Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
Smlouva o POSKYTNUTÍ ZVÝHODNĚNÉ služby
mezi
Česká agentura na podporu obchodu/CzechTrade
a
BeamShape, s.r.o.
PROJEKT: DESIGN PRO KONKURENCESCHOPNOST 3 (DESIGN 3)
REGISTRAČNÍ ČÍSLO PROJEKTU: CZ.01.02.01/04/24_038/0004302
KLÍČOVÁ AKTIVITA 1: DESIGN PRO INTERNACIONALIZACI
REGISTRAČNÍ ČÍSLO PŘIHLÁŠKY/SMLOUVY: 2412000011
SMLOUVA o poskytnutí zvýhodněné služby z projektu design pro konkurenceschopnost 3 (DESIGN 3) spolufinancovaného Evropskou unií z OP TAK 2021–2027
„DESIGN PRO INTERNACIONALIZACI“
uzavřená podle § 1746 odst. 2 Občanský zákoník
Smluvní strany
(1) Česká agentura na podporu obchodu/CzechTrade,
příspěvková organizace nezapsaná v obchodním rejstříku,
se sídlem Štěpánská 567/15, Praha 2, PSČ 120 00, IČO: 000 01 171,
(„Realizátor projektu“)
a
(2) BeamShape, s.r.o.
společnost založená a existující podle právního řádu České republiky,
se sídlem: Purkyňova 649/127, Medlánky, 61200 Brno, IČO: 19165285, DIČ: CZ19165285
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném u Krajského soudu v Brně, oddíl C, vložka 133308
(„Příjemce zvýhodněné služby“)
(Realizátor projektu a Příjemce zvýhodněné služby společně „Strany“ a každý z nich samostatně „Strana“)
Preambule
Vzhledem k tomu, že
1. Realizátor projektu v rámci svého hlavního cíle rozvíjet mezinárodní obchod a vzájemnou spolupráci mezi českými a zahraničními subjekty má záměr realizovat interní Projekt Operačního programu Technologie a aplikace pro konkurenceschopnost (2021-2027), jehož účelem je zvýšení mezinárodní konkurenceschopnosti a internacionalizace malých a středních podniků;
1. Realizátor projektu má záměr v rámci Projektu realizovat Klíčovou aktivitu 1, jejímž cílem je zvýšení mezinárodní konkurenceschopnosti malých a středních podniků zabývajících se průmyslovou výrobou, prostřednictvím designu nových výrobků těchto podniků včetně posouzení jejich tržního potenciálu;
1. Naplnění cíle Klíčové aktivity 1 bude realizováno formou zvýhodněné služby designéra z Adresáře designérů CzechTrade pro malé a střední podniky, a to: zpracování analýzy stavu průmyslového designu MSP a jeho přímé konkurence, definování změn designu, finální designové řešení a autorský dozor při výrobě prototypu
1. Příjemce zvýhodněné služby naplňuje definici malého nebo středního podniku dle definice v Příloze č. 1 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 651/2014 ze dne 17. června 2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách „GBER“), má zájem účastnit se Klíčové aktivity 1 a v jejím rámci využít Designérských služeb na vytvoření designu nového výrobku včetně posouzení jeho tržního potenciálu, a za tímto účelem předložil Realizátorovi projektu Přihlášku, která byla Realizátorem projektu přijata a akceptována;
1. Realizátor projektu k podpoře spolupráce Příjemce zvýhodněné služby a Designéra v rámci Klíčové aktivity 1 hodlá Příjemci zvýhodněné služby poskytnout Zvýhodněnou službu spočívající ve finanční spoluúčasti Realizátora projektu na úhradě Odměny Designéra za Designérské služby poskytnuté Designérem Příjemci zvýhodněné služby, přičemž zbývající část Odměny Designéra, která nebude uhrazena z poskytnuté Zvýhodněné služby, uhradí Příjemce zvýhodněné služby ze svých vlastních finančních zdrojů;
se Strany dohodly takto:
1. Definice a VÝKLAD POJMŮ
0. Níže uvedené pojmy mají význam zde definovaný s tím, že v textu Smlouvy jsou uvedeny vždy s velkým počátečním písmenem:
0. „Adresář designérů CzechTrade“ znamená veřejně přístupný seznam Designérů a marketingových expertů poskytujících služby v oblasti průmyslového designu a marketingových strategií, z něhož si vybral Příjemce zvýhodněné služby před podáním Přihlášky Designéra, s nímž hodlá uzavřít Smlouvu o spolupráci;
0. „Centrální registr podpor malého rozsahu“ znamená centrální systém pro evidenci podpor malého rozsahu (de minimis) poskytnutých na základě přímo použitelných předpisů Evropské Unie vedený Úřadem pro ochranu hospodářské soutěže;
0. „Daňový doklad“ či „Faktura“ znamená účetní doklad dle právních předpisů.
0. „Designér“ znamená designér nebo designerská firma poskytující poradenské služby z oblasti průmyslového designu, který/á je zapsaný/ zapsaná v Adresáři designérů CzechTrade, a kterého/kterou si Příjemce zvýhodněné služby před podáním Přihlášky vybral k uzavření Smlouvy o spolupráci;
0. „Designerské služby“ znamená služby, které bude Designér poskytovat Příjemci zvýhodněné služby na základě Smlouvy o spolupráci, a které jsou specifikované v článku 3 Smlouvy o spolupráci a jejíž závazné znění je přílohou č. 1 Smlouvy;
0. „KA1“ znamená vytvoření inovace průmyslového designu produktového portfolia (nový nebo stávající produkt), která povede k zefektivnění vzhledu a/nebo funkčnosti a ekodesignu produktu určeného pro sériovou výrobu designu nového výrobku včetně posouzení jeho tržního potenciálu Příjemce zvýhodněné služby, která bude výsledkem Designérských služeb Designéra, a jejíž dosažení je cílem Klíčové aktivity 1: Design pro internacionalizaci;
0. „Klíčová aktivita 1“ znamená aktivitu podpořenou v rámci Projektu s názvem „ Design pro internacionalizaci“;
0. „MPO AIS“ znamená portál Agendového informačního systému Ministerstva průmyslu a obchodu (MPO) určený k veškeré komunikaci Stran umístěný na stránkách https://aisportal.mpo.cz/AISPortal/Default.
