Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
OBECNÉ
OBCHODNÍ PODMÍNKY
Platné od 1. 3. 2022
UniCredit Bank
Czech Republic and Slovakia, a.s.
OBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
UNICREDIT BANK CZECH REPUBLIC AND SLOVAKIA, A.S.
Platné od 1. 3. 2022
Obsah
1. PŮSOBNOST A PLATNOST OBECNÝCH OBCHODNÍCH PODMÍNEK
A PRODUKTOVÝCH PODMÍNEK 3
2. OBCHODNÍ MÍSTA BANKY 3
3. ZMĚNY OBECNÝCH OBCHODNÍCH PODMÍNEK 3
4. JAZYK PRÁVNÍCH LISTIN 3
5. KLIENTI 4
6. JEDNÁNÍ KLIENTA 4
7. VZNIK, ZMĚNY A ZÁNIK SMLUVNÍHO VZTAHU 4
8. ODMĚNY ZA SLUŽBY A NÁHRADA NÁKLADŮ 5
9. ÚHRADA POHLEDÁVEK BANKY, ZAPOČTENÍ A PROMLČENÍ 5
10. ZAJIŠTĚNÍ 6
11. BANKOVNÍ TAJEMSTVÍ A OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ 6
12. ODPOVĚDNOST 6
13. ZPŮSOB KOMUNIKACE, DORUČOVÁNÍ, REKLAMACE 6
14. R OZHODNÉ PRÁVO, SOUDNÍ MÍSTO A SUBJEKT MIMOSOUDNÍHO ŘEŠENÍ
SPOTŘEBITELSKÝCH SPORŮ 7
15. MĚNY A BANKOVNÍ DEN 8
1. PŮSOBNOST A PLATNOST OBECNÝCH OBCHODNÍCH 2.2 Na některých obchodních místech Banky (označených např.
PODMÍNEK A PRODUKTOVÝCH PODMÍNEK „UniCredit Bank Expres“) může být rozsah poskytovaných služeb
1.1 Obecné obchodní podmínky UniCredit Bank Czech Republic and či nabízených produktů omezen nebo některá služba může být
Slovakia, a.s. (dále jen „Obecné obchodní podmínky“ a „Banka“) zcela vyloučena. Na takový omezený rozsah poskytovaných slu-
platí pro všechny smluvní vztahy mezi Bankou na straně jedné žeb bude Klient vhodným způsobem upozorněn zejména v pro-
a fyzickými osobami, právnickými osobami a dalšími subjekty storách příslušného obchodního místa Banky a/nebo na interne-
práva (dále jen „Klient“) na straně druhé týkající se bankovních tových stránkách Banky. Stejným způsobem může být omezena
služeb nebo vznikající v souvislosti s bankovními službami a pro i nabídka některých distribučních kanálů.
všechna jednání o takových smluvních vztazích, a to od okamži-
ku, kdy se poprvé staly součástí jakékoliv smlouvy mezi Bankou 3. ZMĚNY OBECNÝCH OBCHODNÍCH PODMÍNEK
a Klientem, nebylo-li výslovně dohodnuto jinak.
1.2 Obecné obchodní podmínky platí do doby úplného vypořádání 3.1 Banka je oprávněna Obecné obchodní podmínky změnit nebo
do Obecných obchodních podmínek doplnit nové ustanovení,
všech pohledávek vzniklých mezi Bankou a Klientem, a to ve zně-
a to zejména pokud jde o působnost a platnost Obecných ob-
ní platném k okamžiku vzniku smluvního vztahu, pokud nedojde
chodních podmínek a produktových podmínek, rozsah změn
k jejich změně dle ust. 3 Obecných obchodních podmínek.
Obecných obchodních podmínek a pravidla pro realizaci těchto
1.3 Banka dále vydává, pokud to považuje za účelné, zvláštní ob- změn, identifikaci a jednání Klienta, jednání Banky, vznik, změnu
chodní podmínky, které doplňují podmínky stanovené v Obec- a zánik smluvního vztahu, pravidla pro realizaci změn Sazebníku
ných obchodních podmínkách nebo některou problematiku upra- odměn za poskytování bankovních služeb (dále jen „Sazebník“),
vují odchylně (dále jen „produktové podmínky“). úhradu pohledávek Banky, započtení a promlčení, zajištění, od-
1.4 Platnost produktových podmínek a postup pro jejich případné povědnost, komunikaci a doručování. Banka je oprávněna Obec-
změny či doplnění jsou upraveny v příslušných produktových né obchodní podmínky změnit nebo do Obecných obchodních
podmínkách. podmínek doplnit nové ustanovení, vyvstane-li rozumná potřeba
takové změny nebo doplnění, například potřeba změnit či nově
1.5 V rámci smluvního vztahu mezi Bankou a Klientem týkajícího výslovně upravit určitá práva a povinnosti stran v návaznosti
se konkrétního obchodu nebo služby se v případě rozporu mezi na změnu právního předpisu, dostupných technologií, situace
příslušnou smlouvou, příslušnými produktovými podmínkami na finančních trzích nebo obchodní politiky Banky. Znění změn
a Obecnými obchodními podmínkami použije přednostně úprava a doplňků nebo úplné znění takto novelizovaných Obecných ob-
obsažená v příslušné smlouvě, poté případná úprava obsažená chodních podmínek Banka zašle Klientovi nejpozději 2 měsíce
v příslušných produktových podmínkách a až poté úprava obsa- před datem navrhované účinnosti takové novelizace jakýmkoli
žená v Obecných obchodních podmínkách. způsobem dohodnutým pro komunikaci mezi Bankou a Klientem
1.6 Pokud se kterékoli ustanovení Obecných obchodních podmínek, v rámci příslušného smluvního vztahu. Pokud Klient s navrženou
produktových podmínek nebo konkrétní smlouvy ukáže být nebo novelizací Obecných obchodních podmínek nebude souhlasit, je
se stane neplatným nebo neúčinným nebo se k němu ze záko- oprávněn z tohoto důvodu příslušný smluvní vztah vypovědět
na nebude přihlížet, nebude tím dotčena platnost, účinnost ani s účinností k datu bezprostředně předcházejícímu datu účinnosti
právní bezvadnost zbývajících ustanovení. Klient je v takovém navrhované novelizace nebo, pokud takové právo Klientovi za-
případě povinen bez zbytečného odkladu po obdržení výzvy kládá zákon, s okamžitou účinností. Pokud Klient takto smluvní
Banky uzavřít s Bankou dohodu, jejímž obsahem bude nahrazení vztah nevypoví, stává se nové znění Obecných obchodních pod-
takového neplatného nebo neúčinného ustanovení nebo ustano- mínek závazným pro uzavřený smluvní vztah jako změna pů-
vení, k němuž se nepřihlíží, ustanovením, které co možná nejvíce vodně sjednaných podmínek smluvního vztahu, a to s účinností
odpovídá smyslu a účelu původního ustanovení. ode dne uvedeného v příslušné novelizaci Obecných obchodních
