Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 31214204: Smlouva o styku vzájemně zaústěných drah a provádění vybraných

Příloha SD-PCV-6119-24-T_11.11.2024.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        Č. j.: 67426/2024-SŽ-GŘ-O11

                                                 Smlouva
                           o styku vzájemně zaústěných drah
                   a provádění vybraných činností souvisejících

                                     s provozováním vlečky
                                    číslo: SD-PCV-6119-24-T

        uzavřená podle zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále též „občanský zákoník“).

                                                                Smluvní strany:

provozovatel dráhy celostátní
Správa železnic, státní organizace
se sídlem Praha 1 - Nové Město, Dlážděná 1003/7, PSČ 110 00
zapsaná v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, oddíl A, vložka 48384
IČO: 70994234, DIČ: CZ70994234
ID datové schránky: uccchjm
bankovní spojení: Česká národní banka, číslo účtu: xxxxxxxxxxxxxxxx
kterou zastupuje Ing. Přemysl Plachý, ředitel odboru předpisů a technologie
(dále též „provozovatel dráhy celostátní“)

a

provozovatel vlečky „NAVOS, a.s. – vlečka Studénka“
(dále též „vlečka“)
číslo vlečky dle číselníku vleček provozovatele dráhy celostátní: 6119
Dr. ZENKL s.r.o.
se sídlem Šibenička 808, 251 64 Mnichovice
zapsaná v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, oddíl C, vložka 34919
IČO: 61678937, DIČ: CZ61678937
ID datové schránky: 9e347m2
bankovní spojení: Raiffeisenbank a.s., číslo účtu: xxxxxxxxxxxxxxxx
kterou zastupuje JUDr. Jan Zenkl, jednatel společnosti
(dále též „provozovatel vlečky“)

                                                                         1/9
                                                                     Článek I
                                                       Účel a předmět smlouvy

1. Účelem této smlouvy je úprava vzájemných vztahů mezi provozovateli vzájemně zaústěných
       drah, tj. provozovatelem dráhy celostátní a provozovatelem vlečky, a to ve smyslu § 70
       vyhlášky Ministerstva dopravy č. 173/1995 Sb., kterou se vydává dopravní řád drah.

2. Předmětem této smlouvy je stanovení podmínek v oblasti provozuschopnosti dráhy
       a provozování dráhy v obvodu styku vzájemně zaústěných drah a dále provádění vybraných
       pracovních činností souvisejících s provozováním vlečky, případně s provozováním drážní
       dopravy na vlečce, které nad rámec svých povinností dle zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách
       pro provozovatele vlečky provádějí za předem sjednanou cenu zaměstnanci provozovatele
       dráhy celostátní.

3. Obvodem styku vzájemně zaústěných drah (dále též „obvod styku drah“) se rozumí obvod,
       ohraničený stykem drah (případně první součástí dráhy) a poslední součástí dráhy,
       provozovanou či obsluhovanou jednou ze smluvních stran, ležící v obvodu dráhy provozované
       druhou smluvní stranou nebo do tohoto obvodu zasahující. Neexistuje-li taková součást dráhy
       v obvodu žádné z drah, je hranicí obvodu styku drah samotné místo styku vzájemně
       zaústěných drah.

4. Místem styku vzájemně zaústěných drah (dále též „místo styku drah“) se rozumí místo
       propojení kolejí vzájemně zaústěných drah, které je definováno v úředním povolení
       k provozování dráhy.

5. Provádění vybraných činností souvisejících s provozováním vlečky sjednal provozovatel vlečky
       s vlastníkem vlečky. Provádění těchto pracovních činností zaměstnanci vlastníka vlečky je
       součástí provozování dráhy provozovatelem vlečky.

                                                          Článek II
Organizace a řízení drážní dopravy a způsob zabezpečení jízd drážních vozidel

                                                 v obvodu styku drah

1. Smluvní strany se zavazují organizovat a řídit jízdy drážních vozidel na dopravní cestě tak, aby
       nedocházelo ke škodám nebo ohrožení životního prostředí, majetku, životů a zdraví osob a aby
       nebyly poškozovány oprávněné zájmy obou smluvních stran ani třetích osob.

