Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
DÍLČÍ SMLOUVA
na
„ POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU ZPŮSOBENOU
PROVOZEM VOZIDEL A HAVARIJNÍ POJIŠTĚNÍ VOZIDEL PRO
ROKY 2022 až 2024“
Přílohy: 4
Číslo smlouvy pojistitele: Číslo smlouvy pojistníka:
3880164193 KRPH-104121/ČJ-2021-0500NE-VZ
Smluvní strany
1. Pojistník Česká republika – Krajské ředitelství policie Královéhradeckého kraje
Adresa: Ulrichovo náměstí 810, 501 01 Hradec Králové
IČ: 75151545 DIČ: nejsme plátci
Bankovní spojení: ČNB Hradec Králové
číslo výdajového účtu: 23235881/0710
Zastoupená: brig. gen. Ing. Petrem Petříkem
Funkce: ředitel krajského ředitelství
Zástupce pojistníka:
- ve věcech smluvních:
- kontaktní osoba ve věcech technických:
(dále jen „pojistník“)
na straně jedné a
2. Pojistitel Česká podnikatelská pojišťovna, a.s.,Vienna Insurance Group
Praha 8, Pobřežní 665/23, PSČ 186 00, Česká republika
IČ: 63998530 DIČ: CZ63998530
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městský soud v Praze, oddíl B, vložka 3433
Zástupce pojistitele
- ve věcech smluvních:
- kontaktní osoba ve věcech technických:
Bankovní spojení: Česká spořitelna, a.s.
č. účtu: 700135002/0800
(dále jen „pojistitel“)
na straně druhé
uzavřely tuto
Dílčí smlouvu
na
„Pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidel a havarijní pojištění
vozidel pro roky 2022 až 2024“
Preambule
Centrální zadavatel (Česká republika – Ministerstvo vnitra) provedl v souladu
s ustanovením § 131 a násl. zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, ve
znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o zadávání veřejných zakázek“), zadávací
řízení na uzavření rámcové dohody pod názvem „Rámcová dohoda na pojištění
odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidel a havarijního pojištění pro roky 2022
až 2024“. Předmětnou rámcovou dohodu uzavřel centrální zadavatel s pojistitelem. Tím se
pro pojistníka otevřela možnost uzavřít s pojistitelem tuto Dílčí smlouvu.
Úvodní ustanovení
Článek 1
Účel Dílčí smlouvy
1.1 Účelem této Dílčí smlouvy s jedním pojistitelem je zabezpečit pojištění odpovědnosti
za škodu způsobenou provozem vozidel (dále jen „zákonné pojištění“) a havarijní
pojištění vozidel (dále jen „havarijní pojištění“) pro pojistníka pro roky 2022 až
2024.
2
Článek 2
Předmět Dílčí smlouvy
2.1 Předmětem této Dílčí smlouvy je stanovení obchodních podmínek (pojistného) za
zákonné a havarijní pojištění vozidel.
2.2 Zákonné pojištění se řídí zákonem č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za újmu
způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o
pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění pozdějších předpisů (dále jen
„zákon o pojištění“), vyhláškou Ministerstva financí č. 205/1999 Sb., kterou se
provádí zákon č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou
provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění
odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění pozdějších předpisů, zákonem č. 363/1999
Sb., o pojišťovnictví a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o
pojišťovnictví), ve znění pozdějších předpisů, zákonem č. 56/2001 Sb., o
podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona č.
168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o
změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu
vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů, zákonem č.
89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský
zákoník“) a ostatními obecně závaznými předpisy.
2.3 Pro havarijní pojištění vozidel platí příslušná ustanovení občanského zákoníku.
Článek 3
Rozsah pojištění
3.1 Pojištění se sjednává na předpokládaný počet vozidel specifikovaný v Příloze č.1 této
Dílčí smlouvy, pro něž jsou stanoveny pevné ceny pojistného v jednotlivých letech.
Přesné počty vozidel budou určovány pojistníkem. Dílčí pojistná smlouva bude
uzavřena za podmínek stanovených v Rámcové dohodě. Stanovené počty
pojišťovaných vozidel se mohou průběžně měnit +/- 15% pojistníka v závislosti na
sezónnosti provozu, nákupu nových vozidel a vyřazení nepotřebných vozidel.
Pojistitel bere na vědomí, že v důsledku organizačních změn v rámci resortu
Ministerstva vnitra může výjimečně dojít i k situaci, kdy se počty pojišťovaných
vozidel jednorázově změní nad procentuální limit stanovený v předchozí větě. V
takovém případě pojistitel neuplatní vůči pojistníkovi žádnou smluvní ani jinou
sankci. V případě, kdy v důsledku takovéto organizační změny bude vlastnické právo
či právo hospodařit, ohledně vozidel pojištěných na základě této smlouvy, převedeno
na jiného pojistníka z resortu Ministerstva vnitra, je tento pojistník, na nějž vlastnické
právo či právo hospodařit ohledně vozidel pojištěných dle této smlouvy přešlo,
povinen dát tato vozidla pojistit u pojistitele ve smyslu této smlouvy.
3.2 Zákonné a havarijní pojištění se vztahuje na škodní události, ke kterým dojde na
území České republiky, ostatních členských států Evropské unie, dalších států tvořící
3
Evropský hospodářský prostor a států uvedených v seznamu dle § 4 vyhlášky
Ministerstva financí č. 205/1999 Sb.
3.3 Pojistitel umožní nahlášení a likvidaci pojistné události na celém území ČR,
respektive zajistí plnění ze smlouvy (tzn. např. situace uvedené v čl. 3.4, 6.5 a 6.6)
v sídle pojistníka. Způsob zajištění je uveden v Příloze č. 4 této Dílčí smlouvy.
3.4 Pojistitel se zavazuje provádět prohlídky poškozených vozidel v pracovních dnech ve
lhůtě do 48 hodin od nahlášení pojistné události v sídle pojistníka.
3.5 Pojistitel akceptuje opravy vozidel MV v opravnách pojistníka. Náhradní díly
dodávané do opraven pojistníka jsou v cenách vzniklých z veřejné zakázky, kdy ceny
jsou nižší než ceny tržní.
3.6 Zákonné pojištění zajišťuje následující limity pojistného plnění:
a) 100.000.000,- Kč na každého zraněného nebo usmrceného, při škodě podle § 6 odst.
2 písm. a) zákona o pojištění,
b) 100.000.000,- Kč bez ohledu na počet poškozených při škodě podle § 6 odst. 2 písm.
b) a c) zákona o pojištění.
3.7 V rámci zákonného pojištění je i úrazové pojištění osob ve vozidle (dále jen „úrazové
pojištění“) a je zohledněno v celkové částce pojistného. Úrazové pojištění se vztahuje
na všechny osoby dopravované dvoustopým motorovým vozidlem uvedeným
v pojistné smlouvě a není nijak územně omezeno.
3.8 Pojistitel se zavazuje poskytnout pojistné plnění z úrazového pojištění ve formě
výplaty:
a) denního odškodného za průměrnou dobu léčení následků úrazu v základní částce
100,- Kč,
b) denního odškodného při pobytu v nemocnici v důsledku úrazu v základní částce
100,- Kč,
c) příslušného % z pojistné částky za trvalé následky úrazu, nejvýše však do sjednané
pojistné částky, jejíž základní výše je 400.000,- Kč,
d) pojistné částky za smrt následkem úrazu v základní výši 200.000,- Kč.
3.9 Pojistitel poskytuje současně s havarijním pojištěním i asistenční službu.
3.10 Asistenční službu v případě poruchy či nehody vozidla pro náklady do výše 5.000,-
Kč v České republice i v zahraničí za jednotlivý zásah pojistitel neúčtuje, jsou
zahrnuty již ve smluvní ceně v případech:
a) nákladů za příjezd a odjezd,
b) nákladů za vyproštění a manipulaci s vozidlem,
c) nákladů na opravu vozidla na místě,
d) nákladů za odtah vozidla.
3.11 Havarijní pojištění zajišťuje následující minimální rozsah pojištěných rizik:
a) poškození nebo zničení vozidla nebo jeho části, případně jeho výbavy,
přepravovaných předmětů a zavazadel v důsledku havárie (včetně střetu se zvířetem)
nebo živelné události, tj. požárem, výbuchem, bleskem, kroupami, pádem předmětů
nebo letadel, záplavou, povodní, vichřicí, sesuvem půdy a zemětřesením,
4
b) odcizení vozidla nebo jeho části, případně jeho výbavy (autorádií, elektronických
knih jízd), přepravovaných věcí a zavazadel, pokud k němu došlo krádeží,
vloupáním, vyháčkováním, přepadením nebo jinou formou trestné činnosti i bez
prokazatelného překonání překážky.
3.12 Spoluúčast v případě pojistné události je u havarijního pojištění 5% (minimálně
5000,- Kč). V případě oprav pojištěných vozidel provedených ve smluvních
servisech pojistitele, bude pojistné plnění na základě vystavených "Krycích dopisů"
zasíláno smluvním servisům a to bez odečtení spoluúčasti. Veřejní zadavatelé MV se
zavazují, že na základě požadavku pojistitele tuto odečtenou spoluúčast uhradí na
účet č. 700290002/0800, kde VS je číslo pojistné události a to v termínu do 15-ti dnů
po obdržení výzvy od pojistitele.
3.13 Havarijní pojištění se vztahuje i na škody vzniklé při komerčním využití a při
pronájmu vozidla.
3.14 Havarijní pojištění se vztahuje také na poškození vozidla při výkonu zásahu, a to i
mimo pozemní komunikace (zejména při náhlém ožehnutí vozidla, působením tepla
na vozidlo, poškozením pneumatik nebo pádem jakékoli věci na vozidlo nebo
poškození vozidla výbuchem, který vznikne na místě zásahu).
3.15 Havarijní pojištění musí pokrývat také pojistné riziko vzájemného poškození dvou
vozidel jednoho vlastníka (u zásahu může dojít např. k tomu, že jedno zásahové
vozidlo nacouvá do druhého).
Článek 4
Osobní a zákonná působnost Dílčí pojistné smlouvy
4.1 Dílčí pojistná smlouva je uzavřena pojistníkem na jeho vlastní účet.
4.2 Smluvní vztahy vznikající z uzavřené Dílčí pojistné smlouvy se řídí právní řádem
České republiky, zejména občanským zákoníkem a zvláštními zákony, a Rámcovou
dohodou.
Článek 5
Termín a místa plnění
Dílčí pojistná smlouva je uzavřena s účinností od 1. ledna 2022 do 31. prosince 2024
v sídle pojistníka.
Obchodní podmínky
Článek 6
Pojistné
6.1 V souladu s ustanovením § 131 odst. 5 zákona o zadávání veřejných zakázek
pojistitel na základě této Dílčí pojistné smlouvy nesmí poskytnout vyšší jednotkové
ceny pojistného, než které nabídl v Rámcové dohodě.
5
6.2 Pojistitel se zavazuje uplatnit nabízenou slevu ze základního pojistného a dodržet
sazebník pojistného uvedený v Příloze č. 2 Dílčí smlouvy i pro nově zařazená vozidla
v průběhu trvání Dílčí smlouvy.
6.3 Ceny pojistného mohou být změněny pouze v případech změn daňových předpisů
nebo změn zákonů týkajících se pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou
provozem vozidel a havarijního pojištění.
6.4 Pojistník má možnost u nově zařazených vozidel do souboru pojištěných vozidel
vystavovat zelenou kartu, jako doklad o pojištění, sám.
6.5 Nově zařazená vozidla do souboru pojištěných vozidel budou pojištěna dnem
převzetí vozidla pojistníkem. Pojistník je povinen do 5 dnů od převzetí zaslat údaje
pojistiteli.
6.6 V případě zániku pojištění jednotlivého vozidla je pojistitel povinen vydat potvrzení
o ukončení pojištění.
6.7 Pojistitel má za povinnost u vozidel vybavených výstražným rozhlasovým zařízením
(dále jen „VRZ“) kalkulovat pojistné se stejnou sazbou 1,0 jako všechna ostatní
vozidla.
Článek 7
Platební podmínky
7.1 Úhrada ročního pojistného bude provedena ve 4 čtvrtletních splátkách, bez navýšení,
bezhotovostním platebním stykem formou faktur, zpětně, bez poskytování zálohy
nebo bude provedena předem v termínech stanovených pojistníkem. Pojistné bude
účtováno na dny.
7.2 Faktury musí obsahovat č. j. této Dílčí smlouvy a všechny údaje uvedené v § 29
zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů, a
údaje uvedené v § 435 občanského zákoníku.
7.3 Faktury jsou splatné do 30 kalendářních dnů ode dne jejich prokazatelného doručení
kupujícímu. Elektronické faktury musejí být ve formátech:
UBL 2.1 ISO/IEC 19845:2015 či UN/CEFACT CII (Cross Industry Invoice) či
ISDOC/ISDOCX (Information System Document) verze 5.2 a vyšší
nebo
bude akceptovatelný i elektronický formát PDF/A, a to za podmínky bude-li tento
dokument doručen prostřednictvím datové schránky
nebo
pokud se dohodne pojistník s pojistitelem jinak.
7.4 Faktura je považována za proplacenou okamžikem odepsání příslušné finanční částky
z účtu pojistníka ve prospěch účtu pojistitele.
7.5 Faktury předložené v prosinci 2022, 2023 a 2024 musí být doručeny pojistníkovi
nejpozději do 18. 12., při doručení po tomto termínu nelze fakturu proplatit v daném
roce a splatnost této faktury bude stanovena na 90 dnů ode dne doručení faktury
pojistníkovi.
6
7.6 Pojistník je oprávněn do data splatnosti vrátit fakturu, která neobsahuje požadované
náležitosti, která obsahuje jiné cenové údaje nebo jiný druh plnění než dohodnuté ve
smlouvě s tím, že doba splatnosti nové (opravené) faktury začíná znovu běžet ode
dne jejího doručení pojistníkovi.
7.7 Platby budou v Kč na základě předložené faktury, která bude vystavena pojistitelem
do 5 dnů po skončení fakturačního období.
7.8 Zálohové platby pojistník neposkytuje.
7.9 Způsob navrácení případného nespotřebovaného pojistného pojistníkovi při
přerušení doby trvání pojištění: na účet dílčího pojistníka
Článek 8
Sankční ustanovení
8.1 Pojistitel je oprávněn požadovat na pojistníkovi úrok z prodlení za nedodržení
termínu splatnosti faktury ve výši 0,05 % z oprávněně fakturované částky za každý i
započatý den prodlení.
8.2 Pojistníkovi vzniká vůči pojistiteli nárok na smluvní pokutu za nedodržení časových
limitů pojistitelem pro provedení prohlídky poškozeného vozidla dle čl. 3.4 této Dílčí
smlouvy ve výši 100 Kč (sto korun českých) za každý i započatý den prodlení a za
nedodržení časových limitů na uzavření pojištění vozidla dle čl. 6.5 této Dílčí
smlouvy ve výši 100 Kč (sto korun českých) za každý i započatý den prodlení.
8.3 V případě, že během 30 (třiceti) po sobě jdoucích dnů dojde ve třech různých
případech ke vzniku prodlení pojistitele dle čl. 8.2, zvyšuje se výše smluvní pokuty
stanovená v čl. 8.2 od okamžiku vzniku třetího případu prodlení na 1000 Kč (tisíc
korun českých) za každý i započatý den prodlení ve všech případech prodlení po
následujících 30 (třicet) dnů.
8.4 Úrok z prodlení a smluvní pokuta jsou splatné do 30 dní od data, kdy byla povinné
straně doručena písemná výzva k jejich zaplacení oprávněnou stranou, a to na účet
oprávněné strany uvedený v písemné výzvě. Ustanovením o smluvní pokutě není
dotčeno právo oprávněné strany na náhradu škody v plné výši.
Článek 9
Komunikace smluvních stran
9.1 Veškeré úkony mezi pojistitelem a pojistníkem jsou činěny písemně v elektronické
podobě.
9.2 Písemnosti lze doručit elektronickými prostředky prostřednictvím datové schránky,
nebo jiným způsobem při zachování elektronické podoby.
9.3 Adresa či kontakty uvedené v dílčí pojistné smlouvě mohou být měněny
jednostranným písemným oznámením doručeným příslušnou smluvní stranou druhé
smluvní straně s tím, že takováto změna se stane účinnou od okamžiku převzetí
oznámení druhou smluvní stranou.
7
Společná ustanovení k Dílčí smlouvě
Článek 10
Doba trvání Dílčí smlouvy
10.1 Tato Dílčí smlouva nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2022. Dílčí smlouva se uzavírá
na dobu určitou a její účinnost zaniká dne 31. prosince 2024.
10.2 Po dobu účinnosti Dílčí smlouvy lze Dílčí smlouvu zrušit pouze písemnou dohodou
smluvních stran.
Článek 11.
Závěrečná ustanovení
11.1 Tato Dílčí smlouva se řídí právním řádem České republiky, zejména příslušnými
ustanoveními občanského zákoníku a zákona o zadávání veřejných zakázek. Veškeré
spory mezi smluvními stranami vzniklé z této Dílčí smlouvy, budou řešeny pokud
možno nejprve smírně. Nebude-li smírného řešení dosaženo, budou spory řešeny
v soudním řízení.
11.2 Pojistitel bez jakýchkoliv výhrad
a) souhlasí se zveřejněním svých identifikačních údajů a dalších údajů uvedených
v této Dílčí smlouvě, včetně ceny za předmět plnění,
b) výslovně uvádí, že všechny informace, které poskytne pojistníkovi v souvislosti s
touto Dílčí smlouvou, nejsou informace důvěrné,
c) výslovně uvádí, že všechny informace, které poskytne pojistníkovi v souvislosti s
touto Dílčí smlouvou, nejsou obchodním tajemstvím ve smyslu § 504 občanského
zákoníku.
11.3 Pojistník nenese odpovědnost za jakoukoliv škodu vzniklou v souvislosti s
uveřejněním či použitím informací, které byly poskytnuty pojistitelem v souvislosti s
touto Dílčí smlouvou.
11.4 Pojistitel prohlašuje, že plněním závazků dle dílčích pojistných smluv nezasahuje do
práv duševního vlastnictví třetích osob.
11.5 Dílčí smlouva může být doplňována nebo měněna pouze způsobem, kterým nedojde
k porušení § 222 zákona o zadávání veřejných zakázek.
11.6 Na důkaz toho, že smluvní strany s obsahem této Dílčí smlouvy souhlasí, rozumí jí a
zavazují se k jejímu plnění, připojují své podpisy a prohlašují, že tato Dílčí smlouva
byla uzavřena podle jejich svobodné a vážné vůle prosté tísně.
11.7 Nedílnou součástí této Dílčí smlouvy jsou Přílohy č. 1 až č. 4.
11.8 Pojistník se zavazuje, že zašle tuto Dílčí smlouvu správci registru smluv k uveřejnění
v registru smluv v souladu s § 5 odst. 2 zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních
podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru
smluv (zákon o registru smluv), ve znění pozdějších předpisů.
8
Příloha č. 1 - Předpokládaný počet vozidel – cenová tabulka
č. 2 – Sazebník pojistného pro zákonné a havarijní pojištění
č. 3 - Pojistné podmínky k zákonnému a k havarijnímu pojištění
č. 4 – Způsob zajištění činností
Podpisy smluvních stran Pojistitel
Česká podnikatelská pojišťovna ,a.s.
Pojistník
Česká republika - Krajské ředitelství policie Vienna Insurance Group
Královéhradeckého kraje
brig. gen. Ing. Petr Petřík podepsáno elektronicky
podepsáno elektronicky
9
Příloha č. 1 k č.j. KRPH-104121/ČJ-2021-0500NE-VZ
Číslo flotily
3880164193
VLASTNÍK Údaje o vozidle HAV Roční poj.
Příjmení/Název Rozsah včetně
P. Číslo Značka RZ Druh Objem Hmotnost Počátek Poj. částka
č. pojistné smlouvy společnosti Typ (ccm) (kg) pojištění poj. vozidla připojištění
po slevě
RČ/IČ VIN Číslo TP Rok Počet Spoluúčast Druh
výroby míst provozu 16 379 Kč
1 16 379 Kč 16 379 Kč
870 486 Kč
1 3801740226 KŘ policie Královéhrade. kra. VOLKSWAGEN OSOBNÍ AUTOMOBIL 1968 3200 01.01.2022 KASKO Havárie+živel+vandalismus+odcizení Běžný
2014
IČ 75151545 7HC 9 5%, min. 5 000,-Kč
Příloha č. 2 k č.j. KRPH-104121/ČJ-2021-0500NE-VZ
Kategorie zákonného pojištění vozidel Sazebník pojištění odpovědnosti z provozu vozidla úraz roční pojistné POV vč.
POV úrazu
autobus - do 5000 kg 6 847 Kč 1 880 Kč 8 727 Kč
11 007 Kč 1 880 Kč 12 887 Kč
autobus - nad 5000 kg
145 Kč - Kč 145 Kč
motocykl - do 50 cm3 378 Kč - Kč 378 Kč
962 Kč - Kč 962 Kč
motocykl - od 51 do 350 cm3 1 131 Kč - Kč 1 131 Kč
4 811 Kč 564 Kč 5 375 Kč
motocykl - od 351 do 500 cm3 včetně sněžných skútrů 7 105 Kč 564 Kč 7 669 Kč
motocykl - nad 500 cm3 9 752 Kč 564 Kč 10 316 Kč
1 227 Kč 564 Kč 1 791 Kč
nákladní automobil - do 3500 kg 1 791 Kč 564 Kč 2 355 Kč
nákladní automobil - od 3501 do 12000 kg 2 470 Kč 564 Kč 3 034 Kč
nákladní automobil - nad 12000 kg 3 622 Kč 564 Kč 4 186 Kč
osobní automobil - do 1000 cm3 5 063 Kč 564 Kč 5 627 Kč
osobní automobil - od 1001 do 1350 cm3 108 Kč - Kč 108 Kč
osobní automobil - od 1351 do 1850 cm3 256 Kč - Kč 256 Kč
osobní automobil - od 1851 do 2500 cm3 5 016 Kč 564 Kč 5 580 Kč
osobní automobil - nad 2500 cm3 441 Kč 188 Kč 629 Kč
přípojné vozidlo - do 750 kg
přípojné vozidlo - nad 750 kg
sanitní automobil
traktor a pracovní stroje, VZV
Sazebník Havarijního pojištění pro rok 2022-2024
Sazby pro osobní, užitkové, nákladní a sanitní automobily do 3,5 t (v %)
KASKO
značka HAVÁRIE+ŽIVEL+ODCIZENÍ+VANDALISMUS
Alfa Romeo spoluúčast
6,62
Audi 6,62
BMW 6,62
Citroën 3,54
Dacia 2,33
Daewoo 2,33
Fiat 3,54
Ford 3,64
Honda 3,54
Hyundai 2,33
Chevrolet (ne z USA) 2,33
Isuzu 2,33
Iveco 3,54
Kia 2,33
Lada 2,33
Lancia 3,54 6,62 Obchodní sleva 58%
Lexus (Celkové pojistné po slevě = pojistná
Mazda 4,28
Mercedes částka/100 x sazba za značku vozidla a druh
Mitsubishi 6,62
4,28 vozidla x obchodní sleva)
Nissan 3,54
Opel 3,54
Peugeot 3,54
Renault 3,54
Rover, Land Rover 4,28
Saab 3,54
Seat 3,54
Smart 3,54
Ssang Yong 4,28
Subaru 4,28
Suzuki, Maruti 3,54
Škoda Citigo, Fabia, Roomster, Praktik 2,43
Škoda Rapid, Octavia, Yeti, Karoq, Scala 3,64
Škoda Superb, Kodiaq 4,38
Škoda - ostatní 2,43
Toyota 3,54
Volkswagen 4,48
Volvo 3,54
ostatní osobní *) 3,54
*) ARO, Daihatsu, Dongfeng, Fiat Polski, GAZ, Magma, Moskvič, Multicar, Oltcit, Santana, Tatra, Tavrija, Terrier, Trabant, Volha, Wartburg, Zastava
Sazby pro ostatní vozidla (v %)
druh vozidla HAVÁRIE+ŽIVEL+ODCIZENÍ+VANDALISMUS
Přívěs do 750kg včetně spoluúčast
Motocykl,tříkolka,čtyřkolka 1,95
15,00
druh vozidla
Nákladní 5 %
Tahač, speciální
Obytný automobil 1,88
Prac. stroj s RZ
Autobus 2,10
Traktor
Přívěs, návěs nad 750kg 3,54
Limit plnění v Kč 2,10
1,73
0,80
1,50
Pojištění skel vozidla pojistné v Kč
10 000 Kč 1 350 Kč
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
Pojistné podmínky
pro
Flotilové Autokomplexní Pojištění 1/21
PP FAP 1/21 F
Obsah:
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem
vozidla VPPPOV 1/21 F
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem
vozidla DPPPOV 1/21 F
Všeobecné pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel VPPHAV 1/21 F
Doplňkové pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel DPPHAV 1/21 F
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění úrazu na cesty UPC 1/20
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku VPPM 1/16
Všeobecné pojistné podmínky pro GAP pojištění VPPGAP 1/21 F
Informace o zpracování osobních údajů v pojištění vozidel 01/21
Oceňovací tabulky
1
VPPPOV 1/21 F
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ÚJMU ZPŮSOBENOU
PROVOZEM VOZIDLA VPPPOV 1/21 F
OBSAH Úvodní ustanovení dobu určitou.
Článek 1 Rozsah pojištění 5. Sezónní pojištění se sjednává vždy na dobu neurčitou, přičemž v pojistné smlou‑
Článek 2 Vznik a doba trvání pojištění
Článek 3 Pojistné vě je uveden počátek a konec sjednané sezóny, za niž pojistník platí pojistné.
Článek 4 Povinnosti pojistitele Způsobí‑li pojištěný pojistnou událost mimo sezónu, má pojistitel proti němu prá‑
Článek 5 Povinnosti pojistníka, pojištěného vo na náhradu toho, co za něho plnil. Sezóna může trvat nejméně 3 měsíce a nej‑
Článek 6 Změny pojištění více 10 měsíců. Sezóna se po celou dobu trvání pojištění každoročně opakuje.
Článek 7 Zánik pojištění 6. Pojištění se nepřerušuje.
Článek 8 Škodní a pojistná událost
Článek 9 Pojistné plnění, limit pojistného plnění Článek 4
Článek 10 Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky Pojistné
Článek 11 Výluky z pojištění 1. Pojistné je úplatou za pojistitelem poskytovanou pojistnou ochranu. Jeho výše
Článek 12 Obchod na dálku a způsob placení jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
Článek 13 Přechod práv na pojistitele 2. Pro pojištění sjednaná na dobu neurčitou nebo na dobu určitou v délce nejméně
Článek 14 Doručování jednoho roku se sjednává běžné pojistné, které je splatné prvního dne pojistného
Článek 15 Zpracování osobních údajů, komunikace období, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. Lze též dohodnout, že pojistné
Článek 16 Zachraňovací náklady bude zaplaceno najednou za celou dobu pojištění, tj. bude jednorázové.
Článek 17 Výklad pojmů 3. Pro pojištění sjednaná na dobu určitou kratší jednoho roku se sjednává vždy jed‑
Článek 18 Sankční doložka norázové pojistné.
Článek 19 Závěrečná ustanovení 4. Jednorázové pojistné je splatné dnem počátku pojištění, není‑li v pojistné smlou‑
Článek 20 vě ujednáno jinak.
5. Pojistné období může být roční, pololetní nebo čtvrtletní, není‑li v pojistné smlou‑
Článek 1 vě ujednáno jinak. Pojistitel má právo účtovat přiměřenou přirážku za pojistná
Úvodní ustanovení období kratší jednoho roku.
1. Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla, které sjednává 6. Zaplacením pojistného se rozumí den, kdy bylo pojistné uhrazeno pojistiteli. V pří‑
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen „pojisti‑ padě bezhotovostní platby převodem z účtu nebo platby poštovní poukázkou je
tel“), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojiš‑ to den, kdy byla peněžní částka připsána na účet pojistitele.
tění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPPPOV 1/21 F (dále 7. Zanikne‑li pojištění před uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno, má
jen „VPPPOV“), Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti pojistitel právo na pojistné do konce kalendářního měsíce, ve kterém pojištění za‑
za újmu způsobenou provozem vozidla DPPPOV 1/21 F (dále jen „DPPPOV“) a Do‑ niklo. Zbývající část zaplaceného pojistného je pojistitel povinen vrátit. Nastala‑li
plňkovými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění vozidel DPPHAV 1/21 F v době do zániku pojištění škodní událost, vzniká pojistiteli právo na pojistné podle
(dále jen „DPPHAV“). věty první tohoto odstavce; povinnost zbývající část zaplaceného pojistného vrá‑
Pojištění se dále řídí zákonem č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za újmu tit má pouze tehdy, jestliže mu z této škodní události nevznikne povinnost plnit.
způsobenou provozem vozidla (dále jen „ZPOV“) a zákonem č. 89/2012 Sb., ob‑ 8. Jestliže pojistník nesplnil povinnost uvedenou v článku 6 odst. 1 písm. e) těchto
čanský zákoník. pojistných podmínek, není pojistitel povinen do doby splnění této povinnosti vrátit
2. Pojištění je škodové, jehož účelem je v ujednaném rozsahu vyrovnat úbytek majet‑ pojistníkovi zaplacené pojistné podle odst. 7 tohoto článku.
ku vzniklý v důsledku pojistné události. 9. Pojistné je splatné v tuzemské měně, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
10. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas a ve sjednané výši, je pojistitel oprávněn
Článek 2 požadovat úrok z prodlení a náklady spojené s vymáháním tohoto pojistného.
Rozsah pojištění 11. Pokud v průběhu pojištění nastanou skutečnosti mající vliv na výši poskytovaných
1. Nestanoví‑li ZPOV jinak, má pojištěný právo, aby pojistitel za něj uhradil poškoze‑ slev či přirážek, provede pojistitel odpovídající změnu výše pojistného nejpozději
nému v rozsahu a ve výši podle občanského zákoníku: od následujícího výročního dne počátku pojištění.
a) způsobenou újmu vzniklou ublížením na zdraví nebo usmrcením, 12. Pokud pojistitel zjistí, že je vozidlo používáno k jinému účelu, než je uvedeno v po‑
b) způsobenou škodu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věci, jakož jistné smlouvě, a v důsledku toho pojistník platil nižší pojistné, má pojistitel právo
i škodu vzniklou odcizením věci, pozbyla‑li fyzická osoba schopnost ji opatrovat, na pojistné odpovídající tomuto účelu za celou dobu trvání pojištění.
c) ušlý zisk, 13. Pojistitel má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení
d) účelně vynaložené náklady spojené s právním zastoupením při uplatňování výše pojistného, zejména z důvodu škodní inflace, upravit nově výši běžného po‑
nároků podle písmen a) až c); v souvislosti se škodou podle písmene b) nebo jistného od výročního dne počátku pojištění. Pojistitel je povinen nově stanovenou
c) však jen v případě marného uplynutí lhůty podle § 9 odst. 3 ZPOV nebo neo‑ výši pojistného sdělit pojistníkovi nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před splatností
právněného odmítnutí anebo neoprávněného krácení pojistného plnění pojis‑ pojistného na následující pojistné období. V případě, že pojistník s touto úpravou
titelem, nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit u pojistitele písemně do 1 měsíce ode
pokud poškozený svůj nárok uplatnil a prokázal a pokud ke škodní události, ze dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl; v tom případě pojiště‑
které tato újma vznikla a kterou je pojištěný povinen nahradit, došlo v době trvání ní zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno. Pokud
pojištění, s výjimkou doby jeho přerušení. není v uvedené lhůtě nesouhlas vyjádřen, pojištění nezaniká a pojistitel má právo
2. Újma podle odstavce 1 se nahradí maximálně do výše limitu pojistného plnění na nově stanovené pojistné. Škodní inflace je souhrn vnějších vlivů nezávislých na
stanoveného v pojistné smlouvě. vůli pojistitele, které vedou ke zvyšování pojistného plnění nebo nákladů pojisti‑
3. Pojištěný má dále právo, aby pojistitel za něj uhradil příslušnou zdravotní pojiš‑ tele, např. zvýšení cen zboží a služeb, počtu a výše škod či újm, rozsahu pojistné
ťovnou uplatněný a prokázaný nárok na náhradu nákladů vynaložených na zdra‑ ochrany zákonem, daní nebo v důsledku legislativních změn.
votní péči hrazenou z veřejného zdravotního pojištění podle zákona upravujícího 14. Zaplaceným pojistným umořuje pojistitel své pohledávky na pojistném a jiné po‑
veřejné zdravotní pojištění, jestliže zdravotní pojišťovna vynaložila tyto náklady na hledávky z pojištění v pořadí, ve kterém vznikly, a to bez ohledu na to, jestli dlužník
zdravotní péči poskytnutou poškozenému, pokud ke škodní události, ze které tato určil jinak nebo projevil jinou vůli.
újma vznikla a kterou je pojištěný povinen nahradit, došlo v době trvání pojištění, Článek 5
s výjimkou doby jeho přerušení. To platí obdobně i v případě regresní náhrady pře‑ Povinnosti pojistitele
depsané k úhradě pojištěnému podle zákona upravujícího nemocenské pojištění. 1. Pojistitel je povinen bezprostředně po uzavření pojistné smlouvy předat pojistní‑
4. Pojištěný má dále právo, aby pojistitel za něj uhradil náklady zásahu Hasičského kovi pojistnou smlouvu včetně příloh a pojistných podmínek, nejedná‑li se o ob‑
záchranného sboru České republiky nebo jednotek sborů dobrovolných hasičů chod na dálku.
obce, jedná‑li se o zásah v souvislosti se škodou podle odst. 1 tohoto článku. 2. Pojistitel je povinen vydat pojistníkovi bezprostředně po uzavření pojistné smlou‑
5. Pojištění se vztahuje na škodní události, které nastanou během trvání pojištění na vy zelenou kartu, nejedná‑li se o obchod na dálku.
území všech členských států Evropské unie a jiných států Evropského hospodář‑ 3. Zanikne‑li pojištění, je pojistitel povinen vydat pojistníkovi na základě jeho žádosti
ského prostoru a dalších států uvedených v seznamu států, který stanoví Minister‑ ve lhůtě 15 dnů ode dne jejího doručení potvrzení o době trvání pojištění a škod‑
stvo financí vyhláškou. ním průběhu zaniklého pojištění. Tuto povinnost má pojistitel kdykoli v době trvání
6. Pojištění platí i na území jiných států, pokud pojistitel tuto platnost pojištění vy‑ pojištění.
značil na mezinárodní kartě automobilového pojištění (zelené kartě). 4. Na základě písemné žádosti pojistníka je pojistitel povinen vyhotovit za úplatu
druhopis pojistné smlouvy, pojistky, zelené karty, potvrzení o době trvání pojištění
Článek 3 odpovědnosti a škodním průběhu zaniklého pojištění.
Vznik a doba trvání pojištění 5. Pojistitel je povinen po oznámení události, se kterou je spojen požadavek na pl‑
1. Pro pojistnou smlouvu se vyžaduje písemná forma, a to i u pojistných smluv sjed‑ nění z pojištění, bez zbytečného odkladu zahájit šetření nutné ke zjištění rozsahu
naných na dobu kratší než jeden rok. jeho povinnosti plnit. Pokud by náklady na šetření vznikly nebo byly zvýšeny poru‑
2. Pojištění vzniká prvním dnem po uzavření pojistné smlouvy, nebylo‑li dohodnuto, šením povinností účastníků pojištění, má pojistitel právo požadovat po tom, kdo
že vznikne již uzavřením pojistné smlouvy nebo později. Tento den je počátkem povinnost porušil, přiměřenou náhradu.
pojištění. 6. Pojistitel je povinen projednat s pojištěným (pojistníkem) výsledky šetření nutné‑
3. Nabídku pojistitele lze přijmout včasným zaplacením pojistného jen tehdy, pokud ho ke zjištění rozsahu a výše újmy nebo mu je bez zbytečného odkladu písemně
je v nabídce výslovně uvedeno, že ji lze přijmout zaplacením pojistného. Pojištění sdělit.
pak vzniká včasným zaplacením pojistného ve výši uvedené v nabídce. Neurčí‑li 7. Pojistitel je povinen vrátit pojištěnému (pojistníkovi) a oprávněné osobě na požá‑
se v nabídce, do kdy má být přijata, vyžaduje se její přijetí do jednoho měsíce ode dání doklady, které pojistiteli předložil.
dne doručení nabídky pojistníkovi. 8. Pojistitel je povinen umožnit pojištěnému (pojistníkovi) a oprávněné osobě na‑
4. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou, pokud není ujednáno, že se sjednává na hlédnout do podkladů, které pojistitel soustředil v průběhu šetření.
2
VPPPOV 1/21 F
Článek 6 v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části lze před jejím uplynutím do‑
Povinnosti pojistníka, pojištěného hodou prodloužit,
1. Pojistník má zejména tyto povinnosti: f) písemnou výpovědí ke konci pojistného období u pojištění, kde je sjednáno
a) odpovědět pravdivě a úplně na všechny dotazy pojistitele při sjednávání po‑ běžné pojistné; výpověď však musí být doručena alespoň šest týdnů před uply‑
jištění odpovědnosti a bez zbytečného odkladu písemně oznámit pojistiteli nutím pojistného období, jinak pojištění zanikne ke konci následujícího pojist‑
všechny změny týkající se sjednaného pojištění; bylo‑li na základě nepravdi‑ ného období,
vých, nedoložených nebo neúplných skutečností stanoveno nižší pojistné, než g) písemnou výpovědí smlouvy do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlou‑
by pojistitel stanovil znaje veškeré skutečnosti, má pojistitel právo na zaplacení vy; uplynutím osmidenní výpovědní doby pojištění zaniká,
rozdílu pojistného od počátku pojištění, h) písemnou výpovědí do tří měsíců ode dne doručení oznámení vzniku pojistné
b) při sjednávání pojištění odpovědnosti předložit na základě požadavku pojisti‑ události; uplynutím jednoměsíční výpovědní doby pojištění zaniká,
tele potvrzení o době trvání pojištění a o škodním průběhu z předcházejícího i) dohodou; tato dohoda musí být uzavřena písemně a musí v ní být ujednáno, jak
pojištění, se smluvní strany vyrovnají,
c) ve lhůtě určené pojistitelem, nejpozději však do 15 dnů od uzavření pojistné j) uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno.
smlouvy nebo její změny, pojistiteli sdělit údaje k pojištěnému vozidlu, které 2. Zanikne‑li vozidlo, které podléhá registraci vozidel, je dnem zániku pojištění odpo‑
nebyly známy v době uzavření pojistné smlouvy nebo její změny, vědnosti den zápisu jeho zániku v registru silničních vozidel s výjimkou případu,
d) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli skutečnosti uvedené v článku 8 kdy osoba oprávněná požádat o zápis zániku vozidla nemohla z důvodů nezávis‑
odst. 1 písm. a) až d) VPPPOV, lých na její vůli takovou žádost podat a jestliže tak učinila bezodkladně, kdy tyto
e) po zániku pojištění odpovědnosti bez zbytečného odkladu odevzdat pojistiteli překážky pominuly. V takovém případě je dnem zániku pojištění odpovědnosti
zelenou kartu; pojistitel je povinen vrácení zelené karty bez zbytečného odkla‑ den, kdy nastala nevratná změna znemožňující jeho provoz.
du pojistníkovi písemně potvrdit,
f) umožnit pojistiteli kdykoliv provést kontrolu dokladů rozhodných pro výpočet Článek 9
pojistného, Škodní a pojistná událost
g) umožnit pojistiteli kdykoliv provést fyzickou kontrolu vozidla, 1. Škodní událostí je způsobení újmy provozem vozidla.
h) platit pojistné za dobu trvání pojištění způsobem dohodnutým v pojistné 2. Pojistnou událostí se rozumí škodní událost, se kterou je spojen vznik povinnosti
smlouvě, pojistitele poskytnout pojistné plnění.
i) seznámit pojištěného, je‑li osobou odlišnou od pojistníka, se všemi podmínka‑
mi pojištění a všemi povinnostmi vyplývajícími z pojištění. Článek 10
2. Pojištěný má zejména tyto povinnosti: Pojistné plnění, limit pojistného plnění
a) bez zbytečného odkladu písemně oznámit pojistiteli, že došlo ke škodní událos‑ 1. Plnění pojistitele je splatné do 15 dnů, jakmile pojistitel skončil šetření nutné ke
ti s uvedením skutkového stavu týkajícího se této události, předložit k tomu pří‑ zjištění rozsahu jeho povinnosti plnit nebo jakmile pojistitel obdržel pravomocné
slušné doklady, které si pojistitel vyžádá, umožnit pojistiteli pořízení jejich kopií rozhodnutí soudu o své povinnosti poskytnout pojistné plnění.
a v průběhu šetření škodní události postupovat v souladu s pokyny pojistitele, 2. Pojistitel je povinen provést šetření škodní události bez zbytečného odkladu. Ve
b) bez zbytečného odkladu písemně pojistiteli sdělit, že: lhůtě do 3 měsíců ode dne, kdy bylo oprávněnou osobou uplatněno právo na pl‑
– bylo proti němu uplatněno právo na náhradu újmy, a vyjádřit se k požado‑ nění z pojištění, je pojistitel povinen:
vané náhradě a její výši, a) ukončit šetření pojistné události a sdělit poškozenému výši pojistného plnění
– v souvislosti se škodní událostí bylo zahájeno správní nebo trestní řízení, podle jednotlivých nároků poškozeného včetně způsobu stanovení jeho výše,
a neprodleně informovat pojistitele o jeho průběhu a výsledku, jestliže nebyla zpochybněna povinnost pojistitele plnit z pojištění a nároky byly
– poškozeným bylo uplatněno právo na náhradu újmy u soudu nebo jiného prokázány, nebo
příslušného orgánu, pokud se o této skutečnosti dozví, b) podat poškozenému písemné vysvětlení k těm jím uplatněným nárokům, které
c) bez zbytečného odkladu doložit poškozenému na jeho žádost údaje nezbytné byly pojistitelem zamítnuty nebo u kterých bylo plnění pojistitele sníženo, ane‑
pro uplatnění práva poškozeného na pojistné plnění, minimálně však tyto úda‑ bo u kterých nebylo možno ve stanovené lhůtě ukončit šetření.
je: své jméno, příjmení a bydliště, nebo název obchodní firmy, sídlo nebo místo 3. Poškozený má právo uplatnit svůj nárok na pojistné plnění podle článku 2 odst. 1
podnikání vlastníka vozidla, název obchodní firmy, sídlo nebo místo podnikání VPPPOV přímo u pojistitele.
pojistitele, u něhož bylo sjednáno pojištění odpovědnosti, číslo pojistné smlou‑ 4. Limitem pojistného plnění se rozumí nejvyšší hranice plnění pojistitele při jedné
vy, a jedná‑li se o vozidlo, které podléhá registraci vozidel, státní poznávací škodní události a jeho výše pro jednotlivá pojistná nebezpečí dle článku 2 odst. 1
značku nebo registrační značku vozidla, jehož provozem byla újma způsobena, VPPPOV je uvedena v pojistné smlouvě nebo pojistných podmínkách.
d) počínat si tak, aby škodní událost nenastala, a pokud dojde k této události, je
pojištěný povinen učinit veškerá možná opatření zabraňující zvětšování rozsa‑ Článek 11
hu újmy, Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky
e) poskytnout pojistiteli součinnost potřebnou ke zjištění příčin škodní události 1. Pojistitel má proti pojištěnému právo na náhradu toho, co za něho plnil, jestliže
a podat úplná a pravdivá vysvětlení o jejím vzniku a rozsahu, prokáže, že pojištěný:
f) zabezpečit vůči jinému právo na náhradu újmy, a) způsobil újmu úmyslně,
g) v řízení o náhradě újmy ze škodní události postupovat v souladu s pokyny po‑ b) porušil základní povinnost týkající se provozu na pozemních komunikacích
jistitele, zejména se nesmí bez jeho předchozího souhlasu zavázat k náhradě a toto porušení bylo v příčinné souvislosti se vznikem újmy, kterou je pojištěný
pohledávky, uzavřít soudní smír nebo nesmí umožnit vydání rozsudku pro povinen nahradit,
zmeškání či pro uznání, c) způsobil újmu provozem vozidla, které použil neoprávněně,
h) na pokyn pojistitele podat opravný prostředek proti rozhodnutí soudu, kterým d) bez zřetele hodného důvodu nesplnil zákonnou povinnost sepsat společný
je zavázán k povinnosti nahradit újmu. záznam o dopravní nehodě nebo ohlásit dopravní nehodu policii a v důsledku
toho byla ztížena možnost řádného šetření pojistitele,
Článek 7 e) bezdůvodně nesplnil povinnost podle článku 6 odst. 2 písm. a) a b) a v důsled‑
Změny pojištění ku toho byla ztížena možnost řádného šetření pojistitele,
1. Změn v pojistné smlouvě, které mají vliv na výši pojistného nebo rozsah pojištění, f) bezdůvodně odmítl jako řidič vozidla podrobit se na výzvu příslušníka policie
lze dosáhnout pouze písemnou dohodou účastníků, jinak jsou neplatné. Pro změ‑ zkoušce na přítomnost alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku
ny v pojistné smlouvě, které nemají vliv na výši pojistného nebo rozsah pojištění, označeného zákazem řídit motorové vozidlo,
není povinná písemná forma, pojistník může takovou změnu oznámit telefonicky g) má uzavřeno sezónní pojištění a způsobil pojistnou událost tzv. mimo sezónu.
nebo elektronickou poštou, pojistitel může rovněž využít prostředky elektronické 2. Pojistitel má proti pojistníkovi právo na úhradu částky, kterou vyplatil z důvodu
komunikace, pokud je pojistník výslovně v pojistné smlouvě neodmítl. újmy způsobené provozem vozidla, jestliže její příčinou byla skutečnost, kterou
2. Pojistitel může použít adresu trvalého pobytu, resp. sídla pojistníka i pojištěného pro vědomě nepravdivé nebo neúplné odpovědi nemohl pojistitel zjistit při sjed‑
a kontaktní údaje pro elektronickou komunikaci uvedené v pojistné smlouvě ve návání pojištění a která byla pro uzavření pojistné smlouvy podstatná.
všech dříve uzavřených pojistných smlouvách. Analogicky může pojistitel v pojist‑ 3. Součet požadovaných náhrad podle odst. 1 až 2 tohoto článku nesmí být vyšší
né smlouvě tyto údaje změnit na základě později uzavřené pojistné smlouvy. než plnění vyplacené pojistitelem v důsledku škodní události, se kterou toto právo
pojistitele souvisí.
Článek 8 4. Provozovatel vozidla společně a nerozdílně s pojištěným mají povinnost nahra‑
Zánik pojištění dit pohledávku pojistitele na náhradu vyplacené částky proti pojištěnému podle
1. Pojištění zaniká: odstavce 1 písm. b) tohoto článku, neprokáže‑li provozovatel, že nemohl jednání
a) dnem, kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo vlastník vozidla, je‑li oso‑ pojištěného ovlivnit.
bou odlišnou od pojistníka, oznámil pojistiteli změnu vlastníka vozidla; zjistí‑li
pojistitel, že oznámení o změně vlastníka vozidla bylo pouze účelové a ke změ‑ Článek 12
ně vlastníka nedošlo, pojištění nezaniká, Výluky z pojištění
b) dnem, kdy vozidlo, které nepodléhá registraci vozidel podle zákona upravující‑ 1. Nebylo‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistitel nehradí:
ho podmínky provozu vozidel na pozemních komunikacích, zaniklo, a) újmu, kterou utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla újma způsobena,
c) dnem vyřazení vozidla z provozu podle zákona o podmínkách provozu vozidel b) škodu, která má povahu ušlého zisku, a škodu vzniklou poškozením, zničením
na pozemních komunikacích, nebo ztrátou věci, jakož i škodu vzniklou odcizením věci, pozbyla‑li fyzická oso‑
d) odcizením vozidla; nelze‑li dobu odcizení vozidla přesně určit, považuje se vo‑ ba schopnost ji opatrovat (dále jen „věcná škoda“), kterou je pojištěný povinen
zidlo za odcizené, jakmile Policie České republiky přijala oznámení o odcizení nahradit svému manželovi nebo osobám, které s ním v době vzniku škodní
vozidla; analogicky se toto ustanovení použije pro jakýkoliv stav, kdy je vlastník události žily ve společné domácnosti, s výjimkou škody podle článku 2 odst. 1
vozidla zbaven faktické moci nad vozidlem, zejména krádeží, loupeží nebo ne‑ písm. c) VPPPOV, jestliže tato škoda souvisí s újmou podle článku 2 odst. 1
oprávněným užíváním věci, písm. a) VPPPOV,
e) dnem marného uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení c) škodu na vozidle, jehož provozem byla škoda způsobena, jakož i na věcech
pojistného nebo jeho části, doručené pojistníkovi; tato lhůta nesmí být kratší přepravovaných tímto vozidlem, s výjimkou škody způsobené na věci, kterou
než 1 měsíc a upomínka pojistitele musí obsahovat upozornění na zánik pojiš‑ měla tímto vozidlem přepravovaná osoba na sobě nebo u sebe, a to v rozsahu,
tění v případě nezaplacení dlužného pojistného; lhůtu stanovenou pojistitelem v jakém je pojištěný povinen škodu nahradit,
3
VPPPOV 1/21 F
d) škodu podle článku 2 odst. 1 písm. b) a c) VPPPOV vzniklou mezi vozidly jízdní obsahu nedozvěděl, nestanoví‑li zákon či jiný právní předpis jinak.
soupravy tvořené motorovým a přípojným vozidlem, jakož i škodu na věcech Článek 16
přepravovaných těmito vozidly, nejedná‑li se o škodu způsobenou provozem
jiného vozidla, Zpracování osobních údajů, komunikace
1. Pojistitel je povinen nakládat s osobními údaji ve smyslu Obecného nařízení o ochra‑
e) újmu vzniklou manipulací s nákladem stojícího vozidla,
f) náklady vzniklé poskytnutím léčebné péče, dávek nemocenského pojištění ně dat Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679, známého jako GDPR.
2. Pojistitel zpracovává osobní údaje v souladu s dokumentem Informace o zpraco‑
(péče) nebo důchodů z důchodového pojištění v důsledku újmy na zdraví nebo
usmrcením, které utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla tato újma způsobena, vání osobních údajů v pojištění vozidel, který je v aktuální podobě k dispozici na
g) újmu způsobenou provozem vozidla při jeho účasti na organizovaném motori‑ webových stránkách pojistitele ww.cpp.cz nebo na libovolné pobočce pojistitele.
stickém závodu nebo soutěži, s výjimkou újmy způsobené při takovéto účasti, 3. Pojistník souhlasí se zasíláním informací od pojistitele prostředky elektronické ko‑
jestliže je řidič při tomto závodu nebo soutěži povinen dodržovat pravidla pro‑ munikace, pokud v pojistné smlouvě uvedl elektronickou adresu nebo telefonní
vozu na pozemních komunikacích, číslo. Tento souhlas může kdykoliv během trvání pojištění odvolat.
h) újmu vzniklou provozem vozidla při teroristickém činu nebo válečné události, 4. Pokud pojistník nesouhlasí se zasíláním informací prostředky elektronické komunika‑
jestliže má tento provoz přímou souvislost s tímto činem nebo událostí. ce dle čl. 16 odst. 3, nemůže mu pojistitel zasílat ani písemnosti elektronickou zprá‑
2. Byla‑li újma způsobena vlastníku vozidla provozem jeho vozidla, které v době vou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem odesílatele dle čl. 15 odst. 4.
vzniku újmy řídila jiná osoba, nebo osobě, která s vozidlem, jehož provozem byla
této osobě újma způsobena, oprávněně nakládá jako s vlastním, nebo se kterým Článek 17
oprávněně vykonává právo pro sebe, a jestliže v době vzniku újmy řídila vozidlo Zachraňovací náklady
jiná osoba, je pojistitel povinen uhradit tomuto vlastníku nebo této osobě pouze 1. Pojistitel uhradí účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník, pojiště‑
újmu na zdraví nebo usmrcením a nemajetkovou újmu vč. příslušnou zdravotní ný nebo jiná osoba:
pojišťovnou uplatněného a prokázaného nároku na náhradu nákladů vynalože‑ a) vynaložil na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události,
ných na zdravotní péči hrazenou z veřejného zdravotního pojištění podle zákona b) vynaložil na zmírnění následků již nastalé pojistné události,
upravujícího veřejné zdravotní pojištění, jestliže zdravotní pojišťovna vynaložila c) byl povinen vynaložit z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů
tyto náklady na zdravotní péči poskytnutou poškozenému v důsledku škodní při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků včetně
události, a regresního nároku předepsaného k úhradě pojištěnému podle zákona náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěl.
upravujícího nemocenské pojištění. 2. Pojistitel uhradí prokazatelně vynaložené zachraňovací náklady, maximálně do
3. V případě střetu vozidel, která jsou ve vlastnictví téže osoby, se újma způsobená výše 0,1 % sjednané pojistné částky nebo sjednaného limitu pojistného plnění.
této osobě hradí pouze tehdy, jestliže jde o různé provozovatele vozidel zúčastně‑ 3. Zachraňovací náklady, které byly vynaloženy na záchranu života nebo zdraví osob,
ných na vzniku škodní události a jestliže není současně tato osoba provozovate‑ pojistitel uhradí max. do výše 30 % sjednané pojistné částky nebo sjednaného li‑
lem vozidla, na němž byla tato újma způsobena. mitu pojistného plnění.
4. Náklady na běžný odtah či vyproštění vozidla se nepovažují za zachraňovací ná‑
Článek 13 klady ve smyslu tohoto článku. Odtah, vyproštění, popř. další asistenční služby
Obchod na dálku poskytuje pojistitel k pojištění samostatně dle podmínek DPPHAV.
1. Pojistná smlouva je uzavřena formou obchodu na dálku tehdy, pokud bylo využito ko‑
munikačních prostředků bez nutnosti současné fyzické přítomnosti smluvních stran. Článek 18
2. Pojistitel je povinen neprodleně po uzavření pojistné smlouvy doručit dohodnu‑ Výklad pojmů
tým komunikačním prostředkem pojistníkovi pojistku, pojistné podmínky a zele‑ 1. Oprávněná osoba je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na
nou kartu. pojistné plnění.
