Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
PB “ aj E VPP OC A2014
ČSOB Pojišťovna A LA : P
ono = p Se na sh Všeobecné pojistné pop dmínky
asarykovo náměstí elené Předměstí
580 02 Pardubice, Česká republika (©) bec n a ca st
IČO: 45534306, DIČ: CZ699000761
zapsána v OR u KS Hradec Králové, oddíl B, vložka 567 ©
tel.: 466 100 777, fax: 467 007 444 ©
www.csobpoj.cz, e-mail: info©ecsobpoj.cz
(dále jen „pojistitel“)
OBSAH
ČLÁNEK | © Pojistná událost ©... m6. 6 k RA zabezpečení Z2 nebo Z7 nebo 211.
50 |isou uzavřeny z vnější strany nerozebíratelným způsobem tak,
= = = | aby zabraňovaly vniknutí pachatele.
TABULKA 4 - Pro předměty pojištění obtížně odcizitelné odcizené krádeží vloupáním z pozemku zabezpečeného oplocením
Limit pojistného plnění v Kč
o E (dále jen „LPP“)
Charakter a kvalita konstrukčních prvků zabezpečení S LPP bez LPP s dalším zabezpečením
prostoru místa pojištění
oploceného pozemku, které pachatel v době vzniku pojistné | 7 S | zabezpečení
události překonal
=8 A
x pojištění EZS na ická i
a nebo fyzickou PGO oltraha ské a
ostrahou nebo | 1 osoba
2 osoby
| Oplocení nesplňuje ani kód stupně zabezpečení Z19. Zz18 10 000 15 000 50 000
100 000 150 000 500 000
Oplocení s min. výškou 160 cm, nosné sloupky zasazené 300 000
500 000
do země, na kterých je připevněno pletivo nebo plotová pole (např.
700 000
=- |kovová nebo dřevěná) nebo mobilní oplocení složené z kovových | Z19
©. |sloupků a kovových plotových polí. Velikost ok pletiva s plochou |
S
max. 10 x 10 cm, velikost mezer v plotovém poli je max. 10 cm.
R
= ©- (Oplocení s min. výškou 160 cm, nosné sloupky,
= ©
8 > popř. podezdívka jsou spojeny se zemí pevným základem Z20 450 000 1.500 000
|(např. betonovým), neprůhledná plotová pole např. z kovu, cihel
9 o
5 "E [nebo betonu.
S Oplocení s min. výškou 180 cm, nosné sloupky, popř.
=
Z podezdívka jsou spojeny se zemí pevným základem (např.
'£*
betonovým), na kterých je připevněno pletivo nebo plotová pole Z21 750 000 2 500 000
= |(např. kovová nebo dřevěná). Velikost ok pletiva s plochou max.
[10x 10 om, velikost mezer v plotovém poli je max. 10 om.
| Oplocený pozemek je v noci a za snížené viditelnosti osvětlen.
[Oplocení s min. výškou 180 cm, nosné sloupky, popř.
podezdívka jsou spojeny se zemí pevným základem (např.
betonovým), neprůhledná plotová pole (např. z kovu, cihel nebo| Z22 1 000 000 3 500 000
betonu). Oplocený pozemek je v noci a za snížené viditelnosti
osvětlen. =
u 7|
S 5 Vstupní brána nebo branka je uzavřena a uzamčena a dále Z23s„72nM 100.000 150 000 500 000
300 000
=% |e zabezpečena min. dle kódu stupně zabezpečení Z2. |
500 000
EDNO 700 000
8 a Vstupní brána nebo branka je uzavřena a uzamčena a dále Z24nPz,ux ň 450 000 4 500.000
© S je zabezpečena min, dle kódu stupně zabezpečení Z3.
á o
oj r uiž , 9 : :
: E o |Vstupní brána nebo branka je uzavřena a uzamčena a dále 500
É z = S a je zabezpečena min. dle kódu stupně zabezpečení Zd. Z25 NU 2 S
1 000000
2 Vstupní brána nebo branka je uzavřena a uzamčena a dále Z26 3 500 000
> je zabezpečena min. dle kódu stupně zabezpečení Z5.
strana 3/6
DPP PZK 2014
TABULKA 5 —- Pro zvláštní vozidla odcizená krádeží vloupáním
Limit pojistného plnění v Kč
a = (dále jen „LPP“)
Charakter a kvalita konstrukčních prvků zabezpečení 28 LPP LPP s dalším
zvláštního vozidla E M | bez zabezpečení zabezpečením
hejn! prostoru místa prostoru místa
Mý zr) a
M | pojištění fyzickou
pojištění
ostrahou fyzickou ostrahou
ZEMĚDĚLSKÉ | Zvláštní vozidlo je uzamčeno, tzn. je zabráněno
A LESNICKÉ přístupu pachatele kovládání vozidla (např. uzamčením
= TRAKTORY kabiny, mechanickým zabezpečovacím systémem,| Z27 2000000 4000000
o nebo který při uzamčení blokuje převody umožňující pohyb
3 PRACOVNÍ | |vozidla).
AN STROJE m . , . .
„i 2 SAMOJÍZDNÉ Zvláštní vozidlo je uzamčeno stupněm
3 a zabezpečení 227 a dále opatřeno:
S = OSTATNÍ « aktivním systémem vyhledávání vozidel| Z28 4000000 8000000
55 > ZVLÁŠTNÍ |, sePá
! = 3 VOZIDLA imobilizérem ||
ZE r EFT =, :
s S PRACOVNÍ 1) Zvláštní vozidlo je připojeno k tažnému vozidlu.
M E PŘÍPOJNÉ 2) Zvláštní vozidlo nebo jeho příslušenství (např.
- lžíce bagru) je připevněna k pevné konstrukci Z29
= ocelovým lanem nebo řetězem bez rozebíratelných 500000 1000000
PŘÍPOJNÁ spojů o min. průměru materiálu 10 mm, konce
| 5 VOZIDLA lana nebo řetězu jsou spojeny a uzamčeny
K TRAKTORŮM visacím zámkem.
TABULKA 6 - Pro cennosti a věci zvláštní hodnoty odcizené loupežným přepadením
PS5% Limit pojistného
plnění v Kč
Charakter a kvalita konstrukčních prvků zabezpečení místa pojištění 8
(dále jen „LPP“)
ks) á
50000
x NM
1000000
Zabezpečení místa pojištění nesplňuje ani kód stupně zabezpečení Z31 nebo Z32. z30
2000000
V době vzniku pojistné události byl zapojen funkční elektrický zabezpečovací
systém, jehož signál z tísňových hlásičů přepadení, např. tísňových tlačítek, byl sveden,
oa . < „| 231
na pult centralizované ochrany nebo na Policii České republiky nebo na bezpečnostní
službu. O i O
Zabezpečení místa pojištění fyzickou ostrahou. z32
Krádeží vloupáním se u zvláštního vozidla rozumí přisvojení si zvláštního vozidla (ne jeho součásti nebo příslušenství) tak, že se ho
pachatel zmocnil překonáním konstrukčních prvků zabezpečení zvláštního vozidla.
(ČLÁNEKV
1. Aktivním systémem vyhledávání vozidel se rozumí monitorovací a lokalizační systém, u kterého aktivační detektory a čidla sama
zjistí neoprávněnou manipulaci s vozidlem. Systém sám aktivuje dispečink poskytovatele. Dispečink dále sleduje pohyb vozidla, zajistí
výjezd vlastní zásahové jednotky, popř. ve spolupráci s Policií České republiky zajistí zadržení vozidla.
Bezpečnostními dveřmi se rozumí kompletní soubor prvků dveří zajišťující uzavření dveřního otvoru, tzn. zárubeň, dveřní závěsy,
dveřní křídlo a bezpečnostní zámek, Bezpečnostní dveře splňují požadavky platné a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 3,
tzn. jsou odolné proti fyzickému násilí (např. narážení ramenem, zdvihání, vytrhávání) a proti použití nářadí jako např. páčidla, šroubováku,
ručního nářadí jako malého kladiva, důlčíku a mechanické ruční vrtačky. Dveře jsou opatřeny bezpečnostním zámkem s min. 5-bodovým
rozvorovým zámkem (tzn. zámek uzamyká dveře min. do pěti míst).
Bezpečnostním zámkem se rozumí zámek, který se skládá ze zadlabacího zámku, dále z bezpečnostní cylindrické vložky
a bezpečnostního kování (štítu), které splňují požadavky platné a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 3, tzn. je odolný proti
použití nářadí jako např. páčidla, šroubováku, ručního nářadí jako malého kladiva, důlčíku a ruční vrtačky. Vložka má překrytý profil
a zabraňuje vyhmatání, štít zabraňuje rozlomení, odvrtání a vytržení cylindrické vložky, Štít nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří.
Jisticí (uzamykací) mechanismus dveří může být ovládán i elektronicky (např. elektromotorická cylindrická vložka).
Daiším zámkem se rozumí zámek s cylindrickou vložkou s překrytým profilem zabraňujícím vyhmatání, splňující požadavky platné
a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 2, tzn. je odolný proti použití jednoduchého nářadí jako např. šroubováku, kleští, klínu.
Dveřmi se rozumí dveře, které jsou z materiálu jako např. dřevo, plast, kov, o min. konstrukční tloušťce 40 mm. Jsou chráněny proti
vysazení a zasazeny do dveřních rámů (zárubně), které jsou zabezpečeny proti roztažení, jsou z materiálu odolnému proti násilnému
vniknutí pachatele a jsou spolehlivě ukotveny ve stěně, Prosklené části dveří s plochou jednotlivého skla větší než 800 om? jsou chráněny
strana 4/6
DPP DTK. D04
Fodní ZMM
bezpečnostní fólií nebo mříží nebo roletou, pokud nejsou z bezpečnostního vrstveného skla. Dvoukřídlé dveře jsou zajištěny tak, aby obě
křídla vykazovala stejný odpor proti překonání jako dveře jednokřídlé, a současně jsou vybaveny i ochranou proti vyháčkování (rozevření
zamčených dveří vysunutím zakotvení), v tomto případě je zabezpečení provedeno např. bezpečnostní závorou, ocelovými čepy se
zakotvením do dveřního rámu nebo zdiva.
Elektrickým zabezpečovacím systémem (dále jen „EZS“) se rozumí EZS, který splňuje požadavky platné a účinné technické normy.
EZS dále splňuje tyto podmínky:
d Rozmístění a kombinace čidel jsou provedeny tak, aby spolehlivě registrovaly pachatele, který jakýmkoliv způsobem vnikl do
zabezpečeného prostoru nebo ho narušil.
. Ochrana proti sabotáži — jednotlivé komponenty EZS jsou chráněny proti sabotáži prostředky pro detekci sabotáže, které jsou
účinné ve stavu střežení i klidu a v případě sabotáže je generován signál nebo zpráva.
Pro účely pojištění dělíme EZS na;
. EZS na plášť nebo EZS na mobil — rozumí se tím EZS, která hlásí stav tísně, vniknutí, sabotáže, poruchy atd. prostřednictvím
akustického výstražného zařízení (maják, siréna) umístěného na plášti budovy nebo pomocí linek telekomunikační sítě, radiové
sítě, GSM nebo ISDN sítě nebo jiného obdobného přenosu přijímá hlášení od EZS o narušení zabezpečených prostor na mobilní
telefon.
. EZS na PCO (EZS na pult centralizované ochrany) - rozumí se tím EZS, která hlásí stav tísně, vniknutí, sabotáže, poruchy, atd.
prostřednictvím poplachového přenosového systému na PCO.
Pult centralizované ochrany dále splňuje tyto podmínky:
d Přijímá hlášení od EZS o narušení zabezpečených prostor, zobrazuje, vyhodnocuje a archivuje poplachové informace. Je trvale
provozován Policií České republiky nebo soukromou bezpečnostní službou mající pro tuto činnost oprávněni, která zajišťuje zásah
v místě střeženého objektu.
. Při vniknutí nebo narušení zabezpečeného prostoru nebo sabotáži nebo poruše komponentů EZS nebo přenosového systému
EZS je prokazatelným způsobem vyvolán poplach a doba dojezdu zásahové jednotky je požadována maximálně do 20 minut od
nahlášení poplachu. Obsluha pultu centralizované ochrany včasně, přesně a úplně reaguje na hlášené stavy narušení.
. Ověřuje integritu dostupnosti propojení přenosového systému - propojení je dostupné pro poskytování spolehlivého přenosu
signálu nebo zpráv, proto je prováděno ověřování integrity dostupnosti propojení v pravidelném maximálně 2hodinovém intervalu.
Pokud nelze integritu propojení ověřit, je generován signál sabotáže nebo poruchy.
Fyzickou ostrahou se rozumí osoba starší 21 let, způsobilá k právním úkonům, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která
není v okamžiku pojistné události pod vlivem alkoholu či jiných psychotropních nebo omamných látek. Prošla odborným výcvikem a
školením pro výkon strážní služby. Je vybavena vhodným obranným prostředkem a dále funkčním telefonem nebo jiným obdobným
komunikačním spojením umožňujícím přivolat pomoc. Tato osoba je prokazatelně seznámena s činností, kterou je nutné vykonávat a
s činností jak postupovat při hrozícím nebo uskutečněném odcizení nebo pří ohlášení poplachového signálu. Ostraha vykonává min.
jednou za hodinu prohlídky střeženého prostoru, o kterých jsou vedeny písemné záznamy. Střeží-li ostraha prostor, ve kterém jsou
umístněny cennosti, pak nesmí mít klíče od trezoru ani od místnosti, v níž je trezor umístněn, popř. nesmí znát přístupový kód pro otevření
trezoru.
Imobilizérem se rozumí elektronické pasivní zabezpečovací zařízení pevně zabudované ve vozidle zabraňující neoprávněnému
rozjezdu vozidla tím, že vyřadí z provozu oddělené proudové okruhy vozidla.
Mechanickým zabezpečením otvorových výplní se rozumí:
a) | mříž nebo roleta, která splňuje požadavky platné a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 2, tzn. je odolná proti použití
jednoduchého nářadí jako např. šroubováku, kleští, klínu, malé ruční pilky. Je pevně, nerozebíratelným způsobem ukotvena a dále
uzavřena a podle druhu i uzamčena tak, aby zabraňovala vniknutí pachatele otvorovou výplní,
b) © bezpečnostní sklo, např. vrstvené sklo, sklo s drátěnou vložkou nebo skleněné tabule s nalepenou bezpečnostnfóílií z vnitřní strany
skla, po celé jeho ploše i na části skla zabudované do rámu.
10. Mobilním obiektem se rozumí kontejner, stánek, maringotka apod., jehož objem není menší než 8 m3. Stěny, strop i podlaha jsou z
materiálu odolného proti násilnému vniknutí pachatele, např. dřeva, trapézového plechu.
Za mobilní objekt se nepovažuje zvláštní vozidlo, motorové vozidlo určené k provozu na pozemních komunikacích, loď nebo letadlo.
11. Oplocením se rozumí pevná průběžná bariéra, bez možnosti volného vstupu, celistvě ohraničující místo pojištění, která má na všech
místech požadovanou min. výšku. Vzdálenost pevných opor (nosných sloupků), jejich ukotvení a samotná montáž oplocení musí
zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, stržení, podkopání, přelezení a podlezení. Součástí oplocení je i vstupní brána nebo
branka.
12. Otvorovou výplní se rozumí okno, balkónové dveře, výloha, světlík, sklepní okénko, apod., která je nainstalována v souladu s pokyny
od výrobce nebo projektovou dokumentací. Otvorové výplně jsou uzavřeny a podle druhu uzamčeny tak, aby zabraňovaly vniknutí
pachatele otvorovou výplní. Za otvorovou výplň se nepovažují dveře.
13. Piatnou a účinnou technickou normou se rozumí norma platná a účinná v době instalace, zabudování, montáže apod.
konstrukčních prvků zabezpečení v místě pojištění.
14. Pultem centralizované ochrany se rozumí nepřetržitě obsluhované zařízení, které pomocí linek telekomunikační sítě, rádiové
sítě, GSM nebo ISDN sítě nebo jiného obdobného přenosu přijímá hlášení od EZS o narušení zabezpečených prostor, zobrazuje,
vyhodnocuje a archivuje poplachové informace. Je trvale provozováno policií nebo soukromou bezpečnostní službou mající pro tuto
činnost oprávnění, která zajišťuje zásah v místě střeženého objektu.
