Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
Kooperativa
QřIENNA INSID;-:ÁNC GROUP
‚)®detekz L 1
k p Sjistiť s3 'Luv č372116)029
Úsek p®jiětě~í b p dářsk9cb tztk
K•~®perative p®šť®vne eose `'tenne !nurence Group
se sídlem Pr p Pebřež~í /21L, PSČ 1 OOo Česká repaoblik~
IȮe 47UG61,7
zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, sp. zn. B 1897
(dále jen „p®jtstttď')
zastoupený na základě zmocnění níže podepsanými osobami
Pracoviště: Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group, Nádražní 14, Brno, PSČ 602 00
teL 957 740 126
a
V ~~d®v.dy kenaLtzace V~etínB e0se
se sídlem Vse `ruo B set~tcká 11 DPSČ 755 01
Č : 4771 S2
zapsaná v obchodním rejstříku u Krajského soudu v Ostravě, sp. zn. B 682
(dále jen „p®jtst~ík')
zastoupený níže podepsanými osobami
Korespondenční adresa pojistníka je totožná s výše uvedenou adresou pojistníka.
~ées romanpilar@vakvs.cz
Bankovní spojení: 2504851/0100
uzavírají
ve smyslu zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, tento dodatek, který spolu s výše uvedenou pojistnou
smlouvou, pojistnými podmínkami pojistitele a přílohami, na které se pojistná smlouva (ve znění tohoto
dodatku) odvolává, tvoří nedílný celek.
Tento dodatek byl sjednán prostřednictvím samostatného zprostředkovatele
~3EN I) ( 0O Brroeo Česká p~bltk~
se sídlem Holandská
dSČ: 4 3S1~ 01
(dále jen „sam®st~t~ý zprrostředk®v~tel")
Korespondenční adresa samostatného zprostředkovatele je Vset(i Smet ov 1449 PSČ 755 01
Sjednání tohoto dodatku zprostředkoval pro pojistníka samostatný zprostředkovatel v postavení pojišťovacího
makléře.
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Výše uvedená,pojistná smlouva (včetně výše uvedených údajů o výše uvedených subjektech) nově zní takto:
Č&~rg Bo
~N/®~ f~14 I~ g~~3GBGFJ~~iq
1. Pojištěným je pojistník.
20 K pojištění se vztahují: Všeobecné pojistné podmínky (dále jen „v "), Zvláštní pojistné podmínky (dále jen
„ZPp") a Dodatkové pojistné podmínky (dále jen „DPP" .
Vh beeně pojtst ě p dmín~y
VPP P-100/14 - pro pojištění majetku a odpovědnosti
Zvlášbnt pojtgf~wé dnínky
ZPP P-150/14 - pro živelní pojištění
ZPP P-200/14 - pro pojištění pro případ odcizení
ZPP P-300/14 - pro pojištění strojů
ZPP P-320/14 - pro pojištění elektronických zařízení
ZPP P-6000/21 -pro pojištění odpovědnosti za újmu
ocdatk®vě po tné podmínky
DPP P-520/14 - pro pojištění hospodářských rizik, sestávající se z následujících doložek:
Živel
DZ101 - Lehké stavby, dřevostavby - Výluka (1401)
DZ106 - Zásoby a jejich uložení - Vymezení podmínek (1401)
DZ107 - Nové investice - Vymezení předmětu pojištění (1401)
DZ108 - Suterén - Výluka (1401)
DZ112 - Fotovoltaická elektrárna - Výluka (1401)
DZ113 - Atmosférické srážky - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
DZ114 - Nepřímý úder blesku - Rozšíření rozsahu pojištění (1404)
~abezpečent
DOZ101- Předepsané způsoby zabezpečení pojištěných věcí (netýká se finančních prostředků a cenných
předmětů) (1612)
DOZ102 - Předepsané způsoby zabezpečení finančních prostředků a cenných předmětů (1606)
DOZ105 - Předepsané způsoby zabezpečení - Výklad pojmů (2001)
~trr®je
DST109 - Ponorná čerpadla nebo čerpadla v hlubinných studních - Výluka (1401)
DST111 - Výměna agregátů, opravy vinutí - Vymezení pojistného pinění (1401)
á~ becné
DOB101 - Elektronická rizika - Výluka (2001)
DOB103 - Výklad pojmů pro účely pojistné smlouvy (2001)
DOB104 - Demolice, sut - Rozšíření pojistného pinění (1401)
DOB105 - Tíha sněhu, námraza - Vymezení podmínek (1401)
DO6107 - Definice jedné pojistné události pro pojistná nebezpečí povodeň, záplava, vichřice, krupobití
(1401)
DOB108 - Dočasné přemístění pojištěných věcí movitého charakteru - Rozšíření pojistnéi~o pinění (1401)
Kr é
DODC101 - Poškození vnějšího kontaktního zateplovacího systému (zateplení fasády) ptactvem, hmyzem a
hlodavci - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
DODC102 - Malby, nástřiky nebo polepení - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
2
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Článek II. b p•~8~~těii
způsoby pojištěni, předměty r
10 ObQQwá jedraání pr© p štění tk
LL Pravidla pro stanovení výše pojistného pinění jsou podrobně upravena v pojistných podmínkách vztahujících
se ke sjednanému pojištění a v dalších ustanoveních této pojistné smlouvy. Na stanovení výše pojistného
pinění tedy může mít vliv např. stupeň opotřebení, provedení opravy či znovupořízení nebo způsob
zabezpečení pojištěných věcí.
L2. Pr• pojištění majetku je rwístem pojištění
A01 Karolinka - Pluskoveček, PSČ 756 05 — areál úpravny vody, (parc.čís. 459/11, katastr Karolinka),
A02 Valašské Meziříčí — Podlesí, PSČ 757 01— areál úpravny vody, (parc.čís. 1446, katastr Křivé)
A03 Rožnov pod Radhoštěm, PSČ 756 61— areál úpravny vody, (parc.čís. 465/1, katastr Dolní Bečva)
A04 Vsetín - Ohrada, PSČ 755 01,— areál čerpací stanice, (parc.čís. 6632, katastr Vsetín)
A05 Velké Karlovice, PSČ 75606 — vodní zdroj (parc. č. 4755/1), k.ú. Velké Karlovice
601 Vsetín, PSČ 755 01,— areál čističky odpadních vod, včetně provozu garáží, (budovy č.p. 4507 a 4524,
areál parc.čís. 4529/5, katastr Vsetín)
B02 Valašské Meziříčí, PSČ 757 01, areál 337/16 (SOMV) - areál čističky odpadních vod, (budova č.p. 2763;
areál cizí parc.č. 337/16, katastr Krásno)
B03 Jarcová, PSČ 756 24 - areál čističky odpadních vod (parc.čís. 1463/6, katastr Křivé)
B04 Kelč, PSČ 756 43 - areál čističky odpadních vod (parc.čís. 1838/1, katastr Kelč — Nové Město)
605 Babice, PSČ 756 43 - areál čističky odpadních vod (parc.čís. 55/26, katastr Babice u Kelče)
B06 Zašová, PSČ 756 51 - areál čističky odpadních vod (parc.č. 2004/4, katastr Zašová)
B07 Hutisko; Hutisko — Vezník, PSČ 756 62 - areál čističky odpadních vod (parc.čís. 519, katastr Vigantice)
B08 Zubří, PSČ 756 54 — areál čističky odpadních vod (parc.čís. 3751, katastr Zubří)
C01 Vsetín, Jasenická 1106; a budova na parcele č. 528, PSČ 755 01— sídlo pojistníka
C02 Rožnov pod Radhoštěm, Zátiší 1104, PSČ 756 61— provozní budovy
C03 Valašské Meziříčí, Smetanova 916/38, PSČ 757 01— provozní budovy
C04 Bystřička ev. Č. 44, PSČ 756 24 — školicí a rekreační středisko
ČRe Další neuvedená místa na území České republiky, která pojištěný oprávněně užívá anebo na nich provádí
objednanou činnost nebo se na nich nachází jeho majetek s limitem pojistného pinění ve výši 10 000 000
Kč.
není-li dále uvedeno jinak.
~o přehled sjc daných pojištění
21. živelní pojištění
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující
tabulce/následujících tabulkách:
2.1.1. Živelní pBiiŠtění
Místo pojištění: A01- A05; ČRe .
Rozsah pojištění: Sdružený živel
pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-150/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOB104, DOB105, DOB107,
DZ101 DZ112, DZ113, DZ114
Pojištění MRLP~),
Poř. Predmět pc:jistná g~stkaao> ~p©ln~gast s) se p pn ~~pa)
čísl® p jištění sjednává
ti
e) ~
na cenu
100 000 Kč
požární nebezpečí,
Nemovité 10 % min. 20 000
objekty -
1. soubor 1070 000 000 Kč Kč povodeň nebo *)
záplava;
10 000 Kč ostatní
pojistná nebezpečí
Jedná se o soubor vlastních budov a staveb (včetně stavebních součástí a příslušenství) areálů úpraven vody a
Čerpacích stanic, včetně veškerého strojního a technologického zařízení.
Ujednává se, že se ustanovení čl. 3 odst. 3) ZPP P-150/14 ruší a nově zní:
„Z pojištění nevzniká právo na pinění pojistitele za škody vzniklé na pojištěné věci během její přepravy jako
nákladu."
3
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.1.2. Živelní pojištění
Místo pojištění: B01- 808; ČRe
Rozsah pojištění: Sdružený živel
pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-150/14 a doložkami DOB101, DO8103, DOB104, DOB105, OO8107,
DZ101 DZ112, DZ113, DZ114
Por. předmět pojistná častka10~ Spoluúčast5~ Pojištění MRLP3j MRLP3~
číslo pojištění se
Prve
sjednává rizikoý
'
na cenu»
100 000 Kč
požární nebezpečí,
Nemovité 10 % min. 20 000
objekty -
1. soubor 665 000 000 Kč Kč povodeň nebo *)
záplava;
10 000 Kč ostatní
pojistná nebezpečí
Jedná se o soubor vlastních budov a staveb (včetně stavebních součástí a příslušenství) areálů čističek
odpadních vod, včetně laboratoří a veškerého strojního a technologického zařízení (usazovací nádrže, čerpací
stanice, kalová pole, biologické čištění, bioplynové stanice, apod.).
Poznámky:
Ujednává se, že se ustanovení čl. 3 odst. 3) ZPP P-150/14 ruší a nově zní:
„Z pojištění nevzniká právo na pinění pojistitele za škody vzniklé na pojištěné věci během její přepravy jako
nákladu."
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.1.3. Živelní Doiištění
Místo pojištění: C01- C04; ČRe
Rozsah pojištění: Sdružený živel
pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-150/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOB104, DOB105, DOB107,
DZ101 DZ112, DZ113, DZ114
Por. předmět Popstná částka10~ SpoLuúčast5~ Pojištění MRLP3~ MRLP3~
číslo pojištění se
Prvn
sjednává rizikot
na cenu"~~
100 000 Kč
požární nebezpečí,
10 % min. 20 000
Nemovité Kč povodeň nebo
objekty -
1. soubor 210 000 000 Kč záplava; *)
10 000 Kč ostatní
pojistná
nebezpečí, 5 000
Kč náraz
Soubor vlastních budov a staveb, mimo soubor ostatních staveb — nová cena
Jedná se o soubor vlastních budov a staveb (včetně stavebních součástí a příslušenství) převážně provozního a
odmínistrotivního charakteru, včetně blíže nespecifikovaných drobnych staveb.
Poznámky: '
Ujednává se, že se ustanovení čl. 3 odst. 3) ZPP P-150/14 ruší a nově zní:
„Z pojištění nevzniká právo na pinění pojistitele za škody vzniklé na pojištěné věci během její přepravy jako
nákladu."
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
4
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
2.1.4. Živelní pojištění
Místo pojištění: AOl — A05; BOl — BOS; COl — C04; ČRe .
Rozsah pojištění: Sdružený živel
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-150/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOB104, DOB105, DOB107,
DZ101 DZ112, DZ113, DZ114
čísl® předmět Pojistná Sp®lu~čast s) Pojištění se ~) 'RLP 3)
p®jištění částka10) sjednávána MRLP
vn
cenu
100 000 Kč požární
Ostatní stavby nebezpečí, ) 10 000 000 Kč
soubor 10 % min. 20 000 Kč
povodeň nebo záplava;
1. 5 000 Kč náraz nebo
pád;
10 000 Kč ostatní
pojistná nebezpečí
Soubor ostatních staveb (vodojemy, zrychlovací čerpací stanice, přečerpávací komory, oplocení, komunikace,
inženýrské sítě, apod.)
100 000 Kč požární
Movité nebezpečí,
zařízení a 64 000 000 Kč 10 % min. 20 000 Kč )
2 vybavení- povodeň nebo záplava;
soubor 5 000 Kč ostatní
pojistná nebezpečí
Soubor vlastních a cizích věcí movitých.
100 000 Kč požární
zásoby nebezpečí,
3 soubor 7 000 000 Kč 10 % min. 20 000 Kč *)
povodeň nebo záplava;
5 000 Kč ostatní
pojistná nebezpečí
Soubor vlastních zásob a cizích zásob (konsignační sklad)
100 000 Kč požární
nebezpečí,
investice - 10 % min. 20 000 Kč 5 000 000 Kč
soubor
4' povodeň nebo záplava; *)
10 000 Kč ostatní
pojistná nebezpečí
Soubor investic (věci movité i nemovité)
Poznámky:
Ujednává se, že se ustanovení čl. 3 odst. 3) ZPP P-150/14 ruší a nově zní:
„Z pojištění nevzniká právo na pinění pojistitele za škody vzniklé na pojištěné věci během její přepravy jako
nákladu."
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
~.~.~. Živelní pojištění
Místo pojištění: A01- A05; B0l - B08; C01- C04; ČRe
R.•zsabi pojištění: Sdružený živel
P,•.jištění se řadí: VPP P-100/14, ZPP P-150/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOB1041 DOB105, DOB107,
DZ101 DZ112, DZ113, DZ114
Poř. Předmět Pojistná Spoluúčast s) Pojištění se M'~LP3) ~ 3)
číslo g~ojištění částkag0) sjednává na P~vwí rizik®~ M -ZLP
senu
1 Demolice, suti 10 000 Kč *) 5 000 000 Kč
dle DOB104
*) není-Li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
5
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
2.2. Pojištění pro případ odcizení
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující
tabulce/následujících tabulkách:
2.2.1. Pojištění Dro případ odcizení
Místo pojištění: A01-A05, B01-B08,C01-004, Čre
Rozsah pojištění: pojištění pro případ odcizení (s výjimkou loupeže přepravovaných peněz nebo cenin)
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-200/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOZ105
Poř. Předmět Pojistná Spoluúčast s~ Pojištění se MRLP3) MRLP3)
číslo pojištění částka10~ perní riziko
sjednává na
cenu
Nemovité
objekty vlastní
a cizí, vlastní
ostatní stavby,
1. vlastní a cizí 3 000 Kč *) 3 000 000 Kč
movité
zařízení a
vybavení,
zásoby
Soubor majetku současně pojištěného na základní živelní nebezpečí FLEXA
Bylo-li odcizeno mobilní elektronické zařízení z motorového vozidla, podílí se oprávněná osoba na pojistném
pinění spoluúčastí ve výši 25 % z pojistného pinění, minimálně však spoluúčastí 3 000 Kč.
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.3. Pojištění pro případ vandalismu
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující
tabulce/následujících tabulkách:
2.3.1. Pojištění pro případ vandalismu
Místo pojištění: A01-A05, B01-808,C01-004, Čre
Rozsah pojištění: pojištění pro případ vandalismu
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-200/14 a doložkami DOB101, DOB103
Poř. Předmět Pojistná Spoluúčasts~ Pojištění se MRLP3i MRLP3)
číslo Ppojištění částka10> sjednává na prsní riziko
~ cenu u
Nemovité objekty
vlastní a cizí,
vlastní ostatní
1. stavby, vlastní a 1000 Kč *) 500 000 Kč
cizí movité
zařízení a
vybavení, zásoby
Soubor majetku současně pojištěného na základní živelní nebezpečí FLEXA
Na místě pojištění B08 (areál čističky odpadních vod cizí) se jedná o pojištění vlastní kogenerační jednotky
(TEDOM CENTO T 80 SP, ZP + BIO1, rok výroby: 2009; inventární číslo 5021).
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
6
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
2.4. Pojištění strojů
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující
tabulce/následujících tabulkách: .
2.41. Pojištění strojů
Místo pojištění: B02 (pol Č. 1), 808 (pol. Č. 2)
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-300/14 a doložkami DOB103, DST109, DST111
Poř. Předmět P šten~ se š)
číslo p• jištění Pojistná částka'0 polu~časts) sjednává na
*)
~enee
Vlastní stroje a
zařízení,
včetně
1 příslušenství, 3 216 067 Kč 10 % min. *)
včetně 5000 Kč
elektronických
prvků —
jednotlivá věc
Jedná se o kogenerační jednotku TEDOM CENTO T 120 SP, rok výroby: 2011; inventarní číslo 5349
Vlastní stroje a
zařízení,
včetně
2 příslušenství, 2 490 000 Kč 10 % min. *)
včetně 5 000 Kč
elektronických
prvků —
jednotlivá věc
Jedná se o kogenerační jednotku TEDOM CENTO T 80 SP, ZP + BIO1, rok výroby: 2009; inventární číslo 5021
Poznámky:
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.5. Pojištění elektronických zařízení
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující
tabulce/následujících tabulkách:
2.5.1.Pojištění etektr••nick~cb zařízení
Místo pojištění: A01-A05, B01-B08,C01-004, Čre
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-320/14 a doložkou DOB103
Poř. Předmět P•;jistna částka'0) Spolunčastg) j~ojištění se MRLP3)
číslo pojištění sjednává na
cenu
Vlastní
elektronická 5 000 Kč *) 5 000 000 Kč
1. zařízení včetně
příslušenství -
soubor
Jedná se o:
1.Soubor vlastních elektronických zařízení včetně příslušenství (zejména soubor měřicí, regulační, kontrolní a
sdělovací techniky; soubor řídicích systémů provozu ČOV, apod.)
2. Soubor vlastních elektronických zařízení včetně příslušenství (zejména soubor kancelářské a výpočetní
techniky, apod.)
3. Soubor vlastní a cizí měřicí a kontrolní techniky, včetně mobilní (zejména kamerové systémy, roboti apod.)
Poznámky:
Ujednává se, že se ustanovení čl. 3 odst. 2) písm. h) ZPP P-320/14 ruší a nově zní:
„Z pojištění nevzniká právo na pinění pojistitele za škody vzniklé na pojištěném zařízení během jeho přepravy
jako nákladu.
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
7
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
2.6. Pojištění odpovědnosti za ú j m u
Pojištění se sjednává v rozsahu a za podmínek uvedených v následující tabulce/následujících tabulkách:
2.6.1. Pojištění odpovědnosti za újmu
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-6000/21 a v tabulkách níže uvedenými doložkami
Obrat společnosti 550 000 000 Kč
Tabulka k Oddílu I. Části 2. ZPP P-6000/21
Poř. Limit Sublimit v Spoluúčast Princip Územní
číslo Rozsah pojištění pojistného rámci limitu pojištění platnost
pojistného pojištění
pinění
pinění
1. Oddíl I. Pojištění sjednaného 10 000 Kč Princip
obecné odpovědnosti 40 000 000 Kč 10 000 Kč příčiny (act Česká republika
za újmu pro poř. committed)
číslo 1.
1.1. Pojištění znečištění životního prostředí dle. Čl. 12 Shodná s poř.
dle článku 12 ZPP P-6000/21 ---
odst. 2) číslem 1.
1000 000 Kč
1.2. Pojištění odpovědnosti za újmu 10 000 Kč Shodný s Shodná s poř.
způsobenou na klenotech a jiných poř. číslem číslem 1.
cennostech, věcech umělecké, historické 500 000 Kč 1.
nebo sběratelské hodnoty, penězích,
směnkách, cenných papírech a ceninách
Poznámky:
I. a) K poř. č.1.1. - Pojistitel poskytne na úhradu všech takových pojistných událostí nastalých z pojištění
dle čL 12 ZPP P 6000/21, kdy první projevy újem nastaly během jednoho pojistného roku (nebo během
doby trvání pojištění, je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok), pojistné pinění v
souhrnu maximálně do výše příslušného sublimitu účinného v tom pojistném roce (nebo v době
trvání pojištění, je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok), kdy nastaly všechny
tyto první projevy újem.
Tabulka k Oddílu II. Části 2. ZPP P-6000/21
Sublimit v rámci
Limit limitu Územní
Poř. Rozsah pojištění pojistného pojistného Spoluúčast Princip platnost
číslo pinění pinění pojištění pojištění
sjednaného pro
poř. číslo 1.
2. Oddíl II. Pojištění ,
odpovědnosti za újmu 40 000 000 Kč 10 000 Kč ,
způsobenou vadou výrobku
a vadou práce po předání Princip
2.1. Pojištění odpovědnosti za újmu Česká
způsobenou na klenotech a jiných příčiny (act
cennostech, věcech umělecké, historické republika
committed)
500000 Kč 10 000 Kč
nebo sběratelské hodnoty, penězích,
směnkách, cenných papírech a ceninách
II. a) k čl. 2 - Pojištění obecné odpovědnosti za újmu a pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou
výrobku a vadou práce po předání se nevztahuje na odpovědnost za škodu vzniklou v souvislosti s:
výstavbou a údržbou přehrad
výrobou betonových směsí a prefabrikovaných prvků pro stavební účely
podzemními a podvodními doly a všechny podpovrchové činnosti a služby s nimi spojené
8
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
ražbou tunelů vč. s ní souvisejících výkopových prací (nevztahuje se na tunely/výkopy s
průměrem/šířkou 3 metry a méně)
zabývající se výlučně bouráním a demolicemi
v souvislosti s pracemi pod vodou
těžební, dobývací a razicí činností
demoličními pracemi s využitím trhavin
jakýmkoliv nakládáním s toxickým odpadem
Při zachování ustanovení, podmínek a ujednání této pojistné smlouvy se ujednává, že pojistitel
poskytne pojistné pinění za škodu na stávajících podzemních kabelech nebo potrubí nebo jiných
podzemních zařízeních jedině tehdy, jestliže se pojištěný před začátkem prací informoval u
příslušných úřadů na přesnou polohu těchto kabelů, potrubí nebo jiných podzemních zařízení, a
jestliže podnikl veškeré nezbytné kroky, aby se vyhnul jejich poškození.
Pojistné pinění za škody na podzemních kabelech nebo potrubí nebo jiných podzemních zařízeních,
jejichž poloha odpovídá dokumentaci (nákresy znázorňující polohu podzemních zařízení), bude
vyplaceno po odečtení spoluúčasti ve výši 20 % pojistného pinění nebo spoluúčasti uvedené níže pod
bodem a), podle toho, která z nich je vyšší.
Pojistné pinění za škody na podzemních zařízeních, která jsou v dokumentaci zachycena nesprávně,
bude vyplaceno po odečtení spoluúčasti uvedené níže pod bodem b).
Spoluúčast: a) 20% výše škody, minimálně 20 000 Kč při každé pojistné události
b) 20 000 Kč
Pojištění profesní odp®vědnosti dle Oddílu III° Části 2° ZPP P-6 I.%1se nes°ednává
Pojištěraí odpovědnosti P©gkyt®vatele zdravot~aich sl~teb za dle Oddíl XV. Částí 2 P- 00/fl se
nesjednává
i) nová cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu ustanovení čl. 21 odst. 2) písm. a) VPP P-100/14
Časová cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu ustanovení čl. 21 odst. 2) písm. b) VPP P-100/14
obvyklá cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu ustanovení čl. 21 odst. 2) písm. c) VPP P-100/14
jiná cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu čl. V. Zvláštní ujednání této pojistné smlouvy
2Í první riziko ve smyslu ustanovení ěl. 23 odst. 1) písm. a) VPP P-100/14
a~ MRLP je horní hranicí pojistného pinění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých v jednom pojistném roce. Je-li
pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, je MRLP horní hranicí pojistného pinění v souhrnu ze všech
pojistných událostí vzniklých za dobu trvání pojištění
') zlomkové pojištění ve smyslu čl. 23 odst. 1) písm. b) VPP P-100/14
s~ spoluúčast může být vyjádřena pevnou částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací ve smyslu
čl. 11 odst. 4) VPP P-100/14
s~ zrušeno
zrušeno
8i dobou ručení se rozumí doba ve smyslu č1. 11 odst. 5) ZPP P-400/14, resp. č1. 14 odst. 2) DPP P-330/16, resp. čl. 20 odst. 4)
DPP P-340/16
s~ integrální časová franšíza je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné pinění vzniká jen tehdy,
je-li přerušení nebo omezení provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní. Je-li však přerušení nebo omezení
provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní, nemá integrální časová franšíza vliv na výši pojistného pinění
10) agregovaná pojistná částka se sjednává v případě pojištění souboru věcí, celková pojistná částka se sjednává v případě
pojištění výčtu jednotlivých věcí a součtu jejich hodnot
a MRLPPR je horní hranicí pojistného pinění v souhrnu ze všech pojistných událostí, u nichž věcná škoda, která byla důvodem
jejich vzniku, nastala během jednoho pojistného roku. Je-li pojištění přerušení provozu sjednáno na dobu kratší než jeden
pojistný rok, je MRLPPR horní hranicí pojistného pinění v souhrnu ze všech pojistných událostí, u nichž věcná škoda, která
byla důvodem jejich vzniku, nastala během doby trvání pojištění. Není-li sjednán limit pojistného pinění pro jednu
pojistnou událost, považuje se sjednaný MRLPPR i za limit pojistného pinění pro jednu pojistnou událost
12) MRLPPR v rámci pojistné částky stanovené ve smyslu ustanovení čl. 23 odst. 1) písm. c) VPP P-100/14 a sjednané pro ušlý
zisk a stálé náklady pojištěného v příslušné tabulce pojištění pro případ přerušení nebo omezení provozu
9
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
3e pojistné plwěni
31. Pojistné pinění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné
události způsobené p®v®dni neb®gáplev®u, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění
sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním
limitem pojistného pinění ve výši 15 ?f) Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá
povinnost pojistitele poskytnout pojistné pinění v nižší nebo stejné výši.
332. Pojistné pinění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, vyjma pojištění pro případ
přerušení nebo omezení provozu, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené povodní nebo záplavou,
nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný
rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálními ročními limity pojistného pinění pro lokalitu, a
to následovně:
Pro lokalitu (Velké Karlovice, PSČ 75606 — vodní zdroj (parc. Č. 4755/1), k.ú. Velké Karlovice; Jarcová, PSČ 756
24 - areál čističky odpadních vod (parc.čís. 1463/6, katastr Křivé; Kelč, PSČ 756 43 - areál čističky odpadních
vod (parc.čís. 1838/1, katastr Kelč-Nové Město) ve výši 2 000 000 Kč;
Pro lokalitu (Valašské Meziříčí, PSČ 757 01, areál 337/16 (SOMV) - areál čističky odpadních vod, (budova č.p.
2763; areál cizí parc.č. 337/16, katastr Krásno; Babice, PSČ 756 43 - areál čističky odpadních vod (parc.čís.
55/26, katastr Babice u Kelče; Vsetín, Jasenická 1106; a budova na parcele č. 528, PSČ 755 01, areál čističky
odpadních vod, včetně provozu garáží, (budovy č.p. 4507 a 4524, areál parc.čís. 4529/5, katastr Vsetín)
ve výši 10 000 000 Kč;
Tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné pinění v nižší
nebo stejné výši.
3.3e Pro území České republiky s výjimkou míst pojištění specifikovaných v této pojistné smlouvě adresou,
parcelním číslem nebo obdobně konkretizujícím způsobem je pojistné pinění ze všech pojištění sjednaných
touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené povodní nebo záplavou,
nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný
rok, v průběhu trvání pojištění), omezeno maximálním ročním limitem pojistného pinění ve výši 500 000
Kč. Tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné pinění
v nižší nebo stejné výši.
V rámci maximálního ročního limitu pojistného pinění uvedeného výše v tomto bodu se však pro všechny
pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší
než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), které vzniknou povodní nebo záplavou v záplavovém
území (stanovené dle zák. č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon),
vyhl. č. 79/2018 Sb., o způsobu a rozsahu zpracování návrhu a stanovování záplavových území a jejich
dokumentace, ve znění pozdějších předpisů) vymezeném záplavovou čárou tzv. dvacetileté vody (tj. území
s periodicitou povodně 20 let), sjednává maximální roční limit pojistného pinění ve výši 5ĺi 4;'1° Kč. Tím
nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné pinění v nižší nebo
stejné výši.
304. Pojistné pinění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné
události způsobené vkhřtcí nebe kcui ®hittm, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li
pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno
maximálním ročním limitem pojistného pinění ve výši Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání,
z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné pinění v nižší nebo stejné výši.
3. . Pojistné pinění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné
události způsobené ivántm půdy, z eiů skel neb® zemin, sot~vántm neb® zřícentm Lavin,
zemětřesením, ttho sněhu nebo námrazy nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění
sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním
limitem pojistného pinění ve výši 4® !>t •Y Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá
povinnost pojistitele poskytnout pojistné pinění v nižší nebo stejné výši.
10
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
3.6. Pojistné pinění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné
události způsobené vodovodním nebezpečím nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li
pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno
maximálním ročním limitem pojistného pinění ve výši 10 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání,
z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné pinění v nižší nebo stejné výši.
3.7. Pojistné pinění z pojištění sjednaného doložkou DODC101 — Poškození vnějšího kontaktního
zateplovacího systému (zateplení fasády) ptactvem, hmyzem a hlodavci, v souhrnu za všechny pojistné
události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden
pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného pinění ve výši
50 000 Kč. Od celkové výše pojistného pinění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění se odečítá
spoluúčast ve výši 5 % min. 5 000 Kč.
3.8. Pojistné pinění z pojištění sjednaného doložkou DODC102 a za škody působené úmyslným poškozením
vnějšího obvodového pláště pojištěné budovy malbami, nástřtky nebo polepením, v souhrnu za všechny
pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší
než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného
pinění ve výši 100 000 Kč. Od celkové výše pojistného pinění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění
se odečítá spoluúčast ve výši 1000 Kč.
3.9. Pojistné pinění z pojištění sjednaného doložkou DZ113 — atmosférické srážky, v souhrnu za všechny
pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší
než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného
pinění ve výši 200000 Kč. Od celkové výše pojistného pinění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění
se odečítá spoluúčast ve výši 10 % min. 1000 Kč.
3.10. Pojistné pinění z pojištění sjednaného doložkou DZ114 — nepřímý úder blesku, v souhrnu za všechny
pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší
než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného
pinění ve výši 500 000 Kč. Od celkové výše pojistného pinění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění
se odečítá spoluúčast ve výši 5 000 Kč.
3.11. Pojistné pinění z pojištění sjednaného doložkou 008104 — demolice, sut, a to bez ohledu na to, ke kolika
druhům a předmětům pojištění se pojištění dle této doložky vztahuje, v souhrnu za všechny pojistné
události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden
pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného pinění ve výši
5 000 000 Kč. Od celkové výše pojistného pinění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění se odečítá
spoluúčast ve výši 10 000 Kč
3.12. Pojistné pinění z pojištění sjednaného doložkou O0B108 — Dočasné přemístění pojištěných věcí
movitého charakteru, a to bez ohledu na to, ke kolika druhům a předmětům pojištění se pojištění dle této
doložky vztahuje, v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp.
je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno
maximálním ročním limitem pojistného pinění ve výši 2 000 000 Kč. Od celkové výše pojistného pinění za
každou pojistnou událost z tohoto pojištění se odečítá spoluúčast ve výši sjednané pro daný předmět
pojištění. `
11
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Článek III. ~
Výše a způsob placení pojistného
1251 500 Kč
1. Pojistné za jeden pojistný rok činí: 15 000 Kč
1.1. ťivelní pojištění 9 000 Kč
Pojistné 114121 Kč
1.2. Pojištění pro případ odcizení 36 000 Kč
Pojistné 254 490 Kč
1.3. Pojištění pro případ vandalismu 1680111Kč
Pojistné 1344 088 Kč
1.4. Pojištění strojů
Pojistné
1.5. Pojištění elektronických zařízení
Pojistné
1.6. Pojištění odpovědnosti za újmu
Pojistné
Souhrn pojistného za sjednaná pojištění za jeden pojistný rok činí
Sleva za dobu trvání pojištění činí 5 %
Obchodní sleva činí 15 %
Ostatní slevy (zaokrouhlení) 1 Kč
Celkové pojistné za sjednaná pojištění po slevách za jeden pojistný rok činí (-1Kč)
2. Pojistné je sjednáno jako běžné.
Pojistné období je tříměsíční. Pojistné je splatné k datům a v částkách takto:
datum: 01.01. částka: 336 022 Kč
datum: 01.04. částka: 336 022 Kč
datum: 01.07. částka: 336 022 Kč
datum: 01. 10. částka: 336 022 Kč
3. Pojistník je povinen uhradit pojistné v uvedené výši na účet samostatného zprostředkovatele č. ú.
5030018888/5500 variabilní symbol: 7721169029.