3. Pojistník má právo bez udání důvodů odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě 2. Pojistník je osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu a je povinna
14 dnů ode dne uzavření pojistné smlouvy nebo ode dne, kdy mu byly sděleny platit pojistné.
pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uzavření po‑ 3. Pojistné období je časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se platí
jistné smlouvy. Pojistitel je povinen bez zbytečného odkladu, nejpozději ve lhůtě pojistné.
do 30 dnů ode dne odstoupení od pojistné smlouvy, vrátit pojistníkovi zaplacené 4. Pojištěný je ten, na jehož povinnost nahradit újmu se pojištění vztahuje.
pojistné, od kterého se odečte to, co již z pojištění plnil. Pojistník je ve stejné lhůtě 5. Porušení základních povinností při provozu vozidla na pozemních komunika‑
povinen pojistiteli uhradit částku vyplaceného pojistného plnění, která přesahuje cích je:
výši zaplaceného pojistného. a) provozování vozidla, které svojí konstrukcí a technickým stavem neodpovídá
požadavkům bezpečnosti silničního provozu, obsluhujících osob, přepravova‑
Článek 14 ných osob a věcí,
Přechod práv na pojistitele b) provozování vozidla, jehož technická způsobilost k provozu vozidla nebyla
1. Vzniklo‑li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí osobě, která má schválena,
právo na pojistné plnění, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací c) řízení vozidla osobou, která není držitelem příslušného řidičského oprávnění,
náklady, proti jinému právo na náhradu újmy nebo jiné obdobné právo, přechází s výjimkou řízení vozidla osobou, která se učí vozidlo řídit nebo skládá zkoušku
tato pohledávka včetně příslušenství, zajištění a dalších práv s ní spojených oka‑ z řízení vozidla, a to vždy pouze pod dohledem oprávněného učitele nebo řidi‑
mžikem výplaty plnění z pojištění na pojistitele, a to až do výše plnění, které pojis‑ če cvičitele individuálního výcviku,
titel oprávněné osobě vyplatil. To neplatí, vzniklo‑li této osobě takové právo vůči d) řízení vozidla osobou, které byl uložen zákaz činnosti řídit vozidlo, v době toho‑
tomu, kdo s ní žije ve společné domácnosti nebo je na ni odkázán výživou, ledaže to zákazu,
způsobil pojistnou událost úmyslně. e) řízení vozidla osobou, která byla pod vlivem alkoholu, omamné nebo psycho‑
2. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné doklady a sdělí mu tropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo,
vše, co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří‑li přechod práva na pojistitele, f) předání řízení vozidla osobě uvedené v písmenech c), d) nebo e) tohoto od‑
má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o částku, kterou by jinak mohl získat. stavce.
Poskytl‑li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky. 6. Poškozený je ten, komu byla provozem vozidla způsobena újma a má proti pojiš‑
těnému nárok na její náhradu.
Článek 15 7. Věci u sebe jsou věci spojené s účelem cesty, s výjimkou přepravovaných nákladů,
Doručování nikoliv však věci, které se svojí povahou či množstvím uvedenému účelu vymykají. Za
1. Písemnosti pojistitele jsou doručovány provozovatelem poštovních služeb, věci u sebe v osobním vozidle se považují i věci v zavazadlovém prostoru a na střeše.
popř. zaměstnancem pojistitele nebo jinou pojistitelem pověřenou osobou na 8. Vozidlo je silniční vozidlo, zvláštní vozidlo a trolejbus ve smyslu zákona o pojištění
adresu uvedenou v pojistné smlouvě či na poslední pojistiteli známou adresu. odpovědnosti z provozu vozidla.
2. Písemnost pojistitele odeslaná provozovatelem poštovních služeb doporučenou 9. Výroční den počátku pojištění je den, který se číslem dne v měsíci a pojmeno‑
zásilkou, popř. obyčejnou zásilkou, adresátovi se považuje za doručenou: váním měsíce shoduje se dnem počátku pojištění. Je‑li den počátku pojištění
a) třetím pracovním dnem po odeslání zásilky; u doporučené zásilky s dodejkou 29. únor, výroční den počátku pojištění je poslední kalendářní den měsíce února.
dnem převzetí zásilky, a to i v případě převzetí zásilky jinou osobou, jíž pošta
doručila zásilku v souladu s právními předpisy o poštovních službách (např. ro‑ Článek 19
dinný příslušník), Sankční doložka
b) dnem odepření převzetí zásilky, Pojistitel neposkytne pojistné plnění ani jiné plnění či službu z pojistné smlouvy v roz‑
c) dnem vrácení zásilky jako nedoručitelné (např. pokud nelze adresáta na uve‑ sahu, v jakém by takové plnění nebo služba znamenaly porušení mezinárodních sank‑
dené adrese zjistit, adresát neoznačil poštovní schránku svým jménem a pří‑ cí, obchodních nebo ekonomických sankcí či finančních embarg, vyhlášených za úče‑
jmením nebo názvem, změnil‑li adresát svůj pobyt a doručení zásilky není lem udržení nebo obnovení mezinárodního míru, bezpečnosti, ochrany základních
možné), lidských práv a boje proti terorismu. Za tyto sankce a embarga se považují zejména
d) posledním dnem úložní lhůty, pokud nebyl adresát zastižen a písemnost po‑ sankce a embarga Organizace spojených národů, Evropské unie a České republiky.
jistitele byla uložena doručovatelem na poště, a to i když se adresát o uložení Dále také Spojených států amerických za předpokladu, že neodporují sankcím a em‑
nedozvěděl. bargům uvedeným v předchozí větě.
3. Není‑li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat prostřednictvím datové schrán‑
ky. Není‑li taková písemnost doručena okamžikem, kdy se do datové schránky Článek 20
přihlásí osoba, která má s ohledem na rozsah svého oprávnění přístup k této pí‑ Závěrečná ustanovení
semnosti, považuje se písemnost za doručenou třetím dnem po jejím odeslání, 1. Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2021.
a to i v případě, že se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, nestanoví‑li zákon či jiný 2. Pojistník, je‑li spotřebitelem, má právo na tzv. mimosoudní řešení
právní předpis jinak. spotřebitelského sporu vzniklého ze sjednaného pojištění. Věcně příslušným
4. Není‑li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat elektronickou zprávou, elektro‑ orgánem mimosoudního řešení spotřebitelských sporů je Česká obchodní
nickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem odesílatele nebo inspekce (www.coi.cz) nebo Kancelář ombudsmana České asociace pojišťoven
prostřednictvím internetové aplikace pojistitele. Elektronicky se písemnosti doru‑ (www.ombudsmancap.cz).
čují na elektronickou adresu poskytnutou adresátem. Písemnost odeslaná adre‑
sátovi elektronicky na poslední oznámenou elektronickou adresu se považuje za
doručenou třetím dnem po jejím odeslání, a to i v případě, že se adresát o jejím
4
DPPPOV 1/21 F
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ÚJMU
ZPŮSOBENOU PROVOZEM VOZIDLA DPPPOV 1/21 F
OBSAH Úvodní ustanovení den hospitalizace, zpětně od prvého dne hospitalizace. Počet dnů je dán po‑
Článek 1 Typy pojištění, plnění pojistitele, limity pojistného plnění čtem půlnocí strávených v nemocnici,
Článek 2 Úrazové připojištění řidiče vozidla e) je‑li s pojistitelem současně sjednáno i úrazové pojištění osob ve vozidle, pak
Článek 3 Oznámení škodní události se pojistné částky na identická pojistná nebezpečí řidiče sčítají z obou pojiš‑
Článek 4 Asistenční služby tění,
Článek 5 Závěrečná ustanovení f) právo na plnění za trvalé následky úrazu nebo formou denního odškodného
Článek 6 má pojištěný řidič. V případě smrti pojištěného následkem úrazu má právo na
plnění osoba určená podle § 2831 občanského zákoníku,
Článek 1 g) k uplatnění práva na pojistné plnění je nutné předložit také policejní protokol.
Úvodní ustanovení 3. Kromě případů uvedených v čl. 6 odst. 1 VPPUPC má pojistitel právo snížit pojist‑
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobe‑ né plnění až o 50 % v případě:
nou provozem vozidla DPPPOV 1/21 F (dále jen „DPPPOV“) doplňují ustanovení a) porušení zákazu vjezdu na železniční přejezd,
Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobe‑ b) otáčení nebo jízdy v protisměru na dálnici nebo silnici pro motorová vozidla,
nou provozem vozidla VPPPOV 1/21 F (dále jen „VPPPOV“). c) nepřipoutání bezpečnostním pásem, který byl výrobcem pevně zabudován
k sedadlu,
Článek 2 d) při nedodržení obecně platných bezpečnostních předpisů při činnosti dle
Typy pojištění, plnění pojistitele, limity pojistného plnění odst. 1 tohoto článku,
V pojistné smlouvě je možno sjednat jeden ze tří typů pojištění: 50 POV, 100 POV e) pokud bude ve vozidle přepravováno více osob, než je počet míst k sezení
nebo 200 POV. podle technického průkazu.
1. Limity pojistného plnění pro typ pojištění 50 POV činí: 4. Kromě výluk z pojištění uvedených v čl. 14 VPPUPC se připojištění dále nevzta‑
a) při újmě dle VPPPOV článku 2 odst. 1 písmene a) 50 mil. Kč, huje na újmy řidiče vozidla, jehož provozem byla újma způsobena při:
b) při újmě dle VPPPOV článku 2 odst. 1 písmen b) a c) dohromady 50 mil. Kč. a) provádění typových zkoušek rychlosti, brzd, zvratu a stability vozidla, dojezdu
2. Limity pojistného plnění pro typ pojištění 100 POV činí: s nejvyšší rychlostí, zajíždění apod.,
a) při újmě dle VPPPOV článku 2 odst. 1 písmene a) 100 mil. Kč, b) provozování vozidla, které svojí konstrukcí a technickým stavem neodpoví‑
b) při újmě dle VPPPOV článku 2 odst. 1 písmen b) a c) dohromady 100 mil. Kč. dá požadavkům bezpečnosti silničního provozu, bezpečnosti obsluhujících
3. Limity pojistného plnění pro typ pojištění 200 POV činí: osob, přepravovaných osob a věcí,
a) při újmě dle VPPPOV článku 2 odst. 1 písmene a) 200 mil. Kč, c) provozování vozidla, jehož technická způsobilost k provozu vozidla nebyla
b) při újmě dle VPPPOV článku 2 odst. 1 písmen b) a c) dohromady 200 mil. Kč. schválena,
d) řízení vozidla osobou, která není držitelem příslušného řidičského oprávnění,
Článek 3 s výjimkou řízení vozidla osobou, která se učí vozidlo řídit nebo skládá zkouš‑
Úrazové připojištění řidiče vozidla ku z řízení vozidla, a to vždy pouze pod dohledem oprávněného učitele nebo
1. Rozsah připojištění: Úrazové připojištění se vztahuje pouze na řidiče pojištěného řidiče cvičitele individuálního výcviku,
vozidla. Úrazem ve smyslu těchto pojistných podmínek se rozumí úraz, který byl e) řízení vozidla osobou, které byl uložen zákaz činnosti řídit vozidlo, v době to‑
způsoben řidiči při provozu pojištěného vozidla (dále jen „úraz“), k němuž došlo: hoto zákazu,
a) při uvádění motoru vozidla do chodu bezprostředně před jízdou, f) řízení vozidla osobou, která při řízení vozidla byla pod vlivem alkoholu,
b) při nastupování nebo vystupování z vozidla bezprostředně před jízdou nebo omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit mo‑
po jízdě, torové vozidlo nebo která se odmítla podrobit lékařskému vyšetření za úče‑
c) za jízdy vozidla nebo při jeho havárii, lem zjištění těchto látek,
d) při krátkodobé zastávce vozidla, pokud k úrazu dojde ve vozidle nebo v jeho g) předání řízení vozidla osobě uvedené v písmenech d), e) a f) tohoto odstav‑
blízkosti na silniční komunikaci, ce,
e) při odstraňování běžných poruch vozidla vzniklých během jízdy vozidla, po‑ h) řízení jiného než dvoustopého vozidla, pokud není v pojistné smlouvě stano‑
kud k úrazu dojde ve vozidle nebo v jeho blízkosti na silniční komunikaci. veno jinak. Za dvoustopé vozidlo se nepovažuje motocykl s postranním vozí‑
Uvedené připojištění se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále kem, čtyřkolka ani jiné vozidlo svým charakterem podobné motocyklu,
jen „občanský zákoník“), Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění i) řízení vozidla, které je užíváno neoprávněně,
úrazu na cesty VPPUPC 1/20 (dále jen „VPPUPC“) a Všeobecnými pojistnými j) řízení vozidla v době, kdy je používáno jako pracovní stroj.
podmínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla
VPPPOV 1/21 F. Úrazové připojištění řidiče se sjednává pro typy pojištění 50 POV, Článek 4
100 POV a 200 POV. Oznámení škodní události
Pro typ pojištění 50 POV zahrnuje tato pojistná nebezpečí a tyto pojistné částky: 1. Škodní událost pojištěný, pojistník, vlastník, poškozený nebo oprávněná osoba
– pro případ smrti způsobené úrazem 100 000 Kč, oznámí telefonicky na klientské lince +420 957 444 555.
– pro případ trvalých následků způsobených úrazem 200 000 Kč, 2. Veškeré podklady ke škodním událostem je možné zasílat na jeden z kontaktů:
– denní odškodné za dobu léčení úrazu (dále jen „DO“) 100 Kč, a) email: likvidace@cpp.cz
– denní odškodné za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu (dále jen „DOH“) b) web: www.mojecpp.cz
100 Kč. c) fax: +420 547 213 468
Pro typy pojištění 100 POV a 200 POV zahrnuje tato pojistná nebezpečí a tyto d) adresu: Česká podnikatelská pojišťovna, a. s.,
pojistné částky: Vienna Insurance Group
– pro případ smrti způsobené úrazem 200 000 Kč, P. O.BOX 28, 664 42 Modřice
– pro případ trvalých následků způsobených úrazem 400 000 Kč, 3. Veškeré doklady se předkládají v českém jazyce, cizojazyčné podklady musí být
– denní odškodné za dobu léčení úrazu (dále jen „DO“) 200 Kč, předloženy v originále s úředně ověřeným překladem do českého jazyka. Nákla‑
– denní odškodné za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu (dále jen „DOH“) dy na překlad dokladů nese ten, kdo je předkládá.
200 Kč.
2. Plnění pojistitele: Článek 5
a) v případě smrti úrazem pojistitel poskytne pojistné plnění v souladu s čl. 10 Asistenční služby
VPPUPC, Řidič a osoby přepravované vozidlem s platným pojištěním odpovědnosti za újmu
b) v případě trvalých následků úrazu pojistitel poskytne plnění v souladu způsobenou provozem vozidla mají právo na pojistné plnění z pojištění asistence
s čl. 11 VPPUPC od 10 % rozsahu tělesného poškození, bez progrese. Pojis‑ dle doplňkových pojistných podmínek pro havarijní pojištění vozidel DPPHAV 1/21 F
titel nehradí náklady na dopravu pojištěného řidiče z ciziny na území České v případě, kdy telefonicky kontaktovali smluvní asistenční službu pojistitele.
republiky za účelem stanovení rozsahu trvalých následků,
c) DO vyplácí pojistitel v souladu s čl. 12 VPPUPC, je‑li splněna karenční doba Článek 6
22 dní, za každý den léčení, zpětně od prvého dne léčení, Závěrečná ustanovení
d) DOH za z lékařského hlediska nutnou hospitalizaci po úrazu vyplácí pojistitel Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2021.
v souladu s čl. 13 VPPUPC, trvá‑li hospitalizace minimálně 3 dny, za každý
5
VPPHAV 1/21 F
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO HAVARIJNÍ POJIŠTĚNÍ VOZIDEL VPPHAV 1/21 F
OBSAH Pojištění pak vzniká včasným zaplacením pojistného ve výši uvedené v nabídce.
Článek 1 Úvodní ustanovení Neurčí‑li se v nabídce, do kdy má být přijata, vyžaduje se její přijetí do jednoho
Článek 2 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, územní platnost měsíce ode dne doručení nabídky pojistníkovi.
4. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou, pokud není ujednáno, že se sjednává na
pojištění dobu určitou.
Článek 3 Vznik a doba trvání pojištění 5. Sezónní pojištění se sjednává vždy na dobu neurčitou, přičemž v pojistné smlou‑
Článek 4 Pojistné vě je uveden počátek a konec sjednané sezóny, za niž pojistník platí pojistné.
Článek 5 Povinnosti pojistitele Vznikne‑li na pojištěném vozidle škodní událost mimo sezónu, pak není škodní
Článek 6 Povinnosti pojistníka, pojištěného událost považována za pojistnou událost a pojistitel neposkytne pojistné plně‑
Článek 7 Změny pojištění ní. Sezóna se po celou dobu trvání pojištění každoročně opakuje.
Článek 8 Zánik pojištění 6. Pojištění se nepřerušuje.
Článek 9 Škodní a pojistná událost
Článek 10 Pojistné plnění, limit pojistného plnění, pojistná částka, pojistná hodnota, Článek 4
Pojistné
podpojištění, spoluúčast 1. Pojistné je úplatou za pojistitelem poskytovanou pojistnou ochranu. Jeho výše
Článek 11 Výluky z pojištění a způsob placení jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
Článek 12 Obchod na dálku 2. Pro pojištění sjednaná na dobu neurčitou nebo na dobu určitou v délce nejméně
Článek 13 Přechod práv na pojistitele jednoho roku se sjednává běžné pojistné, které je splatné prvního dne pojist‑
Článek 14 Doručování ného období, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. Lze též dohodnout, že
Článek 15 Zpracování osobních údajů, komunikace pojistné bude zaplaceno najednou za celou dobu pojištění, tj. bude jednorázové.
Článek 16 Zachraňovací náklady 3. Pro pojištění sjednaná na dobu určitou kratší jednoho roku se sjednává vždy jed‑
Článek 17 Výklad pojmů norázové pojistné.
Článek 18 Sankční doložka 4. Jednorázové pojistné je splatné dnem počátku pojištění, není‑li v pojistné
Článek 19 Závěrečná ustanovení smlouvě ujednáno jinak.
5. Pojistné období může být roční, pololetní nebo čtvrtletní, není‑li v pojistné
Článek 1 smlouvě ujednáno jinak. Pojistitel má právo účtovat přiměřenou přirážku za po‑
Úvodní ustanovení jistná období kratší jednoho roku.
1. Havarijní pojištění vozidel, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., 6. Zaplacením pojistného se rozumí den, kdy bylo pojistné uhrazeno pojistiteli.
Vienna Insurance Group (dále jen „pojistitel“), se řídí pojistnou smlouvou, Všeo‑ V případě bezhotovostní platby převodem z účtu nebo platby poštovní poukáz‑
becnými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění vozidel VPPHAV 1/21 F kou je to den, kdy byla peněžní částka připsána na účet pojistitele.
(dále jen „VPPHAV“), Doplňkovými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění 7. Zanikne‑li pojištění před uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno, má
vozidel DPPHAV 1/21 F (dále jen „DPPHAV“) a Všeobecnými pojistnými podmín‑ pojistitel právo na pojistné do zániku pojištění. Zbývající část zaplaceného po‑
kami pro pojištění úrazu na cesty UPC 1/20 (dále jen „VPPUPC“). Pojištění se dále jistného je pojistitel povinen vrátit. Zanikne‑li však pojištění v důsledku pojistné
řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník. události, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná
2. Havarijní pojištění vozidel a všechna doplňková pojištění dle DPPHAV (s výjimkou událost nastala; jednorázové pojistné náleží pojistiteli celé.
úrazového pojištění osob ve vozidle) jsou pojištěním škodovým, jehož účelem je 8. Pojistné je splatné v tuzemské měně, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
v ujednaném rozsahu vyrovnat úbytek majetku vzniklý v důsledku pojistné udá‑ 9. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas a ve sjednané výši, je pojistitel oprávněn
losti. Úrazové pojištění osob ve vozidle je pojištěním obnosovým, jehož účelem požadovat úrok z prodlení a náklady spojené s vymáháním tohoto pojistného.
je získání dohodnuté finanční částky v důsledku pojistné události. 10. Pokud v průběhu pojištění nastanou skutečnosti mající vliv na výši poskytova‑
ných slev či přirážek, provede pojistitel odpovídající změnu výše pojistného nej‑
Článek 2 později od následujícího výročního dne počátku pojištění.
Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, územní platnost 11. Pokud pojistitel zjistí, že je pojištěné vozidlo používáno k jinému účelu, než je uve‑
deno v pojistné smlouvě, a v důsledku toho pojistník platil nižší pojistné, má po‑
pojištění jistitel právo na pojistné odpovídající tomuto účelu za celou dobu trvání pojištění.
1. Předmětem pojištění jsou: 12. Pojistitel má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stano‑
vení výše pojistného, zejména z důvodu škodní inflace, upravit nově výši běž‑
a) vozidla uvedená v pojistné smlouvě s platným českým technickým průka‑ ného pojistného od výročního dne počátku pojištění. Pojistitel je povinen nově
zem a českou registrační značkou, která jsou způsobilá pro provoz na pozem‑ stanovenou výši pojistného sdělit pojistníkovi nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před
ních komunikacích podle příslušných právních předpisů, včetně základní, splatností pojistného na následující pojistné období. V případě, že pojistník s tou‑
doplňkové a povinné výbavy předepsané právními předpisy; zvláštní výbava to úpravou nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit u pojistitele písemně do
je předmětem pojištění, byla‑li specifikována v pojistné smlouvě, 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl; v tom
případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné
b) jiné věci, pokud to umožňují DPPHAV nebo pokud je to v pojistné smlouvě zaplaceno. Pokud není v uvedené lhůtě nesouhlas vyjádřen, pojištění nezaniká
sjednáno. a pojistitel má právo na nově stanovené pojistné. Škodní inflace je souhrn vněj‑
ších vlivů nezávislých na vůli pojistitele, které vedou ke zvyšování pojistného pl‑
2. Předmět pojištění, který vstupuje do pojištění, musí být nepoškozený, není‑li nění nebo nákladů pojistitele, např. zvýšení cen zboží a služeb, počtu a výše škod,
v pojistné smlouvě ujednáno jinak. V pojistné smlouvě lze sjednat tato pojistná rozsahu pojistné ochrany zákonem, daní nebo v důsledku legislativních změn.
nebezpečí: 13. Pojistitel je oprávněn ověřit si správnost podkladů pro stanovení pojistného,
a) havárie, např. prohlídkou pojištěné věci, prověřením činnosti zabezpečovacího zařízení
b) vandalismus, sloužícího k ochraně vozidla nebo vyžádáním jiných dokladů. Pojištěný (pojist‑
c) odcizení, ník) je povinen toto ověření umožnit.
d) živelní událost. 14. Pojistitel je oprávněn odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistné‑
ho nebo jiné pohledávky z pojištění.
3. Havárie – událost, při které dojde k poškození nebo zničení stojícího nebo je‑ 15. Zaplaceným pojistným umořuje pojistitel své pohledávky na pojistném a jiné
doucího pojištěného vozidla. Za takovou událost se pro účely pojištění považuje pohledávky z pojištění v pořadí, ve kterém vznikly, a to bez ohledu na to, jestli
náhlé, vnější, nahodilé násilné působení, zejména při střetu, nárazu vozidla na dlužník určil jinak nebo projevil jinou vůli.
překážku nebo zvíře, pádu nebo ponoření. Článek 5
Povinnosti pojistitele
4. Vandalismus – poškození nebo zničení vozidla způsobené prokazatelně úmy‑ 1. Pojistitel je povinen bezprostředně po uzavření pojistné smlouvy předat pojist‑
slným jednáním cizí osoby. níkovi pojistnou smlouvu včetně příloh a pojistných podmínek, nejedná‑li se
o obchod na dálku.
5. Odcizení – zmocnění se pojištěného vozidla, jeho části nebo výbavy krádeží, 2. Zanikne‑li havarijní pojištění, je pojistitel povinen vydat pojistníkovi na základě
krádeží vloupáním nebo loupeží včetně poškození či zničení vozidla, které na‑ jeho žádosti ve lhůtě 15 dnů ode dne jejího doručení potvrzení o době trvání po‑
stane v době od odcizení vozidla do jeho vrácení. jištění a škodním průběhu pojištění. Na vyžádání je pojistitel povinen vyhotovit
jeho druhopis.
6. Živelní událost – požár, výbuch, bezprostřední úder blesku, zřícení skal, zemin 3. Na základě písemné žádosti pojistníka je pojistitel povinen vyhotovit za úplatu
nebo lavin, pád stromů nebo jiných předmětů, krupobití, povodeň nebo záplava, druhopis pojistky a kopii pojistné smlouvy.
vichřice, zemětřesení, poškození kabeláže vozidla zvířetem. 4. Pojistitel je povinen po oznámení škodní události bez zbytečného odkladu za‑
hájit šetření nutné ke zjištění rozsahu jeho povinnosti plnit. Pokud by náklady na
7. V pojistné smlouvě lze sjednat jednu ze dvou územních platností pojištění: šetření vznikly nebo byly zvýšeny porušením povinností účastníků pojištění, má
a) HAV EURO ‑ pojištění se vztahuje na pojistné události, které vzniknou během pojistitel právo požadovat po tom, kdo povinnost porušil, přiměřenou náhradu.
trvání pojištění na geografickém území Evropy včetně Turecka s výjimkou Rus‑ 5. Pojistitel je povinen projednat s pojištěným (pojistníkem) výsledky šetření nut‑
ka, Běloruska, Ukrajiny a Moldávie, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. ného ke zjištění rozsahu a výše škody nebo mu je bez zbytečného odkladu pí‑
b) HAV ZK ‑ pojištění se vztahuje na pojistné události, které vzniknou během tr‑ semně sdělit.
vání pojištění na geografickém území Evropy včetně Ruska a Turecka a dále 6. Pojistitel je povinen vrátit pojištěnému (pojistníkovi) a oprávněné osobě na po‑
na území Maroka a Tuniska, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 3
Vznik a doba trvání pojištění
1. Pro pojistnou smlouvu se vyžaduje písemná forma, a to i u pojistných smluv
sjednaných na dobu kratší než jeden rok.
2. Pojištění vzniká prvním dnem po uzavření pojistné smlouvy, nebylo‑li dohodnu‑
to, že vznikne již uzavřením pojistné smlouvy nebo později. Tento den je počát‑
kem pojištění.
3. Nabídku pojistitele lze přijmout včasným zaplacením pojistného jen tehdy, po‑
kud je v nabídce výslovně uvedeno, že ji lze přijmout zaplacením pojistného.
6
VPPHAV 1/21 F
žádání doklady, které pojistiteli předložil. 3. Pojistitel a pojistník se mohou na zániku pojištění dohodnout. Tato dohoda musí
7. Pojistitel je povinen umožnit pojištěnému (pojistníkovi) a oprávněné osobě na‑ být uzavřena písemně a musí v ní být uveden okamžik zániku pojištění a způsob
vzájemného vyrovnání závazků.
hlédnout do podkladů, které pojistitel shromáždil v průběhu šetření.
Článek 6 4. Pojištění, u kterého bylo sjednáno běžné pojistné, zaniká výpovědí pojistitele
nebo pojistníka ke konci pojistného období. Výpověď musí být doručena ales‑
Povinnosti pojistníka, pojištěného poň 6 týdnů před uplynutím pojistného období, jinak pojištění zanikne ke konci
1. Pojistník má zejména tyto povinnosti: následujícího pojistného období.
a) odpovědět pravdivě a úplně na všechny dotazy pojistitele při sjednávání po‑ 5. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 2 měsíců ode dne uza‑
jištění a bez zbytečného odkladu písemně oznámit pojistiteli všechny změny vření pojistné smlouvy. Uplynutím osmidenní výpovědní doby pojištění zaniká.
týkající se sjednaného pojištění; bylo‑li na základě nepravdivých, nedolože‑
ných nebo neúplných skutečností stanoveno nižší pojistné, než by pojistitel 6. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 3 měsíců ode dne do‑
stanovil znaje veškeré skutečnosti, má pojistitel právo na zaplacení rozdílu ručení oznámení o vzniku pojistné události. Uplynutím jednoměsíční výpovědní
pojistného od počátku pojištění, doby pojištění zaniká.
b) při sjednávání pojištění předložit na základě požadavku pojistitele potvrzení 7. Pojistník může pojištění vypovědět do 1 měsíce ode dne doručení sdělení o pře‑
o době trvání pojištění a o škodním průběhu z předcházejícího pojištění, vodu pojistného kmene nebo jeho části nebo o přeměně pojistitele. Uplynutím
osmidenní výpovědní doby pojištění zaniká.
c) ve lhůtě určené pojistitelem, nejpozději však do 15 dnů od uzavření pojistné
smlouvy, sdělit pojistiteli údaje k pojištěnému vozidlu, které nebyly známy 8. Pojistník může pojištění vypovědět do 1 měsíce ode dne, kdy bylo zveřejněno
v době uzavření pojistné smlouvy, oznámení, že pojistiteli bylo odňato povolení k provozování pojišťovací činnosti.
Uplynutím osmidenní výpovědní doby pojištění zaniká.
d) platit pojistné způsobem dohodnutým v pojistné smlouvě,
e) seznámit pojištěného a řidiče vozidla, jsou‑li osobou odlišnou od pojistníka, 9. Zodpoví‑li pojistník nebo pojištěný při uzavírání nebo změně pojistné smlouvy
úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně písemné dotazy pojisti‑
se všemi podmínkami pojištění a všemi povinnostmi vyplývajícími z pojištění. tele týkající se sjednávaného pojištění, má pojistitel právo od pojistné smlouvy
2. Pojistník, pojištěný a řidič vozidla mají zejména tyto povinnosti: odstoupit, jestliže by při pravdivém a úplném zodpovězení dotazů pojistnou
smlouvu neuzavřel. Toto právo může pojistitel uplatnit do 2 měsíců ode dne,
a) umožnit pojistiteli přezkoumat v průběhu pojištění pojistné riziko, zejména kdy takovou skutečnost zjistil, jinak právo zanikne. Odstoupením od pojistné
umožnit provedení fyzické prohlídky předmětu pojištění, prověřit činnost za‑ smlouvy pojištění zaniká od počátku. Pojistitel má nárok na úhradu vzniklých
bezpečovacích zařízení sloužících k ochraně pojištěného předmětu, doložit administrativních a jiných nákladů.
vlastnická práva k předmětu pojištění, předložit k tomu příslušné doklady
nebo písemnosti nebo umožnit nahlédnout do technické, účetní či jiné ob‑ 10. Zjistí‑li pojistitel, že byl proveden zásah nebo bylo jinak manipulováno s identifiká‑
dobné dokumentace vztahující se k předmětu pojištění, torem vozidla (VIN) nebo s technickým průkazem vozidla, má právo od pojistné
smlouvy odstoupit. Odstoupením od pojistné smlouvy pojištění zaniká od počátku.
b) počínat si tak, aby škodní událost nenastala,
c) zabezpečit předmět pojištění proti odcizení a neoprávněnému užívání řád‑ 11. Pojistitel může plnění z pojistné smlouvy odmítnout, jestliže příčinou pojistné
události byla skutečnost:
ným uzamčením vozidla a aktivací případných dalších zabezpečovacích a) o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události,
prvků; v případě pojistné události, při které dojde k poškození předmětu po‑ b) kterou nemohl zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku
jištění, provést přiměřená opatření směřující k odstranění nebo snížení rizika nepravdivě nebo neúplně zodpovězených dotazů,
odcizení předmětu pojištění nebo snížení rizika jeho dalšího poškození, c) která by vedla k neuzavření pojistné smlouvy nebo k uzavření pojistné smlou‑
d) neprodleně oznámit policii každou škodní událost, pokud k ní došlo v sou‑ vy za jiných podmínek, pokud by o ní v době uzavření pojistné smlouvy pojisti‑
vislosti s dopravní nehodou (a tato povinnost vyplývá ze zákona, příp. jiných tel věděl.
právních předpisů) nebo trestným činem či přestupkem nebo k ní došlo v za‑ Dnem odmítnutí pojistného plnění pojištění zaniká.
hraničí, a to ihned z místa vzniku škodní události; v případě požáru je povinen
volat hasiče, 12. Pojistitel může plnění z pojistné smlouvy neposkytnout, jestliže oprávněná osoba
e) neprodleně oznámit pojistiteli, že nastala škodní událost, dát úplné a prav‑ uvede při uplatňování práva na plnění z pojištění vědomě nepravdivé nebo hrubě
divé vysvětlení o jejím vzniku a rozsahu jejích následků, předložit potřebné zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající
doklady, které si pojistitel vyžádá, umožnit pořízení jejich kopií a poskytnout se této události zamlčí. Dnem neposkytnutí pojistného plnění pojištění zaniká.
nezbytnou součinnost při šetření pojistitele,
f) vyčkat s opravou poškozeného vozidla na pokyn pojistitele, 13. Pojištění zaniká:
g) zabezpečit vůči jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, a) zničením nebo poškozením pojištěného vozidla, jehož důsledkem je úplná
h) nezanechávat ve vozidle doklady od pojištěného vozidla, zejména technický škoda, nebo odcizením vozidla; pokud nelze určit dobu odcizení, považuje se
průkaz a osvědčení o registraci vozidla, vozidlo za odcizené, jakmile policie přijme oznámení o jeho odcizení,
i) oznámit pojistiteli, že uzavřel pro předmět pojištění další pojištění proti té‑ b) dnem oznámení změny vlastníka pojištěného vozidla pojistiteli; změna vlast‑
muž pojistnému nebezpečí pro stejné pojistné období a sdělit jméno pojisti‑ nictví musí být doložena; zjistí‑li pojistitel, že oznámení o změně vlastníka vo‑
tele a výši pojistné částky, zidla bylo pouze účelové a ke změně vlastníka nedošlo, pojištění nezaniká,
j) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli skutečnost, že ztracený nebo c) zánikem pojistného zájmu.
odcizený předmět pojištění byl nalezen,
k) převzít předmět pojištění, pokud byl po odcizení nebo ztrátě nalezen a pojis‑ 14. Zaniklo‑li společné jmění manželů smrtí nebo prohlášením za mrtvého toho
titel za související pojistnou událost dosud nevyplatil plnění, z manželů, který uzavřel pojištění, vstupuje na jeho místo pozůstalý manžel, je‑li
l) při odcizení vozidla před vyplacením pojistného plnění zmocnit na základě nadále vlastníkem nebo spoluvlastníkem předmětu pojištění.
výzvy pojistitele k provedení odhlášení vozidla z registru vozidel, odevzdat po‑
jistiteli originál technického průkazu vydaného před vznikem pojistné události, 15. Zaniklo‑li společné jmění manželů jinak, přechází pojištění na toho z manželů,
osvědčení o registraci vozidla a všechny sady klíčů (mechanických i elektro‑ kterému předmět pojištění připadl při majetkovém vypořádání společného jmění.
nických) k zámkům (i přídavným) včetně klíčů od zabezpečovacího zařízení Článek 9
a dálkového ovládání zámku, které byly výrobcem, prodejcem či předchozím Škodní a pojistná událost
vlastníkem vozidla dodány společně s vozidlem či dodatečně pořízeny,
m)povinnosti podle písmen j) až k) tohoto článku se přiměřeně vztahují i na pří‑ 1. Škodní událostí je nahodilá skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla
pady ztráty nebo odcizení částí vozidla nebo jeho pojištěné výbavy, být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
n) zabezpečit vozidlo proti samovolnému rozjetí,
o) předkládat všechny doklady v českém jazyce, cizojazyčné podklady musí být 2. Pojistnou událostí se rozumí škodní událost, se kterou je spojen vznik povinnosti
předloženy v originále s úředně ověřeným překladem do českého jazyka; ná‑ pojistitele poskytnout pojistné plnění.
klady na překlad dokladů nese ten, kdo je předkládá. Článek 10
Článek 7 Pojistné plnění, limit pojistného plnění, pojistná částka, pojistná hodnota,
Změny pojištění podpojištění, spoluúčast
1. Změn v pojistné smlouvě, které mají vliv na výši pojistného nebo rozsah pojištění,
lze dosáhnout pouze písemnou dohodou účastníků, jinak jsou neplatné. Pro změ‑ 1. Pojistné plnění je omezeno pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
ny v pojistné smlouvě, které nemají vliv na výši pojistného nebo rozsah pojištění, 2. Pojistná částka je horní hranicí pojistného plnění při jedné pojistné události. Po‑
není povinná písemná forma, pojistník může takovou změnu oznámit telefonicky
nebo elektronickou poštou, pojistitel může rovněž využít prostředky elektronické jistná částka uvedená v pojistné smlouvě má odpovídat pojistné hodnotě vozi‑
komunikace, pokud je pojistník výslovně v pojistné smlouvě neodmítl. dla včetně pojištěné výbavy v okamžiku uzavření pojistné smlouvy.
2. Pojistitel může použít adresu trvalého pobytu, resp. sídla pojistníka i pojištěného 3. Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku po‑
a kontaktní údaje pro elektronickou komunikaci uvedené v pojistné smlouvě ve jistné události nastat a je rovna obvyklé ceně vozidla včetně pojištěné výbavy.
všech dříve uzavřených pojistných smlouvách. Analogicky může pojistitel v po‑ Pojistitel je oprávněn pojistnou hodnotu vozidla kdykoliv přezkoumat.
jistné smlouvě tyto údaje změnit na základě později uzavřené pojistné smlouvy. 4. Pojistnou částku si na vlastní odpovědnost stanovuje pojistník a její výši stvrzuje
svým podpisem pojistné smlouvy.
Článek 8 5. Je‑li pojistná částka stanovená pojistníkem nižší než skutečná pojistná hodnota
Zánik pojištění pojištěného vozidla v době vzniku pojistné události, jedná se o podpojištění.
1. Pojištění sjednané na dobu určitou zaniká uplynutím doby, na kterou bylo sjed‑ 6. Pojistitel a pojistník se mohou dohodnout, že horní hranicí pojistného plnění je li‑
náno. mit pojistného plnění, který si na vlastní odpovědnost stanovuje pojistník a jeho
2. Pojištění zaniká dnem marného uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upo‑ výši stvrzuje svým podpisem pojistné smlouvy. V tomto případě nemůže dojít
mínce k zaplacení pojistného nebo jeho části, doručené pojistníkovi; tato lhůta k podpojištění.
nesmí být kratší než 1 měsíc a upomínka pojistitele musí obsahovat upozornění 7. Pojistné plnění stanovuje pojistitel takto:
na zánik pojištění v případě nezaplacení pojistného; lhůtu stanovenou pojistite‑ a) v případě úplné škody či odcizení vozidla je pojistným plněním částka odpo‑
lem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části lze před jejím uplynutím
dohodou prodloužit. vídající obvyklé ceně vozidla bezprostředně před pojistnou událostí snížená
o hodnotu použitelných zbytků vozidla; tyto použitelné zbytky zůstávají ve
vlastnictví pojištěného,
b) v případě poškození vozidla jsou pojistným plněním obvyklé náklady na opra‑
vu na základě předložené faktury za opravu za použití nových náhradních
dílů; pojistitel má právo vyžádat si od oprávněné osoby doložení nákupních
dokladů k účtovaným náhradním dílům; o účelnosti a ekonomičnosti opravy
rozhodne pojistitel; lze dohodnout poskytnutí pojistného plnění rozpočtem,
7
VPPHAV 1/21 F
není‑li ujednáno jinak, b) způsobené funkčním namáháním, opotřebením, únavou nebo vadou materi‑
c) v případě odcizení částí pojištěného vozidla nebo jeho pojištěné výbavy, která álu, korozí; elektrickým zkratem nebo elektrickým přepětím,
je umístěna v uzamčeném vozidle, vzniká oprávněné osobě právo na pojistné c) způsobené chybou konstrukce nebo výrobní vadou,
plnění jen za předpokladu, že budou pojistiteli předloženy doklady prokazu‑ d) vzniklé na pneumatikách, pokud nedošlo současně i k jinému poškození vo‑
jící skutečnost, že pachatel překonal překážky nebo zabezpečení chránící
pojištěnou výbavu před odcizením; v případě odcizení airbagů, zádržných zidla, ze kterého vznikla pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění, a na
systémů, elektronických prvků vozidla, audiovizuálních elektronických zaří‑ povrchové škody na discích kol (škody nemající vliv na další bezpečné provo‑
zení (autorádio, DVD přehrávač, TV apod.) nebo navigačních zařízení, která zování),
jsou pevně zabudována ve vozidle, pojistitel neposkytne pojistné plnění roz‑ e) způsobené nesprávnou obsluhou nebo údržbou (např. nesprávné řazení
počtem, podmínkou vyplacení pojistného plnění je oprava a nákup dílů ve převodů, záměna pohonných hmot potřebných k provozu, nedostatek nebo
smluvním autorizovaném servisu pojistitele (přehled servisů lze získat na záměna jiných provozních kapalin, přehřátí nebo zadření motoru, nesprávné
infolince mluvního partnera pojistitele společnosti GLOBAL ASSISTANCE, a. s., uložení a upevnění nákladu na pojištěném nebo vlečeném vozidle, jízda za‑
infolince pojistitele nebo na internetu na adrese www.cpp.cz), topeným či zaplaveným územím, nastartování zatopeného či zaplaveného
d) dojde‑li k odcizení celého pojištěného vozidla včetně pojištěné výbavy, po‑ vozidla apod.),
jistitel po obdržení potvrzení orgánu činného v trestním řízení o výsledku f) způsobené nákladem nebo věcí přepravovanými pojištěným vozidlem včet‑
šetření poskytne pojistné plnění maximálně však do výše pojistné hodnoty; ně škod způsobených nakládáním a vykládáním nákladu,
vyplacení pojistného plnění je podmíněno odevzdáním všech dokladů, klíčů g) způsobené při řízení vozidla osobou, která nesplňuje podmínky k řízení vozi‑
a ostatních náležitostí od vozidla pojistiteli v souladu s čl. 6 odst. 2 písm. l); dla podle příslušných právních předpisů,
písmena a) a b) tohoto odstavce se přiměřeně vztahují také na pojištěnou h) způsobené při řízení vozidla osobou, které byl naměřen objem alkoholu v krvi
výbavu pojištěného vozidla. větší než 0,24‰, u které byly v těle zjištěny omamné, psychotropní či obdob‑
8. Pojistitel nehradí škody vzniklé znehodnocením vozidla po opravě, zhoršením né látky ovlivňující způsobilost k řízení vozidla nebo která se odmítla na výzvu
vnějšího vzhledu nebo snížením technických a jízdních vlastností vozidla po policisty podrobit dechové zkoušce nebo lékařskému vyšetření s odběrem
opravě. Pojistitel hradí u rychle se opotřebovávajících dílů (pneu, výfukový sys‑ krve nebo moči ke zjištění, není‑li ovlivněna alkoholem, omamnými, psycho‑
tém, akumulátor apod.) pouze skutečnou škodu a u tzv. párových součástek tropními či jinými látkami s negativním vlivem na způsobilost k řízení vozidla,
(tlumiče, kola apod.) nepoškozených pojistnou událostí hradí maximálně 50 % anebo osobou, která se v době od vzniku dopravní nehody do příjezdu policie
nové ceny dílu. nezdržela konzumace či jiné aplikace alkoholu, omamných, psychotropních
9. Bylo‑li pojištěné vozidlo poškozeno v zahraničí tak, že je nutné provedení opravy a jiných látek s negativním vlivem na způsobilost k řízení vozidla,
k jeho zprovoznění, o účelnosti, ekonomičnosti, způsobu a rozsahu opravy roz‑ i) způsobené při činnosti vozidla jako pracovního stroje nebo při jeho využití
hodne pojistitel. Pokud byla provedena oprava bez konzultace s pojistitelem k manipulaci s nákladem (použití hydraulické ruky, sklápění apod.),
nebo jeho příslušným smluvním partnerem (asistenční službou), pak všechny j) způsobené při jízdě vozidla s přídavným zařízením mimo výrobcem přede‑
náklady nad rámec nezbytného zprovoznění vozidla pojistitel uhradí v cenách psanou přepravní polohu nebo bez výrobcem předepsaného přepravního
obvyklých v České republice. To neplatí v případě, kdy pro pojištěné vozidlo nee‑ zajištění,
xistuje v České republice opravna. k) způsobené následkem válečných událostí všeho druhu, ozbrojených nepo‑
10. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů od ukončení šetření nutného ke zjištění kojů, invaze, vzpoury, povstání a stávky nebo zásahem státní a úřední moci,
rozsahu povinnosti pojistitele plnit. Šetření musí být provedeno bez zbytečného l) způsobené vnitřními nepokoji, revolucí, pučem, státním převratem, terori‑
odkladu. Šetření je skončeno, jakmile pojistitel sdělí jeho výsledky oprávněné stickým činem nebo jiným násilným jednáním, nebo v důsledku opatření
osobě. Nemůže‑li být skončeno do tří měsíců po tom, kdy pojistiteli byla pojistná prováděných proti nim; způsobené zásahem státní nebo úřední moci, včetně
událost oznámena, je pojistitel povinen sdělit oznamovateli důvody, pro které úředního zabavení vozidla,
nemůže šetření ukončit, a dále poskytnout pojištěnému na písemné vyžádání m)způsobené při použití vozidla k vojenským nebo obdobným účelům,
přiměřenou zálohu. Poskytnutí zálohy může pojistitel odepřít, je‑li k tomu ro‑ n) vzniklé působením jaderné energie, radiace, emanace, exhalací a emisí,
zumný důvod. o) způsobené výbuchem dopravovaných třaskavin nebo jiných nebezpečných
11. V případě podpojištění sníží pojistitel pojistné plnění v poměru, v jakém je výše látek,
pojistné částky stanovené pojistníkem v době sjednání pojištění k výši pojistné p) vzniklé z vad faktických i právních, které měl předmět pojištění již v době uza‑
hodnoty pojištěného vozidla v době vzniku pojistné události. vření pojistné smlouvy, bez ohledu na to, zda byly známy pojištěnému (pojist‑
12. Porušil‑li pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba některou ze svých povin‑ níkovi) nebo pojistiteli,
ností, je pojistitel oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit v případě, že tato q) vzniklé jednáním, které má znaky podvodu nebo zpronevěry, podvodu nebo
okolnost podstatně přispěla ke vzniku pojistné události, ke zvětšení rozsahu zpronevěry nájemce či vypůjčitele, který nevrátil pronajaté či vypůjčené vozi‑
jejích následků nebo ke ztížení šetření pojistitele vč. zjištění či určení výše po‑ dlo, bez ohledu na to, zda bylo zahájeno vyšetřování orgány činnými v trest‑
jistného plnění. Porušil‑li pojištěný povinnost uvedenou v čl. 6 odst. 2 písm. h) ním řízení,
nebo l), je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění bez ohledu na další okolnos‑ r) vzniklé jako nepřímé škody všeho druhu (např. ztráta na výdělku nebo ušlý
ti. Porušil‑li řidič vozidla povinnost uvedenou v čl. 6 odst. 2 písm. d) bez zřetele zisk, nemožnost používat vozidlo apod.) a za vedlejší výlohy (např. expresní
hodného důvodu nebo nesetrval na místě dopravní nehody, je pojistitel opráv‑ příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení pojištěného nebo
něn neposkytnout pojistné plnění bez ohledu na další okolnosti. pojistníka, poplatky za výměnu RZ, evidenční kontrolu, STK a jiné správní po‑
13. Zjistí‑li pojistitel při šetření pojistné události, že vozidlo nebylo řádně zabezpečeno platky, dálniční známky apod.),
proti odcizení nebo proti samovolnému rozjetí, má právo snížit pojistné plnění. s) za které odpovídá ze zákona nebo ze smlouvy dodavatel, opravce nebo jiný
14. Výplatou pojistného plnění nepřechází vlastnictví nalezeného pojištěného smluvní partner,
vozidla ani jeho části na pojistitele. Pojištěný není povinen vrátit pojistiteli po‑ t) vzniklé při opravě nebo údržbě vozidla nebo v přímé souvislosti s těmito pra‑
jistné plnění, je však povinen poskytnout nezbytnou součinnost pojistiteli při cemi,
prodeji vozidla nebo jeho části k uspokojení vzniklé pohledávky pojistitele. u) vzniklé na obrazových, zvukových, datových a jiných záznamech a na jejich
15. Výplatou pojistného plnění nepřechází vlastnictví nalezené pojištěné věci (ni‑ nosičích,
koliv vozidla či jeho části) na pojistitele. Pojistitel není povinen nalezenou věc v) vzniklé při závodech všeho druhu a při soutěžích s rychlostní vložkou, včetně
převzít. Oprávněná osoba je povinna pojistné plnění vrátit po odečtení přimě‑ tréninkových jízd, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak; tato výluka se ne‑
řených nákladů, které musela vynaložit na opravu závad vzniklých v době, kdy vztahuje na přejezdy po pozemních komunikacích, které byly v době vzniku
byla zbavena možnosti s věcí nakládat. škodní události veřejně přístupné a platila na nich povinnost dodržovat pravi‑
16. Pojistné plnění poskytuje pojistitel v penězích. Je‑li pojistiteli z veřejně přístup‑ dla provozu na pozemních komunikacích,
ného registru nebo jinak známa informace, že oprávněná osoba (v pojištění asi‑ w)vzniklé na okruzích a jiných veřejně nepřístupných tratích, kde není povinnost
stence provozovatel vozidla) je plátcem DPH, poskytne pojistitel pojistné plnění dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích; za okruh se pova‑
v cenové úrovni bez daně z přidané hodnoty (dále jen „DPH“), ledaže oprávněná žuje také silnice, na které se vybírá mýtné či jiný podobný poplatek a součas‑
osoba prokáže, že jí nevznikl oprávněný nárok na odpočet DPH podle přísluš‑ ně je tato silnice okruhem nebo jeho částí, na kterém se pořádají okruhové
ných právních předpisů. závody; pojištění se dále nevztahuje u motorek, tříkolek a čtyřkolek na škody
Je‑li pojistiteli známa informace, že oprávněná osoba je plátcem DPH, poskyt‑ z pojistného nebezpečí havárie, které vznikly mimo pozemní komunikaci (ne‑
ne pojistitel pojistné plnění v cenové úrovni bez DPH i za opravu provedenou hodový děj nezačal na pozemní komunikaci),
u opravce, který není plátcem DPH, ledaže oprávněná osoba prokáže, že jí ne‑ x) vzniklé na přenosných elektronických zařízeních ve vozidle (přenosná navi‑
vznikl oprávněný nárok na odpočet DPH podle příslušných právních předpisů. gace, přenosné DVD apod.) a na elektronických zařízeních sloužících k výbě‑
V ostatních případech poskytuje pojistitel pojistné plnění v cenové úrovni s DPH. ru mýtného,
17. V případě pojistného plnění rozpočtem v souladu s odst. 7 písm. b) tohoto člán‑ y) vzniklé na pohonných hmotách,
ku pojistné plnění stanoví pojistitel, a to v cenové úrovni bez DPH. Náhradní díly z) v důsledku požáru vzniklé na těch součástech vozidla, které požár zapříčinily.
stanoví pojistitel v rozpočtu v cenách kvalitativně rovnocenných náhradních 2. Ustanovení odst. 1 písm. d) až j) tohoto článku neplatí, vznikla‑li škoda v době
dílů, tedy dílů dosahujících kvality originálních náhradních dílů. Opravárenské od odcizení vozidla do jeho vrácení oprávněnému uživateli.
práce stanoví pojistitel v hodinové sazbě 450 Kč bez DPH, v normách spotřeby
času doporučených výrobcem vozidla. Článek 12
18. Pojistné plnění poskytuje pojistitel v tuzemské měně, není‑li v pojistné smlouvě Obchod na dálku
ujednáno jinak. 1. Pojistná smlouva je uzavřena formou obchodu na dálku tehdy, pokud bylo vy‑
19. Pojištěný se podílí na pojistném plnění z každé pojistné události sjednanou spo‑ užito komunikačních prostředků bez nutnosti současné fyzické přítomnosti
luúčastí, jejíž výše je uvedena v pojistné smlouvě. smluvních stran.
20. Pokud je výše škody nižší než sjednaná spoluúčast, pojistné plnění se nepo‑ 2. Pojistitel je povinen neprodleně po uzavření pojistné smlouvy doručit dohodnu‑
skytne. tým komunikačním prostředkem pojistníkovi pojistku a pojistné podmínky.
3. Pojistník má právo bez udání důvodů odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě
Článek 11 14 dnů ode dne uzavření pojistné smlouvy nebo ode dne, kdy mu byly sděleny
Výluky z pojištění pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uzavření
1. Pojištění se nevztahuje na škody: pojistné smlouvy. Pojistitel je povinen bez zbytečného odkladu, nejpozději ve
a) vzniklé úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného nebo třetí osoby z jejich lhůtě do 30 dnů ode dne odstoupení od pojistné smlouvy, vrátit pojistníkovi za‑
podnětu, placené pojistné, od kterého se odečte to, co již z pojištění plnil. Pojistník je ve
stejné lhůtě povinen pojistiteli uhradit částku vyplaceného pojistného plnění,
8
VPPHAV 1/21 F
která přesahuje výši zaplaceného pojistného. chránící předmět pojištění před odcizením. Prokazování není nutné, bylo‑li od‑
Článek 13 cizeno celé vozidlo nebo byl‑li pachatel krádeže pravomocným rozhodnutím
soudu uznán vinným.
Přechod práv na pojistitele 3. Krádež vloupáním je násilné vniknutí do vozidla s úmyslem se vozidla, jeho čás‑
1. Vzniklo‑li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí osobě, která ti nebo v něm uložených věcí zmocnit za podmínky, že pachatel prokazatelně
překonal překážky chránící předmět pojištění před odcizením. Prokazování není
má právo na pojistné plnění, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachra‑ nutné, bylo‑li odcizeno celé vozidlo nebo byl‑li pachatel krádeže pravomocným
ňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, rozhodnutím soudu uznán vinným.
přechází tato pohledávka včetně příslušenství, zajištění a dalších práv s ní spo‑ 4. Krupobití je přírodní jev, při kterém kousky ledu vytvořené v atmosféře dopadají
jených okamžikem výplaty plnění z pojištění na pojistitele, a to až do výše plnění, na pojištěnou věc, a tím dochází k jejímu poškození nebo zničení.
které pojistitel oprávněné osobě vyplatil. To neplatí, vzniklo‑li této osobě takové 5. Loupež je neoprávněné zmocnění se vozidla, jeho výbavy nebo části tak, že pa‑
právo vůči tomu, kdo s ní žije ve společné domácnosti nebo je na ni odkázán chatel použil proti oprávněnému uživateli vozidla násilí nebo pohrůžky bezpro‑
výživou, ledaže způsobil pojistnou událost úmyslně. středního násilí.
2. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné doklady a sdělí 6. Obvyklá cena věci je cena, za kterou lze předmět pojištění pořídit na trhu v Čes‑
mu vše, co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří‑li přechod práva na pojis‑ ké republice ve stejné jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodnocení dle
titele, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o částku, kterou by jinak mohl zákona č. 151/1997 Sb., o oceňování majetku.
získat. Poskytl‑li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky. 7. Obvyklá cena vozidla je cena, za kterou lze předmět pojištění pořídit na trhu
v České republice ve stejné jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodnocení.
Článek 14 8. Oprávněná osoba je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na
Doručování pojistné plnění.
1. Písemnosti pojistitele jsou doručovány provozovatelem poštovních služeb, 9. Pád stromů a jiných předmětů je pohyb mající znaky volného pádu; pád jiných
popř. zaměstnancem pojistitele nebo jinou pojistitelem pověřenou osobou na předmětů musí být způsoben povětrnostními vlivy.
adresu uvedenou v pojistné smlouvě či na poslední pojistiteli známou adresu. 10. Podvod je jednání, kterého se dopustí ten, kdo ke škodě cizího majetku sebe
2. Písemnost pojistitele odeslaná provozovatelem poštovních služeb doporuče‑ nebo jiného obohatí tím, že uvede někoho v omyl, využije něčího omylu nebo
nou zásilkou, popř. obyčejnou zásilkou, adresátovi se považuje za doručenou: zamlčí podstatné skutečnosti, a způsobí tak na cizím majetku škodu.
a) třetím pracovním dnem po odeslání zásilky; u doporučené zásilky s dodej‑ 11. Pojistník je osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu a je povinna
kou dnem převzetí zásilky, a to i v případě převzetí zásilky jinou osobou, jíž platit pojistné.
pošta doručila zásilku v souladu s právními předpisy o poštovních službách 12. Pojištěný je osoba, na jejíž majetek se pojištění vztahuje.
(např. rodinný příslušník), 13. Poškození kabeláže vozidla zvířetem je poškození kabelů a kabelových svaz‑
b) dnem odepření převzetí zásilky, ků v celém vozidle zvířetem, poškození měkkých plastových a gumových částí
c) dnem vrácení zásilky jako nedoručitelné (např. pokud nelze adresáta na uvede‑ v prostoru motoru (např. průchodky, hadičky, přívody k chladiči apod.) zvířetem.
né adrese zjistit, adresát neoznačil poštovní schránku svým jménem a příjme‑ 14. Povodeň je zaplavení územních celků vodou, která se vylila z břehů vodních
ním nebo názvem, změnil‑li adresát svůj pobyt a doručení zásilky není možné), toků nebo nádrží (např. přehrady, rybníky).
d) posledním dnem úložní lhůty, pokud nebyl adresát zastižen a písemnost po‑ 15. Požár je oheň v podobě plamene, který se rozšířil mimo své ohnisko. Za požár se
jistitele byla uložena doručovatelem na poště, a to i když se adresát o uložení nepovažují škody způsobené ožehnutím, působením užitkového tepla, doutná‑
nedozvěděl. ním, znečištěním kouřem, účinkem elektrického proudu.
3. Není‑li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat prostřednictvím datové 16. Smluvní servis je servis, který má s pojistitelem smlouvu o spolupráci a je uveden
schránky. Není‑li taková písemnost doručena okamžikem, kdy se do datové v aktuálním seznamu smluvních servisů pojistitele (mj. na adrese www.cpp.cz).
schránky přihlásí osoba, která má s ohledem na rozsah svého oprávnění přístup 17. Úder blesku je bezprostřední působení blesku na pojištěné předměty.
k této písemnosti, považuje se písemnost za doručenou třetím dnem po jejím 18. Úplná škoda je zničení nebo takové poškození předmětu pojištění, které je
odeslání, a to i v případě, že se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, nestanoví‑li technicky neopravitelné nebo kdy obvyklé náklady na opravu převyšují 80 %
zákon či jiný právní předpis jinak. obvyklé ceny vozidla v době vzniku pojistné události. O likvidaci formou úplné
4. Není‑li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat elektronickou zprávou, elektro‑ škody rozhoduje pojistitel.
nickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem odesílatele nebo 19. Vichřice je vítr, který dosahuje rychlosti nejméně 75 km/hod.
prostřednictvím internetové aplikace pojistitele. Elektronicky se písemnosti doru‑ 20. Výbuch je rozkladný proces spojený s uvolněním vysokého tlaku a síly. Je do‑
čují na elektronickou adresu poskytnutou adresátem. Písemnost odeslaná adre‑ provázen zvukovým rázem a tlakovou vlnou s ničivým destruktivním účinkem
sátovi elektronicky na poslední oznámenou elektronickou adresu se považuje za na okolí. Obdobně jako výbuch se posuzují škody způsobené implozí (opak ex‑
doručenou třetím dnem po jejím odeslání, a to i v případě, že se adresát o jejím ploze). Za výbuch se nepovažuje aerodynamický třesk a výbuch v zařízeních, ve
obsahu nedozvěděl, nestanoví‑li zákon či jiný právní předpis jinak. kterých se energie výbuchu vědomě využívá.
Článek 15 21. Výroční den počátku pojištění je den, který se číslem dne v měsíci a pojmeno‑
Zpracování osobních údajů, komunikace váním měsíce shoduje se dnem počátku pojištění. Je‑li den počátku pojištění
1. Pojistitel je povinen nakládat s osobními údaji ve smyslu Obecného nařízení o ochra‑ 29. únor, výroční den počátku pojištění je poslední kalendářní den měsíce února.
ně dat Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679, známého jako GDPR. 22. Základní výbava je výbava, kterou pro daný typ vozidla dodává výrobce vozidla
2. Pojistitel zpracovává osobní údaje v souladu s dokumentem Informace o zpraco‑ ve standardním provedení bez příplatků k ceně.
vání osobních údajů v pojištění vozidel, který je v aktuální podobě k dispozici na 23. Záplava je každé větší zaplavení souvislé ucelené plochy vodou, která delší
webových stránkách pojistitele ww.cpp.cz nebo na libovolné pobočce pojistitele. dobu stojí na této ploše, popř. po ní proudí. Za pojistnou událost se nepovažuje
3. Pojistník souhlasí se zasíláním informací od pojistitele prostředky elektronické vzlínání zemní vlhkosti, i když je spojeno se vzedmutím hladiny spodní vody, po‑
komunikace, pokud v pojistné smlouvě uvedl elektronickou adresu nebo tele‑ kud není v přímé souvislosti se záplavou či povodní.
fonní číslo. Tento souhlas může kdykoliv během trvání pojištění odvolat. 24. Zpronevěra je jednání, kterého se dopustí ten, kdo si přisvojí cizí věc, která mu
4. Pokud pojistník nesouhlasí se zasíláním informací prostředky elektronické ko‑ byla svěřena, a způsobí tak na cizím majetku škodu.
munikace dle čl. 15 odst. 3, nemůže mu pojistitel zasílat ani písemnosti elektro‑ 25. Zřícení skal, zemin nebo lavin je jev, při kterém došlo náhle k pohybu a pádu
nickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem odesílatele dle značného množství zeminy, skal, sněhu nebo ledu po svahu. Za pojistnou udá‑
čl. 14 odst. 4. lost se nepovažuje pozvolné sesouvání nebo propadání zemních vrstev a sesu‑
Článek 16 vy způsobené průmyslovou činností.
Zachraňovací náklady 26. Zvláštní výbava je výbava dodaná do vozidla nad rámec základní výbavy, která
1. Pojistitel uhradí účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník, pojiš‑ je pevně spojená s vozidlem a je uvedena v pojistné smlouvě. Její hodnota je
těný nebo jiná osoba: v době sjednání pojištění součástí pojistné částky.
a) vynaložil na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události,
b) vynaložil na zmírnění následků již nastalé pojistné události, Článek 18
c) byl povinen vynaložit z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvo‑ Sankční doložka
dů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků Pojistitel neposkytne pojistné plnění ani jiné plnění či službu z pojistné smlouvy
včetně náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěl. v rozsahu, v jakém by takové plnění nebo služba znamenaly porušení meziná‑
2. Pojistitel uhradí prokazatelně vynaložené zachraňovací náklady, maximálně do rodních sankcí, obchodních nebo ekonomických sankcí či finančních embarg,
výše 5 % sjednané pojistné částky nebo sjednaného limitu pojistného plnění. vyhlášených za účelem udržení nebo obnovení mezinárodního míru, bezpečnosti,
3. Zachraňovací náklady, které byly vynaloženy na záchranu života nebo zdraví ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu. Za tyto sankce a embarga
osob, pojistitel uhradí max. do výše 30 % sjednané pojistné částky nebo sjedna‑ se považují zejména sankce a embarga Organizace spojených národů, Evropské
ného limitu pojistného plnění. unie a České republiky. Dále také Spojených států amerických za předpokladu, že
4. Náklady na běžný odtah či vyproštění vozidla se nepovažují za zachraňovací ná‑ neodporují sankcím a embargům uvedeným v předchozí větě.
klady ve smyslu tohoto článku. Odtah, vyproštění, popř. další asistenční služby
poskytuje pojistitel k pojištění samostatně dle podmínek DPPHAV. Článek 19
Článek 17 Závěrečná ustanovení
Výklad pojmů 1. Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2021.
1. Doplňková výbava je dětská autosedačka, hasicí přístroj (není‑li součástí po‑ 2. Pojištění sjednaná podle těchto VPPHAV se řídí právním řádem České republiky
vinné výbavy), tažné lano, sněhové řetězy, přenosná svítilna. a případné spory řeší příslušné soudy České republiky.
2. Krádež je zmocnění se vozidla, jeho části nebo výbavy s úmyslem s ním naklá‑ 3. Pojistník, je‑li spotřebitelem, má právo na tzv. mimosoudní řešení
dat jako s věcí vlastní za podmínky, že pachatel prokazatelně překonal překážky spotřebitelského sporu vzniklého ze sjednaného pojištění. Věcně příslušným
orgánem mimosoudního řešení spotřebitelských sporů je Česká obchodní
inspekce (www.coi.cz) nebo Kancelář ombudsmana České asociace pojišťoven
(www.ombudsmancap.cz).
9
DPPHAV 1/21 F
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO HAVARIJNÍ POJIŠTĚNÍ VOZIDEL DPPHAV 1/21 F
OBSAH Článek 2
Článek 1 Úvodní ustanovení Typy pojištění, pojistné plnění
ODDÍL I Havarijní pojištění 1. KASKO – pojistné plnění se stanovuje dle čl. 10 odst. 7 VPPHAV. V případě doho‑
Článek 1 Kombinace pojistných nebezpečí dy na pojistném plnění rozpočtem se plnění stanoví dle čl. 10 odst. 17 VPPHAV.
Článek 2 Typy pojištění, pojistné plnění 2. TOTAL – pojištění se vztahuje pouze na případ úplné škody nebo odcizení celého
Článek 3 Předmět pojištění – zvláštní výbava vozidla, pojistné plnění se stanovuje v tomto případě dle VPPHAV čl. 10 odst. 7
Článek 4 Vybavení vozidla zabezpečovacím zařízením písm. a).
Článek 5 Pojištění nákladů na nájem náhradního vozidla TOTAL lze sjednat pouze v kombinaci pojistných nebezpečí dle čl. 1 písm. a) to‑
Článek 6 Oznámení škodní události hoto oddílu.
Článek 7 Asistenční služby
ODDÍL II Doplňková pojištění Článek 3
A) Pojištění skel vozidla Předmět pojištění – zvláštní výbava
Článek 1 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí 1. Zvláštní výbava dodaná do vozidla po sjednání pojistné smlouvy není předmě‑
Článek 2 Výluky z pojištění tem pojištění, pokud není písemně oznámena pojistiteli.
Článek 3 Spoluúčast 2. V případě, kdy hodnota dodatečně zabudované zvláštní výbavy v součtu
Článek 4 Limit pojistného plnění, pojistné plnění s obvyklou cenou vozidla v době dodání zvláštní výbavy nepřekročí pojistnou
B) Pojištění zavazadel ve vozidle částku vozidla stanovenou pojistníkem v době sjednání pojistné smlouvy, po‑
Článek 1 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí stačí změnu oznámit pojistiteli na zvláštním formuláři k tomuto účelu určeném.
Článek 2 Výluky z pojištění Oznámení musí být podepsáno pojistníkem a zástupcem pojistitele, který svým
Článek 3 Spoluúčast podpisem stvrzuje, že dodaný předmět zvláštní výbavy je ve vozidle skutečně
Článek 4 Limit pojistného plnění, pojistné plnění zabudován. Od tohoto data je pak tento předmět pojištěn. Celková hodnota do‑
C) Pojištění nákladů na nájem náhradního vozidla dané zvláštní výbavy může činit maximálně 10 % obvyklé ceny vozidla v době
Článek 1 Předmět pojištění písemného oznámení pojistiteli.
Článek 2 Spoluúčast 3. Jako zvláštní výbava nejsou pojištěny: autoplachta na osobní automobil, sklá‑
Článek 3 Limit pojistného plnění, pojistné plnění dací garáž, elektronické zařízení nesloužící k provozu vozidla, datové nosiče
D) Pojištění přírodních rizik mapového softwaru navigačního systému, doplňky odporující právním a jiným
Článek 1 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí předpisům pro provoz vozidel, náhradní díly, malby, nápisy a polepy všeho druhu.
Článek 2 Spoluúčast
Článek 3 Limit pojistného plnění, pojistné plnění Článek 4
E) Přímá likvidace – pojištění vozidla pro případ jeho poškození při dopravní ne- Vybavení vozidla zabezpečovacím zařízením
hodě zaviněné řidičem jiného vozidla 1. Podmínkou sjednání havarijního pojištění pro pojistné nebezpečí odcizení je vy‑
Článek 1 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, územní platnost pojištění bavení vozidla imobilizérem nebo schváleným mechanickým zabezpečením,
Článek 2 Výluky z pojištění není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 3 Spoluúčast 2. Pokud nastane pojistná událost z pojistného nebezpečí odcizení a vozidlo neby‑
Článek 4 Pojistná částka, limit pojistného plnění, pojistné plnění lo řádně uzamčeno a funkčně zajištěno podle odst. 1 tohoto článku, má pojisti‑
F) Úrazové pojištění osob ve vozidle tel právo přiměřeně snížit pojistné plnění až o 50 %.
Článek 1 Rozsah pojištění, pojistné částky
Článek 2 Pojistné plnění Článek 5
Článek 3 Výluky z pojištění Pojištění nákladů na nájem náhradního vozidla
G) Pojištění strojů 1. Předmětem pojištění je úhrada nákladů na nájem náhradního vozidla:
Článek 1 Úvodní ustanovení a) po dobu opravy vozidla v důsledku havárie, živelní události nebo vandalismu,
Článek 2 Předmět pojištění b) v případě odcizení vozidla do limitu pojistného plnění, max. však do doby vrá‑
Článek 3 Pojistná nebezpečí cení nalezeného vozidla.
Článek 4 Územní rozsah 2. Pojištění se vztahuje pouze na nájemné bez jakýchkoliv jiných provozních nákla‑
Článek 5 Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady dů, např. na pohonné hmoty a jiné provozní kapaliny, mytí, čištění apod.
Článek 6 Speciální výluky z pojištění 3. Pojištění se sjednává pouze pro vozidla osobní a nákladní s celkovou hmotností
Článek 7 Výklad pojmů do 3500 kg, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
H) Pojištění Asistence Plus, pojištění Asistence CAR Plus, pojištění Asistence TIR 4. Toto pojištění se sjednává pro typ pojištění KASKO.
Plus, pojištění Asistence přípojného vozidla, pojištění Asistence tažného vozi- 5. Toto pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
dla pro přípojné vozidlo 6. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojistitele při jedné pojistné udá‑
ODDÍL III Asistence, pojištění asistence losti. Limit pojistného plnění činí 5 000 Kč.
Článek 1 Úvodní ustanovení 7. Pojistné plnění pojistitele je maximálně 1 000 Kč / 1 den bez DPH.
Článek 2 Společná ustanovení, výluky z pojištění 8. Nárok na úhradu nákladů na nájem náhradního vozidla v důsledku dopravní
A) Pojištění Asistence Speciál nehody, živelní události nebo vandalismu vzniká pojištěnému za předpokladu
Článek 1 Obecná ustanovení současného splnění následujících podmínek:
Článek 2 Rozsah pojištění a) doba opravy podle norem výrobce přesahuje 8 normohodin,
B) Pojištění Asistence Plus b) opravu provádí fyzická či právnická osoba s oprávněním podnikat v oboru,
Článek 1 Obecná ustanovení c) pojištěný prokáže, že uhradil náklady na nájem náhradního vozidla na zákla‑
Článek 2 Rozsah pojištění dě dokladu vystaveného fyzickou či právnickou osobou s příslušným opráv‑
C) Pojištění Asistence CAR/TIR Plus něním k podnikání.
Článek 1 Obecná ustanovení 9. Nárok na úhradu nákladů na nájem náhradního vozidla v důsledku odcizení
Článek 2 Rozsah pojištění vzniká pojištěnému za předpokladu současného splnění následujících pod‑
D) Pojištění Asistence přípojného vozidlo mínek:
Článek 1 Obecná ustanovení a) odcizení vozidla bylo oznámeno policii,
Článek 2 Rozsah pojištění b) pojištěný prokáže, že uhradil náklady na nájem náhradního vozidla na zákla‑
E) Pojištění Asistence tažného vozidla pro přípojné vozidlo dě dokladu vystaveného fyzickou či právnickou osobou s příslušným opráv‑
Článek 1 Obecná ustanovení něním k podnikání.
Článek 2 Rozsah pojištění 10. Zanikne‑li havarijní pojištění, pak současně zaniká i toto pojištění.
ODDÍL IV Závěrečná ustanovení
Článek 6
Článek 1 Oznámení škodní události
Úvodní ustanovení 1. Škodní událost pojištěný, pojistník, vlastník nebo oprávněná osoba oznámí tele‑
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel DPPHAV 1/21 F fonicky na klientské lince +420 957 444 555.
(dále jen „DPPHAV“) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro 2. Veškeré podklady ke škodním událostem je možné zasílat na jeden z kontaktů:
havarijní pojištění vozidel VPPHAV 1/21 F (dále jen „VPPHAV“). a) e‑mail: likvidace@cpp.cz
b) web: www.mojecpp.cz
ODDÍL I – Havarijní pojištění c) fax: +420 547 213 468
Článek 1 d) adresu: Česká podnikatelská pojišťovna, a. s.,
Vienna Insurance Group
Kombinace pojistných nebezpečí P. O.BOX 28, 664 42 Modřice
V souladu s čl. 2 odst. 2 VPPHAV je havarijní pojištění možné sjednat v těchto kom‑ 3. Veškeré doklady se předkládají v českém jazyce, cizojazyčné podklady musí být
binacích: předloženy v originále s úředně ověřeným překladem do českého jazyka. Nákla‑
a) HAVÁRIE, ŽIVELNÍ UDÁLOST, ODCIZENÍ, VANDALISMUS dy na překlad dokladů nese ten, který je předkládá.
b) HAVÁRIE, ŽIVELNÍ UDÁLOST, VANDALISMUS
c) ODCIZENÍ, ŽIVELNÍ UDÁLOST, VANDALISMUS
Sjednaná kombinace pojistných nebezpečí je uvedena v pojistné smlouvě.
10
DPPHAV 1/21 F
Článek 7 textilií nebo jiného nepevného materiálu.
Asistenční služby 2. Předmět pojištění je pojištěn na pojistná nebezpečí havárie, živelní událost, od‑
Řidič a osoby přepravované vozidlem s platným havarijním pojištěním mají právo
na pojistné plnění z pojištění asistence dle těchto DPPHAV v případě, kdy telefo‑ cizení, vandalismus a ztráta.
nicky kontaktovali smluvní asistenční službu pojistitele. Ztrátou se rozumí stav, kdy fyzická osoba v souvislosti s dopravní nehodou vozi‑
dla prokazatelně pozbyla schopnost pojištěnou věc nebo její část opatrovat.
ODDÍL II – Doplňková pojištění
Doplňková pojištění lze sjednat současně: Článek 2
a) s pojištěním odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla, nebo Výluky z pojištění
b) s havarijním pojištěním, nebo 1. Pojištění zavazadel nelze sjednat pro přípojná vozidla.
c) s a) i b). 2. Střešní box, přídavný box, střešní nosič a nosič kol u pátých dveří či na tažném
Dále lze doplňková pojištění k pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou pro‑ zařízení se nepovažují za zavazadlo, nýbrž za zvláštní výbavu ve smyslu čl. 2
vozem vozidla nebo k havarijnímu pojištění v průběhu jejich platnosti připojistit, VPPHAV.
není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. 3. Nad rámec obecných výluk z pojištění dle VPPHAV čl. 11 se toto pojištění ne‑
Kromě zániků dle čl. 8 VPPHAV zanikají doplňková pojištění i společně se zánikem vztahuje na:
pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní‑ a) peníze, ceniny, cenné papíry, šeky, směnky, vkladní knížky, platební karty, vstu‑
ho pojištění tehdy, pokud by již v pojistné smlouvě nebylo dále platné ani jedno penky, jízdenky, letenky apod.,
z těchto pojištění. b) osobní doklady,
Doplňková pojištění lze sjednat i jako samostatná pojištění, je‑li to v pojistné c) šperky, klenoty, perly, drahé kovy včetně předmětů z nich vyrobených, draho‑
smlouvě výslovně ujednáno. kamy a polodrahokamy,
d) umělecká díla, starožitnosti, věci historické, sběratelské a kulturní hodnoty,
A) Pojištění skel vozidla e) kožešinové oděvní svršky,
Článek 1 f) elektronické přístroje všeho druhu vč. audio a videopřístrojů, fotoaparátů, kamer,
mobilních telefonů, počítačů mimo notebooků a netbooků dopravovaných v za‑
Předmět pojištění, pojistná nebezpečí vazadlovém prostoru vozidla, není‑li v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
1. Předmětem pojištění jsou skla vozidla, která slouží k výhledu z vozidla. Předmě‑ g) nosiče zvukových, obrazových a datových záznamů vč. záznamů na nich,
h) plány, dokumentace a jiné písemnosti,
tem pojištění nejsou skla motocyklů, tříkolek, čtyřkolek, vysokozdvižných vozíků, i) nářadí, nástroje, přístroje; příslušenství, vybavení a náhradní díly vozidel,
obytných přívěsů, střešních oken, panoramatických střech, bočních a zadních j) zvířata,
oken autobusů, trolejbusů a obytných automobilů. k) zbraně, střelivo, jejich příslušenství nebo části,
2. Předmět pojištění je pojištěn na pojistná nebezpečí havárie, živelní událost, od‑ l) zboží určené k dalšímu prodeji, není‑li v pojistné smlouvě stanoveno jinak,
cizení a vandalismus. m)věci sloužící k výkonu povolání mimo notebooků a netbooků, není‑li v pojist‑
né smlouvě stanoveno jinak,
Článek 2 n) věci sloužící k podnikatelské činnosti, není‑li v pojistné smlouvě stanoveno
Výluky z pojištění jinak,
Nad rámec obecných výluk dle čl. 11 VPPHAV se pojištění nevztahuje na související o) škody způsobené jejich nesprávným uložením.
škody, kterými může být např. poškození dálniční známky, ochranných fólií, vnějších Výluky pod písm. e) a f) se vztahují pouze na odcizení.
senzorů a jiného příslušenství. 4. Pojistné krytí se vztahuje pouze na dobu, kdy jsou věci vozidlem dopravovány,
tj. během trvání cesty od výjezdu z obvyklého stanoviště vozidla do jeho návratu.
Článek 3
Spoluúčast Článek 3
1. Toto pojištění se sjednává se spoluúčastí 10 %. Spoluúčast
2. Spoluúčast se neodečítá, pokud je splněna alespoň jedna z následujících pod‑ Toto pojištění se sjednává se spoluúčastí 10 %.
mínek: Článek 4
a) v době vzniku pojistné události bylo pojištěné vozidlo současně pojištěno Limit pojistného plnění, pojistné plnění
u pojistitele havarijně, 1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojistitele při jedné pojistné udá‑
b) sklo bylo opraveno (nejedná se o výměnu skla). losti. Limit pojistného plnění si volí pojistník v pojistné smlouvě. Výše pojistného
Článek 4 plnění na pojištěném zavazadle je současně omezena přiměřenými náklady na
Limit pojistného plnění, pojistné plnění jeho opravu, max. však do výše obvyklé ceny zavazadla v době vzniku pojistné
1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojistitele při jedné pojistné udá‑ události. V případě pojistného nebezpečí odcizení nebo ztráty je výše pojistné‑
losti. Limit pojistného plnění si volí pojistník v pojistné smlouvě. Výše pojistného ho plnění současně omezena obvyklou cenou zavazadla v době vzniku pojistné
plnění je současně omezena výší obvyklé ceny vozidla v době vzniku pojistné události. V případě neprokázání výše nároku na plnění poskytne pojistitel plnění
události. ve výši tzv. nesporné ceny věci.
2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud došlo ke škodní události na pojiště‑ 2. Pojistitel odmítne plnit, pokud vyjde najevo, že pojištěné zavazadlo bylo při sjed‑
ném skle vozidla odcizením celého vozidla nebo v souvislosti s úplnou škodou nání pojištění zavazadel již poškozeno. Zjistí‑li to až po výplatě pojistného plnění,
na vozidle. je oprávněn požadovat vrácení pojistného plnění a pojištěný je povinen nepro‑
3. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud současně se škodou na pojištěném dleně pojistné plnění pojistiteli vrátit.
skle došlo ke škodě na jiných částech vozidla a pojištěný uplatňuje nárok na po‑ 3. Pojistitel vyžaduje postup dle VPPHAV čl. 6 odst. 2 písm. d), pokud pojistná udá‑
jistné plnění z havarijního pojištění. lost vznikla z pojistného nebezpečí odcizení, vandalismus nebo ztráta.
4. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud vyjde najevo, že pojištěné sklo bylo 4. Pojistitel poskytne pojistné plnění při pojistné události z pojistného nebezpečí
při sjednání pojištění skel již poškozeno. Zjistí‑li to až po výplatě pojistného pl‑ odcizení a ztráta pouze tehdy, pokud tuto pojistnou událost šetřila policie, její
nění, je oprávněn požadovat vrácení pojistného plnění a pojištěný je povinen šetření je ukončeno, odcizená zavazadla nebyla nalezena a pojistiteli je předlo‑
neprodleně pojistné plnění pojistiteli vrátit. žen policejní protokol. Podmínkou pro poskytnutí plnění je prokázání vlastnictví
5. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud nebyla oprava či výměna skla pro‑ či pořízení věci. Podmínkou pro poskytnutí plnění v případě odcizení je navíc pro‑
vedena ve smluvním servisu pojistitele. Přehled smluvních servisů lze získat na kázání, že pachatel násilím překonal překážku chránící zavazadlo.
infolince smluvního partnera pojistitele společnosti GLOBAL ASSISTANCE, a. s. 5. Pojistitel poskytne pojistné plnění při pojistné události z pojistného nebezpečí
(dále jen „GA“), infolince pojistitele nebo na internetu na adrese www.cpp.cz. havárie, živelní událost a vandalismus pouze tehdy, bude‑li pojistiteli umožněna
V případě poškození skla v zahraničí se postupuje dle VPPHAV čl. 10 odst. 9. prohlídka poškozených zavazadel. Výjimku z tohoto ustanovení tvoří případy,
6. Pojistitel poskytuje pojistné plnění dle VPPHAV čl. 10 odst. 7 písm. b) a c) s tím kdy zvláštní charakter živelní události (např. povodeň, požár) s přihlédnutím ke
rozdílem, že nelze dohodnout plnění rozpočtem. konkrétní pojistné události toto předložení objektivně neumožní.
7. Pojistitel vyžaduje postup dle VPPHAV čl. 6 odst. 2 písm. d), pokud pojistná udá‑ 6. Pojistné plnění poskytuje pojistitel v souladu s VPPHAV čl. 10 odst. 16, max. však
lost vznikla z pojistného nebezpečí odcizení nebo vandalismus. do výše limitu pojistného plnění.
8. U tohoto pojištění se neuplatňuje podpojištění ve smyslu VPPHAV čl. 10 odst. 5.
C) Pojištění nákladů na nájem náhradního vozidla
B) Pojištění zavazadel ve vozidle Článek 1
Článek 1
Předmět pojištění
Předmět pojištění, pojistná nebezpečí 1. Předmětem pojištění je úhrada nákladů na nájem náhradního vozidla:
1. Předmětem pojištění jsou cestovní zavazadla a věci osobní potřeby dopravo‑
a) po dobu opravy vozidla v důsledku havárie, živelní události nebo vandalismu,
vané v pojištěném vozidle (dále jen „zavazadla“). Předmětem pojištění jsou b) v případě odcizení do limitu pojistného plnění, max. však do doby vrácení na‑
také zavazadla dopravovaná v uzamčeném střešním boxu, pokud spojení mezi
střešním boxem a střešním nosičem a současně také mezi střešním nosičem lezeného vozidla.
a vozidlem je pevné a zamčené. Pro motocykly, tříkolky a čtyřkolky platí, že 2. Pojištění se vztahuje pouze na nájemné bez jakýchkoliv jiných provozních nákla‑
předmětem pojištění jsou zavazadla umístěná v uzamčeném prostoru pod se‑
dadlem nebo v uzamčeném přídavném boxu, jehož spojení s vozidlem je pevné dů, např. na pohonné hmoty a jiné provozní kapaliny, mytí, čištění apod.
a zamčené. Střešní i přídavný box přitom nesmí být, a to ani z části, z jakýchkoli 3. Pojištění lze sjednat pouze pro vozidla osobní nebo nákladní s celkovou hmot‑
ností do 3500 kg, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 2
Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
11
DPPHAV 1/21 F
Článek 3 E) Přímá likvidace – pojištění vozidla pro případ jeho poškození při dopravní
Limit pojistného plnění, pojistné plnění nehodě zaviněné řidičem jiného vozidla
1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojistitele při jedné pojistné udá‑ Článek 1
losti. Limit pojistného plnění činí 10 000 Kč. Předmět pojištění, pojistná nebezpečí, územní platnost pojištění
1. Předmětem pojištění jsou:
2. Pojistné plnění pojistitele je maximálně 2 000 Kč / 1 den bez DPH. a) osobní nebo nákladní vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg včetně, uve‑
3. Pro poskytnutí pojistného plnění musí být splněna podmínka, že náhradní vozi‑ dená v pojistné smlouvě s platným českým technickým průkazem a českou
registrační značkou (SPZ), která jsou způsobilá pro provoz na pozemních ko‑
dlo je stejné nebo nižší třídy než vozidlo pojištěné, max. však střední třídy (Škoda munikacích podle příslušných právních předpisů,
Superb, VW Passat, Ford Mondeo, apod.). b) náklady na nájem náhradního vozidla.
4. Nárok na úhradu nákladů na nájem náhradního vozidla po dobu opravy vozi‑ 2. Pojištění se vztahuje na poškození pojištěného vozidla v důsledku střetu s jiným
dla v důsledku havárie, živelní události nebo vandalismu vzniká pojištěnému za vozidlem, jehož řidič či provozovatel má povinnost nahradit celou tuto škodu.
předpokladu současného splnění následujících podmínek: Současně musí být splněny následující podmínky:
a) opravu provádí fyzická či právnická osoba s oprávněním podnikat v oboru, a) střet byl způsoben jiným vozidlem, s jehož provozem je spojena povinnost
b) pojištěný prokáže, že uhradil náklady na nájem náhradního vozidla na zákla‑ pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla podle zákona
č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (dále jen „ZPOV“),
dě dokladu vystaveného fyzickou či právnickou osobou s příslušným opráv‑ b) osoba, která má povinnost škodu nahradit, (dále jen „Odpovědný“) a součas‑
něním k podnikání. ně i vozidlo, kterým byla škoda způsobena, byly zjištěny a identifikovány,
5. Nárok na úhradu nákladů na nájem náhradního vozidla v důsledku odcizení c) dopravní nehoda byla neprodleně oznámena policii; v případech, kdy tuto
vozidla vzniká pojištěnému za předpokladu současného splnění následujících povinnost zákon nestanovuje, byl účastníky dopravní nehody sepsán společ‑
podmínek: ný záznam o dopravní nehodě,
a) odcizení vozidla bylo oznámeno policii, d) u osob přepravovaných v pojištěném vozidle nedošlo k újmě vzniklé ublíže‑
b) pojištěný prokáže, že uhradil náklady na nájem náhradního vozidla na zákla‑ ním na zdraví nebo usmrcením.
dě dokladu vystaveného fyzickou či právnickou osobou s příslušným opráv‑ 3. Pro poskytnutí pojistného plnění z pojištění dle odst. 1 písm. b) tohoto článku
něním k podnikání. musí být dále splněny tyto podmínky:
6. Nárok na úhradu nákladů na nájem náhradního vozidla v případě vzniku úplné a) náhradní vozidlo bylo v případě částečné škody na pojištěném vozidle zapůj‑
škody na vozidle v důsledku havárie, živelní události nebo vandalismu vzniká čeno na nezbytně nutnou dobu, max. však do skončení opravy pojištěného
pojištěnému tehdy, pokud prokáže, že uhradil náklady na nájem náhradního vo‑ vozidla,
zidla na základě dokladu vystaveného fyzickou či právnickou osobou s přísluš‑ b) náhradní vozidlo bylo v případě úplné škody na pojištěném vozidle zapůj‑
ným oprávněním k podnikání. čeno na nezbytně nutnou dobu k pořízení jiného vozidla, max. však do doby
7. V případě, že je sjednáno pojištění dle tohoto oddílu a dle DPPHAV odd. I čl. 5, výplaty pojistného plnění z pojištění dle odst. 1 písm. a) tohoto článku; sou‑
limity pojistného plnění se sčítají. Pojistné plnění pojistitele je v tomto případě časně byly náklady na nájem náhradního vozidla vynaloženy účelně,
maximálně 2 000 Kč / 1 den bez DPH. c) náhradní vozidlo bylo zapůjčeno ve smluvním neautorizovaném servisu pojis‑
titele, u kterého je pojištěné vozidlo opravováno, nebo ve smluvní autopůjčov‑
D) Pojištění přírodních rizik ně pojistitele (přehled servisů i autopůjčoven lze získat na infolince GA, infolin‑
ce pojistitele nebo na internetu na adrese www.cpp.cz) a smluvní partner byl
Článek 1 pojištěným upozorněn, že výše nájmu má být stanovena dle ceníku pro ČPP,
Předmět pojištění, pojistná nebezpečí d) náhradní vozidlo je stejné nebo nižší třídy než vozidlo pojištěné, max. však
střední třídy (Škoda Superb, VW Passat, Ford Mondeo, apod.),
1. Pojištění přírodních rizik (dále jen „PPR“) se vztahuje na poškození či zničení vo‑ e) pojištěné vozidlo je opravováno ve smluvním neautorizovaném servisu pojis‑
zidla z pojistného nebezpečí živelní událost ve smyslu čl. 2 odst. 6 VPPHAV. titele.
4. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které vzniknou na území České re‑
2. PPR se dále vztahuje na škody vzniklé následkem přímého střetu jedoucího po‑ publiky a na území sousedních států do vzdálenosti 30 km od českých hranic
jištěného vozidla se zvířetem s výjimkou: vzdušnou čarou.
a) škod, které nebyly způsobené přímým střetem se zvířetem (následné škody
vzniklé např. sjetím ze silnice, nárazem na jinou překážku apod.), Článek 2
b) škod, ke kterým dojde mimo pozemní komunikaci ve smyslu platných práv‑ Výluky z pojištění
ních předpisů. 1. Pojištění se nevztahuje na škody, které nejsou kryty z pojištění odpovědnosti za
Za zvíře se považuje volně žijící zvíře, domácí zvíře, hospodářské zvíře, lovné zví‑ újmu způsobenou provozem vozidla dle ZPOV.
ře (zvěř). 2. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé jinak než při přímém střetu vozidel
(např. škody na sklech způsobené kamenem, škody způsobené odhozenými
3. Tímto pojištěním je pojištěno poškození kabeláže vozidla zvířetem viz čl. 17 předměty apod.).
odst. 13 VPPHAV s výjimkou škod vzniklých následkem poškození kabeláže vo‑ 3. Pojištění se nevztahuje na škody, které jsou z plnění vyloučeny v havarijním po‑
zidla zvířetem (následné škody vzniklé zkratem elektroinstalace, únikem pro‑ jištění dle čl. 11 VPPHAV.
vozních kapalin apod.). 4. Za náklady na nájem náhradního vozidla se nepovažují provozní náklady,
např. na pohonné hmoty a jiné provozní kapaliny, mytí, čištění apod.
Článek 2
Spoluúčast Článek 3
Spoluúčast
Toto pojištění se sjednává se spoluúčastí 10 %. Toto pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
Článek 3 Článek 4
Limit pojistného plnění, pojistné plnění Pojistná částka, limit pojistného plnění, pojistné plnění
1. Pojistná částka pojištění dle čl. 1 odst. 1 písm. a) je definovaná v čl. 10 VPPHAV.
1. Limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojistitele při jedné pojistné udá‑ 2. Limit pojistného plnění pojištění dle čl. 1 odst. 1 písm. b) je 60 000 Kč.
losti. Limit pojistného plnění si volí pojistník v pojistné smlouvě. Výše pojistného 3. Pojistné plnění z pojištění dle čl. 1 odst. 1 písm. a) poskytne pojistitel v případě
plnění je současně omezena výší obvyklé ceny vozidla v době vzniku pojistné úplné škody dle VPPHAV čl. 10 odst. 7 písm. a). V případě částečné škody po‑
události. skytne pojistné plnění dle VPPHAV čl. 10 odst. 7 písm. b). Podmínkou poskytnutí
pojistného plnění je oprava ve smluvním neautorizovaném servisu pojistitele
2. Nastane‑li pojistná událost z pojistného nebezpečí dle čl. 1 odst. 1 tohoto od‑ (přehled servisů lze získat na infolince GA, infolince pojistitele nebo na inter‑
dílu DPPHAV a pojištěné vozidlo je současně pojištěno havarijním pojištěním na netu na adrese www.cpp.cz), tedy nelze dohodnout plnění rozpočtem. Oprava
pojistné nebezpečí živelní událost, pak si pojištěný volí, ze kterého pojištění chce ve smluvním autorizovaném servisu může být provedena pouze na základě vý‑
plnit. Nelze plnit z obou pojištění současně. slovného souhlasu pojistitele.
4. Pojistné plnění z pojištění dle čl. 1 odst. 1 písm. b) poskytne pojistitel na základě
3. Nastane‑li pojistná událost z pojistného nebezpečí dle čl. 1 odst. 2 tohoto od‑ předloženého dokladu, kterým oprávněná osoba prokáže uhrazení nájemného.
dílu DPPHAV a pojištěné vozidlo je současně pojištěno havarijním pojištěním na 5. Nahlášením pojistné události pojistiteli zmocňuje pojištěný pojistitele ke všem
pojistné nebezpečí havárie, pak si pojištěný volí, ze kterého pojištění chce plnit. úkonům spojeným s vyřízením pojistné události a uplatněním práva na náhradu
Nelze plnit z obou pojištění současně. škody u pojišťovny, u které je sjednáno pojištění odpovědnosti za újmu způsobe‑
nou provozem vozidla Odpovědného, nebo u garančního fondu ČKP, a to včetně
4. V případě vzniku škody z pojistného nebezpečí dle čl. 1 odst. 2 tohoto oddílu přijetí pojistného plnění. Dojde‑li ke kontaktu pojištěného s pojišťovnou, u které
DPPHAV má oprávněná osoba povinnost oznámit tuto skutečnost neprodleně je sjednáno pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla Od‑
z místa nehody policii. Nesplnění této povinnosti bez vážné objektivní příčiny povědného, je pojištěný vždy povinen upozornit na toto zmocnění.
(smrt, převoz do nemocnice apod.) může vést k neposkytnutí pojistného plnění. 6. Zjistí‑li se v průběhu šetření pojistné události nebo tak rozhodne soud či jiný
kompetentní orgán, že se na vzniku škody podílel také pojištěný, bude pojistné
5. Pojistitel neposkytne pojistné plnění u částečných (parciálních) škod, pokud plnění stanoveno podle míry jeho účasti na vzniklé škodě, tzn. že pojistné plnění
nebyla oprava vozidla provedena ve smluvním servisu pojistitele (mj. nelze do‑ bude pojištěnému sníženo o míru jeho účasti.
hodnout plnění rozpočtem). Přehled smluvních servisů lze získat na infolince 7. Pokud po vyplacení pojistného plnění vyjde najevo, že míra účasti Odpovědného
GA, infolince pojistitele nebo na internetu na adrese www.cpp.cz. je nižší nebo žádná, je pojištěný povinen pojistiteli vrátit příslušnou část pojist‑
ného plnění nebo pojistné plnění celé.
6. U tohoto pojištění se neuplatňuje podpojištění ve smyslu čl. 10 odst. 5 VPPHAV.
12
DPPHAV 1/21 F
F) Úrazové pojištění osob ve vozidle Výluky pod písmeny b) až h) se uplatní pouze u řidiče vozidla a u osob, u kterých
Článek 1 při šetření škodní události bude zjištěno, že o uvedených skutečnostech věděly
nebo mohly vědět.
Rozsah pojištění, pojistné částky
1. Úrazem ve smyslu těchto pojistných podmínek se rozumí úraz, který byl způso‑ G) Pojištění strojů
Článek 1
ben přepravovaným osobám při provozu pojištěného vozidla (dále jen „úraz“),
k němuž došlo: Úvodní ustanovení
a) při uvádění motoru vozidla do chodu bezprostředně před jízdou, 1. Pojištění strojů, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna
b) při nastupování nebo vystupování z vozidla bezprostředně před jízdou nebo
Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými
po jízdě, pojistnými podmínkami pro pojištění majetku VPPM 1/16 (dále jen VPPM), tě‑
c) za jízdy vozidla nebo při jeho havárii, mito DPPHAV a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského
d) při krátkodobé zastávce vozidla, pokud k úrazu dojde ve vozidle nebo v jeho zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění strojů je pojištěním škodovým.
blízkosti na silniční komunikaci,
e) při odstraňování běžných poruch vozidla vzniklých během jízdy vozidla, po‑ Článek 2
Předmět pojištění
kud k úrazu dojde ve vozidle nebo v jeho blízkosti na silniční komunikaci. 1. Pojištění lze sjednat pro vozidla, která jsou specifikována v pojistné smlouvě.
2. Pojištění lze sjednat pouze pro dvoustopá vozidla, která nemají v technickém 2. Pojištění strojů lze sjednat pouze pro vozidla vybavená strojní nástavbou nebo
sloužící k určité pracovní činnosti.
průkazu uvedena místa k stání, není‑li v pojistné smlouvě ujednání jinak; za 3. Pojištění strojů lze sjednat pouze za předpokladu současně v pojistné smlouvě
dvoustopé vozidlo se nepovažuje motocykl s postranním vozíkem, čtyřkolka, sjednaného a trvajícího havarijního pojištění vozidla.
ani jiné vozidlo svým charakterem podobné motocyklu,
3. Pojištění lze sjednat výhradně pro všechna místa k sezení. Je‑li přepravováno Článek 3
více osob ve vozidle, než je počet míst k sezení podle technického průkazu, a do‑ Pojistná nebezpečí
jde k pojistné události, má pojistitel právo snížit pojistné plnění každé osobě až Pojištění se vztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění jakoukoli udá‑
o 50 %. lostí, která nastala náhle a neočekávaně, omezuje nebo vylučuje funkčnost před‑
4. Pojištění se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen „občanský mětu pojištění a není dále těmito DPPHAV vyloučena.
zákoník“), Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění úrazu na cesty
VPPUPC 1/20 (dále jen „VPPUPC“) a Všeobecnými pojistnými podmínkami pro Článek 4
havarijní pojištění vozidel VPPHAV 1/21 F. Úrazové pojištění zahrnuje tato pojist‑ Územní rozsah
ná nebezpečí s těmito základními pojistnými částkami: Pojistitel poskytne pojistné plnění jen tehdy, došlo‑li k pojistné události na mís‑
a) pro případ smrti způsobené úrazem 100 000 Kč, tě uvedeném v pojistné smlouvě jako místo pojištění, není‑li v pojistné smlouvě
b) pro případ trvalých následků způsobených úrazem 200 000 Kč, ujednáno jinak. V pojistné smlouvě lze sjednat jedno ze dvou míst pojištění:
c) denní odškodné za dobu léčení úrazu 100 Kč, a) EURO ‑ pojištění se vztahuje na pojistné události, které vzniknou během trvání
d) denní odškodné za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu 100 Kč. pojištění na území Evropy včetně Turecka s výjimkou Ruska, Běloruska, Ukrajiny
Pojistné částky dle tohoto odstavce lze sjednat od jednonásobku po celých ná‑ a Moldávie, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
sobcích až do výše čtyřnásobku základních pojistných částek. Pojistné částky b) ZK ‑ pojištění se vztahuje na pojistné události, které vzniknou během trvání po‑
denního odškodného jsou pro dvoj, troj a čtyřnásobek 200 Kč. Násobky lze sjed‑ jištění na území Evropy včetně Ruska a Turecka a dále na území Maroka a Tunis‑
návat pouze u vozidel s maximálně 9 místy k sezení. ka, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 2 Článek 5
Pojistné plnění Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady
1. V případě smrti úrazem pojistitel poskytne plnění v souladu s čl. 10 VPPUPC. 1. Na pojistné plnění má právo oprávněná osoba tehdy, byl‑li předmět pojištění
2. V případě trvalých následků úrazu pojistitel poskytne plnění v souladu s čl. 11 poškozen nebo zničen v přímé souvislosti s rozsahem pojištění sjednaným v po‑
VPPUPC od 10 % rozsahu tělesného poškození, bez progrese. Pojistitel nehradí jistné smlouvě dle těchto DPPHAV.
náklady na dopravu pojištěné osoby z ciziny na území České republiky za úče‑ 2. Pojistitel poskytne pojistné plnění pouze za podmínky, že se předměty pojištění
lem stanovení rozsahu trvalých následků. ke dni počátku pojištění nacházely v provozuschopném stavu, nebyly poškoze‑
3. DO vyplácí pojistitel v souladu s čl. 12 VPPUPC, je‑li splněna karenční doba ny a byly uvedeny do provozu v souladu s platnými právními předpisy a poža‑
22 dní, za každý den léčení, zpětně od prvého dne léčení. davky výrobce nebo zhotovitele.
4. DOH za z lékařského hlediska nutnou hospitalizaci po úrazu vyplácí pojistitel 3. Pojistitel poskytne pojistné plnění na pojištěném mobilním stroji do stáří 8 let.
v souladu s čl. 13 VPPUPC, trvá‑li hospitalizace minimálně 3 dny, za každý den 4. U škod na elektronických prvcích, elektrotechnických součástkách, elektronic‑
hospitalizace, zpětně od prvého dne hospitalizace. Počet dnů je dán počtem kých řídících a technologických skupinách a uzlech strojů a strojního zařízení, na
půlnocí strávených v nemocnici. spalovacích motorech a potrubích poskytuje pojistitel plnění do výše časové ceny.
5. Kromě případů uvedených v čl. 6 odst. 1 VPPUPC má pojistitel právo snížit pojist‑ 5. Mělo‑li porušení povinností uvedených ve VPPM nebo v těchto DPPHAV vliv na vznik
né plnění až o 50 % v případě: pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění
a) porušení zákazu vjíždění na železniční přejezd, či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně
b) otáčení nebo jízdy v protisměru na dálnici nebo silnici pro motorová vozidla, k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
c) nepřipoutání bezpečnostním pásem, který byl výrobcem pevně zabudován 6. Nad rámec pojistného plnění nebo nad rámec pojistné částky uhradí pojistitel
k sedadlu, nebo jiným povinným zádržným systémem, účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník, pojištěný nebo jiná
d) při nedodržení obecně platných bezpečnostních předpisů při činnosti dle osoba:
čl. 1 odst. 1, a) vynaložila na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události, maxi‑
e) pokud bude v době pojistné události pojištěné vozidlo používáno v rámci rizi‑ málně však 2 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který
kovějšího druhu použití, než je uvedeno v pojistné smlouvě. byly tyto náklady vynaloženy,
Snížení pojistného plnění v případech uvedených pod písmeny a) a b) se uplatní b) vynaložila na zmírnění následků již nastalé pojistné události, maximálně však
pouze u řidiče vozidla. 2 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto ná‑
6. Právo na plnění za trvalé následky úrazu nebo formou denního odškodného má klady vynaloženy,
pojištěná osoba. V případě smrti pojištěné osoby následkem úrazu má právo na c) byla povinna vynaložit z hygienických, ekologických či bezpečnostních dů‑
plnění osoba určená podle § 2831 občanského zákoníku. vodů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků
7. K uplatnění práva na pojistné plnění je nutné předložit také policejní protokol. včetně náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěla, maximálně však 5 %
ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady
Článek 3 vynaloženy.
Výluky z pojištění
Kromě výluk z pojištění uvedených v čl. 14 VPPUPC se pojištění dále nevztahuje Článek 6
na újmy při: Speciální výluky z pojištění
a) provádění typových zkoušek rychlosti, brzd, zvratu a stability vozidla, dojezdu 1. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé:
s nejvyšší rychlostí, zajíždění apod., a) běžným nebo předčasným opotřebením, únavou materiálu,
b) provozování vozidla, které svojí konstrukcí a technickým stavem neodpovídá b) přímým a dlouhodobým působením biologických, chemických, tepelných
požadavkům bezpečnosti silničního provozu, bezpečnosti obsluhujících osob, vlivů, působením smogu, znečištěním, odpařením, zakalením,
přepravovaných osob a věcí, c) vzlínáním, pronikáním, prosakováním nebo zvýšením hladiny podzemní vody,
c) provozování vozidla, jehož technická způsobilost k provozu vozidla nebyla působením vlhkosti a plísní,
schválena, d) sesedáním, vznikem prasklin, smršťováním, roztažením nebo vydutím věci,
d) řízení vozidla osobou, která není držitelem příslušného řidičského oprávnění e) v důsledku přerušení dodávky jakýchkoliv druhů médií (např. voda, plyn, elek‑
s výjimkou řízení vozidla osobou, která se učí vozidlo řídit nebo skládá zkoušku trická energie apod.),
z řízení vozidla, a to vždy pouze pod dohledem oprávněného učitele nebo řidiče f) ztuhnutím v zásobnících, pecích, výrobních linkách, potrubích nebo jiných
cvičitele individuálního výcviku, podobných zařízeních, které slouží k uchování nebo přepravě,
e) řízení vozidla osobou, které byl uložen zákaz činnosti řídit vozidlo, v době tohoto g) únikem taveniny,
zákazu, h) v důsledku chybného návrhu, projekce, konstrukce nebo realizace, vadné
f) řízení vozidla osobou, která při řízení vozidla byla pod vlivem alkoholu, omamné
nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo
nebo která se odmítla podrobit lékařskému vyšetření za účelem zjištění těchto
látek,
g) předání řízení vozidla osobě uvedené v písmenech d), e) a f) tohoto odstavce,
h) provozu vozidla, které je užíváno neoprávněně,
i) přepravě pojištěné osoby mimo prostor určený k přepravě osob,
j) provozu vozidla v době, kdy je používáno jako pracovní stroj.
13
DPPHAV 1/21 F
technologie výrobního procesu nebo vadně vykonanou prací při montážních ny, zasklení osvětlení, skleněné armatury apod.
pracích, opravě, servisu, údržbě, 21. Strojem (strojním zařízením) účelové, obvykle mechanické nebo elektrome‑
i) genovou manipulací, mutací nebo jinými genovými změnami,
j) působením pojistných nebezpečí požár, výbuch, úder blesku, pád letadla chanické zařízení s vlastním pohonem tj. využívající jiné než svalové energie
nebo sportovního létajícího zařízení nebo jeho části, vichřice, krupobití, tíha nebo celek několika technologicky a konstrukčně vzájemně spojených zařízení
sněhu a námrazy, zemětřesení, aerodynamický třesk, kouř, náraz vozidla, pád a mechanismů určených na plnění předepsaných funkcí.
stromů, stožárů, sesuv nebo zřícení sněhových lavin, sesuv půdy, zřícení skal 22. Tíhou sněhu nebo námrazy destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti
nebo zemin, povodeň, záplava, na střešní krytiny, nosné nebo ostatní konstrukce. Pojistnou událostí z důvodu
k) vandalismem, tohoto pojistného nebezpečí je takové poškození nebo zničení předmětu pojiš‑
l) pohřešováním předmětu pojištění. tění, které bylo způsobeno:
2. Pojištění se dále nevztahuje na škody vzniklé na: a) přímým působením tíhy sněhu a námrazy,
a) předmětu pojištění vlastní výroby, b) v příčinné souvislosti s tím, že tíha sněhu a námrazy poškodila část budovy.
b) pohonných hmotách, 23. Úderem blesku přímý zásah blesku (atmosférického výboje) do předmětu po‑
c) součástech a dílech předmětu pojištění, jež se pravidelně vyměňují pro opo‑ jištění. Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí být místo přímého zásahu do
třebení nebo spotřebování (například pásky a papír do tiskárny, žárovky, po‑ předmětu pojištění nebo místo působení blesku na předmět pojištění spolehlivě
jistky, tiskací hlavy a další), zjištěno a prokázáno podle stop, které po sobě úder blesku zanechává.
d) mobilních telefonech a ručním elektrickém nářadí. 24. Údržbou stroje soubor činností, zabezpečující technickou způsobilost, pohoto‑
3. Pojištění se vztahuje na škody vzniklé na pohybovém a hnacím ústrojí, pouze vost a hospodárnost provozu v rozsahu předepsaném výrobcem. Za soubor čin‑
pokud zároveň dojde ve stejnou dobu a z téže příčiny i k jinému poškození před‑ ností se považuje zejména provádění technických prohlídek, ošetření, doplnění
mětu pojištění, které nebylo důsledkem škody na pohybovém a hnacím ústrojí, nebo výměna maziv apod.
a za které je pojistitel povinen plnit. 25. Účelně vynaloženými náklady nutné vícenáklady na expresní dodávky a ná‑
4. Nedojde‑li ve stejnou dobu a z téže příčiny i k jinému poškození nebo zničení klady na znovupořízení dat nutných pro základní funkci předmětu pojištění.
předmětu pojištění, pojištění se nevztahuje na: 26. Vandalismem úmyslné poškození nebo úmyslné zničení předmětu pojištění.
a) pomocné a provozní látky, 27. Vichřicí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje v místě pojiš‑
b) akumulátorové baterie, elektrochemické články, tění rychlostí nejméně 75 km/hod (tj. 20,8 m/s). Nemůže‑li být rychlost hmoty
c) pneumatiky a disky kol, vzduchu v místě pojištění spolehlivě zjištěna, musí pojištěný prokázat, že v okolí
d) nástroje všeho druhu (například vrtáky, nože, pilové listy, řezné a brusné ko‑ došlo k poškození i jiných staveb v bezvadném stavu, popř. k jiným průvodním
touče, matrice, raznice a formy). znakům vichřice (např. lesní polomy apod.).
Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je takové poškození
Článek 7 nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno:
Výklad pojmů a) přímým působením vichřice,
Pro účely tohoto pojištění se rozumí: b) tím, že vichřice strhla část budovy, stromy nebo jiné předměty na pojištěné
1. Aerodynamickým třeskem tlaková vlna vznikající při pohybu letadla.
2. Kouřem dým, který vychází náhle a mimo určení z topných, varných, sušicích věci,
a obdobných zařízení. c) v příčinné souvislosti s tím, že vichřice poškodila části staveb.
3. Krupobitím jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, hmotnosti 28. Výbuchem rozkladný pochod spojený s uvolněním vysokého tlaku a síly. Je do‑
a hustoty, vytvořené v atmosféře dopadají na předmět pojištění, přičemž do‑ provázen zvukovým rázem a tlakovou vlnou s ničivým, destruktivním účinkem na
chází k jeho poškození nebo zničení. okolí. Obdobně jako výbuch se posuzují škody způsobené implozí (opak exploze).
Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je takové poškození 29. Záplavou zaplavení místa pojištění:
nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno: a) vodou ze zaplavených územních celků bez přirozeného odtoku, způsobe‑
a) přímým působením krupobití,
b) v příčinné souvislosti s tím, že krupobití poškodilo předmět pojištění umístě‑ ných atmosférickými srážkami, jejichž následkem je vytvoření souvislé vodní
ný ve stavebně dokončené budově. hladiny,
4. Nárazem vozidla přímé poškození nebo zničení předmětu pojištění, které bylo b) přívaly vody způsobené deštěm nebo poruchou vodního díla.
způsobeno silničním vozidlem, zvláštním vozidlem, historickým a sportovním vo‑ 30. Zemětřesením otřesy zemského povrchu vyvolané pohybem v zemské kůře,
zidlem ve smyslu zákona č. 56/2001 Sb., o provozu na pozemních komunikacích. které dosahují alespoň 6. stupně evropské makroseizmické stupnice (EMS‑98).
5. Pádem letadla nebo sportovního létajícího zařízení náraz nebo zřícení leta‑ 31. Zkratem zapojení elektrického zdroje bez spotřebiče, neboli stav, kdy v elektric‑
dla s posádkou, jeho části nebo jeho nákladu. Nárazem nebo zřícením letadla kém obvodu neprochází elektrický proud přes spotřebič, ale přímo od jednoho
s posádkou se rozumí i případy, kdy letadlo odstartovalo, ale v důsledku událos‑ pólu zdroje k druhému.
ti, která předcházela nárazu nebo zřícení, posádka letadlo opustila.
6. Pádem stromů, stožárů takový pohyb tělesa, který má znaky volného pádu H) Pojištění Asistence Plus, pojištění Asistence CAR Plus,
tj. pádu, při kterém na těleso působí pouze gravitační síla. pojištění Asistence TIR Plus, pojištění Asistence přípojného vozidla,
10. Pohybovým a hnacím ústrojím předmětu pojištění soubor částí vozidla, které
slouží k pohybu celého vozidla tj. motor včetně soustav zabezpečujících jeho pojištění Asistence tažného vozidla pro přípojné vozidlo
činnost, převodové ústrojí, podvozek (podvěsy, řízení, brzdy). Předmětem pojištění Asistence Plus, pojištění Asistence CAR Plus, pojištění Asi‑
11. Pomocnými a provozními látkami například chemikálie, filtry, filtrační hmoty stence TIR Plus, pojištění Asistence přípojného vozidla a pojištění Asistence taž‑
a filtrační vložky, kontaktní hmoty, katalyzátory, chladicí kapaliny, čistidla, mazi‑ ného vozidla pro přípojné vozidlo jsou vybrané asistenční služby dle oddílu III
va, oleje a plynové náplně. DPPHAV.
12. Povodní zaplavení místa pojištění vodou, která se vylila z břehů vodních toků
nebo z břehů nádrží nebo tyto břehy a hráze protrhla nebo byla způsobena ná‑ ODDÍL III – Asistence, pojištění asistence
hlým a neočekávaným zmenšením průtočného profilu toku. Pojistnou událostí Článek 1
z důvodu pojistného nebezpečí povodeň je takové poškození nebo zničení před‑
mětu pojištění, které bylo způsobeno: Úvodní ustanovení
a) přímým působením vody z povodně na předmět pojištění, 1. Následující podmínky doplňují předchozí ustanovení DPPHAV. Pojištění asistence
b) předměty unášenými vodou z povodně.
13. Požárem oheň, který vznikl mimo určené nebo obvyklé ohniště a vlastní silou se je z hlediska zákona pojištěním škodovým.
rozšířil na okolní předměty. Za požár se nepokládají škody způsobené ožehnutím, 2. Oprávněná osoba je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na
působením užitkového ohně nebo tepla, doutnáním s omezeným přístupem
vzduchu, zkratem v elektrickém vedení (zařízení), pokud se plamen vzniklý zkra‑ pojistné plnění. Právo na pojistné plnění z pojištění asistence má řidič a osoby
tem dále nerozšířil. Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je přepravované vozidlem (s výjimkou osoby přepravované za úplatu).
i poškození nebo zničení předmětu pojištění zplodinami požáru nebo hašením 3. Pojistné plnění z pojištění asistence spočívá v úhradě asistenčních služeb, které
nebo stržením při zdolávání požáru nebo při odstraňování jeho následků. poskytuje pojistitel výhradně prostřednictvím svého smluvního partnera, spo‑
14. Provozuschopným stavem stav předmětu pojištění, ve kterém je po dokonče‑ lečnosti GLOBAL ASSISTANCE, a. s. (dále jen „GA“).
ném přejímacím testu a zkušebním provozu schopen plnit určené funkce a do‑ 4. Pojistné plnění z pojištění asistence je vždy finančním plněním, kterým se hra‑
držovat hodnoty parametrů v mezích stanovených technickou dokumentací. dí asistenční služby ve sjednaném rozsahu. To platí i přesto, že se dále v tomto
15. Přepětím vyšší elektrické napětí než je nejvyšší provozní napětí elektrické sousta‑ oddílu pojistných podmínek v zájmu vyšší srozumitelnosti hovoří o poskytnutí
vy. Přepětí vzniká atmosférickými vlivy (přímým nebo nepřímým úderem blesku) či využívání asistenčních služeb nebo se uvádí přímo rozsah zorganizované či
nebo průmyslovou činností (například zapínání a vypínání velkých zátěží). zajištěné služby.
16. Ručním elektrickým nářadím sada nástrojů nějaké řemeslné profese nebo jiné
úzce specializované manuální činnosti. Článek 2
17. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin pohyb hornin z vyšších poloh Společná ustanovení, výluky z pojištění
svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních sil nebo v důsledku 1. Plnění z pojištění asistence podle těchto DPPHAV je poskytováno na základě
lidské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu. Sesouváním půdy není telefonické žádosti (objednávky) oprávněné osoby na telefonní číslo GA tel.
klesání zemského povrchu do centra Země v důsledku působení přírodních sil 1220, ze zahraničí +420 1220 nebo +420 266 799 779 pro tento účel určené
nebo v důsledku lidské činnosti. Za sesouvání půdy se dále nepovažuje pokles s nepřetržitým provozem.
rovinatého terénu nebo změny základových poměrů staveb (např. promrzáním, 2. Všechny náklady zaplacené bez předchozího souhlasu GA si hradí oprávněná
sesycháním, podmáčením půdy bez porušení rovnováhy svahu). osoba v celém rozsahu sama. Výjimkou jsou případy, kdy oprávněná osoba ne‑
18. Sesouváním nebo zřícením sněhových lavin jev, kdy se masa sněhu nebo ledu mohla z objektivních důvodů kontaktovat GA, pak GA uhradí náklady v rozsahu
se náhle po svazích uvede do pohybu a řítí se do údolí. podle těchto DPPHAV, max. však do výše nákladů, které by vznikly, kdyby asis‑
19. Součástí stroje pomocná zařízení, pomocné přístroje a prostředky se strojem tenční službu organizovala.
(strojním zařízením) pevně spojené, které jsou nezbytné pro činnost stroje po‑ 3. Pro všechny oprávněné osoby, jedná‑li se o plátce či neplátce DPH, se finančním
dle jeho účelu. Za součásti stroje se nepovažují data. limitem (dále jen „limit“) rozumí limit včetně DPH.
20. Skleněnou částí skleněné části stroje nebo zařízení, zejména pak zasklení kabi‑ 4. Vznikne‑li oprávněné osobě nárok na plnění z pojištění asistence, pak má opráv‑
něná osoba v důsledku této skutečnosti nárok i na konkrétní situaci přiměřenou
pomoc operátora:
a) tlumočením po telefonu při kontaktu s policistou, pracovníkem zasahující
asistenční služby, opravnou, hotelovým personálem či jiným úřadem,
14
DPPHAV 1/21 F
b) vyhledáním hotelu, opravny, nádraží, letiště, taxíku, spoje v jízdním či letovém d) odtahu vozidla do nejbližší autoopravny vč. přepravy všech osob z pojištěné‑
řádu. ho vozidla do autoopravny nebo blízkého ubytování formou tzv. spolujízdy
v odtahovém vozidle,
Uvedené služby nejsou vyčíslovány finanční částkou, jsou poskytovány opráv‑
něné osobě nad rámec stanovených limitů ostatních služeb. e) repatriace do ČR do místa bydliště, sídla firmy nebo provozovny nebo jim
5. Oprávněná osoba má povinnost poskytnout nezbytnou součinnost, zejmé‑ přilehlého servisu vč. přepravy všech osob z pojištěného vozidla do ČR do
na nahlásit operátorovi GA identifikační údaje o vozidle a všech oprávněných místa složení vozidla formou tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle; nárok na
osobách, které budou využívat některou asistenční službu, dále pak stručný repatriaci vzniká tehdy, není‑li možno vozidlo opravit do 48 hodin od prvního
popis situace a místo poruchy nebo nehody. Operátor GA se na základě těchto kontaktování GA alespoň do stavu umožňujícího nouzové dojetí.
informací dohodne s oprávněnou osobou o optimálním způsobu poskytnutí asi‑
stenční služby. Oprávněná osoba je dále povinna postupovat dle pokynů operá‑ 2. V případě, že je vozidlo po poruše vzniklé na území ČR nepojízdné, má oprávně‑
tora GA. ná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 tohoto článku v cel‑
6. Je‑li k vozidlu sjednáno u pojistitele pojištění, na jehož základě vzniká opráv‑ kové výši vztažené k jedné poruše:
něným osobám více nároků na pojistné plnění z pojištění asistence dle těchto a) 2 500 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
DPPHAV, pak se u identických druhů asistenčních služeb příslušné limity sčítají. b) 3 500 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
7. Jsou‑li vozidla spojena do jízdní soupravy a současně je celá jízdní souprava od‑
tahována jako celek, pak se limity asistenčních služeb pro odtah vozidla z obou 3. V případě, že je vozidlo po poruše vzniklé mimo území ČR nepojízdné, má opráv‑
vozidel sčítají. něná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 tohoto článku
8. Počet oprávněných osob je omezen max. počtem míst k sezení ve vozidle dle v celkové výši vztažené k jedné poruše:
technického průkazu vozidla. Oprávněnou osobou ve smyslu tohoto pojištění a) 5 000 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
není osoba přepravovaná za úplatu. b) 10 000 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
9. Územní platnost pojištění asistenčních služeb je Evropa včetně celého území
Turecka. Pojištění není platné na území Ruska (s výjimkou tzv. Kaliningradské 4. V případě, že je vozidlo po nehodě nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na
oblasti), Grónska, Islandu, Faerských ostrovů, souostroví Špicberky, Kanárských poskytnutí pojistného plnění za zajištění:
ostrovů a Madeiry. Za evropský stát ve smyslu těchto pojistných podmínek se a) příjezdu a odjezdu asistenční služby,
nepovažuje Kazachstán, Arménie, Gruzie, Ázerbájdžán. b) opravy vozidla na místě vzniku nehody s výjimkou náhradních dílů, které si
10. Pro potřeby těchto DPPHAV se za nehodu považuje jakékoliv náhlé působení oprávněná osoba hradí sama,
vnějších sil, v jejichž důsledku je vozidlo nezpůsobilé provozu či nepojízdné a je c) vyproštění vozidla,
potřeba asistenčního zásahu (mj. i pád sněhu ze střechy budovy na vozidlo). d) odtah vozidla do nejbližší autoopravny vč. přepravy všech osob z pojištěného
Dále se za nehodu považují situace, kdy vozidlo není ani poškozené ani nepo‑ vozidla do autoopravny nebo blízkého ubytování formou tzv. spolujízdy v od‑
jízdné, ale bez vnější pomoci nemůže vozidlo pokračovat v jízdě (např. náhlé vjetí tahovém vozidle,
na úsek silnice s náledím, sjetí ze silnice do mělkého příkopu apod.). e) repatriace do ČR do místa bydliště, sídla firmy nebo provozovny nebo jim
11. Pro potřeby těchto DPPHAV se za poruchu považuje stav, kdy je vozidlo náhle přilehlého servisu vč. přepravy všech osob z pojištěného vozidla do ČR do
nepojízdné nebo nezpůsobilé provozu na pozemních komunikacích podle pří‑ místa složení vozidla formou tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle; nárok na
slušných předpisů, a to z důvodu opotřebení nebo poškození jeho součástí způ‑ repatriaci vzniká tehdy, není‑li možno vozidlo opravit do 48 hodin od prvního
sobených jejich vlastní funkcí, chybnou montáží, únavou materiálu nebo van‑ kontaktování GA alespoň do stavu umožňujícího nouzové dojetí.
dalismem či odcizením. Nad rámec této definice se za poruchu považuje také
defekt pneumatiky a vybitá autobaterie. V případě ztráty klíčů či záměny paliva 5. V případě, že je vozidlo po nehodě vzniklé na území ČR nepojízdné, má oprávně‑
poskytne GA odtah vozidla v rozsahu sjednaného pojištění asistence. V případě ná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 4 tohoto článku v cel‑
zabouchnutí klíčů ve vozidle, poskytne GA otevření vozidla na místě zabouch‑ kové výši vztažené k jedné nehodě:
nutí klíčů nebo odtah do servisu v rozsahu sjednaného pojištění asistence. V pří‑ a) 2 500 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
padě, že vozidlu dojde palivo, GA přiveze přiměřeně nouzové množství benzínu, b) 3 500 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
nafty nebo přísady AdBlue, palivo si hradí oprávněná osoba sama.
12. Oprava na místě vzniku poruchy bude provedena pouze tehdy, pokud je to možné 6. V případě, že je vozidlo po nehodě vzniklé mimo území ČR nepojízdné, má
z důvodů technických (např. potřeba diagnostických přístrojů nebo speciálního oprávněná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 4 tohoto článku
nářadí), právních (např. porušení záručních podmínek) nebo bezpečnostních v celkové výši vztažené k jedné nehodě:
(např. z hlediska bezpečnosti silničního provozu, bezpečnosti práce technika). a) 5 000 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
13. Porucha či technická nezpůsobilost vozidla zjištěná při silniční kontrole policií b) 10 000 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
či celní správou se nepovažuje za nahodilý jev a nezakládá nárok na asistenční
zásah z tohoto pojištění. B) Pojištění Asistence Plus
14. Opakovaná porucha stejné nebo funkčně související součástky či náhradního Článek 1
dílu v krátkém časovém období se nepovažuje za nahodilý jev a nezakládá ná‑
rok na asistenční zásah z tohoto pojištění. Obecná ustanovení
15. Výluky z pojištění: 1. Pojištění Asistence Plus lze sjednat pouze za předpokladu současně v pojistné
a) pro asistenční služby platí výluky dle čl. 11 odst. 1 písm. i), j), k), l), m), n), s), t)
smlouvě sjednaného a trvajícího pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou
a v) všeobecných pojistných podmínek pro havarijní pojištění vozidel VPPHAV, provozem vozidla nebo havarijního pojištění.
b) všechny celní poplatky a daně, náklady na pohonné hmoty a parkovné, 2. Řidiči a osobám přepravovaným vozidlem s platným pojištěním Asistence Plus
c) všechny náklady spojené se škodami následnými, vzniká nárok na využívání asistenčních služeb poskytovaných smluvním partne‑
d) všechny náklady spojené s přepravou nákladu (např. na vyložení, přeložení či rem pojistitele společností GA, a to opakovaně po celou dobu platnosti pojištění.
uskladnění nákladu, na manipulaci s nákladem během vyprošťování), Článek 2
e) všechny náklady při asistenčním zásahu přetíženého automobilu, které byly Rozsah pojištění
1. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepojízdné, má oprávněná osoba
poskytnuty nad rámec nákladů, které by byly vynaloženy, kdyby automobil nárok na poskytnutí pojistného plnění za zajištění:
nebyl přetížen, a to bez ohledu na to, že celkový limit asistenčního zásahu a) příjezdu a odjezdu asistenční služby,
ještě nebyl vyčerpán. b) opravy vozidla na místě vzniku poruchy s výjimkou náhradních dílů, které si
16. V případě, že bylo oprávněné osobě poskytnuto pojistné plnění z některého po‑ oprávněná osoba hradí sama,
jištění asistence v době, kdy nárok na využití této služby neexistoval, je opráv‑ c) vyproštění vozidla,
něná osoba povinna náklady, které byly vynaloženy na poskytnutí této služby, d) odtahu vozidla do nejbližší autoopravny vč. přepravy všech osob z pojištěné‑
pojistiteli nahradit. ho vozidla do autoopravny nebo blízkého ubytování formou tzv. spolujízdy
17. GA si vyhrazuje právo odmítnout asistenční zásah, pokud celkové náklady v odtahovém vozidle,
na asistenční zásah překročí obvyklou cenu vozidla. Nelze odmítnout převoz e) repatriace do ČR do místa bydliště, sídla firmy nebo provozovny nebo jim při‑
oprávněných osob do hotelu, jejich ubytování v hotelu a repatriaci do ČR. lehlého servisu vč. přepravy všech osob z pojištěného vozidla do ČR do místa
18. GA si vyhrazuje právo neposkytnout asistenční službu v případě objektivních složení vozidla formu tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle; nárok na repatriaci
mimořádných překážek na místě zásahu. GA si vyhrazuje právo neposkytnout vzniká tehdy, není‑li možno vozidlo opravit do 48 hodin od prvního kontakto‑
asistenční služby v případě zásahů na veřejně nepřístupných místech (stavby, vání GA alespoň do stavu umožňujícího nouzové dojetí.
lomy apod.). 2. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepojízdné, má oprávněná osoba
dále nárok na poskytnutí pojistného plnění za zajištění:
A) Pojištění Asistence Speciál a) úschovy nepojízdného vozidla, a to max. na dva pracovní dny; GA rovněž hradí
Článek 1 úschovu nepojízdného vozidla o sobotách, nedělích, svátcích a dnech pra‑
covního klidu, které uvedeným pracovním dnům předcházejí, jsou mezi ně
Obecná ustanovení vloženy nebo po nich následují, a to ve stejné výši jako v pracovní den, při‑
Řidiči a osobám přepravovaným vozidlem s platným pojištěním odpovědnosti čemž tato doba se nezapočítává do uvedené lhůty dvou dnů; podmínkou
za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijním pojištěním vzniká nárok poskytnutí této asistenční služby je nepojízdnost vozidla v důsledku poruchy
na využívání asistenčních služeb poskytovaných smluvním partnerem pojistitele nebo nehody, která trvá nejméně 8 hodin od vyžádání asistenční služby u GA,
společností GA, a to opakovaně po celou dobu platnosti alespoň jednoho z těchto b) ubytování v hotelu pro všechny osoby přepravované ve vozidle do doby zpo‑
pojištění. jízdnění vozidla nebo do odjezdu dle písm. d) tohoto odstavce, max. však na
2 noci, pokud je vozidlo v důsledku poruchy nebo nehody, která trvá nejméně
Článek 2 8 hodin od vyžádání asistenční služby u GA, nepojízdné nebo pokud došlo
Rozsah pojištění k odcizení vozidla,
1. V případě, že je vozidlo po poruše nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na c) přepravy všech osob z pojištěného vozidla do ubytování dle písm. b) tohoto
poskytnutí pojistného plnění za zajištění: odstavce a z ubytování k vozidlu vozidlem taxi včetně plné úhrady této služ‑
a) příjezdu a odjezdu asistenční služby, by, pokud není možné využít spolujízdu v odtahovém speciálu,
b) opravy vozidla na místě vzniku poruchy s výjimkou náhradních dílů, které si d) návratu do místa bydliště pro všechny osoby přepravované ve vozidle včetně
oprávněná osoba hradí sama, plné úhrady této služby, není‑li možno vozidlo opravit do 48 hodin od prvního
c) vyproštění vozidla, kontaktování GA alespoň do stavu umožňujícího nouzové dojetí nebo pokud
došlo k odcizení vozidla; dopravní prostředek volí GA.
3. Oprávněná osoba má nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 tohoto
15
DPPHAV 1/21 F
článku v celkové výši vztažené k jedné poruše nebo k jedné nehodě vzniklé na b), d) a e) tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné poruše nebo k jedné
území ČR: nehodě vzniklé mimo území ČR:
a) 6 000 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně, a) 66 000 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně,
b) 8 000 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg. b) 96 000 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
4. Oprávněná osoba má nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 tohoto 5. Na území ČR i mimo území ČR má oprávněná osoba nárok na úhradu asistenč‑
článku v celkové výši vztažené k jedné poruše nebo k jedné nehodě vzniklé ních služeb dle odst. 1 písm. c) tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné
mimo území ČR: poruše nebo k jedné nehodě bez omezení limitem.
a) 22 000 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně, 6. Na území ČR má oprávněná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle:
b) 32 000 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg. a) odst. 2 písm. a),
5. Na území ČR má oprávněná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle:
a) odst. 2 písm. a), – do 1 000 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg včetně,
– do 1 500 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg,
– do 500 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg včetně, b) odst. 2 písm. b),
– do 750 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg, – do 2 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg
b) odst. 2 písm. b),
– do 1 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg včetně,
– do 2 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
včetně, 7. Mimo území ČR má oprávněná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle:
– do 1 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg. a) odst. 2 písm. a),
6. Mimo území ČR má oprávněná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle: – do 1 000 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg včetně,
a) odst. 2 písm. a), – do 4 000 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg,
– do 500 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg včetně, b) odst. 2 písm. b),
– do 2 000 Kč/den pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg, – do 4 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg
b) odst. 2 písm. b),
– do 2 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celkovou hmotností do 3 500 kg včetně,
– do 4 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
včetně,
– do 2 000 Kč/osoba/noc pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg. D) Pojištění Asistence přípojného vozidla
7. Limity asistenčních služeb uvedené v odst. 3 až 6 se považují za jednonásobek Článek 1
limitů. V pojistné smlouvě lze sjednat i vyšší násobky těchto limitů. U asistenč‑
ních služeb uvedených v odst. 2 písm. a) a b) se násobí výše denního limitu Obecná ustanovení
a nikoliv délka poskytnutí této služby. V konkrétních případech lze přiměřeně 1. Pojištění Asistence přípojného vozidla lze sjednat pouze za předpokladu sou‑
situaci dohodnout s dispečerem GA prodloužení doby namísto zvýšení limitu.
časně v pojistné smlouvě sjednaného a trvajícího pojištění odpovědnosti za
C) Pojištění Asistence CAR/TIR Plus újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijního pojištění.
Článek 1 2. Pojištění Asistence přípojného vozidla lze sjednat pouze pro přípojná vozidla.
3. Provozovateli přípojného vozidla s platným pojištěním Asistence přípojného vo‑
Obecná ustanovení zidla vzniká nárok na využívání asistenčních služeb poskytovaných smluvním
1. Pojištění Asistence CAR/TIR Plus lze sjednat pouze za předpokladu současně partnerem pojistitele společností GA, a to opakovaně po celou dobu platnosti
pojištění.
v pojistné smlouvě sjednaného a trvajícího pojištění odpovědnosti za újmu způ‑
sobenou provozem vozidla nebo havarijního pojištění. Článek 2
2. Řidiči a osobám přepravovaným vozidlem s platným pojištěním Asistence CAR/ Rozsah pojištění
TIR Plus vzniká nárok na využívání asistenčních služeb poskytovaných smluvním 1. Pojištění se vztahuje na přípojná vozidla spojená s tažným vozidlem do jízdní
partnerem pojistitele společností GA, a to opakovaně po celou dobu platnosti soupravy.
pojištění. 2. V případě, že je tažné vozidlo po poruše či nehodě nepojízdné, má oprávněná
3. Pojištění Asistence CAR Plus lze sjednat pouze pro vozidla s celkovou hmotností osoba nárok na odtah přípojného vozidla do místa, které si určí. Oprávněná oso‑
do 3 500 kg včetně. ba je povinna prokázat poruchu či nehodu tažného vozidla i skutečnost, že taž‑
4. Pojištění Asistence TIR Plus lze sjednat pouze pro vozidla s celkovou hmotností né vozidlo bylo součástí jízdní soupravy s pojištěným vozidlem bezprostředně
nad 3 500 kg. před vznikem pojistné události.
5. Pojištění Asistence CAR/TIR Plus nelze sjednat současně s pojištěním Asistence 3. Při splnění uvedených podmínek má oprávněná osoba nárok na úhradu odtahu
Plus. přípojného vozidla v celkové výši odpovídající součtu všech limitů pro odtah pří‑
pojného vozidla ze všech pojištění. Tato částka se vztahuje na každou poruchu
Článek 2 či nehodu tažného vozidla.
Rozsah pojištění
1. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepojízdné, má oprávněná osoba E) Pojištění Asistence tažného vozidla pro přípojné vozidlo
nárok na poskytnutí pojistného plnění za zajištění: Článek 1
a) příjezdu a odjezdu asistenční služby,
b) opravy vozidla na místě vzniku poruchy s výjimkou náhradních dílů, které si Obecná ustanovení
oprávněná osoba hradí sama, 1. Pojištění Asistence tažného vozidla pro přípojné vozidlo lze sjednat pouze za
c) vyproštění vozidla,
d) odtahu vozidla do nejbližší autorizované autoopravny vč. přepravy všech předpokladu současně v pojistné smlouvě sjednaného a trvajícího pojištění
osob z pojištěného vozidla do autoopravny nebo blízkého ubytování formou odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijního pojištění
tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle, pro tažné vozidlo.
e) repatriace do ČR do místa bydliště, sídla firmy nebo provozovny nebo jim při‑ 2. Provozovateli tažného vozidla s platným pojištěním Asistence tažného vozidla
lehlého servisu vč. přepravy všech osob z pojištěného vozidla do ČR do místa pro přípojné vozidlo vzniká nárok na využívání asistenčních služeb poskytova‑
složení vozidla formu tzv. spolujízdy v odtahovém vozidle; nárok na repatriaci ných smluvním partnerem pojistitele společností GA, a to opakovaně po celou
vzniká tehdy, není‑li možno vozidlo opravit do 48 hodin od prvního kontak‑ dobu platnosti pojištění.
tování GA alespoň do stavu umožňujícího nouzové dojetí nebo pokud došlo
k odcizení vozidla; dopravní prostředek volí GA. Článek 2
2. V případě, že je vozidlo po poruše či nehodě nepojízdné, má oprávněná osoba Rozsah pojištění
dále nárok na poskytnutí pojistného plnění za zajištění: 1. Pojištění se vztahuje na pojízdné přípojné vozidlo spojené s tažným vozidlem
a) úschovy nepojízdného vozidla, a to max. na dva pracovní dny; GA rovněž hradí do jízdní soupravy. Za přípojné vozidlo jsou ve smyslu tohoto článku považovány
úschovu nepojízdného vozidla o sobotách, nedělích, svátcích a dnech pra‑ i dva přívěsy nebo návěs s jedním přívěsem spojené s tažným vozidlem do jízdní
covního klidu, které uvedeným pracovním dnům předcházejí, jsou mezi ně soupravy.
vloženy nebo po nich následují, a to ve stejné výši jako v pracovní den, při‑ 2. V případě, že je tažné vozidlo po poruše či nehodě nepojízdné, má oprávněná
čemž tato doba se nezapočítává do uvedené lhůty dvou dnů; podmínkou osoba nárok na poskytnutí pojistného plnění za zajištění:
poskytnutí této asistenční služby je nepojízdnost vozidla v důsledku poruchy a) odtahu pojízdného přípojného vozidla na nejbližší místo úschovy vozidla,
nebo nehody, která trvá nejméně 8 hodin od vyžádání asistenční služby u GA, b) úschovy pojízdného přípojného vozidla a to max. dva pracovní dny; GA rovněž
b) ubytování v hotelu pro všechny osoby přepravované ve vozidle do doby zpo‑ hradí úschovu pojízdného přípojného vozidla o sobotách, nedělích, svátcích
jízdnění vozidla nebo do odjezdu dle písm. d) tohoto odstavce, max. však na a dnech pracovního klidu, které uvedeným pracovním dnům předcházejí,
2 noci, pokud je vozidlo v důsledku poruchy nebo nehody, která trvá nejméně jsou mezi ně vloženy nebo po nich následují, a to ve stejné výši jako v pracovní
8 hodin od vyžádání asistenční služby u GA, nepojízdné nebo pokud došlo den, přičemž tato doba se nezapočítává do uvedené lhůty dvou dnů.
k odcizení vozidla, 3. Oprávněná osoba je povinna prokázat poruchu či nehodu tažného vozidla i sku‑
c) přepravy všech osob z pojištěného vozidla do ubytování dle písm. b) tohoto tečnost, že tažné vozidlo bylo součástí jízdní soupravy s přípojným vozidlem
odstavce a z ubytování k vozidlu vozidlem taxi včetně plné úhrady této služ‑ bezprostředně před vznikem pojistné události.
by, pokud není možné využít spolujízdu v odtahovém speciálu, 4. Na území ČR má oprávněná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle:
d) návratu do místa bydliště pro všechny osoby přepravované ve vozidle včetně a) odst. 2 písm. a) do 7 000 Kč,
plné úhrady této služby, není‑li možno vozidlo opravit do 48 hodin od prvního b) odst. 2 písm. b) do 750 Kč/den.
kontaktování GA alespoň do stavu umožňujícího nouzové dojetí nebo pokud 5. Mimo území ČR má oprávněná osoba nárok na úhradu asistenčních služeb dle:
došlo k odcizení vozidla; dopravní prostředek volí GA. a) odst. 2 písm. a) do 20 000 Kč,
3. Oprávněná osoba má nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 písm. a), b) odst. 2 písm. b) do 2 000 Kč/den.
b), d) a e) tohoto článku v celkové výši vztažené k jedné poruše nebo k jedné
nehodě vzniklé na území ČR: ODDÍL IV – Závěrečná ustanovení
a) 18 000 Kč pro vozidla do celkové hmotnosti 3 500 kg včetně, Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2021.
b) 24 000 Kč pro vozidla s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
4. Oprávněná osoba má nárok na úhradu asistenčních služeb dle odst. 1 písm. a),
16
UPC 1/20
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ÚRAZU NA CESTY UPC 1/20
OBSAH Úvodní ustanovení zařízení či zdravotní pojišťovny nebo správy sociálního zabezpečení vyžádal
Článek 1 Pojistná nebezpečí a převzal a případně si pořídil kopie či opisy jakýchkoliv zdravotních či lékař‑
Článek 2 Čekací doba ských zpráv či odborných posudků nebo jiných dokumentů týkajících se zdra‑
Článek 3 Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby votního stavu pojištěného nebo příčiny jeho smrti. Pojištěný současně zmoc‑
Článek 4 Právo pojistitele zjišťovat zdravotní stav ňuje dotazované lékaře, zdravotnická zařízení, zdravotní pojišťovny i správu
Článek 5 Důsledky porušení povinností sociálního zabezpečení k poskytnutí takových informací či dokumentů.
Článek 6 Šetření škodné události a pojistné plnění 3. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že informace, které pojistitel získal o zdra‑
Článek 7 Pojistná událost votním stavu pojištěného, jsou důvěrné, pojistitel je povinen ve vztahu k nim
Článek 8 Pojistné plnění, oceňovací tabulky zachovávat mlčenlivost a může je využívat pouze pro své potřeby nebo po‑
Článek 9 Plnění za smrt způsobenou úrazem třeby svých smluvních partnerů, v rozsahu nezbytném pro sjednání či změnu
Článek 10 Plnění za trvalé následky úrazu pojištění nebo šetření škodní události.
Článek 11 Plnění denního odškodného za dobu léčení úrazu
Článek 12 Plnění denního odškodného za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu Článek 6
Článek 13 Výluky z pojištění Důsledky porušení povinností
Článek 14 Výklad pojmů 1. Pojistitel může snížit pojistné plnění, pokud:
Článek 15 Závěrečná ustanovení a) bylo při sjednávání či změně pojištění v důsledku porušení povinnosti pojist‑
Článek 16 níka či pojištěného sjednáno nižší pojistné, a to o část odpovídající poměru
sjednaného pojistného k pojistnému, které mělo být sjednáno,
Článek 1 b) porušení povinnosti pojistníka, pojištěného, oprávněné osoby nebo jiné oso‑
Úvodní ustanovení by, která uplatňuje právo na pojistné plnění (včetně povinnosti řádně ozná‑
1. Úrazové pojištění, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna mit škodnou událost, poskytnout pojistiteli potřebnou součinnost při jejím
Insurance Group (dále jen „pojistitel“), se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občan‑ šetření a počínat si tak, aby pojistná událost nenastala a případně byly zmír‑
ským zákoníkem (dále jen „občanský zákoník“), těmito Všeobecnými pojist‑ něny její následky), mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh,
nými podmínkami pro pojištění úrazu na cesty UPC 1/20 (dále jen „VPPUPC“), na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného
příslušnými doplňkovými pojistnými podmínkami (dále jen „DPP“) a pojistnou plnění, a to úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah povinnosti
smlouvou. pojistitele poskytnout pojistné plnění,
Součástí pojistné smlouvy jsou kromě pojistných podmínek i Oceňovací tabul‑ c) pojistná událost vznikne nebo se rozšíří její důsledky v souvislosti s požitím
ky I a Oceňovací tabulky II, na které se odkazuje pojistná smlouva. alkoholu, omamných či toxických látek nebo požitím léků pojištěným, a to až
o jednu polovinu. Toto právo pojistitel nemá, obsahoval‑li alkohol nebo ná‑
Článek 2 vykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému přede‑
Pojistná nebezpečí psal lékař, a pokud pojištěný nebyl lékařem nebo výrobcem léku upozorněn,
1. Pojistitel v rámci úrazového pojištění sjednává pojištění pro případ: že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž důsledku došlo
‑ smrti způsobené úrazem k úrazu. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že pokud je podle jakýchkoliv
‑ trvalých následků úrazu pojistných podmínek stanoveno v konkrétním případě snížení pojistného pl‑
‑ denního odškodného za dobu léčení úrazu nění, bude případné snížení pojistného plnění podle předchozího odstavce
‑ denního odškodného za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu, nebo provedeno z takto snížené částky pojistného plnění.
‑ jiné skutečnosti uvedené v pojistné smlouvě. 2. Pojistitel může pojistné plnění odmítnout, pokud:
2. Pojistitel může sjednávat i jiné druhy úrazového pojištění. Pokud takové pojiště‑ a) příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděl až po jejím
ní není upraveno zvláštními předpisy nebo pojistnou smlouvou, platí pro ně ta vzniku, kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změně nemohl zjistit v dů‑
ustanovení VPPUPC, která jsou mu svou povahou a účelem nejbližší. sledku zaviněného porušení povinnosti zodpovědět pojistiteli pravdivě a úpl‑
3. Pojištění se sjednává jako pojištění obnosové (tj. pojistné plnění se poskytuje ve ně dotazy, na které se ho pojistitel dotáže v písemné formě, pokud by při
výši částky dohodnuté v pojistné smlouvě). znalosti této skutečnosti při sjednávání či změně pojištění pojistnou smlouvu
nebo dohodu o její změně neuzavřel nebo pokud by je uzavřel za jiných pod‑
Článek 3 mínek,
Čekací doba b) k úrazu pojištěného došlo v souvislosti s jednáním pojištěného, pro které byl
1. Čekací doba se u úrazového pojištění neuplatňuje. pravomocně odsouzen ze spáchání úmyslného trestného činu,
c) pojistník při sjednávání či změně pojištění věděl nebo mohl vědět, že pojistná
Článek 4 událost již nastala nebo nastane.
Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby 3. Pokud v důsledku porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby,
1. Pojistník a pojištěný jsou povinni zejména dbát, aby nenastala pojistná událost, která uplatňuje právo na pojistné plnění, vznikne pojistiteli újma nebo pojistitel
a učinit všechny nezbytné a přiměřené kroky k odvrácení pojistné události. vynaloží zbytečné náklady (např. náklady na soudní spor), má pojistitel právo
2. Nastane‑li škodní událost, jsou pojistník, pojištěný i oprávněná osoba či osoba, na jejich přiměřenou náhradu proti osobě, která způsobila vznik takové újmy či
která uplatňuje právo na pojistné plnění, povinni zejména: nákladů.
a) učinit všechny nezbytné a přiměřené kroky k zabránění zvětšování rozsahu 4. Pojistitel může od pojistné smlouvy či dohody o její změně odstoupit zejména
následků škodní události, v případě, že pojistník či pojištěný úmyslně či z nedbalosti zodpoví nepravdivě
b) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli na příslušném formuláři pojisti‑ či neúplně dotazy pojistitele v písemné formě týkající se sjednávaného pojiště‑
tele uvedeném na webových stránkách pojistitele vznik škodné události (tj. ní, pokud prokáže, že by při jejich pravdivém a úplném zodpovězení pojistnou
zejména úmrtí pojištěného, ukončení hospitalizace po úraze nebo ustálení smlouvu s příslušným obsahem neuzavřel.
trvalých následků úrazu),
c) sdělit pojistiteli veškeré informace (včetně informace o příslušném ošet‑ Článek 7
řujícím lékaři pojištěného a jeho adrese) a předat mu veškeré dokumenty Šetření škodní události a pojistné plnění
potřebné pro šetření škodné události a poskytnout mu za tímto účelem 1. Škodní událost se považuje za oznámenou pojistiteli dnem doručení řádně vy‑
veškerou potřebnou součinnost; jakékoliv dokumenty musí být předloženy plněného formuláře hlášení škodní události.
v českém jazyce. Je‑li doklad vystaven v jiném jazyce, je potřeba doložit jeho 2. Šetření škodní události nemůže být ukončeno, pokud pojistník, pojištěný,
originál a jemu odpovídající autorizovaný překlad do češtiny, který pojistník oprávněná osoba nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění,
nebo oprávněná osoba zajistí na své náklady, řádně nesplní své povinnosti související se šetřením takové události, včetně
d) při nemoci nebo úrazu, bez zbytečného odkladu vyhledat lékařské ošetření, poskytnutí veškerých informací, dokladů a další součinnosti a povinností smě‑
léčit se podle pokynů lékaře, dodržovat léčebný režim a vyloučit veškerá jed‑ řujících ke zjištění zdravotního stavu pojištěného. Toto šetření nemůže být dále
nání, která brání či ztěžují ukončení hospitalizace nebo uzdravení, ukončeno do pravomocného skončení jakéhokoliv trestního řízení, které souvi‑
e) vrátit pojistiteli ve lhůtě uvedené v jeho výzvě jakékoliv pojistné plnění, které sí se škodní událostí včetně případů, kdy by na základě rozhodnutí v takovém
bylo vyplaceno, přestože na něj nevzniklo právo. řízení mohlo pojistiteli vzniknout právo na snížení či odmítnutí pojistného plně‑
ní z důvodu trestného činu jakékoliv osoby.
Článek 5
Právo pojistitele zjišťovat zdravotní stav Článek 8
1. Pojištěný je povinen na své náklady poskytnout pojistiteli v závislosti na součtu Pojistná událost
pojistných částek daného pojištění u pojistných smluv sjednaných u pojistitele 1. Pojistnou událostí v úrazovém pojištění je úraz pojištěného resp. pojistnou udá‑
v souvislosti se sjednáváním pojištění, jeho změnou nebo se šetřením či pře‑ lostí v případě denního odškodného za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu je
šetřením škodní události jakékoliv informace a doklady týkající se jeho zdra‑ pobyt pojištěného v lůžkové části nemocnice z důvodu úrazu, ke kterému do‑
votního stavu a podrobit se na výzvu pojistitele lékařské prohlídce či vyšetření jde v době trvání pojištění a který je z lékařského hlediska nezbytný, pokud ten‑
lékařem nebo zdravotnickým zařízením určeným pojistitelem. to pobyt trvá minimálně počet dnů uvedených v pojistné smlouvě nebo těchto
2. Pojištěný zmocňuje pojistitele, aby si od jakéhokoliv lékaře, zdravotnického VPPUPC (karenční doba).
2. Úrazem se rozumí poškození zdraví nebo smrt pojištěného (dále jen „úraz“),
17
UPC 1/20
které bylo způsobeno neočekávaným a náhlým působením zevních sil nebo tělesného poškození, které je svou povahou a rozsahem přiměřené tělesnému
vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvá‑ poškození způsobenému úrazem.
ní pojištění v důsledku některé z událostí definovaných v DPP. 4. Utrpí‑li pojištěný v době léčení úrazu, za který je pojistitel povinen vyplatit den‑
Pro vyloučení pochybností se uvádí, že pojistitel neposkytne pojistné plnění za ní odškodné, další úraz, stanoví se počet dnů, za které pojistitel nejvýše plní,
úraz pojištěného v případě, že k pojistné události došlo následkem jiných čin‑ jako součet počtu dní uvedených v Oceňovací tabulce I pro obě tělesná poško‑
ností, než jsou vyjmenovány v DPP. zení. Doba, po kterou se doby léčení obou úrazů překrývají, se započítává pouze
3. Z pojistné události v úrazovém pojištění poskytuje pojistitel pojistné plnění za jednou, a to podle podmínek dohodnutých v pojistné smlouvě k datu vzniku
smrt způsobenou úrazem, za trvalé následky úrazu, denní odškodné za dobu prvního úrazu.
léčení úrazu a denní odškodné za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu. 5. Dojde‑li k souběhu léčení následků úrazu a nemoci, která není následkem úra‑
4. Pro poskytnutí pojistného plnění jsou rozhodující skutečnosti uvedené v pojist‑ zu, vyplatí pojistitel denní odškodné nejvýše za počet dní, který je uveden pro
né smlouvě. jednotlivá tělesná poškození v Oceňovací tabulce I.
5. Osobou oprávněnou k přijetí pojistného plnění za trvalé následky úrazu, denní 6. Utrpí‑li pojištěný jedním úrazovým dějem několik tělesných poškození, stanoví
odškodné za dobu léčení úrazu a denního odškodného za pobyt v nemocnici se počet dnů, za které je pojistitel povinen vyplatit denní odškodné, podle toho
z důvodu úrazu je pojištěný. V případě smrti pojištěného se osoba oprávněná tělesného poškození, u kterého je v Oceňovací tabulce I uveden nejvyšší počet
k přijetí pojistného plnění stanoví podle § 2831 občanského zákoníku. dní.
7. Pro stanovení plnění se vychází z doloženého lékařského potvrzení s udáním
Článek 9 přesné diagnózy. Analogicky přitom platí ustanovení ostatních odstavců to‑
Pojistné plnění, oceňovací tabulky hoto článku s tím rozdílem, že nejdelší doba léčení, která bude použita pro
1. Pojistitel neposkytuje pojistné plnění za úraz, ke kterému došlo před datem, stanovení počtu dnů, za které bude denní odškodné vyplaceno, je určena pro
které bylo sjednáno jako počátek pojištění, nebo ke kterému došlo v přímé sou‑ jednotlivá tělesná poškození způsobená úrazem v Oceňovací tabulce I.
vislosti s tělesným poškozením vzniklým před počátkem pojištění. 8. Za infrakce, fisury, odlomení hran kostí a malých úlomků s úponem vazů nebo
2. Pojistitel poskytuje pojistné plnění ve formě denního odškodného za pojistnou svalu, za subperiostální zlomeniny a odloučení epifys (epifyseolýzy) plní pojis‑
událost vzniklou v době trvání pojištění i po dni ukončení platnosti pojištění titel v rozsahu uvedeném v Oceňovací tabulce I pro neúplné zlomeniny. Není‑li
uplynutím sjednané pojistné doby. neúplná zlomenina v této tabulce uvedena, hodnotí se jednou polovinou plně‑
3. Výši pojistného plnění za trvalé následky úrazu a denní odškodné pojistitel ní za zlomeninu. Fisury kostí lebních se však považují za úplné zlomeniny.
určuje podle zásad uvedených v článku 11, 12 a 13 těchto VPPUPC a podle 9. Za podvrtnutí (distorze), které nejsou potvrzeny RTG vyšetřením plní pojistitel
Oceňovací tabulky I nebo Oceňovací tabulky II platné k datu uzavření pojistné v rozsahu uvedeném v Oceňovací tabulce I pro pohmoždění. Navíc za pojist‑
smlouvy (dále jen „oceňovací tabulky“). né události podvrtnutí, pohmoždění nebo úrazy, které není možné podchytit
zobrazovací technikou, a staly se v prvních dvou letech trvání pojištění, vyplatí
Článek 10 pojistitel pojistné plnění ve výši 50 % pojistné částky, max. 300 Kč za den.
Plnění za smrt způsobenou úrazem 10. Bylo‑li již pojistné plnění vyplaceno, je pojistitel oprávněn podle okolností
Byla‑li úrazem způsobena pojištěnému smrt, která nastala nejpozději do tří let ode případu nárokovat vrácení jeho části, jestliže zjistí (i dodatečně), že pojištěný
dne pojistné události, je pojistitel povinen vyplatit osobě stanovené v § 2831 ob‑ v průběhu léčení úrazu porušil léčebný režim.
čanského zákoníku pojistnou částku pro případ smrti způsobené úrazem sjednanou 11. Dojde‑li úrazem ke ztrátě končetiny nebo orgánu, pak pojistitel vyplatí pojistné
v pojistné smlouvě. plnění i za dobu léčení, která přesáhne počet dnů stanovených v Oceňovací ta‑
bulce I, a to nejvýše o polovinu počtu dní stanovených Oceňovací tabulkou I.
Článek 11 12. Pojistné plnění ve formě denního odškodného za dobu léčení úrazu poskytuje
Plnění za trvalé následky úrazu pojistitel nejvýše do dne ukončení platnosti pojištění. Jedná‑li se o zánik uply‑
1. Zanechá‑li úraz pojištěnému trvalé následky, je pojistitel povinen stanovit pro‑ nutím sjednané pojistné doby, pak pojistitel poskytuje pojistné plnění ve formě
cento tělesného poškození a vyplatit z pojistné částky tolik procent, kolika pro‑ denního odškodného za dobu léčení úrazu za úraz vzniklý v době trvání pojiště‑
centům odpovídá podle Oceňovací tabulky II rozsah trvalých následků po jejich ní i po dni zániku. Pokud nebyl v době trvání pojištění dosažen minimální počet
ustálení a v případě, že se neustálily do tří let ode dne úrazu, kolika procentům dnů sjednaný v pojistné smlouvě jako karenční doba, nárok na pojistné plnění
odpovídá jejich stav ke konci této lhůty. Podmínkou vzniku nároku na plnění nevzniká.
je však skutečnost, že rozsah trvalých následků způsobených pojištěnému
jedním úrazovým dějem dosáhl takové výše procentního ohodnocení podle Článek 13
Oceňovací tabulky II, která je v pojistné smlouvě ujednána jako minimální pro Plnění denního odškodného za pobyt v nemocnici z důvodu úrazu
vznik povinnosti pojistitele plnit. Trvalé následky lze uplatnit po jejich ustálení, 1. Pojistnou událostí je pobyt pojištěného v lůžkové části nemocnice, ke kterému
nejdříve však jeden rok po vzniku pojistné události. dojde v době trvání pojištění a který je z lékařského hlediska nezbytný, pokud
2. Nemůže‑li pojistitel plnit podle odstavce 1. tohoto článku proto, že trvalé ná‑ tento pobyt trvá minimálně počet dnů uvedených v pojistné smlouvě (karenč‑
sledky úrazu nejsou po uplynutí jednoho roku ode dne úrazu ještě ustáleny, je ní doba).
povinen poskytnout pojištěnému na jeho požádání přiměřenou zálohu pouze 2. Pojistná událost vzniká dnem přijetí pojištěného k nezbytné hospitalizaci z dů‑
tehdy, prokáže‑li pojistiteli lékařskou zprávou, že alespoň část trvalých násled‑ vodu úrazu. Pojistitel vyplatí pojistné plnění nejdéle do doby, kdy už hospitali‑
ků odpovídající minimálnímu rozsahu stanovenému v pojistné smlouvě pro zace není z lékařského hlediska nezbytná.
vznik povinnosti pojistitele plnit, má již trvalý charakter. 3. Jednou pojistnou událostí je nepřetržitý pobyt pojištěného v nemocnici, a to
3. Týkají‑li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, jejichž funkce byly sní‑ bez ohledu na případnou změnu diagnózy během hospitalizace. Pokud je pojiš‑
ženy již před úrazem, stanoví se jejich procentní ohodnocení podle Oceňovací těný po propuštění z nemocnice následující den opět hospitalizován z důvodu
tabulky II tak, že celkové procento se sníží o počet procent odpovídající před‑ téže nemoci nebo úrazu, považuje se tento pobyt za pokračování pobytu před‑
chozímu poškození, určenému rovněž podle Oceňovací tabulky II. chozího.
4. Týkají‑li se jednotlivé následky po jednom nebo více úrazech téhož údu, orgánu 4. Pojištění se vztahuje na hospitalizaci pojištěného na geografickém území Evro‑
nebo jejich částí, hodnotí je pojistitel jako celek, a to nejvýše procentem stano‑ py včetně Turecka s výjimkou Ruska, Běloruska, Ukrajiny a Moldávie.
veným v oceňovací tabulce pro hodnocení trvalých následků pro anatomickou 5. Trvá‑li hospitalizace minimálně počet dnů uvedených v pojistné smlouvě, vy‑
nebo funkční ztrátu příslušného údu, orgánu nebo jejich částí. platí pojistitel pojistné plnění za každý den pobytu v nemocnici ve výši dohod‑
5. Jestliže před výplatou plnění za trvalé následky úrazu pojištěný zemře, nikoliv nutého denního odškodného. Počet dnů hospitalizace je dán počtem půlnocí
však na následky tohoto úrazu, vyplatí pojistitel jeho dědicům částku, která od‑ v nemocnici strávených.
povídá rozsahu trvalých následků úrazu stanovených před smrtí pojištěného, 6. Pojistné plnění vyplácí pojistitel po ukončení hospitalizace delší než 24 hodin
pokud jejich ohodnocení podle Oceňovací tabulky II dosáhne takové výše, která zpětně od prvého dne hospitalizace.
je v pojistné smlouvě ujednána jako minimální pro vznik povinnosti pojistitele 7. Z jedné pojistné události vyplatí pojistitel pojistné plnění nejvýše za 365 dnů
plnit, a pokud bylo možné před smrtí stanovit, že došlo k ustálení trvalých ná‑ hospitalizace.
sledků ve smyslu odstavce 1 tohoto článku. 8. Za pojistnou událost se nepovažuje hospitalizace, která započala před počát‑
6. Pojistitel je povinen vyplatit za trvalé následky úrazu způsobené jedním úrazo‑ kem pojištění.
vým dějem nejvýše 100 % pojistné částky, a to i v případě, kdy součet procent 9. Nárok na pojistné plnění nevzniká za dny, kdy se pojištěný v nemocnici nezdržo‑
pro jednotlivé následky hranici 100 % překročí. val (např. při víkendové propustce do domácího ošetření).
10. Pojistitel pro stanovení výše pojistného plnění vychází z propouštěcí zprávy
Článek 12 a ze zprávy vyplněné ošetřujícím lékařem na formuláři oznámení hospitalizace
Plnění denního odškodného za dobu léčení úrazu s udáním přesné diagnózy a doby hospitalizace a z dalších dokladů, které po‑
1. Právo na plnění denního odškodného vzniká tehdy, jestliže doba léčení úrazu važuje za nezbytné pro šetření pojistné události.
stanovená v Oceňovací tabulce I dosáhne minimálně počtu dnů stanovených 11. Pojistné plnění vyplácí pojistitel až po ukončení hospitalizace. V případě dlou‑
v DPP. U diagnóz, u kterých je v Oceňovací tabulce I uvedeno „neplní se“, není hodobé hospitalizace pojištěného trvající více než 30 dnů vyplatí pojistitel po‑
pojistitel povinen poskytnout plnění denního odškodného, i když je tato pod‑ jištěnému na základě jeho písemné žádosti zálohu na pojistné plnění. Součástí
mínka splněna. žádosti musí být zpráva vyplněná ošetřujícím lékařem na formuláři oznámení
2. Počet dnů, za které je pojistitel povinen vyplatit denní odškodné, je dán po‑ hospitalizace s udáním přesné diagnózy a doby doposud neukončené hospi‑
čtem dní stanoveném pro jednotlivá tělesná poškození v Oceňovací tabulce talizace. Při jedné pojistné události vyplatí pojistitel zálohu na pojistné plnění
I za podmínky, že tento počet dní je vyšší nebo roven počátku plnění denního nejvýše dvakrát.
odškodného (karenční doba), který je uveden v pojistné smlouvě. 12. Pojistné plnění ve formě denního odškodného za hospitalizaci z důvodu úra‑
3. Není‑li tělesné poškození, které bylo pojištěnému úrazem způsobeno, uvedeno zu poskytuje pojistitel nejvýše do dne ukončení platnosti pojištění. Jedná‑li
v Oceňovací tabulce I, určí pojistitel výši pojistného plnění podle obdobného se o zánik uplynutím sjednané pojistné doby, pak pojistitel poskytuje pojistné
plnění ve formě denního odškodného za hospitalizaci z důvodu úrazu vzniklou
v době trvání pojištění i po dni zániku. Pokud nebyl v době trvání pojištění do‑
18
UPC 1/20
sažen minimální počet dnů sjednaný v pojistné smlouvě jako karenční doba, kloubu nebo zápěstí, včetně měkkých kloubních struktur v důsledku úrazu,
nárok na pojistné plnění nevzniká. které bylo pojištěnému diagnostikováno před počátkem pojištění a pro kte‑
ré byl pojištěný jakkoliv léčen před méně jak sedmi lety před datem škodné
Článek 14 události, a to včetně zhoršení zdravotního stavu a následných přidružených
Výluky z pojištění komplikací během trvání pojištění.
