Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
VPP K 2014
ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB Všeobecné pojistné podmínky – zvláštní část
Pardubice, Zelené předměstí, Masarykovo náměstí 1458
PSČ 532 18, Česká republika Pojištění odcizení
IČO: 45534306, DIČ: CZ699000761
Zapsána v OR u KS Hradec Králové, oddíl B, vložka 567
tel.: 800 100 777, fax: 467 007 444,
e-mail: info@csobpoj.cz, www.csobpoj.cz
(dále jen „pojistitel“)
OBSAH
ČLÁNEK I Úvodní ustanovení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 1
ČLÁNEK II Pojistné nebezpečí a rozsah pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 1
ČLÁNEK III Předmět pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 1
ČLÁNEK IV Místo pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 2
ČLÁNEK V Pojistná událost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 2
ČLÁNEK VI Výluky z pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 2
ČLÁNEK VII Povinnosti pojištěného . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 2
ČLÁNEK VIII Pojistná hodnota, hranice pojistného plnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 2
ČLÁNEK IX Pojistné plnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 3
ČLÁNEK X Výklad pojmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 3
ČLÁNEK XI Závěrečná ustanovení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 4
ČLÁNEK I Úvodní ustanovení
1. Všeobecné pojistné podmínky – zvláštní část Pojištění odcizení VPP K 2014 (dále jen „VPP K 2014“) navazují na Všeobecné pojistné
podmínky – obecná část VPP OC 2014 (dále jen „VPP OC 2014“) a blíže vymezují práva a povinnosti účastníků pojištění odcizení.
2. Pojištění sjednané dle VPP K 2014 je pojištěním škodovým.
3. Na VPP K 2014 navazují Doplňkové pojistné podmínky Pravidla zabezpečení proti odcizení DPP PZK 2014 (dále jen „DPP PZK 2014“),
které blíže vymezují způsoby zabezpečení předmětu pojištění proti odcizení krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením a výši limitů
pojistného plnění.
4. VPP K 2014 a DPP PZK 2014 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
ČLÁNEK II Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
1. Pojištění se sjednává pro případ:
a) odcizení předmětu pojištění pojistným nebezpečím krádež vloupáním nebo loupežné přepadení a
b) poškození nebo zničení předmětu pojištění v příčinné souvislosti s odcizením.
2. Pojištění lze dále sjednat pro případ pojistného nebezpečí úmyslného poškození nebo zničení předmětu pojištění (dále také „vandalismus“).
ČLÁNEK III Předmět pojištění
10 N 2338 1. Pojištění se vztahuje na následující předměty pojištění:
a) pojištěné hmotné věci movité (dále také jen „věci movité“),
b) pojištěné stavby,
jejichž vlastníkem je pojištěný uvedený v pojistné smlouvě, a které jsou jednotlivě uvedeny v pojistné smlouvě nebo jsou součástí
v pojistné smlouvě vymezeného souboru předmětů pojištění, s výjimkou předmětů pojištění uvedených v odst. 2. a 3. tohoto článku VPP
K 2014.
2. Pouze je-li tak výslovně ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se vztahuje i na:
a) písemnosti, obchodní knihy, výkresy, plány, projekty,
b) jakékoliv nosiče dat a záznamy na nich, pokud nejsou vedeny jako zásoby,
c) vzorky, názorné modely, prototypy a předměty na výstavě,
d) věci zvláštní hodnoty,
e) cennosti,
f) vozidla určená k provozu na pozemních komunikacích (ve smyslu obecně závazných právních předpisů), která jsou vedena jako
zásoby,
g) automaty umožňující zaplacení ceny zboží nebo služby vhazováním mincí nebo vložením bankovek (včetně měničů peněz),
s výjimkou peněz a cenin, jakož i automaty vydávající peníze, pokud nejsou vedeny jako zásoby,
h) letadla a zařízení pro létání všeho druhu, pokud nejsou vedena jako zásoby,
i) lodě a jiná plavidla všeho druhu, pokud nejsou vedena jako zásoby,
j) živá zvířata,
k) lidské tělo a části lidského těla (např. krev, krevní deriváty, lidské orgány určené pro transplantaci),
l) stavby nespojené se zemí pevným základem (stany, nafukovací haly a stavby podobného charakteru),
strana 1/4
VPP K 2014
m) pozemní komunikace a zpevněné plochy,
n) stavby, které ještě nelze v souladu s obecně závaznými právními předpisy užívat a stavby ve zkušebním provozu,
o) stavby na vodních tocích,
p) podzemní stavby se samostatným účelovým určením,
q) stavební součásti stavby nebo nebytového prostoru, které pojištěný uvedený v pojistné smlouvě oprávněně užívá, avšak nejsou
v jeho vlastnictví,
r) stavební součásti umělecko-řemeslného nebo historického charakteru, které netvoří stavebně funkční prvek stavby, ale mají jen
estetický význam např. fresky, reliéfy, sochy.