15. Trezorem se rozumí speciální úschovný objekt (např. skříňový trezor), který splňuje požadavky platné a účinné technické normy. Za
trezor se nepovažuje ohnivzdorná skříň. Trezor o hmotnosti do 100 kg je pevně zabudovaný do zdiva, podlahy nebo nábytku takovým
způsobem, aby jej bylo možné odnést pouze po jeho otevření nebo po vybourání ze zdi nebo podlahy nebo je zabudován v souladu s
pokyny výrobce. Dveře trezoru jsou uzavřeny a uzamčeny mechanickým klíčovým zámkem nebo kódovým zámkem nebo elektronickým
klíčovým nebo kódovým zámkem.
16. Uzavřeným prostorem se rozumí stavebně ohraničený prostor, který pojištěný po právu užívá a jehož stěny, strop a podlaha jsou
z obvyklých stavebních materiálů, a který má uzavřeny a uzamčeny všechny vstupní dveře nebo vrata, a který má zevnitř uzavřena a
uzamčena (např. klikou) všechna okna nebo další otvorové výplně. Pokud je instalováno mechanické zabezpečení otvorových výplní, je
podle druhu uzavřeno i uzamčeno tak, aby zabraňovalo vniknutí pachatele otvorovou výplní.
Za uzavřený prostor se nepovažuje prostor mobilního objektu, zvláštního vozidla a oploceného pozemku (viz výklad pojmů, čl. V DPP
PZK 2014) a dále také prostor vozidla určeného k provozu na pozemních komunikacích, lodě nebo letadla.
strana 5/6
F ď
17. Věcmi svými rozměry a váhou obtížně odcizitelnými se rozumí takové věci, které svým faktickým charakterem a povahou (např.
z důvodu jejich velikosti, hmotnosti, atypického tvaru, skupenství, křehkosti, nebezpečnosti pro okolí) ztěžují nebo zcela znemožňují jejich
odcizení. Bez ohledu na předchozí větu se věcmi obtížně odcizitelnými vždy rozumí hutní materiál, stavebniny, s nimiž ize manipulovat
pouze za použití mechanizace, těžké stroje a zemědělská mechanizace, vozidla určená k provozu na pozemních komunikacích (vedena
jako zásoby).
18. Visacím zámkem se rozumí visací zámek, který splňuje požadavky platné a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 3 (tzn. je
odolný proti použití nářadí jako např. páčidla, šroubováku, ručního nářadí jako malého kladiva, důlčíku a ruční vrtačky), s tvrzeným
třmenem min. o průměru 10 mm. Petlice i oka, jimiž prochází třmeny visacího zámku, mají srovnatelnou mechanickou odolnost proti
vloupání jako třmeny visacího zámku, přičemž petlice i oka jsou z vnější strany upevněny pevným nerozebíratelným spojem.
19. Vraty se rozumí garážová vrata nebo jiný uzávěr stavebního otvoru, jehož šířka přesahuje 1,2 m nebo výška 2,5 m (např. sekční
s lamelami) s min. stejnou odolností proti násilnému vniknutí pachatele jako definované vstupní dveře, a která jsou zabudovaná
do stavby. Vrata mohou být uzamčena i elektrickým ovládáním — blokací motoru (pohon motoru nesmí být přístupný z vnější strany).
20. Vstupní brána nebo branka tvoří s oplocením průběžnou bariéru, má min. stejnou výšku jako oplocení a je uzavřena a uzamčena.
Stejně jako oplocení zabraňuje snadnému prolomení, stržení, podkopání, přelezení a podlezení, Vstupní brána může být uzamčena
i elektrickým ovládáním — blokací motoru (pohon motoru nesmí být přístupný z vnější strany).
21. Zadlabacím zámkem se rozumí mechanismus jistící (uzamykající) dveře, Je ovládán cylindrickou vložkou nebo klíčem např. dozickým.
Zadlabací zámky mohou být i rozvorové. Jistící (uzamykací) mechanismus dveří může být ovládán i elektronicky (např. elektromotorická
cylindrická vložka).
22. Závorou se rozumí dvoustranná dveřní závora, která splňuje požadavky platné a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 3
(tzn. je odolná proti použití nářadí jako např. páčidla, šroubováku, ručního nářadí jako malého kladiva, důlčíku a ruční vrtačky) a chrání
dveře nebo dveřní křídla před otevřením, vyražením, roztažením zárubně a vysazením z venkovní strany.
23. Zvláštními vozidly se rozumí vozidla vyrobená k jiným účelům než k provozu na pozemních komunikacích.
Za zvláštní vozidla se pro účely pojištění považují:
a) | zemědělské a lesnické traktory, dále pracovní stroje samojízdné (např. stavební, zemědělské a lesnické stroje, které se přemisťují
vlastní silou),
b) — pracovní stroje přípojné (zapojují se za motorová vozidla a nepřemisťují vlastní silou), dále přípojná vozidla k zemědělským
a lesnickým traktorům (např. valník atd.).
c) © ostatní zvláštní vozidla (např. rolba, jednonápravový traktor s přívěsem, čtyřkolka).
1.. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od DPP PZK 2014, pokud to DPP PZK 2014 výslovně
nezakazují.
2.. Tyto DPP PZK 2014 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2014,
strana 6/6
PP PZK 2014
* POVPRP KT2014
ČSOB Pojišťovna / . m- o
m n. Všeobecné pojistné pod—m— ínky — zvláštn“í část jm
ČSOB Pojišťovna, a. 8., člen holdingu ČSOB
„
580 02 Pardubice, Česká republika Pojištění odcizení
IČO: 45534306, DIČ: CZ699000761
zapsána v OR u KS Hradec Králové, oddíl B, vložka 567
Tel.: 466 100 777, fax: 467 007 444
www.csobpoj.cz, e-mail: info©csobpoj.cz
(dále jen „pojistitel“) ©
A
OBSAH
ČLÁNEK E Úvodní USŤANOVBNÍ <<. < 4444 44 R L a L str. 1
ČLÁNEK str 1
ČLÁNEK II Pojistné nebezpečí a rozsah pojištění... <... +++% +% +444 444044 0004 str. 1
ČLÁNEK str. 2
ČLÁNEK Ii Předmět pojiŠtění. ©... <. - < < © © © * 44 < 4 © 4 4040404040444 44404 K KKK str. 2
ČLÁNEK str. 2
ČLÁNEK IV Místo pojištění . -© <<< < © © © < 4 < 4 4 44 4 4444444 K L KK str. 2
ČLÁNEK str. 2
ČLÁNEK V | Pojistná událost . -< <- < < < < < © © © < 444444744 str. 3
ČLÁNEK str 3
ČLÁNEK VI Výluky z pojištění. < < <<< © < © © < 4 4 * 4444444 4040404444406 str. 4
VII Povinnosti pojištěného < <... <<< << < 44 < < 4 4 444 44444 R
VIII Pojistná hodnota, hranice pojistného Plnění < <. <- <<% 444 444444 eee
IX | Pojistné plnĚnÍ . . <. <<< © < © +44 4 4 4444444 404440 K KK K K
X — Výklad pojmů. < < <. © © © © < 4 < 44444440
XI | Závěrečná ustanovení <... << <<< © ©4444 4 44 44 40404044 a 00 K KKK
ČLÁNEK I Úvodní ustanovení
1.. Všeobecné pojistné podmínky — zvláštní část Pojištění odcizení VPP K 2014 (dále jen „VPP K 2014“) navazují na Všeobecné pojistné
podmínky — obecná část VPP OC 2014 (dále jen „VPP OC 2014“) a blíže vymezují práva a povinnosti účastníků pojištění odcizení.
2.. Pojištění sjednané dle VPP K 2014 je pojištěním škodovým.
3.. Na VPP K 2014 navazují Doplňkové pojistné podmínky Pravidla zabezpečení proti odcizení DPP PZK 2014 (dále jen „DPP PZK 2014“),
které blíže vymezují způsoby zabezpečení předmětu pojištění proti odcizení krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením a výši limitů
pojistného plnění.
4. VPP K 2014 a DPP PZK 2014 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
1.. Pojištění se sjednává pro případ:
a) | odcizení předmětu pojištění pojistným nebezpečím krádež vloupáním nebo loupežné přepadení a
b) © poškození nebo zničení předmětu pojištění v příčinné souvislosti s odcizením.
2. Pojištění lze dále sjednat pro případ pojistného nebezpečí úmyslného poškození nebo zničení předmětu pojištění (dále také „vandalismus“).
10 N 2338 1.. Pojištění se vztahuje na následující předměty pojištění:
a) | pojištěné hmotné věci movité (dále také jen „věci movité“),
b) © pojištěné stavby,
jejichž vlastníkem je pojištěný uvedený v pojistné smlouvě, a které jsou jednotlivě uvedeny v pojistné smlouvě nebo jsou součástí
v pojistné smlouvě vymezeného souboru předmětů pojištění, s výjimkou předmětů pojištění uvedených v odst. 2. a 3. tohoto článku VPP
K 2014.
2. Pouze je-li tak výslovně ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se vztahuje i na:
a) | písemnosti, obchodní knihy, výkresy, plány, projekty,
b) © jakékoliv nosiče dat a záznamy na nich, pokud nejsou vedeny jako zásoby,
c) — vzorky, názorné modely, prototypy a předměty na výstavě,
d) | věci zvláštní hodnoty,
e) | cennosti,
f vozidla určená k provozu na pozemních komunikacích (ve smyslu obecně závazných právních předpisů), která jsou vedena jako
zásoby,
g) | automaty umožňující zaplacení ceny zboží nebo služby vhazováním mincí nebo vložením bankovek (včetně měničů peněz),
s výjimkou peněz a cenin, jakož i automaty vydávající peníze, pokud nejsou vedeny jako zásoby,
h) © letadla a zařízení pro létání všeho druhu, pokud nejsou vedena jako zásoby,
i) lodě a jiná plavidla všeho druhu, pokud nejsou vedena jako zásoby,
j živá zvířata,
k) — lidské tělo a části lidského těla (např. krev, krevní deriváty, lidské orgány určené pro transplantaci),
J) stavby nespojené se zemí pevným základem (stany, nafukovací haly a stavby podobného charakteru),
strana 1/4
VPP K 2014
m) pozemní komunikace a zpevněné plochy,
n) © stavby, které ještě nelze v souladu s obecně závaznými právními předpisy užívat a stavby ve zkušebním provozu,
) — stavby na vodních tocích,
) — podzemní stavby se samostatným účelovým určením,
) — stavební součásti stavby nebo nebytového prostoru, které pojištěný uvedený v pojistné smlouvě oprávněně užívá, avšak nejsou
v jeho vlastnictví,
r) stavební součásti umělecko-řemeslného nebo historického charakteru, které netvoří stavebně funkční prvek stavby, ale mají jen
estetický význam např. fresky, reliéfy, sochy.
Pojištění se nevztahuje na:
a) — autorská a jiná nehmotná práva majetkového charakteru,
b) | cenné papíry na doručitele,
c) pozemky, vyjma staveb na nich zřízených,
d) © vozidla určená k provozu na pozemních komunikacích, (ve smyslu obecně závazných právních předpisů), která nejsou vedena jako
zásoby,
e) © přepravované věcí movité.
Je-li pojištění sjednáno pro předmět pojištění stavba, nebo soubor staveb, nevzniká z pojištění těchto staveb právo na pojistné plnění
za škodné události na jejich příslušenství tvořeném věcmi movitými.
Je-li předmětem pojištění sjednaného dle těchto VPP K 2014 živé zvíře, použijí se na pojištění tohoto živého zvířete a ve vztahu k němu
všechna ustanovení pojistné smlouvy a těchto VPP K 2014 o pojištění věcí movitých, avšak jen v tom rozsahu, v jakém to neodporuje
povaze živého zvířete.
Jsou-li předmětem pojištění sjednaného dle těchto VPP K 2014 lidské tkáně, lidské orgány určené k transplantaci, lidská krev, složky
lidské krve odebrané za účelem výroby krevních derivátů a pro použití u člověka podle obecně závazných právních předpisů, lidská těla
po smrti člověka nebo oddělené části lidských těl po smrti člověka (dále také jen „lidská těla a jejich části“), použijí se na pojištění těchto
lidských těl a jejich částí a ve vztahu k nim všechna ustanovení pojistné smlouvy a těchto VPP K 2014 o pojištění věcí movitých, avšak
jen v tom rozsahu, v jakém to neodporuje povaze lidských těl a jejich částí.
Je-li ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se vztahuje i na cizí předměty pojištění, které pojištěný uvedený v pojistné smlouvě převzal
za účelem provedení objednané činnosti nebo je užívá z jiného právního důvodu.
ČLÁNEK IV Místo pojištění
Místem pojištěníje místo uvedené v pojistné smlouvě. Místem pojištěníje dále místo, na které byl předmět pojištění v důsledku bezprostředně
hrozící nebo vzniklé pojistné události přemístěn.
ČLÁNEK V Pojistná událost
Pojistnou událostí je odcizení, poškození nebo zničení předmětu pojištění, způsobené pojistným nebezpečím uvedeným v pojistné smlouvě,
které nastalo v místě pojištění.
ČLÁNEK VI Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé podvodem, neoprávněným užíváním předmětu pojištění, zatajením nebo zpronevěrou předmětu
pojištění.
2. Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za nepřímé škody všeho druhu vzniklé v souvislosti s pojistnou událostí (např. ušlý výdělek,
ušlý zisk, pokuty, manka, nemožnost používat předmět pojištění) a za vedlejší výlohy vynaložené v souvislosti s pojistnou událostí
(např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení apod.).
ČLÁNEK VII Povinnosti pojištěného
1. Vedle povinností stanovených VPP ©C 2014 je pojištěný dále povinen ohlásit jakoukoliv škodnou událost podle VPP K 2014
bezprostředně po jejím zjištění:
a) | Policii České republiky, v případě škodné události vzniklé na území České republiky,
b) © příslušnému orgánu veřejné správy, v případě škodné události vzniklé mimo území České republiky.
ČLÁNEK VIII Pojistná hodnota, hranice pojistného plnění
1. Pojistnou hodnotu předmětu pojištění lze sjednat jako:
a) © novou cenu, tj. částku, kterou je třeba vynaložit na znovuzřízení předmětu pojištění srovnatelného druhu, kvality a užitné hodnoty.
Nová cena je pojistnou hodnotou vždy, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
b) — časovou cenu, tj. cenu, kterou měl předmět pojištění bezprostředně před pojistnou událostí. Stanoví se z nové ceny předmětu
pojištění, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení nebo ke zhodnocení předmětu pojištění, k němuž
došlo jeho opravou, modernizací nebo jiným způsobem,
c) © obvyklou cenu, tj. cenu, která by byla dosažena při prodejích stejného, popřípadě obdobného majetku nebo při poskytování stejné
nebo obdobné služby v obvyklém obchodním styku v tuzemsku ke dni ocenění. Přitom se zvažují všechny okolnosti, které mají na
cenu vliv, avšak do její výše se nepromítají vlivy mimořádných okolností trhu, osobních poměrů prodávajícího nebo kupujícího ani
vliv zvláštní obliby. Mimořádnými okolnostmi trhu se rozumí například stav tísně prodávajícího nebo kupujícího, důsledky přírodních
či jiných kalamit, Osobními poměry se rozumí zejména vztahy majetkové, rodinné nebo jiné osobní vztahy mezi prodávajícím
a kupujícím. Zvláštní oblibou se rozumí zvláštní hodnota přikládaná majetku nebo službě vyplývající z osobního vztahu k nim.
2.. Pokud není dále v těchto podmínkách stanoveno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistnou hodnotou je:
a) | nová cena pro pojištěné věci vlastní a užívané,
strana 2/4
VPP K2014
b) © obvyklá cena pro věci zvláštní hodnoty, cennosti a věci převzaté.
3. Pojistné plnění je omezeno horní hranicí pojistného plnění. Horní hranice pojistného plněníje určena limitem pojistného plnění.
1. Pokud byl předmět pojištění odcizen nebo zničen, vzniká oprávněné osobě právo, není-li dále ujednáno jinak, aby jí pojistitel poskytl:
a) © je-li pojistnou hodnotou nová cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení stejné nebo srovnatelné nové věci
sníženou o cenu využitelných zbytků zničeného předmětu pojištění,
b) © je-li pojistnou hodnotou časová cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení stejného nebo srovnatelného
nového předmětu pojištění sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím
k případnému zhodnocení z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníženou o cenu využitelných zbytků zničeného
předmětu pojištění,
c) © je-li pojistnou hodnotou obvyklá cena, částku odpovídající obvyklé ceně předmětu pojištění, sníženou o cenu využitelných zbytků.