1. Pojistitel neposkytne pojistné plnění: 2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění ve formě denního odškodného za dobu
a) v souvislosti s válečnými událostmi, nezbytného léčení úrazu a denního odškodného za pobyt v nemocnici i za:
b) v souvislosti s teroristickým útokem v následujících zemích: Afghánistán, Al‑ a) léčebné pobyty v lázeňských léčebnách, sanatoriích a rehabilitačních cen‑
žírsko, Čadská republika, Egyptská arabská republika – Sinajský poloostrov, trech, kromě těch případů, kdy je pobyt v nich nezbytnou součástí léčení
Irácká republika, Jemenská republika, Jihosúdánská republika, Kamerun, De‑ úrazu a pojistitel s tímto pobytem vyjádří dospělému pojištěnému předem
mokratická republika Kongo, Libye, Mali (Maliská republika), Niger, Nigerijská písemný souhlas,
federativní republika (Nigérie), Islámská republika Pákistán, Somálská fede‑ b) umístění pojištěného v léčebnách pro dlouhodobě nemocné a v dalších od‑
rativní republika, Středoafrická republika, Súdánská republika, Syrská arab‑ borných léčebných ústavech, zvláštních dětských zařízeních a rovněž pro
ská republika, a dále na území, které bylo vyhlášeno ministerstvem zahranič‑ případ pobytu pojištěného v ústavech sociální péče,
ních věcí České republiky jako oblast se zvýšeným bezpečnostním rizikem v c) hospitalizaci související pouze s potřebou pečovatelské a opatrovnické péče,
období, které předcházelo vycestování pojištěného do této oblasti, d) hospitalizaci ve vězeňských nemocnicích u osob ve výkonu trestu,
c) v souvislosti s teroristickým útokem, pokud se pojištěný aktivně na něm či na e) pobyt v nemocnici v případě léčby s částečným pobytem v nemocnici (am‑
jeho přípravě podílel, bulantní léčení ‑ denní nebo noční),
d) následkem radioaktivního nebo obdobného záření, vzniklého v důsledku vý‑ f) hospitalizaci související s požitím alkoholu, omamných látek nebo zneužitím
buchu nebo závady na jaderném zařízení, při dopravě, skladování nebo ma‑ léků.
nipulaci s radioaktivními materiály,
e) při řízení motorového vozidla, pro něž neměl pojištěný řidičské oprávnění; za Článek 15
nutnou součást řidičského oprávnění se považuje i platné potvrzení o zdra‑ Výklad pojmů
votní způsobilosti a schopnosti řízení, pokud jej pojištěný má dle zákonných Následující pojmy mají v těchto VPPUPC a nevyplývá‑li z kontextu jinak i ve VPP
povinností mít, a DPP následující význam:
f) při aktivní účasti na pozemních, leteckých nebo vodních motoristických zá‑ bezprostřední hospitalizace ‑ přijetí do nemocnice do 24 hodin od vzniku úrazu,
vodech a soutěžích a při přípravných jízdách k nim, hospitalizace ‑ poskytnutí lůžkové péče pojištěnému u poskytovatele zdravotních
g) následkem sebevraždy, pokusu o sebevraždu nebo úmyslného sebepoško‑ služeb k tomuto účelu určenému, která je z lékařského hlediska nezbytná,
zení, karenční doba ‑ minimální počet dnů od vzniku pojistné události, za které pojistitel
h) pokud pojištěný řádně nedodržoval léčebný režim stanovený lékařem, a to neposkytuje pojistné plnění, popřípadě, který musí uplynout, aby vzniklo právo na
po celou dobu léčby stanovené ošetřujícím lékařem, pojistné plnění uvedené v pojistné smlouvě,
i) za úrazy vzniklé následkem kosmetických a preventivních zákroků, oceňovací tabulky– dokumenty pojistitele, které obsahují zásady plnění pojistitele
j) za kosmetické operace nebo zákroky provedené v důsledku úrazu, které ne‑ za trvalé následky úrazu a za dobu nezbytného léčení úrazu; dokumenty jsou k na‑
jsou z lékařského hlediska nezbytné, hlédnutí na webových stránkách www.cpp.cz,
k) za vznik a zhoršení nemoci v důsledku úrazu; pojistitel tuto výluku neuplat‑ nemocnice ‑ znamená poskytovatele zdravotních služeb státní nebo nestátní, kte‑
ní při výplatě pojistného plnění za trvalé následky úrazu, ke kterému došlo v ré je pod stálým lékařským dozorem, pracuje v souladu se současnými dostupnými
době trvání pojištění, poznatky lékařské vědy a poskytuje ambulantní nebo lůžkovou péči, a jehož provo‑
l) za vznik a zhoršení kýl (hernií), nádorů všeho druhu a původu, bércových zování je v souladu s příslušnými platnými právními předpisy,
vředů, diabetických gangrén, aseptických zánětů pochev šlachových, úpo‑ teroristickým útokem se rozumí násilné jednání motivované politicky, sociálně,
nů svalových tíhových váčků, epikondylitid, výhřez meziobratlové ploténky, ideologicky nebo nábožensky se záměrem ovlivnit jakoukoliv vládu nebo zastrašit
ploténkové páteřní syndromy, VAS syndrom a jiné dorzopatie (diagnózy M40 veřejnost.
až M54 podle mezinárodní klasifikace nemocí), náhlé příhody cévní a amoce
sítnice, Článek 16
m) za infekční nemoci a to i přenesené zraněním, Závěrečná ustanovení
n) za pracovní úrazy a nemoci z povolání, pokud nemají povahu úrazu podle Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. října 2020.
článku 8 odst. 2. těchto VPPUPC,
o) u poškození hlezenního, kolenního, kyčelního, loketního nebo ramenního
19
VPPM 1/16
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ MAJETKU VPPM 1/16
OBSAH ného majetku, může snížit pojistitel pojistné plnění ve stejném poměru, v jakém
Článek 1 Úvodní ustanovení je výše pojistné částky ke skutečné výši pojistné hodnoty pojištěného majetku
Článek 2 Předmět pojištění (podpojištění).
Článek 3 Pojistná hodnota a pojistná částka 7. Převyšuje‑li pojistná částka pojistnou hodnotu pojištěného majetku, má po‑
Článek 4 Územní rozsah jistitel nebo pojistník právo navrhnout druhé straně snížení pojistné částky ve
Článek 5 Pojistná smlouva, vznik a změny pojištění stejném poměru, v jakém je pojistná částka k pojistné hodnotě, přičemž se po‑
Článek 6 Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného měrně sníží i pojistné. Bylo‑li ujednáno jednorázové pojistné, má pojistitel právo
Článek 7 Práva a povinnosti pojistitele domáhat se snížení pojistné částky pod podmínkou, že bude poměrně sníženo
Článek 8 Pojistné a doba trvání pojištění i pojistné, a pojistník má právo domáhat se snížení pojistného pod podmínkou,
Článek 9 Přerušení pojištění že bude poměrně snížena i pojistná částka (přepojištění).
Článek 10 Zánik pojištění 8. Po dohodě smluvních stran může být pojistná částka vědomě snížena pod po‑
Článek 11 Škodná a pojistná událost jistnou hodnotu pojišťovaného majetku (pojištění prvního rizika). Tato skuteč‑
Článek 12 Pojistné plnění nost musí být uvedena v pojistné smlouvě. Pojištění prvního rizika lze sjednat
Článek 13 Obecné výluky z pojištění i v případech, kdy není možné předem určit pojistnou hodnotu pojišťovaného
Článek 14 Přechod práv na pojistitele majetku. Bylo‑li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění prvního rizika, je stanove‑
Článek 15 Zpracování osobních údajů a komunikace ná pojistná částka horní hranicí plnění pojistitele pro jednu a všechny pojistné
Článek 16 Doručování události nastalé v průběhu pojistného roku. Dojde‑li v průběhu pojistného roku
Článek 17 Výklad pojmů ke snížení nebo vyčerpání sjednané pojistné částky z důvodu poskytnutého
Článek 18 Sankční doložka pojistného plnění, je možné dohodou s pojistitelem pro zbytek pojistného roku
Článek 19 Závěrečné ustanovení obnovit pojistnou částku do původní výše doplacením pojistného.
Článek 1 Článek 4
Úvodní ustanovení Územní rozsah
1. Pojištění majetku, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, poskytne pojistitel pojistné plnění
Insurance Group, (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, těmito Vše‑ jen tehdy, došlo‑li k pojistné události na místě uvedeném v pojistné smlouvě jako
obecnými pojistnými podmínkami pro pojištění majetku VPPM 1/16 (dále jen místo pojištění.
VPPM), příslušnými Doplňkovými pojistnými podmínkami (dále jen DPP), přísluš‑
nými Zvláštními pojistnými podmínkami (dále jen ZPP) a příslušnými ustanove‑ Článek 5
ními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku. Pojistná smlouva, vznik a změny pojištění
2. Pojištění majetku lze sjednat jako pojištění škodové nebo jako pojištění obnoso‑ 1. Pojistnou smlouvou se pojistitel zavazuje vůči pojistníkovi poskytnout jemu
vé. nebo třetí osobě pojistné plnění, nastane‑li nahodilá událost krytá pojištěním
(pojistná událost), a pojistník se zavazuje zaplatit pojistiteli pojistné.
Článek 2 2. Pojistná smlouva musí mít vždy písemnou formu, jinak je neplatná. Totéž platí
Předmět pojištění i pro všechny ostatní právní jednání týkající se pojištění, není‑li ujednáno jinak.
1. Předmětem pojištění majetku je majetek vymezený v pojistné smlouvě (dále jen 3. Přijal‑li pojistník nabídku včasným zaplacením pojistného ve výši uvedené v na‑
pojištěný majetek). bídce, považuje se písemná forma smlouvy za zachovanou.
2. Pojištění se vztahuje na pojištěný majetek: 4. Pojištění vzniká prvním dnem následujícím po dni uzavření pojistné smlouvy,
a) který má pojištěný ve vlastnictví, nebo nebylo‑li dohodnuto, že vznikne již uzavřením pojistné smlouvy nebo později.
b) který pojištěný oprávněně užívá, nebo 5. Nedílnou součástí pojistné smlouvy jsou tyto VPPM, příslušné DPP, případně pří‑
c) který pojištěný převzal za účelem plnění závazků souvisejících s jeho činností slušné ZPP a přílohy k pojistné smlouvě.
na základě smlouvy. 6. Změn v pojistné smlouvě, které mají vliv na výši pojistného nebo rozsah pojiš‑
3. Vlastnické nebo jiné vztahy k pojištěnému majetku musí být uvedeny v pojistné tění, lze dosáhnout pouze písemnou dohodou účastníků, jinak jsou neplatné.
smlouvě. Pro změny v pojistné smlouvě, které nemají vliv na výši pojistného nebo rozsah
pojištění, není povinná písemná forma, pojistník může takovou změnu oznámit
Článek 3 telefonicky nebo elektronickou poštou, pojistitel může rovněž využít prostředky
Pojistná hodnota a pojistná částka elektronické komunikace, pokud je pojistník výslovně v pojistné smlouvě neod‑
1. Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku po‑ mítl. Pojistitel může použít adresu trvalého pobytu, resp. sídla, pojistníka i po‑
jistné události nastat a je rozhodující pro stanovení pojistné částky. jištěného uvedenou v pojistné smlouvě ve všech dříve uzavřených pojistných
2. Pojistná hodnota může být vyjádřena: smlouvách. Analogicky může pojistitel v pojistné smlouvě tyto údaje změnit na
a) novou cenou; základě později uzavřené pojistné smlouvy.
b) časovou cenou; 7. V pojistné smlouvě lze ujednat pojištění se spoluúčastí nebo integrální franší‑
c) jinou cenou. zou a další pojistně technické nástroje.
3. Není‑li v pojistné smlouvě výslovně ujednáno jinak, pojistná hodnota se stanoví 8. V pojistné smlouvě lze ujednat, že pojištění majetku se vztahuje i na dobu přede
u: dnem uzavření pojistné smlouvy.
a) zásob nakoupených jako jejich pořizovací cena;
b) zásob vytvořených vlastní činností pojištěného vynaloženými vlastními ná‑ Článek 6
klady; Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného
c) cenných papírů jako jejich tržní hodnota; u cenných papírů s úředním kurzem 1. Pojistník a pojištěný jsou povinni pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy
jako střední kurz v den posledního burzovního záznamu před sjednáním po‑ pojistitele, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné
jištění; riziko, nebezpečí, zda je pojistí a za jakých podmínek. Povinnost se považuje za
d) písemností, vzorů, ukázkových modelů apod. jako prokazatelné náklady na řádně splněnou, nebylo‑li v odpovědi zatajeno nic podstatného.
jejich pořízení; 2. Pojistník a pojištěný nesmí bez pojistitelova souhlasu učinit nic, co by zvýšilo po‑
e) majetku zvláštní hodnoty jako jiná cena; jistné riziko, nebezpečí, ani to nesmí dovolit třetí osobě. Pokud dodatečně zjistí,
f) cizích věcí, které pojištěný oprávněně užívá, jako jejich časová cena, není‑li že bez pojistitelova souhlasu dopustil, aby se pojistné riziko, nebezpečí zvýšilo,
ujednáno jinak. nebo že se pojistné riziko, nebezpečí zvýšilo nezávisle na jeho vůli, je povinen to
4. Pojistník má povinnost bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli všechny bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit. Je‑li pojištěno cizí pojistné riziko,
změny týkající se sjednaného pojištění. Dále je povinen písemně oznámit všech‑ nebezpečí, má tuto povinnost pojištěný.
ny skutečnosti, které mají za následek zvýšení pojistné hodnoty. 3. Pojištěný má povinnost dbát, aby pojistná událost nenastala. Pokud pojistná
5. Horní hranice pojistného plnění je určena pojistnou částkou nebo limitem pojist‑ událost již nastala, je pojištěný povinen učinit taková opatření, aby se vzniklá
ného plnění: škoda již nezvětšovala.
a) Lze‑li při pojištění majetku určit jeho pojistnou hodnotu při uzavření pojistné 4. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že nastala
smlouvy, určí se na návrh a odpovědnost pojistníka horní hranice pojistného škodná událost, dát pravdivé vysvětlení o jejím vzniku a rozsahu jejích následků,
plnění pojistnou částkou ve výši odpovídající pojistné hodnotě pojištěného předložit potřebné doklady, které si pojistitel vyžádá a umožnit mu provedení
majetku v době uzavření pojistné smlouvy. Pojistitel má právo přezkoumat při šetření o příčinách vzniku škody, včetně ohledání pojištěného majetku.
uzavření pojistné smlouvy hodnotu pojištěného majetku. Hranice pojistného 5. Pojištěný má povinnost umožnit pojistiteli prohlídku pojišťovaného majetku
plnění se vztahuje na jednu pojistnou událost, nebylo‑li ujednáno jinak. a posouzení rozsahu pojistného rizika, nebezpečí, předložit k nahlédnutí pro‑
b) Nelze‑li při pojištění majetku určit jeho pojistnou hodnotu při uzavření pojist‑ jektovou, požárně technickou, účetní a jinou obdobnou dokumentaci a umožnit
né smlouvy, určí se na návrh a odpovědnost pojistníka horní hranice pojistné‑ přezkoumání zařízení sloužícího k ochraně pojišťovaného majetku.
ho plnění limitem pojistného plnění. Tento limit se ujedná i v případě, že se 6. Pojištěný má povinnost odstranit v přiměřené lhůtě podle požadavků pojistitele
pojištění vztahuje jen na část hodnoty pojištěného majetku (zlomkové pojiš‑ všechny nedostatky, které by mohly vést ke vzniku pojistné události.
tění). Odpovídá‑li tomu pojistný zájem, lze takto určit horní hranici pojistného 7. Pojištěný má povinnost řádně pečovat o pojištěné věci, udržovat je v řádném
plnění i při pojištění dle písm. a, tohoto odstavce. technickém stavu, používat je k účelu stanovenému výrobcem, dodržovat bez‑
6. Je‑li pojistná částka v době pojistné události nižší než pojistná hodnota pojiště‑ pečnostní předpisy, návody k obsluze apod. Dále je povinen dodržovat pojistite‑
lem předepsané způsoby technického zabezpečení pojištěných věcí a udržovat
20
VPPM 1/16
taková zařízení ve funkčním a provozuschopném stavu. kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V takovém případě pojiš‑
8. Pojištěný má povinnost oznámit orgánům činným v trestním řízení škodnou tění zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno.
7. V pojistné smlouvě lze sjednat zvyšování pojistného a pojistné částky (dále jen
událost, která vznikla za okolností vzbuzujících podezření ze spáchání trestné‑ indexování pojištění) pro další pojistné období ke dni výročí počátku pojištění.
ho činu nebo pokusu o něj. Zvyšování pojistného a pojistné částky se provádí podle indexu růstu spotřebi‑
9. Pojištěný je povinen neměnit z vlastní vůle stav způsobený škodnou událos‑ telských cen publikovaného Českým statistickým úřadem za předchozí rok, a to
tí a vyčkat s odstraňováním zbytků věcí po škodné události, případně s jejich počínaje 1. červencem běžného roku a konče 30. červnem následujícího roku.
opravou, na pokyn pojistitele. Pokud je nutné začít s odstraňováním zbytků věcí, Pojistník může ukončit indexování pojištění svým prohlášením doručeným pojis‑
případně s jejich nezbytnou opravou, z bezpečnostních, hygienických nebo ji‑ titeli nejméně dva měsíce před příslušným výročním dnem počátku pojištění.
ných nevyhnutelných důvodů dříve, než je dohodnut postup s pojistitelem, je 8. Pojistitel může poskytnout slevu z pojistného (bonus) nebo přirážku na pojist‑
pojištěný povinen průkazným způsobem zdokumentovat vznik, rozsah a výši ném (malus) v závislosti na frekvenci pojistných událostí a výši vyplaceného
vzniklé škody. pojistného plnění v uplynulých pojistných obdobích.
10. Pojistník a pojištěný má povinnost zabezpečit vůči jinému práva, která na pojis‑ 9. Zaplaceným pojistným umořuje pojistitel své pohledávky na pojistném a jiné
titele přecházejí. pohledávky z pojištění v pořadí, ve kterém vznikly, a to bez ohledu na to, jestli
11. Pojistník a pojištěný má povinnost oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, dlužník určil jinak nebo projevil jinou vůli.
že uzavřel pro pojištěný majetek další pojištění proti témuž pojistnému riziku,
nebezpečí, uvést ostatní pojistitele a pojistné částky nebo limity pojistného pl‑ Článek 9
nění ujednané v ostatních pojistných smlouvách. Přerušení pojištění
12. Pojištěný má povinnost v případě zničení nebo pohřešování cenností a cenin ne‑ 1. O přerušení pojištění majetku může pojistník požádat pojistitele pouze z váž‑
prodleně provést veškeré úkony zamezující zneužití (např. blokace, umořovací ných důvodů, které nestojí na straně pojistníka a podstatným způsobem
řízení). ovlivňují postavení pojistníka, pojistné riziko, nebezpečí nebo i jiné skutečnosti
13. Pojistník a pojištěný má povinnost poskytnout pojistiteli součinnost potřebnou související s pojištěním. Pojistitel má právo si vyžádat od pojistníka doplňující
ke zjištění příčin škodné události, podat pravdivá vysvětlení o jejím vzniku a roz‑ informace k ověření důvodů uvedených pojistníkem jako důvody přerušení po‑
sahu a předložit potřebné doklady, které si pojistitel vyžádal. jištění. Rozhodnutí o akceptaci žádosti pojistníka o přerušení pojištění přísluší
14. Pojištěný má povinnost oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že byl nale‑ pojistiteli. V jednom pojistném roce může být pojištění majetku přerušeno jen
zen ztracený nebo odcizený majetek, jehož se pojistná událost týká. Majetek se jedenkrát, přičemž minimální doba přerušení musí činit alespoň jeden měsíc.
však za nalezený nepovažuje, pokud: Pojištění majetku může být přerušeno na základě písemné žádosti pojistníka
a) byla pozbyta jeho držba a nelze‑li ji buď vůbec znovu nabýt, nebo lze‑li ji do‑ doručené pojistiteli alespoň jeden měsíc před uvažovaným datem přerušení
pojištění.
sáhnout jen s nepřiměřenými obtížemi nebo náklady, nebo 2. Přeruší‑li se pojištění majetku během pojistné doby, netrvá za přerušení povin‑
b) věc byla poškozena do té míry, že jako taková zanikla, nebo ji lze opravit jen nost platit pojistné a nevzniká právo na plnění z událostí, které v době přerušení
nastaly a byly by jinak pojistnými událostmi. Doba přerušení pojištění se započí‑
s nepřiměřenými náklady. tává do pojistné doby, jen je‑li to výslovně ujednáno v pojistné smlouvě.
15. Poskytl‑li pojistitel pojistné plnění, nepřechází na něho vlastnické právo k pojiš‑ 3. Pro nezaplacení pojistného se pojištění nepřerušuje.
těnému majetku, ale má právo na jeho vrácení. Oprávněná osoba si však může Článek 10
odečíst náklady účelně vynaložené na odstranění závad vzniklých v době, kdy Zánik pojištění
byla zbavena možnosti s majetkem nakládat. 1. Pojištění majetku zaniká:
16. Je‑li pojistníkem ve sjednaném pojištění spotřebitel, má právo na tzv. mi‑ a) uplynutím pojistné doby, na kterou bylo pojištění sjednáno; je‑li sjednáno
mosoudní řešení spotřebitelského sporu vzniklého ze sjednaného pojištění. pojištění na dobu určitou, lze v pojistné smlouvě ujednat, že uplynutím této
Věcně příslušným orgánem mimosoudního řešení spotřebitelských sporů je doby pojištění majetku nezanikne, pokud pojistitel nebo pojistník nejméně
Česká obchodní inspekce (www.coi.cz) nebo Kancelář ombudsmana České šest týdnů před uplynutím pojistné doby druhé straně písemně nesdělí, že
asociace pojišťoven (www.ombudsmancap.cz). nemá zájem na dalším trvání pojištění;
b) písemnou dohodou pojistitele a pojistníka; k platnosti dohody o zániku po‑
Článek 7 jištění se vyžaduje, aby v ní strany ujednaly, jak se vyrovnají; není‑li ujednán
Práva a povinnosti pojistitele okamžik zániku pojištění, platí, že pojištění zaniklo dnem, kdy dohoda nabyla
1. Pojistitel je povinen předat pojistníkovi pojistnou smlouvu včetně pojistných účinnosti;
podmínek a veškerých příloh k pojistné smlouvě. Dojde‑li ke ztrátě, poškození c) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka do dvou měsíců ode dne uza‑
či zničení pojistné smlouvy, vydá pojistitel na žádost a náklady pojistníka kopii vření pojistné smlouvy; uplynutím osmidenní výpovědní doby pojištění ma‑
pojistné smlouvy. jetku zaniká; v tomto případě má pojistitel právo na poměrnou část pojistné‑
2. Pojistitel je povinen v případě uzavření pojistné smlouvy formou obchodu na ho odpovídající sjednané době trvání pojištění;
dálku neprodleně po uzavření pojistné smlouvy předat či odeslat dohodnutým d) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka do třech měsíců ode dne
komunikačním prostředkem pojistnou smlouvu včetně pojistných podmínek oznámení vzniku pojistné události; uplynutím jednoměsíční výpovědní doby
a veškerých příloh k pojistné smlouvě. pojištění majetku zaniká; pokud výpověď podal pojistník, náleží pojistiteli po‑
3. Pojistitel je povinen v případě vzniku pojistné události dohodnout s pojištěným jistné do konce pojistného období, v němž došlo k pojistné události; jednorá‑
další postup a vyžádat si potřebné doklady. Bez zbytečného odkladu provést zové pojistné náleží pojistiteli celé, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak;
šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu povinnosti plnit a sdělit výsledky e) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období,
osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění. je‑li sjednáno běžné pojistné; je‑li však výpověď doručena druhé smluvní
4. Pojistitel je povinen umožnit pojistníkovi a pojištěnému nahlédnout do podkla‑ straně později než šest týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období,
dů pojistitele týkajících se šetřené škodné události a pořídit si jejich kopie. zaniká pojištění ke konci následujícího pojistného období;
5. Pojistitel je povinen vrátit na žádost pojistníka nebo pojištěného doklady, které f) nezaplacením pojistného, a to marným uplynutím lhůty stanovené pojistite‑
pojistiteli zapůjčil ke sjednání pojištění nebo v souvislosti se šetřením škodné lem nejméně v trvání jednoho měsíce ode dne doručení upomínky o zapla‑
události. cení pojistného (upomínka pojistitele musí obsahovat upozornění, že pojiště‑
6. Je‑li pojistník v prodlení s placením pojistného, má pojistitel právo na zákonný ní zanikne, nebude‑li pojistné zaplaceno ani v dodatečné lhůtě);
úrok z prodlení, jakož i na jemu vzniklé náklady spojené se zpracováním a doru‑ g) písemnou výpovědí pojistníka do jednoho měsíce ode dne, kdy mu bylo doru‑
čením upomínek. čeno oznámení o převodu pojistného kmene nebo jeho části nebo o přemě‑
7. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného ně pojistitele, nebo kdy bylo zveřejněno oznámení, že pojistiteli bylo odňato
nebo jiné pohledávky z pojištění. To neplatí, jedná‑li se o povinnost poskytnout povolení k provozování pojišťovací činnosti; uplynutím osmidenní výpovědní
pojistné plnění z povinného pojištění. doby pojištění majetku zaniká;
h) odstoupením pojistitele od pojistné smlouvy; zodpoví‑li zájemce o pojištění
Článek 8 při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistník při jednání o změně
Pojistné a doba trvání pojištění pojistné smlouvy nebo pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě
1. Pojistné je úplatou za pojištění. Právo pojistitele na pojistné vzniká dnem uzavře‑ nebo neúplně písemné dotazy pojistitele týkající se skutečností, které mají
ní pojistné smlouvy. význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, nebezpečí,
2. Pojistné je sjednáno jako běžné pojistné, pokud není v pojistné smlouvě sjedná‑ zda je pojistí a za jakých podmínek a zatají v odpovědi něco podstatného, má
no jako pojistné jednorázové. pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, prokáže‑li, že by po pravdi‑
3. Délka pojistného období může být roční, pololetní nebo čtvrtletní, není‑li v po‑ vém a úplném zodpovězení dotazů pojistnou smlouvu neuzavřel; toto právo
jistné smlouvě ujednáno jinak. Pokud délka pojistného období není v pojistné může pojistitel uplatnit do dvou měsíců ode dne, kdy takovou skutečnost
smlouvě výslovně uvedena, jedná se o roční pojistné období. zjistil nebo musel zjistit, jinak právo zanikne; odstoupil‑li pojistitel od pojistné
4. Je‑li v pojistné smlouvě ujednána úhrada pojistného za jednotlivá pojistná ob‑ smlouvy, má právo započíst si náklady spojené se vznikem a správou pojiš‑
dobí, může pojistitel tuto skutečnost zohlednit ve stanovení výše pojistného tění ve výši 10% ze zaplaceného pojistného; odstoupí‑li pojistitel od pojistné
v závislosti na počtu pojistných období. smlouvy a získal‑li již pojistník, pojištěný nebo jiná osoba pojistné plnění, na‑
5. Nastala‑li pojistná událost a důvod dalšího pojištění tím odpadl, náleží pojisti‑ hradí do jednoho měsíce ode dne, kdy se odstoupení stane účinným pojisti‑
teli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala; jed‑ teli to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zaplacené pojistné;
norázové pojistné náleží pojistiteli v tomto případě vždy celé, není‑li v pojistné i) odstoupením pojistníka od pojistné smlouvy; pojistník má právo od pojistné
smlouvě ujednáno jinak. smlouvy odstoupit, dotáže‑li se v písemné formě pojistitele na skutečnos‑
6. Pojistitel má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stano‑ ti týkající se pojištění a pojistitel nezodpoví tyto dotazy pravdivě a úplně;
vení výše pojistného, zejména z důvodu škodní inflace (souhrn vnějších vlivů odstoupí‑li pojistník od pojistné smlouvy, nahradí mu pojistitel do jednoho
nezávislých na vůli pojistitele vedoucích ke zvyšování pojistného plnění nebo měsíce ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné sní‑
nákladů pojistitele, např. zvýšení cen zboží a služeb, počtu a výše škod, rozsahu žené o to, co již případně z pojištění plnil;
pojistné ochrany dané zákonem, zvýšení daní) upravit nově výši pojistného na j) dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění za předpokladu, že
další pojistné období. Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného sdě‑
lit pojistníkovi nejpozději dva měsíce přede dnem splatnosti pojistného za po‑
jistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník s touto
změnou nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit do jednoho měsíce ode dne,
21
VPPM 1/16
příčinou pojistné události byla skutečnost: a) vynaložila na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události,
i. o které se pojistitel dozvěděl až po vzniku pojistné události, b) vynaložila na zmírnění následků již nastalé pojistné události,
ii. kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohl zjistit v dů‑ c) byla povinna vynaložit z hygienických, ekologických či bezpečnostních dů‑
sledku zaviněného porušení povinností zájemce o pojištění při jednání vodů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků
o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně pojist‑ včetně náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěla.
né smlouvy nebo pojištěného pravdivě nebo úplně zodpovědět písemné Pojistitel uhradí prokazatelně vynaložené zachraňovací náklady, maximálně do
dotazy pojistitele týkající se skutečností, které mají význam pro pojistite‑ výše 10 % sjednané pojistné částky nebo sjednaného limitu pojistného plnění,
lovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, nebezpečí, zda je pojistí a za není‑li v DPP uvedeno jinak.
jakých podmínek a nezatajit v odpovědi něco podstatného a Zachraňovací náklady, které byly vynaloženy na záchranu života nebo zdraví
iii. pokud by při znalosti této skutečnosti při uzavírání pojistné smlouvy tuto osob pojistitel uhradí max. do výše 30 % sjednané pojistné částky nebo sjedna‑
pojistnou smlouvu neuzavřel nebo pokud by ji uzavřel za jiných podmí‑ ného limitu pojistného plnění.
nek; 11. Bylo‑li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného při jednání
k) zánikem pojistného zájmu za trvání pojištění; pojistitel má však právo na po‑ o uzavření pojistné smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné, má pojis‑
jistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl; titel právo pojistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojistného, které
l) zánikem pojistného rizika, nebezpečí za trvání pojištění; obdržel, k pojistnému, které měl obdržet.
m)ukončením podnikatelské činnosti pojištěného; 12. Mělo‑li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na
n) změnou vlastnictví nebo spoluvlastnictví; pojištění zanikne dnem oznámení pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na
změny vlastníka nebo spoluvlastníka pojistiteli. zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plně‑
2. Poruší‑li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika, ní, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto
nebezpečí, má pojistitel právo pojištění vypovědět bez výpovědní doby. Vypoví‑ porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
‑li pojistitel pojištění, náleží mu pojistné až do konce pojistného období, v němž 13. Vztahuje‑li se pojištění i na dobu přede dnem uzavření pojistné smlouvy, není
pojištění zaniklo; jednorázové pojistné náleží pojistiteli v tomto případě celé. pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění, pokud pojistník v době nabídky
Nevypoví‑li pojistitel pojištění do dvou měsíců ode dne, kdy se o zvýšení pojist‑ věděl nebo vědět měl a mohl, že pojistná událost již nastala.
ného rizika, nebezpečí dozvěděl, zanikne jeho právo vypovědět pojištění. 14. Pojištěný se podílí na pojistném plnění z každé pojistné události částkou sjedna‑
3. V případě uzavření pojistné smlouvy formou obchodu na dálku má pojistník nou v pojistné smlouvě nebo v pojistných podmínkách (spoluúčastí).
právo bez udání důvodu odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě čtrnácti dnů 15. Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění jen se souhlasem zástavního vě‑
ode dne uzavření pojistné smlouvy nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné řitele pojištěného, je‑li pojištěný majetek zastaven, a to pouze za předpokladu,
podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uzavření pojistné že je tato skutečnost pojistiteli známa.
smlouvy. 16. Pojistitel poskytne pojistné plnění v tuzemské měně, není‑li ujednáno jinak.
Odstoupí‑li pojistník od pojistné smlouvy uzavřené formou obchodu na dálku,
vrátí mu pojistitel bez zbytečného odkladu, nejpozději však do třiceti dnů ode Článek 13
dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné; přitom má právo Obecné výluky z pojištění
odečíst si, co již z pojištění plnil. Bylo‑li však pojistné plnění vyplaceno ve výši 1. Pojištění majetku se nevztahuje na škody vzniklé:
přesahující výši zaplaceného pojistného, vrátí pojistník, popřípadě pojištěný, po‑ a) úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného nebo třetí osoby z jejich podnětu;
jistiteli částku zaplaceného pojistného plnění, která přesahuje zaplacené pojist‑ b) válkou, invazí, jednáním cizího nepřítele, nepřátelskou nebo válečnou opera‑
né. cí (ať válka byla či nebyla vyhlášena), občanskou válkou;
4. Dnem smrti pojistníka (odlišného od pojištěného), nebo dnem jeho zániku bez c) trvalou nebo dočasnou ztrátou vlastnictví v důsledku konfiskace, ovládnutí
právního nástupce vstupuje do pojištění pojištěný. Oznámí‑li však pojistiteli v pí‑ nebo převzetí zákonně ustanovenou úřední mocí;
semné formě do třiceti dnů ode dne pojistníkovy smrti, nebo ode dne jeho záni‑ d) povstáním, občanskými nepokoji nabývající rozměrů lidového povstání, vo‑
ku, že na trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti, nebo dnem jenským povstáním, vzpourou, revolucí, vojensky nebo násilím převzatou
zániku pojistníka. mocí, stanným právem nebo stavem obležení, nebo jakoukoli událostí či pří‑
činou, jež dává důvod k vyhlášení nebo udržování stanného práva nebo stavu
Článek 11 obležení;
Škodná a pojistná událost e) srocením, stávkou, výlukou;
1. Škodnou událostí je vznik újmy, která by mohla být důvodem vzniku práva na f) teroristickým činem;
pojistné plnění. g) kybernetickým nebezpečím;
2. Pojistnou událostí se rozumí škodná událost, se kterou je spojen vznik povinnos‑ h) působením jaderné energie, radiace, emanace, exhalace a emisí.
ti pojistitele poskytnout pojistné plnění. 2. Není‑li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, pojištění majetku se dále nevztahu‑
je na škody vzniklé:
Článek 12 a) vadou, kterou měla pojištěná věc v okamžiku uzavření pojistné smlouvy,
Pojistné plnění a která mohla nebo měla být známa pojistníkovi nebo pojištěnému,
1. Právo na pojistné plnění vzniká oprávněné osobě. b) na nehmotném majetku,
2. Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění v rozsahu a za podmínek stano‑ c) uložením pokut, penále či jiných smluvních, správních nebo trestních sankcí,
vených pojistnými podmínkami a pojistnou smlouvou. d) účtováním expresních příplatků,
3. Pojistitel zahájí bez zbytečného odkladu po oznámení události, se kterou ten, e) na plodinách, jejich derivátech a zemědělských kulturách,
kdo se pokládá za oprávněnou osobu, spojuje požadavek na pojistné plnění, še‑ f) na majetku v podzemí;
tření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetření je skon‑ g) na stavbách na vodních tocích;
čeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění; na h) na sloupech a stožárech, bez ohledu na účel a provedení;
žádost této osoby jí pojistitel v písemné formě zdůvodní výši pojistného plnění, i) na vozidlech a jejich zásobách.
popřípadě důvod jeho zamítnutí. 3. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě, že by jeho poskytnutí bylo v roz‑
4. Nelze‑li ukončit šetření do tří měsíců ode dne oznámení pojistné události, pojis‑ poru s právními předpisy jakéhokoliv státu (včetně mezinárodních úmluv) upra‑
titel v písemné formě sdělí, proč nelze šetření ukončit. Pojistitel poskytne opráv‑ vujícími mezinárodní sankce za účelem udržení nebo obnovení mezinárodního
něné osobě na její žádost na pojistné plnění přiměřenou zálohu; to neplatí, je‑li míru, bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu.
rozumný důvod poskytnutí zálohy odepřít.
5. Pojistné plnění je splatné do patnácti dnů ode dne skončení šetření. Článek 14
6. V případě pojištění majetku na novou cenu pojistitel poskytne pojistné plnění ve Přechod práv na pojistitele
výši nové ceny, maximálně však do výše sjednané pojistné částky nebo limitu 1. Vzniklo‑li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí osobě, která
pojistného plnění. má právo na pojistné plnění, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachra‑
Pojistitel může snížit částku vyplaceného pojistného plnění o částku odpovída‑ ňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo,
jící ceně využitelných zbytků nahrazovaného majetku. přechází tato pohledávka včetně příslušenství, zajištění a dalších práv s ní spo‑
U pojištěného majetku, jehož hodnota bezprostředně před pojistnou událostí jených okamžikem výplaty plnění z pojištění na pojistitele, a to až do výše plnění,
představovala méně než 30 % z nové ceny pojišťovaného majetku, poskytuje které pojistitel oprávněné osobě vyplatil. To neplatí, vzniklo‑li této osobě takové
pojistitel pojistné plnění ve výši časové ceny. právo vůči tomu, kdo s ní žije ve společné domácnosti nebo je na ni odkázán
7. V případě pojištění majetku na časovou cenu pojistitel poskytne pojistné plnění výživou, ledaže způsobil pojistnou událost úmyslně.
ve výši časové ceny maximálně však do výše sjednané pojistné částky nebo li‑ 2. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné doklady a sdělí
mitu pojistného plnění. mu vše, co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří‑li přechod práva na pojis‑
Pojistitel může snížit částku vyplaceného pojistného plnění o částku odpovída‑ titele, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o částku, kterou by jinak mohl
jící ceně využitelných zbytků nahrazovaného majetku. získat. Poskytl‑li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
8. V případě pojištění majetku na jinou cenu pojistitel poskytne pojistné plnění
odpovídající nákladům vynaloženým na znovupořízení pojišťovaného majetku Článek 15
nebo nákladům, které je třeba vynaložit na opravu nebo úpravu pojišťovaného Zpracování osobních údajů a komunikace
majetku téhož druhu a účelu, kvality a parametrů za ceny v místě a době vzniku 1. Pojistitel je povinen nakládat s osobními údaji ve smyslu Obecného nařízení
pojistné události obvyklé, a to do výše jiné ceny, maximálně však do výše sjed‑ o ochraně dat Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679, známého jako
nané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění. GDPR.
Pojistitel může snížit částku vyplaceného pojistného plnění o částku odpovída‑ 2. Pojistník souhlasí, aby pojistitel uložil informace týkající se jeho pojištění do
jící ceně využitelných zbytků nahrazovaného majetku. informačního systému České asociace pojišťoven (dále jen ČAP) s tím, že tyto
9. V případě poškození, zničení nebo pohřešování jednotlivé věci z pojištěného informace mohou být poskytnuty kterémukoliv členu ČAP. Účelem informační‑
majetku pojistitel nepřihlíží ke znehodnocení celku. ho systému je shromažďovat a zpracovávat data k ochraně klientů i k ochraně
10. Nad rámec pojistného plnění nebo nad rámec pojistné částky uhradí pojistitel pojišťoven a pro potřeby statistiky.
účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník, pojištěný nebo jiná
osoba:
22
VPPM 1/16
3. Pojistník souhlasí se zasíláním obchodních a marketingových sdělení. Tento 15. Obchodem na dálku se rozumí uzavření pojistné smlouvy formou, při které bylo
souhlas může kdykoliv během trvání pojištění odvolat. využito komunikačních prostředků bez nutnosti současné fyzické přítomnosti
smluvních stran.
4. Pojistník souhlasí se zasíláním informací prostředky elektronické komunikace,
pokud v pojistné smlouvě uvedl elektronickou adresu nebo telefonní číslo. Takto 16. Oprávněnou osobou je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo
zasílané informace mají pouze informativní charakter a samy o sobě nezpůso‑ na pojistné plnění.
bují změnu nebo zánik pojištění. Tento souhlas může kdykoliv během trvání po‑
jištění odvolat. 17. Písemnostmi se pro účely tohoto pojištění rozumí plány, spisy, obchodní knihy,
Článek 16 kartotéky, výkresy, technické nosiče záznamů a dat.
Doručování
18. Pohřešováním věci se rozumí stav, kdy poškozený ztratil nezávisle na své vůli
1. Veškeré žádosti a sdělení, které mají vliv na výši pojistného či rozsah pojištění, se možnost s věcí disponovat, například:
podávají písemně. a) odcizení věci krádeží ‑ je přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo příslu‑
šenství v případech, kdy ke vniknutí do místa, kde byla věc uložena, došlo
2. Písemnosti pojistitele jsou doručovány poštou, popř. zaměstnancem pojistitele zjištěným způsobem (např. se stopami násilí);
nebo jinou pojistitelem pověřenou osobou na poslední pojistiteli známou adre‑ b) odcizení věci loupeží ‑ je přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího
su. příslušenství tak, že pachatel použil proti pojištěnému nebo jiné osobě pově‑
řené pojištěným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí;
3. Písemnost pojistitele odeslaná poštou doporučenou zásilkou pojistníkovi, po‑ c) ztráta věci nebo její části ‑ je stav, kdy poškozený nezávisle na své vůli po‑
jištěnému nebo oprávněné osobě (dále jen adresát) se považuje za doručenou zbyl možnost s věcí nakládat, neví, kde se věc nachází, popřípadě zda věc
dnem: ještě vůbec existuje.
a) převzetí zásilky,
b) odepření převzetí zásilky, 19. Pojistná částka odpovídá pojistné hodnotě pojištěného majetku v době uza‑
c) vrácení zásilky jako nedoručitelné, pokud nelze adresáta na uvedené adrese vření pojistné smlouvy. Její výše se stanovuje na návrh pojistníka v pojistné
zjistit, nebo změnil‑li adresát svůj pobyt a doručení zásilky není možné. smlouvě.
4. Nebyl‑li adresát zastižen a písemnost pojistitele byla uložena doručovatelem 20. Pojistníkem je osoba, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu.
na poště, považuje se písemnost za doručenou posledním dnem úložní lhůty, 21. Pojistným nebezpečím je možná příčina vzniku pojistné události.
i když se adresát o uložení nedozvěděl. 22. Pojistným rizikem je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané
5. Není‑li dohodnuto jinak, lze písemnosti doručovat i elektronicky prostřednictvím pojistným nebezpečím.
datové schránky nebo elektronickou zprávou opatřenou zaručeným elektronic‑ 23. Pojistným rokem se pro účely tohoto pojištění rozumí období dvanácti kalen‑
kým podpisem odesilatele. Elektronicky se písemnosti doručují na konkrétní
elektronickou adresu poskytnutou adresátem za účelem vzájemné komunika‑ dářních měsíců po sobě jdoucích. První pojistný rok začíná dnem určeným v po‑
ce. Písemnost odeslaná adresátovi elektronicky na poslední oznámenou kon‑ jistné smlouvě jako počátek pojištění.
taktní elektronickou adresu se považuje za doručenou desátý den po odeslání, 24. Pojistně technickými nástroji se pro účely tohoto pojištění rozumí nástroje vy‑
nestanoví‑li zákon jinak. Písemnost pojistitele zaslaná elektronicky na adresá‑ užívané pojistitelem k řízení a optimalizaci pojistného rizika, nebezpečí.
tem uvedenou kontaktní elektronickou adresu se považuje za doručenou, i když 25. Pojištěným je osoba, na jejíž majetek se pojištění vztahuje.
se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, pokud to zákon nevylučuje. 26. Poškozením pojištěného majetku je změna stavu majetku, kterou je objektiv‑
Článek 17 ně možné odstranit opravou, nebo taková změna stavu majetku, kterou objek‑
Výklad pojmů tivně není možné odstranit opravou, přesto však je majetek použitelný k původ‑
nímu účelu.
1. Běžným pojistným se rozumí pojistné stanovené za pojistné období. Není‑li 27. Spoluúčastí se pro účely tohoto pojištění rozumí částka sjednaná v pojistné
ujednáno jinak, je běžné pojistné splatné prvního dne pojistného období. smlouvě, do jejíž výše se pojistné plnění neposkytuje. Jedná se o částku, kterou
se pojištěný podílí na pojistném plnění.
2. Ceninami se rozumí zejména poštovní známky, kolky, stravenky, telefonní karty 28. Spotřebitelem se pro účely tohoto pojištění rozumí fyzická osoba, která ne‑
a ostatní karty, mají‑li hodnotu, ze které bude moci být po vydání do užívání čer‑ jedná v rámci své podnikatelské činnosti nebo v rámci samostatného výkonu
páno. svého povolání.
29. Stavbami na vodních tocích mosty, lávky, propusti, hráze, nádrže, vodní elek‑
3. Cennostmi se rozumí zejména platné bankovky a mince, drahé kovy a před‑ trárny a další stavby, které tvoří konstrukci průtočného profilu toku nebo do to‑
měty z nich vyrobené, nezasazené perly a drahokamy, vkladní a šekové knížky, hoto profilu zasahují.
platební karty, cenné papíry. 30. Teroristickým činem se pro účely tohoto pojištění rozumí násilný čin nebo vy‑
hrožování násilným činem nebo čin poškozující lidský život, movitý nebo nemo‑
4. Cenným papírem se rozumí listina, se kterou je právo spojeno takovým způso‑ vitý majetek nebo infrastrukturu, jehož úmyslem nebo důsledkem je ovlivnění
bem, že je po vydání cenného papíru nelze bez této listiny uplatnit ani převést. vlády nebo zastrašení veřejnosti nebo její části, bez ohledu na další příčiny při‑
spívající současně nebo v jakémkoliv sledu ke ztrátě, poškození, nákladům nebo
5. Časovou cenou se pro účely tohoto pojištění rozumí cena, kterou měl pojištěný výdajům.
majetek bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny pojiště‑ 31. Účastníkem pojištění je pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále po‑
ného majetku, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodno‑ jištěný a každá další osoba, které ze soukromého pojištění vzniklo právo nebo
cení anebo ke zhodnocení pojištěného majetku, k němuž došlo jeho opravou, povinnost.
modernizací nebo jiným způsobem. 32. Vozidlem se rozumí silniční vozidla, zvláštní vozidla, historická a sportovní vozi‑
dla ve smyslu zákona č. 56/2001 Sb., o provozu na pozemních komunikacích.
6. Integrální franšízou částka sjednaná v pojistné smlouvě, do jejíž výše se pojist‑ 33. Zásobami se rozumí materiál (majetek, který slouží jako základní či pomocný
né plnění neposkytuje; v případě, kdy pojistné plnění přesáhlo sjednanou výši vstup do určité činnosti), nedokončená výroba (charakterizuje se jako výstup
franšízy, se tato částka od pojistného plnění neodečítá. Může být stanovena výroby, není ovšem ještě samostatně prodejná), polotovary (nedokončená vý‑
pevnou částkou v Kč nebo pevným procentem. roba dopracovaná do stadia samostatné prodejnosti), hotové výrobky (výstup
určitého výrobního procesu) a zboží (vše, co bylo nakoupeno za účelem dalšího
7. Jednorázové pojistné je stanovené na celou dobu, na kterou bylo pojištění prodeje).
sjednáno. Není‑li ujednáno jinak, je jednorázové pojistné splatné dnem počátku 34. Zničením pojištěného majetku je změna stavu pojištěného majetku, kterou
pojištění. objektivně není možné odstranit opravou, a proto pojištěný majetek již nelze
používat k původnímu účelu.
8. Jinou cenou se pro účely tohoto pojištění rozumí cena stanovená jiným způso‑
bem (např. znaleckým posudkem přiloženým k pojistné smlouvě). Článek 18
Sankční doložka
9. Kybernetickým nebezpečím se pro účely tohoto pojištění považují škody Pojistitel neposkytne pojistné plnění ani jiné plnění či službu z pojistné smlouvy
vzniklé přímo nebo nepřímo ze ztráty, pozměnění nebo poškození nebo snížení v rozsahu, v jakém by takové plnění nebo služba znamenaly porušení meziná‑
funkčnosti, dostupnosti nebo provozuschopnosti výpočetních systémů, hard‑ rodních sankcí, obchodních nebo ekonomických sankcí či finančních embarg,
waru, programů, softwaru, dat, datových skladů, mikročipů, integrovaných ob‑ vyhlášených za účelem udržení nebo obnovení mezinárodního míru, bezpečnosti,
vodů nebo podobných prvků, bez ohledu na to, zda tvoří nebo netvoří součást ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu. Za tyto sankce a embarga
počítačového vybavení a zda jsou ve vlastnictví pojištěného nebo nikoliv. se považují zejména sankce a embarga Organizace spojených národů, Evropské
unie a České republiky. Dále také Spojených států amerických za předpokladu, že
10. Limitem pojistného plnění se rozumí horní hranice pojistného plnění pojistite‑ neodporují sankcím a embargům uvedeným v předchozí větě.
le.
Článek 19
11. Majetkem v podzemí se rozumí majetek umístěný pod zemským povrchem, vy‑ Závěrečné ustanovení
jma podzemních částí staveb a majetku v nich umístěného. Za majetek v podze‑ Tyto Všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. dubna 2016.
mí se nepovažují inženýrské sítě sloužící k zajištění provozu předmětu pojištění.
12. Majetkem zvláštní hodnoty se pro účely tohoto pojištění rozumí věci umělecké
hodnoty, věci historické hodnoty, věci sběratelského zájmu, starožitnosti a sbír‑
ky.
13. Nabídkou se rozumí návrh na uzavření pojistné smlouvy.
14. Novou cenou se pro účely tohoto pojištění rozumí cena, která odpovídá částce
vynaložené na pořízení nového majetku téhož druhu a účelu, kvality a paramet‑
rů za ceny obvyklé v místě a době vzniku pojistné události.
23
VPPGAP 1/21 F
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO GAP POJIŠTĚNÍ VPPGAP 1/21 F
OBSAH Úvodní ustanovení pojištění, předmět 2. Pro toto pojištění se sjednává běžné pojistné, které je splatné prvního dne pojist‑
Článek 1 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, územní platnost ného období, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 2 pojištění
Článek 3 Vznik a doba trvání pojištění 3. Pojištění lze sjednat s pojistným obdobím v trvání dvanácti, šesti, tří nebo jedno‑
Článek 4 Pojistné ho měsíce. Pojistitel má právo účtovat přiměřenou přirážku za pojistná období
Článek 5 Povinnosti pojistitele kratší jednoho roku.
Článek 6 Povinnosti pojistníka, pojištěného
Článek 7 Změny pojištění 4. Zaplacením pojistného se rozumí den, kdy bylo pojistné uhrazeno pojistiteli.
Článek 8 Zánik pojištění V případě bezhotovostní platby převodem z účtu nebo platby poštovní poukáz‑
Článek 9 Škodní a pojistná událost kou je to den, kdy byla peněžní částka připsána na účet pojistitele.
Článek 10 Limit pojistného plnění, spoluúčast, pojistné plnění
Článek 11 Výluky z pojištění 5. Zanikne‑li pojištění před uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno, má
Článek 12 Doručování pojistitel právo na pojistné do zániku pojištění. Zbývající část zaplaceného po‑
Článek 13 Zpracování osobních údajů, komunikace jistného je pojistitel povinen vrátit. Zanikne‑li však pojištění v důsledku pojistné
Článek 14 Výklad pojmů události, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná
Článek 15 Sankční doložka událost nastala; jednorázové pojistné náleží pojistiteli celé.
Článek 16 Závěrečná ustanovení
6. Pojistné je splatné v tuzemské měně, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 1 7. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas a ve sjednané výši, je pojistitel oprávněn
Úvodní ustanovení
1. GAP pojištění vozidel fyzických nebo právnických osob, které sjednává Česká požadovat úrok z prodlení a náklady spojené s vymáháním tohoto pojistného.
podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen „pojistitel“), se 8. Pokud v průběhu pojištění nastanou skutečnosti mající vliv na výši poskytova‑
řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro GAP pojištění
1/21 F (dále jen „VPPGAP“). ných slev či přirážek, provede pojistitel odpovídající změnu výše pojistného nej‑
Pojištění se dále řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník. později od následujícího výročního dne počátku pojištění.
2. GAP pojištění vozidel je pojištěním škodovým. 9. Pojistitel má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení
výše pojistného, zejména z důvodu škodní inflace, upravit nově výši běžného po‑
Článek 2 jistného od výročního dne počátku pojištění. Pojistitel je povinen nově stanovenou
Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, územní platnost pojištění, předmět výši pojistného sdělit pojistníkovi nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před splatností
pojistného na následující pojistné období. V případě, že pojistník s touto úpravou
pojištění nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit u pojistitele písemně do 1 měsíce ode
1. Pojištění se sjednává pro případ vzniku totální škody na pojištěném vozidle, na dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl; v tom případě pojiště‑
ní zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno. Pokud
základě které vznikl pojištěnému nárok na poskytnutí pojistného plnění z pri‑ není v uvedené lhůtě nesouhlas vyjádřen, pojištění nezaniká a pojistitel má právo
márního pojištění. na nově stanovené pojistné. Škodní inflace je souhrn vnějších vlivů nezávislých na
2. Pojištění je platné podle územní platnosti primárního pojištění maximálně však vůli pojistitele, které vedou ke zvyšování pojistného plnění nebo nákladů pojistite‑
na geografickém území Evropy včetně Ruska a Turecka a dále na území Maroka le, např. zvýšení cen zboží a služeb, počtu a výše škod, rozsahu pojistné ochrany
a Tuniska, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. zákonem, daní nebo v důsledku legislativních změn.
