Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
Číslo smlouvy CETIN: VPI/PH/2025/019 SAP S/4 Hana:
Číslo smlouvy Stavebníka: 5/25/6100/007 Registr smluv: ANO
SMLOUVA O REALIZACI PŘEKLÁDKY
SÍTĚ ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ
č. VPI/PH/2025/019
mezi
CETIN a.s.
a
Technická správa komunikací hl. m. Prahy, a.s.
CETIN a.s.
se sídlem Českomoravská 2510/19, Libeň, 190 00 Praha 9
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném u Městského soudu v Praze pod sp. zn. B 20623
IČO: 04084063
DIČ: CZ04084063
ID datové schránky qa7425t
bankovní spojení: PPF banka a.s., číslo účtu: 2019160003/6000
zastoupená xxxxxxxxxxx, Team Leadrem, Překládky, smlouvy VFS, na základě pověření
(„CETIN“)
a
Technická správa komunikací hl. m. Prahy, a.s.
se sídlem Veletržní 1623/24, Holešovice, 170 00 Praha 7
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod sp. zn. B 20059
IČO: 03447286
DIČ: CZ03447286
ID datové schránky: mivq4t3
bankovní spojení: PPF banka a.s., číslo účtu:2023100003/6000
zastoupená dvěma členy představenstva, z nichž nejméně jeden musí být předsedou anebo místopředsedou představenstva
(„Stavebník“)
(CETIN a Stavebník dále společně označováni jako „Smluvní strany“ a jednotlivě jako „Smluvní strana“).
VZHLEDEM K TOMU, ŽE
A) Stavebník Stavbou a dle Vyjádření vyvolal Překládku;
B) Stavebník má zájem a přeje si, aby společnost CETIN provedla Překládku nebo zajistila provedení Překládky;
C) společnost CETIN má zájem a přeje si provést nebo zajistit provedení Překládky jen splní-li Stavebník všechny povinnosti dle Smlouvy a dle Vyjádření;
D) Stavebník je srozuměn s tím a souhlasí, že společnost CETIN Překládku provede nebo provedení Překládky zajistí jen splnil-li Stavebník všechny povinnosti dle Smlouvy a dle Vyjádření, a jsou-li splněny Předpoklady pro realizaci Překládky;
E) Stavebník souhlasí, že společnosti CETIN uhradí Náklad Překládky,
uzavírají Smluvní strany níže uvedeného dne, měsíce a roku dle ustanovení § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů („Občanský zákoník“) a dle ustanovení § 104 odst. 17 zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích), ve znění pozdějších předpisů („ZEK“) tuto
Smlouvu o realizaci překládky sítě elektronických komunikací
(„Smlouva“)
Čl. I
DEFINICE
1. Pro účely Smlouvy:
CTN znamená cenový a technický návrh Překládky v Příloze č. 1 Smlouvy, který určuje předběžný rozsah Překládky a Předběžný náklad Překládky;
Den znamená kalendářní den;
DUR znamená projektovou dokumentaci Překládky odsouhlasenou společností CETIN;
Faktura znamená daňový doklad s náležitostmi dle ustanovení § 435 Občanského zákoníku a s náležitostmi dle příslušných ustanovení ZDPH;
GDPR znamená Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2016/679 ze dne 27. dubna 2016, o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů“), které je účinné od 25. května 2018;
Kvalifikovaná výzva znamená povinnost Stavebníka, po splnění Předpokladů pro realizaci Překládky (i) oznámit společnosti CETIN zasláním na adresu elektronické pošty osoby určené v Příloze č. 3 Smlouvy stavební připravenost, a (ii) zasláním na adresu elektronické pošty osoby určené v Příloze č. 3 Smlouvy vyzvat společnost CETIN k převzetí staveniště a termín pro převzetí staveniště určit tak, že nebude kratší než třicet (30) Dnů obdržení výzvy k převzetí staveniště; není-li splněna každá podmínka a náležitost výzvy, o Kvalifikovanou výzvu ve smyslu Smlouvy se nejedná;
