Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 35832713: Pojistná smlouva č.6667700862 o pojištění vozidel - FLOTILA

Příloha Příloha č. 5 - Soubor pojistných podmínek (Va-125)_04-2024.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        Soubor dokumentů k pojištění vozidel  www.koop.cz

Informace

pro klienta

platné od 1. 4. 2024

Vítejte v Kooperativě,

velice si vážíme toho, že jste si pro pojištění vybrali právě Kooperativu. Uděláme vše pro to, abychom
pro Vás byli pojišťovnou, na kterou se můžete v každé situaci spolehnout.

Budete-li mít jakékoli dotazy, kontaktujte svého poradce, nebo
• pište na info@koop.cz
• volejte Ą 957 105 105
• navštivte www.koop.cz

Prosíme, projděte si přiložené dokumenty a informace, ať o svém pojištění víte všechno důležité.

Předkládáme Vám tyto materiály:
• Informace pro klienta, jejichž součástí jsou Informace o zpracování osobních údajů, a
• Pojistné podmínky pro pojištění vozidel – jejich přehled najdete v obsahu na následující straně.

Všechny tyto dokumenty naleznete také na našich internetových stránkách www.koop.cz.

S přáním všeho dobrého
Vaše Kooperativa

         CO JE DŮLEŽITÉ

         VĚDĚT

Ne všechny části tohoto souboru pro Vás musí být relevantní, vždy se prosím řiďte především tím, jaká konkrétní pojištění máte ve Vaší
pojistné smlouvě sjednána. Výčet pojistných podmínek vztahujících se k Vašemu pojištění je uveden v pojistné smlouvě. Věnujte prosím
pozornost výlukám a omezením rozsahu pojištění, požadavkům na zabezpečení a důsledkům porušení povinností upraveným v ustanoveních
pojistné smlouvy a příslušných pojistných podmínek.
Dovolujeme si Vás upozornit, že v určitých případech jsme oprávněni pojistné plnění snížit nebo je neposkytnout, třeba když škodní událost
nastala v souvislosti s povodní, ke které došlo do deseti dnů po sjednání pojištění. Na stanovení výše pojistného plnění může mít vliv stupeň
opotřebení nebo způsob zabezpečení pojištěných věcí.
Obsah

Informace pro klienta                                                                     3
                                                            VPP R-630/14_vs23 13
Všeobecné pojistné podmínky pro                             VPP H-350/14_vs23 19
pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla  ZPP H-380/14_vs23 29
                                                            ZPP H-372/14_vs23 31
Všeobecné pojistné podmínky pro                             ZPP H-371/14_vs23 32
havarijní pojištění vozidel                                 ZPP H-364/14_vs23 34
                                                            ZPP H-362/14_vs23 35
Zvláštní pojistné podmínky pro doplňkové havarijní          ZPP H-361/14_vs23 38
pojištění při nezaviněné nehodě – NA100PRO                  ZPP H363/14_vs23 40
                                                            ZPP H-300/14_vs23 42
Zvláštní pojistné podmínky pro doplňkové pojištění          ZPP H-695/14_vs23 45
poškození vozidla zvířetem                                  ZPP H-365/14_vs23 49
                                                            ZPP H-366/14_vs23 51
Zvláštní pojistné podmínky pro                              ZPP H-956/14_vs23 53
doplňkové živelní pojištění vozidla                         ZPP H-959/14_vs23 56
                                                            ZPP H-390/21_vs23 59
Zvláštní pojistné podmínky pro doplňkové                    ZPP H-390/21_vs23 64
pojištění skel vozidla

Zvláštní pojistné podmínky pro doplňkové
úrazové pojištění osob dopravovaných vozidlem

Zvláštní pojistné podmínky pro doplňkové
pojištění zavazadel

Zvláštní pojistné podmínky pro doplňkové
pojištění nákladů na nájem náhradního vozidla

Zvláštní pojistné podmínky pro doplňkové
pojištění strojů

Zvláštní pojistné podmínky pro doplňkové
pojištění věcí během silniční dopravy

Zvláštní pojistné podmínky pro doplňkové
pojištění KoopGAP

Zvláštní pojistné podmínky pro doplňkové
pojištění sportovní výbavy

Zvláštní pojistné podmínky pro doplňkové
pojištění právní ochrany vozidla

Zvláštní pojistné podmínky pro doplňkové
pojištění právní ochrany při dopravní nehodě

Zvláštní pojistné podmínky pro doplňkové
pojištění asistenčních služeb k vozidlu

Rozšíření asistenčních služeb vymezených Zvláštními
pojistnými podmínkami

       2
Informace pro klienta

       1. INFORMACE
       O NÁS

OBCHODNÍ FIRMA           Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
                         (dále též my, pojistitel nebo pojišťovna)

PRÁVNÍ FORMA             akciová společnost

IDENTIFIKAČNÍ ČÍSLO      471 16 617

SÍDLO                    Pobřežní 665/21, 186 00 Praha 8, Česká republika

REGISTRACE               Městský soud v Praze, spisová zn. B 1897

ORGÁN DOHLEDU            Česká národní banka, Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1

SUBJEKT MIMOSOUDNÍHO     Česká obchodní inspekce, Štěpánská 567/15, 120 00 Praha 2, www.coi.cz
ŘEŠENÍ SPOTŘEBITELSKÝCH
SPORŮ                    Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group,
                         Centrum zákaznické podpory, Brněnská 634, 664 42 Modřice
ADRESA PRO DORUČOVÁNÍ

KONTAKTNÍ E-MAIL         info@koop.cz

WEB                      www.koop.cz

INFOLINKA                Ą 957 105 105

         2. ČÍM SE
         POJIŠTĚNÍ ŘÍDÍ

Pojistná smlouva se řídí českým právem. Pojištění se řídí zákonem číslo 89/2012 Sb., občanským zákoníkem (dále jen občanský zákoník),
pojistnou smlouvou, pojistnými podmínkami uvedenými v pojistné smlouvě a dalšími příslušnými právními předpisy. Pojistné podmínky
jsou součástí pojistné smlouvy. Pokud jste pojistné podmínky obdržel/a v elektronické podobě, a tato forma Vám nevyhovuje, rádi Vám jejich
tištěnou verzi na vyžádání poskytneme v kterémkoli obchodním místě Kooperativy. Pojistné podmínky jsou Vám rovněž k dispozici
na www.koop.cz.

         3. KDY POJIŠTĚNÍ VZNIKÁ
         A KDY A JAK ZANIKÁ

Pojištění vzniká v okamžiku určeném datem a časem, který je uvedený ve smlouvě jako počátek pojištění. Není-li uveden přesný čas počátku
pojištění, vzniká pojištění dnem uvedeným v pojistné smlouvě; není-li v pojistné smlouvě tento den uveden, vzniká pojištění dnem
následujícím po dni uzavření pojistné smlouvy. Pojistná smlouva se uzavírá na dobu určitou nebo neurčitou.
Pojistná smlouva je uzavřena přijetím návrhu pojistitele na uzavření pojistné smlouvy – podpisem, nebo zaplacením prvního pojistného.
V návrhu pojistné smlouvy může být stanoveno, že jej lze přijmout výhradně zaplacením prvního pojistného – jako např. u pojištění
uzavíraného prostřednictvím prostředků komunikace na dálku, např. online nebo telefonicky (dále jen sjednání pojištění na dálku).

Sjednání pojištění na dálku:
• Při sjednání pojištění na dálku je pojistná smlouva uzavřena, pokud je první pojistné zaplaceno ve lhůtě a ve výši uvedené v návrhu
pojistné smlouvy.

Pojištění může zaniknout z důvodů, jejichž přehled je uveden v tomto článku a dále v článcích 7 a 8 níže a které jsou dále podrobně
popsány v pojistné smlouvě, pojistných podmínkách a v občanském zákoníku.

Hlavními důvody zániku pojištění jsou:
• uplynutí doby, na kterou bylo pojištění sjednáno;
• zánik pojistného zájmu či pojistného nebezpečí;
• zánik pojištěné právnické osoby bez právního nástupce;
• oznámení změny vlastnictví pojištěné věci.

Pojištění může rovněž zaniknout jako následek prodlení s placením pojistného. V takovém případě Vám zašleme upomínku, ve které
určíme dodatečnou lhůtu k zaplacení dlužného pojistného. Není-li pojistné zaplaceno ani v této dodatečné lhůtě, pojištění bez dalšího
zanikne. Tuto lhůtu je možné dohodou před jejím uplynutím prodloužit. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas a ve sjednané výši, je
pojistitel oprávněn požadovat úrok z prodlení a náklady spojené s upomínáním a vymáháním tohoto pojistného.

                                                                             3
Informace pro klienta

         4. KDY A JAKÝM ZPŮSOBEM
         PLATÍTE POJISTNÉ

Pojistné se sjednává jako běžné nebo jednorázové. Běžné pojistné se platí pravidelně za jednotlivá pojistná období zpravidla po celou dobu
trvání pojištění s tím, že délka pojistného období je dohodnuta v pojistné smlouvě. Jednorázové pojistné se platí za celou dobu, na kterou
bylo pojištění sjednáno. Výše pojistného je vždy uvedena v pojistné smlouvě a jeho splatnost ve všeobecných pojistných podmínkách;
u běžného pojistného je pak vždy uvedena výše pojistného za jedno pojistné období.
Pojistné lze platit zejména převodem z bankovního účtu (příkaz k úhradě, trvalý příkaz nebo souhlas s inkasem – SINK), poštovní poukázkou,
prostřednictvím SIPO nebo platebních terminálů a bankomatů bank, s nimiž máme uzavřenou dohodu o tomto způsobu placení pojistného
(jejich seznam zveřejňujeme na svých webových stránkách www.koop.cz), není-li pojistnou smlouvou některý způsob vyloučen.

5. VŠE DŮLEŽITÉ
K POJISTNÉ UDÁLOSTI

Jak postupovat      • Při zranění osob vždy volejte linku integrovaného záchranného systému Ą 112.
v případě pojistné  • Asistenční služby vyžadujte na Lince pomoci řidičům Ą 1224 (jen v ČR) nebo na lince Global Assistance
události
                      (v ČR Ą 1220, v zahraničí Ą +420 266 799 779), nebo na infolince pojišťovny Kooperativa Ą 957 105 105.
                    • Při odcizení pojištěného vozidla, loupeži, vandalismu, podezření ze spáchání jiného trestného činu a ve všech

                      případech, kdy tato povinnost vyplývá ze zákona nebo z pojistné smlouvy, volejte policii (v ČR Ą 158).
                    • Při požáru volejte volejte hasičský záchranný sbor (v ČR Ą 150).
                    • Zabezpečte důkazy o příčině a rozsahu škody.
                    • Pokud možno vždy proveďte fotodokumentaci poškozených věcí.
                    • Zajistěte provizorní zabezpečení, aby se škoda nezvětšovala.

Jak a kde           • On-line prostřednictvím formuláře na www.koop.cz.
oznámit škodu       • Telefonicky na infolince Kooperativy Ą 957 105 105.
pojišťovně          • Osobně na kterékoli pobočce Kooperativy nebo prostřednictvím smluvních partnerů.
                    • Písemně na info@koop.cz.

Informace           • Dotazem na infolince pojišťovny Kooperativa Ą 957 105 105.
k aktuálnímu stavu  • Na našich webových stránkách www.koop.cz.
pojistné události
zjistíte

         6. JAK URČUJEME VÝŠI POJISTNÉHO PLNĚNÍ
         A NA CO SE POJIŠTĚNÍ NEVZTAHUJE

Výše pojistného plnění se odvíjí od sjednané horní hranice plnění, tj. od limitu pojistného plnění nebo pojistné částky. Horní hranice plnění
je uvedena v pojistné smlouvě. Pro některé specifické případy je tato hranice uvedena v příslušných pojistných podmínkách. Je-li pojištění
sjednáno jako škodové, nemůže pojistné plnění zároveň přesáhnout úbytek majetku, který vznikl v důsledku pojistné události.

Vztahuje se pojištění na všechno?  Přestože pojištění poskytuje široký rozsah krytí, existují případy, na
                                   které se pojištění nevztahuje, tzv. výluky z pojištění. Výčet výluk je
                                   uveden v příslušných pojistných podmínkách, které si prosím
                                   pečlivě prostudujte.

                                   4
7. V JAKÝCH PŘÍPADECH
MŮŽETE POJIŠTĚNÍ VYPOVĚDĚT

Pojištění je možné  • do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; pojištění zanikne uplynutím osmidenní výpovědní doby;
vypovědět           • k poslednímu dni každého pojistného období, jde-li o pojištění s běžným pojistným; tato výpověď musí být

                      druhé straně doručena nejméně šest týdnů před koncem pojistného období, v opačném případě pojištění
                      zanikne až ke konci pojistného období, pro které byla tato šestitýdenní výpovědní doba dodržena;
                    • do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události pojišťovně; pojištění zanikne uplynutím měsíční
                      výpovědní doby.

Pojišťovna může dále pojištění vypovědět bez výpovědní doby v případě, že Vy nebo pojištěný porušíte svou povinnost oznámit nám zvýšení
pojistného rizika.

8. KDY MŮŽETE OD POJISTNÉ SMLOUVY
ODSTOUPIT

Odstoupit           pokud bychom nepravdivě či neúplně zodpověděli Vaše písemné dotazy v souvislosti s uzavíráním pojistné
můžete              smlouvy či dohody o její změně nebo Vás neupozornili na nesrovnalosti mezi nabízeným pojištěním a Vašimi
                    požadavky. V těchto případech můžete od smlouvy odstoupit do dvou měsíců ode dne, kdy jste se o porušení
                    povinností dozvěděl či se o něm musel dozvědět.
                    Odstoupení od pojistné smlouvy musí být písemné a je možné jej zaslat na výše uvedenou adresu pro doručování
                    nebo je možné je předat na kterékoli pobočce Kooperativy.

Sjednání pojištění na dálku (např. online, telefonicky): Od pojistné smlouvy uzavřené při sjednání pojištění na dálku můžete
odstoupit bez udání důvodu, a to ve lhůtě 14 dnů od jejího uzavření.

           S výjimkou pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla může pojišťovna od pojistné smlouvy či dohody o její
           změně odstoupit, pokud jste Vy nebo pojištěný zodpověděl nepravdivě či neúplně naše písemné dotazy v souvislosti s uzavíráním
           pojistné smlouvy či dohody o její změně, pokud bychom při pravdivém a úplném zodpovězení takových dotazů pojistnou smlouvu
           či dohodu o její změně neuzavřeli. Odstoupení Vám musíme doručit nejpozději do dvou měsíců ode dne, kdy jsme se dozvěděli
           o porušení povinností či se o něm museli dozvědět.

Odstoupením se pojistná smlouva či dohoda o její změně od počátku ruší a strany si musí vrátit veškerá poskytnutá plnění. Pokud jsme
od pojistné smlouvy či dohody o její změně odstoupili my, máme právo započíst si náklady spojené se vznikem a správou pojištění.

9. JAK A KAM MŮŽETE
PODAT STÍŽNOST

Co když nejsem spokojen?  Pokud nejste s našimi službami spokojeni, můžete podat písemně
                          či ústně stížnost na jakékoli naše kontaktní místo, jejichž seznam
                          je uveden na našich internetových stránkách www.koop.cz.

Pro urychlení vyřízení stížnosti však doporučujeme adresovat stížnost na adresu pro doručování, případně na e-mailovou adresu
uvedenou v článku 1 výše.
Pokud je stížnost podána ústně, je o ní pořizován záznam. Stížnosti vyřizujeme v co nejkratším termínu s tím, že její přijetí Vám vždy
do deseti pracovních dnů potvrdíme a následně Vás písemně seznámíme s výsledkem šetření.
Se stížnostmi je rovněž možné se obracet na Českou národní banku, která plní funkci dohledu v pojišťovnictví.
Podáním stížnosti není dotčeno Vaše právo obrátit se na soud.

                            5
                                                    www.koop.cz

Informace

o zpracování osobních údajů
v pojištění vozidel

(dále jen „Informace o zpracování osobních údajů“)

Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group, IČO: 47116617, se sídlem Pobřežní 665/21, 186 00 Praha 8, zapsaná v obchodním
rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, pod sp. zn. B 1897 (dále jen „my“) považuje ochranu osobních údajů za nedílnou součást
svých závazků vůči klientům. Ochraně osobních údajů proto věnujeme náležitou pozornost a při zajištění ochrany osobních údajů jednáme
v souladu s právními předpisy.

V tomto dokumentu naleznete informace o tom, jaké osobní údaje ve vztahu k fyzickým osobám zpracováváme v případě uzavřených smluv
o pojištění vozidel nebo v souvislosti s nimi. Naleznete zde informace, zda osobní údaje zpracováváme na základě Vašeho souhlasu nebo
na základě jiného právního základu (důvodu), k jakým účelům údaje zpracováváme, komu je můžeme předávat a jaká máte v souvislosti
se zpracováním Vašich osobních údajů práva. Považujte tedy prosím tento dokument za důležitý zdroj informací o tom, jak zpracováváme
Vaše osobní údaje.

Tyto Informace o zpracování osobních údajů upravují zpracování osobních údajů pojistníka, pojištěného a třetích osob a použijí se také
přiměřeně na zpracování osobních údajů zájemce o pojištění, budoucího pojistníka nebo budoucího pojištěného. Tyto Informace
o zpracování osobních údajů se vztahují na:
• Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen „pojištění odpovědnosti“)
• Havarijní pojištění vozidel
• Doplňková připojištění

A. Jaké osobní údaje zpracováváme?

Zpracováváme následující osobní údaje:
a) Identifikační údaje, kterými se rozumí zejména jméno, příjmení, titul, rodné číslo, bylo-li přiděleno, jinak datum narození, adresa

   trvalého pobytu, státní příslušnost, číslo a platnost průkazu totožnosti, obchodní firma, místo podnikání a identifikační číslo
   podnikající fyzické osoby, bankovní spojení
b) Kontaktní údaje, kterými se rozumí osobní údaje, které nám umožňují kontakt s Vámi, zejména korespondenční adresa, telefonní číslo,
   emailová adresa apod.
c) Údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění, kterými se rozumí zejména informace o předmětu pojištění, tedy především údaje
   v technickém průkazu (zpravidla v dokumentu Osvědčení o registraci vozidla), informace o škodném průběhu pojištění odpovědnosti,
   včetně originálů nebo kopií dokumentů poskytnutých za tímto účelem (např. potvrzení pojišťovny o předcházejícím pojištění apod.)
d) Údaje o využívání služeb, kterými se rozumí zejména údaje o sjednání a využívání našich služeb, o nastavení smluv a parametrech
   pojištění, údaje získané během likvidace, údaje získané v rámci Služby internetového pojišťovnictví Klientská zóna, záznamy emailové
   komunikace a záznamy telefonních hovorů apod.
e) Údaje o zdravotním stavu a genetické údaje, kterými se rozumí údaje o Vašem tělesném a duševním zdraví, včetně údajů o poskytnutí
   zdravotních služeb vypovídajících o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje zahrnující zejména Vaše predispozice k různým
   chorobám a onemocněním. Tyto údaje však zpracováváme pouze v případě, že je pojistné plnění vázáno na zjišťování zdravotního stavu.
V případě, že podepisujete pojistnou smlouvu nebo jiný dokument prostřednictvím podepisovacího zařízení, zpracováváme také
biometrické údaje v tomto podpisu obsažené. Jde například o rychlost, tlak, zrychlení a sklon pera v jednotlivých částech podpisu.

B. Proč osobní údaje zpracováváme a co nás k tomu opravňuje?

V rámci pojišťovací činnosti zpracováváme osobní údaje pro různé účely a v různém rozsahu buď:
a) na základě Vašeho souhlasu, nebo
b) bez Vašeho souhlasu na základě plnění smlouvy, našeho oprávněného zájmu, z důvodu plnění právní povinnosti nebo na základě

   nezbytnosti pro určení, obhajobu a výkon právních nároků.
Zda Váš souhlas vyžadujeme, je závislé na tom, o jaké konkrétní zpracování jde a v jaké pozici ve vztahu k nám vystupujete. Můžete být
zejména v postavení pojistníka, tedy osoby, která uzavírá pojistnou smlouvu, pojištěného, tedy osoby, na jejíž majetek, odpovědnost, život
nebo zdraví se pojištění vztahuje, nebo třetí osoby, jakou je vlastník nebo provozovatel vozidla, poškozený nebo oprávněná osoba, které
bude v případě likvidace pojistné události vyplaceno pojistné plnění.

                                                                            6
B.1 ZPRACOVÁNÍ CITLIVÝCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ

Zpracování citlivých osobních údajů pojištěného a poškozeného

Jste-li pojištěný nebo poškozený a vyžaduje-li to povaha pojištění nebo pojistné události, zpracováváme v nezbytném rozsahu údaje
o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje bez Vašeho souhlasu na základě nezbytnosti pro určení, výkon nebo obhajobu právních
nároků, a to pro účely:
• likvidace pojistné události (jinak řečeno pro to, abychom mohli poskytnout pojistné plnění v případě pojistné události),
• správy a ukončení pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom i po uzavření smlouvy mohli údaje o Vašem zdravotním stavu

   a genetické údaje použít pro vyřizování Vašich žádostí),
• ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soudním, mimosoudním

   nebo vykonávacím řízení),
• prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání (jinak řečeno pro to, abychom zamezili škodám, které nám

   mohou vzniknout v důsledku páchání pojistných podvodů).

Pro tyto účely uchováváme údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv
a povinností plynoucích z pojištění, tedy po dobu provedení likvidace pojistné události a po dobu trvání promlčecí doby (v délce
maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem
na ochranu našich právních nároků. V případě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osobní údaje
v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.

Zpracování citlivých osobních údajů pojistníka, pojištěného a dalších osob

Ať jste pojistník, pojištěný nebo jakákoliv jiná osoba podepisující smlouvu nebo jiný dokument prostřednictvím podepisovacího zařízení,
zpracováváme biometrické údaje obsažené ve Vašem podpisu také na základě nezbytnosti pro určení, výkon nebo obhajobu právních
nároků, a to pro účel:
• ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soudním, mimosoudním nebo

   vykonávacím řízení).

Pro tento účel osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a povinností plynoucích ze vzájemného
smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků
vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V případě
zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osobní údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových
řízení.

B.2 ZPRACOVÁNÍ OSTATNÍCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ (TJ. VYJMA CITLIVÝCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ)

Zpracování osobních údajů pojistníka a pojištěného

Zpracování bez Vašeho souhlasu - na základě plnění smlouvy a našich oprávněných zájmů
Vaše osobní údaje zpracováváme na základě plnění smlouvy, pokud jste pojistník, nebo na základě našich oprávněných zájmů, pokud jste
pojištěný, když v těchto případech oprávněné zájmy spočívají v zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti a plnění našich závazků
vůči pojistníkovi. Na těchto právních základech zpracováváme Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu
do pojištění a údaje o využívání služeb, a to pro účely:
• kalkulace (modelace), návrhu a uzavření pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom pro Vás mohli připravit pojištění dle Vašich

   požadavků a potřeb),
• posouzení přijatelnosti do pojištění (jinak řečeno pro to, abychom zhodnotili všechny okolnosti ve vazbě na riziko pojistné události),
• správy a ukončení pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom mohli vyřizovat Vaše požadavky související s pojištěním),
• likvidace pojistné události (jinak řečeno pro to, abychom mohli poskytnout pojistné plnění v případě pojistné události).

V případě, že jste pojištěný a Vaše osobní údaje jsou zpracovávány na základě našich oprávněných zájmů, máte proti tomuto zpracování
právo uplatnit námitku podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést
námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, jsme povinni Vaše osobní údaje pro daný účel dále nezpracovávat, ledaže v rámci šetření
Vaší námitky zjistíme, že máme k tomuto zpracování závažné oprávněné důvody.

                                                                            7
Informace o zpracování osobních údajů

Zpracování bez Vašeho souhlasu - na základě našich dalších oprávněných zájmů
Ať jste pojistník nebo pojištěný, zpracováváme Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění
a údaje o využívání služeb na základě našeho oprávněného zájmu (tedy bez Vašeho souhlasu) též pro účely:
• zajištění řádného nastavení a plnění smluvních vztahů s pojistníkem a souvisejících vztahů s pojištěným, kde je naším oprávněným

    zájmem zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti (např. pro vedení našich interních evidencí, provádění průzkumů
    spokojenosti),
• zajištění a soupojištění (jinak řečeno pro to, abychom mohli Vaše údaje předat zajistiteli, tedy společnosti, se kterou jsme si rozdělili
    pojistné riziko a která v případě pojistné události ponese část výdajů na pojistné plnění, nebo jiné pojišťovně, abychom si rovněž
    s ní rozdělili pojistné riziko), kde je naším oprávněným zájmem rozložení rizik a ochrana solventnosti,
• statistiky a cenotvorby (jinak řečeno pro to, abychom mohli na základě Vašich údajů přesněji odhadovat pojistné riziko), kde je naším
    oprávněným zájmem vyhodnocování a řízení rizik,
• ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soudním, mimosoudním
    nebo vykonávacím řízení), kde je naším oprávněným zájmem předcházení vzniku škod na straně pojistitele,
• prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání (jinak řečeno pro to, abychom zamezili škodám, které nám
    mohou vzniknout v důsledku páchání pojistných podvodů), kde je naším oprávněným zájmem předcházení vzniku pojistného podvodu
    a zabránění vzniku škod.

V případě skupinového pojištění zpracováváme na základě našich oprávněných zájmů ke shora uvedeným účelům identifikační
a kontaktní údaje pojištěných osob, které nám poskytl pojistník.
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a povinností plynoucích ze vzájemného
smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků
vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V případě
zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osobní údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových
řízení.

Proti tomuto zpracování máte právo uplatnit námitku podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“.
Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, jsme povinni Vaše osobní údaje pro daný účel
dále nezpracovávat, ledaže v rámci šetření Vaší námitky zjistíme, že máme k tomuto zpracování závažné oprávněné důvody.

Zpracování bez Vašeho souhlasu - na základě plnění právních povinností
I my jako pojišťovna musíme plnit určité zákonem stanovené povinnosti. Pokud Vaše osobní údaje zpracováváme právě z tohoto důvodu,
nemusíme získat pro takové zpracování Váš souhlas.

Ať jste pojistník nebo pojištěný, zpracováváme na tomto právním základě Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika
při vstupu do pojištění, a to z důvodu dodržování zejména následujících zákonů:
• zákona č. 30/2024 Sb. o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (tento zákon nám ukládá řadu povinností v oblasti pojištění

    odpovědnosti, zejména povinnost vydat pojistníkovi zelenou kartu a hradit povinné příspěvky do garančního fondu České kanceláře
    pojistitelů),
• zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví (tento zákon stanoví podmínky výkonu pojišťovací činnosti a ukládá povinnost pojišťovnám
    vzájemně se informovat o skutečnostech týkajících se pojištění a osobách na pojištění se podílejících, a to za účelem prevence
    a odhalování pojistného podvodu a jiného protiprávního jednání),
• zákona upravujícího distribuci pojištění (tento zákon nám ukládá zejména kontrolovat dodržování povinností pojišťovacích
    zprostředkovatelů, a za tímto účelem Vás můžeme kontaktovat pro zjištění Vaší zpětné vazby týkající se průběhu sjednávání pojištění),
• zákona č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí (tento zákon ukládá povinnost prověřovat, že klient není subjektem
    mezinárodních sankcí).

Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou nám jejich zpracování ukládají právní předpisy, tj. maximálně po dobu 10 let
ode dne ukončení smluvního vztahu. Protože nám toto zpracování ukládá zákon, nemůžete proti tomuto zpracování vznést námitku
ani odvolat souhlas, neboť jsme povinni tyto údaje zpracovávat.

Zpracování osobních údajů třetích osob

Zpracování osobních údajů třetích osob na základě našich dalších oprávněných zájmů
Na základě oprávněného zájmu dále zpracováváme bez jejich souhlasu identifikační a kontaktní údaje
• poškozených a oprávněných osob pro účely likvidace pojistných událostí, ochrany našich právních nároků a prevence a odhalování

    pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání a zajištění řádného nastavení a plnění smluvních vztahů s pojistníkem a souvisejících
    vztahů s pojištěným, případně poškozeným nebo oprávněnou osobou (jinak řečeno pro to, abychom v případě pojistné události vyplatili
    pojistné plnění správné osobě), kde je naším oprávněným zájmem předcházení vzniku škod na straně pojistitele,
• vlastníků a provozovatelů vozidel a zástupců právnických osob, zákonných zástupců a jiných osob oprávněných zastupovat
    pojistníka nebo pojištěného pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, posouzení přijatelnosti do pojištění, správy
    a ukončení pojistné smlouvy, likvidace pojistných událostí, ochrany našich právních nároků, prevence a odhalování pojistných podvodů
    a jiných protiprávních jednání, kde je naším oprávněným zájmem zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti a předcházení vzniku
    škod na straně pojistitele,
• lékařů a pověřených poskytovatelů zdravotních služeb, kteří vedou či zajišťují zdravotní dokumentaci pojištěného nebo poškozeného,
    pro účel likvidace pojistných událostí, kde je naším oprávněným zájmem zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti.

