Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 33144736: Severojižní magistrála, č. akce 1000036 – Projektant

Příloha SJMG_Magistrala_P1_A_BIM_protokol.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        PŘÍLOHA A

BIM PROTOKOL
Magistrála

verze ke dni zahájení řízení
OBSAH

Specifické informace _____________________________________________________ 2
1 Definice, výklad, CDE ________________________________________________ 3
1.1 Definice používané v protokolu ____________________________________________________3
1.2 Výklad ________________________________________________________________________4
1.3 Základní zásady používání CDE ____________________________________________________5
2 Povinnosti stran ____________________________________________________ 5
2.1 Obecné povinnosti stran _________________________________________________________5
2.2 Další povinnosti dodavatele _______________________________________________________5
2.3 Další povinnosti objednatele ______________________________________________________6
3 Použití informací____________________________________________________ 7
3.1 Ochrana osobních údajů _________________________________________________________7
3.2 Duševní vlastnictví ______________________________________________________________7
3.3 Vyloučení odpovědnosti __________________________________________________________7
4 Porušení požadavků na zabezpečení a některá ustanovení o ukončení smlouvy ___ 8
4.1 Opatření proti porušení požadavků na zabezpečení ____________________________________8
4.2 Výpověď smlouvy při porušení požadavků na zabezpečení ______________________________8

Tento dokument byl zpracován s přihlédnutím k ČSN EN ISO 19650:1 a 19650:2, dokumentům vydaným
Českou agenturou pro standardizaci v rámci Koncepce BIM a dokumentu „Information protocol
to support BS EN ISO 19650-2 the delivery phase of assets“ (4. vydání, 2021, UK BIM Framework,
Construction Industry Council a další).

                                                                                                         4E consulting, s.r.o.

Příloha A | BIM protokol  Strana 1 z 10
SPECIFICKÉ INFORMACE

Smlouva                          Smlouva „Magistrála“
Protokol – seznam dokumentů      Příloha A [BIM Protokol] (tento dokument)
                                 Příloha A-I [Informační standards]
CDE                              Příloha A-II [Požadavky objednatele na informace]
Projektový informační standard   Příloha A-IIa [Specifikace EIR]
Projektové metody a postupy      Příloha A-III [Šablona pre-contract BEP]
pro vytváření informací          zajišťuje Koordinátor BIM objednatele
Požadavky na výměnu informací    Příloha A-I [Informační standard]
(EIR)                            Příloha A-I [Informační standard]
Úroveň informačních potřeb
Plán realizace BIM               Příloha A-II [Požadavky objednatele na informace]
(BEP)
                                 Příloha A-II [Požadavky objednatele na informace]
Registr rizik                    musí vycházet z pre-contract BEP
Vysokoúrovňová matice            viz Příloha A-III [Šablona pre-contract BEP]
odpovědnosti                     musí být součástí BEP
Plán mobilizace                  musí být součástí BEP
Hlavní plán předávání informací
(MIDP)                           musí být součástí BEP
                                 musí být součástí BEP

Příloha A | BIM protokol         Strana 2 z 10
1 DEFINICE, VÝKLAD, CDE

1.1    DEFINICE POUŽÍVANÉ V PROTOKOLU

1.1.1  V Protokolu se nepoužívají definice z jiného dokumentu, který je součástí Smlouvy, pokud není
       výslovně stanoveno jinak.
1.1.2
       V Protokolu mají níže uvedená slova a výrazy s počátečním velkým písmenem následující
       význam (slova a výrazy kurzívou mají význam definovaný v Normách):

       (a) „BEP“ nebo též „Plán realizace BIM“ je plán realizace BIM Realizačního týmu stanovený
               ve Specifických informacích nebo poskytnutý v souladu s Protokolem a Normami;

       (b) „CDE“ nebo též „Společné datové prostředí“ je společné datové prostředí stanovené
               ve Specifických informacích nebo jinak určené v souladu s Protokolem a Normami
               a zároveň řešení a postupy prací pro takové společné datové prostředí, včetně všech
               postupů prací a jiných procesů, které jsou jeho součástí, a technologie, která takové
               procesy podporuje;

       (c) „Dodavatel“ je vedoucí pověřená strana, se kterou Objednatel uzavřel Smlouvu a která
               je ve Smlouvě označena jako Konzultant, nebo Zhotovitel;

       (d) „EIR“ nebo též „Požadavky na výměnu informací“ jsou požadavky na výměnu
               informací stanovené ve Specifických informacích nebo poskytnuté v souladu s Protokolem
               a Normami;

       (e) „Informační materiál“ je jakýkoli výkres, výpočet, specifikace nebo jiný dokument
               včetně geometrického modelu a jakéhokoli Informačního modelu na jakémkoli fyzickém
               nebo digitálním médiu (a jakýkoli jiný informační materiál v něm obsažený) vyhotovený
               nebo poskytnutý Objednatelem, Dodavatelem nebo jakoukoli jinou pověřenou stranu
               v souvislosti se Službami včetně každé informace obstarané jakoukoli Stranou, na jejímž
               základě byl vytvořen Informační model nebo jeho část.