Náklad Překládky znamená jakýkoliv a každý náklad vzniklý společnosti CETIN, který by společnosti CETIN nevznikl, kdyby Stavebník Překládku nevyvolal, a to zejména, nikoliv však výlučně (i) náklad určený v CTN, (ii) náklad skutečně provedených prací a skutečně provedených činností na Překládce, (iii) jakýkoliv další náklad, vzniklý společnosti CETIN v souvislosti s Překládkou;
Náklad Překládky určený na základě Projektu znamená výši nákladu Překládky určenou dle Projektu;
Pracovní den znamená Den, kromě soboty, neděle, a státních svátků a ostatních svátků dle zákona č. 245/2000 Sb., o státních svátcích, o ostatních svátcích, o významných dnech a o dnech pracovního klidu, ve znění pozdějších předpisů;
Projekt znamená realizační projektovou dokumentaci Překládky;
Předběžný náklad Překládky znamená předběžný a orientační náklad na Překládku určený v CTN;
Překládka znamená stavbu spočívající ve změně trasy nebo místa umístění Vedení a zařízení společnosti CETIN;
Předpoklady pro realizaci Překládky znamená předpoklady určené v čl. III odst. 2 Smlouvy;
Stavba znamená stavbu pod označením „Trabantská x Budovatelská, akce č. 2970457“ jejímž stavebníkem je Stavebník;
Vedení a zařízení společnosti CETIN znamená podzemní nebo nadzemní vedení veřejné komunikační sítě ve vlastnictví společnosti CETIN nebo telekomunikační zařízení ve vlastnictví společnosti CETIN;
Vyjádření o existenci SEK znamená „Vyjádření o existenci sítě elektronických komunikací společnosti CETIN a.s.“ ze dne 7.2.2024 vydané pod čj. 5695/24, jehož nedílnou součástí jsou Všeobecné podmínky ochrany SEK společnosti CETIN, které si vyžádal a obdržel Stavebník;
Zákon o registru smluv znamená zákon č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv), ve znění pozdějších předpisů;
Zákon o vyvlastnění znamená zákon č. 184/2006 Sb., o odnětí nebo omezení vlastnického práva k pozemku nebo ke stavbě (zákon o vyvlastnění), ve znění pozdějších předpisů;
ZDPH znamená zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů;
ZEK znamená zákon č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích), ve znění pozdějších předpisů.
Čl. II
PŘEDMĚT SMLOUVY
1. Předmětem Smlouvy je závazek (i) společnosti CETIN zajistit Překládku a s ní související záležitosti za podmínek ujednaných Smlouvou, (ii) Stavebníka uhradit společnosti CETIN Náklad Překládky.
2. Překládka je společností CETIN evidována pod označením „VPIC_TRABANTSKÁ BUDOVATELSKÁ“.
Čl. III
PŘEKLÁDKA A JEJÍ PODMÍNKY
1. Překládka bude provedena v rozsahu (územním a stavebnětechnickém) a na nemovitostech určených v CTN.
2. Předpokladem pro realizaci Překládky je splnění každé z následujících podmínek:
a) územního rozhodnutí – rozhodnutí o umístění stavby Překládky nabylo právní moci a pravomocné územního rozhodnutí – rozhodnutí o umístění stavby Překládky bylo, včetně jeho dokladové části, předáno společnosti CETIN; a
b) ve prospěch společnosti CETIN je zajištěno právo k užívání každé Překládkou dotčené nemovitostí, a to uzavřením s každým vlastníkem každé nemovitosti dotčené Vedením a zařízením společnosti CETIN v souvislosti s Překládkou smlouvy o budoucí smlouvě o zřízení služebnosti dle ustanovení § 104 ZEK nebo je ve prospěch společnosti CETIN takové právo dle Zákona o vyvlastnění vyvlastněno.
3. Společnost CETIN nemá povinnost zahájit provedení Překládky dříve, než nastaly Předpoklady pro realizaci Překládky; provedení Překládky bez Předpokladů pro realizaci Překládky je vyloučeno.
4. Vlastníkem Vedení a zařízení společnosti CETIN přeloženého dle Smlouvy, zůstává společnost CETIN.
5. Společnost CETIN má právo provedením Překládky pověřit jinou osobu. Je-li realizací Překládky a/nebo jednotlivými úkony Překládky pověřena jiná osoba, odpovídá společnost CETIN Stavebníkovi tak, jako by Překládku realizovala sama.
Čl. IV.