3. Pojištění se nevztahuje na:
a) autorská a jiná nehmotná práva majetkového charakteru,
b) cenné papíry na doručitele,
c) pozemky, vyjma staveb na nich zřízených,
d) vozidla určená k provozu na pozemních komunikacích, (ve smyslu obecně závazných právních předpisů), která nejsou vedena jako
zásoby,
e) přepravované věci movité.
4. Je-li pojištění sjednáno pro předmět pojištění stavba, nebo soubor staveb, nevzniká z pojištění těchto staveb právo na pojistné plnění
za škodné události na jejich příslušenství tvořeném věcmi movitými.
5. Je-li předmětem pojištění sjednaného dle těchto VPP K 2014 živé zvíře, použijí se na pojištění tohoto živého zvířete a ve vztahu k němu
všechna ustanovení pojistné smlouvy a těchto VPP K 2014 o pojištění věcí movitých, avšak jen v tom rozsahu, v jakém to neodporuje
povaze živého zvířete.
6. Jsou-li předmětem pojištění sjednaného dle těchto VPP K 2014 lidské tkáně, lidské orgány určené k transplantaci, lidská krev, složky
lidské krve odebrané za účelem výroby krevních derivátů a pro použití u člověka podle obecně závazných právních předpisů, lidská těla
po smrti člověka nebo oddělené části lidských těl po smrti člověka (dále také jen „lidská těla a jejich části“), použijí se na pojištění těchto
lidských těl a jejich částí a ve vztahu k nim všechna ustanovení pojistné smlouvy a těchto VPP K 2014 o pojištění věcí movitých, avšak
jen v tom rozsahu, v jakém to neodporuje povaze lidských těl a jejich částí.
7. Je-li ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se vztahuje i na cizí předměty pojištění, které pojištěný uvedený v pojistné smlouvě převzal
za účelem provedení objednané činnosti nebo je užívá z jiného právního důvodu.
ČLÁNEK IV Místo pojištění
Místem pojištění je místo uvedené v pojistné smlouvě. Místem pojištění je dále místo, na které byl předmět pojištění v důsledku bezprostředně
hrozící nebo vzniklé pojistné události přemístěn.
ČLÁNEK V Pojistná událost
Pojistnou událostí je odcizení, poškození nebo zničení předmětu pojištění, způsobené pojistným nebezpečím uvedeným v pojistné smlouvě,
které nastalo v místě pojištění.
ČLÁNEK VI Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé podvodem, neoprávněným užíváním předmětu pojištění, zatajením nebo zpronevěrou předmětu
pojištění.
2. Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za nepřímé škody všeho druhu vzniklé v souvislosti s pojistnou událostí (např. ušlý výdělek,
ušlý zisk, pokuty, manka, nemožnost používat předmět pojištění) a za vedlejší výlohy vynaložené v souvislosti s pojistnou událostí
(např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení apod.).
ČLÁNEK VII Povinnosti pojištěného
1. Vedle povinností stanovených VPP OC 2014 je pojištěný dále povinen ohlásit jakoukoliv škodnou událost podle VPP K 2014
bezprostředně po jejím zjištění:
a) Policii České republiky, v případě škodné události vzniklé na území České republiky,
b) příslušnému orgánu veřejné správy, v případě škodné události vzniklé mimo území České republiky.