Pokud byl předmět pojištění poškozen, vzniká oprávněné osobě právo, není-li dále ujednáno jinak, aby jí pojistitel poskytl:
a) | je-li pojistnou hodnotou nová cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného předmětu pojištění, a to
nejvýše do nové ceny poškozeného předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí. Takto stanovenou částku
sníží pojistitel o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění,
b) © je-li pojistnou hodnotou časová cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného předmětu pojištění, a to
nejvýše do časové ceny poškozeného předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí, Takto stanovenou částku
sníží pojistitel o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění,
c) © je-li pojistnou hodnotou obvyklá cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného předmětu pojištění, a to
nejvýše do obvyklé ceny poškozeného předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí. Takto stanovenou částku
sníží pojistitel o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění.
V případě odcizení, poškození nebo zničení předmětu pojištění, pro který bylo sjednáno pojištění s pojistnou hodnotou odpovídající nové
ceně a jeho opotřebení nebo jiné znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení přesáhlo v době bezprostředně před vznikem
pojistné události 70 %, pojistitel poskytne pojistné plnění stanovené podle odst. 1. nebo 2. tohoto článku pouze do výše časové ceny
předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí,
V případě odcizení nebo zničení zásob poskytne pojistitel pojistné plnění, které odpovídá přiměřeným nákladům na jejich vyrobení
snížené o cenu využitelných zbytků, nebo pojistné plnění stanovené podle odst. 1. písm. c) tohoto článku, přičemž pojistitel vyplatí nižší
z uvedených částek.
V případě poškození zásob poskytne pojistitel pojistné plnění stanovené podle odst. 2, písm. c) tohoto článku.
V případě odcizení, poškození nebo zničení cenností poskytne pojistitel pojistné plnění pouze za podmínky, jsou-li pojištěné cennosti
uloženy v uzavřeném prostoru definovaném v tabulce 2, článku III DPP PZK 2014.
V případě odcizení nebo zničení věcí zvláštní hodnoty nebo cenností s výjimkou vkladních, šekových knížek nebo platebních karet nebo
cenných papírů, pojistitel poskytne pojistné plnění stanovené podle odst. 1. písm. c) tohoto článku.
V případě poškození věcí zvláštní hodnoty nebo cenností s výjimkou vkladních, šekových knížek, platebních karet nebo cenných papírů,
pojistitel poskytne pojistné plnění stanovené podle odst. 2. písm. c) tohoto článku.
V případě odcizení, poškození nebo zničení vkladních, šekových knížek nebo cenných papírů, poskytne pojistitel pojistné plnění
odpovídající částce, kterou je nutno vynaložit na jejich umoření. Byly-li vkladní nebo šekové knížky zneužity, pojistitel neposkytne pojistné
plnění za snížení majetku (včetně ušlých úroků a ostatních výnosů), ke kterému došlo v důsledku tohoto zneužití.
. V případě odcizení, poškození nebo zničení platebních karet poskytne pojistitel pojistné plnění odpovídající částce, kterou je nutno
vynaložit na vydání nové platební karty. Byly-li platební karty zneužity, pojistitel neposkytne pojistné plnění za snížení majetku (včetně
ušlých úroků a ostatních výnosů), ke kterému došlo v důsledku tohoto zneužití.
11. V případě odcizení, poškození nebo zničení písemností, obchodních knih, výkresů, plánů, projektů nebo jakýchkoliv nosičů dat a záznamů
na nich, poskytne pojistitel pojistné plnění odpovídající v čase a místě vzniku pojistné události obvyklým nákladům na zhotovení jejich kopie.
12. Bylo-li výslovně sjednáno pojištění stavebních součástí umělecko-řemeslného nebo historického charakteru, které netvoří stavebně
funkční prvek stavby, ale mají jen estetický význam (např. fresky, reliéfy, sochy dále jen „dílo“) a bylo-li toto dílo pojistnou událostí:
a) | poškozeno, vzniká oprávněné osobě právo, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil vynaložené přiměřené
náklady na jeho uvedení do původního stavu bezprostředně před pojistnou událostí,
b) © zničeno, vzniká oprávněné osobě právo, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil vynaložené přiměřené
náklady na zhotovení jeho umělecko-řemeslné kopie. Nelze-li dílo do původního stavu uvést nebo nelze-li kopii díla zhotovit, vzniká
oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil cenu díla zjištěnou podle znaleckého posudku sníženou o cenu případných zbytků díla.
13. Nebylo-li pojistnou smlouvou výslovně sjednáno pojištění stavebních součástí umělecko-řemeslného nebo historického charakteru,
ve smyslu odstavce 12. tohoto článku, pak pojistitel za jejich poškození či zničení poskytne pojistné plnění až do výše odpovídající v čase
a místě vzniku pojistné události obvyklým nákladům jako za opravu nebo znovuzřízení běžných stavebních součástí mající pouze funkční,
ne však umělecko-řemeslný nebo historický charakter.
14. V případě poškození nebo zničení staveb nebude při stanovovávnýíše pojistného plnění pojistitelem brán zřetel na případnou ztrátu jejich
umělecké nebo historické hodnoty.
15. Dojde-li k odcizení, poškození nebo zničení jednotlivých předmětů pojištění tvořících soubor, sbírku, hromadnou věc či obchodní závod,
nebude při stanovování výše pojistného plnění pojistitelem brán zřetel na znehodnocení souboru, sbírky, hromadné věci či obchodního
závodu, ale pouze na odcizení, poškození nebo zničení jednotlivých předmětů pojištění,
16. Na pojistitele nepřechází vlastnictví nalezeného pojištěného majetku, za který v důsledku vzniku pojistné události pojistitel poskytl pojistné plnění.
17. V případě pojistné události spočívající v odcizení věci movité krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením poskytne pojistitel pojistné
plnění stanovené podle tohoto článku VPP K 2014, avšak maximálně do výše limitů pojistného plnění, uvedených v DPP PZK 2014, ato
v závislosti na charakteru a kvalitě konstrukčních prvků zabezpečení, které pachatel v době vzniku pojistné události překonal,
1. Cennostmi se rozumí:
a) © peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) © ceniny, tj. např. platné poštovní známky, kolky, losy, telefonní karty, dálniční známky a další ceniny, které mohou být zpeněženy,
strana 3/4
VPP K 2014
c) © vkladní a šekové knížky a platební karty,
a) — cenné papíry.
Krádeží vloupáním se rozumí přisvojení si předmětu pojištění tak, že se ho pachatel zmocnil překonáním zabezpečení místa pojištění
jedním z dále uvedených způsobů:
a) | do místa pojištění se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání nebo jiným
destruktivním způsobem,
b) — místo pojištění otevřel originálním klíčem nebo duplikátem, jehož se prokazatelně zmocnil krádeží vloupáním nebo loupežným
přepadením,
c) do trezoru, jehož obsah je pojištěn, se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému
otevírání nebo je otevřel originálním klíčem nebo duplikátem, jehož se prokazatelně zmocnil krádeží vloupáním nebo loupežným
přepadením a zároveň se do místa pojištění, kde je trezor umístněn, dostal způsobem uvedeným pod písm. a) nebo b) tohoto bodu,
d) © do místa pojištění se dostal jinak, než je uvedeno pod písm. a) nebo b) tohoto bodu, přičemž existují trasologické stopy nebo jiné
důkazy (např. záznamy z kamerového systému) potvrzující vniknutí pachatele,
Loupežným přepadením se rozumí přisvojení si předmětu pojištění tak, že pachatel použil proti pojištěnému nebo jeho zaměstnanci
nebo jiné osobě jednající jménem pojištěného násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
Odcizením se rozumí krádež vloupáním nebo loupežné přepadení.
Poškozením předmětu pojištění se rozumí změna stavu předmětu pojištění, kterou lze objektivně odstranit opravou nebo taková změna
stavu předmětu pojištění, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je předmět pojištění použitelný k původnímu účelu.
Pozemní komunikací se rozumí dopravní cesta určená k užití silničními a jinými vozidly a chodci, včetně pevných zařízení nutných
pro zajištění tohoto užití a jeho bezpečnosti.
Přiměřeným nákladem:
a) — na opravu předmětu pojištění se rozumí náklady na opravu předmětu pojištění nebo jeho části, které jsou v době a místě vzniku
pojistné události obvyklé včetně nákladů na dopravu (mimo letecké), demontáž a zpětnou montáž nezbytně nutnou pro provedení
opravy a clo,
b) — na znovuzřízení předmětu pojištění se rozumí náklady na zřízení (koupi nebo výrobu) předmětu pojištění srovnatelného druhu,
kvality a užitné hodnoty, které jsou v době a místě vzniku pojistné události obvyklé včetně nezbytných nákladů na dopravu (mimo
letecké), montáž a clo.
Souborem předmětů pojištění se rozumí předměty pojištění, které mají podobný nebo stejný charakter. Je-li pojištěn soubor předmětů
pojištění, pojištění se vztahuje na všechny předměty pojištění, které k souboru náleží k datu vzniku pojistné události.
Stavba je definována následujícím technickým a právním vymezením:
a) | technické vymezení pojmu stavba: stavbou se rozumí veškerá stavební díla, která vznikají stavební nebo montážní technologií,
bez zřetele na jejich stavebně technické provedení, použité stavební výrobky, materiály a konstrukce, na účel využití a dobu trvání.
Dočasná stavba je stavba, u které stavební úřad předem omezí dobu jejího trvání. Za stavbu se považuje také výrobek plnící funkci
stavby. Stavba, která slouží reklamním účelům, je stavba pro reklamu.
b) — právní vymezení pojmu stavba: stavbou se rozumí stavba, která je samostatnou nemovitou věcí, stavba zřízená na pozemku a jiné
zařízení jako součást pozemku nebo stavba jako součást práva stavby.
10. Součástí stavby se rozumí vše, co ke stavbě podle její povahy náleží a co nemůže být od ní odděleno, aniž by se tím stavba
znehodnotila. Stavební součást musí být se stavbou fyzicky spojena. Jedná se zejména o prvky jako např. omítky, malby, tapety,
vodovodní baterie, ohřívače vody, etážové topení, zařízení koupelen a WC (sanitární zařízení), vestavěný nábytek, kuchyňské linky
bez domácích elektrospotřebičů, obklady stěn a stropů, příčky, podlahové krytiny pevně spojené s podlahou (včetně plovoucích
podlah), mechanická zabezpečovací zařízení, zazděné trezory, systémy elektrické požární signalizace (EPS), nebo systémy elektrické
zabezpečovací signalizace (EZS), s výjimkou stavebních součástí umělecko-řemeslného nebo historického charakteru, které netvoří
stavebně funkční prvek stavby, ale mají jen estetický význam např. fresky, reliéfy, sochy.
11. Vandalismem se rozumí úmyslné poškození nebo zničení předmětu pojištění.
12. Věcí převzatou se rozumí věc, kterou pojištěný převzal za účelem provedení objednané činnosti.
13. Věcí užívanou se rozumí věc, která sice není ve vlastnictví pojištěného, byla však pojištěnému zapůjčena nebo ji užívá z jiného právního
důvodu.
14. Věcmi zvláštní hodnoty se rozumí:
a) | věci umělecké hodnoty, kterými se rozumí obrazy a jiná výtvarná díla, předměty ze značkového skla nebo značkového
porcelánu a jiných materiálů, ručně vázané koberce, gobelíny, tapiserie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen
výrobními náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla, případně mají charakter unikátu,
b) | věci historické hodnoty, kterými se rozumí věci movité, jejichž hodnota je dána tím, že mají vztah k historii nebo historickým
osobnostem,
c) | starožitnosti, kterými se rozumí věci movité zpravidla starší 100 let, které mají značnou uměleckou hodnotu, případně charakter
unikátu vzhledem ke svému původu a stáří,
d) © sbírky, kterými se rozumí soubor věcí movitých stejného charakteru a sběratelského zájmu, přičemž součet hodnot jednotlivých
věcí movitých tvořících sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku,
e) | výrobky z drahých kovů a jiných materiálů, které vzhledem ke své relativně malé velikosti a nízké váze mají velkou cenu,
tj. např. klenoty, drahé kameny, perly.
15. Zásobami se rozumí věci movité, které jsou jako zásoby specifikovány v platné účtové osnově,
16. Zničením předmětu pojištění se rozumí změna stavu předmětu pojištění, kterou objektivně není možno odstranit opravou, a proto
předmět pojištěnjíiž nelze dále používat k původnímu účelu. Za zničení se považuje i takové poškození, které sice lze odstranit opravou,
ale náklady na tuto opravu by přesáhly částku odpovídající nákladům na znovuzřízení daného předmětu pojištění.
1. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od VPP K 2014, pokud to VPP K 2014 výslovně nezakazují.
2. Tyto VPP K 2014 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2014.
strana 4/4
VPP K2014
P- m“ VPP ELE 2014
ČSOB Pojišťovna Vš—e— obecnér pojistné pod. mínk„y — zvláštwrní část „
m ha
ČSOB Pojišťovna, a. S., člen holdingu ČSOB O Pojištění elektronických zařízení
P o K nc Masarykovo náměstí 1458
©
IČO: 45534306, DIČ: CZ699000761
Zapsána v OR u KS Hradec Králové, oddíl B, vložka 567
tel.: 800100777, fax: 467 007 444,
e-mail: info©csobpoj.cz, www.csobpoj.cz
(dále jen „pojistitel“)
OBSAH
ČÁST A. POJIŠTĚNÍ VĚCÍ... .“4úú4 2%... < »Kle4 4.44. 848484 4 ČK 4 0 k P RR R KU str. 1
jaké věcí jsou pojištěny, pro případ jakých pojistných nebezpečí je pojištění sjednáno, jaké jsou výluky z pojištění,
jak stanovíme plnění atd.
ČÁST B. POJIŠTĚNÍ FINANČNÍCH ZTRÁT <<< 22444 str. 3
za jakých podmínek poskytneme pojistné plnění za finanční ztrátu v podobě nákladů vynaložených na odvrácení
přerušení či omezení provozu
ČÁST C. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ | 22222 str. 4
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
1.. Všeobecné pojistné podmínky — zvláštní část Pojištění elektronických zařízení VPP ELE 2014 (dále jen „VPP ELE 2014“) navazují
na Všeobecné pojistné podmínky — obecná část (dále jen „VPP OC 2014“) a blíže vymezují práva a povinnosti účastníků pojištění
elektronických zařízení.
2. Pojištění sjednané dle těchto VPP ELE 2014 je pojištěním škodovým.
3.. VPP ELE 2014 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
ČÁST A. | POJIŠTĚNÍ VĚCÍ
ČLÁNEK I Pojistná nebezpečí
1.. Pojištění se sjednává pro případ poškození, zničení nebo pohřešování předmětu pojištění jakoukoliv nahodilou škodnou událostí,
Peómět ojštém která není dále v těchto VPP ELE 2014 nebo VPP OC 2014 nebo pojistné smlouvě vyloučena.
1.. Pojištění se vztahuje na elektronická zařízení a jejich příslušenství, která jsou jednotlivě uvedena v pojistné smlouvě a jejichž vlastníkem
je pojištěný uvedený v pojistné smlouvě.
2. V pojistné smlouvě ize ujednat, Že se pojištění vztahuje i na soubor elektronických zařízení.
3.. Pojištění se také vztahuje na základní software nainstalovaný v pojištěných elektronických zařízeních.
4. Pojištění se vztahuje pouze na taková elektronická zařízení a jejich příslušenství, která byla při sjednávání pojištění nepoškozená
a v provozuschopném stavu.
5.. Je-li ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se vztahuje i na cizí elektronická zařízení a jejich příslušenství, která pojištěný uvedený
v pojistné smlouvě po právu užívá nebo je převzal od fyzické nebo právnické osoby na základě smlouvy s vlastníkem předmětu pojištění.
ČLÁNEK III Místo pojištění
1.. Místem pojištěníje místo uvedené v pojistné smlouvě a dále místo, na které byl předmět pojištění v důsledku bezprostředně hrozící nebo
vzniklé pojistné události přemístěn.
2.. Pro předměty pojištění, které:
a) | jsou pevně zabudované ve vozidlech, nebo
b) © jsou výrobcem určeny k provozování jako přenosné,
je místem pojištění území České republiky.