4. Smluvní strany se dohodly, že pokud bude v členském státě Evropské unie nebo Evropského hospodářského
prostoru zavedena jiná pojistná daň či jí obdobný poplatek z pojištění sjednaného touto pojistnou
smlouvou, než jaké jsou uvedeny v bodu 1. tohoto článku a které bude po nabytí účinnosti příslušných
právních předpisů na území tohoto členského státu pojistitel povinen odvést, pojistník se zavazuje uhradit
nad rámec pojistného předepsaného v této pojistné smlouvě i náklady odpovídající této povinnósti.
Článek IV.
Hlášení škodných událostí
1. Vznik škodné události je pojistník (pojištěný) povinen oznámit přímo nebo prostřednictvím
zpinomocněného samostatného zprostředkovatele v postavení pojišťovacího makléře bez zbytečného
odkladu na jeden z níže uvedených kontaktních údajů:
Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
CENTRUM ZÁKAZNICKÉ PODPORY
Centrální podatelna
Brněnská 634
664 42 Modříce
tel.: 957 105 105
datová schránka: nótetn3
www.koop.cz
2. Na výzvu pojistitele je pojistník (pojištěný nebo jakákoliv jiná osoba) povinen oznámit vznik škodné
události písemnou formou.
12
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Článek Vo
1e Pojistitel neposkytne pojistné pinění ani jiné pinění či službu z pojistné smlouvy v rozsahu, v jakém by
takové pinění nebo služba znamenaly porušení mezinárodních sankcí, obchodních nebo ekonomických
sankcí či finančních embarg, vyhlášených za účelem udržení nebo obnovení mezinárodního míru,
bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu. Za tyto sankce a embarga se považují
zejména sankce a embarga Organizace spojených národů, Evropské unie, České republiky a Spojeného
království Velké Británie a Severního Irska. Dále také Spojených států amerických za předpokladu, že
neodporují sankcím a embargům uvedeným v předchozí větě.
20 Odchylně od čl. 3, odst. 4) se ujednává, že nastane-li škodná událost následkem povodně nebo v přímé
souvislosti s povodní do 10 dnů po sjednání pojištění, je pojistitel z této škodné události povinen
poskytnout pojistné pinění.
3. Pokud je věc umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty současně cenným předmětem, musí být uložena
a zabezpečena tak, aby toto zabezpečení minimálně odpovídalo předepsanému způsobu zabezpečení
cenných předmětů vyplývajícímu z pojistných podmínek upravujících způsoby zabezpečení.
4e Ujednává se, že se ruší ustanovení čl. 1 odst. 7) a 8), čl. 3 odst. 5), čl. 6 odst. 3) a čl. 9 ZPP P-150/14.
5o Ujednává se, že se ustanovení čl. 25 odst. 6) ZPP P-6000/21 ruší a nově zní:
„6) Motorovým vozidlem se rozumí:
a) nekolejové vozidlo poháněné motorem (mechanickým pohonem) určené k pohybu po zemi — včetně
motorových vozidel sloužících jako pracovní stroje (např. bagr, autojeřáb, rolba, pásový nebo kolový finišer),
trolejbusů, elektrovozidel, sanitek, motorových invalidních vozíků, vozítek segway, motorových koloběžek,
mopedů, elektrokol, elektrických jednokolek apod. — bez ohledu na to, jestli:
- je takové vozidlo určeno k provozu na pozemních komunikacích,
- byla takovému vozidlu přidělena registrační značka (státní poznávací značka),
- bylo takové vozidlo použito jako dopravní prostředek,
- je takové vozidlo poháněno výhradně motorem (mechanickým pohonem).
b) přípojné vozidlo určené k užití s vozidlem uvedeným v písmenu a)."
ČL~nek VL
~o Pi ohLášt i pojbgt~íka
Lako Pojistník potvrzuje, že v dostatečném předstihu před uzavřením tohoto dodatku převzal v listinné nebo,
s jeho souhlasem, v jiné textové podobě (např. na trvalém nosiči dat, prostřednictvím e-mailu nebo
elektronického úložiště dat) Informace pro klienta, jejichž součástí jsou Informace o zpracování osobních
údajů v neživotním pojištění, a seznámil se s nimi. Pojistník si je vědom, že se jedná o důležité informace,
které mu napomohou porozumět podmínkám sjednávaného pojištění, obsahují upozornění na důležité
aspekty pojištění i významná ustanovení pojistných podmínek.
Pojistník potvrzuje, že v dostatečném předstihu před uzavřením tohoto dodatku převzal v listinné nebo jiné
textové podobě (např. na trvalém nosiči dat, prostřednictvím e-mailu nebo elektronického úložiště dat)
dokumenty uvedené v čl. I. bodu 2. této pojistné smlouvy ve znění tohoto dodatku a seznámil se s nimi.
Pojistník si je vědom, že tyto dokumenty tvoří nedílnou součást této pojistné smlouvy ve znění tohoto
dodatku a upravují rozsah pojištění, jeho omezení (včetně výluk), práva a povinnosti účastníků pojištění a
následky jejich porušení a další podmínky pojištění a pojistník je jimi vázán stejně jako pojistnou smlouvou.
L2. Pojistník potvrzuje, že adresa jeho sídla/bydliště/trvalého pobytu a kontakty elektronické komunikace
uvedené v tomto dodatku jsou aktuální, a souhlasí, aby tyto údaje byly v případě jejich rozporu s jinými
údaji uvedenými v dříve uzavřených pojistných smlouvách, ve kterých je pojistníkem nebo pojištěným,
využívány i pro účely takových pojistných smluv. S tímto postupem pojistník souhlasí i pro případ, kdy
pojistiteli oznámí změnu jeho sídla/bydliště/trvalého pobytu nebo kontaktů elektronické komunikace v
době trvání této pojistné smlouvy. Tím není dotčena možnost používání jiných údajů uvedených v dříve
uzavřených pojistných smlouvách.
13
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
L3. Pojistník prohlašuje, že má oprávněnou potřebu ochrany před následky pojistné události (pojistný zájem).
Pojistník, je-li osobou odlišnou od pojištěného, dále prohlašuje, že mu pojištění dali souhlas k pojištění.
oko Pojistník prohlašuje, že věci nebo jiné hodnoty pojistného zájmu pojištěné touto pojistnou smlouvou ve
znění tohoto dodatku nejsou k datu uzavření tohoto dodatku pojištěny proti stejným nebezpečím u jiného
pojistitele, pokud není v pojistné smlouvě ve znění tohoto dodatku výslovně uvedeno jinak.
2. Registr smluv
2.L Pokud výše uvedená pojistná smlouva, resp. dodatek k pojistné smlouvě (dále jen „smlouva") podléhá
povinnosti uveřejnění v registru smluv (dále jen „registr) ve smyslu zákona č. 340/2015 Sb., zavazuje se
pojistník k jejímu uveřejnění v rozsahu, způsobem a ve lhůtách stanovených citovaným zákonem. To
nezbavuje pojistitele práva, aby smlouvu uveřejnil v registru sám, s čímž pojistník souhlasí. Pokud je
pojistník odlišný od pojištěného, pojistník dále potvrzuje, že každý pojištěný souhlasil s uveřejněním
smlouvy.
Při vypinění formuláře pro uveřejnění smlouvy v registru je pojistník povinen vypinit údaje o pojistitele
(jako smluvní straně), do pole „Datová schránlaa" uvést: n6tetn3 a do pole „Čísl® smlouvy" uvést číslo této
pojistné smlouvy.
Pojistník se dále zavazuje, že před zasláním smlouvy k uveřejnění zajistí znečitelnění neuveřejnitelných
informací (např. osobních údajů o fyzických osobách).
Smluvní strany se dohodly, že ode dne nabytí účinnosti smlouvy (resp. dodatku) jejím zveřejněním v registru
se účinky pojištění, včetně práv a povinností z něj vyplývajících, vztahují i na období od data uvedeného
jako počátek pojištění (resp. od data uvedeného jako počátek změn provedených dodatkem, jde-li o účinky
dodatku) do budoucna.
~3. ZpRe1C®VÁNÍ ®SO6NÍCH ÚDAJŮ
V následující části jsou uvedeny základní informace o zpracování Vašich osobních údajů. Tyto informace se
na Vás uplatní, pokud jste fyzickou osóbou, a to s výjimkou bodu 3.2., který se na Vás uplatní i pokud jste
právnickou osobou. Více informací, včetně způsobu odvolání souhlasu, možnosti podání námitky v případě
zpracování na základě oprávněného zájmu, práva na přístup a dalších práv, naleznete v dokumentu Informace
o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění, který je trvale dostupný na webové stránce
www.koop.cz v sekci „O pojišťovně Kooperativa".
IFORMi ALE ZPRACOVÁNÍ OSO: NACH ÚDAJŮ F Z VAŠEHO SOUHLASU
ZpraQování na základě pinění smlouvy a oprávněnýd zájmů pojistitele
Pojistník bere na vědomí, že jeho identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do
pojištění a údaje o využívání služeb zpracovává pojistitel:
— pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, posouzení přijatelnosti do pojištění, správy a
ukončení pojistné smlouvy a likvidace pojistných událostí, když v těchto případech jde o zpracování
nezbytné pro pinění smlouvy, a
— pro účely zajištění řádného nastavení a pinění smluvních vztahů s pojistníkem, zajištění a soupojištění,
statistiky a cenotvorby produktů, ochrany právních nároků pojistitele a prevence a odhalování pojistných
podvodů a jiných protiprávních jednání, když v těchto případech jde o zpracování založené na základě
právněných zájmů pojistitele. Proti takovému zpracování máte právo kdykoli poďat námitku, která
může být uplatněna způsobem uvedeným v Informacích o zpracování osobních údajů v neživotním
pojištění. '
Zpracování pro účely pinění gákonné p®vinnostt
Pojistník bere na vědomí, že jeho identifikační a kontaktní údaje a údaje pro ocenění rizika při vstupu do
pojištění pojistitel dále zpracovává ke spinění své zák nné povinnostb vyplývající zejména ze zákona
upravujícího distribuci pojištění a zákona č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí.
3.2. POVINNOST p JISTNÍ:K \ IINF~R:•il®09AT TŘETÍ OSOBY
Pojistník se zavazuje informovat každého pojištěného, jenž je osobou odlišnou od pojistníka, a případné
další osoby, které uvedl v pojistné smlouvě ve znění tohoto dodatku, o zpracování jejich osobních údajů.
33. INFO~ O Z CO@Í, N8 ®S ~6NÍCH ÚDAJŮ ZÁSTUPCE p®JIISTNÉ
14
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Zástupce právnické osoby, zákonný zástupce nebo jiná osoba oprávněná zastupovat pojistníka bere na
vědomí, že její identifikační a kontaktní údaje pojistitel zpracovává na základě oprávněného zájmu pro
účely kalkulace, návřhu a uzavření pojistné smlouvy, správy a ukončení pojistné smlouvy, likvidace pojistných
události, zajištění a soupojištění, ochrany právních nároků pojistitele a prevence a odhalování pojistných
podvodů a jiných protiprávních jednání. Proti takovému zpracování má taková osoba právo kdykoli podat
námitku, která může být uplatněna způsobem uvedeným v Informacích o zpracování osobních údajů
v neživotním pojištění.
Zpracování pro účely pinění zákonné povinnosti
Zástupce právnické osoby, zákonný zástupce nebo jiná osoba oprávněná zastupovat pojistníka bere na
vědomí, že identifikační a kontaktní údaje pojistitel dále zpracovává ke spinění své zákonné povinnosti
vyplývající zejména ze zákona upravujícího distribuci pojištění a zákona č. 69/2006 Sb., o provádění
mezinárodních sankcí.
Podpisem tohoto dodatku potvrzujete, že jste se důkladně seznámil se smyslem a obsahem souhlasu se
zpracováním osobních údajů a že jste se před jejich udělením seznámil s dokumentem Informace o
zpracování osobních údajů v neživotním pojištění, zejména s bližší identifikací dalších správců,
rozsahem zpracovávaných údajů, právními základy (důvody), účely a dobou zpracování osobních údajů,
způsobem odvolání souhlasu a právy, která Vám v této souvislosti náleží.
Článek VII.
Závěrečná ustanoven'
1. Není-li ujednáno jinak, je pojistnou dobou doba od 01.01. 2024. (počátek pojištění) do 31.12.2026 (konec
pojištění). .
Počátek změn provedených tímto dodatkem: 01.01.2025.
)e-li tento dodatek uzavřen po datu uvedeném jako počátek změn provedených tímto dodatkem, vztahují se
tímto dodatkem provedené změny a případná tímto dodatkem sjednaná nová pojištění i na dobu od data
uvedeného jako počátek změn provedených tímto dodatkem do uzavření tohoto dodatku; pojistitel však
v rozsahu těchto provedených změn nebo případných nových pojištění není povinen poskytnout pinění,
pokud pojistník a/nebo pojištěný a/nebo oprávněná osoba a/nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pinění
pojistitele, v době uzavření tohoto dodatku věděl(a) nebo s přihlédnutím ke všem okolnostem mohl(a)
vědět, že již nastala skutečnost, která by se mohla stát důvodem vzniku práva na pinění pojistitele v rozsahu
změn provedených tímto dodatkem nebo případných tímto dodatkem sjednaných nových pojištění, vyjma
takových skutečností, které již byly pojistitele jakoukoli z výše uvedených osob oznámeny před odesláním
návrhu pojistitele na uzavření tohoto dodatku.
2. Pojistník je povinen vrátit pojistitele veškeré slevy poskytnuté za dobu trvání pojištění (sleva za
dlouhodobost), jestliže pojistník pojištění vypoví před uplynutím pojistné doby.
3. Odpověď pojistníka na návrh pojistitele na uzavření tohoto dodatku (dále jen „nabídka') s dodatkem nebo
odchylkou od nabídky se nepovažuje za její přijetí, a to ani v případě, že se takovou odchylkou podstatně
nemění podmínky nabídky.
4. Ujednává se, že tento dodatek musí být uzavřen pouze v písemné formě, a to i v případě, že je pojištění
tímto dodatkem ujednáno na pojistnou dobu kratší než jeden rok. Tento dodatek může být měněn pouze
písemnou formou.
5. Ujednává se, že je-li tento dodatek uzavírán elektronickými prostředky, musí být podepsán
elektronickým podpisem ve smyslu příslušných právních předpisů.
6. Subjektem věcně příslušným k mimosoudnímu řešení spotřebitelských sporů z tohoto pojištění je Česká
obchodní inspekce, Štěpánská 567/15,120 00 Praha 2, www.coi.cz, a Kancelář ombudsmana České asociace
pojišťoven z.ú., Elišky Krásnohorské 135/7, 110 00 Praha 1, www.ombudsmancap.cz.
7. Pojistník prohlašuje, že uzavřel se samostatným zprostředkovatelem smlouvu, na jejímž základě samostatný
zprostředkovatel v postavení pojišťovacího makléře zprostředkovává pojištění pro pojistníka, a to v rozsahu
této pojistné smlouvy ve znění tohoto dodatku. Smluvní strany se dohodly, že veškeré písemnosti mající
vztah k pojištění sjednanému touto pojistnou smlouvou ve znění tohoto dodatku (s výjimkou písemností
směřujících k ukončení pojištění ze strany pojistitele zasílaných pojistitelem s dodejkou, které budou
zasílány na korespondenční adresu pojistníka) doručované pojistitelem pojistníkovi nebo pojištěnému se
považují za doručené pojistníkovi nebo pojištěnému doručením samostatnému zprostředkovateli
15
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
v postavení pojišťovacího makléře. Odchylně od č1.18 VPP P-100/14 se pro tento případ „adresátem" rozumí
samostatný zprostředkovatel v postavení pojišťovacího makléře. Dále se smluvní strany dohodly, že veškeré
písemnosti mající vztah k pojištění sjednanému touto pojistnou smlouvou ve znění tohoto dodatku
doručované samostatným zprostředkovatelem v postavení pojišťovacího makléře za pojistníka nebo
pojištěného pojistiteli se považují za doručené pojistiteli od pojistníka nebo pojištěného, a to doručením
pojistiteli.
v> Pojistník obdrží 1 stejnopis, pojistitel obdrží 1 stejnopis a samostatný zprostředkovatel v postavení
pojišťovacího makléře obdrží 1 stejnopis.
~a Tento dodaték obsahuje 16 stran, k pojistné smlouvě ve znění tohoto dodatku náleží 4 přílohy, z nichž ani
jedna není přiložena k tomuto dodatku. Součástí pojistné smlouvy ve znění tohoto dodatku jsou pojistné
podmínky pojistitele uvedené v čl. I. této pojistné smlouvy ve znění tohoto dodatku.
Výčet příloh:
příloha č. 1— výpis z obchodního rejstříku
příloha č. 2 — piná moc
příloha č. 3 — smluvní ujednání RENOMIA
příloha č. 4 — pověření Ing. R. Pilař
Podepsáno dne+ 18. 11. 2024 ' GeneratNí'ře~₹~'s~
Zad lstitele Pobřežní 665%71 za pojistitele
18600 Praha 8
.124-
Podepsáno dne+ 18. 11. 2024
za pojistníka++
Ing. Roman Pilař, ředitel společnosti, pověřený k podpisu
' )e-li tento dodatek podepsán uznávaným elektronickým podpisem, je okamžik podpisu vždy obsažen v tomto podpisu.
" a) )e-li tento dodatek pojistitelem vyhotoven v listinné podobě a podepsán za něj vlastnoručně, uveďte jméno, příjmení a funkci osob/y
podepisující/ch za pojistníka, jejich vlastnoruční podpis/y a případně též otisk razítka a doručte pojistiteli takto podepsaný stejnopis
dodatku v listinné podobě.
b) )e-li tento dodatek pojistitelem vyhotoven v elektronické podobě a podepsán za něj uznávaným elektronickým podpisem, použijte též
uznávaný elektronický podpis/y osob/y podepisující/ch za pojistníka, nebo v případě použití elektronického podpisu jiného než
uznávaného vložte jméno, příjmení a funkci podepisující/ch osob/y do poznámky tohoto elektronického dokumentu, včetně uvedení
data podpisu. Takto tento elektronickým podpisem podepsaný elektronický dokument doručte pojistiteli elektronickým prostředkem.
Dodatek vypracoval(a): Ing. Blanka Mikšíková
03-2024
16
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
DPP P-520/14
o
DODATKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ HOSPODÁŘSKÝCH RIZIK
Následující doložky z těchto dodatkových pojistných podmínek rozšiřují, upřesňují, případně vymezují ustanovení Zvláštních
pojistných podmínek.
Doložka DZ101- Lehké stavby, dřevostavby - Výluka (1401)
Odchylně od čl. 1 ZPP P-150/14 se pojištění nevztahuje na budovy, ostatní stavby nebo mobilní buňky:
a) s dřevěnou nebo nechráněnou ocelovou nosnou konstrukcí a s opláštěním z rostlého dřeva (prkna, fošny, kulatina,
půlkulatina),
b) z desek na bázi dřeva a papíru (dřevotřískové, pilinové desky, překližky, desky z odpadní papírové hmoty apod.),
c) s lehkou kovovou konstrukcí s textilním opláštěním,
d) nafukovací haly.
Doložka DZ106 - Zásoby a jejich uložení - Vymezení podmínek (1401)
1. Zásoby musí být uskladněny s ohledem na jejich rozměry, povahu a odolnost proti fyzikálním a chemickým vlivům takovým
způsobem, aby možnost jejich poškození byla minimalizována. Zásoby musí být uskladněny tak, aby byly chráněny před
povětrnostními vlivy (zastřešení), bylo možné průběžně kontrolovat jejich stav a bylo možné je přemístit v případě
ohrožení živelní událostí.
2. Zásoby s omezenou dobou skladovatelnosti jsou předmětem pojištění pouze po dobu minimální trvanlivosti stanovené
jejich výrobcem. Škoda vzniklá na zásobách po uplynutí doby minimální trvanlivosti pojistnou událostí není.
Doložka DZ107 - Nové investice - Vymezení předmětu pojištění (1401)
1. Odchylně od čl. 1 ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na investice, o nichž pojistník předpokládá, že je bude vlastním
jménem a na vlastní účet realizovat během pojistné doby.
2. Pojištění se vztahuje na nové investice specifikované v pojistné smlouvě.
3. Nové investice jsou pojištěny na pojistnou částku, kterou stanoví pojistník na základě znalosti předpokládaného rozsahu
nových investic.
4. Rozsah pojištění nových investic je uveden v pojistné smlouvě.
5. V případě vzniku pojistné události na nedokončené nové investici je pojistitel povinen pinit pouze do takové výše, která
vyjadřuje hodnotu nové investice bezprostředně před vznikem pojistné události.
Doložka DZ105 - Suterén - Výluka (1401)
Odchylně od čl. 2 ZPP P-150/14 se pojištění nevztahuje na poškození, zničení nebo ztrátu movitých předmětů umístěných v
podlažích, jejichž podlaha leží pod úrovní okolního terénu, způsobenou pojistným nebezpečím povodeň a záplava.
Doložka DZ112 - Fotovoltaická elektrárna - Výluka (1401)
Z pojištění dle ZPP P-150/14 nevzniká právo na pinění za škody všeho druhu vzniklé na fotovoLtaické elektrárně, a to i pokud
jde o příslušenství a stavební součásti budovy nebo ostatní stavby.
Doložka DZ113 - Atmosférické srážky - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
1. Odchylně od čl. 2 ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby
nebo pojištěné věci v nich uložené vodou z přívalového deště, která vnikne do pojištěné budovy net ostatní stavby a
poškodí nebo zničí pojištěné věci.
2. Odchylně od čl. 2 ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby
nebo pojištěné věci v nich uložené působením vody vzniklé táním sněhové nebo ledové vrstvy, která bnikne do pojištěné
budovy nebo ostatní stavby a poškodí nebo zničí pojištěné věci.
3. Pojištění se vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby nebo pojištěné věci v nich uložené,
kdy v důsledku sněhové nebo ledové vrstvy svodem dešťové vody neodtéká roztátý sníh nebo led nebo svod dešťové vody
nestačí odebírat vodu z přívalového deště, přičemž vnější plášť ani zastřešení pojištěné budovy nejeví známky poruchy,
poškození nebo zhoršení své funkčnosti.
4. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené v důsledku vniknutí vody z přívalového deště do pojištěné budovy nebo
ostatní stavby nedostatečně uzavřenými okny, venkovními dveřmi nebo neuzavřenými vnějšími stavebními otvory.
5. Pojištění se dále nevztahuje na poškození nebo zničení budovy nebo ostatní stavby nebo věci normálními atmosférickými
srážkami, s nimiž je třeba podle ročního období a místních poměrů počítat.
6. Nárok na pojistné pinění nevzniká, jestliže pojištěná budova nebo ostatní stavba nebo pojištěná věc byla poškozena nebo
zničena působením vlhkosti, hub nebo plísní v přímé souvislosti s vniknutím nebo prosáknutím vody z přívalového deště
do pojištěné budovy nebo ostatní stavby.
17
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
7. Pro účely pojištění dle této doložky se za přívalový déšť považuje déšť velké intenzity a obvykle krátkého trvání a malého
plpšného rozsahu, který způsobuje prudké rozvodnění malých toků a značné zatížení kanalizačních sítí. V případě škodné
události je pro posouzení, zda se jednalo o přívalový déšť řozhodující údaj Českého hydrometeorologického úřadu.
8. Pojištění se sjednává s maximálním ročním limitem pojistného pinění uvedeným v pojistné smlouvě.
Doložka DZ114 - Nepřímý úder blesku - Rozšíření rozsahu pojištění (1404)
1. Ujednává se, že odchylně od ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení elektrických a elektronických
strojů, přístrojů a zařízení (včetně elektroinstalace na budovách nebo ostatních stavbách) přepětím, zkratem nebo indukcí
v příčinné souvislosti s úderem blesku, při bouřkách, při spínání v napájecích sítích nebo při výboji statické elektřiny.
2. Pojištění se sjednává se spoluúčastí a maximálním ročním limitem pojistného pinění uvedenými v pojistné smlouvě.
Doložka DOZ101- Předepsané způsoby zabezpečení pojištěných věcí (netýká se finančních prostředků a cenných předmětů)
(1612)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení pojištěných věcí proti krádeži s překonáním překážky v návaznosti
na ujednání ZPP P-200/14 a stanoví odpovídající maximální limity pojistného pinění pro jednu a každou pojistnou událost.
Obecné požadavky na způsoby zabezpečení pojištěných věcí
2. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době pojistné události byly v závislosti na požadovaném způsobu uložení a zabezpečení
pojištěných věcí v konkrétním případě:
a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční,
b) otevíratelné otvory, jako jsou okna, výlohy, světlíky aj., zevnitř uzavřeny, a pokud jsou otevíratelné zvenčí, i uzamčeny,
c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny,
d) ostatní otvory o velikosti 600 cm2 a větší zevnitř zneprůchodněny,
e) poplachový zabezpečovací a tísňový systém (PZTS, dříve EZS) funkční a ve stavu střežení,
f) schránky a trezory řádně uzavřeny a uzamčeny.
3. Pokud jsou klíče od dveří a vstupů uloženy v místě pojištění, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci, musí být tyto klíče
uloženy (uschovány) v uzavřeném a uzamčeném trezoru nebo schránce, nebo v uzavřeném prostoru, který má shodné nebo
vyšší zabezpečení ve srovnání s uzavřenými prostory, jejichž klíče jsou v něm uloženy. Musí být řádně uzavřen a uzamčen
nebo trvale střežen fyzickou ostrahou (např. nepřetržitě obsluhovaná vrátnice). V opačném případě musí být tyto klíče
uloženy mimo místo pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
4. Klíče od trezorů a schránek nesmí být uloženy (uschovány) v tomtéž místě pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci
uloženy.
5. Další požadavky na uložení a zabezpečení pojištěných věcí podle jejich charakteru a hodnoty vztahující se k jednotlivým
limitům pojistného pinění jsou uvedeny v následujících tabulkách 1. až 4.
6. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.
7. Za pojištěné věci se považují pojištěné zásoby, vlastní movité zařízení a vybavení, cizí předměty užívané, cizí předměty
převzaté, věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty a dokumentace.
8. Bylo-li odcizeno mobilní elektronické zařízení z motorového vozidla, vzniká pojištěnému právo na pinění pouze v případě,
pokud jsou současně spiněny následující podmínky:
a) motorové vozidlo, z něhož bylo zařízení odcizeno, bylo uzamčeno, mělo uzavřená okna a mělo pevnou střechu,
b) odcizené zařízení bylo v době vzniku škody umístěno v zavazadlovém prostoru a nebylo zvnějšku viditelné, nebo bylo
umístěno v uzamčené příruční schránce vozidla,
c) škoda vznikla prokazatelně v době od 6.00 do 22.00 hod.; ustanovení tohoto písmene neplatí, pokud bylo motorové
vozidlo odstaveno v uzamčené garáži nebo na hlídaném parkovišti.
Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „A".
Tabulka č. i Další oožadavkv na způsobv zabezpečení proti krádeži s překonáním ořekážk
Kód ,~. Limit 'pojistného - Požadovaný minimálm způ-sob zabezpečeni uzavřeného prostoru ,
piněni. v Kč prvek ubezpečení kvalita prvku áábezpečéní
Al do 20000 dále nespecifikováno •
A2 do 50 000 dveře
A3 do 100 000 zámek dveří běžné
A4 do 300 000 dveře - dozický nebo '
zámek dveří
- bezpečnostní visací nebo
prosklené plochy
dveře - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
zámek dveří
piné
prosklené plochy
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž
nebo funkční roleta nebo
- dva bezpečnostní visací zámky
zabezpečení prosklených částí dveří
piné
- bezpečnostní uzamykací systém nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž
nebo funkční roleta
zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
větší než 600 cm2
18
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
`Kód Limit pojistného pinění v Kč Požadovaný rmnimální způsob,zabezpečeni uzav"reného p%storú-
v } ~nk zabežpečeni _kvalita prvku_ zabezpečeni
A5 do 500 000 dveře piné
zámek dveří - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
- bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
systémem nebo
- bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo
funkční roleta
prosklené plochy v rozsahu A4
nebo piné
dveře
zámek dveří bezpečnostní uzamykací systém
PZTS (EZS) PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
dveře
A6 do 1000 000 zámek dveří signálu na akustický hlásič
piné
prosklené plochy
- bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
PZTS (EZS)/ostraha
- bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
dveře - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
zámek dveří
systémem
zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
větší než 600 cm2:
- funkční mříží nebo funkční roletou nebo
- bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P3A '
- PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
signálu na akustický hlásič nebo
- trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou
A7 do 3 000 000 bezpečnostní
- vícebodový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo
prosklené plochy - bezpečnostní uzamykací systém a současně bezpečnostní min. tříbodový
PZTS (EZS)/ostraha rozvorový zámek (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z piných dveří) nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
systémem (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z piných dveří)
v rozsahu A6
- PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou
s vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou
službou nebo
- trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou doprovázenou služebním psem
A8 do 10 000 000 dveře v rozsahu A7
zámek dveří v rozsahu A7
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
větší než 600 cm2:
- funkční mříží nebo funkční roletou nebo
- bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P4A
PZTS (EZS)/ostraha - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou
$ vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo
A9 - trvale střežen dvoučlennou fyzickou ostrahou
nad 10 000 000 Individuálně ujednaný zpusob zabezpečení.
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob
zabezpečení pro limit pojistného pinění do 10 000 000 Kč.
Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „B".
Tabulka č. 2 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážk
Kód Limit pojistného
Bi pinění v 1Cč Požadovaný imnimálnf způsob žabezpečení uzavřeného prostoru `
B2 do 20 000 ,
do 50000 prvek zabezpečení kvanta prvku zabezpečení
B3 a bezpečnostním kováním nebo
do 100 000 dále nespecifikováno běžné a současně otevíratelná funkční mříž
dveře - dozický nebo jiných technických otvorů s plochou
zámek dveří - bezpečnostní visací nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
dveře
zámek dveří piné
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
prosklené plochy - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
nebo funkční roleta nebo
- dva bezpečnostní visací zámky
zabezpečení prosklených částí oken, dveří a
větší než 600 cm2
19
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Kóď Limít pojistného . Požadovaný minimální žpůsob zabezpečěníužavřen'éh_ o pros₹orú
v Kč ptvěk zabezpečeni kvalita pivku zabezpečeni
p í n ě ' n
B4 do 300 000 dveře piné
zámek dveří bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční
roleta
prosklené plochy v rozsahu B3
B5 do 500 000 dveře
zámek dveří piné
- bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek
a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo
- bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek a současně otevíratelná funkční
mříž nebo funkční roleta nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
systémem a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta
prosklené plochy v rozsahu 83
nebo
dveře piné
zámek dveří bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční
roleta
PZTS (EZS) PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
signálu na akustický hlásič
86 nad 500 000 Individuálně ujednaný zpusob zabezpečení.
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob
zabezpečení pro limit pojistného pinění do 500 000 Kč.
Pojištěně věci uložené v uzavřeném prostoru typu „C„
Tabulka Č. 3 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážk ..
Kód ' .
Cl Limit Požadovaný minžmálnti způsob zabezpečení uzavřeného prostoru .