       (f) „Informační model“ je informační model, na který se vztahuje Protokol;

       (g) „MIDP“ nebo též „Hlavní plán předávání informací“ je hlavní plán předávání
               informací zahrnující všechny TIDP stanovený ve Specifických informacích
               nebo poskytnutý v souladu s Protokolem a Normami;

       (h) „Normy“ jsou ČSN EN ISO 19650-1, ČSN EN ISO 19650-2 a ČSN EN ISO 19650-4 ve znění
               pozdějších změn a doplnění;

       (i) „Objednatel“ je pověřující strana, která je ve Smlouvě označená jako Objednatel;

       (j) „Plán mobilizace“ je plán mobilizace zdrojů Realizačního týmu stanovený
               ve Specifických informacích nebo poskytnutý v souladu s Protokolem a Normami;

       (k) „Povolený účel“ je jakýkoli účel týkající se Služeb nebo dotčeného projektu nebo aktiva
               (včetně jeho výstavby, rekonstrukce, rozšíření, provozu, správy nebo údržby),
               který odpovídá:

               (i) Úrovni informačních potřeb dotčeného Informačního materiálu;

               (ii) stavu dotčeného informačního kontejneru v souladu s ČSN EN ISO 19650-2;

               (iii) statusovému kódu dotčeného Informačního materiálu a informačního kontejneru
                        v CDE v souladu s ČSN EN ISO 19650-2;

               (iv) účelu, pro který byl dotčený Informační materiál vyhotoven;

Příloha A | BIM protokol  Strana 3 z 10
       (l) „Požadavky na zabezpečení“ jsou jakékoli požadavky na zabezpečení
               nebo bezpečnost stanovené v Protokolu nebo Smlouvě;

       (m) „Projektové metody a postupy pro vytváření informací“ jsou jakékoli specifické
               metody a postupy pro vytváření informací požadované Objednatelem pro Služby
               stanovené ve Specifických informacích;

       (n) „Projektový informační standard“ jsou jakékoli specifické informační standardy
               požadované Objednatelem pro Služby stanovené ve Specifických informacích;

       (o) „Protokol“ je tento projektový informační protokol nadepsaný „BIM protokol“ včetně
               Specifických informací;

       (p) „Realizační tým“ je realizační tým, jehož součástí je Dodavatel v souvislosti se Službami;

       (q) „Registr rizik“ je registr rizik obsahující rizika spojená se včasným poskytováním
               informací stanovený ve Specifických informacích nebo poskytnutý v souladu s Protokolem
               a Normami;

       (r) „Služby“ jsou jakékoli práce nebo služby, které provedl nebo musí provést Realizační
               tým ve vztahu k projektu nebo aktivu, kterého se týká Smlouva;

       (s) „Smlouva“ je smlouva (pověření) stanovená ve Specifických informacích;

       (t) „Specifické informace“ je takto nadepsaná část Protokolu a každý dokument, na který
               je v ní odkázáno.

       (u) „Strany“ jsou Objednatel a Dodavatel;

       (v) „TIDP“ nebo též „Úkolový plán předávání informací“ je úkolový plán předávání
               informací vztahující se na jakýkoli Úkolový tým poskytnutý v souladu s Protokolem
               a Normami;

       (w) „Úkolový tým“ je jakýkoli úkolový tým podřízený přímo nebo nepřímo Dodavateli
               v souvislosti se Službami;

       (x) „Úroveň informačních potřeb“ je úroveň informačních potřeb stanovená
               ve Specifických informacích nebo poskytnutá v souladu s Protokolem a Normami;

       (y) „Vysokoúrovňová matice odpovědnosti“ je vysokoúrovňová matice odpovědnosti
               ve smyslu Norem stanovená ve Specifických informacích nebo poskytnutá v souladu
               s Protokolem a Normami;

1.2    VÝKLAD

1.2.1  Protokol je součástí Smlouvy. Případný nesoulad mezi Protokolem, Specifickými informacemi
       nebo jiným dokumentem, který je součástí Smlouvy, musí být vyřešen podle souvisejících
1.2.2  ustanovení Smlouvy.