                                                                             8
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a povinností plynoucích ze vzájemného
smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků
vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V případě
zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme osobní údaje třetích osob v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání
takových řízení.

Jste-li některou z výše uvedených osob, máte právo uplatnit námitku proti tomuto zpracování podrobněji popsanou v kapitole
„Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, jsme
povinni Vaše osobní údaje pro daný účel dále nezpracovávat, ledaže v rámci šetření Vaší námitky zjistíme, že máme k tomuto zpracování
závažné oprávněné důvody.

Zpracování osobních údajů třetích osob na základě plnění právních povinností
Osobní údaje třetích osob zpracováváme také proto, abychom splnili zákonné povinnosti, které nám ukládají zejména následující zákony:
• zákon č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví (tento zákon stanoví podmínky výkonu pojišťovací činnosti a ukládá povinnost pojišťovnám

   vzájemně se informovat o skutečnostech týkajících se pojištění a osobách na pojištění se podílejících, a to za účelem prevence
   a odhalování pojistného podvodu a jiného protiprávního jednání),
• zákon upravující distribuci pojištění (tento zákon nám ukládá zejména kontrolovat dodržování povinností pojišťovacích
   zprostředkovatelů, a za tímto účelem Vás můžeme kontaktovat pro zjištění Vaší zpětné vazby týkající se průběhu sjednávání pojištění),
• zákon č. 30/2024 Sb. o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (tento zákon nám ukládá řadu povinností v oblasti pojištění
   odpovědnosti, zejména povinnost nahradit poškozenému způsobenou újmu),
• zákon č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí (tento zákon ukládá povinnost prověřovat, že klient není subjektem
   mezinárodních sankcí).

Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou nám jejich zpracování ukládají právní předpisy, tj. maximálně po dobu 10 let
ode dne ukončení smluvního vztahu. Protože nám toto zpracování ukládá zákon, nemůžete proti tomuto zpracování vznést námitku ani
odvolat souhlas, neboť jsme povinni tyto údaje zpracovávat.

C. Proč zpracováváme osobní údaje pro účely marketingu?

V rámci pojišťovací činnosti se Vám snažíme nabízet naše produkty a služby, případně Vás odměňovat formou odměn a slev u některých
našich partnerů. Tyto marketingové aktivity vykonáváme
a) v určitých případech bez Vašeho souhlasu na základě našeho oprávněného zájmu;
b) v určitých případech pouze na základě Vašeho souhlasu.

Marketingové aktivity prováděné na základě našeho oprávněného zájmu

Na základě našeho oprávněného zájmu budeme zpracovávat Vaše identifikační a kontaktní údaje a údaje o využívání služeb a informovat
Vás o našich nových produktech a službách. Nabídku od nás můžete dostat elektronicky, zejména SMSkou, emailem, přes sociální sítě nebo
telefonicky, nebo klasickým dopisem či osobně od našich zástupců.
Proti tomuto zpracování máte právo uplatnit námitku podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud
využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů pro marketingové účely, jsme povinni Vaše osobní údaje
pro tento účel dále nezpracovávat.
Nepřejete-li si pouze, abychom Vás kontaktovali s elektronickými obchodními sděleními, máte právo jejich zasílání od počátku odmítnout
postupem uvedeným v pojistné smlouvě, případně v každém elektronickém sdělení, které Vám zašleme.

Marketingové aktivity prováděné pouze s Vaším souhlasem

Jste-li pojistník, budeme na základě Vašeho souhlasu zpracovávat Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro vyhodnocení potřeb
a posouzení vhodnosti pojištění, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění a údaje o využívání služeb, a to pro účely:
• zasílání slev či jiných nabídek třetích stran, a to i elektronickými prostředky, a
• provádění našich vlastních marketingových aktivit, které přesahují náš oprávněný zájem, kdy se jedná o zpracování za účelem

   vyhodnocení Vašich potřeb a zasílání relevantnějších nabídek, v rámci kterého můžeme sledovat Vaše chování, spojovat osobní údaje
   shromážděné pro odlišné účely a používat pokročilé analytické techniky.

Tento souhlas je dobrovolný, platí po dobu neurčitou, můžete jej však kdykoliv odvolat. V případě, že souhlas odvoláte, nebude možné
některé naše nabídky plně přizpůsobit Vašim potřebám a nebudeme Vám zasílat slevy či nabídky třetích stran.

Udělený souhlas můžete kdykoliv odvolat písemně na adrese Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group, Brněnská 634,
664 42 Modřice, nebo zasláním kopie dokumentu s Vaším podpisem na email info@koop.cz odvolání souhlasu můžete využít formulář
„Odvolání souhlasu se zpracováním osobních údajů pro účely marketingu“, který je dostupný na našich webových stránkách
www.koop.cz v sekci „O pojišťovně Kooperativa“.

Informace o odvolání souhlasu můžete také získat prostřednictvím klientské linky na čísle +420 957 105 105 nebo na emailu info@koop.cz.

                                                                            9
Informace o zpracování osobních údajů

D. Kdo Vaše osobní údaje zpracovává a komu je předáváme?

Všechny zmíněné osobní údaje zpracováváme my jako správce. To znamená, že my stanovujeme shora vymezené účely, pro které Vaše
osobní údaje shromažďujeme, určujeme prostředky zpracování a odpovídáme za jeho řádné provedení.

Pro zpracování osobních údajů rovněž využíváme služeb dalších zpracovatelů, kteří osobní údaje zpracovávají na náš pokyn. Takovými
zpracovateli jsou zejména:
a) externí tiskárny v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely tisku a rozesílání korespondence týkající se pojištění, tedy pro účely

    naší vnitřní administrativní potřeby,
b) advokáti a společnosti zajišťující vymáhání pohledávek v případě, kdy zpracovávají osobní údaje za účelem ochrany našich právních

    nároků,
c) marketingové agentury v případě, kdy zpracovávají osobní údaje, aby nám pomohly s přípravou a koordinací našich obchodních

    a reklamních aktivit, tedy pro účely nabízení našich vlastních produktů a služeb,
d) externí likvidátoři v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely likvidace pojistných událostí,
e) poskytovatelé asistenčních služeb v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely správy a ukončení pojistné smlouvy a likvidace

    pojistných událostí,
f) smluvní lékaři v případě, kdy zpracovávají údaje o zdravotním stavu pro účely likvidace pojistných událostí,
g) pojišťovací zprostředkovatelé v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, správy

    a ukončení pojistné smlouvy nebo pro účely zasílání našich reklamních sdělení,
h) poskytovatelé informačních systémů a technické infrastruktury v případě, kdy spravují interní systémy pro správu osobních údajů pro

    účely vnitřní administrativní potřeby,
i) další pojišťovny, které pro nás v rámci outsourcingu provádějí zpracování na základě příslušné smlouvy o sdílení nákladů.

Vaše osobní údaje můžeme předávat také dalším subjektům, které se nachází v roli správce. Jedná se zejména o zajišťovny, tedy
společnosti, se kterými jsme si rozdělili pojistné riziko a které v případě pojistné události ponesou část výdajů na pojistné plnění, nebo
jiné pojišťovny, abychom si rovněž s nimi rozdělili pojistné riziko.

Vzhledem k tomu, že zpracovatele a zajistitele, které zapojujeme do zpracování, můžeme změnit, jejich aktuální seznam naleznete
na webové stránce www.koop.cz v sekci „O pojišťovně Kooperativa“.
Současně můžeme předávat osobní údaje také České asociaci pojišťoven (IČO: 49624024) a ostatním pojišťovnám, a to v rámci plnění
povinností při prevenci a odhalování pojistného podvodu dle zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, a v případě pojištění odpovědnosti
také České kanceláři pojistitelů (IČO: 70099618) v rámci plnění evidenční povinnosti dle zákona č. 30/2024 Sb. o pojištění odpovědnosti
z provozu vozidla. Dále je v nezbytném rozsahu můžeme předávat společnostem provádějícím audit naší činnosti. Osobní údaje jsme také
povinni předávat orgánům státní správy, soudům, orgánům činným v trestním řízení, orgánům dohledu v případě, že nás o to požádají.
Rovněž můžeme osobní údaje předávat těmto subjektům a společnostem zajišťujícím vymáhání pohledávek na základě našich oprávněných
zájmů.

E. Z jakých zdrojů osobní údaje získáváme?

Ve většině případů zpracováváme osobní údaje, které nám byly poskytnuty přímo Vámi v rámci jednání o uzavření pojistné smlouvy
nebo v rámci jakéhokoliv jiného kontaktu s Vámi (změna smlouvy, uplatnění práva na opravu apod.), a to případně i v souvislosti s jiným
pojištěním.

Nejvíce osobních údajů získáváme přímo od Vás, tím že nám je vyplníte na příslušných formulářích a ve smluvní dokumentaci a v rámci
telefonických hovorů, a to jak při kalkulaci, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, tak při následné správě pojištění a řešení pojistných
událostí.

Údaje o Vašem zdravotním stavu získáváme především prostřednictvím hlášení pojistné události a zdravotní dokumentace (lékařské
zprávy).

V případě, že jste pojištěný, ať již v rámci individuálního nebo skupinového pojištění, získáváme prostřednictvím těchto formulářů Vaše
osobní údaje v některých případech přímo od pojistníka (např. pokud je pojistník odlišný od vlastníka vozidla).

Vedle toho v omezeném rozsahu získáváme a dále zpracováváme osobní údaje z veřejně dostupných zdrojů, kterými jsou jak veřejné
evidence (zejména veřejný rejstřík, insolvenční rejstřík), tak Vámi zveřejněné údaje na internetu, a to vždy v souladu se zákonnými
požadavky.

Dalším zdrojem osobních údajů mohou být jiné subjekty, pokud tak stanoví zvláštní předpis (např. § 129b zákona č. 277/2009 Sb.,
o pojišťovnictví, § 38 zákona č. 30/2024 Sb. o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla) nebo pokud jinému subjektu dáte souhlas
s předáváním Vašich osobních údajů (např. udělením souhlasu k nabízení výrobků a služeb třetích stran).

                                                                            10
F. Kdy dochází k automatizovanému rozhodování?

Při zpracování osobních údajů využíváme v některých případech prvky automatizovaného rozhodování. To se uplatní zejména v rámci
kalkulace, návrhu pojistné smlouvy (včetně jejího obnovení) a dále v rámci její správy, jedná se tak o zpracování, které je nezbytné
k uzavření nebo plnění pojistné smlouvy.

Automatizované rozhodování spočívá v tom, že náš kalkulační program na základě Vašich osobních údajů a dalších dostupných informací
vypočítá pojistné, popř. pojistnou částku. Stejně tak tento program kontroluje a hlídá zejména včasné zaplacení pojistného nebo v případě
prodlení s úhradou Vás upozorní, případně informuje o zániku pojistné smlouvy. Prostřednictvím tohoto programu je také zajištěna
automatická obnova smluv. Tyto procesy probíhají automatizovaně bez zapojení lidského prvku. Toto nám ve výsledku umožňuje soustředit
se na to, abychom Vám poskytovali i jiné služby a zlepšovali naše produkty.

Můžete požadovat, aby takové rozhodnutí bylo přezkoumáno, zejména pokud se domníváte, že automatizované rozhodnutí je nesprávné,
a to způsobem podrobněji popsaným v kapitole „Právo na přezkum automatizovaného rozhodnutí“.

G. Jaká máte práva při zpracování osobních údajů?

Stejně jako my máme svá práva a povinnosti při zpracování Vašich osobních údajů, máte také Vy při zpracování Vašich osobních údajů
určitá práva. Mezi tato práva patří:

Právo na přístup
Zjednodušeně řečeno máte právo vědět, jaké údaje o Vás zpracováváme, za jakým účelem, po jakou dobu, kde Vaše osobní údaje získáváme,
komu je předáváme, kdo je mimo nás zpracovává a jaká máte další práva související se zpracováním Vašich osobních údajů. To vše jste
se dozvěděl v těchto Informacích o zpracování osobních údajů. Pokud si však nejste jistý, které osobní údaje o Vás zpracováváme, můžete
nás požádat o potvrzení, zda osobní údaje, které se Vás týkají, jsou či nejsou z naší strany zpracovávány, a pokud tomu tak je, máte právo
získat přístup k těmto osobním údajům. V rámci práva na přístup nás můžete požádat o kopii zpracovávaných osobních údajů, přičemž
první kopii Vám poskytneme bezplatně a další kopie s poplatkem.

Právo na opravu
Chybovat je lidské. Pokud zjistíte, že osobní údaje, které o Vás zpracováváme, jsou nepřesné nebo neúplné, máte právo na to, abychom
je bez zbytečného odkladu opravili, popřípadě doplnili.

Právo na výmaz
V některých případech máte právo, abychom Vaše osobní údaje vymazali. Vaše osobní údaje bez zbytečného odkladu vymažeme, pokud
je splněn některý z následujících důvodů:
• Vaše osobní údaje již nepotřebujeme pro účely, pro které jsme je zpracovávali,
• odvoláte souhlas se zpracováním osobních údajů, přičemž se jedná o údaje, k jejichž zpracování je Váš souhlas nezbytný, a zároveň

   nemáme jiný důvod, proč tyto údaje potřebujeme nadále zpracovávat (například pro obhajobu našich právních nároků),
• využijete svého práva vznést námitku proti zpracování (viz níže kapitola „Právo vznést námitku proti zpracování“) u osobních údajů,

   které zpracováváme na základě našich oprávněných zájmů, a my shledáme, že již žádné takové oprávněné zájmy, které by toto zpracování
   opravňovaly, nemáme, nebo
• ukáže se, že námi prováděné zpracování osobních údajů přestalo být v souladu s obecně závaznými předpisy.
Ale mějte prosím na paměti, že i když půjde o jeden z těchto důvodů, neznamená to, že ihned smažeme všechny Vaše osobní údaje.
Toto právo se totiž neuplatní v případě, že zpracování Vašich osobních údajů je i nadále nezbytné pro:
• splnění naší právní povinnosti (viz výše kapitola „Zpracování bez Vašeho souhlasu“),
• účely archivace, vědeckého či historického výzkumu či pro statistické účely, nebo
• určení, výkon nebo obhajobu našich právních nároků (viz výše kapitola „Zpracování bez Vašeho souhlasu“).

Právo na omezení zpracování
V některých případech můžete kromě práva na výmaz využít právo na omezení zpracování osobních údajů. Toto právo Vám umožňuje
v určitých případech požadovat, aby došlo k označení Vašich osobních údajů a tyto údaje nebyly předmětem žádných dalších operací
zpracování – v tomto případě však nikoliv navždy (jako v případě práva na výmaz), ale po omezenou dobu. Zpracování osobních údajů
musíme omezit když:
• popíráte přesnost osobních údajů, než se dohodneme, jaké údaje jsou správné,
• Vaše osobní údaje zpracováváme bez dostatečného právního základu (např. nad rámec toho, co zpracovávat musíme), ale Vy budete

   před výmazem takových údajů upřednostňovat pouze jejich omezení (např. pokud očekáváte, že byste nám v budoucnu takové údaje
   stejně poskytl),
• Vaše osobní údaje již nepotřebujeme pro shora uvedené účely zpracování, ale Vy je požadujete pro určení, výkon nebo obhajobu svých
   právních nároků, nebo
• vznesete námitku proti zpracování. Právo na námitku je podrobněji popsáno níže v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“.
   Po dobu, po kterou šetříme, je-li Vaše námitka oprávněná, jsme povinni zpracování Vašich osobních údajů omezit.

                                                                           11
Informace o zpracování osobních údajů

Právo na přenositelnost
Máte právo získat od nás všechny Vaše osobní údaje, které jste nám Vy sám poskytl a které zpracováváme na základě Vašeho souhlasu
a na základě plnění smlouvy. Vaše osobní údaje Vám poskytneme ve strukturovaném, běžně používaném a strojově čitelném formátu.
Abychom mohli na Vaši žádost údaje snadno převést, může se jednat pouze o údaje, které zpracováváme automatizovaně v našich
elektronických databázích. Touto formou Vám tedy nemůžeme přenést vždy a za všech okolností všechny údaje, které jste vyplnil v našich
formulářích (například Váš vlastnoruční podpis).
Právo vznést námitku proti zpracování
Máte právo vznést námitku proti zpracování osobních údajů, k němuž dochází na základě našeho oprávněného zájmu (viz výše kapitoly
„Zpracování bez Vašeho souhlasu“ a „Marketingové aktivity prováděné na základě našeho oprávněného zájmu“). Jde-li o marketingové
aktivity, přestaneme Vaše osobní údaje zpracovávat bez dalšího; v ostatních případech tak učiníme, pokud nebudeme mít závažné
oprávněné důvody pro to, abychom v takovém zpracování pokračovali.
Právo na přezkum automatizovaného rozhodnutí
Máte právo žádat přezkum automatizovaného rozhodnutí, a to zejména pokud se domníváte, že takové rozhodnutí je nesprávné. Toto
právo můžete uplatnit způsobem uvedeným níže v kapitole „Jak lze uplatnit jednotlivá práva?“. V rámci tohoto práva můžete požadovat,
aby rozhodnutí bylo přezkoumáno člověkem, a můžete vyjádřit svůj názor ve vztahu k takovému rozhodnutí.
Právo podat stížnost
Uplatněním práv výše uvedeným způsobem není nijak dotčeno Vaše právo podat stížnost u Úřadu pro ochranu osobních údajů,
a to způsobem uvedeným níže v kapitole „Jak lze uplatnit jednotlivá práva?“. Toto právo můžete uplatnit zejména v případě,
že se domníváte, že Vaše osobní údaje zpracováváme neoprávněně nebo v rozporu s obecně závaznými právními předpisy.

H. Jak lze uplatnit jednotlivá práva?

Ve všech záležitostech souvisejících se zpracováním Vašich osobních údajů, ať již jde o dotaz, uplatnění práva, podání stížnosti či cokoliv
jiného, se můžete obracet na našeho pověřence pro ochranu osobních údajů. Aktuální kontaktní informace jsou dostupné na našich
webových stránkách www.koop.cz v sekci „O pojišťovně Kooperativa“.
Pověřence lze kontaktovat kterýmkoliv z následujících prostředků:
Emailem na: dpo@koop.cz
Písemně na adrese: Pobřežní 665/21, Karlín, Praha 8, 186 00
Informace o možnostech kontaktovat pověřence můžete také získat prostřednictvím klientské linky na čísle +420 957 105 105.
Vaši žádost vyřídíme bez zbytečného odkladu, maximálně však do jednoho měsíce. Ve výjimečných případech, zejména z důvodu složitosti
Vašeho požadavku, jsme oprávněni tuto lhůtu prodloužit o další dva měsíce. O takovém případném prodloužení a jeho zdůvodnění Vás
samozřejmě budeme informovat.
Formuláře k uplatnění práv
Abychom Vám ještě více usnadnili uplatnění Vašich práv, můžete využít formuláře, které jsou dostupné na našich webových stránkách
www.koop.cz v sekci „O pojišťovně Kooperativa“ nebo na vyžádání na jakékoliv naší pobočce.
Podání stížnosti u Úřadu pro ochranu osobních údajů
Stížnost proti námi prováděnému zpracování osobních údajů můžete podat u Úřadu pro ochranu osobních údajů, který sídlí na adrese
Pplk. Sochora 27, 170 00 Praha 7.
Další informace a novinky z oblasti ochrany osobních údajů naleznete na našich webových stránkách www.koop.cz v sekci „O pojišťovně
Kooperativa“. Zde najdete i aktuální verzi tohoto dokumentu, který jsme oprávněni jednostranně průběžně měnit.

                                                                            12
Všeobecné pojistné podmínky                                                                     R-630/14_vs23

pro pojištění odpovědnosti za újmu

způsobenou provozem vozidla

OBSAH                                                                                Článek 11  Povinnosti pojistitele
                                                                                     Článek 12  Povinnosti pojistníka a pojištěného
Článek 1 Úvodní ustanovení                                                           Článek 13  Postup a povinnosti v případě škodné události
Článek 2 Rozsah pojištění odpovědnosti, pojistná událost                             Článek 14  Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky
Článek 3 Vznik a trvání pojištění                                                    Článek 15  Pojistné plnění
Článek 4 Přerušení pojištění v případě dočasného vyřazení vozidla z registru         Článek 16  Zachraňovací náklady
                                                                                     Článek 17  Přechod práv
            silničních vozidel                                                       Článek 18  Forma jednání
Článek 5 Zánik pojištění                                                             Článek 19  Doručování
Článek 6 Změna pojištění                                                             Článek 20  Výklad pojmů
Článek 7 Pojištění cizí hodnoty pojistného zájmu
Článek 8 Pojistné
Článek 9 Systém bonus/malus
Článek 10 Sleva Důvěra

Článek 1 Úvodní ustanovení                                                           Článek 2 Rozsah pojištění odpovědnosti, pojistná událost

1) Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen              1) Pojištění odpovědnosti se sjednává pro případ právním předpisem stanovené
pojištění odpovědnosti) se řídí pojistnou smlouvou, těmito všeobecnými               povinnosti pojištěného nahradit újmu způsobenou jinému provozem vozidla
pojistnými podmínkami (dále jen VPP POV), zákonem č. 30/2024 Sb. o pojištění         uvedeného v pojistné smlouvě (dále jen vozidlo).
odpovědnosti z provozu vozidla (dále jen zákon POV), zákonem č. 89/2012
Sb., občanským zákoníkem (dále jen občanský zákoník), a dalšími příslušnými          2) Pojistnou událostí z pojištění odpovědnosti je nahodilá událost, při níž
právními předpisy.                                                                   byla provozem vozidla způsobena újma, kterou je pojistitel povinen nahradit
                                                                                     podle pojistné smlouvy a zákona POV a ke které došlo za trvání pojištění
2) Podmínky pojištění odpovědnosti mohou být podrobněji upraveny                     odpovědnosti, přičemž za dobu trvání pojištění odpovědnosti se nepovažuje
v příslušných zvláštních pojistných podmínkách. V případě, že jakékoli               doba jeho přerušení podle čl. 4 níže (dále jen pojistná událost).
ustanovení VPP POV je v rozporu s ustanovením zvláštních pojistných
podmínek, má přednost příslušné ustanovení zvláštních pojistných podmínek.           3) V případě pojistné události nahradí pojistitel poškozenému újmu v rozsahu
Nejsou-li ustanovení zvláštních pojistných podmínek a VPP POV v rozporu, platí       podle zákona POV, a to až do příslušného limitu pojistného plnění, pokud
ustanovení VPP POV i zvláštních pojistných podmínek zároveň.                         poškozený takovou újmu řádně prokázal.

3) VPP POV i příslušné zvláštní pojistné podmínky (dále jen pojistné                 4) Pojištění odpovědnosti platí na území států Evropské Unie a na území států,
podmínky) jsou uvedené v pojistné smlouvě a jsou její součástí. V pojistné           které určí shromáždění členů České kanceláře pojistitelů.
smlouvě se od nich lze odchýlit. V případě, že jakékoli ustanovení pojistných
podmínek je v rozporu s ustanovením pojistné smlouvy, má přednost příslušné          Článek 3 Vznik a trvání pojištění
ustanovení pojistné smlouvy. Nejsou-li ustanovení pojistné smlouvy a pojistných
podmínek v rozporu, platí ustanovení pojistné smlouvy i pojistných podmínek          1) Pojištění odpovědnosti se sjednává na pojistnou dobu, která je vymezena
zároveň.                                                                             dnem počátku pojištění a v případě pojištění na dobu určitou i dnem konce
                                                                                     pojištění. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou, není-li ujednáno jinak.
4) Pojištění odpovědnosti se sjednává jako pojištění škodové.

5) Je-li pojistníkem podnikatel, ujednává se, že pro vztah založený touto            2) Pojištění odpovědnosti vzniká v okamžiku určeném datem a časem, který
pojistnou smlouvou se nepoužijí ustanovení § 1799 a 1800 občanského                  je uvedený v pojistné smlouvě jako počátek pojištění. Není-li uveden přesný čas
zákoníku o smlouvách uzavíraných adhezním způsobem.                                  počátku pojištění, vzniká pojištění odpovědnosti v 00:00 hodin dne uvedeného
                                                                                     v pojistné smlouvě jako počátek pojištění, nejdříve však uzavřením pojistné
6) Pojistitel neposkytne pojistné plnění ani jiné plnění či službu z pojistné        smlouvy. Není-li v pojistné smlouvě počátek pojištění vůbec uveden, vzniká
smlouvy v rozsahu, v jakém by takové plnění nebo služba znamenaly porušení           pojištění odpovědnosti v 00:00 hodin prvního dne následujícího po uzavření
mezinárodních sankci, obchodních nebo ekonomických sankcí či finančních               pojistné smlouvy.
embarg vyhlášených za účelem udržení nebo obnovení mezinárodního míru,
bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu. Za tyto
sankce a embarga se považují zejména sankce a embarga Organizace spojených
národů , Evropské unie a České republiky. Dále také Spojených států amerických
za předpokladu, že neodporují sankcím a embargům uvedeným v předchozí větě.

                                                                                 13
Článek 4 Přerušení pojištění v případě dočasného vyřazení vozidla z registru             8) Zánik pojištění odpovědnosti se řídí příslušnými ustanoveními zákona POV
silničních vozidel                                                                       a občanského zákoníku, není-li v pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě
                                                                                         uvedeno jinak.
1) V případě dočasného vyřazení vozidla z registru silničních vozidel
podle příslušných právních předpisů (dále jen dočasné vyřazení z provozu)                Článek 6 Změna pojištění
lze pojištění odpovědnosti a další pojištění vyřazeného vozidla sjednaná
v pojistné smlouvě přerušit, a to na základě písemné žádosti pojistníka                  1) Pojistnou smlouvu lze změnit dodatkem k pojistné smlouvě (dále jen
při splnění dále uvedených podmínek:                                                     dodatek), není-li dále výslovně uvedeno jinak. Pro uzavření dodatku platí stejná
a) přerušit pojištění lze jen v případě, že pojistná smlouva je uzavřena na dobu         pravidla jako pro uzavření pojistné smlouvy. Okamžik účinnosti změny pojistné
                                                                                         smlouvy je uveden v dodatku.
   neurčitou, s celkovým ročním pojistným alespoň 500 Kč;
b) ke dni doručení žádosti o přerušení pojištění není na pojistné smlouvě                2) V souvislosti se změnou pojistné smlouvy nedochází ke změně výročního
                                                                                         dne ani dne počátku či konce pojistných období uvedených v pojistné smlouvě.
   evidováno dlužné pojistné;                                                            To platí i v případě, že dodatkem je sjednáno nové pojištění odpovědnosti či
c) pojištění lze přerušit maximálně na 12 měsíců;                                        jiné pojištění. První pojistné období dodatkem sjednaného pojištění však začíná
d) součástí žádosti o přerušení musí být doklad prokazující dočasné vyřazení             počátkem tohoto nového pojištění a končí uplynutím dne, který předchází
                                                                                         počátku dalšího pojistného období vyplývajícího z pojistné smlouvy.
   z provozu.
                                                                                         3) Pojistnou smlouvu lze postoupit třetí osobě pouze se souhlasem pojistitele.
2) Jsou-li splněny všechny výše uvedené podmínky, pojištění se přerušuje
dnem vyznačeným správním orgánem, jako den počátku dočasného vyřazení                    Článek 7 Pojištění cizí hodnoty pojistného zájmu
z registru silničních vozidel; přerušení pojištění se vztahuje na všechna pojištění
vyřazeného vozidla sjednaná v pojistné smlouvě.                                          1) Pojistník může uzavřít pojistnou smlouvu vztahující se na hodnotu
                                                                                         pojistného zájmu třetí osoby (pojištěného), která je odlišná od pojistníka (dále
3) Jestliže některá z uvedených podmínek nebyla splněna, pojistitel sdělí                jen pojištění cizí hodnoty pojistného zájmu).
pojistníkovi, že žádost o přerušení pojištění byla zamítnuta a že dočasným
vyřazením z provozu všechna pojištění vyřazeného vozidla sjednaná pojistnou              2) Pojistník je povinen seznámit provozovatele vozidla s obsahem pojistné
smlouvou zanikla.                                                                        smlouvy vztahující se na pojistné hodnotu pojistného zájmu pojištěného.

