Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky Sponzoři & firmy PastVina 
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 33627889: Smlouva o nájmu nebytových prostor

Příloha Gymnázium Českolipská - British Council 2025-26 smlouva_contract K 021-2025 (uč) - s přílohami_incl.annexes.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud



                        Č. smlouvy pronajímatele: K 021/2025 (uč)

        Smlouva o nájmu nebytových prostor

   uzavřená dle § 2201 a násl. zákona č. 89/2012 Sb. (Občanský zákoník)
                          mezi těmito smluvními stranami

název:       Gymnázium, Praha 9, Českolipská 373
sídlo:       Českolipská 373/27, Praha 9, 190 00
IČ:          604 45 475
DIČ:
Zastoupena:  CZ60445475

             PaedDr. Věra Ježková, ředitelka školy

na straně jedné, jako „pronajímatel“

a

název:       The British Council – pobočka Česká republika
sídlo:       Politických vězňů 935/13, 110 00 Praha 1
IČ:          75086913
Zastoupena:
             Paul Edwin Wade, Country Director

na straně druhé, jako „nájemce“

                 (Pronajimatel a nájemce společně také jako „Smluvní strany“)

uzavírají níže uvedeného dne, měsíce a roku tuto smlouvu o nájmu sloužícího podnikání dle
ust. §2302 a násl. občanského zákoníku:

                                                I.
                                   Předmět a účel nájmu

    a) Pronajímatel prohlašuje, že je oprávněn na základě rozhodnutí zřizovatele Hlavní město
         Praha se sídlem Mariánské náměstí 2, Praha 1, k hospodaření s objektem budovy s č. p.
         373/27, k. ú. pro hlavní město Prahu, číslo pozemku: p.č. 846, dále jen „místo
         provozování činnosti“.

    b) Pronajímatel se zavazuje poskytnout prostory budovy školy – sídla pronajímatele,
         specificky pak učebny č. 27 a č. 28 a přilehlé zázemí (toalety), dále jen „Předmět nájmu“
         k dočasnému užívání nájemci za účelem provozování jeho podnikatelské činnosti,
         v rozsahu 28 hodin / týden a nájemce se zavazuje platit za to pronajímateli níže sjednané
         nájemné.

    c) Konkrétní rozsah užívání předmětu nájmu nájemcem a jejich popis a také časový rozpis
         jsou uvedeny v přílohách č. 1 a č. 2, které jsou součástí této smlouvy.

    d) Vstup do budovy školy je umožněn postranním vchodem (od tělocvičen).
e) Součástí nájmu je využití počítačové techniky (stolní počítač, interaktivní panel a Wi-Fi
    připojení)

f) Účelem nájmu je výuka anglického jazyka. Nájemce nemá právo v pronajatém prostoru
    provozovat jinou činnost nebo změnit způsob či podmínky jejího výkonu, než jak to
    vyplývá z účelu nájmu již výše sjednaného.

                                            II.
                                  Doba trvání nájmu

a) Pronajímatel poskytuje nájemci předmět nájmu na dobu určitou, počínaje dnem
    22.9.2025, a konče dnem 30.6.2026. Pronájem bude vždy od pondělí do čtvrtka od 16.00
    do 19.15 hod. mimo státem uznané svátky a školní prázdniny dle rozpisu nájemních dnů.
    Tento rozpis s částkami za každý měsíc a období dle článku III je uveden v příloze č. 2,
    která je součástí této smlouvy.

b) Předmět nájmu se pronajímatel zavazuje odevzdat nájemci nejpozději do 22.9.2025.

c) Smluvní strany se dohodly na zkušební době do 31. 12. 2025. Pokud v této době ani
    jedna ze smluvních stran nevznese požadavek na ukončení smlouvy, smluvní doba
    pokračuje do 30. 6. 2026 dle odst. a)

                                            III.
               Nájemné a úhrada nákladů za poskytnuté služby

a) Smluvní strany se dohodly, že výše nájemného činí částku 600 Kč/ hodinu za každou
    učebnu, a 350 Kč/ měsíc (bez DPH) za jednu uzamykatelnou skříňku mimo prostor
    učeben. Pro fakturaci se započítává každá započatá půlhodina.

b) Úhrady dle bodu a) tohoto článku III. budou nájemcem hrazeny na účet pronajímatele
    č. 184 695 109/0300 proti faktuře vystavené pronajímatelem za období:
    • 22. 9. 2025 až 30. 9. 2025 splatné do 14. 10. 2025,
    • 1. 10. 2025 až 31. 12. 2025 splatné do 14. 1. 2026,
    • 1. 1. 2026 až 31. 3. 2026 splatné do 14. 4. 2026,
    • 1. 4. 2026 až 30. 6. 2026 splatné do 14. 7. 2026

c) V případě, že nájemce neuhradí nájemné včas, je povinen zaplatit pronajímateli
    smluvní pokutu ve výši 0,5 % z dlužné částky denně, a to s účinností od prvního dne
    měsíce následující po splatnosti dlužného nájemného.

d) Nájemce je povinen uhradit pronajímateli nájemné v dohodnutém rozsahu i v případě,
    že předmět nájmu v rozsahu stanoveném touto smlouvou fakticky nevyužije.
    V případě, že nájemce oznámí pronajímateli minimálně 5 dní předem na e-mail
    kontaktní osoby pronajímatele, že předmět nájmu ve stanoveném rozsahu a
    konkrétním termínu neužije, pronajímatel o adekvátní částku sníží výši nájemného za

                                                               2
         dobu, ve které nájemce nevyužil předmět nájmu dle rozvrhu.

    e) Pronajímatel má právo na náhradu ve výši ujednaného deního nájemného, neodevzdá-
         li nájemce předmět nájmu pronajímateli k datu uvedenému v článku II. Odstavec b) a
         to za každý den prodlení.

                                               IV.
                           Práva a povinnosti smluvních stran

Smluvní strany se dohodly na tomto bližším vymezení jejich smluvních práv a povinností:

    1. Pronajímatel je povinen:
a) přenechat předmět nájmu nájemci tak, aby ho mohl užívat k ujednanému nebo obvyklému

    účelu;
b) udržovat předmět nájmu v takovém stavu, aby mohl sloužit k tomu užívání, pro který byl

    pronajat;

c) zajistit nájemci nerušené užívání předmětu nájmu po dobu nájmu;
d) pronajímatel neodpovídá za vady, o kterých v době uzavření nájemní smlouvy smluvní

    strany věděly a které nebrání užívání věci.
e) za majetek nájemce a osobní věci osob účastnících se jeho kurzů nenese pronajímatel

    žádnou odpovědnost.