0. „Nabídka“ znamená „Nabídka k podání přihlášek do Projektu“, která je zveřejněna na webových stránkách Realizátora projektu i ŘO;
0. „Občanský zákoník“ – znamená zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník;
0. „Odměna Designéra“ znamená finanční odměna Designéra dle článku 3.2 této Smlouvy a článku 4 Smlouvy o spolupráci, která bude Příjemcem zvýhodněné služby a Realizátorem projektu uhrazena Designérovi za poskytnutí Designérských služeb;
0. „OP TAK“ znamená Operačního programu Technologie a aplikace pro konkurenceschopnost 2021–2027;
0. „Popis projektu“ znamená interní dokument Realizátora projektu popisující předmět, účel, finanční a organizační zajištění, jakož i další detailní informace o Projektu;
0. „Projekt“ znamená interní projekt České agentury na podporu obchodu/ CzechTrade realizovaný v rámci OP TAK 2021-2027 s názvem „Design pro konkurenceschopnost 3 (DESIGN 3)“;
0. „Předávací protokol“ znamená protokol dle vzoru Přílohy č. 5 nabídky k podání přihlášek Příjemcem zvýhodněné služby a podepsaný Designérem osvědčující řádné a včasné splnění všech Designérských služeb dle Smlouvy o spolupráci;
0. „Přihláška“ znamená řádně vyplněná a úplná přihláška podaná Příjemcem zvýhodněné služby Realizátorovi projektu za účelem získání podpory v rámci Projektu formou Zvýhodněné služby prostřednictvím MPO AIS;
0. „Příjemce zvýhodněné služby“ má význam uvedený v záhlaví této Smlouvy;
0. „Realizátor projektu“ má význam uvedený v záhlaví této Smlouvy;
0. „ŘO“ znamená Řídící orgán, tj. sekce ekonomiky, fondů EU a zakladatelských činností, VaVaI a investičních pobídek České republiky – Ministerstva průmyslu a obchodu;
0. „ŘV“ znamená Řídící výbor Projektu, který je ustanoven ŘO, a který má ve vztahu k Projektu rozsah pravomocí stanovených Popisem projektu;
0. „Smlouva o spolupráci“ znamená vícestranná smlouva uzavřená mezi Příjemcem zvýhodněné služby, Realizátorem projektu a Designérem, která tvoří přílohu č. 1 této Smlouvy;
0. „Smlouva“ – tato Smlouva o poskytnutí zvýhodněné smlouvy uzavřená mezi Českou agenturou na podporu obchodu / CzechTrade a Příjemcem zvýhodněné služby;
0. „Strana“ má význam uvedený v záhlaví této Smlouvy;
0. „Strany“ – má význam uvedený v záhlaví této Smlouvy;
0. „Účetní podklady“ znamenají příslušné účetní doklady, kterými Příjemce zvýhodněné služby vykazuje způsobilé výdaje, nárokované pro daný KA1;
0. „Způsobilé výdaje“ znamená výdaje, které jsou v souladu se schváleným rozpočtem a byly vynaloženy v přímé souvislosti s cíli a aktivitami Projektu, jak je uvedeno v příloze č. 1 této Smlouvy a dále mají význam který mají uvedený v článku 3.1 Smlouvy o spolupráci. Způsobilými výdaji jsou výdaje, které vznikly nejdříve dnem podpisu této Smlouvy a Smlouvy o spolupráci v průběhu realizace Projektu;
0. „ZRS“ znamená zákon č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv);
0. „Zvýhodněná služba“ znamená veřejnou podporu a její formu poskytnutou Realizátorem projektu Příjemci zvýhodněné služby na základě uzavřené Smlouvy a spočívající ve finanční spoluúčasti Realizátora projektu na úhradě Designérských služeb poskytnutých Designérem Příjemci zvýhodněné služby na základě uzavřené Smlouvy o spolupráci;
0. Pro výklad této Smlouvy platí následující pravidla:
1. Není-li uvedeno jinak, pak odkazy na „články“ a „přílohy“ se vykládají jako odkazy na příslušné články a přílohy této Smlouvy, případně na články a přílohy Smlouvy o spolupráci, pokud je v tak v textu Smlouvy určeno.
1. Pojmy definované v této Smlouvě v množném čísle mají shodný význam i v jednotném čísle a naopak, s výjimkou „Strana“ a „Strany“.
1. Odkazy na „dny“ jsou odkazy na kalendářní dny, není-li uvedeno jinak.
1. V případě rozporu mezi textem těla této Smlouvy a jejími Přílohami má přednost text těla této Smlouvy.
1. Předmět Smlouvy.
1. Předmětem této Smlouvy je poskytnutí účelové podpory Realizátorem projektu Příjemci zvýhodněné služby, a to formou Zvýhodněné služby za účelem podpory mezinárodní konkurenceschopnosti Příjemce zvýhodněné služby pomocí průmyslového designu ve formě a/nebo prostřednictvím spolupráce s Designérem. Zvýhodněná služba je Příjemci zvýhodněné služby poskytována v návaznosti na Přihlášku podanou Příjemcem zvýhodněné služby Realizátorovi projektu, která byla Realizátorem projektu posouzena, akceptována a schválena ŘV.
Předmětem této Smlouvy je dále vymezení podmínek, po jejichž splnění Realizátor projektu poskytne Příjemci zvýhodněné služby Zvýhodněnou službu a vymezení vzájemných práv a povinností Stran za účelem naplnění cílů Projektu a Klíčové aktivity 1.
zvýhodněná služba
Strany sjednaly, že předmětem Zvýhodněné služby, kterou po splnění v této Smlouvě stanovených podmínek poskytne Realizátor projektu Příjemci zvýhodněné služby, je finanční spoluúčast Realizátora projektu na úhradě Odměny Designéra za Designérské služby poskytnuté Designérem Příjemci zvýhodněné služby dle Smlouvy o spolupráci, a to ve výši 190.000 Kč (slovy: sto devadesát tisíc korun českých).