4) Přerušené pojištění se obnovuje na základě písemné žádosti pojistníka,                3) Je-li sjednáno pojištění cizí hodnoty pojistného zájmu, sjednává se ve
a to dnem následujícím po doručení takové žádosti pojistiteli, případně dnem             prospěch pojištěného s tím, že nastane-li pojistná událost, má poškozený právo
pozdějším uvedeným v takové žádosti, nejpozději však lze obnovit dnem                    uplatnit svůj nárok na plnění přímo u pojistitele.
následujícím po uplynutí 12 měsíců ode dne dočasného vyřazení z provozu.
                                                                                         Článek 8 Pojistné
5) Nepožádá-li pojistník o obnovení pojištění do 12 měsíců ode dne jeho
přerušení, zaniká uplynutím této doby pojištění odpovědnosti i jakákoli jiná             1) Pojistník je povinen řádně a včas zaplatit pojistné.
pojištění vyřazeného vozidla sjednaná pojistnou smlouvou.
                                                                                         2) Pojistné se sjednává jako běžné, není-li v pojistné smlouvě uvedeno,
Článek 5 Zánik pojištění                                                                 že se jedná o pojistné jednorázové. Jednorázové pojistné se sjednává za celou
                                                                                         pojistnou dobu. Běžné pojistné se sjednává za jednotlivá pojistná období,
1) Pojištění odpovědnosti zaniká v případech stanovených v pojistné smlouvě,             jejichž délka je uvedena v pojistné smlouvě. Není-li ujednáno jinak, je pojistným
pojistných podmínkách, v zákoně POV a v občanském zákoníku. Pojištění                    obdobím dvanáct měsíců. První pojistné období začíná dnem počátku pojištění.
odpovědnosti zaniká zejména dnem:
a) uplynutí pojistné doby, jde-li o pojištění sjednané na dobu určitou;                  3) Není-li ujednáno jinak, je běžné pojistné splatné prvního dne příslušného
b) oznámení zániku pojistného zájmu pojistníka na pojištění odpovědnosti                 pojistného období a jednorázové pojistné dnem počátku pojištění.

   pojistiteli.                                                                          4) Pojistné se považuje za zaplacené včas, je-li nejpozději v den jeho splatnosti
                                                                                         připsáno na bankovní účet pojistitele nebo jím určené osoby s variabilním
2) Pojištění odpovědnosti dále zaniká v případě prodlení pojistníka s úhradou            symbolem stanoveným pojistitelem. Pojistitel a pojistník se z důvodu
pojistného, a to marným uplynutím dodatečné lhůty k zaplacení dlužného                   bezpečnosti a rychlosti platby dohodli, že pojistné nebude hrazeno v hotovosti.
pojistného stanovené pojistitelem v upomínce pojistníkovi.
                                                                                         5) Pojistné zaplacené pod variabilním symbolem určeným pojistitelem
3) Pojistník i pojistitel mohou pojištění odpovědnosti ukončit výpovědí:                 se považuje za uhrazené pojistníkem či jinou osobou s jeho souhlasem.
a) k poslednímu dni každého pojistného období, jde-li o pojištění s běžným
                                                                                         6) Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění odpovědnosti, není-li
   pojistným; tato výpověď musí být druhé straně doručena nejméně šest                   dohodnuto nebo zákonem POV či občanským zákoníkem stanoveno jinak.
   týdnů před koncem pojistného období, v opačném případě pojištění
   zaniká až ke konci následujícího pojistného období, pro které je šest týdnů           7) Pojistitel může změnit výši pojistného jednostranně v případech stanovených
   dodrženo;                                                                             občanským zákoníkem či uvedených v následujícím odstavci tohoto článku, nebo
b) doručenou druhé straně do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy;              dohodou s pojistníkem. Za dohodu s pojistníkem o změně pojistného se považuje
   pojištění zanikne uplynutím osmidenní výpovědní doby;                                 také úprava pojistného na základě podmínek uvedených v pojistné smlouvě,
c) doručenou druhé straně do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné                 ze kterých je zřejmý způsob stanovení nové výše pojistného (např. systém
   události pojistiteli; pojištění odpovědnosti zanikne uplynutím měsíční                bonus/malus nebo sleva Důvěra, pokud byla podle čl. 10 sjednána).
   výpovědní doby.

4) Pojištění odpovědnosti zaniká trvalým nebo dočasným vyřazením vozidla
z provozu na pozemních komunikacích podle příslušných právních předpisů,
nebylo-li v případě dočasného vyřazení z provozu pojištění přerušeno podle čl. 4.

5) Všechna pojištění vyřazeného vozidla sjednaná v pojistné smlouvě zanikají
uplynutím 12 měsíců od přerušení pojištění, jestliže během přerušení pojistník
o obnovení pojištění nepožádal.

6) Pojištění odpovědnosti zaniká odcizením vozidla; nelze-li dobu odcizení
přesně určit, má se za to, že vozidlo bylo odcizeno, jakmile Policie České
republiky nebo policejní orgán jiného státu přijal oznámení o odcizení vozidla.

7) Pojištění odpovědnosti zaniká dnem zápisu jeho zániku v registru silničních
vozidel. Jde-li o vozidlo, které není registrované v registru vozidel, pojištění
odpovědnosti zaniká dnem, kdy nastala nevratná změna znemožňující provoz
tuzemského vozidla.

                                                                                     14
8) Pojistitel může jednostranně změnit výši běžného pojistného na další pojistné       4) Rozhodnou dobou se rozumí doba nepřerušeného trvání pojištění
období, změní-li se podmínky rozhodné pro stanovení výše pojistného, zejména:          odpovědnosti vyjádřená v celých měsících a zkrácená v závislosti na rozhodných
a) obecně závazné právní předpisy nebo ustálená soudní praxe (např. v oblasti          událostech, jak je definováno níže (dále jen rozhodná doba):
                                                                                       a) za každý ukončený měsíc doby trvání pojištění odpovědnosti se rozhodná
   náhrady újmy), které mají vliv na stanovení výše pojistného nebo pojistného
   plnění nebo na výši nákladů pojistitele (např. změna daní či povinného                 doba prodlužuje o jeden měsíc
   rozsahu pojistné ochrany);                                                          a následně
b) faktory vedoucí ke zvyšování pojistného plnění, které nejsou závislé na jeho        b) za každou rozhodnou událost se dosažený stupeň bonusu/malusu snižuje
   vůli (např. v důsledku změny cen zboží, náhradních dílů, služeb nebo
   v důsledku změny frekvence škod);                                                      vždy o dva stupně a novou rozhodnou dobou je dolní hranice rozhodné doby
c) obecně závazné právní předpisy, které ukládají pojistiteli dodatečné výdaje            odpovídající tomuto sníženému stupni bonusu/malusu.
   (např. povinné odvody), k nimž v době uzavření pojistné smlouvy nebyl
   pojistitel povinen, nebo není-li pojistné dostatečné k zajištění trvalé             5) Rozhodnou událostí se rozumí pojistná událost z pojištění odpovědnosti,
   splnitelnosti závazků pojišťovny podle zákona upravujícího pojišťovnictví.          za kterou bylo vyplaceno pojistné plnění
                                                                                       (dále jen rozhodná událost).
9) Pokud pojistník se změnou výše pojistného podle předchozího odstavce
nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit písemně do jednoho měsíce ode dne,            6) Za rozhodnou událost se nepovažuje:
kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V takovém případě zanikne          a) pojistná událost, která nastala při užití vozidla bez vědomí nebo proti vůli
pojištění uplynutím pojistného období předcházejícího pojistnému období,
ve kterém mělo dojít ke změně výše pojistného, upozornil-li pojistitel pojistníka         provozovatele vozidla; to neplatí, jestliže provozovatel vozidla takové užití
na tento následek a nedojde-li k jiné dohodě mezi pojistníkem a pojistitelem.             vozidla umožnil z nedbalosti;
Pojištění z důvodu nesouhlasu pojistníka s novou výší pojistného nezanikne,            b) pojistná událost, která nastala v době, kdy vozidlo bylo na přechodnou dobu
je-li pojistné pro nové pojistné období upravené podle tohoto článku nižší než            prokazatelně předáno do opravy.
pojistné za předcházející pojistné období. Pokud není v uvedené lhůtě nesouhlas
vyjádřen, pojištění nezaniká a pojistitel má právo na nově stanovené pojistné.         7) Zjistí-li pojistitel, že se jednalo o rozhodnou událost, až poté, co stanovil
                                                                                       pojistné na další pojistné období, je pojistník povinen pojistiteli příslušný rozdíl
10) Pojistitel má právo ze zaplaceného pojistného uhrazovat své pohledávky             v pojistném doplatit.
za pojistným v pořadí, v jakém po sobě vznikly.
                                                                                       8) Řídila-li vozidlo osoba, která byla v době rozhodné události pod vlivem
11) Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas a ve sjednané výši, je pojistitel             alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo pod vlivem léku, s jehož
oprávněn požadovat úrok z prodlení a náklady spojené s upomínáním                      užitím je spojen zákaz řízení vozidel, a to v době, s níž je tento zákaz spojen,
a vymáháním tohoto pojistného.                                                         nebo odmítla-li se tato osoba podrobit příslušnému vyšetření na obsah výše
                                                                                       uvedených látek, nárok na dosažený bonus zanikne a nová rozhodná doba
12) Pro nezaplacení pojistného se pojištění nepřerušuje.                               je 0 měsíců.

Článek 9 Systém bonus/malus                                                            9) Pojistník má právo na převod celé prokázané doby trvání zaniklého
                                                                                       pojištění odpovědnosti v celých měsících zkrácené za každou rozhodnou
1) Systémem bonus/malus pojistitel zohledňuje škodný průběh pojištění                  událost o 24 měsíců. Do doby trvání pojištění se nezapočítává doba, po kterou
odpovědnosti pojistníka za období maximálně 20 let.“ Popř. jiné období, za které       bylo pojištění odpovědnosti přerušeno. Sčítat překrývající se časové úseky
sledujeme škodní historii, není-li v pojistné smlouvě ujednáno, že je zohledněn        souběžných pojištění není pro stanovení převáděné rozhodné doby možné.
škodný průběh pojištění odpovědnosti provozovatele. Bonusem se rozumí
sleva na pojistném, malusem se rozumí přirážka k pojistnému. Na pojistné               10) Rozhodnou dobu lze převést pouze na pojištění vozidla téže skupiny vozidel.
za doplňková pojištění se systém bonus/malus nevztahuje.                               Skupiny vozidel pro účely převodu rozhodné doby jsou uvedeny v následujícím
                                                                                       výčtu (vzájemně oddělené středníkem): motocykly, tříkolky a čtyřkolky; osobní
2) Bonus nebo malus je dán stupněm bonusu/malusu, který závisí na dosažené             automobily do 3 500 kg včetně jejich nákladních modifikací, obytné automobily
rozhodné době podle následující stupnice systému bonus/malus:                          do 8 000 kg a sanitní automobily; autobusy a trolejbusy; nákladní automobily;
                                                                                       tahače návěsů; přívěsy a návěsy; traktory; pracovní stroje, ruční vozíky
    Stupeň          Rozhodná doba      Bonus Malus                                     a vysokozdvižné vozíky.
bonusu/malusu
                  120 měsíců (a více)  50 %                                            11) Převod prokázané rozhodné doby ze zaniklého pojištění odpovědnosti téhož
       B10        108 až 119 měsíců                                                    pojistníka lze uskutečnit:
       B9          96 až 107 měsíců    45 %                                            a) do nově uzavřené pojistné smlouvy z pojistné smlouvy, jejíž zánik předcházel
       B8          84 až 95 měsíců
       B7                              40 %                                               uzavření nové pojistné smlouvy;
       B6          72 až 83 měsíců                                                     b) ze souběžné pojistné smlouvy, která zanikla, do trvající pojistné smlouvy.
       B5          60 až 71 měsíců     35 %
       B4          48 až 59 měsíců                                                     Článek 10 Sleva Důvěra
       B3          36 až 47 měsíců     30 %
       B2          24 až 35 měsíců                                                     1) Pouze je-li tak výslovně uvedeno v pojistné smlouvě, je sjednána zvláštní
       B1           12 až 23 měsíců    25 %                                            sleva na pojistném, a to na dobu 36 měsíců od počátku pojištění a ve výši
S - zákl. stupeň    0 až 11 měsíců                                                     uvedené v pojistné smlouvě (dále jen sleva Důvěra).
       M1          - 12 až - 1 měsíců  20 %
      M2          - 24 až - 13 měsíců                                                  2) Sleva Důvěra se sjednává s rozvazovací podmínkou pro případ, že v době,
      M3          - 36 až - 25 měsíců  15 %                                            na kterou je tato sleva sjednána, nastane rozhodná událost; v takovém případě
      M4          - 48 až - 37 měsíců                                                  zaniká právo na slevu Důvěra od počátku a pojistník je povinen doplatit
       M5         - 60 až - 49 měsíců  10 %                                            pojistiteli příslušný rozdíl na pojistném, a to do jednoho měsíce po obdržení
      M6          - 61 měsíců a dále                                                   výzvy pojistitele k jeho úhradě. Pojistitel je oprávněn jednorázově účtovat
                                       5 %                                             pojistníkovi administrativní poplatek ve výši 500 Kč a pojistník je povinen
                                                                                       tento poplatek uhradit.
                                       0 %   0 %
                                                                                       3) Právo na slevu Důvěra zaniká dnem, kdy se pojištění odpovědnosti vozidla
                                             10 %                                      stane součástí flotily (tj. pojistné smlouvy, kterou je pojištěno více vozidel),
                                                                                       a to i pokud nedošlo ke vzniku rozhodné události.
                                             20 %
                                                                                       4) Pro vyloučení pochybností se uvádí, že právo na poskytnutí slevy Důvěra
                                             30 %                                      zaniká nejpozději společně se zánikem pojištění odpovědnosti, nezanikne-li
                                                                                       dříve podle tohoto článku.
                                             50 %
                                                                                       5) Pojistné pro dobu následující po zániku práva na slevu Důvěra pojistitel
                                             80 %                                      stanovuje tak, jako kdyby v pojistné smlouvě nebyla sleva Důvěra sjednána.

                                             120 %

3) Stupeň bonusu/malusu se uplatňuje na každé pojistné období a stanovuje
se vždy k jeho prvnímu dni.

                                                                                   15
Článek 11 Povinnosti pojistitele                                                           Článek 13 Postup a povinnosti v případě škodné události

1) Pojistitel je povinen dodržovat povinnosti stanovené v pojistné smlouvě,                1) Nastala-li škodná událost, je pojištěný povinen:
pojistných podmínkách, v zákoně POV a v občanském zákoníku či jiných právních              a) učinit nutná opatření k tomu, aby se nezvětšoval rozsah následků škodné
předpisech.
                                                                                              události;
2) Pojistitel je zejména povinen:                                                          b) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že nastala škodná událost, podat
a) zodpovědět pravdivě a úplně písemné dotazy zájemce o pojištění při jednání
                                                                                              vysvětlení, za jakých okolností ke škodné události došlo, a o rozsahu následků
   o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně pojistné                   této události, tyto skutečnosti prokázat, podat vysvětlení o právech třetích
   smlouvy;                                                                                   osob a postupovat způsobem stanoveným pojistitelem;
b) zachovávat mlčenlivost týkající se pojištění odpovědnosti fyzických                     c) v řízení o náhradu újmy postupovat tak, aby nezavdal příčinu k vydání
   a právnických osob;                                                                        rozsudku pro zmeškání nebo pro uznání, a zároveň podat opravný prostředek
c) na žádost a náklady pojistníka vydat kopii pojistné smlouvy;                               proti rozhodnutí soudu vydanému v souvislosti se škodnou událostí;
d) vrátit doklady, které si vyžádá osoba, která je předložila, není-li nezbytné,           d) nezavázat se bez předchozího souhlasu pojistitele k úhradě jakékoli
   aby v originále zůstaly součástí příslušné spisové dokumentace pojistitele;                pohledávky, neuzavřít soudní smír či mimosoudní vyrovnání;
e) ve lhůtě do 3 měsíců ode dne, kdy bylo poškozeným uplatněno právo na plnění:            e) oznámit orgánům činným v trestním řízení škodnou událost, pokud vznikla
   i) ukončit šetření škodné události a sdělit poškozenému výši pojistného                    za okolností vzbuzujících podezření z trestného činu;
                                                                                           f) dodržovat veškeré povinnosti účastníka dopravní nehody podle příslušných
       plnění podle jednotlivých nároků poškozeného včetně způsobu stanovení                  právních předpisů;
       jeho výše, jestliže bylo právo poškozeného na náhradu újmy prokázáno,               g) sdělit pojistiteli, zda byla škodná událost způsobena při výkonu činnosti
       či mu sdělit důvody zamítnutí jednotlivých práv na náhradu újmy, nebo                  pro zaměstnavatele nebo jinou právnickou či fyzickou osobu.
   ii) sdělit poškozenému důvody, pro které není možné v této lhůtě šetření
       škodné události ukončit;                                                            2) Pojištěný je povinen oznámit škodnou událost policii v případech
f) vydat pojistníkovi do 15 dnů ode dne obdržení jeho písemné žádosti                      stanovených v zákoně o silničním provozu, zejména v případě, že při ní došlo:
   prohlášení o škodném průběhu pojištění odpovědnosti, a to kdykoli za trvání             a) k usmrcení nebo ke zranění osob;
   pojištění, nebo po jeho zániku vydat na žádost pojistníka zelenou kartu.                b) k újmě na majetku převyšující zákonem stanovenou hranici;
                                                                                           c) k újmě na majetku třetí osoby – s výjimkou újmy na vozidle, jehož řidič
Článek 12 Povinnosti pojistníka a pojištěného
                                                                                              má účast na škodné události (dopravní nehodě), nebo újmy na věci
1) Pojistník a pojištěný jsou povinni dodržovat povinnosti stanovené v pojistné               přepravované v tomto vozidle;
smlouvě, v pojistných podmínkách, v zákoně POV a v občanském zákoníku                      d) k poškození nebo zničení součásti nebo příslušenství pozemní komunikace
či jiných právních předpisech.                                                                podle zákona o pozemních komunikacích.

2) Pojistník a pojištěný jsou zejména povinni:                                             3) Pokud ke vzniku škodné události došlo mimo území České republiky
a) při sjednávání pojištění odpovědnosti předložit potvrzení o době trvání                 (dále jen ČR), je pojištěný povinen řídit se právními předpisy příslušného
                                                                                           státu; pojištěný je však povinen škodnou událost vždy oznámit policii, pokud
   předchozího pojištění odpovědnosti a jeho škodném průběhu (pokud                        při škodné události došlo k usmrcení nebo ke zranění osob nebo došlo ke hmotné
   byl již pojistníkem ve vztahu k dříve zaniklému pojištění odpovědnosti,                 újmě na majetku třetí osoby.
   případně provozovatelem a současně leasingovým nájemcem vozidla v době,
   kdy pojistníkem v pojištění odpovědnosti byla leasingová společnost);                   4) Předložit bez zbytečného odkladu pojistiteli společný záznam o dopravní
b) umožnit pojistiteli již při sjednávání pojištění odpovědnosti provedení                 nehodě v případě dopravní nehody, s níž není spojena povinnost oznámení
   prohlídky vozidla;                                                                      policii podle zákona upravujícího provoz na pozemních komunikacích, případně
c) zodpovědět pravdivě a úplně písemné dotazy pojistitele týkající se                      podle předpisů příslušného cizího státu, ve kterém k dopravní nehodě došlo.
   sjednávaného pojištění; za odpověď na písemné dotazy pojistitele se považují
   i údaje týkající se pojistníka, vozidla, jeho vlastníka a provozovatele, které          5) Veškeré údaje a dokumenty předložené pojistiteli musí být pravdivé
   jsou uvedeny v pojistné smlouvě;                                                        a nezkreslené a žádné podstatné údaje týkající se škodné události nesmí být
d) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu změny týkající se skutečností, na            zamlčeny.
   které byl pojistitelem tázán, nebo které jsou uvedeny v pojistné smlouvě, zejména:
   i) změnu pojistného rizika (např. změnu způsobu užívání vozidla);                       6) Doklady požadované pojistitelem se předkládají v českém jazyce. Je-li doklad
   ii) změnu vlastníka vozidla;                                                            vystaven v jiném jazyce, je pojistník, pojištěný nebo poškozený povinen doložit
   iii) změny osobních a dalších údajů, zejména příjmení a adresy;                         originál a jemu odpovídající ověřený překlad do českého jazyka, který zajistí
e) umožnit pojistiteli kdykoli ověřit správnost podkladů pro stanovení                     na své náklady. Pojistitel si může z jakýchkoli mu předložených dokladů pořídit
   pojistného provedením kontroly skutečností rozhodných pro jeho výpočet;                 kopie.
f) neučinit bez souhlasu pojistitele nic, co zvyšuje či by mohlo zvýšit pojistné
   riziko, a neumožnit takové jednání třetí osobě; pokud dojde ke zvýšení                  Článek 14 Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky
   pojistného rizika oznámit tuto skutečnost bez zbytečného odkladu pojistiteli;
g) řádně zajišťovat údržbu vozidla, vynaložit veškeré úsilí, které po nich lze             1) Pojistitel má proti pojistníkovi nebo pojištěnému právo na úhradu toho,
   rozumně požadovat, aby předešli vzniku pojistné události, zejména nesmí                 co za něho plnil, v případech uvedených v zákoně POV nebo stanovených níže.
   porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které
   jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě nebo které na sebe             2) Za ztížení možnosti řádného šetření pojistitele ve smyslu zákona POV
   vzal pojistnou smlouvou, a nesmí strpět porušování těchto povinností                    se považuje například:
   ze strany třetích osob;                                                                 a) opuštění místa dopravní nehody v rozporu s právními předpisy;
h) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že je k vozidlu sjednáno jiné               b) neoznámení dopravní nehody policii, pokud právní předpisy tuto povinnost
   pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (případně doplňkové pojištění
   pojistného nebezpečí, jaké je sjednáno v pojistné smlouvě) a uvést                         účastníkům dopravní nehody ukládají;
   příslušného pojistitele a hranice pojistného plnění (limity pojistného plnění,          c) nepořízení, resp. nepředložení společného záznamu o dopravní nehodě
   pojistné částky), a to jak při sjednávání pojištění odpovědnosti, tak v případě
   změn těchto skutečností během jeho trvání;                                                 pojistiteli, pokud právní předpisy tuto povinnost účastníkům dopravní
i) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že došlo k trvalému nebo                       nehody ukládají;
   dočasnému vyřazení vozidla z provozu, k zápisu zániku vozidla v registru                d) nesdělení totožnosti řidiče pojistiteli.
   silničních vozidel, k nevratné změně znemožňující provoz vozidla, pokud
   jde o jiné než registrované vozidlo, k odcizení vozidla, ke změně vlastnictví           3) Proti pojištěnému má pojistitel dále právo na úhradu toho, co za něho plnil,
   vozidla či změně jeho provozovatele. Stejně tak je pojistník povinen oznámit            pokud pojištěný:
   pojistiteli také skutečnosti svědčící o zániku pojistného zájmu.                        a) bez předchozího souhlasu pojistitele uzavřel soudní smír či se s poškozeným
j) prokázat na žádost pojistitele změnu vlastníka vozidla předložením dokladu
   o zápisu změny údajů o vlastníkovi či provozovateli v registru silničních                  dohodl na jiném mimosoudním vyrovnání nebo se zavázal k zaplacení dluhu
   vozidelnebo předložením technického průkazu vozidla s vyznačenou změnou                    či takový dluh uznal a to v rozsahu, v jakém tím byla zvýšena povinnost
   jeho vlastníka či provozovatele;                                                           pojistitele plnit (v případě promlčeného dluhu vždy v celém rozsahu);
k) postupovat tak, aby nedošlo ke vzniku škodné události.                                  b) porušil-li pojištěný závažným způsobem povinnosti předcházet vzniku
                                                                                              škodných událostí nebo činit veškerá nezbytná opatření k zabránění
                                                                                              zvětšování rozsahu újmy či postupovat při řešení škodné události v souladu

                                                                                       16
s pokyny pojistitele, a to úměrně tomu, jaký vliv mělo porušení těchto                  za něj pojistitel vyplatil. Pojištěný je povinen poskytnout pojistiteli za účelem
povinností na rozsah povinnosti pojistitele plnit.                                      uplatnění takového práva veškerou potřebnou součinnost a neučinit nic,
                                                                                        co by jeho uplatnění jakkoli ohrozilo.
4) Pokud pojistitel při šetření škodné události zjistí, že pojistník uvedl
při sjednávání pojištění nepravdivý údaj (zejména o své osobě nebo údaj                 2) Jestliže má pojištěný vůči poškozenému nebo jiné osobě právo na vrácení
zapisovaný v technickém průkazu vozidla) a v důsledku toho bylo stanoveno               vyplacené částky či má právo na snížení důchodu nebo na zastavení jeho výplaty,
nižší pojistné, má pojistitel proti pojistníkovi právo na úhradu poměrné části          pokud za pojištěného tuto částku zaplatil nebo za něho vyplácí důchod, přechází
zaplaceného pojistného plnění, a to v rozsahu odpovídajícím takovému rozdílu            toto právo na pojistitele.
ve výši pojistného.
                                                                                        3) Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit, že nastala
Článek 15 Pojistné plnění                                                               jakákoli skutečnost uvedená v tomto článku a předat mu za účelem uplatnění
                                                                                        jeho souvisejících práv veškeré potřebné informace a doklady a poskytnout
1) Pojistné plnění poskytuje pojistitel v tuzemské měně, není-li v pojistné             mu jakoukoliv další potřebnou součinnost.
smlouvě ujednáno nebo právním předpisem stanoveno jinak. Pro přepočet částek
uvedených v dokladech vystavených v cizí měně se použije kurz vyhlášený Českou          Článek 18 Forma jednání
národní bankou ke dni vzniku pojistné události. Stejný kurz se použije, je-li
pojistitel povinen plnit v cizí měně.                                                   1) Pojistná smlouva musí být uzavřena v písemné formě, nestanoví-li občanský
                                                                                        zákoník jinak.
2) Pojistné plnění je splatné do 15 dnů ode dne skončení šetření škodné
události, pokud pojistitel zjistil svou povinnost plnit, nebo ve lhůtě uvedené          2) V případě, že bude přijetí nabídky ze strany pojistníka shledáno neplatným
v pravomocném rozhodnutí soudu, ve kterém je pojistiteli uložena povinnost              z důvodu nedodržení písemné formy nebo jiného důvodu a pojistník uhradí
poskytnout pojistné plnění.                                                             první pojistné či jeho splátku ve výši a lhůtě uvedené v nabídce (není-li lhůta
                                                                                        v nabídce uvedena, do jednoho měsíce od doručení nabídky), považuje se nabídka
3) Nahradil-li pojištěný poškozenému újmu, na kterou se vztahuje toto pojištění,        za přijatou zaplacením tohoto prvního pojistného či jeho splátky.
je pojistitel povinen mu tuto částku zaplatit, a to až do výše pojistného plnění,
které by jinak poskytnul poškozenému. Pro vyloučení pochybností se uvádí,               3) Právní jednání, oznámení a žádosti vyžadují písemnou formu, mají-li vliv na:
že i v takovém případě musí být řádně provedeno šetření škodné události.                a) trvání a zánik pojištění;
Pojistitel však neposkytne jakékoli pojistné plnění v souvislosti s újmou, kterou       b) změny pojistného;
pojištěný nahradil nebo se zavázal nahradit nad rámec stanovený právními                c) změny rozsahu pojištění.
předpisy a pojistnou smlouvou.
                                                                                        4) Právní jednání, pro které je nutná písemná forma, je platné, zejména je-li
4) Pokud šetření škodné události nemůže být skončeno do tří měsíců ode dne              vlastnoručně podepsáno jednající osobou, je-li učiněno prostřednictvím datové
jejího oznámení pojistiteli, poskytne pojistitel na písemnou žádost osoby,              schránky, je-li opatřeno zaručeným elektronickým podpisem podle zvláštního
která uplatnila právo na pojistné plnění, přiměřenou zálohu na pojistné plnění.         zákona či je-li učiněno prostřednictvím internetové aplikace pojistitele
Při stanovení výše této zálohy pojistitel zohlední zejména dosavadní výsledky           se zabezpečeným přístupem.
šetření škodné události a výši prokázané a doložené újmy. Pojistitel tuto zálohu
neposkytne, je-li rozumný důvod její poskytnutí odepřít, zejména:                       5) Právní jednání, oznámení a žádosti neuvedené v odst. 3) tohoto článku,
a) není-li z výsledků dosavadního šetření jisté, zda se na škodnou událost bude         mohou být učiněny písemně, telefonicky, e-mailem, prostřednictvím internetové
                                                                                        aplikace pojistitele nebo prostřednictvím datové schránky, pokud pojistitel
   vztahovat pojištění odpovědnosti nebo kdo je oprávněnou osobou;                      doručování do datové schránky umožňuje. To platí zejména pro hlášení pojistné
b) porušil-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje právo               události, pro oznámení pojistníka nebo pojištěného ohledně změny příjmení,
                                                                                        adresy bydliště, korespondenční adresy a dalších kontaktních údajů, uvedených
   na pojistné plnění, povinnost související s uplatněním práva na pojistné             v pojistné smlouvě, a žádost pojistníka o změnu způsobu placení běžného
   plnění a šetřením pojistitele, zejména pokud pojistiteli v souvislosti               pojistného (vyjma placení pojistného na základě souhlasu s inkasem z účtu).
   se šetřením škodné události sdělili nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje            Právní jednání, oznámení a žádosti dle tohoto odstavce učiněné jinak než
   nebo pokud mu takové údaje zamlčeli;                                                 v písemné formě musí být dodatečně doplněny písemnou formou, vyžádá-li
c) je-li proti osobě, která uplatňuje právo na pojistné plnění, nebo oprávněné          si to pojistitel.
   osobě vedeno trestní řízení ve věci související s oznámenou škodnou
   událostí, nebo                                                                       6) V záležitostech pojistného vztahu, zejména v souvislosti se správou pojištění
d) existuje-li důvodné podezření, že při uplatnění práva na pojistné plnění             a řešením pojistných událostí, je pojistitel oprávněn kontaktovat ostatní
   došlo ke spáchání trestného činu, přičemž o důvodné podezření ze spáchání            účastníky pojištění i elektronickými nebo jinými technickými prostředky
   trestného činu jde vždy, když je v souvislosti s takovým uplatněním práva            (např. telefon, SMS, e-mail, fax, datová schránka), pokud není dohodnuto jinak.
   na pojistné plnění podáno trestní oznámení na pojistníka, pojištěného,               Pojistitel při volbě formy komunikace přihlíží k povinnostem stanoveným
   poškozeného, oprávněnou osobu, osobu, která uplatnila právo na pojistné              příslušnými právními předpisy a k charakteru sdělovaných informací.
   plnění nebo jinou osobu jednající z jejich podnětu.
                                                                                        7) Právní jednání, oznámení a žádosti jsou účinné vůči druhé smluvní straně,
Článek 16 Zachraňovací náklady                                                          jakmile jí byly doručeny.