podmínek jako den nabytí platnosti nového znění Obecných ob-
1.7 Klient obdrží Obecné obchodní podmínky a produktové podmín- chodních podmínek.
ky na trvalém nosiči dat umožňujícím Klientovi jejich využití po 3.2 V případě, že se práva a povinnosti stran upravená Obecnými ob-
dobu přiměřenou jejich účelu a umožňujícím jejich reprodukci
chodními podmínkami změní přímo v důsledku změny právního
v nezměněné podobě, ledaže se s Bankou dohodl jinak. Klient
předpisu, od něhož se nelze smluvně odchýlit, nepostupuje se
má právo obdržet Obecné obchodní podmínky a produktové pod-
podle ust. 3.1 Obecných obchodních podmínek. O takové změně
mínky též písemně v listinné podobě, pokud by tuto podobu po-
bude Banka Klienta informovat.
skytnutí upřednostnil, a to na vyžádání na obchodních místech
Banky.
1.8 Obecné obchodní podmínky ani produktové podmínky neplatí 4. JAZYK PRÁVNÍCH LISTIN
pro smluvní vztahy mezi Bankou a Klientem v případě uzavření 4.1 Obecné obchodní podmínky a jiné dokumenty související s ban-
smluvního vztahu prostřednictvím UniCredit Bank Czech Repub-
kovními službami poskytovanými Bankou Klientovi mohou být
lic and Slovakia, a.s., pobočky zahraniční banky v SR.
přeloženy do cizích jazyků. Není-li v konkrétním případě dohod-
1.9 Obecné obchodní podmínky jsou platné od 1. března 2022. nuto jinak, je rozhodnou řečí český jazyk a rozhodným dokument
v českém jazyce. Není-li vyhotovena česká verze dokumentu, sta-
noví rozhodný jazyk Banka.
2. OBCHODNÍ MÍSTA BANKY 4.2 Pokud se na žádost Klienta vyhotovuje dokument v jiném než
2.1 Banka uzavírá bankovní obchody na svých obchodních místech českém jazyce, je Klient povinen na žádost Banky bez zbytečného
(dále jen „obchodní místo Banky“) v prostorách obvyklých k podni- odkladu na vlastní náklady opatřit jeho úředně ověřený překlad
kání Banky. Banka dále uzavírá bankovní obchody prostřednictvím do českého jazyka.
sítí elektronických komunikací, případně prostřednictvím svých 4.3 Banka není povinna akceptovat dokument doručený Klientem
smluvních partnerů mimo obchodní místa Banky (dále jen „distri-
v jiném než českém jazyce. Banka je oprávněna požadovat úřed-
buční kanály“) za podmínek stanovených příslušnými produktový-
ně ověřený překlad cizojazyčného dokumentu do českého jazyka.
mi podmínkami a nebo příslušným smluvním ujednáním.
UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s., Želetavská 1525/1, 140 92 Praha 4 – Michle, IČO 64948242, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 3608,
www.unicreditbank.cz.
3
5. KLIENTI ve prospěch Klienta odmítnout do doby, kdy jí bude způsob jed-
5.1 Při uzavírání smluvního vztahu a kdykoli za jeho trvání je Klient nání za Klienta hodnověrně prokázán.
povinen Bance předložit dokumentaci a doklady osvědčující 6.4 Klient je povinen písemně, případně jinou vhodnou Bankou sta-
vznik a existenci Klienta, resp. prokazující totožnost Klienta. novenou formou, oznámit Bance odvolání, částečné odvolání či
5.2 Pokud Klient jedná jako svěřenský správce, je povinen to Bance jakoukoli změnu zmocnění, na základě kterého jedná Klientův
sdělit a označit svěřenský fond, na jehož účet jedná. Klient je dále zástupce s Bankou. Banka nenese odpovědnost za důsledky vy-
povinen předložit na vyžádání Banky i další dokumenty a doklady volané Klientovým neoznámením výše uvedených skutečností.
podle požadavků Banky. Klient je povinen vždy předkládat platné 6.5 Banka je oprávněna nejednat podle pokynu nebo jiného právní-
doklady a dokumenty ve formě stanovené Bankou, přičemž výpisy ho jednání Klienta, pokud má důvod pochybovat o jeho opráv-
a opisy z příslušných registrů je povinen Bance předkládat ve vy- něnosti nebo platnosti, pokud má důvod se domnívat, že nemá
hotovení ne starším než 3 měsíce. V případě pochybností Banky všechny náležitosti, nebo pokud by v důsledku takového jejího
o platnosti předložených dokumentů z důvodu jejich stáří nebo jednání mohl být porušen právní předpis. O tom, že nejednala,
jiných důvodů je Banka oprávněna takový dokument odmítnout. Banka Klienta bez zbytečného odkladu vyrozumí.