Strany sjednaly, že výše Odměny Designéra bude sjednána ve Smlouvě o spolupráci, která tvoří Přílohu č. 1 této Smlouvy. Maximální podpora poskytovaná Realizátorem projektu nepřesáhne částku 200 000 Kč včetně DPH. Přesahující částka nad uvedený limit bude sjednána smluvně mezi Příjemcem zvýhodněné služby a Designérem bez účasti Realizátora projektu.
Konečná výše Zvýhodněné služby bude určena postupem uvedeným v článku 4.1 Smlouvy; částka uvedená v tomto článku je nejvyšší přípustnou a nepřekročitelnou hodnotou Zvýhodněné služby. Pro vyloučení všech pochybností Strany prohlašují, že konečná výše Zvýhodněné služby v souladu s článkem 3.1. a 3.2. Smlouvy, která bude za splnění podmínek Smlouvy a Smlouvy o spolupráci poskytnuta ze strany Realizátora projektu Příjemci zvýhodněné služby, bude činit maximálně 70 % ze Způsobilých výdajů, tj. maximální podpora ze strany Realizátora projektu ve výši 200.000,- Kč (slovy: dvě stě tisíc korun českých) včetně DPH. Příjemce zvýhodněné služby odpovídá za uhrazení zbývající části, která představuje minimálně 30 % z celkových Způsobilých výdajů designérských služeb ze svých vlastních zdrojů.
V případě, že se konečná výše finanční spoluúčasti Stran na KA1 bude lišit od částky uvedené v korunách českých v článku Chyba! Nenalezen zdroj odkazů. Smlouvy, uzavřou Strany dodatek k této Smlouvě, na základě kterého bude upravena konečná výše finanční spoluúčasti Stran v částce vyjádřené v korunách českých s přesností na haléře; Příjemce zvýhodněné služby se zavazuje uzavřít takový dodatek bezodkladně poté, co bude k jeho uzavření Realizátorem projektu vyzván; v případě neuzavření takového dodatku ze strany Příjemce zvýhodněné služby se zavazuje uhradit a odpovídá Příjemce zvýhodněné služby za újmu vzniklou Realizátorovi projektu v souvislosti nebo v důsledku neuzavření dodatku a zavazuje se uhradit náhradu vzniklé škody.
Příjemce zvýhodněné služby zajistí financování Odměny Designéra, která není či nebude pokryta Zvýhodněnou službou z vlastních finančních prostředků. Příjemce zvýhodněné služby není oprávněn čerpat na financování KA1 jinou veřejnou podporu, než je mu poskytována na základě této Smlouvy.
1. podmínky poskytnutí zvýhodněné služby
2. Strany sjednaly, že Realizátor projektu poskytne Příjemci zvýhodněné služby Zvýhodněnou službu, a to postupem a po splnění všech uvedených podmínek, které jsou dále upraveny v jednotlivých článcích této Smlouvy (a též ve Smlouvě o spolupráci):
0. Příjemce zvýhodněné služby uzavře s Realizátorem projektu a s Designérem, vybraným Příjemcem zvýhodněné služby z Adresáře designérů CzechTrade a uvedeným v Přihlášce, Smlouvu o spolupráci dle článku 5 této Smlouvy;
0. Designér provede za podmínek uvedených ve Smlouvě o spolupráci pro Příjemce zvýhodněné Designérské služby;
0. Příjemce zvýhodněné služby uhradí Designérovi za poskytnutí Designérských služeb finanční odměnu ve výši, která je uvedena ve Smlouvě o spolupráci a je v souladu s čl. 3 této Smlouvy, a uhrazení této finanční Odměny Designérovi prokáže Realizátorovi projektu předložením faktury od designéra, potvrzením o zaplacení (např. výpis z účtu), předávacím protokolem, závěrečnou zprávou: Design pro internacionalizaci. Odměna Designéra bude sjednána ve Smlouvě o spolupráci mezi Příjemcem zvýhodněné služby a Designérem. Pokud celková odměna Designera překročí limit stanovený pro Zvýhodněnou službu, rozdíl bude hrazen Příjemcem zvýhodněné služby z vlastních zdrojů. Pro vyloučení jakýchkoliv pochybností se smluvní Strany dohodly, že v případě, kdy Příjemce zvýhodněné služby nepředloží doklad o uhrazení Odměny Designéra, Realizátor projektu není povinen poskytnout Zvýhodněnou službu.
0. Realizátor projektu do 10 pracovních dní ode dne doručení Účetních podkladů provede posouzení Účetních podkladů z hlediska jejich úplnosti a bezchybnosti. Na základě posouzení Účetních podkladů určí Realizátor projektu výši Způsobilých výdajů KA1 a určí skutečnou výši Zvýhodněné služby, jež náleží Příjemci zvýhodněné služby v souladu se Smlouvou. Pro vyloučení veškerých pochybností Strany uvádějí, že prvním dnem možného vzniku Způsobilých výdajů KA1 je den uzavření Smlouvy o spolupráci.
0. V případě, že Účetní podklady předložené Příjemcem zvýhodněné služby Realizátorovi projektu nebudou úplné, bezchybné, nebo nebudou splňovat jiné podmínky stanovené Smlouvou a/či Smlouvou o spolupráci, vyzve Realizátor projektu Příjemce zvýhodněné služby ke zjednání nápravy, a to v Realizátorem projektu určené lhůtě. Po dobu zjednávání nápravy lhůta dle první věty článku 4.1 (e) Smlouvy neběží a v plném rozsahu počíná běžet od doručení opravených Účetních podkladů, které budou úplné, bezchybné a budou splňovat veškeré podmínky stanovené Smlouvou a/či Smlouvou o spolupráci; toto je možné i opakovaně, pokud není Daňový doklad vystaven bezvadně.
0. Po oznámení skutečné výše Zvýhodněné služby ze strany Realizátora projektu Příjemci zvýhodněné služby a Designérovi, vystaví Realizátor Designérovi objednávku. Realizátor projektu následně provede platbu odpovídající schválené výši Zvýhodněné služby bankovním převodem ve prospěch bankovního účtu Designéra uvedeného na příslušném Daňovém dokladu/Faktuře, a to na základě Daňového dokladu vystaveného za tímto účelem Designérem pro Realizátora projektu;
1. smlouva o spolupráci
3. Strany sjednaly, že za účelem spolupráce Příjemce zvýhodněné služby a Designéra je uzavřena s Designérem Smlouva o spolupráci, která je přílohou č. 1 této Smlouvy a je její nezbytnou součástí.