ČLÁNEK IV Pojistná událost |
1.. Pojistnou událostí je poškození, zničení nebo pohřešování předmětu pojištění způsobené jakoukoliv nahodilou škodnou událostí, která
není dále v těchto VPP ELE 2014 nebo VPP OC 2014 nebo pojistné smlouvě vyloučena a které omezuje nebo vylučuje funkčnost
či užívání předmětu pojištění a které nastalo v místě pojištění.
strana 1/5
VPP ELE 2014
1. Vedle výluk stanovených ve VPP OC 2014 se pojištění také nevztahuje na škodné události vzniklé:
a) | na elektronických zařízeních a jejich příslušenství náležících do pojištěného souboru (za podmínky že předmětem pojištění
uvedeným v pojistné smlouvě je právě soubor elektronických zařízení a jejich příslušenství) od jejichž data výroby v době vzniku
škodné události uplynulo 5 a více let,
b) © trvalým vlivem provozu, opotřebením, korozí, erozí, kavitací, postupným stárnutím, únavou materiálu, nedostatečným používáním,
dlouhodobým uskladněním,
c) © pronikáním spodní vody nebo vystoupnutím kapalin z kanalizačního a odpadního potrubí kromě případů, kdy ke škodě došlo
v příčinné souvislosti s pojistným nebezpečím povodeň nebo záplava nebo vodovodní škoda a pojištění bylo sjednáno pro případy
těchto pojistných nebezpečí odchylně od odst. 2. tohoto článku VPP ELE 2014,
ad) | povodní nebo záplavou na předmětech pojištění nacházejících se ve stavbách na vodních tocích,
e) © přímým dlouhodobým vlivem biologických, chemických nebo tepelných procesů nebo znečištěním,
ň působením normálních atmosférických podmínek, se kterými je třeba podle ročního období a místních poměrů počítat,
g) | větrem, který nedosahuje rychlosti vichřice,
h) © otřesy zemského povrchu vyvolanými pohybem v zemské kůře, které nedosahují v místě pojištění 6. stupně dle stupnice EMS 98,
nebo poklesem zemského povrchu,
i) podvodem, zpronevěrou, neoprávněným užíváním cizí věci, ztrátou předmětu pojištění, krádeží provedenou jinak než krádeží
vloupáním,
j poškozením nebo zničením předmětu pojištění, krytým odpovědností za vady (zárukou za jakost),
k) © jinak než na věci jejím poškozením, zničením nebo pohřešováním (např. ušlý zisk, zvýšené náklady na výrobu, náklady způsobené
přerušením provozu),
l) působením škodlivého softwaru, neoprávněným vstupem do počítačového systému.
Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na:
a) © škodné události způsobené požárem, chemickým výbuchem, úderem blesku, nárazem nebo zřícením pilotovaného letícího tělesa,
jeho části nebo jeho nákladu,
b) © škodné události způsobené povodní nebo záplavou,
o) © škodné události způsobené vichřicí, krupobitím, sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, lavinou, pádem stromů, stožárů
a jiných předmětů, zemětřesením, kouřem nebo nadzvukovou vlnou (aerodynamickým třeskem),
d) | škodné události způsobené vodovodní škodou,
e) — škodné události způsobené odcizením,
ji náklady, jimiž jsou příplatky vyplácené k odměnám za práci přesčas, v noci, ve dnech pracovního volna a pracovního klidu,
expresní příplatky za urychlení opravy či znovuzřízení věci, letecké dodávky náhradních dílů.
Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za škodné události na:
a) | záznamech zvukových, obrazových, datových a jiných, na softwaru jiném než základním,
b) © elektronkách (např. rentgenové lampy, laserové trubice), snímačích obrazu, mezinosičích obrazu (např. selenové válce),
c) — součástech nebo příslušenství předmětu pojištění, které podléhají rychlému opotřebení nebo opakované či pravidelné výměně jako
například pomocné a provozní materiály, spotřební materiály (např. vývojky, reakční látky, tonery, chladící látky, hasící látky, filmy,
nosiče záznamů, rastrové desky), nástroje všeho druhu (např. vrtáky, frézy) a další díly, během životnosti pojištěné věci opakovaně
či pravidelně vyměňované (např. pojistky, zdroje světla, baterie, filtry),
d) | skleněných součástech,
e) | lékařských vyšetřovacích sondách,
nově instalovaných elektronických zařízeních a jejich příslušenství před okamžikem úspěšného zakončení zkušebního provozu.
Nastala-li škodná událost z příčin uvedených v tomto článku, odstavci 2. a za předpokladu, že pojištění škodnou událostí postiženého
předmětu proti jejich negativnímu působení je pojistnou smlouvou sjednáno, poskytne pojistitel pojistné plnění i za věci uvedené pod
písm. b) až e) tohoto odstavce VPP ELE 2014.
© Povinnosti pojištěného
1. Vedle povinností stanovených VPP OC 2014 je pojištěný dále povinen:
a) | udržovat předmět pojištění v dobrém technickém stavu, dodržovat technické normy a pokyny výrobce nebo dodavatele vztahující
se na provoz a údržbu předmětu pojištění,
b) © zabezpečit obsluhu předmětu pojištění osobou s předepsanou kvalifikací či oprávněním,
c) © vést průkaznou dokumentaci o předmětu pojištění,
d) — ohlásit jakoukoliv škodnou událost související s odcizením nebo úmyslným poškozením předmětu pojištění buď Policii České
republiky, jedná-li se o škodnou událost vzniklou na území České republiky, nebo příslušnému orgánu veřejné správy, v případě
škodné události vzniklé mimo území České republiky.
Je-li pojištění sjednáno pro případ odcizení odchylně od článku VI odst. 2. písm. e) této části A VPP ELE 2014, je pojištěný povinen
předmět pojištění zabezpečit při přepravě silničním vozidlem tak, že v době vzniku škodné události je uložen v řádně uzavřeném
zavazadlovém nebo nákladovém prostoru vozidla, přičemž nesmí být viditelný zvenčí. Zavazadlový nebo nákladový prostor vozidla musí
být řádně uzamčen. Nákladový prostor musí být uzavřený se stěnami z pevných materiálů, nesmí se jednat o plachtu. Kabina vozidla
musí být řádně uzamčena a okna musí být uzavřena. Osobní a dodávková vozidla musí být vybavena funkčním imobilizérem nebo
alarmem nebo mechanickým systémem nebo monitorovacím satelitním systémem. V případě, že vozidlo bude bez fyzické přítomnosti
osádky v době od 22.00 hodin do 6.00 hodin, nesmí pojištěný ponechat předmět pojištění v uvedeném čase ve vozidle.
Pojistná hodnota, hranice pojistného plnění
€ Pojistná hodnota je rozhodná pro stanovení výše pojistné částky. Pojistnou hodnotou je nová cena předmětu pojištění (bez obchodních
slev), včetně nákladů na dopravu (mimo letecké), montáž a clo.
strana 2/5
VPP ELE 2014
2. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí pojistného plnění. Horní hranicí pojistného plněníje pojistná částka.
3. Pojistná částka je na návrh pojistníka stanovena tak, aby odpovídala pojistné hodnotě předmětu pojištění v době uzavření pojistné
smlouvy.
ČLÁNEK VIII Pojistné plnění
1. Byl-li předmět pojištění poškozen, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům
na opravu, které jsou v době pojistné události v místě obvyklé, sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí poškozeného
předmětu pojištění. Pokud náklady na opravu jsou shodné nebo převyšují pojistnou částku sjednanou pro předmět pojištění, poskytne
pojistitel pojistné plnění jako za zničený předmět pojištění.
Byl-li předmět pojištění zničen nebo je-li pohřešován, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající
přiměřeným nákladům na znovuzřízení takového předmětu, které jsou v době pojistné události v místě obvyklé, sníženou o cenu
využitelných zbytků, nejvýše však pojistnou částku sjednanou pro předmět pojištění, sníženou o cenu zbytků.
Pokud došlo k pojistné události na předmětu pojištění, od jehož data výroby uplynulo v den vzniku pojistné události 5 a více let, vzniká
oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl:
a) © byl-li předmět pojištění poškozen, částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu, které jsou v době pojistné události v místě
obvyklé, sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění. Pokud náklady na opravu
jsou shodné nebo převyšují částku odpovídající časové ceně předmětu pojištění, poskytne pojistitel pojistné plnění jako za zničený
předmět pojištění,
b) © byl-li předmět pojištění zničen nebo je-li pohřešován, částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení takového
předmětu, které jsou v době pojistné události v místě obvyklé, sníženou o cenu využitelných zbytků, nejvýše však částku
odpovídající časové ceně předmětu pojištění, sníženou o cenu zbytků.
Součástí pojistného plnění podle odst. 1. až 3. tohoto článku je i částka odpovídající přiměřeným nákladům vynaloženým oprávněnou
osobou na dopravu (mimo letecké), clo, demontáž a zpětnou montáž nezbytně nutnou pro provedení opravy předmětu pojištění nebo
instalaci nového.
Jestliže škodná událost nastala v důsledku požití alkoholického nápoje, požití nebo aplikace omamné nebo psychotropní látky, popř. léků
obsluhou předmětu pojištění, pojistitel je oprávněn snížit pojistné plnění, úměrně k míře tohoto vlivu na vznik škody.
Je-li v době vzniku pojistné události pojistná částka nižší o více než 15 % než je pojistná hodnota předmětu pojištění, nastane
podpojištění a pojistitel má právo snížit pojistné plnění ve stejném poměru, v jakém je výše pojistné částky ke skutečné výši pojistné
hodnoty předmětu pojištění.
V případě pojistné události spočívající v odcizení předmětu pojištění, poskytne pojistitel pojistné plnění stanovené podle tohoto článku,
avšak maximálně do výše limitů pojistného plnění, které jsou definovány v Doplňkových pojistných podmínkách Pravidla zabezpečení
proti odcizení DPP PZK 2014, a to v závislosti na charakteru a kvalitě konstrukčních prvků způsobu zabezpečení, které pachatel v době
vzniku pojistné události překonal.
Součet pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, vyplacených za všechny pojistné události týkající se předmětu
pojištění, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu pojistné doby) nesmí přesáhnout
horní hranici pojistného plnění uvedenou v pojistné smlouvě pro tento předmět pojištění.
ČÁST B. POJIŠTĚNÍ FINANČNÍCH ZTRÁT
|čLÁNEKI|- Pojištná nebezpečí, věcná škoda
1. Je-li ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se sjednává pro případ přerušení nebo omezení provozu pojištěného elektronického zařízení
z důvodu vzniku věcné škody.
2. Za věcnou škodu se považuje poškození, zničení nebo pohřešování elektronického zařízení pojištěného dle části A těchto pojistných
podmínek.
1. Pojištění se vztahuje na finanční ztráty pojištěného spočívající v nákladech skutečně a účelně vynaložených pojištěným za účelem
odvrácení přerušení či omezení provozu pojištěného. Jedná se o náklady:
a) — na použití náhradních zařízení, která si pojištěný dočasně pronajal,
b) © mzdové, vynaložené nad rámec běžné pracovní doby vlastních zaměstnanců,
o) © na použití náhradních pracovních nebo výrobních postupů,
d) na použití externích pracovníků,
) © na služby externích dodavatelů.
1. Pojistnou událostí je vznik finanční ztráty pojištěného spočívající v nákladech skutečně a účelně vynaložených na odvrácení přerušení
či omezení provozu pojištěného z důvodu vzniku věcné škody, došlo-li k věcné škodě na elektronickém zařízení, které je proti takové
věcné škodě v době jejího vzniku pojištěno dle části A těchto VPP ELE 2014 a z tohoto pojištění vzniklo právo na poskytnutí pojistného
plnění,
strana 3/5
VPP ELE 2014
vý ojtém
1. Vedle výluk stanovených ve VPP OC 2014 se pojištění také nevztahuje na finanční ztráty vzniklé vynaložením nákladů v důsledku:
a) — opatření nařízených orgány veřejné moci omezujících obnovu nebo provoz věcnou škodou postiženého elektronického zařízení,
b) — nedostatku finančních prostředků pojištěného na včasnou opravu nebo znovuzřízení věcnou škodou postiženého elektronického
zařízení.
Pojistná hodnota, hranice pojistného plnění
1. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí pojistného plnění. Horní hranice pojistného plněníje určena limitem pojistného plnění
sjednaným v pojistné smlouvě.
1. Došlo-li k pojistné události, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající finanční ztrátě pojištěného ve výši
nákladů specifikovaných v části B. čl. II těchto VPP ELE 2014, pojištěným skutečně a účelně vynaložených za dobu jejich vynakládání,
nejdéle však za dobu ručení.
Osoba, které vzniká právo na pojistné plnění, se podílí na pojistném plnění částkou, která odpovídá pojistnému pinění za počet dní
stanovený v pojistné smlouvě jako spoluúčast odčetná - časová. Nepřesáhne-li doba přerušení nebo omežení provozu sjednanou
spoluúčast odčetnou - časovou, nevzniká pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
sjednává se spoluúčast odčetná - časová v délce 2 dny.
Součet pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, vyplacených za všechny pojistné události týkající se předmětu
pojištění nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu pojistné doby) nesmí přesáhnout
horní hranici pojistného plnění uvedenou v pojistné smlouvě pro tento předmět pojištění.
ČÁST C. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
ČLÁNEK I -Výklad pojmů
1. Alarm je elektronické aktivní zabezpečovací zařízení pevně zabudované ve vozidle signalizující akusticky nebo opticky pokus
o neoprávněný vstup do vozidla, případně zároveň zabraňující jeho rozjezdu blokováním motoru.
2. Doba ručení je časové období určené v pojistné smlouvě (v měsících), stanovuje se na návrh pojistníka a je maximální dobou přerušení
či omezení provozu pojištěného z důvodu vzniku věcné škody, za kterou pojistitel poskytuje pojistné plnění. Počítá se od data vzniku
pojistné události. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, doba ručení se sjednává v délce 3 měsíců.
3. Elektronickým zařízením se rozumí zařízení, které obsahuje polovodičové součástky jako např. diody, tranzistory, integrované
obvody, čipy a jiné, a které slouží k měření, řízení strojů, přístrojů, zařízení a výrobních procesů.
4, Imobilizér je elektronické pasivní zabezpečovací zařízení pevně zabudované ve vozidle zabraňující neoprávněnému rozjezdu vozidla
tím, že vyřadí z provozu oddělené proudové okruhy vozidla.
5. Kouřem se rozumí:
a) © náhlý únik kouře v důsledku poruchy ze zařízení v místě pojištění,
b) — kouř unikající v důsledku výbuchu.
6. Krádeží vloupáním se rozumí přisvojení si předmětu pojištění tak, že se ho pachatel zmocnil překonáním zabezpečení místa pojištění
jedním z dále uvedených způsobů:
a) — do místa pojištění nebo do vozidla, kde byl předmět pojištění uložen, se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které
nejsou určeny k jeho řádnému otevírání nebo jiným destruktivním způsobem,
b) © místo pojištění nebo vozidlo, kde byl předmět pojištění uložen, otevřel originálním klíčem nebo duplikátem, jehož se prokazatelně
zmocnil krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením,
c) — do místa pojištění nebo do vozidla, kde byl předmět pojištění uložen, se dostal jinak, než je uvedeno pod písm. a) nebo b) tohoto
bodu, přičemž existují trasologické stopy nebo jiné důkazy (např. záznamy z kamerového systému) potvrzující vniknutí pachatele,
7.. Lavinou se rozumí jev, kdy se masa sněhu, ledu nebo kamení uvede náhle po svazích do pohybu a řítí se do údolí.
8. Loupežným přepadením se rozumí přisvojení si předmětu pojištění tak, že pachatel použil proti pojištěnému, jeho zaměstnanci nebo
jiné osobě jednající jménem pojištěného násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
9. Mechanický systém je zařízení, které je pevně spojeno s vozidlem a mechanickým způsobem brání neoprávněnému použití vozidla
tím, že blokuje převodové ústrojí či blokuje řazení rychlostí. Mechanickým systémem pro účely tohoto pojištění nejsou různá provedení
odnímatelných pák na volant, mezi volant a pedály nebo mezi řadící páku a parkovací (ruční) brzdu.
10. Monitorovacím satelitním systémem se rozumí:
a) — aktivní systém vyhledávání vozidel = monitorovací a lokalizační systém, u kterého aktivační detektory a čidla sama zjistí
neoprávněnou manipulaci s vozidlem. Systém sám aktivuje dispečink poskytovatele;
b) © pasivní systém vyhledávání vozidel = monitorovací a lokalizační systém, který aktivně nehlásí neoprávněnou manipulaci s vozidlem
(tj. aktivuje se až na základě oznámení krádeže vozidla).
11. Nová cena je částka, kterou je třeba vynaložit na znovuzřízení předmětu pojištění stejného nebo srovnatelného druhu, kvality a užitné
hodnoty v novém stavu, v daném místě a čase.
12. Odcizením se rozumí krádež vloupáním nebo loupežné přepadení.
13. Povodní se rozumí zaplavení územních celků vodou, která se vylila z břehů vodních toků nebo nádrží nebo která břehy a hráze protrhla,
a nebo bylo zaplavení způsobeno náhlým a náhodným zmenšením průtočného profilu vodního toku.