2. Při organizaci a řízení drážní dopravy a zabezpečení jízd drážních vozidel v obvodu styku
       drah se obě smluvní strany řídí příslušnými ustanoveními vyhlášky Ministerstva dopravy
       č. 173/1995 Sb., kterou se vydává dopravní řád drah, a vnitřními předpisy provozovatele
       dráhy celostátní:

SŽ D1 ČÁST PRVNÍ  Dopravní a návěstní předpis pro tratě nevybavené evropským vlakovým
                  zabezpečovačem
SŽ Z1             Předpis pro obsluhu staničních a traťových zabezpečovacích zařízení
SŽ Bp1            Pokyny provozovatele dráhy k zajištění bezpečnosti a k ochraně zdraví
                  osob při činnostech a pohybu v jeho prostorách a v prostorách železniční
SŽDC T7           dráhy provozované státní organizací Správa železnic
SŽ T100           Rádiový provoz
SŽDC (ČD) Z11     Předpis pro provozování zabezpečovacích zařízení
TNŽ 34 3109       Předpis pro obsluhu rádiových zařízení
                  Bezpečnostní předpisy pro činnost na trakčním vedení a v jeho blízkosti
ZDD               na železničních dráhách celostátních, regionálních a vlečkách
                  Základní dopravní dokumentace železniční stanice (dále též „ŽST“)
                  Studénka

a vnitřními předpisy provozovatele vlečky (dále též „VP“):
Vnitřní předpis pro provozování vlečky a drážní dopravy NAVOS, a.s. – vlečka Studénka.

Příslušná ustanovení vnitřního předpisu pro provozování vlečky, která se vztahují
k organizování drážní dopravy v obvodu styku drah a nejsou obsahem této smlouvy, jsou
v případě potřeby na žádost provozovatele vlečky po schválení oběma smluvními stranami
uvedena v příslušném Přípojovém provozním řádu, který je součástí ZDD ŽST Studénka.

Všechny vnitřní předpisy obou smluvních stran uvedené v tomto bodu se rozumějí v platném
a účinném znění, včetně jejich změn. Dojde-li ke zrušení či nahrazení stávajícího předpisu
jiným vnitřním předpisem, bude o tomto druhá smluvní strana informována v souladu
s postupy uvedenými v Článku V této smlouvy.

                  2/9
3. Obvodem styku drah se pro účely této smlouvy rozumí obvod, jehož hranice tvoří:
       - výhybka č. 44 a seřaďovací návěstidla Se32 a Se33.

4. Jízda drážních vozidel mezi dráhami může být provedena:
       - jen jako jízda posunového dílu.

5. Zaměstnanec provozovatele dráhy celostátní odpovědný za sjednání jízd drážních vozidel
       v místě styku drah (odpovědná osoba provozovatele dráhy celostátní):
       - úsekový dispečer 1B centrálního dispečerského pracoviště (dále též „CDP“) Přerov, tel.
           č. xxxxxxxxxxx,
       - při předání na dálkovou obsluhu z pracoviště pohotovostního výpravčího (dále též „PPV“)
           ŽST Ostrava-Svinov – pohotovostní výpravčí ŽST Ostrava-Svinov, tel. xxxxxxxxxxx,
       - při předání na místní obsluhu ŽST Studénka – výpravčí pro místní obsluhu ŽST Studénka,
           tel. č. xxxxxxxxxxx.
       V případě jiné obsluhy než z CDP vyrozumí úsekový dispečer 1B provozovatele vlečky o změně
       a očekáváné délce jejího trvání (je-li známá).

6. Zaměstnanec provozovatele vlečky odpovědný za sjednání jízd drážních vozidel v místě styku
       drah (odpovědná osoba provozovatele vlečky):
       - správce vlečky, tel. č. xxxxxxxxxxx nebo xxxxxxxxxxx.
       V případě nemožného sjednání jízd drážních vozidel je jízda na vlečku/z vlečky zakázána.

7. Způsob a pravidla vzájemné komunikace odpovědných zaměstnanců obou smluvních stran
       stanoví příslušná ustanovení vnitřních předpisů provozovatelů vzájemně zaústěných drah.

8. Žádost a souhlas pro sjednání jízd drážních vozidel mezi dráhami musí obsahovat:
       a) pracovní zařazení a příjmení odpovědné osoby sjednávající jízdu;
       b) název dopravce,
       c) místo, odkud (příp. přes které místo) a kam (příp. označení koleje) je jízda drážních vozidel
           sjednávána,
       d) dobu povolení posunu (od – do).