    2. Nájemce je povinen:
a) užívat věc jako řádný hospodář k účelu sjednanému, případně obvyklému, a platit nájemné

    dle této smlouvy;
b) do pavilonu učeben vstupovat nejdříve 15 minut před zahájením pronájmu;
c) oznámit pronajímateli, že věc má vadu, kterou je povinen odstranit pronajímatel, a to ihned

    poté, kdy ji zjistí nebo kdy při pečlivém užívání věci zjistit mohl;
d) ukáže-li se během nájmu potřeba provést nezbytnou opravu věci, kterou nelze odložit na

    dobu po skončení nájmu, musí ji nájemce strpět, i když mu provedení opravy způsobí obtíže
    nebo omezí užívání věci;
e) oznámí-li to pronajímatel předem v přiměřené době, umožní mu nájemce v nezbytném
    rozsahu prohlídku věci, jakož i přístup k ní nebo do ní, za účelem provedení potřebné opravy
    nebo údržby věci. Předchozí oznámení se nevyžaduje, je-li nezbytné zabránit škodě nebo
    hrozí-li nebezpečí z prodlení.
f) nájemce odpovídá za všechny škody, které způsobí na předmětu nájmu včetně škod, které
    způsobí jiné osoby. Takové škody je nájemce povinen na svůj náklad napravit formou
    uvedení do původního stavu, pokud nebude písemně dohodnuto jinak.
g) dodržovat veškeré požární, bezpečnostní, ekologické, hygienické a další předpisy týkající se
    provozování předmětu nájmu a hradit případné sankce udělené příslušnými státními a
    správními orgány;

                                                                     3
h) je zakázáno odkládat jízdní kola, koloběžky a podobné dopravní prostředky uvnitř budovy;
i) umožnit po oznámení pronajímateli kontrolu předmětu nájmu
j) nájemce zajistí dozor, aby se účastníci kurzů zdržovali pouze v bezprostřední blízkosti

    pronajatých učeben a nevstupovali do ostatních prostor školy;
k) při odchodu z učebny uzavřít okna a zhasnout světla;
l) po ukončení nájemní doby opustit budovu školy nejpozději do 15 minut
m) předat pronajímateli seznam lektorů, kteří budou předmět nájmu využívat a předat jejich

    mailové kontakty, aby jim byl umožněn přístup do školní wifi sítě.

Smluvní strany sjednaly pro zajištění komunikace ve všech záležitostech Smlouvy následující
kontaktní osoby:

kontaktní osoba pronajímatele:     , e-mail:

kontaktní osoba nájemce:        , e-mail:

3. Nájemce je oprávněn:
a) provést změnu předmětu nájmu jen s předchozím písemným souhlasem pronajímatele,

    a to výhradně na svůj náklad.

                                          V.
                                Změna vlastnictví

a) Změní-li se vlastník předmětu nájmu, přejdou práva a povinnosti z nájmu na nového
    vlastníka.

b) Pronajímatel nemá právo vypovědět nájem jen proto, že se změnil vlastník věci.

                                        VI.
                                Skončení nájmu

a) Nájem zanikne zejména uplynutím doby specifikované v článku II. této smlouvy.

b) Zanikne-li předmět nájmu během doby nájmu, nájem skončí.

c) Zanikne-li předmět nájmu během doby nájmu zčásti, má nájemce právo buď na
    přiměřenou slevu z nájemného, anebo může nájem vypovědět bez výpovědní doby.

d) Nájemce může vypovědět nájem pouze z důvodů uvedených v ust. § 2308 písm. a) až c)
    občanského zákoníku, je přitom povinen uvést výpovědní důvod ve výpovědi.

e) Pronajímatel může vypovědět nájem pouze z důvodů uvedených v ust. § 2309 písm. a)
    a b) občanského zákoníku, specificky pak z těchto důvodů:

    1. přestane – li být předmět nájmu způsobilý k účelu nájmu

                                4
    2. v případě porušení požárních, bezpečnostních, ekologických, hygienických nebo
         jiných předpisů nájemcem či třetími osobami, které užívají předmět nájmu
         v souvislosti s účelem nájmu dle rozvrhu

    3. užívá – li nájemce předmět nájmu takovým způsobem, že se opotřebovává nad
         míru přiměřenou účelu užívání

    a je přitom též povinen uvést výpovědní důvod ve výpovědi.

f) Pronajímatel si vyhrazuje právo provádět kontrolu ustanovení uvedených v této
    smlouvě a v případě jejich opakovaného porušení právo okamžitého vypovězení
    smlouvy.

g) Předmět nájmu je odevzdán, obdrží-li pronajímatel klíče a jinak mu nic nebrání v
    přístupu do předmětu nájmu a v jeho užívání.

h) Nájemce je povinen odevzdat předmět nájmu ve stavu, v jakém jej převzal, nehledě na
    běžné opotřebení při běžném užívání, a to formou písemného předávacího protokolu,
    k datu uvedenému v článku II. Odst b).

i) Nájemce je povinen odstranit v předmětu nájmu změny, které provedl se souhlasem
    pronajímatele.

j) Nájemce je povinen odstranit v předmětu nájmu změny, které provedl bez souhlasu
    pronajímatele, ledaže pronajímatel nájemci sdělí, že odstranění změn nežádá; nájemce
    přesto nemůže žádat vyrovnání, i kdyby se změnami hodnota předmětu nájmu zvýšila.
    Pronajímatel může žádat náhradu ve výši snížení hodnoty předmětu nájmu, které bylo
    způsobeno změnami provedenými nájemcem bez souhlasu pronajímatele.

k) Výpověď nájmu je sjednán písemnou formou a musí v ní být uveden její důvod.
    Výpovědní doba je jeden měsíc a běží od prvního dne kalendářního měsíce
    následujícího poté, co výpověď došla druhé straně.

                                           VII.
                                Závěrečná ustanovení

a) Tato smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními
    stranami.

b) Smluvní strany prohlašují, že si smlouvu přečetly, s jejím obsahem souhlasí, což potvrzují
    svými vlastnoručními podpisy.

c) Jakékoliv změny této smlouvy je možno učinit pouze písemnými dodatky k této smlouvě,
    podepsanými oběma smluvními stranami.

d) Tato smlouva je vyhotovena ve dvou vyhotoveních, a to v českém a v anglickém jazyce,

                                                               5
    kterážto vyhotovení jsou nedílnou součástí smlouvy. Pokud se vyskytnou nesrovnalosti
    mezi jednotlivými jayzkovými verzemi, považuje se za rozhodující česká verze.

e) Smluvní strany výslovně sjednávají, že uveřejnění této smlouvy a všech případných
    dodatků v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti
    některých smluv, uveřejňování těchto smluv a registru smluv (zákon o registru smluv),
    zajistí pronajímatel.

                                           VIII.
                                         Přílohy

       Nedílnou součástí smlouvy jsou čtyři přílohy:

       č. 1a, 1b – rozsah užívání předmětu nájmu a jejich popis
       č. 2 – rozpis nájemních dnů
       č. 3 - GDPR a EDI klauzule British Council
       č. 4 - Marketingové klauzule British Council

V Praze dne:

Pronajímatel:                                          Nájemce: Paul   Digitally signed
                                                                Edwin  by Paul Edwin
PaedDr.        Digitálně podepsal                               Wade   Wade
               PaedDr. Věra                                            Date:
Věra                                                                   2025.06.04
               Ježková                                                 14:26:20 +02'00'

               Datum: 2025.06.10
___J_e_ž_k__o_v_á______0_9_:3_2_:1_2_+_02_'0_0_' _

_____________________________

                                                    6
     Agreement for the lease of commercial space

              concluded pursuant to § 2201 et seq. of Act No. 89/2012 Coll.,
                of the Civil Code between the following Contracting Parties

Agreement Contracting Parties

Name:                             Gymnázium, Praha 9, Českolipská 373

residence:                        Českolipská 373/27, Praha 9, 190 00
Identification No.:               60445475
VAT No.:                          CZ60445475
Represented by:                   PaedDr. Věra Ježková, school director

on the one hand, as a "Lessor"

and

Name:                             The British Council – pobočka Česká republika
Residence:                        Politických vězňů 935/13, 110 00 Praha 1

Identification nu:                75086913

Represented by:                   Paul Edwin Wade, Country Director

on the other hand, as a "Lessee"

( „Lessor“ and „Lesee“ together also reffered to as "Contracting Parties")

conclude this lease agreement on the day, month and year indicated below, serving the
business according to Section §2302 and the following Civil Code:

                                             I.
                    Subject matter and purpose of the lease

a) The Lessor declares that it is entitled, on the basis of the decision of the founder City
    of Prague with registered office at Mariánské náměstí 2, Prague 1, to manage the
    building with no. P. 373/27 of the cadastral office for the capital city of Prague, plot
    number: 846, hereinafter referred to as the " Place of operation ".

b) The Lessor agrees to provide the premises used for operation in the school building –
    seat of the Lessor, in the place of operation, specifically classrooms No. 27 and 28 and
    adjacent facilities (toilets), hereinafter referred to as the "Subject of the lease" for
    temporary use by the Lessee for the purpose of running his business activity, to the

                                                               7
     extent of about 28 hours / week and the Lessee agrees to pay the Lessor the rent
     agreed below.

c) The specific scope of use of the subject of the lease by the lessee and their description
     as well as the time schedule are set out in Annexes 1 and 2, which are a part of this
     agreement

d) Entrance to the school building is through a side entrance (from the gyms).

e) The rental includes the use of computer equipment (desktop computer, interactive
     panel and Wi-Fi connection).

f) The purpose of the lease is to teach English language. The Lessee shall not have the
     right to carry out any other activity in the leased premises or to change the manner or
     conditions of its performance other than as it results from the purpose of the lease
     already agreed above.

                                             II.
                                 Duration of the lease

a) The Lessor provides the subject of the lease to the Lessee for a definite period of time,
     starting from the date of 22. 9. 2025, and ending on 30. 6. 2026. The rental will always
     be from Monday to Thursday from 4.00 p.m. to 7.15 p.m. except for public holidays and
     school holidays according to the schedule of rental days. This schedule with the amounts
     for each month and period as per Article III is set out in Annex 2, which forms part of
     this Agreement.

b) The Lessor undertakes to hand over the subject of the lease to the Lessee no later than
     22. 9. 2025

c) The parties agree to a trial period until 31 December 2025. If neither party requests
     termination of the contract during this period, the contract period shall continue until
     30 June 2026 in accordance with paragraph (a)

                                             III.
                Rent and payment of costs for services provided

a) The Contracting Parties have agreed that the amount of the rent shall be CZK 600 per
    hour per classroom, and CZK 350 per month (without VAT) for one lockable cupboard
    located outside the classrooms. For billing purposes, every half hour started counts.

b) The payments under point a) of this Article III shall be paid by the Lessee to the Lessor's
    account no. 184 695 109/0300 on the basis of an invoice issued by the lessor for the
    period:

    - 22.9.2025 to 30.9.2025 due by 14.10.2025,
    - 1.10.2025 to 31.12.2025 due by 14.1.2026,
    - 1.1.2026 to 31.3.2026 due by 14.4.2026,
    - 1.4.2026 to 30.6.2026 due by 14.7.2026

                                                                8
   c) If the Lessee fails to pay the rent on time, the Lessee shall pay the Lessor a contractual
        penalty of 0.5% of the amount due per day, effective from the first day of the month
        following the due date of the rent due.

   d) The Lessee shall be obliged to pay the Lessor the rent in the agreed amount even if the
        Lessee does not actually use the subject of the lease to the extent provided for in this
        Agreement. In the event that the Lessee notifies the Lessor at least 5 days in advance to
        the e-mail of the Lessor's contact person that he/she will not use the subject of the
        lease within the specified scope and on the specified date, the Lessor shall reduce the
        amount of rent by an adequate amount for the period during which the Lessee did not
        use the subject of the lease according to the schedule.

   e) The Lessor shall be entitled to compensation in the amount of the agreed daily rent if
        the Lessee fails to hand over the subject of the lease to the Lessor on the date specified
        in Article II. Paragraph b) for each day of delay.

                                               IV.
                   Rights and obligations of the Contracting Parties

The Contracting Parties agree to the following further definition of their contractual rights and
                                                  obligations:

    1. The lessor is obliged to:

    a) to transfer the subject of the lease to the lessee so that he can use it for the agreed or
        usual purpose

    b) to maintain the subject of the lease in such a condition that it may be used for the use
        for which it was leased

    c) to ensure the undisturbed use of the subject of the lease by the lessee for the duration
        of the lease

    d) the lessor shall not be liable for defects of which the parties were aware at the time
        the lease agreement was concluded and which do not prevent the use of the property

    e) the lessor shall not be liable for the property of the lessee and the personal belongings
        of persons attending the courses.

    2. The lessee is obliged to:

    a) to use the Subject of the Lease as a proper householder for the agreed, or usual purpose,
        and to pay the rent according to this Agreement

    b) enter the classroom pavilion no earlier than 15 minutes before the start of the rental
        period;

    c) notify the lessor that the Subject of the Lease has a defect, which the lessor is obliged
        to remove, immediately after discovering it or when he could have discovered it during
        careful use of the subject of Lease

                                                                     9
d) if during the lease it becomes necessary to carry out necessary repairs to the Subject of
    the Lease, which cannot be postponed until after the end of the lease, the lessee must
    bear it, even if carrying out the repair will cause him difficulties or limit the use of the
    Subject of the Lease

e) If the lessor announces this in advance in a reasonable time, the lessee will allow him to
    inspect the Subject of the Lease to the extent necessary, as well as access to it or into it,
    in order to carry out the necessary repair or maintenance of the Subject of the Lease.
    Prior notice is not required if it is necessary to prevent damage or if there is a risk of
    delay

f) the lessee shall be liable for any damage he causes to the leased item, including damage
    caused by other persons. The Lessee shall remedy such damage at his own expense by
    restoring it to its original condition, unless otherwise agreed in writing

g) comply with all fire, safety, ecological, hygienic and other regulations regarding the
    operation of the subject of the lease and pay any sanctions granted by the relevant state
    and administrative authorities

h) It is forbidden to store bicycles, scooters and similar means of transport inside the
    building;

i) allow inspection of the subject of the lease upon notification to the lessor

j) the lessee shall ensure that the participants of the courses stay only in the immediate
    vicinity of the rented classrooms and do not enter other areas of the school;

k) close the windows and turn off the lights when leaving the classroom;

l) leave the school building within 15 minutes after the end of the rental period

m) provide the landlord with a list of lecturers who will use the subject of the lease and
    provide their email contacts to enable them to access the school's wifi network.

The Parties have agreed on the following contact persons to ensure communication on all
matters of the Contract:

the Lessor's contact person:       email:

the Lessee's contact person:       email:

3. The lessee is entitled to:

a) change the subject of the lease only with the prior written consent of the lessor, at his
    own expense.