1) Zachraňovacími náklady se rozumí náklady účelně vynaložené na:                       Článek 19 Doručování
a) odvracení bezprostředně hrozící pojistné události;
b) zmírnění následků již nastalé pojistné události;                                     1) Písemnosti doručované prostřednictvím držitele poštovní licence budou
c) odklizení pojištěného majetku poškozeného pojistnou událostí, jeho                   zasílány:
                                                                                        a) pojistiteli na adresu Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group,
   zbytků, či jiných následků dopravní nehody, pokud je povinnost toto učinit
   z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů.                                  Brněnská 634, 664 42 Modřice, popřípadě jinou adresu, kterou pojistitel
                                                                                           pojistníkovi oznámí;
2) Pojistitel nahradí zachraňovací náklady a související škodu ve smyslu                b) pojistitelem na korespondenční adresu příslušné osoby (adresáta) uvedenou
občanského zákoníku a zákona o POV do výše:                                                v pojistné smlouvě či jinak oznámenou pojistiteli. Není-li korespondenční
a) 10 % z limitu pojistného plnění;                                                        adresa v pojistné smlouvě uvedena či pojistiteli dodatečně oznámena, budou
b) 30 % z limitu pojistného plnění, jde-li o záchranu života nebo zdraví osob.             písemnosti zasílány na adresu uvedenou v pojistné smlouvě nebo oznámenou
                                                                                           pojistiteli jako bydliště nebo trvalý pobyt, popř. sídlo takové osoby.
3) Omezení podle předchozího odstavce neplatí pro zachraňovací náklady, které
byly vynaloženy se souhlasem pojistitele a které by jinak pojistitel nebyl povinen      2) Pojistník je povinen oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu jakoukoli
hradit.                                                                                 změnu korespondenční adresy a adresy svého trvalého pobytu, bydliště nebo
                                                                                        sídla. Pokud pojistník zmaří doručení písemnosti tím, že pojistiteli řádně
Článek 17 Přechod práv                                                                  neoznámí změnu své korespondenční adresy, adresy svého trvalého pobytu,
                                                                                        bydliště či sídla, platí, že zásilka řádně došla třetí pracovní den po odeslání
1) Vzniklo-li pojištěnému v souvislosti s pojistnou událostí proti jinému
právo na náhradu újmy, nebo jiné obdobné právo, přechází poskytnutím plnění
z pojištění odpovědnosti toto právo na pojistitele, a to až do výše částky, kterou

                                                                                    17
a jde-li o doručování na adresu v jiném státu než ČR, pak patnáctý pracovní den        9) Poškozeným je ten, komu byla provozem vozidla způsobena újma a má právo
po odeslání.                                                                           na její náhradu podle občanského zákoníku a zákona POV.

3) Nejde-li o doručení podle odst. 4) až 6), je písemnost odeslaná pojistitelem        10) Škodnou událostí je způsobení újmy provozem vozidla.
doporučenou zásilkou s dodejkou považována za doručenou dnem uvedeným jako
den přijetí písemnosti na dodejce (doručence) a písemnost odeslaná pojistitelem        11) Účastníkem pojištění jsou pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany
doporučenou zásilkou bez dodejky, popř. odeslaná obyčejnou zásilkou, třetí             a dále pojištěný a každá další osoba, které z pojištění vzniklo právo nebo
pracovní den po odeslání a jde-li o doručování na adresu v jiném státu než ČR,         povinnost.
pak patnáctý pracovní den po odeslání.
                                                                                       12) Výročním dnem je každý den, který se pojmenováním měsíce a pořadím
4) Zmaří-li adresát dojití písemnosti tím, že ji odepře převzít, platí, že řádně       dne v měsíci shoduje s datem počátku prvního pojištění sjednaného pojistnou
došla dnem, kdy adresát písemnost odepřel převzít.                                     smlouvou; není-li takový den v příslušném měsíci, je výročním dnem jeho
                                                                                       poslední den.
5) Zmaří-li adresát dojití písemnosti tím, že si nepřevezme písemnost
(odeslanou pojistitelem doporučenou zásilkou nebo doporučenou zásilkou                 13) Zelenou kartou se rozumí mezinárodní osvědčení prokazující, že k vozidlu
s dodejkou) uloženou na poště v úložní lhůtě, platí, že řádně došla dnem uplynutí      byla uzavřena pojistná smlouva na pojištění odpovědnosti.
úložní lhůty.

6) Zmaří-li adresát dojití písemnosti jinak, než je uvedeno v předchozích
odstavcích (např. tím, že neoznačí poštovní schránku svým jménem a příjmením
nebo názvem), platí, že řádně došla dnem jejího vrácení pojistiteli.

7) Písemnost odeslaná pojistitelem doporučenou zásilkou nebo doporučenou
zásilkou s dodejkou se považuje za doručenou i v případě, že ji namísto adresáta
převezme jiná osoba (například rodinný příslušník), jemuž pošta doručila zásilku
v souladu s právními předpisy o poštovních službách.

8) Pokud není dohodnuto jinak, lze písemnosti doručovat i elektronicky
(např. prostřednictvím datové schránky, internetové aplikace pojistitele,
elektronickou zprávou, popřípadě elektronickou zprávou opatřenou zaručeným
elektronickým podpisem), a to na kontaktní údaje poskytnuté za účelem
elektronické komunikace. Písemnost odeslaná pojistitelem elektronicky
na poslední adresátem poskytnutý kontaktní údaj se považuje za doručenou
desátý den po jejím odeslání, nelze-li datum jejího doručení zjistit nebo není-li
v příslušných právních předpisech stanoveno jinak, i když se adresát o jejím
obsahu nedozvěděl, pokud to právní předpis nevylučuje.

9) Písemnosti může doručovat rovněž zaměstnanec pojistitele nebo jiná
pojistitelem pověřená osoba, a to zejména na adresy podle odst. 1) písm. b),
ale i na jakékoli jiné místo, kde bude adresát ochoten písemnost převzít. Takto
doručovaná písemnost se považuje za doručenou dnem jejího převzetí.

Článek 20 Výklad pojmů

1) Limit pojistného plnění je horní hranice plnění pojistitele za jednu pojistnou
událost uvedená v pojistné smlouvě.

2) Oprávněnou osobou je osoba, která má v případě pojistné události právo
na pojistné plnění; oprávněnou osobou z pojištění odpovědnosti je poškozený,
nebo pojištěný v případě, kdy poškozenému nahradil újmu, na kterou se vztahuje
pojištění odpovědnosti.

3) Pojistníkem je osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu
na pojištění odpovědnosti.

4) Pojistnou dobou je doba, na kterou bylo pojištění sjednáno.

5) Pojistným obdobím je období, za které se platí pojistné a jehož délka
v měsících nebo letech je dohodnutá v pojistné smlouvě. První pojistné období
začíná dnem počátku pojištění. Každé další pojistné období začíná dnem, jehož
číslo v příslušném měsíci je shodné se dnem počátku pojištění; není-li takový
den v příslušném měsíci, začíná posledním dnem příslušného měsíce. Pojistné
období končí dnem předcházejícím počátku dalšího pojistného období.

6) Pojistným rizikem je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události.
Pojistné riziko se zvýší, změní-li se okolnosti, které byly uvedeny v pojistné
smlouvě nebo na které se pojistitel tázal při jednání o uzavření nebo změně
pojistné smlouvy pro potřebu ohodnocení pojistného rizika, tak podstatně,
že zvyšují pravděpodobnost vzniku pojistné události (např. změna způsobu
použití vozidla).

7) Pojištěným je každá osoba, která je povinna nahradit újmu způsobenou
provozem vozidla uvedeného v pojistné smlouvě.

8) Policií se rozumí Policie České republiky, případně příslušný orgán jiného
státu, ve kterém došlo ke škodné události.

                                                                                   18
Všeobecné pojistné podmínky                                                                     H-350/14_vs23
pro havarijní pojištění vozidel

OBSAH                                                                                Článek 15  Povinnosti pojistníka a pojištěného
                                                                                     Článek 16  Postup a povinnosti v případě škodné události
Článek 1 Úvodní ustanovení                                                           Článek 17  Postup a povinnosti v případě nalezení odcizeného vozidla
Článek 2 Předmět pojištění                                                           Článek 18  Důsledky porušení povinností
Článek 3 Pojistné nebezpečí                                                          Článek 19  Výluky z pojištění
Článek 4 Pojistná událost                                                            Článek 20  Hranice pojistného plnění
Článek 5 Územní platnost pojištění                                                   Článek 21  Rozsah pojistného plnění
Článek 6 Vznik, trvání a změna pojištění                                             Článek 22  Spoluúčast
Článek 7 Přerušení pojištění v případě dočasného vyřazení pojištěného                Článek 23  Šetření pojistné události a výplata pojistného plnění
                                                                                     Článek 24  Zachraňovací náklady
            vozidla z registru silničních vozidel                                    Článek 25  Forma jednání
Článek 8 Zánik pojištění                                                             Článek 26  Doručování
Článek 9 Změny účastníků pojištění, přechod práv a povinností                        Článek 27  Rozhodné právo a rozhodování sporů
Článek 10 Pojistný zájem                                                             Článek 28  Výklad pojmů
Článek 11 Pojištění cizího pojistného nebezpečí
Článek 12 Pojistné
Článek 13 Systém bonus
Článek 14 Povinnosti pojistitele

Článek 1 Úvodní ustanovení                                                           4) Pojištění se sjednává jako pojištění škodové.

1) Havarijní pojištění vozidel se řídí pojistnou smlouvou, těmito všeobecnými        5) Je-li pojistníkem podnikatel, ujednává se, že pro vztah založený touto
pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění vozidel (dále jen VPP HAV),            pojistnou smlouvou se nepoužijí ustanovení § 1799 a 1800 občanského
zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem (dále jen občanský zákoník),             zákoníku o smlouvách uzavíraných adhezním způsobem.
a dalšími příslušnými právními předpisy.
                                                                                     Článek 2 Předmět pojištění
2) Podmínky pojištění mohou být podrobněji upraveny v příslušných
zvláštních pojistných podmínkách. V případě, že jakékoli ustanovení VPP HAV          1) Předmětem pojištění je vozidlo uvedené v pojistné smlouvě, včetně jeho
je v rozporu s ustanovením zvláštních pojistných podmínek, má přednost               obvyklé výbavy (dále jen pojištěné vozidlo).
příslušné ustanovení zvláštních pojistných podmínek. Nejsou-li ustanovení
zvláštních pojistných podmínek a VPP HAV v rozporu, platí ustanovení VPP HAV         2) Pouze je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, je předmětem pojištění
i zvláštních pojistných podmínek zároveň.                                            i nestandardní výbava pojištěného vozidla v rozsahu výslovně uvedeném
                                                                                     v pojistné smlouvě (dále jen pojištěná nestandardní výbava).
3) VPP HAV i příslušné zvláštní pojistné podmínky (dále jen pojistné
podmínky) jsou uvedené v pojistné smlouvě a jsou její součástí. V pojistné           3) Pojištění se vztahuje pouze na součásti obvyklé výbavy či pojištěné
smlouvě se od nich lze odchýlit. V případě, že jakékoli ustanovení pojistných        nestandardní výbavy, které byly v době pojistné události v pojištěném vozidle
podmínek je v rozporu s ustanovením pojistné smlouvy, má přednost příslušné          pevně zabudované nebo s ním pevně spojené. To se však netýká součástí,
ustanovení pojistné smlouvy. Nejsou-li ustanovení pojistné smlouvy a pojistných      které plní svoji funkci i bez zabudování nebo pevného spojení, vždy však musí
podmínek v rozporu, platí ustanovení pojistné smlouvy i pojistných podmínek          být umístěny v pojištěném vozidle.
zároveň.

                                                                                 19
Článek 3 Pojistné nebezpečí

Pojištění lze sjednat pro níže uvedená pojistná nebezpečí. Sjednaná pojistná
nebezpečí jsou vždy uvedena v pojistné smlouvě.

1  Základní havárie  Pojištění pro pojistné nebezpečí základní havárie se vztahuje na škodu na pojištěném vozidle, pojištěné nestandardní výbavě
                     nebo jiném předmětu pojištění vzniklou působením vnějších mechanických sil, zejména při střetu pojištěného vozidla
2  Sezónní havárie   s jiným vozidlem či s překážkou, při nárazu či pádu. Nevztahuje se však na škodu vzniklou působením vnějších mechanických
                     sil, které mají povahu či souvislost s pojistným nebezpečím odcizení, živel nebo vandalismus.
3  Odcizení
                     Pojištění pro pojistné nebezpečí sezónní havárie se vztahuje na škodu na pojištěném vozidle, pojištěné nestandardní výbavě
4  Živel             nebo jiném předmětu pojištění způsobenou pojistným nebezpečím základní havárie, avšak pouze v časově omezeném
                     rozsahu – jen pokud škodná událost nastane v období od 1. dubna do 31. října. Uvedené časové omezení se netýká ostatních
5  Vandalismus       pojistných nebezpečí, pro která je pojištění sjednáno.

                     Pojištění pro pojistné nebezpečí odcizení se vztahuje na:
                     a) krádež pojištěného vozidla, pojištěné nestandardní výbavy nebo jiného předmětu pojištění či jejich části;
                     b) loupež pojištěného vozidla, pojištěné nestandardní výbavy nebo jiného předmětu pojištění či jejich části;
                     c) neoprávněné užívání pojištěného vozidla včetně pojištěné nestandardní výbavy.

                     Pojištění pro pojistné nebezpečí živlu se vztahuje na škodu na pojištěném vozidle, pojištěné nestandardní výbavě nebo jiném
                     předmětu pojištění vzniklou působením přírodních fyzikálních sil, včetně působení zvířete na zaparkované pojištěné vozidlo.
                     Za přírodní fyzikální síly se však nepovažují síly, které jsou důsledkem pohybu jedoucího pojištěného vozidla bezprostředně
                     před střetem a jejichž působení spadá do pojistného nebezpečí základní havárie a sezónní havárie.

                     Pojištění pro pojistné nebezpečí vandalismu se vztahuje na škodu na pojištěném vozidle nebo pojištěné nestandardní výbavě
                     vzniklou v důsledku úmyslného jednání třetí osoby, které jí nepřináší žádné materiální obohacení.

Článek 4 Pojistná událost                                                              To platí i v případě, že dodatkem je sjednáno nové pojištění. První pojistné
                                                                                       období dodatkem sjednaného pojištění však začíná počátkem tohoto nového
1) Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost, která za trvání pojištění           pojištění a končí uplynutím dne, který předchází počátku dalšího pojistného
nastala na území platnosti pojištění a byla způsobena některým z pojistných            období vyplývajícího z pojistné smlouvy.
nebezpečí, pro která bylo pojištění sjednáno. Pojistnou událostí však nejsou
události ani případy výslovně uvedené ve výlukách z pojištění, dohodnuté               5) Pojistnou smlouvu lze postoupit třetí osobě pouze se souhlasem pojistitele.
v pojistné smlouvě a vyloučené právními předpisy.
                                                                                       Článek 7 Přerušení pojištění v případě dočasného vyřazení pojištěného
2) Událost způsobená povodní je pojistnou událostí jen tehdy, jestliže k povodni       vozidla z registru silničních vozidel
došlo po uplynutí 10denní čekací doby ode dne počátku pojištění a pojištění
bylo sjednáno pro pojistné nebezpečí živel.                                            1) V případě dočasného vyřazení pojištěného vozidla z registru silničních
                                                                                       vozidel podle příslušných právních předpisů (dále jen dočasné vyřazení
3) Pokud došlo k pojistné události v důsledku odcizení či vandalismu, právo            z provozu) lze všechna pojištění vyřazeného vozidla sjednaná v pojistné smlouvě
na pojistné plnění vzniká pouze:                                                       přerušit, a to na základě písemné žádosti pojistníka při splnění dále uvedených
a) pokud byla událost bez zbytečného odkladu oznámena policii a                        podmínek:
b) pokud v případě odcizení byly prokazatelně násilným způsobem překonány              a) přerušit pojištění lze jen v případě, že pojistná smlouva je uzavřena na dobu

   překážky nebo opatření chránící předmět pojištění před odcizením.                      neurčitou, s celkovým ročním pojistným alespoň 500 Kč;
                                                                                       b) ke dni doručení žádosti o přerušení pojištění není na pojistné smlouvě
4) Za jednu pojistnou událost se považuje událost nastalá z jedné příčiny
a v jednom časovém okamžiku.                                                              evidováno dlužné pojistné;
                                                                                       c) pojištění lze přerušit maximálně na 12 měsíců;
Článek 5 Územní platnost pojištění                                                     d) součástí žádosti o přerušení musí být doklad prokazující dočasné vyřazení

Pojištění platí na geografickém území Evropy a na celém území Turecka.                     z provozu.

Článek 6 Vznik, trvání a změna pojištění                                               2) Jsou-li splněny všechny výše uvedené podmínky, pojištění se přerušuje
                                                                                       dnem vyznačeným správním orgánem, jako den počátku dočasného vyřazení
1) Pojištění se sjednává na pojistnou dobu, která je vymezena dnem počátku             z registru silničních vozidel; přerušení pojištění se vztahuje na všechna pojištění
pojištění a v případě pojištění na dobu určitou i dnem konce pojištění. Pojištění      vyřazeného vozidla sjednaná pojistnou smlouvou.
se sjednává na dobu neurčitou, není-li ujednáno jinak.
                                                                                       3) Jestliže některá z uvedených podmínek nebyla splněna, pojistitel sdělí
2) Pojištění vzniká v okamžiku určeném datem a časem, který je uvedený                 pojistníkovi, že žádost o přerušení pojištění byla zamítnuta a že dočasným
v pojistné smlouvě jako počátek pojištění. Není-li uveden přesný čas počátku           vyřazením z provozu všechna pojištění vyřazeného vozidla sjednaná pojistnou
pojištění, vzniká pojištění v 00:00 hodin dne uvedeného v pojistné smlouvě             smlouvou zanikla.
jako počátek pojištění, nejdříve však uzavřením pojistné smlouvy. Není-li
v pojistné smlouvě počátek pojištění vůbec uveden, vzniká pojištění v 00:00            4) Přerušené pojištění se obnovuje na základě písemné žádosti pojistníka,
hodin prvního dne následujícího po uzavření pojistné smlouvy.                          a to dnem následujícím po doručení takové žádosti pojistiteli, případně dnem
                                                                                       pozdějším uvedeným v takové žádosti, nejpozději však lze obnovit dnem
3) Pojistnou smlouvu lze změnit dodatkem k pojistné smlouvě (dále jen                  následujícím po uplynutí 12 měsíců ode dne dočasného vyřazení z provozu.
dodatek), není-li dále výslovně uvedeno jinak. Pro uzavření dodatku platí stejná
pravidla jako pro uzavření pojistné smlouvy. Okamžik účinnosti změny pojistné          5) Nepožádá-li pojistník o obnovení pojištění do 12 měsíců ode dne jeho
smlouvy je uveden v dodatku.                                                           přerušení, zanikají uplynutím této doby všechna pojištění vyřazeného vozidla
                                                                                       sjednaná pojistnou smlouvou.
4) V souvislosti se změnou pojistné smlouvy nedochází ke změně výročního
dne ani dne počátku či konce pojistných období uvedených v pojistné smlouvě.

                                                                                   20
Článek 8 Zánik pojištění                                                              3) Do zániku pojištění podle čl. 8 odst. 1) písm. b) nebo e) přecházejí práva
                                                                                      a povinnosti z pojištění na nového vlastníka pojištěného vozidla; v případě
1) Pojištění zaniká v případech stanovených v pojistné smlouvě, pojistných            zániku pojištění v důsledku smrti vlastníka vozidla přecházejí do ukončení
podmínkách a v občanském zákoníku. Pojištění zaniká zejména dnem:                     dědického řízení na dědice společně a nerozdílně.
a) uplynutí pojistné doby, jde-li o pojištění sjednané na dobu určitou;
b) kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo vlastník pojištěného vozidla,      Článek 10 Pojistný zájem

   je-li osobou odlišnou od pojistníka, doručil pojistiteli oznámení změny            1) Pojistný zájem je oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události.
   vlastníka pojištěného vozidla. Pojistitel je oprávněn požadovat prokázání          Pojistný zájem pojistníka je podmínkou vzniku a trvání pojištění. Pojistník
   změny předložením dokladu prokazujícího změnu vlastníka, zejména                   má vždy pojistný zájem na vlastním majetku. Pojistník má pojistný zájem
   dokladem o zápisu změny údajů o vlastníkovi v registru silničních vozidel          i na majetku jiné osoby, pokud by mu bez jeho existence a uchování hrozila přímá
   nebo předložením technického průkazu pojištěného vozidla s vyznačenou              majetková ztráta. Dal-li pojištěný k pojištění souhlas, má se za to, že pojistný
   změnou vlastníka. Bez předložení takového dokladu se považuje změna                zájem pojistníka byl prokázán.
   vlastníka pojištěného vozidla za neoznámenou a pojištění nadále trvá, pokud
   se pojistitel nedohodne s pojistníkem na jiném způsobu doložení změny              2) Pojistný zájem pojistníka může být založen zejména, jde-li o pojištění věci:
   vlastníka pojištěného vozidla; pokud je však pojistiteli dodatečně předložen       a) kterou pojistník oprávněně užívá, nebo
   požadovaný doklad prokazující změnu vlastnictví, pojištění zaniká ke dni,          b) která je ve vlastnictví osoby pojistníkovi blízké, nebo
   kdy mu byla změna oznámena;                                                        c) která je ve vlastnictví společníka pojistníka nebo osoby společníkovi blízké,
c) zániku pojistného zájmu; pojistitel má však právo na pojistné až do doby,
   kdy se o zániku pojistného zájmu pojistníka dozvěděl; pojistník je povinen            nebo
   zánik pojistného zájmu pojistiteli prokázat;                                       d) která je ve vlastnictví osoby majetkově propojené s pojistníkem, nebo
d) zániku pojistného nebezpečí;                                                       e) která slouží k zajištění pohledávky pojistníka, nebo
e) uplynutí pojistného období, ve kterém vlastník pojištěného vozidla zemřel          f) kterou pojistník spravuje.
   nebo zanikl bez právního nástupce, pokud za ně bylo zaplaceno pojistné;
   nebylo-li zaplaceno, pojištění zaniká dnem smrti vlastníka nebo jeho zániku        3) Pojistil-li pojistník vědomě neexistující pojistný zájem, ale pojistitel o tom
   bez právního nástupce. To neplatí, jde-li o pojištění cizího pojistného            nevěděl, ani nemohl vědět, je pojistná smlouva neplatná. Pojistiteli však náleží
   nebezpečí.                                                                         odměna odpovídající pojistnému až do doby, kdy se o neplatnosti dozvěděl.

2) Pojištění dále zaniká v případě prodlení pojistníka s úhradou pojistného,          4) Pojistník je povinen oznámit pojistiteli, že došlo k zániku pojistného zájmu.
a to marným uplynutím dodatečné lhůty k zaplacení dlužného pojistného                 Toto oznámení musí být učiněno v písemné formě a musí v něm být uvedeny
stanovené pojistitelem v upomínce pojistníkovi.                                       informace a k němu přiloženy dokumenty, ze kterých bude zánik pojistného
                                                                                      zájmu vyplývat.
3) Pojistník i pojistitel mohou pojištění ukončit výpovědí:
a) k poslednímu dni každého pojistného období, jde-li o pojištění s běžným            5) Byla-li pojistná smlouva uzavřena se zřetelem k budoucímu pojistnému
                                                                                      zájmu, který nevznikne, pojistníkovi zanikne povinnost platit příslušné pojistné
   pojistným; tato výpověď musí být druhé straně doručena nejméně šest                a současně pojistiteli vznikne právo na přiměřenou odměnu.
   týdnů před koncem pojistného období, v opačném případě pojištění
   zaniká až ke konci následujícího pojistného období, pro které je šest týdnů        Článek 11 Pojištění cizího pojistného nebezpečí
   dodrženo;
b) doručenou druhé straně do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy;           1) Pojistník může uzavřít pojistnou smlouvu vztahující se na hodnotu
   pojištění zanikne uplynutím osmidenní výpovědní doby;                              pojistného zájmu třetí osoby (pojištěného), která je odlišná od pojistníka (dále
c) doručenou druhé straně do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné              jen pojištění cizí hodnoty pojistného zájmu), pokud má na takovém pojištění
   události pojistiteli; pojištění zanikne uplynutím měsíční výpovědní doby.          pojistný zájem.

4) Pojištění zaniká trvalým nebo dočasným vyřazením pojištěného vozidla               2) Pojistník je povinen seznámit pojištěného s obsahem pojistné smlouvy
z registru silničních vozidel podle příslušných právních předpisů, nebylo-li          vztahující se na hodnotu pojistného zájmu pojištěného.
v případě dočasného vyřazení z provozu pojištění přerušeno podle čl. 7.
                                                                                      3) Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, je pojištění cizí hodnoty
5) Všechna pojištění vyřazeného vozidla sjednaná v pojistné smlouvě zanikají          pojistného zájmu sjednáno ve prospěch pojištěného, tj. právo na pojistné plnění
uplynutím 12 měsíců od přerušení pojištění, jestliže během přerušení pojistník        má pojištěný, a to i tehdy, je-li pojistitel povinen vyplatit pojistné plnění, na něž
o obnovení pojištění nepožádal.                                                       má nárok pojištěný, osobě odlišné od pojištěného.

6) Pojištění zaniká odcizením pojištěného vozidla; nelze-li dobu jeho                 4) Pouze je-li tak výslovně uvedeno v pojistné smlouvě, je pojištění sjednáno
odcizení přesně určit, považuje se pojištěné vozidlo za odcizené okamžikem,           ve prospěch pojistníka či jiné třetí osoby. V takovém případě mohou tyto osoby
kdy oznámení o odcizení pojištěného vozidla přijala policie.                          uplatnit právo na pojistné plnění, pouze pokud prokáží, že seznámily pojištěného
                                                                                      s obsahem pojistné smlouvy a že pojištěný, vědom si, že právo na pojistné plnění
7) Pojištění zaniká doručením oznámení druhé smluvní straně, že pojištěné             nenabude, souhlasí s tím, aby pojistník či jiná třetí osoba pojistné plnění přijali.
vozidlo je vozidlo se změněnou identitou.
                                                                                      5) Neprokáže-li pojistník tento souhlas pojištěného nejpozději do konce
8) Zánik pojištění se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku, není-        sjednané pojistné doby, zaniká pojištění uplynutím této doby. Nastane-li pojistná
li v pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě uvedeno jinak. Pojištění           událost, aniž byl tento souhlas pojištěného udělen, nabývá právo na pojistné
může zaniknout i z jiných důvodů uvedených v pojistných podmínkách, zejména           plnění pojištěný.
jako následek porušení povinností či v případech uvedených v občanském
zákoníku.                                                                             6) Je-li pojištěný, který není plně svéprávný, potomkem pojistníka, musí
                                                                                      být souhlas pojištěného s výplatou pojistného plnění pojistníkovi nahrazen
Článek 9 Změny účastníků pojištění, přechod práv a povinností                         zvláštním souhlasem. Zvláštní souhlas se nevyžaduje, pokud je pojistník
                                                                                      zákonným zástupcem pojištěného a nejde o pojištění majetku.
1) Jestliže pojistník, který není vlastníkem pojištěného vozidla, zanikne
s právním nástupcem, pojištění nezaniká; do pojištění vstupuje na místo               7) Dnem pojistníkovy smrti, nebo dnem jeho zániku bez právního nástupce
pojistníka právní nástupce zaniklého pojistníka.                                      vstupuje do pojištění na místo pojistníka pojištěný. Oznámí-li však pojistiteli
                                                                                      v písemné formě do 30 dnů ode dne pojistníkovy smrti nebo ode dne jeho
2) Zemře-li nebo zanikne-li bez právního nástupce pojistník, který není               zániku, že na trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti nebo
vlastníkem pojištěného vozidla, přecházejí práva a povinnosti pojistníka              dnem zániku pojistníka.
na vlastníka pojištěného vozidla, a to dnem, kdy pojistník zemřel nebo zanikl
bez právního nástupce. Oznámí-li však pojistiteli v písemné formě do 30 dnů
ode dne pojistníkovy smrti nebo ode dne jeho zániku, že na trvání pojištění
nemá zájem, pojištění zaniká dnem smrti nebo dnem zániku pojistníka.