ZÁVAZKY SMLUVNÍCH STRAN
1. CETIN se zavazuje:
a) před realizací Překládky:
(i) zajistit zpracování CTN;
(ii) pokusit se dle ustanovení § 104 ZEK uzavřít smlouvu o smlouvě budoucí o zřízení služebnosti s každým vlastníkem každé nemovitosti dotčené Vedením a zařízením společnosti CETIN v souvislosti s Překládkou, tzn. společnost CETIN prokazatelně učiní každému vlastníkovi každé Překládkou dotčené nemovitosti návrh na uzavření takové smlouvy.
b) při realizaci Překládky:
(i) respektovat časový harmonogram Stavby, v souladu s požadavky Stavebníka, seznámil-li Stavebník společnost CETIN s harmonogramem Stavby, a předložil-li harmonogram Stavby s dostatečným časovým předstihem,
(ii) poskytnout nezbytnou součinnost při realizaci Stavby,
(iii) řídit se podmínkami vydaného dopravně inženýrského rozhodnutí, územního rozhodnutí – o umístění stavby, stavebního povolení a technickými podmínkami Stavebníka, seznámil-li Stavebník společnost CETIN s technickými podmínkami Stavebníka, a předložil-li technické podmínky Stavebníka s dostatečným časovým předstihem.
c) po realizaci Překládky zajistit:
(i) pro své potřeby dokumentaci skutečného provedení Překládky; dokumentace skutečného provedení Překládky není dokumentací skutečného provedení s náležitostmi dle vyhlášky č. 131/2024 Sb., o dokumentaci staveb, ve znění pozdějších předpisů;
(ii) vyhotovení geometrického plánu s vyznačením rozsahu služebnosti k Překládkou dotčeným nemovitostem;
(iii) uzavření smlouvy o zřízení služebnosti s každým vlastníkem každé nemovitosti dotčené Vedením a zařízením společnosti CETIN v souvislosti s Překládkou;
(iv) vklad služebnosti dle smlouvy o zřízení služebnosti uzavřené s vlastníkem nemovitosti dotčené Vedením a zařízením společnosti CETIN v souvislosti s Překládkou do katastru nemovitostí.
2. Stavebník je povinen, před realizací Překládky:
a) zajistit a předat společnosti CETIN územní rozhodnutí – rozhodnutí o umístění stavby Překládky, včetně DUR potvrzené správním orgánem, který územní rozhodnutí vydal;
b) nejpozději do třiceti (30) Dnů od nabytí právní moci územního rozhodnutí – rozhodnutí o umístění stavby Překládky je Stavebník povinen předat společnosti CETIN územní rozhodnutí – rozhodnutí o umístění stavby Překládky včetně grafické a dokladové části, a to zasláním na email kontaktní osobě ve věcech smluvních dle Přílohy č. 3 Smlouvy.
c) pro účel splnění závazku společnosti CETIN dle čl. IV odst. 1 písm. a) bod (ii) Smlouvy, konzultovat se společností CETIN časový harmonogram.
3. CETIN se zavazuje provést Překládku nebo provedení Překládky zajistit do šesti (6) měsíců ode Dne, ve kterém došlo ke splnění všech následujících podmínek:
a) společnosti CETIN byla doručena Kvalifikovaná výzva;
b) Stavebník uhradil Fakturu za Projekt;
c) Stavebník splnil všechny povinnosti určené v čl. IV odst. 2 Smlouvy.
4. Smluvní strany ujednávají, že Stavebník nemá právo Kvalifikovanou výzvu odeslat dříve než Den bezprostředně následující po splnění Předpokladů pro realizaci Překládky.
5. Stavebník bere na vědomí, že mezi společností CETIN a každým vlastníkem každé Překládkou dotčené nemovitosti musí dojít s ohledem na ustanovení § 104 ZEK k úpravě vzájemných právních vztahů v podobě uzavření písemné smlouvy o budoucí smlouvě o zřízení služebnosti a po realizaci Překládky k uzavření smlouvy o zřízení služebnosti, případně vyvlastnění práva dle Zákona o vyvlastnění. Náhrady za zřízení služebností, které společnost CETIN vlastníkům Překládkou dotčených nemovitostí uhradí, je Stavebník s ohledem na ustanovení § 104 odst. 17 ZEK povinen uhradit společnosti CETIN jako náklady vzniklé společnosti CETIN v souvislosti s Překládkou. Stejně tak je Stavebník povinen uhradit společnosti CETIN náklady za uhrazené správní poplatky za vklad služebností do katastru nemovitostí, případně náklady vzniklé společnosti CETIN v souvislosti s vyvlastňovacím řízením vedeným dle Zákona o vyvlastnění.