C2 pojistného
C3 piněnu Kč prvek zabezpečení kvalita prvku zabezpečení
do 20 000 dále nespecifikováno
C4 do 50 000 dveře běžné
zámek dveří - dozický nebo
C5 - bezpečnostní visací nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
C6 do 100 000 dveře piné
zámek dveří - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo
funkční roleta nebo
- dva bezpečnostní visací zámky
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí dveří
do 300 000 dveře
zámek dveří piné
- bezpečnostní uzamykací systém nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo
funkční roleta
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než
600 cm2
PZTS (EZS) PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na
akustický hlásič
do 500 000 dveře piné
zámek dveří - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
- bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo '
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo
- bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta
prosklené plochy v rozsahu C4
PZTS (EZS) PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu do
PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou službou
nad 500 000 Individuálně ujednaný způsob zabezpečení.
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení
pro limit pojistného pinění do 500 000 Kč.
20
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Pojištěné věci uložené mimo uzavřený prostor na oploceném prostranství
Pojištění se vztahuje na škody vzniklé krádeží s překonáním překážky na věcech, u kterých je obvyklé vzhledem k jejich
vlastnostem a charakteru (hmotnost, objem, druh materiálu apod.) uložení na oploceném prostranství. Pojištění se
nevztahuje na škody vzniklé na cenných předmětech, věcech umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty, dokumentaci,
finančních prostředcích, ručním nářadí, výpočetní technice, elektronických zařízeních (pokud nejsou součástí nebo
příslušenstvím jiné věci) apod.
Tabulka č. 4 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Limit Kó.d pojistného . Požadovaný mínimáln{zpušob zabezpečení oploceného prostránstvi
p[něnívKč prvek,zalezpecen kvalita prvku zabezpečént>.
Dl do 50 000 oplocení výška 160 cm
zámek vstupů - zámek dozický nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo
- bezpečnostní visací zámek
D2 do 300 000 oplocení výška 180 cm
zámek vstupů - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo
- bezpečnostní visací zámek
ostraha v mimopracovní době střežené volně pobíhajícím hlídacím psem
03 do 500 000 oplocení výška 180 cm
zámek vstupů - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo
- bezpečnostní visací zámek
ostraha - v mimopracovní době trvale střežené jednočlennou fyzickou ostrahou nebo
- v mimopracovní době oplocené prostranství osvětlené a střežené volně pobíhajícím
hlídacím psem
04 do 2 000 000 oplocení výška 180 cm
zámek vstupů - bezpečnostní uzamykací systém nebo
- bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmene visacího zámku
ostraha/PZTS (EZS) - v mimopracovní době osvětlené, trvale střežené jednočlennou fyzickou ostrahou nebo
- v mimopracovní době chráněné PZTS (dříve EZS) s obvodovou (perimetrickou) ochranou,
jejíž póplachový signál je vyveden do PPC (dříve PCO)
DS do S000 000 oplocení výška 180 cm, po celém obvodě s vrcholovou ochranou (ostnatý drát apod.)
zámek vstupů - bezpečnostní uzamykací systém nebo
- bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmene visacího zámku
ostraha/PZTS (EZS) - v mimopracovní době osvětlené, trvale střežené dvoučlennou fyzickou ostrahou nebo
- chráněné PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s obvodovou (perimetrickou)
ochranou, jejíž poplachový signál je vyveden do PPC (dříve PCO) a prostranství je
monitorováno systémem CCTV se záznamem
D6 nad 5 000 000 Individuálně ujednaný způsob zabezpečení.
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob
zabezpečení pro limit pojistného pinění do 5 mil. Kč.
Doložka D0Z102 - Předepsané způsoby zabezpečení finančních prostředků a cenných předmětů (1606)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení pojištěných věcí proti krádeži s překonáním překážky v návaznosti
na ujednání ZPP P-200/14 a stanoví odpovídající maximální limity pojistného pinění pro jednu a každou pojistnou událost.
Obecné požadavky na způsoby zabezpečení pojištěných věcí
2. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době pojistné události byly v závislosti na požadovaném způsobu uložení a zabezpečení
pojištěných věcí v konkrétním případě:
a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční,
b) otevíratelné otvory, jako jsou okna, výlohy, světlíky aj., zevnitř uzavřeny, a pokud jsou otevíratelné zvenčí, i uzamčeny,
c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny, `
d) ostatní otvory o velikosti 600 cmz a větší zevnitř zneprůchodněny,
e) poplachový zabezpečovací a tísňový systém (PZTS, dříve EZS) funkční a ve stavu střežení,
f) schránky a trezory řádně uzavřeny a uzamčeny.
3. Pokud jsou klíče od dveří a vstupů uloženy v místě pojištění, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci, musí být tyto klíče
uloženy (uschovány) v uzavřeném a uzamčeném trezoru nebo schránce, nebo v uzavřeném prostoru, který má shodné nebo
vyšší zabezpečení ve srovnání s uzavřenými prostory, jejichž klíče jsou v něm uloženy. Musí být řádně uzavřen a uzamčen
nebo trvale střežen fyzickou ostrahou (např. nepřetržitě obsluhovaná vrátnice). V opačném případě musí být tyto klíče
uloženy mimo místo pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
4. Klíče od trezorů a schránek nesmí být uloženy (uschovány) v tomtéž místě pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci
uloženy.
5. Další požadavky na uložení a zabezpečení pojištěných věcí podle jejich charakteru a hodnoty vztahující se k jednotlivým
limitům pojistného pinění jsou uvedeny v následujících tabulkách 1. a 2.
6. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.
21
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Finanční prostředky a cenné předměty uložené v uzavřeném prostoru typu „A„.
Tabulka č.1 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážk
Kód
Al Pbžďovany nirnmálňf žpusob žbezpečěňtuzavře_néfio prostoru kvalita prvku zabezpečen.., , -
A2 prvek zabezpecent . běžné
A3 dále nespecifikováno - dozický nebo
A4 dveře - bezpečnostní visací nebo
AS zámek dveří - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
dveře piné
A6 zámek dveří - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž
A7 prosklené plochy nebo funkční roleta nebo
dveře - dva bezpečnostní visací zámky
AS zámek dveří zabezpečení prosklených částí dveří
prosklené plochy piné
dveře - bezpečnostní uzamykal systém nebo
zámek dveří - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž
nebo funkční roleta
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
nebo větší než 600 cmz
dveře piné
zámek dveří - bezpečnostní uzamykal systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
PZTS (EZS) - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
dveře - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
zámek dveří systémem nebo
- bezpečnostní uzamykal systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo
prosklené plochy funkční roleta
v rozsahu A4
PZTS (EZS)/ostraha
dveře p i n é .
zámek dveří
bezpečnostní uzamykal systém
prosklené plochy PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
PZTS (EZS)/ostraha signálu na akustický hlásič
piné
dveře - bezpečnostní uzamykal systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
zámek dveří - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
prosklené plochy - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
systémem
PZTS (EZS)/ostraha zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
větší než 600 cmz:
- funkční mříží nebo funkční roletou nebo
- bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P3A
- PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
signálu na akustický hlásič nebo
- trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou
bezpečnostní
- vícebodový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo
-bezpečnostní uzamykal systém a současně bezpečnostní min. tříbodový
rozvorový zámek (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z piných dveří) nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
systémem (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z piných dveří)
v rozsahu A6
- PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou
s vyvedením poplachového signálu na PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou
službou nebo
- trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou doprovázenou služebním psem
v rozsahu A7
v rozsahu A7
zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
větší než 600 cmz:
- funkční mříží nebo funkční roletou nebo
- bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P4A
- PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou
s vyvedením poplachového signálu na PPC (dříve PCO) nebo
- trvale střežen dvoučlennou fyzickou ostrahou
Tabulka Č. 2 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
22
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Kód 'Limtťpojístného.: Po~adovanýmintmální způsob žabezpecentuzavřéného''prostóru "
pinění vKč ,- a ulozenl finanČntch.prostředků a.c.ennýcb prpdmětÚ
El do 5 000 zabezpečení v rozsahů kódu A3
E2 do 20 000 zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení ve schránce
E3 do 50 000 - zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení v trezoru nezjištěné konstrukce nebo BT 0
nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení ve schránce
E4 do 100 000 - zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení v trezoru min. BT I
nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení v trezoru nezjištěné konstrukce nebo BT 0
E5 do 300 000 - zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení v trezoru min. BT II
nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu A5 a současně uložení v trezoru min. BT I
E6 do 500 000 - zabezpečení v rozsahu kódu A5 a současně uložení v trezoru min. BT II
nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu A6 a současně uloženi v trezoru min. BT I
E7 do 1000 000 - zabezpečení v rozsahu kódu A6 a současně uložení v trezoru min. BT II
nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu A7 a současně uložení v trezoru min. BT I
E8 do 5 000 000 - zabezpečení v rozsahu kódu A7 a současně uložení v trezoru min. BT III
nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu A8 a současně uložení v trezoru min. BT II
E9 nad 5 000 000 Individuálně ujednaný způsob zabezpečení.
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob
zabezpečení pro limit pojistného pinění do 5 000 000 Kč.
Doložka DOZ10S - Předepsané způsoby zabezpečení - Výklad pojmů (2001)
Všechny pojmy, které jsou v textu doložek způsobů zabezpečení tučně zvýrazněny, jsou definovány ve výkladu pojmů. Toto
platí, pokud jinde není ujednáno jinak. Výklad pojmů je nedílnou součástí těchto doložek.
U prvků mechanických zábranných prostředků uvedených v odst.1. až 8. a části odst.10. je požadováno, aby jejich bezpečnostní
úroveň byla ověřena certifikátem shody, vydaným certifikačním orgánem akreditovaným Českým institutem pro akreditaci (dále
jen „CIA") nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem na základě zkoušek provedených akreditovanou zkušební laboratoří.
Bezpečnostní úroveň výrobku je dána jeho zařazením do příslušné bezpečnostní třídy (dále jen „BT") podle ČSN EN 1627 nebo dle
předchozí ČSN P ENV 1627. V případě komponent otvorových výpiní se pak jedná o certifikaci shody s požadavky kladenými na tyto
komponenty jako součásti otvorové výpině v konkrétní BT. Odpovídající je též zařazení výrobku do Pyramidy bezpečnosti (dále jen
„PB"), pokud je k dispozici. Pokud není uvedeno jinak, požaduje pojistitel výrobky zařazené min. do BT 3. (Podle současné normy
ČSN EN 1627 je BT označena anglickou zkratkou RC a příslušnou číslicí, podle předchozí normy pak pouze číslicí.)
Nebude-li bezpečnostní úroveň výrobku ověřena certifikátem, popř. nebude-li tuto skutečnost možné ověřit, bude pojistitel za
výrobky odpovídající výše uvedeným podmínkám považovat pouze takové, které splňují minimálně požadavky uvedené
v odst.1. až 8. a části odst.10.
V případě elektronického ovládání vstupů musí jednotlivé komponenty splňovat požadavky uvedené u příslušného limitu pinění pro
mechanické zábranné prostředky a případně pro PZTS je-li vyžadován.
1. Bezpečnostní cylindrická vložka je vložka zadlabacího zámku min. s překrytým profilem chránícím vložku před jejím
překonáním tzv. vyhmatáním.
2. Bezpečnostní dveře jsou dveře profesionálně vyrobené nebo upravené, svícebodovým uzávěrem ovládaným
bezpečnostním uzamykacím systémem, odolné proti vysazení. Mají tuhou a pevnou konstrukci zesílenou výztuhami,
plechem nebo mříží. Případně jsou to dveře piné, opatřené bezpečnostním min. tříbodovým rozvorovým zámkem
(uzamykání dveřního křídla min. do tří stran) ovládaným bezpečnostním přídavným zámkem, zábranami proti vysazení a
vyražení nebo je jejich uzávěr řešen jako min. tříbodový rozvorový, ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem.
Za bezpečnostní dveře jsou považována i vrata (vjezdy apod.) dostatečně tuhé a pevné konstrukce, zhotovená z piného
plechu o min. tloušťce 3 mm s rámem z ocelového profilu o min. tloušťce 5 mm, která jsou odolná .proti vysazení a
vyražení, s min. tříbodovým rozvorovým uzávěrem ovládaným bezpečnostním uzamykacím systémem, u dvoukřídlých
vrat musí být instalovány ochrany zástrčí proti jejich vyháčkování (např. visacím zámkem, příčnou závórou apod.).
3. Bezpečnostní kování je kování, které chrání cylindrickou vložku před rozlomením a vytržením. Vnější štít bezpečnostního
kování nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří. Cylindrická vložka nesmí vyčnívat z kování více než 3 mm.
4. Bezpečnostní kufřík je kufřík nebo kontejner, který je určen k přenosu nebo převozu finančních prostředků a cenných
předmětů, je profesionálně zhotoven atestovaným výrobcem, má pevné stěny srukojetí a je vybaven bezpečnostními
doplňky (např. siréna, dýmovnice, barvití moduly).
5. Bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek je samostatný bezpečnostním přídavným zámkem ovládaný systém
uzamykající dveřní křídlo min. do tří stran a musí být připevněn z vnitřní strany dveří.
6. Bezpečnostní přídavný zámek je doplňkový zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a štítem, který zabraňuje rozlomení
a odvrtání vložky, např. vrchní přídavný bezpečnostní zámek, dveřní závora. Přídavný zámek uzamyká dveře v jiném místě
než hlavní zadlabací zámek a musí být připevněn z vnitřní strany dveří. U prosklených dveří musí být instalován takový
přídavný zámek, který nelze z vnitřní strany ovládat bezklíčovým způsobem.
7. Bezpečnostní visací zámek je visací zámek s tvrzeným třmenem, s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo s uzamykacím
mechanismem odolným proti vyhmatání. Petlice i oka, jimiž procházejí třmeny visacích zámků, musí vykazovat
23
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
mechanickou odolnost proti vloupání minimálně shodnou jako třmeny visacích zámků, pokud se jedná o uzamčení řetězu
nebo lana, platí tato podmínka i pro ně. Petlice a oka musí být z vnější přístupové strany upevněny nerozebíratelným
spojem. •
Je-li požadován bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmenu, musí být instalován bezpečnostní visací zámek
konstrukčně zhotovený tak, že vlastní těleso zámku chrání třmen před jeho napadením (třmen ukrytý v tělese zámku),
nebo je instalován speciální ocelový kryt, chránící třmen i samotné těleso zámku.
8. Bezpečnostní uzamykací systém je komplet, který tvoří bezpečnostní stavební (zadlabací) zámek, bezpečnostní cylindrická
vložka a bezpečnostní kování. Kování nebo provedení bezpečnostní cylindrické vložky musí chránit vložku i proti odvrtání.
Za bezpečnostní uzamykací systém lze považovat i elektromechanický zámek, který splňuje požadavky na odolnost proti
překonání uvedené v tomto odstavci.
9. Dozickým zámkem se rozumí zadlabací zámek, jehož uzamykací mechanismus je tvořen min. čtyřmi stavítky, která jsou
ovládána jednostranně ozubeným klíčem.
10. Dveřmi pinými se rozumí dveře, vrata, vjezdy (dále jen dveře) pevné konstrukce, zhotovené z materiálu odolného proti
vloupání (dřevo, platt, kov, sklo a jejich kombinace) o minimální tloušťce 40 mm nebo dveře BT 2 podle ČSN EN 1627 nebo
dle předchozí ČSN P ENV 1627. Dveře, které nevykazují dostatečnou odolnost proti vloupání (např. sololitové s výpiní z
papírové voštiny, dveře s výpiní zhotovenou z palubek), musí být z vnitřní strany dodatečně zpevněny (např. celoplošně
plechem o min. tloušťce 1 mm, ocelovými výztuhami, dodatečnou montáží další mechanicky odolné vrstvy), instalací mříže
apod. Je-li výplň kovová, musí být zhotovena z ocelového plechu min. tloušťky 1 mm.
Prosklené dveře v případě požadavku pojistitele na zabezpečení jejich prosklených částí musí být zabezpečeny ve smyslu
odst. 30.
Dvoukřídlé dveře musí být zajištěny tak, aby obě křídla měla stejnou hodnotu odporu jako dveře jednokřídlé, a současně musí
být zabezpečeny i proti tzv. vyháčkování (např. instalace pevných zástrčí na neotvíraném křídle dveří, které jsou zajištěny např.
šroubem s maticí nebo visacím zámkem, ocelové čepy pevně zakotvené do dveřního rámu nebo zdiva, instalace příčné závory,
instalace vzpěry neotvíraného křídla apod.).
Dveřní rámy (zárubně) musí být spolehlivě ukotveny ve zdivu. Pokud dveře nejsou zapuštěny do zárubně, musí být opatřeny
zábranami proti vysazení.
11. Funkčním poplachovým zabezpečovacím a tísňovým systémem (dříve „elektrická zabezpečovací signalizace" — „EZS„;
dále jen „PZTS" se rozumí systém, který splňuje následující podmínky:
a) Komponenty PZTS musí splňovat kritéria minimálně stupně zabezpečení 2 podle ČSN EN 50131-1, není-li požadován
stupeň zabezpečení vyšší, a musí ho mít doložen certifikátem shody vydaným certifikačním orgánem akreditovaným CIA
nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem.
b) Projekt a montáž PZTS musí být provedeny dle ČSN EN 50131-1 a ČSN CLCÍTS 50131-7 v posledních platných
zněních firmou, která má k těmto činnostem příslušná oprávnění; pokud není znám stupeň zabezpečení PZTS podle
normy, může být uznán za vyhovující i PZTS, jehož technický stav a funkčnost individuálně posoudila odborná osoba
určená pojistitelem. V případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného PZTS musí být prokazatelným
způsobem vyvolán poplach.
c) Pokud je výstupní signál z PZTS vyveden na akustický hlásič, připouští se pouze instalace tzv. inteligentního hlásiče
s vlastním zálohováním. Je-li umístěný na fasádě, pak v takové výši, aby byl obtížně napadnutelný, min. 3 m vysoko,
chráněný před klimatickými vlivy, současně však dobře slyšitelný. Přívodní vodiče musí být chráněny před
napadnutím (instalace pod fasádou, chránička apod.).
Pojištěný je dále povinen trvale zabezpečit, aby provoz, údržba, kontroly a revize PZTS byly prováděny v souladu
s návodem k obsluze a údržbě; pokud není stanoveno jinak, musí být minimálně jedenkrát za rok provedena prokazatelným
způsobem komplexní kontrola vč. funkční zkoušky PZTS výrobcem nebo jím pověřenou servisní organizací.
Při nespinění uvedených povinností má pojistitel právo považovat PZTS za nefunkční.
"> V současných normách jsou užívány angL zkratky „IAS" pro poplachový zabezpečovací systém, „I~HAS" pro poplachový
zabezpečovací a tísňový systém, příp. „HAS" pro poplachový tísňový systém.
12. Funkčním oplocením se rozumí oplocení, které má ve všech místech požadovanou min. výšku (tedy i v místech, kde
prochází oplocením např. potrubí vedené na povrchu), s maximálními otvory 6 x 6 cm a s případnou vrcholovou ochranou
podle požadavku. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému
vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
13. Fyzickou ostrahou je osoba starší 18 let, pině svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která
není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek. Má požadovaný výcvik bezpečnostního a
technického personálu a prošla odborným vzděláním a školením. Musí být vybavená vhodným obranným prostředkem a
dále funkčním telefonem nebo jiným obdobným spojením umožňujícím přivolat pomoc a současně rádiovým prostředkem
pro vzájemné dorozumívání. Tato osoba musí být prokazatelně seznámena s činností, kterou je nutné vykonávat,
a s činností při hrozícím nebo již uskutečněném odcizení a při ohlášení poplachového signálu. Ostraha musí vykonávat
pravidelné pochůzky střeženého prostoru, o kterých musí být vedeny písemné záznamy. Střeží-li ostraha prostor,
ve kterém jsou umístěny finanční prostředky a cenné předměty, pak nesmí mít klíče od trezoru ani od místnosti, v níž je
trezor umístěn, popř. nesmí znát uzamykací kód trezoru.
14. Hlídacím psem se rozumí pes nebo fena (dále jen „pes„) vybraný ze služebních a pracovních plemen (např. německý ovčák,
boxer, dobrman, velký knírač, rottweiler) anebo pes tato plemena svým vzhledem připomínající (tzn. bez prokázaného
původu). Dále je požadováno, aby hlídací pes měl kohoutkovou výšku větší než 45 cm (vyloučení psů malých plemen, viz
Národní zkušební řád ČMKU).
15. Krátkou kulovou zbraní se pro účely pojištění rozumí krátká kulová zbraň kategorie B nebo kategorie A dle 4 4
zákona č. 119/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů (zákon o střelných zbraních a střelivu).
24
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
16. Místem s nepřetržitou službou se rozumí pracoviště s vyvedeným poplachovým signálem PZTS (světelný, akustický) ze
střeženého prostoru. Na pracovišti musí být trvale přítomen pracovník určený k ostraze, který na základě aktivovaného
• poplachového signálu musí neprodleně provést nebo zabezpečit zásah proti narušiteli.
17. Obranným prostředkem je zařízení, které slouží k osobní ochraně neozbrojeným způsobem a má pachatele odradit od
útoku nebo ho paralyzovat (např. sprej, eL paralyzér).
18. Oploceným prostranstvím se rozumí volné prostranství (areál, místo pojištění) celistvě ohraničené funkčním
oplocením či pevnou bariérou; vstupy (dveře, vrata, vjezdy apod.) mají min. stejnou výšku jako požadované oplocení.
Za věci uložené na oploceném prostranství se považují i věci uložené ve skladovacích halách, jejich plášť je tvořen z lehkých
konstrukcí, které neodpovídají uzavřenému prostoru typu A, B nebo C (např. plášť montovaný z plechů tloušťky
do 0,6 mm, pláště plachtového typu - polyetylenové, z PVC, z gumotextilních materiálů apod.).
19. Osobou doprovázející se rozumí osoba starší 18 let, pině svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky
odolná, která není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek. Má požadovaný výcvik
bezpečnostního a technického personálu a prošla odborným vzděláním a školením. Musí být vybavená obranným
prostředkem nebo ozbrojená podle požadavku pojistitele.
20. Pevnou bariérou se rozumí oplocení z pevného a neprůhledného materiálu, které má ve všech místech požadovanou min.
výšku s případnou vrcholovou ochranou podle požadavku na zabezpečení. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich
ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
21. Poplachové přijímací centrum (dříve pult centralizované ochrany — „PCO", dále jen „PPC" ") je trvale obsluhované
dohledové pracoviště, které pomocí linek telekomunikační sítě, rádiově sítě, GSM či ISDN sítě nebo jiného obdobného
přenosu přijímá informace týkající se stavů jednoho nebo více PZTS (zejména poplachové) o narušení zabezpečených
prostor, zobrazuje, vyhodnocuje a archivuje tyto informace. Musí být trvale provozováno policií nebo koncesovanou
soukromou bezpečnostní službou, mající pro tuto činnost oprávnění, která zajišťuje zásah v místě střeženého objektu
s dobou dojezdu do 10 minut od přijetí poplachového signálu přenosovým zařízením PPC. Doba mezi přijímanými
hlášeními kontrolních zpráv konkrétního PZTS střežícího objekt pojištění nesmí překročit 3 minuty, případné překročení
této doby musí být kvalifikováno jako ztráta spojení s PZTS. V případě ztráty spojení PPC s PZTS musí být v PPC
prokazatelným způsobem vyvolán poplach s následným zásahem v místě střeženého objektu.
'.) V současných normách je pro poplachové přijímací centrum užívána angL zkratka „ARC"
22. Schránkou se rozumí těžký kus nábytku, který je uzamčen cylindrickým nebo dozickým zámkem. Schránkou se rovněž
rozumí příruční pokladna nebo bezpečnostní schránka, které jsou připevněny k těžkému kusu nábytku nebo k podlaze či
ke zdi a které lze demontovat jen po jejich odemčení.
23. Služebním psem se rozumí pes určený a vycvičený ke strážní a ochranné službě. Služební pes musí absolvovat příslušné zkoušky
minimálně v rozsahu Zkoušky základního minima (ZMT) dle Zkušebního řádu Speciálního kynologického svazu „TART"
(http://www.vvcvikpsa.cz) nebo jiné zkoušky v obdobném doložitelném rozsahu. O vykonání těchto zkoušek musí být vedena
písemná evidence formou zápisu do výkonnostní knížky psa nebo jiného obdobného certifikátu.
24. Systém CCTV (kamerový systém) je systém skládající se z kamerových jednotek, paměti, monitorovacích zařízení a přidružených
zařízení pro přenos a ovládací účely. Umožňuje dlouhodobého snímání obrazu, který je na příslušných médiích stabilně
zaznamenáván a uchováván po stanovenou sjednanou dobu.
25. Tísňový prostředek (např. tlačítko, lišta, kobereček apod.) je zařízení PZTS, jehož aktivací je generován tísňový poplachový
signál nebo zpráva (např. v případě napadení).
26. Trezorem se rozumí speciální úschovné objekty, jejichž odolnost proti vloupání je vyjádřena bezpečnostní třídou danou
certifikátem shody s platnou normou ČSN EN 1143-1 a norem s ní souvisejících, který vydal certifikační orgán
akreditovaný ČIA nebo obdobný zahraniční certifikační orgán. Za trezor se nepovažuje ohnivzdorná skříň.
Trezor o hmotnosti do 100 kg musí být pevně zabudovaný do zdiva, podlahy nebo nábytku takovým způsobem, že jej lze
odnést pouze po jeho otevření nebo po vybourání ze zdi či podlahy. Trezor musí být ukotven či zazděn v souladu s pokyny
výrobce.
Za uzamykací mechanismus se považuje mechanický klíčový zámek, mechanický kódový zámek, elektronický klíčový zámek
nebo elektronický kódový zámek.
27. Uzavřená kabela nebo kufřík musí být opatřena minimálně jedním uzávěrem nebo zámkem a nesmí být zhotovena z látky,
silonu a obdobných měkkých materiálů.
28. Za uzavřený osobní automobil je považován automobil s uzavřenou kovovou karoserií (kromě prosklengch částí). Plátěné
či výměnné střechy se nepřipouští. Během přepravy jsou všechna otevíratelná okna uzavřena a dveře uzamčeny.
29. Uzavřeným prostorem se rozumí prostor, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci a který' pojistník nebo pojištěný užívá sám
a po právu. Prvky zabezpečující uzavřený prostor musí být provedeny tak, že z vnější přístupové strany je nelze demontovat
běžnými nástroji, jako jsou šroubováky, kleště, montážní klíče apod., a nelze je z vnější přístupové strany překonat bez
destruktivních metod. Podle charakteru materiálu, ze kterého jsou provedeny ohraničující konstrukce příslušného
uzavřeného prostoru (plášť tvořený stěnami, podlahou, stropem, střechou, vstupními dveřmi, okny atd.), se uzavřený
prostor stavby nebo místnosti z hlediska odolnosti proti násilnému vniknutí rozlišuje na:
a) Typ A, uzavřený prostor běžný - stavebně ohraničený prostor, který' tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost nebo
soubor místností. Stěny tohoto prostoru mají min. tloušťku 150 mm a jsou zhotoveny z piných cihel nebo z prostého
betonu či železobetonu tloušťky min. 75 mm nebo tvořeny z jiného materiálu, avšak z hlediska mechanické odolnosti
proti násilnému vniknutí ekvivalentního. Ekvivalentní možnost představují též stavební konstrukce, jejichž
mechanická odolnost je doložena certifikátem shody s požadavky na BT 3 dle ČSN EN 1627 nebo předchozí
ČSN P ENV 1627 (např, bezpečnostní sádrokarton). Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
b) Typ B, uzavřený prostor typu stánek, buňka - prostor s ohraničujícími konstrukcemi tvořenými rámem zhotoveným z
ocelových profilů a nerozebíratelným pláštěm tvořeným plechem min. tloušťky 1 mm (nebo z jiných ekvivalentních
25
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
materiálů kladoucích stejný odpor proti jejich násilnému překonání — např, lehké sendvičové panely). Jde např.
o obytné, kancelářské nebo stavební buňky, kiosky, maringotky apod. Do tohoto typu uzavřeného prostoru patří též
výrobní a skladové haly, které jsou opláštěny lehkými sendvičovými panely (většinou s vrstvami: vnější plech tloušťky
0,6 mm, tepelná izolace cca 20 mm, vnitřní plech tloušťky 0,4 mm).
c) Typ C, uzavřený prostor vnitřní - stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost nebo
soubor místností. Stěny tohoto prostoru mají tloušťku menší než 150 mm u cihlového zdiva nebo menší než 75 mm
u zdiva z betonu či železobetonu. Jedná se zejména o vestavby uvnitř budov či hal (příčky z pórobetonu, dutých cihel,
sádrokartonu, dřeva apod.). Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
d) Speciální uzavřený prostor je stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost. Stěny
tohoto prostoru mají min. tloušťku 300 mm a jsou zhotoveny z piných cihel nebo - z hlediska mechanické odolnosti -
z jiného ekvivalentního materiálu. Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
Za uzavřený prostor se nepovažuje prostor motorového vozidla.
30. Zabezpečením prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cmz se rozumí, že
jakákoli okna, prosklené dveře nebo jejich části, světlíky, větrací šachty, výlohy, vitríny, prosklené stěny apod. s plochou
větší než 600 cmz, které jsou níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo 1,2 m od přístupové trasy (např. hromosvod, pevný
požární žebřík, okno do nechráněného prostoru apod.), jsou zabezpečeny některým z dále uvedených způsobů:
a) Funkční mříží, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z piného materiálu, min. průřezu 1 cmz, osová vzdálenost prutů
mřížových ok max. 20 x 20 cm (nebo jiná vzdálenost nepřevyšující však hodnotu plochy čtverce 400 cmz, tedy
např. 25 x 15 cm). Mříž musí být dostatečně tuhá, odolná proti roztažení, pruty spojeny nerozebíratelně (svařením,
snýtováním), z vnější strany musí být pevně, nerozebíratelným způsobem ukotvena (zazděna, zabetonována, připevněna)
ve zdi nebo neotevíratelném rámu okna (či jiného otvoru) minimálně ve čtyřech kotevních bodech do hloubky
min. 80 mm. V případě odnímatelné mříže musí být mříž uzamčena čtyřmi bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7.)
Mříž opatřená dveřními závěsy nebo mříž navíjecí musí být uzamčena jedním bezpečnostním uzamykacím systémem
(viz odst. 8.) nebo dvěma bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7) nebo je navíjecí mříž vybavena mechanismem
(např. u elektricky ovládané), který zabraňuje neoprávněné manipulaci a jejímu nadzvednutí. Mříž a její příslušenství
lze z vnější strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
Nebude-li mříž splňovat výše uvedené požadavky, bude pojistitel za funkční mříž považovat pouze takovou mříž, která má
mechanickou odolnost proti vloupání doloženou certifikátem a bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN 1627
nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627.
Výše uvedené požadavky platí i pro mříže instalované v prostoru vstupních otvorů (dveří).
b) Funkční roletou z vinitého plechu nebo. z ocelových či hliníkových lamel v bezpečnostním provedení doloženém
certifikátem, jež bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Požadavky
na uzamčení rolety jsou shodné jako u výše uvedené mříže. Roletu a její příslušenství lze z vnější strany demontovat
pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
c) Funkční okenicí zajištěnou z vnitřního prostoru uzavíracími mechanismy včetně zabezpečení proti vyháčkování.
Ukotvení závěsů včetně jejich vlastní konstrukce, pokud jsou použity, musí být nerozebíratelné z vnější strany,
zhotoveno z mechanicky pevné, tvrdé konstrukce. Okenici lze překonat z vnější strany pouze hrubým násilím (kladivo,
sekáč, pilka, rozbrušovačka apod.).
d) Bezpečnostním zasklením (bezpečnostním vrstveným sklem, sklem s dodatečně instalovanou bezpečnostní fólii,
sklem s drátěnou vložkou), které musí vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. P2A
podle ČSN EN 356.
Jedná-li se o provedení s dodatečnou instalaci bezpečnostní fólie, musí být instalována na skle s min. tloušťkou dle
certifikátu shody této fólie s požadavky na konkrétní kategorii odolnosti dle ČSN EN 356 (bývá min. 4 mm a více). Po
montáži fólie na sklo musí zasklení vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. P2A
dle ČSN EN 356. Fólii musí na sklo odborně instalovat firma, která má k této činnosti oprávnění. Fólie musí být
nalepena na vnitřní stranu skla a musí zasahovat až na jeho okraj.