3. V případě, že by Smlouva o spolupráci byla ukončena (zanikla by) z důvodu porušení Smlouvy o spolupráci ze strany Designéra, je Příjemce zvýhodněné služby oprávněn podat Realizátorovi projektu novou Přihlášku.
1. práva a povinnosti Příjemce zvýhodněné služby
4. Za předpokladu splnění podmínek stanovených Smlouvou a Smlouvou o spolupráci má Příjemce zvýhodněné služby právo na poskytnutí Zvýhodněné služby od Realizátora projektu.
4. Základní povinnosti Příjemce zvýhodněné služby
1. Příjemce zvýhodněné služby se zavazuje realizovat KA1 v souladu s Přihláškou, touto Smlouvou a podmínkami Smlouvy o spolupráci.
1. Příjemce zvýhodněné služby souhlasí se zveřejněním všech dokumentů souvisejících s KA1 na internetových stránkách Ministerstva financí v souladu se zákonem č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění pozdějších předpisů.
1. Příjemce zvýhodněné služby se zavazuje, že bude splňovat podmínky poskytnutí Zvýhodněné služby, a to po celou dobu trvání Smlouvy a Smlouvy o spolupráci, popř. po dobu delší, je-li tak u některých podmínek Smlouvy a Smlouvy o spolupráci stanoveno. Příjemce zvýhodněné služby je povinen neprodleně oznámit Realizátorovi projektu, že přestal jakoukoli podmínku stanovenou Smlouvou a Smlouvou o spolupráci splňovat a Realizátorovi projektu z tohoto důvodu vrátit poskytnutou Zvýhodněnou službu v plném rozsahu. Příjemce podpory je také povinen neprodleně oznámit Realizátorovi projektu postupem a ve formě dle článku 10 této Smlouvy jakékoliv změny údajů uvedených v Přihlášce a čestném prohlášení tam uvedeném; zároveň se Příjemce dotace zavazuje vrátit poskytnutou Zvýhodněnou službu v plném rozsahu v případě, že přestal splňovat údaje uvedené v čestném prohlášení v Přihlášce.
1. Příjemce zvýhodněné služby se zároveň zavazuje, že bude poskytovat Realizátorovi projektu potřebnou míru součinnosti tak, aby Realizátor projektu mohl naplnit podmínku Projektu spočívající ve sledování koncových příjemců podpory (podpora v podobě Zvýhodněné služby) a jejich relevantních ekonomických ukazatelů, tzn. IČO a např. výkony pro účely evaluací, a to po dobu 3 let od ukončení KA1. Příjemce zvýhodněné služby se dále zavazuje se účastnit dotazníkového šetření prováděného Realizátorem projektu za účelem hodnocení efektivity a poskytovaných služeb po skončení realizace akce a také poskytovat Realizátorovi projektu data potřebná k průběžnému dotazníkovému monitoringu ekonomických přínosů za min. 1 rok po realizaci, zejména data o počtu uzavřených kontraktů, jejich objemu, zvýšení obratu MSP a podílu exportu na obratu.
1. Příjemce zvýhodněné služby se zároveň zavazuje, že bude poskytovat Realizátorovi projektu potřebnou míru součinnosti tak, aby Realizátor projektu mohl zajistit splnění hodnoty indikátoru 10305: soukromé investice odpovídající veřejné podpoře podniku (granty) – koneční uživatelé, a to včetně poskytnutí informací o celkové výši vlastních finančních prostředků použitých Příjemcem zvýhodněné služby na realizaci Projektu podpořeného Zvýhodněného službou.
1. Příjemce zvýhodněné služby je povinen dále neprodleně oznámit Realizátorovi projektu veškeré další skutečnosti, které mají nebo mohou mít vliv na realizaci KA1 a na plnění povinností vyplývajících pro Příjemce zvýhodněné služby z této Smlouvy a Smlouvy o spolupráci, a to postupem v souladu s článkem 10 Smlouvy.
1. Příjemce zvýhodněné služby čestně prohlašuje, že neprobíhá vůči jeho majetku insolvenční řízení, v němž bylo vydáno rozhodnutí o úpadku nebo hrozícím úpadku, nebo nebyl na majetek Příjemce zvýhodněné služby prohlášen konkurz, nebo dle insolvenčního zákona soud nerozhodl o jeho úpadku a ani proti němu nebylo zahájeno insolvenční řízení.
4. Monitoring
2. Příjemce zvýhodněné služby se zavazuje spolupracovat s Realizátorem projektu na monitoringu KA1, a to po dobu jeho trvání a nejméně po dobu 3 (tří) let od data jeho ukončení.
2. Příjemce zvýhodněné služby se zavazuje v rámci spolupráce v oblasti monitoringu zejména poskytnout Realizátorovi projektu na jeho výzvu a ve stanovené lhůtě požadované informace k KA1 a jeho plnění, a to vyplněním zaslaných informačních dotazníků, popř. jiným Realizátorem projektu určeným způsobem.
4. Kontrola
3. Příjemce zvýhodněné služby je povinen umožnit Realizátorovi projektu a dalším relevantním kontrolním orgánům provedení kontroly svého účetnictví (zejména nikoliv však výlučně Ministerstvu financí, Nejvyššímu kontrolnímu úřadu, a dále i orgánům Evropské unie – zejména Evropské komisi, Evropskému účetnímu dvoru a OLAF) týkající se Projektu a kontroly dodržení podmínek Smlouvy a Smlouvy o spolupráci. Příjemce je povinen poskytnout kontrolním orgánům potřebné informace a doklady související s realizací Projektu, umožnit jim vstup do svých objektů a pozemků souvisejících s realizací Projektu. Příjemce je povinen realizovat veškerá opatření k odstranění nedostatků zjištěných při kontrole.
3. Příjemce zvýhodněné služby je povinen zejména poskytnout kontrolním orgánům pro účely kontroly dle článku 6.4 (a) Smlouvy potřebné informace a doklady související s realizací KA1.