                                                                   Článek III
 Vymezení místa styku drah a místa určeného pro vzájemnou předávku drážních vozidel

1. Místo styku drah v souladu s platným úředním povolením pro provozování vlečky:
       - vlečka je zaústěna do celostátní dráhy v železniční stanici Studénka do koleje č. 105b
           výhybkou č. 44 v km 243,499 (km 0,000 vlečky). Vlečka začíná začátkem výhybky č. 44
           v km 243,499.

2. Nepřenosné návěstidlo provozovatele dráhy celostátní Hraničník je umístěno:
       - v úrovni konce odbočné větve výhybky č. 44.

3. Místem určeným pro vzájemnou předávku drážních vozidel z hlediska provozování dráhy je
       místo styku drah.

                                                                    Článek IV
                    Koordinace jízdních řádů podle požadavků jednotlivých dopravců

                                         včetně zajišťování přípojů a čekacích dob

1. V souladu s ustanovením Článku II této smlouvy je jízda drážních vozidel na styku drah
       organizována jako jízda posunového dílu bez potřeby vytvoření jízdního řádu.

                                                                    Článek V
        Vzájemná informovanost o jízdách drážních vozidel mezi dráhami a údajů s tím
     souvisejících, včetně informací, které souvisí se zajištěním bezpečnosti a plynulosti

                   drážní dopravy, bezpečnosti osob a s ochranou životního prostředí

1. Obě smluvní strany si vzájemně umožní přístup ke svým vnitřním předpisům uvedeným
       v Článku II smlouvy, které souvisí se zajištěním bezpečnosti a plynulosti drážní dopravy,
       bezpečnosti osob a s ochranou životního prostředí na styku drah. Předpisy provozovatele
       dráhy celostátní jsou zpřístupněny v elektronické podobě na jeho webovém portálu
       provozování dráhy na adrese https://provoz.spravazeleznic.cz.
       Vnitřní předpisy provozovatele vlečky zašle provozovatel vlečky na e-mailovou adresu
       xxxxxxxxxxxxxxxxxx a xxxxxxxxxxxxxxxxxx a průběžně je aktualizuje.

                                                                         3/9
2. Každá ze smluvních stran vede vlastní dokumentaci související se sjednáním jízdy drážních
       vozidel v místě styku drah a mezi dráhami. Rozsah dokumentace a způsob jejího vedení
       a uložení uvede každá ze smluvních stran ve svém vnitřním předpisu.

3. Smluvní strany se zavazují poskytnout si vzájemně veškerou dostupnou dokumentaci vedenou
       v souvislosti se sjednáním jízd drážních vozidel v místě styku drah, a to i zpětně po dobu
       3 kalendářních měsíců.

4. Každou provozní a technickou změnu staveb dráhy a staveb na dráze související se
       zabezpečením a organizováním drážní dopravy, bezpečností osob a s ochranou životního
       prostředí v obvodu styku drah, projedná bez zbytečné prodlevy provozovatel té dráhy, u které
       potřeba změny vznikla, s druhou smluvní stranou.

5. Smluvní strany berou na vědomí, že veškeré informace, které jsou poskytovány druhou
       smluvní stranou, jsou a zůstanou majetkem druhé strany, a že nejsou oprávněny poskytnout
       tyto informace třetí osobě bez písemného souhlasu jejich majitele (s výjimkou oprávněných
       kontrolních orgánů, případně dalších oprávněných osob, určených obecně závaznými právními
       předpisy).

                                                                    Článek VI
                                       Vzájemná součinnost při provozování dráhy

1. Součásti dráhy v obvodu styku drah, případně s tímto obvodem související, provozované
       a obsluhované provozovatelem dráhy celostátní:
       - elektrický přestavník na výhybce č. 44,
       - elektrický přestavník na výhybce č. U1,
       - výkolejka Vk9,
       - elektrický přestavník na výkolejce Vk9,
       - výkolejka Vk10,
       - elektrický přestavník na výkolejce Vk10,
       - trpasličí seřaďovací návěstidlo Se30,
       - trpasličí seřaďovací návěstidlo Se32,
       - trpasličí seřaďovací návěstidlo Se33,
       - trakční vedení nad výhybkou č. 44,
       - kolejové obvody v44, vU1.
       Obsluha, údržba, oprava, kontrola a měření těchto součástí dráhy je prováděna podle předpisů
       provozovatele dráhy celostátní.

2. Součásti dráhy v obvodu styku drah, případně s tímto obvodem související, provozované
       provozovatelem vlečky:
       - výhybka č. 44,
       - výhybka č. U1,
       z toho součásti dráhy obsluhované provozovatelem dráhy celostátní:
       - výhybka č. 44,
       - výhybka č. U1.

