Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
Všeobecné pojistné
podmínky pro
zdravotní pojištění
cizinců pro případ
nutné a neodkladné
zdravotní péče
8/2023
www.slavia-pojistovna.cz
Všeobecné pojistné podmínky pro zdravotní pojištění cizinců
pro případ nutné a neodkladné zdravotní péče
VPP NZPC 8/2023
Článek 1 Obsah 6. Pojistné nebezpečí je možná příčina vzniku pojistné udá-
Článek 2 Úvodní ustanovení losti.
Článek 3 Vymezení pojmů
Předmět pojištění, pojistné nebezpečí, pojistná 7. Škodná událost je skutečnost, ze které vznikla škoda a kte-
Článek 4 událost rá by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
Typ pobytu, územní rozsah, rozsah pojistného
Článek 5 plnění 8. Pojistná událost je nahodilá skutečnost, se kterou je spo-
Článek 6 Pojistné plnění jen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
Článek 7 Výluky z pojištění
Článek 8 Pojistná smlouva 9. Náhlé onemocnění je náhlé a nepředvídatelné zhoršení
Článek 9 Pojistná doba, vznik a zánik pojištění zdravotního stavu, které přímo ohrožuje zdraví nebo život
Článek 10 Povinnosti pojistitele pojištěného a vyžaduje poskytnutí nutné a neodkladné
Článek 11 Povinnosti pojistníka a pojištěného zdravotní péče.
Článek 12 Povinnosti pojištěného při vzniku škodné události
Článek 13 Další práva a povinnosti účastníků pojištění 10. Úraz je náhlé a neočekávané působení zevních sil nebo
Článek 14 Pojistné vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, které po-
Článek 15 Zachraňovací náklady jištěnému poškodilo zdraví nebo mu přivodilo smrt.
Informace o možnostech a způsobech nahlédnutí
Článek 16 do spisu pojistné události 11. Mateřská země je země, jejíž cestovní doklad pojištěný
Závěrečná ustanovení vlastní.
Přehled hrazených stomatologických výkonů
12. Repatriace je převoz pojištěného nebo jeho tělesných
Článek 1 ostatků do mateřské země, popřípadě do jiného státu, ve
Úvodní ustanovení kterém má povolen pobyt.
1. Zdravotní pojištění cizinců pro případ nutné a neodklad- 13. Nutná a neodkladná zdravotní péče je zdravotní péče
né zdravotní péče (dále jen pojištění NZPC), které sjedná- poskytnutá pojištěnému v případě úrazu nebo náhlého
vá Slavia pojišťovna a.s., IČ 60197501, se sídlem Táborská onemocnění, kdy by prodlením mohlo dojít k vážnému
940/31, 140 00 Praha 4, Česká republika (dále jen „pojisti- zhoršení zdravotního stavu, poškození zdraví nebo ohrože-
tel“), se řídí právem České republiky, zejména zákonem č. ní života. Zahrnuje:
89/2012, občanský zákoník, Všeobecnými pojistnými pod-
mínkami pro zdravotní pojištění cizinců pro případ nutné a) nezbytnou péči zdravotnické pohotovostní nebo zá-
a neodkladné zdravotní péče VPP NZPC 8/2023 (dále jen chranné služby;
VPP NZPC) a ujednáními uvedenými v pojistné smlouvě.
VPP NZPC jsou součástí pojistné smlouvy. Pojistná smlouva b) lékařem indikovanou přepravu do nejbližšího odborně
se sjednává v českém jazyce. příslušného zdravotnického zařízení;
2. Pojištění NZPC se sjednává jako pojištění škodové na dobu c) stanovení diagnózy a léčebného postupu včetně ne-
určitou. zbytných vyšetření;
3. Pojistná smlouva o zdravotním pojištění cizinců pro případ d) nutné a neodkladné zdravotní výkony včetně nezbyt-
nutné a neodkladné zdravotní péče je dokladem o cestov- ných léků a zdravotnického materiálu;
ním zdravotním pojištění cizinců při pobytu do 90 dnů po-
dle zákona č. 326/1999 Sb. o pobytu cizinců na území České e) nezbytnou hospitalizaci po nezbytně nutnou dobu;
republiky v platném znění.
a to maximálně v rozsahu nutné a neodkladné zdravotní
Článek 2 péče standardně hrazené z veřejného zdravotního pojiště-
Vymezení pojmů ní v ČR, případně z veřejného zdravotního pojištění v jiném
členském státu Schengenské dohody, na jehož území, kte-
1. Pojistník je fyzická nebo právnická osoba, která uzavře- ré je součástí Schengenského prostoru, byla nutná a neod-
la s pojistitelem pojistnou smlouvu a je povinna platit kladná péče pojištěnému poskytnuta. Její rozsah je dále vy-
pojistné. mezen výlukami z pojištění a sjednanými limity pojistného
plnění.
2. Pojistitel je Slavia pojišťovna a.s.
14. Průkaz pojištěného je písemné potvrzení pojistitele, vy-
3. Pojištěný je cizinec (fyzická osoba, která není státním obča- dané pojištěnému pro prokázání existence pojištění. Na
nem České republiky), na jehož zdraví se pojištění vztahuje. zadní straně průkazu jsou uvedeny kontakty na asistenční
službu.
4. Oprávněná osoba je osoba, která prokazatelně vynaložila
náklady na zdravotní péči o pojištěného a které v důsledku 15. Asistenční služba je zabezpečována smluvním partnerem
pojistné události vznikne právo na pojistné plnění. pojistitele. Účelem asistenční služby je poskytnout pojiště-
nému pomoc v souvislosti s pojistnou událostí (řešení jazy-
5. Pojistná doba je doba, na kterou bylo pojištění sjednáno. kových problémů při komunikaci se zdravotnickým zaříze-
ním, zorganizování převozu nebo repatriace pojištěného)
16. Smluvní zdravotnické zařízení je zdravotnické zařízení
na území ČR, se kterým pojistitel uzavřel smlouvu o po-
skytování zdravotní péče v souvislosti s tímto pojištěním.
Informace o smluvních zdravotnických zařízeních poskytne
pojištěnému asistenční služba.
17. Tranzitní země jsou pouze ty země Schengenského pro-
storu, na jejichž území pojištěný pobývá po nezbytnou
dobu, která je potřebná k nejrychlejší a nejkratší přepravě
pojištěného z jeho mateřské země do ČR a zpět.
2
18. Vstupní věk pojištěného je určen rozdílem data narození b) Pokud je v pojistné smlouvě sjednán územní rozsah
pojištěného a data vzniku pojištění. Schengen, je místem pojištění území celého Schengen-
ského prostoru, přičemž se pojištění vztahuje pouze na
Článek 3 turistický pobyt pojištěného v Schengenském prostoru
Předmět pojištění, pojistné nebezpečí, mimo území ČR, a to pouze na náhlé onemocnění nebo
úrazy pojištěného, které mohou nastat za trvání pojiště-
pojistná událost ní v souvislosti s běžným občanským životem a způso-
bit stav, který vyžaduje poskytnutí nutné a neodkladné
1. Předmětem pojištění jsou náklady nutné a neodkladné zdravotní péče. Maximální délka pobytu v Schengen-
zdravotní péče a asistenční služby poskytnuté pojištěné- ském prostoru nesmí přesáhnout 30 dní na jednu cestu.
mu, přičemž rozsah pojištění je závislý na typu pobytu po-
jištěného a na místě pobytu pojištěného. 3. Předmětem pojistného plnění jsou nutné a přiměřené
náklady vynaložené oprávněně a prokazatelně v souladu
2. V pojistné smlouvě může být ujednáno, že předmětem po- s platnými zdravotnickými a právními předpisy:
jištění jsou i náklady nutné a neodkladné zdravotní péče
poskytnuté pojištěnému při turistickém pobytu pojiště- a) na nutnou a neodkladnou zdravotní péči poskytnutou
ného na území Schengenského prostoru mimo území ČR pojištěnému smluvním zdravotnickým zařízením v roz-
a související asistenční služby. sahu sjednaného pojištění;
3. Pojistným nebezpečím je náhlé onemocnění pojištěného b) na nutnou a neodkladnou zdravotní péči poskytnutou
nebo úraz pojištěného, které mohou nastat za trvání pojiš- pojištěnému v místě vzniku pojistné události nesmluv-
tění a způsobit stav, který vyžaduje poskytnutí nutné a ne- ním zdravotnickým zařízením v rozsahu sjednaného
odkladné zdravotní péče. pojištění, avšak jen v rozsahu nezbytně nutném, pří-
padně k dosažení stavu, který umožňuje jeho převoz do
4. Pojistným nebezpečím při pobytu pojištěného v Schen- smluvního zdravotnického zařízení, ve kterém mu bude
genském prostoru mimo území ČR je náhlé onemocnění poskytnuta další nutná a neodkladná zdravotní péče.
nebo úraz pojištěného, které mohou nastat za trvání pojiš-
tění v souvislosti s běžným občanským životem a způsobit 4. Výše pojistného plnění pro nutnou a neodkladnou zdravot-
stav, který vyžaduje poskytnutí nutné a neodkladné zdra- ní péči poskytnutou nesmluvním zdravotnickým zařízením
votní péče, nikoli však onemocnění nebo úrazy vzniklé při v ČR nemůže přesáhnout standardní úhradu z veřejného
jakékoli sportovní nebo sportovně rekreační činnosti. zdravotního pojištění v ČR, která by náležela za tuto zdra-
votní péči, případně standardní úhradu, která by náležela
5. Škodou se rozumí náklady vynaložené na poskytnutí nutné za tuto zdravotní péči z veřejného zdravotního pojištění
a neodkladné zdravotní péče pojištěnému v rozsahu sjed- v jiném členském státu Schengenské dohody, na jehož úze-
naného pojištění. mí, které je součástí Schengenského prostoru, byla nutná
a neodkladná péče pojištěnému poskytnuta.
6. Pojistnou událostí je náhlé onemocnění nebo úraz pojiš-
těného, v jejichž důsledku bylo nutné poskytnout pojiš- 5. Pojistitel poskytne pojištěnému nebo jiné osobě pojist-
těnému nutnou a neodkladnou zdravotní péči, případně né plnění za úhradu nákladů, prokazatelně vynaložených
asistenční služby, odpovídající podmínkám a rozsahu sjed- v době trvání pojištění na lékařem ambulantně přede-
naného pojištění, přičemž vznikla povinnost pojištěného psané léky do výše příslušného limitu pojistného plnění
uhradit zdravotnickému zařízení náklady vynaložené na sjednaného v pojistné smlouvě. Maximální výše pojistného
poskytnutí této zdravotní péče, případně uhradit náklady plnění za úhradu nákladů na lékařem ambulantně pře-
na asistenční služby jejich poskytovateli. depsaný lék je rovna výši úhrady tohoto léku z veřejného
zdravotního pojištění v ČR uvedené v příslušném aktuálně
7. Události vzniklé z jedné příčiny a zahrnující všechny sku- platném právním předpisu Ministerstva zdravotnictví ČR
tečnosti a jejich následky, mezi nimiž existuje příčinná (Seznam léčivých přípravků hrazených a částečně hraze-
a časová nebo jiná přímá souvislost, se považují za jednu ných ze zdravotního pojištění).
pojistnou událost.
6. Pojistitel poskytne pojistné plnění přímým poskytnutím
Článek 4 následujících asistenčních služeb:
Typ pobytu, územní rozsah,
a) repatriace nemocného pojištěného, která je ze zdravot-
rozsah pojistného plnění nického hlediska možná a potřebná a je organizována
asistenční službou po rozhodnutí pojistitele a po schvá-
1. Rozsah pojištění na území ČR závisí na sjednaném typu po- lení ošetřujícím lékařem pojištěného, a to do státu,
bytu pojištěného na území ČR. Pojištění lze sjednat pro: jehož cestovní doklad pojištěný vlastní, popřípadě do
jiného státu, ve kterém má pojištěný povolen pobyt;
a) „Pracovní pobyt“, během něhož pojištěný vykonává
v ČR výdělečnou činnost, nebo možnost takové činnosti b) převoz tělesných pozůstatků pojištěného do státu, je-
vyhledává. Pro vstupní věk pojištěného nejméně 15 let hož cestovní doklad pojištěný vlastnil, popřípadě do
a nejvýše 70 let. státu, ve kterém měl pojištěný povolen pobyt, organi-
zovaný asistenční službou po schválení pojistitelem.
b) „Turistický pobyt“, během kterého pojištěný nevyko-
nává žádnou výdělečnou činnost ani možnost takové 7. Pokud došlo k pojistné události a nepřetržitá hospitaliza-
činnosti nevyhledává. ce pojištěného přesáhla nebo pravděpodobně přesáhne
dobu trvání pojištění, pojistitel rozhodne o dalším postupu
c) „Studijní pobyt“ je pobyt v ČR za účelem studia podle takto:
zákona o pobytu cizinců na území ČR. Pro vstupní věk
pojištěného nejméně 15 let a nejvýše 26 let. a) pokud zdravotní stav pojištěného umožňuje jeho repa-
triaci, po souhlasu ošetřujícího lékaře pojistitel rozhod-
d) „Sloučení rodiny“ je pobyt v ČR za účelem společného ne o jejím uskutečnění;
soužití rodiny na území České republiky podle zákona
o pobytu cizinců na území ČR. b) neumožňuje-li zdravotní stav pojištěného jeho repatri-
aci, bude pojištěný léčen ve zdravotnickém zařízení ur-
2. V pojistné smlouvě lze sjednat územní rozsah „ČR“ nebo čeném pojistitelem do doby, než bude jeho repatriace
„Schengen“. z lékařského hlediska možná.
a) Pokud je v pojistné smlouvě sjednán územní rozsah ČR,
je místem pojištění pouze území ČR.