5.3 Na základě požadavku Banky Klient zajistí vyhotovení doložky 6.6 V případech, kdy se vyžaduje ověření totožnosti osoby, resp. úřed-
Apostille (dle Haagské úmluvy o zrušení požadavku ověřování ní ověření pravosti jejího podpisu, může Banka ověřit totožnost
cizích veřejných listin z roku 1961) na dokladu, který byl vydán osoby též sama nebo může namísto úředního ověření pravosti
nebo jehož pravost byla ověřena v zahraničí, případně zajistí su- jejího podpisu uznat jiné ověření učiněné ve formě a osobami
perlegalizaci tohoto dokladu. akceptovanými Bankou.
5.4 ZRUŠENO
5.5 Před vstupem do smluvního vztahu, na základě kterého vzniká 7. VZNIK, ZMĚNY A ZÁNIK SMLUVNÍHO VZTAHU
nebo může vzniknout Klientův peněžní dluh vůči Bance, a kdyko- 7.1 Pokud smlouva, Obecné obchodní podmínky nebo příslušné pro-
liv v době trvání takového smluvního vztahu je Klient na vyžádá-
duktové podmínky nestanoví jinak, může smlouva nebo závazek
ní Banky povinen předložit čestné prohlášení o svých příjmech
mezi Bankou a Klientem vzniknout, být změněn nebo být zrušen
a o svých dluzích vůči státu či jinému subjektu z titulu povinných
jen písemně, a to v elektronické podobě s uznávaným elektronic-
plateb na základě právního předpisu, ze kterého vyplývá, zda
kým podpisem nebo v listinné podobě. To platí i v případech, kdy
není v prodlení s úhradou daní či poplatků pojistného na sociální
písemná forma není vyžadována právními předpisy. Pokud Banka
zabezpečení a zdravotní pojištění, cla a jiných povinných plateb,
nestanoví nebo nebylo ujednáno jinak, právní jednání v jiné než
a dále potvrzení správce daně, správy sociálního zabezpečení,
písemné formě Banku nezavazuje. Banka vylučuje přijetí návrhu
případně jiného příslušného subjektu, o řádném splnění svých
na uzavření smlouvy nebo dohody s jakýmkoli dodatkem či od-
splatných dluhů. Prohlášení a potvrzení předkládaná Bance ne-
chylkou; odpověď na nabídku s dodatkem či odchylkou se nepo-
smí být starší než 30 dní.
važuje za přijetí nabídky, ale za nový návrh.
5.6 Klient vstupující do obchodního vztahu s Bankou je povinen se 7.2 Klient akceptací Obecných obchodních podmínek souhlasí s tím,
před uzavřením bankovního obchodu, a kdykoli o to během jeho
že Banka je oprávněna postoupit jakoukoli svou pohledávku za
trvání Banka požádá, podrobit identifikaci a kontrole Klienta.
Klientem i celou smlouvu s Klientem třetí osobě a že Klient při
Identifikace a kontrola Klienta je v Bance prováděna zejména
postoupení smlouvy bude oprávněn odmítnout osvobození Ban-
na základě zákona o bankách a zákona o některých opatřeních
ky od jejích povinností, jen pokud by příslušná třetí osoba (po-
proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu.
stupník) měla mít z postoupené smlouvy vůči Klientovi peněžitý
Pro Banku provádí identifikaci Klienta také osoby spolupracující
dluh a v okamžiku postoupení byla její schopnost tento dluh spl-
s Bankou, k čemuž jsou Bankou písemně zmocněny.
nit menší, než byla schopnost Banky.
5.7 Klient je povinen Bance písemně, případně jinou vhodnou Bankou 7.3 Klient není bez výslovného souhlasu Banky oprávněn postoupit
stanovenou formou, oznámit skutečnosti, které jej spojují s jiný-
žádnou svoji pohledávku za Bankou ani žádnou smlouvu s Ban-
mi subjekty v ekonomicky spjatou skupinu ve smyslu příslušných kou.
právních předpisů, případně které by z něj činily osobu, která má
zvláštní vztah k Bance dle příslušného právního předpisu. 7.4 Klient je povinen před zánikem smluvního vztahu zprostit Banku
5.8 Klient je povinen písemně, případně jinou vhodnou Bankou sta- veškerých za něho nebo na jeho příkaz přijatých dluhů a povin-
novenou formou, oznámit Bance změny údajů jí předaných při ností včetně ručení. Pokud takové zproštění nelze realizovat, je
uzavření smluvní dokumentace či jiném jednání zajišťujícím po- Klient povinen poskytnout Bance dostatečnou jistotu.
hledávky Banky, resp. údajů následně sdělených, a to vždy bez 7.5 Není-li v Obecných obchodních podmínkách uvedeno jinak nebo
zbytečného odkladu poté, co k takové změně došlo. Zejména je není-li s Klientem dohodnuta doba trvání či odlišný způsob zá-
povinen neprodleně Bance oznámit změny svého názvu nebo niku smluvního vztahu, jsou Banka i Klient oprávněni písemně
jména, sídla nebo bydliště, změny ve složení statutárního orgánu i bez uvedení důvodu smlouvu vypovědět s jednoměsíční výpo-
a změny osob oprávněných za Klienta jednat. vědní dobou, pokud Banka ve výpovědi nestanoví dobu delší nebo
pokud není zákonem stanoveno jinak. Veškeré dosud nesplatné
pohledávky Banky se stávají splatnými první pracovní den násle-
6. JEDNÁNÍ KLIENTA dující po dni uplynutí výpovědní doby. Pokud Bance v souvislosti
6.1 Klient s Bankou jedná buď osobně, nebo za něj jedná zástupce. s výpovědí smlouvy a ukončením smlouvy na základě této výpo-
vědi vzniknou mimořádné náklady, je Klient povinen Bance tyto
6.2 Jedná-li za Klienta zástupce na základě zmocnění, je Banka náklady uhradit.
oprávněna požadovat, aby na plné moci byla pravost podpisu 7.6 Banka je oprávněna od smlouvy odstoupit v případě, že Klient po-
Klienta ověřena úředně nebo aby byla ověřena jiným způsobem
ruší své smluvní či zákonné povinnosti. Banka je též oprávněna od
akceptovaným v konkrétním případě Bankou a aby rozsah opráv-
smlouvy s Klientem odstoupit, jestliže zjistí jiné závažné skuteč-
nění byl v plné moci specifikován (zvláštní plná moc).
nosti, které by mohly podstatným způsobem ohrozit schopnost
6.3 V případě pochybností Banky o tom, kdo je oprávněn za Klienta Klienta splnit své dluhy ze smluvního vztahu s Bankou (např. hro-
jednat, je Banka oprávněna příkazy, pokyny Klienta nebo plnění zící zastavení plateb, hrozící úpadek, úpadek, výkon rozhodnutí
UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s., Želetavská 1525/1, 140 92 Praha 4 – Michle, IČO 64948242, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 3608,
www.unicreditbank.cz.