3. Předmětem pojištění je vozidlo s platným českým technickým průkazem a čes‑ 10. Pojistitel je oprávněn ověřit si správnost podkladů pro stanovení pojistného,
kou registrační značkou, které je po celou dobu trvání pojištění současně pojiš‑ např. prohlídkou pojištěné věci, prověřením činnosti zabezpečovacího zařízení
těno primárním pojištěním. Předmětem pojištění může být vozidlo nové nebo sloužícího k ochraně vozidla nebo vyžádáním jiných dokladů. Pojištěný (pojist‑
ojeté, pokud ke dni uzavření pojistné smlouvy neuplynulo více než 3 roky od ník) je povinen toto ověření umožnit.
data jeho první registrace. 11. Pojistitel je oprávněn odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistné‑
4. Není‑li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, předmětem pojištění nemůže být vozidlo: ho nebo jiné pohledávky z pojištění.
a) jehož celková hmotnost přesahuje 3 500 kg, 12. Zaplaceným pojistným umořuje pojistitel své pohledávky na pojistném a jiné
b) jehož pořizovací cena přesahuje částku 2 000 000 Kč v případě nového vozi‑ pohledávky z pojištění v pořadí, ve kterém vznikly, a to bez ohledu na to, jestli
dlužník určil jinak nebo projevil jinou vůli.
dla nebo částku 1 000 000 Kč v případě ojetého vozidla, 13. Výše pojistného se stanoví v závislosti na pojistně technických parametrech dle
c) které je používáno pro kterýkoli z následujících účelů: aktuálního sazebníku pojistitele.
14. Pojistné není upravováno systémem BONUS‑MALUS.
‑ pronájem vozidel (autopůjčovna, náhradní vozidla poskytovaná opravci
vozidel), Článek 5
Povinnosti pojistitele
‑ taxi služba, limuzíny nebo přeprava cestujících za poplatek, 1. Pojistitel je povinen bezprostředně po uzavření pojistné smlouvy předat pojist‑
‑ autoškola nebo výuka řidičů, níkovi pojistnou smlouvu včetně příloh a pojistných podmínek, nejedná‑li se
‑ jako závodní vozidlo, o obchod na dálku.
‑ pohotovostní nebo policejní vozidla, 2. Na základě písemné žádosti pojistníka je pojistitel povinen vyhotovit za úplatu
d) vlastněné osobou provozující prodej nebo servis vozidel na základě prodeje druhopis pojistky a kopii pojistné smlouvy.
na protiúčet nebo zakoupené za účelem jeho dalšího prodeje. 3. Pojistitel je povinen po oznámení škodní události bez zbytečného odkladu za‑
5. Z pojištění jsou vyloučeny následující značky motorových vozidel: hájit šetření nutné ke zjištění rozsahu jeho povinnosti plnit. Pokud by náklady na
Aston Martin, Bentley, Bitter, BMW Alpina, Bristol, Bugatti, Caterham, Cosworth, šetření vznikly nebo byly zvýšeny porušením povinností účastníků pojištění, má
De Tomaso, Dorchester, Ferrari, Ginetta, Gordon, Kaipan, Lamborghini, Marcos, pojistitel právo požadovat po tom, kdo povinnost porušil, přiměřenou náhradu.
Maserati, Morgan, Porsche, Rolls Royce, VTR, Ultima, Wiesmann, automobily 4. Pojistitel je povinen projednat s pojištěným (pojistníkem) výsledky šetření nut‑
typu EVO, limitované výrobní modely a všechna vozidla, která nebyla určena pro ného ke zjištění rozsahu a výše škody nebo mu je bez zbytečného odkladu pí‑
evropský trh a nebyla pro tento trh primárně schválena. semně sdělit.
5. Pojistitel je povinen vrátit pojištěnému (pojistníkovi) a oprávněné osobě na po‑
Článek 3 žádání doklady, které pojistiteli předložil.
Vznik a doba trvání pojištění 6. Pojistitel je povinen umožnit pojištěnému (pojistníkovi) a oprávněné osobě na‑
1. Pro pojistnou smlouvu se vyžaduje písemná forma, a to i u pojistných smluv hlédnout do podkladů, které pojistitel shromáždil v průběhu šetření.
sjednaných na dobu kratší než jeden rok; nedílnou součástí pojistné smlouvy
jsou kopie nabývacích dokladů k vozidlu (např. faktura a předávací protokol). Článek 6
2. Pojištění vzniká prvním dnem po uzavření pojistné smlouvy, nebylo‑li dohodnu‑ Povinnosti pojistníka, pojištěného
to, že vznikne již uzavřením pojistné smlouvy nebo později. Tento den je počát‑ 1. Pojistník má zejména tyto povinnosti:
kem pojištění. a) odpovědět pravdivě a úplně na všechny dotazy pojistitele při sjednávání po‑
3. Nabídku pojistitele lze přijmout včasným zaplacením pojistného jen tehdy, po‑ jištění a bez zbytečného odkladu písemně oznámit pojistiteli všechny změny
kud je v nabídce výslovně uvedeno, že ji lze přijmout zaplacením pojistného. týkající se sjednaného pojištění; bylo‑li na základě nepravdivých, nedolože‑
Pojištění pak vzniká včasným zaplacením pojistného ve výši uvedené v nabídce. ných nebo neúplných skutečností stanoveno nižší pojistné, než by pojistitel
Neurčí‑li se v nabídce, do kdy má být přijata, vyžaduje se její přijetí do jednoho stanovil znaje veškeré skutečnosti, má pojistitel právo na zaplacení rozdílu
měsíce ode dne doručení nabídky pojistníkovi. pojistného od počátku pojištění,
4. Pojištění lze uzavřít nejdéle do 180 dnů od data registrace vozidla na pojištěné‑ b) ve lhůtě určené pojistitelem, nejpozději však do 15 dnů od uzavření pojistné
ho, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak. smlouvy, sdělit pojistiteli údaje k pojištěnému vozidlu, které nebyly známy
5. Pojištění se sjednává na dobu určitou na pět let, není‑li v pojistné smlouvě uve‑ v době uzavření pojistné smlouvy,
deno jinak. c) platit pojistné způsobem dohodnutým v pojistné smlouvě,
6. Pojištění se nepřerušuje. d) seznámit pojištěného a řidiče vozidla, jsou‑li osobou odlišnou od pojistníka,
se všemi podmínkami pojištění a všemi povinnostmi vyplývajícími z pojištění.
Článek 4 2. Pojistník, pojištěný a řidič vozidla mají zejména tyto povinnosti:
Pojistné a) umožnit pojistiteli přezkoumat v průběhu pojištění pojistné riziko, zejména
1. Pojistné je úplatou za pojistitelem poskytovanou pojistnou ochranu. Jeho výše umožnit provedení fyzické prohlídky předmětu pojištění, prověřit činnost za‑
a způsob placení jsou uvedeny v pojistné smlouvě. bezpečovacích zařízení sloužících k ochraně pojištěného předmětu, doložit
vlastnická práva k předmětu pojištění, předložit k tomu příslušné doklady
nebo písemnosti nebo umožnit nahlédnout do technické, účetní či jiné ob‑
dobné dokumentace vztahující se k předmětu pojištění,
b) počínat si tak, aby škodní událost nenastala,
24
VPPGAP 1/21 F
c) zabezpečit předmět pojištění proti odcizení a neoprávněnému užívání řád‑ jistné smlouvy odstoupit. Odstoupením od pojistné smlouvy pojištění zaniká od
ným uzamčením vozidla a aktivací případných dalších zabezpečovacích počátku.
prvků; v případě pojistné události, při které dojde k poškození předmětu po‑ 11. Pojistitel může plnění z pojistné smlouvy odmítnout, jestliže příčinou pojistné
jištění, provést přiměřená opatření směřující k odstranění nebo snížení rizika události byla skutečnost:
odcizení předmětu pojištění nebo snížení rizika jeho dalšího poškození, a) o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události,
b) kterou nemohl zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku
d) neprodleně oznámit policii každou škodnou událost, pokud k ní došlo v sou‑
vislosti s dopravní nehodou (a tato povinnost vyplývá ze zákona, příp. jiných nepravdivě nebo neúplně zodpovězených dotazů,
právních předpisů) nebo trestným činem či přestupkem nebo k ní došlo v za‑ c) která by vedla k neuzavření pojistné smlouvy nebo k uzavření pojistné smlou‑
hraničí, a to ihned z místa vzniku škodní události; v případě požáru je povinen
volat hasiče, vy za jiných podmínek, pokud by o ní v době uzavření pojistné smlouvy pojisti‑
tel věděl.
e) neprodleně oznámit pojistiteli, že nastala škodní událost, dát úplné a prav‑ Dnem odmítnutí pojistného plnění pojištění zaniká.
divé vysvětlení o jejím vzniku a rozsahu jejích následků, předložit potřebné 12. Pojistitel může plnění z pojistné smlouvy odmítnout, jestliže oprávněná osoba
doklady, které si pojistitel vyžádá a umožnit pořízení jejich kopií a poskytnout uvede při uplatňování práva na plnění z pojištění vědomě nepravdivé nebo hru‑
nezbytnou součinnost při šetření pojistitele, bě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje
týkající se této události zamlčí. Dnem odmítnutí pojistného plnění pojištění za‑
f) nezanechávat doklady od pojištěného vozidla ve vozidle, zejména technický niká.
průkaz a osvědčení o registraci vozidla, 13. Pojištění zaniká:
a) zničením nebo poškozením pojištěného vozidla, jehož důsledkem je úplná
g) oznámit pojistiteli, že uzavřel pro předmět pojištění další pojištění proti té‑ škoda, nebo odcizením vozidla; pokud nelze určit dobu odcizení, považuje se
muž pojistnému nebezpečí pro stejné pojistné období a sdělit jméno pojisti‑ vozidlo za odcizené, jakmile policie přijme oznámení o jeho odcizení,
tele a výši pojistné částky, b) dnem oznámení změny vlastníka pojištěného vozidla pojistiteli; změna vlast‑
nictví musí být doložena; zjistí‑li pojistitel, že oznámení o změně vlastníka vo‑
h) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli skutečnost, že ztracený nebo zidla bylo pouze účelové a ke změně vlastníka nedošlo, pojištění nezaniká,
odcizený předmět pojištění byl nalezen, c) zánikem pojistného zájmu,
d) zánikem primárního pojištění.
i) převzít předmět pojištění, pokud byl po odcizení nebo ztrátě nalezen a pojis‑ 14. Zaniklo‑li společné jmění manželů smrtí nebo prohlášením za mrtvého toho
titel za související pojistnou událost dosud nevyplatil plnění, z manželů, který uzavřel pojištění, vstupuje na jeho místo pozůstalý manžel, je‑li
nadále vlastníkem nebo spoluvlastníkem předmětu pojištění.
j) předkládat všechny doklady v českém jazyce, cizojazyčné podklady musí být 15. Zaniklo‑li společné jmění manželů jinak, přechází pojištění na toho z manželů,
předloženy v originále s úředně ověřeným překladem do českého jazyka; ná‑ kterému předmět pojištění připadl při majetkovém vypořádání společného
klady na překlad dokladů nese ten, který je předkládá, jmění.
k) při uzavření pojistné smlouvy předložit pojistiteli kopii nabývacích dokladů Článek 9
vozidla, Škodní a pojistná událost
1. Škodní událost je nahodilá skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla
l) na vlastní náklady zajistit výměnu všech dodatečných zámků, jestliže dojde být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
ke ztrátě nebo odcizení jednoho nebo více klíčů; v případě odcizení vozidla 2. Pojistnou událostí je totální škoda uhrazená z primárního pojištění, se kterou je
předat všechny klíče a ovládání od vozidla a jeho zabezpečení, pokud si jej spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění z GAP pojištění.
pojistitel vyžádá a pokud je pojištěný neodevzdal primárnímu pojistiteli,
předložit kopii likvidační zprávy primárního pojistitele, ze které je zřejmá výše Článek 10
poskytnutého plnění, výše odečtené spoluúčasti včetně případného snížení Limit pojistného plnění, spoluúčast, pojistné plnění
pojistného plnění a odečtená hodnota využitelných zbytků. 1. Limit pojistného plnění je nejvyšší hranicí pojistného plnění a činí 50% pořizovací
ceny vozidla max. však 600000 Kč, není‑li v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
3. Zjistí‑li pojištěný po oznámení pojistné události nebo výplatě pojistného plnění, 2. Pořizovací cena musí být uvedena ve smlouvě a to ve výši kupní ceny vozidla.
že se našlo odcizené vozidlo, je povinen neprodleně tuto událost nahlásit pojis‑ 3. Není‑li s pojistitelem písemně dohodnuto jinak, nesmí u nových a ojetých vozi‑
titeli. del pořizovací cena překročit 105% ceny odpovídající nové nebo obvyklé ceně
uvedené v dostupných cenících ke dni počátku pojištění. V případě, že bude
4. V případě pojistné události je pojištěný povinen doložit písemné potvrzení v průběhu šetření škodní události zjištěno, že pořizovací cena daného vozidla
o platnosti primárního pojištění po celou dobu trvání pojištění GAP. přesahuje 105% ceny uvedené v dostupných cenících, stanoví pojistitel obvyk‑
Článek 7 lou cenu pojištěného vozidla ke dni jeho pořízení. Tato cena bude považována za
Změny pojištění pořizovací cenu.
4. Pojištění se v rozsahu těchto VPPGAP sjednává bez spoluúčasti.
1. Změn v pojistné smlouvě, které mají vliv na výši pojistného nebo rozsah pojiš‑ 5. Pojistné plnění se vypočte rozdílem pořizovací ceny vozidla a pojistného plnění
tění, lze dosáhnout pouze písemnou dohodou účastníků, jinak jsou neplatné. z primárního pojištění. Od takto stanovené částky pojistitel odečte:
Pro změny v pojistné smlouvě, které nemají vliv na výši pojistného nebo rozsah a) částku odpovídající hodnotě využitelných zbytků (stanovených primárním
pojištění, není povinná písemná forma, pojistník může takovou změnu oznámit pojistitelem),
telefonicky nebo elektronickou poštou, pojistitel může rovněž využít prostředky b) DPH, pokud DPH odečetl i primární pojistitel,
elektronické komunikace, pokud je pojistník výslovně v pojistné smlouvě neod‑ c) snížení pojistného plnění provedeného primárním pojistitelem z jakéhokoliv
mítl. důvodu.
6. Pojistné plnění nesmí nikdy překročit částku odpovídající rozdílu pořizovací ceny
2. Pojistitel může použít adresu trvalého pobytu, resp. sídla pojistníka i pojištěného a obvyklé ceny vozidla v době vniku totální škody dle dostupných ceníků.
uvedenou v pojistné smlouvě ve všech dříve uzavřených pojistných smlouvách. 7. Pojistné plnění všech pojistitelů z jedné pojistné události nesmí překročit částku
Analogicky může pojistitel v pojistné smlouvě tyto údaje změnit na základě odpovídající pořizovací ceně vozidla uvedené v pojistné smlouvě.
později uzavřené pojistné smlouvy. 8. V případě, že pojistné plnění za totální škodu vozidla je hrazeno z pojištění odpo‑
Článek 8 vědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla viníka dopravní nehody (dále
Zánik pojištění jen „POV“), a za podmínky, že primární pojištění bylo v platnosti a na základě
pojistných podmínek by nárok na pojistné plnění byl krytý primárním pojištěním,
1. Pojištění sjednané na dobu určitou zaniká uplynutím doby, na kterou bylo sjed‑ považuje se plnění ze strany pojistitele POV za plnění primárního pojistitele.
náno. 9. Pro škodní události, které nastanou v době, kdy primární pojištění není v platnos‑
ti, nevzniká nárok na pojistné plnění z tohoto pojištění.
2. Pojištění zaniká dnem marného uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upo‑ 10. Pojistitel je oprávněn odmítnout pojistné plnění, pokud podle jeho podmínek se
mínce k zaplacení pojistného nebo jeho části, doručené pojistníkovi; tato lhůta nejedná o totální škodu, ačkoli primární pojistitel uzavřel pojistné plnění jako
nesmí být kratší než 1 měsíc a upomínka pojistitele musí obsahovat upozornění totální škodu.
na zánik pojištění v případě nezaplacení pojistného; lhůtu stanovenou pojistite‑ 11. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů od ukončení šetření nutného ke zjištění
lem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části lze před jejím uplynutím rozsahu povinnosti pojistitele plnit. Šetření musí být provedeno bez zbytečného
dohodou prodloužit. odkladu. Šetření je skončeno, jakmile pojistitel sdělí jeho výsledky oprávněné
osobě. Nemůže‑li být skončeno do tří měsíců po tom, kdy pojistiteli byla pojistná
3. Pojistitel a pojistník se mohou na zániku pojištění dohodnout. Tato dohoda musí událost oznámena, je pojistitel povinen sdělit oznamovateli důvody, pro které
být uzavřena písemně a musí v ní být uveden okamžik zániku pojištění a způsob nemůže šetření ukončit, a dále poskytnout pojištěnému na písemné vyžádání
vzájemného vyrovnání závazků. přiměřenou zálohu. Poskytnutí zálohy může pojistitel odepřít, je‑li k tomu ro‑
zumný důvod.
4. Pojištění, u kterého bylo sjednáno běžné pojistné, zaniká výpovědí pojistitele 12. Porušil‑li pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba některou ze svých povin‑
nebo pojistníka ke konci pojistného období. Výpověď musí být doručena ales‑ ností, je pojistitel oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit v případě, že tato
poň 6 týdnů před uplynutím pojistného období, jinak pojištění zanikne ke konci okolnost podstatně přispěla ke vzniku pojistné události, ke zvětšení rozsahu
následujícího pojistného období. jejích následků nebo ke ztížení šetření pojistitele vč. zjištění či určení výše pojist‑
ného plnění.
5. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 2 měsíců ode dne uza‑ 13. Pokud je tak sjednáno v pojistné smlouvě, vztahuje se toto pojištění též na
vření pojistné smlouvy. Uplynutím osmidenní výpovědní doby pojištění zaniká. škodu vzniklou pojištěnému v souvislosti se spoluúčastí z primárního pojištění,
a to ve výši uvedené v pojistné smlouvě, s maximálním pojistným plněním 10%
6. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 3 měsíců ode dne do‑ z obvyklé ceny vozidla určené primárním pojistitelem nebo 80 000 Kč podle
ručení oznámení o vzniku pojistné události. Uplynutím jednoměsíční výpovědní toho, která částka je nižší.
doby pojištění zaniká. 14. Nárok na náhradu spoluúčasti podle předchozího odstavce nevzniká tehdy, je‑li
spoluúčast nárokovatelná z jiného pojištění.
7. Pojistník může pojištění vypovědět do 1 měsíce ode dne doručení sdělení o pře‑
vodu pojistného kmene nebo jeho části nebo o přeměně pojistitele. Uplynutím
osmidenní výpovědní doby pojištění zaniká.
8. Pojistník může pojištění vypovědět do 1 měsíce ode dne, kdy bylo zveřejněno
oznámení, že pojistiteli bylo odňato povolení k provozování pojišťovací činnosti.
Uplynutím osmidenní výpovědní doby pojištění zaniká.
9. Zodpoví‑li pojistník nebo pojištěný při uzavírání nebo změně pojistné smlouvy
úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně písemné dotazy pojisti‑
tele týkající se sjednávaného pojištění, má pojistitel právo od pojistné smlouvy
odstoupit, jestliže by při pravdivém a úplném zodpovězení dotazů pojistnou
smlouvu neuzavřel. Toto právo může pojistitel uplatnit do 2 měsíců ode dne,
kdy takovou skutečnost zjistil, jinak právo zanikne. Odstoupením od pojistné
smlouvy pojištění zaniká od počátku. Pojistitel má nárok na úhradu vzniklých
administrativních a jiných nákladů.
10. Zjistí‑li pojistitel, že byl proveden zásah nebo bylo jinak manipulováno s identi‑
fikátorem vozidla (VIN) nebo s technickým průkazem vozidla, má právo od po‑
25
VPPGAP 1/21 F
15. Pojistitel má v případě nalezení odcizeného vozidla právo na vrácení vyplace‑ se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, nestanoví‑li zákon či jiný právní předpis
ného pojistného plnění ve výši, o kterou částka získaná prodejem nalezeného jinak.
vozidla přesahuje plnění primárního pojistitele, sníženou o částku spoluúčasti,
za kterou nebylo poskytnuto plnění podle předchozího odstavce. Článek 13
Článek 11 Zpracování osobních údajů, komunikace
Výluky z pojištění 1. Pojistitel je povinen nakládat s osobními údaji ve smyslu Obecného nařízení
o ochraně dat Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679, známého jako
Pojištění se nevztahuje na: GDPR.
a) škodní událost, kde nevznikl nárok na pojistné plnění na základě primárního po‑ 2. Pojistitel zpracovává osobní údaje v souladu s dokumentem Informace o zpra‑
cování osobních údajů v pojištění vozidel, který je v aktuální podobě k dispozici
jištění, na webových stránkách pojistitele ww.cpp.cz nebo na libovolné pobočce pojis‑
b) částku, o kterou pojistitel snížil pojistné plnění z primárního pojištění z důvodů titele.
3. Pojistník souhlasí se zasíláním informací od pojistitele prostředky elektronické
nesplnění smluvních povinností, komunikace, pokud v pojistné smlouvě uvedl elektronickou adresu nebo tele‑
c) náklady, na které se vztahuje jiné pojištění, nebo jakékoliv jiné finanční ztráty fonní číslo. Tento souhlas může kdykoliv během trvání pojištění odvolat.
4. Pokud pojistník nesouhlasí se zasíláním informací prostředky elektronické ko‑
hrazené z jiného zdroje, včetně náhrad DPH, munikace dle čl. 13 odst. 3, nemůže mu pojistitel zasílat ani písemnosti elektro‑
d) hodnotu příslušenství, které nebylo ve vozidle instalováno výrobcem v době nickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem odesílatele dle
čl. 12 odst. 4.
jeho pořízení,
e) následné škody jakéhokoliv druhu vzniklé po pojistné události, ať jsou pojiš‑ Článek 14
Výklad pojmů
těny na základě primárního pojištění, či nikoliv, škody způsobené nesprávnou Pro účely těchto VPPGAP se rozumí:
obsluhou nebo údržbou (např. nesprávné zasouvání převodů, záměna pohon‑ 1. Limuzína – zpravidla čtyř až šesti dveřový automobil s tříprostorovou karoserií
ných hmot potřebných k provozu, nedostatek nebo záměna jiných provozních s prostorem pro 6 až 9 cestujících s pevnou střechou. Prostor pro cestující je
kapalin, přehřátí nebo zadření motoru vč. zadření motoru v důsledku poškození zpravidla oddělen mezistěnou od prostoru řidiče umístěnou za přední řadou
olejové vany nebo jejího příslušenství, nesprávné uložení a upevnění nákladu na sedadel.
pojištěném nebo vlečeném vozidle, nesprávné zajištění vozidla proti samovol‑ 2. Nové vozidlo – vozidlo registrované na prvního vlastníka.
nému rozjetí, samovolné otevření víka karoserie, jízda zatopeným či zaplaveným 3. Ojeté vozidlo – vozidlo registrované na druhého a dalšího vlastníka.
územím, nastartování zatopeného či zaplaveného vozidla, apod.), 4. Oprávněná osoba – osoba, které v důsledku pojistné události vzniklo prá‑
f) škody způsobené nákladem nebo věcí přepravovanými pojištěným vozidlem vo na pojistné plnění. Oprávněnou osobou může být pojistník nebo pojištěný,
včetně škod způsobených nakládáním a vykládáním nákladu, popř. i jiná osoba, která má oprávněnou potřebu ochrany před následky nahodi‑
g) škody způsobené při řízení vozidla osobou, která nesplňuje podmínky k řízení lé skutečnosti vyvolané pojistným nebezpečím.
vozidla podle příslušných právních předpisů, 5. Obvyklá cena vozidla – cena, za kterou lze předmět pojištění pořídit na trhu
h) škody způsobené při řízení vozidla osobou, které byl naměřen objem alkoho‑ v České republice ve stejné jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodnocení.
lu v krvi větší než 0,24‰, u které byly v těle zjištěny omamné, psychotropní či 6. Pojistné období – časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se
obdobné látky ovlivňující způsobilost k řízení vozidla nebo která se odmítla na platí pojistné.
výzvu policisty podrobit dechové zkoušce nebo lékařskému vyšetření s odbě‑ 7. Pořizovací cenou vozidla se rozumí cena vozidla uvedená na faktuře / daňo‑
rem krve nebo moči ke zjištění, není‑li ovlivněna alkoholem, omamnými, psy‑ vém dokladu nebo kupní smlouvě, které se vztahují k vozidlu a jeho výrobcem
chotropními či jinými látkami s negativním vlivem na způsobilost k řízení vozidla, schválené výbavě. Pořizovací cena nezahrnuje žádné doplňky a příslušenství,
anebo osobou, která se v době od vzniku dopravní nehody do příjezdu policie služby či poplatky spojené s pořízením vozidla ani díly či výbava pořízené doda‑
nezdržela konzumace či jiné aplikace alkoholu, omamných, psychotropních a ji‑ tečně. Pořizovací cena se uvažuje bez DPH, pokud byl uplatněn odpočet DPH.
ných látek s negativním vlivem na způsobilost k řízení vozidla, 8. Primárním pojistitelem se rozumí pojistitel, se kterým je uzavřeno platné pri‑
i) škody způsobené při činnosti vozidla jako pracovního stroje nebo při jeho využití mární pojištění v době pojistné události.
k manipulaci s nákladem (použití hydraulické ruky, sklápění apod.), 9. Primární pojistnou smlouvu ‑ pojistná smlouva o havarijním pojištění vozidla
j) škody způsobené výbuchem dopravovaných třaskavin nebo jiných nebezpeč‑ uzavřená mezi pojištěným a primárním pojistitelem, platná a účinná po celou
ných látek, dobu trvání tohoto pojištění, která se vztahuje na pojistná nebezpečí havárie,
k) škody vzniklé jednáním, které má znaky podvodu nebo zpronevěry, podvodu živelní událost a odcizení.
nebo zpronevěry nájemce či vypůjčitele, který nevrátil pronajaté či vypůjčené 10. Primárním pojištěním – pojištění sjednané primární pojistnou smlouvou, uve‑
vozidlo, bez ohledu na to, zda bylo zahájeno vyšetřování orgány činnými v trest‑ denou v odst. 9 tohoto článku.
ním řízení, 11. Registrační značka vozidla (RZ), dříve užívaný název je státní poznávací znač‑
l) škody vzniklé úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného nebo třetí osoby z je‑ ka (SPZ).
jich podnětu, 12. Úplná (totální) škoda – taková škoda na vozidle, z které vznikl nárok na pojistné
m) škody, za které odpovídá ze zákona nebo ze smlouvy dodavatel, opravce nebo plnění z primárního pojištění a byla řešena primárním pojistitelem jako „totální
jiný smluvní partner, škoda“ včetně případu krádeže, loupeže, zničení nebo takového poškození, v je‑
n) vzniklé při závodech všeho druhu a při soutěžích s rychlostní vložkou, včetně hož důsledku je oprava vozidla neekonomická (přiměřené náklady na opravu
tréninkových jízd, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak; tato výluka se ne‑ poškozeného vozidla jsou rovny nebo převyšují 80 % obvyklé ceny, kterou mělo
vztahuje na přejezdy po pozemních komunikacích, které byly v době vzniku vozidlo bezprostředně před pojistnou událostí) nebo technicky neodůvodnitel‑
škodní události veřejně přístupné a platila na nich povinnost dodržovat pravidla ná a zbytky vozidla byly vydány primárnímu pojistiteli nebo zpeněženy nebo
provozu na pozemních komunikacích, propadly leasingové/ úvěrové společnosti před výplatou jakéhokoliv plnění
o) vzniklé na okruzích a jiných veřejně nepřístupných tratích, kde není povinnost z pojištění GAP.
dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích; pojištění se dále ne‑ 13. Závodním vozidlem – vozidlo používané při závodech jakéhokoliv druhu, sou‑
vztahuje u motorek, tříkolek a čtyřkolek na škody z pojistného nebezpečí havá‑ těžích s rychlostní vložkou, jakož i při přípravných jízdách pro tyto akce.
rie, které vznikly mimo pozemní komunikaci (nehodový děj nezačal na pozemní 14. Zpronevěra – jednání, kterého se dopustí ten, kdo si přisvojí cizí věc, která mu
komunikaci). byla svěřena, a způsobí tak na cizím majetku škodu.
Článek 12 Článek 15
Doručování Sankční doložka
1. Písemnosti pojistitele jsou doručovány provozovatelem poštovních služeb,
popř. zaměstnancem pojistitele nebo jinou pojistitelem pověřenou osobou na Pojistitel neposkytne pojistné plnění ani jiné plnění či službu z pojistné smlouvy
adresu uvedenou v pojistné smlouvě či na poslední pojistiteli známou adresu. v rozsahu, v jakém by takové plnění nebo služba znamenaly porušení meziná‑
2. Písemnost pojistitele odeslaná provozovatelem poštovních služeb doporuče‑ rodních sankcí, obchodních nebo ekonomických sankcí či finančních embarg,
nou zásilkou, popř. obyčejnou zásilkou, adresátovi se považuje za doručenou: vyhlášených za účelem udržení nebo obnovení mezinárodního míru, bezpečnosti,
a) třetím pracovním dnem po odeslání zásilky; u doporučené zásilky s dodej‑ ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu. Za tyto sankce a embarga
kou dnem převzetí zásilky, a to i v případě převzetí zásilky jinou osobou, jíž se považují zejména sankce a embarga Organizace spojených národů, Evropské
pošta doručila zásilku v souladu s právními předpisy o poštovních službách unie a České republiky. Dále také Spojených států amerických za předpokladu, že
(např. rodinný příslušník), neodporují sankcím a embargům uvedeným v předchozí větě.
b) odepření převzetí zásilky,
c) dnem vrácení zásilky jako nedoručitelné (např. pokud nelze adresáta na uve‑ Článek 16
dené adrese zjistit, adresát neoznačil poštovní schránku svým jménem a pří‑ Závěrečná ustanovení
jmením nebo názvem, změnil‑li adresát svůj pobyt a doručení zásilky není 1. Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2021.
možné), 2. Pojištění sjednaná podle těchto VPPGAP se řídí právním řádem České republiky
d) posledním dnem úložní lhůty, pokud nebyl adresát zastižen a písemnost po‑ a případné spory řeší příslušné soudy České republiky.
jistitele byla uložena doručovatelem na poště, a to i když se adresát o uložení 3. Pojistník, je‑li spotřebitelem, má právo na tzv. mimosoudní řešení
nedozvěděl. spotřebitelského sporu vzniklého ze sjednaného pojištění. Věcně příslušným
3. Není‑li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat prostřednictvím datové orgánem mimosoudního řešení spotřebitelských sporů je Česká obchodní
schránky. Není‑li taková písemnost doručena okamžikem, kdy se do datové inspekce (www.coi.cz) nebo Kancelář ombudsmana České asociace pojišťoven
schránky přihlásí osoba, která má s ohledem na rozsah svého oprávnění přístup (www.ombudsmancap.cz).
k této písemnosti, považuje se písemnost za doručenou třetím dnem po jejím
odeslání, a to i v případě, že se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, nestanoví‑li
zákon či jiný právní předpis jinak.
4. Není‑li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat elektronickou zprávou, elek‑
tronickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem odesílatele
nebo prostřednictvím internetové aplikace pojistitele. Elektronicky se písem‑
nosti doručují na elektronickou adresu poskytnutou adresátem. Písemnost
odeslaná adresátovi elektronicky na poslední oznámenou elektronickou adresu
se považuje za doručenou třetím dnem po jejím odeslání, a to i v případě, že
26
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ
OSOBNÍCH ÚDAJŮ V POJIŠTĚNÍ VOZIDEL 01/21
(dále jen „Informace o zpracování osobních údajů“)
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, IČO: a genetické údaje bez Vašeho souhlasu na základě nezbytnosti pro určení, vý-
63998530, se sídlem Pobřežní 665/23, 186 00 Praha 8, zapsaná v obchodním kon nebo obhajobu právních nároků, a to pro účely:
rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, pod sp. zn. B 3433 (dále jen „my“) ‑ likvidace pojistné události (jinak řečeno pro to, abychom mohli poskytnout
považuje ochranu osobních údajů za nedílnou součást svých závazků vůči klien‑
tům. Ochraně osobních údajů proto věnujeme náležitou pozornost a při zajištění pojistné plnění v případě pojistné události),
ochrany osobních údajů jednáme v souladu s právními předpisy. ‑ správy a ukončení pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom i po uzavře‑
V tomto dokumentu naleznete informace o tom, jaké osobní údaje ve vztahu k fy‑ ní smlouvy mohli údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje použít
zickým osobám zpracováváme v případě uzavřených smluv o pojištění vozidel pro vyřizování Vašich žádostí),
nebo v souvislosti s nimi. Naleznete zde informace, zda osobní údaje zpracová‑ ‑ ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit
váme na základě Vašeho souhlasu nebo na základě jiného právního základu (dů‑ naše právní nároky v soudním, mimosoudním nebo vykonávacím řízení),
vodu), k jakým účelům údaje zpracováváme, komu je můžeme předávat a jaká ‑ prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání (ji‑
máte v souvislosti se zpracováním Vašich osobních údajů práva. Považujte tedy nak řečeno pro to, abychom zamezili škodám, které nám mohou vzniknout
prosím tento dokument za důležitý zdroj informací o tom, jak zpracováváme Vaše v důsledku páchání pojistných podvodů).
osobní údaje.
Pro tyto účely uchováváme údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje po
Tyto Informace o zpracování osobních údajů upravují zpracování osobních údajů dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a povinností plynoucích z pojištění,
pojistníka, pojištěného a třetích osob a použijí se také přiměřeně na zpracování tedy po dobu provedení likvidace pojistné události a po dobu trvání promlčecí
osobních údajů zájemce o pojištění, budoucího pojistníka nebo budoucího po- doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo
jištěného. Tyto Informace o zpracování osobních údajů se vztahují na: souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu
• Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen „po‑ našich právních nároků. V případě zahájení soudního, správního nebo jiného říze‑
ní zpracováváme Vaše osobní údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání
jištění odpovědnosti“) takových řízení.
• Havarijní pojištění vozidel
• Doplňková připojištění Zpracování citlivých osobních údajů pojistníka, pojištěného a dalších osob
Ať jste pojistník, pojištěný nebo jakákoliv jiná osoba podepisující smlouvu nebo
A. Jaké osobní údaje zpracováváme? jiný dokument prostřednictvím podepisovacího zařízení, zpracováváme biomet-
Zpracováváme následující osobní údaje: rické údaje obsažené ve Vašem podpisu také na základě nezbytnosti pro urče-
a) Identifikační údaje, kterými se rozumí zejména jméno, příjmení, titul, rodné ní, výkon nebo obhajobu právních nároků, a to pro účel:
• ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit
číslo, bylo‑li přiděleno, jinak datum narození, adresa trvalého pobytu, státní
příslušnost, číslo a platnost průkazu totožnosti, obchodní firma, místo podni‑ naše právní nároky v soudním, mimosoudním nebo vykonávacím řízení).
kání a identifikační číslo podnikající fyzické osoby, bankovní spojení
b) Kontaktní údaje, kterými se rozumí osobní údaje, které nám umožňují kon‑ Pro tento účel osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k re‑
takt s Vámi, zejména korespondenční adresa, telefonní číslo, emailová adre‑ alizaci práv a povinností plynoucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po
sa apod. dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let
c) Údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění, kterými se rozumí zejména od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním pro‑
informace o předmětu pojištění, tedy především údaje ve velkém technickém dlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V pří‑
průkazu (zpravidla v dokumentu Osvědčení o registraci vozidla část II.), infor‑ padě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osobní
mace o škodním průběhu pojištění odpovědnosti, včetně originálů nebo kopií údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
dokumentů poskytnutých za tímto účelem (např. potvrzení pojišťovny o před‑
cházejícím pojištění apod.) B.2 ZPRACOVÁNÍ OSTATNÍCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ (TJ. VYJMA CITLIVÝCH OSOBNÍCH
d) Údaje o využívání služeb, kterými se rozumí zejména údaje o sjednání a vyu‑ ÚDAJŮ)
žívání našich služeb, o nastavení smluv a parametrech pojištění, údaje získané
během likvidace, údaje získané v rámci služby MojeČPP, záznamy emailové Zpracování osobních údajů pojistníka a pojištěného
komunikace a záznamy telefonních hovorů Zpracování bez Vašeho souhlasu - na základě plnění smlouvy a našich
e) Údaje o zdravotním stavu a genetické údaje, kterými se rozumí údaje o Va‑ oprávněných zájmů
šem tělesném a duševním zdraví, včetně údajů o poskytnutí zdravotních slu‑ Vaše osobní údaje zpracováváme na základě plnění smlouvy, pokud jste po-
žeb vypovídajících o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje zahrnující jistník, nebo na základě našich oprávněných zájmů, pokud jste pojištěný, když
zejména Vaše predispozice k různým chorobám a onemocněním. Tyto údaje v těchto případech oprávněné zájmy spočívají v zajištění řádného chodu naší
však zpracováváme pouze v případě, že je pojistné plnění vázáno na zjišťování pojišťovací činnosti a plnění našich závazků vůči pojistníkovi. Na těchto právních
zdravotního stavu. základech zpracováváme Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro oce-
nění rizika při vstupu do pojištění a údaje o využívání služeb, a to pro účely:
V případě, že podepisujete pojistnou smlouvu nebo jiný dokument prostřednic‑ • kalkulace (modelace), návrhu a uzavření pojistné smlouvy (jinak řečeno pro
tvím podepisovacího zařízení, zpracováváme také biometrické údaje v tomto
podpisu obsažené. Jde například o rychlost, zrychlení a dobu podpisu. to, abychom pro Vás mohli připravit pojištění dle Vašich požadavků a potřeb),
• posouzení přijatelnosti do pojištění (jinak řečeno pro to, abychom zhodnotili
B. Proč osobní údaje zpracováváme a co nás k tomu opravňuje?
V rámci pojišťovací činnosti zpracováváme osobní údaje pro různé účely a v růz‑ všechny okolnosti ve vazbě na riziko pojistné události),
ném rozsahu buď: • správy a ukončení pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom mohli vyři‑
a) na základě Vašeho souhlasu, nebo
b) bez Vašeho souhlasu na základě plnění smlouvy, našeho oprávněného zájmu, zovat Vaše požadavky související s pojištěním),
• likvidace pojistné události (jinak řečeno pro to, abychom mohli poskytnout
z důvodu plnění právní povinnosti nebo na základě nezbytnosti pro určení,
obhajobu a výkon právních nároků. pojistné plnění v případě pojistné události).
Zda Váš souhlas vyžadujeme, je závislé na tom, o jaké konkrétní zpracování jde V případě, že jste pojištěný a Vaše osobní údaje jsou zpracovávány na základě
a v jaké pozici ve vztahu k nám vystupujete. Můžete být zejména v postavení po- našich oprávněných zájmů, máte proti tomuto zpracování právo uplatnit ná-
jistníka, tedy osoby, která uzavírá pojistnou smlouvu, pojištěného, tedy osoby, mitku podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“.
na jejíž majetek, odpovědnost, život nebo zdraví se pojištění vztahuje, nebo třetí Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních
osoby, jakou je vlastník nebo provozovatel vozidla, poškozený nebo oprávněná údajů, jsme povinni Vaše osobní údaje pro daný účel dále nezpracovávat, leda‑
osoba, které bude v případě likvidace pojistné události vyplaceno pojistné plnění. že v rámci šetření Vaší námitky zjistíme, že máme k tomuto zpracování závažné
oprávněné důvody.
B.1 ZPRACOVÁNÍ CITLIVÝCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ
Zpracování bez Vašeho souhlasu - na základě našich dalších oprávněných
Zpracování citlivých osobních údajů pojištěného a poškozeného zájmů
Jste‑li pojištěný nebo poškozený a vyžaduje‑li to povaha pojištění nebo pojistné Ať jste pojistník nebo pojištěný, zpracováváme Vaše identifikační a kontakt-
události, zpracováváme v nezbytném rozsahu údaje o Vašem zdravotním stavu ní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění a údaje o využívání
služeb na základě našeho oprávněného zájmu (tedy bez Vašeho souhlasu) též
pro účely:
• zajištění řádného nastavení a plnění smluvních vztahů s pojistníkem a sou‑
visejících vztahů s pojištěným, kde je naším oprávněným zájmem zajištění
řádného chodu naší pojišťovací činnosti (např. pro vedení našich interních
27
evidencí, provádění průzkumů spokojenosti), pojistných událostí, ochrany našich právních nároků, prevence a odhalování
• zajištění a soupojištění (jinak řečeno pro to, abychom mohli Vaše údaje předat pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání, kde je naším oprávněným
zájmem zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti a předcházení vzni‑
zajistiteli, tedy společnosti, se kterou jsme si rozdělili pojistné riziko a která ku škod na straně pojistitele,
v případě pojistné události ponese část výdajů na pojistné plnění, nebo jiné ‑ lékařů a pověřených poskytovatelů zdravotních služeb, kteří vedou či zajiš‑
pojišťovně, abychom si rovněž s ní rozdělili pojistné riziko), kde je naším opráv‑ ťují zdravotní dokumentaci pojištěného nebo poškozeného, pro účel likvidace
něným zájmem rozložení rizik a ochrana solventnosti, pojistných událostí, kde je naším oprávněným zájmem zajištění řádného cho‑
• statistiky a cenotvorby (jinak řečeno pro to, abychom mohli na základě Vašich du naší pojišťovací činnosti.
údajů přesněji odhadovat pojistné riziko), kde je naším oprávněným zájmem
vyhodnocování a řízení rizik, Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k re‑
• ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit alizaci práv a povinností plynoucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po
naše právní nároky v soudním, mimosoudním nebo vykonávacím řízení), kde dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let
je naším oprávněným zájmem předcházení vzniku škod na straně pojistitele, od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním pro‑
• prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání (ji‑ dlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V pří‑
nak řečeno pro to, abychom zamezili škodám, které nám mohou vzniknout padě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme osobní údaje
v důsledku páchání pojistných podvodů), kde je naším oprávněným zájmem třetích osob v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
předcházení vzniku pojistného podvodu a zabránění vzniku škod.
Jste‑li některou z výše uvedených osob, máte právo uplatnit námitku proti
V případě skupinového pojištění zpracováváme na základě našich oprávněných tomuto zpracování podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti
zájmů ke shora uvedeným účelům identifikační a kontaktní údaje pojištěných zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich
osob, které nám poskytl pojistník. osobních údajů, jsme povinni Vaše osobní údaje pro daný účel dále nezpracová‑
vat, ledaže v rámci šetření Vaší námitky zjistíme, že máme k tomuto zpracování
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k re‑ závažné oprávněné důvody.
alizaci práv a povinností plynoucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po
dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let Zpracování osobních údajů třetích osob na základě plnění právních povin-
od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním pro‑ ností
dlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V pří‑ Osobní údaje třetích osob zpracováváme také proto, abychom splnili zákonné
padě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osobní povinnosti, které nám ukládají zejména následující zákony:
údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení. • zákon č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví (tento zákon stanoví podmínky vý‑
Proti tomuto zpracování máte právo uplatnit námitku podrobněji popsanou konu pojišťovací činnosti a ukládá povinnost pojišťovnám vzájemně se infor‑
v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva movat o skutečnostech týkajících se pojištění a osobách na pojištění se podí‑
vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, jsme povinni Vaše osobní lejících, a to za účelem prevence a odhalování pojistného podvodu a jiného
údaje pro daný účel dále nezpracovávat, ledaže v rámci šetření Vaší námitky zjis‑ protiprávního jednání),
tíme, že máme k tomuto zpracování závažné oprávněné důvody. • zákon upravující distribuci pojištění (tento zákon nám ukládá zejména kon‑
trolovat dodržování povinností pojišťovacích zprostředkovatelů, a za tímto
Zpracování bez Vašeho souhlasu - na základě plnění právních povinností účelem Vás můžeme kontaktovat pro zjištění Vaší zpětné vazby týkající se
I my jako pojišťovna musíme plnit určité zákonem stanovené povinnosti. Pokud průběhu sjednávání pojištění),
Vaše osobní údaje zpracováváme právě z tohoto důvodu, nemusíme získat pro • zákon č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (tento
takové zpracování Váš souhlas. zákon nám ukládá řadu povinností v oblasti pojištění odpovědnosti, zejména
povinnost nahradit poškozenému způsobenou újmu),
Ať jste pojistník nebo pojištěný, zpracováváme na tomto právním základě Vaše • zákon č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí (tento zákon ukládá
identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojiš- povinnost prověřovat, že klient není subjektem mezinárodních sankcí).
tění, a to z důvodu dodržování zejména následujících zákonů:
• zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (tento Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou nám jejich zpracová‑
ní ukládají právní předpisy, tj. maximálně po dobu 10 let ode dne ukončení smluv‑
zákon nám ukládá řadu povinností v oblasti pojištění odpovědnosti, zejména ního vztahu. Protože nám toto zpracování ukládá zákon, nemůžete proti tomuto
povinnost vydat pojistníkovi zelenou kartu a hradit povinné příspěvky do ga‑ zpracování vznést námitku ani odvolat souhlas, neboť jsme povinni tyto údaje
rančního fondu České kanceláře pojistitelů), zpracovávat.
• zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví (tento zákon stanoví podmínky vý‑
konu pojišťovací činnosti a ukládá povinnost pojišťovnám vzájemně se infor‑ C. Proč zpracováváme osobní údaje pro účely marketingu?
movat o skutečnostech týkajících se pojištění a osobách na pojištění se podí‑ V rámci pojišťovací činnosti se Vám snažíme nabízet naše produkty a služby, pří‑
lejících, a to za účelem prevence a odhalování pojistného podvodu a jiného padně Vás odměňovat formou odměn a slev u některých našich partnerů. Tyto
protiprávního jednání), marketingové aktivity vykonáváme
• zákona upravujícího distribuci pojištění (tento zákon nám ukládá zejména a) v určitých případech bez Vašeho souhlasu na základě našeho oprávněného
kontrolovat dodržování povinností pojišťovacích zprostředkovatelů, a za tím‑
to účelem Vás můžeme kontaktovat pro zjištění Vaší zpětné vazby týkající se zájmu,
průběhu sjednávání pojištění), b) v určitých případech pouze na základě Vašeho souhlasu.
• zákona č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí (tento zákon uklá‑
dá povinnost prověřovat, že klient není subjektem mezinárodních sankcí). Marketingové aktivity prováděné na základě našeho oprávněného zájmu
Na základě našeho oprávněného zájmu budeme zpracovávat Vaše identifikační
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou nám jejich zpraco‑ a kontaktní údaje a údaje o využívání služeb a informovat Vás o našich nových
vání ukládají právní předpisy, tj. maximálně po dobu 10 let ode dne ukončení produktech a službách. Nabídku od nás můžete dostat elektronicky, zejména
smluvního vztahu. V případě pojištění odpovědnosti tyto údaje zpracováváme po SMSkou, emailem, přes sociální sítě nebo telefonicky, nebo klasickým dopisem či
celou dobu, po kterou po nás můžete vyžadovat potvrzení o době trvání pojiště‑ osobně od našich zástupců.
ní odpovědnosti a o jeho škodním průběhu. Protože nám toto zpracování ukládá Proti tomuto zpracování máte právo uplatnit námitku podrobněji popsanou
zákon, nemůžete proti tomuto zpracování vznést námitku ani odvolat souhlas, v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva
neboť jsme povinni tyto údaje zpracovávat. vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů pro marketingové účely,
jsme povinni Vaše osobní údaje pro tento účel dále nezpracovávat.
Zpracování osobních údajů třetích osob Nepřejete‑li si pouze, abychom Vás kontaktovali s elektronickými obchodními
sděleními, máte právo jejich zasílání od počátku odmítnout postupem uvede‑
Zpracování osobních údajů třetích osob na základě našich dalších oprávně- ným v pojistné smlouvě, případně v každém elektronickém sdělení, které Vám
ných zájmů zašleme.
Na základě oprávněného zájmu dále zpracováváme bez jejich souhlasu identifi-
kační a kontaktní údaje Marketingové aktivity prováděné pouze s Vaším souhlasem
‑ poškozených a oprávněných osob pro účely likvidace pojistných událostí, Jste‑li pojistník, budeme na základě Vašeho souhlasu zpracovávat Vaše identi-
fikační a kontaktní údaje, údaje pro vyhodnocení potřeb a posouzení vhod-
ochrany našich právních nároků a prevence a odhalování pojistných podvodů nosti pojištění, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění a údaje o využívá‑
a jiných protiprávních jednání a zajištění řádného nastavení a plnění smluv‑ ní služeb, a to pro účely:
ních vztahů s pojistníkem a souvisejících vztahů s pojištěným, případně po‑ • zasílání slev či jiných nabídek třetích stran, a to i elektronickými prostředky, a
škozeným nebo oprávněnou osobou (jinak řečeno pro to, abychom v případě • provádění našich vlastních marketingových aktivit, které přesahují náš opráv‑
pojistné události vyplatili pojistné plnění správné osobě), kde je naším opráv‑
něným zájmem předcházení vzniku škod na straně pojistitele, něný zájem, kdy se jedná o zpracování za účelem vyhodnocení Vašich potřeb
‑ vlastníků a provozovatelů vozidel a zástupců právnických osob, zákon- a zasílání relevantnějších nabídek, v rámci kterého můžeme sledovat Vaše
ných zástupců a jiných osob oprávněných zastupovat pojistníka nebo chování, spojovat osobní údaje shromážděné pro odlišné účely a používat
pojištěného pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, posou‑ pokročilé analytické techniky.
zení přijatelnosti do pojištění, správy a ukončení pojistné smlouvy, likvidace
28
Tento souhlas je dobrovolný, platí po dobu neurčitou, můžete jej však kdykoliv od‑ V případě, že jste pojištěný, ať již v rámci individuálního nebo skupinového pojiš‑
volat. V případě, že souhlas odvoláte, nebude možné některé naše nabídky plně tění, získáváme prostřednictvím těchto formulářů Vaše osobní údaje v některých
přizpůsobit Vašim potřebám a nebudeme Vám zasílat slevy či nabídky třetích případech přímo od pojistníka (např. pokud je pojistník odlišný od vlastníka vo‑
stran. zidla).
Udělený souhlas můžete kdykoliv odvolat písemně na adrese Česká podnika‑ Vedle toho v omezeném rozsahu získáváme a dále zpracováváme osobní údaje
telská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, Pobřežní 665/23, 186 00 Pra‑ z veřejně dostupných zdrojů, kterými jsou jak veřejné evidence (zejména veřej‑
ha 8, nebo zasláním kopie dokumentu s Vaším podpisem na email info@cpp.cz. ný rejstřík, insolvenční rejstřík), tak Vámi zveřejněné údaje na internetu, a to vždy
K odvolání souhlasu můžete využít formulář „Odvolání souhlasu se zpracováním v souladu se zákonnými požadavky.
osobních údajů pro účely marketingu“, který je dostupný na našich webových
stránkách www.cpp.cz v sekci „O SPOLEČNOSTI“. Dalším zdrojem osobních údajů mohou být jiné subjekty, pokud tak stanoví
zvláštní předpis (např. § 129 b zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, § 15 zá‑
Informace o odvolání souhlasu můžete také získat prostřednictvím klientské lin‑ kona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla) nebo pokud
ky na čísle +420 957 444 555 nebo na emailu info@cpp.cz. jinému subjektu dáte souhlas s předáváním Vašich osobních údajů (např. uděle‑
ním souhlasu k nabízení výrobků a služeb třetích stran).
D. Kdo Vaše osobní údaje zpracovává a komu je předáváme?
Všechny zmíněné osobní údaje zpracováváme my jako správce. To znamená, že F. Kdy dochází k automatizovanému rozhodování?
my stanovujeme shora vymezené účely, pro které Vaše osobní údaje shromažďu‑ Při zpracování osobních údajů využíváme v některých případech prvky automati‑
jeme, určujeme prostředky zpracování a odpovídáme za jeho řádné provedení. zovaného rozhodování. To se uplatní zejména v rámci kalkulace, návrhu pojistné
Pro zpracování osobních údajů rovněž využíváme služeb dalších zpracovatelů, smlouvy (včetně jejího obnovení) a dále v rámci její správy, jedná se tak o zpraco‑
vání, které je nezbytné k uzavření nebo plnění pojistné smlouvy.
kteří osobní údaje zpracovávají na náš pokyn. Takovými zpracovateli jsou
zejména: Automatizované rozhodování spočívá v tom, že náš kalkulační program na zá‑
a) externí tiskárny v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely tisku a ro‑ kladě Vašich osobních údajů a dalších dostupných informací vypočítá pojistné,
zesílání korespondence týkající se pojištění, tedy pro účely naší vnitřní admi‑ popř. pojistnou částku. Stejně tak tento program kontroluje a hlídá zejména včas‑
nistrativní potřeby, né zaplacení pojistného nebo v případě prodlení s úhradou Vás upozorní, případ‑
b) advokáti a společnosti zajišťující vymáhání pohledávek v případě, kdy zpraco‑ ně informuje o zániku pojistné smlouvy. Prostřednictvím tohoto programu je také
vávají osobní údaje za účelem ochrany našich právních nároků, zajištěna automatická obnova smluv. Tyto procesy probíhají automatizovaně bez
c) marketingové agentury v případě, kdy zpracovávají osobní údaje, aby nám po‑ zapojení lidského prvku. Toto nám ve výsledku umožňuje soustředit se na to, aby‑
mohly s přípravou a koordinací našich obchodních a reklamních aktivit, tedy chom Vám poskytovali i jiné služby a zlepšovali naše produkty.
pro účely nabízení našich vlastních produktů a služeb,
d) externí likvidátoři v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely likvidace Můžete požadovat, aby takové rozhodnutí bylo přezkoumáno, zejména pokud se
pojistných událostí, domníváte, že automatizované rozhodnutí je nesprávné, a to způsobem podrob‑
e) poskytovatelé asistenčních služeb v případě, kdy zpracovávají osobní údaje něji popsaným v kapitole „Právo na přezkum automatizovaného rozhodnutí“.
pro účely správy a ukončení pojistné smlouvy a likvidace pojistných událostí,
f) smluvní lékaři v případě, kdy zpracovávají údaje o zdravotním stavu pro účely G. Jaká máte práva při zpracování osobních údajů?
likvidace pojistných událostí, Stejně jako my máme svá práva a povinnosti při zpracování Vašich osobních
g) pojišťovací zprostředkovatelé v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro údajů, máte také Vy při zpracování Vašich osobních údajů určitá práva. Mezi tato
účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, správy a ukončení pojist‑ práva patří:
né smlouvy nebo pro účely zasílání našich reklamních sdělení,
h) poskytovatelé informačních systémů a technické infrastruktury v případě, Právo na přístup
kdy spravují interní systémy pro správu osobních údajů pro účely vnitřní admi‑ Zjednodušeně řečeno máte právo vědět, jaké údaje o Vás zpracováváme, za jakým
nistrativní potřeby, účelem, po jakou dobu, kde Vaše osobní údaje získáváme, komu je předáváme,
i) další pojišťovny, které pro nás v rámci outsourcingu provádějí zpracování na kdo je mimo nás zpracovává a jaká máte další práva související se zpracováním
základě příslušné smlouvy o sdílení nákladů. Vašich osobních údajů. To vše jste se dozvěděl v těchto Informacích o zpracování
osobních údajů. Pokud si však nejste jistý, které osobní údaje o Vás zpracovává‑
Vaše osobní údaje můžeme předávat také dalším subjektům, které se nachází me, můžete nás požádat o potvrzení, zda osobní údaje, které se Vás týkají, jsou či
v roli správce. Jedná se zejména o zajišťovny, tedy společnosti, se kterými jsme nejsou z naší strany zpracovávány, a pokud tomu tak je, máte právo získat přístup
si rozdělili pojistné riziko a které v případě pojistné události ponesou část výdajů k těmto osobním údajům. V rámci práva na přístup nás můžete požádat o kopii
na pojistné plnění, nebo jiné pojišťovny, abychom si rovněž s nimi rozdělili pojistné zpracovávaných osobních údajů, přičemž první kopii Vám poskytneme bezplatně
riziko. a další kopie s poplatkem.