3
8. Rozsah závazku pojistitele poskytnout pojistné plnění je nedostatečnosti hemodialýzou či peritoneální hemo-
omezen výlukami z pojištění a limity pojistného plnění. dialýzou, léčení růstovým hormonem, vyšetření a léče-
ní vrozených vad a nemocí, léčení epilepsie s výjimkou
9. Horní hranicí pojistného plnění je limit pojistného plnění poskytnutí první pomoci při záchvatu;
uvedený v pojistné smlouvě. V pojistné smlouvě je rovněž
uveden limit pojistného plnění pro všechny pojistné udá- j) vyšetření a léčení psychických poruch nesouvisejících
losti během trvání pojištění. s léčením úrazu nebo náhlého onemocnění, na které se
pojištění vztahuje, psychologická vyšetření a psychote-
10. Horní hranicí pojistného plnění za škody vzniklé na území rapie, léčení závislostí včetně vyšetření a komplikací;
Schengenského prostoru mimo území ČR je 30 000 eur.
k) komplikací a následků, které nastanou v souvislosti se
Článek 5 zdravotními výkony, na které se pojištění nevztahuje;
Pojistné plnění
l) pohlavních nemocí a AIDS včetně jejich komplikací
1. Pojistné plnění pojistitel poskytne oprávněné osobě, v pří- a vyšetření na HIV pozitivitu;
padě zdravotní péče poskytnuté smluvním zdravotnickým
zařízením přímo příslušnému zdravotnickému zařízení. m) zhotovení a opravy brýlí, kontaktních čoček a naslou-
chacích přístrojů, léčení vad řeči;
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění oprávněné osobě po
převzetí originálů předepsaných dokladů. Originály těchto n) události vzniklé v souvislosti s výkonem výdělečné
dokladů zůstávají pojistiteli a nevracejí se. činnosti nebo jejím vyhledáváním pojištěným mimo
území ČR;
3. V případě, že pojištěný, který je oprávněnou osobou, před
poskytnutím pojistného plnění zemřel, postupuje se podle o) události vzniklé v souvislosti s výkonem výdělečné čin-
platné právní úpravy. nosti nebo jejím vyhledáváním pojištěným na území
ČR, není-li v pojistné smlouvě sjednán „Pracovní pobyt
4. Není-li smluvními stranami písemně dohodnuto jinak, je v ČR“;
finanční plnění podle tohoto článku splatné v měně ČR
a na jejím území a pojistitel ho poskytuje převodem na p) úhrady léků a zdravotnických prostředků nepředepsa-
bankovní účet oprávněné osoby nebo poštovní poukázkou ných lékařem, volně zakoupených bez lékařského před-
na jméno a adresu oprávněné osoby. pisu nebo jejichž podávání bylo zahájeno před počát-
kem pojištění;
Článek 6
Výluky z pojištění q) zhotovení a opravy elektrických vozíků a myoelektric-
kých protéz;
1. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění z udá-
lostí, které nastaly před zaplacením pojistného. r) sebevraždy pojištěného nebo pokusu o ni.
2. Pojistitel neposkytuje pojistné plnění za události, jejichž 5. Pojištění se nevztahuje na události a škody:
zřejmé příznaky nastaly před uzavřením pojistné smlouvy
nebo musely být pojištěnému či pojistníkovi před uzavře- a) vzniklé mimo území ČR a tranzitních zemí, byl-li sjed-
ním pojistné smlouvy známy. nán územní rozsah „ČR a tranzitní země“;
3. Pojistitel neposkytuje pojistné plnění za zdravotní péči, b) vzniklé mimo území Schengenského prostoru,
která není standardně hrazená z veřejného zdravotního byl-li sjednán územní rozsah „Schengen“;
pojištění v ČR.
c) vzniklé v ČR v souvislosti s činností pojištěného, která
4. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případech: neodpovídá sjednanému typu pobytu v ČR;
a) umělého oplodnění, vyšetření a léčení neplodnosti, an-
tikoncepce a výkonů s ní souvisejících, interrupce; d) vzniklé v mateřské zemi pojištěného;
b) zdravotní péče související s těhotenstvím a porodem
pojištěné; e) vzniklé v Schengenském prostoru mimo ČR v souvislos-
c) stomatologických výkonů, které nejsou uvedeny v pře- ti s činností pojištěného, která neodpovídá turistickému
hledu hrazených stomatologických výkonů (tento pře- pobytu v Schengenském prostoru mimo území ČR;
hled je součástí těchto VPP);
d) zdravotních výkonů, které nebyly provedeny zdravot- f ) vzniklé válečnými událostmi, občanskou válkou, občan-
nickým zařízením či zdravotnickým pracovníkem nebo skými nepokoji;
nejsou lege artis nebo lékařsky uznávané;
e) závodní preventivní péče, preventivních prohlídek, dis- g) vzniklé pronikavou radiací, nukleární reakcí nebo radio-
penzární péče, očkování, dále kontrolních lékařských aktivní kontaminací;
vyšetření a jiných zdravotních výkonů včetně podání či
předepsání léků, nejde-li o součást nutné a neodkladné h) vzniklé účinky chemických nebo biologických zbraní;
zdravotní péče v přímé souvislosti s náhlým onemocně- vzniklé akty násilí, včetně teroristických, na nichž se po-
ním nebo úrazem, na které se pojištění vztahuje; jištěný aktivně podílel;
f ) kosmetických zákroků, akupunktury a homeopatie včet-
ně léčení jimi způsobených komplikací; i) vzniklé, pokud pojištěný vědomě nedodržel zákonná
g) rehabilitace, výcvikové terapie a nácviku soběstačnosti ustanovení platná v místě pojištění;
s výjimkou lékařem indikovaných poúrazových nebo
pooperačních výkonů; j) vzniklé při provozování profesionální sportovní činnosti
h) fyzikální léčby nebo lázeňského léčení či péče v odbor- pojištěným nebo v průběhu organizovaných sportov-
ných léčebných ústavech, chiropraktických výkonů; ních soutěží;
i) orgánové transplantace, léčení hemofilie a jiných
poruch srážlivosti krve, inzulinoterapie (s výjimkou k) vzniklé při zkušebním testování dopravních prostředků;
poskytnutí první pomoci), léčení chronické ledvinné
l) vzniklé při provozování kaskadérské činnosti;
m) vzniklé při přípravě nebo provozování extrémních, ne-
bezpečných nebo adrenalinových sportů nebo v přímé
souvislosti s nimi, jako jsou kontaktní bojové sporty,
skoky na laně, horolezectví, speleologie, skialpinismus,
canyoning, parasailing, paragliding, letecké sporty včet-
ně všech činností spadajících do kategorie ultralehkého
létání, parašutismus, automotosport.
6. Pojistitel neposkytne pojistné plnění:
a) pokud ke škodné události došlo v důsledku trestné čin-
nosti nebo výtržností či v souvislosti s takovýmito aktivi-
tami, které pojištěný vyvolal nebo spáchal, nejde-li o úraz;
4
b) pokud ke škodné události došlo v důsledku požití alko- Článek 9
holu nebo v souvislosti s následky požívání alkoholu, Povinnosti pojistitele
nejde-li o úraz;
1. Vedle ostatních povinností stanovených obecně závaznými
c) pokud ke škodné události došlo v důsledku požití právními předpisy je pojistitel povinen:
omamné látky či jinou aplikací omamných, psychotrop-
ních, návykových látek nebo přípravku takovou látku a) Po přijetí oznámení pojistné události, se kterou je spo-
obsahujícího, nejde-li o úraz; jen požadavek na plnění z pojištění, bez zbytečného
odkladu zahájit šetření nutné ke zjištění rozsahu jeho
d) za události, ke kterým došlo z důvodu úmyslného jed- povinnosti plnit. Pokud byly náklady vynaložené pojis-
nání, zavinění nebo spoluzavinění pojištěného, nejde-li titelem na šetření vyvolány nebo zvýšeny porušením
o úraz; povinností pojištěného, má pojistitel právo požadovat
na pojištěném přiměřenou náhradu.
e) za události, pokud pojištěný odmítne lékařské ošetření
nebo potřebná lékařská vyšetření lékařem, kterého určí b) Ukončit šetření do tří měsíců po tom, co mu byla tato
pojistitel, případně asistenční služba; událost oznámena. Nemůže-li pojistitel šetření v této
lhůtě ukončit, je povinen sdělit osobě, které má vznik-
f ) ) v případech vycestování do ČR, nebo z ČR do da-l ších nout nebo vzniklo právo na pojistné plnění, důvody,
zemí Schengenského prostoru, s úmyslem čerpání zdra- pro které nelze šetření ukončit, a poskytnout jí na její
votní péče. žádost přiměřenou zálohu.
g) v případě, kdy pojištěný nebo jeho zákonný zástupce c) Zachovávat mlčenlivost o skutečnostech týkajících se
podepíše negativní revers pojištění, které se dozví při sjednávání pojištění, jeho
správě a při likvidaci pojistných událostí.
h) pokud pojištěný odmítne podstoupit repatriaci, lékař-
ské ošetření nebo potřebná lékařská vyšetření lékařem, 2. Pojistitel zpracovává osobní údaje subjektů v souladu
kterého určí pojistitel, případně asistenční služba; splatnou legislativou a interními zásadami pro zpracová-
ní osobních údajů. Plné znění těchto zásad naleznete na
i) v případech, kdy je zdravotní péče vhodná, účelná a po- www.slavia-pojistovna.cz/cs/ochrana-osobnich-udaju.
třebná, ale je odkladná a lze ji poskytnout až po návratu
pojištěného do mateřské země. 3. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po skončení šetření
podle odst. 1. Šetření je skončeno, jakmile pojistitel sdělí
Článek 7 jeho výsledky oprávněné osobě.
Pojistná smlouva
4. Dojde-li ke ztrátě, poškození nebo zničení pojistné smlou-
1. Pojistná smlouva je uzavřena podpisem smluvních stran vy nebo Průkazu pojištěného, vydá pojistitel pojistníkovi
a zaplacením pojistného ve stanovené výši. na jeho žádost a náklady příslušný druhopis.
2. Po uzavření pojistné smlouvy vydá pojistitel pojistníkovi 5. Pojistitel sděluje zájemci o pojištění informace o pojistite-
průkaz pojištěného. li a o jeho závazku před uzavřením pojistné smlouvy, a to
prostřednictvím svých zaměstnanců a zplnomocněných
3. K pojistné smlouvě se přikládá aktuální seznam smluvních zástupců.
zdravotnických zařízení a informace o asistenční službě.
6. Pojistitel během trvání pojistné smlouvy oznamuje po-
4. Podmínkou účinnosti a trvání pojištění v místě pojištění je jistníkovi informace na jeho adresu uvedenou v pojistné
legální pobyt pojištěného na území ČR při splnění podmí- smlouvě.
nek stanovených právními předpisy ČR.
Článek 10
5. Součástí pojistné smlouvy jsou také všechny dohody, do- Povinnosti pojistníka a pojištěného
datky a přílohy k pojistné smlouvě. Za součást smlouvy se
považují i dodatky vymezující podmínky vzniku, délku trvá- 1. Pojistník a pojištěný jsou povinni vedle povinností stano-
ní a změny pojištění. vených obecně závaznými právními předpisy pravdivě
a úplně odpovědět na všechny písemné dotazy pojistitele
Článek 8 týkající se sjednávaného pojištění. To platí i v případě, že
Pojistná doba, vznik a zánik pojištění jde o změnu pojištění nebo vyřizování škodné události.
Stejnou povinnost má pojistitel vůči pojistníkovi a pojiště-
1. Pojistná smlouva se uzavírá na dobu určitou. Pojistná doba nému.
je uvedena v pojistné smlouvě.
2. Pojistník a pojištěný jsou dále povinni:
2. Pojištění vzniká v 00:00 hodin dne sjednaného v pojist-
né smlouvě jako datum počátku pojištění, nejdříve však a) kdykoli po dobu trvání pojistné smlouvy písemně ozná-
v 00:00 hodin dne následujícího po uzavření pojistné mit pojistiteli změnu jakýchkoli údajů uvedených v po-
smlouvy. jistné smlouvě;
3. Pojištění zaniká ze zákonných důvodů a podmínek a dále: b) bez zbytečného odkladu pojistiteli písemně oznámit
a) uplynutím pojistné doby, a to ve 24:00 hodin dne sjed- všechny změny údajů, na které byli písemně dotázáni
naného jako datum konce pojištění, pokud nezaniklo při sjednávání pojištění;
dříve;
b) dnem smrti pojištěného; c) umožnit pojistiteli provést šetření o příčinách vzniku
c) dnem odmítnutí repatriace pojištěným nebo jeho zá- škodné události a rozsahu jejích následků a pojistiteli
konným zástupcem; přitom poskytnout svou součinnost.
d) dnem právní moci rozhodnutí o ukončení platnosti
povolení pojištěného k pobytu v ČR nebo o zamítnutí 3. Pojištěný je povinen:
žádosti pojištěného o povolení k pobytu v ČR. Pojištěný
je povinen vrátit pojistiteli všechny doklady osvědčující a) učinit vše k odvrácení vzniku pojistné události a ke sní-
platnost pojištění. žení rozsahu vzniklé škody;
4. Pojištění se ve smyslu zákona o pojistné smlouvě nepřeru- b) je-li v souvislosti se škodnou událostí podezření ze spá-
šuje. chání trestného činu nebo přestupku, bez zbytečného
odkladu oznámit příslušné poznatky Policii ČR nebo
jinému příslušnému orgánu;
5
c) postupovat tak, aby pojistitel mohl vůči jinému uplatnit 4. Oznámení škodné události včetně příloh musí jednoznač-
právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, kte- ně doložit a prokázat:
ré mu v souvislosti s pojistnou událostí vzniklo;
a) místo, datum, čas, příčinu a okolnosti vzniku škodné
d) plnit další povinnosti uložené v pojistných podmínkách události, její rozsah a souvislost s osobou pojištěného;
a v pojistné smlouvě.
b) předmět úhrady, tj. náklady vzniklé poskytnutím nutné
4. Vedle povinností stanovených obecně závaznými právními a neodkladné zdravotní péče pojištěnému v souvislos-
předpisy je pojistník dále povinen: ti s danou škodnou událostí, a to: originálem lékařské
zprávy obsahující podrobný popis zdravotního stavu
a) zaplatit pojistiteli pojistné; pojištěného včetně kódů diagnóz, úplný výčet prove-
dených zdravotnických výkonů s jejich popisem, kódy,
b) bez zbytečného odkladu, nejpozději do vzniku pojištění, bodovým hodnocením nebo cenou a daty jejich pro-
pojištěnému oznámit, že v jeho prospěch bylo sjednáno vedení; názvy a množství podaných léčivých přípravků
pojištění, a seznámit pojištěného s právy a povinnostmi, včetně jejich cen, seznam použitého či poskytnutého
které pro něho ze sjednaného pojištění vyplývají. zdravotnického materiálu a služeb včetně jejich cen,
specifikaci případné hospitalizace;
5. Pokud mělo vědomé porušení jakýchkoliv povinností po-
jistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má právo na c) kopií lékařem ambulantně vystaveného předpisu léků;
pojistné plnění, podstatný vliv na vznik pojistné události,
její průběh nebo na zvětšení rozsahu následků pojistné d) originálem jiného dokladu vystaveného zdravotnickým
události anebo na zjištění nebo určení výše pojistného zařízením, který obsahuje účel a úplný výčet provede-
plnění, je pojistitel oprávněn pojistné plnění snížit podle ných zdravotnických výkonů s jejich popisem, kódy,
toho, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povin- bodovým hodnocením nebo cenou a daty jejich pro-
nosti plnit. Tím není dotčeno právo pojistitele odmítnout vedení, názvy a množství podaných léčivých přípravků
pojistné plnění podle příslušných platných předpisů. včetně jejich cen, seznam použitého či poskytnutého
zdravotnického materiálu a služeb včetně jejich cen;
Článek 11
Povinnosti pojištěného při vzniku e) výši úhrady nákladů s uvedením částky a předmětu
úhrady (např. účetní doklad vystavený zdravotnickým
škodné události zařízením nebo lékárnou).