3. Pro obsluhu součástí dráhy v obvodu styku drah provozovaných jednou ze smluvních stran
       a obsluhovaných druhou smluvní stranou, případně jí pověřenými odborně způsobilými
       osobami, se uznává odborná způsobilost stanovená tou smluvní stranou, jejíž zaměstnanci
       uvedené součásti dráhy obsluhují.
       Provozovatel uvedených součástí dráhy v těchto případech podle potřeby stanoví znalost
       praktické obsluhy jako zkoušku praktické způsobilosti. Přezkoušení (zkoušku praktické
       způsobilosti) z obsluhy zajišťuje u provozovatele uvedených součástí dráhy druhá smluvní
       strana.
       Zdravotní způsobilost je stanovena vyhláškou Ministerstva zdravotnictví č. 260/2023 Sb.
       o stanovení podmínek zdravotní způsobilosti osob k provozování dráhy a drážní dopravy.
       Za splnění podmínek zdravotní způsobilosti osob oprávněných k obsluze součástí dráhy
       v obvodu styku drah je odpovědná smluvní strana obsluhující tyto součásti dráhy.

4. Provozuschopnost součástí dráhy v obvodu styku drah budou zajišťovat osoby k tomu
       zmocněné vlastníkem příslušné dráhy, a to podle zákona o dráhách a jeho prováděcích
       předpisů. Stanovení pravidel pro provádění technického dohledu a měření součástí dráhy
       na styku drah pro zajištění bezpečného provozování dráhy celostátní, bude předmětem
       samostatného smluvního ujednání.

                                                                         4/9
5. Smluvní strany se dohodly, že na odbočnou výhybku č. 44 je v souvislosti s plněním účelu
       a předmětu této smlouvy pohlíženo jako na součást celostátní dráhy, tzn. obsluha, údržba,
       oprava, kontrola a měření výše uvedených součástí dráhy a provozování dráhy je prováděno
       v souladu s předpisy provozovatele dráhy celostátní. Osoby provádějící uvedené činnosti musí
       splňovat podmínky odborné způsobilosti stanovené provozovatelem dráhy celostátní.

6. Smluvní strany se dále dohodly, že obsluha výhybky č. U1 se v souvislosti s plněním účelu
       a předmětu této smlouvy provádí v souladu s předpisy provozovatele dráhy celostátní. Osoby
       provádějící uvedené činnosti musí splňovat podmínky odborné způsobilosti provozovatele
       dráhy celostátní.

7. Smluvní strany se dále dohodly, že pro přepravu nebezpečných věcí se uplatní místní
       Bezpečnostní plán provozovatele dráhy celostátní, případně Interní nouzový plán železniční
       stanice Studénka, je-li vydán, i na odbočnou výhybku č. 44.

8. Obě smluvní strany navzájem umožní přístup na provozovanou dráhu osobám zúčastněným
       na organizování a řízení drážní dopravy, dále i osobám a technickým prostředkům,
       zúčastněným na opravách, údržbě, kontrole a měření součástí dráhy v obvodu styku drah.
       Povolení ke vstupu do prostor sousední dráhy udělí odpovědná osoba příslušného
       provozovatele dráhy (dle bodu 12. tohoto Článku). Za splnění podmínek zdravotní a odborné
       způsobilosti osob a technické způsobilosti použité techniky odpovídá provozovatel těch
       součástí dráhy, na kterých je uvedená činnost prováděna.

9. Smluvní strany se zavazují, že si vzájemně předloží písemný přehled vyhledaných rizik
       možného ohrožení života a zdraví svých zaměstnanců, která vyplynou z pracovních činností
       zaměstnanců obou smluvních stran (viz odst. 3 § 101 zákona č. 262/2006 Sb., zákoníku
       práce). Smluvní strany se dohodly, že koordinováním provádění opatření k bezpečnosti
       a ochraně zdraví zaměstnanců a postupů k jejich zajištění je pověřena odpovědná osoba
       provozovatele dráhy, na níž probíhají dohodnuté práce, vyjma případu práce na odbočné
       výhybce č. 44, kdy koordinováním provádění opatření k bezpečnosti a ochraně zdraví
       zaměstnanců a postupů k jejich zajištění je pověřena vždy odpovědná osoba provozovatele
       dráhy celostátní.