ČLÁNEK VIII Pojistná hodnota, hranice pojistného plnění
1. Pojistnou hodnotu předmětu pojištění lze sjednat jako:
a) novou cenu, tj. částku, kterou je třeba vynaložit na znovuzřízení předmětu pojištění srovnatelného druhu, kvality a užitné hodnoty.
Nová cena je pojistnou hodnotou vždy, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
b) časovou cenu, tj. cenu, kterou měl předmět pojištění bezprostředně před pojistnou událostí. Stanoví se z nové ceny předmětu
pojištění, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení nebo ke zhodnocení předmětu pojištění, k němuž
došlo jeho opravou, modernizací nebo jiným způsobem,
c) obvyklou cenu, tj. cenu, která by byla dosažena při prodejích stejného, popřípadě obdobného majetku nebo při poskytování stejné
nebo obdobné služby v obvyklém obchodním styku v tuzemsku ke dni ocenění. Přitom se zvažují všechny okolnosti, které mají na
cenu vliv, avšak do její výše se nepromítají vlivy mimořádných okolností trhu, osobních poměrů prodávajícího nebo kupujícího ani
vliv zvláštní obliby. Mimořádnými okolnostmi trhu se rozumí například stav tísně prodávajícího nebo kupujícího, důsledky přírodních
či jiných kalamit. Osobními poměry se rozumí zejména vztahy majetkové, rodinné nebo jiné osobní vztahy mezi prodávajícím
a kupujícím. Zvláštní oblibou se rozumí zvláštní hodnota přikládaná majetku nebo službě vyplývající z osobního vztahu k nim.
2. Pokud není dále v těchto podmínkách stanoveno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistnou hodnotou je:
a) nová cena pro pojištěné věci vlastní a užívané,
strana 2/4
VPP K 2014
b) obvyklá cena pro věci zvláštní hodnoty, cennosti a věci převzaté.
3. Pojistné plnění je omezeno horní hranicí pojistného plnění. Horní hranice pojistného plnění je určena limitem pojistného plnění.
ČLÁNEK IX Pojistné plnění
1. Pokud byl předmět pojištění odcizen nebo zničen, vzniká oprávněné osobě právo, není-li dále ujednáno jinak, aby jí pojistitel poskytl:
a) je-li pojistnou hodnotou nová cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení stejné nebo srovnatelné nové věci
sníženou o cenu využitelných zbytků zničeného předmětu pojištění,
b) je-li pojistnou hodnotou časová cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení stejného nebo srovnatelného
nového předmětu pojištění sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím
k případnému zhodnocení z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníženou o cenu využitelných zbytků zničeného
předmětu pojištění,
c) je-li pojistnou hodnotou obvyklá cena, částku odpovídající obvyklé ceně předmětu pojištění, sníženou o cenu využitelných zbytků.
2. Pokud byl předmět pojištění poškozen, vzniká oprávněné osobě právo, není-li dále ujednáno jinak, aby jí pojistitel poskytl:
a) je-li pojistnou hodnotou nová cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného předmětu pojištění, a to
nejvýše do nové ceny poškozeného předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí. Takto stanovenou částku
sníží pojistitel o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění,
b) je-li pojistnou hodnotou časová cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného předmětu pojištění, a to
nejvýše do časové ceny poškozeného předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí. Takto stanovenou částku
sníží pojistitel o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění,
c) je-li pojistnou hodnotou obvyklá cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného předmětu pojištění, a to
nejvýše do obvyklé ceny poškozeného předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí. Takto stanovenou částku
sníží pojistitel o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění.
3. V případě odcizení, poškození nebo zničení předmětu pojištění, pro který bylo sjednáno pojištění s pojistnou hodnotou odpovídající nové
ceně a jeho opotřebení nebo jiné znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení přesáhlo v době bezprostředně před vznikem
pojistné události 70 %, pojistitel poskytne pojistné plnění stanovené podle odst. 1. nebo 2. tohoto článku pouze do výše časové ceny
předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí.