Bezpečnostní úroveň výše uvedených výrobků musí být ověřena zkušební laboratoří akreditovanou CIA nebo obdobným
zahraničním certifikačním orgánem a doložena příslušným osvědčením (protokol o zkoušce).
e) Funkčním PZTS s detektory reagujícími na rozbití skla (akustický detektor). Není-li u příslušného limitu pinění
požadována současně i instalace PZTS, musí být instalován PZTS min. s vývodem poplachového signálu na akustický
hlásič umístěný min. 3 m nad okolním terénem. PZTS musí splňovat požadavky uvedené výše v odst. ll.
Doložka DST1®9 - Ponorná čerpadla nebo čerpadla v hlubinných studních - Výluka (1401)
Pokud jsou pojištěna ponorná čerpadla nebo čerpadla v hlubinných studních, a to i jako součást strojního zařízení podle znění čL 1
ZPP P-300/14, pojištění se nevztahuje na škody:
a) vyvolané provozem bez vody,
b) vzniklé následkem zborcení studny,
c) vzniklé poškozením trubek sacího nebo výtlačného systému a stěn studny.
Doložka DST111- Výměna agregátů, opravy vinutí - Vymezení pojistného pinění (1401)
Odchylně od čl. 8 ZPP P-300/14 se ujednává, že pokud oprava poškozené věci v důsledku pojistné události vyžaduje:
a) převinutí cívek (nebo výměnu agregátů v důsledku škody na vinutí),
b) opravu bloků, hlav motorů nebo kompresorů včetně jejich příslušenství,
26
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
odečte pojistitel při stanovení výše pinění i částku odpovídající opotřebení uvedených věcí, a to 10 % za každý ukončený rok
provozu, z nákladů na opravu (nebo z hodnoty vyměněného agregátu), celkově však maximálně 60 % stanoveného pinění.
Doložka DOB1Q1- Elektronická rizika - Výluka (2001)
Ujednává se, že se pojištění nevztahuje na jakákoli poškození, následné škody, ztrátu užitné hodnoty, náklady, nároky a
výdaje preventivní i jiné, jakékoli povahy přímo i nepřímo plynoucí nebo způsobené, ať pině nebo částečně:
a) užíváním, zneužitím, selháním fungování internetu, kterékoli vnitřní nebo soukromé sítě, internetové stránky,
internetové adresy nebo podobného zařízení či služby,
b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení,
c) projevem jakéhokoli počítačového viru nebo obdobného programu,
d) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací,
e) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zborcením, narušením, vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat,
programového vybavení, programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu,
f) ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování, programů, programového vybavení
jakéhokoli počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo vestavěném
logickém obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného,
g) jakýmkoli porušením, ať úmyslným nebo neúmyslným, duševních majetkových práv (např. ochranné známky, autorského
práva, patentu apod.).
Výše uvedené výluky se však neuplatní, vznikne-li z výše uvedených příčin následné poškození nebo zničení pojištěné věci
některým z pojistných nebezpečí: požární nebezpečí, náraz nebo pád, kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití,
sesuv (tj. sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení lavin), zemětřesení, tíha sněhu nebo námraza nebo
vodovodní nebezpečí, je-li předmět pojištění proti takovému pojistnému nebezpečí v pojistné smlouvě pojištěn. Předchozí
věta se však neuplatní v pojištění odpovědnosti za újmu.
Doložka DOB103 - Výklad pojmů pro účely pojistné smlouvy (2001)
1. Aerodynamickým třeskem se rozumí hlukem doprovázená ničivá tlaková vina vyvolaná letícím tělesem při překročení
hranice rychlosti zvuku.
2. Agregovaná pojistná částka je údaj, který vyjadřuje pojistnou hodnotu souboru pojišťovaných věcí a sjednává se
v případě pojištění souboru věcí.
3. Celkovou pojistnou částku tvoří součet pojistných částek jednotlivých věcí a sjednává se v případě pojištění výčtu
jednotlivých věcí a součtu jejich hodnot.
4. Za cenné předměty se považují:
a) drahé kovy, perly a drahokamy a předměty z nich vyrobené,
b) drobné luxusní předměty, jejichž hodnota přesahuje 15 000 Kč za jeden kus (hodiny, pinicí pera, brýle apod.); za cenné
předměty se nepovažuje elektronika.
5. Za finanční prostředky se považují:
a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) ceniny, tj. poštovní známky, kolky, losy, jízdenky a kupony MHD, dobíjecí kupony do mobilních telefonů, dálniční
známky, stravenky apod.,
c) platební karty a jiné obdobné dokumenty, cenné papíry, vkladní a šekové knížky.
6. Cizí předměty převzaté jsou movité předměty, které pojištěný uvedený v pojistné smlouvě převzat při poskytování
služby na základě smlouvy, objednávky nebo zakázkového listu.
7. Data jsou strojně nebo elektronicky zpracovatelné informace.
8. Dodavatelem se rozumí jakýkoli dodavatel, výrobce, prodejce, zhotovitel nebo zpracovatel komponentů, zboží nebo
surovin, a to jak specifikovaný či nespecifikovaný, který má vůči pojistníkovi (pojištěnému) závazky vyplývající ze
sjednaného smluvního vztahu.
9. Dopravní nehoda je událost v provozu na pozemních komunikacích, například havárie nebo srážka, která se stala nebo
byla započata na pozemní komunikaci a při níž dojde k usmrcení nebo zranění osoby nebo ke škodě na majetku v přímé
souvislosti s provozem vozidla v pohybu.
10. Dopravní prostředek je motorové nebo nemotorové vozidlo určené k přepravě osob nebo materiálu.
11. Elektronické zařízení je zařízení, které pro svou funkci využívá elektronické prvky.
12. Expert je odborník na danou problematiku, oprávněný podle příslušného právního předpisu vydávat písemné posudky a
stanoviska.
13. Franšíza časová je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné pinění vzniká jen tehdy, je-li provoz
zařízení přerušen déle než po tento počet pracovních dní. Pracovním dnem se rozumí časové období, kdy je zařízení běžně
v provozu.
14. Franšíza integrální se od pinění neodečítá, do její výše se však pojistné pinění neposkytuje. Může být vyjádřena pevnou
částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
15. Franšíza odčetná (spoluúčast) se vždy odečítá od celkové výše pojistného pinění. Do její výše se pojistné pinění
neposkytuje. Oprávněná osoba se franšízou odčetnou (spoluúčastí) podílí na pojistném pinění. Může být vyjádřena pevnou
částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
16. Integrální časová franšíza je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné pinění vzniká jen tehdy,
je-li přerušení provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní. Je-li však přerušení provozu pojištěného delší než
tento počet pracovních dní, nemá integrální časová franšíza vliv na výši pojistného pinění.
27
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
17. Za kapalinu z vodovodních zařízení se považuje voda, topná, klimatizační a hasicí média.
18. Kouř je směs plynných a v ní rozptýlených tuhých produktů hoření.
19. Krádeží s překonáním překážky se rozumí krádež, u které jsou příslušnýma orgánem veřejné moci nebo na základě
znaleckého posudku zjištěny stopy prokazující, že se pachatel zmocnit pojištěné věci některým dáte uvedeným
způsobem:
a) do místa, ve kterém byta věc uložena, se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho
řádnému otevírání,
b) v místě, ve kterém byla věc uložena, se prokazatelně skryl a po jeho uzamčení se věci zmocnil,
c) místo, ve kterém byla věc uložena, otevřel klíčem nebo obdobným prostředkem, jehož se neoprávněně zmocnil krádeží
nebo loupeží.
20. Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře.
21. Limitem pojistného pinění se rozumí dohodnutá horní hranice pinění. Sjednat lze:
a) maximální roční limit pojistného pinění pro všechny pojistné události nastalé v jednom pojistném roce,
b) limit pojistného pinění pro jednu pojistnou událost.
Není-li sjednán limit pojistného pinění pro jednu pojistnou událost, považuje se sjednaný maximální roční limit
pojistného pinění i za limit pojistného pinění pro jednu pojistnou událost.
22. Loupeží se rozumí zmocnění se věci za použití násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí proti pojištěnému, jeho
zaměstnanci nebo jiné osobě jimi pověřené.
23. Maximální roční limit pojistného pinění (MRLP) je horní hranicí pojistného pinění v souhrnu ze všech pojistných
událostí vzniklých v jednom pojistném roce. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok je MRLP horní
hranicí pojistného pinění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých za dobu trvání pojištění.
24. Mobilní elektronické zařízení je elektronické zařízení, které je určeno převážně pro práci v terénu a je buď přenosné,
nebo pevně instalované ve vozidle.
25. Motorovými vozidly jsou osobní a nákladní motorová vozidla s přidělenou státní poznávací nebo registrační značkou,
jakož i návěsy a přívěsy k těmto vozidlům s přidělenou státní poznávací značkou nebo registrační značkou.
26. Nádrž je zčásti otevřený nebo uzavřený prostor o obsahu nejméně 200 [určený ke skladování tekutin nebo sypkých hmot.
27. Nárazem nebo zřícením letadla se rozumí dopad pilotovaného dopravního prostředku, jeho části nebo nákladu na
pojištěnou věc.
28. Následná škoda je škoda způsobená přerušením nebo omezením provozu z důvodu vzniku věcné škody.
29. Za názorný model se považuje funkční i nefunkční model stroje nebo zařízení sloužící k výuce nebo demonstraci funkce.
Výjimku tvoří názorné modely vyráběné sériově specializovaným výrobcem pro obecné použití ve školství a odborných
kurzech.
30. Neoprávněným užíváním pojištěné věci se rozumí neoprávněné zmocnění se pojištěné věci v úmyslu ji přechodně užívat.
31. Neprodejný výstavní exponát je taková věc, která nenavazuje na běžný program výrobce, nebude jako taková dále
prodávána a není servisně zajištěna.
32. Neprodejný vzorek je takový výrobek nebo soubor výrobků, které nejsou ve srovnatelné podobě dostupné na trhu, takže
není stanovena jejich cena.
33. Neproporcionální vícenáklady jsou vícenáklady vznikající jednorázově při výpadku zařízení, které nepřetrvávají po celou
dobu ručení (např. náklady na přizpůsobení programů náhradnímu zařízení, náklady na transport datových nosičů, náklady
na instalaci náhradního zařízení).
34. Nosiče dat jsou paměťová média na strojně zpracovatelné informace.
35. Odběratelem se rozumí jakýkoli odběratel, specifikovaný či nespecifikovaný, vůči němuž má pojistník (pojištěný) závazky
vyplývající z písemně sjednaného smluvního vztahu.
36. Ochranným zařízením se rozumí zařízení sloužící k ochraně před škodlivým působením par, teplot, plynů, záření apod. na
životní prostředí. Nahodilou poruchou ochranného zařízení se rozumí porucha způsobená takovou vnitřní závadou zařízení,
jejímuž vzniku pojištěný nemohl zabránit.
37.Optocení je ostatní stavba sloužící k ohraničení daného prostoru. Jeho funkcí je bránit pohybu osob a věcí z daného
prostoru ven a dovnitř nebo může mít pouze funkci okrasnou.
38. Opotřebením se rozumí přirozený úbytek hodnoty věci způsobený stárnutím, popř. užíváním. Výši opotřebení ovlivňuje
také ošetřování nebo udržování věci.
39. Loupeží přepravovaných peněz nebo cenin se rozumí pojištění sjednané pro případ odcizení peněz nebo cenin, které
přepravuje pojištěný nebo osoba jím pověřená, loupeží. 6
40. Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo jiných povrchových vod, při kterém voda již
zaplavuje místo pojištění mimo koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže dočasně
přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně je zaplavováno území při soustředěném odtoku
srážkových vod.
41. Požár je oheň, který vznikl mimo určené ohniště nebo který určené ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo
byl pachatelem úmyslně rozšířen. Požárem není působení užitkového ohně a jeho tepla, žhnutí a doutnání s omezeným
přístupem vzduchu ani působení tepla při zkratu v elektrickém vedení nebo el. zařízení, pokud se hoření vzniklé zkratem
dále nerozšířilo.
42. Proporcionální vícenáklady jsou vícenáklady vznikající při výpadku zařízení, které přetrvávají po celou dobu ručení (např.
nájemné za techniku či najaté prostory, zvláštní mzdové náklady za práci přesčas, o svátcích a za zvláštní personál).
43. Prototyp je výrobek zhotovený pro ověření skutečné funkčnosti předpokládané projektem, který" není určen k prodeji.
44. Provozuschopný stav nastává tehdy, jakmile je po ukončení zkušebního provozu (je-li vyžadován) věc na místě pojištění
připravena k zahájení provozu nebo se na místě pojištění již v provozu nachází.
28
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
45. Přenosným elektronickým zařízením se rozumí takové zařízení, které je určeno převážně pro práci v terénu a je bud' u
přenosné, nebo odnímatelně instalované ve vozidle. Za přenosné zařízení se nepovažují kalkulátory, diáře, mobilní telefony, u
pagery, kamery a fotoaparáty, navigační systémy (GPS) a mobilní komunikační zařízení s výjimkou notebooků a tabletů.
46. Přímým úderem blesku se rozumí přímé a bezprostřední působení energie blesku nebo teploty jeho výboje na věci. Škoda
vzniklá úderem blesku musí být zjistitelná podle viditelných destrukčních účinků na věci nebo na budově, v níž byla věc
v době pojistné události uložena. Úderem blesku není dočasné přepětí v elektrorozvodné nebo komunikační síti, k němuž
došlo v důsledku působení blesku na tato vedení.
47. Přepravou se rozumí cílevědomé přemístění osob, věcí či zvířat dopravními prostředky z místa A do místa B po
pozemních komunikacích, po dráze, po vodě nebo ve vzduchu bez ohledu na skutečnost, zda přeprava probíhá na základě
přepravní nebo obdobné smlouvy nebo je provedena přímo pojištěným. Za přepravu z místa A do místa B se nepovažuje
např. přemístění věci v rámci areálu pojištěného.
48. Průvodními jevy požáru se rozumí teplo a zplodiny hoření vznikající při požáru a dále působení hasební látky použité při
zásahu proti požáru.
49. Příslušenstvím stroje jsou zařízení a prostředky spojené se strojem, které jsou po technické stránce nezbytné pro činnost
stroje podle jeho účelu. Za příslušenství stroje se nepovažují data.
50. Příslušenstvím věci jsou věci, které patří vlastníku věci hlavní a jsou jím určeny k tomu, aby se s hlavní věcí trvale užívaly.
51. Rekonstrukce dat je pro účely tohoto pojištění nový vstup dat ze záložních nosičů dat nebo nový vstup dat provedený
manuálně z původních dokumentů.
52. Za sdružený živel se považuje požární nebezpečí, náraz nebo pád, kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití,
sesuv (tj. sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení lavin), zemětřesení, tíha sněhu nebo námraza,
vodovodní nebezpečí.
53. Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do středu Země v důsledku působení přírodních sil nebo
lidské činnosti.
54. Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí jev, kdy se masa sněhu nebo ledu náhle uvede do pohybu a řítí se do údolí.
55. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází
působením přírodních sil nebo lidské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu. Sesouváním půdy není klesání
zemského povrchu do centra země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti. Za sesouvání půdy se dále
nepovažuje pokles rovinatého terénu nebo změny základových poměrů staveb, např. promrzáním, sesycháním, podmáčením
půdy bez porušení rovnováhy svahu.
56. Součástí věci je všechno, co k ní podle její povahy patří a nemůže být odděleno bez toho, aniž se tím věc znehodnotí.
57. Strojní zařízení je souhrn několika vzájemně (technologicky a konstrukčně) spojených strojů a mechanismů určených na
pinění předepsaných funkcí.
58. Sublimitem pojistného pinění se rozumí horní hranice pinění v rámci sjednaného limitu pojistného pinění.
59. Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným piněním a zaplaceným pojistným za hodnocené období specifikované v pojistné
smlouvě vyjádřený v procentech. Od vyplaceného pinění pojistitel odečítá přijaté regresy.
60.Škody způsobené jadernými riziky jsou škody vzniklé:
a) z ionizujícího zařízení nebo kontaminacemi radioaktivitou z jakéhokoli jaderného paliva nebo jaderného odpadu
anebo ze spalování jaderného paliva,
b) z radioaktivního, toxického, kontaminujícího nebo jiného působení jakéhokoli nukleárního zařízení, reaktoru nebo
nukleární montáže nebo nukleárního komponentu,
c) z působení jakékoli zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení, syntézu nebo jinou podobnou reakci,
radioaktivní síly nebo materiály.
61.Škodou vzniklou v důsledku kybernetických nebezpečí se rozumí škoda způsobená:
a) užíváním; zneužitím nebo selháním internetu, kterékoli vnitřní nebo soukromé sítě, internetové stránky, internetové
adresy nebo podobného zařízení či služby,
b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení,
c) projevem jakéhokoli počítačového viru nebo obdobného programu,
d) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací,
e) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zborcením, narušením, vymazáním nebo jinou ztrátou či.poškozením dat,
programového vybavení, programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu,
f) ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování, programů, programového vybavení
jakéhokoli počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo
vestavěném logickém obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného.
62. Taveninou se stává jakákoli hmotná substance, která je při běžných teplotách v tuhém stavu a působením tepla přechází do
stavu tekutého (např. sklo, kovy, litina, ocel, čedič).
63. Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na konstrukce budov. Za nadměrnou
se považuje taková tíha sněhu nebo námrazy, která se v dané oblasti místa pojištění běžně nevyskytuje. Za škody způsobené
tíhou sněhu nebo námrazy se nepovažuje působení rozpínavosti ledu a prosakování tajícího sněhu nebo ledu.
64. Ukončením činnosti pojištěného se rozumí zánik jeho oprávnění k podnikatelské činnosti.
65. Užíváním věcí se rozumí stav, kdy pojištěný má věc ve své dispozici a může využívat její užité vlastnosti, a to i formou braní
jejích plodů a užitků (požívání věci).
66. Věci sloužící provozu pojištěného se rozumí věci, které mají hmotnou podstatu a které jsou užívány pojištěným
k podnikatelské činnosti, a dále věci, které mají hmotnou podstatu a které slouží pojištěnému k zajištění chodu provozu.
Za věci sloužící provozu pojištěného se však nepovažují přístupové cesty (silnice, mosty, schodiště, výtahy, apod.)
nacházející se mimo místo pojištění.
29
CZ:Důvěrné/Confidential
67. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí 20,8 m/s a vyšší. Za škodu způsobenou
vichřicí se dále považují i škody způsobené vržením jiného předmětu vichřicí na věc.
68. Vodovodním zařízením se rozumí:
a) potrubí pro přívod, rozvod a odvod vody včetně armatur a zařízení na ně připojených,
b) rozvody topných a klimatizačních systémů včetně těles a zařízení na ně připojených.
Za vodovodní zařízení se nepovažují střešní žlaby a vnější dešťové svody.
69. Výbavou se rozumí základní výbava dodávaná k danému typu stroje nebo věci výrobcem, jakož i výbava předepsaná právní
normou. Za výbavu stroje se nepovažují data.
70. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Výbuchem se dále rozumí
prudké vyrovnání tlaku (imploze). Výbuchem není aerodynamický třesk nebo výbuch ve spalovacím prostoru spalovacího
motoru a jiných zařízení, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
71. Výměnné nosiče dat jsou nosiče dat, které nejsou pevnou součástí zařízení výpočetní techniky, např. diskety, optické disky,
výměnné disky, magnetooptické disky, magnetické pásky.
72. Výrobkem se rozumí hmotná movitá věc, která byla vyrobena, vytěžena, vypěstována nebo jinak získána a je určena k uvedení
na trh za účelem prodeje, nájmu nebo jiného použití, bez ohledu na stupeň jejího zpracování, a to i tehdy, je-li součástí nebo
příslušenstvím jiné movité nebo nemovité věci. Za výrobek se považuje také ovladatelná přírodní síla, která je určena
k uvedení na trh, například elektřina.
73. Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění.
74. Zatajením věci se rozumí přivlastnění si věci, která se dostala do moci pachatele nálezem, omylem nebo jinak bez svolení
pojištěného.
75. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohyby zemské kůry, dosahující intenzity alespoň 6. stupně
mezinárodní stupnice MSK - 64, udávající makroseismické účinky zemětřesení, a to v místě pojištění (nikoliv epicentru).
76. Znečištěním životního prostředí se rozumí poškození životního prostředí či jeho složek (např. kontaminace půdy, hornin,
ovzduší, povrchových a podzemních vod, živých organismů - flóry a fauny). Za újmu způsobenou znečištěním životního
prostředí se považuje i následná újma, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb
a zvířat v důsledku kontaminace vod, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdý). Kontaminací se rozumí jakékoli
zamoření, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity, kvality jednotlivých složek životního prostředí.
77. Znovuzřízením věci se rozumí dosažení stavu, v jakém se věc nacházela před pojistnou událostí. Za odpovídající náklad se
považuje:
a) u staveb částka, kterou je třeba obvykle vynaložit k vybudování novostavby téhož druhu, rozsahu a kvality v daném
místě, včetně nákladů na zpracování projektové dokumentace,
b) u movitých věcí částka, kterou je třeba vynaložit na obnovu věci nebo částka, kterou je třeba vynaložit na výrobu
nové věci stejného druhu a kvality v daném místě; určující je ta částka, která je ze zjištěných částek nižší.
78. Ztrátou věci se rozumí stav, kdy osoba oprávněná s věcí disponovat pozbyla nezávisle na své vůli možnost s ní disponovat.
Doložka DOB104 - Demolice, sut - Rozšíření pojistného pinění (1401)
1. Pojistitel z pojištění dle této doložky uhradí kromě zachraňovacích nákladů (čl. 13 odst. 2) VPP P-100/14) účelně
vynaložené náklady z již nastalé pojistné události z jiného pojistnou smlouvou sjednaného pojištění na demolici/rozebrání
pojištěných věcí movitého nebo nemovitého charakteru zničených touto událostí, na vyklízení nebo odklízení těchto věcí,
jejich zbytků či suti a náklady na jejich uložení na nejbližší vhodnou skládku nebo na provedení jejich odpovídající
likvidace v nejbližším vhodném místě, včetně nákladů na jejich odvoz na takové místo (skládku), dále jen „demoliční
náklady".
2. Demoliční náklady uhradí pojistitel pouze v případě, že pojištěné věci shledal neopravitelnými nebo jejich
demolici/rozebrání nařídil po pojistné události orgán státní správy z důvodů bezpečnostních.
3. Demoliční náklady uhradí pojistitel pouze v případě, že zničení pojištěných věcí bylo zapříčiněno některým z dále
uvedených pojistných nebezpečí, je-li pro takové pojistné nebezpečí pojištěná věc pojištěna: požární nebezpečí, náraz
nebo pád, kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv, tj. sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin,
sesouváním nebo zřícením lavin, zemětřesením, tíhou sněhu nebo námrazy (pouze pro škody na pojištěných budovách),
vodovodním nebezpečím.
4. Pojištění se sjednává na první riziko ve smyslu čl. 23 odst. 1) písm. a) VPP P-100/14.
Doložka 0O6105 - Tíha sněhu, námraza - Vymezení podmínek (1401)
1. Pojištění sjednané pro pojistné nebezpečí tíha sněhu nebo námraza se nevztahuje na poškození nebo zničení nosné
konstrukce střech budov a/nebo krytiny, která piní funkci protiexplozivního opatření např. při zpracování výbušnin.
2. Pojistitel je oprávněn snížit pojistné pinění v případě pojistné události, ke které dojde na zcela či z části zchátralých,
shnilých nebo jinak poškozených nosných konstrukcí střech budov nebo krytinách a/nebo s přispěním takového stavu
nosných konstrukcí střech budov nebo krytin ke vzniku škodné události.
3. Pojistitel je dále oprávněn snížit pojistné pinění v případě, kdy v době vzniku škodné události výška sněhové vrstvy
kdekoli na ploše střechy pojištěné budovy přesahovala výšku 40cm. Toto ustanovení se týká pouze střech plochých a střech
se sklonem střešních rovin do 15-ti stupňů.
Střecha, nebo také střešní konstrukce, patří mezi obvodové konstrukce objektu. Dělí se na střešní plášť a na nosnou konstrukci
střech.
Nosná konstrukce střech je část střechy, která přenáší zatížení od vlastní hmotnosti, hmotnosti střešního pláště, od
klimatických vnějších vlivů (sníh, vítr, voda), zatížení od provozu zařízení, do ostatních nosných systémů objektu.
30
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Střešní plášť je část střechy, která kromě základní nosné vrstvy a krytiny může obsahovat řadu doplňkových vrstev (např.
tepelná izolace).
Doložka DOB107 - Definice jedné pojistně události pro pojistná nebezpečí povodeň, záplava, vichřice, krupobití (1401)
Ujednává se, že škody způsobené katastrofickými pojistnými nebezpečími povodeň nebo záplava nastalé z jedné příčiny
během 72 hodin, vichřicí nebo krupobitím nastalé z jedné příčiny během 48 hodin se považují za jednu pojistnou událost.
Netýká se pojištění přerušení nebo omezení provozu. V případě vzniku takové jedné pojistné události na více místech
pojištění se od celkové výše pojistného pinění za pojistnou událost odečítá pouze ta spoluúčast, která je nejvyšší ze všech
spoluúčastí sjednaných a následně vypočtených pro jednotlivá místa pojištění postižená touto pojistnou událostí.
Doložka DOB106 - Dočasné přemístění pojištěných věcí movitého charakteru - Rozšíření pojistného pinění (1401)
1. PojistiteL z pojištění dle této doložky uhradí kromě zachraňovacích nákladů (čl. 13 odst. 2) VPP P-100/14) účelně
vynaložené náklady z již nastalé pojistné události z jiného pojistnou smlouvou sjednaného pojištění na dočasné
přemístění pojištěných věcí movitého charakteru uložených v místě pojištění, ve kterém nastala tato pojistná událost.
2. PojistiteL také uhradí účelně vynaložené náklady na nájemné za dočasné uskladnění těchto pojištěných věcí v cizích
prostorách a náklady na jejich následné navrácení do místa pojištění.
3. Pojištění se sjednává na první riziko ve smyslu čl. 23 odst. 1) písm. a) VPP P-100/14.
Doložka DODC101 - Poškození vnějšího kontaktního zateplovacího systému (zateplení fasády) ptactvem, hmyzem a
hlodavci - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
1. Odchylně od čl. 2 ZPP P-200/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení vnějšího kontaktního zateplovacího
systému pojištěné budovy nebo ostatní stavby, pojištěné proti živelním nebezpečím touto pojistnou smlouvou,
způsobené destruktivní činností hlodavců, ptactva či drobného hmyzu.
2. Pro účely pojištění podle této doložky se za vnější kontaktní zateplovací systém rozumí vnější tepelně izolační
kompozitní systém s tepelnou izolací z pěnového polystyrenu nebo z minerální viny a s konečnou povrchovou úpravou
omítky nebo omítky a nátěrem.
3. Pojištění se sjednává na novou cenu.
4. Pojištění se nevztahuje na poškození vnějšího zateplovacího systému trusem nebo jiným znečištěním.
5. Pojištění se nevztahuje na jakékoliv následné škody spojené s tímto pojistným nebezpečím.
6. Pojištění se sjednává se spoluúčastí a maximálním ročním limitem pojistného pinění uvedenými v pojistné smlouvě.
Doložka DODC102 - Malby, nástřiky nebo polepení - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
1. Odchylně od čl. 3 odst. 1) písm. a) ZPP P-200/14 se ujednává, že se pojištění vztahuje i na škody způsobené malbami,
nástřiky (např. spreji a barvami) nebo polepením vnějších částí pojištěných ostatních staveb.
2. Pojištění se sjednává se spoluúčastí a maximálním ročním limitem pojistného pinění uvedenými v pojistné smlouvě.
31
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Zewcre6t~f a /Náaev: V_ .;,..vdy Ven, a.s.
®&hcdvrf t
Jasená á 1106, 755 01 Vs®t(n
SQrdl~:
Ing. Roman pilař, ředitel
a
d y~ ýneJ/QbD:
4767 52
6~f3. ap*rrf: 25 851/0100
ZpY 41 OR:
tCrajský soud v ®stravě, ®ddfl =, vlogka 662
Zort~~aé~ro~ RPtIOMfA, a. s.
®bch:•~nf Ýimea: Holandské 8,639 c~ grno
Nlže podapsan''rrt oprávněným zástupcem
Sfdt~:
46391301
Z~IOls v ®%?.
Kmjský s®ud v 6rni , : ,•:dll ., vložka Č. ',430
Zr~ars v regrseru:
Zmocněnec je Yoveden zprostřeslkovatelern a proraowja činnoat xproaBředkováni
lde$ávrslastpÖjréPovacrPso
gprmstáadk®tvatele: pojišléni jako sarmoetatra peost vet®1 Y®vecá maklěl`) pr® zfnecnitele na
Dar informace: zékladě ámtouv9r s arten uzavřená.
ZmonČnec je za ,:, .a: ; v letru enáno Čackou náro•=ř á bankou (ČNB), Zápic
zmocněnce v raglstru Č`řř, může klient nejlépe mvatPil uČN® na l amelových stránku4o
vvav.cnb.cz rtbo t®lefonlcky ne «cle ¢a420 224 411 111.
Zmocněnec nemá přlmý nebo repřimý podii ne hlasuvecich ryrávech ál základnlnr
kapitálu pojiáitoven, ac kterými může klient ‚jednat pojištignl proetředniclvim znoosnénse.
psjišCevne, se kterou může klient sjednat pojištěni prostřadnJctvlen zmocněnce,
nebo osoba ovláoajici danou p 8ovr9d, nemá přlený nebo rrspřlmý podif na h vacId'
~veclt d~ zák',:,dnirw kapitálu zmocněnce.
®al§t inřoErnace zejména pak Inform o pravidlech řigenl střetu zájrnů lze zlekat na
internetov;rch átránkéch zmocněnce c~ar.renorrda~.~xlr~má-~k~ltv_
Zmocnitel uděluje zmocněnci pinou moc za áůelem zprav=,'•,i nabídky pajlátěnl, zprestředkovánl sjednáni,
rozšířeni, přfpadně přepracováni s jistruýoh smluv mezi zmocnitelem a pcjišfovnou, k zastoupeni zmocnitele pil
řešeni jeho šk ;+nýei a pojistných události a k ďalšlmu veškerému styku a c.;.jiůfovnou. Zmocněnec není oprávněn
.dep: ,{lvat pojistná smiotrvy za zncnitele.
ocnitel prohlašuje, že od zmocněnce ob el pfaeann®uu ároř®rm.::cá o zprcovánl osobnich údajů zmocněncem.
V e Vsetlrtě, dne 4.5.2020 V tvá, dne ~
Vodovody a kanalizace Vselin, a,s. mdcnni ‚ľ - - -
75501 VSEřiN, Jesenická 1108
makléř e ln0. Václav Kobliha, ředitel pobočky Otrava
89 ota základě piná moci
zmocnitel
ina. Ramen Pilař, ředit
e
Stiitnosti od klientů, pojiš:rrýc nebo jiných oprávněných osob na Člnraat zmocněnce nebo jeho zamětnsnců, je možný
edr eovel atetutárnimu ®rěn'„ zmocněnce, a to picemně na adresu jal'® eldia. podáni stlžnosti je možné rovněž orgánu
dohl®du : šlnnostl pcjištovi h zproet edkovatelů, kterým je ČNB, přb -v:ně je klient oprávni ? - ;tit se ne přlslušný soud
nebo na mimosaudni orgán řešeni e F. rů, kterým je v oblasti životního pojištěni linanánl wbitr = wwwilnárltlr.cz, u neživotního
pojištěni České obchedni inspekce wuw.coi.~. Podrobný postup •dánl a vyflzni reklamace ál ciižnocti adresované
zmocněnci upravuj® rektemačnni ₹ů umistáný na intemetových stránkách zmocněnce v~var.rerporrr a c not k, .