4
vedený proti Klientovi apod.), nebo v případě, kdy by s ohledem podmínky nebo konkrétní smluvní ujednání jinak. Klient na sebe
na osobu Klienta nebo charakter jím prováděných transakcí podle přebírá nebezpečí změny okolností, a tudíž v případě, kdy dojde
názoru Banky další trvání smluvního vztahu mohlo ohrozit nebo ke změně okolností tak podstatné, že změna založí v právech
poškodit její pověst a dobré jméno, nebo pokud se Klient dopustí a povinnostech stran zvlášť hrubý nepoměr v neprospěch Klien-
závažného jednání, v důsledku kterého dojde k narušení důvěry ta, nevznikne Klientovi právo domáhat se vůči Bance obnovení
mezi ním a Bankou (vč. poskytnutí nepravdivých prohlášení Ban- jednání o smlouvě, resp. změny podmínek sjednané smlouvy.
ce, nedostatku součinnosti s Bankou apod.). Sdělení o odstoupení 9.2 Banka je oprávněna k úhradě splatných dluhů Klienta vůči Ban-
od smlouvy musí mít písemnou, případně jinou dohodnutou for-
ce bez dalšího odepsat z Klientova účtu příslušné částky. Pokud
mu, a musí v něm být uveden důvod odstoupení; smlouva zaniká
Banka vede Klientovi více účtů, může takto odepsat příslušné
s účinky do budoucna dnem doručení tohoto sdělení Klientovi, po-
částky a provést zúčtování na kterémkoli z jeho účtů nebo na
kud Banka nestanoví ve sdělení o odstoupení jinak. Veškeré dosud
více účtech, ať už jsou vedeny pro soukromé, nebo podnikatelské
nesplatné pohledávky Banky se stávají splatnými pracovní den
účely. V případě, že disponibilní peněžní prostředky nepostačují
následující po dni, kdy bylo Klientovi doručeno sdělení o odstou-
k úhradě pohledávek Banky za Klientem v plné výši, může Banka
pení, pokud Banka nestanoví jinak. Pokud Bance v souvislosti s od-
zúčtovat rozdíl mezi výší disponibilních peněžních prostředků
stoupením od smlouvy a ukončením smlouvy na základě tohoto
a výší pohledávek Banky na vrub účtu Klienta s tím, že Klient je
odstoupení vzniknou mimořádné náklady, je Klient povinen Bance
povinen tento debetní zůstatek, tj. částku nekrytou vkladem na
tyto náklady uhradit.
účtu, okamžitě uhradit. Banka bude Klienta písemně informovat,
7.7 Uzavření smlouvy nebo uskutečnění transakce je vázáno na k úhradě kterých pohledávek a v jaké výši byly příslušné částky
získání potřebných schválení v rámci Banky anebo na podepsá- odepsány, a o případném debetním zůstatku.
ní příslušné smluvní dokumentace. Banka si vyhrazuje právo 9.3 Částky k úhradě splatných dluhů Klienta vůči Bance odepisuje
smlouvu neuzavřít, a to v kterékoli fázi jednání, zejména pokud
Banka z Klientova účtu zpravidla v pořadí podle termínů jejich
nebudou získána potřebná interní schválení. Důvody neuzavře-
splatnosti. Nestačí-li disponibilní zůstatek peněžních prostředků
ní smlouvy nebo neuskutečnění transakce není Banka povinna
na účtu spolu s dalšími prostředky Klienta poskytnutými Ban-
Klientovi sdělit.
ce na úhradu všech splatných částek, určí bez ohledu na datum
splatnosti či případné příkazy Klienta pořadí úhrady Banka, ne-
8. ODMĚNY ZA SLUŽBY A NÁHRADA NÁKLADŮ stanoví-li zákon jinak. Banka neodpovídá za škody na straně Kli-
enta vzniklé v důsledku neprovedených úhrad.
8.1 Není-li s Klientem dohodnuto jinak, řídí se odměny, poplatky, 9.4 Pokud Klient řádně a včas nesplnil svůj dluh vůči Bance, je Ban-
resp. jiné ceny za poskytnutí služby (dále jen „odměna“) Sazeb-
ka dále oprávněna kdykoli započíst jakékoli své splatné peněžité
níkem ve znění platném k okamžiku vzniku příslušného smluvní-
pohledávky za Klientem proti jakýmkoli peněžitým pohledávkám
ho vztahu, pokud nedojde k jeho změně podle ust. 8.3 Obecných
Klienta za Bankou bez ohledu na jejich měnu, splatnost a právní
obchodních podmínek.
vztah, ze kterého vyplývají.