       S výjimkou výslovných odchylek Protokolu od Norem, musí být Protokol vykládán v souladu
       s Normami.

Příloha A | BIM protokol  Strana 4 z 10
1.3    ZÁKLADNÍ ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ CDE

1.3.1  CDE musí být používáno jako:

       (a) jediné místo a informační zdroj pro výměnu, správu, šíření, koordinaci a archivaci
               informací;

       (b) nástroj pro přezkoumání, autorizaci, akceptaci nebo odmítnutí předkládaných informací
               prostřednictvím automatizovaných schvalovacích procesů (workflow).

2 POVINNOSTI STRAN

2.1    OBECNÉ POVINNOSTI STRAN

2.1.1  Každá Strana musí v souladu se Specifickými informacemi a (pokud z Protokolu nevyplývá jinak)
       Normami:
2.1.2
2.1.3  (a) dodržovat Protokol;

       (b) vytvářet, sdílet nebo publikovat informace za použití CDE;

       (c) vykonávat svá práva a povinnosti vyplývající z Norem;

       (d) zajistit, aby se její vhodně kvalifikovaný personál v potřebném rozsahu účastnil jakéhokoli
               jednání v souvislosti s koordinací postupů týkajících se Služeb v souladu s požadavky
               vyplývajícími z Protokolu nebo Smlouvy;

       (e) bezodkladně oznamovat druhé Straně zjištění jakéhokoli opomenutí, nejasnosti, rozporu
               nebo jiné nesrovnalosti v informacích týkajících se Služeb a řešit je v souladu
               se Smlouvou;

       (f) zajistit, zejména s ohledem na své povinnosti ohledně Požadavků na zabezpečení,
               aby byl Protokol (nebo jemu obdobná ustanovení v jiné vhodné formě) ve své podstatě
               zahrnut do každé smlouvy, poddodavatelské smlouvy nebo jiného pověření, které uzavře
               v souvislosti se Službami a které zahrnují povinnost vyhotovit nebo poskytnout informace
               související se Službami.

       Strany musí v rozsahu, v jakém není Úroveň informačních potřeb stanovena ve Specifických
       informacích poskytnutých k datu uzavření Smlouvy, dohodnout Úroveň informačních potřeb
       vztahující se ke všem informacím, které mají být předány podle Protokolu nebo Smlouvy,
       a podrobně ji popsat ve Specifických informacích.

       Každá Strana musí v rozsahu, v jakém pověřila třetí stranu, aby za ni vykonávala všechny
       nebo část úkolů týkajících se managementu informací vyhotovit dostatečně podrobný popis
       postavení, povinností a odpovědnosti takové třetí strany. Pověření takové třetí strany nezbavuje
       žádnou Stranu odpovědnosti za plnění jejích povinností vyplývajících z Protokolu nebo Smlouvy.

2.2    DALŠÍ POVINNOSTI DODAVATELE

2.2.1  Dodavatel musí v souladu se Specifickými informacemi a (pokud z Protokolu nevyplývá jinak)
       Normami:
       (a) předat nebo zajistit předání stanovených informací;
       (b) vyhotovit a v případě potřeby aktualizovat BEP;
       (c) vyhotovit a v případě potřeby aktualizovat Registr rizik;

Příloha A | BIM protokol  Strana 5 z 10
2.2.2  (d) v rozsahu vyplývajícím z Protokolu nebo Smlouvy a potřebném pro provedení Služeb:
2.2.3
               (i) vyhotovit, průběžně přezkoumávat a aktualizovat všechny dokumenty, postupy
                        prací, jiné postupy nebo zdroje pro management informací, které mají být
                        vyhotoveny v souladu s ČS EN ISO 19650-2 a nebyly vyhotoveny již
                        před uzavřením Smlouvy; nebo

               (ii) poskytnout potřebnou součinnost k jejich vyhotovení, průběžnému přezkumu
                        a aktualizaci, pokud takové obdobné činnosti spadají do povinností Objednatele;

       (e) provádět přiměřené testy Projektových metod a postupů a poskytovat Objednateli
               výsledky takových testů;

       (f) zajistit, aby každý Úkolový tým:

               (i) vytvořil a v případě potřeby aktualizoval TIDP;

               (ii) dodržoval jakýkoli TIDP, který se na něj vztahuje;

               (iii) vytvářel stanovené informace a přezkoumával je;

       (g) zahrnout TIDP každého Úkolového týmu do MIDP, který musí být součástí BEP;

       (h) zajistit, aby Realizační tým a každý Úkolový tým udržoval potřebné kapacity;

       (i) poskytnout potřebné informace a součinnost přiměřeně požadované Objednatelem
               k zachycení ponaučení získaných v souvislosti se Službami při plnění povinností
               Dodavatele.