14. Požárem se rozumí oheň v podobě plamene, který provází hoření a vznikl mimo určené ohniště nebo takové ohniště opustil a šíří se
vlastní silou nebo pachatelem. Pojištění sjednané pro případ vzniku tohoto pojistného nebezpečí se vztahuje i na škody způsobené
strana 4/5
VPP ELE 2014
hasební látkou použitou při zásahu proti požáru a škody způsobené zplodinami hoření při požáru.
15. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin svahu z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází
působením přírodních a klimatických vlivů.
16. Stavbami na vodních tocích se rozumí mosty, propustky, lávky, hráze, nádrže a další stavby, které tvoří konstrukci průtočného profilu
toku nebo do tohoto profilu zasahují.
17. Škodlivým software se rozumí počítačové viry, trojské koně, červy a další speciální případy jako spyware, adware apod., případně
i jejich kombinace.
18. Úderem blesku se rozumí bezprostřední přechod blesku na pojištěnou věc při němž proud blesku zcela nebo z části procházel
pojištěnou věcí a zanechal tepelně mechanické stopy na ní a nebo na stavbě, pokud se v ní v době vzniku pojistné události pojištěná
věc nacházela.
19. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí nejméně 20,8 m/s (75 km/hod).
Pojistnou událostí vzniklou z důvodu pojistného nebezpečí vichřice je takové poškození nebo zničení pojištěné věci, které bylo způsobeno:
a) — přímým působením vichřice,
b) © tím, že vichřice strhla části budovy, stromy nebo jiné předměty na pojištěné věci.
20. Vodovodní škodou se rozumí nečekaný a náhlý únik vody, páry nebo kapaliny:
a) — Uvnitř stavby z pevně a řádně instalovaných vodovodních nebo odváděcích potrubí, topných, klimatizačních nebo hasicích
systémů, včetně připojených sanitárních zařízení nebo armatur nebo zařízení připojených na tyto systémy,
b) — z vnitřních potrubí určených pro odvod dešťové vody,
c) | znádrží,
d) — unikající z vodovodních, teplovodních, horkovodních, parovodních nebo kanalizačních řadů nebo přípojek na ně.
21. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly, spočívající v rozpínavosti plynů nebo par navenek. Podle podstaty vzniku
rozeznáváme výbuch fyzikální nebo chemický. Fyzikální výbuch je způsoben změnou fyzikálních parametrů nad povolenou mez,
která má za následek zvýšení tlaku uvnitř zařízení na takovou míru, Že dojde k destrukci tohoto zařízení. Chemický výbuch je rychle
probíhající hoření směsi hořlavé látky s kyslíkem nebo jiným oxidovadlem provázené rychlým vznikem zplodin hoření nebo tepelného
rozkladu a prudkým nárůstem jejich tlaku. Chemickým výbuchem může být explozivní rozklad látky. Podmínkou chemického výbuchu je
přítomnost hořlavé látky, oxidačního prostředku a iniciační zdroj. Výbuchem je i prudké vyrovnání podtlaku (imploze).
22. Základním software se rozumí programové vybavení, které je dodané společně s pojištěným elektronickým zařízením a je nezbytné
pro zajištění jeho základních funkcí. Jedná se např. o operační systémy.
23. Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy z jiných příčin než z důvodu povodně, která po určitou dobu stojí nebo proudí
v místě pojištění.
24. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohybem v zemské kůře, které dosahují v místě pojištění alespoň
6. stupně podle makroseismické stupnice EMS 98, charakterizující účinky zemětřesení (trhliny ve zdech, poškození komínů, posunutí se
i větších předmětů atd.).
ČLÁNEK II Závěrečná ustanovení
1. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od VPP ELE 2014, pokud to VPP ELE 2014 výslovně
nezakazují.
2. Týto VPP ELE 2014 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2014.
strana 5/5
VPP ELE 2014
DPP PZN 2014
ČSOB Pojišťovna Doplňkové pojistné podmínky
ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB
PSČ 602 16, České rapubh PravidE la zabezpeče4 ní +
Pardubice, Zelené předměstí, Masarykovo náměstí 1458
IČO: 45534306, DIČ: CZ699000761 w á h 4 kl
OR u KS Hradec Králové, prepravovanehno
l B, vlož d
R00 400777, ex dor oo7
nakladu
e-mail: info©csobpoj.cz, www.csobpoj.cz
R
(dále jen „pojistitel“)
ČLÁNEK I Úvodní ustanovení
1. Doplňkové pojistné podmínky - Pravidla zabezpečení přepravovaného nákladu DPP PZN 2014 (dále jen „DPP PZN 20149)
blíže vymezují způsoby zabezpečení předmětu pojištění proti odcizení a výši limitů pojistného plnění,
2. DPP PZN 2014 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
Způsoby zabezpečení proti odcizení, výše limitů pojistného plnění
1.. V případě pojistné události spočívající v odcizení pojištěné věci poskytne pojistitel pojistné plnění podle rozsahu pojištění sjednaného
pojistnou smlouvou, avšak maximálně do výše limitů pojistného plnění, které jsou pro jednotlivé stupně zabezpečení uvedeny v článcích
I, IV a V DPP PZN 2014, a to v závislosti na způsobu zabezpečení, které pachatel v době vzniku pojistné události překonal.
ČLÁNEK III Stupně zabezpečení a výše limitů pojistného plnéní pro předměty pojištění
(vyjma cenností a věcí zvláštní hodnoty) přepravované v silničním motorovém
vozidle nebo soupravě silničních vozidel odcizené krádeží vloupáním nebo
poškozené v příčinné souvislosti s krádeží vloupáním, krádeží vozidla, v němž
se přepravovaný náklad nacházel
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění dle kódu stupně zabezpečení:
P1 do 1000000 Kč,
pokud v době vzniku pojistné události
předměty pojištění:
- © jsou uloženy v řádně uzavřeném zavazadlovém prostoru osobního vozidla nebo nákladovém prostoru dodávkového,
nákladního nebo přípojného vozidla a
- © nejsou viditelné zvenčí, nebo není patrné, o jakou věc se jedná.
Jsou-li předměty pojištění uloženy pod plachtou, musí být tato zabezpečena proti vniknutí ocelovým lankem s konci uzamčenými
tak, aby nebylo možné pod plachtu vniknout bez jejího poškození.
silniční vozidla přepravující předmět pojištění:
- © jsou vybavena funkčním aktivovaným imobilizérem nebo alarmem nebo mechanickým systémem nebo monitorovacím
satelitním systémem a
mají řádně uzavřenou a uzamčenou kabinu s uzavřenými okny a
- © mají řádně uzavřený a uzamčený zavazadlový a nákladový prostor, pokud to jeho konstrukce umožňuje a
- © jsou v době od 22:00 hodin do 6:00 hodin parkována pouze na hlídaném parkovišti nebo zabezpečeném pozemku
(v opačném případě pojistitel poskytne pojistné plnění dle odst. 2. tohoto článku),
- © jsou zámkem zabezpečena proti odpojení od vozidla, jímž jsou tažena, v případě přípojných vozidel.
2.. Není-li možné dle odst. 1. tohoto článku poskytnout pojistné plnění za pojistné události nastalé v době od 22.00 hodin do 6.00 hodin,
poskytne pojistitel pojistné plnění nejvýše do 40000 Kč a to pouze tehdy, pokud v době vzniku pojistné události
předměty pojištění:
jsou uloženy v řádně uzavřeném zavazadlovém nebo nákladovém prostoru silničního motorového vozidla a
nejsou viditelné zvenčí,
silniční motorová vozidla přepravující předmět pojištění:
jsou vybavena funkčním aktivovaným imobilizérem a alarmem nebo mechanickým systémem a alarmem a
mají řádně uzavřenou a uzamčenou kabinu s uzavřenými okny a
mají zavazadlový a nákladový prostor konstruován jako pevnou uzavřenou skříň a
zavazadlový a nákladový prostor je řádně uzavřen a uzamčen.
strana 1/3
VPP PZN 2014
ČLÁNEK IV Stupně zabezpečení a výše limitů pojistného plnění pro cennosti přenášené
nebo převáženě v silničním motorovém vozidle (dále jen „přepravované“)
odcizené loupežným přepadením
Pojistitel poskytne pojistné plnění dle kódu stupně zabezpečení:
S1 do 200000 Kč,
jsou-li cennosti v době vzniku pojistné události přepravovány osobou, která je vybavena obranným sprejem nebo paralyzérem,
a přepravované cennosti jsou uloženy v pevném, uzavřeném zavazadle,
S2 do 500000 Kč,
jsou-li cennosti v době vzníku pojistné události přepravovány způsobilou osobou, která je vybavena obranným sprejem nebo
paralyzérem, a přepravované cennosti jsou uloženy v bezpečnostním zavazadle pro přepravu cenností,
S3 do 1000000 Kč,
jsou-li cennosti v době vzniku pojistné události přepravovány způsobilou osobou, která je vybavena obranným sprejem nebo
paralyzérem a další způsobilou osobou, která je vybavena dálkovým ovladačem bezpečnostního systému zavazadla a obranným
sprejem nebo paralyzérem, a přepravované cennosti jsou uloženy v bezpečnostním zavazadle pro přepravu cenností.
ČLÁNEK V Stupně zabezpečení a výše limitů pojistného plnění pro věci zvláštní
hodnoty přenášené nebo převážené vw silničním motorovém vozidle
(dále jen „přepravované“) odcizené loupežným přepadením
Pojistitel poskytne pojistné plnění dle kódu způsobu zabezpečení:
T1 do 200000 Kč,
jsou-li věci zvláštní hodnoty v době vzniku pojistné události přepravovány osobou, která je vybavena obranným sprejem nebo paralyzérem,
T2 do 500000 Kč,
jsou-li věci zvláštní hodnoty v době vzniku pojistné události přepravovány alespoň jednou způsobilou osobou, která je vybavena
obranným sprejem nebo paralyzérem,
T3 | do 1000000 Kč,
jsou-li věci zvláštní hodnoty v době vzniku pojistné události přepravovány dvěma způsobilými osobami, které jsou vybaveny
obrannými spreji nebo paralyzéry.
Alarm je elektronické aktivní zabezpečovací zařízení pevně zabudované ve vozidle signalizující akusticky nebo opticky pokus
o neoprávněný vstup do vozidla, případně zároveň zabraňujícjeího rozjezdu blokováním motoru.
2. Bezpečnostním zámkem se rozumí zámek, který se skládá ze zadlabacího zámku, dále z bezpečnostní cylindrické vložky
a bezpečnostního kování (štítu), které splňují požadavky platné a účinné technické normy (v době instalace, zabudování, montáže apod.
bezpečnostního prvku) min. bezpečnostní třídy 3. Vložka má překrytý profil a zabraňuje vyhmatání, štít zabraňuje rozlomení, odvrtání
a vytržení cylindrické vložky. Štít nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří.
3. Bezpečnostním zavazadlem pro přepravu cenností se rozumí takové zavazadlo, které je vybaveno bezpečnostním řetízkem
s upínacím řemínkem nebo umožňuje připnutí na opasek, dále je vybaveno alespoň jedním kódovým zámkem nebo zámkem na klíč,
sirénou, dýmovnicí a modulem chemicky barvícím obsah.
4. Dodávková vozidla jsou motorová vozidla určená pro přepravu věcí, jejichž celková hmotnost nepřevyšuje 3,5 t.
5. Dohledem nad silničním vozidlem se rozumí to, že osádka vozidla (řidič nebo spolujezdci) jsou ve vozidle nebo v takové blízkosti
vozidla, aby nad ním měli neustálý dohled a mohli včas zabránit jednání třetí osoby, které by mohlo mít za následek vznik škodné události.
6. Hlídané parkoviště je parkoviště, které je trvale hlídáno osobou jednající jménem jeho provozovatele nebo technickými prostředky
a jehož provozovatel odpovídá za škody způsobené na zaparkovaných vozidlech,
7.. Imobilizér je elektronické pasivní zabezpečovací zařízení pevně zabudované ve vozidle zabraňující neoprávněnému rozjezdu vozidla
tím, že vyřadí z provozu oddělené proudové okruhy vozidla.
8. Mechanický systém je zařízení, které je pevně spojeno s vozidlem a mechanickým způsobem brání neoprávněnému použití vozidla
tím, že blokuje převodové ústrojí či blokuje řazení rychlostí. Mechanickým systémem pro účely tohoto pojištění nejsou různá provedení
odnímatelných pák na volant, mezi volant a pedály nebo mezi řadící páku a parkovací (ruční) brzdu.
9. Monitorovacím satelitním systémem se rozumí:
a) aktivní systém vyhledávání vozidel = monitorovací a lokalizační systém u kterého aktivační detektory a čidla sama zjistí neoprávněnou
manipulaci s vozidlem. Systém sám aktivuje dispečink poskytovatele.
b) pasivní systém vyhledávání vozidel = monitorovací a lokalizační systém, který aktivně nehlásí neoprávněnou manipulaci s vozidlem
(tj. aktivuje se až na základě oznámení krádeže vozidla).
10. Visacím zámkem se rozumí visací zámek, který splňuje požadavky platné a účinné technické normy (v době instalace, zabudování,
montáže apod. bezpečnostního prvku) min. bezpečnostní třídy 3, s tvrzeným třmenem min. o průměru 10 mm. Petlice i oka jimiž
procházejí timeny visacího zámku mají srovnatelnou mechanickou odolnost proti vloupání jako třmeny visacího zámku, přičemž petlice
i oka jsou z vnější strany upevněny pevným nerozebíratelným spojem.
11. Zabezpečený pozemek je pozemek:
- © trvale střežený bezpečnostní službou nebo policií nebo
- © ohraničený souvislým oplocením nebo zdí o výšce alespoň 180 cm a
- © se vstupy v oplocení zajištěnými alespoň jedním bezpečnostním zámkem nebo visacím zámkem a
- — nacházející se v trvale osídlené zástavbě.
strana 2/3
VPP PZN 2014
12. Způsobilou osobou se pro účely těchto DPP PZN 2014 rozumí fyzická osoba, která:
je plně způsobilá k právním úkonům a
je zaměstnancem pojištěného— pokud touto osobou není pojištěný sám — a její pracovní poměr u pojištěného v okamžiku vzniku
škodné události trvá nepřetržitě nejméně 12 měsíců a
v okamžiku vzniku škodné události má s pojištěným, coby svým zaměstnavatelem — pokud touto osobou není pojištěný sám —
uzavřenou platnou a účinnou dohodu o odpovědnosti ve smyslu ustanovení $ 252 a násl. zákona č. 262/2006 Sb., zákoníku práce,
ve znění pozdějších předpisů a
- © v okamžiku vzniku škodné události dosáhla věku nejméně 21 let a
- © před vznikem škodné události nebyla nikdy pravomocně odsouzena za trestný čin, pokud se na ni nehledí, jako by odsouzena nebyla.
Za způsobilou osobu se považuje i řidič vozidla provádějícího přepravu, avšak pouze pokud tento řidič splňuje definici způsobilé osoby.
1.. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od DPP PZN 2014, pokud to DPP PZN 2014 výslovně
nezakazují.
2.. Tyto DPP PZN 2014 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2014,
strana 3/3
VPP PZN 2014
s VPP PPN 2014
ČSOB Pojišťovna : P , nl M4
Všeobecné pojistné podmínky — zvláštní část
So pdjsenm m0) Motd ČSOB
P 6 a Čen ooo náměsí 1458 Pojištění přepravovaného nákladu
IČO: 45534306, DIČ: CZ699000761
Zapsána v OR u KS Hradec Králové, oddíl B, vložka 567
tel.: 800100777, fax: 467007444,
e-mail: info©ecsobpoj.cz, www.csobpoj.cz
(dále jen „pojistitel“) ©
OBSAH
ČÁST A. POJIŠTĚNÍ VĚCÍ MOVITÝCH ©4444 ©4444 L K o str. 1
str. 3
jaké věcí jsou pojištěny, pro případ jakých pojistných nebezpečí je pojištění sjednáno, jak stanovíme plnění apod. str. 4
ČÁST B. POJIŠTĚNÍ CENNOSTÍ A VĚCÍ ZVLÁŠTNÍ HODNOTY ©2224 eee
jaké věci jsou pojištěny, pro případ jakých pojistných nebezpečí je pojištění sjednáno, jak stanovíme plnění apod.
ČÁST C. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ -22224 K o
místo pojištění, povinností pojištěného, pojmy používané v textu těchto pojistných podmínek
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
1. Všeobecné pojistné podmínky — zvláštní část Pojištění přepravovaného nákladu VPP PPN 2014 (dále jen „VPP PPN 2014“) navazují na
Všeobecné pojistné podmínky — obecná část VPP OC 2014 (dále jen „VPP OC 2014") a blíže vymezují práva a povinnosti účastníků
pojištění přepravovaného nákladu.