8.2 Sazebník je rozdělen na části, které upravují odměny platné pro 9.5 Postupy dle ust. 9.1 až 9.4 Obecných obchodních podmínek se
jednotlivé segmenty klientely Banky. Příslušnost Klienta k seg-
budou aplikovat i v případě, končí-li konkrétní smluvní vztah
mentu klientely stanovuje Banka.
mezi Bankou a Klientem nebo je-li dán vážný důvod svědčící pro
8.3 Banka je oprávněna měnit příslušné části Sazebníku v průběhu možnou neschopnost Klienta splatit své dluhy.
trvání smluvního vztahu Klienta a Banky. Pro postup při změ- 9.6 Postupy dle ust. 9.1 až 9.4 Obecných obchodních podmínek není
ně Sazebníku, včetně možnosti Klienta při nesouhlasu s navr-
dotčen nárok Banky požadovat bez zbytečného odkladu zaplace-
hovanou změnou smluvní vztah vypovědět, platí obdobně ust.
ní smluvní pokuty, pokud byla v příslušné smluvní dokumentaci
3 Obecných obchodních podmínek.
uzavřené mezi Bankou a Klientem sjednána a nastaly-li podmín-
8.4 Klient je kromě odměny povinen na žádost Banky uhradit nákla- ky pro její uložení. Uplatněním nároku na uhrazení smluvní poku-
dy vynaložené v souvislosti s poskytováním služby, tj. zejména ty podle Obecných obchodních podmínek, produktových podmí-
poplatky či náklady jiných tuzemských a zahraničních bank a in- nek nebo z jakéhokoli smluvního vztahu mezi Bankou a Klientem
stitucí, platby za právní služby, náklady na komunikaci a poštov- není dotčeno právo Banky na náhradu škody vzniklé jí porušením
né (a to maximálně do výše pořizovací ceny služby), s výjimkou povinnosti, ke které se smluvní pokuta vztahuje.
situací, kdy to neumožňuje zákon. Banka je oprávněna vyúčtovat 9.7 Klient není bez výslovného souhlasu Banky oprávněn započíst ja-
Klientovi vynaložené náklady též souhrnnou, případně paušální,
kékoli své splatné peněžité pohledávky za Bankou proti jakýmkoli
částkou ve výši stanovené dle Sazebníku.
peněžitým pohledávkám Banky za Klientem bez ohledu na jejich
8.5 Není-li splatnost odměny, resp. náhrady nákladů vynaložených měnu, splatnost a právní vztah, ze kterého vyplývají.
v souvislosti s poskytováním služby, sjednána, bude stanovena 9.8 Klient je povinen uhradit Bance vedle dlužné částky též její pří-
Bankou.
slušenství včetně náhrady nákladů vynaložených Bankou v sou-
8.6 Odměny účtované k tíži účtu, který je veden v měně odlišné od vislosti s vymáháním její pohledávky (např. náhradu nákladů na
měny, v níž je odměna v Sazebníku stanovena, se přepočítají do právní zastoupení, mimosoudní vymáhání, soudní řízení atd.).
měny účtu promptním kurzem Banky „deviza nákup“ platným 9.9 Není-li pohledávka zaplacena ve stanoveném nebo dohod-
v den zúčtování odměny.
nutém termínu, je Banka oprávněna úročit ji namísto sjed-
naných úroků úroky z prodlení, a to ode dne vzniku prodlení
9. ÚHRADA POHLEDÁVEK BANKY, ZAPOČTENÍ A PROMLČENÍ až do dne předcházejícího dni, ve kterém dojde k úplnému
splacení dlužné částky. Přitom platí, že nezaplacené úroky se
9.1 K úhradě svých dluhů vůči Bance je Klient povinen zabezpečit stávají součástí jistiny. Sazba úroků z prodlení pro pohledávky
včas a v dostatečné výši peněžní prostředky na svém běžném, Banky v české měně je stanovena ve výši pětinásobku sazby
případně na jiném dohodnutém účtu. Změní-li se po uzavření vyhlašované Českou národní bankou jako lombardní sazba pro
smlouvy mezi Bankou a Klientem okolnosti do té míry, že se pl- českou měnu v průběhu trvání prodlení. Sazba úroků z pro-
nění podle smlouvy stane pro Klienta obtížnější, nemění to nic dlení pro pohledávky Banky v cizích měnách je stanovena ve
na jeho povinnosti splnit dluh, nestanoví-li zákon, produktové výši pětinásobku sazby vyhlašované centrální bankou země
UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s., Želetavská 1525/1, 140 92 Praha 4 – Michle, IČO 64948242, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 3608,
www.unicreditbank.cz.
5
příslušné měny jako lombardní nebo jí odpovídající sazba pro 11.3 Pravdivost údajů poskytnutých Bance je Klient povinen na její vý-
danou měnu v průběhu trvání prodlení. Je-li však pětinásobek zvu a ve formě jí požadované kdykoli prokázat. Předáním jakékoli
takové výše uvedené (lombardní nebo obdobné) sazby nižší právně významné informace vztahující se k zakládanému či exis-
než 20 % p. a., je Banka oprávněna úročit dlužné částky pev- tujícímu smluvnímu vztahu s Bankou Klient zároveň uděluje Bance
nou sazbou úroků z prodlení ve výši 20 % p. a. Při výpočtu svolení k tomu, aby si uváděné údaje vhodným způsobem ověřila.
úroků z prodlení se vychází z délky kalendářního roku 360 dní
a skutečného počtu dní trvání prodlení. 12. ODPOVĚDNOST
9.10 Úrok z prodlení je splatný denně. Banka je oprávněna úroky z pro- 12.1 Nestanoví-li zákon, Obecné obchodní podmínky, případně pro-
dlení kdykoli vyúčtovat v plné výši za celou dobu prodlení. duktové podmínky nebo konkrétní smluvní ujednání jinak, odpo-
vídá Banka pouze za skutečnou škodu, kterou způsobila úmyslně
9.11 Akceptací Obecných obchodních podmínek Klient souhlasí s tím, nebo z hrubé nedbalosti. Za ušlý zisk Banka neodpovídá.
že práva Banky ze smluvních vztahů s Klientem nebo s takovými
smluvními vztahy související se promlčí ve lhůtě deseti let ode 12.2 V případě neexistence zvláštních ujednání Banka nepřebírá jiné
dne, kdy Banka mohla takové právo uplatnit poprvé. povinnosti, s výjimkou těch, které jsou uvedeny v Obecných
obchodních podmínkách, případně produktových podmínkách
10. ZAJIŠTĚNÍ nebo konkrétním smluvním ujednání nebo které vyplývají z obec-
ně závazných právních předpisů.