1. V případě vzniku škodné události je pojištěný povinen: 5. V případné škodné události šetřené policií nebo jiným or-
gánem státní správy musí být k oznámení škodné události
a) vždy a bez odkladu, dovoluje-li to jeho zdravotní stav, přiložen policejní protokol nebo potvrzení o šetření udá-
obrátit se přímo na asistenční službu, případně na po- losti, v případě úmrtí pojištěného musí být přiložen úřední
jistitele, dbát jejich pokynů a na požádání se podrobit úmrtní list a lékařské osvědčení o příčině smrti.
zdravotnímu vyšetření ve zdravotnickém zařízení ur-
čeném asistenční službou, případně pojistitelem, dbát 6. Všechny doklady přiložené k písemnému oznámení škod-
pokynů a doporučení zdravotnického personálu; ní události musí znít na jméno pojištěného a musí být
opatřeny datem vystavení, podpisem a otiskem razítka
b) v případě potřeby vyhledat lékařské ošetření, prokázat vystavitele.
se poskytovateli zdravotní péče průkazem pojištěného;
Článek 12
c) na žádost pojistitele písemně zprostit poskytovatele Další práva a povinnosti účastníků pojištění
zdravotní péče mlčenlivosti a dát pojistiteli písemné
oprávnění k získání informací, které jsou předmětem 1. Pojistitel je oprávněn prověřovat předložené doklady, po-
povinné mlčenlivosti zdravotnických pracovníků a zaří- žadovat znalecké posudky odborníků, popř. konzultovat
zení, pojišťoven, včetně zdravotních, a Policie ČR a jsou složité škodné události se zdravotnickými zařízeními nebo
nutné pro šetření pojistitele v případě škodné události; dalšími zařízeními a osobami.
d) podstoupit ošetření nebo potřebná lékařská vyšetření 2. Pojištěný, oprávněná osoba nebo osoba, která vynaložila
lékařem, kterého určil pojistitel, případně asistenční zachraňovací náklady, je povinna učinit opatření, aby ne-
služba; došlo k promlčení nebo zániku práva na náhradu škody,
které podle zákona přechází na pojistitele.
e) pokud to zdravotní stav pojištěného umožňuje nebo
doba poskytování zdravotní péče přesáhne dobu trvání 3. V případě, že pojistitel poskytl pojistné plnění příslušné-
pojištění, podstoupit na návrh pojistitele, případně asi- mu zdravotnickému zařízení nebo osobě, která prokaza-
stenční služby, repatriaci. telně vynaložila za pojištěného náklady za léčbu v rozsa-
hu nutné a neodkladné zdravotní péče, má pojistitel vůči
2. Je-li nesmluvním zdravotnickým zařízením požadováno na pojištěnému právo na náhradu vyplaceného pojistného
pojištěném, aby uhradil náklady, které by mohly být před- plnění v případě:
mětem pojistného plnění, je pojištěný povinen:
a) že pojistná událost byla způsobena v souvislosti s po-
a) převzít originály potřebných dokladů v rozsahu podle žíváním alkoholu, požitím či jinou aplikací omamných,
odst. 4 a bezpečně je uchovat až do jejich předání po- psychotropních, návykových látek nebo přípravku tako-
jistiteli; tuto povinnost má pojištěný i v ostatních přípa- vou látku obsahujícího pojištěným;
dech přímé úhrady škody;
b) že si pojistnou událost pojištěný způsobil úmyslným
b) uhradit zdravotnickému zařízení přiměřené a prokaza- jednáním.
telné náklady v hotovosti;
Článek 13
c) bez zbytečného prodlení předat potřebné doklady po- Pojistné
dle odst. 4 pojistiteli, případně asistenční službě.
1. Pojistné je úplatou za poskytnutou pojistnou ochranu. Výši
3. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu pojistiteli pí- pojistného určuje pojistitel. Výše pojistného je sjednána
semně oznámit škodnou událost, se kterou je spojen poža- v pojistné smlouvě.
davek na plnění z pojištění, dát pravdivá vysvětlení o jejím
vzniku a rozsahu jejích následků, předložit doklady potřeb-
né ke zjištění okolností rozhodných pro posouzení nároků
na pojistné plnění a k stanovení jeho výše. Tuto povinnost
může splnit i jiná osoba (např. zdravotnické zařízení).
6
2. Pojistitel má právo na pojistné za celou pojistnou dobu. e) oprávněná osoba před nahlédnutím do spisu pojistné
Toto právo pojistiteli vzniká dnem uzavření pojistné události řádně a včas sdělila pojistiteli své identifikační
smlouvy. údaje a osvědčila pojistiteli svou totožnost.
3. V pojistné smlouvě se sjednává jednorázové pojistné, kte- 3. Pojistitel umožní oprávněné osobě nahlédnout do spisu
ré je splatné v plné výši dnem uzavření pojistné smlouvy pojistné události bez zbytečného odkladu v závislosti na
v měně ČR. rozsahu a technické povaze obsahu spisu. Pojistitel sdě-
lí oprávněné osobě možné termíny nahlédnutí do spisu
4. Pojistitel je oprávněn ověřit správnost údajů pojištěného pojistné události nejpozději do 10 pracovních dní ode
rozhodných pro stanovení výše pojistného. dne obdržení písemné žádosti. Nahlédnutí do spisu po-
jistné události je možné v termínu dohodnutém mezi po-
5. Pojistitel má právo na pojistné za celou pojistnou dobu, jistitelem a oprávněnou osobou v obvyklé provozní době
a to i v případě, zanikne-li pojištění před uplynutím pojist- pojistitele.
né doby. Toto právo pojistiteli vznikne dnem uzavření po-
jistné smlouvy. 4. Způsob nahlédnutí do spisu pojistné události
6. V případě, že nedojde ke vzniku pojištění, vrátí pojistitel Oprávněná osoba může nahlédnutí do spisu pojistné udá-
pojistníkovi zaplacené pojistné snížené o náklady spojené losti realizovat následujícím způsobem:
s uzavřením pojistné smlouvy a její správou, které činí 20 %
z nespotřebovaného pojistného. a) Pojistitel umožní oprávněné osobě nahlédnout do spi-
su pojistné události na kterékoli pobočce nebo kontakt-
7. V případě, že pojištění zanikne po počátku pojištění a za ním místě pojistitele dle volby oprávněné osoby v ter-
trvání pojištění nenastala pojistná událost, vrátí pojistitel mínu dohodnutém mezi pojistitelem a oprávněnou
pojistníkovi nespotřebované pojistné snížené o 20% ná- osobou nebo
klady z nespotřebovaného pojistného spojené s uzavřením
pojistné smlouvy a její správou. b) pojistitel umožní oprávněné osobě nahlédnout do spi-
su pojistné události v sídle pojistitele v termínu dohod-
Článek 14 nutém mezi pojistitelem a oprávněnou osobou.
Zachraňovací náklady
5. Pojistitel nevyhoví žádosti o nahlédnutí do spi-
Limit zachraňovacích nákladů na záchranu života nebo zdra- su pojistné události, pokud by nahlížení mohlo vést
ví pojištěného vynaložených v době trvání pojištění činí 30 % k ohrožení řízení o trestném činu nebo projednání
z příslušného limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné přestupku, a to za předpokladu písemného nesou-
smlouvě. Výše náhrady jiných zachraňovacích nákladů vynalo- hlasu příslušného orgánu (viz ust. § 129a odst. 2 zák.
žených v době trvání pojištění je limitována částkou 100 000 Kč č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, v platném znění). Pojistitel
na jednu a všechny události. je povinen odeslat dotaz příslušnému orgánu do 30 dnů
ode dne doručení žádosti oprávněné osoby o nahlédnutí
Článek 15 do spisu pojistné události, pokud bylo v souvislosti s pojist-
Informace o možnostech a způsobech nahlédnutí nou událostí zahájeno trestní nebo správní řízení.
do spisu pojistné události 6. Vyplývá-li z pojistné smlouvy právo oprávněné osoby na
nahlédnutí do spisu pojistné události v širším rozsahu, má
1. Na základě písemné žádosti oprávněné osoby umožní po- ustanovení pojistné smlouvy přednost před tímto ustano-
jistitel oprávněné osobě (tj. i např. obmyšlený v případě vením VPP.
smrti pojištěného) nahlédnout do spisu vedeného pojisti-
telem v souvislosti s pojistnou událostí nebo do obdobné- 7. Pojistitel umožní oprávněné osobě nahlédnout do spisu
ho záznamu o průběhu šetření pojistné události a pořídit pojistné události včetně pořízení výpisů ze spisu nebo kopií
si z něho výpisy nebo kopie podkladů či dokumentů týka- podkladů či dokumentů bezúplatně.
jících se důvodů zamítnutí poskytnutí pojistného plnění
nebo stanovení výše pojistného plnění, a to po ukončení Článek 16
šetření pojistné události (dále také jen„žádost o nahlédnutí Závěrečná ustanovení
do spisu pojistné události“).
1. Všechny změny pojistné smlouvy se provádějí písemnou
2. Podmínky pro nahlédnutí do spisu pojistné události: formou po vzájemné dohodě smluvních stran.
a) v době trvání pojištění nastala pojistná událost, a
b) šetření pojistné události, o nahlédnutí do jejíhož spi- 2. Doručování písemností se řídí obecně platnou právní
su oprávněná osoba žádá, bylo v době podání žádosti úpravou.
oprávněné osoby pojistitelem ukončeno, a
c) právo na pojistné plnění z pojistné události, o na- 3. Prohlášení a oznámení vůči pojistiteli jsou platná pouze
hlédnutí do jejíhož spisu oprávněná osoba žádá, není tehdy, pokud jsou podána v písemné formě.
v době podání žádosti oprávněné osoby promlčeno, a
d) oprávněná osoba podala pojistiteli písemnou žádost 4. Komunikačním jazykem je čeština.
o nahlédnutí do spisu pojistné události:
i) doručením na adresu sídla pojistitele, tj. Slavia pojiš- 5. Je-li provedena hotovostní platba, je dnem zaplacení den
ťovna a.s., Odd. Likvidace pojistných událostí, Tábor- převzetí finanční částky příjemcem. Je-li provedena bez-
ská 940/31, 140 00 Praha 4 nebo hotovostní platba, je dnem zaplacení den připsání finanční
ii) prostřednictvím elektronické pošty prostým částky na účet příjemce.
e-mailem (bez nutnosti jeho elektronického podepi-
sování) doručeným pojistiteli na e-mailovou adresu 6. Práva a povinnosti z tohoto pojištění se řídí právem ČR.
likvidace@slavia-pojistovna.cz nebo Všechny spory vyplývající z pojištění nebo v souvislosti
iii) na kterékoli pobočce nebo kontaktním místě pojisti- s ním vzniklé budou řešeny, nedojde-li k dohodě, popř.
tele (viz www.slavia-pojistovna.cz/kontakt/), a k mimosoudnímu vypořádání, u příslušného soudu v ČR.
7. Tyto všeobecné pojistné podmínky pojistitel vydává v jazy-
ce českém a též jejich překlad v jazyce ruském a anglickém.
Rozhodující je jejich znění v jazyce českém.
8. Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti
dnem 1. srpna 2023.
7
Přehled hrazených stomatologických výkonů
00908 Akutní ošetření a vyšetření neregistrovaného pacienta 295 Kč
00910 RTG vyšetření intraorální 70 Kč
00911 Zhotovení extraorálního RTG snímku – pouze u úrazu
00913 Zhotovení ortopantomogramu – pouze u úrazu 225 Kč
00914 Vyhodnocení ortopantomogramu – pouze u úrazu 70 Kč
00916 Anestezie na foramen mandibule a infraorbitale
00917 Anestezie infiltrační a jiné 270 Kč
00920 Ošetření zubního kazu – stálý zub – fotokompozitní výplň u pacientů do 18 let v rozsahu špičáků včetně 100 Kč
00921 Ošetření zubního kazu – stálý zub
00922 Ošetření zubního kazu – dočasný zub 80 Kč
00925 Konzervativní léčba komplikací zubního kazu – stálý zub 315 Kč
00945 Cílené vyšetření 220 Kč
00949 Extrakce dočasného zubu 126 Kč
00950 Extrakce stálého zubu 265 Kč
00951 Chirurgie tvrdých tkání dutiny ústní malého rozsahu (chirurgické extrakce a revize extrakční rány)
00955 Chirurgie měkkých tkání dutiny ústní malého rozsahu (provedení dekapsulace a sutury rány sliznice do 5 cm) 10 Kč
00957 Traumatologie tvrdých tkání dutiny ústní malého rozsahu 87 Kč
00959 Intraorální incize 168 Kč
00961 Ošetření komplikací chirurgických výkonů dutiny ústní 525 Kč
00962 Konzervativní léčba onemocnění temporomandibulárního kloubu (pouze manuální repozice luxace TMK) 420 Kč
00963 Injekce I.M., S.C., I.D., I.V. 420 Kč
105 Kč
Osvědčení ČSK 45 Kč
00952 Chirurgie tvrdých tkání dutiny ústní velkého rozsahu (komplikovaná chirurgická extrakce a primární 300 Kč
53 Kč
uzávěr oroantrální komunikace)
00956 Chirurgie měkkých tkání dutiny ústní velkého rozsahu (pouze sutura rány do 5 cm) 1155 Kč
00958 Traumatologie tvrdých tkání dutiny ústní většího rozsahu 900 Kč
00960 Zevní incize 750 Kč
600 Kč
T. č.: 100864/2023/64a …Váš partner pro šťastný život
Táborská 940/31, 140 00 Praha 4 | Infolinka: +420 255 790 111
E-mail: info@slavia-pojistovna.cz | IČ: 60197501
Zapsaná v OR vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 2591
General Terms and
Conditions of Health
Insurance for Acute
and Emergency Care
for Foreign Nationals
8/2023
www.slavia-pojistovna.cz
General Terms and Conditions of Health Insurance for Acute
and Emergency Care for Foreign Nationals
VPP NZPC 8/2023
Article 1 Table of Contents 4. Beneficiary is a person who has demonstrably incurred
Article 2 Introduction the costs of healthcare provided to the Insured Person; and
Article 3 Definitions who incurs the right to an insurance indemnity as a result
Subject of the Insurance, Insured Risk, Insured of an insured event.
Article 4 Event
Article 5 Type of Stay, Territorial Scope, Scope of Insurance 5. Insurance Period is the period for which the Insurance was
Article 6 Indemnity taken out.
Article 7 Exclusions from Insurance Coverage
Article 8 Insurance Contract 6. Insured Risk is a possible cause of an insured event.
Insurance Period, Commencement and
Article 9 Termination of the Insurance 7. Loss Event is an event that results in a loss and may give
Article 10 Responsibilities of the Insurer rise to the right to indemnity.
Responsibilities of the Policyholder and of the
Article 11 Insured Person 8. Insured Event is an accidental state of affairs giving rise to
Responsibilities of the Insured Person in Case of the Insurer’s responsibility to provide an indemnity.
Article 12 an Insured Event
Other Rights and Responsibilities of the Parties to 9. Sudden Illness means a sudden and unpredictable deteri-
Article 13 the Insurance oration of the state of health, representing a direct threat to
Article 14 Insurance Premium the health or life of the Insured Person and requiring acute
Article 15 Salvage Costs and emergency care.