                                                                                  21
Článek 12 Pojistné                                                                      2) Bonus je dán stupněm bonusu, který závisí na dosažené rozhodné době podle
                                                                                        následující stupnice systému bonus:
1) Pojistník je povinen řádně a včas zaplatit pojistné.
                                                                                        Stupeň bonusu    Rozhodná doba      Bonus
2) Pojistné se sjednává jako běžné, není-li v pojistné smlouvě uvedeno,                        B10     120 měsíců (a více)  50 %
že se jedná o jednorázové pojistné. Jednorázové pojistné se sjednává za celou                  B9      108 až 119 měsíců    45 %
pojistnou dobu. Běžné pojistné se sjednává za jednotlivá pojistná období,                      B8       96 až 107 měsíců    40 %
jejichž délka je uvedena v pojistné smlouvě. Není-li ujednáno jinak, je pojistným              B7                           35 %
obdobím dvanáct měsíců. První pojistné období začíná dnem počátku pojištění.                   B6       84 až 95 měsíců     30 %
                                                                                               B5       72 až 83 měsíců     25 %
3) Není-li ujednáno jinak, je běžné pojistné splatné vždy první den příslušného                B4       60 až 71 měsíců     20 %
pojistného období a jednorázové pojistné dnem počátku pojištění.                               B3       48 až 59 měsíců     15 %
                                                                                               B2       36 až 47 měsíců     10 %
4) Pojistné se považuje za zaplacené včas, je-li nejpozději v den jeho splatnosti              B1       24 až 35 měsíců
připsáno na bankovní účet pojistitele nebo jím určené osoby s variabilním                      B0        12 až 23 měsíců      5 %
symbolem stanoveným pojistitelem. Pojistitel a pojistník se z důvodu                                     0 až 11 měsíců       0 %
bezpečnosti a rychlosti platby dohodli, že pojistné nebude hrazeno v hotovosti.
                                                                                        3) Stupeň bonusu se uplatňuje na každé pojistné období a stanovuje se vždy
5) Pojistné zaplacené pod variabilním symbolem určeným pojistitelem                     k jeho prvnímu dni.
se považuje za uhrazené pojistníkem či jinou osobou s jeho souhlasem.
                                                                                        4) Rozhodnou dobou se rozumí doba nepřerušeného trvání pojištění základní
6) Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění, není-li dohodnuto          havárie nebo sezónní havárie vyjádřená v celých měsících a zkrácená v závislosti
nebo občanským zákoníkem stanoveno jinak.                                               na rozhodných událostech, jak je definováno níže (dále jen rozhodná doba):
                                                                                        a) za každý ukončený měsíc doby trvání pojištění se rozhodná doba prodlužuje
7) Pojistitel může změnit výši pojistného jednostranně v případech stanovených
občanským zákoníkem či uvedených v následujícím odstavci tohoto článku, nebo               o jeden měsíc
dohodou s pojistníkem. Za dohodu s pojistníkem o změně pojistného se považuje           a následně
také úprava pojistného na základě podmínek uvedených v pojistné smlouvě,                b) za každou rozhodnou událost se dosažený stupeň bonusu snižuje vždy o dva
ze kterých je zřejmý způsob stanovení nové výše pojistného (např. systém bonus).
                                                                                           stupně; novou rozhodnou dobou je dolní hranice rozhodné doby odpovídající
8) Pojistitel může jednostranně změnit výši běžného pojistného na další                    tomuto sníženému stupni bonusu na stupnici systému bonus.
pojistné období, změní-li se podmínky rozhodné pro stanovení výše pojistného,
zejména:                                                                                5) Rozhodnou událostí se rozumí pojistná událost z pojistného nebezpečí
a) obecně závazné právní předpisy nebo ustálená soudní praxe (např. v oblasti           základní havárie nebo sezónní havárie, za kterou bylo poskytnuto pojistné plnění
                                                                                        a která byla alespoň částečně zaviněna řidičem pojištěného vozidla nebo při ní
   náhrady újmy), které mají vliv na stanovení výše pojistného nebo pojistného          nebyla splněna některá z povinností pojištěného podle čl. 15 a 16 (dále jen
   plnění nebo na výši nákladů pojistitele (např. změna daní či povinného               rozhodná událost).
   rozsahu pojistné ochrany);
b) faktory vedoucí ke zvyšování pojistného plnění, které nejsou závislé na jeho         6) Zjistí-li pojistitel, že se jednalo o rozhodnou událost, až poté, co stanovil
   vůli (např. v důsledku změny cen zboží, náhradních dílů, služeb nebo                 pojistné na další pojistné období, je pojistník povinen pojistiteli příslušný rozdíl
   v důsledku změny frekvence škod);                                                    v pojistném doplatit.
c) obecně závazné právní předpisy, které ukládají pojistiteli dodatečné výdaje
   (např. povinné odvody), k nimž v době uzavření pojistné smlouvy nebyl                7) Řídila-li pojištěné vozidlo osoba, která byla v době rozhodné události pod
   pojistitel povinen, nebo není-li pojistné dostatečné k zajištění trvalé              vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo pod vlivem léku,
   splnitelnosti závazků pojišťovny podle zákona upravujícího pojišťovnictví.           s jehož užitím je spojen zákaz řízení vozidel, a to v době, s níž je tento zákaz
                                                                                        spojen, nebo odmítla-li se tato osoba podrobit příslušnému vyšetření na obsah
9) Pokud pojistník se změnou výše pojistného podle předchozího odstavce                 výše uvedených látek, nárok na dosažený bonus zanikne a nová rozhodná doba
nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit písemně do jednoho měsíce ode                  je 0 měsíců.
dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V takovém případě
pojištění zanikne uplynutím pojistného období předcházejícího pojistnému                8) Pojistník má právo na převod celé prokázané doby trvání zaniklého
období, ve kterém mělo dojít ke změně výše pojistného, upozornil-li pojistitel          pojištění v celých ukončených měsících zkrácené za každou rozhodnou událost
pojistníka na tento následek a nedojde-li k jiné dohodě mezi pojistníkem                o 24 měsíců. Do doby trvání pojištění se nezapočítává doba, po kterou bylo
a pojistitelem. Pojištění z důvodu nesouhlasu pojistníka s novou výší pojistného        havarijní pojištění přerušeno. Sčítat překrývající se časové úseky souběžných
nezanikne, je-li pojistné pro nové pojistné období upravené podle tohoto článku         pojištění není pro stanovení převáděné rozhodné doby možné.
nižší než pojistné za předcházející pojistné období. Pokud není v uvedené lhůtě
nesouhlas vyjádřen, pojištění nezaniká a pojistitel má právo na nově stanovené          9) Rozhodnou dobu lze převést pouze na pojištění vozidla téže skupiny vozidel.
pojistné.                                                                               Skupiny vozidel pro účely převodu rozhodné doby jsou uvedeny v následujícím
                                                                                        výčtu (vzájemně oddělené středníkem): motocykly, tříkolky a čtyřkolky; osobní
10) Pojistitel má právo ze zaplaceného pojistného uhrazovat své pohledávky              automobily do 3 500 kg včetně jejich nákladních modifikací, obytné automobily
za pojistným v pořadí, v jakém po sobě vznikly.                                         do 8 000 kg a sanitní automobily; autobusy a trolejbusy; nákladní automobily;
                                                                                        tahače návěsů; přívěsy a návěsy; traktory; pracovní stroje, ruční vozíky
11) Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas a ve sjednané výši, je pojistitel              a vysokozdvižné vozíky.
oprávněn požadovat úrok z prodlení a náklady spojené s upomínáním
a vymáháním tohoto pojistného.                                                          10) Převod prokázané rozhodné doby ze zaniklého pojištění téhož pojistníka
                                                                                        (nebo jeho manžela) lze uskutečnit:
12) Pojištění se v případě prodlení s jeho placením nepřerušuje.                        a) do nově uzavřené pojistné smlouvy z té pojistné smlouvy, jejíž zánik

Článek 13 Systém bonus                                                                     předcházel uzavření nové pojistné smlouvy;
                                                                                        b) ze souběžné pojistné smlouvy, která zanikla, do trvající pojistné smlouvy.
1) Bonusem se rozumí sleva na pojistném za průběh pojištění podle dále
uvedených pravidel. Na bonus vzniká nárok, pouze je-li tak ujednáno v pojistné          11) Po zániku pojištění má pojistník právo na vystavení potvrzení o průběhu
smlouvě, a vztahuje se výlučně na pojistné za pojištění základní havárie a sezónní      pojištění, pokud není dluh na pojistném. V případech, kdy pojistníkem vozidla
havárie pojištěného vozidla. Na pojistné za ostatní pojistná nebezpečí nebo jiné        byla leasingová nebo úvěrová společnost, má provozovatel vozidla právo
předměty pojištění a na pojistné za doplňková pojištění se bonus nevztahuje.            na vystavení potvrzení o průběhu pojištění, pojistník však právo podle věty první
                                                                                        nemá.

                                                                                    22
Článek 14 Povinnosti pojistitele                                                             vysvětlení, za jakých okolností ke škodné události došlo, a o rozsahu následků
                                                                                             této události, tyto skutečnosti prokázat a podat vysvětlení o právech třetích
1) Pojistitel je povinen dodržovat povinnosti stanovené v pojistné smlouvě,                  osob a postupovat v souladu s pokyny pojistitele;
pojistných podmínkách a v občanském zákoníku či jiných právních předpisech.               c) v případě dopravní nehody postupovat v souladu s povinnostmi uloženými
                                                                                             obecně závaznou právní normou státu, ve kterém k nehodě došlo, především
2) Pojistitel je zejména povinen:                                                            bez zbytečného odkladu oznámit nehodu policii;
a) zodpovědět pravdivě a úplně písemné dotazy zájemce o pojištění při jednání             d) oznámit bez zbytečného odkladu orgánům činným v trestním nebo
                                                                                             přestupkovém řízení vznik události, která nastala za okolností nasvědčujících
   o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně pojistné                  spáchání trestného činu nebo přestupku, jestliže tato událost nebyla
   smlouvy;                                                                                  oznámena policii;
b) na žádost a náklady pojistníka vydat kopii pojistné smlouvy;                           e) umožnit pojistiteli nebo jím pověřeným osobám veškerá šetření nezbytná
c) vrátit doklady, které si vyžádá osoba, která je předložila, není-li nezbytné, aby         pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši, předložit k tomu
   v originále zůstaly součástí příslušné spisové dokumentace pojistitele.                   veškeré doklady, které si pojistitel vyžádá, a umožnit pořízení jejich kopie;
                                                                                             zejména jim umožnit prohlídku poškozeného pojištěného vozidla a zajistit
Článek 15 Povinnosti pojistníka a pojištěného                                                pro pojistitele důkazy o vzniku škody a jejím rozsahu;
                                                                                          f) provést opravu pojištěného vozidla pouze ve smluvním servisu pojistitele,
1) Pojistník a pojištěný jsou povinni dodržovat povinnosti stanovené v pojistné              byla-li tato povinnost sjednána v pojistné smlouvě;
smlouvě, v pojistných podmínkách a v občanském zákoníku či jiných právních                g) předložit doklady, které si pojistitel vyžádá, včetně dokladů potřebných
předpisech. Zároveň se jim přičítá porušení uvedených povinností další osobou                pro uplatnění práv pojistitele na náhradu újmy nebo jiného práva, která na něj
jednající z jejich pověření či s jejich souhlasem.                                           přejdou výplatou pojistného plnění, a umožnit pořízení jejich kopií;
                                                                                          h) postupovat tak, aby pojistitel mohl vůči jinému uplatnit právo na náhradu
2) Pojistník a pojištěný jsou zejména povinni:                                               škody způsobené pojistnou událostí nebo jiné obdobné právo;
a) zodpovědět pravdivě a úplně písemné dotazy pojistitele týkající                        i) neměnit stav způsobený škodnou událostí bez souhlasu pojistitele, nejdéle
                                                                                             však po dobu 5 dnů od oznámení škodné události pojistiteli. To neplatí,
   se sjednávaného pojištění; za odpověď na písemné dotazy pojistitele                       pokud bylo potřeba z bezpečnostních, hygienických, ekologických nebo jiných
   se považují i údaje týkající se pojistníka, pojištěného vozidla, jeho vlastníka           závažných důvodů s opravou pojištěného vozidla nebo s odstraněním jeho
   a provozovatele, které jsou uvedeny v pojistné smlouvě;                                   zbytků začít dříve. V těchto případech jsou povinni zabezpečit dostatečné
b) oznámit bez zbytečného odkladu pojistiteli změny týkající se skutečností,                 důkazy o rozsahu poškození, např. šetřením provedeným policií nebo jinými
   na které byl pojistitelem tázán, nebo které jsou uvedeny v pojistné smlouvě,              vyšetřovacími orgány, fotografickým či filmovým záznamem apod.
   zejména:
   i) změnu pojistného rizika (např. změnu způsobu užívání vozidla);                      2) Veškeré poskytnuté informace a předložené údaje musí být pravdivé
   ii) změnu vlastníka pojištěného vozidla;                                               a nezkreslené a žádné podstatné údaje týkající se škodné události nesmí být
   iii) změny osobních a dalších údajů, jako jsou příjmení,                               zamlčeny.

       adresy aj.;                                                                        3) Doklady požadované pojistitelem se předkládají v českém jazyce. Je-li doklad
c) umožnit pojistiteli kdykoli ověřit správnost podkladů pro stanovení                    vystaven v jiném jazyce, je povinností doložit jeho originál a jemu odpovídající
                                                                                          ověřený překlad do českého jazyka a umožnit pojistiteli pořízení jejich kopie;
   pojistného provedením kontroly skutečností rozhodných pro jeho výpočet;                pojistník, pojištěný nebo jiná osoba uplatňující právo na pojistné plnění zajistí
d) umožnit pojistiteli nebo jím pověřeným osobám posouzení pojistného                     požadované doklady na vlastní náklady.

   rizika a přezkoumání činnosti systémů nebo zařízení sloužících k ochraně               4) Po poskytnutí pojistného plnění a po opravě pojištěného vozidla nebo jiné
   pojištěného vozidla, předložit k nahlédnutí účetní i jinou obdobnou                    pojištěné věci či výměně jejich částí nebo jejich znovupořízení je pojištěný
   dokumentaci a umožnit pořízení její kopie, nejde-li o doklady, u nichž                 povinen umožnit pojistiteli prohlídku pojištěného vozidla nebo jiné pojištěné
   je nezbytné, aby se v originále staly součástí příslušné spisové dokumentace;          věci a předložit doklady o provedené opravě, znovupořízení nebo výměně.
e) neučinit bez souhlasu pojistitele nic, co zvyšuje či by mohlo zvýšit pojistné
   riziko, a neumožnit takové jednání třetí osobě; pokud dojde ke zvýšení                 Článek 17 Postup a povinnosti v případě nalezení odcizeného vozidla
   pojistného rizika, oznámit tuto skutečnost bez zbytečného odkladu
   pojistiteli;                                                                           1) Pokud jsou odcizené pojištěné vozidlo, pojištěná nestandardní výbava
f) řádně zajišťovat údržbu pojištěného vozidla, zejména dodržovat příslušné               či jejich části později nalezeny, je pojištěný povinen tuto skutečnost bez
   pokyny výrobce týkající se obsluhy a údržby, vynaložit veškeré úsilí, které            zbytečného odkladu oznámit pojistiteli. Pojištěný je v tomto případě rovněž
   po nich lze rozumně požadovat, aby předešli vzniku pojistné události,                  povinen umožnit pojistiteli prohlídku nalezeného pojištěného vozidla
   zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení                 či pojištěné nestandardní výbavy za účelem posouzení rozsahu jejich poškození
   nebezpečí, které jsou jim uloženy právními předpisy nebo na jejich základě             a výše pojistného plnění, a to i v případě, že vozidlo (případně jeho část) bylo
   nebo které na sebe vzali pojistnou smlouvou, a nesmí strpět porušování                 nalezeno zcela zničené.
   těchto povinností ze strany třetích osob;
g) zajistit, aby pojištěné vozidlo v době jeho opuštění bylo řádně uzamčeno               2) Nastala-li pojistná událost z pojistného nebezpečí odcizení a pojištěné
   a zabezpečeno proti odcizení alespoň způsobem dohodnutým v pojistné                    vozidlo (případně jeho odcizená část) je později nalezeno, je pojištěný povinen
   smlouvě;                                                                               nalezení odcizeného vozidla (případně jeho části) bez zbytečného odkladu
h) zajistit, aby se v pojištěném vozidle v době jeho opuštění nenacházely                 pojistiteli oznámit a umožnit pojistiteli či poskytovateli služeb určenému
   doklady k pojištěnému vozidlu (osvědčení o registraci / osvědčení                      pojistitelem prohlídku nalezeného vozidla za účelem posouzení rozsahu
   o technickém průkazu, technický průkaz) ani technický prostředek                       jeho poškození a výše pojistného plnění, a to i v případě, že vozidlo (případně
   určený k uzamykání pojištěného vozidla a k uzamykání nebo aktivaci                     jeho část) bylo nalezeno zcela zničené. Pokud již pojistitel poskytl za toto
   zabezpečovacího zařízení a systému;                                                    odcizení pojistné plnění, je oprávněná osoba povinna:
i) oznámit bezodkladně pojistiteli ostatní pojistitele, u kterých je pojištěné            a) vrátit pojistiteli pojistné plnění, a to po odečtení nákladů účelně
   vozidlo pojištěno proti témuž pojistnému nebezpečí, a hranice pojistného
   plnění (zejména pojistné částky či limity pojistného plnění), a to jak                    vynaložených na odstranění závad (zjištěných a stanovených pojistitelem
   při sjednávání pojištění, tak v případě změn těchto skutečností během jeho                na základě prohlídky nalezeného vozidla) vzniklých na vozidle v době, kdy byl
   trvání;                                                                                   pojištěný zbaven možnosti s pojištěným vozidlem nakládat,nebo
j) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, pokud zjistí, že pojištěným                b) zmocnit pojistitele k prodeji nalezeného vozidla a ve prospěch pojistitele
   vozidlem je vozidlo se změněnou identitou;                                                se vzdát prostředků získaných tímto prodejem, dohodne-li se s pojistitelem,
k) prokázat na žádost pojistitele změnu vlastníka pojištěného vozidla                        že nebude vracet pojistiteli pojistné plnění podle písmene a); k prodeji
   předložením dokladu o zápisu změny údajů o vlastníkovi v registru vozidel                 vozidla je povinen poskytnout pojistiteli nezbytnou součinnost.
   nebo předložením technického průkazu pojištěného vozidla s vyznačenou
   změnou vlastníka.                                                                      3) Po poskytnutí pojistného plnění a po opravě pojištěného vozidla nebo jiné
                                                                                          pojištěné věci či výměně jejich částí nebo jejich znovupořízení je pojištěný
Článek 16 Postup a povinnosti v případě škodné události                                   povinen umožnit pojistiteli prohlídku pojištěného vozidla nebo jiné pojištěné
                                                                                          věci a předložit doklady o provedené opravě, o znovupořízení nebo o výměně.
1) Nastane-li škodná událost, jsou pojistník, pojištěný a jiná osoba, která
uplatňuje právo na pojistné plnění, povinni zejména:
a) učinit veškerá opatření k tomu, aby se nezvětšoval rozsah následků škodné

   události;
b) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že nastala škodná událost, podat

                                                                                      23
Článek 18 Důsledky porušení povinností                                                   4) Náhrada nákladů
                                                                                         a) Pojistitel má právo na náhradu:
1) Odstoupení od pojistné smlouvy či výpověď bez výpovědní doby
a) Pojistitel má právo odstoupit od pojistné smlouvy, pokud pojistník nebo                  i) nákladů vynaložených na šetření skutečností týkajících se škodné události,
                                                                                                o nichž mu byly oznámeny vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje
   pojištěný porušil úmyslně nebo z nedbalosti povinnost odpovědět pravdivě                     nebo o nichž mu byly tyto údaje zamlčeny;
   a úplně na písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění,
   jestliže by při pravdivém a úplném zodpovězení dotazů pojistitel pojistnou               ii) nákladů vynaložených na šetření škodné události, pokud je vyvolali
   smlouvu neuzavřel. Odstoupením se pojistná smlouva zrušuje od počátku                        porušením své povinnosti pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která
   a smluvní strany jsou povinny si vrátit vše, co již bylo z pojistné smlouvy                  uplatňuje právo na pojistné plnění;
   plněno.
b) Pojistitel může od pojistné smlouvy odstoupit také do dvou měsíců ode dne,               iii) újmy vzniklé v důsledku porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo
   kdy došlo k porušení povinnosti týkající se prohlídky pojištěné věci po její                 jiné osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění, a náhradu zbytečně
   opravě nebo výměně podle čl. 16 odst. 4) nebo čl. 17 odst. 3). Odstoupením                   vynaložených nákladů, včetně nákladů na expertízy, znalecké posudky nebo
   se pojistná smlouva zrušuje s účinky do budoucna a pojištění zanikne dnem                    vedení soudního sporu, vzniklých z téhož důvodu.
   doručení odstoupení pojistníkovi.
c) Pojistitel má právo vypovědět pojištění bez výpovědní doby, pokud pojistník           b) Tyto náklady může pojistitel započíst proti plnění z pojištění nebo je odečíst
   nebo pojištěný porušil povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika.                      od pojistného plnění.
   Pojistitel může pojištění vypovědět do dvou měsíců ode dne, kdy se o zvýšení
   pojistného rizika dozvěděl. V takovém případě náleží pojistiteli pojistné             Článek 19 Výluky z pojištění
   do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; jednorázové pojistné
   mu náleží celé.                                                                       1) Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za jakékoli škody vzniklé
                                                                                         následkem:
2) Snížení pojistného plnění                                                             a) trvalého vlivu provozu (např. korozí, přirozeným opotřebením a podobnými
a) Pojistitel má právo snížit pojistné plnění v poměru pojistného, které obdržel,
                                                                                            příčinami), funkčního namáhání nebo v důsledku únavy materiálu;
   k pojistnému, které měl obdržet:                                                      b) vlivu chybné konstrukce, výrobní nebo materiálové vady;
   i) pokud bylo v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného              c) vady nebo poškození, které měla pojištěná věc již v době uzavření pojistné

       při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší             smlouvy nebo dodatku a které byly nebo mohly být pojistníkovi nebo
       pojistné;                                                                            pojištěnému známy;
   ii) pokud pojistník nebo pojištěný porušil povinnost oznámit pojistiteli              d) nesprávné obsluhy nebo údržby (např. nesprávného řazení převodových
       bez zbytečného odkladu změny týkající se skutečností, na které                       stupňů, nedostatku nebo použití nevhodných hmot potřebných k provozu,
       se pojistitel písemně dotazoval nebo které jsou uvedeny v pojistné                   přehřátí motoru, použitím pojištěného vozidla, jeho části nebo pojištěné
       smlouvě, a pojistitel v důsledku toho nemohl stanovit novou výši                     nestandardní výbavy jiným než výrobcem určeným způsobem, nesprávným
       pojistného;                                                                          uložením nebo upevněním nákladu či nákladem samotným, pokračováním
   iii) pokud v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného                    v jízdě po nárazu, jehož následkem došlo k úniku provozních kapalin
       oznámit zvýšení pojistného rizika nemohl pojistitel včas stanovit                    a podobných příčin);
       odpovídající pojistné a nastala-li po tomto zvýšení rizika pojistná událost.      e) úmyslného jednání nebo opomenutí či vědomé nedbalosti pojistníka,
b) Pojistitel má dále právo snížit pojistné plnění, pokud porušení povinnosti               pojištěného, jiné osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění, nebo
   pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby uplatňující právo na pojistné plnění             některou z osob, které jednaly z jejich pověření či s jejich souhlasem, tedy
   mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení                 jednání, kdy tyto osoby věděly, že mohou škodu způsobit, a chtěly ji způsobit
   rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění.               či věděly, že škodu mohou způsobit, a byly s tím srozuměny;
   Pojistitel sníží pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo porušení                 f) řízení pojištěného vozidla osobou, která není držitelem příslušného
   povinnosti na rozsah jeho povinnosti plnit.                                              řidičského oprávnění, s výjimkou osoby, která se podle příslušných předpisů
c) Pojistitel je oprávněn snížit pojistné plnění nebo pojistné plnění                       učí pojištěné vozidlo řídit nebo skládá zkoušku z řízení vozidla;
   neposkytnout, pokud osoba, která řídila pojištěné vozidlo, byla pod vlivem            g) řízení pojištěného vozidla osobou, která není zdravotně nebo odborně
   alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo pod vlivem léku, s jehož                   způsobilá k řízení vozidla podle obecně platných právních předpisů;
   užitím je spojen zákaz řízení vozidel, a to v době, s níž je tento zákaz spojen,      h) řízení pojištěného vozidla osobou v době, kdy byl účinný trest zákazu řízení
   nebo odmítla-li se tato osoba podrobit příslušnému vyšetření na obsah výše               vozidla uložený této osobě, případně bylo rozhodnuto o odnětí či pozastavení
   uvedených látek či svým jednáním toto vyšetření znemožnila. Toto právo                   jejího řidičského oprávnění;
   pojistitel neuplatní, vznikla-li škoda v době od odcizení pojištěného vozidla         i) činnosti pojištěného vozidla jako pracovního stroje (např. při vyklápění,
   do jeho vrácení oprávněnému uživateli.                                                   nakládání, manipulaci vozidla s nákladem, apod.);
d) Pojistitel sníží pojistné plnění, pokud se pojistník v pojistné smlouvě zavázal,      j) vyprošťování jiného vozidla;
   že opravy poškození vzniklého v důsledku pojistné události budou prováděny            k) poškození pojištěného vozidla nebo pojištěné nestandardní výbavy při jejich
   výhradně ve smluvním servisu pojistitele, a tento závazek byl porušen.                   opravě nebo údržbě nebo v přímé souvislosti s těmito činnostmi;
   Pojistitel sníží pojistné plnění o dvojnásobek procentních bodů, o které snížil       l) použití pojištěného vozidla k trestné činnosti;
   pojistné za přijetí uvedeného závazku.                                                m) předchozího poškození pojištěného vozidla nebo jeho části.
e) Pojistitel sníží pojistné plnění o 10 %, pokud pojistník v pojistné smlouvě
   uvedl, že pojištěný motocykl je vybaven padacím rámem (ochrannými prvky),             2) Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé od okamžiku předání pojištěného
   a v okamžiku pojistné události, která byla způsobena pojistným nebezpečím             vozidla nebo pojištěné nestandardní výbavy jiné osobě za účelem provedení
   základní havárie nebo sezónní havárie, jím vybaven nebyl.                             jejich údržby, opravy nebo za účelem zajištění jejich prodeje, do doby jejich
                                                                                         vrácení, pokud jde o škody, za které tato jiná osoba odpovídá.
3) Případy, kdy pojistitel neposkytne pojistné plnění
a) Pojistitel má právo pojistné plnění odmítnout, pokud je příčinou pojistné             3) Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku:
                                                                                         a) vjetí pojištěného vozidla do místa postiženého povodní nebo záplavou;
   události skutečnost, o které se pojistitel dozvěděl až po vzniku pojistné             b) vniknutí vody do sání motoru;
   události a kterou nemohl dříve zjistit vzhledem k tomu, že pojistník                  c) nárazu nebo najetí pojištěného vozidla do překážky vytvořené lavinou,
   či pojištěný úmyslně či z nedbalosti odpověděli nepravdivě či neúplně
   na písemné dotazy pojistitele při uzavírání pojistné smlouvy či dodatku,                 sesuvem nebo spadlým předmětem, není-li sjednáno pojištění pro pojistné
   pokud by pojistitel pojistnou smlouvu nebo dodatek neuzavřel, popřípadě                  nebezpečí základní havárie nebo sezónní havárie.
   ji uzavřel za jiných podmínek, kdyby o této skutečnosti věděl. Pojištění dnem
   doručení oznámení pojistitele o odmítnutí pojistného plnění zanikne.                  4) Nedošlo-li ze stejné příčiny a ve stejnou dobu k jinému poškození pojištěného
b) Pojistitel neposkytne pojistné plnění:                                                vozidla, za které je pojistitel povinen plnit, pojištění se nevztahuje na poškození
   i) pokud pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění,         nebo zničení:
                                                                                         a) pneumatik;
       uvedla vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu           b) elektrického popřípadě elektronického zařízení pojištěného vozidla
       pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčela;
   ii) pokud pojistník, pojištěný, jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné            elektrickým zkratem, elektrickým přepětím nebo jakýmkoli nepřímým
       plnění nebo některá z osob, které jednaly z jejich pověření či s jejich              působením blesku. Nepřímým působením blesku se rozumí případy, kdy blesk
       souhlasem, porušila některou z povinností uvedených v čl. 16 odst. 1)                na pojištěném vozidle nezanechal průkazné viditelné stopy destrukčního
       písm. e) a i).                                                                       mechanického a tepelného účinku přímého zásahu;
                                                                                         c) zařízení AVIS (audiovizuální a informační systémy, viz čl. 28).