32
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
Kooperativa
QřIENNA INSID;-:ÁNC GROUP
‚)®detekz L 1
k p Sjistiť s3 'Luv č372116)029
Úsek p®jiětě~í b p dářsk9cb tztk
K•~®perative p®šť®vne eose `'tenne !nurence Group
se sídlem Pr p Pebřež~í /21L, PSČ 1 OOo Česká repaoblik~
IȮe 47UG61,7
zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, sp. zn. B 1897
(dále jen „p®jtstttď')
zastoupený na základě zmocnění níže podepsanými osobami
Pracoviště: Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group, Nádražní 14, Brno, PSČ 602 00
teL 957 740 126
a
V ~~d®v.dy kenaLtzace V~etínB e0se
se sídlem Vse `ruo B set~tcká 11 DPSČ 755 01
Č : 4771 S2
zapsaná v obchodním rejstříku u Krajského soudu v Ostravě, sp. zn. B 682
(dále jen „p®jtst~ík')
zastoupený níže podepsanými osobami
Korespondenční adresa pojistníka je totožná s výše uvedenou adresou pojistníka.
~ées romanpilar@vakvs.cz
Bankovní spojení: 2504851/0100
uzavírají
ve smyslu zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, tento dodatek, který spolu s výše uvedenou pojistnou
smlouvou, pojistnými podmínkami pojistitele a přílohami, na které se pojistná smlouva (ve znění tohoto
dodatku) odvolává, tvoří nedílný celek.
Tento dodatek byl sjednán prostřednictvím samostatného zprostředkovatele
~3EN I) ( 0O Brroeo Česká p~bltk~
se sídlem Holandská
dSČ: 4 3S1~ 01
(dále jen „sam®st~t~ý zprrostředk®v~tel")
Korespondenční adresa samostatného zprostředkovatele je Vset(i Smet ov 1449 PSČ 755 01
Sjednání tohoto dodatku zprostředkoval pro pojistníka samostatný zprostředkovatel v postavení pojišťovacího
makléře.
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Výše uvedená,pojistná smlouva (včetně výše uvedených údajů o výše uvedených subjektech) nově zní takto:
Č&~rg Bo
~N/®~ f~14 I~ g~~3GBGFJ~~iq
1. Pojištěným je pojistník.
20 K pojištění se vztahují: Všeobecné pojistné podmínky (dále jen „v "), Zvláštní pojistné podmínky (dále jen
„ZPp") a Dodatkové pojistné podmínky (dále jen „DPP" .
Vh beeně pojtst ě p dmín~y
VPP P-100/14 - pro pojištění majetku a odpovědnosti
Zvlášbnt pojtgf~wé dnínky
ZPP P-150/14 - pro živelní pojištění
ZPP P-200/14 - pro pojištění pro případ odcizení
ZPP P-300/14 - pro pojištění strojů
ZPP P-320/14 - pro pojištění elektronických zařízení
ZPP P-6000/21 -pro pojištění odpovědnosti za újmu
ocdatk®vě po tné podmínky
DPP P-520/14 - pro pojištění hospodářských rizik, sestávající se z následujících doložek:
Živel
DZ101 - Lehké stavby, dřevostavby - Výluka (1401)
DZ106 - Zásoby a jejich uložení - Vymezení podmínek (1401)
DZ107 - Nové investice - Vymezení předmětu pojištění (1401)
DZ108 - Suterén - Výluka (1401)
DZ112 - Fotovoltaická elektrárna - Výluka (1401)
DZ113 - Atmosférické srážky - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
DZ114 - Nepřímý úder blesku - Rozšíření rozsahu pojištění (1404)
~abezpečent
DOZ101- Předepsané způsoby zabezpečení pojištěných věcí (netýká se finančních prostředků a cenných
předmětů) (1612)
DOZ102 - Předepsané způsoby zabezpečení finančních prostředků a cenných předmětů (1606)
DOZ105 - Předepsané způsoby zabezpečení - Výklad pojmů (2001)
~trr®je
DST109 - Ponorná čerpadla nebo čerpadla v hlubinných studních - Výluka (1401)
DST111 - Výměna agregátů, opravy vinutí - Vymezení pojistného pinění (1401)
á~ becné
DOB101 - Elektronická rizika - Výluka (2001)
DOB103 - Výklad pojmů pro účely pojistné smlouvy (2001)
DOB104 - Demolice, sut - Rozšíření pojistného pinění (1401)
DOB105 - Tíha sněhu, námraza - Vymezení podmínek (1401)
DO6107 - Definice jedné pojistné události pro pojistná nebezpečí povodeň, záplava, vichřice, krupobití
(1401)
DOB108 - Dočasné přemístění pojištěných věcí movitého charakteru - Rozšíření pojistnéi~o pinění (1401)
Kr é
DODC101 - Poškození vnějšího kontaktního zateplovacího systému (zateplení fasády) ptactvem, hmyzem a
hlodavci - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
DODC102 - Malby, nástřiky nebo polepení - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
2
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Článek II. b p•~8~~těii
způsoby pojištěni, předměty r
10 ObQQwá jedraání pr© p štění tk
LL Pravidla pro stanovení výše pojistného pinění jsou podrobně upravena v pojistných podmínkách vztahujících
se ke sjednanému pojištění a v dalších ustanoveních této pojistné smlouvy. Na stanovení výše pojistného
pinění tedy může mít vliv např. stupeň opotřebení, provedení opravy či znovupořízení nebo způsob
zabezpečení pojištěných věcí.
L2. Pr• pojištění majetku je rwístem pojištění
A01 Karolinka - Pluskoveček, PSČ 756 05 — areál úpravny vody, (parc.čís. 459/11, katastr Karolinka),
A02 Valašské Meziříčí — Podlesí, PSČ 757 01— areál úpravny vody, (parc.čís. 1446, katastr Křivé)
A03 Rožnov pod Radhoštěm, PSČ 756 61— areál úpravny vody, (parc.čís. 465/1, katastr Dolní Bečva)
A04 Vsetín - Ohrada, PSČ 755 01,— areál čerpací stanice, (parc.čís. 6632, katastr Vsetín)
A05 Velké Karlovice, PSČ 75606 — vodní zdroj (parc. č. 4755/1), k.ú. Velké Karlovice
601 Vsetín, PSČ 755 01,— areál čističky odpadních vod, včetně provozu garáží, (budovy č.p. 4507 a 4524,
areál parc.čís. 4529/5, katastr Vsetín)
B02 Valašské Meziříčí, PSČ 757 01, areál 337/16 (SOMV) - areál čističky odpadních vod, (budova č.p. 2763;
areál cizí parc.č. 337/16, katastr Krásno)
B03 Jarcová, PSČ 756 24 - areál čističky odpadních vod (parc.čís. 1463/6, katastr Křivé)
B04 Kelč, PSČ 756 43 - areál čističky odpadních vod (parc.čís. 1838/1, katastr Kelč — Nové Město)
605 Babice, PSČ 756 43 - areál čističky odpadních vod (parc.čís. 55/26, katastr Babice u Kelče)
B06 Zašová, PSČ 756 51 - areál čističky odpadních vod (parc.č. 2004/4, katastr Zašová)
B07 Hutisko; Hutisko — Vezník, PSČ 756 62 - areál čističky odpadních vod (parc.čís. 519, katastr Vigantice)
B08 Zubří, PSČ 756 54 — areál čističky odpadních vod (parc.čís. 3751, katastr Zubří)
C01 Vsetín, Jasenická 1106; a budova na parcele č. 528, PSČ 755 01— sídlo pojistníka
C02 Rožnov pod Radhoštěm, Zátiší 1104, PSČ 756 61— provozní budovy
C03 Valašské Meziříčí, Smetanova 916/38, PSČ 757 01— provozní budovy
C04 Bystřička ev. Č. 44, PSČ 756 24 — školicí a rekreační středisko
ČRe Další neuvedená místa na území České republiky, která pojištěný oprávněně užívá anebo na nich provádí
objednanou činnost nebo se na nich nachází jeho majetek s limitem pojistného pinění ve výši 10 000 000
Kč.
není-li dále uvedeno jinak.
~o přehled sjc daných pojištění
21. živelní pojištění
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující
tabulce/následujících tabulkách:
2.1.1. Živelní pBiiŠtění
Místo pojištění: A01- A05; ČRe .
Rozsah pojištění: Sdružený živel
pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-150/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOB104, DOB105, DOB107,
DZ101 DZ112, DZ113, DZ114
Pojištění MRLP~),
Poř. Predmět pc:jistná g~stkaao> ~p©ln~gast s) se p pn ~~pa)
čísl® p jištění sjednává
ti
e) ~
na cenu
100 000 Kč
požární nebezpečí,
Nemovité 10 % min. 20 000
objekty -
1. soubor 1070 000 000 Kč Kč povodeň nebo *)
záplava;
10 000 Kč ostatní
pojistná nebezpečí
Jedná se o soubor vlastních budov a staveb (včetně stavebních součástí a příslušenství) areálů úpraven vody a
Čerpacích stanic, včetně veškerého strojního a technologického zařízení.
Ujednává se, že se ustanovení čl. 3 odst. 3) ZPP P-150/14 ruší a nově zní:
„Z pojištění nevzniká právo na pinění pojistitele za škody vzniklé na pojištěné věci během její přepravy jako
nákladu."
3
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.1.2. Živelní pojištění
Místo pojištění: B01- 808; ČRe
Rozsah pojištění: Sdružený živel
pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-150/14 a doložkami DOB101, DO8103, DOB104, DOB105, OO8107,
DZ101 DZ112, DZ113, DZ114
Por. předmět pojistná častka10~ Spoluúčast5~ Pojištění MRLP3j MRLP3~
číslo pojištění se
Prve
sjednává rizikoý
'
na cenu»
100 000 Kč
požární nebezpečí,
Nemovité 10 % min. 20 000
objekty -
1. soubor 665 000 000 Kč Kč povodeň nebo *)
záplava;
10 000 Kč ostatní
pojistná nebezpečí
Jedná se o soubor vlastních budov a staveb (včetně stavebních součástí a příslušenství) areálů čističek
odpadních vod, včetně laboratoří a veškerého strojního a technologického zařízení (usazovací nádrže, čerpací
stanice, kalová pole, biologické čištění, bioplynové stanice, apod.).
Poznámky:
Ujednává se, že se ustanovení čl. 3 odst. 3) ZPP P-150/14 ruší a nově zní:
„Z pojištění nevzniká právo na pinění pojistitele za škody vzniklé na pojištěné věci během její přepravy jako
nákladu."
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.1.3. Živelní Doiištění
Místo pojištění: C01- C04; ČRe
Rozsah pojištění: Sdružený živel
pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-150/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOB104, DOB105, DOB107,
DZ101 DZ112, DZ113, DZ114
Por. předmět Popstná částka10~ SpoLuúčast5~ Pojištění MRLP3~ MRLP3~
číslo pojištění se
Prvn
sjednává rizikot
na cenu"~~
100 000 Kč
požární nebezpečí,
10 % min. 20 000
Nemovité Kč povodeň nebo
objekty -
1. soubor 210 000 000 Kč záplava; *)
10 000 Kč ostatní
pojistná
nebezpečí, 5 000
Kč náraz
Soubor vlastních budov a staveb, mimo soubor ostatních staveb — nová cena
Jedná se o soubor vlastních budov a staveb (včetně stavebních součástí a příslušenství) převážně provozního a
odmínistrotivního charakteru, včetně blíže nespecifikovaných drobnych staveb.
Poznámky: '
Ujednává se, že se ustanovení čl. 3 odst. 3) ZPP P-150/14 ruší a nově zní:
„Z pojištění nevzniká právo na pinění pojistitele za škody vzniklé na pojištěné věci během její přepravy jako
nákladu."
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
4
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
2.1.4. Živelní pojištění
Místo pojištění: AOl — A05; BOl — BOS; COl — C04; ČRe .
Rozsah pojištění: Sdružený živel
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-150/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOB104, DOB105, DOB107,
DZ101 DZ112, DZ113, DZ114
čísl® předmět Pojistná Sp®lu~čast s) Pojištění se ~) 'RLP 3)
p®jištění částka10) sjednávána MRLP
vn
cenu
100 000 Kč požární
Ostatní stavby nebezpečí, ) 10 000 000 Kč
soubor 10 % min. 20 000 Kč
povodeň nebo záplava;
1. 5 000 Kč náraz nebo
pád;
10 000 Kč ostatní
pojistná nebezpečí
Soubor ostatních staveb (vodojemy, zrychlovací čerpací stanice, přečerpávací komory, oplocení, komunikace,
inženýrské sítě, apod.)
100 000 Kč požární
Movité nebezpečí,
zařízení a 64 000 000 Kč 10 % min. 20 000 Kč )
2 vybavení- povodeň nebo záplava;
soubor 5 000 Kč ostatní
pojistná nebezpečí
Soubor vlastních a cizích věcí movitých.
100 000 Kč požární
zásoby nebezpečí,
3 soubor 7 000 000 Kč 10 % min. 20 000 Kč *)
povodeň nebo záplava;
5 000 Kč ostatní
pojistná nebezpečí
Soubor vlastních zásob a cizích zásob (konsignační sklad)
100 000 Kč požární
nebezpečí,
investice - 10 % min. 20 000 Kč 5 000 000 Kč
soubor
4' povodeň nebo záplava; *)
10 000 Kč ostatní
pojistná nebezpečí
Soubor investic (věci movité i nemovité)
Poznámky:
Ujednává se, že se ustanovení čl. 3 odst. 3) ZPP P-150/14 ruší a nově zní:
„Z pojištění nevzniká právo na pinění pojistitele za škody vzniklé na pojištěné věci během její přepravy jako
nákladu."
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
~.~.~. Živelní pojištění
Místo pojištění: A01- A05; B0l - B08; C01- C04; ČRe
R.•zsabi pojištění: Sdružený živel
P,•.jištění se řadí: VPP P-100/14, ZPP P-150/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOB1041 DOB105, DOB107,
DZ101 DZ112, DZ113, DZ114
Poř. Předmět Pojistná Spoluúčast s) Pojištění se M'~LP3) ~ 3)
číslo g~ojištění částkag0) sjednává na P~vwí rizik®~ M -ZLP
senu
1 Demolice, suti 10 000 Kč *) 5 000 000 Kč
dle DOB104
*) není-Li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
5
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
2.2. Pojištění pro případ odcizení
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující
tabulce/následujících tabulkách:
2.2.1. Pojištění Dro případ odcizení
Místo pojištění: A01-A05, B01-B08,C01-004, Čre
Rozsah pojištění: pojištění pro případ odcizení (s výjimkou loupeže přepravovaných peněz nebo cenin)
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-200/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOZ105
Poř. Předmět Pojistná Spoluúčast s~ Pojištění se MRLP3) MRLP3)
číslo pojištění částka10~ perní riziko
sjednává na
cenu
Nemovité
objekty vlastní
a cizí, vlastní
ostatní stavby,
1. vlastní a cizí 3 000 Kč *) 3 000 000 Kč
movité
zařízení a
vybavení,
zásoby
Soubor majetku současně pojištěného na základní živelní nebezpečí FLEXA
Bylo-li odcizeno mobilní elektronické zařízení z motorového vozidla, podílí se oprávněná osoba na pojistném
pinění spoluúčastí ve výši 25 % z pojistného pinění, minimálně však spoluúčastí 3 000 Kč.
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.3. Pojištění pro případ vandalismu
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující
tabulce/následujících tabulkách:
2.3.1. Pojištění pro případ vandalismu
Místo pojištění: A01-A05, B01-808,C01-004, Čre
Rozsah pojištění: pojištění pro případ vandalismu
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-200/14 a doložkami DOB101, DOB103
Poř. Předmět Pojistná Spoluúčasts~ Pojištění se MRLP3i MRLP3)
číslo Ppojištění částka10> sjednává na prsní riziko
~ cenu u
Nemovité objekty
vlastní a cizí,
vlastní ostatní
1. stavby, vlastní a 1000 Kč *) 500 000 Kč
cizí movité
zařízení a
vybavení, zásoby
Soubor majetku současně pojištěného na základní živelní nebezpečí FLEXA
Na místě pojištění B08 (areál čističky odpadních vod cizí) se jedná o pojištění vlastní kogenerační jednotky
(TEDOM CENTO T 80 SP, ZP + BIO1, rok výroby: 2009; inventární číslo 5021).
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
6
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
2.4. Pojištění strojů
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující
tabulce/následujících tabulkách: .
2.41. Pojištění strojů
Místo pojištění: B02 (pol Č. 1), 808 (pol. Č. 2)
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-300/14 a doložkami DOB103, DST109, DST111
Poř. Předmět P šten~ se š)
číslo p• jištění Pojistná částka'0 polu~časts) sjednává na
*)
~enee
Vlastní stroje a
zařízení,
včetně
1 příslušenství, 3 216 067 Kč 10 % min. *)
včetně 5000 Kč
elektronických
prvků —
jednotlivá věc
Jedná se o kogenerační jednotku TEDOM CENTO T 120 SP, rok výroby: 2011; inventarní číslo 5349
Vlastní stroje a
zařízení,
včetně
2 příslušenství, 2 490 000 Kč 10 % min. *)
včetně 5 000 Kč
elektronických
prvků —
jednotlivá věc
Jedná se o kogenerační jednotku TEDOM CENTO T 80 SP, ZP + BIO1, rok výroby: 2009; inventární číslo 5021
Poznámky:
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.5. Pojištění elektronických zařízení
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující
tabulce/následujících tabulkách:
2.5.1.Pojištění etektr••nick~cb zařízení
Místo pojištění: A01-A05, B01-B08,C01-004, Čre
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-320/14 a doložkou DOB103
Poř. Předmět P•;jistna částka'0) Spolunčastg) j~ojištění se MRLP3)
číslo pojištění sjednává na
cenu
Vlastní
elektronická 5 000 Kč *) 5 000 000 Kč
1. zařízení včetně
příslušenství -
soubor
Jedná se o:
1.Soubor vlastních elektronických zařízení včetně příslušenství (zejména soubor měřicí, regulační, kontrolní a
sdělovací techniky; soubor řídicích systémů provozu ČOV, apod.)
2. Soubor vlastních elektronických zařízení včetně příslušenství (zejména soubor kancelářské a výpočetní
techniky, apod.)
3. Soubor vlastní a cizí měřicí a kontrolní techniky, včetně mobilní (zejména kamerové systémy, roboti apod.)
Poznámky:
Ujednává se, že se ustanovení čl. 3 odst. 2) písm. h) ZPP P-320/14 ruší a nově zní:
„Z pojištění nevzniká právo na pinění pojistitele za škody vzniklé na pojištěném zařízení během jeho přepravy
jako nákladu.
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
7
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
2.6. Pojištění odpovědnosti za ú j m u
Pojištění se sjednává v rozsahu a za podmínek uvedených v následující tabulce/následujících tabulkách:
2.6.1. Pojištění odpovědnosti za újmu
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-6000/21 a v tabulkách níže uvedenými doložkami
Obrat společnosti 550 000 000 Kč
Tabulka k Oddílu I. Části 2. ZPP P-6000/21
Poř. Limit Sublimit v Spoluúčast Princip Územní
číslo Rozsah pojištění pojistného rámci limitu pojištění platnost
pojistného pojištění
pinění
pinění
1. Oddíl I. Pojištění sjednaného 10 000 Kč Princip
obecné odpovědnosti 40 000 000 Kč 10 000 Kč příčiny (act Česká republika
za újmu pro poř. committed)
číslo 1.
1.1. Pojištění znečištění životního prostředí dle. Čl. 12 Shodná s poř.
dle článku 12 ZPP P-6000/21 ---
odst. 2) číslem 1.
1000 000 Kč
1.2. Pojištění odpovědnosti za újmu 10 000 Kč Shodný s Shodná s poř.
způsobenou na klenotech a jiných poř. číslem číslem 1.
cennostech, věcech umělecké, historické 500 000 Kč 1.
nebo sběratelské hodnoty, penězích,
směnkách, cenných papírech a ceninách
Poznámky:
I. a) K poř. č.1.1. - Pojistitel poskytne na úhradu všech takových pojistných událostí nastalých z pojištění
dle čL 12 ZPP P 6000/21, kdy první projevy újem nastaly během jednoho pojistného roku (nebo během
doby trvání pojištění, je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok), pojistné pinění v
souhrnu maximálně do výše příslušného sublimitu účinného v tom pojistném roce (nebo v době
trvání pojištění, je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok), kdy nastaly všechny
tyto první projevy újem.
Tabulka k Oddílu II. Části 2. ZPP P-6000/21
Sublimit v rámci
Limit limitu Územní
Poř. Rozsah pojištění pojistného pojistného Spoluúčast Princip platnost
číslo pinění pinění pojištění pojištění
sjednaného pro
poř. číslo 1.
2. Oddíl II. Pojištění ,
odpovědnosti za újmu 40 000 000 Kč 10 000 Kč ,
způsobenou vadou výrobku
a vadou práce po předání Princip
2.1. Pojištění odpovědnosti za újmu Česká
způsobenou na klenotech a jiných příčiny (act
cennostech, věcech umělecké, historické republika
committed)
500000 Kč 10 000 Kč
nebo sběratelské hodnoty, penězích,
směnkách, cenných papírech a ceninách
II. a) k čl. 2 - Pojištění obecné odpovědnosti za újmu a pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou
výrobku a vadou práce po předání se nevztahuje na odpovědnost za škodu vzniklou v souvislosti s:
výstavbou a údržbou přehrad
výrobou betonových směsí a prefabrikovaných prvků pro stavební účely
podzemními a podvodními doly a všechny podpovrchové činnosti a služby s nimi spojené
8
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
ražbou tunelů vč. s ní souvisejících výkopových prací (nevztahuje se na tunely/výkopy s
průměrem/šířkou 3 metry a méně)
zabývající se výlučně bouráním a demolicemi
v souvislosti s pracemi pod vodou
těžební, dobývací a razicí činností
demoličními pracemi s využitím trhavin
jakýmkoliv nakládáním s toxickým odpadem
Při zachování ustanovení, podmínek a ujednání této pojistné smlouvy se ujednává, že pojistitel
poskytne pojistné pinění za škodu na stávajících podzemních kabelech nebo potrubí nebo jiných
podzemních zařízeních jedině tehdy, jestliže se pojištěný před začátkem prací informoval u
příslušných úřadů na přesnou polohu těchto kabelů, potrubí nebo jiných podzemních zařízení, a
jestliže podnikl veškeré nezbytné kroky, aby se vyhnul jejich poškození.
Pojistné pinění za škody na podzemních kabelech nebo potrubí nebo jiných podzemních zařízeních,
jejichž poloha odpovídá dokumentaci (nákresy znázorňující polohu podzemních zařízení), bude
vyplaceno po odečtení spoluúčasti ve výši 20 % pojistného pinění nebo spoluúčasti uvedené níže pod
bodem a), podle toho, která z nich je vyšší.
Pojistné pinění za škody na podzemních zařízeních, která jsou v dokumentaci zachycena nesprávně,
bude vyplaceno po odečtení spoluúčasti uvedené níže pod bodem b).
Spoluúčast: a) 20% výše škody, minimálně 20 000 Kč při každé pojistné události
b) 20 000 Kč
Pojištění profesní odp®vědnosti dle Oddílu III° Části 2° ZPP P-6 I.%1se nes°ednává
Pojištěraí odpovědnosti P©gkyt®vatele zdravot~aich sl~teb za dle Oddíl XV. Částí 2 P- 00/fl se
nesjednává
i) nová cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu ustanovení čl. 21 odst. 2) písm. a) VPP P-100/14
Časová cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu ustanovení čl. 21 odst. 2) písm. b) VPP P-100/14
obvyklá cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu ustanovení čl. 21 odst. 2) písm. c) VPP P-100/14
jiná cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu čl. V. Zvláštní ujednání této pojistné smlouvy
2Í první riziko ve smyslu ustanovení ěl. 23 odst. 1) písm. a) VPP P-100/14
a~ MRLP je horní hranicí pojistného pinění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých v jednom pojistném roce. Je-li
pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, je MRLP horní hranicí pojistného pinění v souhrnu ze všech
pojistných událostí vzniklých za dobu trvání pojištění
') zlomkové pojištění ve smyslu čl. 23 odst. 1) písm. b) VPP P-100/14
s~ spoluúčast může být vyjádřena pevnou částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací ve smyslu
čl. 11 odst. 4) VPP P-100/14
s~ zrušeno
zrušeno
8i dobou ručení se rozumí doba ve smyslu č1. 11 odst. 5) ZPP P-400/14, resp. č1. 14 odst. 2) DPP P-330/16, resp. čl. 20 odst. 4)
DPP P-340/16
s~ integrální časová franšíza je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné pinění vzniká jen tehdy,
je-li přerušení nebo omezení provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní. Je-li však přerušení nebo omezení
provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní, nemá integrální časová franšíza vliv na výši pojistného pinění
10) agregovaná pojistná částka se sjednává v případě pojištění souboru věcí, celková pojistná částka se sjednává v případě
pojištění výčtu jednotlivých věcí a součtu jejich hodnot
a MRLPPR je horní hranicí pojistného pinění v souhrnu ze všech pojistných událostí, u nichž věcná škoda, která byla důvodem
jejich vzniku, nastala během jednoho pojistného roku. Je-li pojištění přerušení provozu sjednáno na dobu kratší než jeden
pojistný rok, je MRLPPR horní hranicí pojistného pinění v souhrnu ze všech pojistných událostí, u nichž věcná škoda, která
byla důvodem jejich vzniku, nastala během doby trvání pojištění. Není-li sjednán limit pojistného pinění pro jednu
pojistnou událost, považuje se sjednaný MRLPPR i za limit pojistného pinění pro jednu pojistnou událost
12) MRLPPR v rámci pojistné částky stanovené ve smyslu ustanovení čl. 23 odst. 1) písm. c) VPP P-100/14 a sjednané pro ušlý
zisk a stálé náklady pojištěného v příslušné tabulce pojištění pro případ přerušení nebo omezení provozu
9
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
3e pojistné plwěni
31. Pojistné pinění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné
události způsobené p®v®dni neb®gáplev®u, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění
sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním
limitem pojistného pinění ve výši 15 ?f) Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá
povinnost pojistitele poskytnout pojistné pinění v nižší nebo stejné výši.
332. Pojistné pinění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, vyjma pojištění pro případ
přerušení nebo omezení provozu, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené povodní nebo záplavou,
nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný
rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálními ročními limity pojistného pinění pro lokalitu, a
to následovně:
Pro lokalitu (Velké Karlovice, PSČ 75606 — vodní zdroj (parc. Č. 4755/1), k.ú. Velké Karlovice; Jarcová, PSČ 756
24 - areál čističky odpadních vod (parc.čís. 1463/6, katastr Křivé; Kelč, PSČ 756 43 - areál čističky odpadních
vod (parc.čís. 1838/1, katastr Kelč-Nové Město) ve výši 2 000 000 Kč;
Pro lokalitu (Valašské Meziříčí, PSČ 757 01, areál 337/16 (SOMV) - areál čističky odpadních vod, (budova č.p.
2763; areál cizí parc.č. 337/16, katastr Krásno; Babice, PSČ 756 43 - areál čističky odpadních vod (parc.čís.
55/26, katastr Babice u Kelče; Vsetín, Jasenická 1106; a budova na parcele č. 528, PSČ 755 01, areál čističky
odpadních vod, včetně provozu garáží, (budovy č.p. 4507 a 4524, areál parc.čís. 4529/5, katastr Vsetín)
ve výši 10 000 000 Kč;
Tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné pinění v nižší
nebo stejné výši.
3.3e Pro území České republiky s výjimkou míst pojištění specifikovaných v této pojistné smlouvě adresou,
parcelním číslem nebo obdobně konkretizujícím způsobem je pojistné pinění ze všech pojištění sjednaných
touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené povodní nebo záplavou,
nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný
rok, v průběhu trvání pojištění), omezeno maximálním ročním limitem pojistného pinění ve výši 500 000
Kč. Tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné pinění
v nižší nebo stejné výši.
V rámci maximálního ročního limitu pojistného pinění uvedeného výše v tomto bodu se však pro všechny
pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší
než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), které vzniknou povodní nebo záplavou v záplavovém
území (stanovené dle zák. č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon),
vyhl. č. 79/2018 Sb., o způsobu a rozsahu zpracování návrhu a stanovování záplavových území a jejich
dokumentace, ve znění pozdějších předpisů) vymezeném záplavovou čárou tzv. dvacetileté vody (tj. území
s periodicitou povodně 20 let), sjednává maximální roční limit pojistného pinění ve výši 5ĺi 4;'1° Kč. Tím
nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné pinění v nižší nebo
stejné výši.
304. Pojistné pinění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné
události způsobené vkhřtcí nebe kcui ®hittm, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li
pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno
maximálním ročním limitem pojistného pinění ve výši Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání,
z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné pinění v nižší nebo stejné výši.
3. . Pojistné pinění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné
události způsobené ivántm půdy, z eiů skel neb® zemin, sot~vántm neb® zřícentm Lavin,
zemětřesením, ttho sněhu nebo námrazy nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění
sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním
limitem pojistného pinění ve výši 4® !>t •Y Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá
povinnost pojistitele poskytnout pojistné pinění v nižší nebo stejné výši.
10
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
3.6. Pojistné pinění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné
události způsobené vodovodním nebezpečím nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li
pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno
maximálním ročním limitem pojistného pinění ve výši 10 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání,
z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné pinění v nižší nebo stejné výši.
3.7. Pojistné pinění z pojištění sjednaného doložkou DODC101 — Poškození vnějšího kontaktního
zateplovacího systému (zateplení fasády) ptactvem, hmyzem a hlodavci, v souhrnu za všechny pojistné
události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden
pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného pinění ve výši
50 000 Kč. Od celkové výše pojistného pinění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění se odečítá
spoluúčast ve výši 5 % min. 5 000 Kč.
3.8. Pojistné pinění z pojištění sjednaného doložkou DODC102 a za škody působené úmyslným poškozením
vnějšího obvodového pláště pojištěné budovy malbami, nástřtky nebo polepením, v souhrnu za všechny
pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší
než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného
pinění ve výši 100 000 Kč. Od celkové výše pojistného pinění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění
se odečítá spoluúčast ve výši 1000 Kč.
3.9. Pojistné pinění z pojištění sjednaného doložkou DZ113 — atmosférické srážky, v souhrnu za všechny
pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší
než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného
pinění ve výši 200000 Kč. Od celkové výše pojistného pinění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění
se odečítá spoluúčast ve výši 10 % min. 1000 Kč.
3.10. Pojistné pinění z pojištění sjednaného doložkou DZ114 — nepřímý úder blesku, v souhrnu za všechny
pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší
než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného
pinění ve výši 500 000 Kč. Od celkové výše pojistného pinění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění
se odečítá spoluúčast ve výši 5 000 Kč.
3.11. Pojistné pinění z pojištění sjednaného doložkou 008104 — demolice, sut, a to bez ohledu na to, ke kolika
druhům a předmětům pojištění se pojištění dle této doložky vztahuje, v souhrnu za všechny pojistné
události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden
pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného pinění ve výši
5 000 000 Kč. Od celkové výše pojistného pinění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění se odečítá
spoluúčast ve výši 10 000 Kč
3.12. Pojistné pinění z pojištění sjednaného doložkou O0B108 — Dočasné přemístění pojištěných věcí
movitého charakteru, a to bez ohledu na to, ke kolika druhům a předmětům pojištění se pojištění dle této
doložky vztahuje, v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp.
je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno
maximálním ročním limitem pojistného pinění ve výši 2 000 000 Kč. Od celkové výše pojistného pinění za
každou pojistnou událost z tohoto pojištění se odečítá spoluúčast ve výši sjednané pro daný předmět
pojištění. `
11
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Článek III. ~
Výše a způsob placení pojistného
1251 500 Kč
1. Pojistné za jeden pojistný rok činí: 15 000 Kč
1.1. ťivelní pojištění 9 000 Kč
Pojistné 114121 Kč
1.2. Pojištění pro případ odcizení 36 000 Kč
Pojistné 254 490 Kč
1.3. Pojištění pro případ vandalismu 1680111Kč
Pojistné 1344 088 Kč
1.4. Pojištění strojů
Pojistné
1.5. Pojištění elektronických zařízení
Pojistné
1.6. Pojištění odpovědnosti za újmu
Pojistné
Souhrn pojistného za sjednaná pojištění za jeden pojistný rok činí
Sleva za dobu trvání pojištění činí 5 %
Obchodní sleva činí 15 %
Ostatní slevy (zaokrouhlení) 1 Kč
Celkové pojistné za sjednaná pojištění po slevách za jeden pojistný rok činí (-1Kč)
2. Pojistné je sjednáno jako běžné.
Pojistné období je tříměsíční. Pojistné je splatné k datům a v částkách takto:
datum: 01.01. částka: 336 022 Kč
datum: 01.04. částka: 336 022 Kč
datum: 01.07. částka: 336 022 Kč
datum: 01. 10. částka: 336 022 Kč
3. Pojistník je povinen uhradit pojistné v uvedené výši na účet samostatného zprostředkovatele č. ú.
5030018888/5500 variabilní symbol: 7721169029.