Information on the Possibilities and Access
Article 16 Methods to the Insured Event File 10. Injury means the sudden and unanticipated exertion
Final Provisions of external forces or the Insured Person’s own physical
List of Covered Dental Interventions strength, independent of the will of the Insured Person,
resulting in damage to the health of the Insured Person or
Article 1 his/her death.
Introduction
11. Home Country is the country whose valid travel document
1. Health Insurance for Acute and Emergency Care for For- is held by the Insured Person.
eign Nationals (hereinafter the “Insurance”) provided by
Slavia pojišt’ovna, a.s.. ID. No. 60197501, with its registered 12. Repatriation is transport of the Insured Person or his/her
office at Táborská 940/31, 140 00 Praha 4, Czech Republic bodily remains to the home country or to another country
(hereinafter the “Insurer”), is governed by the laws of the of his/her permitted residency, as the case may be.
Czech Republic, especially Act No. 89/2012 Coll., the Civil
Code, as amended, by these General Terms and Conditions 13. Acute and Emergency Care means healthcare provided
of Health Insurance for Acute and Emergency Care for For- to the Insured Person in the event of an injury or sudden
eign Nationals VPP NZPC 8/2023 (hereinafter the “General illness, where any delay could result in a serious deterio-
Insurance Terms and Conditions”) and by the provisions of ration of health, damage to health or a threat to life. It in-
the insurance contract. The General Insurance Terms and cludes:
Conditions form an integral part of the insurance contract.
The insurance contract is concluded in the Czech language. a) acute care provided by a medical assistance or emer-
gency service;
2. The Insurance is taken out as an insurance product against
loss and damage for a fixed term. b) doctor-indicated transportation to the nearest profes-
sional healthcare facility;
3. The insurance contract applicable to Health Insurance
for Acute and Emergency Care for Foreign Nationals is c) establishing diagnoses and treatment procedures, in-
evidence of travel health insurance for foreign nationals cluding necessary examinations;
staying up to 90 days pursuant to Act No. 326/1999 Coll.,
on the stay of foreign nationals in the Czech Republic, as d) acute and emergency medical interventions including
amended. necessary medicines and medical equipment;
Article 2 e) necessary hospitalization for a necessary period of time;
Definitions
up to the extent of acute and emergency care normally
1. Policyholder shall mean a natural or legal person that covered by the general health insurance system of the CR,
has signed an insurance contract with the Insurer and is or the general health insurance of another country that is
obliged to pay the premium. a party to the Schengen Agreement, on whose territory,
which forms a part of the Schengen Area, the acute and
2. Insurer is Slavia pojišt’ovna a.s. emergency care was provided to the Insured Person. The
scope is further determined by exclusions from the insur-
3. Insured Person is the foreign national (a natural person ance coverage and by the agreed indemnity limits.
who is not a citizen of the Czech Republic) to whose health
the Insurance applies. 14. Insured Person’s Card is written confirmation issued by
the Insurer to the Insured Person to prove the existence of
the Insurance. Contact details for the assistance service are
provided on the reverse of the Insured Person’s Card.
15. Assistance Service is secured by a contractual partner
of the Insurer. The purpose of the assistance service is to
provide assistance to the Insured Person in relation to the
insured event (resolution of language problems when
communicating with medical facilities, organization of
transport or repatriation of the Insured Person).
16. Contracted Medical Facility is a medical facility in the CR
with which the Insurer has signed a contract regarding the
provision of healthcare covered by this Insurance. Informa-
tion regarding contracted medical facilities shall be provid-
ed to the Insured Person by the assistance service.
2
17. Transit Countries are only those countries in the Schen- 2. The territorial scope of “CR” or “Schengen” may be agreed
gen Area in whose territory the Insured Person is present in the insurance contract.
for the period of time necessary for the fastest and shortest
transport of the Insured Person from his/ her home country a) If the territorial scope of “CR” is agreed in the insurance
to the CR and back. contract, the place of insurance shall only be the territo-
ry of the CR.
18. The age at entry of the Insured is determined by the
difference between the date of birth of the Insured and b) If the territorial scope of “Schengen” is agreed in the
the inception date. insurance contract, the place of insurance shall be the
whole territory of the Schengen Area, wherein the
Article 3 Insurance only applies to a tourist stay of the Insured
Subject of the Insurance, Insured Risk, Person in the Schengen Area outside the territory of
the CR and exclusively for the case of a sudden illness
Insured Event or injury of the Insured Person, which may occur during
the term of the Insurance in relation to his/her everyday
1. The Insurance applies to the cost of acute and emergency civic activities and result in a condition requiring acute
care provided to the Insured Person, and related assistance and emergency care. The maximum duration of the stay
services, the scope of which depends on the type of stay in the Schengen Area must not exceed 30 days per trip.
of the Insured Person and the place of stay of the Insured
Person. 3. The indemnity covers the necessary and reasonable costs
justifiably and demonstrably incurred in accordance with
2. It may also be agreed in the Insurance contract that the the applicable medical and legal regulations:
Insurance covers the cost of acute and emergency health-
care, and related assistance services, provided to the In- a) for acute and emergency care provided to the Insured
sured Person during a tourist stay of the Insured Person in Person by a contracted medical facility within the scope
the Schengen Area outside the territory of the CR. of the agreed Insurance;
3. The insured risk is a sudden illness of the Insured Person, b) for acute and emergency care provided to the Insured
or an injury to the Insured Person, which may occur during Person at the place of occurrence of the insured event
the term of insurance and which may result in a condition by a non-contracted medical facility within the scope of
requiring acute and emergency care. the agreed Insurance, but only to the extent strictly re-
quired, or in order to achieve a condition which would
4. The insured risk during a stay of the Insured Person in the allow for transportation of the Insured Person to a con-
Schengen Area outside the territory of the CR is a sudden tracted medical facility where he/she will be provided
illness of the Insured Person, or an injury to the Insured Per- further acute and emergency care.
son, which may occur during the term of insurance in re-
lation to everyday civic activities, and result in a condition 4. The amount of indemnity covering acute and emergency
requiring acute and emergency care, excluding, however, care provided by a non-contracted medical facility in the
illnesses and activities which occurred during any sports or CR cannot exceed the standard payment for this care in the
sport-related recreational activities. Czech general health insurance system, or the standard
payment which would otherwise be paid in the general
5. Loss means the cost incurred to provide acute and emer- health insurance system of another member country of
gency care to the Insured Person within the scope of the the Schengen Area in whose territory, forming a part of the
Insurance taken out. Schengen Area, acute and emergency care was provided to
the Insured Person.
6. An insured event is a sudden illness or injury to the Insured
Person, as a result of which it was necessary to provide 5. The Insurer shall provide the Insured Person or another
acute and emergency care or assistance services, corre- person with compensation for the costs demonstrably
sponding to the conditions and scope of the Insurance tak- incurred by the person during the insurance period for
en out, where the Insured Person became liable to pay the medicines prescribed by a doctor during outpatient care,
costs of the healthcare to the medical facility, or to pay the up to the relevant indemnity limit as agreed in the insur-
costs of assistance services to the provider, as appropriate. ance contract. The maximum indemnity to cover the costs
of medicines prescribed by a doctor during outpatient
7. Events arising from one cause, comprising all the facts and care shall be equal to the amount of reimbursement for
their consequences, amongst which there is a causal, tem- this medicine within the Czech general health insurance
poral or other direct link, shall be deemed a single insured system, as specified in the applicable, currently valid regu-
event. lations of the Ministry of Health of the CR (the list of medic-
inal products fully or partially covered by health insurance).
Article 4
Type of Stay, Territorial Scope, 6. The Insurer shall provide indemnity in relation to direct
provision of the following assistance services:
Scope of Insurance
a) repatriation of a sick Insured Person, which is possible
1. The scope of the Insurance within the territory of the CR and necessary from a healthcare viewpoint and is or-
depends on the agreed type of stay of the Insured Person ganized by the assistance service provider based on
within the territory of the CR. Insurance may be agreed for: a decision of the Insurer and with the assent of the
attending doctor of the Insured Person, to the country
a) “Business Stay”, during which the Insured Person pur- of which the Insured Person is a passport holder or to
sues or seeks gainful activity in the CR. For Insured Per- another country in which the Insured Person has per-
sons of an initial age from at least 15 years to no more mitted residency;
than 70 years;
b) transport of the bodily remains of the Insured Person
b) “Tourist Stay”, during which the Insured Person does to the country of which the Insured Person was a pass-
not pursue any gainful activity; port holder or to another country in which the Insured
Person had permitted residency, organized by the assis-
c) “Study Stay”, which is a stay in the CR for the purpose tance service upon approval by the Insurer.
of study pursuant to the Act on the stay of foreigners in
the Czech Republic, for Insured Persons of an initial age 7. If an insured event has taken place and continuous hospi-
from at least 15 years to no more than 26 years; talization of the Insured Person exceeds or is likely to ex-
ceed the term of the Insurance, the Insurer shall decide on
d) “Family Reunification”, which is a stay in the CR for the the further procedure as follows:
purposes of cohabitation of a family pursuant to appli-
cable legislation governing the stay of foreign nationals
within the territory of the CR.
3
a) if the health condition of the Insured Person allows for ing administration or prescription of medicines, unless
repatriation, the Insurer shall decide, with the assent of these interventions are provided as part of acute and
the attending doctor, on repatriation; emergency care directly related to a sudden illness or
an injury covered by the Insurance;
b) if the health condition of the Insured Person does
not allow for repatriation, the Insured Person shall be f ) cosmetic procedures, acupuncture and homeopathy,
treated in a medical facility designated by the Insurer including complications caused thereby;
until his/her repatriation is possible from a medical
viewpoint. g) rehabilitation, behavioral therapy and self-support
training, with the exception of doctor-indicated
8. The extent of the Insurer’s obligation to provide indemnity post-trauma or post-surgical interventions;
is limited by exclusions from the Insurance and by indem-
nity limits. h) physical or spa treatment or care provided by special-
ized medical institutions, and chiropractic services;
9. The upper limit of indemnity shall be the indemnity limit
provided in the insurance contract. The insurance contract i) organ transplantation, treatment of haemophilia and
also stipulates the indemnity limit for all insured events other blood coagulation defects, insulin therapy (with
during the term of the Insurance. the exception of first aid), treatment of chronic renal
insufficiency by means of haemodialysis or peritoneal
10. The upper limit of indemnity for losses that arise in the haemodialysis, growth hormone therapy, examination
Schengen Area outside the territory of the CR is EUR and treatment of congenital defects and illness, and
30,000. treatment of epilepsy except for the provision of first
aid during an attack;
Article 5
Indemnity j) examination and treatment of mental disorders not re-
lated to treatment of an injury or illness to which the
1. The Insurer shall provide the indemnity to the beneficiary; Insurance applies, psychological examinations and psy-
in the case of healthcare provided by a relevant medical chotherapy, treatment of addictions, including exami-
facility, the indemnity shall be paid directly to that medical nations and complications;
facility.
k) complications and consequences that occur in relation
2. The indemnity shall be paid by the Insurer to the benefi- to medical interventions to which the Insurance does
ciary upon presentation of the original counterparts of the not apply;
required documents. The original counterparts of these
documents shall remain with the Insurer and will not be l) venereal diseases and AIDS, including their complica-
returned. tions and tests to detect HIV infection;
3. If the Insured Person who is the beneficiary deceases with m) manufacture and repair of glasses, contact lenses and
an outstanding claim to an indemnity which she/ he did hearing aids, and treatment of speech defects;
not receive, the procedure shall be governed by applicable
legislation. n) events occurring during the search for gainful activity
by the Insured Person outside the territory of the CR;
4. Unless agreed otherwise in writing by the parties, settle-
ment under this Article is payable within the territory and o) events occurring in connection with the pursuit of gain-
in the currency of the CR, and the Insurer shall provide it by ful activity in the CR unless the “Business Stay in the CR”
means of a wire transfer to the bank account of the ben- type of insurance has been agreed in the insurance con-
eficiary or a postal order to the name and address of the tract;
beneficiary.
p) reimbursement for medicines and medical devices free-
Article 6 ly purchased without a doctor’s prescription or whose
Exclusions from Insurance Coverage administration started prior to commencement of the
Insurance;
1. The Insurer is not obliged to provide indemnity for events
that occurred before the premium was paid. q) manufacture and repair of powered wheelchairs and
myoelectric prostheses;
2. The Insurer shall not provide indemnity for events of which
obvious indications occurred before signing of the insur- r) suicide of the Insured Person, or an attempted suicide.
ance contract, or which had to be known to the Insured
Person or the policyholder before signing of the insurance 5. The Insurance shall not cover any event or loss that occurred:
contract.
a) outside the territory of the CR and transit countries, if
3. The Insurer shall not provide indemnity for healthcare the territorial scope of “CR and Transit Countries” has
which is not normally paid for by Czech general public been agreed;
health insurance.
b) outside the Schengen Area, if the territorial scope
4. The Insurer shall not provide indemnity in cases of: “Schengen” has been agreed;
a) artificial fertilisation, infertility examination and treat- c) in the CR in relation to any activity of the Insured Person
ment, contraception and related interventions, and that does not correspond to the agreed type of stay in
abortion; the CR;
b) healthcare related to an Insured Person’s pregnancy d) in the home country of the Insured Person;
and childbirth;
e) in the Schengen Area outside the CR in relation to any
c) dental interventions that are not listed in the overview activity of the Insured Person that does not correspond
of reimbursed dental interventions (included as a part to a tourist stay in the Schengen Area outside the terri-
of these General Insurance Terms and Conditions); tory of the CR;
d) medical interventions not provided by a medical facility f ) as a result of acts of war, civil war or civil disturbances;
or medical staff, or those that are not lege artis or not
recognized from a medical viewpoint; g) due to hard radiation, nuclear radiation or radioactive
contamination;
e) corporate preventive care; preventive examinations,
dispensary care, inoculation, and follow-up medical h) due to effects of chemical or biological weapons or acts
examinations and other medical interventions, includ- of violence, including terrorist acts, in which the Insured
Person actively participated;
i) where the Insured Person knowingly failed to comply
with legal provisions valid at the place of the Insurance;
j) during the Insured Person’s pursuit of professional
sport or during organized sports competitions;
4
k) during testing of means of transport; 3. The Insurance shall terminate on legal grounds and subject
to legal conditions and also:
l) during the performance of stuntman activities;
a) upon expiry of the insurance period at 24:00 hours on
m) during preparation for or operation of extreme, hazard- the date agreed as the date of termination of the Insur-
ous or adrenaline sports, or in direct connection with ance, unless it has terminated earlier;
them, such as contact martial sports, bungee jumping,
mountain climbing, caving, alpine skiing, canyoning, b) on the date of death of the Insured Person;
parasailing, paragliding, aviation sports, including all
activities belonging to the ultralight flying category, c) on the date when the Insured Person or the Insured Per-
parachuting and motorsports. son’s legal representative refuses repatriation;
6. The Insurer shall not pay indemnity: d) on the date of legal force of the decision on termination
of validity of the Insured Person’s residence permit for
a) if the insured event is caused as a result of or in connec- the CR or on dismissal of the Insured Person’s applica-
tion with disturbances or criminal activities caused or tion for a residence permit for the CR. The Insured Per-
committed by the Insured Person, unless it is an injury; son is obliged to return all documents attesting to the
validity of the Insurance.