                                                                                     24
5) Pojištění se nevztahuje:                                                            Článek 21 Rozsah pojistného plnění
a) na zničení nebo poškození záznamů na zvukových, obrazových, datových
                                                                                       1) Pojistitel poskytne pojistné plnění v následujícím rozsahu:
   a jiných nosičích záznamů;                                                          a) v případě parciálního poškození pojištěného vozidla nebo jiného předmětu
b) na odcizení nebo ztrátu pohonných hmot.
                                                                                          pojištění ve výši přiměřených nákladů, které je třeba účelně vynaložit
6) Není-li ujednáno jinak, z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za škody         na opravu do stavu bezprostředně před pojistnou událostí, snížených
vzniklé:                                                                                  o hodnotu zbytků nahrazovaných částí, a to v cenové úrovni obvyklé
a) při závodech všeho druhu a při soutěžích s rychlostní vložkou, jakož                   pro Českou republiku (dále jen ČR),
                                                                                       b) v případě totálního poškození pojištěného vozidla nebo jiného předmětu
   i při oficiálních přípravných jízdách k závodům a soutěžím;                             pojištění ve výši obvyklé ceny bezprostředně před pojistnou událostí snížené
b) při testovacích nebo zážitkových jízdách na uzavřeném okruhu nebo v areálu             o hodnotu zbytků pojištěného vozidla nebo jiného předmětu pojištění,
                                                                                       c) v případě odcizení pojištěného vozidla nebo jiného předmětu pojištění
   vymezeném k takovému účelu;                                                            ve výši obvyklé ceny bezprostředně před pojistnou událostí,
c) při jízdách sloužících k tréninku řidičských dovedností, prováděných                přičemž následně odečte spoluúčast. Pojistitel poskytne pojistné plnění jen
                                                                                       do výše pojistné částky či limitu pojistného plnění.
   ve speciálních areálech či zónách;
d) na pojištěném vozidle uvedeném do provozu vědomě pojistníkem                        2) Je-li pojistné plnění stanoveno rozpočtem nákladů na opravu pojištěného
                                                                                       vozidla, jeho výše odpovídá nákladům na opravu, které pojistitel stanoví
   či pojištěným (pokud se jedná o pojištění cizího rizika) na základě                 standardním expertním systémem bezprostředně před pojistnou událostí.
   nepravdivých nebo hrubě zkreslených údajů;                                          V rozpočtu se použijí ceny náhradních dílů kvalitativně srovnatelných s díly
e) na pojištěném vozidle poté, co pojistník nebo pojištěný za trvání pojištění         originálními a časové normy opravárenských prací předepsané výrobcem
   zjistili, že pojištěným vozidlem je vozidlo se změněnou identitou, a nesplnili      vozidla. Hodinová sazba opravárenských prací vychází z obvyklé cenové úrovně
   svoji povinnost oznámit tuto skutečnost pojistiteli;                                neznačkových opravců vozidel.
f) výbuchem dopravovaného nákladu (např. výbušniny, vysoce hořlavé látky,
   chemikálie apod.);                                                                  3) Nastane-li odcizením nebo vandalismem škoda na zařízení AVIS, airbazích
g) následkem válečných událostí, vzpoury, povstání, nebo jiných hromadných             včetně řídících jednotek k nim, ostatních elektronických prvcích vozidla,
   násilných nepokojů, stávky, výluky, teroristických aktů (tj. násilných jednání      sedadlech včetně zádržných systémů nebo předních světlometech, pojistitel
   motivovaných politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) včetně               stanoví pojistné plnění:
   chemické nebo biologické kontaminace;                                               a) do výše obvyklé ceny, kterou měla uvedená výbava bezprostředně
h) následkem zásahu státní moci nebo veřejné správy;
i) působením jaderné energie nebo jaderného či jiného ionizujícího záření.                před pojistnou událostí;
                                                                                       b) v případě výměny nebo opravy uvedené výbavy ve smluvním servisu
7) Pojistitel není povinen plnit, pokud škodná událost vzniklá vandalismem
nebyla bez zbytečného odkladu oznámena policii.                                           pojistitele nebo značkovém či autorizovaném servisu ve výši prokázaných
                                                                                          přiměřených nákladů na základě předložených účetních dokladů.
8) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění,
došlo-li ke škodě odcizením a šetřením pojistitele bylo prokázáno, že pachatel         4) Nastala-li pojistná událost odcizení části pojištěného vozidla a pachatel,
nepřekonal překážku nebo opatření chránící pojištěnou věc před odcizením.              aby se této části zmocnil, poškodil jinou část pojištěného vozidla, pojistitel
                                                                                       do stanovení pojistného plnění zahrne také prokázané přiměřené náklady
9) Výluky uvedené v tomto článku v odst. 1) písm. d), písm. f) až l) a v odst. 3)      vynaložené na opravu takto poškozené jiné části vozidla. Za ni se považuje
se nevztahují na škodné události nastalé působením pojistného nebezpečí                pouze překážka chránící odcizenou část vozidla před odcizením, případně
odcizení.                                                                              ta konstrukční část vozidla, kterou pachatel musel poškodit při demontáži
                                                                                       odcizené části vozidla. Pojistné plnění za další části vozidla, které byly případně
10) Na pojištění se mohou vztahovat ještě další výluky uvedené v pojistné              poškozeny v souvislosti s daným odcizením, nikoli však vandalismem, pojistitel
smlouvě, příslušných zvláštních pojistných podmínkách nebo vyplývající                 stanoví způsobem podle písm. a) nebo b) odst. 3).
z právních předpisů.
                                                                                       5) Nastala-li pojistná událost z pojistného nebezpečí odcizení, pojištěné
Článek 20 Hranice pojistného plnění                                                    vozidlo (případně jeho odcizená část) bylo později nalezeno a pojištěný splnil
                                                                                       povinnost oznámit tuto skutečnost pojistiteli, pojistitel poskytne pojistné
1) Pojistné plnění je omezeno pojistnou částkou nebo limitem pojistného                plnění za poškození vozidla, ke kterému došlo v době, kdy byl zbaven možnosti
plnění.                                                                                s pojištěným vozidlem nakládat, nedošlo-li k dohodě, že bude postupováno podle
                                                                                       čl. 17 odst. 2) písm. b).
2) Pojistná částka se stanoví při sjednání pojištění tak, aby odpovídala pojistné
hodnotě předmětu pojištění v době uzavření pojistné smlouvy.                           6) Pokud pojištěný nebo jiná oprávněná osoba opraví či vymění poškozenou
                                                                                       součást pojištěného vozidla či jiného předmětu pojištění v rozporu
3) Pojistná hodnota pojištěného vozidla je vyjádřena obvyklou cenou                    s doporučením pojistitele týkajícím se způsobu opravy či výměny, poskytne
pojištěného vozidla, případně jiným v pojistné smlouvě uvedeným způsobem.              pojistitel pojistné plnění pouze v rozsahu, v jakém by plnil, pokud by pojištěný
                                                                                       či oprávněná osoba při opravě postupovala v souladu s jeho doporučením.
4) Pojistná hodnota pojištěné nestandardní výbavy je vyjádřena součtem obvyklé
ceny jejích součástí, případně jiným v pojistné smlouvě uvedeným způsobem.             7) Pokud pojistitel v průběhu šetření škodné události zjistil, že pojištěným
                                                                                       vozidlem je vozidlo se změněnou identitou, je pojistné plnění:
5) Je-li horní hranice pojistného plnění určena pojistnou částkou, vztahuje            a) v případě totálního poškození či odcizení poskytnuto jen do výše obvyklé
se na každou pojistnou událost.
                                                                                          ceny vozidla se změněnou identitou;
6) Je-li horní hranice pojistného plnění určena limitem pojistného plnění,             b) v případě parciálního poškození snížené v poměru obvyklé ceny vozidla
je v pojistné smlouvě stanoveno, zda se limit vztahuje:
a) na pojistné plnění za každou pojistnou událost, nebo                                   se změněnou identitou k obvyklé ceně takového vozidla s řádnou identitou.
b) na pojistné plnění poskytnuté za všechny pojistné události nastalé během
                                                                                       8) Pojistitel uhradí přiměřené náklady, které byly po předchozí dohodě
   jednoho pojistného roku (dále jen roční limit).                                     s pojistitelem účelně a prokazatelně vynaloženy:
                                                                                       a) na vyproštění a přepravu poškozeného pojištěného vozidla za účelem
7) Má-li pojistník při sjednání pojištění možnost hranici pojistného plnění
stanovit, stanoví ji na svou odpovědnost.                                                 jeho opravy nebo na vyproštění a přepravu zničeného pojištěného vozidla
                                                                                          do místa, kde je lze dovoleným způsobem zlikvidovat;
8) Dojde-li během pojistného roku vlivem pojistné(ných) události(í)                    b) na provizorní opravu pojištěného vozidla v dohodnutém rozsahu;
k částečnému nebo úplnému vyčerpání ročního limitu, může být na základě                c) na uskladnění pojištěného vozidla poškozeného pojistnou událostí; nejvýše
žádosti pojistníka stanoven nový limit pojistného plnění, a to za dodatečně               však po dobu 10 kalendářních dnů.
stanovené pojistné. Takto stanovený nový limit navýšený o nespotřebovanou
část původního ročního limitu je pak horní hranicí pojistného plnění pojistitele       9) Má-li oprávněná osoba při opravě nebo náhradě související s pojistnou
z jedné a všech pojistných událostí vzniklých do konce pojistného roku,                událostí nárok na odpočet daně z přidané hodnoty (dále jen DPH), stanoví
ve kterém ke stanovení nového limitu pojistného plnění došlo.                          pojistitel pojistné plnění bez částek DPH. V případech, kdy oprávněná osoba
                                                                                       tento nárok nemá, stanoví pojistitel pojistné plnění včetně částek DPH.

                                                                                   25
10) Pokud je v pojistné smlouvě obsažen závazek opravit pojištěné vozidlo                2) Pojistitel nahradí zachraňovací náklady a související škodu ve smyslu
pouze ve smluvním servisu pojistitele a pojištěný nebo oprávněná osoba nechají           občanského zákoníku do výše:
opravu provést jinak, může pojistitel snížit pojistné splnění podle čl. 18 odst. 2)      a) 10 % z horní hranice pojistného plnění sjednané pro pojištěné vozidlo nebo
písm. d).
                                                                                            jiný předmět pojištění a pojistné nebezpečí, ze kterého hrozil vznik pojistné
Článek 22 Spoluúčast                                                                        události nebo ze kterého nastala pojistná událost, s níž souvisí vynaložení
                                                                                            zachraňovacích nákladů nebo vznik škody, maximálně však do výše obvyklé
1) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění v rozsahu spoluúčasti,                ceny věci, ke které se zachraňovací náklady vztahují;
jejíž výše je uvedena v pojistné smlouvě.                                                b) 30 % z horní hranice pojistného plnění sjednané pro pojištěné vozidlo nebo
                                                                                            jiný předmět pojištění a pojistné nebezpečí, ze kterého hrozil vznik pojistné
2) Pokud nastane v případě pojištění základní či sezónní havárie rozhodná                   události nebo ze kterého nastala pojistná událost, s níž souvisí vynaložení
událost (jak je definována pro účely bonusu), která již nemá vliv na stupeň                  zachraňovacích nákladů nebo vznik škody, jde-li o záchranu života nebo zdraví
bonusu, upravuje se spoluúčast následujícím způsobem:                                       osob.
a) při první rozhodné události se spoluúčast nemění;
b) při druhé rozhodné události se spoluúčast zvyšuje na dvojnásobek;                     3) Pojistník, pojištěný ani jiná osoba oprávněná čerpat asistenční služby
c) při třetí a každé další rozhodné události se spoluúčast zvyšuje na trojnásobek.       nemají právo na náhradu nákladů, které by nemuseli vynaložit, pokud by čerpali
Ustanovení tohoto odstavce se nepoužijí, pokud od vzniku předcházející                   asistenční služby v rozsahu, v jakém byly s pojistitelem sjednány.
rozhodné události uplynulo alespoň 12 měsíců nepřerušené doby trvání
pojištění.                                                                               4) Omezení vyplývající z odst. 2) a 3) tohoto článku neplatí pro zachraňovací
                                                                                         náklady, které byly vynaloženy se souhlasem pojistitele a které by jinak pojistitel
3) Pokud z téže příčiny vznikla pojistná událost na pojištěném vozidle                   nebyl povinen hradit.
a současně na pojištěné nestandardní výbavě, odečte pojistitel spoluúčast
jen jednou.                                                                              5) Pojistitel nehradí náklady vynaložené:
                                                                                         a) na obvyklou údržbu a ošetřování věci;
Článek 23 Šetření pojistné události a výplata pojistného plnění                          b) na plnění povinnosti předcházet vzniku újmy, s výjimkou nákladů podle

1) Pojistné plnění je splatné do 15 dnů ode dne skončení šetření nutného                    odst. 1) písm. a) tohoto článku.
ke zjištění pojistné události, rozsahu pojistného plnění a zjištění oprávněné
osoby.                                                                                   Článek 25 Forma jednání

2) Pokud nelze ukončit šetření do tří měsíců ode dne oznámení, poskytne                  1) Pojistná smlouva musí být uzavřena v písemné formě, nestanoví-li občanský
pojistitel na písemnou žádost osoby, která uplatnila právo na pojistné plnění,           zákoník jinak.
přiměřenou zálohu na pojistné plnění. Při stanovení přiměřené výše zálohy
pojistitel zohlední zejména dosavadní výsledky šetření a výši prokázané                  2) V případě, že bude přijetí nabídky ze strany pojistníka shledáno neplatným
a doložené škody. Pojistitel zálohu neposkytne, je-li rozumný důvod její                 z důvodu nedodržení písemné formy nebo jiného důvodu a pojistník uhradí
poskytnutí odepřít, zejména:                                                             první pojistné či jeho splátku ve výši a lhůtě uvedené v nabídce (není-li lhůta
a) není-li z výsledků dosavadního šetření jisté, zda se na šetřenou událost bude         v nabídce uvedena, do jednoho měsíce od doručení nabídky), považuje se nabídka
                                                                                         za přijatou zaplacením tohoto prvního pojistného či jeho splátky.
   vztahovat pojištění nebo kdo je oprávněnou osobou;
b) porušil-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje právo                3) Právní jednání, oznámení a žádosti vyžadují písemnou formu, mají-li vliv na:
                                                                                         a) trvání a zánik pojištění;
   na pojistné plnění, povinnost související s uplatněním práva na pojistné              b) změny pojistného;
   plnění, zejména obsahuje-li oznámení škodné události nebo jakékoli jiné               c) změny rozsahu pojištění.
   podání či doklad ke škodné události nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje
   týkající se škodné události, nebo jsou-li takové údaje zamlčeny;                      4) Právní jednání, pro které je nutná písemná forma, je platné, zejména je-li
c) je-li proti osobě uplatňující právo na pojistné plnění nebo proti oprávněné           vlastnoručně podepsáno jednající osobou,
   osobě vedeno trestní řízení ve věci související s oznámenou škodnou                   je-li učiněno prostřednictvím datové schránky, je-li opatřeno zaručeným
   událostí, nebo                                                                        elektronickým podpisem podle zvláštního zákona či je-li učiněno
d) existuje-li důvodné podezření, že při uplatnění práva na pojistné plnění              prostřednictvím internetové aplikace pojistitele se zabezpečeným přístupem.
   došlo ke spáchání trestného činu, přičemž o důvodné podezření o spáchání
   trestného činu jde vždy, když je v souvislosti s takovým uplatněním práva             5) Právní jednání, oznámení a žádosti neuvedené v odst. 3) tohoto článku,
   na pojistné plnění podáno trestní oznámení na pojistníka, pojištěného,                mohou být učiněny písemně, telefonicky, e-mailem, prostřednictvím internetové
   oprávněnou osobu, osobu, která uplatnila právo na pojistné plnění nebo jinou          aplikace pojistitele nebo prostřednictvím datové schránky, pokud pojistitel
   osobu jednající z jejich podnětu.                                                     doručování do datové schránky umožňuje. To platí zejména pro hlášení
                                                                                         pojistné události, pro oznámení pojistníka nebo pojištěného ohledně změny
3) Pojistné plnění poskytuje pojistitel v penězích v tuzemské měně, není-li              příjmení, adresy bydliště, korespondenční adresy a dalších kontaktních údajů,
ujednáno nebo právním předpisem stanoveno jinak, nebo pokud nerozhodne                   uvedených v pojistné smlouvě, a žádost pojistníka o změnu způsobu placení
o poskytnutí plnění opravou nebo výměnou předmětu pojištění. Pro přepočet                běžného pojistného (vyjma placení pojistného na základě souhlasu s inkasem
částek uvedených v dokladech vystavených v cizí měně se použije kurz vyhlášený           z účtu). Právní jednání, oznámení a žádosti dle tohoto odstavce učiněné jinak
Českou národní bankou ke dni vzniku pojistné události. Stejný kurz se použije,           než v písemné formě musí být dodatečně doplněny písemnou formou, vyžádá-li
je-li pojistitel povinen plnit v cizí měně.                                              si to pojistitel.

4) Pojistitel je oprávněn odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky                6) V záležitostech pojistného vztahu, zejména v souvislosti se správou pojištění
pojistného nebo své jiné pohledávky z pojištění.                                         a řešením pojistných událostí, je pojistitel oprávněn kontaktovat ostatní
                                                                                         účastníky pojištění i elektronickými nebo jinými technickými prostředky
5) Pojistitel je oprávněn započíst proti plnění z pojištění svoji pohledávku vůči        (např. telefon, SMS, e-mail, fax, datová schránka), pokud není dohodnuto jinak.
osobě, která má právo na plnění z pojištění, i pokud pohledávka za touto osobou          Pojistitel při volbě formy komunikace přihlíží k povinnostem stanoveným
vznikla z jiného pojištění.                                                              příslušnými právními předpisy a k charakteru sdělovaných informací.

Článek 24 Zachraňovací náklady                                                           7) Právní jednání, oznámení a žádosti jsou účinné vůči druhé smluvní straně,
                                                                                         jakmile jí byly doručeny.
1) Zachraňovacími náklady se rozumí náklady účelně vynaložené na:
a) odvracení bezprostředně hrozící pojistné události;                                    Článek 26 Doručování
b) zmírnění následků již nastalé pojistné události;
c) odklizení pojištěného majetku poškozeného pojistnou událostí nebo                     1) Písemnosti doručované prostřednictvím držitele poštovní licence budou
                                                                                         zasílány:
   jeho zbytků, pokud je povinnost toto učinit z hygienických, ekologických              a) pojistiteli na adresu Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group,
   či bezpečnostních důvodů.
                                                                                            Brněnská 634, 664 42 Modřice, popřípadě jinou adresu, kterou pojistitel
                                                                                            pojistníkovi oznámí;

                                                                                     26
b) pojistitelem na korespondenční adresu příslušné osoby (adresáta) uvedenou           pojištěnou věc před odcizením násilím, a to i v případě odcizení celého vozidla,
   v pojistné smlouvě či jinak oznámenou pojistiteli. Není-li korespondenční           nejedná se ve smyslu VPP HAV o krádež.
   adresa v pojistné smlouvě uvedena či pojistiteli dodatečně oznámena, budou
   písemnosti zasílány na adresu uvedenou v pojistné smlouvě nebo oznámenou            3) Loupeží se rozumí zmocnění se pojištěné věci tak, že pachatel použil
   pojistiteli jako bydliště nebo trvalý pobyt, popř. sídlo takové osoby.              vůči oprávněnému uživateli pojištěného vozidla násilí nebo pohrůžky
                                                                                       bezprostředního násilí.
2) Pojistník je povinen oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu jakoukoli
změnu korespondenční adresy a adresy svého trvalého pobytu, bydliště nebo              4) Nahodilou událostí je událost, která je možná a u které není jisté, zda v době
sídla. Pokud pojistník zmaří doručení písemnosti tím, že pojistiteli řádně             trvání pojištění vůbec nastane.
neoznámí změnu své korespondenční adresy, adresy svého trvalého pobytu,
bydliště či sídla, platí, že zásilka řádně došla třetí pracovní den po odeslání        5) Neoprávněným užíváním se rozumí neoprávněné zmocnění se pojištěné
a jde-li o doručování na adresu v jiném státu než ČR, pak patnáctý pracovní den        věci v úmyslu ji přechodně užívat. Bylo-li však zjištěno, že pachatel nepřekonal
po odeslání.                                                                           překážku nebo opatření chránící pojištěnou věc před odcizením násilím, nejedná
                                                                                       se ve smyslu VPP HAV o neoprávněné užívání pojištěné věci.
3) Nejde-li o doručení podle odst. 4) až 6), je písemnost odeslaná pojistitelem
doporučenou zásilkou s dodejkou považována za doručenou dnem uvedeným                  6) Nestandardní výbavou se rozumí následující příslušenství vozidla: nápisy,
jako den přijetí písemnosti na dodejce (doručence) a písemnost odeslaná                malby, folie a polepy všeho druhu, nezávislé topení, zavazadlový střešní box,
pojistitelem doporučenou zásilkou bez dodejky, popř. odeslaná obyčejnou                uzamykatelné střešní nosiče, tuningové doplňky (spoilery, lišty prahů, speciální
zásilkou, třetí pracovní den po odeslání a jde-li o doručování na adresu v jiném       masky vozů, nestandardní disky nebo pneumatiky, výfukové systémy apod.);
státu než ČR, pak patnáctý pracovní den po odeslání.                                   dále jde o výbavu speciálních vozidel (držák reklamy, rádiové zařízení s anténou,
                                                                                       světelný maják, štítek TAXI, taxametr, vyhledávací reflektor apod.).
4) Zmaří-li adresát dojití písemnosti tím, že ji odepře převzít, platí, že řádně
došla dnem, kdy adresát písemnost odepřel převzít.                                     7) Neznačkovým servisem se rozumí fyzická nebo právnická osoba
                                                                                       s oprávněním podnikat v oboru opravy silničních vozidel, která provádí
5) Zmaří-li adresát dojití písemnosti tím, že si nepřevezme písemnost                  kvalifikované a technologicky správné opravy za ceny obvyklé na opravárenském
(odeslanou pojistitelem doporučenou zásilkou nebo doporučenou zásilkou                 trhu v příslušném regionu ČR a která nemá s výrobcem nebo dovozcem konkrétní
s dodejkou) uloženou na poště v úložní lhůtě, platí, že řádně došla dnem               tovární značky vozidel uzavřenou smlouvu pro provádění oprav (značkový
uplynutí úložní lhůty.                                                                 servis), případně autorizovanou doložku pro provádění oprav (autorizovaný
                                                                                       servis).
6) Zmaří-li adresát dojití písemnosti jinak, než je uvedeno v předchozích
odstavcích (např. tím, že neoznačí poštovní schránku svým jménem a příjmením           8) Obvyklou cenou se pro účely tohoto pojištění rozumí cena, která odpovídá
nebo názvem), platí, že řádně došla dnem jejího vrácení pojistiteli.                   přiměřeným nákladům na pořízení srovnatelné věci stejného druhu, kvality
                                                                                       a opotřebení ke dni ocenění, a to na trhu v ČR.
7) Písemnost odeslaná pojistitelem doporučenou zásilkou nebo doporučenou
zásilkou s dodejkou se považuje za doručenou i v případě, že ji namísto adresáta       9) Obvyklou výbavou se rozumí díly, které jsou ve vozidle zabudovány nebo
převezme jiná osoba (například rodinný příslušník), jemuž pošta doručila zásilku       jsou s vozidlem pevně spojeny (s výjimkou nestandardní výbavy). Dále jsou
v souladu s právními předpisy o poštovních službách.                                   to níže uvedené věci, které jsou ve vozidle uzamčeny: autoatlas, autosvítilna,
                                                                                       dětská autosedačka, hasicí přístroj, hustilka, koberečky, lékárnička, nářadí
8) Pokud není dohodnuto jinak, lze písemnosti doručovat i elektronicky                 (obvyklá sada), potahy sedadel, přídavné žaluzie a dečky, rezervní kolo, sada
(např. prostřednictvím datové schránky, internetové aplikace pojistitele,              pro nouzovou opravu poškozené pneumatiky, kanystr, sada náhradních žárovek
elektronickou zprávou, popřípadě elektronickou zprávou opatřenou zaručeným             a pojistek, startovací kabely k baterii, tažné lano, tlakoměr, vyprošťovací řetězy
elektronickým podpisem), a to na kontaktní údaje poskytnuté za účelem                  a zařízení, výstražná lampa, výstražný trojúhelník, zvedák, sada handsfree a další
elektronické komunikace. Písemnost odeslaná pojistitelem elektronicky                  věci tvořící povinnou výbavu, jakož i výbavu zvyšující bezpečnost posádky
na poslední adresátem poskytnutý kontaktní údaj se považuje za doručenou               a vozidla v silničním provozu.
desátý den po jejím odeslání, nelze-li datum jejího doručení zjistit nebo není-li
v příslušných právních předpisech stanoveno jinak, i když se adresát o jejím           10) Oprávněnou osobou je pojištěný, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
obsahu nedozvěděl, pokud to právní předpis nevylučuje.
                                                                                       11) Policií se rozumí Policie České republiky, případně příslušný orgán jiného
9) Písemnosti může doručovat rovněž zaměstnanec pojistitele nebo jiná                  státu, ve kterém došlo ke škodné události.
pojistitelem pověřená osoba, a to zejména na adresy podle odst. 1) písm. b),
ale i na jakékoli jiné místo, kde bude adresát ochoten písemnost převzít. Takto        12) Parciálním poškozením se rozumí takové poškození pojištěné věci, kdy
doručovaná písemnost se považuje za doručenou dnem jejího převzetí.                    přiměřené náklady na její opravu snížené o hodnotu zbytků nahrazovaných částí
                                                                                       jsou nižší než obvyklá cena pojištěné věci v době bezprostředně před vznikem
Článek 27 Rozhodné právo a rozhodování sporů                                           pojistné události.

1) Pojistná smlouva a právní vztahy z ní vyplývající či s ní související se řídí       13) Pojistníkem je osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu.
českým právem.
                                                                                       14) Pojistnou dobou je doba, na kterou bylo pojištění sjednáno.
2) Spory vyplývající z pojistné smlouvy či s ní související budou předloženy
k rozhodnutí příslušnému soudu v ČR.                                                   15) Pojistným nebezpečím je možná příčina vzniku pojistné události.

Článek 28 Výklad pojmů                                                                 16) Pojistným obdobím je období, za které se platí pojistné a jehož délka
                                                                                       v měsících nebo letech je dohodnutá v pojistné smlouvě. První pojistné období
Pro účely sjednávaného havarijního pojištění vozidel platí tento výklad pojmů:         začíná dnem počátku pojištění. Každé další pojistné období začíná dnem, jehož
                                                                                       číslo v příslušném měsíci je shodné se dnem počátku pojištění; není-li takový
1) AVIS – audiovizuální a informační systémy pevně zabudované ve vozidle:              den v příslušném měsíci, začíná posledním dnem příslušného měsíce. Pojistné
autorádio, multimediální systém, LCD monitor, DVD přehrávač, zesilovač,                období končí dnem předcházejícím počátku dalšího pojistného období.
ekvalizér, speciální reprosoustava, subwoofer CD měnič, zabudovaný navigační
systém, který je konstrukčně určen k trvalému zabudování do pojištěného                17) Pojistné roky jsou časové úseky v délce jednoho roku, postupně na sebe
vozidla, průhledový displej (head-up display) apod.                                    navazující, přičemž první začíná dnem počátku prvního pojištění sjednaného
                                                                                       pojistnou smlouvou a další začínají výročním dnem.
2) Krádeží se rozumí zmocnění se pojištěné věci s úmyslem nakládat s ní jako
s věcí vlastní, při kterém pachatel prokazatelně násilným způsobem překonal            18) Pojistným rizikem je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události
překážky nebo opatření chránící pojištěnou věc před odcizením. Podmínka                vyvolané pojistným nebezpečím. Pojistné riziko se zvýší, změní-li se okolnosti,
prokázání násilného překonání překážky neplatí, bylo-li odcizeno celé vozidlo          které byly uvedeny v pojistné smlouvě nebo na které se pojistitel tázal
nebo byl-li pachatel krádeže pravomocným rozhodnutím uznán vinným.                     při jednání o uzavření nebo změně pojistné smlouvy pro potřebu ohodnocení
Bylo-li však zjištěno, že pachatel nepřekonal překážku nebo opatření chránící          pojistného rizika, tak podstatně, že zvyšují pravděpodobnost vzniku pojistné

                                                                                   27
události z výslovně ujednaného pojistného nebezpečí (pojistné riziko se může
zvýšit např. změnou způsobu použití vozidla).