4. Smluvní strany se dohodly, že pokud bude v členském státě Evropské unie nebo Evropského hospodářského
prostoru zavedena jiná pojistná daň či jí obdobný poplatek z pojištění sjednaného touto pojistnou
smlouvou, než jaké jsou uvedeny v bodu 1. tohoto článku a které bude po nabytí účinnosti příslušných
právních předpisů na území tohoto členského státu pojistitel povinen odvést, pojistník se zavazuje uhradit
nad rámec pojistného předepsaného v této pojistné smlouvě i náklady odpovídající této povinnósti.
Článek IV.
Hlášení škodných událostí
1. Vznik škodné události je pojistník (pojištěný) povinen oznámit přímo nebo prostřednictvím
zpinomocněného samostatného zprostředkovatele v postavení pojišťovacího makléře bez zbytečného
odkladu na jeden z níže uvedených kontaktních údajů:
Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
CENTRUM ZÁKAZNICKÉ PODPORY
Centrální podatelna
Brněnská 634
664 42 Modříce
tel.: 957 105 105
datová schránka: nótetn3
www.koop.cz
2. Na výzvu pojistitele je pojistník (pojištěný nebo jakákoliv jiná osoba) povinen oznámit vznik škodné
události písemnou formou.
12
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Článek Vo
1e Pojistitel neposkytne pojistné pinění ani jiné pinění či službu z pojistné smlouvy v rozsahu, v jakém by
takové pinění nebo služba znamenaly porušení mezinárodních sankcí, obchodních nebo ekonomických
sankcí či finančních embarg, vyhlášených za účelem udržení nebo obnovení mezinárodního míru,
bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu. Za tyto sankce a embarga se považují
zejména sankce a embarga Organizace spojených národů, Evropské unie, České republiky a Spojeného
království Velké Británie a Severního Irska. Dále také Spojených států amerických za předpokladu, že
neodporují sankcím a embargům uvedeným v předchozí větě.
20 Odchylně od čl. 3, odst. 4) se ujednává, že nastane-li škodná událost následkem povodně nebo v přímé
souvislosti s povodní do 10 dnů po sjednání pojištění, je pojistitel z této škodné události povinen
poskytnout pojistné pinění.
3. Pokud je věc umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty současně cenným předmětem, musí být uložena
a zabezpečena tak, aby toto zabezpečení minimálně odpovídalo předepsanému způsobu zabezpečení
cenných předmětů vyplývajícímu z pojistných podmínek upravujících způsoby zabezpečení.
4e Ujednává se, že se ruší ustanovení čl. 1 odst. 7) a 8), čl. 3 odst. 5), čl. 6 odst. 3) a čl. 9 ZPP P-150/14.
5o Ujednává se, že se ustanovení čl. 25 odst. 6) ZPP P-6000/21 ruší a nově zní:
„6) Motorovým vozidlem se rozumí:
a) nekolejové vozidlo poháněné motorem (mechanickým pohonem) určené k pohybu po zemi — včetně
motorových vozidel sloužících jako pracovní stroje (např. bagr, autojeřáb, rolba, pásový nebo kolový finišer),
trolejbusů, elektrovozidel, sanitek, motorových invalidních vozíků, vozítek segway, motorových koloběžek,
mopedů, elektrokol, elektrických jednokolek apod. — bez ohledu na to, jestli:
- je takové vozidlo určeno k provozu na pozemních komunikacích,
- byla takovému vozidlu přidělena registrační značka (státní poznávací značka),
- bylo takové vozidlo použito jako dopravní prostředek,
- je takové vozidlo poháněno výhradně motorem (mechanickým pohonem).
b) přípojné vozidlo určené k užití s vozidlem uvedeným v písmenu a)."
ČL~nek VL
~o Pi ohLášt i pojbgt~íka
Lako Pojistník potvrzuje, že v dostatečném předstihu před uzavřením tohoto dodatku převzal v listinné nebo,
s jeho souhlasem, v jiné textové podobě (např. na trvalém nosiči dat, prostřednictvím e-mailu nebo
elektronického úložiště dat) Informace pro klienta, jejichž součástí jsou Informace o zpracování osobních
údajů v neživotním pojištění, a seznámil se s nimi. Pojistník si je vědom, že se jedná o důležité informace,
které mu napomohou porozumět podmínkám sjednávaného pojištění, obsahují upozornění na důležité
aspekty pojištění i významná ustanovení pojistných podmínek.
Pojistník potvrzuje, že v dostatečném předstihu před uzavřením tohoto dodatku převzal v listinné nebo jiné
textové podobě (např. na trvalém nosiči dat, prostřednictvím e-mailu nebo elektronického úložiště dat)
dokumenty uvedené v čl. I. bodu 2. této pojistné smlouvy ve znění tohoto dodatku a seznámil se s nimi.
Pojistník si je vědom, že tyto dokumenty tvoří nedílnou součást této pojistné smlouvy ve znění tohoto
dodatku a upravují rozsah pojištění, jeho omezení (včetně výluk), práva a povinnosti účastníků pojištění a
následky jejich porušení a další podmínky pojištění a pojistník je jimi vázán stejně jako pojistnou smlouvou.
L2. Pojistník potvrzuje, že adresa jeho sídla/bydliště/trvalého pobytu a kontakty elektronické komunikace
uvedené v tomto dodatku jsou aktuální, a souhlasí, aby tyto údaje byly v případě jejich rozporu s jinými
údaji uvedenými v dříve uzavřených pojistných smlouvách, ve kterých je pojistníkem nebo pojištěným,
využívány i pro účely takových pojistných smluv. S tímto postupem pojistník souhlasí i pro případ, kdy
pojistiteli oznámí změnu jeho sídla/bydliště/trvalého pobytu nebo kontaktů elektronické komunikace v
době trvání této pojistné smlouvy. Tím není dotčena možnost používání jiných údajů uvedených v dříve
uzavřených pojistných smlouvách.
13
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
L3. Pojistník prohlašuje, že má oprávněnou potřebu ochrany před následky pojistné události (pojistný zájem).
Pojistník, je-li osobou odlišnou od pojištěného, dále prohlašuje, že mu pojištění dali souhlas k pojištění.
oko Pojistník prohlašuje, že věci nebo jiné hodnoty pojistného zájmu pojištěné touto pojistnou smlouvou ve
znění tohoto dodatku nejsou k datu uzavření tohoto dodatku pojištěny proti stejným nebezpečím u jiného
pojistitele, pokud není v pojistné smlouvě ve znění tohoto dodatku výslovně uvedeno jinak.
2. Registr smluv
2.L Pokud výše uvedená pojistná smlouva, resp. dodatek k pojistné smlouvě (dále jen „smlouva") podléhá
povinnosti uveřejnění v registru smluv (dále jen „registr) ve smyslu zákona č. 340/2015 Sb., zavazuje se
pojistník k jejímu uveřejnění v rozsahu, způsobem a ve lhůtách stanovených citovaným zákonem. To
nezbavuje pojistitele práva, aby smlouvu uveřejnil v registru sám, s čímž pojistník souhlasí. Pokud je
pojistník odlišný od pojištěného, pojistník dále potvrzuje, že každý pojištěný souhlasil s uveřejněním
smlouvy.
Při vypinění formuláře pro uveřejnění smlouvy v registru je pojistník povinen vypinit údaje o pojistitele
(jako smluvní straně), do pole „Datová schránlaa" uvést: n6tetn3 a do pole „Čísl® smlouvy" uvést číslo této
pojistné smlouvy.
Pojistník se dále zavazuje, že před zasláním smlouvy k uveřejnění zajistí znečitelnění neuveřejnitelných
informací (např. osobních údajů o fyzických osobách).
Smluvní strany se dohodly, že ode dne nabytí účinnosti smlouvy (resp. dodatku) jejím zveřejněním v registru
se účinky pojištění, včetně práv a povinností z něj vyplývajících, vztahují i na období od data uvedeného
jako počátek pojištění (resp. od data uvedeného jako počátek změn provedených dodatkem, jde-li o účinky
dodatku) do budoucna.
~3. ZpRe1C®VÁNÍ ®SO6NÍCH ÚDAJŮ
V následující části jsou uvedeny základní informace o zpracování Vašich osobních údajů. Tyto informace se
na Vás uplatní, pokud jste fyzickou osóbou, a to s výjimkou bodu 3.2., který se na Vás uplatní i pokud jste
právnickou osobou. Více informací, včetně způsobu odvolání souhlasu, možnosti podání námitky v případě
zpracování na základě oprávněného zájmu, práva na přístup a dalších práv, naleznete v dokumentu Informace
o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění, který je trvale dostupný na webové stránce
www.koop.cz v sekci „O pojišťovně Kooperativa".
IFORMi ALE ZPRACOVÁNÍ OSO: NACH ÚDAJŮ F Z VAŠEHO SOUHLASU
ZpraQování na základě pinění smlouvy a oprávněnýd zájmů pojistitele
Pojistník bere na vědomí, že jeho identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do
pojištění a údaje o využívání služeb zpracovává pojistitel:
— pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, posouzení přijatelnosti do pojištění, správy a
ukončení pojistné smlouvy a likvidace pojistných událostí, když v těchto případech jde o zpracování
nezbytné pro pinění smlouvy, a
— pro účely zajištění řádného nastavení a pinění smluvních vztahů s pojistníkem, zajištění a soupojištění,
statistiky a cenotvorby produktů, ochrany právních nároků pojistitele a prevence a odhalování pojistných
podvodů a jiných protiprávních jednání, když v těchto případech jde o zpracování založené na základě
právněných zájmů pojistitele. Proti takovému zpracování máte právo kdykoli poďat námitku, která
může být uplatněna způsobem uvedeným v Informacích o zpracování osobních údajů v neživotním
pojištění. '
Zpracování pro účely pinění gákonné p®vinnostt
Pojistník bere na vědomí, že jeho identifikační a kontaktní údaje a údaje pro ocenění rizika při vstupu do
pojištění pojistitel dále zpracovává ke spinění své zák nné povinnostb vyplývající zejména ze zákona
upravujícího distribuci pojištění a zákona č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí.
3.2. POVINNOST p JISTNÍ:K \ IINF~R:•il®09AT TŘETÍ OSOBY
Pojistník se zavazuje informovat každého pojištěného, jenž je osobou odlišnou od pojistníka, a případné
další osoby, které uvedl v pojistné smlouvě ve znění tohoto dodatku, o zpracování jejich osobních údajů.
33. INFO~ O Z CO@Í, N8 ®S ~6NÍCH ÚDAJŮ ZÁSTUPCE p®JIISTNÉ
14
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Zástupce právnické osoby, zákonný zástupce nebo jiná osoba oprávněná zastupovat pojistníka bere na
vědomí, že její identifikační a kontaktní údaje pojistitel zpracovává na základě oprávněného zájmu pro
účely kalkulace, návřhu a uzavření pojistné smlouvy, správy a ukončení pojistné smlouvy, likvidace pojistných
události, zajištění a soupojištění, ochrany právních nároků pojistitele a prevence a odhalování pojistných
podvodů a jiných protiprávních jednání. Proti takovému zpracování má taková osoba právo kdykoli podat
námitku, která může být uplatněna způsobem uvedeným v Informacích o zpracování osobních údajů
v neživotním pojištění.
Zpracování pro účely pinění zákonné povinnosti
Zástupce právnické osoby, zákonný zástupce nebo jiná osoba oprávněná zastupovat pojistníka bere na
vědomí, že identifikační a kontaktní údaje pojistitel dále zpracovává ke spinění své zákonné povinnosti
vyplývající zejména ze zákona upravujícího distribuci pojištění a zákona č. 69/2006 Sb., o provádění
mezinárodních sankcí.
Podpisem tohoto dodatku potvrzujete, že jste se důkladně seznámil se smyslem a obsahem souhlasu se
zpracováním osobních údajů a že jste se před jejich udělením seznámil s dokumentem Informace o
zpracování osobních údajů v neživotním pojištění, zejména s bližší identifikací dalších správců,
rozsahem zpracovávaných údajů, právními základy (důvody), účely a dobou zpracování osobních údajů,
způsobem odvolání souhlasu a právy, která Vám v této souvislosti náleží.
Článek VII.
Závěrečná ustanoven'
1. Není-li ujednáno jinak, je pojistnou dobou doba od 01.01. 2024. (počátek pojištění) do 31.12.2026 (konec
pojištění). .
Počátek změn provedených tímto dodatkem: 01.01.2025.
)e-li tento dodatek uzavřen po datu uvedeném jako počátek změn provedených tímto dodatkem, vztahují se
tímto dodatkem provedené změny a případná tímto dodatkem sjednaná nová pojištění i na dobu od data
uvedeného jako počátek změn provedených tímto dodatkem do uzavření tohoto dodatku; pojistitel však
v rozsahu těchto provedených změn nebo případných nových pojištění není povinen poskytnout pinění,
pokud pojistník a/nebo pojištěný a/nebo oprávněná osoba a/nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pinění
pojistitele, v době uzavření tohoto dodatku věděl(a) nebo s přihlédnutím ke všem okolnostem mohl(a)
vědět, že již nastala skutečnost, která by se mohla stát důvodem vzniku práva na pinění pojistitele v rozsahu
změn provedených tímto dodatkem nebo případných tímto dodatkem sjednaných nových pojištění, vyjma
takových skutečností, které již byly pojistitele jakoukoli z výše uvedených osob oznámeny před odesláním
návrhu pojistitele na uzavření tohoto dodatku.
2. Pojistník je povinen vrátit pojistitele veškeré slevy poskytnuté za dobu trvání pojištění (sleva za
dlouhodobost), jestliže pojistník pojištění vypoví před uplynutím pojistné doby.
3. Odpověď pojistníka na návrh pojistitele na uzavření tohoto dodatku (dále jen „nabídka') s dodatkem nebo
odchylkou od nabídky se nepovažuje za její přijetí, a to ani v případě, že se takovou odchylkou podstatně
nemění podmínky nabídky.
4. Ujednává se, že tento dodatek musí být uzavřen pouze v písemné formě, a to i v případě, že je pojištění
tímto dodatkem ujednáno na pojistnou dobu kratší než jeden rok. Tento dodatek může být měněn pouze
písemnou formou.
5. Ujednává se, že je-li tento dodatek uzavírán elektronickými prostředky, musí být podepsán
elektronickým podpisem ve smyslu příslušných právních předpisů.
6. Subjektem věcně příslušným k mimosoudnímu řešení spotřebitelských sporů z tohoto pojištění je Česká
obchodní inspekce, Štěpánská 567/15,120 00 Praha 2, www.coi.cz, a Kancelář ombudsmana České asociace
pojišťoven z.ú., Elišky Krásnohorské 135/7, 110 00 Praha 1, www.ombudsmancap.cz.
7. Pojistník prohlašuje, že uzavřel se samostatným zprostředkovatelem smlouvu, na jejímž základě samostatný
zprostředkovatel v postavení pojišťovacího makléře zprostředkovává pojištění pro pojistníka, a to v rozsahu
této pojistné smlouvy ve znění tohoto dodatku. Smluvní strany se dohodly, že veškeré písemnosti mající
vztah k pojištění sjednanému touto pojistnou smlouvou ve znění tohoto dodatku (s výjimkou písemností
směřujících k ukončení pojištění ze strany pojistitele zasílaných pojistitelem s dodejkou, které budou
zasílány na korespondenční adresu pojistníka) doručované pojistitelem pojistníkovi nebo pojištěnému se
považují za doručené pojistníkovi nebo pojištěnému doručením samostatnému zprostředkovateli
15
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
v postavení pojišťovacího makléře. Odchylně od č1.18 VPP P-100/14 se pro tento případ „adresátem" rozumí
samostatný zprostředkovatel v postavení pojišťovacího makléře. Dále se smluvní strany dohodly, že veškeré
písemnosti mající vztah k pojištění sjednanému touto pojistnou smlouvou ve znění tohoto dodatku
doručované samostatným zprostředkovatelem v postavení pojišťovacího makléře za pojistníka nebo
pojištěného pojistiteli se považují za doručené pojistiteli od pojistníka nebo pojištěného, a to doručením
pojistiteli.
v> Pojistník obdrží 1 stejnopis, pojistitel obdrží 1 stejnopis a samostatný zprostředkovatel v postavení
pojišťovacího makléře obdrží 1 stejnopis.
~a Tento dodaték obsahuje 16 stran, k pojistné smlouvě ve znění tohoto dodatku náleží 4 přílohy, z nichž ani
jedna není přiložena k tomuto dodatku. Součástí pojistné smlouvy ve znění tohoto dodatku jsou pojistné
podmínky pojistitele uvedené v čl. I. této pojistné smlouvy ve znění tohoto dodatku.
Výčet příloh:
příloha č. 1— výpis z obchodního rejstříku
příloha č. 2 — piná moc
příloha č. 3 — smluvní ujednání RENOMIA
příloha č. 4 — pověření Ing. R. Pilař
Podepsáno dne+ 18. 11. 2024 ' GeneratNí'ře~₹~'s~
Zad lstitele Pobřežní 665%71 za pojistitele
18600 Praha 8
.124-
Podepsáno dne+ 18. 11. 2024
za pojistníka++
Ing. Roman Pilař, ředitel společnosti, pověřený k podpisu
' )e-li tento dodatek podepsán uznávaným elektronickým podpisem, je okamžik podpisu vždy obsažen v tomto podpisu.
" a) )e-li tento dodatek pojistitelem vyhotoven v listinné podobě a podepsán za něj vlastnoručně, uveďte jméno, příjmení a funkci osob/y
podepisující/ch za pojistníka, jejich vlastnoruční podpis/y a případně též otisk razítka a doručte pojistiteli takto podepsaný stejnopis
dodatku v listinné podobě.
b) )e-li tento dodatek pojistitelem vyhotoven v elektronické podobě a podepsán za něj uznávaným elektronickým podpisem, použijte též
uznávaný elektronický podpis/y osob/y podepisující/ch za pojistníka, nebo v případě použití elektronického podpisu jiného než
uznávaného vložte jméno, příjmení a funkci podepisující/ch osob/y do poznámky tohoto elektronického dokumentu, včetně uvedení
data podpisu. Takto tento elektronickým podpisem podepsaný elektronický dokument doručte pojistiteli elektronickým prostředkem.
Dodatek vypracoval(a): Ing. Blanka Mikšíková
03-2024
16
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
DPP P-520/14
o
DODATKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ HOSPODÁŘSKÝCH RIZIK
Následující doložky z těchto dodatkových pojistných podmínek rozšiřují, upřesňují, případně vymezují ustanovení Zvláštních
pojistných podmínek.
Doložka DZ101- Lehké stavby, dřevostavby - Výluka (1401)
Odchylně od čl. 1 ZPP P-150/14 se pojištění nevztahuje na budovy, ostatní stavby nebo mobilní buňky:
a) s dřevěnou nebo nechráněnou ocelovou nosnou konstrukcí a s opláštěním z rostlého dřeva (prkna, fošny, kulatina,
půlkulatina),
b) z desek na bázi dřeva a papíru (dřevotřískové, pilinové desky, překližky, desky z odpadní papírové hmoty apod.),
c) s lehkou kovovou konstrukcí s textilním opláštěním,
d) nafukovací haly.
Doložka DZ106 - Zásoby a jejich uložení - Vymezení podmínek (1401)
1. Zásoby musí být uskladněny s ohledem na jejich rozměry, povahu a odolnost proti fyzikálním a chemickým vlivům takovým
způsobem, aby možnost jejich poškození byla minimalizována. Zásoby musí být uskladněny tak, aby byly chráněny před
povětrnostními vlivy (zastřešení), bylo možné průběžně kontrolovat jejich stav a bylo možné je přemístit v případě
ohrožení živelní událostí.
2. Zásoby s omezenou dobou skladovatelnosti jsou předmětem pojištění pouze po dobu minimální trvanlivosti stanovené
jejich výrobcem. Škoda vzniklá na zásobách po uplynutí doby minimální trvanlivosti pojistnou událostí není.
Doložka DZ107 - Nové investice - Vymezení předmětu pojištění (1401)
1. Odchylně od čl. 1 ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na investice, o nichž pojistník předpokládá, že je bude vlastním
jménem a na vlastní účet realizovat během pojistné doby.
2. Pojištění se vztahuje na nové investice specifikované v pojistné smlouvě.
3. Nové investice jsou pojištěny na pojistnou částku, kterou stanoví pojistník na základě znalosti předpokládaného rozsahu
nových investic.
4. Rozsah pojištění nových investic je uveden v pojistné smlouvě.
5. V případě vzniku pojistné události na nedokončené nové investici je pojistitel povinen pinit pouze do takové výše, která
vyjadřuje hodnotu nové investice bezprostředně před vznikem pojistné události.
Doložka DZ105 - Suterén - Výluka (1401)
Odchylně od čl. 2 ZPP P-150/14 se pojištění nevztahuje na poškození, zničení nebo ztrátu movitých předmětů umístěných v
podlažích, jejichž podlaha leží pod úrovní okolního terénu, způsobenou pojistným nebezpečím povodeň a záplava.
Doložka DZ112 - Fotovoltaická elektrárna - Výluka (1401)
Z pojištění dle ZPP P-150/14 nevzniká právo na pinění za škody všeho druhu vzniklé na fotovoLtaické elektrárně, a to i pokud
jde o příslušenství a stavební součásti budovy nebo ostatní stavby.
Doložka DZ113 - Atmosférické srážky - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
1. Odchylně od čl. 2 ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby
nebo pojištěné věci v nich uložené vodou z přívalového deště, která vnikne do pojištěné budovy net ostatní stavby a
poškodí nebo zničí pojištěné věci.
2. Odchylně od čl. 2 ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby
nebo pojištěné věci v nich uložené působením vody vzniklé táním sněhové nebo ledové vrstvy, která bnikne do pojištěné
budovy nebo ostatní stavby a poškodí nebo zničí pojištěné věci.
3. Pojištění se vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby nebo pojištěné věci v nich uložené,
kdy v důsledku sněhové nebo ledové vrstvy svodem dešťové vody neodtéká roztátý sníh nebo led nebo svod dešťové vody
nestačí odebírat vodu z přívalového deště, přičemž vnější plášť ani zastřešení pojištěné budovy nejeví známky poruchy,
poškození nebo zhoršení své funkčnosti.
4. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené v důsledku vniknutí vody z přívalového deště do pojištěné budovy nebo
ostatní stavby nedostatečně uzavřenými okny, venkovními dveřmi nebo neuzavřenými vnějšími stavebními otvory.
5. Pojištění se dále nevztahuje na poškození nebo zničení budovy nebo ostatní stavby nebo věci normálními atmosférickými
srážkami, s nimiž je třeba podle ročního období a místních poměrů počítat.
6. Nárok na pojistné pinění nevzniká, jestliže pojištěná budova nebo ostatní stavba nebo pojištěná věc byla poškozena nebo
zničena působením vlhkosti, hub nebo plísní v přímé souvislosti s vniknutím nebo prosáknutím vody z přívalového deště
do pojištěné budovy nebo ostatní stavby.
17
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
7. Pro účely pojištění dle této doložky se za přívalový déšť považuje déšť velké intenzity a obvykle krátkého trvání a malého
plpšného rozsahu, který způsobuje prudké rozvodnění malých toků a značné zatížení kanalizačních sítí. V případě škodné
události je pro posouzení, zda se jednalo o přívalový déšť řozhodující údaj Českého hydrometeorologického úřadu.
8. Pojištění se sjednává s maximálním ročním limitem pojistného pinění uvedeným v pojistné smlouvě.
Doložka DZ114 - Nepřímý úder blesku - Rozšíření rozsahu pojištění (1404)
1. Ujednává se, že odchylně od ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení elektrických a elektronických
strojů, přístrojů a zařízení (včetně elektroinstalace na budovách nebo ostatních stavbách) přepětím, zkratem nebo indukcí
v příčinné souvislosti s úderem blesku, při bouřkách, při spínání v napájecích sítích nebo při výboji statické elektřiny.
2. Pojištění se sjednává se spoluúčastí a maximálním ročním limitem pojistného pinění uvedenými v pojistné smlouvě.
Doložka DOZ101- Předepsané způsoby zabezpečení pojištěných věcí (netýká se finančních prostředků a cenných předmětů)
(1612)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení pojištěných věcí proti krádeži s překonáním překážky v návaznosti
na ujednání ZPP P-200/14 a stanoví odpovídající maximální limity pojistného pinění pro jednu a každou pojistnou událost.
Obecné požadavky na způsoby zabezpečení pojištěných věcí
2. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době pojistné události byly v závislosti na požadovaném způsobu uložení a zabezpečení
pojištěných věcí v konkrétním případě:
a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční,
b) otevíratelné otvory, jako jsou okna, výlohy, světlíky aj., zevnitř uzavřeny, a pokud jsou otevíratelné zvenčí, i uzamčeny,
c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny,
d) ostatní otvory o velikosti 600 cm2 a větší zevnitř zneprůchodněny,
e) poplachový zabezpečovací a tísňový systém (PZTS, dříve EZS) funkční a ve stavu střežení,
f) schránky a trezory řádně uzavřeny a uzamčeny.
3. Pokud jsou klíče od dveří a vstupů uloženy v místě pojištění, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci, musí být tyto klíče
uloženy (uschovány) v uzavřeném a uzamčeném trezoru nebo schránce, nebo v uzavřeném prostoru, který má shodné nebo
vyšší zabezpečení ve srovnání s uzavřenými prostory, jejichž klíče jsou v něm uloženy. Musí být řádně uzavřen a uzamčen
nebo trvale střežen fyzickou ostrahou (např. nepřetržitě obsluhovaná vrátnice). V opačném případě musí být tyto klíče
uloženy mimo místo pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
4. Klíče od trezorů a schránek nesmí být uloženy (uschovány) v tomtéž místě pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci
uloženy.
5. Další požadavky na uložení a zabezpečení pojištěných věcí podle jejich charakteru a hodnoty vztahující se k jednotlivým
limitům pojistného pinění jsou uvedeny v následujících tabulkách 1. až 4.
6. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.
7. Za pojištěné věci se považují pojištěné zásoby, vlastní movité zařízení a vybavení, cizí předměty užívané, cizí předměty
převzaté, věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty a dokumentace.
8. Bylo-li odcizeno mobilní elektronické zařízení z motorového vozidla, vzniká pojištěnému právo na pinění pouze v případě,
pokud jsou současně spiněny následující podmínky:
a) motorové vozidlo, z něhož bylo zařízení odcizeno, bylo uzamčeno, mělo uzavřená okna a mělo pevnou střechu,
b) odcizené zařízení bylo v době vzniku škody umístěno v zavazadlovém prostoru a nebylo zvnějšku viditelné, nebo bylo
umístěno v uzamčené příruční schránce vozidla,
c) škoda vznikla prokazatelně v době od 6.00 do 22.00 hod.; ustanovení tohoto písmene neplatí, pokud bylo motorové
vozidlo odstaveno v uzamčené garáži nebo na hlídaném parkovišti.
Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „A".
Tabulka č. i Další oožadavkv na způsobv zabezpečení proti krádeži s překonáním ořekážk
Kód ,~. Limit 'pojistného - Požadovaný minimálm způ-sob zabezpečeni uzavřeného prostoru ,
piněni. v Kč prvek ubezpečení kvalita prvku áábezpečéní
Al do 20000 dále nespecifikováno •
A2 do 50 000 dveře
A3 do 100 000 zámek dveří běžné
A4 do 300 000 dveře - dozický nebo '
zámek dveří
- bezpečnostní visací nebo
prosklené plochy
dveře - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
zámek dveří
piné
prosklené plochy
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž
nebo funkční roleta nebo
- dva bezpečnostní visací zámky
zabezpečení prosklených částí dveří
piné
- bezpečnostní uzamykací systém nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž
nebo funkční roleta
zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
větší než 600 cm2
18
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
`Kód Limit pojistného pinění v Kč Požadovaný rmnimální způsob,zabezpečeni uzav"reného p%storú-
v } ~nk zabežpečeni _kvalita prvku_ zabezpečeni
A5 do 500 000 dveře piné
zámek dveří - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
- bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
systémem nebo
- bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo
funkční roleta
prosklené plochy v rozsahu A4
nebo piné
dveře
zámek dveří bezpečnostní uzamykací systém
PZTS (EZS) PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
dveře
A6 do 1000 000 zámek dveří signálu na akustický hlásič
piné
prosklené plochy
- bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
PZTS (EZS)/ostraha
- bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
dveře - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
zámek dveří
systémem
zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
větší než 600 cm2:
- funkční mříží nebo funkční roletou nebo
- bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P3A '
- PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
signálu na akustický hlásič nebo
- trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou
A7 do 3 000 000 bezpečnostní
- vícebodový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo
prosklené plochy - bezpečnostní uzamykací systém a současně bezpečnostní min. tříbodový
PZTS (EZS)/ostraha rozvorový zámek (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z piných dveří) nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
systémem (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z piných dveří)
v rozsahu A6
- PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou
s vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou
službou nebo
- trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou doprovázenou služebním psem
A8 do 10 000 000 dveře v rozsahu A7
zámek dveří v rozsahu A7
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
větší než 600 cm2:
- funkční mříží nebo funkční roletou nebo
- bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P4A
PZTS (EZS)/ostraha - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou
$ vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo
A9 - trvale střežen dvoučlennou fyzickou ostrahou
nad 10 000 000 Individuálně ujednaný zpusob zabezpečení.
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob
zabezpečení pro limit pojistného pinění do 10 000 000 Kč.
Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „B".
Tabulka č. 2 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážk
Kód Limit pojistného
Bi pinění v 1Cč Požadovaný imnimálnf způsob žabezpečení uzavřeného prostoru `
B2 do 20 000 ,
do 50000 prvek zabezpečení kvanta prvku zabezpečení
B3 a bezpečnostním kováním nebo
do 100 000 dále nespecifikováno běžné a současně otevíratelná funkční mříž
dveře - dozický nebo jiných technických otvorů s plochou
zámek dveří - bezpečnostní visací nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
dveře
zámek dveří piné
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
prosklené plochy - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
nebo funkční roleta nebo
- dva bezpečnostní visací zámky
zabezpečení prosklených částí oken, dveří a
větší než 600 cm2
19
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Kóď Limít pojistného . Požadovaný minimální žpůsob zabezpečěníužavřen'éh_ o pros₹orú
v Kč ptvěk zabezpečeni kvalita pivku zabezpečeni
p í n ě ' n
B4 do 300 000 dveře piné
zámek dveří bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční
roleta
prosklené plochy v rozsahu B3
B5 do 500 000 dveře
zámek dveří piné
- bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek
a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo
- bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek a současně otevíratelná funkční
mříž nebo funkční roleta nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
systémem a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta
prosklené plochy v rozsahu 83
nebo
dveře piné
zámek dveří bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční
roleta
PZTS (EZS) PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
signálu na akustický hlásič
86 nad 500 000 Individuálně ujednaný zpusob zabezpečení.
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob
zabezpečení pro limit pojistného pinění do 500 000 Kč.
Pojištěně věci uložené v uzavřeném prostoru typu „C„
Tabulka Č. 3 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážk ..
Kód ' .
Cl Limit Požadovaný minžmálnti způsob zabezpečení uzavřeného prostoru .