Vzhledem k tomu, že zpracovatele a zajistitele, které zapojujeme do zpracování, Právo na opravu
můžeme změnit, jejich aktuální seznam naleznete na webové stránce www.cpp. Chybovat je lidské. Pokud zjistíte, že osobní údaje, které o Vás zpracováváme, jsou
cz v sekci „O SPOLEČNOSTI“. nepřesné nebo neúplné, máte právo na to, abychom je bez zbytečného odkladu
opravili, popřípadě doplnili.
Současně můžeme předávat osobní údaje také České asociaci pojišťoven (IČO:
49624024) a ostatním pojišťovnám, a to v rámci plnění povinností při preven‑ Právo na výmaz
ci a odhalování pojistného podvodu dle zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťov‑ V některých případech máte právo, abychom Vaše osobní údaje vymazali. Vaše
nictví, a v případě pojištění odpovědnosti také České kanceláři pojistitelů (IČO: osobní údaje bez zbytečného odkladu vymažeme, pokud je splněn některý z ná‑
70099618) v rámci plnění evidenční povinnosti dle zákona č. 168/1999 Sb., sledujících důvodů:
o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla. Dále je v nezbytném rozsahu můžeme • Vaše osobní údaje již nepotřebujeme pro účely, pro které jsme je zpracovávali,
předávat společnostem provádějícím audit naší činnosti. Osobní údaje jsme také • odvoláte souhlas se zpracováním osobních údajů, přičemž se jedná o údaje,
povinni předávat orgánům státní správy, soudům, orgánům činným v trestním ří‑
zení, orgánům dohledu v případě, že nás o to požádají. Rovněž můžeme osobní k jejichž zpracování je Váš souhlas nezbytný, a zároveň nemáme jiný důvod,
údaje předávat těmto subjektům a exekutorům na základě našich oprávněných proč tyto údaje potřebujeme nadále zpracovávat (například pro obhajobu na‑
zájmů. šich právních nároků),
• využijete svého práva vznést námitku proti zpracování (viz níže kapitola „Prá‑
E. Z jakých zdrojů osobní údaje získáváme? vo vznést námitku proti zpracování“) u osobních údajů, které zpracováváme
Ve většině případů zpracováváme osobní údaje, které nám byly poskytnuty přímo na základě našich oprávněných zájmů, a my shledáme, že již žádné takové
Vámi v rámci jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo v rámci jakéhokoliv jiného oprávněné zájmy, které by toto zpracování opravňovaly, nemáme, nebo
kontaktu s Vámi (změna smlouvy, uplatnění práva na opravu apod.), a to případ‑ • ukáže se, že námi prováděné zpracování osobních údajů přestalo být v soula‑
ně i v souvislosti s jiným pojištěním. du s obecně závaznými předpisy.
Nejvíce osobních údajů získáváme přímo od Vás, tím že nám je vyplníte na pří‑ Ale mějte prosím na paměti, že i když půjde o jeden z těchto důvodů, neznamená
slušných formulářích a ve smluvní dokumentaci a v rámci telefonických hovorů, to, že ihned smažeme všechny Vaše osobní údaje. Toto právo se totiž neuplatní
a to jak při kalkulaci, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, tak při následné správě v případě, že zpracování Vašich osobních údajů je i nadále nezbytné pro:
pojištění a řešení pojistných událostí. • splnění naší právní povinnosti (viz výše kapitola „Zpracování bez Vašeho sou‑
Údaje o Vašem zdravotním stavu získáváme především prostřednictvím hlášení hlasu“),
pojistné události a zdravotní dokumentace (lékařské zprávy). • účely archivace, vědeckého či historického výzkumu či pro statistické účely,
nebo
• určení, výkon nebo obhajobu našich právních nároků (viz výše kapitola „Zpra‑
cování bez Vašeho souhlasu“).
29
Právo na omezení zpracování bem uvedeným níže v kapitole „Jak lze uplatnit jednotlivá práva?“. V rámci tohoto
V některých případech můžete kromě práva na výmaz využít právo na omezení práva můžete požadovat, aby rozhodnutí bylo přezkoumáno člověkem, a můžete
zpracování osobních údajů. Toto právo Vám umožňuje v určitých případech poža‑ vyjádřit svůj názor ve vztahu k takovému rozhodnutí.
dovat, aby došlo k označení Vašich osobních údajů a tyto údaje nebyly předmě‑
tem žádných dalších operací zpracování – v tomto případě však nikoliv navždy Právo podat stížnost
(jako v případě práva na výmaz), ale po omezenou dobu. Zpracování osobních Uplatněním práv výše uvedeným způsobem není nijak dotčeno Vaše právo podat
údajů musíme omezit když: stížnost u Úřadu pro ochranu osobních údajů, a to způsobem uvedeným níže v ka‑
• popíráte přesnost osobních údajů, než se dohodneme, jaké údaje jsou správ‑ pitole „Jak lze uplatnit jednotlivá práva?“. Toto právo můžete uplatnit zejména
v případě, že se domníváte, že Vaše osobní údaje zpracováváme neoprávněně
né, nebo v rozporu s obecně závaznými právními předpisy.
• Vaše osobní údaje zpracováváme bez dostatečného právního základu
H. Jak lze uplatnit jednotlivá práva?
(např. nad rámec toho, co zpracovávat musíme), ale Vy budete před výma‑ Ve všech záležitostech souvisejících se zpracováním Vašich osobních údajů, ať již
zem takových údajů upřednostňovat pouze jejich omezení (např. pokud oče‑ jde o dotaz, uplatnění práva, podání stížnosti či cokoliv jiného, se můžete obracet na
káváte, že byste nám v budoucnu takové údaje stejně poskytl), našeho pověřence pro ochranu osobních údajů. Aktuální kontaktní informace jsou
• Vaše osobní údaje již nepotřebujeme pro shora uvedené účely zpracování, dostupné na našich webových stránkách www.cpp.cz v sekci „O SPOLEČNOSTI“.
ale Vy je požadujete pro určení, výkon nebo obhajobu svých právních nároků, Pověřence lze kontaktovat kterýmkoliv z následujících prostředků:
nebo Emailem na: dpo@cpp.cz
• vznesete námitku proti zpracování. Právo na námitku je podrobněji popsáno Písemně na adrese: Pobřežní 665/23, Karlín, Praha 8, 186 00
níže v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Po dobu, po kterou še‑ Informace o možnostech kontaktovat pověřence můžete také získat prostřednic‑
tříme, je‑li Vaše námitka oprávněná, jsme povinni zpracování Vašich osobních tvím klientské linky na čísle +420 957 444 555.
údajů omezit.
Vaši žádost vyřídíme bez zbytečného odkladu, maximálně však do jednoho mě‑
Právo na přenositelnost síce. Ve výjimečných případech, zejména z důvodu složitosti Vašeho požadavku,
Máte právo získat od nás všechny Vaše osobní údaje, které jste nám Vy sám po‑ jsme oprávněni tuto lhůtu prodloužit o další dva měsíce. O takovém případném
skytl a které zpracováváme na základě Vašeho souhlasu a na základě plnění prodloužení a jeho zdůvodnění Vás samozřejmě budeme informovat.
smlouvy. Vaše osobní údaje Vám poskytneme ve strukturovaném, běžně použí‑
vaném a strojově čitelném formátu. Abychom mohli na Vaši žádost údaje snad‑ Formuláře k uplatnění práv
no převést, může se jednat pouze o údaje, které zpracováváme automatizovaně Abychom Vám ještě více usnadnili uplatnění Vašich práv, můžete využít formu‑
v našich elektronických databázích. Touto formou Vám tedy nemůžeme přenést láře, které jsou dostupné na našich webových stránkách www.cpp.cz v sekci
vždy a za všech okolností všechny údaje, které jste vyplnil v našich formulářích „O SPOLEČNOSTI“ nebo na vyžádání na jakékoliv naší pobočce.
(například Váš vlastnoruční podpis).
Podání stížnosti u Úřadu pro ochranu osobních údajů
Právo vznést námitku proti zpracování Stížnost proti námi prováděnému zpracování osobních údajů můžete podat
Máte právo vznést námitku proti zpracování osobních údajů, k němuž dochází na u Úřadu pro ochranu osobních údajů, který sídlí na adrese pplk. Sochora 27, 170
základě našeho oprávněného zájmu (viz výše kapitoly „Zpracování bez Vašeho 00 Praha 7.
souhlasu“ a „Marketingové aktivity prováděné na základě našeho oprávněného
zájmu“). Jde‑li o marketingové aktivity, přestaneme Vaše osobní údaje zpracová‑ Další informace a novinky z oblasti ochrany osobních údajů naleznete na našich
vat bez dalšího; v ostatních případech tak učiníme, pokud nebudeme mít závaž‑ webových stránkách www.cpp.cz v sekci „O SPOLEČNOSTI“. Na tomto místě také
né oprávněné důvody pro to, abychom v takovém zpracování pokračovali. naleznete vždy nejaktuálnější verzi tohoto dokumentu.
Právo na přezkum automatizovaného rozhodnutí
Máte právo žádat přezkum automatizovaného rozhodnutí, a to zejména pokud se
domníváte, že takové rozhodnutí je nesprávné. Toto právo můžete uplatnit způso‑
30
OCEŇOVACÍ TABULKA I
PRO POJISTNÉ PLNĚNÍ ZA DOBU
NEZBYTNÉHO LÉČENÍ 0919
Zásady pro stanovení pojistného plnění za tělesná poškození svou povahou a rozsahem přiměřené tělesnému poškození způsobenému úrazem. Za tímto účelem si
způsobená úrazem a pracovní neschopnosti z důvodu úrazu může rovněž vyžádat stanovisko svého stálého posudkového lékaře.
i nemoci
Bylo-li pojištěnému způsobeno jediným úrazem několik tělesných poškození různých druhů, plní
Pojistitel stanoví pojistné plnění za tělesná poškození způsobená úrazem a za pracovní neschopnost pojistitel za léčení nebo pracovní neschopnosti toho poškození, pro které je stanoven nejvyšší počet
z důvodu úrazu i nemoci podle příslušných ustanovení v pojistných podmínkách pro odpovídající pro- dnů. Obdobně platí i při více diagnózách při jedné pracovní neschopnosti.
dukt. Pro stanovení pojistného plnění za tělesná poškození způsobená úrazem a pracovní neschop-
nosti z důvodu úrazu i nemoci je rozhodující textace v pojistných podmínkách, která způsob stanovení Dojde-li v době léčení úrazu k dalšímu úrazu pojištěného, plní pojišťovna za dobu, kdy se léčení obou
pojistného plnění popisuje. úrazů překrývají, pouze jednou.
Tabulka I. stanoví počet dnů léčení nebo pracovní neschopnosti pro jednotlivá tělesná poškození a dia- Při jedné souvislé pracovní neschopnosti nebo době léčení i při více diagnózách při jedné pracovní ne-
gnózy tak, aby v rámci daného počtu dnů odpovídalo plnění povaze a rozsahu tělesného poškození, schopnosti či době léčení následkem jednoho úrazu či nemoci plní pojistitel nejdéle za dobu 365 dnů
které bylo pojištěnému způsobeno úrazem, nebo pojistitelem stanovené doby trvání vyjmenovaných po odečtení sjednané karenční doby.
nemocí. Do plnění lze maximálně započítat dobu léčení nebo pracovní neschopnosti, která je v tabulce
uvedena u jednotlivých poškození, resp. diagnóz jako horní hranice uvedeného rozmezí. Do doby léčení Je-li v oceňovací tabulce u příslušného tělesného poškození uveden určitý požadavek (např. způsob
nebo pracovní neschopnosti se přitom nezapočítává doba, ve které se pojištěný podroboval občasným léčení), je jeho splnění ze strany pojištěného podmínkou pro poskytnutí pojistného plnění za maximální
následným lékařským kontrolám nebo rehabilitaci, která byla zaměřena pouze ke zmírnění subjektiv- dobu léčení úrazu nebo pracovní neschopnosti následkem úrazu či nemoci stanovenou pro toto tělesné
ních potíží. poškození, resp. diagnózu. Není-li požadavek splněn, poskytne pojistitel pojistné plnění nejvýše za
dobu, která odpovídá polovině uvedené maximální doby pracovní neschopnosti.
Vyšší plnění určuje pojistitel na základě zprávy lékaře na tiskopisu Oznámení úrazu, u pracovní ne-
schopnosti na základě potvrzení lékaře na tiskopisu Hlášení pracovní neschopnosti, a to podle druhu Za infrakce, fisury, odlomení hran kostí a malých úlomků s úponem vazu nebo svalu, za subperiostální
poškození, resp. diagnózy. zlomeniny a odloučení epifýz (epifyzeolýzy) plní pojistitel v rozsahu uvedeném v oceňovací tabulce
pro neúplné zlomeniny. Není-li neúplná zlomenina v této tabulce uvedena, hodnotí se jednou polovinou
Pojistné plnění za dobu pracovní neschopnosti z důvodu nemoci nebo úrazu nebo léčení tělesného po- plnění za zlomeninu. Fisury kostí lebních se však považují za úplné zlomeniny.
škození způsobeného úrazem se stanoví ve výši pojistné částky, resp. denního odškodného (DO), a po-
čtu dnů léčení, resp. pracovní neschopnosti, jednotlivého tělesného poškození nebo diagnózy nemoci, Pojišťovna plní za dobu léčení nebo pracovní neschopnosti vymknutí (luxace) kloubu končetin jen
daného touto tabulkou, u pracovní neschopnosti po odečtení karenční doby. Zprávu lékaře si může tehdy, bylo-li vymknutí lékařem léčeno repozicí (napravením), RTG vyšetřením prokázané a příslušně
pojistitel doplňovat výpisem ze zdravotní dokumentace pojištěného, doplňující zprávou k danému one- dokumentované. Nedokumentované a RTG vyšetřením neprokázané vymknutí lze odškodňovat pouze
mocnění nebo jeho lékařskou prohlídkou. Pokud je u pojištění pracovní neschopnosti sjednána výše DO zcela výjimečně ve spolupráci s lékařem, který pro pojišťovnu vykonává odbornou poradenskou pomoc.
s dokládáním příjmů pojištěného v době pojistné události, plní pojistitel nejvýše maximum odpovídající
tomuto příjmu bez ohledu na sjednanou částku. Pojistné plnění v případě pracovní neschopnosti, nezbytné době léčení pojištěného se vyplácí až po
jejím ukončení. Trvá-li však pracovní neschopnost či doba nezbytného léčení déle než tři měsíce (není-li
Ve sporných případech nebo v případech, kdy tělesné poškození způsobené úrazem není v oceňovací v příslušných ustanoveních pojistných podmínek k danému produktu uvedeno jinak), lze pojištěnému
tabulce uvedeno, určí pojistitel výši pojistného plnění podle obdobného tělesného poškození, které je na základě jeho písemné žádosti poskytnout přiměřenou zálohu na pojistné plnění, ovšem pouze
jedenkrát během trvání pracovní neschopnosti.
09/2019
Pojistitel: Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze – oddíl B, vložka 3433
OCEŇOVACÍ TABULKY PRO POJISTNÉ PLNĚNÍ ZA DENNÍ ODŠKODNÉ
Pol. Název diagnózy Počet dnů 28 bez posunutí úlomků do 63 dnů
29 s posunutím úlomků do 98 dnů
1 HLAVA do 30 dnů 30 zlomenina dásňového výběžku horní nebo dolní čelisti do 42 dnů
2 skalpace hlavy s kožním defektem do 80 dnů 31 zlomenina kosti jařmové do 42 dnů
3 částečná do 10 dnů 32 zlomenina komplexu kosti jařmové a horní čelisti do 77 dnů
4 úplná do 10 dnů
5 pohmoždění hlavy bez otřesu mozku do 14 dnů sdružené zlomeniny LE FORT do 84 dnů
6 pohmoždění obličeje do 21 dnů 33 Le Fort I. do 105 dnů
podvrtnutí čelistního kloubu 34 Le Fort II. do 182 dnů
7 vymknutí dolní čelisti jednostranné i oboustranné (repozice lékařem) do 105 dnů 35 Le Fort III.
8 zlomenina spodiny lební (hospitalizace) do 182 dnů do 10 dnů
bez komplikací OKO do 14 dnů
9 léčená s komplikacemi do 49 dnů 36 cizí tělísko v oku chirurgicky odstraněné i neodstraněné do 14 dnů
10 zlomenina klenby lební do 56 dnů 37 cizí tělísko v oku chirurgicky odstraněné léčené s komplikacemi (zánět) do 28 dnů
bez vpáčení úlomků 38 rána víčka chirurgicky ošetřená vyžadující suturu do 21 dnů
11 s vpáčením úlomků léčená operativně do 49 dnů 39 rána víčka přerušující slzné kanálky do 35 dnů
12 fisury kostí lebních se považují za úplné zlomeniny (týká se položky 7 až 10) do 84 dnů 40 zánět slzného váčku prokázaně po úrazu léčený konzervativně
zlomenina kosti čelní 41 zánět slzného váčku prokázaně po úrazu léčený operativně do 21 dnů
13 bez vpáčení úlomků do 49 dnů do 28 dnů
14 s vpáčením úlomků léčená operativně do 84 dnů poleptání (popálení) kůže víček
zlomenina kosti temenní 42 jednoho oka do 10 dnů
15 bez vpáčení úlomků do 49 dnů 43 obou očí do 28 dnů
16 s vpáčením úlomků léčená operativně do 84 dnů do 49 dnů
zlomenina kosti týlní poleptání (popálení) spojivky do 14 dnů
17 bez vpáčení úlomků do 49 dnů 44 prvního stupně do 21 dnů
18 s vpáčením úlomků léčená operativně do 84 dnů 45 druhého stupně do 21 dnů
19 zlomenina kosti spánkové do 49 dnů 46 třetího stupně do 35 dnů
bez vpáčení úlomků 47 perforující poranění spojivky v přechodné řase s krvácením (bez poranění bělimy)
20 s vpáčením úlomků léčená operativně do 14 dnů 48 rána spojivky chirurgicky ošetřená do 28 dnů
21 zlomenina okraje očnice do 21 dnů 49 povrchní poranění rohovky do 35 dnů
22 zlomenina kostí nosních do 14 dnů 50 povrchní oděrka rohovky komplikovaná rohovkovým vředem
23 bez posunutí úlomků do 21 dnů do 35 dnů
24 s posunutím nebo vpáčením úlomků do 28 dnů hluboká rána rohovky do 49 dnů
25 zlomenina přepážky nosní do 70 dnů 51 bez proděravění a bez komplikací do 28 dnů
zlomenina skeletu a přepážky nosní 52 komplikovaná rohovkovým vředem, nitroočním zánětem do 56 dnů
26 zlomenina stěny vedlejší dutiny nosní s podkožním emfyzémem do 49 dnů
27 zlomenina kosti lícní do 70 dnů rána rohovky nebo bělimy s proděravěním do 28 dnů
zlomenina dolní čelisti 53 léčená bez komplikací do 63 dnů
bez posunutí úlomků 53A léčená s komplikacemi (nitrooční zánět, výhřez nebo vklínění duhovky) do 49 dnů
s posunutím úlomků 54 rána pronikající do očnice
zlomenina horní čelisti 55 rána pronikající do očnice komplikovaná cizím tělískem chirurgicky odstraněným
pohmoždění oka s krvácením do přední komory
56 bez komplikací
57 s komplikacemi
58 pohmoždění oka s natržením duhovky
OCEŇOVACÍ TABULKA I 2
Pol. Název diagnózy Počet dnů 88 za jeden zub do 21 dnů
89 za každý další zub o dalších 7 dnů
59 částečné vykloubení čočky do 35 dnů
60 bez komplikací do 70 dnů KRK do 49 dnů
s komplikacemi 90 poleptání dutiny ústní a celé oblasti krku do 105 dnů
61 vykloubení čočky do 70 dnů 91 proděravění jícnu do 105 dnů
62 bez komplikací do 105 dnů 92 perforující poranění hrtanu nebo průdušnice
s komplikacemi do 91 dnů
63 pohmoždění oka s natržením duhovky a s krvácením do sklivce a sítnice do 84 dnů zlomenina jazylky nebo chrupavky hrtanu do 105 dnů
64 bez komplikací do 105 dnů 93 léčená konzervativně do 28 dnů
65 s komplikacemi neplní se 94 léčená operativně
66 otřes sítnice do 35 dnů 95 poškození hlasivek následkem úrazu do 91 dnů
67 popálení nebo poleptání rohovkového parenchymu do 21 dnů do 105 dnů
68 popálení nebo poleptání epitelu rohovky do 182 dnů HRUDNÍK do 154 dnů
69 odchlípení (amoce) sítnice vzniklé přímým mechanickým zasažením oka do 35 dnů úrazové roztržení plic (CT vyšetření) do 365 dnů
70 zlomenina nosních kůstek přerušující slzné kanálky do 84 dnů 96 jednostranné léčené konzervativně do 119 dnů
71 poranění oka vyžadující jeho bezprostřední vynětí do 70 dnů 97 oboustranné léčené konzervativně neplní se
72 poranění okohybného aparátu s diplopií do 105 dnů 98 léčené operativně do 14 dnů
úrazové postižení zrakového nervu a chiasmatu 99 úrazové poškození srdce klinicky prokázané
73 UCHO neplní se 100 úrazové roztržení bránice do 35 dnů
74 pohmoždění boltce bez krevního výronu do 10 dnů 101 pohmoždění stěny hrudní do 63 dnů
75 pohmoždění boltce s krevním výronem do 35 dnů 101A pohmoždění stěny hrudní těžkého stupně (rozsáhlé hematomy a PN)
76 rozsáhlé krvavé poranění boltce a zvukovodu do 35 dnů zlomeniny kosti hrudní do 28 dnů
traumatické poškození sluchu (hospitalizace a audiometrie) 102 bez posunutí úlomků do 49 dnů
77 proděravění bubínku s druhotnou infekcí do 28 dnů 103 s posunutím úlomků do 77 dnů
78 léčené ambulantně do 35 dnů zlomeniny žeber klinicky prokázané
79 léčené hospitalizací do 35 dnů 104 jednoho žebra do 77 dnů
otřes labyrintu (hospitalizace a audiometrie) 105 dvou až pěti žeber do 98 dnů
80 ZUBY do 10 dnů 106 více než pěti žeber do 98 dnů
81 ztráta nebo nutná extrakce způsobená úrazem (nikoliv skousnutím) do 14 dnů dvířková zlomenina žeber (léčená operativně)
82 za jeden zub do 14 dnů 107 dvou až čtyř žeber do 49 dnů
83 za dva zuby do 21 dnů 108 více než čtyř žeber do 70 dnů
84 za tři zuby do 28 dnů 109 dvířková zlomenina kosti hrudní (léčená operativně) neplní se
za čtyři zuby poúrazový pneumotorax do 98 dnů
85 za pět a více zubů neplní se 110 plášťový zavřený do 154 dnů
Hodnocení se týká pouze zubů I.–V. vpravo a vlevo nahoře i dole. Jako ztráta zubu se 110A s drenáží
86 hodnotí i odlomení části korunky vitálního zubu. Podmínkou pro poskytnutí plnění je do 21 dnů 111 spontánní pneumotorax do 56 dnů
87 ohrožení vitality dřeně vyžadující léčení. o dalších 7 dnů 112 poúrazový mediastinální nebo podkožní emfyzém do 88 dnů
vyražení nebo poškození umělých a dočasných zubů 113 poúrazový pneumotorax otevřený nebo ventilový
poúrazové krvácení do hrudníku neplní se
úrazové uvolnění závěsného vazového aparátu jednoho i více zubů (subluxace, 114 léčené konzervativně do 14 dnů
luxace, reimplantace) s nutnou fixační dlahou 115 léčené operativně
BŘICHO 3
za jeden zub 116 pohmoždění stěny břišní
za každý další zub 116A pohmoždění stěny břišní těžkého stupně (rozsáhlé hematomy a PN)
zlomenina jednoho nebo více kořenů zubů s nutnou fixační dlahou
OCEŇOVACÍ TABULKA I
Pol. Název diagnózy Počet dnů 148 vymknutí atlantookcipitální do 182 dnů
149 vymknutí krční páteře do 182 dnů
117 pohmoždění stěny břišní s operativní revizí při negativním nálezu na orgánech do 35 dnů 150 vymknutí hrudní páteře do 182 dnů
118 rána pronikající do dutiny břišní (bez poranění nitrobřišních orgánů) do 35 dnů 151 vymknutí bederní páteře do 182 dnů
119 roztržení jater léčené operativně do 126 dnů 152 vymknutí kostrče do 49 dnů
120 zhmoždění sleziny (sonografie) do 35 dnů
121 roztržení sleziny léčené operativně do 88 dnů zlomenina (fraktura) do 42 dnů
roztržení (zhmoždění) slinivky břišní 153 zlomenina jednoho trnového výběžku do 56 dnů
122 léčené konzervativně do 70 dnů 154 zlomenina více trnových výběžků do 42 dnů
123 léčené operativně do 126 dnů 155 zlomenina jednoho příčného výběžku do 56 dnů
124 úrazové proděravění žaludku do 91 dnů 156 zlomenina více příčných výběžků do 56 dnů
125 úrazové proděravění dvanáctníku do 91 dnů 157 zlomenina kloubního výběžku do 84 dnů
roztržení nebo přetržení tenkého střeva 158 zlomenina oblouku do 182 dnů
126 bez resekce do 70 dnů 159 zlomenina zubu čepovce
127 s resekcí do 91 dnů do 91 dnů
roztržení nebo přetržení tlustého střeva kompresivní zlomeniny těl obratlů krčních, hrudních nebo bederních se snížením do 119 dnů
128 bez resekce do 70 dnů přední části těla
129 s resekcí do 91 dnů do 245 dnů
roztržení nebo přetržení okruží (mesenteria) 160 léčené konzervativně do 365 dnů
130 bez resekce do 70 dnů 161 léčené operativně neplní se
131 s resekcí do 91 dnů
ÚSTROJÍ UROGENITÁLNÍ roztříštěné zlomeniny těl obratlů krčních, hrudních nebo bederních neplní se
132 pohmoždění ledviny s hematurií (sonografie nebo CT vyšetření) do 35 dnů 162 bez komplikací do 21 dnů
133 pohmoždění pyje do 28 dnů 163 s transverzální lézí míšní do 49 dnů
134 pohmoždění varlat nebo šourku do 28 dnů 164 výhřez meziobratlové ploténky bez současné zlomeniny obratle do 49 dnů
pohmoždění varlat vedoucí ke ztrátě
135 jednoho varlete do 98 dnů PÁNEV do 56 dnů
136 obou varlat do 105 dnů 165 pohmoždění pánve
137 pohmoždění zevního genitálu ženy do 28 dnů 166 podvrtnutí v kloubu křížokyčelním do 56 dnů
roztržení nebo rozdrcení ledviny 167 odtržení předního trnu nebo hrbolku kosti kyčelní do 112 dnů
138 léčené konzervativně do 70 dnů 168 odtržení hrbolu kosti sedací do 56 dnů
139 léčené operativně do 98 dnů do 70 dnů
140 vedoucí k odnětí ledviny do 140 dnů zlomenina (fraktura) do 49 dnů
141 roztržení močového měchýře do 77 dnů 169 jednostranná zlomenina kosti stydké nebo sedací do 70 dnů
142 roztržení močové roury do 77 dnů
PÁTEŘ zlomenina lopaty kosti kyčelní do 196 dnů
143 pohmoždění (kontuze) do 10 dnů 170 léčená konzervativně
144 pohmoždění krajiny krční páteře těžkého stupně (fixace nebo PN) do 10 dnů 171 léčená operativně do 154 dnů
145 pohmoždění krajiny hrudní páteře do 10 dnů 172 zlomenina kosti křížové do 196 dnů
146 pohmoždění krajiny bederní páteře do 10 dnů 173 zlomenina kosti křížové s neurologickými následky do 245 dnů
147 pohmoždění sakrální páteře a kostrče do 21 dnů 174 zlomenina kostrče
podvrtnutí (distorze) krční páteře (RTG vyšetření) s podmínkou fixace 175 zlomenina zadního nebo předního okraje acetabula do 91 dnů
vymknutí (luxace) potvrzené RTG vyšetřením
176 oboustranná zlomenina kostí stydkých nebo jednostranná s rozestupem spony
stydké
177 zlomenina pánve (kosti stydké a kyčelní nebo kosti křížové) jednostranná
178 zlomenina pánve oboustranná
179 zlomenina pánve s poškozením velkých cév podle stupně postižení
rozestup spony stydké
180 léčený konzervativně
OCEŇOVACÍ TABULKA I 4
Pol. Název diagnózy Počet dnů 207 vymknutí kloubu mezi klíčkem a kostí hrudní do 21 dnů
208 léčené konzervativně do 63 dnů
181 léčený operativně do 154 dnů léčené operativně
182 zlomenina acetabula s centrální subluxací až luxací kyčelního kloubu do 196 dnů 209 vymknutí kloubu mezi klíčkem a lopatkou (acromioclaviculární) do 21 dnů
HORNÍ KONČETINA 210 léčené konzervativně do 63 dnů
183 pohmoždění (kontuze) do 10 dnů léčené operativně
184 pohmoždění paže do 10 dnů 211 vymknutí kosti pažní (ramene) do 35 dnů
185 pohmoždění předloktí do 10 dnů 212 léčené konzervativně do 77 dnů
186 pohmoždění ruky do 10 dnů léčené operativně
187 pohmoždění jednoho či více prstů ruky do 10 dnů 213 do 42 dnů
pohmoždění kloubu horní končetiny 214 Dojde-li k první luxaci ramenního kloubu před počátkem pojištění, hodnotí se do 77 dnů
188 Maximální dobu léčení pro tělesná poškození uvedená pod pol. 186 a 187 lze do 42 dnů luxace vzniklé v době trvání pojištění jako distorze.
stanovit analogicky jako u podvrtnutí, odpovídá-li způsob léčení podmínkám 215 do 70 dnů
189 pro hodnocení podvrtnutí. do 70 dnů 216 vymknutí předloktí (lokte) do 105 dnů
190 poranění svalů a šlach do 98 dnů léčené konzervativně
neúplné přerušení šlach natahovačů nebo ohýbačů na prstu nebo na ruce 217 léčené operativně do 35 dnů
191 úplné přerušení šlach ohýbačů (sutura) do 70 dnů 218 vymknutí zápěstí do 42 dnů
192 jednoho nebo dvou prstů do 84 dnů léčené konzervativně
193 více než dvou prstů do 42 dnů 219 léčené operativně do 42 dnů
194 úplné přerušení šlach natahovačů do 77 dnů 220 vymknutí záprstních kostí do 70 dnů
jednoho nebo dvou prstů (operativní léčení) jedné
195 více než dvou prstů (operativní léčení) do 35 dnů 221 několika do 49 dnů
196 odtržení dorsální aponeurosy prstu (konzervativní léčení) do 84 dnů 222 vymknutí základních nebo druhých a třetích článků do 49 dnů
úplné přerušení šlach ohýbačů nebo natahovačů ruky v zápěstí bez poranění 223 jednoho nebo dvou prstů do 49 dnů
197 nervu (operativní šití) do 35 dnů 224 tří a více prstů do 42 dnů
198 do 77 dnů zlomenina (fraktura)
199 natržení svalu nebo šlachy v oblasti ramene do 28 dnů 225 zlomenina těla lopatky do 35 dnů
(potvrzené sono, chirurgem nebo ortopedem) 226 zlomenina krčku lopatky do 56 dnů
200 úplné přetržení svalu nebo šlachy v oblasti ramene léčené operativně do 17 dnů zlomenina nadpažku lopatky
201 přetržení (odtržení) šlachy dlouhé hlavy dvouhlavého svalu pažního do 17 dnů 227 zlomenina zobákovitého výběžku lopatky do 42 dnů
202 léčené konzervativně do 17 dnů 228 zlomenina klíčku do 56 dnů
203 léčené operativně do 17 dnů 229 léčená konzervativně do 84 dnů
204 natržení jiného svalu (závěsný fixační obvaz) do 17 dnů 230 léčená operativně do 56 dnů
podvrtnutí (distorze) potvrzené RTG vyšetřením, jinak se hodnotí jako pohmoždění 230A zlomeniny kosti pažní do 126 dnů
205 podvrtnutí skloubení mezi klíčkem a lopatkou do 10 dnů 231 zlomenina horního konce kosti pažní do 56 dnů
206 podvrtnutí skloubení mezi klíčkem a kostí hrudní do 17 dnů 232 velkého hrbolku bez posunutí do 70 dnů
podvrtnutí ramenního kloubu 233 velkého hrbolku s posunutím léčená konzervativně do 84 dnů
podvrtnutí loketního kloubu 233A velkého hrbolku s posunutím léčená operativně do 98 dnů
podvrtnutí zápěstí zlomenina hlavice léčená konzervativně
podvrtnutí základních nebo mezičlánkových kloubů prstů ruky roztříštěná zlomenina hlavice léčená operativně
jednoho prstu krčku bez posunutí
několika prstů krčku zaklíněná
vymknutí (luxace) krčku s posunutím úlomků
krčku s posunutím úlomků léčená operativně
Musí být provedeno RTG vyšetření před repozicí kloubu a repozice lékařem, jinak
se hodnotí jako distorze (podmínka repozice nemusí být splněna u pol. 207 a 209).
OCEŇOVACÍ TABULKA I 5
Pol. Název diagnózy Počet dnů 263 otevřená nebo operovaná do 105 dnů
zlomenina bodcovitého výběžku kosti vřetenní
234 luxační léčená operativně do 112 dnů do 42 dnů
zlomenina těla kosti pažní 264 bez posunutí úlomků do 63 dnů
235 bez posunutí úlomků do 70 dnů 265 s posunutím úlomků
236 s posunutím úlomků do 112 dnů do 35 dnů
237 otevřená nebo léčená operativně do 140 dnů zlomenina dolního konce kosti vřetenní (Collesova, Smithova, zlomenina do 63 dnů
zlomenina kosti pažní nad kondyly distální epifýzy s odlomením bodcovitého výběžku kosti loketní) do 70 dnů
238 neúplná do 49 dnů 266 neúplná do 91 dnů
239 úplná bez posunutí úlomků do 70 dnů 267 úplná bez posunutí do 35 dnů
240 úplná s posunutím úlomků do 77 dnů 268 úplná s posunutím do 70 dnů
241 otevřená nebo léčená operativně do 112 dnů 269 otevřená nebo operovaná
nitrokloubní zlomenina dolního konce kosti pažní 270 epifyzeolýza do 70 dnů
242 bez posunutí úlomků do 70 dnů 271 epifyzeolýza operovaná do 84 dnů
243 s posunutím úlomků do 84 dnů ostatní zlomeniny do 154 dnů
244 otevřená nebo léčená operativně do 112 dnů zlomenina obou kostí předloktí do 140 dnů
zlomenina mediálního epikondylu (ulnárního) kosti pažní 272 neúplná
245 bez posunutí úlomků do 42 dnů 273 úplná do 70 dnů
246 s posunutím úlomků do výše štěrbiny kloubu do 70 dnů 274 otevřená nebo operovaná do 105 dnů
247 s posunutím úlomků do kloubu do 112 dnů 275 Monteggiova luxační zlomenina předloktí do 140 dnů
zlomenina zevního epikondylu kosti pažní zlomenina kosti člunkové (potvrzená RTG nebo CT vyšetřením)
248 bez posunutí úlomků do 42 dnů 276 neúplná do 28 dnů
249 s posunutím úlomků do výše štěrbiny kloubu do 70 dnů 277 úplná do 42 dnů
250 s posunutím úlomků do kloubu do 112 dnů 278 otevřená nebo operovaná do 112 dnů
zlomeniny kosti loketní zlomenina jiné kosti zápěstní než člunkové
251 zlomenina okovce kosti loketní do 42 dnů 279 neúplná (sádrová fixace) do 70 dnů
252 léčená konzervativně do 63 dnů 280 úplná do 77 dnů
léčená operativně 281 zlomenina několika kostí zápěstních
253 zlomenina korunového výběžku kosti loketní do 42 dnů luxační zlomenina base první kosti záprstní (Bennettova) do 28 dnů
254 léčená konzervativně do 63 dnů 282 léčená konzervativně do 35 dnů
léčená operativně 283 léčená operativně do 42 dnů
255 zlomenina těla kosti loketní do 42 dnů zlomenina jedné kosti záprstní do 63 dnů
256 neúplná do 63 dnů 284 neúplná (sádrová fixace)
257 úplná do 105 dnů 285 úplná bez posunutí úlomků do 42 dnů
258 otevřená nebo operovaná do 42 dnů 286 úplná s posunutím úlomků do 63 dnů
zlomenina bodcovitého výběžku kosti loketní 287 otevřená nebo operovaná do 77 dnů
259 zlomeniny kosti vřetenní do 42 dnů zlomenina několika kostí záprstních
260 zlomenina hlavičky nebo krčku kosti vřetenní do 63 dnů 288 bez posunutí úlomků do 28 dnů
léčená konzervativně 289 s posunutím úlomků do 42 dnů
261 léčená operativně do 42 dnů 290 otevřená nebo operovaná do 49 dnů
262 zlomenina těla kosti vřetenní do 63 dnů zlomenina jednoho článku jednoho prstu
neúplná 291 úplná bez posunutí úlomků
úplná 292 s posunutím úlomků
293 otevřená nebo operovaná
OCEŇOVACÍ TABULKA I 6
Pol. Název diagnózy Počet dnů 320 léčené operativně do 63 dnů
Není-li u pol. 317 a 319 splněna podmínka SONO vyšetření, je nutná diagnostika
294 abrupce kortikalis (odtržení úponu šlachy s úlomkem kosti) do 35 dnů a ošetření chirurgem či ortopedem. do 28 dnů
zlomenina několika článků jednoho prstu do 84 dnů
295 úplná bez posunutí úlomků do 42 dnů 321 natržení Achillovy šlachy (potvrzené sono vyšetřením)
296 s posunutím úlomků do 70 dnů 322 přetržení Achillovy šlachy do 28 dnů
297 otevřená nebo operovaná do 84 dnů do 17 dnů
zlomenina článků dvou nebo více prstů podvrtnutí (distorze) potvrzené RTG vyšetřením, jinak se hodnotí jako do 21 dnů
298 úplná bez posunutí úlomků do 42 dnů pohmoždění do 35 dnů
299 s posunutím úlomků do 77 dnů do 17 dnů
300 otevřená nebo operovaná do 91 dnů Není-li u pol. 325, 326, 328 a 330 dodržena doba přiložení sádrové fixace alespoň do 21 dnů
Za infrakce, fisury, odlomení hran kostí a malých úlomků s úponem vazu nebo 14 dnů, plní se maximálně za dobu léčení přiložením elastické bandáže. Jako do 17 dnů
301 svalu, za subperiostální zlomeniny a odloučení epifýz (epifyzeolýzy) se plní do 280 dnů způsob ošetření sádrovou fixací se uznává i použití zinkoklihu nebo ortézy. do 21 dnů
302 v rozsahu uvedeném pro neúplné zlomeniny. Pokud neúplná zlomenina není do 259 dnů do 17 dnů
303 uvedena, plní se maximálně za dobu léčení v délce poloviny uvedené doby. do 203 dnů 323 podvrtnutí kyčelního kloubu do 10 dnů
304 amputace do 168 dnů podvrtnutí kolenního kloubu
305 exartikulace v ramenním kloubu do 168 dnů do 35 dnů
306 amputace paže do 56 dnů 324 elastická bandáž do 49 dnů
307 amputace předloktí do 28 dnů 325 sádrová fixace minimálně 14 dnů nebo provedená artroskopie s negativním nálezem do 56 dnů
308 amputace ruky do 105 dnů 326 sádrová fixace minimálně 14 dnů a provedená artroskopie s negativním nálezem
309 amputace všech prstů do 56 dnů do 77 dnů
amputace prstu nebo jeho části ve středním nebo proximálním článku s kostí podvrtnutí hlezenného kloubu do 84 dnů
310 amputace části prstu v distálním článku s kostí do 14 dnů 327 elastická bandáž
311 amputace palce nebo jeho části s kostí v proximálním článku do 14 dnů 328 sádrová fixace minimálně 14 dnů do 91 dnů
312 (více než polovina prstu) do 14 dnů do 105 dnů
313 amputace části palce s kostí v distálním článku (méně než polovina prstu) do 10 dnů podvrtnutí Chopartova kloubu nebo Lisfrancova kloubu
314 DOLNÍ KONČETINA do 10 dnů 329 elastická bandáž
315 pohmoždění (kontuze) do 10 dnů 330 sádrová fixace minimálně 14 dnů
316 pohmoždění kyčelního kloubu do 10 dnů 331 podvrtnutí základního nebo mezičlánkového kloubu palce nohy
pohmoždění kolenního kloubu 332 podvrtnutí jednoho nebo několika prstů nohy
317 pohmoždění hlezenného kloubu do 21 dnů
318 pohmoždění stehna do 28 dnů natržení nebo přetržení kloubních vazů
pohmoždění bérce Není-li u pol. 333, 335, 336 a 338 splněna doba přiložení sádrové fixace nebo
319 pohmoždění nohy do 49 dnů podmínka provedení operace, plní se maximálně za dobu léčení v délce
pohmoždění jednoho nebo několika prstů nohy poloviny uvedené doby. Nedosáhne-li doba přiložené sádrové fixace 14
Maximální doba léčení pro tělesná poškození uvedená pod pol. 310, 311, 312 dnů nebo nebude-li přiložena vůbec, hodnotí se podle stejných zásad jako
a 316 lze stanovit analogicky jako u podvrtnutí, odpovídá-li způsob léčení u distorze. Jako způsob ošetření sádrovou fixací se uznává i použití zinkoklihu
podmínkám pro hodnocení podvrtnutí. nebo ortézy. Za operaci se považuje plastika nebo sutura vazu, nikoliv
poranění svalů a šlach diagnostická artroskopie.
natržení většího svalu nebo šlachy
léčené konzervativně (potvrzené sono vyšetřením) natržení vnitřního nebo zevního postranního vazu kolenního
léčené operativně 333 léčené konzervativně (sádra alespoň 4 týdny)
přetržení většího svalu nebo šlachy 334 léčené operativně
léčené konzervativně (potvrzené sono vyšetřením) 335 natržení zkříženého vazu kolenního prokázané artroskopií (sádra alespoň 4 týdny nebo operace)
přetržení nebo úplné odtržení postranního vazu kolenního prokázané
diagnostickou metodou (např. ASK, sono vyšetření)
336 léčené konzervativně, sádra alespoň 5 týdnů
337 léčené operativně (sutura, ASK operace)
přetržení nebo úplné odtržení zkříženého vazu kolenního prokázané
diagnostickou metodou (např. ASK, sono vyšetření)
338 léčené konzervativně, sádra alespoň 5 týdnů
339 léčené operativně (sutura, ASK operace)
OCEŇOVACÍ TABULKA I 7
Pol. Název diagnózy Počet dnů traumatická epifyzeolýza hlavice kosti stehenní do 112 dnů
363 léčená konzervativně do 210 dnů
340 plastika vazu do 112 dnů 364 léčená operativně do 84 dnů
341 do 35 dnů 365 zlomenina velkého chocholíku do 70 dnů
342 natržení vnitřního nebo zevního postranního vazu kloubu hlezenného léčené do 56 dnů 366 zlomenina malého chocholíku
343 sádrou alespoň 4 týdny do 56 dnů do 84 dnů
pertrochanterická zlomenina kosti stehenní do 147 dnů
344 přetržení vnitřního nebo zevního postranního vazu kloubu hlezenného prokázané do 77 dnů 367 neúplná do 210 dnů
345 diagnostickou metodou a léčené sádrovou fixací alespoň 4 týdny nebo suturou vazu do 98 dnů 368 úplná léčená konzervativně
369 úplná léčená operativně do 147 dnů
346 poranění zevního nebo vnitřního menisku léčené operativně (suturou, částečnou, do 42 dnů do 238 dnů
347 úplnou nebo ASK menisektomií) do 63 dnů subtrochanterická zlomenina kosti stehenní do 210 dnů
370 neúplná do 252 dnů
348 Musí být provedeno RTG vyšetření před repozicí kloubu a repozice lékařem, jinak do 63 dnů 371 úplná léčená konzervativně
349 se hodnotí jako distorze (podmínka repozice nemusí být splněna u pol. 346). do 84 dnů 372 úplná léčená operativně do 147 dnů
373 léčená operativně s komplikacemi do 238 dnů
350 vymknutí (luxace) do 63 dnů do 210 dnů
351 vymknutí stehenní kosti v kyčli do 84 dnů zlomenina těla kosti stehenní do 252 dnů
léčené konzervativně 374 neúplná
352 léčené operativně do 56 dnů 375 úplná léčená konzervativně do 147 dnů
353 traumatické vymknutí čéšky do 70 dnů 376 úplná léčená operativně do 238 dnů
léčené konzervativně 377 léčená operativně s komplikacemi do 252 dnů
354 otevřené nebo léčené operativně do 56 dnů do 70 dnů
355 vymknutí hlezenné kosti do 70 dnů zlomenina kosti stehenní nad kondyly do 252 dnů
léčené konzervativně 378 neúplná
356 otevřené nebo léčené operativně do 21 dnů 379 úplná léčená konzervativně do 84 dnů
357 vymknutí pod hlezennou kostí do 35 dnů 380 léčená operativně s komplikacemi do 112 dnů
léčené konzervativně 381 zlomenina kloubní chrupavky na kondylech kosti stehenní
358 otevřené nebo léčené operativně do 21 dnů 382 traumatická epifyzeolýza distálního konce kosti stehenní s posunutím úlomků do 196 dnů
359 vymknutí kosti loďkovité, krychlové nebo kostí klínových do 28 dnů do 252 dnů
léčené konzervativně odlomení kondylu kosti stehenní
360 otevřené nebo léčené operativně do 196 dnů 383 léčené konzervativně do 70 dnů
361 vymknutí jedné nebo několika zánártních kostí do 266 dnů 384 léčené operativně do 84 dnů
362 léčené konzervativně do 266 dnů do 112 dnů
otevřené nebo léčené operativně nitrokloubní zlomenina kosti stehenní (zlomenina kondylu nebo interkondylická) do 56 dnů
vymknutí základních kloubů prstů nohy 385 léčená konzervativně
jednoho prstu mimo palce 386 léčená operativně do 112 dnů
palce nebo několika prstů do 140 dnů
vymknutí mezičlánkových kloubů prstů nohy ostatní zlomeniny
jednoho prstu mimo palce zlomenina čéšky
palce nebo několika prstů 387 bez posunutí úlomků nebo osteochondrální (RTG a ASK)
zlomenina (fraktura) 388 léčená konzervativně
zlomeniny kosti stehenní 389 léčená operativně
zlomenina krčku kosti stehenní 390 zlomenina kloubní chrupavky na čéšce (ASK)
léčená konzervativně zlomenina mezihrbolové vyvýšeniny kosti holenní
léčená operativně 391 léčená konzervativně
léčená endoprotézou 392 léčená operativně
nitrokloubní zlomenina horního konce kosti holenní
OCEŇOVACÍ TABULKA I 8
Pol. Název diagnózy Počet dnů supramalleolární zlomenina bérce, kosti lýtkové nebo tříštivá zlomenina do 147 dnů
pylonu tibie do 168 dnů
393 jednoho kondylu neúplná do 77 dnů 421 léčená konzervativně do 168 dnů
394 jednoho kondylu úplná do 105 dnů 422 léčená operativně do 182 dnů
394A jednoho kondylu léčená operativně do 140 dnů 423 s odlomením zadní hrany kosti holenní léčená konzervativně do 56 dnů
395 obou kondylů do 140 dnů 424 s odlomením zadní hrany kosti holenní léčená operativně
395A obou kondylů léčená operativně do 168 dnů 425 zlomenina hrbolu nebo výběžku kosti patní do 112 dnů
396 obou kondylů s epifyzeolýzou do 91 dnů zlomenina těla kosti patní do 168 dnů
odlomení drsnatiny kosti holenní 426 léčená konzervativně
397 léčené konzervativně do 63 dnů 427 léčená operativně do 112 dnů
398 léčené operativně do 84 dnů zlomenina kosti hlezenné do 168 dnů
zlomenina kosti lýtkové (bez postižení hlezenného kloubu) 428 léčená konzervativně do 35 dnů
399 neúplná do 28 dnů 429 léčená operativně
400 úplná do 49 dnů 430 zlomenina zadního výběžku kosti hlezenné do 63 dnů
zlomenina kosti holenní nebo obou kostí bérce zlomenina kosti krychlové do 84 dnů
401 neúplná do 105 dnů 431 bez posunutí
402 úplná léčená konzervativně do 140 dnů 432 s posunem do 63 dnů
403 úplná léčená operativně do 210 dnů zlomenina kosti člunkové do 140 dnů
404 léčená operativně s komplikacemi do 252 dnů 433 bez posunutí
zlomenina zevního kotníku 434 luxační do 63 dnů
405 neúplná do 35 dnů zlomenina jedné kosti klínové do 84 dnů
406 úplná léčená konzervativně do 49 dnů 435 bez posunutí
407 úplná léčená operativně do 70 dnů 436 s posunem do 84 dnů
zlomenina hlezna (obou kotníků), popř. se subluxací kosti hlezenné zlomenina několika kostí klínových do 112 dnů
408 Weber A do 70 dnů 437 bez posunutí
409 Weber B do 112 dnů 438 s posunem do 35 dnů
410 Weber C do 112 dnů zlomenina kůstek zánártních palce nebo malíku do 63 dnů
zlomenina vnitřního kotníku 439 bez posunutí do 70 dnů
411 neúplná do 49 dnů 440 s posunem
412 úplná léčená konzervativně do 63 dnů 441 léčená operativně do 28 dnů
413 úplná léčená operativně do 91 dnů zlomenina kůstek zánártních jiného prstu než palce nebo malíku do 49 dnů
zlomenina vnitřního nebo zevního kotníku se subluxací kosti hlezenné 442 bez posunutí do 63 dnů
414 léčená konzervativně do 70 dnů 443 s posunem
415 léčená operativně do 112 dnů 444 léčená operativně do 42 dnů
trimalleolární zlomenina hlezna (zlomenina obou kotníků s odlomením zadní zlomenina kůstek zánártních několika prstů do 56 dnů
416 hrany kosti holenní) do 119 dnů 445 bez posunutí do 70 dnů
417 do 161 dnů 446 s posunem
léčená konzervativně 447 léčená operativně do 21 dnů
418 léčená operativně do 49 dnů zlomenina článku palce do 35 dnů
419 odlomení zadní nebo přední hrany kosti holenní do 63 dnů 448 neúplná
420 neúplné do 91 dnů 449 úplná léčená konzervativně
léčené konzervativně
léčené operativně
OCEŇOVACÍ TABULKA I 9
Pol. Název diagnózy Počet dnů 479 U pol. 468 až 478 je nutný neurologický nález. U pol. 476 až 478 je podmínkou neplní se
479A pro poskytnutí pojistného plnění v uvedené maximální době léčení pozitivní neplní se
450 úplná léčená operativně do 49 dnů 480 EMG vyšetření. do 10 dnů
451 roztříštěná zlomenina nehtového výběžku palce do 35 dnů do 10 dnů
zlomenina jednoho článku jiného prstu než palce 481 OSTATNÍ DRUHY PORANĚNÍ
452 léčená konzervativně do 28 dnů do 14 dnů
453 léčená operativně do 42 dnů 482 U pol. 468 až 478 je nutný neurologický nález. U pol. 476 až 478 je podmínkou do 10 dnů
zlomenina článků několika prstů nebo několika článků jednoho prstu 483 pro poskytnutí pojistného plnění v uvedené maximální době léčení pozitivní neplní se
454 léčená konzervativně do 35 dnů 484 EMG vyšetření. do 42 dnů
455 léčená operativně do 63 dnů 485
Není-li tělesné poškození podle pol. 439 až 455 léčeno sádrovou fixací nebo 486 OSTATNÍ DRUHY PORANĚNÍ neplní se
456 operativně, plní se maximálně za dobu léčení v délce poloviny uvedené doby. do 365 dnů 487 RÁNY
457 do 330 dnů 488 rána chirurgicky neošetřená do 14 dnů
458 Za infrakce, fisury, odlomení hran kostí a malých úlomků s úponem vazu nebo do 274 dnů 489 rána chirurgicky ošetřená nevyžadující suturu do 28 dnů
459 svalu, za subperiostální zlomeniny a odloučení epifýz (epifyzeolýzy) se plní do 63 dnů 490 rána chirurgicky ošetřená vyžadující suturu
460 v rozsahu uvedeném pro neúplné zlomeniny. Pokud neúplná zlomenina není do 35 dnů 491 plošné abrase se ztrátou kožního krytu v celé tloušťce od 15 cm2 do 35 dnů
uvedena, plní se maximálně za dobu léčení v délce poloviny uvedené doby. (ošetření rány lékařem) do 42 dnů
461 neplní se 492 neobsazeno do 84 dnů
462 amputace (snesení) do 28 dnů neobsazeno do 133 dnů
463 exartikulace kyčelního kloubu nebo snesení stehna 493 neobsazeno do 210 dnů
464 amputace bérce do 91 dnů neobsazeno do 365 dnů
465 amputace nohy do 183 dnů 494 neobsazeno
466 amputace palce nohy nebo jeho části s kostí do 365 dnů 495 neobsazeno do 49 dnů
467 amputace ostatních prstů nohy nebo jejich části s kostí do 365 dnů neobsazeno do 63 dnů
468 PORANĚNÍ NERVOVÉ SOUSTAVY do 365 dnů 496 rána chirurgicky ošetřená incizí a drénem do 70 dnů
469 otřes mozku bez hospitalizace do 84 dnů 497 rána chirurgicky ošetřená vedoucí ke snesení (ablaci) nehtu do 98 dnů
470 otřes mozku s hospitalizací do 210 dnů 498 cizí tělísko chirurgicky odstraněné i neodstraněné
471 neobsazeno do 365 dnů 499 úžeh a úpal celkové příznaky (s výjimkou účinků slunečního záření na kůži)
472 neobsazeno do 365 dnů 500 léčené hospitalizací v délce minimálně jednoho týdne
473 neobsazeno do 35 dnů 501 POPÁLENÍ, POLEPTÁNÍ NEBO OMRZLINY
474 neobsazeno do 154 dnů prvního stupně
475 otřes mozku těžkého stupně s pozitivním nálezem na EEG a hospitalizací alespoň do 280 dnů 502 druhého stupně léčené ambulantně v rozsahu
476 7 dnů 503 od 10 cm2 do 1 % povrchu těla
477 pohmoždění mozku (hospitalizace) 504 nad 1 % do 5 % povrchu těla
478 rozdrcení mozkové tkáně 505 léčené hospitalizací v rozsahu
posttraumatické krvácení do mozku nad 5 % do 15 % povrchu těla
krvácení nitrolební a do kanálu páteřního nad 15 % do 20 % povrchu těla
otřes míchy s hospitalizací nad 20 % do 30 % povrchu těla
pohmoždění míchy nad 30 % do 40 % povrchu těla
krvácení do míchy nad 40 % do 50 % povrchu těla
rozdrcení míchy větším než 50 % povrchu těla
pohmoždění motorického nervu s krátkodobou obrnou třetího stupně léčené chirurgicky v rozsahu
poranění motorického nervu s přerušením vodivých vláken od 6 cm2 do 10 cm2
přerušení motorického nervu nad 10 cm2 do 1 % povrchu těla
nad 1 % do 5 % povrchu těla
nad 5 % do 10 % povrchu těla
OCEŇOVACÍ TABULKA I 10
Pol. Název diagnózy Počet dnů Oceňovací tabulka pro pojistné plnění
za průměrnou dobu pracovní neschopnosti
506 nad 10 % do 15 % povrchu těla do 133 dnů z důvodu nemoci
507 nad 15 % do 20 % povrchu těla do 175 dnů
508 nad 20 % do 30 % povrchu těla do 210 dnů Pol. Název diagnózy Počet dnů
509 nad 30 % do 40 % povrchu těla do 301 dnů
510 větším než 40 % povrchu těla do 365 dnů 514 Akutní infekce horních cest dýchacích do 17 dnů
511 otravy plyny a parami, celkové účinky záření a chemických jedů léčené hospitalizací do 28 dnů 515 J00–J06 do 17 dnů
512 traumatický šok do 28 dnů 516 Chřipka a zánět plic pneumonie do 30 dnů
513 uštknutí hadem do 35 dnů 517 J10–J12 do 21 dnů
518 J13–J18 do 60 dnů
519 Jiné akutní infekce dolní části dýchacího ústrojí do 90 dnů
520 J20–J22 do 90 dnů
521 Infekční artropatie do 60 dnů
522 M00–M03 do 91 dnů
523 Zánětlivé polyartropatie do 182 dnů
524 M05–M14 do 60 dnů
525 Artrózy do 40 dnů
526 M15–M19 do 30 dnů
527 Jiná onemocnění kloubů do 40 dnů
528 M20–M25 do 30 dnů
Deformující dorzopatie
M40–M43
Spondylopatie
M45–M49
Jiné dorzopatie
M50–M51
M53
M54
Poškození ramene
M75
Mononeuropatie horní končetiny
G56
OCEŇOVACÍ TABULKA I 11
OCEŇOVACÍ TABULKA II
PRO POJISTNÉ PLNĚNÍ
ZA TRVALÉ NÁSLEDKY ÚRAZU
Zásady pro stanovení pojistného plnění za trvalé Nemůže-li pojistitel plnit proto, že trvalé následky úrazu nejsou po uplynutí 6 měsíců ode
následky úrazu dne úrazu ještě ustáleny, avšak je již známo, jaký bude jejich minimální rozsah, poskytne
pojištěnému na jeho písemnou žádost přiměřenou zálohu na pojistné plnění.