19) Pojištěným je osoba, na jejíž majetek nebo jiné hodnoty pojistného zájmu
se pojištění vztahuje. Pojištěným je vlastník pojištěného vozidla, není-li
v pojistné smlouvě uvedeno jinak.

20) Poskytovateli služeb jsou subjekty, které na základě smluvního vztahu
s pojistitelem poskytují pojistné plnění nebo asistenční služby, případně další
služby. Aktuální seznam těchto subjektů je uveden na internetových stránkách
pojistitele, nebo jej pojistitel sdělí na dotaz na infolince pojistitele.

21) Potvrzení o průběhu pojištění je dokladem vystaveným pojistitelem
o průběhu zaniklého pojištění.

22) Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo
jiných povrchových vod, při kterém voda již zaplavuje místo mimo koryto
vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže dočasně
přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně dochází
k zaplavení území při soustředěném odtoku srážkových vod.

23) Smluvním servisem pojistitele se rozumí fyzická nebo právnická osoba
s oprávněním podnikat v oboru opravy silničních vozidel, která má s pojistitelem
uzavřenou platnou a účinnou smlouvu o spolupráci. Aktuální seznam smluvních
servisů pojistitele je dostupný na internetových stránkách pojistitele, případně
dotazem na infolince pojistitele.

24) Standardním expertním systémem se rozumí výpočetní program
pro stanovení nákladů na opravy vozidel, který vychází z obecně uznávaných
podkladů výrobců vozidel nebo jejich dílů, příp. jejich akreditovaných zástupců,
např. AUDATEX, EuroTax, AVN.

25) Škoda způsobená úmyslně je škoda, která byla způsobena úmyslným
jednáním nebo úmyslným opomenutím, pokud škůdce věděl, že může způsobit
škodlivý následek, a chtěl jej způsobit, anebo věděl, že škodlivý následek může
způsobit, a pro případ, že jej způsobí, byl s tím srozuměn.

26) Škodnou událostí je událost, ze které vznikla škoda a která by mohla být
důvodem vzniku práva na pojistné plnění.

27) Škodovým pojištěním je pojištění, jehož účelem je vyrovnat v ujednaném
rozsahu úbytek majetku pojištěného vzniklý v důsledku pojistné události.

28) Totálním poškozením se rozumí:
a) neopravitelné poškození pojištěného vozidla takového rozsahu, který brání

   dalšímu fyzickému využívání pojištěného vozidla jako dopravního prostředku;
b) takové poškození pojištěného vozidla či jiného předmětu pojištění, kdy

   účelně vynaložené náklady na opravu, snížené o cenu zbytků nahrazovaných
   částí, jsou rovny nebo převyšují obvyklou cenu vozidla či jiného předmětu
   pojištění v době bezprostředně před vznikem pojistné události.

29) Účastníkem pojištění jsou pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany
a dále pojištěný a každá další osoba, které z pojištění vzniklo právo nebo
povinnost.

30) Vozidlo se změněnou identitou je vozidlo, které:
a) bylo uvedeno do provozu na základě nepravdivých nebo hrubě zkreslených

   údajů, případně v rozporu s právními předpisy na základě nepozměněných
   úředních dokladů; nebo
b) není opatřeno nepozměněnými původními identifikačními znaky (např. VIN);
   nebo
c) jehož technický průkaz je padělaný nebo v něm byly neoprávněně provedeny
   změny.

31) Výročním dnem je každý den, který se pojmenováním měsíce a pořadím
dne v měsíci shoduje s datem počátku prvního pojištění sjednaného pojistnou
smlouvou; není-li takový den v příslušném měsíci, je výročním dnem jeho
poslední den.

32) Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu
stojí nebo proudí.

                                                                         28
Zvláštní pojistné podmínky                                                           H-380/14_vs23

pro doplňkové havarijní pojištění

při nezaviněné nehodě – NA100PRO

Článek 1 Úvodní ustanovení                                                           pojistnou událostí však nejsou události ani případy výslovně uvedené
                                                                                     ve výlukách z pojištění, dohodnuté v pojistné smlouvě a vyloučené právními
1) Doplňkové havarijní pojištění při nezaviněné nehodě – NA100PRO                    předpisy.
(dále jen NA100PRO) se řídí pojistnou smlouvou, těmito zvláštními
pojistnými podmínkami pro doplňkové havarijní pojištění při nezaviněné               Článek 4 Územní platnost pojištění
nehodě – NA100PRO (dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými
podmínkami pro havarijní pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě              Pojištění platí na území České republiky.
(dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, a dalšími
příslušnými právními předpisy.                                                       Článek 5 Vznik, trvání a zánik pojištění

2) NA100PRO se sjednává jako pojištění škodové.                                      1) NA100PRO je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění sjednanému
                                                                                     k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění
Článek 2 Pojistné nebezpečí                                                          odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla.

1) Pojistným nebezpečím je poškození pojištěného vozidla výhradně                    2) Trvání doplňkového pojištění je podmíněno trváním hlavního pojištění.
při dopravní nehodě zaviněné výlučně jiným účastníkem nehody
(dále jen protistrana).                                                              3) Vedle důvodů uvedených ve VPP HAV zaniká toto pojištění:
                                                                                     a) zánikem hlavního pojištění;
2) Pro jiná pojistná nebezpečí se NA100PRO nesjednává.                               b) totálním poškozením pojištěného vozidla nastalým pojistnou událostí

Článek 3 Pojistná událost                                                               v tomto pojištění.

1) Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost způsobená za trvání pojištění      Článek 6 Výluky z pojištění
a na území platnosti pojištění pojistným nebezpečím, při které byly současně
splněny následující podmínky:                                                        Kromě výluk z pojištění uvedených ve VPP HAV se pojištění dále nevztahuje:
a) k poškození nebo zničení pojištěného vozidla došlo při dopravní nehodě            a) na případy, kdy oprava pojištěného vozidla nebyla realizována ve smluvním

   způsobené provozem dopravního prostředku ve vlastnictví subjektu                     servisu pojistitele;
   odlišného od pojištěného, případně provozovaného subjektem odlišným               b) na škody, které dle zákona č. 30/2024 Sb. o pojištění odpovědnosti z provozu
   od pojištěného, přičemž protistrana a její dopravní prostředek byly
   identifikovány;                                                                       vozidla ve znění účinném ke dni vzniku pojistné události pojistitel nehradí
b) protistrana za škodu způsobenou při dopravní nehodě prokazatelně výlučně             z pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla.
   odpovídá, přičemž není rozhodné, zda je či není pro tento případ pojištěna
   platnou a účinnou smlouvou pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou              Článek 7 Pojistné plnění
   provozem dopravního prostředku;
c) řidič pojištěného vozidla splnil při dopravní nehodě všechny své povinnosti       1) Hranicí pojistného plnění pro NA100PRO je pojistná částka odpovídající
   dle příslušných právních předpisů, zejména oznámil neprodleně dopravní            obvyklé ceně pojištěného vozidla.
   nehodu policii. V případě, že nejsou splněny podmínky pro vznik povinnosti
   oznámit dopravní nehodu policii, sepsal s protistranou společný záznam            2) Pojistitel poskytne pojistné plnění:
   o dopravní nehodě, ze kterého jsou patrné okolnosti, za nichž k dopravní          a) v případě parciálního poškození ve výši odpovídající nákladům na opravu
   nehodě došlo a kdo za ni odpovídá;
d) v případě parciálního poškození bude oprava vozidla realizována výhradně             pojištěného vozidla ve smluvním servisu pojistitele sníženým o hodnotu
   ve smluvním servisu pojistitele;                                                     zbytků nahrazovaných částí a o spoluúčast; pokud jsou opravovány či měněny
                                                                                        rychloobrátkové díly, budou tyto náklady snížené o částku odpovídající
                                                                                        stupni opotřebení a jiného znehodnocení těchto dílů;
                                                                                     b) v případě totálního poškození ve výši odpovídající obvyklé ceně pojištěného
                                                                                        vozidla bezprostředně před pojistnou událostí snížené o hodnotu

                                                                                 29
   zbytků pojištěného vozidla a o spoluúčast, a to v cenové úrovni obvyklé
   pro Českou republiku;
c) odpovídající nákladům na nájem náhradního vozidla od smluvní půjčovny
   pojistitele (dále jen půjčovné) po dobu nezbytnou pro opravu pojištěného
   vozidla poškozeného při pojistné události či pro jeho znovupořízení.

3) V případě půjčovného pojistitel poskytne pojistné plnění ve výši nutně
a účelně vynaložených nákladů, a to na základě předložených účetních dokladů
za půjčovné od smluvní půjčovny pojistitele a dalších dokladů, které si pojistitel
vyžádá.

4) Za nutně a účelně vynaložené náklady na půjčovné se považují takové náklady,
které byly vynaloženy na nájem obdobného vozidla za cenu obvyklou v místě
a čase, a to po dobu, kdy trvá odstraňování následků pojistné události:
a) v případě parciálního poškození po dobu opravy pojištěného vozidla

   přiměřenou rozsahu jeho poškození při pojistné události;
b) v případě totálního poškození po dobu nezbytně nutnou na pořízení jiného

   odpovídajícího vozidla vozidlu pojištěnému. Pokud by doba nezbytně nutná
   na pořízení jiného odpovídajícího vozidla překročila 30 kalendářních dnů,
   pojistitel poskytne půjčovné za 30 kalendářních dnů. Dobu nezbytně nutnou
   na pořízení jiného odpovídajícího vozidla stanoví pojistitel podle aktuální
   situace na trhu s vozidly.

5) Kromě případů uvedených v právních předpisech, má pojistitel právo
na vrácení poskytnutého pojistného plnění také v případech, kdy po vyplacení
pojistného plnění pojistitel zjistí, že za škodu na pojištěném vozidle neodpovídá
výlučně protistrana. Osoba, která byla příjemcem pojistného plnění, je povinna
poskytnuté plnění v plné výši vrátit pojistiteli ve lhůtě jednoho měsíce
od doručení výzvy k vrácení.

6) K vyproštění a přepravě poškozeného či zničeného vozidla musí být využity
výhradně asistenční služby poskytované smluvním partnerem pojistitele.

Článek 8 Výklad pojmů

1) Dopravním prostředkem se rozumí vozidlo podle zákona č. 30/2024 Sb. o
pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, v platném znění, a dále pak tramvaj
nebo vlak.

2) Dopravní nehodou se rozumí střet pojištěného vozidla s jiným dopravním
prostředkem za jakékoli situace vzniklé při provozu těchto dvou, případně
dalších zúčastněných dopravních prostředků.

3) Rychloobrátkovými díly se rozumí takové díly, které jsou pravidelně
vyměňovány v průběhu užívání vozidla z důvodu opotřebení. Zejména se jedná
o následující díly: autobaterie, brzdové kotouče, brzdové destičky, brzdové
bubny, brzdové pakny, výfukové systémy, pneumatiky, filtry (vzduchové, palivové,
olejové, apod.).

4) Smluvní půjčovnou pojistitele se rozumí fyzická nebo právnická osoba
s oprávněním podnikat v oboru pronájmu vozidel, která má s pojistitelem
uzavřenou platnou a účinnou smlouvu o spolupráci v oblasti pronájmu vozidel.
Při splnění těchto podmínek je smluvní půjčovnou i smluvní servis. Aktuální
seznam smluvních půjčoven pojistitele je dostupný na internetových stránkách
pojistitele, případně dotazem na infolince pojistitele.

                                                                         30
Zvláštní pojistné podmínky                                                              H-372/14_vs23
pro doplňkové pojištění
poškození vozidla zvířetem

Článek 1 Úvodní ustanovení                                                              3) Vedle důvodů uvedených ve VPP HAV zaniká toto pojištění:
                                                                                        a) zánikem hlavního pojištění;
1) Doplňkové pojištění poškození vozidla zvířetem (dále jen PVZ) se řídí                b) totálním poškozením pojištěného vozidla nastalým pojistnou událostí
pojistnou smlouvou, těmito zvláštními pojistnými podmínkami pro doplňkové
pojištění poškození vozidla zvířetem (dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými                v tomto pojištění.
podmínkami pro havarijní pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě
(dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, a dalšími              Článek 6 Výluky z pojištění
příslušnými právními předpisy.
                                                                                        1) Kromě výluk z pojištění uvedených ve VPP HAV se pojištění dále nevztahuje
2) PVZ se sjednává jako pojištění škodové.                                              na poškození nebo zničení nestandardní výbavy vozidla.

Článek 2 Pojistné nebezpečí                                                             2) Vznikne-li právo na pojistné plnění za dané poškození vozidla jak z PVZ,
                                                                                        tak z havarijního pojištění, potom lze právo na pojistné plnění uplatnit
1) PVZ lze sjednat pro pojistné nebezpečí:                                              jen z jednoho z těchto pojištění.
a) Střet, kterým se rozumí destruktivní působení vnějších mechanických sil

   na jedoucí pojištěné vozidlo při fyzickém kontaktu zvířete s tímto vozidlem.
b) Okus, kterým se rozumí poškození nebo zničení elektroinstalace, brzdové

   nebo chladící soustavy zaparkovaného pojištěného vozidla okousáním
   zvířetem.

2) Pro jiná pojistná nebezpečí se PVZ nesjednává.

3) Zvířetem se pro účely tohoto pojištění rozumí každý živý obratlovec
kromě člověka.

Článek 3 Pojistná událost

Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost, která spočívá v poškození nebo
zničení pojištěného vozidla a byla způsobena pojistným nebezpečím uvedeným
v čl. 2, pro které bylo pojištění sjednáno a které na pojištěné vozidlo působilo
za trvání pojištění a na území platnosti pojištění. Pojistnou událostí však nejsou
události ani případy výslovně uvedené ve výlukách z pojištění, dohodnuté
v pojistné smlouvě a vyloučené právními předpisy.

Článek 4 Územní platnost pojištění

Pojištění platí na území České republiky.

Článek 5 Vznik, trvání a zánik pojištění

1) PVZ je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění sjednanému
k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění
odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla.

2) Trvání doplňkového pojištění je podmíněno trváním hlavního pojištění.

                                                                                    31
Zvláštní pojistné podmínky                                                                                                H-371/14_vs23
pro doplňkové živelní
pojištění vozidla

Článek 1 Úvodní ustanovení                                                            Článek 4 Územní platnost pojištění

1) Doplňkové živelní pojištění vozidla (dále jen ŽPV) se řídí pojistnou               Pojištění platí na území České republiky.
smlouvou, těmito zvláštními pojistnými podmínkami pro doplňkové
živelní pojištění vozidla (dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými                      Článek 5 Vznik, trvání a zánik pojištění
podmínkami pro havarijní pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě
(dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, a dalšími            1) ŽPV je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění sjednanému
příslušnými právními předpisy.                                                        k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění
                                                                                      odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla.
2) ŽPV se sjednává jako pojištění škodové.
                                                                                      2) Trvání doplňkového pojištění je podmíněno trváním hlavního pojištění.
Článek 2 Pojistné nebezpečí
                                                                                      3) Vedle důvodů uvedených ve VPP HAV zaniká toto pojištění:
1) ŽPV se sjednává pro případ poškození nebo zničení pojištěného vozidla              a) zánikem hlavního pojištění;
působením pojistného nebezpečí, kterým jsou výhradně následující přírodní             b) totálním poškozením pojištěného vozidla nastalým pojistnou událostí
fyzikální síly, jejichž definice jsou uvedeny v čl. 7:
a) požár a jeho průvodní jevy;                                                           v tomto pojištění.
b) povodeň nebo záplava;
c) přímý úder blesku;                                                                 Článek 6 Výluky z pojištění
d) vichřice;
e) krupobití;                                                                         1) Kromě výluk z pojištění uvedených ve VPP HAV se pojištění dále nevztahuje
f) sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin (dále jen sesuv);                              na poškození nebo zničení nestandardní výbavy vozidla.
g) sesouvání nebo zřícení lavin (dále jen lavina);
h) tíha sněhu nebo námrazy;                                                           2) Vznikne-li právo na pojistné plnění za dané poškození vozidla jak z ŽPV, tak
i) pád stromů, stožárů nebo sloupů veřejného osvětlení či telekomunikací nebo         z havarijního pojištění, potom lze právo na pojistné plnění uplatnit jen z jednoho
                                                                                      z těchto pojištění.
   jejich částí, ke kterému došlo v důsledku působení některé přírodní fyzikální
   síly uvedené v písm. a) až g).                                                     Článek 7 Výklad pojmů

2) Mezi uvedené fyzikální síly nepatří vnější mechanické síly, které jsou             1) Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře.
důsledkem pohybu jedoucího pojištěného vozidla bezprostředně před jeho
střetem s jakoukoli překážkou nebo s jakýmkoli tělesem. Toto ustanovení               2) Pádem stromů, stožárů nebo sloupů se rozumí takový pohyb těchto
se nevztahuje na odst. 1) písm. e).                                                   těles nebo jejich částí, který má znaky pádu způsobeného zemskou gravitací,
                                                                                      a nevznikl jako přímý důsledek působení lidské činnosti.
3) Pro jiná pojistná nebezpečí se ŽPV nesjednává.
                                                                                      3) Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo
Článek 3 Pojistná událost                                                             jiných povrchových vod, při kterém voda zaplavila vozidlo nacházející se mimo
                                                                                      koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže
1) Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost, která za trvání pojištění          dočasně přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně
nastala na území platnosti pojištění a byla způsobena pojistným nebezpečím            dochází k zaplavení území při soustředěném odtoku srážkových vod.
uvedeným v čl. 2. Pojistnou událostí však nejsou události ani případy výslovně
uvedené ve výlukách z pojištění, dohodnuté v pojistné smlouvě a vyloučené             4) Požárem se rozumí oheň vzniklý mimo vozidlo působením přírodních sil
právními předpisy.                                                                    nebo nedbalostním jednáním třetích osob odlišných od pojistníka, pojištěného,
                                                                                      provozovatele a osob jim blízkých, který se rozšířil do prostoru, kde se vozidlo
2) Událost způsobená povodní je pojistnou událostí jen tehdy, jestliže k povodni      nacházelo a zapříčinil jeho poškození či zničení.
došlo po uplynutí 10denní čekací doby ode dne počátku pojištění.
                                                                                      5) Průvodními jevy požáru se rozumí teplo a zplodiny hoření vznikající
                                                                                      při požáru a dále působení hasební látky použité při zásahu proti požáru.

                                                                                  32
6) Přímým úderem blesku se rozumí bezprostřední zásah pojištěného vozidla
přírodním atmosférickým výbojem (bleskem), který na pojištěném vozidle
zanechal průkazné viditelné stopy destrukčního mechanického a tepelného
účinku.
7) Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí náhlé uvolnění sněhové hmoty
a její následný rychlý sesuv (rychlostí 10 m/s a vyšší) po terénní dráze delší
než 50 metrů.
8) Sesuvem půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin či zemin
z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních sil
nebo lidské činnosti, při porušení podmínek rovnováhy svahu.
9) Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní statické působení jejich
nadměrné hmotnosti na vozidlo. Za nadměrnou se považuje taková hmotnost
sněhu nebo námrazy, která se v dané oblasti běžně nevyskytuje.
10) Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje
rychlostí 20,8 m/s a vyšší. Za škodu způsobenou vichřicí se považují i škody
způsobené vržením jiného předmětu vichřicí na pojištěné vozidlo.
11) Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu
stojí nebo proudí.

                                                                          33
Zvláštní pojistné podmínky                                                                                      H-364/14_vs23

pro doplňkové pojištění skel vozidla

Článek 1 Úvodní ustanovení                                                         Článek 6 Výluky z pojištění

1) Doplňkové pojištění skel vozidla (dále jen pojištění skel) se řídí pojistnou    1) Kromě výluk uvedených ve VPP HAV se pojištění dále nevztahuje na škody
smlouvou, těmito zvláštními pojistnými podmínkami pro doplňkové pojištění          související s poškozením skel (např. poškození nebo zničení dálniční nebo
skel vozidla (dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní       obdobné známky, ochranné fólie, značení skel leptáním, pískováním nebo
pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem         obdobně, další poškození vozidla střepinami skla, apod.).
č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, a dalšími příslušnými právními předpisy.
                                                                                   2) Dojde-li současně k poškození pojištěného skla i dalších částí pojištěného
2) Pojištění skel se sjednává jako pojištění škodové.                              vozidla a vznikne-li za toto poškození právo na pojistné plnění z havarijního
                                                                                   pojištění, právo na pojistné plnění z pojištění skel nevznikne.
Článek 2 Předmět pojištění
                                                                                   3) Vznikne-li právo na pojistné plnění za dané poškození skla jak z pojištění
1) Předmětem pojištění skel je:                                                    skel, tak z havarijního pojištění, potom lze právo na pojistné plnění uplatnit jen
a) čelní sklo pojištěného vozidla,                                                 z jednoho z těchto pojištění.
nebo
b) všechna výhledová skla pojištěného vozidla s výjimkou jakéhokoli skla           Článek 7 Pojistné plnění

   zabudovaného v pevné, skládací nebo odnímatelné střeše,                         1) Pro pojistné plnění, hranici pojistného plnění a spoluúčast platí ustanovení
podle toho, co je ujednáno v pojistné smlouvě (dále jen pojištěné sklo).           VPP HAV a následující ustanovení tohoto článku.

Článek 3 Pojistné nebezpečí                                                        2) Podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je provedení prohlídky
                                                                                   poškozeného vozidla po pojistné události pojistitelem. V případě rozhodnutí
1) Pojistným nebezpečím je:                                                        o výměně skla bude poškozené sklo znehodnoceno označením.
a) poškození nebo zničení pojištěného skla v důsledku působení vnějších
                                                                                   3) Pojistitel poskytne pojistné plnění ve výši přiměřených nákladů,
   mechanických sil při nahodilé události, jako je střet, náraz, pád apod.;        které je nutné účelně vynaložit na výměnu nebo opravu poškozeného skla,
b) poškození či zničení pojištěného skla způsobené vandalismem, tj. úmyslným       přičemž následně odečte spoluúčast. Za přiměřené náklady se považují nejvýše
                                                                                   náklady stanovené pojistitelem uznávaným expertním systémem ke dni pojistné
   jednáním cizí osoby, které jí nepřináší žádné materiální obohacení.             události.

2) Pro jiná pojistná nebezpečí se pojištění skel nesjednává.                       4) Pojistitel garantuje, že takto stanovené náklady jsou postačující na úhradu
                                                                                   výměny nebo opravy skla v síti jím doporučovaných servisů.
Článek 4 Pojistná událost

Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost, která za trvání pojištění nastala
na území platnosti pojištění a byla způsobena některým z pojistných nebezpečí
uvedených v čl. 3, pro která bylo pojištění sjednáno. Pojistnou událostí však
nejsou události ani případy výslovně uvedené ve výlukách z pojištění, dohodnuté
v pojistné smlouvě a vyloučené právními předpisy.

Článek 5 Vznik, trvání a zánik pojištění

1) Pojištění skel je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění sjednanému
k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění
odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní pojištění.

2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního
pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.

3) Ostatní důvody zániku pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.

                                                                         34
Zvláštní pojistné podmínky                                                              H-362/14_vs23
pro doplňkové úrazové pojištění
osob dopravovaných vozidlem

Článek 1 Úvodní ustanovení                                                              2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního
                                                                                        pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.
1) Doplňkové úrazové pojištění osob dopravovaných vozidlem
(dále jen úrazové pojištění) se řídí pojistnou smlouvou, těmito zvláštními              3) Ostatní důvody zániku pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.
pojistnými podmínkami pro doplňkové úrazové pojištění osob dopravovaných
vozidlem, všeobecnými pojistnými podmínkami havarijního pojištění vozidel               Článek 5 Výluky z pojištění
uvedenými v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb.,
občanským zákoníkem (dále jen občanský zákoník), a dalšími příslušnými                  1) Pojištění se nevztahuje na úrazy, které pojištěný utrpí:
právními předpisy.                                                                      a) v pojištěném vozidle na místě nebo v jeho části, které nejsou určeny

2) Úrazové pojištění se sjednává jako pojištění obnosové.                                  k dopravě osob;
                                                                                        b) při závodech všeho druhu a při soutěžích s rychlostní vložkou,
Článek 2 Pojištěné osoby
                                                                                           jakož i při oficiálních přípravných jízdách k závodům a soutěžím;
Pojištění se vztahuje na osoby dopravované v pojištěném vozidle včetně řidiče           c) při testovacích nebo zážitkových jízdách na uzavřeném okruhu nebo v areálu
pojištěného vozidla (dále jen pojištěný).
                                                                                           vymezeném k takovému účelu;
Článek 3 Pojistná událost                                                               d) při jízdách sloužících k tréninku řidičských dovedností, prováděných

1) Pojistnou událostí je úraz, ke kterému došlo za trvání a na území platnosti             ve speciálních areálech či zónách;
pojištění a který pojištěný utrpí na pozemní komunikaci při jízdě nebo dopravní         e) v pojištěném vozidle, které:
nehodě pojištěného vozidla nebo při odstraňování poruch pojištěného vozidla
během dopravy a po kterém je pojištěný ošetřen na místě takové nehody                      i) nesplňuje podmínky provozu na pozemních komunikacích;
zdravotnickou záchrannou službou nebo bezprostředně poté ve zdravotnickém                  ii) je provozováno jako pracovní stroj, například při vyklápění, nakládání
zařízení, pojistiteli je o této skutečnosti doložena lékařská zpráva a dále záznam
policie o výsledku šetření na místě nehody (nikoli dodatečně sepsaný záznam                    nebo manipulaci vozidla s nákladem;
na služebně policie). Pojistnou událostí však nejsou události ani případy                  iii) je použito k páchání trestné činnosti, na níž se pojištěný aktivně podílel;
výslovně uvedené ve výlukách z pojištění, dohodnuté v pojistné smlouvě                  f) v pojištěném vozidle, které řídila osoba:
a vyloučené právními předpisy.                                                             i) pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo pod

2) Úrazem se rozumí neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní                      vlivem léku, s jehož užitím je spojen zákaz řízení vozidel, a to po dobu,
tělesné síly pojištěného nezávisle na jeho vůli, kterým bylo pojištěnému                       s níž je tento zákaz spojen, nebo odmítne-li se tato osoba podrobit
způsobeno tělesné poškození nebo smrt.                                                         příslušnému vyšetření na obsah výše uvedených látek;
                                                                                           ii) která není držitelem příslušného řidičského oprávnění, s výjimkou osoby,
Článek 4 Vznik, trvání a zánik pojištění                                                       která se podle příslušných předpisů učí vozidlo řídit nebo skládá zkoušku
                                                                                               z řízení vozidla;
1) Úrazové pojištění je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění                         iii) která není zdravotně nebo odborně způsobilá k řízení vozidla podle
sjednanému k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění                obecně platných právních předpisů;
odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní pojištění.                 iv) v době, kdy byl účinný trest zákazu řízení vozidla uložený této osobě,
                                                                                               případně bylo rozhodnuto o odnětí či pozastavení jejího řidičského
                                                                                               oprávnění;
                                                                                        g) výbuchem dopravovaného nákladu (např. výbušniny, vysoce hořlavé látky,
                                                                                           chemikálie apod.);
                                                                                        h) v době od odcizení vozidla do jeho vrácení oprávněnému uživateli;
                                                                                        i) působením mikrobiálních jedů a imunotoxických látek;
                                                                                        j) následkem válečných událostí, vzpoury, povstání, nebo jiných hromadných
                                                                                           násilných nepokojů, stávky, výluky, teroristických aktů (tj. násilných jednání
                                                                                           motivovaných politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) včetně
                                                                                           chemické nebo biologické kontaminace.