b) if the insured event occurred as a result of consumption
of alcohol or in relation to the consequences of the use 4. The Insurance shall not be interrupted within the meaning
of alcohol, unless it is an injury; of the Insurance Contract Act.
c) if the insured event occurred as a result of consumption Article 9
or application of intoxicating, psychotropic or addictive Responsibilities of the Insurer
substances, or agents containing such substances, un-
less it is an injury; 1. In addition to other responsibilities stipulated by the gen-
erally binding legal regulations, the Insurer shall have the
d) if the event was caused by the will full conduct, default following obligations:
or co-default of the Insured Person, unless it is an injury;
a) Upon receiving a report of an insured event associat-
e) if the Insured Person refuses medical treatment or nec- ed with a claim to indemnity, the Insurer shall, without
essary medical examinations by a doctor appointed by undue delay, commence an investigation in order to
the Insurer or assistance service, as the case may be; ascertain the extent of its responsibility to pay indem-
nity. Should the costs of the investigation incurred by
f ) in cases of travelling into the CR or out of the CR to oth- the Insurer be caused or increased by a breach of duty
er countries of the Schengen Area for the purposes of on the part of the Insured Person, the Insurer has the
receiving healthcare; right to require that the Insured Person pay appropriate
compensation.
g) should the Insured Person or his/her legal representa-
tive sign a negative reverse declaration; b) The Insurer shall complete the investigation within
three months of the date on which it was notified of the
h) if the Insured Person fails to undergo repatriation, med- event. If the Insurer cannot complete the investigation
ical treatment or the necessary medical examinations within this period, the Insurer shall inform the person
by a doctor appointed by the Insurer or the assistance who may be, or is, entitled to indemnity, of the reasons
service, as the case may be; why the investigation cannot be completed, and pro-
vide the person with an appropriate advance payment
i) in cases of suitable, advisable and required care which, upon request.
however, is not urgent and can be provided after the
Insured Person returns to his or her home country. c) The Insurer shall maintain confidentiality with respect
to facts related to the Insurance, of which the Insurer
Article 7 becomes aware during the process of taking out the
Insurance Contract Insurance, to the administration thereof, and to the set-
tlement of insured events.
1. The insurance contract is concluded by the signature of the
contracting parties and upon payment of the premium in 2. The Insurer processes personal data of natural persons in
the specified amount. accordance with valid legislation and internal rules for the
processing of personal data. The full text can be found at
2. After the insurance contract has been signed, the Insured www.slavia-pojistovna.cz/cs/ochrana-osobnich-udaju.
Person will be issued the Insured Person’s Card by the In-
surer. 3. Indemnity is payable within 15 days of completion of the
investigation pursuant to Par. 1 above. The investigation
3. Attached to the insurance contract shall be an up-to date is completed when the Insurer notifies the beneficiary of
list of contracted medical facilities and information on the the results.
assistance service.
4. If the insurance contract or the Insured Person’s Card is lost,
4. The effect and validity of the Insurance shall be conditional damaged or destroyed, the Insurer shall issue the policy-
on the Insured Person’s lawful stay in the CR, subject to the holder a copy upon his/her request and at his/ her expense.
conditions stipulated by the applicable Czech legal regula-
tions. 5. The Insurer shall supply information about the Insurer and
the Insurer’s obligation to those interested in the Insurance
5. Any agreements, amendments and annexes to the insur- before concluding the insurance contract, and shall pro-
ance contract form integral parts thereof. Amendments vide this information through its employees and author-
which lay down conditions regarding the conclusion, term ized insurance brokers.
and changes in the Insurance shall also be deemed parts of
the contract. 6. During the term of the insurance contract, the Insurer shall
supply information to the policyholder to his/her address
Article 8 as specified in the insurance contract.
Insurance Period, Commencement
and Termination of the Insurance Article 10
Responsibilities of the Policyholder and of the
1. The insurance contract is concluded for a fixed term. The
insurance period is agreed in the insurance contract. Insured Person
2. The Insurance commences at 00:00 hours on the date spec- 1. In addition to the responsibilities stipulated by gener-
ified in the insurance contract as the date of commence- ally binding legal regulations, the policyholder and the
ment of the Insurance, but not sooner than at 00:00 hours
on the day following signing of the insurance contract.
5
Insured Person shall truthfully and fully answer all the confidentiality duty of the medical staff and medical
written questions put forth by the Insurer with regard to facilities, insurance companies, including health insur-
the Insurance being taken out. This also applies where the ance companies, and the police of the CR, and which
Insurance is amended or a loss event settled. The Insurer is required for the Insurer’s investigation in case of an
has the same responsibility towards the policyholder and insured event;
the Insured Person.
d) to undergo treatment or a necessary health examina-
2. In addition, the policyholder and the Insured Person shall: tion by a doctor designated by the Insurer or by the
Insurer’s assistance service provider;
a) inform the Insurer in writing of any change in any in-
formation given in the insurance contract at any time e) if the state of health of the Insured Person so permits, or
during the term of the insurance contract; if the duration of medical treatment exceeds the term
of the Insurance, to be repatriated at the request of the
b) inform the Insurer in writing and without undue delay Insurer or the Insurer’s assistance service provider.
of any change in any information provided in response
to a written question when the Insurance was taken 2. If direct settlement of expenses which may constitute the
out; subject of indemnity is required of the Insured Person by
a medical facility, the Insured Person shall:
c) enable the Insurer to perform an investigation into
the causes of the loss event and the extent of its con- a) accept original counterparts of the required documents
sequences, and co-operate with the Insurer in this re- within the scope of Par. 4 and keep them securely until
spect; they are presented to the Insurer; the Insured Person
also has this responsibility in other cases where losses
3. The Insured Person shall: are to be settled directly by him/her;
a) do everything to avert the occurrence of an insured b) pay the medical facility appropriate and proven costs in
event and to reduce the extent of the ensuing loss; cash;
b) notify the police of the CR or any other competent au- c) without undue delay, present the required documents
thority accordingly and without undue delay should under Par. 4 to the Insurer, or to the assistance service.
there be suspicion of a criminal offence or misdemean
or related to the loss event; 3. The Insured Person shall notify the Insurer in writing,
without undue delay, of any event which gives rise to the
c) proceed so that the Insurer can exercise its right to right to indemnity, provide a truthful explanation of its oc-
indemnification, or a similar right that the Insurer has currence and the extent of its consequences, and present
incurred in relation to an insured event; the necessary documents to ascertain any circumstances
decisive for assessment of claims for indemnity and speci-
d) fulfill other obligations set out in the General Insurance fication of its amount. This obligation may also be fulfilled
Terms and Conditions and in the insurance contract. by another person (e.g. a medical facility).
4. In addition to the responsibilities stipulated by generally 4. The notification of a Loss Event including annexes must
binding legal regulations, the policyholder shall also: unambiguously prove and demonstrate:
a) pay the insurance premium to the Insurer; a) the place, date, time, cause and circumstances of the
occurrence of the loss event, its extent, and the direct
b) notify the Insured Person, without undue delay and not connection of the loss event with the Insured Person;
later than upon commencement of the Insurance, of
the fact that the Insurance has been taken out on the b) the subject matter of the payment, i.e. the costs in-
Insured Person’s behalf, and familiarize the Insured Per- curred by the provision of acute and emergency care
son with the rights and responsibilities which arise for to the Insured Person in relation to the given loss event,
him/her from the arranged Insurance. as follows: the original counterpart of the medical re-
port containing a detailed description of the health
5. If a conscious breach of any responsibilities by the condition of the Insured Person, including diagnosis
policyholder, the Insured Person or any other person codes; a full list of the performed medical interventions,
having the right to an indemnity had a substantial including their description, codes, scores or prices,
effect on the occurrence or course of an Insured Event, on and dates when they were performed; names and the
increasing the consequences of the insured event, or on amounts of administered medicinal products, including
ascertaining or determining the amount of indemnity, the their prices; a list of the used or provided medical sup-
Insurer shall have the right to reduce the indemnity de- plies and services, including their prices; and details of
pending on the effect that the violation had on the extent hospitalization, if any;
of the Insurer’s responsibility to pay indemnity. This is with-
out prejudice to the right of the Insurer to refuse payment c) copies of doctor’s prescriptions for outpatient medi-
of indemnity under the applicable legal regulations. cines;
Article 11 d) the original counterpart of some other document is-
Responsibilities of the Insured Person sued by the medical facility containing the purpose
and full list of the performed medical interventions,
in Case of an Insured Event including their description, codes, scores or prices, and
dates when they were performed; names and amounts
1. In case of an insured event, the Insured Person shall: of the administered medicines, including their prices;
and a list of the used or provided medical supplies and
a) always and without undue delay, and if his/her health services, including their prices;
condition so permits, directly contact the assistance
service or the Insurer, follow their instructions and, e) the costs to be covered, including the amount and sub-
upon request, undergo a health examination at a med- ject matter of payment (e.g. a bill issued by the medical
ical facility designated by the assistance service pro- facility or pharmacy).
vider, or by the Insurer, and follow the instructions and
recommendations of the medical staff; 5. In case the loss event is investigated by the police or any
other state administrative body, notification of the loss event
b) if need be, seek medical treatment and present the In- shall be accompanied by a police protocol or confirmation of
sured Person’s Card to the healthcare provider; the investigation of the event, and in case of the death of the
Insured Person, an official death certificate and a medical
c) on request of the Insurer, release the healthcare pro- certificate on the cause of death shall be presented.
vider in writing from its responsibility to maintain con-
fidentiality and provide the Insurer with written author-
ization to obtain information which is subject to the
6
6. All the documents attached to a written communication of Article 15
the loss event must be made out in the name of the Insured Information on the Possibilities and Access
Person, specifying the date of issue and bearing the signa-
ture and stamp of the issuer. Methods to the Insured Event File
Article 12 1. At the Beneficiary’s written request, the Insurer shall allow
Other Rights and Responsibilities the Beneficiary (i.e., also the beneficiary in the event of the
Insured’s death) to access the file kept by the Insurer in con-
of the Parties to the Insurance nection with the insured event or a similar record of the
investigation of the insured event and to obtain extracts
1. The Insurer is entitled to verify the submitted documents, or copies of materials or documents relating to the reasons
request expert reports and consult medical facilities or oth- for the refusal to provide indemnity or determining the in-
er organizations and persons on complex loss events. demnity amount, after completing the investigation of the
insured event (hereinafter also referred to as the ‘Request
2. The Insured Person, beneficiary, or the person who in- for Access to the Insured Event File’).
curred salvage costs shall take measures to ensure that the
right to compensation for damages, which passes accord- 2. Conditions for accessing the insured event file:
ing to law to the Insurer, does not lapse or expire.
a) the insured event occurred during the insurance peri-
3. In the event that the Insurer has provided indemnity to the od; and
relevant medical facility or person who demonstrably in-
curred, for the Insured Person, the costs of treatment with- b) the investigation of the insured event, whereby access
in the scope of acute and emergency care, the Insurer has to the file is requested by the Beneficiary, was terminat-
the right to reimbursement of the paid indemnity from the ed by the Insurer at the time of submitting the Benefi-
Insured Person if: ciary’s request; and
a) the insured event was caused by or related to the con- c) the right to indemnity from the insured event, whereby
sumption of alcohol or narcotics, or other psychotropic access to the file is requested by the Beneficiary, is not
or addictive substances, or agents containing such sub- time-barred at the time the request is submitted; and
stances, by the Insured Person;
d) the Beneficiary submitted the written Request for Ac-
b) the insured event was caused by the Insured Person cess to the Insured Event File to the Insurer:
through his/her intentional conduct.
i) by delivering it to the Insurer’s registered office, i.e.,
Article 13 Slavia pojišťovna a.s., Claims Settlement Depart-
Insurance Premium ment, Táborská 940/31, 140 00 Prague 4; or
1. An insurance premium constitutes consideration for the ii) by simple email (without requiring its elec-
insurance coverage provided. The amount of the premium tronic signing) delivered to the Insurer to
shall be determined by the Insurer. The amount of the pre- likvidace@slavia-pojistovna.cz; or
mium is stipulated in the insurance contract.
iii) at any branch or contact point of the Insurer (see
2. The Insurer is entitled to a premium for the entire insurance www.slavia-pojistovna.cz/kontakt/); and
period. The Insurer acquires this right on the date when the
insurance contract is concluded. e) the Beneficiary duly communicated their identification
data to the Insurer and proved their identity to the In-
3. The insurance contract is concluded with a one-off premi- surer before accessing the insured event file.
um that is payable in full in the Czech currency on the date
when the insurance contract is concluded. 3. The Insurer will allow the Beneficiary to access the insured
event file without undue delay, depending on the scope
4. The Insurer has the right to verify with the Insured Person and technical nature of the file’s contents. The Insurer shall
the correctness of data decisive to the determination of the inform the Beneficiary of the possible dates of accessing
amount of the premium. the insured event file no later than within 10 working days
from the date of receiving the written request. Access to
5. The Insurer has the right to the insurance premium for the the insured event file is possible within the date agreed be-
entire insurance period, even if the Insurance terminates tween the Insurer and the Beneficiary, during the Insurer’s
before expiry of the insurance period. The Insurer acquires usual working hours.
this right on the date when the insurance contract is con-
cluded. 4. Method of access to the insured event file
6. In the event that no insurance is taken out, the Insurer shall The Beneficiary may access the insured event file in the fol-
return the premium paid to the Policyholder, minus the lowing way:
costs associated with concluding the insurance agreement
and its administration, amounting to 20% of the unused a) the Insurer shall allow the Beneficiary to access the in-
premium. sured event file at any branch or contact point of the
Insurer according to the Beneficiary’s choice within the
7. In the event that the insurance expires after the beginning date agreed between the Insurer and the Beneficiary; or
of the insurance and no insured event occurred during the
insurance period, the Insurer shall return the unused pre- b) the Insurer shall allow the Beneficiary to access the in-
mium to the Policyholder reduced by 20% of the costs of sured event file at the Insurer’s registered office within
the unused premium associated with concluding the insur- the date agreed between the Insurer and the Benefi-
ance agreement and its administration.. ciary.
Article 14 5. The Insurer shall not comply with the Request for Access to
Salvage Costs the Insured Event File if the access could lead to a threat to
the criminal proceedings or hearing of the offence, subject
During the term of the Insurance, the limit for salvage costs to the written disapproval of the competent authority (see
incurred to save the life or health of the Insured Person equals § 129a(2) of Act No 277/2009 Coll., on insurance, as amend-
30% of the relevant indemnity limit, as agreed in the insurance ed). The Insurer is obliged to send a request to the compe-
contract. Compensation for other salvage costs incurred dur- tent authority within 30 days from the delivery date of the
ing the term of the Insurance is limited to the amount of CZK Beneficiary’s Request for Access to the Insured Event File if
100,000 for each and every event. criminal or administrative proceedings have been initiated
in connection with the insured event.