10. V případě předvídaných nebo plánovaných provozních nebo technických omezení v obvodu
       styku drah je povinností každé ze smluvních stran oznámit tuto skutečnost provozovateli
       zaústěné dráhy, a to v předstihu nejméně 120 kalendářních dnů předem.

11. Za zpravení třetích stran o povinnostech, které jim jsou uloženy při organizování a řízení
       drážní dopravy v obvodu styku drah, odpovídá příslušný provozovatel dráhy, který třetí stranu
       plněním svých povinností pověřil.

12. Povinností obou smluvních stran je bez zbytečné prodlevy zajistit ohlášení každé události
       v obvodu styku drah, která ovlivňuje provozuschopnost dráhy nebo organizování a řízení
       drážní dopravy v obvodu styku drah. Zaměstnanci oprávněni k přijímání zpráv o události:
       - určený zaměstnanec provozovatele dráhy celostátní:
           úsekový dispečer 1B CDP Přerov, tel. č. xxxxxxxxxxx,
           při předání na dálkovou obsluhu z pracoviště pohotovostního výpravčího (dále též „PPV“)
           ŽST Ostrava-Svinov – pohotovostní výpravčí ŽST Ostrava-Svinov, tel. xxxxxxxxxxx,
           při předání na místní obsluhu ŽST Studénka – výpravčí pro místní obsluhu ŽST Studénka,
           tel. č. xxxxxxxxxxx;
       - určený zaměstnanec provozovatele vlečky:
           správce vlečky, tel. č. xxxxxxxxxxx nebo xxxxxxxxxxx.

13. Obě smluvní strany zapracují ustanovení této smlouvy do technologických postupů,
       obsažených ve svých vnitřních předpisech.

                                                                   Článek VII
       Vzájemná součinnost při mimořádných událostech, včetně používání nehodových

                                                        pomocných prostředků

1. Při vzniku a zjišťování příčin a okolností vzniku mimořádných událostí (dále též „MU“)
       postupují obě smluvní strany v souladu s příslušnými ustanoveními zákona o dráhách,
       prováděcího předpisu - vyhlášky č. 376/2006 Sb. o zajišťování bezpečnosti provozování dráhy
       a drážní dopravy a postupech při vzniku mimořádných událostí na dráhách (dále též „vyhláška
       č. 376/2006 Sb.“).

                                                                         5/9
2. Povinností obou smluvních stran je neprodleně ohlásit druhé straně každou MU a každý
       pracovní úraz, který ovlivňuje organizování a řízení drážní dopravy v obvodu styku drah na:
       - ohlašovací pracoviště provozovatele dráhy celostátní:
           CDP Přerov, pracoviště řídícího dispečera 1B, tel. č. xxxxxxxxxxx;
       - kontaktní telefon ohlašovacího pracoviště provozovatele vlečky:
           provozovatel vlečky, tel. č. xxxxxxxxxxx.
       Ohlašovací povinnost každé ze smluvních stran podle zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách, tím
       není dotčena.

3. V ohlášení MU musí být uvedeno datum, čas a místo vzniku a stručný popis průběhu MU.
       V případě možnosti i předběžný odhad škody a předpokládaná doba omezení nebo zastavení
       drážní dopravy.

4. Při vzniku pracovního úrazu v souvislosti s provozováním dráhy či drážní dopravy v obvodu
       styku drah postupují obě smluvní strany podle zákona č. 262/2006 Sb., zákoníku práce
       a nařízení vlády č. 201/2010 Sb. o způsobu evidence úrazů, hlášení a zasílání záznamu
       o úrazu.

5. Šetření MU provádí provozovatel dráhy celostátní i provozovatel vlečky na dráze jím
       provozované, a to každý samostatně, v souladu s vyhláškou č. 376/2006 Sb.
       Smluvní strany se dohodly, že zjišťování příčin a okolností vzniku MU provádí pověřená
       odborně způsobilá osoba:
       - provozovatele dráhy celostátní a provozovatele vlečky, při vzniku MU na odbočné výhybce
           č. 44,
       - provozovatele vlečky, při vzniku MU na vlečce v obvodu styku drah (mimo odbočné
           výhybky č. 44), za přítomnosti provozovatele dráhy celostátní.
       Obě smluvní strany jsou povinny při šetření vzájemně spolupracovat a poskytnout si veškerá
       dostupná zjištění, podklady a další údaje potřebné k stanovení příčiny, okolností
       a odpovědnosti za vznik MU.