                                          V.
                               Change of ownership

                               10
a) if the owner of the subject of the lease changes, the rights and obligations under the
    lease shall pass to the new owner

b) the lessor shall not have the right to terminate the lease simply because the owner of
    the property has changed

                                            VI.
                                Termination of lease

a) the lease expires in particular after the period specified in Article II. of this contract

b) if the object of the lease will be extinguished during the term of the lease, the lease shall
    terminate

c) if the subject-matter of the lease ceases to exist in part during the term of the lease, the
    lessee shall be entitled either to a reasonable reduction in the rent or to terminate the
    lease without notice

d) the tenant may terminate the lease only for the reasons set out in Section 2308 (a) to
    (c) of the Civil Code, but must state the reason for termination in the notice

e) the lessor may terminate the lease only for the reasons set out in Section 2309(a) and
    (b) of the Civil Code, and specifically for the following reasons:

    1. if the subject of the lease ceases to be fit for the purpose of the lease
    2. in the event of a breach of fire, safety, environmental, sanitary or other regulations
    by the tenant or third parties using the leased object in connection with the purpose of
    the lease according to the schedule
    3. if the lessee uses the leased object in such a way that it wears out beyond the level
    appropriate for the purpose of use

    and is also obliged to state the reason for the termination in the notice

f) The Lessor reserves the right to control the provisions of this contract and in the event
    of repeated breaches, the right to terminate the contract immediately.

g) the subject of the lease is surrendered if the lessor receives the keys and is not otherwise
    prevented from accessing and using the subject of the lease

h) the Lessee is obliged to hand over the subject of the lease in the condition in which it
    was taken over, notwithstanding normal wear and tear from normal use, in the form of
    a written handover report, on the date specified in Article II. Paragraph b

i) the Lessee is obliged to remove the changes made to the subject of the lease with the
    consent of the Lessor

j) The lessee is obliged to remove the changes in the Subject of the Lease that he made
    without the consent of the lessor, unless the lessor informs the lessee that he does not
    request the removal of the changes; the lessee cannot still ask for compensation, even

                                                               11
         if the value of the object of the lease increased with the changes. The lessor may request
         compensation in the amount of a decrease in the value of the Subject of the Leasse,
         which was caused by changes made by the lessee without the consent of the lessor.

    k) the termination of the lease shall be agreed in writing and shall state the reason
         therefor. The period of notice shall be one month and shall run from the first day of the
         calendar month following the date on which the notice is received by the other party.

                                               VII.
                                       Final Provisions

    a) this Agreement shall come into force and effect on the date of its signing by both
         Contracting Parties.

    b) the Contracting Parties declare that they have read the Agreement and agree with its
         contents, which they confirm by their handwritten signatures

    c) any amendments to this Agreement may only be made by written amendments to this
         Agreement, signed by both parties.

    d) this contract is drawn up in two execusions, one in Czech and one in English, both of
         which shall form an integral part of the contract. In the event of any discrepancies
         between the two versions, the Czech version shall be deemed to prevail.

    e) The Parties expressly agree that publication of this Agreement and any amendments in
         the Register of Contracts pursuant to Act No.340/2015 Coll., on Special Conditions for
         the Effectiveness of Certain Contracts, Publication of Such Contracts and the Register of
         Contracts (Act on the Register of Contracts), shall be ensured by the Lessor.

                                               VIII.
                                            Annexes

Four annexes are an integral part of the contract:

No. 1a, 1b – scope of use of premises and their description
No. 2 – schedule of rental days
No. 3 – British Council's GDRP and EDI Clauses
No. 4 – British Council Marketing Clauses

In Prague ................................

PaedDr. Věra PaedDr. Věra Ježková Digitálně podepsal              Paul Edwin Paul Edwin Wade Digitally signed by

Ježková  Datum: 2025.06.10                                        Wade  Date: 2025.06.04
         09:32:44 +02'00'                                               14:27:06 +02'00'
Lessor:.....................................................      Lessee:..........................................

                                                              12
Rozsah užívání předmětu nájmu - učebna č. 27

příloha č. 1a smlouvy o pronájmu učebny č. K 021/2025 (uč)

Inventární číslo  Název              Datum nákupu

     08175        Lavice MULTIP        29/05/2023
     08176        Lavice MULTIP        29/05/2023
     08177        Lavice MULTIP        29/05/2023
     08178        Lavice MULTIP        29/05/2023
     08179        Lavice MULTIP        29/05/2023
     08180        Lavice MULTIP        29/05/2023
     08181        Lavice MULTIP        29/05/2023
     08182        Lavice MULTIP        29/05/2023
     08183        Lavice MULTIP        29/05/2023
     08184        Lavice MULTIP        29/05/2023
     08185        Lavice MULTIP        29/05/2023
     08186        Lavice MULTIP        29/05/2023
     08187        Lavice MULTIP        29/05/2023
     08188        Lavice MULTIP        29/05/2023
     08189        Lavice MULTIP        29/05/2023
     08190        Lavice MULTIP        29/05/2023
     08191        Lavice MULTIP        29/05/2023
     08202        Židle MULTIP         29/05/2023
     08203        Židle MULTIP         29/05/2023
     08204        Židle MULTIP         29/05/2023
     08205        Židle MULTIP         29/05/2023
     08206        Židle MULTIP         29/05/2023
     08207        Židle MULTIP         29/05/2023
     08208        Židle MULTIP         29/05/2023
     08209        Židle MULTIP         29/05/2023
     08210        Židle MULTIP         29/05/2023
     08211        Židle MULTIP         29/05/2023
     08212        Židle MULTIP         29/05/2023
     08213        Židle MULTIP         29/05/2023
     08214        Židle MULTIP         29/05/2023
     08215        Židle MULTIP         29/05/2023
     08216        Židle MULTIP         29/05/2023
     08217        Židle MULTIP         29/05/2023
     08218        Židle MULTIP         29/05/2023
     08219        Židle MULTIP         29/05/2023

                                 13
08220  Židle MULTIP                  29/05/2023
08221  Židle MULTIP                  29/05/2023
08222  Židle MULTIP                  29/05/2023
08223  Židle MULTIP                  29/05/2023
08224  Židle MULTIP                  29/05/2023
08225  Židle MULTIP                  29/05/2023
08226  Židle MULTIP                  29/05/2023
08227  Židle MULTIP                  29/05/2023
08228  Židle MULTIP                  29/05/2023
08229  Židle MULTIP                  29/05/2023
08230  Židle MULTIP                  29/05/2023
08231  Židle MULTIP                  29/05/2023
08232  Židle MULTIP                  29/05/2023
08233  Židle MULTIP                  29/05/2023
08234  Židle MULTIP                  29/05/2023
08235  Židle MULTIP                  29/05/2023
08256  Skříň                         29/05/2023
08257  Skříň                         29/05/2023
08258  Skříň                         29/05/2023
08261  Katedra MULTIP                29/05/2023
08283  Počítač Dell                  31/07/2023
08285  Monitor Dell                  31/07/2023
08287                                31/07/2023
08289  WIFI AP                       31/08/2023
08308                                06/09/2023
08309  Dotyk. panel na pylonech      06/09/2023
08316  Korková nástěnka              03/10/2023
08320  Korková nástěnka              16/10/2023
08352  Nástěn.hodiny                 15/11/2023
08865  PC k dotyk. panelu            16/10/2024
08866                                16/10/2024
08867  Židle Bscom                   16/10/2024
       Parapet

       Parapet

       Parapet

                                 14
Rozsah užívání předmětu nájmu - učebna č. 28

příloha č. 1b smlouvy o pronájmu učebny č. K 021/2025 (uč)

Inventární číslo  Název                      Datum nákupu

     07945        WIFI AP vč. instalace        31/05/2022
     08201        Lavice MULTIP                29/05/2023
     08200        Lavice MULTIP                29/05/2023
     08199        Lavice MULTIP                29/05/2023
     08198        Lavice MULTIP                29/05/2023
     08197        Lavice MULTIP                29/05/2023
     08196        Lavice MULTIP                29/05/2023
     08195        Lavice MULTIP                29/05/2023
     08194        Lavice MULTIP                29/05/2023
     08193        Lavice MULTIP                29/05/2023
     08192        Lavice MULTIP                29/05/2023
     08245        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08244        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08243        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08242        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08241        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08240        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08239        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08238        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08237        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08236        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08255        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08254        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08253        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08252        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08251        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08250        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08249        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08248        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08247        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08246        Židle MULTIP                 29/05/2023
     08260        Skříň                        29/05/2023
     08259        Skříň                        29/05/2023
     08262        Katedra MULTIP               29/05/2023
     08286        Monitor Dell                 31/07/2023
     08284        Počítač Dell                 31/07/2023