3. Příjemce zvýhodněné služby je povinen realizovat veškerá opatření k odstranění nedostatků zjištěných při kontrole dle článku 6.4 (a) Smlouvy uložená příslušnými kontrolními orgány, a to v určené lhůtě a požadovaném rozsahu stanovené kontrolním orgánem. O splnění uložených opatření dle předchozí věty je Příjemce zvýhodněné služby povinen neprodleně informovat příslušný kontrolní orgán, a pokud tímto kontrolním orgánem nebyl Realizátor projektu, pak současně i Realizátora projektu.
4. Uchování dokumentů. Příjemce zvýhodněné služby se zavazuje uchovávat odpovídajícím způsobem v souladu se zákonem č. 499/2004 Sb., o archivnictví a spisové službě a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a v souladu se zákonem č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, po dobu 10 (deseti) let od ukončení Projektu, zároveň však alespoň po dobu 3 (tří) let od uzávěrky OP TAK, podle toho, co nastane později, veškeré originály dokladů týkající se KA1, a to včetně účetních dokladů. Dokumenty musejí být uchovávány způsobem zaručujícím jejich úplnost, srozumitelnost a použitelnost pro potřeby kontrolních orgánů. Nezajištění archivace dokumentů bude mít za následek vyměření odvodu za porušení rozpočtové kázně, přičemž běh výše uvedených lhůt počne od 1. ledna kalendářního roku následujícího po roce, v němž byl Projekt fyzicky i finančně ukončen.
4. Vedení účetnictví
5. Příjemce zvýhodněné služby je povinen řádně účtovat o veškerých příjmech a výdajích spojených s poskytnutím Zvýhodněné služby a s KA1.
5. Příjemce zvýhodněné služby je povinen o příjmech a výdajích spojených s poskytnutím Zvýhodněné služby a s KA1 vést oddělenou účetní evidenci v souladu se zákonem č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.
5. Příjemce zvýhodněné služby, který nevede účetnictví dle zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, je povinen vést daňovou evidenci dle zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, rozšířenou o tyto dodatečné požadavky:
1. příslušný doklad musí splňovat předepsané náležitosti účetního dokladu ve smyslu zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů (s výjimkou § 11 odst. 1 písm. f);
1. předmětné doklady musí být správné, úplné, průkazné, srozumitelné;
1. uskutečněné příjmy a výdaje jsou vedeny Příjemcem zvýhodněné služby odděleně a musí z jejich obsahu být zřejmé, že se vztahují k KA1.
4. Další povinnosti Příjemce zvýhodněné služby
6. Příjemce zvýhodněné služby není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu Realizátora projektu převést práva a povinnosti vyplývající z této Smlouvy na jiný subjekt.
6. Příjemce zvýhodněné služby není oprávněn po celou dobu realizace KA1 a nejméně po dobu 3 (tří) let od data ukončení KA1 převést vlastnické právo k předmětu podpory podpořenému Zvýhodněnou službou na třetí osobu, případně zřídit k tomuto majetku zástavní právo, pokud Realizátor projektu v daném případě nestanoví jinak. Příjemce zvýhodněné služby je oprávněn předmět podpory podpořený Zvýhodněnou službou pronajmout či vypůjčit třetí osobě pouze s předchozím písemným souhlasem Realizátora projektu. Příjemce zvýhodněné služby je povinen zacházet s majetkem, jehož pořizovací cena byla zahrnuta do Způsobilých výdajů Projektu, od okamžiku jeho pořízení a po dobu trvání období realizace s péčí řádného hospodáře, zejména jej zabezpečit proti poškození, ztrátě, zcizení.
6. Příjemce zvýhodněné služby je povinen písemně předem informovat Realizátora projektu o změnách svého majetkoprávního či formálně – právního postavení, jako je např. přeměna společnosti dle zvláštního právního předpisu (spojení či rozdělení společnosti, změna právní formy), a to po celou dobu trvání Smlouvy a Smlouvy o spolupráci, a nejméně po dobu 3 (tří) let od data ukončení KA1.
1. práva a povinnosti realizátora projektu
5. Za předpokladu splnění podmínek stanovených Smlouvou a Smlouvou o spolupráci má Realizátor projektu povinnost poskytnout Příjemci zvýhodněné služby Zvýhodněnou službu.
5. Realizátor projektu má právo po celou dobu trvání této Smlouvy a Smlouvy o spolupráci průběžně kontrolovat plnění uvedených smluv a Příjemce zvýhodněné služby je povinen mu poskytnout pro účely této kontroly ve stanovených lhůtách požadované informace, které budou pravdivé, nijak nezkreslené a úplné.
5. Realizátor projektu je povinen řádně, v souladu s Popisem projektu a dalšími metodickými pokyny OP TAK, administrovat realizaci Projektu, zejména pak posoudit ve stanovené lhůtě dle této Smlouvy a Smlouvy o spolupráci Účetní podklady Příjemce zvýhodněné služby.
5. Realizátor projektu je povinen informovat Příjemce zvýhodněné služby v dostatečném předstihu o jakýchkoliv změnách týkajících se Projektu, které by měly vliv na KA1.
1. další ujednání a prohlášení stran
6. Strany se zavazují poskytnout si při plnění této Smlouvy maximální součinnost a jednat v souladu s oprávněnými zájmy druhé Strany a provést veškerá jednání, která se jeví jako nezbytná.
6. Příjemce zvýhodněné služby tímto souhlasí se zveřejněním všech údajů uvedených ve Smlouvě a Smlouvě o spolupráci a dalších údajů sdělených Realizátorovi projektu Příjemcem dotace v souvislosti s realizací KA1, a to v souladu se zákonem č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění pozdějších předpisů, zákonem č. 110/2019 Sb., o zpracování osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů, a v souladu s článkem 7 odst. 2d Nařízení Komise (ES) č. 1828/2006 ze dne 8. prosince 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 o obecných ustanoveních týkajících se Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1080/2006 o Evropském fondu pro regionální rozvoj a zákonem č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění pozdějších předpisů, zejména z důvodu využívání těchto údajů v informačních systémech pro účely administrace podpory z OP TAK.