6. Pomocné prostředky na odstranění následků MU zajistí provozovatel dráhy, na které k MU
       došlo. Obě smluvní strany navzájem umožní přístup na provozovanou dráhu osobám
       a technickým prostředkům, zúčastněným na odstraňování následků MU v obvodu styku drah
       a osobám provádějícím šetření jejich příčin.

7. Odstraňování následků MU uskutečňuje a řídí pověřená odborně způsobilá osoba:
       - provozovatele dráhy celostátní, na odbočné výhybce č. 44, za přítomnosti provozovatele
           vlečky,
       - provozovatele vlečky, na vlečce v obvodu styku drah (mimo odbočné výhybky č. 44),
           za přítomnosti provozovatele dráhy celostátní.

                                                                  Článek VIII
          Provádění vybraných pracovních činností souvisejících s provozováním vlečky

1. Zpoplatněné výkony prováděné nad rámec povinností provozovatele dráhy celostátní
       pro provozovatele vlečky:
       • obsluha zabezpečovacího zařízení (výhybka č. U1, výkolejky Vk9, Vk10, seřaďovací
           návěstidla Se32 a Se33),
       • dohled na obsluhované zabezpečovací zařízení a ohlašování poruch.

2. Rozsah vykonávaných činností a postup při jejich vykonávání při provozování vlečky a drážní
       dopravy na vlečce vychází z požadavků provozovatele vlečky a řídí se ustanoveními vnitřního
       předpisu vlečky, případně ustanoveními dalších předpisů, v něm uvedených, a ustanoveními
       této smlouvy.

3. Smluvní strany se dohodly, že zaměstnanec provozovatele dráhy celostátní, který vykonává
       činnosti dle bodu 1. tohoto Článku, musí splňovat zdravotní způsobilost podle zákona
       č. 266/1994 Sb., o dráhách, a odbornou způsobilost stanovenou provozovatelem dráhy
       celostátní.

                                                                         6/9
4. Provozovatel vlečky se zavazuje předat kontaktní osobě provozovatele dráhy celostátní
       (dle Článku IX této smlouvy) vnitřní předpis vlečky a všechny jeho změny v dostatečném
       předstihu před nabytím jejich účinnosti, aby provozovatel dráhy celostátní mohl dostát svým
       povinnostem z nich vyplývajících. Provozovatel dráhy celostátní potvrdí písemně, že
       s ustanoveními uvedenými ve vnitřním předpisu vlečky, která se týkají jeho zaměstnanců,
       souhlasí.

                                                                    Článek IX
                                                              Kontaktní osoby

1. Zmocněnci smluvních stran k jednání o plnění této smlouvy:
       za provozovatele dráhy celostátní:
       xxxxxxxxxxxxxxxx, vedoucí oddělení technologické podpory CDP Přerov, tel. č. xxxxxxxxxxx,
                                       xxxxxxxxxxx, e-mail: xxxxxxxxxxxxxxxxxx;

       za provozovatele vlečky:
       xxxxxxxxxxxxxxxx, tel. č. xxxxxxxxxxx, e-mail: xxxxxxxxxxxxxxxxxx.

                                                                    Článek X
                                                              Cenová ujednání

1. Provozovatel vlečky uhradí provozovateli dráhy celostátní za vykonávání vybraných činností
       měsíčně smluvní cenu ve výši 1000 Kč (slovy: jeden tisíc korun českých).

2. K ceně fakturované dle této smlouvy bude účtována daň z přidané hodnoty ve stanovené výši
       v souladu se zákonem č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty.

3. Cena bude hrazena čtvrtletně na základě daňového dokladu vystaveného provozovatelem
       dráhy celostátní po ukončení čtvrtletí. Splatnost daňového dokladu činí 30 dnů ode dne jeho
       vystavení. Provozovatel vlečky uhradí fakturovanou částku na účet provozovatele dráhy
       celostátní s použitím variabilního symbolu uvedeného na daňovém dokladu. Daňový doklad,
       který obsahuje nesprávné nebo neúplné údaje, je provozovatel vlečky oprávněn vrátit
       provozovateli dráhy celostátní k opravě do 10 pracovních dnů od jeho doručení, v takovém
       případě počíná lhůta splatnosti daňového dokladu plynout až dnem, kdy je provozovateli
       vlečky doručen řádně opravený daňový doklad.