       Dodavatel musí v souladu s ČSN EN ISO 19650-2:

       (a) vykonávat prostřednictvím konkrétně určených osob v rámci své organizace; nebo

       (b) pověřit třetí stranu, aby za ni vykonávala,

       každý úkol při managementu informací, který musí nebo by měla vykonávat podle ČSN EN ISO
       19650-2 nebo Specifických informací, zejména každou předloženou informaci v souladu
       se stanovenými akceptačními kritérii přezkoumat a:

       (c) autorizovat a vyzvat dotčený Úkolový tým, aby ji předložil k akceptaci Objednateli; nebo

       (d) odmítnout a vyzvat dotčený Úkolový tým, aby zajistil její úpravu potřebnou pro soulad
               s Protokolem a Smlouvou a znovu předložil Dodavateli k autorizaci.

       Dodavatel nesmí způsobit ani přispět k jakémkoli porušení Požadavků na zabezpečení nebo
       jakýchkoli zásad, procesů a postupů vyplývajících z Požadavků na zabezpečení.

2.3    DALŠÍ POVINNOSTI OBJEDNATELE

2.3.1  Objednatel musí v souladu se Specifickými informacemi a (pokud z Protokolu nevyplývá jinak)
       Normami:
       (a) zajistit zprovoznění CDE a jeho implementaci, konfiguraci a poskytování podpory k němu;
       (b) zajistit Dodavateli v souvislosti se Službami přiměřený přístup k informacím v CDE:

               (i) v rozsahu potřebném pro plnění povinností podle Protokolu nebo Smlouvy;
               (ii) po stanovenou dobu nebo dobu jinak vyplývající z Protokolu nebo Smlouvy;
       (c) předat nebo zajistit předání informací, které potřebuje Dodavatel k plnění svých
               povinností vyplývajících z Protokolu nebo Smlouvy;

Příloha A | BIM protokol  Strana 6 z 10
2.3.2  (d) aktualizovat Specifické informace, pokud je to potřebné pro dokončení Služeb; práva
               Dodavatele musí být po každé takové aktualizaci posouzena v souladu s Protokolem
               a Smlouvou;

       Objednatel musí v souladu s ČSN EN ISO 19650-2 a rozsahu, v jakém to není součástí
       povinností Dodavatele podle Protokolu nebo Smlouvy:

       (a) vykonávat prostřednictvím konkrétně určených osob v rámci své organizace; nebo

       (b) pověřit třetí stranu, aby za ni vykonávala,

       každý úkol při managementu informací, který musí nebo by měla vykonávat podle ČSN EN ISO
       19650-2 nebo Specifických informací, zejména v souladu se stanovenými akceptačními kritérii
       každou předloženou informaci přezkoumat a:

       (a) akceptovat; nebo

       (b) odmítnout a vyzvat Dodavatele, aby zajistila její úpravu potřebnou pro soulad
               s Protokolem a Smlouvou a znovu ji předložila Objednateli k akceptaci.

3 POUŽITÍ INFORMACÍ

3.1    OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ

3.1.1  Každá Strana musí dodržovat povinnosti v oblasti ochrany osobních údajů vyplývající
       ze Smlouvy. Pokud Smlouva takové povinnosti nestanoví, každá Strana musí dodržovat
       povinnosti v oblasti ochrany osobních údajů vyplývající z právních předpisů.

3.2    DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ

3.2.1  Na Informační materiál nebo jakékoli autorské dílo v něm obsažené se vztahují ustanovení
       Smlouvy o duševním vlastnictví při zohlednění Povoleného účelu.

3.3    VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI

3.3.1  Žádná Strana, aniž by tím byly dotčeny její povinnosti vyplývající z Protokolu nebo Smlouvy,
       nezaručuje, že jakýkoli:
       (a) software použitý při přípravě:

               (i) Informačního modelu;
               (ii) jakékoli jiné informace, na kterou se vztahuje Protokol;
       (b) softwarový formát, jehož prostřednictvím se sdílí, publikuje nebo jinak poskytuje
               v souladu s Protokolem nebo Smlouvou:
               (i) Informační model;
               (ii) jakákoli jiná informace, na kterou se vztahuje Protokol,
       je kompatibilní s jakýmkoli softwarem nebo softwarovým formátem používaným v souvislosti
       se Službami jakoukoli třetí stranou, pokud není v Protokolu nebo Smlouvě výslovně stanoveno
       jinak.