6. Příjemce zvýhodněné služby tímto dále uděluje svůj souhlas se zpracováním svých osobních údajů, které sdělil Realizátorovi projektu, v souladu s příslušnými ustanoveními zákona č. 110/2019 Sb., o zpracování osobních údajů , ve znění pozdějších předpisů, pro účely administrace Projektu a dále souhlasí s tím, aby Realizátor projektu poskytoval tyto osobní údaje organizacím a partnerům Realizátora projektu, a to zejména Agentuře pro podporu podnikání a investic CzechInvest, České republice – Ministerstvu průmyslu a obchodu a České republice – Ministerstvu financí, a to výhradně za výše uvedeným účelem. Příjemce zvýhodněné služby uděluje svůj souhlas dle předchozí věty na dobu realizace KA1 a dobu 10 (deseti) let následujících po ukončení realizace KA1, zároveň však alespoň po dobu tří (3) let od uzávěrky OP TAK, podle toho, co nastane později.
6. Příjemce zvýhodněné služby tímto prohlašuje, že KA1 bude realizován na území České republiky mimo hlavního města Prahy, přičemž místem realizace se rozumí místo, kde se poskytnutá podpora ve formě Zvýhodněné služby projeví.
1. centrální registr podpor malého rozsahu
7. Příjemce zvýhodněné služby tímto bere na vědomí, že Zvýhodněná služba poskytovaná ve formě finančního plnění je Příjemci zvýhodněné služby poskytována v rámci podpory de minimis tj. celková výše podpory je uvedena v čl. 3 odst. 2. Nařízení Komise (EU) č. 2023/2831 a Realizátor projektu je tak povinen zanést informace o takto poskytnuté podpoře a jejím příjemci do Centrálního registru podpor malého rozsahu, k čemuž je Příjemce zvýhodněné služby povinen Realizátorovi projektu poskytnout maximální součinnost.
7. Příjemce zvýhodněné služby tímto prohlašuje, že neobdržel v období tří let předcházejících dni poskytnutí podpory a od data účinnosti této Smlouvy podporu de minimis vůbec, anebo jí obdržel, ale pouze částečně, a to v takové výši, že celková částka podpory de minimis mu udělená v období tří let předcházejících dni poskytnutí podpory a od data účinnosti této Smlouvy nepřesáhne 300 000 EUR. Pro přepočet částky CZK do EUR se použije kurz určený Evropskou centrální bankou zveřejňovaný na jejich webových stránkách ke dni účinnosti této Smlouvy.
1. komunikace stran
8. Není-li v této Smlouvě výslovně uvedeno jinak, vzájemná komunikace Stran, zejména jakákoli oznámení či sdělení vyžadovaná podle této Smlouvy, bude činěna v písemné formě v českém jazyce a doručena druhé Straně na níže uvedené adresy a čísla výlučně skrze dotační portál MPO AIS. V případě, že doručení prostřednictvím MPO AIS nebude technicky možné, technická nemožnost musí být způsobena na straně MPO AIS, nebo pokud je jiný způsob doručování stanoven přímo právním předpisem mohou strany k doručování využít tyto prostředky (i) osobním doručením, (ii) zasláním uznávanou poštou doporučeným dopisem, (iii) zasláním kurýrní službou, která umožňuje ověření doručení, nebo (iv) datovou schránkou prostřednictvím systému datových schránek a zároveň jedním ze způsobů uvedených pod čísly (i) až (iii). V případě, využití způsobu doručování dle (i) až (iv), jsou Strany povinny zaslat písemnost i prostřednictvím MPO AIS, pokud to tento portál technicky umožňuje. Oznámení učiněné výše uvedeným způsobem bude považováno za řádně doručené příslušné Straně okamžikem:
0. V případě doručení prostřednictvím MPO AIS převzetím příslušnou Stranou nebo, pokud tato Strana písemnost nepřevezme, nebo druhá Strana nemá převzetí potvrzené, uplynutím druhého pracovního dne po řádném odeslání (vložení) dokumentu prostřednictvím MPO AIS.
0. v případě osobního doručení, převzetím oznámení nebo sdělení osobou písemně pověřenou k převzetí oznámení nebo sdělení příslušnou Stranou, za předpokladu, že byl dokument odeslán i prostřednictvím MPO AIS umožňuje-li to MPO AIS v případě konkrétního dokumentu;
0. v případě doručení poštou převzetím Stranou nebo, pokud Strana písemnost nepřevezme, (i) uplynutím třetího pracovního dne po dni uložení písemnosti na poště nebo (ii) dnem, kdy Strana převzetí odmítla, s tím, že za doklad odeslání se považuje potvrzený podací lístek, za předpokladu, že byl dokument odeslán i prostřednictvím MPO AIS umožňuje-li to MPO AIS v případě konkrétního dokumentu;
0. v případě doručení kurýrní službou převzetím Stranou nebo, pokud Strana písemnost nepřevezme, uplynutím druhého pracovního dne po odevzdání oznámení nebo sdělení ke kurýrní přepravě, za předpokladu, že byl dokument odeslán i prostřednictvím MPO AIS umožňuje-li to MPO AIS v případě konkrétního dokumentu;
0. v případě doručení do datové schránky převzetím příslušnou Stranou nebo, pokud tato Strana písemnost nepřevezme, uplynutím druhého pracovního dne po odeslání datové schránky, za předpokladu, že byl dokument odeslán i prostřednictvím MPO AIS umožňuje-li to MPO AIS v případě konkrétního dokumentu.
Doručovací adresa Realizátora projektu:
k rukám: Ing. Lenka Kolman Sokoltová, MBA, zástupce generálního ředitele
adresa: Štěpánská 15, Praha 2, PSČ 120 00
e-mail: lenka.sokoltova@czechtrade.cz
Datová schránka: afrv7v6
Prostřednictvím registrovaného účtu MPO AIS
Doručovací adresa Příjemce zvýhodněné služby:
k rukám: Petr Mareš
adresa: Purkyňova 649/127, Medlánky, 61200 Brno
e-mail: petr.mares@beamshape.com
Datová schránka: x7avu2g
Prostřednictvím registrovaného účtu MPO AIS
8. Strana oznámí bez zbytečného odkladu druhé Straně jakékoli změny údajů uvedených v záhlaví této Smlouvy a jakoukoli změnu své doručovací adresy způsobem uvedeným v této Smlouvě na adresu uvedenou v článku 4 této Smlouvy. v případě změny pouze doručovací adresy, řádným doručením tohoto oznámení dojde ke změně doručovací adresy Strany bez nutnosti uzavření dodatku k této Smlouvě; pro ostatní změny platí článek 14.2 této Smlouvy.