6. Stavebník se zavazuje poskytnout společnosti CETIN při uzavírání smlouvy o budoucí smlouvě o zřízení služebnosti a po realizaci Překládky při uzavírání smlouvy o zřízení služebnosti potřebnou součinnost.
7. Lhůta dle čl. IV odst. 3 Smlouvy se prodlouží o dobu, po kterou je v prodlení Stavebník s plněním povinnosti dle Smlouvy a/nebo po kterou byla realizace Překládky přerušena nebo nemohla být zahájena z důvodu nikoliv na straně společnosti CETIN, a o další dobu, o kterou je lhůtu k realizaci Překládky třeba prodloužit v důsledku prodlení Stavebníka.
8. Dnem dokončení provedení Překládky je Den, kdy je Stavebníkovi na adresu uvedenou v hlavičce Smlouvy nebo na adresu elektronické pošty určenou Stavebníkem v Příloze č. 3 Smlouvy odesláno oznámení o dokončení provedení Překládky.
V.
NÁKLAD PŘEKLÁDKY A DALŠÍ JINÉ NÁKLADY SPOJENÉ S PŘEKLÁDKOU
1. Náklad Překládky nese dle ustanovení § 104 odst. 17 Stavebník. Stavebník je povinen společnosti CETIN Náklad Překládky uhradit.
2. Předběžný náklad Překládky činí 1.235.862,22 Kč (slovy: jeden milion dvě stě třicet pět tisíc osm set šedesát dva korun českých dvacet dva haléřů).
3. Náklad Překládky určený na základě Projektu oznámí společnost CETIN Stavebníkovi do šest (6) měsíců od uzavření Smlouvy zasláním na adresu Stavebníka určenou v Příloze č. 3 Smlouvy, v téže lhůtě předloží společnost CETIN Stavebníkovi Projekt.
4. Vzniknou-li společnosti CETIN vedle Nákladu Překládky, na Překládku další náklady, je Stavebník povinen je společnosti CETIN uhradit. Může se jednat zejména, nikoliv však výlučně o:
a) náklady na náhrady za omezení vlastnického práva vlastníkům Překládkou dotčených nemovitostí dle uzavřených smluv o služebnosti a/nebo dle pravomocného rozhodnutí příslušného vyvlastňovacího úřadu o omezení vlastnického práva zřízením služebnosti rozhodnutím,
b) náklady na zpracování znaleckého posudku na určení výše náhrady za omezení vlastnického práva,
c) náklady související se zrušením a následným výmazem služebnosti z veřejného seznamu,
d) náklady na náhrady za omezené užívání lesního a půdního fondu včetně nákladů na vypracování výpočtu,
e) hydrogeologický, geologický, dendrologický a ostatní odborné posudky,
f) náklady na koordinační výkresy, povodňové plány a zaměření,
g) náklady na identifikaci parcel,
h) náklady na správní poplatky dle zákona č. 634/2004 Sb. o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů,
i) náklady na poplatky za zvláštní užívání veřejného prostranství, vyměřené v souvislosti s provedením Překládky podle zákona č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích ve znění pozdějších předpisů,
j) náklady na poplatky za zvláštní užívání komunikace dle ustanovení § 25 zákona č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů,
k) náklady na nájemné z nájemních smluv, jejichž uzavření je nutné a nezbytné pro provedení Překládky,
l) náklady na majetkovou újmu, způsobenou na zemědělských plodinách v souvislosti s provedením Překládky,
m) náklady na ochranu komunikačního vedení a zařízení před přepětím a nadproudem, včetně odborného výpočtu a návrhu,
n) náklady na záchranný archeologický dohled.
VI.
PLATEBNÍ PODMÍNKY
1. Překládka je mimo předmět daně z přidané hodnoty.
2. Stavebník je povinen společnosti CETIN uhradit Náklad Překládky.
3. Náklad Překládky Stavebník uhradí na základě Faktury. Fakturu za Projekt vystaví společnost CETIN do patnácti (15) Dnů po předložení Projektu Stavebníkovi. Fakturu na doplatek Nákladu Překládky vystaví společnost CETIN do patnácti (15) Dnů po odeslání oznámení dle čl. IV odst. 8. Smlouvy.