2. Pojištění sjednané dle těchto VPP PPN 2014 je pojištěním škodovým.
3.. Na VPP PPN 2014 navazují Doplňkové pojistné podmínky Pravidla zabezpečení přepravovaného nákladu DPP PZN 2014
(dále jen „DPP PZN 2014“), které blíže vymezují způsoby zabezpečení předmětu pojištění proti odcizení a výši limitů pojistného plnění.
4.. VPP PPN 2014 a DPP PZN 2014 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
ČÁST A. | POJIŠTĚNÍ VĚCÍ MOVITÝCH, KROMĚ CENNOSTÍ A VĚCÍ ZVLÁŠTNÍ HODNOTY
Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění
1.. Je-li ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se sjednává v rozsahu:
a) | Přeprava BASIC
pro případ poškození, zničení nebo pohřešování přepravovaného nákladu způsobeného některým z pojistných nebezpečí
uvedených v odst. 2. písm. a) tohoto článku, nebo
b) | Přeprava STANDARD
pro případ poškození, zničení nebo pohřešování přepravovaného nákladu způsobeného některým z pojistných nebezpečí
uvedených v odst. 2. tohoto článku, nebo
c) | Přeprava EXTRA
pro případ poškození, zničení nebo pohřešování přepravovaného nákladu jakoukoli nahodilou škodnou událostí, která není dále
v těchto VPP PPN 2014 nebo pojistné smlouvě vyloučena.
2. Pojištění lze sjednat pro případ poškození, zničení nebo pohřešování přepravovaného nákladu způsobeného pojistnými nebezpečími:
a) | požár; výbuch; úder blesku; náraz nebo zřícení pilotovaného letícího tělesa, jeho částí nebo jeho nákladu; vichřice; krupobití;
sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin; lavina; pád stromů, stožárů a jiných předmětů nejsou-li tyto předměty součástí poškozeného
předmětu pojištění nebo téhož souboru jako poškozený předmět pojištění (dále jen „pád stromů, stožárů a jiných předmětů“);
zemětřesení; kouř; nadzvuková vlna; vodovodní škoda; povodeň nebo záplava; dopravní nehoda, náraz nebo střet.
b) © odcizení přepravovaného nákladu v příčinné souvislosti s dopravní nehodou šetřenou policií, loupežným přepadením nebo krádeží
vloupáním včetně poškození nákladu v příčinné souvislosti s krádeží vloupáním, krádeží vozidla, v němž se přepravovaný náklad
nacházel.
nn
1. Pojištění se vztahuje na náklad:
a) © ve vlastnictví pojištěného uvedeného v pojistné smlouvě, nebo
b) | po právu užívaný nebo převzatý pojištěným uvedeným v pojistné smlouvě od fyzické nebo právnické osoby na základě smlouvy
s vlastníkem věci a
c) | přepravovaný výhradně pojištěným uvedeným v pojistné smlouvě (tj. subjektem realizujícím vlastní přemísťovací činnost v prostoru
a čase je pojištěný) a
d) | přepravovaný silničními motorovými vozidly nebo soupravami silničních vozidel (dále jen „vozidlo“), jejichž provozovatelem
je pojištěný uvedený v pojistné smlouvě.
2. Pojištění se nevztahuje na:
a) | cennosti,
b) | věci zvláštní hodnoty,
c) © písemnosti, obchodní knihy, výkresy, plány, projekty,
strana 1/5
VPP PPN 2014
d) | záznamy na nosičích zvukových, obrazových, nebo datových záznamů,
e) — ojetá nebo havarovaná silniční vozidla,
f lodě, letadla, satelity,
g) © živá zvířata,
h) © zbraně a střelivo,
Ů) výbušné a samozápalné látky.
Poté vááot
1. Pojistnou událostíje poškození, zničení nebo pohřešování předmětu pojištění způsobené některým pojistným nebezpečím dle ČÁSTI A těchto
VPP PPN 2014, proti němuž je pojištění v pojistné smlouvě sjednáno, a které nastalo v místě pojištění a v době přepravy předmětu pojištění.
2. Doba přepravy je časový interval, který začíná uvedením předmětu pojištění připraveného k přepravě do pohybu za účelem jeho
bezprostředního naložení na vozidlo a končí jeho uložením na místě určení.
1. Vedle výluk stanovených ve VPP OG 2014 se pojištění také nevztahuje na škodné události vzniklé:
a) — v příčinné souvislosti s vadou (zjevnou i skrytou), kterou měl předmět pojištění před započetím přepravy,
b) | nedostatkem obalu nebo vadným nebo nevhodným a neobvyklým způsobem balení,
c) | během nakládky nebo vykládky předmětu pojištění nebo manipulací s ním či příslušenstvím vozidla provádějícího přepravu,
v případech kdy toto bylo prováděno subjektem jiným, než pojištěným uvedeným v pojistné smlouvě,
a) | napředmětu pojištění přepravovaném na základě uzavřené smlouvy o přepravě věci (přepravní smlouvy) nebo smlouvy zasilatelské,
e) | při řízení vozidla osobou, která nemá předepsané oprávnění k řízení motorového vozidla a pojištěný uvedený v pojistné smlouvě
sám řízení tohoto vozidla takové osobě svěřil.
Pojištění sjednané v rozsahu PŘEPRAVA EXTRA dle čl. |odst. 1. písm. c) této části VPP PPN 2014 se dále nevztahuje na škodné události
vzniklé:
a) | nesprávným označením předmětu pojištění, které není v souladu s příslušnými obecně závaznými právními předpisy,
b) | předáním předmětu pojištění neoprávněnému příjemci,
c) © přirozenou povahou předmětu pojištění, zejména:
- vnitřní zkázou,
- úbytkem,
- oxidací, rzí,
- hmyzem, hlodavci a jinými živočichy,
- opotřebením.
Pokud však je k přepravě předmětu pojištění použito vozidlo vybavené ochranným zařízením odpovídajícím předpisům pro jeho
provoz (např. proti vlivu tepla, zimy, kolísání teplot, vlhkosti apod.) a během přepravy došlo k jeho poruše, výluka škod způsobených
vnitřní zkázou sjednaná pod. písm. c) tohoto odstavce se nepoužije.
d) | podvodem, zpronevěrou, neoprávněným užíváním cizí věci, krádeží provedenou jinak než krádeží vloupáním.
Hranice pojistného plnění
1. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí pojistného plnění. Horní hranice pojistného plnění je určena limitem pojistného plnění.
Pojistné plnění pojistitele
1. Byl-li předmět pojištění poškozen, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům
na opravu, které jsou v době a místě vzniku pojistné události obvyklé, sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí
poškozeného předmětu pojištění. Pokud náklady na opravu jsou shodné nebo převyšují částku odpovídající časové ceně předmětu
pojištění, poskytne pojistitel pojistné plnění jako za zničený předmět pojištění,
Byl-li předmět pojištění zničen nebo je-li pohřešován, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající
přiměřeným nákladům na znovuzřízení takového předmětu, které jsou v době a místě vzniku pojistné události obvyklé, sníženou o cenu
využitelných zbytků, nejvýše však částku odpovídající časové ceně předmětu pojištění, sníženou o cenu využitelných zbytků.
V případě poškození, zničení nebo pohřešování předmětu pojištění, kterým jsou zásoby, pojistitel poskytne pojistné plnění stanovené
podle odst. 1. nebo 2. tohoto článku, které však nepřevýší částku, kterou by oprávněná osoba obdržela při prodeji zásob v době
bezprostředně před vznikem pojistné události v obvyklém obchodním styku.
Dojde-li k poškození, zničení nebo pohřešování jednotlivých předmětů pojištění tvořících soubor, sbírku, hromadnou věc či obchodní
závod, nebude při stanovování výše pojistného plnění pojistitelem brán zřetel na znehodnocení souboru, sbírky, hromadné věci
či obchodního závodu, ale pouze na poškození, zničení nebo ztrátu jednotlivých předmětů pojištění.
V případě pojistné události spočívající v odcizení předmětu pojištění, poskytne pojistitel pojistné plnění stanovené podle tohoto článku,
avšak maximálně do výše limitů pojistného plnění, které jsou definovány v Doplňkových pojistných podmínkách Pravidla zabezpečení
přepravovaného nákladu DPP PZN 2014, a to v závislosti na způsobu zabezpečení předmětu pojištění v době vzniku pojistné události.
Součet pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, vyplacených za všechny pojistné události týkající se předmětu
pojištění nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu pojistné doby) nesmí přesáhnout
horní hranici pojistného plnění uvedenou v pojistné smlouvě pro tento předmět pojištění.
strana 2/5
VPP PPN 2014
ČÁST B. POJIŠTĚNÍ CENNOSTÍ A VĚCÍ ZVLÁŠTNÍ HODNOTY
1. Je-li ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se sjednává v rozsahu:
a) | CENNOSTI - BASIC
pro případ pohřešování předmětu pojištění způsobeného některým z pojistných nebezpečí uvedených v odst. 2. tohoto článku,
nebo
b) | GENNOSTI - STANDARD
pro případ poškození, zničení nebo pohřešování předmětu pojištění způsobeného některým z pojistných nebezpečí uvedených
v odst. 2. a 3. tohoto článku.
Pojištění lze sjednat pro případ odcizení přenášeného nebo v silničním motorovém vozidle převáženého předmětu pojištění loupežným
přepadením nebo v příčinné souvislosti s dopravní nehodou šetřenou policií,
Pojištění lze také sjednat i pro případ poškození, zničení nebo pohřešování přenášeného nebo v silničním motorovém vozidle převáženého
předmětu pojištění nahodilou událostí způsobenou požárem; výbuchem, úderem blesku, nárazem nebo zřícením pilotovaného letícího
tělesa, jeho částí nebo jeho nákladu, vichřicí, krupobitím, sesuvem půdy, zřícením skal nebo zemin, lavinou, pádem stromů, stožárů
a jiných předmětů nejsou-li tyto předměty součástí poškozeného předmětu pojištění nebo téhož souboru jako poškozený předmět
pojištění (dále jen „pád stromů, stožárů a jiných předmětů“), zemětřesením, kouřem, nadzvukovou vlnou, vodovodní škodou, záplavou
nebo povodní, dopravní nehodou, nárazem nebo střetem.
ČLÁNEK II Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na cennosti přenášené nebo v silničním motorovém vozidle převážené výhradně pojištěným uvedeným v pojistné
smlouvě (tj. subjektem realizujícím vlastní přemísťovací činnost v prostoru a čase je pojištěný).
2. Je-li ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se vztahuje i na věci zvláštní hodnoty ve vlastnictví pojištěného uvedeného v pojistné
smlouvě výhradně jím převážené v silničním motorovém vozidle (tj. subjektem realizujícím vlastní přemísťovací činnost v prostoru a čase
je pojištěný).
ČLÁNEK III Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je poškození, zničení nebo pohřešování předmětu pojištění způsobené některým pojistným nebezpečím dle části
B čl. | VPP PPN 2014, proti němuž je pojištění v pojistné smlouvě sjednáno, a které nastalo v místě pojištění a v době přenosu nebo
převozu předmětu pojištění.
Doba přenosu nebo převozu začíná uvedením předmětu pojištění do pohybu za účelem jeho:
a) | bezprostředníno přenosu nebo
b) | naložení do silničního motorového vozidla a převozu
a končí uložením předmětu pojištění na místě určení.
1. Vedle výluk stanovených ve VPP OC 2014 se pojištění také nevztahuje na škodné události vzniklé:(o jim-
a) | nedostatkem obalu nebo vadným nebo nevhodným a neobvyklým způsobem balení,
b) — nevhodným způsobem přepravy nebo nevhodným či vadným ložením předmětu pojištění v silničním motorovém vozidle,
c) © v příčinné souvislosti s vadou (zjevnou i skrytou), kterou měl předmět pojištění před započetím přenosu nebo převozu,
a) | během nakládky nebo vykládky předmětu pojištění nebo manipulací s ním či příslušenstvím vozidla provádějícího převoz
v případech, kdy toto bylo prováděno subjektem jiným než pojištěným uvedeným v pojistné smlouvě,
e) | na předmětu pojištění přenášeném nebo převáženém na základě uzavřené smlouvy o přepravě věci (přepravní smlouvy) nebo
smlouvy zasilatelské,
na cenných papírech na doručitele,
) při řízení vozidla osobou, která nemá předepsané oprávnění k řízení motorového vozidla a pojištěný uvedený v pojistné smlouvě
sám řízení tohoto vozidla takové osobě svěřil.
Hranice pojistného plnění
1. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí pojistného plnění. Horní hranice pojistného plněníje určena limitem pojistného plnění.
ČLÁNEK VI Pojistné plnění
1. Dojde-li k poškození peněz, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl pojistné plnění ve výši odpovídající rozdílu mezi
částkou poskytnutou výměnou za poškozené peníze bankou a jejich nominální hodnotou, a ve výši nutně a účelně vynaložených nákladů
spojených s výměnou poškozených peněz.
Dojde-li k poškození věcí zvláštní hodnoty, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl pojistné plnění ve výši odpovídající
přiměřeným nákladům na opravu, které jsou v době a místě vzniku pojistné události obvyklé, snížené o cenu využitelných zbytků.
Dojde-li ke zničení nebo pohřešování peněz nebo ke zničení, poškození nebo pohřešování cenin, vzniká oprávněné osobě právo,
aby jí pojistitel poskytl pojistné plnění ve výši odpovídající jejich nominální hodnotě.
Dojde-li ke zničení, poškození nebo pohřešování vkladních nebo šekových knížek nebo platebních karet nebo cenných papírů, vzniká
oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl pojistné plnění ve výši odpovídající nutným a účelně vynaloženým nákladům na jejich
umoření a na vystavení druhopisů vkladních a šekových knížek a na vystavení nových platebních karet.
strana 3/5
VPP PPN 2014
5. Dojde-li ke zničení nebo pohřešování věcí zvláštní hodnoty, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající
přiměřeným nákladům na znovuzřízení stejné nebo srovnatelné nové věci sníženou o cenu využitelných zbytků, nejvýše částku, kterou
by obdržela při prodeji stejné nebo srovnatelné věci v době bezprostředně před vznikem pojistné události v obvyklém obchodním styku,
avšak do její výše se nepromítají vlivy mimořádných okolností trhu, osobních poměrů prodávajícího nebo kupujícího ani vliv zvláštní obliby.
6. Dojde-li k poškození, zničení nebo pohřešování jednotlivých předmětů pojištění tvořících soubor, sbírku, hromadnou věc či obchodní
závod, nebude při stanovování výše pojistného plnění pojistitelem brán zřetel na znehodnocení souboru, sbírky, hromadné věci
či obchodního závodu, ale pouze na poškození, zničení nebo ztrátu jednotlivých předmětů pojištění.
7. V případě pojistné události spočívající v odcizení předmětu pojištění, poskytne pojistitel pojistné plnění stanovené podle tohoto článku,
avšak maximálně do výše limitů pojistného plnění, které jsou definovány v Doplňkových pojistných podmínkách Pravidla zabezpečení
přepravovaného nákladu DPP PZN 2014, a to v závislosti na způsobu zabezpečení předmětu pojištění v době vzniku pojistné události.
8. Součet pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, vyplacených za všechny pojistné události týkající se předmětu
pojištění nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu pojistné doby) nesmí přesáhnout
horní hranici pojistného plnění uvedenou v pojistné smlouvě pro tento předmět pojištění.
ČÁST C. | SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
1.. Místem pojištění je území České republiky, Slovenské republiky, Spolkové republiky Německo, Polské republiky a Rakouské republiky
není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Povinnosti pojištěného
1.. Vedle povinností stanovených VPP OC 2014 je pojištěný dále povinen:
a) | vlastní jízdu k cíli přepravy při převážení předmětu pojištění (převoz) zahájit bezprostředně po naložení předmětu pojištění
do vozidla. Jízda musí směřovat nejbližší vhodnou trasou k stanovenému cíli přepravy a jízda musí být souvislá, nebrání-li v tom
závažné okolnosti, na jejichž existenci nemá vliv pojištěný,
by byly vyvolány závažnými okolnostmi, na jejichž existenci nemá vliv pojištěný,
c) © spolupracovat s pojistitelem při zjišťování příčin, rozsahu a výše škod na předmětu pojištění; sám tyto okolnosti zjistit a průkazně
zaznamenat,
d) © ohlásit jakoukoliv škodnou událost související s odcizením nebo úmyslným poškozením předmětu pojištění buď Policii České
republiky, jedná-li se o škodnou událost vzniklou na území České republiky, nebo příslušnému orgánu veřejné správy, v případě
škodné události vzniklé mimo území České republiky.