                                         15
08290  Dotyk. panel na pylonech      31/08/2023
08338                                31/10/2023
08353  Nástěn.hodiny                 15/11/2023
08785  Židle Bscom                   09/09/2024
08786  Korková nástěnka              09/09/2024
08787  Korková nástěnka              09/09/2024
08788  Korková nástěnka              09/09/2024
08789  Korková nástěnka              09/09/2024
08790  Korková nástěnka              09/09/2024
08791  Korková nástěnka              09/09/2024
08792  Korková nástěnka              09/09/2024
08793  Korková nástěnka              09/09/2024
08794  Korková nástěnka              09/09/2024
08868  Korková nástěnka              16/10/2024
08869  Parapet                       16/10/2024

       Parapet

                                 16
                                 Rozpis nájemních dnů

                               Příloha č. 2 ke smlouvě číslo K 021/2025 (uč)

všechny uvedené částky jsou bez DPH

                  počet učeben (PU)      2

                  počet hodin denně (PH) 3.5

Období od 18. 9. 2025 do 30. 9. 2025

                  pondělí 1.9. 8.9. 15.9. 22.9. 29.9. 2 dnů x PU x PH                   8,400.00 Kč
                                                                                        8,400.00 Kč
                  úterý          2.9. 9.9. 16.9. 23.9. 30.9. 2 dnů x PU x PH            4,200.00 Kč
                                                                                        4,200.00 Kč
září              středa 3.9. 10.9. 17.9. 24.9.                       1 dnů x PU x PH  25,200.00 Kč

                  čtvrtek 4.9. 11.9. 18.9. 25.9.                      1 dnů x PU x PH     350.00 Kč

                                         celkem za měsíc              6 dnů             25,550.00
                                                                                                 Kč
pronájem skřínky

celkem za období

1. - 18.9. není nájemní den dle Smlouvy

Období od 1. 10. 2025 do 31. 12. 2025

                  pondělí                6.10. 13.10. 20.10. 27.10. 3 dnů x PU x PH    12,600.00 Kč
                                                                                       12,600.00 Kč
                  úterý                  7.10. 14.10. 21.10. 28.10. 3 dnů x PU x PH    16,800.00 Kč
                                                                                       21,000.00 Kč
říjen             středa 1.10. 8.10. 15.10. 22.10. 29.10. 4 dnů x PU x PH              63,000.00 Kč
                                                                                       12,600.00 Kč
                  čtvrtek 2.10. 9.10. 16.10. 23.10. 30.10. 5 dnů x PU x PH             16,800.00 Kč
                                                                                       16,800.00 Kč
                                         celkem za měsíc              15 dnů           12,600.00 Kč
                                                                                       58,800.00 Kč
                  pondělí 3.11. 10.11. 17.11. 24.11.                  3 dnů x PU x PH  12,600.00 Kč
                                                                                       12,600.00 Kč
                  úterý 4.11. 11.11. 18.11. 25.11.                    4 dnů x PU x PH   8,400.00 Kč
                                                                                        8,400.00 Kč
listopad          středa 5.11. 12.11. 19.11. 26.11.                   4 dnů x PU x PH  42,000.00 Kč
                                                                                        1,050.00 Kč
                  čtvrtek 6.11. 13.11. 20.11. 27.11.                  3 dnů x PU x PH
                                                                                       164,850.00
                                         celkem za měsíc              14 dnů                     Kč

                  pondělí 1.12. 8.12. 15.12. 22.12. 29.12 3 dnů x PU x PH

                  úterý 2.12. 9.12. 16.12. 23.12. 30.12. 3 dnů x PU x PH

prosinec          středa 3.12. 10.12. 17.12. 24.12. 31.12. 2 dnů x PU x PH

                  čtvrtek 4.12. 11.12. 18.12. 25.12.                  2 dnů x PU x PH

                                         celkem za měsíc              10 dnů

pronájem skřínky

celkem za období

27.10. podzimní prázdniny
28.10. státní svátek
29.10. podzimní prázdniny
13.11. třídní schůzky
17.12. - 4.1. kurzy neprobíhají

Období od 1. 1. 2026 do 31. 3. 2026

                                                                  17
          leden   pondělí               5.1. 12.1.        19.1.  26.1.  4 dnů x PU x PH  16,800.00 Kč
                  úterý                 6.1. 13.1.        20.1.  27.1.  4 dnů x PU x PH  16,800.00 Kč
           únor   středa                7.1. 14.1.        21.1.  28.1.  4 dnů x PU x PH  16,800.00 Kč
                  čtvrtek     1.1. 8.1. 15.1.             22.1.  29.1.  4 dnů x PU x PH  16,800.00 Kč
          březen                     celkem za měsíc                    16 dnů           67,200.00 Kč
pronájem skřínky  pondělí     2.2. 9.2. 16.2.             23.2.  30.3.  3 dnů x PU x PH  12,600.00 Kč
                  úterý       3.2. 10.2. 17.2.            24.2.  31.3.  3 dnů x PU x PH  12,600.00 Kč
celkem za období  středa      4.2. 11.2. 18.2.            25.2.         3 dnů x PU x PH  12,600.00 Kč
                  čtvrtek     5.2. 12.2. 19.2.            26.2.         3 dnů x PU x PH  12,600.00 Kč
                                     celkem za měsíc                    12 dnů           50,400.00 Kč
                  pondělí     2.3. 9.3. 16.3.             23.3.         4 dnů x PU x PH  16,800.00 Kč
                  úterý       3.3. 10.3. 17.3.            24.3.         4 dnů x PU x PH  16,800.00 Kč
                  středa      4.3. 11.3. 18.3.            25.3.         4 dnů x PU x PH  16,800.00 Kč
                  čtvrtek     5.3. 12.3. 19.3.            26.3.         4 dnů x PU x PH  16,800.00 Kč
                                     celkem za měsíc                    16 dnů           67,200.00 Kč
                                                                                          1,050.00 Kč
23.2. - 1.3. jarní prázdniny
30.-31.3. kurzy neprobíhají                                                              185,850.00
                                                                                                   Kč
Období od 1. 4. 2026 do 30. 6. 2026
                                                                                         12,600.00 Kč
                  pondělí                6.4. 13.4. 20.4.        27.4.  3 dnů x PU x PH  16,800.00 Kč
                                                                 28.4.  4 dnů x PU x PH  16,800.00 Kč
                  úterý                  7.4. 14.4. 21.4.        29.4.  4 dnů x PU x PH  12,600.00 Kč
                                                                 30.4.  3 dnů x PU x PH  58,800.00 Kč
duben             středa 1.4. 8.4. 15.4. 22.4.                          14 dnů           16,800.00 Kč
                                                                 25.5.  4 dnů x PU x PH  16,800.00 Kč
                  čtvrtek 2.4. 9.4. 16.4. 23.4.                  26.5.  4 dnů x PU x PH  16,800.00 Kč
                                                                 27.5.  4 dnů x PU x PH  16,800.00 Kč
                                         celkem za měsíc         28.5.  4 dnů x PU x PH  67,200.00 Kč
                                                                        16 dnů           21,000.00 Kč
                  pondělí                4.5. 11.5. 18.5.        29.6.  5 dnů x PU x PH  16,800.00 Kč
                                                                 30.6.  4 dnů x PU x PH  16,800.00 Kč
                  úterý                  5.5. 12.5. 19.5.               4 dnů x PU x PH  16,800.00 Kč
                                                                        4 dnů x PU x PH  71,400.00 Kč
květen            středa                 6.5. 13.5. 20.5.               17 dnů            1,050.00 Kč

                  čtvrtek                7.5. 14.5. 21.5.                                198,450.00
                                                                                                   Kč
                                         celkem za měsíc

                  pondělí 1.6. 8.6. 15.6. 22.6.