6. If the insurance agreement gives the Beneficiary the right
to access the insured event file to a greater extent, the pro-
7
vision of the insurance agreement takes precedence over 4. The language of communication is Czech.
this provision of the General Insurance Conditions.
7. The Insurer shall allow the Beneficiary to access the insured 5. If a payment is made in cash, the date of the payment is
event file, including obtaining extracts from the file or cop- the date when the amount is accepted by the recipient. In
ies of documents, free of charge. the case of a wire transfer, the date of payment is the date
when the sum is credited to the recipient’s account.
Article 16
Final Provisions 6. The rights and responsibilities arising out of this Insurance
1. Any and all changes and amendments to the insurance shall be governed by Czech law. Any and all disputes aris-
contract shall be made in writing upon mutual agreement ing out of or in connection with this Insurance, which are
of both parties. not resolved by agreement or out-of court settlement, shall
2. Delivery of documents shall be governed by generally be resolved by the competent Czech court.
binding legislation.
3. Representations and notifications with respect to the Insur- 7. These General Insurance Terms and Conditions are issued
er are only valid if submitted in writing. by the Insurer in the Czech language and translated into
the Russian and English languages. The Czech version here-
of shall prevail.
8. The General Insurance Terms and Conditions come into ef-
fect on 1 August 2023.
List of Covered Dental Interventions
00908 Acute treatment and examination of an unregistered patient 295 CZK
00910 Intraoral X-ray 70 CZK
00911 Extraoral X-ray film preparation - only in case of injury
00913 Orthopantomogram preparation - only in case of injury 225 CZK
00914 Orthopantomogram analysis - only in case of injury 70 CZK
00916 Foramen mandibulae and infraorbital anaesthesia
00917 Infiltrative and other anaesthesia 270 CZK
00920 Dental decay treatment - permanent tooth - photocomposite filling in patients under 18 years to extent 100 CZK
of canines inclusive
00921 Dental decay treatment - permanent tooth 80 CZK
00922 Dental decay treatment - temporary tooth
00925 Conservative treatment of dental decay complications – permanent tooth 315 CZK
00945 Targeted examination 220 CZK
00949 Temporary tooth extraction 126 CZK
00950 Permanent tooth extraction 265 CZK
00951 Minor surgery of hard tissues in the oral cavity (surgical extractions and extraction wound revision)
00955 Minor surgery of soft tissues in the oral cavity (decapsulation and mucous wound suture to 5 cm) 10 CZK
00957 Minor traumatology of hard tissues in the oral cavity 87 CZK
00959 Intraoral incision 168 CZK
00961 Treatment of surgical complications in the oral cavity 525 CZK
00962 Conservative treatment of temporomandibular joint disorders (only manual reposition ofTMJ luxation) 420 CZK
00963 Injections I.M., S.C., I.D., I.V. 420 CZK
105 CZK
Czech Dental Chamber certificate 45 CZK
00952 Major surgery of hard tissues in the oral cavity (complicated surgical extraction and primary closure 300 CZK
53 CZK
of oroantral communication)
00956 Major surgery of soft tissues in the oral cavity (wound suture to 5 cm only) 1155 CZK
00958 Major traumatology of hard tissues in the oral cavity 900 CZK
00960 External incision 750 CZK
600 CZK
T. č.: 110864/2023/64b …Your partner for a happy life
Táborská 940/31, 140 00 Praha 4. Czech Republic | Info Line: +420 255 790 111
www.slavia-pojistovna.cz | ID No.: 60197501
Entered in the Commercial Registermaintained by the Municipal Court in Prague, Part B, Entry 2591
Общие условия
страхования меди-
цинского страхова-
ния иностранцев в
случае необходи-
мого и неотложного
медицинского
обслуживания
8/2023
www.slavia-pojistovna.cz
Общие условия страхования медицинского страхования иностранцев в случае
необходимого и неотложного медицинского обслуживания
VPP NZPC 8/2023
Статья 1 Содержание 3. Застрахованный – это иностранец (физическое лицо, не
Статья 2 Вступительные положения являющееся гражданином Чешской Республики), на здо-
Статья 3 ровье которого заключается настоящее страхование.
Терминология
Статья 4 4. Правомочное лицо – это лицо, которое доказуемо по-
Предмет страхования, страховой риск, несло расходы на медицинское обслуживание застра-
Статья 5 страховой случай хованного и которому, следствием страхового случая,
Статья 6 возникает право на страховое возмещение.
Статья 7 Вид пребывания, территориальное действие,
Статья 8 объем страхового возмещения 5. Период страхования – это период, на который заклю-
чается страхование.
Статья 9 Страховое возмещение
Статья 10 6. Страховой риск – это возможная причина возникно-
Статья 11 Ограничения страхования вения страхового случая.
Статья 12 Договор страхования 7. Случай причинения ущерба – это случай, следствием
которого был нанесен ущерб, и который мог бы быть при-
Статья 13 Период страхования, начало и конец чиной возникновения права на страховое возмещение.
Статья 14 страхования
Статья 15 8. Страховой случай – это случайное событие, с кото-
Обязанности страховщика рым связано возникновение обязанности страховщи-
Статья 16 ка выплатить страховое возмещение.
Обязанности страхователя и застрахованного
9. Внезапное заболевание – это внезапное и непред-
Обязанности застрахованного при сказуемое ухудшение состояния здоровья, непосред-
возникновении случая причинения ущерба ственно угрожающее здоровью или жизни застра-
хованного и требующее необходимое и неотложное
Остальные права и обязанности участников медицинское обслуживание.
страхования
10. Травма – это внезапное и неожиданное действие
Страховой взнос внешних сил или собственной телесной силы незави-
симо от желания застрахованного, которое нанесло
Расходы на спасение ущерб его здоровью или причинило его смерть
Информация о возможностях и способах 11. Родная страна – это страна, заграничным паспортом
ознакомления с актом о страховом случае которой владеет застрахованный.
Заключительные положения 12. Репатриация – это перевозка застрахованного или
Перечень оплачиваемых стоматологических его телесных остатков в родную страну или в другую
процедур страну, где ему разрешено проживание.
Статья 1 13. Необходимое и неотложное медицинское обслу-
Вступительные положения живание – это медицинское обслуживание, предо-
ставленное застрахованному в случае травмы или
1. Медицинское страхование иностранцев в случае не- внезапного заболевания, когда промедление могло бы
обходимого и неотложного медицинского обслужи- привести к серьезму ухудшению его здоровья, нане-
вания (в дальнейшем именуемое страхование NZPC), сению вреда здоровью или опасности для его жизни.
которое заключает АО «Страховая компания Славия Оно включает в себя:
а.с.», идентификационный номер 60197501, юриди-
ческий адрес: инд.140 00, Чешская республика, Пра- a) необходимую помощь медицинской скорой помо-
га 4, ул.Таборска 940/31, (в дальнейшем именуемая щи или спасательной службы;
«страховщик»), руководствуется законодательством
Чешской Республики, в частности, законом № 89/2012 б) назначенную врачом перевозку в ближайшее специ-
«Гражданский кодекс», Общими условиями страхова- ализированное медицинское учреждение;
ния медицинского страхования иностранцев в случае
необходимого и неотложного медицинского обслужи- в) установление диагноза и лечебного процесса,
вания VPP NZPC 8/2023 (в дальнейшем именуемые VPP включая необходимые обследования;
NZPC) и условиями, указанными в договоре страхова-
ния. VPP NZPC являются составной частью договора г) необходимые и неотложные медицинские проце-
страхования. Договор страхования заключается на дуры, включая необходимые лекарства и медицин-
чешском языке. ский материал;
2. Cтрахование NZPC заключается как страхование ущер- д) необходимую госпитализацию на требуемый пери-
ба на определенный срок. од, причем максимально в объеме необходимого
и неотложного медицинского обслуживания, ко-
3. Договор страхования о медицинском страховании торое стандартно возмещается из общественного
иностранцев в случае необходимого и неотложного медицинского страхования в ЧР или из обществен-
медицинского обслуживания – это документ о до- ного медицинского страхования другой страны
рожном медицинском страховании при проживании – члена Шенгенского соглашения, на территории
до 90 дней по закону № 326/1999 Сб. «О проживании которой, являющейся составной частью Шенген-
иностранцев на территории Чешской Республики», в ской зоны, застрахованному было предоставлено
действующей редакции. необходимое и неотложное медицинское обслужи-
вание. Его объем ограничен некоторыми исключе-
Статья 2 ниями из страхования и установленными лимитами
Терминология страхового возмещения.
1. Страхователь – это физическое или юридическое 14. Удостоверение застрахованного – это письменное
лицо, которое заключило со страховщиком договор подтверждение страховщика, выданное застрахованно-
страхования и обязано платить страховые взносы. му, и доказывающее существование страхования. На его
обороте указаны контакты на ассистирующую службу.
2. Страховщик – АО «Страховая компания Славия а.с.».
2
15. Ассистирующая служба обеспечивается договор- Статья 4
ным партнером страховщика. Ассистирующая служба Вид пребывания, территориальное действие,
предназначена для предоставления помощи застра-
хованному в связи со страховым случаем (решение объем страхового возмещения
языковых проблем при контакте с медицинским уч-
реждением, организация перевозки или репатриация 1. Объем страхования на территории ЧР зависит от дого-
застрахованного). воренного вида пребывания застрахованного на терри-
тории ЧР. Страхование можно заключить на:
16. Договорное медицинское учреждение – это ме-
дицинское учреждение на территории ЧР, с которым a) «Трудовое пребывание», во время которого застра-
страховщик заключил договор о предоставлении хованный выполняет в ЧР деятельность, приносящую
медицинского обслуживания в связи с данным стра- доход, или он эту деятельность разыскивает. Входной
хованием. Информацию о договорных медицинских возраст застрахованного должен быть минимально
учреждениях предоставляет застрахованному асси- 15 лет и максимально 70 лет.
стирующая служба.
б) «Tуристическое пребывание», во время которого
17. Tранзитные страны – это только те страны Шенген- застрахованный не выполняет в ЧР никакую дея-
ской зоны, на территории которых находится застра- тельность, приносящую доход, и эту деятельность
хованный в течение необходимого периода, требуе- не разыскивает.
мого для самой быстрой и самой короткой перевозки
застрахованного из его родной страны в ЧР и обратно. в) «Учебное пребывание» – пребывание в ЧР с
целью обучения согласно закона о проживании
18. Входной возраст застрахованного – это разница иностранцев на территории ЧР. Входной возраст
между датой рождения и датой возникновения стра- застрахованного должен быть минимально 15 лет и
хования. максимально 26 лет.
Статья 3 г) «Воссоединение с семьей» – пребывание в ЧР с
Предмет страхования, страховой риск, целью совместной семейной жизни на территории
ЧР согласно закона о проживании иностранцев на
страховой случай территории ЧР.
1. Предметом страхования являются расходы на необходи- 2. В договоре страхования можно определить террито-
мое и неотложное медицинское обслуживание и асси- риальное действие «ЧР» или «Шенген».
стирующую службу, предоставленные застрахованному,
причем объем страхования зависит от вида проживания a) Если в договоре страхования указано территори-
и места проживания застрахованного . альное действие «ЧР», то местом страхования явля-
ется только территория ЧР.
2. В договоре страхования может быть договорено, что
предметом страхования являются также расходы на б) Если в договоре страхования указано территори-
необходимое и неотложное медицинское обслужива- альное действие «Шенген», то местом страхования
ние, предоставленное застрахованному при его тури- является территория всей Шенгенской зоны, причем
стической поездке на территории Шенгенской зоны страховка действует только на туристическое пребы-
вне территории ЧР и на соответствующую ассистиру- вание в Шенгенской зоне вне территории ЧР и только
ющую службу. на внезапное заболевание или травму застрахован-
ного, которые могут случиться во время действия
3. Страховой риск – это внезапное заболевание или страховки при нормальной гражданской жизни и вы-
травма застрахованного, которые могут случиться в звать состояние, требующее оказания необходимой
течение действия страхования и вызвать состояние, и неотложной медицинской помощи. Maксимальная
требующее оказания необходимой и неотложной ме- продолжительность пребывания в Шенгенской зоне
дицинской помощи. не должна превысить 30 дней на одну поездку.
4. Страховой риск при нахождении застрахованного на 3. Предметом страхового возмещения являются необхо-
территории Шенгенской зоны вне территории ЧР – это димые и соразмерные расходы, затраченные законно
внезапное заболевание или травма застрахованного, и доказуемо и согласно действующих медицинских и
которые могут случиться во время действия страховки юридических норм:
при нормальной гражданской жизни и вызвать состоя-
ние, требующее оказания необходимой и неотложной a) на необходимую и неотложную медицинскую по-
медицинской помощи, но ни в коем случае не заболе- мощь, предоставленную застрахованному договор-
вание или травма, случившаяся при какой либо спор- ным медицинским учреждением в объеме заклю-
тивной или спортивно-отдыхательной деятельности. ченного страхования;
5. Ущербом считаются расходы, затраченные на предо- б) на необходимую и неотложную медицинскую по-
ставление застрахованному необходимого и неотлож- мощь, предоставленную застрахованному на месте
ного медицинского обслуживания в объеме заключен- страхового случая недоговорным медицинским
ного страхования. учреждением в объеме заключенного страхова-
ния, но только в строго необходимом объеме или
6. Страховой случай – это внезапное заболевание или для достижения состояния, при котором будет воз-
травма застрахованного, следствием чего было не- можна его перевозка в договорное медицинское
обходимо предоставить застрахованному необходи- учреждение, в котором ему будет предоставлена
мое и неотложное медицинское обслуживание или необходимая и неотложная медицинская помощь.
ассистирующие услуги, соответствующие условиям и
объему заключенного страхования, а также возникла 4. Размер страхового возмещения для необходимой и
обязанность застрахованного заплатить медицинско- неотложной медицинской помощи, предоставленной
му учреждению расходы, затраченные за предоставле- недоговорным медицинским учреждением в ЧР не
ние этого медицинского обслуживания или заплатить должен превышать стандартное возмещение из об-
за услуги ассистирующей службы ее предоставителю. щественного медицинского страхования в ЧР, кото-
рое полагалось бы за эту медицинскую помощь, или
7. События, возникшие по той же самой причине и вклю- стандартное возмещение, которое полагалось бы за
чающие в себя все обстоятельства и их последствия, эту медицинскую помощь из общественного медицин-
между которыми существует причинная, временная ского страхования в другой стране-члене Шенгенского
или другая прямая зависимость, считаются одним соглашения, на территории которой, являющейся ча-
страховым случаем. стью Шенгенской зоны, застрахованному была пре-
доставлена необходимая и неотложная медицинская
помощь.