Příloha A | BIM protokol  Strana 7 z 10
3.3.2  Žádná Strana neodpovídá druhé Straně za:

       (a) jakoukoli změnu nebo doplnění, přenos, kopírování nebo použití Informačního modelu,
               jiného Informačního materiálu nebo autorského díla v něm obsaženého, které provedla
               přijímací Strana nebo jakákoli třetí strana, s výjimkou třetí strany pověřené poskytující
               Stranou v souvislosti se Službami, pro jakýkoli jiný než Povolený účel;

       (b) jakékoli poškození nebo neúmyslné doplnění, změnu nebo jinou úpravou jakýchkoli dat
               (včetně jakéhokoli software) v jakémkoli Informačním modelu nebo jakékoli jiné
               informaci, na kterou se vztahuje Protokol, poté, co byly sdíleny, publikovány nebo jinak
               poskytnuty prostřednictvím CDE, pokud k ní nedošlo v důsledku porušení Protokolu
               nebo Smlouvy poskytující Stranou nebo třetí stranou pověřenou poskytující Stranou
               v souvislosti se Službami.

4 PORUŠENÍ POŽADAVKŮ NA ZABEZPEČENÍ

       A NĚKTERÁ USTANOVENÍ O UKONČENÍ SMLOUVY

4.1    OPATŘENÍ PROTI PORUŠENÍ POŽADAVKŮ NA ZABEZPEČENÍ

4.1.1  Aniž by tím byla dotčena práva Objednatele vyplývající ze Smlouvy a ust. 4.2:

       (a) pokud se Objednatel důvodně domnívá, že Dodavatel pravděpodobně poruší Požadavky
               na zabezpečení nebo ust. 2.2.3, Objednatel může Dodavatele vyzvat, aby ve stanovené
               přiměřené lhůtě přijal předběžné opatření proti takovému porušení;

       (b) pokud Dodavatel porušil Požadavky na zabezpečení nebo ust. 2.3.3, Objednatel může
               podle svého uvážení vyzvat Dodavatele, aby ve stanovené přiměřené lhůtě přijal opatření
               k nápravě nebo zmírnění následků takového porušení.

4.2    VÝPOVĚĎ SMLOUVY PŘI PORUŠENÍ POŽADAVKŮ NA ZABEZPEČENÍ

4.2.1  Ustanovení Smlouvy, která opravňují Objednatele k výpovědi, se doplňují tak, že pokud
       Dodavatel:
4.2.2  (a) neučinil kroky požadované Objednatelem v souladu s ust. 4.1.1; nebo
       (b) dopustil se nebo způsobil porušení Požadavků na zabezpečení nebo ust. 2.2.3, které není

               možné napravit ani zmírnit odpovídajícím opatřením, a to v souvislosti s citlivými
               informacemi, tedy informacemi, jejichž ztráta, zneužití nebo změna nebo neoprávněným
               přístup k nim by mohly:
               (i) nepříznivě ovlivnit soukromí nebo život jakéhokoli jednotlivce;
               (ii) ohrozit duševní vlastnictví nebo obchodní tajemství jakékoli organizace;
               (iii) způsobit obchodní nebo ekonomickou škodu jakékoli organizace nebo zemi; nebo
               (iv) ohrozit bezpečnost nebo jiné vnitřní nebo zahraniční záležitosti jakékoli země,
       může Objednatel vypovědět Smlouvu bez výpovědní doby.
       V případě výpovědi Smlouvy z jakéhokoli důvodu stanoveného v ust. 4.2.1 Dodavatel:
       (a) musí okamžitě zastavit poskytování jakýchkoli prací nebo služeb podle Smlouvy a požádat
               každou třetí stranu pověřenou Dodavatelem souvislosti se Službami, aby učinili totéž;

Příloha A | BIM protokol                        Strana 8 z 10
       (b) není oprávněn k žádné další platbě (s výjimkou plateb, ke kterým byl oprávněný již před
               takovou výpovědí) včetně náhrady nákladů nebo ztrát vzniklých po nebo v důsledku
               takové výpovědi;

       (c) musí dodržovat (a požadovat totéž od každé třetí strany pověřené Dodavatelem
               v souvislosti se Službami) jakýkoli pokyn Objednatele související s výpovědí Smlouvy
               včetně úkonů potřebných pro dodržení Protokolu nebo ke zmírnění následků porušení
               Protokolu.

4.3    PŘETRVÁVAJÍCÍ USTANOVENÍ

4.3.1  Ust. 1 a 3 zůstávají v platnosti i po ukončení Smlouvy výpovědí nebo odstoupením.

Příloha A | BIM protokol                                                                  Strana 9 z 10