C2 pojistného
C3 piněnu Kč prvek zabezpečení kvalita prvku zabezpečení
do 20 000 dále nespecifikováno
C4 do 50 000 dveře běžné
zámek dveří - dozický nebo
C5 - bezpečnostní visací nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
C6 do 100 000 dveře piné
zámek dveří - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo
funkční roleta nebo
- dva bezpečnostní visací zámky
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí dveří
do 300 000 dveře
zámek dveří piné
- bezpečnostní uzamykací systém nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo
funkční roleta
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než
600 cm2
PZTS (EZS) PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na
akustický hlásič
do 500 000 dveře piné
zámek dveří - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
- bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo '
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo
- bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta
prosklené plochy v rozsahu C4
PZTS (EZS) PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu do
PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou službou
nad 500 000 Individuálně ujednaný způsob zabezpečení.
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení
pro limit pojistného pinění do 500 000 Kč.
20
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Pojištěné věci uložené mimo uzavřený prostor na oploceném prostranství
Pojištění se vztahuje na škody vzniklé krádeží s překonáním překážky na věcech, u kterých je obvyklé vzhledem k jejich
vlastnostem a charakteru (hmotnost, objem, druh materiálu apod.) uložení na oploceném prostranství. Pojištění se
nevztahuje na škody vzniklé na cenných předmětech, věcech umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty, dokumentaci,
finančních prostředcích, ručním nářadí, výpočetní technice, elektronických zařízeních (pokud nejsou součástí nebo
příslušenstvím jiné věci) apod.
Tabulka č. 4 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Limit Kó.d pojistného . Požadovaný mínimáln{zpušob zabezpečení oploceného prostránstvi
p[něnívKč prvek,zalezpecen kvalita prvku zabezpečént>.
Dl do 50 000 oplocení výška 160 cm
zámek vstupů - zámek dozický nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo
- bezpečnostní visací zámek
D2 do 300 000 oplocení výška 180 cm
zámek vstupů - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo
- bezpečnostní visací zámek
ostraha v mimopracovní době střežené volně pobíhajícím hlídacím psem
03 do 500 000 oplocení výška 180 cm
zámek vstupů - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo
- bezpečnostní visací zámek
ostraha - v mimopracovní době trvale střežené jednočlennou fyzickou ostrahou nebo
- v mimopracovní době oplocené prostranství osvětlené a střežené volně pobíhajícím
hlídacím psem
04 do 2 000 000 oplocení výška 180 cm
zámek vstupů - bezpečnostní uzamykací systém nebo
- bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmene visacího zámku
ostraha/PZTS (EZS) - v mimopracovní době osvětlené, trvale střežené jednočlennou fyzickou ostrahou nebo
- v mimopracovní době chráněné PZTS (dříve EZS) s obvodovou (perimetrickou) ochranou,
jejíž póplachový signál je vyveden do PPC (dříve PCO)
DS do S000 000 oplocení výška 180 cm, po celém obvodě s vrcholovou ochranou (ostnatý drát apod.)
zámek vstupů - bezpečnostní uzamykací systém nebo
- bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmene visacího zámku
ostraha/PZTS (EZS) - v mimopracovní době osvětlené, trvale střežené dvoučlennou fyzickou ostrahou nebo
- chráněné PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s obvodovou (perimetrickou)
ochranou, jejíž poplachový signál je vyveden do PPC (dříve PCO) a prostranství je
monitorováno systémem CCTV se záznamem
D6 nad 5 000 000 Individuálně ujednaný způsob zabezpečení.
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob
zabezpečení pro limit pojistného pinění do 5 mil. Kč.
Doložka D0Z102 - Předepsané způsoby zabezpečení finančních prostředků a cenných předmětů (1606)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení pojištěných věcí proti krádeži s překonáním překážky v návaznosti
na ujednání ZPP P-200/14 a stanoví odpovídající maximální limity pojistného pinění pro jednu a každou pojistnou událost.
Obecné požadavky na způsoby zabezpečení pojištěných věcí
2. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době pojistné události byly v závislosti na požadovaném způsobu uložení a zabezpečení
pojištěných věcí v konkrétním případě:
a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční,
b) otevíratelné otvory, jako jsou okna, výlohy, světlíky aj., zevnitř uzavřeny, a pokud jsou otevíratelné zvenčí, i uzamčeny,
c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny, `
d) ostatní otvory o velikosti 600 cmz a větší zevnitř zneprůchodněny,
e) poplachový zabezpečovací a tísňový systém (PZTS, dříve EZS) funkční a ve stavu střežení,
f) schránky a trezory řádně uzavřeny a uzamčeny.
3. Pokud jsou klíče od dveří a vstupů uloženy v místě pojištění, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci, musí být tyto klíče
uloženy (uschovány) v uzavřeném a uzamčeném trezoru nebo schránce, nebo v uzavřeném prostoru, který má shodné nebo
vyšší zabezpečení ve srovnání s uzavřenými prostory, jejichž klíče jsou v něm uloženy. Musí být řádně uzavřen a uzamčen
nebo trvale střežen fyzickou ostrahou (např. nepřetržitě obsluhovaná vrátnice). V opačném případě musí být tyto klíče
uloženy mimo místo pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
4. Klíče od trezorů a schránek nesmí být uloženy (uschovány) v tomtéž místě pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci
uloženy.
5. Další požadavky na uložení a zabezpečení pojištěných věcí podle jejich charakteru a hodnoty vztahující se k jednotlivým
limitům pojistného pinění jsou uvedeny v následujících tabulkách 1. a 2.
6. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.
21
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Finanční prostředky a cenné předměty uložené v uzavřeném prostoru typu „A„.
Tabulka č.1 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážk
Kód
Al Pbžďovany nirnmálňf žpusob žbezpečěňtuzavře_néfio prostoru kvalita prvku zabezpečen.., , -
A2 prvek zabezpecent . běžné
A3 dále nespecifikováno - dozický nebo
A4 dveře - bezpečnostní visací nebo
AS zámek dveří - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
dveře piné
A6 zámek dveří - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž
A7 prosklené plochy nebo funkční roleta nebo
dveře - dva bezpečnostní visací zámky
AS zámek dveří zabezpečení prosklených částí dveří
prosklené plochy piné
dveře - bezpečnostní uzamykal systém nebo
zámek dveří - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž
nebo funkční roleta
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
nebo větší než 600 cmz
dveře piné
zámek dveří - bezpečnostní uzamykal systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
PZTS (EZS) - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
dveře - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
zámek dveří systémem nebo
- bezpečnostní uzamykal systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo
prosklené plochy funkční roleta
v rozsahu A4
PZTS (EZS)/ostraha
dveře p i n é .
zámek dveří
bezpečnostní uzamykal systém
prosklené plochy PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
PZTS (EZS)/ostraha signálu na akustický hlásič
piné
dveře - bezpečnostní uzamykal systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
zámek dveří - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
prosklené plochy - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
systémem
PZTS (EZS)/ostraha zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
větší než 600 cmz:
- funkční mříží nebo funkční roletou nebo
- bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P3A
- PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
signálu na akustický hlásič nebo
- trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou
bezpečnostní
- vícebodový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo
-bezpečnostní uzamykal systém a současně bezpečnostní min. tříbodový
rozvorový zámek (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z piných dveří) nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím
systémem (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z piných dveří)
v rozsahu A6
- PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou
s vyvedením poplachového signálu na PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou
službou nebo
- trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou doprovázenou služebním psem
v rozsahu A7
v rozsahu A7
zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou
větší než 600 cmz:
- funkční mříží nebo funkční roletou nebo
- bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P4A
- PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou
s vyvedením poplachového signálu na PPC (dříve PCO) nebo
- trvale střežen dvoučlennou fyzickou ostrahou
Tabulka Č. 2 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
22
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Kód 'Limtťpojístného.: Po~adovanýmintmální způsob žabezpecentuzavřéného''prostóru "
pinění vKč ,- a ulozenl finanČntch.prostředků a.c.ennýcb prpdmětÚ
El do 5 000 zabezpečení v rozsahů kódu A3
E2 do 20 000 zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení ve schránce
E3 do 50 000 - zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení v trezoru nezjištěné konstrukce nebo BT 0
nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení ve schránce
E4 do 100 000 - zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení v trezoru min. BT I
nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení v trezoru nezjištěné konstrukce nebo BT 0
E5 do 300 000 - zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení v trezoru min. BT II
nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu A5 a současně uložení v trezoru min. BT I
E6 do 500 000 - zabezpečení v rozsahu kódu A5 a současně uložení v trezoru min. BT II
nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu A6 a současně uloženi v trezoru min. BT I
E7 do 1000 000 - zabezpečení v rozsahu kódu A6 a současně uložení v trezoru min. BT II
nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu A7 a současně uložení v trezoru min. BT I
E8 do 5 000 000 - zabezpečení v rozsahu kódu A7 a současně uložení v trezoru min. BT III
nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu A8 a současně uložení v trezoru min. BT II
E9 nad 5 000 000 Individuálně ujednaný způsob zabezpečení.
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob
zabezpečení pro limit pojistného pinění do 5 000 000 Kč.
Doložka DOZ10S - Předepsané způsoby zabezpečení - Výklad pojmů (2001)
Všechny pojmy, které jsou v textu doložek způsobů zabezpečení tučně zvýrazněny, jsou definovány ve výkladu pojmů. Toto
platí, pokud jinde není ujednáno jinak. Výklad pojmů je nedílnou součástí těchto doložek.
U prvků mechanických zábranných prostředků uvedených v odst.1. až 8. a části odst.10. je požadováno, aby jejich bezpečnostní
úroveň byla ověřena certifikátem shody, vydaným certifikačním orgánem akreditovaným Českým institutem pro akreditaci (dále
jen „CIA") nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem na základě zkoušek provedených akreditovanou zkušební laboratoří.
Bezpečnostní úroveň výrobku je dána jeho zařazením do příslušné bezpečnostní třídy (dále jen „BT") podle ČSN EN 1627 nebo dle
předchozí ČSN P ENV 1627. V případě komponent otvorových výpiní se pak jedná o certifikaci shody s požadavky kladenými na tyto
komponenty jako součásti otvorové výpině v konkrétní BT. Odpovídající je též zařazení výrobku do Pyramidy bezpečnosti (dále jen
„PB"), pokud je k dispozici. Pokud není uvedeno jinak, požaduje pojistitel výrobky zařazené min. do BT 3. (Podle současné normy
ČSN EN 1627 je BT označena anglickou zkratkou RC a příslušnou číslicí, podle předchozí normy pak pouze číslicí.)
Nebude-li bezpečnostní úroveň výrobku ověřena certifikátem, popř. nebude-li tuto skutečnost možné ověřit, bude pojistitel za
výrobky odpovídající výše uvedeným podmínkám považovat pouze takové, které splňují minimálně požadavky uvedené
v odst.1. až 8. a části odst.10.
V případě elektronického ovládání vstupů musí jednotlivé komponenty splňovat požadavky uvedené u příslušného limitu pinění pro
mechanické zábranné prostředky a případně pro PZTS je-li vyžadován.
1. Bezpečnostní cylindrická vložka je vložka zadlabacího zámku min. s překrytým profilem chránícím vložku před jejím
překonáním tzv. vyhmatáním.
2. Bezpečnostní dveře jsou dveře profesionálně vyrobené nebo upravené, svícebodovým uzávěrem ovládaným
bezpečnostním uzamykacím systémem, odolné proti vysazení. Mají tuhou a pevnou konstrukci zesílenou výztuhami,
plechem nebo mříží. Případně jsou to dveře piné, opatřené bezpečnostním min. tříbodovým rozvorovým zámkem
(uzamykání dveřního křídla min. do tří stran) ovládaným bezpečnostním přídavným zámkem, zábranami proti vysazení a
vyražení nebo je jejich uzávěr řešen jako min. tříbodový rozvorový, ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem.
Za bezpečnostní dveře jsou považována i vrata (vjezdy apod.) dostatečně tuhé a pevné konstrukce, zhotovená z piného
plechu o min. tloušťce 3 mm s rámem z ocelového profilu o min. tloušťce 5 mm, která jsou odolná .proti vysazení a
vyražení, s min. tříbodovým rozvorovým uzávěrem ovládaným bezpečnostním uzamykacím systémem, u dvoukřídlých
vrat musí být instalovány ochrany zástrčí proti jejich vyháčkování (např. visacím zámkem, příčnou závórou apod.).
3. Bezpečnostní kování je kování, které chrání cylindrickou vložku před rozlomením a vytržením. Vnější štít bezpečnostního
kování nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří. Cylindrická vložka nesmí vyčnívat z kování více než 3 mm.
4. Bezpečnostní kufřík je kufřík nebo kontejner, který je určen k přenosu nebo převozu finančních prostředků a cenných
předmětů, je profesionálně zhotoven atestovaným výrobcem, má pevné stěny srukojetí a je vybaven bezpečnostními
doplňky (např. siréna, dýmovnice, barvití moduly).
5. Bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek je samostatný bezpečnostním přídavným zámkem ovládaný systém
uzamykající dveřní křídlo min. do tří stran a musí být připevněn z vnitřní strany dveří.
6. Bezpečnostní přídavný zámek je doplňkový zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a štítem, který zabraňuje rozlomení
a odvrtání vložky, např. vrchní přídavný bezpečnostní zámek, dveřní závora. Přídavný zámek uzamyká dveře v jiném místě
než hlavní zadlabací zámek a musí být připevněn z vnitřní strany dveří. U prosklených dveří musí být instalován takový
přídavný zámek, který nelze z vnitřní strany ovládat bezklíčovým způsobem.
7. Bezpečnostní visací zámek je visací zámek s tvrzeným třmenem, s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo s uzamykacím
mechanismem odolným proti vyhmatání. Petlice i oka, jimiž procházejí třmeny visacích zámků, musí vykazovat
23
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
mechanickou odolnost proti vloupání minimálně shodnou jako třmeny visacích zámků, pokud se jedná o uzamčení řetězu
nebo lana, platí tato podmínka i pro ně. Petlice a oka musí být z vnější přístupové strany upevněny nerozebíratelným
spojem. •
Je-li požadován bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmenu, musí být instalován bezpečnostní visací zámek
konstrukčně zhotovený tak, že vlastní těleso zámku chrání třmen před jeho napadením (třmen ukrytý v tělese zámku),
nebo je instalován speciální ocelový kryt, chránící třmen i samotné těleso zámku.
8. Bezpečnostní uzamykací systém je komplet, který tvoří bezpečnostní stavební (zadlabací) zámek, bezpečnostní cylindrická
vložka a bezpečnostní kování. Kování nebo provedení bezpečnostní cylindrické vložky musí chránit vložku i proti odvrtání.
Za bezpečnostní uzamykací systém lze považovat i elektromechanický zámek, který splňuje požadavky na odolnost proti
překonání uvedené v tomto odstavci.
9. Dozickým zámkem se rozumí zadlabací zámek, jehož uzamykací mechanismus je tvořen min. čtyřmi stavítky, která jsou
ovládána jednostranně ozubeným klíčem.
10. Dveřmi pinými se rozumí dveře, vrata, vjezdy (dále jen dveře) pevné konstrukce, zhotovené z materiálu odolného proti
vloupání (dřevo, platt, kov, sklo a jejich kombinace) o minimální tloušťce 40 mm nebo dveře BT 2 podle ČSN EN 1627 nebo
dle předchozí ČSN P ENV 1627. Dveře, které nevykazují dostatečnou odolnost proti vloupání (např. sololitové s výpiní z
papírové voštiny, dveře s výpiní zhotovenou z palubek), musí být z vnitřní strany dodatečně zpevněny (např. celoplošně
plechem o min. tloušťce 1 mm, ocelovými výztuhami, dodatečnou montáží další mechanicky odolné vrstvy), instalací mříže
apod. Je-li výplň kovová, musí být zhotovena z ocelového plechu min. tloušťky 1 mm.
Prosklené dveře v případě požadavku pojistitele na zabezpečení jejich prosklených částí musí být zabezpečeny ve smyslu
odst. 30.
Dvoukřídlé dveře musí být zajištěny tak, aby obě křídla měla stejnou hodnotu odporu jako dveře jednokřídlé, a současně musí
být zabezpečeny i proti tzv. vyháčkování (např. instalace pevných zástrčí na neotvíraném křídle dveří, které jsou zajištěny např.
šroubem s maticí nebo visacím zámkem, ocelové čepy pevně zakotvené do dveřního rámu nebo zdiva, instalace příčné závory,
instalace vzpěry neotvíraného křídla apod.).
Dveřní rámy (zárubně) musí být spolehlivě ukotveny ve zdivu. Pokud dveře nejsou zapuštěny do zárubně, musí být opatřeny
zábranami proti vysazení.
11. Funkčním poplachovým zabezpečovacím a tísňovým systémem (dříve „elektrická zabezpečovací signalizace" — „EZS„;
dále jen „PZTS" se rozumí systém, který splňuje následující podmínky:
a) Komponenty PZTS musí splňovat kritéria minimálně stupně zabezpečení 2 podle ČSN EN 50131-1, není-li požadován
stupeň zabezpečení vyšší, a musí ho mít doložen certifikátem shody vydaným certifikačním orgánem akreditovaným CIA
nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem.
b) Projekt a montáž PZTS musí být provedeny dle ČSN EN 50131-1 a ČSN CLCÍTS 50131-7 v posledních platných
zněních firmou, která má k těmto činnostem příslušná oprávnění; pokud není znám stupeň zabezpečení PZTS podle
normy, může být uznán za vyhovující i PZTS, jehož technický stav a funkčnost individuálně posoudila odborná osoba
určená pojistitelem. V případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného PZTS musí být prokazatelným
způsobem vyvolán poplach.
c) Pokud je výstupní signál z PZTS vyveden na akustický hlásič, připouští se pouze instalace tzv. inteligentního hlásiče
s vlastním zálohováním. Je-li umístěný na fasádě, pak v takové výši, aby byl obtížně napadnutelný, min. 3 m vysoko,
chráněný před klimatickými vlivy, současně však dobře slyšitelný. Přívodní vodiče musí být chráněny před
napadnutím (instalace pod fasádou, chránička apod.).
Pojištěný je dále povinen trvale zabezpečit, aby provoz, údržba, kontroly a revize PZTS byly prováděny v souladu
s návodem k obsluze a údržbě; pokud není stanoveno jinak, musí být minimálně jedenkrát za rok provedena prokazatelným
způsobem komplexní kontrola vč. funkční zkoušky PZTS výrobcem nebo jím pověřenou servisní organizací.
Při nespinění uvedených povinností má pojistitel právo považovat PZTS za nefunkční.
"> V současných normách jsou užívány angL zkratky „IAS" pro poplachový zabezpečovací systém, „I~HAS" pro poplachový
zabezpečovací a tísňový systém, příp. „HAS" pro poplachový tísňový systém.
12. Funkčním oplocením se rozumí oplocení, které má ve všech místech požadovanou min. výšku (tedy i v místech, kde
prochází oplocením např. potrubí vedené na povrchu), s maximálními otvory 6 x 6 cm a s případnou vrcholovou ochranou
podle požadavku. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému
vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
13. Fyzickou ostrahou je osoba starší 18 let, pině svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která
není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek. Má požadovaný výcvik bezpečnostního a
technického personálu a prošla odborným vzděláním a školením. Musí být vybavená vhodným obranným prostředkem a
dále funkčním telefonem nebo jiným obdobným spojením umožňujícím přivolat pomoc a současně rádiovým prostředkem
pro vzájemné dorozumívání. Tato osoba musí být prokazatelně seznámena s činností, kterou je nutné vykonávat,
a s činností při hrozícím nebo již uskutečněném odcizení a při ohlášení poplachového signálu. Ostraha musí vykonávat
pravidelné pochůzky střeženého prostoru, o kterých musí být vedeny písemné záznamy. Střeží-li ostraha prostor,
ve kterém jsou umístěny finanční prostředky a cenné předměty, pak nesmí mít klíče od trezoru ani od místnosti, v níž je
trezor umístěn, popř. nesmí znát uzamykací kód trezoru.
14. Hlídacím psem se rozumí pes nebo fena (dále jen „pes„) vybraný ze služebních a pracovních plemen (např. německý ovčák,
boxer, dobrman, velký knírač, rottweiler) anebo pes tato plemena svým vzhledem připomínající (tzn. bez prokázaného
původu). Dále je požadováno, aby hlídací pes měl kohoutkovou výšku větší než 45 cm (vyloučení psů malých plemen, viz
Národní zkušební řád ČMKU).
15. Krátkou kulovou zbraní se pro účely pojištění rozumí krátká kulová zbraň kategorie B nebo kategorie A dle 4 4
zákona č. 119/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů (zákon o střelných zbraních a střelivu).
24
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
16. Místem s nepřetržitou službou se rozumí pracoviště s vyvedeným poplachovým signálem PZTS (světelný, akustický) ze
střeženého prostoru. Na pracovišti musí být trvale přítomen pracovník určený k ostraze, který na základě aktivovaného
• poplachového signálu musí neprodleně provést nebo zabezpečit zásah proti narušiteli.
17. Obranným prostředkem je zařízení, které slouží k osobní ochraně neozbrojeným způsobem a má pachatele odradit od
útoku nebo ho paralyzovat (např. sprej, eL paralyzér).
18. Oploceným prostranstvím se rozumí volné prostranství (areál, místo pojištění) celistvě ohraničené funkčním
oplocením či pevnou bariérou; vstupy (dveře, vrata, vjezdy apod.) mají min. stejnou výšku jako požadované oplocení.
Za věci uložené na oploceném prostranství se považují i věci uložené ve skladovacích halách, jejich plášť je tvořen z lehkých
konstrukcí, které neodpovídají uzavřenému prostoru typu A, B nebo C (např. plášť montovaný z plechů tloušťky
do 0,6 mm, pláště plachtového typu - polyetylenové, z PVC, z gumotextilních materiálů apod.).
19. Osobou doprovázející se rozumí osoba starší 18 let, pině svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky
odolná, která není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek. Má požadovaný výcvik
bezpečnostního a technického personálu a prošla odborným vzděláním a školením. Musí být vybavená obranným
prostředkem nebo ozbrojená podle požadavku pojistitele.
20. Pevnou bariérou se rozumí oplocení z pevného a neprůhledného materiálu, které má ve všech místech požadovanou min.
výšku s případnou vrcholovou ochranou podle požadavku na zabezpečení. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich
ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
21. Poplachové přijímací centrum (dříve pult centralizované ochrany — „PCO", dále jen „PPC" ") je trvale obsluhované
dohledové pracoviště, které pomocí linek telekomunikační sítě, rádiově sítě, GSM či ISDN sítě nebo jiného obdobného
přenosu přijímá informace týkající se stavů jednoho nebo více PZTS (zejména poplachové) o narušení zabezpečených
prostor, zobrazuje, vyhodnocuje a archivuje tyto informace. Musí být trvale provozováno policií nebo koncesovanou
soukromou bezpečnostní službou, mající pro tuto činnost oprávnění, která zajišťuje zásah v místě střeženého objektu
s dobou dojezdu do 10 minut od přijetí poplachového signálu přenosovým zařízením PPC. Doba mezi přijímanými
hlášeními kontrolních zpráv konkrétního PZTS střežícího objekt pojištění nesmí překročit 3 minuty, případné překročení
této doby musí být kvalifikováno jako ztráta spojení s PZTS. V případě ztráty spojení PPC s PZTS musí být v PPC
prokazatelným způsobem vyvolán poplach s následným zásahem v místě střeženého objektu.
'.) V současných normách je pro poplachové přijímací centrum užívána angL zkratka „ARC"
22. Schránkou se rozumí těžký kus nábytku, který je uzamčen cylindrickým nebo dozickým zámkem. Schránkou se rovněž
rozumí příruční pokladna nebo bezpečnostní schránka, které jsou připevněny k těžkému kusu nábytku nebo k podlaze či
ke zdi a které lze demontovat jen po jejich odemčení.
23. Služebním psem se rozumí pes určený a vycvičený ke strážní a ochranné službě. Služební pes musí absolvovat příslušné zkoušky
minimálně v rozsahu Zkoušky základního minima (ZMT) dle Zkušebního řádu Speciálního kynologického svazu „TART"
(http://www.vvcvikpsa.cz) nebo jiné zkoušky v obdobném doložitelném rozsahu. O vykonání těchto zkoušek musí být vedena
písemná evidence formou zápisu do výkonnostní knížky psa nebo jiného obdobného certifikátu.
24. Systém CCTV (kamerový systém) je systém skládající se z kamerových jednotek, paměti, monitorovacích zařízení a přidružených
zařízení pro přenos a ovládací účely. Umožňuje dlouhodobého snímání obrazu, který je na příslušných médiích stabilně
zaznamenáván a uchováván po stanovenou sjednanou dobu.
25. Tísňový prostředek (např. tlačítko, lišta, kobereček apod.) je zařízení PZTS, jehož aktivací je generován tísňový poplachový
signál nebo zpráva (např. v případě napadení).
26. Trezorem se rozumí speciální úschovné objekty, jejichž odolnost proti vloupání je vyjádřena bezpečnostní třídou danou
certifikátem shody s platnou normou ČSN EN 1143-1 a norem s ní souvisejících, který vydal certifikační orgán
akreditovaný ČIA nebo obdobný zahraniční certifikační orgán. Za trezor se nepovažuje ohnivzdorná skříň.
Trezor o hmotnosti do 100 kg musí být pevně zabudovaný do zdiva, podlahy nebo nábytku takovým způsobem, že jej lze
odnést pouze po jeho otevření nebo po vybourání ze zdi či podlahy. Trezor musí být ukotven či zazděn v souladu s pokyny
výrobce.
Za uzamykací mechanismus se považuje mechanický klíčový zámek, mechanický kódový zámek, elektronický klíčový zámek
nebo elektronický kódový zámek.
27. Uzavřená kabela nebo kufřík musí být opatřena minimálně jedním uzávěrem nebo zámkem a nesmí být zhotovena z látky,
silonu a obdobných měkkých materiálů.
28. Za uzavřený osobní automobil je považován automobil s uzavřenou kovovou karoserií (kromě prosklengch částí). Plátěné
či výměnné střechy se nepřipouští. Během přepravy jsou všechna otevíratelná okna uzavřena a dveře uzamčeny.
29. Uzavřeným prostorem se rozumí prostor, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci a který' pojistník nebo pojištěný užívá sám
a po právu. Prvky zabezpečující uzavřený prostor musí být provedeny tak, že z vnější přístupové strany je nelze demontovat
běžnými nástroji, jako jsou šroubováky, kleště, montážní klíče apod., a nelze je z vnější přístupové strany překonat bez
destruktivních metod. Podle charakteru materiálu, ze kterého jsou provedeny ohraničující konstrukce příslušného
uzavřeného prostoru (plášť tvořený stěnami, podlahou, stropem, střechou, vstupními dveřmi, okny atd.), se uzavřený
prostor stavby nebo místnosti z hlediska odolnosti proti násilnému vniknutí rozlišuje na:
a) Typ A, uzavřený prostor běžný - stavebně ohraničený prostor, který' tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost nebo
soubor místností. Stěny tohoto prostoru mají min. tloušťku 150 mm a jsou zhotoveny z piných cihel nebo z prostého
betonu či železobetonu tloušťky min. 75 mm nebo tvořeny z jiného materiálu, avšak z hlediska mechanické odolnosti
proti násilnému vniknutí ekvivalentního. Ekvivalentní možnost představují též stavební konstrukce, jejichž
mechanická odolnost je doložena certifikátem shody s požadavky na BT 3 dle ČSN EN 1627 nebo předchozí
ČSN P ENV 1627 (např, bezpečnostní sádrokarton). Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
b) Typ B, uzavřený prostor typu stánek, buňka - prostor s ohraničujícími konstrukcemi tvořenými rámem zhotoveným z
ocelových profilů a nerozebíratelným pláštěm tvořeným plechem min. tloušťky 1 mm (nebo z jiných ekvivalentních
25
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
materiálů kladoucích stejný odpor proti jejich násilnému překonání — např, lehké sendvičové panely). Jde např.
o obytné, kancelářské nebo stavební buňky, kiosky, maringotky apod. Do tohoto typu uzavřeného prostoru patří též
výrobní a skladové haly, které jsou opláštěny lehkými sendvičovými panely (většinou s vrstvami: vnější plech tloušťky
0,6 mm, tepelná izolace cca 20 mm, vnitřní plech tloušťky 0,4 mm).
c) Typ C, uzavřený prostor vnitřní - stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost nebo
soubor místností. Stěny tohoto prostoru mají tloušťku menší než 150 mm u cihlového zdiva nebo menší než 75 mm
u zdiva z betonu či železobetonu. Jedná se zejména o vestavby uvnitř budov či hal (příčky z pórobetonu, dutých cihel,
sádrokartonu, dřeva apod.). Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
d) Speciální uzavřený prostor je stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost. Stěny
tohoto prostoru mají min. tloušťku 300 mm a jsou zhotoveny z piných cihel nebo - z hlediska mechanické odolnosti -
z jiného ekvivalentního materiálu. Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
Za uzavřený prostor se nepovažuje prostor motorového vozidla.
30. Zabezpečením prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cmz se rozumí, že
jakákoli okna, prosklené dveře nebo jejich části, světlíky, větrací šachty, výlohy, vitríny, prosklené stěny apod. s plochou
větší než 600 cmz, které jsou níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo 1,2 m od přístupové trasy (např. hromosvod, pevný
požární žebřík, okno do nechráněného prostoru apod.), jsou zabezpečeny některým z dále uvedených způsobů:
a) Funkční mříží, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z piného materiálu, min. průřezu 1 cmz, osová vzdálenost prutů
mřížových ok max. 20 x 20 cm (nebo jiná vzdálenost nepřevyšující však hodnotu plochy čtverce 400 cmz, tedy
např. 25 x 15 cm). Mříž musí být dostatečně tuhá, odolná proti roztažení, pruty spojeny nerozebíratelně (svařením,
snýtováním), z vnější strany musí být pevně, nerozebíratelným způsobem ukotvena (zazděna, zabetonována, připevněna)
ve zdi nebo neotevíratelném rámu okna (či jiného otvoru) minimálně ve čtyřech kotevních bodech do hloubky
min. 80 mm. V případě odnímatelné mříže musí být mříž uzamčena čtyřmi bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7.)
Mříž opatřená dveřními závěsy nebo mříž navíjecí musí být uzamčena jedním bezpečnostním uzamykacím systémem
(viz odst. 8.) nebo dvěma bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7) nebo je navíjecí mříž vybavena mechanismem
(např. u elektricky ovládané), který zabraňuje neoprávněné manipulaci a jejímu nadzvednutí. Mříž a její příslušenství
lze z vnější strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
Nebude-li mříž splňovat výše uvedené požadavky, bude pojistitel za funkční mříž považovat pouze takovou mříž, která má
mechanickou odolnost proti vloupání doloženou certifikátem a bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN 1627
nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627.
Výše uvedené požadavky platí i pro mříže instalované v prostoru vstupních otvorů (dveří).
b) Funkční roletou z vinitého plechu nebo. z ocelových či hliníkových lamel v bezpečnostním provedení doloženém
certifikátem, jež bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Požadavky
na uzamčení rolety jsou shodné jako u výše uvedené mříže. Roletu a její příslušenství lze z vnější strany demontovat
pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
c) Funkční okenicí zajištěnou z vnitřního prostoru uzavíracími mechanismy včetně zabezpečení proti vyháčkování.
Ukotvení závěsů včetně jejich vlastní konstrukce, pokud jsou použity, musí být nerozebíratelné z vnější strany,
zhotoveno z mechanicky pevné, tvrdé konstrukce. Okenici lze překonat z vnější strany pouze hrubým násilím (kladivo,
sekáč, pilka, rozbrušovačka apod.).
d) Bezpečnostním zasklením (bezpečnostním vrstveným sklem, sklem s dodatečně instalovanou bezpečnostní fólii,
sklem s drátěnou vložkou), které musí vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. P2A
podle ČSN EN 356.
Jedná-li se o provedení s dodatečnou instalaci bezpečnostní fólie, musí být instalována na skle s min. tloušťkou dle
certifikátu shody této fólie s požadavky na konkrétní kategorii odolnosti dle ČSN EN 356 (bývá min. 4 mm a více). Po
montáži fólie na sklo musí zasklení vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. P2A
dle ČSN EN 356. Fólii musí na sklo odborně instalovat firma, která má k této činnosti oprávnění. Fólie musí být
nalepena na vnitřní stranu skla a musí zasahovat až na jeho okraj.