4. V případě odcizení nebo zničení zásob poskytne pojistitel pojistné plnění, které odpovídá přiměřeným nákladům na jejich vyrobení
snížené o cenu využitelných zbytků, nebo pojistné plnění stanovené podle odst. 1. písm. c) tohoto článku, přičemž pojistitel vyplatí nižší
z uvedených částek.
5. V případě poškození zásob poskytne pojistitel pojistné plnění stanovené podle odst. 2. písm. c) tohoto článku.
6. V případě odcizení, poškození nebo zničení cenností poskytne pojistitel pojistné plnění pouze za podmínky, jsou-li pojištěné cennosti
uloženy v uzavřeném prostoru definovaném v tabulce 2, článku III DPP PZK 2014.
7. V případě odcizení nebo zničení věcí zvláštní hodnoty nebo cenností s výjimkou vkladních, šekových knížek nebo platebních karet nebo
cenných papírů, pojistitel poskytne pojistné plnění stanovené podle odst. 1. písm. c) tohoto článku.
8. V případě poškození věcí zvláštní hodnoty nebo cenností s výjimkou vkladních, šekových knížek, platebních karet nebo cenných papírů,
pojistitel poskytne pojistné plnění stanovené podle odst. 2. písm. c) tohoto článku.
9. V případě odcizení, poškození nebo zničení vkladních, šekových knížek nebo cenných papírů, poskytne pojistitel pojistné plnění
odpovídající částce, kterou je nutno vynaložit na jejich umoření. Byly-li vkladní nebo šekové knížky zneužity, pojistitel neposkytne pojistné
plnění za snížení majetku (včetně ušlých úroků a ostatních výnosů), ke kterému došlo v důsledku tohoto zneužití.
10. V případě odcizení, poškození nebo zničení platebních karet poskytne pojistitel pojistné plnění odpovídající částce, kterou je nutno
vynaložit na vydání nové platební karty. Byly-li platební karty zneužity, pojistitel neposkytne pojistné plnění za snížení majetku (včetně
ušlých úroků a ostatních výnosů), ke kterému došlo v důsledku tohoto zneužití.
11. V případě odcizení, poškození nebo zničení písemností, obchodních knih, výkresů, plánů, projektů nebo jakýchkoliv nosičů dat a záznamů
na nich, poskytne pojistitel pojistné plnění odpovídající v čase a místě vzniku pojistné události obvyklým nákladům na zhotovení jejich kopie.
12. Bylo-li výslovně sjednáno pojištění stavebních součástí umělecko-řemeslného nebo historického charakteru, které netvoří stavebně
funkční prvek stavby, ale mají jen estetický význam (např. fresky, reliéfy, sochy dále jen „dílo“) a bylo-li toto dílo pojistnou událostí:
a) poškozeno, vzniká oprávněné osobě právo, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil vynaložené přiměřené
náklady na jeho uvedení do původního stavu bezprostředně před pojistnou událostí,
b) zničeno, vzniká oprávněné osobě právo, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil vynaložené přiměřené
náklady na zhotovení jeho umělecko-řemeslné kopie. Nelze-li dílo do původního stavu uvést nebo nelze-li kopii díla zhotovit, vzniká
oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil cenu díla zjištěnou podle znaleckého posudku sníženou o cenu případných zbytků díla.
13. Nebylo-li pojistnou smlouvou výslovně sjednáno pojištění stavebních součástí umělecko-řemeslného nebo historického charakteru,
ve smyslu odstavce 12. tohoto článku, pak pojistitel za jejich poškození či zničení poskytne pojistné plnění až do výše odpovídající v čase
a místě vzniku pojistné události obvyklým nákladům jako za opravu nebo znovuzřízení běžných stavebních součástí mající pouze funkční,
ne však umělecko-řemeslný nebo historický charakter.
14. V případě poškození nebo zničení staveb nebude při stanovování výše pojistného plnění pojistitelem brán zřetel na případnou ztrátu jejich
umělecké nebo historické hodnoty.