Zanechá-li úraz pojištěnému trvalé následky, vyplatí pojistitel pojistné plnění ve výši pro-
centního podílu z pojistné částky, který pro jednotlivá tělesná poškození podle oceňovací Jestliže před výplatou pojistného plnění za trvalé následky úrazu pojištěný zemře, nikoliv
tabulky pro trvalé následky úrazu odpovídá rozsahu trvalých následků po jejich ustálení však na následky tohoto úrazu, vyplatí pojistitel jeho dědicům částku, která odpovídá
a v případě, že se neustálily do tří let ode dne úrazu, podle procentního podílu, který odpo- rozsahu trvalých následků úrazu pojištěného v době jeho smrti, nejvýše však pojistnou
vídá jejich stavu ke konci této lhůty. Stanoví-li oceňovací tabulka pro trvalé následky úrazu částku pro případ smrti následkem úrazu.
procentní rozpětí, určí pojistitel výši pojistného plnění tak, aby v rámci daného rozpětí od-
povídala povaze a rozsahu tělesného poškození způsobeného úrazem.
Rozsah trvalých následků úrazu určuje pojistitel na základě prohlídky pojištěného příslušným
odborným lékařem a po případné konzultaci se svým posudkovým lékařem.
Způsobí-li jediný úraz pojištěnému několik trvalých následků, hodnotí se celkové trvalé
následky součtem procent pro jednotlivé následky, nejvýše však 100 %, není-li v pojistné
smlouvě dohodnuto jinak.
Týkají-li se jednotlivé následky po jednom nebo více úrazech téhož údu, orgánu nebo jeho
částí, hodnotí je pojistitel jako celek, a to nejvýše procentem, uvedeným v oceňovací tabul-
ce pro trvalé následky úrazu pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušného údu, orgánu
nebo jeho částí.
Týkají-li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, které byly poškozeny již před úrazem,
sníží pojistitel pojistné plnění o tolik procent, kolika procentům odpovídá rozsah předchá-
zejícího poškození stanovený též podle oceňovací tabulky pro trvalé následky úrazu.
02 /2012
Pojistitel: Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze – oddíl B, vložka 3433
OCEŇOVACÍ TABULKA II pro pojistné plnění za trvalé následky úrazu
Pol. Název diagnózy Rozsah Je-li horší, stanoví se procento podle pomocné tabulky č. 1 a připočítává se 10 % do 25 %
plnění na obtíže z nošení afaktické korekce.
1 ÚRAZY HLAVY A SMYSLOVÝCH ORGÁNŮ 5 %
2 úplný defekt v klenbě lební v rozsahu do 5 % 22 traumatická porucha okohybných svalů podle stupně 10 %
3 do 2 cm2 do 10 % 5 %
4 nad 2 cm2 do 10 cm2 do 20 % 23 koncentrické omezení zorného pole následkem úrazu se hodnotí podle pomocné tabulky č. 2 od 10 % ztráty výše 10 %
5 přes 10 cm2 do 100 %
6 do 15 % ostatní omezení zorného pole se určí podle počtu procent ztráty zorného pole. 5 %
vážné mozkové a duševní poruchy po těžkém poranění hlavy (CT vyšetření, do 15 % 24 Centrální skotom jednostranný i oboustranný se hodnotí podle hodnoty zrakové
7 psychiatrie nebo neurologie) 8 %
8 do 8 % ostrosti 5 %
9 traumatická porucha lícního nervu do 15 % porušení průchodnosti slzných cest 8 %
10 traumatické poškození trojklanného nervu do 25 % 25 na jednom oku 16 %
do 15 % 26 na obou očích
11 poškození obličeje provázené funkčními poruchami nebo poškození ostatních chybné postavení brv do 6 %
12 částí hlavy a krku, kosmeticky závažné či vzbuzující soucit nebo ošklivost do 5 % 27 na jednom oku 8 %
13 do 18 % 28 na obou očích 10 %
14 lehkého stupně do 23 %
15 středního stupně do 5 % 29 rozšíření a ochrnutí zornice se hodnotí podle vizu bez stenopeické korekce (podle pomocné tabulky č. 1) do 4 %
16 těžkého stupně do 5 % 0 %
17 Podle pol. 7 nelze hodnotit jizvy ve vlasaté části hlavy. do 5 % 30 deformace zevního segmentu a jeho okolí vzbuzující soucit nebo ošklivost. Též ptóza horního víčka, pokud nekryje zornici (nezávisle od poruchy vizu), pro každé oko
mozková píštěl po poranění spodiny lební (likvororea) do 10 % do 5 %
18 poškození nosu nebo čichu traumatická porucha akomodace do 12 %
19 deformace zevního tvaru nosu nebo přepážky nosní s funkčně významnou 5 % 31 jednostranná (hodnotit do 50 let) do 10 %
20 poruchou nosní průchodnosti 15 % 32 oboustranná (hodnotit do 45 let) do 20 %
ztráta celého nosu bez poruchy dýchání do 35 %
21 ztráta celého nosu s poruchou dýchání 15 % lagoftalmus postraumatický
chronický atrofický zánět sliznice nosní po poleptání nebo popálení 33 jednostranný 15 %
perforace přepážky 34 oboustranný
chronický hnisavý poúrazový zánět vedlejších nosních dutin
ztráta čichu Při hodnocení podle pol. 33 a 34 nelze současně hodnotit podle pol. 30.
Je-li současně hodnocena ztráta chuti podle pol. 57, může hodnocení obou Ptóza horního víčka se hodnotí podle omezení zorného pole (podle pomocné
položek činit nejvýše 10 %. tabulky č. 2).
ztráta očí nebo zraku
Při úplné ztrátě zraku nemůže hodnocení celkových trvalých následků činit POŠKOZENÍ UŠÍ NEBO PORUCHA SLUCHU
najednom oku více než 35 %, na druhém oku více než 65 % a na obou očích více deformace nebo ztráta boltce
než 100 %. 35 deformace boltce
Trvalá poškození uvedená v pol. 19, 25 až 28, 30, 32 a 34 se hodnotí nejvýše 100 %. 36 ztráta jednoho boltce
následky očních zranění, jež mají za následek snížení zrakové ostrosti, se hodnotí 37 ztráta obou boltců
podle pomocné tabulky č. 1, je-li vizus horší než 6/12 38 trvalá poúrazová perforace bubínku bez zjevné sekundární infekce
nedoslýchavost jednostranná
za anatomickou ztrátu nebo atrofii oka se připočítává ke zjištěné hodnotě trvalé 39 lehkého stupně
zrakové méněcennosti 40 středního stupně
traumatická ztráta čočky v jednom oku 41 těžkého stupně
Dojde-li k náhradě nitrooční čočkou, hodnotí se podle pol. 31 nebo 32. nedoslýchavost oboustranná
ztráta čočky obou očí (včetně poruchy akomodace), není-li zraková ostrost 42 lehkého stupně
s afakickou korekcí horší než 6/12 43 středního stupně
44 těžkého stupně
ztráta sluchu
45 jednoho ucha
OCEŇOVACÍ TABULKA II 2
Pol. Název diagnózy Rozsah omezení hybnosti hrudníku a srůsty plic a stěny hrudní klinicky ověřené do 10 %
plnění 66 lehkého stupně do 20 %
46 druhého ucha 67 středního stupně do 30 %
47 hluchota oboustranná jako následek jediného úrazu 25 % 68 těžkého stupně
48 porucha labyrintu 40 % 15–40 %
49 jednostranná podle stupně 10–20 % jiné následky poranění plic 25–100 %
oboustranná podle stupně 30–50 % 69 jednostranné 10–100 %
50 Při hodnocení podle pol. 39 až 49 musí být provedeno audiometrické vyšetření. 70 oboustranné
51 POŠKOZENÍ CHRUPU 1 % 71 poruchy srdeční a cévní (pouze po přímém poranění) klinicky ověřené podle stupně porušení funkce 30 %
52 Hodnotí se ztráta zdravých zubů I.–V. vpravo a vlevo nahoře i dole nebo 1 % 72 píštěl jícnu
53 jejich části, pokud nastane působením zevního násilí. 1 % do 10 %
54 za ztrátu 1 % poúrazové zúžení jícnu 11–30 %
55 jednoho zubu 0,50 % 73 lehkého stupně 31–60 %
každého dalšího zubu 0 % 74 středního stupně
56 části zubu, má-li za následek ztrátu vitality zubu 75 těžkého stupně do 25 %
57 15 % 25–100 %
za deformitu frontálních stálých zubů následkem prokázaného úrazu, za do 10 % TN PO ÚRAZECH BŘICHA A TRÁVICÍCH ORGÁNŮ
58 každý poškozený stálý zub 76 poškození břišní stěny provázené porušením břišního lisu 25 %
59 do 15 % 77 porušení funkce trávicích orgánů podle stupně poruchy funkce do 15 %
60 za obroušení pilířových zubů pod korunky fixních náhrad nebo sponových do 30 % 78 ztráta sleziny 30–60 %
61 zubů snímacích náhrad pro zuby ztracené úrazem, za každý obroušený zub do 65 % 79 ztráta části sleziny podle stupně poruchy funkce
62 do 15 % 80 sterkorální píštěl podle sídla a rozsahu reakce v okolí do 20 %
63 za ztrátu, odlomení a poškození umělých zubních náhrad a dočasných 60 %
64 (mléčných) zubů 25 % nedomykavost řitních svěračů
POŠKOZENÍ JAZYKA 10–20 % 81 částečná do 10 %
65 82 úplná do 20 %
stavy po poranění jazyka s defektem tkáně nebo jizevnatými deformacemi, 30 % do 50 %
jen pokud se již nehodnotí podle pol. 61 až 64 poúrazové zúžení konečníku nebo řiti
do 50 % 83 lehkého stupně 70 %
ztráta chuti podle rozsahu 84 středního stupně do 40 %
Je-li současně hodnocena ztráta čichu podle pol. 17, může hodnocení podle 85 těžkého stupně do 25 %
obou položek činit nejvýše 10 %.
TN PO ÚRAZECH KRKU TN PO ÚRAZECH MOČOVÝCH A POHLAVNÍCH ORGÁNŮ do 10 %
zúžení hrtanu nebo průdušnice 86 ztráta jedné ledviny při nefunkčnosti druhé ledviny do 20 %
lehkého stupně 87 ztráta jedné ledviny při funkčnosti druhé ledviny do 50 %
středního stupně 88 ztráta části ledviny podle stupně poruchy funkce
těžkého stupně 50 %
Při hodnocení podle pol. 659 nelze současně hodnotit podle pol. 61 až 64. poúrazové následky poranění ledvin a močových cest včetně druhotné infekce
poúrazové poruchy hlasu (chraptivost) 89 lehkého stupně 15–50 %
ztráta hlasu (afonie) 90 středního stupně
ztížení mluvy následkem poškození ústrojí mluvy 91 těžkého stupně 10 %
ztráta mluvy následkem poškození ústrojí mluvy 92 píštěl močového měchýře nebo močové roury
Při hodnocení podle pol. 61 až 64 nelze současně hodnotit podle pol. 60
nebo 65. Nelze současně hodnotit podle pol. 89 až 91.
93 chronický zánět močových cest a druhotné onemocnění ledvin
stav po poúrazové tracheotomii s trvale zavedenou kanylou
Při hodnocení podle pol. 65 nelze současně hodnotit podle pol. 60 až 64. Hodnocení podle pol. 93 se používá pouze při poškození míchy nebo mozku.
TN PO ÚRAZECH HRUDNÍKU, PLIC, SRDCE NEBO JÍCNU 94 ztráta jednoho varlete (při kryptorchismu hodnotit jako ztrátu obou varlat)
ztráta obou varlat nebo potence
OCEŇOVACÍ TABULKA II 3
Pol. Název diagnózy Rozsah 113 vpravo 35 %
plnění 114 vlevo 30 %
95 do 45 let 30 %
96 od 46 let do 60 let do 50 % úplná ztuhlost ramene v příznivém postavení nebo v postavení jemu blízkém 25 %
97 nad 60 let do 20 % 115 vpravo
do 10 % 116 vlevo do 5 %
98 Při ztrátě potence je nutné neurologické vyšetření, zda byla porušena do 4 %
99 příslušná nervová centra, nebo sexuologické vyšetření. do 50 % omezení pohyblivosti ramenního kloubu do 10 %
100 do 20 % lehkého stupně (vzpažení předpažením, předpažení neúplné nad 135°) do 8 %
101 ztráta pyje nebo závažné deformity do 10 % 117 vpravo do 18 %
do 45 let 10–50 % 118 vlevo do 15 %
102 od 46 let do 60 let středního stupně (vzpažení předpažením do 135°)
103 nad 60 let do 10 % 119 vpravo 40 %
104 Při hodnocení podle pol. 98 až 100 nelze současně hodnotit podle pol. 95 až 97. do 25 % 120 vlevo 33,50 %
poúrazová deformace ženských pohlavních orgánů (je nutné posouzení fertility) do 55 % těžkého stupně (vzpažení předpažením do 90°)
105 Nelze současně hodnotit podle pol. 105 až 107. 121 vpravo 30 %
106 TN PO ÚRAZECH PÁTEŘE A MÍCHY 10–25 % 122 vlevo 25 %
107 omezení hybnosti páteře 26–40 % 30 %
lehkého stupně 41–100 % U omezení pohyblivosti ramenního kloubu lehkého, středního nebo těžkého do 15 %
108 středního stupně stupně se při současném omezení rotačních pohybů hodnocení podle pol. 117 do 12 %
109 těžkého stupně 15–65 % až 122 zvyšuje o třetinu.
110 Nelze současně hodnotit podle pol. 102 až 104. 15–50 % 3 %
15–50 % pakloub kosti pažní (potvrzený RTG snímkem) 5 %
111 poúrazové poškození páteře, míchy, míšních plen a kořenů s trvalými objektivními 123 vpravo
112 příznaky porušené funkce 60 % 124 vlevo 6 %
50 % 5 %
lehkého stupně chronický zánět kostní dřeně jen po otevřených zraněních nebo po operativních
středního stupně zákrocích nutných k léčení následků úrazu
těžkého stupně
Nelze současně hodnotit podle pol. 105 až 107. 125 vpravo
TN PO ÚRAZECH PÁNVE 126 vlevo
porušení souvislosti pánevního prstence s poruchou statiky páteře a funkce 127 endoprotéza ramenního kloubu
dolních končetin
u žen do 45 let habituální vykloubení ramene
u žen nad 45 let 128 vpravo
u mužů 129 vlevo
Bez poruchy statiky páteře se pojistné plnění snižuje na třetinu.
TN PO ÚRAZECH HORNÍCH KONČETIN Podmínkou pro poskytnutí pojistného plnění za habituální luxaci je, že
Uvedené hodnoty se vztahují na pravoruké. U levorukých platí hodnocení první luxace (prokázaná RTG, SONO vyšetřením) MUSÍ NASTAT BĚHEM TRVÁNÍ
obráceně. POJIŠTĚNÍ. Hodnocení podle pol. 128 a 129 vylučuje právo na pojistné plnění
poškození v oblasti ramenního kloubu za tělesné poškození dalších vymknutí kosti pažní (ramene) podle oceňovací
ztráta horní končetiny v ramenním kloubu nebo v oblasti mezi loketním tabulky pro hodnocení tělesného poškození pol. 206 a 207.
a ramenním kloubem
vpravo nenapravené vykloubení sternoklavikulární kromě případné poruchy funkce
vlevo 130 přední
úplná ztuhlost ramenního kloubu v nepříznivém postavení (úplná abdukce, 131 zadní
addukce nebo postavení jim blízká)
nenapravené nebo napravené vykloubení akromioklavikulární kromě případné
poruchy funkce ramenního kloubu
132 vpravo
133 vlevo
Trvalé následky po přetržení nadhřebenového svalu se hodnotí podle ztráty
funkce ramenního kloubu.
OCEŇOVACÍ TABULKA II 4
Pol. Název diagnózy Rozsah 155 vlevo do 16 %
plnění pakloub obou kostí předloktí
134 trvalé následky po přetržení dlouhé hlavy dvouhlavého svalu při neporušené 40 %
135 funkci ramenního a loketního kloubu 3 % 156 vpravo 35 %
vpravo 2,50 % 157 vlevo
136 vlevo 30 %
137 poškození v oblasti loketního kloubu a předloktí 30 % pakloub kosti vřetenní 25 %
úplná ztuhlost loketního kloubu v nepříznivém postavení (úplné natažení 25 % 158 vpravo
138 nebo úplné ohnutí a postavení jim blízká) 159 vlevo 20 %
139 vpravo 20 % 15 %
vlevo 16,50 % pakloub kosti loketní
140 úplná ztuhlost loketního kloubu v příznivém postavení nebo v postaveních 160 vpravo 27,50 %
141 jemu blízkých (ohnutí v úhlu 90° až 95°) do 6 % 161 vlevo 22,50 %
142 vpravo do 5 %
143 vlevo do 12 % chronický zánět kostní dřeně kostí předloktí (jen po otevřených zraněních do 8 %
144 omezení pohyblivosti loketního kloubu do 10 % nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu) do 18 %
145 lehkého stupně do 18 % 162 vpravo do 6 %
vpravo do 15 % 163 vlevo do 16 %
146 vlevo viklavý kloub loketní
147 středního stupně 20 % 164 vpravo lehký stupeň 30 %
vpravo 16,50 % 165 vpravo těžký stupeň
148 vlevo 166 vlevo lehký stupeň 55 %
149 těžkého stupně do 20 % 167 vlevo těžký stupeň 45 %
vpravo do 16,50 % 168 totální protéza lokte po úrazu
150 vlevo ztráta předloktí při zachovalém loketním kloubu 50 %
151 úplná ztuhlost kloubů radioulnárních (s nemožností přivrácení nebo odvrácení do 5 % 169 vpravo 42 %
152 předloktí) v nepříznivém postavení nebo v postavení jemu blízkých (v maximální do 4 % 170 vlevo
153 pronaci nebo supinaci v krajním odvrácení nebo přivrácení) do 10 % ztráta nebo poškození ruky 50 %
154 do 8 % ztráta ruky v zápěstí 42 %
vpravo do 20 % 171 vpravo
vlevo 172 vlevo 45 %
úplná ztuhlost kloubů radioulnárních v příznivém postavení (střední postavení ztráta všech prstů ruky, popř. včetně záprstních kostí 37,50 %
nebo lehká pronace) 173 vpravo
vpravo 174 vlevo do 30 %
vlevo ztráta prstů ruky mimo palec, popř. včetně záprstních kostí do 25 %
omezení přivrácení a odvrácení předloktí 175 vpravo
lehkého stupně 176 vlevo do 20 %
vpravo úplná ztuhlost zápěstí v nepříznivém postavení nebo v postaveních jemu do 17 %
vlevo blízkých (úplné dlaňové nebo hřbetní ohnutí ruky)
středního stupně 177 vpravo 15 %
vpravo 178 vlevo 12,50 %
vlevo úplná ztuhlost zápěstí v příznivém postavení (hřbetní ohnutí 20°–40°)
těžkého stupně 179 vpravo
vpravo 180 vlevo
pakloub člunkové kosti (RTG vyšetření)
181 vpravo
182 vlevo
OCEŇOVACÍ TABULKA II 5
Pol. Název diagnózy Rozsah úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v příznivém postavení (lehké 5 %
plnění poohnutí) 6 %
183 Při komplikacích nekrózou se hodnocení podle pol. 181 a 182 zvyšuje o jednu 5 %
184 třetinu. do 5 % 205 vpravo 6 %
185 viklavost zápěstí do 4 % 206 vlevo
186 lehkého stupně do 10 % 9 %
187 vpravo do 8 % úplná ztuhlost základního kloubu palce 7,50 %
188 vlevo do 20 % 207 vpravo
středního stupně do 10 % 208 vlevo 5 %
189 vpravo 6 %
190 vlevo do 6 % úplná ztuhlost karpometakarpálního kloubu palce v nepříznivém postavení
191 těžkého stupně do 5 % (úplná abdukce nebo addukce) 3 %
192 vpravo do 12 % 2,50 %
193 vlevo do 10 % 209 vpravo do 25 %
194 omezení pohyblivosti zápěstí do 20 % 210 vlevo do 21 %
lehkého stupně do 17 %
195 vpravo úplná ztuhlost karpometakarpálního kloubu palce v příznivém postavení do 2 %
196 vlevo do 9 % (lehká opozice) do 1,50 %
197 středního stupně do 7,50 %
198 vpravo do 25 % 211 vpravo do 4 %
199 vlevo do 21 % 212 vlevo do 3 %
200 těžkého stupně do 18 % do 6 %
vpravo do 15 % trvalé následky po špatně zhojené Bennettově zlomenině s trvající subluxací, do 5 %
201 vlevo kromě plnění za poruchu funkce (nutné RTG vyšetření)
202 poškození palce 8 % do 2 %
ztráta koncového článku palce 7 % 213 vpravo do 1,50 %
203 vpravo 214 vlevo
204 vlevo 7 % do 4 %
ztráta palce se záprstní kostí 6 % úplná ztuhlost všech kloubů palce v nepříznivém postavení do 3 %
vpravo 215 vpravo do 6 %
vlevo 216 vlevo
ztráta obou článků palce
vpravo Při hodnocení podle pol. 195 až 216 nelze současně hodnotit poruchu úchopové
vlevo funkce palce podle pol. 217 až 234.
Za ztrátu celého článku se považuje i ztráta více než poloviny článku.
úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v nepříznivém postavení porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti mezičlánkového
(krajní ohnutí) kloubu
vpravo
vlevo lehkého stupně
úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v nepříznivém postavení 217 vpravo
(v hyperextenzi) 218 vlevo
vpravo
vlevo středního stupně
219 vpravo
220 vlevo
těžkého stupně
221 vpravo
222 vlevo
porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti základního kloubu
lehkého stupně
223 vpravo
224 vlevo
středního stupně
225 vpravo
226 vlevo
těžkého stupně
227 vpravo
OCEŇOVACÍ TABULKA II 6
Pol. Název diagnózy Rozsah 250 vlevo do 3 %
plnění do úplného sevření chybí 3 až 4 cm do 7 %
228 vlevo do 5 %
porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti karpometakarpál- do 5 % 251 vpravo do 6 %
229 ního kloubu 252 vlevo do 7 %
230 lehkého stupně do 3 %
231 vpravo do 2,50 % do úplného sevření chybí přes 4 cm 1,50 %
232 vlevo 253 vpravo 1 %
233 středního stupně do 6 % 254 vlevo
234 vpravo do 5 % 2,50 %
vlevo do 9 % nemožnost úplného natažení jednoho nebo obou mezičlánkových kloubů 2 %
235 těžkého stupně do 7,50 % ukazováku při neporušené úchopové funkci
236 vpravo 255 vpravo do 9 %
237 vlevo do 5 % 256 vlevo do 7,50 %
238 poškození ukazováku do 4 % nemožnost úplného natažení základního kloubu ukazováku s poruchou abdukce
239 ztráta koncového článku ukazováku do 10 % 257 vpravo do 8 %
240 vpravo do 8 % 258 vlevo do 6 %
vlevo do 12 % poškození prostředníku, prsteníku a malíku do 5 %
241 ztráta dvou článků ukazováku do 10 % ztráta celého prstu s příslušnou kostí záprstní do 4 %
242 vpravo 259 vpravo do 3 %
243 vlevo do 15 % 260 vlevo do 2,50 %
244 ztráta všech tří článků ukazováku do 12,50 % ztráta všech tří článků prstu nebo dvou článků se ztuhlostí základního kloubu
245 vpravo 261 vpravo 9 %
246 vlevo 12 % 262 vlevo 7,50 %
Za ztrátu celého článku se považuje i ztráta více než poloviny článku. 10 % ztráta dvou článků prstu nebo dvou článků bez omezení základního kloubu
247 ztráta ukazováku se záprstní kostí 15 % 263 vpravo do 2 %
248 vpravo 12,50 % 264 vlevo do 1,50 %
249 vlevo ztráta koncového článku jednoho z uvedených prstů
úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním natažení do 3 % 265 vpravo do 3 %
vpravo do 2,50 % 266 vlevo do 2 %
vlevo Za ztrátu celého článku se považuje i ztráta více než poloviny článku.
úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním ohnutí do 5 %
vpravo úplná ztuhlost všech tří kloubů jednoho z těchto prstů v krajním natažení nebo
vlevo ohnutí (v postavení bránícím funkci sousedních prstů)
Při hodnocení podle pol. 235 až 246 nelze současně hodnotit poruchu úchopové
funkce ukazováku podle pol. 247 až 254. 267 vpravo
porucha úchopové funkce ukazováku 268 vlevo
do úplného sevření chybí 1 až 2 cm
vpravo Při hodnocení podle pol. 259 až 268 nelze současně hodnotit poruchu úchopové
vlevo funkce prstu podle pol. 269 až 276.
do úplného sevření chybí 2 až 3 cm
vpravo porucha úchopové funkce prstu
do úplného sevření chybí 1 až 2 cm
269 vpravo
270 vlevo
do úplného sevření chybí 2 až 3 cm
271 vpravo
272 vlevo
OCEŇOVACÍ TABULKA II 7
Pol. Název diagnózy Rozsah 294 vlevo do 25 %
plnění traumatická porucha středního nervu s postižením všech inervovaných svalů do 35 %
273 do úplného sevření chybí 3 až 4 cm do 30 %
274 vpravo do 5 % 295 vpravo
275 vlevo do 4 % 296 vlevo do 15 %
276 do úplného sevření chybí přes 4 cm do 7 % do 12,5 %
vpravo do 5 % traumatická porucha distální části středního nervu s postižením hlavně do 60 %
277 vlevo thenarového svalstva do 50 %
278 nemožnost úplného natažení jednoho z mezičlánkových kloubů ukazováku při 1 % 297 vpravo
279 neporušené úchopové funkci 1 % 298 vlevo 50 %
280 vpravo 1,50 % traumatická porucha všech tří nervů (popř. i celé pleteně pažní) 40 %
vlevo 1 % 299 vpravo 30 %
281 nemožnost úplného natažení základního kloubu prstu s poruchou abdukce 300 vlevo 25 %
282 vpravo do 30 % TN PO ÚRAZECH DOLNÍCH KONČETIN
vlevo do 25 % poškození v oblasti kyčelního kloubu do 2 %
283 traumatické poruchy nervů horní končetiny (potvrzené EMG vyšetřením nebo 301 ztráta jedné dolní končetiny v kyčelním kloubu nebo v oblasti mezi kyčelním a kolenním kloubem do 9 %
284 svalovým testem) do 45 % 302 pakloub stehenní kosti nebo nekróza hlavice do 13 %
285 V hodnocení jsou již zahrnuty případné poruchy vasomotorické a trofické. do 37,50 % 303 endoprotéza (včetně omezení hybnosti kloubu) do 20 %
286 traumatická porucha nervu axillárního
287 vpravo do 35 % 304 chronický zánět kostní dřeně stehenní kosti (jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu) 5 %
288 vlevo do 27,50 %
289 traumatická porucha kmene nervu vřetenního zkrácení jedné dolní končetiny 40 %
290 s postižením všech inervovaných svalů do 15 % 305 o 1 až 2 cm 30 %
vpravo do 12,5 % 306 přes 2 do 4 cm
291 vlevo do 25 % 307 přes 4 do 6 cm do 10 %
292 se zachováním funkce trojhlavého svalu do 15 % 308 přes 6 cm do 20 %
vpravo 309 poúrazové deformity kosti stehenní (zlomeniny zhojené s úchylkou osovou nebo rotační) do 30 %
293 vlevo do 40 %
obrna distální části vřetenního nervu s poruchou funkce palcových svalů do 33 % Úchylky přes 45° se hodnotí jako ztráta končetiny. Při hodnocení osové úchylky 30 %
vpravo nelze současně hodnotit zkrácení končetiny. Úchylky se hodnotí teprve, když 45 %
vlevo do 30 % přesahují 5°. do 30 %
traumatická porucha nervu muskulokutanního úplná ztuhlost kyčelního kloubu 15 %
vpravo 310 v nepříznivém postavení (úplné přitažení nebo odtažení, natažení nebo ohnutí a postavení těmto blízká)
vlevo 311 v příznivém postavení (lehké odtažení a základní postavení nebo nepatrné ohnutí)
traumatická porucha distálního kmene loketního nervu s postižením všech omezení pohyblivosti kyčelního kloubu
inervovaných svalů 312 lehkého stupně
vpravo 313 středního stupně
vlevo 314 těžkého stupně
traumatická porucha distální části loketního nervu se zachováním funkce poškození kolena
ulnárního ohybače karpu a části hlubokého ohybače prstů úplná ztuhlost kolena v nepříznivém postavení
vpravo 315 úplné natažení nebo ohnutí nad úhel 20°
316 ohnutí nad 30°
317 úplná ztuhlost kolena v příznivém postavení
318 úplná patelektomie včetně vychudnutí a omezení funkce čtyřhlavého svalu stehenního
OCEŇOVACÍ TABULKA II 8
Pol. Název diagnózy Rozsah úplná ztuhlost hlezenného kloubu 30 %
plnění 340 v nepříznivém postavení (dorsální flexe nebo větší stupně plantární flexe) 25 %
319 patelektomie neúplná 341 v pravoúhlém postavení 20 %
320 endoprotéza v oblasti kolenního kloubu (včetně omezení hybnosti kloubu) do 7 % 342 v příznivém postavení (ohnutí do plosky kolem 5°)
321 omezení pohyblivosti kolenního kloubu 30 % do 5 %
322 lehkého stupně do 8 % omezení pohyblivosti hlezenného kloubu do 10 %
323 středního stupně do 13 % 343 lehkého stupně do 18 %
324 těžkého stupně do 23 % 344 středního stupně
325 viklavost kolenního kloubu do 5 % 345 těžkého stupně 15 %
326 v důsledku nedostatečnosti postranního vazu do 12 % 346 úplná ztráta pronace a supinace (izolovaná) do 12 %
v důsledku nedostatečnosti předního zkříženého vazu do 18 % 347 omezení pronace a supinace (izolované)
327 v důsledku nedostatečnosti předního i zadního zkříženého vazu do 10 %
328 Jde-li o izolované poranění vazů nebo menisků, nelze při hodnocení podle 4 % viklavost hlezenného kloubu do 10 %
329 pol. 324 až 326 současně hodnotit omezení pohyblivosti kolenního kloubu 2 % 348 v důsledku nedostatečnosti předního vazu do 25 %
330 podle pol. 321 až 323. V případě současného poranění vazů a menisků lze 8 % 349 v důsledku nedostatečnosti zadního vazu
hodnocení TN podle těchto položek sčítat. Je však nutné vycházet z hodnocení 4 % 350 plochá noha nebo vbočená nebo vybočená následkem úrazu a jiné poúrazové deformity v oblasti hlezna a nohy 20 %
331 posudkového lékaře.
332 trvalé následky po operativním vynětí 45 % chronický zánět kostní dřeně v oblasti tarzu a metatarzu a kosti patní (jen po 15 %
333 50 % 351 otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků 10 %
334 jednoho celého menisku (při úplném rozsahu pohybu a dobré stabilitě kloubu, 40 % 15 %
335 mimo poruchu funkce) 25 % úrazu) 3 %
5 % 2 %
336 části jednoho menisku poškození v oblasti nohy 10 %
337 40 % 352 ztráta všech prstů nohy
338 obou celých menisku (při úplném rozsahu pohybu a dobré stabilitě kloubu, mimo 30 % 353 ztráta obou článků palce nohy 1 %
339 poruchu funkce) 40 % 354 ztráta obou článků palce nohy se záprstní kostí nebo s její částí 3 %
25 % 355 ztráta koncového článku palce nohy 7 %
částí obou menisků 356 ztráta jiného prstu nohy (včetně malíku), za každý prst 10 %
357 ztráta malíku nohy se záprstní kostí nebo její části 0 %
Celkové hodnocení trvalých následků po poranění měkkého kolena (viklavost
a vynětí menisků nebo omezení pohyblivosti a vynětí menisků) nesmí úplná ztuhlost do 15 %
přesáhnout 22 %. 358 jiného prstu nohy než palce do 30 %
359 mezičlánkového kloubu palce nohy
poškození bérce 360 základního kloubu palce nohy do 5 %
ztráta dolní končetiny 361 obou kloubů palce nohy do 3 %
se zachovalým kolenem 362 porucha funkce prstu nohy
se ztuhlým kolenním kloubem do 50 %
pakloub kosti holenní poúrazové oběhové a trofické poruchy a poruchy nervů dolních končetin do 30 %
poúrazové oběhové a trofické poruchy
chronický zánět kostní dřeně kostí bérce (jen po otevřených zraněních nebo po 363 na jedné končetině
operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu) 364 na obou končetinách
poúrazové atrofie svalstva končetin při neomezeném rozsahu pohybů v kloubu
poúrazové deformity bérce vzniklé zhojením zlomeniny v osové nebo rotační 365 na stehně
úchylce (úchylky musí být prokázány RTG vyšetřením), za každých celých 5° úchylky 366 na bérci
traumatická porucha nervu
Úchylky přes 45° se hodnotí jako ztráta bérce. Při hodnocení osové úchylky 367 sedacího
nelze současně hodnotit zkrácení končetiny. 368 stehenního
poškození v oblasti hlezenného kloubu
ztráta nohy v hlezenném kloubu nebo pod ním
ztráta chodidla v Chopartově kloubu
s artrodézou hlezna
s pahýlem v plantární flexi
ztráta chodidla v Lisfrancově kloubu nebo pod ním
OCEŇOVACÍ TABULKA II 9
Pol. Název diagnózy Rozsah POMOCNÉ TABULKY PRO HODNOCENÍ
plnění TRVALÉHO POŠKOZENÍ ZRAKU
369 obturatoria do 20 % Tabulka č. 1 Pojistné plnění za trvalé následky při snížení zrakové ostrosti
370 traumatická porucha kmene nervu holenního s postižením všech inervovaných svalů do 35 % s optimální brýlovou korekcí
371 traumatická porucha distální části nervu holenního s postižením funkce prstů do 5 %
372 traumatická porucha kmene nervu lýtkového s postižením všech inervovaných svalů do 30 % Vizus 6⁄6 6⁄9 6⁄12 6⁄15 6⁄18 6⁄24 6⁄30 6⁄36 6⁄60 3⁄60 1⁄60 0
373 traumatická porucha hluboké větve nervu lýtkového do 20 %
374 traumatická porucha povrchní větve nervu lýtkového do 10 % Procenta plnění za trvalé následky
V hodnocení poruch nervů jsou již zahrnuty případné poruchy vasomotorické do 10 % 6⁄6 0 0 4 6 9 12 15 18 21 23 24 25
a trofické. do 40 %
OSTATNÍ TRVALÉ NÁSLEDKY 6⁄9 0 0 6 8 11 14 18 21 23 25 27 30
rozsáhlé plošné jizvy (bez přihlédnutí k poruše funkce kloubu)
375 od 0,5 % do 15 % tělesného povrchu 6⁄12 4 6 9 11 14 18 21 24 27 30 32 35
376 nad 15 % tělesného povrchu
1 % tělesného povrchu u dospělé osoby o výšce 180 cm představuje 180 cm2. 6⁄15 6 8 11 15 18 21 24 27 31 35 38 40
6⁄18 9 11 14 18 21 25 28 32 38 43 47 50
6⁄24 12 14 18 21 25 30 35 41 47 52 57 60
6⁄30 15 18 21 24 28 35 42 49 56 62 68 70
6⁄36 18 21 24 27 32 41 49 58 66 72 77 80
6⁄60 21 23 27 31 38 47 56 66 75 83 87 90
3⁄60 23 25 30 35 43 52 62 72 83 90 95 95
1⁄60 24 27 32 38 47 57 68 77 87 95 100 100
0 25 30 35 40 50 60 70 80 90 95 100 100
Byla-li před úrazem zraková ostrost snížena natolik, že odpovídá invaliditě větší než 75 %, a nastala-li úrazem
slepota lepšího oka, plní se ve výši 35 %. Stejně se postupuje, bylo-li před úrazem jedno oko slepé a druhé mělo
zrakovou ostrost horší, než odpovídá 75 % invalidity, a nastalo-li na toto oko.
Tabulka č. 2 Pojistné plnění za trvalé následky při koncentrickém zúžení zorného pole
stupeň
jednoho oka obou očí stejně jednoho oka při slepotě
koncentrického druhého
zúžení
Procenta plnění za trvalé následky
k 60°
k 50° 0 10 40
ke 40°
ke 30° 0 25 50
ke 20°
k 10° 10 35 60
k 5°
15 45 70
20 55 80
23 75 90
25 100 100
Bylo-li před úrazem jedno oko slepé a na druhém bylo koncentrické zúžení na 25° nebo více a na tomto oku
nastala úplná nebo praktická slepota nebo zúžení zorného pole k 5°, plní se ve výši 25 %.
OCEŇOVACÍ TABULKA II 10
příloha č. 4 k č.j. KRPH-104121/ČJ-2021-0500NE-VZ
RŘ Plzeň Adresa organizační jednotky ředitel/vedoucí pobočky Telefon (ředit., ved.) E - mail Pobočkový mail Telefon org.složky
Lochotínská 18 - vchod z ulice Otýlie ředitel/vedoucí pobočky Telefon (ředit., ved.) E - mail
Název organizační jednotky Beníškové, 301 00, Plzeň
Regionální ředitelství Plzeň Lochotínská 18 - Vchod z ulice Otýlie
Pobočka Plzeň Beníškové, 30100, Plzeň
Pobočka Teplice
28. října 780/10, 41501, Teplice
Pobočka Karlovy Vary Moskevská 10 , 36001, Karlovy Vary
Pražská 120, 33901, Klatovy
Pobočka Klatovy Americké armády 78 , 342 01, Sušice
Pracoviště pobočky Sušice (pracoviště Moskevská 3336, 43401, Most
pobočky Klatovy ) Karla IV 353 , 438 01, Žatec
9. května 26 - Galerie, 43601, Litvínov
Pobočka Most
Pracoviště pobočky Žatec (pracoviště
pobočky Most )
Pracoviště pobočky Litvínov (pracoviště
pobočky Most )
Pobočka Litoměřice Dlouhá 182, 412 01, Litoměřice
Pobočka Sokolov Marie Majerové 1815, 356 01, Sokolov
Pracoviště pobočky Plzeň - Gerská Gerská 1951/15, 323 00, Plzeň
(pracoviště pobočky Plzeň )
Pracoviště pobočky Plzeň - nám. Generála náměstí Generála Píky 15, 32600, Plzeň
Píky (pracoviště pobočky Plzeň ) Skupova 24 - Obchodni centrum LUNA , 301
Pracoviště pobočky Plzeň - Luna (pracoviště 00, Plzeň
pobočky Plzeň )
Pracoviště pobočky Rokycany (pracoviště Jiráskova 1298, 337 01, Rokycany
pobočky Plzeň )
Pobočka Chomutov Riegrova 229, 43001, Chomutov
Pobočka Cheb 26.dubna 583/14, 350 02, Cheb
Pobočka Domažlice Vodní 31, 34401, Domažlice
Pobočka Tachov Boženy Němcové 98, 347 01, Tachov
Pracoviště pobočky Mariánské Lázně Chebská 731/15 - NC Nová Chebská, 353 01,
(pracoviště pobočky Tachov ) Mariánské Lázně
RŘ Brno Adresa organizační jednotky Pobočkový mail Telefon org.složky
Název organizační jednotky Vlněna 526/1, 60200, Brno
Regionální ředitelství Brno
Pobočka Třebíč Hrotovická 1202/27, 67401, Třebíč J
Pobočka Žďár nad Sázavou ul. Nádražní 2119/69 , 59101, Žďár nad
Pobočka Boskovice
Pobočka Brno - Palackého Sázavou J
Růžové náměstí 3 + 4, 68001, Boskovice J
Palackého třída 879/84 , 61200, Brno
Pracoviště pobočky Brno (pracoviště Vlněna 526/1, 602 00, Brno
pobočky Brno - Palackého )
Pobočka Brno - Kapucínské nám. Kapucínské nám. 14, 60200, Brno
Pobočka Brno - Kounicova Kounicova 271/13 , 60200, Brno
Pobočka Břeclav U Stadionu 2144 - Vstup z ulice Národních
Hrdinů, 69002, Břeclav
Pobočka Hodonín Národní třída 301/26, 69501, Hodonín
Pobočka Znojmo Pražská 2F, 669 02, Znojmo
Pobočka Kroměříž Vejvanovského 1592/20, 76701, Kroměříž
Pobočka Uherské Hradiště Na Splávku 1182, 68601, Uherské Hradiště
Pobočka Zlín Dlouhá 5617, 760 01, Zlín
RŘ Hradec Králové
Název organizační jednotky Adresa organizační jednotky ředitel/vedoucí pobočky Telefon (ředit., ved.) E - mail Pobočkový mail Telefon org.složky
Regionální ředitelství Hradec Králové Škroupova 441/9, 50002, Hradec Králové
Pobočka Hradec Králové Škroupova 441/12, 50002, Hradec Králové
Pracoviště pobočky Hradec Králové -
Habrmanova (pracoviště pobočky Hradec Habrmanova 204/6 , 500 02, Hradec Králové
Králové ) Prokopa Holého 701/18, 405 02, Děčín IV. -
Podmokly
Pobočka Děčín Dlouhá 3458/2A - Palác Jordan, 40001, Ústí
nad Labem
Pobočka Ústí nad Labem Berkova 107/2 - naproti OD Andy, 470 01,
Česká Lípa
Pobočka Česká Lípa
Pobočka Jablonec nad Nisou Komenského 33, 46601, Jablonec nad Nisou
Pracoviště pobočky Jablonec nad Nisou Lidická 2090/18 , 46601, Jablonec nad Nisou
Pobočka Liberec Kostelní 4/2 - vchod z náměstí Dr. E. Beneše,
460 01, Liberec 1
Pracoviště pobočky Liberec - OC Plaza, Palachova 1404/2, 460 01, Liberec
vchod z venku (pracoviště pobočky Liberec ) 28. října 17, 51101, Turnov
Pobočka Turnov Šimkova 1223/2A, 500 03, Hradec Králové
Pracoviště pobočky Hradec Králové -
Šimkova (pracoviště pobočky Hradec
Králové )
Pobočka Jičín Havlíčkova 176 , 50601, Jičín
Pobočka Náchod Krámská 29, 54701, Náchod
Staré náměstí 59, 516 01, Rychnov nad
Pobočka Rychnov nad Kněžnou Kněžnou
Pobočka Trutnov Palackého 103 , 54101, Trutnov
Pobočka Chrudim Poděbradova 72 , 53701, Chrudim
Pobočka Pardubice Smilova 429, 530 02, Pardubice
Pracoviště pobočky Pardubice (pracoviště 17. listopadu č.p. 408, 530 02, Pardubice
pobočky Pardubice )
Pobočka Svitavy nám. Míru 53/59, 56802, Svitavy
Pobočka Ústí nad Orlicí Mírové náměstí 1389, 56201, Ústí nad Orlicí
RŘ Praha Adresa organizační jednotky ředitel/vedoucí pobočky Telefon (ředit., ved.) E - mail Pobočkový mail Telefon org.složky
ředitel/vedoucí pobočky Telefon (ředit., ved.) E - mail Pobočkový mail Telefon org.složky
Název organizační jednotky Budějovická 3, 14021, Praha 4
Korunní 841/27, 12000, Praha 2
Regionální ředitelství Praha
Pobočka Praha 2 - Vinohrady
Pobočka Praha 4 - Pankrác Budějovická 3a , 14021, Praha 4
Pobočka Praha 5 - Smíchov Jindřicha Plachty 25, 15000, Praha 5
Pobočka Praha 9 - Vysočany Jandova 10/3, 190 00, Praha 9
Pobočka Praha 8 - Karlín
Pobočka Benešov Pobřežní 665/23 , 186 00, Praha 8
Tyršova 2260 , 25601, Benešov
Pobočka Beroun Politických vězňů 153/21, 266 01, Beroun
Pobočka Kladno Komenského 3379/2, 272 01, Kladno
Pobočka Kolín Legerova 182, 280 02, Kolín
Pobočka Mladá Boleslav U Kasáren 1377 , 29301, Mladá Boleslav
Kvasiny 145 - Odbory KOVO , 517 02, Mladá
Pracoviště pobočky Mladá Boleslav Boleslav
Pracoviště pobočky Mladá Boleslav Tř. Václava Klementa 869 - Odbory KOVO
MB, 29301, Mladá Boleslav II
Pobočka Nymburk Náměstí Přemyslovců 39 , 28802, Nymburk
Pobočka Příbram Dlouhá 97 , 26101, Příbram
Husovo náměstí 52 - vedle restaurace
Pobočka Rakovník Šalanda, 26901, Rakovník
Pobočka Mělník Jaroslava Seiferta 147/6, 276 01, Mělník
RŘ Ostrava
Název organizační jednotky Adresa organizační jednotky
Regionální ředitelství Ostrava 28. října 3337/7, 70200, Ostrava
Pracoviště pobočky Ostrava - Hrabůvka
(pracoviště pobočky Ostrava ) Dr. Martínka 1590 - OD Špalíček, 70030,
Ostrava - Hrabůvka
Pobočka Jeseník
Poštovní 884/1, 790 01, Jeseník
Pobočka Olomouc Litovelská 17, 779 00, Olomouc
Tovární 1197/42a , 779 00, Olomouc -
Pracoviště pobočky Olomouc - Hodolany Hodolany
Pobočka Prostějov
Pobočka Přerov Hradební 4603/15, 796 01, Prostějov
Mostní 226/2 , 750 02, Přerov
Pobočka Šumperk M.R. Štefánika 3198/15, 787 01, Šumperk
Pobočka Vsetín Na Příkopě 814/15, 755 01, Vsetín
Pracoviště pobočky Rožnov pod Radhoštěm Nádražní 23 , 756 61, Rožnov pod
(pracoviště pobočky Vsetín ) Radhoštěm
Pobočka Bruntál Zámecké nám. 2/8, 79201, Bruntál
Pobočka Frýdek Místek Ostravská 2125 , 73801, Frýdek-Místek
Pobočka Karviná Masarykovo náměstí 26/14, 73301, Karviná
Pracoviště pobočky Český Těšín (pracoviště
pobočky Karviná ) Smetanova 9, 73701, Český Těšín
Pobočka Nový Jičín Tyršova 15, 74101, Nový Jičín
Pracoviště pobočky Frenštát pod Kostelní 478, 74401, Frenštát pod
Radhoštěm (pracoviště pobočky Nový Jičín ) Radhoštěm
Pracoviště pobočky Valašské Meziříčí Náměstí 71, 75701, Valašské Meziříčí
(pracoviště pobočky Nový Jičín ) Ostrožná 231/36, 74601, Opava
Pobočka Opava Náměstí Míru 551, 73961, Třinec
Pobočka Třinec ul. Dlouhá 194/3 , 70200, Ostrava -
Moravská Ostrava
Pobočka Ostrava
RŘ České Budějovice
Název organizační jednotky Adresa organizační jednotky ředitel/vedoucí pobočky Telefon (ředit., ved.) E - mail Pobočkový mail Telefon org.složky
Regionální ředitelství České Budějovice Průmyslová 1656, 37001, České Budějovice
Pobočka České Budějovice Průmyslová 1656, 37001, České Budějovice
Pracoviště pobočky České Budějovice IGY centrum - vchod z Pražské tř. - Pražská
(pracoviště pobočky České Budějovice ) tř. 1247/24 , 37004, České Budějovice
Pobočka Český Krumlov Tovární 198, 381 01, Český Krumlov
Masarykovo náměstí 108, 377 01, Jindřichův
Pobočka Jindřichův Hradec Hradec
Pobočka Písek Fráni Šrámka 167, 39701, Písek
Pobočka Strakonice Komenského 105, 38601, Strakonice
Pracoviště pobočky Strakonice - Jiřího z Krále Jiřího z Poděbrad 772 - Městský úřad -
Poděbrad (pracoviště pobočky Strakonice ) odbor dopravy , 386 01, Strakonice
Pobočka Prachatice Velké náměstí 6, 383 01, Prachatice
Pobočka Tábor Fügnerova 822, 39002, Tábor
Pobočka Havlíčkův Brod Dolní 1, 58001, Havlíčkův Brod
Pracoviště pobočky Ledeč nad Sázavou
(pracoviště pobočky Havlíčkův Brod ) Koželská 209, 584 01, Ledeč nad Sázavou
Pobočka Jihlava Žižkova 13, 58601, Jihlava
Pobočka Pelhřimov Příkopy 476, 39301, Pelhřimov
Pracoviště pobočky Trhové Sviny
(pracoviště pobočky Český Krumlov ) Žižkovo náměstí 136 , 37401, Trhové Sviny
Pracoviště pobočky Vimperk (pracoviště
pobočky Prachatice ) Pivovarská 109/14 , 38501, Vimperk
Pracoviště pobočky Dačice (pracoviště
pobočky Pelhřimov ) Havlíčkovo nám. 103 , 38001, Dačice