4. Náklady vzniklé společnosti CETIN dle čl. V odst. 4 Smlouvy je Stavebník povinen uhradit oddělně na základě samostatné Faktury.
5. Splatnost každé Faktury vystavené společností CETIN dle Smlouvy a v souladu se Smlouvou činí třicet (30) Dnů ode dne doručení Faktury.
6. Fakturu odešle společnost CETIN Stavebníkovi elektronicky na adresu xxxxxxxxxxxxx. Daňový doklad zaslaný na adresu elektronické pošty určenou v předchozí větě musí obsahovat zaručený elektronický podpis nebo být zabezpečen jakýmkoliv jiným certifikátem uznávaným právním řádem České republiky.
7. Fakturou účtovanou částku je Stavebník povinen uhradit na účet společnosti CETIN určený v hlavičce Smlouvy, není-li Fakturou vystavenou společností CETIN určen učet jiný.
8. Stavebník je v prodlení s úhradou Faktury, pokud řádně a v souladu se Smlouvou účtovaná částka není nejpozději poslední Den splatnosti Faktury připsána ve prospěch účtu společnosti CETIN.
Čl. VII.
SANKCE
1. Smluvní strany sjednávají úrok z prodlení se zaplacením jakéhokoli peněžitého závazku ve výši 0,025 % z dlužné částky za Den prodlení.
2. Pro případ prodlení společnosti CETIN se splněním závazku dle čl. IV odst. 3 Smlouvy, má Stavebník právo požadovat a společnost CETIN je následně povinna uhradit Stavebníkovi smluvní pokutu ve výši 0,025 % Nákladu Překládky určeného na základě Projektu za každý započatý Den prodlení. Případné smluvní pokuty či jiné sankce hrazené společností CETIN Stavebníkovi se započítávají na náhradu škody v plné výši.
3. Smluvní strany ujednávají, že Smluvní strana uhradí smluvní pokutu na základě písemné výzvy druhé Smluvní strany k zaplacení smluvní pokuty, a to do deseti (10) Dnů od doručení výzvy a účet Smluvní strany určený ve výzvě k zaplacení smluvní pokuty.
VIII.
KONTAKTNÍ OSOBY
1. Kontaktní a odpovědné osoby Smluvních stran jsou určeny v Příloze č. 3 Smlouvy.
2. Kontaktní osobu má Smluvní strana právo kdykoli změnit, a to písemným oznámením, doručeným druhé Smluvní straně. Změna je účinná doručením druhé Smluvní straně, ledaže Smluvní strana v oznámení uvedla pozdější datum účinnosti změny. Pro vyloučení pochybností Smluvní strany ujednávají, že je-li v téže věci určeno více kontaktních osob, jedná každá samostatně, ledaže je Smlouvou určeno jinak.
IX.
ZRUŠENÍ SMLOUVY
1. Smlouvu lze zrušit a) písemnou dohodou Smluvních stran; b) odstoupením z důvodů a za podmínek stanovených Smlouvou.
2. Společnost CETIN má právo, aniž by tím omezila jakékoliv své jiné právo nebo možnost nápravy dle Smlouvy, odstoupit od Smlouvy s účinky ex nunc:
a) je-li Stavebník v prodlení se splněním kterékoliv povinnosti dle Smlouvy a takové prodlení trvá déle než třicet (30) Dnů,
b) je-li Stavebník v prodlení s úhradou jakékoliv platby dle Smlouvy, a toto prodlení trvá déle než třicet (30) Dnů.
3. Stavebník má právo od Smlouvy odstoupit (i) činí-li výše Nákladu Překládky určeného na základě Projektu o 10 % a více než Předběžný náklad Překládky, (ii) je-li CETIN v prodlení se splněním závazku dle čl. IV odst. 3 Smlouvy o více než patnáct (15) Pracovních dnů.
4. Odstoupení je účinné okamžikem jeho doručení Stavebníkovi, není-li v odstoupení určeno pozdější datum jeho účinnosti.
5. Smluvní strany ujednávají, že odstoupit od Smlouvy lze pouze způsobem a z důvodů určených ve Smlouvě, čímž Smluvní strany výslovně vylučují příslušná ustanovení Občanského zákoníku, která upravují možnosti odstoupení od Smlouvy.