15. Dojde-li k odcizení, poškození nebo zničení jednotlivých předmětů pojištění tvořících soubor, sbírku, hromadnou věc či obchodní závod,
nebude při stanovování výše pojistného plnění pojistitelem brán zřetel na znehodnocení souboru, sbírky, hromadné věci či obchodního
závodu, ale pouze na odcizení, poškození nebo zničení jednotlivých předmětů pojištění.
16. Na pojistitele nepřechází vlastnictví nalezeného pojištěného majetku, za který v důsledku vzniku pojistné události pojistitel poskytl pojistné plnění.
17. V případě pojistné události spočívající v odcizení věci movité krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením poskytne pojistitel pojistné
plnění stanovené podle tohoto článku VPP K 2014, avšak maximálně do výše limitů pojistného plnění, uvedených v DPP PZK 2014, a to
v závislosti na charakteru a kvalitě konstrukčních prvků zabezpečení, které pachatel v době vzniku pojistné události překonal.
ČLÁNEK X Výklad pojmů
1. Cennostmi se rozumí:
a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) ceniny, tj. např. platné poštovní známky, kolky, losy, telefonní karty, dálniční známky a další ceniny, které mohou být zpeněženy,
strana 3/4
VPP K 2014
c) vkladní a šekové knížky a platební karty,
d) cenné papíry.
2. Krádeží vloupáním se rozumí přisvojení si předmětu pojištění tak, že se ho pachatel zmocnil překonáním zabezpečení místa pojištění
jedním z dále uvedených způsobů:
a) do místa pojištění se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání nebo jiným
destruktivním způsobem,
b) místo pojištění otevřel originálním klíčem nebo duplikátem, jehož se prokazatelně zmocnil krádeží vloupáním nebo loupežným
přepadením,
c) do trezoru, jehož obsah je pojištěn, se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému
otevírání nebo je otevřel originálním klíčem nebo duplikátem, jehož se prokazatelně zmocnil krádeží vloupáním nebo loupežným
přepadením a zároveň se do místa pojištění, kde je trezor umístněn, dostal způsobem uvedeným pod písm. a) nebo b) tohoto bodu,
d) do místa pojištění se dostal jinak, než je uvedeno pod písm. a) nebo b) tohoto bodu, přičemž existují trasologické stopy nebo jiné
důkazy (např. záznamy z kamerového systému) potvrzující vniknutí pachatele.
3. Loupežným přepadením se rozumí přisvojení si předmětu pojištění tak, že pachatel použil proti pojištěnému nebo jeho zaměstnanci
nebo jiné osobě jednající jménem pojištěného násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
4. Odcizením se rozumí krádež vloupáním nebo loupežné přepadení.
5. Poškozením předmětu pojištění se rozumí změna stavu předmětu pojištění, kterou lze objektivně odstranit opravou nebo taková změna
stavu předmětu pojištění, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je předmět pojištění použitelný k původnímu účelu.
6. Pozemní komunikací se rozumí dopravní cesta určená k užití silničními a jinými vozidly a chodci, včetně pevných zařízení nutných
pro zajištění tohoto užití a jeho bezpečnosti.
7. Přiměřeným nákladem:
a) na opravu předmětu pojištění se rozumí náklady na opravu předmětu pojištění nebo jeho části, které jsou v době a místě vzniku
pojistné události obvyklé včetně nákladů na dopravu (mimo letecké), demontáž a zpětnou montáž nezbytně nutnou pro provedení
opravy a clo,
b) na znovuzřízení předmětu pojištění se rozumí náklady na zřízení (koupi nebo výrobu) předmětu pojištění srovnatelného druhu,
kvality a užitné hodnoty, které jsou v době a místě vzniku pojistné události obvyklé včetně nezbytných nákladů na dopravu (mimo
letecké), montáž a clo.
8. Souborem předmětů pojištění se rozumí předměty pojištění, které mají podobný nebo stejný charakter. Je-li pojištěn soubor předmětů
pojištění, pojištění se vztahuje na všechny předměty pojištění, které k souboru náleží k datu vzniku pojistné události.