4. V případě prodlení s úhradou ceny je provozovatel vlečky povinen zaplatit kromě dlužné částky
       i úrok z prodlení ve výši dané platnou právní úpravou.

5. Provozovatel dráhy celostátní zašle daňový doklad na adresu:
       Dr. ZENKL s.r.o.
       Šibenička 808
       251 64 Mnichovice

6. Provozovatel dráhy celostátní má právo každý rok navrhnout úpravu ceny za provádění
       vybraných činností v závislosti na změnách nákladů a na míře inflace podle oficiálních údajů
       Českého statistického úřadu. Pro účely této smlouvy bude užíván průměrný roční index růstu
       spotřebitelských cen.

7. Vykoná-li provozovatel dráhy celostátní pro provozovatele vlečky jiné úkony nad rámec této
       smlouvy, bude jejich provedení dohodnuto předem písemnou smlouvou nebo písemným
       dodatkem k této smlouvě.

8. Obě smluvní strany mají právo předložit druhé smluvní straně návrh dodatku k této
       smlouvě se změnou smluvní ceny při změně rozsahu požadovaných a provedených výkonů.

                                                                    Článek XI
                                                         Odpovědnost za škody

1. Odpovědnost za škody, které vzniknou v přímé souvislosti s plněním této smlouvy porušením
       závazkového vztahu, jakož i odpovědnost za škodu způsobenou provozní činností se řídí
       občanským zákoníkem.

2. Obě smluvní strany se zavazují seznámit druhou stranu s každým poškozením zařízení druhé
       smluvní strany ovlivňujícím výkon činností podle této smlouvy.

                                                                         7/9
3. Provozovatel dráhy celostátní neodpovídá za škodu, způsobenou nedodržením povinností
       ze strany provozovatele vlečky, dopravců a případně třetích stran, vyplývajících z ustanovení
       vnitřního předpisu vlečky a případně dalších předpisů a norem provozovatele vlečky
       a provozovatele dráhy celostátní, které se týkají provozování vlečky a organizování drážní
       dopravy na styku drah a na vlečce.

                                                                   Článek XII
                                                         Všeobecná ustanovení

1. Tato smlouva se vyhotovuje ve dvou stejnopisech, z nichž jeden obdrží provozovatel dráhy
       celostátní a jeden provozovatel vlečky, přičemž má každý stejnopis platnost originálu.

2. Za úplnost a věcnou správnost této smlouvy zodpovídají obě smluvní strany. Každá ze
       smluvních stran je povinna neprodleně oznámit druhé smluvní straně jakoukoliv skutečnost,
       která má vliv na plnění této smlouvy.

3. Smluvní strany prohlašují, že ke dni účinnosti této smlouvy se ruší veškerá případná ujednání
       a dohody, které by se týkaly shodného předmětu plnění a tyto jsou v plném rozsahu
       nahrazeny ujednáními obsaženými v této smlouvě, tj. neexistuje žádné jiné ujednání, které by
       tuto smlouvu doplňovalo nebo měnilo.

4. Jakékoliv písemnosti předvídané v této smlouvě, musí být učiněny, není-li ve smlouvě nebo
       v ní uvedených závazných dokumentech výslovně stanoveno jinak, písemně v listinné podobě
       a musí být s vyloučením ust. § 566 občanského zákoníku řádně podepsány oprávněnými
       osobami. Jakékoliv jiné písemnosti, včetně e-mailové korespondence, jsou bez právního
       významu, není-li ve smlouvě výslovně stanoveno jinak. Smluvní strany se dohodly, že na
       roveň písemné listinné podobě je postavena komunikace prostřednictvím datové schránky
       v souladu se zákonem č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi
       dokumentů.

5. Veškeré změny nebo doplnění této smlouvy musí být učiněny formou písemného dodatku
       podepsaného oprávněnými zástupci obou smluvních stran, jinak je taková změna nebo
       doplnění smlouvy neplatné. Za písemnou formu se považuje pouze forma listinná. Písemná
       forma není zachována při právním jednání učiněném elektronickými nebo technickými
       prostředky ve smyslu ust. § 562 občanského zákoníku.

6. Za den doručení listinné písemnosti prostřednictvím poštovních služeb učiněné na základě této
       smlouvy se s vyloučením ust. § 573 občanského zákoníku považuje den skutečného doručení
       uvedené písemnosti.