                  úterý       2.6. 9.6. 16.6. 23.6.

červen            středa 3.6. 10.6. 17.6. 24.6.

                  čtvrtek 4.6. 11.6. 18.6. 25.6.

                                         celkem za měsíc

pronájem skřínky

celkem za období

1. - 6.4. kurzy neprobíhají, Velikonoce

9.4. třídní schůzky
30.6. kurzy neprobíhají

                                         18
Příloha č. 3 ke smlouvě č. / Annex No. 3 to contract No. K 021/2025 (uč)

The British Council: THE BRITISH                         The British Council: THE BRITISH
COUNCIL, incorporated by Royal Charter and               COUNCIL, řádně založená na základě
registered as a charity (under number 209131 in          Královské zakládací listiny a zapsaná jako nadace
England & Wales and number SC037733 in                   (pod registračním číslem 209131 v Anglii a
Scotland), with its principal office at 1 Redman         Walesu a číslem SC037733 ve Skotsku), se
Place, Stratford, London, E20 1JQ, operating in          sídlem v 1 Redman Place, Stratford, London, E20
the Czech Republic through its local office The          1JQ, Spojené království, působící na území
British Council – Branch Czech Republic, with            České republiky prostřednictvím The British
its registered office Politických vězňů 13, 110 00       Council – pobočka Česká republika, se sídlem
Praha 1, ID: 750 86 913, registered with                 Politických vězňů 13, 110 00 Praha 1, IČ: 750 86
Municipal Court of Prague, Section A, inset              913, zapsaná u Městského soudu v Praze, oddíl
76715,                                                   A, vložka 76715,

1 The Contractor:                                        3 Obchodní partner:
Gymnázium, Praha 9, Českolipská 373                      Gymnázium, Praha 9, Českolipská 373
2 sídlo: Českolipská 373/27, Praha 9, 190 00             4 sídlo: Českolipská 373/27, Praha 9, 190
                                                         00
The Agreement: The agreement between the
Parties relating to the Lease of classrooms for          Smlouva:
English language teaching.
                                                         Smlouva o pronájmu učeben za účelem výuky
Annex Number: 3                                          anglického jazyka.

                                                         Příloha č. 3

Date:                                                    Datum:

THIS ADDENDUM is made on the date set out TENTO DODATEK je učiněn výše uvedeného

above.                                                   dne.

The British Council and the Contractor shall             The British Council jsou spolu s Obchodním
collectively be known as the “Parties”.                  partnerem dále označeni jako “Smluvní strany”.
WHEREAS:                                                 VZHLEDEM K TOMU, ŽE:
The parties have agreed on the lease of
premises,                                                    Strany se dohodly na pronájmu učeben,

NOW IT IS HEREBY AGREED as follows:                      PROTO   SE     DOHODLY  NA

                                                         NÁSLEDUJÍCÍM:

1. Personal Data Protection                              1. Ochrana osobních údajů

1.1. The British Council, as a controller through        1.1. The British Council jako správce
    its branch office in the Czech Republic,                 prostřednictvím své pobočky v České
    processes personal data contained in the                 Republice zpracovává osobní údaje obsažené
    subject Contract order to fulfill the contract,          v předmětné smlouvě za účelem plnění
    which is also a legal condition for such                 smlouvy, která je také zákonnou podmínkou
    processing. The contact details of the                   k tomuto zpracování. Kontaktní údaje
    controller are The British Council - Branch              správce jsou The British Council - pobočka
    Czech Republic, ID: 75086913, Politických                Česká republika, IČ: 75086913, Politických
    vězňů 935/13, Nové Město, 110 00 Praha 1.                vězňů 935/13, Nové Město, 110 00 Praha 1.
    Personal data will be processed for the                  Osobní údaje budou zpracovávány po dobu
    duration of the effects of the rights and                trvání účinků práv a povinností ze smlouvy,
    obligations of the Contract and binding                  nejdéle však po dobu stanovenou obecně
    legislation. The data subject has the right to           závaznými právními předpisy. Subjekt údajů

                                                     19
request from the controller access to personal       má právo požadovat od správce přístup k
                                                     osobním údajům, právo na opravu nebo
data, the right to rectification or erasure, or      výmaz, popřípadě omezení zpracování
                                                     osobních údajů, právo vznést námitku proti
the limitation of the processing of personal         zpracování, právo na přenositelnost osobních
                                                     údajů a dále právo podat stížnost u
data, the right to object to processing, the         dozorového úřadu. Osobní údaje jsou
                                                     zpracovávány v souladu s platnou
right to the portability of personal data, and       legislativou, především v souladu s
                                                     Nařízením Evropského parlamentu a Rady
the right to file a complaint with the
                                                     (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o
Supervisory Authority. Personal data are
                                                     ochraně fyzických osob v souvislosti se
processed in accordance with applicable law,         zpracováním osobních údajů a o volném
                                                     pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice
in particular in accordance with Regulation          95/46/ES (obecné nařízení o ochraně
                                                     osobních údajů) (dále jen Právní předpisy na
(EU) 2016/679 of the European Parliament             ochranu osobních údajů”) a souvisejícími
                                                     vnitrostátními předpisy. Zásady ochrany
and of the Council of 27 April 2016 on the           osobních údajů v plném znění lze nalézt na

protection of individuals with regard to the

processing of personal data and on the free

movement of such data and repealing

Directive 95 / 46 / EC (General Regulation on

the protection of personal data) /hereinafter

only “Data Protection Legislation”)and

related national regulations. The full privacy

policy  can  be  found  at

1.2. In case the Contractor processes any            1.2. V případě, že Obchodní partner zpracovává
    information subject to Data Protection               jakékoliv informace, které jsou předmětem
    Legislation it shall comply to all its               regulace právních předpisů na ochranu
    obligations under the Data Protection                osobních údajů, bude vždy postupovat v
    Legislation and shall, in particular:                souladu s takovými předpisy, zvláště pak:

a) process the Personal Data only to the             a) zpracovávat osobní údaje pouze v míře a
    extent, and in such manner, as it is                 způsobem, který je nezbytný pro plnění
    necessary for the purpose of carry out its           povinností podle této Smlouvy a v
    duties under this Contract and in                    souladu s písemnými pokyny British
    accordance with the written instructions             Council, tímto ustanovením, a v souladu
    of the British Council and this clause or            s předpisy Evropské unie a/nebo českými
    the laws of the European jurisdiction                národními předpisy;
    and/or Czech national legislation;

b) implement appropriate technical and               b) provádět příslušná technická a
    organisational measures in accordance                organizační opatření v souladu s
    with the Data Protection Legislation to              právními předpisy na ochranu osobních
    ensure a level of security appropriate to            údajů, tak aby byla zajištěna úroveň
    the risks that are presented by such                 bezpečnosti odpovídající rizikům, která
    Processing, in particular from accidental            mohou být způsobena tímto
    or unlawful destruction, loss, alteration,           zpracováním, zejména náhodným nebo
    unauthorised disclosure of, or access to             protiprávním zničením, ztrátou, změnou,
    Personal Data, taking into account the               neoprávněným zveřejněním nebo
    state of the art, the costs of                       přístupem k osobním údajům, s
    implementation, the nature, scope,                   přihlédnutím k aktuálnímu stavu
    context and purposes of processing and               techniky, nákladům na provádění,
    the likelihood and severity of risk in               povaze, rozsahu, kontextu a účelu
    relation to the rights and freedoms of the           zpracování a pravděpodobnosti a
    data subjects;                                       závažnosti rizika ve vztahu k právům a
                                                         svobodám subjektů údajů;
c) not transfer the Personal Data outside of
    the European Economic Area without the           c) nepředávat osobní údaje mimo Evropský
    prior written consent of the British                 hospodářský prostor bez předchozího
    Council;                                             písemného souhlasu British Council;