ČLÁNEK III
1.. Gennostmi se rozumí:
a) — peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) — ceniny, tj. např. platné poštovní známky, kolky, losy, telefonní karty, dálniční známky a další ceniny, které mohou být zpeněženy,
c) © vkladní a šekové knížky a platební karty,
d) | cenné papíry.
2. Kouřem se rozumí
a) © náhlý únik kouře v důsledku poruchy zařízení v místě pojištění,
b) © kouř v důsledku výbuchu mimo místo pojištění.
3. Krádeží vloupáním se rozumí přisvojení si předmětu pojištění způsobem, při kterém pachatel překonal překážky chránící předmět
pojištění před odcizením.
4.. Krupobitím se rozumí jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, váhy a hustoty vytvořené v atmosféře dopadají na věc, a tím
dochází k jejímu poškození nebo zničení.
5.. Lavinou se rozumí jev, kdy se masa sněhu, ledu nebo kamení uvede náhle po svazích do pohybu a řítí se do údolí.
6. Loupežným přepadením se rozumí přisvojení si předmětu pojištění tak, že pachatel použil proti pojištěnému, jeho zaměstnanci nebo
jiné osobě jednající jménem pojištěného násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
7.. Nadzvukovou vlnou se rozumí bezprostřední zničení nebo poškození předmětu pojištění způsobené tlakovou vlnou vyvolanou
tělesem, letícím rychlostí vyšší, než je rychlost zvuku.
8. Nákladem se rozumí movitá věc blíže specifikovaná v pojistné smlouvě, která se nachází ve vozidle provádějícím přepravu. Nákladem
však nejsou věci, které slouží k zajištění provozu vozidla provádějícího přepravu (např. povinná výbava, startovací klíče apod.).
9. Nárazem se rozumí srážka vozidla provádějícího přepravu s nepohyblivou překážkou (např. zeď, hydrant, stojící vozidlo, svodidla, strom).
10. Nová cena je částka, kterou je třeba vynaložit na znovuzřízení předmětu pojištění stejného nebo srovnatelného druhu a kvality v novém
stavu, v daném místě a čase.
11. Pádem stromů, stožárů a jiných předmětů se rozumí zemskou gravitací vyvolaný pád stromů, stožárů a jiných předmětů.
12. Pohřešováním předmětu pojištění se rozumí stav, kdy pojištěný pozbyl nezávisle na své vůli možnost s předmětem pojištění disponovat.
13. Poškozením se rozumí změna stavu předmětu pojištění, kterou lze objektivně odstranit opravou nebo taková změna stavu předmětu
pojištění, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je předmět pojištění použitelný k původnímu účelu.
14. Povodní se rozumí zaplavení územních celků vodou, která se vylila z břehů vodních toků nebo nádrží nebo která břehy a hráze protrhla
a nebo bylo zaplavení způsobeno náhlým a náhodným zmenšením průtočného profilu vodního toku.
15. Požárem se rozumí oheň v podobě plamene, který provází hoření a vznikl mimo určené ohniště nebo takové ohniště opustil a šíří se
vlastní silou nebo pachatelem. Pojištění sjednané pro případ vzniku tohoto pojistného nebezpečí se vztahuje i na škody způsobené
hasební látkou použitou při zásahu proti požáru a škody způsobené zplodinami hoření při požáru.
16. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin svahu z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází
strana 4/5
VPP PPN 2014
působením přírodních a klimatických vlivů.
17. Souvislou jízdou se rozumí jízda během níž nejsou konány žádné přestávky s výjimkou povinných bezpečnostních přestávek při řízení,
přestávek nutných ke konání fyzických potřeb osádky nebo přestávek bezprostředně souvisejících s přepravou (celní odbavení, apod.)
nebo souvisejících s pracovní náplní osádky vozidla.
18. Střetem se rozumí srážka vozidla s jiným pohyblivým předmětem.
19, Úderem blesku se rozumí bezprostřední přechod blesku na pojištěnou věc při němž blesk zcela nebo z části procházel pojištěnou
věcí a zanechal na ní tepelně mechanické stopy.
20. Věcmi zvláštní hodnoty se rozumí:
a) | věci umělecké hodnoty, kterými se rozumí obrazy a jiná výtvarná díla, předměty ze značkového skla nebo značkového
porcelánu a jiných materiálů, ručně vázané koberce, gobelíny, tapiserie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen
výrobními náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla, případně mají charakter unikátu,
c) © starožitnosti, kterými se rozumí věci zpravidla starší 100 let, které mají značnou uměleckou hodnotu, případně charakter unikátu
vzhledem ke svému původu a stáří,
d) | sbírky, kterými se rozumí soubor věcí stejného charakteru a sběratelského zájmu, přičemž součet hodnot jednotlivých věcí
tvořících sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku,
e) | výrobky z drahých kovů a jiných materiálů, které vzhledem ke své relativně malé velikosti a nízké váze mají velkou cenu,
tj. např. klenoty, drahé kameny, perly.
21. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí nejméně 20,8 m/s (75 km/hod). Pojistnou událostí
vzniklou z důvodu pojistného nebezpečí vichřice je takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno:
a) | přímým působením vichřice,
b) © tím, že vichřice strhla části budovy, stromy nebo jiné předměty na pojištěné věci.
22. Vodovodní škodou se rozumí nečekaný a náhlý únik vody, páry nebo kapaliny:
a) uvnitř stavby z pevně a řádně instalovaných vodovodních nebo kanalizačních potrubí, topných, klimatizačních, solárních nebo
hasicích systémů, včetně připojených sanitárních zařízení nebo armatur nebo zařízení připojených na tyto systémy,
b) © z vnitřních potrubí určených pro odvod dešťové vody,
c) | z nádrží o objemu větším než 60 I, které nejsou součástí systémů dle písm. a) tohoto odstavce,
d) | unikající z vodovodních, teplovodních, horkovodních, parovodních nebo kanalizačních řadů nebo přípojek na ně.
23. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly, spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Za výbuch tlakové nádoby (kotle,
potrubí apod.) se stlačeným plynem nebo párou se považuje roztržení jejich stěn v takovém rozsahu, že došlo k náhlému vyrovnání tlaku
mezi vnějškem a vnitřkem nádoby. Výpuchem je i prudké vyrovnání podtlaku (imploze).
24. Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy z jiných příčin než z důvodu povodně, která po určitou dobu stojí nebo proudí
v místě pojištění.
25. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohybem v zemské kůře, které dosahují v místě pojištění alespoň
©. stupně podle makroseismické stupnice EMS 98, charakterizující účinky zemětřesení (trhliny ve zdech, poškození komínů, posunutí
se | větších předmětů apod.).
26. Zničením se rozumí změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, a proto věc již nelze dále používat k původnímu
účelu. Za zničení se považuje i takové poškození, které sice lze odstranit opravou, ale náklady na tuto opravu by přesáhly částku
odpovídající nákladům na znovupořízení dané věci. Zničení jedné věci se nepovažuje za zničení celého nákladu.
27. Zvláštní oblibou se rozumí zvláštní hodnota přikládaná majetku nebo službě vyplývající z osobního vztahu k nim.
ČLÁNEK IV
1. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od VPP PPN 2014, pokud to VPP PPN 2014 výslovně
nezakazují.
2. Tyto VPP PPN 2014 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2014.
strana 5/5
VPP PPN 2014
$ VPP ODP 2014
ČSOB Pojišťovna Všeobecné pojistné podmínky — zvláštní část
ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB Pojištění odpovědnosti
Masaryk áměstí 1458,Zelené Předměstí 17-51 d ěd .
560 02 PardubicČees,ká republika fyzi C kých a p rávn i C kýc h OSO b
IČO: 45534306, DIČ: CZ699000761 K
zapsána v OR u KS Hradec Králové, oddíl B, vložka 567
Tel.: 466 100 777, fax: 467 007 444
www.csobpoj.cz, e-mail: infoecsobpoj.cz
(dále jen „pojistitel“)
» i
OBSAH
ČLÁNEK I Úvodní USTANOVENÍ ©. ©2224% eee 4 L R str 1
ČLÁNEK str 1
ČLÁNEK II Pojistné nebezpečí a rozsah pojištění ©... - - -© +++ ++ 44444444e4 e 4444 str. 2
ČLÁNEK str. 2
ČLÁNEK III Pojistná Událost <... << << << © © 44444 44444 e KKK LK str. 3
ČLÁNEK str. 3
ČLÁNEK IV — Výluky z pojištění. < <. << < <<% 4 © © © 4444 4 444 4 R str. 3
ČLÁNEK str. 4
ČLÁNEK V © Povinnosti pojištěného., < ++ © © +% + 4 444444 44444400 str. 4
VI | Pojistné plnění . -© << < © © © < < 4 © < 44 444444444 4K
VII Náhrada nákladů řízení o náhradě ÚJMY ©. << © © ©% © © 4 © +444 4 4444 eee
VIII Výklad pojmů. ©. © +444444444400 ee K
IX | Závěrečná Ustanovení <.. << < < < 44 < 4 44 44444448 44 K4 RR
ČLÁNEK I Úvodní ustanovení
1. Všeobecné pojistné podmínky - zvláštní část Pojištění odpovědnosti fyzických a právnických osob VPP ODP 2014
(dále jen „VPP ODP 2014“) navazují na Všeobecné pojistné podmínky - obecná část VPP OC 2014 (dále jen „VPP OC 2014“)
a blíže vymezují práva a povinnosti účastníků pojištění odpovědnosti za újmu.
2. Pojištění sjednané dle těchto VPP ODP 2014 je pojištěním škodovým.
3. VPP ODP 2014 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
| ČLÁNEK | Pojistné nebezpečí a rozsah pojištění
10 N 2408 1. Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené odpovědnosti pojištěného za:
a) — majetkovou újmu (také tzv. škodu nebo tzv. újmu na jmění), kterou způsobil jinému na věci nebo na zvířeti, poškozením, zničením
nebo pohřešováním, respektive poraněním či usmrcením zvířete, (dále také „majetková újma na věci nebo na zvířeti“),
b) — újmu způsobenou člověku na zdraví nebo usmrcením a nemajetkovou újmu spočívající v duševních útrapách při ublížení na zdraví
či usmrcení,
c) — majetkovou újmu jinou než uvedenou pod písm. a), pokud vznikla v příčinné souvislosti s jí předcházející újmou uvedenou
pod písm. a) nebo b) tohoto odstavce, dále také „následná finanční újma“.
Pojištění se vztahuje i na právním předpisem stanovenou odpovědnost pojištěného za újmu vyplývající z vlastnictví, držby nebo jiného
oprávněného užívání nemovitostí, včetně jejich součástí a příslušenství.
Pojištění dle tohoto odstavce se nevztahuje na odpovědnosti za újmu vymezené v tomto článku v odst., 2. a 8.
Pouze je-li tak výslovně ujednáno v textu pojistné smlouvy, pojištění se vztahuje také na odpovědnost za majetkovou újmu způsobenou
jinému na věci nebo na zvířeti, za újmu způsobenou člověku na zdraví nebo usmrcením a nemajetkovou újmu spočívající v duševních
útrapách při ublížení na zdraví či usmrcení, nebo za následnou finanční újmu:
a) | způsobenou vadou výrobku. V takovém případě se pak pojištění vztahuje i na pojistné události nastalé v důsledku vady výrobku
získaného spotřebitelem (míněno spotřebitelem ve smyslu obecně závazných právních předpisů) na území České republiky
a užívaného jím i mimo území České republiky.
b) — způsobenou na movitých věcech, které sice nejsou ve vlastnictví pojištěného, byly však pojištěnému zapůjčeny nebo je užívá
z jiného právního důvodu,
c) © způsobenou na movitých věcech, které pojištěný převzal a které mají být předmětem jeho závazku,
kromě odpovědnosti za újmu vymezené v tomto článku v odst. 3.
Pouze je-li tak výslovně ujednáno v textu pojistné smlouvy, pojištění se vztahuje také na odpovědnost za:
a) — újmu způsobenou jinak, než je uvedeno v čl. | odst. 1. těchto VPP ODP 2014 pod písm. a), b) nebo c), tzv. čistou finanční újmu,
kromě schodku na svěřených finančních hodnotách, újmy vzniklé v příčinné souvislosti s obchodováním s cennými papíry nebo
újmy vzniklé v příčinné souvislosti s rozhodnutím orgánu obchodní korporace,
b) — nemajetkovou újmu způsobenou neoprávněným zásahem do práva na ochranu osobnosti člověka a z ní vyplývající peněžitou
náhradu nemajetkové újmy.
Pojištění se v rozsahu jakýchkoli odstavců tohoto článku těchto VPP ODP 2014 vždy vztahuje pouze na odpovědnost pojištěného
za újmu způsobenou jinému v souvislosti s těmi činnostmi pojištěného, ke kterým je pojištěný podle obecně závazných právních předpisů
oprávněn v den sjednání pojištění odpovědnosti dle těchto VPP ODP 2014.
Předchozí větou nejsou dotčena jakákoli ustanovení těchto VPP ODP 2014 nebo pojistné smlouvy, jimiž je sjednáno, že pojištění
se nevztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou v souvislosti s činností nebo vztahem v nich vymezenými.
strana 1/4
VPP ODP 2014
V souladu s čl. | odst. 3. VPP OC 2014 je pojistná událost definována následujícím věcným, časovým a místním vymezením.—
Věcné vymezení pojistné události: Pojistnou událostí je vznik právní povinnosti pojištěného nahradit újmu, za kterou pojištěný podle
obecně závazných právních předpisů odpovídá a je povinen ji uhradit, za předpokladu, že vznikla povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
Časové vymezení pojistné události: Za okamžik vzniku pojistné události je považován den, kdy vznikla újma, za kterou pojištěný
podle obecně závazných právních předpisů odpovídá a je povinen ji uhradit.
Místní vymezení pojistné události:
Za místo vzniku pojistné události se považuje místo, kde újma vznikla, nikoli místo, kde došlo k příčině vzniku újmy.
Podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je, že ke vzniku újmy došlo v době trvání pojištění u pojistitele.
Je-li v textu pojistné smlouvy výslovně ujednáno, že pojištění se vztahuje i na odpovědnost za újmu způsobenou vadou výrobku, a došlo-li
ke škodné události spočívající v odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku, pak podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je, že
a) — k příčině vzniku újmy, tj. k vyrobení, vytěžení či jinému získání vadného výrobku pojištěným, a
b) © ke vzniku újmy
došlo v době nepřetržitého trvání pojištění nebo na sebe bezprostředně navazujících více pojištění vztahujících se na shodnou hodnotu
pojistného zájmu jako pojištění sjednané dle těchto VPP ODP 2014 a sjednaných u pojistitele.
[ěkáve v) ky pojšěí 7. Dojde-li v době trvání pojištění ke změně jeho rozsahu, je roznodný rozsah pojištění sjednaný v okamžiku, kdy došlo ke škodné události.