6. Odstoupila-li Smluvní strana od Smlouvy:
1. je Stavebník povinen uhradit společnosti CETIN veškeré náklady společnosti CETIN již vzniklé v souvislosti s plněním ze Smlouvy;
1. souhlasí Stavebník s tím, že společnost CETIN provede na Stavebníkův náklad veškeré nezbytné práce, které zajistí funkčnost a ochranu Překládkou či dosavadní činností dotčené části Vedení a zařízení společnosti CETIN a dále veškeré činnosti a právní jednání, která budou nezbytná k zajištění souladnosti umístění Vedení a zařízení společnosti CETIN s veřejnými a soukromými oprávněními společnosti CETIN k Vedení a zařízení společnosti CETIN. Náklady dle předchozí věty uhradí Stavebník společnosti CETIN do třiceti (30) Dnů od vystavení Faktury.
7. Odstoupením od Smlouvy nezanikají zejména případné nároky Smluvních stran na zaplacení úroků z prodlení, náhradu škody a dalších nákladů vzniklých na základě Smlouvy či v souvislosti s ní; dále nezanikají ustanovení Smlouvy, která vzhledem ke své povaze mají trvat i po pozbytí účinnosti Smlouvy.
X.
ROZVAZOVACÍ PODMÍNKA
1. Kvalifikovaná výzva musí být doručena společnosti CETIN nejpozději do dvou (2) let od uzavření Smlouvy. Smlouva pozbude účinnosti Den následující po uplynutí dvou (2) let od uzavření Smlouvy, aniž by v této lhůtě byla společnosti CETIN doručena Kvalifikovaná výzva.
2. Pozbude-li Smlouva účinnosti rozvazovací podmínkou:
a) je Stavebník povinen uhradit společnosti CETIN veškeré náklady společnosti CETIN již vzniklé v souvislosti s plněním ze Smlouvy;
b) souhlasí Stavebník s tím, že společnost CETIN provede na Stavebníkův náklad veškeré nezbytné práce, které zajistí funkčnost a ochranu Překládkou či dosavadní činností dotčené části Vedení a zařízení společnosti CETIN a dále veškeré činnosti a právní jednání, která budou nezbytná k zajištění souladnosti umístění Vedení a zařízení společnosti CETIN s veřejnými a soukromými oprávněními společnosti CETIN k Vedení a zařízení společnosti CETIN. Náklady dle předchozí věty uhradí Stavebník společnosti CETIN do třiceti (30) Dnů od vystavení Faktury.
3. Pozbytím účinnosti Smlouvy rozvazovací podmínkou nezanikají případné nároky Smluvních stran na zaplacení úroků z prodlení, na náhradu škody a dalších nákladů vzniklých na základě Smlouvy či v souvislosti s ní; dále nezanikají ustanovení Smlouvy, která vzhledem ke své povaze mají trvat i po pozbytí účinnosti Smlouvy.
XI.
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
1. Smlouva nabývá platnosti dnem podpisu oběma Smluvními stranami a účinnosti Dnem následujícím po Dni jejího uveřejnění dle Zákona o registru smluv. Stavebník se zavazuje nejpozději do dvaceti čtyř (24) Dnů od uzavření Smlouvy uveřejnit její obsah a tzv. metadata a splnit další povinnosti v souladu se Zákonem o registru smluv. Stavebník se zavazuje doručit společnosti CETIN potvrzení o uveřejnění Smlouvy dle Zákona o registru smluv vydané správcem registru smluv nejpozději následující Den po jeho obdržení. Nebude-li Smlouva uveřejněna v souladu se Zákonem o registru smluv ani do tří (3) měsíců od jejího uzavření, zavazuje se Stavebník uzavřít se společností CETIN novou smlouvu, která svým obsahem bude hospodářsky odpovídat znění Smlouvy (přičemž určení lhůt, dob a termínů bude odpovídat tomuto principu a časovému posunu), a to do sedmi (7) Dnů od doručení výzvy společnosti CETIN Stavebníkovi. Ujednání tohoto odstavce nabývá účinnosti Dnem uzavření Smlouvy.