7. Všechny ve smlouvě citované právní normy a předpisy smluvních stran se rozumějí v platném
       a účinném znění.

8. Právní vztahy touto smlouvou neupravené se řídí obecně závaznými právními předpisy České
       republiky.

9. V případě, že se kterékoliv z ustanovení této smlouvy ukáže být neplatným, v rozporu
       s právem nebo nevykonatelným, a to z jakéhokoliv důvodu, smluvní strany se dohodly, že
       takové ustanovení nahradí ustanovením novým, které je platné, po právu a vykonatelné
       a které se bude co možná nejvíce podobat svým obsahem, tj. hospodářským účelem
       a právními důsledky, ustanovení nahrazovanému. Totéž platí pro případ, že by se
       z jakéhokoliv důvodu ukázala být tato smlouva neplatnou, pro ten případ je toto salvátorské
       ujednání samostatnou dohodou, na jehož platnost a účinnost v žádném případě nemá vliv
       platnost či neplatnost nebo účinnost této smlouvy jako celku či jejích jednotlivých ujednání.
       Neplatnost, protiprávnost nebo nevykonatelnost kteréhokoliv z ustanovení této smlouvy nemá
       vliv na platnost, soulad se zákonem nebo vykonatelnost ostatních ustanovení této smlouvy.

10. Smluvní strany stvrzují, že při uzavírání této smlouvy jednaly a postupovaly čestně
       a transparentně a zavazují se tak jednat i při plnění této smlouvy a veškerých činnostech s ní
       souvisejících. Každá ze smluvních stran se zavazuje jednat v souladu se zásadami, hodnotami
       a cíli compliance programů a etických hodnot druhé smluvní strany, pakliže těmito dokumenty
       dotčené smluvní strany disponují, a jsou uveřejněny na webových stránkách smluvních stran
       (společností).

                                                                         8/9
11. Smluvní strany berou na vědomí, že tato smlouva podléhá povinnosti uveřejnění v registru
       smluv podle zákona č. 340/2015 Sb. o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv,
       uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (dále též "zákon o registru smluv") a proti
       uveřejnění této smlouvy nemají námitek. Současně souhlasí se zveřejněním údajů
       o identifikaci smluvních stran, předmětu smlouvy, jeho ceně či hodnotě a datu uzavření této
       smlouvy. Smluvní strany se dohodly na rozsahu informací, které považují za obchodní
       tajemství či citlivou informaci, a které proto budou před zveřejněním smlouvy v registru smluv
       znečitelněny. Smluvní strany se dohodly, že smlouvu v registru smluv v souladu
       s ustanovením zákona o registru smluv uveřejní provozovatel dráhy celostátní.

                                                                  Článek XIII
                                                             Platnost smlouvy

1. Smlouva nabývá platnosti dnem podpisu poslední smluvní stranou a účinnosti dnem jejího
       uveřejnění v registru smluv, ne však dříve než 01. 12. 2024.

2. Tato smlouva se uzavírá na dobu neurčitou.

3. Smlouva může být písemně vypovězena bez udání důvodu kteroukoliv ze stran s výpovědní
       dobou 3 měsíce, která začíná běžet prvním dnem měsíce, následujícím po dni, v němž byla
       výpověď druhé smluvní straně této smlouvy doručena.

4. Smlouvu lze ukončit písemným odstoupením od smlouvy provozovatelem dráhy celostátní v
       případě prodlení provozovatele vlečky s platbou (dle Článku X, bod 1. této smlouvy) delším
       než dva měsíce.

5. Smlouva může být rovněž ukončena písemnou dohodou obou smluvních stran.

6. Smlouva pozbývá platnosti a účinnosti dnem ukončení platnosti úředního povolení jedné
       ze smluvních stran.

7. Ke dni účinnosti této smlouvy pozbývá platnosti a účinnosti smlouva č. 17/20-O5-OVA o styku
       vzájemně zaústěných drah a provádění vybraných činností souvisejících s provozováním
       vlečky, uzavřená mezi provozovatelem vlečky a provozovatelem dráhy celostátní dne
       30. 4. 2020, včetně Dodatku č. 1.

Praha dne 08.10.2024                                                Mnichovice dne 11.11.2024
Správa železnic, státní organizace                                  Dr. ZENKL s.r.o.

.............................................................       ............................................................
Ing. Přemysl Plachý v.r.                                            JUDr. Jan Zenkl v.r.
ředitel odboru předpisů a technologie                               jednatel společnosti

Tato smlouva byla uveřejněna prostřednictvím registru smluv dne: …………………

                                                               9/9