1. Vedle výluk z pojištění uvedených ve VPP OC 2014 se pojištění nevztahuje na odpovědnost za újmu způsobenou:
a) — převzetím odpovědnosti nad rámec stanovený právními předpisy,
b) © v souvislosti s činností, kterou pojištěný vykonává neoprávněně,
c) odbornou činností: účetních, poradců (finančních, ekonomických, technických apod.), daňových poradců, auditorů, autorizovaných
architektů, inženýrů nebo autorizovaných techniků činných ve výstavbě, projektantů, poskytovatelů zdravotních služeb,
veterinárních lékařů, pojišťovacích zprostředkovatelů a samostatných likvidátorů pojistných událostí, dražebníků, advokátů, notářů,
insolvenčních správců, exekutorů, geodetů a zeměměřičů, geologů, soudců a soudních znalců, odhadců,
a) © výkonem činnosti v obchodních korporacích, se kterou je podle právních předpisů spojena povinnost péče řádného hospodáře,
©) © v souvislosti s vlastnictvím nebo provozem drážních vozidel, letadel, vznášedel všeho druhu, plavidel všeho druhu, jakož i letišť,
přístavů, přístavišť, drah nebo lanovek všeho druhu, opravou letadel a lodí,
ň v souvislosti s vlastnictvím nebo provozováním skládek nebo úložišť odpadů, s likvidací odpadů,
g) | pohřešováním věcí ve střeženém objektu při zajišťování ostrahy majetku,
h) © střelnou zbraní, výrobou, skladováním nebo nakládáním se střelivem, pyrotechnikou, výbušninami, plyny, nebezpečnými
chemickými látkami, jedy nebo nebezpečnými odpady,
i) výstavbou přehrad, tunelů a mostů, prací pod vodou a pod zemí, báňskými pracemi, provozem lomu a těžbou,
j) provozováním zábavných parků a zařízení,
k) — působením elektromagnetických polí,
)) postupným znečišťováním životního prostředí; znečištěním vzniklým v souvislosti s vrtáním, těžbou, údržbou, provozem, držbou
nebo vlastnictvím studen, šachet či štol; v souvislosti se znečištěním životního prostředí nastalým před vznikem škodné události
(staré zátěže); znečištěním životního prostředí v důsledku závažné havárie ve smyslu obecně závazných právních předpisů,
m) na věcech, které nejsou ve vlastnictví pojištěného, ale pojištěný s nimi nikoliv po právu nakládá jako s věcmi vlastními,
n © formaldehydem, azbestem, skelnou vatou, toxickými plísněmi,
) při profesionální sportovní činnosti nebo veškeré přípravě k ní,
) — přenosem viru HIV nebo jakéhokoli jiného viru způsobujícího selhání imunity,
) na přepravovaných věcech, pokud jde o odpovědnost za újmu vyplývající ze smluv o přepravě nebo zasílatelských smluv,
prodlením se splněním zákonné nebo smluvní povinnosti spočívajícím v tom, že pojištěný nesplnil svou zákonnou nebo smluvní
povinnost včas,
s) © selháním nebo kolísáním zásobování nebo nedodáním včas nebo vůbec vody, plynu, tepla, elektrické energie,
Ů úmyslným trestným činem, urážkou na cti, pomluvou nebo neoprávněným poskytnutím čí porušením patentových, autorských
práv nebo práva ochranné známky, vzoru, obchodní firmy nebo názvu právnické osoby, nekalou soutěží,
u) © viry, hackerstvím, nefunkčnosti softwaru, poskytováním hromadného zpracování dat a internetových služeb,
v) osobou nebo použitím osoby s nebezpečnými vlastnostmi,
w) — informací nebo radou,
z) © za újmu v rozsahu ceny zvláštní obliby věci.
Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za újmu způsobenou v souvislosti s činností, vztahem nebo postavením pojištěného, u nichž
(míněny činnost, vztah nebo postavení):
a) | obecně závazný předpis ukládá povinnost uzavřít pojistnou smlouvu a sjednat pojištění odpovědnosti (povinné pojištění), bez
ohledu na to, zdaje tato povinnost uložena pojištěnému nebo jiné osobě odlišné od pojištěného, s výjimkou odpovědnosti za újmu
způsobenou činností, která je předmětem tohoto pojištění,
b) © pojištění odpovědnosti vzniká na základě skutečnosti stanovené obecně závazným právním předpisem (zákonné pojištění) nebo
©) © Uunichž je újma v souvislosti s nimi způsobená poškozenému reparována jinými veřejno-právními instituty (např. úrazovým pojištěním atd.).
Pojištění se dále nevztahuje na odpovědnost za újmu, za níž pojištěný odpovídá osobě, která je v relevantním vztahu k pojištěnému.
Z pojištění nevzniká nárok na plnění v případě jakékoliv náhrady újmy přisouzené soudem Spojených států amerických nebo Kanady
nebo v případě jakékoliv náhrady újmy přisouzené na základě jurisdikce USA nebo Kanady, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Pojištění odpovědnosti se dále nevztahuje na jakoukoliv povinnost (zejména povinnost nést náklady na preventivní či nápravná opatření)
vzniklou či uloženou pojištěnému na základě zákona č. 187/2008 Sb., o předcházení ekologické újmě a o její nápravě a o změně
některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
6. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost pojištěného za vady (např. za vady prodané věci, za vady provedeného díla apod.).
7 Pojištění se nevztahuje na povinnost uhradit pokuty, penále či jiné zákonné nebo smluvní sankce udělené pojištěnému.
8 Pouze je-li výslovně ujednáno v textu pojistné smlouvy, že pojištění se vztahuje i na odpovědnost za újmu způsobenou vadou výrobku,
strana 2/4
VPP ODP 2014
pojištění se dále nevztahuje na odpovědnost za újmu způsobenou:
a) | vadou výrobku, jehož parametry, kvalita, provedení nebo funkce byly pojištěným na žádost poškozeného změněny, nebo
výrobkem, který byl na žádost poškozeného pojištěným instalován do jiných podmínek, než pro které je určen,
b) | vadou výrobku, který nebyl dostatečně testován podle uznávaných pravidel vědy a techniky nebo způsobem stanoveným právním
předpisem,
c) | vadou výrobku, která byla pojištěným poškozenému předem oznámena,
a) | nesprávným užitím, skladováním nebo přepravou výrobku,
e) — výrobky, majícími povahu věci nehmotné.
Pojištění se dále nevztahuje na odpovědnost za újmu způsobenou vadou těchto výrobků:
a) | výbušnin, ohňostrojů, plynů a těkavých uhlovodíkových výrobků,
b) | narkotik, léků, vakcín, antikoncepčních prostředků, výrobků obsahujících diethylstilbestrol, oxichynolin a jiných farmaceutických
výrobků, geneticky modifikovaných organismů,
c) — implantátů, krve a krevní plazmy, výrobků z lidského organizmu,
d) | chemikálií (barviv, kosmetických a zkrášlovacích přípravků, prostředků na hubení hmyzu, plevele, škůdců a plísní, postřiku
na plodiny, chemikálií určených do betonových směsí),
e) | tabáku a tabákových výrobků,
Ň hotových betonových směsí pro stavební účely,
g) EZS, EPS,
h) © lékařských zařízení,
i) vadou následujících výrobků automobilového průmyslu, včetně motocyklů: samonosných konstrukcí karoserií nebo rámů vozidla,
pohonných a řídících jednotek, ráfků kol, brzd, podvozků, pneumatik a výrobků, které jsou do uvedených výrobků jako součásti
použity,
)) ochranných přileb na motocykl,
k) — výrobků určených do letadel a zařízení leteckého průmyslu, výrobků určených do námořních lodí a zařízení námořního průmyslu
a dopravy, drážních vozidel a zařízení určenému k drážnímu provozu,
m) © zbraní.
10. Z pojištění nevzniká nárok na plnění:
a) | za poškození, zničení nebo pohřešování vadného výrobku, kterým byla újma způsobena,
b) | za náklady spojené s demolicí, odklizením nebo demontáží poškozeného či zničeného vadného výrobku, kterým byla újma
způsobena, jakož i za náklady spojené s obstaráním a instalací výrobku nahrazujícího vadný výrobek,
c) | za náklady spojené s pozastavením prodeje vadného výrobku,
ad) © zanáklady spojené se stažením výrobků z trhu.
Povinnosti pojištěného
1. Vedle povinností stanovených VPP OC 2014 je pojištěný dále povinen:
a) | oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že nastala škodná událost, při oznámení škodné události sdělit, že poškozený uplatnil
proti pojištěnému právo na náhradu újmy a vyjádřit se ke své odpovědnosti za vzniklou újmu, k požadované náhradě a k její výši.
V případě vzniku škodné události spočívající v odpovědnosti za újmu na životním prostředí je pojištěný povinen oznámit pojistiteli
škodnou událost max. do 5 pracovních dnů od jejího vzniku,
b) | bez výslovného předchozího písemného souhlasu pojistitele neuznat vůči poškozenému dluh k náhradě újmy, za kterou pojištěný
v souvislosti se škodnou událostí odpovídá,
:
c) © pojistiteli písemně sdělit bez zbytečného odkladu, že v souvislosti se škodnou událostí bylo proti němu zahájeno řízení před orgánem
veřejné moci nebo rozhodčí řízení, sdělit jméno svého právního zástupce a pojistitele informovat o průběhu a výsledcích tohoto řízení,
d) | vřízení o náhradě újmy ze škodné události postupovat v souladu s pokyny pojistitele, zejména se pojištěný nesmí bez souhlasu
pojistitele zavázat k náhradě promlčené pohledávky a nesmí uzavřít bez souhlasu pojistitele soudní smír. Proti rozhodnutí
příslušných orgánů, které se týkají náhrady újmy, je pojištěný povinen se včas odvolat, pokud v odvolací lhůtě nedohodne jiný
postup s pojistitelem,
©) — pokud mu to pojistitel svým pokynem výslovně uloží, podat řádně a včas návrh na zrušení rozhodčího nálezu, jímž bylo rozhodnuto
o náhradě újmy, za kterou pojištěný v souvislosti se škodnou událostí odpovídá, soudem.
ČLÁNEK VI Pojistné plnění
1. Pojistné plnění za jednu pojistnou událost nesmí přesáhnout limit pojistného plnění stanovený v pojistné smlouvě. To platí i pro součet
všech pojistných plnění ze sériové pojistné události. Na pojistném plnění ze sériových pojistných událostí se pojištěný podílí jen jednou
spoluúčastí, bez ohledu na počet pojistných událostív sérii.
Součet pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, vyplacených za pojistné události nastalé v průběhu jednoho
pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu doby trvání pojištění), nesmí přesáhnout dvojnásobek limitu pojistného
plnění stanoveného v pojistné smlouvě, pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
Pojistné plnění platí pojistitel poškozenému; poškozený však právo na pojistné plnění proti pojistiteli nemá, nestanoví-li zvláštní obecně
závazný právní předpis nebo pojistná smlouva jinak. Uhradí-li pojištěný újmu, za kterou odpovídá, přímo poškozenému, má proti pojistiteli
právo na úhradu vyplacené částky, a to do výše, do které by byl jinak povinen plnit poškozenému pojistitel.
Za pojistnou událost spočívající v odpovědnosti pojištěného za újmu na odložené věci zvláštní hodnoty, za peníze a jiné cennosti
poskytne pojistitel pojistné plnění jen do výše 10 000 Kč za každou pojistnou událost.
Náhrada nákladů řízení o náhradě újmy
1. Pokud pojištěný postupoval v řízení o náhradě v souladu s pokyny pojistitele, náklady řízení hradí pojištěnému pojistitel.
2. Pojistitel nahradí tyto náklady řízení max. do výše 10% z limitu pojistného plnění stanoveného pro pojištění, kterého se náklady řízení týkaly.
3. Výše vyplacené náhrady nákladů řízení se do pojistného plnění, které je omezeno limitem pojistného plnění, nezapočítává.
strana 3/4
VPP ODP 2014
ČLÁNEK VIII |
N o o X1. Ekologickou újmou se rozumí ekologická újma ve smyslu zákona č. 167/2008 Sb., o předcházení ekologické újmě a o její nápravě
a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
2. EPS se rozumí elektronická požární signalizace, která splňuje požadavky platné a účinné technické normy, určená pro zabezpečení
prostoru proti požáru.
3. EZS se rozumí elektronický zabezpečovací systém, který splňuje požadavky platné a účinné technické normy, určený pro zabezpečení
prostoru a k registraci pachatele, který vnikl do prostoru nebo ho narušil.
Jinými cennostmi se rozumí např. vkladní knížky, šeky, směnky, drahocenný kožich, přístroj vyjímečné hodnoty apod.
Následnou finanční újmou se rozumí i regresy zdravotních pojišťoven a regresy orgánů sociálního zabezpečení.
Nefunkčním softwarem se rozumí software, který zčásti nebo zcela nesplňuje požadavky, na základě kterých příp. pro které byl vytvořen.
Odpovědností převzatou nad rámec stanovený právními předpisy se rozumí odpovědnost převzatá ve větším rozsahu,
než stanoví obecně závazný právní předpis, odpovědnost převzatá v případě, kdy ji obecně závazný právní předpis nestanoví nebo
odpovědnost vyplývající z porušení závazku převzatého nad rámec dispozitivního právního ustanovení.
Osobou, která je v relevantním vztahu k pojištěnému, se rozumí:
a) — příbuzný pojištěného v řadě přímé, sourozenec či manžel pojištěného nebo partner pojištěného podle jiného zákona upravujícího
registrované partnerství a jiné osoby v poměru rodinném nebo obdobném, pokud by újmu, kterou utrpěla jedna z nich, druhá
důvodně pociťovala jako újmu vlastní, osoby sešvagřené a osoby, které spolu trvale žijí,
b) © společník, akcionář nebo člen pojištěného s podílem ve výši 50% a vyšším,
c) © statutární orgán pojištěného nebo člen statutárního orgánu pojištěného.
Pohřešováním věci se rozumí stav, kdy poškozený ztratil nezávisle na své vůli možnost s věcí disponovat.
Postupným znečišťováním životního prostředí (újma vzniklá postupně) se rozumí:
- újma nebo její část způsobená bezprostřední příčinou, jež působila déle než 72 hodin,
- újma způsobená fyzikálními, chemickými, popřípadě biologickými vlivy provozu na okolí při jeho běžném standardním chodu
či průběhu, nebo
- újma vzniklá v důsledku toho, že pojištěný nebo osoby pro něj činné porušily povinnost stanovenou ustanovením $ 2900 a násl.
zákona č. 89/2012 Sb. občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů (zejména tím, že pojištěný nebo osoby pro něj činné
před vznikem újmy nepřijaly potřebná opatření k zamezení vzniku újmy, ačkoliv o nebezpečí jejího vzniku vzhledem k okolnostem
a svým osobním poměrům vědět měly a mohly, nebo tím, že po vzniku újmy nepřijaly potřebná opatření k zamezení zvětšování
újmy již vzniklé).
11. Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kterou je objektivně možno odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou
objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je věc použitelná k původnímu účelu.
12. Profesionální sportovní činností se rozumí sportovní činnost vykonávaná pojištěným za úplatu, bez ohledu na typ právního vztahu,
jenž je titulem vzniku nároku pojištěného na úplatu (pracovně-právní vztah, podnikání atd).
13. Regresem orgánu sociálního zabezpečení se rozumí nárok orgánu sociálního zabezpečenvůíči pojištěnému na tzv. regresní náhradu
dávek nemocenského pojištění dle ustanovení $ 126 zákona č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění pozdějších předpisů.
14. Regresem zdravotní pojišťovny se rozumí nárok zdravotní pojišťovny vůči pojištěnému na náhradu nákladů na hrazené služby
vynaložených v důsledku zaviněného protiprávního jednání pojištěného dle ustanovení $ 55 zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném
zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
15. Sériovou pojistnou událostí se rozumí více spolu souvisejících pojistných událostí, které vyplývají přímo nebo nepřímo ze stejné
příčiny např. zdroje, události, okolnosti, závady.
16. Újmou na zdraví se rozumí úraz nebo nemoc. Za vznik úrazu se považuje okamžik, kdy došlo k náhlému, krátkodobému a násilnému
působení zevních vlivů, které způsobily poškození zdraví. Za vznik nemoci se považuje okamžik, který je jako vznik nemoci lékařsky doložen.
17. Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má věc movitou podle práva ve svém užívání (nikoliv vlastnictví) a je oprávněný využívat
její užitné vlastnosti.
18. Věcmi zvláštní hodnoty se rozumí:
a) — věci umělecké hodnoty, kterými se rozumí obrazy a jiná výtvarná díla, předměty ze značkového skla nebo značkového porcelánu
a jiných materiálů, ručně vázané koberce, gobelíny, tapiserie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen výrobními
náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla, případně mají charakter unikátu,
c) © starožitnosti, kterými se rozumí věci zpravidla starší 100 let, které mají značnou uměleckou hodnotu, případně charakter unikátu
vzhledem ke svému původu a stáří,
ad) © sbírky, kterými se rozumí soubor věcí stejného charakteru a sběratelského zájmu, přičemž součet hodnot jednotlivých věcí tvořících
sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku,
e) © výrobky z drahých kovů a jiných materiálů, které vzhledem ke své relativně malé velikosti a nízké váze mají velkou cenu, tj. např.
klenoty, drahé kameny, perly.
19. Závažnou havárií se rozumí závažná havárie ve smyslu zákona č. 59/2006 Sb., o prevenci závažných havárií způsobených vybranými
nebezpečnými chemickými látkami nebo chemickými přípravky a o změně zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně
některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 320/2002 Sb., o změně a zrušení některých zákonů v souvislosti
s ukončením činnosti okresních úřadů, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o prevenci závažných havárií), ve znění pozdějších předpisů.
20. Zničením věci se rozumí změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit, a proto věc již nelze dále používat k původnímu účelu.
ČLÁNEK IX |
1. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od VPP ODP 2014, pokud to VPP ODP 2014 výslovně nezakazují.
2. Tyto VPP ODP 2014 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2014.
strana 4/4
VPP ODP 2014