                                                 20
d) notify the British Council as soon as                  d) informovat British Council, jakmile je to
    reasonably practicable, about any request
    or complaint received by the Contractor                   přiměřeně možné, o jakékoli žádosti
    from Data Subjects;                                       nebo stížnosti obdržené Obchodním
                                                              partnerem od subjektu údajů;

e) notify the British Council immediately on              e) neprodleně informovat British Council o
    becoming aware of a Personal Data                         jakémkoliv narušení bezpečnosti
    Breach;                                                   osobních údajů;

f) assist the British Council in ensuring                 f) napomáhat British Council při
    compliance with its obligations under the                 zajišťování souladu s povinnostmi
    Data Protection Legislation with respect                  vyplývajícími z právních předpisů na
    to security, Personal Data Breach                         ochranu osobních údajů, pokud jde o
    notifications, impact assessments and                     jejich zabezpečení, oznámení o
    consultations with supervisory                            porušování osobních údajů, posouzení
    authorities or regulators;                                vlivů a konzultací s orgány dohledu nebo
                                                              regulátory;

g) maintain accurate written records of the               g) uchovávat přesné písemné záznamy o
    processing it carries out in connection                   zpracování, které provádí v souvislosti s
    with this Contract and on request by the                  touto Smlouvou, a na žádost British
    British Council, make available all                       Council zpřístupnit veškeré informace
    information necessary to demonstrate                      nezbytné k prokázání souladu jednání
    compliance of the British Council under                   British Council s Právními předpisy na
    Data Protection Legislation and the terms                 ochranu osobních údajů.
    of this Agreement.

1.3. The Contractor shall allow for and contribute        1.3. Obchodní partner povolí British Council
    to audits, including inspections, by the British          (nebo jeho zplnomocněným zástupcům na
    Council (or its authorised representative                 základě platné plné moci) audit ve vztahu ke
    based on valid power of attorney) in relation             zpracovávání osobních údajů British Council
    to the Processing of the Personal Data of the             Obchodním partnerem, po předchozím
    British Council by the Contractor, based on               písemném upozornění ze strany British
    prior written notice from British Council and             Council a jeho písemného schválení
    its written approval by the Contractor.                   Obchodním partnerem.

1.4. On termination or expiry of this Agreement,          1.4. Po ukončení nebo vypršení platnosti této
    the Contractor shall, except to the extent it is          Smlouvy Obchodní partner, s výjimkou
    required to retain a copy by law, stop                    případů, kdy je povinen si ponechat dle
    Processing the Personal Data and return                   právních předpisů kopie dokumentů, ukončí
    and/or destroy it at the request of the British           zpracování osobních údajů a na žádost British
    Council. The Contractor shall provide                     Council kopie dokumentů vrátí nebo
    confirmation of destruction of any other                  zlikviduje dle požadavku British Council.
    copies including details of the date, time and            Obchodní partner poskytne potvrzení
    method of destruction.                                    takového zničení všech ostatních takových
                                                              kopií, včetně údajů o datu, času a způsobu
                                                              zničení.

1.5. The Contractor warrants that in carrying out         1.5. Obchodní partner zaručuje, že při plnění
    its obligations under this Agreement it will              svých povinností vyplývajících z této
    not breach the Data Protection Legislation or             Smlouvy neporuší právní předpisy na
    do or omit to do anything that might cause the            ochranu osobních údajů ani neučiní žádný
    British Council to be in breach of the Data               krok, který by mohl mít za následek jejich
    Protection Legislation.                                   porušení ze strany British Council.

1.6. If the Contractor believes it is under a legal       1.6. Pokud se Obchodní partner domnívá, že má
    obligation to Process the Personal Data other             zákonnou povinnost zpracovávat osobní
    than in accordance with the instructions of the           údaje jinak než v souladu s pokyny British

                                                      21
British Council it will provide the British                Council, poskytne British Council
Council with details of such legal obligation,
unless the law prohibits such information on               podrobnosti o takovém právním závazku,
important grounds of public interest;                      pokud zákon nezakazuje sdělení takové
                                                           informace z důležitých důvodů veřejného
                                                           zájmu;

1.7. The Contractor shall indemnify and keep               1.7. Obchodní partner je povinen odškodnit
    indemnified the British Council against all                British Council za veškeré újmy ze ztráty
    Personal Data losses suffered or incurred by,              osobních údajů, které vznikly z důvodu
    awarded against or agreed to be paid by, the               porušení povinností Obchodního partnera (a)
    British Council arising from a breach by the               v oblasti ochrany údajů podle této Smlouvy;
    Contractor of (a) its data protection                      nebo (b) jednání v rozporu s oprávněným
    obligations under this Agreement; or (b) the
    Contractor acting outside or contrary to the               pokynem British Council.
    lawful instruction of the British Council.

2. Safeguarding and protecting Children and                2. Bezpečí a ochrana dětí a zranitelných
Vulnerable Adults                                          dospělých

2.1. The Contractor warrants that, in relation to all      2.1. Obchodní partner se zavazuje v průběhu
    activities in connection with the Agreement                všech svých činností dle této Smlouvy
    signed with the British Council, will comply               uzavřené s British Council postupovat v
    with principles set out in the UN Convention               souladu se zásadami stanovenými konvencí
    on the Rights of the Child and on the right of             Spojených národů a v českých národních
    Protection of Vulnerable Adults and in Czech               předpisech o právech dítěte a ochraně
    legislation and to comply with the principles              zranitelných osob a dodržovat zásady British
    of the British Council that can be found at                Council, které lze nalézt na adrese

3. Equality, Diversity and Inclusion                       3. Rovnost, diverzita a inkluze

3.1. The Contractor shall ensure that it does not,         3.1. Obchodní partner zajistí, aby jako
     whether as an employer or provider of
     services according to this Agreement,                 zaměstnavatel nebo poskytovatel služeb dle
     discriminate within the meaning of the
     Equality Legislation. The Contractor shall            této Smlouvy, nediskriminoval ve smyslu
     comply with any equal opportunities or
     diversity or inclusion policies or guidelines         právních předpisů o rovném zacházení.
     included in the British Council Requirements.
     The full Equal Opportunities, Diversity and           Obchodní partner se zavazuje dodržovat
     Inclusion policy which the Contractor
     accepts, can be found at                              zásady rovného zacházení a rovných

                                                           příležitostí nebo politiky diverzity nebo

                                                           inkluze, nebo zásady obsažené v požadavcích

                                                           British Council. Úplnou politiku rovných

                                                           příležitostí, diverzity a inkluze, kterou se

                                                           Obchodní partner zavazuje dodržovat, lze

                                                           nalézt  na                       adrese

4. Environmental impact                                    4. Vliv na životní prostředí

4.1. We recognize that our activities can impact on        4.1. Jsme si vědomi toho, že naše aktivity mohou
    the environment and are committed to                       mít vliv na životní prostředí a jsme odhodlaní
    minimizing our own impact by preventing                    minimalizovat negativní dopady našich
    pollution and continually improving                        aktivit na životní prostředí a zároveň
    environmental performance, and we expect                   očekáváme, že naši partneři budou dodržovat
    our suppliers to follow the same principles.               stejné zásady.