8. Příjemce zvýhodněné služby je povinen pravidelně kontrolovat stav svého účtu v MPO AIS.
8. V případě, jakýchkoliv potíží s odesláním nebo doručením prostřednictvím MPO AIS jsou Strany povinny si neprodleně informovat a dohodnout se na způsobu řešení problému, případně se dohodnout na alternativním doručení.
1. rozhodné právo a řešení sporů
9. Tato Smlouva a veškeré dodatky k ní se řídí právními předpisy České republiky, zejména Občanským zákoníkem, a budou vykládány v souladu s nimi. Strany se dohodly, že obchodní zvyklosti nemají přednost před žádnými ustanoveními zákona, a to ani před ustanoveními zákona, jež nemají donucující účinky.
9. Strany se zavazují řešit veškeré spory, které mezi nimi mohou vzniknout v souvislosti s prováděním nebo výkladem této Smlouvy jednáním a vzájemnou dohodou.
1. ukončení smlouvy
10. Tato Smlouva se uzavírá na dobu určitou, a to na dobu trvání KA1. KA1 je ukončen řádným vystavením a podepsáním Předávacího protokolu.
10. Smluvní vztah založený touto Smlouvou zaniká:
1. úplným splněním Smlouvy;
1. písemnou dohodou Stran;
1. odstoupením od Smlouvy v případech uvedených níže v této Smlouvě; nebo
1. předčasným ukončením uzavřené Smlouvy o spolupráci; v takovém případě se smluvní Strany zavazují neprodleně písemně informovat o ukončení Smlouvy o spolupráci.
10. Výpověď. Strany se dohodly, že kterákoliv ze Stran je oprávněna vypovědět tuto Smlouvu bez udání důvodu s výpovědní dobou tři (3) měsíce, počítanou od prvního dne kalendářního měsíce následujícího po doručení výpovědi druhé Straně.
10. Odstoupení od Smlouvy. Při odstoupení od této Smlouvy se smluvní Strany dohodnou na vypořádání již poskytnutých plnění a úhradě nákladů spojených s odstoupením.
3. Odstoupení od Smlouvy Realizátorem projektu po předchozí výzvě k nápravě. Strany se dohodly, že Realizátor projektu je oprávněn odstoupit od Smlouvy v zákonem stanovených případech a zejména v následujících případech podstatného porušení povinností Příjemce zvýhodněné služby stanovených v této Smlouvě, přičemž Realizátor projektu je nejprve povinen Příjemce zvýhodněné služby písemně vyzvat k nápravě a stanovit mu lhůtu, která nesmí být kratší než deset (10) dnů od doručení výzvy. Za podstatné porušení povinností Příjemce zvýhodněné služby se považuje zejména situace, kdy:
0. nezajistí financování Odměny Designéra, která není pokryta Zvýhodněnou službou z vlastních finančních prostředků;
0. nepřevezme ve sjednané lhůtě od Designéra dílo, přestože bylo prokazatelně provedeno za podmínek uvedených ve Smlouvě o spolupráci.
3. Odstoupení od Smlouvy Realizátorem projektu bez předchozí výzvy k nápravě. Strany se dohodly, že Realizátor projektu je oprávněn odstoupit od Smlouvy v případě, že by v období od podání Přihlášky Příjemce zvýhodněné služby Realizátorovi projektu do doby zápisu Zvýhodněné služby do Centrálního registru podpor malého rozsahu došlo k vyčerpání limitu de minimis Příjemcem zvýhodněné služby.
Strany se dohodly, že Realizátor projektu je oprávněn odstoupit od této Smlouvy bez předchozí výzvy k nápravě též po marném uplynutí lhůty 6 měsíců dle článku 3.4 Smlouvy o spolupráci.
3. Odstoupení od Smlouvy Příjemcem zvýhodněné služby. Strany se dohodly, že Příjemce zvýhodněné služby je oprávněn odstoupit od Smlouvy pouze v případě podstatného porušení povinností Realizátora projektu dle této Smlouvy, přičemž Příjemce zvýhodněné služby je nejprve povinen Realizátora projektu písemně vyzvat k nápravě a stanovit mu lhůtu, která nesmí být kratší než deset (10) kalendářních dnů od doručení výzvy.
10. Přetrvávající ustanovení.
4. Strany sjednávají, že i po ukončení této Smlouvy některým ze způsobů uvedených ve Smlouvě zůstává zachována platnost a účinnost ustanovení čl. 6.3 – čl. 6.6 Smlouvy.
4. Strany sjednávají, že v případě ukončení této Smlouvy některým ze způsobů uvedených v článku 12.2 písm. (b) – (d) Smlouvy a byla-li zároveň již Příjemci zvýhodněné služby poskytnuta Zvýhodněná služba, má Příjemce zvýhodněné služby poskytnutou Zvýhodněnou službu v plném rozsahu neprodleně vrátit Realizátorovi projektu.
4. V případě ukončení této Smlouvy zůstává Smlouva o spolupráci v platnosti a účinnosti, pokud ji Strany Smlouvy o spolupráci neukončí některým v dané smlouvě uvedeným způsobem. Ustanovení Smlouvy o spolupráci, které předpokládá platnost a účinnost Smlouvy se však od Smlouvy o spolupráci odděluje a je považováno za vypuštěné.
1. Ostatní ujednání
11. Okolnosti vylučující odpovědnost
0. Ani jedna ze Stran nebude v prodlení se splněním svých povinností vyplývajících z této Smlouvy z důvodu existence okolnosti vylučující odpovědnost, pokud tato okolnost znemožní nebo podstatným způsobem ovlivní plnění povinností takovéto Strany vyplývající z této Smlouvy. Bezprostředně předcházející věta tohoto článku platí pouze po dobu existence takové okolnosti vylučující odpovědnost nebo trvání jejích následků a pouze ve vztahu k povinnosti nebo povinnostem Strany přímo nebo bezprostředně ovlivněným takovou okolností.