10.1 Vyplývá-li z charakteru poskytované bankovní služby možnost
vzniku peněžitého dluhu Klienta vůči Bance, je Banka oprávněna 12.3 Banka v případě poskytování služeb prostřednictvím veřejných
kdykoli v průběhu trvání smluvního vztahu požadovat zajištění, komunikačních sítí telekomunikačních společností, pošty nebo
resp. dozajištění, současných, budoucích i podmíněných dluhů jiného Bankou nekontrolovaného subjektu neodpovídá za škodu
Klienta. Klient je povinen opatřit jistotu, resp. dodatečnou jisto- vzniklou v důsledku zneužití přepravovaných informací, z důvo-
tu, ve formě, kvalitě a hodnotě stanovených Bankou. Banka je du chybných procesů, technických závad, poruch systému, pro-
oprávněna požadovat zajištění případných budoucích či podmí- tiprávní činnosti či jiných nedostatků a pochybení vzniklých na
něných dluhů Klienta vůči Bance jako podmínku svého plnění ve straně těchto subjektů.
prospěch Klienta.
12.4 Banka neodpovídá za škodu způsobenou protiprávním jednáním
10.2 Klient je povinen kdykoli na žádost Banky opatřit, a to i opakova- Klienta nebo třetí osoby (např. byla-li jí předložena padělaná lis-
ně, bez zbytečného odkladu a na vlastní náklady, ocenění jisto- tina nebo byla-li Banka jiným způsobem uvedena v omyl), s vý-
ty, a to znalcem vybraným ze seznamu vedeného Bankou nebo jimkou škody vzniklé v důsledku hrubé nedbalosti Banky.
jiným znalcem, který byl předem Bankou odsouhlasen. Ocenění
jistoty může být provedeno též Bankou. Je-li Klient nečinný, je 12.5 Banka nenese odpovědnost za důsledky Klientových rozhodnutí
Banka oprávněna provést ocenění jistoty sama nebo jeho pro- a postupů, a to ani kdyby byly činěny s odvoláním na názor Ban-
vedení na náklady Klienta zajistit. V odůvodněných případech je ky, nestanoví-li právní předpis jinak. Banka nenese odpovědnost
Banka oprávněna opatřit na náklady Klienta revizní ocenění jis- za podnikání Klienta ani za účel použití peněžních prostředků.
toty. Provede-li ocenění jistoty či revizi ocenění Banka, je Klient
povinen náklady spojené s vypracováním ocenění jistoty či revize 12.6 Banka neodpovídá za škodu vzniklou tím, že nejednala podle
ocenění Bance uhradit. pokynu nebo jiného právního jednání Klienta, pokud měla dů-
vod pochybovat o jeho oprávněnosti nebo platnosti, pokud měla
10.3 Veškeré náklady, které vzniknou v souvislosti se vznikem, sprá- důvod se domnívat, že nemá všechny náležitosti, nebo pokud
vou, případně realizací jistoty (např. skladné, úschovné, pojist- by v důsledku takového jejího jednání mohl být porušen právní
né, zprostředkovatelské provize, náklady soudního řízení), hradí předpis.
Klient.
12.7 Banka neodpovídá za škodu vzniklou v důsledku toho, že jí Klient
11. BANKOVNÍ TAJEMSTVÍ A OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ včas neoznámil zánik práva zástupce za něho jednat.
11.1 Banka zaručuje zachovávání bankovního tajemství a ochranu 12.8 Banka neodpovídá za škodu vzniklou v důsledku toho, že se včas
zákonem chráněných údajů ve smyslu aktuální právní úpravy nedozvěděla o Klientově omezení svéprávnosti či o jiných ome-
a smlouvy s Klientem, a to i po ukončení smluvního vztahu. zeních oprávnění Klienta nebo osob oprávněných za Klienta práv-
Klient bere na vědomí oprávnění i povinnost Banky a jiných čle- ně jednat.
nů skupiny UniCredit poskytovat informace v rozsahu a za pod-
mínek stanovených příslušnými tuzemskými nebo zahraničními 12.9 Banka není povinna poučit Klienta, nestanoví-li jí tuto povin-
právními předpisy. Klient akceptací Obecných obchodních pod- nost právní předpis, o kurzovém riziku ani o jiných možných
mínek dále souhlasí s tím, že informace, které se týkají Klienta důsledcích jím prováděných finančních operací nebo dalších
(vč. jeho úplné identifikace) a jsou předmětem bankovního ta- bankovních obchodů či o hodnotě předmětů předaných Bance
jemství, mohou být zpřístupněny osobám spolupracujícím s Ban- k úschově. Ani v těchto případech Banka nenese odpovědnost za
kou na plnění jejích povinností vyplývajících ze smluv uzavřených důsledky Klientových rozhodnutí a zvolených postupů.
s Klientem ohledně jednotlivých bankovních obchodů. Dále je
Banka za podmínek dohodnutých s Klientem oprávněna poskyt- 12.10 Banka je oprávněna z důvodů hodných zřetele omezit nebo uza-
nout třetím osobám na jejich žádost nebo žádost Klienta takové vřít na dobu nezbytně nutnou svůj provoz a neodpovídá za pří-
bankovní informace, k jejichž poskytnutí dal Klient souhlas. padné škody tím Klientovi způsobené.
11.2 Detailní informace o zpracování osobních údajů a údajů tvořících 13. ZPŮSOB KOMUNIKACE, DORUČOVÁNÍ, REKLAMACE
bankovní tajemství jsou obsahem dokumentu Poučení o zpraco-
vání osobních údajů, který je zveřejněn na webových stránkách 13.1 Klient a Banka vzájemně komunikují osobně, písemně (v elektro-
Banky. nické podobě nebo v listinné podobě) nebo telefonicky. Pro vzá-
jemnou právně významnou komunikaci mezi Klientem a Bankou
platí povinnost písemné formy, přičemž
UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s., Želetavská 1525/1, 140 92 Praha 4 – Michle, IČO 64948242, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 3608,
www.unicreditbank.cz.