3
5. Страховщик выплатит застрахованному или другому выплатит его путем перевода на расчетный счет пра-
лицу страховое возмещение за оплату расходов, до- вомочного лица или почтовым переводом на имя и по
казуемо затраченных во время действия страховки на адресу правомочного лица, если договорные стороны
лекарства, амбулаторно выписанные застрахованному не договорятся иным способом.
врачом, до размера соответствующего лимита страхо-
вого возмещения, установленного в договоре страхо- Статья 6
вания. Максимальный размер страхового возмещения Ограничения страхования
за расходы на лекарства, амбулаторно выписанные
врачом, равняется размеру оплаты этого лекарства из 1. Страховщик не обязан выплатить страховое возмеще-
общественного медицинского страхования в ЧР, ука- ние по случаям, происшедшим перед оплатой страхо-
занного в соответствующем действующем правовом вого взноса.
предписании Министерства здравоохранения ЧР (Пе-
речень лечебных препаратов, оплачиваемых из меди- 2. Страховщик не выплачивает страховое возмещение по
цинского страхования полностью и частично). случаям, очевидные признаки которых настали перед
заключением договорa страхования или были извест-
6. Страховщик предоставит страховое возмещение пу- ны застрахованному или страхователю перед заключе-
тем прямого предоставления следующих ассистирую- нием договорa страхования.
щих услуг:
3. Страховщик не выплачивает страховое возмещение за
a) репатриация больного застрахованного, которая, медицинское обслуживание, которое стандартно не
с медицинской точки зрения, возможна и необ- оплачивается из общественного медицинского стра-
ходима, и которая организована ассистирующей хования в ЧР.
службой после решения страховщика и одобре-
ния лечащего врача застрахованного, в ту страну, 4. Страховщик не выплачивает страховое возмещение в
заграничным паспортом которой застрахованный следующих случаях:
владеет, или в другую страну, где ему разрешено
проживание; a) искусственное оплодотворение, обследование и
лечение бесплодия, противозачаточные средства и
б) перевозка телесных остатков застрахованного в ту связанные с ними процедуры, аборт;
страну, заграничным паспортом которой застрахо-
ванный владел, или в другую страну, где ему было б) медицинское обслуживание, связанное с беремен-
разрешено проживание, организованная ассисти- ностью и родами застрахованной;
рующей службой после одобрения страховщика.
в) стоматологические процедуры, которые не указа-
7. Если страховой случай настал, а непрерывная госпи- ны в перечне оплачиваемых стоматологических
тализация застрахованного превысила или вероятно процедур (перечень находится в приложении дан-
превысит период действия страховки, страховщик ных VPP);
должен принять следующее решение:
г) медицинские процедуры, которые не были про-
a) если состояние здоровья застрахованного позво- ведены в медицинском учреждении или медицин-
ляет его репатриацию, то после согласия лечащего ским работником, или были проведены незаконно
врача страховщик примет решение о репатриации; или они не были признаны медициной;
б) если состояние здоровья застрахованного репа- д) заводское профилактическое лечение, профилак-
триацию не позволяет, то застрахованный будет ле- тические осмотры, лечение в диспансере, при-
читься в медицинском учреждении, определенном вивки, контрольное медицинское обследование и
страховщиком, до того времени, пока его репатри- другие медицинские процедуры, включая подачу и
ация, с медицинской точки зрения, будет возможна. выписку лекарств, если это не является составной
частью необходимого и неотложного медицинско-
8. Объем обязательства страховщика предоставить стра- го обслуживания, прямо зависящего от внезапно-
ховое возмещение ограничивается ограничениями го заболевания или травмы, которые включены в
страхования и лимитами страхового возмещения. страхование;
9. Максимальным размером страхового возмещения е) косметические процедуры, акупунктура и гомеопа-
является лимит страхового возмещения, указанный в тия, включая лечение причиненных ими осложне-
договоре страхования, где также указан лимит страхо- ний;
вого возмещения для всех страховых случаев во время
действия страховки. ё) реабилитация, тренировочная терапия и трениров-
ка самостоятельности, исключая процедуры, назна-
10. Максимальный размер страхового возмещения за ченные врачом после травмы или операции;
ущерб, нанесенный на территории Шенгенской зоны
вне территории ЧР, составляет 30 000 евро. ж) физическое лечение или курортное лечение, или
лечение в специализированных лечебных заведе-
Статья 5 ниях, хиропрактические процедуры;
Страховое возмещение
з) трансплантация органов, лечение гемофилии и
1. Страховщик выплатит страховое возмещение пра- других болезней свертываемости крови, инсулино-
вомочному лицу, а в случае медицинского обслужи- вая терапия (исключая оказание первой помощи),
вания, предоставленного договорным медицинским лечение хронической почечной недостаточности
учреждением, прямо данному медицинскому учреж- гемодиализом или перитональным гемодиализом,
дению. лечение гормоном роста, обследование и лечение
врожденных пороков и болезней, лечение эпи-
2. Страховщик выплатит страховое возмещение право- лепсии, исключая оказание первой помощи при
мочному лицу после получения подлинников необхо- приступе;
димых документов. Подлинники данных документов
не возвращаются и остаются у страховщикa. и) обследование и лечение психических расстройств,
не связанных с лечением травмы или внезапного
3. Если застрахованный, являющийся правомочным ли- заболевания, которые включены в страхование,
цом, умер перед выплатой страхового возмещения, психологические обследования и психотерапия,
необходимо поступать согласно действующего зако- лечение зависимостей, включая обследования и
нодательства. осложнения;
4. Финансовое возмещение по данной статье выплачи- й) осложнения и последствия, которые настанут в свя-
вается в валюте ЧР и на ее территории, и страховщик зи с медицинскими процедурами, которые не вклю-
чены в страхование;
4
к) венерические болезни и СПИД, включая их ослож- в) если случай с причинением ущерба призошел
нения, обследование на ВИЧ-инфекцию; следствием употребления одурманивающего веще-
ства или другого применения одурманивающего,
л) изготовление и ремонт очков, контактных линзи психотропного или вызывающего привыкание ве-
слуховых трубок, лечение дефектов речи; щества или препарата, содержащего вышеуказан-
ное вещество, если только речь не идет о травме;
м) события, возникшие в связи с выполнением дея-
тельности, приносящей доход, или поиском данной г) за события, происшедшие следствием умышленных
деятельности застрахованным вне территории ЧР; действий, по вине или соучастии застрахованного,
если только речь не идет о травме;
н) события, возникшие в связи с выполнением дея-
тельности, приносящей доход, или поиском данной д) за события, если застрахованный откажется от ме-
деятельности застрахованным на территории ЧР, дицинского обслуживания или от необходимого
если в договоре страхования не обусловлено «Тру- обследования врачом, установленным страховщи-
довое пребывание в ЧР»; ком или ассистирующей службой;
о) оплата лекарств и медицинских средств, не выписан- е) в случае поездки в ЧР или из ЧР в другие страны
ных врачом, купленных без рецепта врача или их при- Шенгенской зоны с целью получения медицинско-
ем был начат перед началом страхования; го обслуживания;
п) изготовление и ремонт электроколясок и миоэлек- ё) в случае, если застрахованный или его законный
трических протезов; представитель подпишет отказ от лечения в боль-
нице;
р) самоубийство застрахованного или покушение
o него. ж) в случае, если застрахованный откажется подвер-
гнуться репатриации, откажется от медицинского
5. Страхование не действует на события и ущерб: обслуживания или от необходимого обследования
врачом, установленным страховщиком или асси-
a) возникшие вне территории ЧР и транзитных стран, стирующей службой;
если была договорена область «ЧР и транзитные
страны»; з) в случае, если медицинское обслуживание необ-
ходимо, целесообразно и рекомендовано, но его
б) возникшие вне территории Шенгенской зоны, если можно отложить и предоставить его по возвраще-
была договорена область «Шенгенская зона»; нию застрахованного в родную страну.
в) возникшие в ЧР в связи с деятельностью застрахо- Статья 7
ванного, несоответствующей его виду пребывания Договор страхования
в ЧР;
1. Договор страхования считается заключенным в мо-
г) возникшие в родной стране застрахованного; мент его подписания договорными сторонами и опла-
ты установленного страхового взноса.
д) возникшие в Шенгенской зоне вне ЧР в связи с де-
ятельностью застрахованного, несоответствующей 2. После заключения договорa страхования страховщик
туристическому пребыванию в Шенгенской зоне выдаст страхователю удостоверение застрахованного.
вне ЧР;
3. Приложением договора страхования является акту-
е) возникшие следствием военных действий, граж- альный список договорных медицинских учреждений
данской войны, гражданских беспорядков; и информация об ассистирующей службе.
ё) возникшие следствием проникающей радиации, 4. Условием законности и действия страхования в месте
ядерной реакции или радиоактивного заражения; страхования является легальное пребывание застра-
хованного на территории ЧР и соблюдение положений
ж) возникшие следствием действия химического или законодательства ЧР.
биологического оружия, актов насилия, включая
террористические акты, в который застрахованный 5. Составными частями договорa страхования также яв-
принимал активное участие; ляются все соглашения, дополнения и приложения к
договору страхования. Составными частями договорa
з) возникшие следствием сознательного несоблюде- считаются и дополнения, которые определяют усло-
ния застрахованным законодательства, действую- вия возникновения, существования и изменения стра-
щего в месте страхования; хования.
и) возникшие следствием занятия застрахованным Статья 8
профессиональной спортивной деятельностью или Период страхования, начало и конец
во время организованных спортивных соревнова-
ний; страхования
й) возникшие следствием пробного тестирования 1. Договор страхования заключается на определенный
транспортных средств; период, который указывается в данном договоре стра-
хования.
к) возникшие следствием занятия каскадерской дея-
тельностью; 2. Страхование начинает действовать в 00:00 часов дня,
указанного в договоре страхования как день начала
л) возникшие при подготовке или занятии экстремаль- страхования, но не раньше, чем в 00:00 часов дня, сле-
ными, опасными или адреналиновыми видами спорта дующего после дня заключения договорa страхова-
или непосредственно связанными с ними, а именно: ния.
контактные боевые виды спорта, прыжки на канате,
альпинизм, спелеология, скиальпинизм, каньонинг, 3. Страхование перестает действовать по законным при-
параглайдинг, парасейлинг, авиационный спорт, чинам и условиям, а также:
включая все виды, относящиеся к категории ультра-
легкого летания, парашютизма, автомотоспорта. a) по истечении периода страхования, а именно в
24:00 часов дня, договоренного как день окончания
6. Страховщик не выплачивает страховое возмещение: страхования, если оно не перестало действовать
раньше;
а) если случай с причинением ущерба произошел
следствием уголовной деятельности или хулиган- б) в день смерти застрахованного;
ства или в связи с ними, которые были вызваны или
совершены застрахованным, если только речь не в) в день отказа застрахованного или его законного
идет о травме; представителя от репатриации;
б) если случай с причинением ущерба призошел
следствием употребления алкоголя или в связи с
последствием употребления алкоголя, если только
речь не идет о травме;
5
г) в день вступления в законную силу решения об 2. Страхователь и застрахованный также обязаны:
окончании действия разрешения застрахованно-
го на пребывание в ЧР или решения об отказе в a) когда-либо во время действия договорa страхова-
заявлении застрахованного на разрешение пре- ния письменно сообщить страховщику об измене-
бывания в ЧР. Застрахованный обязан возвратить нии всех данных, указанных в договоре страхования;
страховщику все документы, относящиеся к стра-
хованию. б) без промедления письменно сообщить страховщи-
ку об изменении всех данных по вопросам, которые
4. Согласно закона о договоре страхования, страхование были им поставлены в письменном виде при заклю-
не прерывается. чении страхования;
Статья 9 в) дать страховщику возможность провести рассле-
Обязанности страховщика дование причин возникновения случая причине-
ния ущерба и объем последствий и также предо-
1. Совместно с остальными обязанностями согласно обя- ставить свое содействие.
зательных положений законодательства, страховщик
обязан: 3. Застрахованный обязан:
а) После приема сообщения о страховом случае, с a) сделать все возможное для предотвращения стра-
которым связано требование на возмещение, без хового случая и для понижения объема причинен-
промедления начать расследование, необходимое ного ущерба;
для установления объема его обязанностей по
выплате возмещения. Если расходы страховщика б) если в связи со случаем причинения ущерба воз-
на расследование были вызваны или увеличены никнет подозрение на совершение преступления
следствием нарушения застрахованным своей обя- или проступка, без промедления сообщить необхо-
занности, то страховщик имеет право требовать от димую информацию Полиции ЧР или другому ком-
застрахованного соответст вующую компенсацию. петентному органу.
б) Окончить расследование в течение трех месяцев по- в) действовать так, чтобы страховщик мог предъя-
сле получения сообщения о страховом случае. Если вить другому лицу право на возмещение ущерба
страховщик не может окончить расследование в или другое аналогичное право, которое возникло
срок, то он обязан сообщить лицу, которому возник- в связи со страховым случаем;
нет или возникло право на страховое возмещение,
причины, по которым расследование нельзя окон- г) выполнять остальные обязанности, указанные в ус-
чить, и выплатить ему, по его просьбе, соответству- ловиях страхования и в договоре страхования.
ющий аванс.
4. Наряду с обязанностями, следующими из положений
в) Сохранять конфиденциальность информации, ка- законодательства, страхователь также обязан:
сающейся страхования, о которой он узнает при
заключении страховки, при руководстве и при лик- a) заплатить страховщику страховые взносы;
видации страховых случаев.
б) сообщить застрахованному без промедления, еще
2. Страховая компания обрабатывает персональные перед началом страхования, что в его пользу было
данные в соответствии с действительным законо- заключено страхование, и ознакомить его с его
дательством и в соответствии с внутренними прин- правами и обязанностями, следующими из догово-
ципами обработки персональных данных. Поль- ра страхования.
ное определение этих принципов найдёте на сайте
www.slavia-pojistovna.cz/cs/ochrana-osobnich-udaju. 5. Если сознательное нарушение застрахованным, стра-
хователем или другим лицом, имеющим право на стра-
3. Страховое возмещение должно быть выплачено в те- ховое возмещение, каких-либо обязанностей имело
чение 15 дней после окончания расследования по пун- существенное влияние на возникновение страхового
кту 1. Расследование будет окончено, как только стра- случая, его ход или на увеличение объема послед-
ховщик сообщит его результат правомочному лицу. ствий страхового случая, или же на установление или
определение размера страхового возмещения, то
4. Если договор страхования или удостоверение застрахо- страховщик имеет право снизить страховое возме-
ванного будут потеряны, повреждены или уничтожены, щение в зависимости от того, какое влияние имело
то страховщик выдаст страхователю по его заявлению и нарушение на объем его обязанности выплатить воз-
за его счет соответствующий дубликат. мещение. Этот факт не затрагивает право страховщика
отказаться выплатить страховое возмещение согласно
5. Страховщик сообщает лицу, заинтересованному в соответствующих положений законодательства.