2. Smlouva může být měněna pouze písemně, právními jednáními výslovně označenými za dodatky ke Smlouvě podepsanými oprávněnými zástupci Smluvních stran na témže dokumentu, a to buď v listinné podobě nebo elektronicky; změna jinou formou je vyloučena. Odstoupit od Smlouvy a vypovědět ji lze pouze písemně.
3. Smluvní strany se dohodly na vyloučení aplikace následujících ustanovení Občanského zákoníku:
(i) § 557
(ii) § 1767 odst. 2;
(iii) § 1740 odst. 2 druhá věta a odst. 3;
(iv) § 1743
4. S odkazem na ustanovení § 1895 Občanského zákoníku Stavebník nemá právo převést (jako postupitel) kterékoliv své právo nebo povinnost ze Smlouvy nebo z její části třetí osobě bez předchozího písemného souhlasu společnosti CETIN.
5. Písemným stykem či pojmem „písemně“ se pro účely Smlouvy rozumí předání zpráv jedním z těchto způsobů:
a) v listinné podobě;
b) datovou zprávou prostřednictvím informačního systému datových schránek;
c) e-mailovou zprávou podepsanou zaručeným elektronickým podpisem dle zákona č. 297/2016 Sb., o službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce, ve znění pozdějších předpisů;
d) e-mailovou zprávou zaslanou z adresy kontaktní osoby na adresu kontaktní osoby druhé Smluvní strany dle Přílohy č. 3 Smlouvy.
6. Jednostranné právní jednání způsobující zánik Smlouvy (výpověď nebo odstoupení) musí mít podobu samostatně podepsaného dokumentu a musí být doručeno pouze prostřednictvím poskytovatele poštovních služeb nebo prostřednictvím informačního systému datových schránek nebo jako příloha e-mailové zprávy na adresu kontaktní osoby ve věcech smluvních dle Přílohy č. 3 Smlouvy a, jedná-li se o právní jednání doručované společnosti CETIN, současně na adresu xxxxxxxxxxxx.
7. Za účelem plnění práv a povinností vyplývajících ze Smlouvy nebo vzniklých v souvislosti se Smlouvou si Smluvní strany navzájem předávají nebo mohou předávat osobní údaje subjektů údajů ve smyslu čl. 4 odst. 1 GDPR, kterými jsou zejména zástupci, zaměstnanci nebo zákazníci druhé Smluvní strany či jiné osoby pověřené druhou Smluvní stranou k výkonu či plnění práv a povinností vyplývajících ze Smlouvy nebo vzniklých v souvislosti se Smlouvou. Přejímající Smluvní strana je tak vzhledem k předávaným osobním údajům v pozici správce.
a) Účelem předání osobních údajů je plnění Smlouvy. Smluvní strany si potvrzují, že předávané osobní údaje budou zpracovávat pouze k naplnění tohoto účelu, a to v souladu s platnými právními předpisy, zejména v souladu s GDPR.
b) Smluvní strany prohlašují, že pro předání osobních údajů druhé Smluvní straně disponují platným právním titulem v souladu s čl. 6 odst. 1 GDPR.
c) Smluvní strany berou na vědomí, že za účelem plnění Smlouvy může docházet k předání osobních údajů z přejímající Smluvní strany třetí osobě, zejména osobě, prostřednictvím které přejímající Smluvní strana vykonává či plní práva a povinnosti vyplývající ze Smlouvy nebo vzniklá v souvislosti se Smlouvou. Za plnění povinností ze Smlouvy se považuje zejména zajištění Překládky dle Smlouvy, či jiné úkony týkající se předmětu Smlouvy.
d) Předávající Smluvní strana zajistila nebo zajistí splnění veškerých zákonných podmínek nezbytných pro předání osobních údajů vůči subjektům údajů, zejména informuje subjekty údajů o skutečnosti, že došlo k předání konkrétních osobních údajů přejímající Smluvní straně, a to za účelem plnění Smlouvy.