6
a) Klient tak činí v elektronické podobě s uznávaným elektro- 13.9 Klient je povinen případnou zjištěnou závadu uplatnit u Banky
nickým podpisem, a to včetně případů, kdy komunikuje pro- písemně či jinou Bankou akceptovanou formou bez zbytečného
střednictvím informačního systému datových schránek, nebo odkladu po doručení zásilky, ze které reklamovaná skutečnost vy-
v listinné podobě, a to na Bankou určené adresy; a plývá, či obdržení sdělení jinou formou, nejpozději však do 3 mě-
síců od vzniku závady. Jestliže Klient ve stanovené lhůtě závady
b) B anka tak činí v elektronické podobě, a to na e-mailovou adre- nereklamuje, má se za to, že se sdělenými údaji souhlasí.
su sdělenou Klientem Bance nebo prostřednictvím informač-
ního systému datových schránek, nebo v listinné podobě, a to 13.10 ZRUŠENO
na adresu podle ust. 13.5 Obecných obchodních podmínek.
13.11 Pokud není stanoveno jinak, zpřístupňuje Banka Klientovi in-
13.2 ZRUŠENO formace, včetně aktuálního znění Obecných obchodních pod-
mínek, produktových podmínek a Sazebníku, na své interne-
13.3 Má-li být Banka informována o některé skutečnosti předem, tové adrese.
je Klient povinen podat Bance odpovídající informaci nejméně
30 dní před rozhodnou událostí, je-li to podle okolností možné; 13.12 Znění změn a doplňků nebo úplné znění novelizovaných Obec-
jinak bez zbytečného odkladu po zjištění, že taková skutečnost ných obchodních podmínek je Banka oprávněna Klientovi poskyt-
nastane. Má-li být Banka informována následně, potom je třeba nout písemně v elektronické podobě, a to zpravidla e-mailem na
informaci podat bezodkladně po zjištění příslušných skutečností. e-mailovou adresu sdělenou Klientem Bance, pokud Klient vý-
slovně nepožádá o poskytování takových písemností ze strany
13.4 Banka je oprávněna podle svého nejlepšího uvážení odesílat ce- Banky v listinné podobě.
niny způsobem obvyklým v bankovnictví, pojištěné či nepojiště-
né, doporučenou zásilkou nebo s udáním nižší hodnoty, pokud 13.13 Ust. 13.12 Obecných obchodních podmínek se použije obdobně
Klient nedal jiný příkaz. Šeky k zúčtování se zasílají obvykle poš-
tou v obyčejné zásilce, ostatní nepojištěné šeky a směnky v do- a) v případě poskytování informace o změně Obecných obchod-
poručené zásilce. Rizika spojená s možnou ztrátou, zničením či ních podmínek přímo v důsledku změny právního předpisu, od
zneužitím zásilky nese Klient. něhož se nelze smluvně odchýlit;
13.5 V případě, že Banka zasílá zásilky e-mailem, činí tak na e-mai- b) v případě změny Sazebníku podle ust. 8.3 Obecných obchod-
lovou adresu sdělenou Klientem Bance. V případě, že Banka ních podmínek;
zasílá zásilky prostřednictvím provozovatele poštovních služeb
nebo jiným obdobným způsobem, činí tak na adresu uvedenou c) v případě poskytování znění změn a doplňků nebo úplného
ve smlouvě jako sídlo (bydliště) Klienta, pokud jí Klient nesdělí znění novelizovaných produktových podmínek;
kontaktní adresu, na kterou mu má veškeré zásilky zasílat.
d) v případě poskytování informace o změně produktových pod-
13.6 Banka je oprávněna od Klienta vyžadovat sdělení e-mailové adre- mínek přímo v důsledku změny právního předpisu, od něhož
sy, na kterou pak Banka přednostně zasílá veškeré zásilky. Klient se nelze smluvně odchýlit.
je povinen zajistit, aby e-mailové zprávy od Banky mohly být na
poskytnutou e-mailovou adresu doručeny. Zásilky Banky odesla- 14. ROZHODNÉ PRÁVO, SOUDNÍ MÍSTO A SUBJEKT
né e-mailem nebo prostřednictvím dalších komunikačních pro- MIMOSOUDNÍHO ŘEŠENÍ SPOTŘEBITELSKÝCH SPORŮ
středků (např. fax) se mají za došlé dnem jejich odeslání. Zásilky
Banky odeslané Klientovi prostřednictvím provozovatele poštov- 14.1 Není-li v konkrétním smluvním ujednání dohodnuto jinak, smluv-
ních služeb nebo jiným obdobným způsobem jsou došlé (i) jejich ní vztah mezi Bankou a Klientem a jakékoli mimosmluvní vztahy
osobním převzetím, (ii) jejich vhozením do poštovní schránky vznikající v souvislosti s ním se řídí českým právem; pro případné
Klienta, (iii) vhozením oznámení o uložení zásilky u provozovate- spory jsou příslušné české soudy.
le poštovních služeb do poštovní schránky Klienta nebo (iv) jejich
dodáním Klientovi jiným obdobným způsobem, při kterém měl 14.2 Pro řešení sporů mezi Bankou a Klientem je místně příslušný
Klient objektivní příležitost se s obsahem zásilky seznámit. Má obecný soud Banky, pokud právní předpis nestanoví jinak.