Bezpečnostní úroveň výše uvedených výrobků musí být ověřena zkušební laboratoří akreditovanou CIA nebo obdobným
zahraničním certifikačním orgánem a doložena příslušným osvědčením (protokol o zkoušce).
e) Funkčním PZTS s detektory reagujícími na rozbití skla (akustický detektor). Není-li u příslušného limitu pinění
požadována současně i instalace PZTS, musí být instalován PZTS min. s vývodem poplachového signálu na akustický
hlásič umístěný min. 3 m nad okolním terénem. PZTS musí splňovat požadavky uvedené výše v odst. ll.
Doložka DST1®9 - Ponorná čerpadla nebo čerpadla v hlubinných studních - Výluka (1401)
Pokud jsou pojištěna ponorná čerpadla nebo čerpadla v hlubinných studních, a to i jako součást strojního zařízení podle znění čL 1
ZPP P-300/14, pojištění se nevztahuje na škody:
a) vyvolané provozem bez vody,
b) vzniklé následkem zborcení studny,
c) vzniklé poškozením trubek sacího nebo výtlačného systému a stěn studny.
Doložka DST111- Výměna agregátů, opravy vinutí - Vymezení pojistného pinění (1401)
Odchylně od čl. 8 ZPP P-300/14 se ujednává, že pokud oprava poškozené věci v důsledku pojistné události vyžaduje:
a) převinutí cívek (nebo výměnu agregátů v důsledku škody na vinutí),
b) opravu bloků, hlav motorů nebo kompresorů včetně jejich příslušenství,
26
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
odečte pojistitel při stanovení výše pinění i částku odpovídající opotřebení uvedených věcí, a to 10 % za každý ukončený rok
provozu, z nákladů na opravu (nebo z hodnoty vyměněného agregátu), celkově však maximálně 60 % stanoveného pinění.
Doložka DOB1Q1- Elektronická rizika - Výluka (2001)
Ujednává se, že se pojištění nevztahuje na jakákoli poškození, následné škody, ztrátu užitné hodnoty, náklady, nároky a
výdaje preventivní i jiné, jakékoli povahy přímo i nepřímo plynoucí nebo způsobené, ať pině nebo částečně:
a) užíváním, zneužitím, selháním fungování internetu, kterékoli vnitřní nebo soukromé sítě, internetové stránky,
internetové adresy nebo podobného zařízení či služby,
b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení,
c) projevem jakéhokoli počítačového viru nebo obdobného programu,
d) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací,
e) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zborcením, narušením, vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat,
programového vybavení, programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu,
f) ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování, programů, programového vybavení
jakéhokoli počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo vestavěném
logickém obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného,
g) jakýmkoli porušením, ať úmyslným nebo neúmyslným, duševních majetkových práv (např. ochranné známky, autorského
práva, patentu apod.).
Výše uvedené výluky se však neuplatní, vznikne-li z výše uvedených příčin následné poškození nebo zničení pojištěné věci
některým z pojistných nebezpečí: požární nebezpečí, náraz nebo pád, kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití,
sesuv (tj. sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení lavin), zemětřesení, tíha sněhu nebo námraza nebo
vodovodní nebezpečí, je-li předmět pojištění proti takovému pojistnému nebezpečí v pojistné smlouvě pojištěn. Předchozí
věta se však neuplatní v pojištění odpovědnosti za újmu.
Doložka DOB103 - Výklad pojmů pro účely pojistné smlouvy (2001)
1. Aerodynamickým třeskem se rozumí hlukem doprovázená ničivá tlaková vina vyvolaná letícím tělesem při překročení
hranice rychlosti zvuku.
2. Agregovaná pojistná částka je údaj, který vyjadřuje pojistnou hodnotu souboru pojišťovaných věcí a sjednává se
v případě pojištění souboru věcí.
3. Celkovou pojistnou částku tvoří součet pojistných částek jednotlivých věcí a sjednává se v případě pojištění výčtu
jednotlivých věcí a součtu jejich hodnot.
4. Za cenné předměty se považují:
a) drahé kovy, perly a drahokamy a předměty z nich vyrobené,
b) drobné luxusní předměty, jejichž hodnota přesahuje 15 000 Kč za jeden kus (hodiny, pinicí pera, brýle apod.); za cenné
předměty se nepovažuje elektronika.
5. Za finanční prostředky se považují:
a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) ceniny, tj. poštovní známky, kolky, losy, jízdenky a kupony MHD, dobíjecí kupony do mobilních telefonů, dálniční
známky, stravenky apod.,
c) platební karty a jiné obdobné dokumenty, cenné papíry, vkladní a šekové knížky.
6. Cizí předměty převzaté jsou movité předměty, které pojištěný uvedený v pojistné smlouvě převzat při poskytování
služby na základě smlouvy, objednávky nebo zakázkového listu.
7. Data jsou strojně nebo elektronicky zpracovatelné informace.
8. Dodavatelem se rozumí jakýkoli dodavatel, výrobce, prodejce, zhotovitel nebo zpracovatel komponentů, zboží nebo
surovin, a to jak specifikovaný či nespecifikovaný, který má vůči pojistníkovi (pojištěnému) závazky vyplývající ze
sjednaného smluvního vztahu.
9. Dopravní nehoda je událost v provozu na pozemních komunikacích, například havárie nebo srážka, která se stala nebo
byla započata na pozemní komunikaci a při níž dojde k usmrcení nebo zranění osoby nebo ke škodě na majetku v přímé
souvislosti s provozem vozidla v pohybu.
10. Dopravní prostředek je motorové nebo nemotorové vozidlo určené k přepravě osob nebo materiálu.
11. Elektronické zařízení je zařízení, které pro svou funkci využívá elektronické prvky.
12. Expert je odborník na danou problematiku, oprávněný podle příslušného právního předpisu vydávat písemné posudky a
stanoviska.
13. Franšíza časová je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné pinění vzniká jen tehdy, je-li provoz
zařízení přerušen déle než po tento počet pracovních dní. Pracovním dnem se rozumí časové období, kdy je zařízení běžně
v provozu.
14. Franšíza integrální se od pinění neodečítá, do její výše se však pojistné pinění neposkytuje. Může být vyjádřena pevnou
částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
15. Franšíza odčetná (spoluúčast) se vždy odečítá od celkové výše pojistného pinění. Do její výše se pojistné pinění
neposkytuje. Oprávněná osoba se franšízou odčetnou (spoluúčastí) podílí na pojistném pinění. Může být vyjádřena pevnou
částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
16. Integrální časová franšíza je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné pinění vzniká jen tehdy,
je-li přerušení provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní. Je-li však přerušení provozu pojištěného delší než
tento počet pracovních dní, nemá integrální časová franšíza vliv na výši pojistného pinění.
27
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
17. Za kapalinu z vodovodních zařízení se považuje voda, topná, klimatizační a hasicí média.
18. Kouř je směs plynných a v ní rozptýlených tuhých produktů hoření.
19. Krádeží s překonáním překážky se rozumí krádež, u které jsou příslušnýma orgánem veřejné moci nebo na základě
znaleckého posudku zjištěny stopy prokazující, že se pachatel zmocnit pojištěné věci některým dáte uvedeným
způsobem:
a) do místa, ve kterém byta věc uložena, se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho
řádnému otevírání,
b) v místě, ve kterém byla věc uložena, se prokazatelně skryl a po jeho uzamčení se věci zmocnil,
c) místo, ve kterém byla věc uložena, otevřel klíčem nebo obdobným prostředkem, jehož se neoprávněně zmocnil krádeží
nebo loupeží.
20. Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře.
21. Limitem pojistného pinění se rozumí dohodnutá horní hranice pinění. Sjednat lze:
a) maximální roční limit pojistného pinění pro všechny pojistné události nastalé v jednom pojistném roce,
b) limit pojistného pinění pro jednu pojistnou událost.
Není-li sjednán limit pojistného pinění pro jednu pojistnou událost, považuje se sjednaný maximální roční limit
pojistného pinění i za limit pojistného pinění pro jednu pojistnou událost.
22. Loupeží se rozumí zmocnění se věci za použití násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí proti pojištěnému, jeho
zaměstnanci nebo jiné osobě jimi pověřené.
23. Maximální roční limit pojistného pinění (MRLP) je horní hranicí pojistného pinění v souhrnu ze všech pojistných
událostí vzniklých v jednom pojistném roce. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok je MRLP horní
hranicí pojistného pinění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých za dobu trvání pojištění.
24. Mobilní elektronické zařízení je elektronické zařízení, které je určeno převážně pro práci v terénu a je buď přenosné,
nebo pevně instalované ve vozidle.
25. Motorovými vozidly jsou osobní a nákladní motorová vozidla s přidělenou státní poznávací nebo registrační značkou,
jakož i návěsy a přívěsy k těmto vozidlům s přidělenou státní poznávací značkou nebo registrační značkou.
26. Nádrž je zčásti otevřený nebo uzavřený prostor o obsahu nejméně 200 [určený ke skladování tekutin nebo sypkých hmot.
27. Nárazem nebo zřícením letadla se rozumí dopad pilotovaného dopravního prostředku, jeho části nebo nákladu na
pojištěnou věc.
28. Následná škoda je škoda způsobená přerušením nebo omezením provozu z důvodu vzniku věcné škody.
29. Za názorný model se považuje funkční i nefunkční model stroje nebo zařízení sloužící k výuce nebo demonstraci funkce.
Výjimku tvoří názorné modely vyráběné sériově specializovaným výrobcem pro obecné použití ve školství a odborných
kurzech.
30. Neoprávněným užíváním pojištěné věci se rozumí neoprávněné zmocnění se pojištěné věci v úmyslu ji přechodně užívat.
31. Neprodejný výstavní exponát je taková věc, která nenavazuje na běžný program výrobce, nebude jako taková dále
prodávána a není servisně zajištěna.
32. Neprodejný vzorek je takový výrobek nebo soubor výrobků, které nejsou ve srovnatelné podobě dostupné na trhu, takže
není stanovena jejich cena.
33. Neproporcionální vícenáklady jsou vícenáklady vznikající jednorázově při výpadku zařízení, které nepřetrvávají po celou
dobu ručení (např. náklady na přizpůsobení programů náhradnímu zařízení, náklady na transport datových nosičů, náklady
na instalaci náhradního zařízení).
34. Nosiče dat jsou paměťová média na strojně zpracovatelné informace.
35. Odběratelem se rozumí jakýkoli odběratel, specifikovaný či nespecifikovaný, vůči němuž má pojistník (pojištěný) závazky
vyplývající z písemně sjednaného smluvního vztahu.
36. Ochranným zařízením se rozumí zařízení sloužící k ochraně před škodlivým působením par, teplot, plynů, záření apod. na
životní prostředí. Nahodilou poruchou ochranného zařízení se rozumí porucha způsobená takovou vnitřní závadou zařízení,
jejímuž vzniku pojištěný nemohl zabránit.
37.Optocení je ostatní stavba sloužící k ohraničení daného prostoru. Jeho funkcí je bránit pohybu osob a věcí z daného
prostoru ven a dovnitř nebo může mít pouze funkci okrasnou.
38. Opotřebením se rozumí přirozený úbytek hodnoty věci způsobený stárnutím, popř. užíváním. Výši opotřebení ovlivňuje
také ošetřování nebo udržování věci.
39. Loupeží přepravovaných peněz nebo cenin se rozumí pojištění sjednané pro případ odcizení peněz nebo cenin, které
přepravuje pojištěný nebo osoba jím pověřená, loupeží. 6
40. Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo jiných povrchových vod, při kterém voda již
zaplavuje místo pojištění mimo koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže dočasně
přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně je zaplavováno území při soustředěném odtoku
srážkových vod.
41. Požár je oheň, který vznikl mimo určené ohniště nebo který určené ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo
byl pachatelem úmyslně rozšířen. Požárem není působení užitkového ohně a jeho tepla, žhnutí a doutnání s omezeným
přístupem vzduchu ani působení tepla při zkratu v elektrickém vedení nebo el. zařízení, pokud se hoření vzniklé zkratem
dále nerozšířilo.
42. Proporcionální vícenáklady jsou vícenáklady vznikající při výpadku zařízení, které přetrvávají po celou dobu ručení (např.
nájemné za techniku či najaté prostory, zvláštní mzdové náklady za práci přesčas, o svátcích a za zvláštní personál).
43. Prototyp je výrobek zhotovený pro ověření skutečné funkčnosti předpokládané projektem, který" není určen k prodeji.
44. Provozuschopný stav nastává tehdy, jakmile je po ukončení zkušebního provozu (je-li vyžadován) věc na místě pojištění
připravena k zahájení provozu nebo se na místě pojištění již v provozu nachází.
28
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
45. Přenosným elektronickým zařízením se rozumí takové zařízení, které je určeno převážně pro práci v terénu a je bud' u
přenosné, nebo odnímatelně instalované ve vozidle. Za přenosné zařízení se nepovažují kalkulátory, diáře, mobilní telefony, u
pagery, kamery a fotoaparáty, navigační systémy (GPS) a mobilní komunikační zařízení s výjimkou notebooků a tabletů.
46. Přímým úderem blesku se rozumí přímé a bezprostřední působení energie blesku nebo teploty jeho výboje na věci. Škoda
vzniklá úderem blesku musí být zjistitelná podle viditelných destrukčních účinků na věci nebo na budově, v níž byla věc
v době pojistné události uložena. Úderem blesku není dočasné přepětí v elektrorozvodné nebo komunikační síti, k němuž
došlo v důsledku působení blesku na tato vedení.
47. Přepravou se rozumí cílevědomé přemístění osob, věcí či zvířat dopravními prostředky z místa A do místa B po
pozemních komunikacích, po dráze, po vodě nebo ve vzduchu bez ohledu na skutečnost, zda přeprava probíhá na základě
přepravní nebo obdobné smlouvy nebo je provedena přímo pojištěným. Za přepravu z místa A do místa B se nepovažuje
např. přemístění věci v rámci areálu pojištěného.
48. Průvodními jevy požáru se rozumí teplo a zplodiny hoření vznikající při požáru a dále působení hasební látky použité při
zásahu proti požáru.
49. Příslušenstvím stroje jsou zařízení a prostředky spojené se strojem, které jsou po technické stránce nezbytné pro činnost
stroje podle jeho účelu. Za příslušenství stroje se nepovažují data.
50. Příslušenstvím věci jsou věci, které patří vlastníku věci hlavní a jsou jím určeny k tomu, aby se s hlavní věcí trvale užívaly.
51. Rekonstrukce dat je pro účely tohoto pojištění nový vstup dat ze záložních nosičů dat nebo nový vstup dat provedený
manuálně z původních dokumentů.
52. Za sdružený živel se považuje požární nebezpečí, náraz nebo pád, kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití,
sesuv (tj. sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení lavin), zemětřesení, tíha sněhu nebo námraza,
vodovodní nebezpečí.
53. Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do středu Země v důsledku působení přírodních sil nebo
lidské činnosti.
54. Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí jev, kdy se masa sněhu nebo ledu náhle uvede do pohybu a řítí se do údolí.
55. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází
působením přírodních sil nebo lidské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu. Sesouváním půdy není klesání
zemského povrchu do centra země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti. Za sesouvání půdy se dále
nepovažuje pokles rovinatého terénu nebo změny základových poměrů staveb, např. promrzáním, sesycháním, podmáčením
půdy bez porušení rovnováhy svahu.
56. Součástí věci je všechno, co k ní podle její povahy patří a nemůže být odděleno bez toho, aniž se tím věc znehodnotí.
57. Strojní zařízení je souhrn několika vzájemně (technologicky a konstrukčně) spojených strojů a mechanismů určených na
pinění předepsaných funkcí.
58. Sublimitem pojistného pinění se rozumí horní hranice pinění v rámci sjednaného limitu pojistného pinění.
59. Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným piněním a zaplaceným pojistným za hodnocené období specifikované v pojistné
smlouvě vyjádřený v procentech. Od vyplaceného pinění pojistitel odečítá přijaté regresy.
60.Škody způsobené jadernými riziky jsou škody vzniklé:
a) z ionizujícího zařízení nebo kontaminacemi radioaktivitou z jakéhokoli jaderného paliva nebo jaderného odpadu
anebo ze spalování jaderného paliva,
b) z radioaktivního, toxického, kontaminujícího nebo jiného působení jakéhokoli nukleárního zařízení, reaktoru nebo
nukleární montáže nebo nukleárního komponentu,
c) z působení jakékoli zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení, syntézu nebo jinou podobnou reakci,
radioaktivní síly nebo materiály.
61.Škodou vzniklou v důsledku kybernetických nebezpečí se rozumí škoda způsobená:
a) užíváním; zneužitím nebo selháním internetu, kterékoli vnitřní nebo soukromé sítě, internetové stránky, internetové
adresy nebo podobného zařízení či služby,
b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení,
c) projevem jakéhokoli počítačového viru nebo obdobného programu,
d) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací,
e) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zborcením, narušením, vymazáním nebo jinou ztrátou či.poškozením dat,
programového vybavení, programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu,
f) ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování, programů, programového vybavení
jakéhokoli počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo
vestavěném logickém obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného.
62. Taveninou se stává jakákoli hmotná substance, která je při běžných teplotách v tuhém stavu a působením tepla přechází do
stavu tekutého (např. sklo, kovy, litina, ocel, čedič).
63. Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na konstrukce budov. Za nadměrnou
se považuje taková tíha sněhu nebo námrazy, která se v dané oblasti místa pojištění běžně nevyskytuje. Za škody způsobené
tíhou sněhu nebo námrazy se nepovažuje působení rozpínavosti ledu a prosakování tajícího sněhu nebo ledu.
64. Ukončením činnosti pojištěného se rozumí zánik jeho oprávnění k podnikatelské činnosti.
65. Užíváním věcí se rozumí stav, kdy pojištěný má věc ve své dispozici a může využívat její užité vlastnosti, a to i formou braní
jejích plodů a užitků (požívání věci).
66. Věci sloužící provozu pojištěného se rozumí věci, které mají hmotnou podstatu a které jsou užívány pojištěným
k podnikatelské činnosti, a dále věci, které mají hmotnou podstatu a které slouží pojištěnému k zajištění chodu provozu.
Za věci sloužící provozu pojištěného se však nepovažují přístupové cesty (silnice, mosty, schodiště, výtahy, apod.)
nacházející se mimo místo pojištění.
29
CZ:Důvěrné/Confidential
67. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí 20,8 m/s a vyšší. Za škodu způsobenou
vichřicí se dále považují i škody způsobené vržením jiného předmětu vichřicí na věc.
68. Vodovodním zařízením se rozumí:
a) potrubí pro přívod, rozvod a odvod vody včetně armatur a zařízení na ně připojených,
b) rozvody topných a klimatizačních systémů včetně těles a zařízení na ně připojených.
Za vodovodní zařízení se nepovažují střešní žlaby a vnější dešťové svody.
69. Výbavou se rozumí základní výbava dodávaná k danému typu stroje nebo věci výrobcem, jakož i výbava předepsaná právní
normou. Za výbavu stroje se nepovažují data.
70. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Výbuchem se dále rozumí
prudké vyrovnání tlaku (imploze). Výbuchem není aerodynamický třesk nebo výbuch ve spalovacím prostoru spalovacího
motoru a jiných zařízení, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
71. Výměnné nosiče dat jsou nosiče dat, které nejsou pevnou součástí zařízení výpočetní techniky, např. diskety, optické disky,
výměnné disky, magnetooptické disky, magnetické pásky.
72. Výrobkem se rozumí hmotná movitá věc, která byla vyrobena, vytěžena, vypěstována nebo jinak získána a je určena k uvedení
na trh za účelem prodeje, nájmu nebo jiného použití, bez ohledu na stupeň jejího zpracování, a to i tehdy, je-li součástí nebo
příslušenstvím jiné movité nebo nemovité věci. Za výrobek se považuje také ovladatelná přírodní síla, která je určena
k uvedení na trh, například elektřina.
73. Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění.
74. Zatajením věci se rozumí přivlastnění si věci, která se dostala do moci pachatele nálezem, omylem nebo jinak bez svolení
pojištěného.
75. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohyby zemské kůry, dosahující intenzity alespoň 6. stupně
mezinárodní stupnice MSK - 64, udávající makroseismické účinky zemětřesení, a to v místě pojištění (nikoliv epicentru).
76. Znečištěním životního prostředí se rozumí poškození životního prostředí či jeho složek (např. kontaminace půdy, hornin,
ovzduší, povrchových a podzemních vod, živých organismů - flóry a fauny). Za újmu způsobenou znečištěním životního
prostředí se považuje i následná újma, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb
a zvířat v důsledku kontaminace vod, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdý). Kontaminací se rozumí jakékoli
zamoření, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity, kvality jednotlivých složek životního prostředí.
77. Znovuzřízením věci se rozumí dosažení stavu, v jakém se věc nacházela před pojistnou událostí. Za odpovídající náklad se
považuje:
a) u staveb částka, kterou je třeba obvykle vynaložit k vybudování novostavby téhož druhu, rozsahu a kvality v daném
místě, včetně nákladů na zpracování projektové dokumentace,
b) u movitých věcí částka, kterou je třeba vynaložit na obnovu věci nebo částka, kterou je třeba vynaložit na výrobu
nové věci stejného druhu a kvality v daném místě; určující je ta částka, která je ze zjištěných částek nižší.
78. Ztrátou věci se rozumí stav, kdy osoba oprávněná s věcí disponovat pozbyla nezávisle na své vůli možnost s ní disponovat.
Doložka DOB104 - Demolice, sut - Rozšíření pojistného pinění (1401)
1. Pojistitel z pojištění dle této doložky uhradí kromě zachraňovacích nákladů (čl. 13 odst. 2) VPP P-100/14) účelně
vynaložené náklady z již nastalé pojistné události z jiného pojistnou smlouvou sjednaného pojištění na demolici/rozebrání
pojištěných věcí movitého nebo nemovitého charakteru zničených touto událostí, na vyklízení nebo odklízení těchto věcí,
jejich zbytků či suti a náklady na jejich uložení na nejbližší vhodnou skládku nebo na provedení jejich odpovídající
likvidace v nejbližším vhodném místě, včetně nákladů na jejich odvoz na takové místo (skládku), dále jen „demoliční
náklady".
2. Demoliční náklady uhradí pojistitel pouze v případě, že pojištěné věci shledal neopravitelnými nebo jejich
demolici/rozebrání nařídil po pojistné události orgán státní správy z důvodů bezpečnostních.
3. Demoliční náklady uhradí pojistitel pouze v případě, že zničení pojištěných věcí bylo zapříčiněno některým z dále
uvedených pojistných nebezpečí, je-li pro takové pojistné nebezpečí pojištěná věc pojištěna: požární nebezpečí, náraz
nebo pád, kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv, tj. sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin,
sesouváním nebo zřícením lavin, zemětřesením, tíhou sněhu nebo námrazy (pouze pro škody na pojištěných budovách),
vodovodním nebezpečím.
4. Pojištění se sjednává na první riziko ve smyslu čl. 23 odst. 1) písm. a) VPP P-100/14.
Doložka 0O6105 - Tíha sněhu, námraza - Vymezení podmínek (1401)
1. Pojištění sjednané pro pojistné nebezpečí tíha sněhu nebo námraza se nevztahuje na poškození nebo zničení nosné
konstrukce střech budov a/nebo krytiny, která piní funkci protiexplozivního opatření např. při zpracování výbušnin.
2. Pojistitel je oprávněn snížit pojistné pinění v případě pojistné události, ke které dojde na zcela či z části zchátralých,
shnilých nebo jinak poškozených nosných konstrukcí střech budov nebo krytinách a/nebo s přispěním takového stavu
nosných konstrukcí střech budov nebo krytin ke vzniku škodné události.
3. Pojistitel je dále oprávněn snížit pojistné pinění v případě, kdy v době vzniku škodné události výška sněhové vrstvy
kdekoli na ploše střechy pojištěné budovy přesahovala výšku 40cm. Toto ustanovení se týká pouze střech plochých a střech
se sklonem střešních rovin do 15-ti stupňů.
Střecha, nebo také střešní konstrukce, patří mezi obvodové konstrukce objektu. Dělí se na střešní plášť a na nosnou konstrukci
střech.
Nosná konstrukce střech je část střechy, která přenáší zatížení od vlastní hmotnosti, hmotnosti střešního pláště, od
klimatických vnějších vlivů (sníh, vítr, voda), zatížení od provozu zařízení, do ostatních nosných systémů objektu.
30
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Střešní plášť je část střechy, která kromě základní nosné vrstvy a krytiny může obsahovat řadu doplňkových vrstev (např.
tepelná izolace).
Doložka DOB107 - Definice jedné pojistně události pro pojistná nebezpečí povodeň, záplava, vichřice, krupobití (1401)
Ujednává se, že škody způsobené katastrofickými pojistnými nebezpečími povodeň nebo záplava nastalé z jedné příčiny
během 72 hodin, vichřicí nebo krupobitím nastalé z jedné příčiny během 48 hodin se považují za jednu pojistnou událost.
Netýká se pojištění přerušení nebo omezení provozu. V případě vzniku takové jedné pojistné události na více místech
pojištění se od celkové výše pojistného pinění za pojistnou událost odečítá pouze ta spoluúčast, která je nejvyšší ze všech
spoluúčastí sjednaných a následně vypočtených pro jednotlivá místa pojištění postižená touto pojistnou událostí.
Doložka DOB106 - Dočasné přemístění pojištěných věcí movitého charakteru - Rozšíření pojistného pinění (1401)
1. PojistiteL z pojištění dle této doložky uhradí kromě zachraňovacích nákladů (čl. 13 odst. 2) VPP P-100/14) účelně
vynaložené náklady z již nastalé pojistné události z jiného pojistnou smlouvou sjednaného pojištění na dočasné
přemístění pojištěných věcí movitého charakteru uložených v místě pojištění, ve kterém nastala tato pojistná událost.
2. PojistiteL také uhradí účelně vynaložené náklady na nájemné za dočasné uskladnění těchto pojištěných věcí v cizích
prostorách a náklady na jejich následné navrácení do místa pojištění.
3. Pojištění se sjednává na první riziko ve smyslu čl. 23 odst. 1) písm. a) VPP P-100/14.
Doložka DODC101 - Poškození vnějšího kontaktního zateplovacího systému (zateplení fasády) ptactvem, hmyzem a
hlodavci - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
1. Odchylně od čl. 2 ZPP P-200/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení vnějšího kontaktního zateplovacího
systému pojištěné budovy nebo ostatní stavby, pojištěné proti živelním nebezpečím touto pojistnou smlouvou,
způsobené destruktivní činností hlodavců, ptactva či drobného hmyzu.
2. Pro účely pojištění podle této doložky se za vnější kontaktní zateplovací systém rozumí vnější tepelně izolační
kompozitní systém s tepelnou izolací z pěnového polystyrenu nebo z minerální viny a s konečnou povrchovou úpravou
omítky nebo omítky a nátěrem.
3. Pojištění se sjednává na novou cenu.
4. Pojištění se nevztahuje na poškození vnějšího zateplovacího systému trusem nebo jiným znečištěním.
5. Pojištění se nevztahuje na jakékoliv následné škody spojené s tímto pojistným nebezpečím.
6. Pojištění se sjednává se spoluúčastí a maximálním ročním limitem pojistného pinění uvedenými v pojistné smlouvě.
Doložka DODC102 - Malby, nástřiky nebo polepení - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
1. Odchylně od čl. 3 odst. 1) písm. a) ZPP P-200/14 se ujednává, že se pojištění vztahuje i na škody způsobené malbami,
nástřiky (např. spreji a barvami) nebo polepením vnějších částí pojištěných ostatních staveb.
2. Pojištění se sjednává se spoluúčastí a maximálním ročním limitem pojistného pinění uvedenými v pojistné smlouvě.
31
VIG CZ:Důvěrné/Confidential
Zewcre6t~f a /Náaev: V_ .;,..vdy Ven, a.s.
®&hcdvrf t
Jasená á 1106, 755 01 Vs®t(n
SQrdl~:
Ing. Roman pilař, ředitel
a
d y~ ýneJ/QbD:
4767 52
6~f3. ap*rrf: 25 851/0100
ZpY 41 OR:
tCrajský soud v ®stravě, ®ddfl =, vlogka 662
Zort~~aé~ro~ RPtIOMfA, a. s.
®bch:•~nf Ýimea: Holandské 8,639 c~ grno
Nlže podapsan''rrt oprávněným zástupcem
Sfdt~:
46391301
Z~IOls v ®%?.
Kmjský s®ud v 6rni , : ,•:dll ., vložka Č. ',430
Zr~ars v regrseru:
Zmocněnec je Yoveden zprostřeslkovatelern a proraowja činnoat xproaBředkováni
lde$ávrslastpÖjréPovacrPso
gprmstáadk®tvatele: pojišléni jako sarmoetatra peost vet®1 Y®vecá maklěl`) pr® zfnecnitele na
Dar informace: zékladě ámtouv9r s arten uzavřená.
ZmonČnec je za ,:, .a: ; v letru enáno Čackou náro•=ř á bankou (ČNB), Zápic
zmocněnce v raglstru Č`řř, může klient nejlépe mvatPil uČN® na l amelových stránku4o
vvav.cnb.cz rtbo t®lefonlcky ne «cle ¢a420 224 411 111.
Zmocněnec nemá přlmý nebo repřimý podii ne hlasuvecich ryrávech ál základnlnr
kapitálu pojiáitoven, ac kterými může klient ‚jednat pojištignl proetředniclvim znoosnénse.
psjišCevne, se kterou může klient sjednat pojištěni prostřadnJctvlen zmocněnce,
nebo osoba ovláoajici danou p 8ovr9d, nemá přlený nebo rrspřlmý podif na h vacId'
~veclt d~ zák',:,dnirw kapitálu zmocněnce.
®al§t inřoErnace zejména pak Inform o pravidlech řigenl střetu zájrnů lze zlekat na
internetov;rch átránkéch zmocněnce c~ar.renorrda~.~xlr~má-~k~ltv_
Zmocnitel uděluje zmocněnci pinou moc za áůelem zprav=,'•,i nabídky pajlátěnl, zprestředkovánl sjednáni,
rozšířeni, přfpadně přepracováni s jistruýoh smluv mezi zmocnitelem a pcjišfovnou, k zastoupeni zmocnitele pil
řešeni jeho šk ;+nýei a pojistných události a k ďalšlmu veškerému styku a c.;.jiůfovnou. Zmocněnec není oprávněn
.dep: ,{lvat pojistná smiotrvy za zncnitele.
ocnitel prohlašuje, že od zmocněnce ob el pfaeann®uu ároř®rm.::cá o zprcovánl osobnich údajů zmocněncem.
V e Vsetlrtě, dne 4.5.2020 V tvá, dne ~
Vodovody a kanalizace Vselin, a,s. mdcnni ‚ľ - - -
75501 VSEřiN, Jesenická 1108
makléř e ln0. Václav Kobliha, ředitel pobočky Otrava
89 ota základě piná moci
zmocnitel
ina. Ramen Pilař, ředit
e
Stiitnosti od klientů, pojiš:rrýc nebo jiných oprávněných osob na Člnraat zmocněnce nebo jeho zamětnsnců, je možný
edr eovel atetutárnimu ®rěn'„ zmocněnce, a to picemně na adresu jal'® eldia. podáni stlžnosti je možné rovněž orgánu
dohl®du : šlnnostl pcjištovi h zproet edkovatelů, kterým je ČNB, přb -v:ně je klient oprávni ? - ;tit se ne přlslušný soud
nebo na mimosaudni orgán řešeni e F. rů, kterým je v oblasti životního pojištěni linanánl wbitr = wwwilnárltlr.cz, u neživotního
pojištěni České obchedni inspekce wuw.coi.~. Podrobný postup •dánl a vyflzni reklamace ál ciižnocti adresované
zmocněnci upravuj® rektemačnni ₹ů umistáný na intemetových stránkách zmocněnce v~var.rerporrr a c not k, .
32
VIG CZ:Důvěrné/Confidential