0. Za okolnost vylučující odpovědnost se pokládají takové události, které Strana nemohla v době uzavření Smlouvy předvídat a které Straně objektivně brání v plnění jejích smluvních povinností vyplývajících ze Smlouvy. Za okolnosti vylučující odpovědnost se považují zejména válka, embargo, zásah státu nebo vlády, teroristický čin, živelné události a stávka zaměstnanců Realizátora projektu, vládní a jiná opatřeních přijatých v souvislosti s epidemiologickým stavem a nezákonné rozhodnutí nebo nesprávný úřední postup orgánů veřejné moci. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že za okolnost vylučující odpovědnost se nepovažuje jakékoliv prodlení s plněním povinností Designéra, jakož i insolvence, předlužení, konkurs, reorganizace, likvidace či jiná obdobná událost týkající se Příjemce zvýhodněné služby či Designéra a exekuce majetku Příjemce zvýhodněné služby nebo Designéra.
0. Nastane-li kterákoliv z okolností vylučujících odpovědnost dle této Smlouvy, podnikne Strana, na jejíž Straně vznikla, veškeré kroky, které lze po takovéto Straně rozumně požadovat, jež povedou k obnově normální činnosti v souladu s touto Smlouvou, a to co nejrychleji s ohledem na okolnosti, které okolnost vylučující odpovědnost způsobily. Strana se zavazuje druhou Stranu informovat o tom, že nastala okolnost vylučující odpovědnost, bez zbytečného odkladu poté, co bude objektivně možné takovouto komunikaci uskutečnit.
11. Započtení, zastavení a postoupení pohledávek
Strany se výslovně dohodly, že:
1. Příjemce zvýhodněné služby není oprávněn postoupit jakékoli své pohledávky z této Smlouvy bez předchozího písemného souhlasu Realizátora projektu na třetí osobu, a to ani částečně.
1. Příjemce zvýhodněné služby není oprávněn, jakkoli zastavit jakékoli své pohledávky za Realizátorem projektu vyplývající z této Smlouvy.
1. Příjemce zvýhodněné služby není oprávněn započíst jakékoliv své pohledávky za Realizátorem projektu vůči jakékoliv pohledávce Realizátora.
1. závěrečná ujednání
12. Tato Smlouva nabývá platnosti dnem podpisu poslední smluvní Stranou a účinnosti dnem zveřejnění v registru smluv dle ZRS.
12. Tato Smlouva může být měněna nebo zrušena pouze písemně, a to v případě změn Smlouvy číslovanými dodatky, které musí být podepsány oprávněnými zástupci Stran; s přihlédnutím k článku 10.3 této Smlouvy.
12. V souvislosti s aplikací ZRS se Strany dohodly na následujícím:
2. Smlouva neobsahuje obchodní tajemství žádné ze Stran a je včetně jejích Příloh způsobilá k uveřejnění v registru smluv ve smyslu ZRS a Strany s jejím uveřejněním souhlasí,
2. Realizátor projektu v souladu s ustanovením § 5 odst. 2 ZRS zašle správci registru smluv elektronický obraz Smlouvy a jejích Příloh a metadata vyžadovaná ZRS.
12. Bude-li jakékoli ustanovení této Smlouvy shledáno příslušným soudem nebo jiným orgánem zdánlivým, neplatným, nebo nevymahatelným, bude takové ustanovení považováno za vypuštěné ze Smlouvy a ostatní ustanovení této Smlouvy budou nadále trvat, pokud lze předpokládat, že by Strany tuto Smlouvu uzavřely i bez takového ustanovení, pokud by zdánlivost, neplatnost nebo nevymahatelnost rozpoznaly včas (oddělitelné ujednání). Strany v takovém případě bez zbytečného odkladu uzavřou takové dodatky k této Smlouvě, které umožní dosažení výsledku stejného, a pokud to není možné, pak co nejbližšího tomu, jakého mělo být dosaženo zdánlivým, neplatným, nebo nevymahatelným ustanovením.
12. Strany na sebe pro účely této Smlouvy přebírají nebezpečí změny okolností. Ustanovení § 1765 až § 1767 Občanského zákoníku se nepoužije.
12. Pro případ uzavírání této Smlouvy Strany vylučují použití § 1740 odst. 3 Občanského zákoníku, který stanoví, že Smlouva je uzavřena i tehdy, kdy nedojde k úplné shodě projevů vůle Stran.
12. Jestliže kterákoli ze Stran přehlédne nebo promine jakékoliv neplnění, porušení, prodlení nebo nedodržení nějaké povinnosti vyplývající z této Smlouvy, pak takové jednání nezakládá vzdání se takové povinnosti s ohledem na její trvající nebo následné neplnění, porušení nebo nedodržení a žádné takové vzdání se práva nebude považováno za účinné, pokud nebude pro každý jednotlivý případ vyjádřeno písemně.
12. Není-li výslovně uvedeno jinak, nese každá ze Stran své vlastní náklady vzniklé v souvislosti nebo v důsledku plnění povinností plynoucích z této Smlouvy nebo s ní souvisejících.
12. Tato Smlouva je vyhotovena ve dvou (2) stejnopisech v českém jazyce, z nichž každá Strana obdrží po jednom vyhotovení.
12. Nedílnou součástí této Smlouvy jsou následující Přílohy:
Příloha č. 1: Smlouva o spolupráci
Strany tímto výslovně prohlašují, že tato Smlouva vyjadřuje jejich pravou a svobodnou vůli, na důkaz čehož připojují níže své podpisy.
Česká agentura na podporu obchodu/CzechTrade
BeamShape, s.r.o.
Místo: Praha
Datum:
Místo: Brno
Datum: 15. 9. 2025
_______________________________________
_______________________________________
Jméno: Ing. Lenka Kolman Sokoltová, MBA
Funkce: zástupce generálního ředitele
Jméno: Petr Mareš
Funkce: jednatel
PŘÍLOHA 1 smlouvy
[sMLOUVa o SPOLUPRÁCI]
17 / 18
17 / 18
17 / 18
image1.bin