se za to, že došlá zásilka odeslaná s využitím provozovatele poš-
tovních služeb došla třetí pracovní den po odeslání, byla-li však 14.3 V případném sporu mezi Bankou a Klientem, je-li spotřebitelem
odeslána na adresu v jiném státu, pak patnáctý pracovní den ve smyslu příslušného zákona, který se nepodaří vyřešit smírnou
po odeslání. Zásilky Banky odeslané Klientovi, jejichž dojití bylo cestou, se může Klient obrátit na finančního arbitra. Příslušnost
Klientem vědomě zmařeno, platí za došlé Klientovi; za vědomé finančního arbitra je upravena zákonem č. 229/2002 Sb., o fi-
zmaření se považuje také porušení povinnosti Klienta oznámit nančním arbitrovi, ve znění pozdějších předpisů, a do jeho působ-
Bance změnu příslušné adresy nebo porušení povinnosti Klienta nosti spadají spory ve věcech:
zajistit možnost doručení e-mailových zpráv na e-mailovou ad-
resu Klienta sdělenou Bance. a) poskytování platebních služeb,
13.7 Zásilka doručovaná Bankou prostřednictvím informačního systé- b) nabízení, poskytování nebo zprostředkování spotřebitelského
mu datových schránek je doručena okamžikem, kdy se do datové úvěru nebo jiného úvěru, zápůjčky či obdobné finanční služby,
schránky přihlásí osoba, která má s ohledem na rozsah svého
oprávnění přístup k tomuto dokumentu. Nepřihlásí-li se do dato- c) nabízení investic do fondu kolektivního investování nebo srov-
vé schránky osoba podle předchozí věty ve lhůtě 10 dnů ode dne, natelného zahraničního investičního fondu,
kdy byla zásilka dodána do datové schránky, považuje se zásilka
za doručenou posledním dnem této lhůty. d) n abízení, poskytování nebo zprostředkování životního pojiště-
ní, vystupuje-li Banka jako pojišťovací zprostředkovatel,
13.8 Zásilky pro Klienta uložené na základě dohody s Klientem na pří-
slušném obchodním místě Banky jsou došlé dnem jejich vyzved- e) provádění směnárenského obchodu,
nutí; jinak se mají za došlé 10. pracovním dnem následujícím
po dni, v němž byly pro Klienta na příslušném obchodním místě f) n abízení, poskytování nebo zprostředkování stavebního spoření,
Banky uloženy. vystupuje-li Banka jako zprostředkovatel stavebního spoření,
g) poskytování investičních služeb, vystupuje-li Banka jako ob-
chodník s cennými papíry.
UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s., Želetavská 1525/1, 140 92 Praha 4 – Michle, IČO 64948242, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 3608,
www.unicreditbank.cz.
7
14.4 Kontaktní údaje finančního arbitra jsou následující: Adresa: Kan-
celář finančního arbitra, Legerova 1581/69, 110 00 Praha 1. In-
ternetová adresa: http://www.finarbitr.cz. ID datové schránky:
qr9ab9x.
14.5 Ve věcech, v nichž není dána působnost finančního arbitra, je
subjektem mimosoudního řešení spotřebitelských sporů Česká
obchodní inspekce nebo jiný subjekt pověřený Ministerstvem
průmyslu a obchodu.
15. MĚNY A BANKOVNÍ DEN
15.1 Jsou-li ve smlouvě, produktových podmínkách nebo v Obecných
obchodních podmínkách odkazy na jakékoli limity v české měně
a nevyplývá-li z kontextu jinak, platí stanovené limity analogicky
i pro cizí měny s tím, že pro přepočet ekvivalentní částky limitu
pro cizí měnu je rozhodující kurz střed Banky platný v den usku-
tečnění příslušné transakce nebo v den, ke kterému Banka posu-
zuje splnění stanoveného limitu.
15.2 Je-li měnou obchodního případu česká měna, pak se bankovním
dnem rozumí den, kdy banky v České republice obvykle vykoná-
vají činnosti potřebné pro provedení platebních transakcí v České
republice. Je-li měnou obchodního případu jiná než česká měna,
pak se bankovním dnem rozumí den, kdy banky v České republice
obvykle vykonávají činnosti potřebné pro provedení platebních
transakcí v České republice a kdy banky v zemi příslušné cizí
měny obvykle vykonávají činnosti potřebné pro provedení pla-
tebních transakcí v této zemi, resp. v případě měny euro den, kdy
je otevřen systém TARGET (Trans-European Automated Real-ti-
me Gross Settlement Express Transfer).
15.3 Zavedení měny euro jako národní měny v České republice a s tím
související změny referenčních sazeb kótovaných na finančních
trzích nebudou mít za následek zánik povinnosti Klienta plnit
jeho dluh vůči Bance pro nemožnost plnění smlouvy, ani jej
tyto změny neopravňují k jednostranné změně nebo k ukončení
smluvního vztahu.
15.4 Pro provádění konverze peněžních prostředků Bankou pro Klien-
ta, není-li dohodnuto jinak, platí následující pravidla:
a) provádí-li Banka konverzi z cizí měny do české měny, bude
přepočet proveden promptním kurzem Banky „deviza nákup“
(bezhotovostní konverze), resp. „valuta nákup“ (kurz „poklad-
na“ pro vklad cizoměnové hotovosti na účet vedený v české
měně nebo pro směnárenské operace s cizí měnou);
b) p rovádí-li Banka konverzi z české měny do cizí měny, bude
přepočet proveden promptním kurzem Banky „deviza prodej“
(bezhotovostní konverze), resp. „valuta prodej“ (pro výběr ci-
zoměnové hotovosti z účtu vedeného v jiné měně nebo pro
směnárenské operace s cizí měnou);
c) provádí-li Banka konverzi peněžních prostředků z jedné cizí
měny do jiné (nákup, resp. prodej deviz/valut), bude přepo-
čet proveden promptním křížovým kurzem měn stanoveným
Bankou na základě kurzů definovaných v ust. 15.4 písm. a) a b)
Obecných obchodních podmínek;
d) p romptní kurz je kurz podle kurzovního lístku Banky platného
v den účinnosti příkazu k převodu, resp. v okamžiku provedení
této transakce.
15.5 Kurzovní lístek je zveřejňován na internetových stránkách
a v provozních prostorách obchodních míst Banky.
UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s., Želetavská 1525/1, 140 92 Praha 4 – Michle, IČO 64948242, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 3608,
www.unicreditbank.cz.
8