9. Stavba je definována následujícím technickým a právním vymezením:
a) technické vymezení pojmu stavba: stavbou se rozumí veškerá stavební díla, která vznikají stavební nebo montážní technologií,
bez zřetele na jejich stavebně technické provedení, použité stavební výrobky, materiály a konstrukce, na účel využití a dobu trvání.
Dočasná stavba je stavba, u které stavební úřad předem omezí dobu jejího trvání. Za stavbu se považuje také výrobek plnící funkci
stavby. Stavba, která slouží reklamním účelům, je stavba pro reklamu.
b) právní vymezení pojmu stavba: stavbou se rozumí stavba, která je samostatnou nemovitou věcí, stavba zřízená na pozemku a jiné
zařízení jako součást pozemku nebo stavba jako součást práva stavby.
10. Součástí stavby se rozumí vše, co ke stavbě podle její povahy náleží a co nemůže být od ní odděleno, aniž by se tím stavba
znehodnotila. Stavební součást musí být se stavbou fyzicky spojena. Jedná se zejména o prvky jako např. omítky, malby, tapety,
vodovodní baterie, ohřívače vody, etážové topení, zařízení koupelen a WC (sanitární zařízení), vestavěný nábytek, kuchyňské linky
bez domácích elektrospotřebičů, obklady stěn a stropů, příčky, podlahové krytiny pevně spojené s podlahou (včetně plovoucích
podlah), mechanická zabezpečovací zařízení, zazděné trezory, systémy elektrické požární signalizace (EPS), nebo systémy elektrické
zabezpečovací signalizace (EZS), s výjimkou stavebních součástí umělecko-řemeslného nebo historického charakteru, které netvoří
stavebně funkční prvek stavby, ale mají jen estetický význam např. fresky, reliéfy, sochy.
11. Vandalismem se rozumí úmyslné poškození nebo zničení předmětu pojištění.
12. Věcí převzatou se rozumí věc, kterou pojištěný převzal za účelem provedení objednané činnosti.
13. Věcí užívanou se rozumí věc, která sice není ve vlastnictví pojištěného, byla však pojištěnému zapůjčena nebo ji užívá z jiného právního
důvodu.
14. Věcmi zvláštní hodnoty se rozumí:
a) věci umělecké hodnoty, kterými se rozumí obrazy a jiná výtvarná díla, předměty ze značkového skla nebo značkového
porcelánu a jiných materiálů, ručně vázané koberce, gobelíny, tapiserie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen
výrobními náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla, případně mají charakter unikátu,
b) věci historické hodnoty, kterými se rozumí věci movité, jejichž hodnota je dána tím, že mají vztah k historii nebo historickým
osobnostem,
c) starožitnosti, kterými se rozumí věci movité zpravidla starší 100 let, které mají značnou uměleckou hodnotu, případně charakter
unikátu vzhledem ke svému původu a stáří,
d) sbírky, kterými se rozumí soubor věcí movitých stejného charakteru a sběratelského zájmu, přičemž součet hodnot jednotlivých
věcí movitých tvořících sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku,
e) výrobky z drahých kovů a jiných materiálů, které vzhledem ke své relativně malé velikosti a nízké váze mají velkou cenu,
tj. např. klenoty, drahé kameny, perly.
15. Zásobami se rozumí věci movité, které jsou jako zásoby specifikovány v platné účtové osnově.
16. Zničením předmětu pojištění se rozumí změna stavu předmětu pojištění, kterou objektivně není možno odstranit opravou, a proto
předmět pojištění již nelze dále používat k původnímu účelu. Za zničení se považuje i takové poškození, které sice lze odstranit opravou,
ale náklady na tuto opravu by přesáhly částku odpovídající nákladům na znovuzřízení daného předmětu pojištění.
ČLÁNEK XI Závěrečná ustanovení
1. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od VPP K 2014, pokud to VPP K 2014 výslovně nezakazují.
2. Tyto VPP K 2014 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2014.
strana 4/4
VPP K 2014