8. Smluvní strany prohlašují, že přijaly a dodržují své interní korporátní compliance programy a jednají v souladu s pravidly etiky, morálky, platnými právními předpisy a mezinárodními smlouvami, včetně opatření, jejichž cílem je předcházení a odhalování jejich porušování a zavazují se zajistit, že i jakákoliv fyzická nebo právnická osoba, která s nimi spolupracuje a kterou využívají pro plnění povinností ze Smlouvy nebo v souvislosti s jejím uzavřením a realizací, ctí a dodržuje platné právní předpisy včetně mezinárodních smluv, základní morální a etické principy. Smluvní strany odmítají jakékoliv deliktní jednání a tohoto se zdržují, zejména nedopustí, neschválí ani nepovolí žádné přímé nebo zprostředkované jednání, které by způsobilo, že by Smluvní strana nebo jakákoli fyzická nebo právnická osoba, která s nimi spolupracuje, a kterou využívají pro plnění povinností ze Smlouvy nebo v souvislosti s jejím uzavření a realizací porušila jakýkoliv platný právní předpis týkající se úplatkářství nebo korupce. Tato povinnost se vztahuje zejména nikoli však výlučně i na jakékoliv nezákonné ovlivnění, neoprávněné platby/platby bez právního titulu nebo plnění takové povahy ve vztahu ke státním úředníkům, zástupcům veřejných orgánů, rodinám nebo blízkým přátelům Smluvních stran.
9. Stavebník bere na vědomí a souhlasí s tím, že nad rámec ustanovení Smlouvy nebudou jakákoliv práva a povinnosti dovozovány z dosavadní či budoucí praxe zavedené mezi Smluvními stranami či zvyklostí zachovávaných obecně či v odvětví týkajícím se předmětu plnění Smlouvy, ledaže je ve Smlouvě výslovně sjednáno jinak.
10. Vztahy ze smlouvy vyplývající i vztahy Smlouvou neupravené se řídí právním řádem České republiky, zejména Občanským zákoníkem a ZEK. Smluvní strany se zavazují vyvinout maximální úsilí k odstranění vzájemných sporů, vzniklých na základě Smlouvy nebo v souvislosti se Smlouvou, a k jejich vyřešení zejména prostřednictvím jednání odpovědných osob nebo jiných pověřených subjektů. Nedohodnou-li se Smluvní strany na způsobu řešení vzájemného sporu, má každá ze Smluvních stran právo uplatnit svůj nárok u příslušného soudu České republiky.
11. Smlouva obsahuje úplné ujednání o předmětu Smlouvy a všech náležitostech, které Smluvní strany měly a chtěly ve Smlouvě ujednat, a které považují za důležité pro závaznost Smlouvy. Žádný projev Smluvních stran učiněný při jednání o Smlouvě ani projev učiněný po uzavření Smlouvy nesmí být vykládán v rozporu s výslovnými ustanoveními Smlouvy a nezakládá žádný závazek žádné ze Smluvních stran. V případě rozporu mezi ustanoveními Smlouvy a jejími Přílohami, převáží text Smlouvy.
12. Smluvní strany ujednávají a souhlasí, aby záznam o Smlouvě, v rozsahu identifikace Smluvních stran, předmět Smlouvy, číselné označení Smlouvy a datum uzavření Smlouvy byl uveden v „Centrální evidenci smluv Technické správy komunikací hl. m. Prahy, a.s.“. Centrální evidence smluv Technické správy komunikací hl. m. Prahy, a.s. je veřejně přístupná.
13. Smlouva je vyhotovena elektronicky nebo v listinné podobě, přičemž v takovém případě je Smlouva vyhotovena ve třech (3) stejnopisech, z nichž TSK obdrží dvě (2) a CETIN jedno (1) vyhotovení.
14. Nedílnou součástí Smlouvy jsou následující Přílohy:
Příloha č. 1 - CTN
Příloha č. 2 – Záměrně nevyužito
Příloha č. 3 – Kontaktní a odpovědné osoby Smluvních stran
Podpisová strana následuje
CETIN:
V Praze dne____________
________________________________
za CETIN a.s.
Jméno: xxxxxxxxxxxxxxxx
Funkce: Team Leader, Překládky, smlouvy VFS
na základě pověření
Stavebník:
V Praze dne 17. 7. 2025
________________________________
za Technická správa komunikací hl. m. Prahy, a.s.
Jméno: PhDr. Filip Hájek
Funkce: předseda představenstva
Jméno: Ing. Josef Richtr
Funkce: místopředseda představenstva
VPIC_TRABANTSKÁ BUDOVATELSKÁ 2