                                                       22
5. Final Provisions                                                                                                                     5. Závěrečná ustanovení

5.1. Expressions defined in the Agreement and                                                                                           5.1. Výrazy definované ve Smlouvě a použité
     used in this Addendum have the meaning set                                                                                              v tomto Dodatku mají význam uvedený ve
     out in the Agreement.                                                                                                                   Smlouvě.

5.2. Except as expressly varied by this                                                                                                 5.2. S výjimkou změn výslovně upravených
    Addendum, all terms of the Agreement shall                                                                                              v tomto Dodatku, zůstávají veškerá ostatní
    remain in force.                                                                                                                        ujednání Smlouvy nadále v platnosti.

5.3. In the event of any conflict between this                                                                                          5.3. V případě jakéhokoli rozporu mezi tímto
    Addendum and the Agreement, the provisions                                                                                              Dodatkem a Smlouvou, mají ustanovení
    of this Addendum shall prevail.                                                                                                         Dodatku přednost.

5.4. This Addendum and any dispute or claim                                                                                             5.4. Tento Dodatek a jakýkoli spor nebo nárok z
    arising out of or in connection with it or its                                                                                          něj vyplývající nebo v souvislosti s ním nebo
    subject matter or formation (including,                                                                                                 jeho předmětem či ujednáním vzniklý
    without limitation, non-contractual disputes                                                                                            (včetně, mimo jiné, mimosmluvních sporů
    or claims) (a “Dispute”) shall be governed by                                                                                           nebo nároků) (dále jen "Spor") se řídí a
    and construed in accordance with Czech law                                                                                              vykládá v souladu s českým právem a každá
    and each Party hereby irrevocably submits to                                                                                            Smluvní strana neodvolatelně uznává
    the exclusive jurisdiction of the Czech courts                                                                                          výlučnou příslušnost českých soudů k
    to settle any Dispute.                                                                                                                  urovnání jakéhokoli Sporu.

5.5. IN WITNESS whereof the Parties or their                                                                                            5.5. NA DŮKAZ ČEHOŽ Smluvní strany či
    duly authorised representatives have entered                                                                                            jejich plně oprávnění zástupci podepsali tento
    into this Addendum on the date stated at the                                                                                            Dodatek dne uvedeného výše.
    beginning.

Signed by the duly authorised representative of
THE BRITISH COUNCIL / Podpis oprávněného
zástupce BRITISH COUNCIL:
Name / Jméno: Paul Edwin Wade

Position / Pozice: Country Director

                                             Paul Edwin Wade Date: 2025.06.04 14:27:44 +02'00' Digitally signed by Paul Edwin Wade

Signature / Podpis: …………………………….

Signed by the duly authorised representative of
the Contractor / Podpis oprávněného zástupce
Obchodního partnera:

Name / Jméno: PaedDr. Věra Ježková

Position / Pozice: ředitelka školy

                                                                                          Digitálně podepsal PaedDr.

                                       PaedDr. Věra Ježková Věra Ježková

Signature / Podpis: ………………D…atum…: 2025….06.1…0 09:3…3:19.
                                                                                          +02'00'

                                                                                                                                    23
Příloha č. 4 ke smlouvě č. K 021/2025 (uč)

Marketingové klauzule British Council

Od data zahájení smlouvy má British Council nevýhradní právo na své náklady umístit v interiéru
         budovy reklamní nápisy a design v přiměřeném rozsahu.

1.1. Interiérové značení a design zahrnuje následující prvky:

1.1.1.  Tabule s British Council logem u každého vchodu, který budou používat
        zákazníci British Council, a která nebude méně nápadná než obdobné značení
        jiných značek přítomných ve stejném prostoru;

1.1.2. Značky ukazující směr zákazníkům k učebnám/ prostorám, které bude British
         Council využívat

1.1.3. Označení British Council na dveřích/vchodech do učeben/prostor, které bude
         British Council využívat, nebo v jejich okolí;

1.1.4. Alespoň jeden stálý nebo dočasný prvek se značkou British Council, který bude
         umístěn v prostoru, na němž se strany vzájemně dohodnou.

1.2. Takové značení a návrhy musí být v souladu se specifikacemi a normami pro celou
         budovu a musí trvat pouze po dobu trvání smlouvy.

1.3. British Council předloží ke schválení plány a specifikace s podrobným popisem designu
         a navrhovaného způsobu instalace vnitřního značení a designu. Toto schválení nesmí
         být ze strany pronajímatele bezdůvodně odmítnuto.

1.4. British Council odpovídá na vlastní náklady za údržbu interiérového označení a
         designu.

1.5. British Council se zavazuje na vlastní náklady odstranit interiérové označení a design
         po skončení platnosti smlouvy nebo po jejím dřívějším ukončení a přiměřeně opravit a
         obnovit veškeré plochy poškozené tímto odstraněním.

2. Na žádost British Council pronajímatel poskytne skladovací prostory vhodné velikosti a na
         vhodném místě v budově k uskladnění dočasného značení v době, kdy se nepoužívá.

3. Britská rada si vyhrazuje lhůtu 30 po sobě jdoucích pracovních dnů od podpisu smlouvy na
         dosažení dohody s pronajímatelem o instalaci jakýchkoli dalších prvků interiérového značení a
         designu, na nichž se strany dohodnou. Tyto prvky budou uvedeny v příloze této smlouvy.

        24
Annex No. 4 to contract No. K 021/2025 (uč)

Marketing clauses

1. As of the contract commencement date, the British Council shall have the non-exclusive right, at
    British Council’s sole cost and expense, to install commercially reasonable Interior Signage and
    Design on the interior of the Building.

    1.1. The interior Signage and Design includes but is not limited to the following core elements:
         1.1.1. Brand plaque with British Council logo at each entrance to be used by British Council
                   customers, and not less prominent by similar signage of other brands present in the
                   same space;
         1.1.2. Branded wayfinding signage directing customers to the classrooms/spaces to be used
                   by the British Council;
         1.1.3. British Council signage on or around the doors/entrances of the classrooms/spaces to
                   be used by the British Council;
         1.1.4. At least one permanent or temporary British Council branded element to be placed in
                   an area to be mutually agreed upon.

    1.2. Such signage and designs shall comply with the building-wide specifications and standards
          and shall only continue for the period/duration of the contract.

    1.3. The British Council shall submit for approval plans and specifications detailing the design and
          proposed manner of installation of the interior Signage and Design. Such approval shall not
          be unreasonably withheld by the Lessor.

    1.4. The British Council shall be responsible at its own cost and expense for the maintenance of
          the interior Signage and Design.

    1.5. The British Council agrees to remove, at its own cost and expense, the interior Signage and
          Design at the expiration or sooner termination of the agreement, and to reasonably repair
          and restore any areas damaged by such removal.

2. At the British Council’s request the Lessor shall make available to the British Council storage space
    of a suitable size and in suitable area in the Building to store the temporary signage when it’s not
    in use.

3. British Council reserves a period of 30 consecutive Business Days after signing the contract to
    reach an agreement with the Lessor on installation of any additional Interior Signage and Design
    elements that may be agreed between the parties. These shall be listed in an annex to this
    contract.

                                                                    25