страховании, информацию о страховщике и об его
обязанностях еще перед заключением договора стра- Статья 11
хования посредством своих работников и уполномо- Обязанности застрахованного при
ченных представителей. возникновении случая причинения ущерба
6. Во время действия договорa страхования страховщик 1. При возникновении случая причинения ущерба за-
сообщает страхователю информацию по его адресу, страхованный обязан:
указанному в договоре страхования.
a) всегда и без промедления, если это позволяет его
Статья 10 состояние здоровья, обратиться прямо на ассисти-
Обязанности страхователя и застрахованного рующую службу или на страховщика, соблюдать их
указания и, по требованию, пройти медицинское
1. Страхователь и застрахованный обязаны, кроме обя- обследование в медицинском учреждении, опре-
занностей, следующих из положений законодатель- деленном ассистирующей службой или страхов-
ства, правдиво и полностью ответить на все письмен- щиком, соблюдать указания и рекомендации меди-
ные вопросы страховщика, касающиеся заключения цинского персонала;
страхования. Это касается и случая изменения стра-
ховки или рассмотрения случая причинения ущерба. б) в случае необходимости обратиться за медицин-
Такую же обязанность имеет страховщик перед стра- ской помощью, предъявив предоставителю меди-
хователем и застрахованным. цинской помощи удостоверение застрахованного;
в) по требованию страховщика, освободить, в пись-
менном виде, предоставителя медицинского об-
служивания от обязанности конфиденциальности
и предоставить страховщику письменное право
на получение информации, которая должна со-
6
храняться в тайне медицинскими работниками и д) размер оплаты расходов с указанием суммы и
учреждениями, страховыми компаниями, включая предмета оплаты (напр. бухгалтерский документ,
медицинские, Полицией ЧР, но которая необходима выданный медицинским учреждением или апте-
для расследования страховщиком случая причине- кой).
ния ущерба;
5. В случае причинения ущерба, расследуемого поли-
г) пройти лечение или необходимое медицинское об- цией или другим государственным органом, к сооб-
следование врачом, определенным страховщиком щению о случае причинения ущерба должен быть
или ассистирующей службой; приложен полицейский протокол или подтверждение
о расследовании данного случая; в случае смерти за-
д) по предложению страховщика или ассистирующей страхованного должно быть приложено свидетель-
службы подвергнуться репатриации, если это по- ство о смерти и заключение врача о причине смерти.
зволяет состояние здоровья застрахованного или
если период предоставления медицинского обслу- 6. Все документы, приложенные к сообщению о случае
живания превысил период действия страхования . причинения ущерба, должны быть оформлены на имя
застрахованного и должны содержать дату выдачи,
2. Если недоговорное медицинское учреждение требует подпись и печать органа, выдающегодокумент.
от застрахованного заплатить расходы, которые могли
бы быть предметом страхового возмещения, то застра- Статья 12
хованный обязан: Остальные права и обязанности
a) получить оригиналы необходимых документов со- участников страхования
гласно пункта 4 и надежно их сохранять до переда-
чи страховщику; данную обязанность застрахован- 1. Страховщик имеет право проверять предоставленные
ный имеет и в других случаях прямого возмещения документы, требовать заключения экспертов или кон-
ущерба; сультировать сложные случая причинения ущерба с
медицинскими и другими учреждениями и лицами.
б) заплатить медицинскому учреждению наличными
соответствующие и доказуемые расходы; 2. Застрахованный, правомочное лицо или лицо, по-
несшее расходы на спасение, должны принять меры
в) без промедления предоставить страховщику или для того, чтобы не истек срок давности по данному
ассистирующей службе необходимые документы случаю или не было аннулировано право на воз-
согласно пункта 4. мещение ущерба, которое, по закону, переходит на
страховщика.
3. Застрахованный обязан без промедления письменно
сообщить страховщику случай причинения ущерба, с 3. Если страховщик выплатил страховое возмещение со-
которым связано требование выплаты страхового воз- ответствующему медицинскому учреждениюили лицу,
мещения, подать правдивое объяснение о возникно- которое доказуемо понесло за застрахованного расхо-
вении и объеме последствий страхового случая, пре- ды за лечение в объеме необходимого и неотложного
доставить документы, необходимые для установления медицинского обслуживания, то страховщик имеет
обстоятельств, решающих для оценки требования на право требовать от застрахованного возвратить вы-
страховое возмещение и определение его размера. Эту плаченное страховое возмещение в случае:
обязанность может выполнить и другое лицо (напр. ме-
дицинское учреждение). a) если страховой случай призошел следствием упо-
требления застрахованным алкоголя, употребле-
4. Сообщение о случае причинения ущерба, включая ния или другого применения одурманивающего,
приложения, должно однозначно подтвердить и до- психотропного или вызывающего привыкание ве-
казать: щества или препарата, содержащего вышеуказан-
ные вещества;
a) место, дату, время, причину и обстоятельства воз-
никновения случая причинения ущерба, его объем б) если страховой случай был вызван преднамерен-
и связь с застрахованным лицом; ным действием застрахованного.
б) предмет возмещения, т.е. расходы, возникшие Статья 13
следствием предоставления застрахованному не- Страховой взнос
обходимого и неотложного медицинского обслу-
живания в связи с данным случаем причинения 1. Страховой взнос – это оплата за предоставленную стра-
ущерба, а именно: оригинал медицинского заклю- ховую защиту. Размер страхового взноса, указанный в
чения, содержащий подробное описание состо- договоре страхования, устанавливает страховщик.
яния здоровья застрахованного, включая коды
диагнозов, полный перечень проведенных меди- 2. Страховщик имеет право на страховой взнос за весь
цинских процедур с их описанием, кодами, количе- период страхования. Данное право возникает в день
ством баллов или ценой и датами их проведения; заключения договора страхования.
название и количество поданных медикаментов,
включая их цену, список использованного или пре- 3. В договоре страхования указывается одноразовый
доставленного медицинского материала и услуг, страховой взнос, кoторый подлежит оплате в полном
спецификация возможной госпитализации; размере в день заключения договорa страхования в
валюте ЧР.
в) копии рецептов на лекарства, амбулаторно выпи-
санных врачом; 4. Страховщик имеет право проверить правильность
данных застрахованного, имеющих значение для уста-
г) оригинал другого документа, выданного меди- новления размера страхового взноса.
цинским учреждением, содержащим назначение
и полный перечень проведенных медицинских 5. Страховщик имеет право на страховой взнос за весь
процедур с их описанием, кодами, количеством период страхования, также и тогда, когда страхование
баллов или ценой и датами их проведения; на- окончится перед истечением периода страхования.
звание и количество поданных медикаментов, Данное право возникает в день заключения договора
включая их цену, список использованного или страхования .
предоставленного медицинского материала и ус-
луг, включая их цену; 6. В случае, если страхование не состоялось, страхов-
щик возвращает страхователю уплаченный страховой
взнос за вычетом расходов, связанных с заключением
договора страхования и его администрированием, ко-
торые составляют 20% от неиспользованного взноса.
7
7. В случае, если страхование прекращается после на- сроках доступа к акту о страховом случае не позд-
чала страхования и в течение срока страхования не нее 10 рабочих дней с момента получения пись-
наступает страховой случай, страховщик возвращает менного запроса. Осмотр акта о страховом случае
страхователю неиспользованный страховой взнос за возможен в согласованное между страховщиком
вычетом 20% расходов неиспользованного взноса, и полномочным лицом время в обычные рабочие
связанных с заключением договора страхования и его часы страховщика.
администрированием.
4. Способ ознакомления с актом о страховом случае
Статья 14
Расходы на спасение Полномочное лицо может ознакомиться с актом о
страховом случае следующим образом:
Лимит расходов на спасение жизни или здоровья застра-
хованного, затраченных во время действия страхования, a) Страховщик позволит полномочному лицу ознако-
составляет 30% от соответствующего лимита страхового миться с актом о страховом случае в любом филиа-
возмещения, указанного в договоре страхования. Раз- ле или контактном центре страховщика по выбору
мер возмещения других расходов на спасение, затра- полномочного лица в согласованное между стра-
ченных во время действия страхования, лимитирован ховщиком и полномочным лицом время; или
суммой 100 000 ч.к. за один и все случаи.
б) страховщик позволит полномочному лицу озна-
Статья 15 комиться с актом о страховом случае в зареги-
Информация о возможностях и способах стрированном офисе страховщика в согласован-
ознакомления с актом о страховом случае ное между страховщиком и полномочным лицом
время.
1. По письменному запросу полномочного лица стра-
ховщик должен позволить полномочному лицу (то 5. Страховщик не обязан выполнять просьбу об озна-
есть, в том числе, например, выгодоприобретателю в комлении с актом о страховом случае, если озна-
случае смерти застрахованного лица) ознакомиться с комление может поставить под угрозу уголовное
актом, хранящимся у страховщика в связи со страхо- или административное разбирательство, при усло-
вым случаем, или аналогичным протоколом рассле- вии, что компетентный орган дал свое письменное
дования страхового случая и снять с него выписки согласие (см. § 129a абз. 2 Закона № 277/2009 Св.
или копии документов или материалов, относящихся зак,« О страховании », в действующей редакции).
к причинам отказа в предоставлении страховых воз- Страховщик обязан направить запрос в компе-
мещений или определения размера страховых возме- тентный орган в течение 30 дней со дня получения
щений, после завершения расследования страхового просьбы полномочного лица об ознакомлении с ак-
случая (далее также «запрос на ознакомление с актом том о страховом случае, если в связи со страховым
страхового случая»). случаем было возбуждено уголовное или админи-
стративное разбирательство.
2. Условия для ознакомления с актом о страховом
случае: 6. Если договор страхования предоставляет полномоч-
ному лицу право более широкого ознакомления с
a) в период страхования произошел страховой слу- актом о страховом случае, положения договора стра-
чай; и хования имеют приоритет над данным положением
Общих условий страхования.
б) расследование страхового случая, по которому
полномочное лицо запрашивает доступ к акту, на 7. Страховщик обязан предоставить правомочному лицу
момент запроса полномочного лица было заверше- возможность бесплатно ознакомиться с актом о стра-
но страховщиком; и ховом случае, включая получение выписок из акта или
копий документов или материалов.
в) на момент запроса полномочного лица не истек
срок давности права страхового возмещения в от- Статья 16
ношении страхового случая, доступ к акту о кото- Заключительные положения
ром запрашивает полномочное лицо; и
1. Все изменения договорa страхования осуществляются
г) полномочное лицо обратилось к страховщику с в письменной форме по взаимному согласию договор-
письменным запросом на ознакомление с актом о ных сторон.
страховом случае:
2. Вручение документов руководствуется соответствую-
i) путем доставки по адресу зарегистрированного щими положениями действующего законодательства.
офиса страховщика, т.е. Slavia pojišt‘ovna a.s.,
Секция урегулирования страховых случаев, 3. Заявления и сообщения по отношению страховщика
Táborská 940/31, 140 00 Прага 4 или действительны только тогда, когда они подаются в
письменной форме.
ii) по электронной почте простым электронным
письмом (без необходимости электронной под- 4. Языком общения является чешский язык.
писи), доставленным страховщику по адресу
электронной почты likvidace@slavia-pojistovna. 5. Если платеж был осуществлен наличными, то днем
cz; или оплаты является день получения денежной суммы
получателем. Если платеж был осуществлен безналич-
iii) в любом филиале или контактном пункте ным расчетом, то днем оплаты является день зачисле-
страховщика (см. www.slavia-pojistovna.cz/ ния денежной суммы на счет получателя.
kontakt/), и
6. Права и обязанности, связанные с данным страхова-
д) полномочное лицо своевременно и надлежащим нием, руководствуются законодательством ЧР. Все
образом предоставило страховщику свои иденти- споры, связанные с данным страхованием, будут
фикационные данные и удостоверило страховщику решаться на соответствующем суде ЧР, если спор не
свою личность до ознакомления с актом о страхо- удастся решить соглашением или внесудебными и
вом случае. расчетами.
3. Страховщик позволит полномочному лицу озна- 7. Страховщик издает настоящие общие условия стра-
комиться с актом о страховом случае без неоправ- хования на чешском языке, их перевод – на русском
данной задержки, в зависимости от объема и тех- и английском языках. Решающим является их текст на
нического характера содержания акта. Страховщик чешском языке.
должен сообщить полномочному лицу о возможных
8. Настоящие общие условия страхования вступают в
силу 1 августа 2023 года.
8
Перечень оплачиваемых стоматологических процедур
00908 Неотложное обследование и лечение незарегистрированного пациента 295 ч.к.
00910 Рентгеновское интраоральное (внутреннее) обследование 70 ч.к.
00911 Изготовление экстраорального (внешнего) рентгенового снимка – только при травме
00913 Изготовление ортопантомограммы - только при травме 225 ч.к.
00914 Анализ ортопантомограммы - только при травме 70 ч.к.
00916 Aнестезия в области отверстия нижней челюсти и подглазничного отверстия
00917 Инфильтрационная и другая анестезия 80 ч.к. 270 ч.к.
00920 Лечение кариеса зуба – постоянный зуб – фотокомпозитная пломба у пациента до 18 лет в области 100 ч.к.
между клыками и включительно их
00921 Лечение кариеса зуба – постоянный зуб 315 ч.к.
00922 Лечение кариеса зуба – молочный зуб 220 ч.к.
00925 Koнсервативное лечение осложнений кариеса зуба – постоянный зуб 126 ч.к.
00945 Целенаправленное обследование 265 ч.к.
00949 Удаление молочного зуба
00950 Удаление постоянного зуба 10 ч.к.
00951 Хирургия твердых тканей полости рта в небольшом масштабе (хирургическое удаление и повторная 87 ч.к.
обработка раныпосле удаления) 168 ч.к.
00955 Хирургия мягких тканей полости рта в небольшом масштабе (выполнение декапсуляции и наложение
швов на раны слизистой оболочки 5 cм) 525 ч.к.
00957 Tравматология твердых тканей полости рта в небольшом масштабе
00959 Интраоральный разрез 420 ч.к.
00961 Лечение осложнений хирургических процедур полости рта 420 ч.к.
00962 Koнсервативное лечение заболевания височно-нижнечелюстного сустава (только ручное вправление 105 ч.к.
вывиха височно-нижнечелюстного сустава)
00963 Уколы внутримышечные, подкожные, внутрикожные, внутривенные 45 ч.к.
Свидетельство Чешской стоматологической палаты 300 ч.к.
00952 Хирургия твердых тканей полости рта в крупном масштабе (сложное хирургическое удаление 53 ч.к.
и первичное закрытие ороантрального свища) 1155 ч.к.
00956 Хирургия мягких тканей полости рта в крупном масштабе (только наложение швов на раны до 5 cм) 900 ч.к.
00958 Травматология твердых тканей полости рта в крупном масштабе 750 ч.к.
00960 Внешний разрез 600 ч.к.
T. č.: 120864/2023/64c …твой партнер для счастливой жизни
инд.140 00, Чешская республика, Прага 4, ул.Таборска 31
Инф. номер: +420 255 790 111
www.slavia-pojistovna.cz | ИН 60197501
зарегистрированная в Торговом реестре при Городском суде г. Прага,
раздел Б, вставка 2591