                                                                                    35
2) Toto pojištění se nevztahuje na následující tělesná poškození nebo jiné újmy       změně, oznámí to pojistitel pojistníkovi písemně (například e-mailem); změněná
na zdraví:                                                                            verze oceňovacích tabulek bude současně dostupná také v obchodních prostorách
a) patologické zlomeniny, tj. takové zlomeniny, které vzniknou v důsledku             pojistitele. Pojistník může pojištění dotčené změnou oceňovacích tabulek
                                                                                      vypovědět, a to nejpozději do jednoho měsíce ode dne takového oznámení;
   prvotního snížení pevnosti kosti a k jejichž vzniku postačuje nižší intenzita      příslušné pojištění v tomto případě zanikne ke konci pojistného období, který
   působení vnějších sil či vlastní tělesné síly než u zlomeniny traumatické          následuje alespoň šest týdnů po doručení takové výpovědi.
   (zlomeniny zdravé kosti);
b) únavové zlomeniny neboli stresové (námahové), tj. zlomeniny vzniklé                4) Pojistné plnění za tělesné poškození způsobené úrazem:
   z přetížení, nikoli v důsledku pojistného nebezpečí;                               a) Dojde-li k úrazu pojištěného, vyplatí pojistitel pojistné plnění ve výši
c) habituální luxace, tj. opakující se vykloubení kloubu způsobené například
   volným kloubním pouzdrem nebo insuficiencí (nedostatečností) kloubních                 procentního podílu z pojistné částky stanoveného pro příslušné tělesné
   vazů, atrofií kloubní hlavice nebo příliš plochou kloubní jamkou;                      poškození v příslušné oceňovací tabulce.
d) poškození svalů, šlach či vazů při zvedání nebo přesouvání břemen následkem        b) V případě tělesného poškození neuvedeného v příslušné oceňovací tabulce
   přetížení, nikoli v důsledku pojistného nebezpečí;                                    stanoví pojistitel výši pojistného plnění podle tělesného poškození v této
e) přerušení nebo poškození degenerativně změněných anatomických částí těla              oceňovací tabulce uvedeného, které je svou povahou a rozsahem takovému
   nebo orgánů (například Achillova šlacha či meniskus);                                 tělesnému poškození nejblíže.
f) vznik či zhoršení kýl (hernií), nádorů všeho druhu a původu, bércových vředů,      c) Za infrakce, odlomení hran kostí a malých úlomků, za subperiostální
   diabetických gangrén, aseptických zánětů pochev šlachových, svalových                 zlomeniny a odloučení epifys (epifyseolysy) stanoví pojistitel výši pojistného
   úponů, tíhových váčků nebo epikondylitid;                                             plnění jako pro neúplné zlomeniny podle příslušné oceňovací tabulky; není-li
g) výhřez meziobratlové ploténky, ploténkové páteřní syndromy a jiná                     v takové oceňovací tabulce neúplná zlomenina uvedena, stanoví pojistitel
   onemocnění zad - dorzopatie (diagnózy M40 až M54 podle mezinárodní                    pojistné plnění jako polovinu pojistného plnění za příslušnou úplnou
   statistické klasifikace nemocí);                                                       zlomeninu podle takové oceňovací tabulky.
h) kolapsy, epileptické nebo jiné záchvaty a křeče, které zachvátí celé tělo,         d) Pojistné plnění poskytne pojistitel jen tehdy, je-li první ošetření pojištěného
   pokud k nim nedojde v přímém důsledku úrazu;                                          provedeno v době, kdy jsou přítomny objektivní příznaky tělesného poškození
i) duševní poruchy nebo poruchy chování (diagnózy F00 až F99 podle                       způsobeného úrazem. Pojistitel si pro účely šetření může od pojištěného
   mezinárodní statistické klasifikace nemocí);                                           vyžádat lékařské zprávy z prvního ošetření a z celé doby léčení jednoznačně
j) těhotenství včetně rizikového, umělé přerušení těhotenství, potrat nebo               specifikující diagnózu, úrazový děj a objektivně zjištěné následky úrazu.
   porod;                                                                             e) Pokud následkem jednoho úrazu dojde na jedné části těla ke dvěma či více
k) infekční nemoci, a to i v případě, že k jejímu přenosu došlo v souvislosti            tělesným poškozením, procentní podíly za taková tělesná poškození se
   s úrazem;                                                                             nesčítají, ale pojistitel poskytne pojistné plnění pouze za tělesné poškození
l) jakékoli nemoci, a to i v případě, že k ní dojde v důsledku úrazu, včetně             s nejvyšším procentním podílem.
   prvotního projevu obtíží majících původ v degenerativních změnách orgánů           f) Pokud následkem jednoho úrazu dojde na různých částech těla ke dvěma
   a anatomických částí těla nebo jejího zhoršení.                                       či více tělesným poškozením, poskytne pojistitel pojistné plnění ve výši
                                                                                         součtu procentních podílů za taková tělesná poškození, maximálně
3) Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud:                                         však ve výši sta procent pojistné částky uvedené pro toto pojistné plnění
a) oprávněná osoba uvedla při uplatňování práva na pojistné plnění vědomě                v pojistné smlouvě; to neplatí pro chirurgicky ošetřené rány a plošné abraze,
                                                                                         u nichž se vzhledem ke stejnému charakteru poškození procentní podíly
   nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události           nesčítají.
   nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčela;                           g) Poskytnutí pojistného plnění může být v příslušné oceňovací tabulce vázáno
b) pojistnou událost úmyslně způsobila oprávněná osoba, pojištěný nebo                   na splnění určité podmínky (např. způsob léčení); není-li taková podmínka
   pojistník či z jejich podnětu jiná osoba;                                             splněna, pojistitel není povinen poskytnout související pojistné plnění,
c) pojištěný odvolal souhlas se zpracováním a předáváním osobních údajů                  popřípadě jej poskytne v nižší výši, podle pravidel stanovených v příslušné
   o svém zdravotním stavu a pojistitel proto nemůže dokončit šetření nutné              oceňovací tabulce.
   ke zjištění existence a rozsahu své povinnosti plnit.                              h) Pro vyloučení pochybností se uvádí, že pokud v době léčení tělesného
                                                                                         poškození dojde k dalšímu úrazu pojištěného, je takový úraz novou pojistnou
Článek 6 Pojistné plnění                                                                 událostí a pojistitel poskytne pojistné plnění bez ohledu na pojistné plnění
                                                                                         za tělesné poškození způsobené předchozím úrazem.
1) Právo na pojistné plnění v případě tělesného poškození způsobeného úrazem          i) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění za tělesné poškození
a trvalých následků úrazu má pojištěný. Zemře-li pojištěný v důsledku úrazu,             způsobené úrazem, zemře-li pojištěný na následky tohoto úrazu před výplatou
vyplatí pojistitel pojistné plnění oprávněné osobě podle § 2831 odst. 1 a 2              pojistného plnění za tělesné poškození způsobené úrazem.
občanského zákoníku.
                                                                                      5) Pojistné plnění za trvalé následky úrazu:
2) Výši pojistného plnění určuje pojistitel na základě pojistných částek              a) Pojistné plnění za trvalé následky úrazu se stanoví jako procentní podíl
uvedených v pojistné smlouvě, podle níže uvedených zásad a v případě tělesného
poškození úrazem nebo trvalých následků úrazu též podle oceňovacích tabulek              stanovený pro příslušné tělesné poškození v příslušné oceňovací tabulce
pro likvidaci pojistných událostí z úrazového pojištění (dále jen oceňovací              z pojistné částky uvedené pro toto pojistné plnění v pojistné smlouvě;
tabulky) aktuálních ke dni, kdy bylo pojistiteli doručeno oznámení o příslušné           procentní podíl se pro účely tohoto pojistného plnění stanoví v závislosti
pojistné události.                                                                       na rozsahu trvalých následků úrazu po jejich ustálení, zpravidla do dvou
                                                                                         let ode dne úrazu, a to tehdy, je-li rozsah trvalých následků vyšší než 5 %.
3) Pojistitel může oceňovací tabulky během trvání pojištění jednostranně měnit           Pojistitel může hodnocení trvalých následků posunout až ke třem letům
v závislosti na vývoji teoretických a praktických poznatků medicíny a zkušeností         ode dne úrazu, a to vzhledem k charakteru tělesného poškození způsobeného
pojistitele získaných při vyřizování pojistných událostí. Pokud dojde k jejich           úrazem a možnostem další léčby. Pokud se však trvalé následky neustálí

                                                                                  36
   do tří let ode dne úrazu, pak se procentní podíl stanoví podle jejich stavu         předpisy, které byl povinen dodržovat při činnosti, v jejímž důsledku k pojistné
   bezprostředně po uplynutí této lhůty. V případě, že příslušná oceňovací             události došlo.
   tabulka nestanoví konkrétní procentní podíl, ale jeho rozpětí, stanoví
   pojistitel pojistné plnění tak, aby v rámci takového rozpětí odpovídalo             Článek 8 Další povinnosti pojištěného
   povaze a rozsahu trvalých následků úrazu.
b) Rozsah trvalých následků úrazu zpravidla ohodnotí příslušný odborný lékař           1) Pojištěný má povinnosti uvedené v pojistné smlouvě, VPP HAV a v občanském
   určený pojistitelem na základě prohlídky pojištěného a podle příslušné              zákoníku či jiných právních předpisech.
   oceňovací tabulky. Konečné hodnocení trvalých následků úrazu následně
   stanoví pojistitel po případné konzultaci se svým posudkovým lékařem.               2) Pojištěný je zejména povinen:
c) Pokud následkem úrazu vzniknou pojištěnému dva či více trvalé následky              a) v případě úrazu vyhledat bez zbytečného odkladu lékařské ošetření, léčit
   úrazu, pojistitel stanoví celkové hodnocení součtem procentního hodnocení
   jednotlivých trvalých následků, nejvýše však sto procenty.                             se podle pokynů lékaře, dodržovat léčebný režim stanovený lékařem,
d) Pokud následkem úrazu či více úrazů vzniknou pojištěnému dva či více trvalé            tj. zejména respektovat pokyny lékaře při léčbě, nečinit nic, co by mohlo
   následky na jedné končetině, orgánu nebo jejich části, ohodnotí pojistitel             bránit či zpomalit uzdravení, a poskytovat pojistiteli součinnost při kontrole
   trvalé následky při zohlednění všech takových následků, maximálně však                 průběhu léčebného procesu;
   do výše procentního hodnocení stanoveného v příslušné oceňovací tabulce             b) předat pojistiteli veškerou zdravotní dokumentaci nezbytnou pro šetření
   pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušné končetiny či její části nebo             pojistné události, popřípadě mu umožnit, aby si ji sám zajistil; dodatečně
   orgánu.                                                                                vyhotovené dokumenty, které se neshodují s autentickou dokumentací,
e) V případě omezení rozsahu pohybu kloubu oproti jeho fyziologickému                     pojistitel nemusí uznat;
   rozsahu se zkoumá stupeň takového omezení s tím, že jako lehký stupeň               c) poskytnout pojistiteli souhlas se zpracováním a předáváním osobních
   se hodnotí omezení hybnosti kloubu do třiceti tří procent, jako střední                údajů o svém zdravotním stavu ve smyslu zákona o ochraně osobních údajů,
   stupeň do šedesáti šesti procent a jako těžký stupeň nad šedesát šest procent          a to i pro případy, kdy pojistitel tyto informace předává svým odborným
   odchylky od fyziologického rozsahu ve všech rovinách.                                  konzultantům nebo znalcům, pokud budou ve vztahu k těmto informacím
f) Pojistné plnění nebude poskytnuto v rozsahu procentního podílu                         vázáni povinností mlčenlivosti;
   stanoveného pro poškození části těla nebo orgánu, které existovalo                  d) na základě žádosti pojistitele v souvislosti s šetřením pojistné události
   již před úrazem.                                                                       se podrobit vyšetření lékařem určeným pojistitelem; v takovém případě
g) Pokud k ustálení trvalých následků úrazu nedojde do dvou let ode dne úrazu,            uhradí pojistitel náklady na takové vyšetření (včetně souvisejících nákladů
   ale bude alespoň zřejmý jejich minimální rozsah, může pojistitel pojištěnému           na dopravu k takovému lékaři obvyklým hromadným dopravním prostředkem
   na základě jeho žádosti v písemné formě poskytnout přiměřenou zálohu                   v rámci České republiky). Pro vyloučení pochybností se uvádí, že pojistitel
   na pojistné plnění.                                                                    není povinen hradit náklady na jakékoli jiné lékařské prohlídky či vyšetření.
h) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění za trvalé následky úrazu,
   zemře-li pojištěný na následky tohoto úrazu před výplatou pojistného plnění         Článek 9 Další povinnosti pojistitele
   za trvalé následky.
                                                                                       Kromě povinností uvedených v pojistné smlouvě, VPP HAV a v občanském
6) Pojistné plnění za smrt následkem úrazu:                                            zákoníku či jiných právních předpisech je pojistitel povinen na svých
a) Pojistné plnění bude poskytnuto pouze za podmínky, že pojištěný na následky         internetových stránkách zveřejnit oceňovací tabulky.

   úrazu zemře do tří let ode dne, kdy k takovému úrazu došlo, bez ohledu na to,
   zda dosud trvalo toto pojištění.
b) Pokud pojištěný zemře následkem úrazu, v souvislosti se kterým již pojistitel
   poskytl pojistné plnění za trvalé následky úrazu, poskytne pojistitel pojistné
   plnění pouze ve výši rozdílu mezi pojistnou částkou a již zaplaceným
   pojistným plněním za trvalé následky úrazu. Pokud je zaplacené pojistné
   plnění za trvalé následky úrazu vyšší než pojistné plnění za smrt následkem
   úrazu, neposkytne pojistitel žádné další pojistné plnění.

Článek 7 Snížení pojistného plnění

1) Převyšuje-li v době vzniku pojistné události počet osob dopravovaných
vozidlem počet míst podle technického průkazu vozidla, pojistitel sníží pojistné
plnění v poměru počtu míst podle technického průkazu vozidla k počtu osob
dopravovaných vozidlem.

2) Bylo-li úrazové pojištění sjednáno pro nižší počet míst, než je počet míst
podle technického průkazu vozidla, pojistitel sníží pojistné plnění v poměru
pojistného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet, pokud by úrazové
pojištění bylo sjednáno pro počet míst podle technického průkazu vozidla.

3) Pojistitel je oprávněn snížit pojistné plnění až na polovinu, došlo-li
k pojistné události v souvislosti s jednáním pojištěného, při kterém pojištěný
hrubě porušil

                                                                                   37
Zvláštní pojistné podmínky                                                           H-361/14_vs23

pro doplňkové pojištění zavazadel

Článek 1 Úvodní ustanovení                                                           Článek 5 Vznik, trvání a zánik pojištění

1) Doplňkové pojištění cestovních zavazadel a věcí osobní potřeby                    1) Pojištění zavazadel je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění
(dále jen pojištění zavazadel) se řídí pojistnou smlouvou, těmito zvláštními         sjednanému k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění
pojistnými podmínkami pro doplňkové pojištění zavazadel (dále jen ZPP),              odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní pojištění.
všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění vozidel uvedenými
v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským             2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního
zákoníkem, a dalšími příslušnými právními předpisy.                                  pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.

2) Pojištění zavazadel se sjednává jako pojištění škodové.                           3) Ostatní důvody zániku pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.

Článek 2 Předmět pojištění                                                           Článek 6 Výluky z pojištění

1) Předmětem pojištění zavazadel jsou věci dopravované pojištěným vozidlem;          1) Kromě výluk uvedených ve VPP HAV se pojištění dále nevztahuje:
jde o cestovní zavazadla a věci osobní potřeby, které si osoby cestující             a) na cennosti (např. peníze, cenné papíry, vkladní knížky, šperky, drahé kovy
pojištěným vozidlem vzaly na cestu a které jsou jejich majetkem nebo jsou jimi
oprávněně užívány (dále jen zavazadla).                                                 a kameny), starožitnosti, věci umělecké nebo historické hodnoty, sbírky
                                                                                        všeho druhu, zbraně, písemnosti, plány, jinou dokumentaci a záznamy
2) Zavazadla všech cestujících včetně řidiče se považují za jeden soubor věcí.          jakéhokoli druhu, věci sloužící k výkonu povolání, prodeji nebo k jiné
                                                                                        výdělečné činnosti, motorová vozidla a zvířata;
Článek 3 Pojistné nebezpečí                                                          b) na krádež kožených a kožešinových oděvních svršků, elektroniky, foto
                                                                                        a audiovizuální techniky, pokud nebyly v době krádeže uloženy v uzamčeném
1) Pojištění zavazadel lze sjednat pro pojistná nebezpečí ve smyslu VPP HAV:            zavazadlovém prostoru vozidla nebo v uzamčeném zavazadlovém střešním
a) živel, s výjimkou škod způsobených zvířetem;                                         boxu;
b) základní havárie;                                                                 c) na krádež zavazadel ze zaparkovaného vozidla v době od 22:00 do 6:00 hod.;
c) odcizení.                                                                            to neplatí, prokáže-li se, že bylo nezbytné, aby zavazadla zůstala v této době
                                                                                        uložena ve vozidle, zavazadlovém střešním boxu nebo na vnějším nosiči.
2) Pro jiná pojistná nebezpečí se pojištění zavazadel nesjednává.
                                                                                     2) Pojištění se nevztahuje na krádež zavazadel ze zavazadlového střešního boxu,
Článek 4 Pojistná událost                                                            pokud nejsou splněny následující podmínky:
                                                                                     a) zavazadlový střešní box musí být uzamčený a prvky umožňující demontování
1) Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost spočívající v poškození,
zničení, ztrátě nebo odcizení zavazadel umístěných v pojištěném vozidle, v jeho         od střešního nosiče nesmí být z vnějšku přístupné nebo musí být uzamčené;
zavazadlovém střešním boxu nebo na střešním či zadním nosiči (dále jen vnější        b) zavazadlový střešní box musí být upevněn na střešním nosiči, který je pevně
nosič), která za trvání pojištění nastala na území platnosti pojištění a byla
způsobena některým z pojistných nebezpečí uvedených v čl. 3 odst. 1). Pojistnou         spojen s vozidlem a toto spojení musí být uzamčeno.
událostí však nejsou události ani případy výslovně uvedené ve výlukách
z pojištění, dohodnuté v pojistné smlouvě a vyloučené právními předpisy.             3) Pojištění se nevztahuje na krádež zavazadel z vnějšího nosiče, pokud nejsou
                                                                                     splněny následující podmínky:
2) Ztrátou zavazadel se rozumí výhradně ztráta v situaci, kdy osoba cestující        a) vnější nosič musí být pevně spojen s vozidlem a toto spojení musí být
pojištěným vozidlem pozbyla nezávisle na své vůli v souvislosti s nehodou
vozidla možnosti s pojištěnou věcí disponovat.                                          uzamčeno;
                                                                                     b) zavazadla umístěná na vnějším nosiči musí být k tomuto nosiči, případně

                                                                                        k jiné konstrukci (např. k držáku jízdních kol) připevněna a toto připevnění
                                                                                        uzamčeno;
                                                                                     c) výše uvedená konstrukce musí být pevně spojena s vnějším nosičem
                                                                                        a toto spojení musí být uzamčeno;
                                                                                     d) samotné zavazadlo musí být uzamčením zabezpečeno proti vykradení.

                                                                                 38
4) Za odcizení zavazadel, která byla uložena v kabině (tzn. v prostoru
pro cestující) uzamčeného vozidla, pojistitel neposkytne pojistné plnění
přesahující 5 000 Kč.
5) Pojištění se nevztahuje na případy, kdy nebylo prokázáno překonání překážky
chránící zavazadla před krádeží. Za překonání překážky se nepovažuje vniknutí
do vozidla nebo zavazadlového střešního boxu či zavazadla umístěného
na vnějším nosiči stěnou nebo obalem, které jsou zhotoveny z materiálů,
jež svými fyzikálními vlastnostmi nebo technologií zpracování (např. plachta
apod.) nebo konstrukčním řešením nejsou schopny odolat jejich násilnému
překonání.
6) Pojištění se nevztahuje na poškození nebo zničení zavazadel umístěných
na vnějším nosiči živlem.
Článek 7 Pojistné plnění
1) Pojistitel poskytne pojistné plnění v následujícím rozsahu:
a) v případě poškození pojištěných zavazadel ve výši přiměřených nákladů, které

   je třeba účelně vynaložit na opravu do stavu bezprostředně před pojistnou
   událostí, snížených o hodnotu zbytků nahrazovaných částí, a to v cenové
   úrovni obvyklé pro Českou republiku,
b) v případě zničení, odcizení nebo ztráty pojištěných zavazadel ve výši
   přiměřených nákladů na pořízení věci stejného druhu a kvality odpovídající
   stavu pojištěné věci bezprostředně před pojistnou událostí, snížených
   o hodnotu zbytků věci,
přičemž následně odečte spoluúčast.
2) Hranice pojistného plnění se vztahuje na soubor zavazadel jako celek.
Článek 8 Výklad pojmů
Pro účely sjednávaného pojištění zavazadel platí tento výklad pojmů:
1) Oprávněnou osobou je vlastník zavazadel.
2) Zadním nosičem se rozumí nosič umístěný na zadní části vozidla nebo kouli
tažného zařízení (např. nosič jízdních kol).
3) Zavazadlovým prostorem se rozumí prostor za poslední řadou sedadel
určený pro přepravu zavazadel, který je zakrytý posuvnou roletou nebo
pevným krytem zavazadlového prostoru; v případě vozidel s motorem vzadu,
je to prostor určený pro přepravu zavazadel před prostorem pro posádku
vozidla. Dále se za zavazadlový prostor taktéž považují uzavíratelné schránky
ve vozidle. Za zavazadlový prostor se nepovažuje prostor získaný sklopením
nebo přechodnou demontáží sedaček, který není možné zakrýt posuvnou roletou
nebo pevným krytem zavazadlového prostoru.

                                                                         39
Zvláštní pojistné podmínky                                                          H-363/14_vs23
pro doplňkové pojištění nákladů
na nájem náhradního vozidla

Článek 1 Úvodní ustanovení                                                          c) po dobu do nalezení odcizeného pojištěného vozidla. Tato doba končí dnem,
                                                                                       kdy bylo možné vozidlo po jeho nalezení poprvé vyzvednout; pokud bylo
1) Doplňkové pojištění nákladů na nájem náhradního vozidla (dále jen pojištění         vozidlo nalezeno poškozené, tato doba se prodlužuje o dobu podle písm.
nákladů na náhradní vozidlo) se řídí pojistnou smlouvou, těmito zvláštními             a) nebo b).
pojistnými podmínkami pro doplňkové pojištění nákladů na nájem náhradního
vozidla (dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní             2) Pojistitel poskytne pojistné plnění při splnění podmínek stanovených
pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem          v těchto ZPP do výše nákladů nepřevyšujících obvyklou cenu nájmu vozidla
č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, a dalšími příslušnými právními předpisy.       pro příslušnou tovární značku v daném regionu uvedenou v aktuálním ceníku
                                                                                    pojistitele uveřejněném na jeho internetových stránkách, vždy však maximálně
2) Pojištění nákladů na náhradní vozidlo se sjednává jako pojištění škodové.        do výše hranice pojistného plnění sjednané v pojistné smlouvě a stanovené
                                                                                    pro každou pojistnou událost maximálním počtem dnů a denním limitem plnění.
Článek 2 Pojistné nebezpečí
                                                                                    3) Omezení doby nájmu maximálním počtem dnů platí i v případě prodloužení
Pojištění nákladů na náhradní vozidlo se sjednává pro pojistná nebezpečí            doby nájmu po nalezení poškozeného vozidla podle odst. 1) písm. c).
základní havárie, odcizení, živel a vandalismus, která jsou specifikována
ve VPP HAV.                                                                         4) Je-li dnem, kdy bylo možné vozidlo z opravy nebo po nalezení poprvé
                                                                                    vyzvednout, sobota, neděle nebo svátek, poskytne pojistitel pojistné plnění
Článek 3 Pojistná událost                                                           i za nejblíže následující pracovní den s tím, že maximální doba nájmu sjednaná
                                                                                    v pojistné smlouvě nesmí být překročena.
Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost, kterou je:
a) poškození pojištěného vozidla znemožňující jeho provozování na pozemních         Článek 5 Vznik, trvání a zánik pojištění

   komunikacích z důvodu neschopnosti pohybovat se vlastní motorickou silou         1) Pojištění nákladů na náhradní vozidlo je doplňkovým pojištěním k hlavnímu
   nebo z důvodu nemožnosti splňovat obecně závazné právní normy upravující         pojištění sjednanému k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním
   požadavky na technickou způsobilost vozidel při jejich provozování               je pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní
   na pozemních komunikacích, nebo                                                  pojištění.
b) odcizení pojištěného vozidla,
která byla za trvání pojištění způsobena pojistným nebezpečím uvedeným v čl. 2      2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního
a v jejímž důsledku vznikla oprávněné osobě potřeba vynaložení nákladů na           pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.
nájem náhradního vozidla.
Pojistnou událostí však nejsou události ani případy výslovně uvedené                3) Ostatní důvody zániku pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.
ve výlukách z pojištění, dohodnuté v pojistné smlouvě a vyloučené právními
předpisy.                                                                           Článek 6 Výluky z pojištění

Článek 4 Rozsah pojištění                                                           Kromě výluk z pojištění uvedených ve VPP HAV se pojištění dále nevztahuje
                                                                                    na náklady na pohonné hmoty, mytí a čištění, na opravy, údržbu náhradního
1) Pojištění se vztahuje na úhradu nákladů na nájem náhradního vozidla              vozidla, ani na náklady za přistavení náhradního vozidla.
zapůjčeného na území České republiky, které pojištěný vynaložil v důsledku
pojistné události:
a) po dobu opravy pojištěného vozidla prováděné v souladu s příslušnými

   technologickými normami. Tato doba končí dnem, kdy bylo možné vozidlo
   poprvé vyzvednout z opravy;
b) po dobu nutnou k pořízení jiného odpovídajícího vozidla v případě
   jeho totálního poškození;

                                                                                40
Článek 7 Pojistné plnění
Právo na pojistné plnění vzniká při splnění následujících podmínek:
a) náhradní vozidlo je stejné nebo nižší třídy, než je pojištěné vozidlo;
b) náhradní vozidlo je zapůjčeno na území České republiky;
c) náhradní vozidlo je pronajato od osoby s oprávněním podnikat v oboru

   pronájmu a půjčování vozidel (jedním z předmětů podnikání);
d) náklady na nájem za vozidlo musí být prokázány účetním dokladem, smlouvou

   o pronájmu, případně dalšími doklady, které si pojistitel vyžádá;
e) doba opravy podle norem výrobce přesahuje 8 normohodin a tato skutečnost

   je doložena fakturou za opravu;
f) v případě odcizení pojištěného vozidla bylo odcizení vozidla oznámeno

   policii.

                                                                         41
Zvláštní pojistné podmínky                                                           H-300/14_vs23
pro doplňkové pojištění strojů

Článek 1 Úvodní ustanovení                                                           Článek 6 Výluky z pojištění

1) Doplňkové pojištění strojů (dále jen pojištění strojů) se řídí pojistnou          1) Z pojištění nevzniká právo na plnění pojistitele za škody vzniklé na stroji,
smlouvou, těmito zvláštními pojistnými podmínkami pro doplňkové pojištění            který:
strojů (dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní               a) nebyl uveden do provozu v souladu s platnými předpisy a požadavky výrobce;
pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem           b) byl v době vzniku škody ve zkušebním provozu nebo byl předmětem
č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, a dalšími příslušnými právními předpisy.
                                                                                        přejímacího testu.
2) Pojištění strojů se sjednává jako pojištění škodové.
                                                                                     2) Z pojištění nevzniká právo na plnění pojistitele za škody vzniklé:
Článek 2 Předmět pojištění                                                           a) následkem vady, kterou měl stroj v době vzniku jeho pojištění a která byla

1) Předmětem pojištění jsou jednotlivé stroje, které jsou uvedeny v pojistné            nebo s přihlédnutím ke všem okolnostem mohla být známa pojistníkovi nebo
smlouvě, včetně jejich výbavy a příslušenství (dále jen pojištěný stroj).               pojištěnému;
                                                                                     b) požárem, průvodními jevy požáru, výbuchem, přímým úderem blesku, nárazem
2) Pojištěným strojem může být:                                                         nebo zřícením letadla, jeho částí nebo jeho nákladu, aerodynamickým
a) pojištěné vozidlo jako celek, nebo                                                   třeskem při přeletu nadzvukového letadla, pádem stromů, stožárů nebo jiných
b) strojní nástavba pojištěného vozidla, která s pojištěným vozidlem tvoří              předmětů, nejsou-li součástí pojištěného stroje, působením kouře, který unikl
                                                                                        z technického zařízení v místě pojištění;
   funkční celek.                                                                    c) povodní, záplavou, větrem, krupobitím, sesouváním půdy, zřícením skal nebo
                                                                                        zemin, sesouváním nebo zřícením lavin, otřesy zemského povrchu, kapalinou
Článek 3 Pojistné nebezpečí a pojistná událost                                          unikající z vodovodních zařízení a mediem vytékajícím v důsledku náhlého
                                                                                        a nahodilého poškození nebo poruchy hasicích zařízení;
1) Pojistným nebezpečím je náhlé poškození nebo zničení pojištěného stroje           d) tíhou sněhu nebo námrazy, působením rozpínavosti ledu a prosakováním
nahodilou událostí, která není z pojištění vyloučena.                                   tajícího sněhu nebo ledu;
                                                                                     e) krádeží, loupeží, ztrátou, zpronevěrou, podvodem, zatajením;
2) Pojistnou událostí je poškození nebo zničení pojištěného stroje, které            f) následkem trvalého vlivu provozu, přirozeného opotřebení, kavitace, koroze,
omezuje nebo vylučuje jeho funkčnost, bylo způsobeno pojistným nebezpečím               eroze, postupného stárnutí, únavy materiálu, nedostatečného používání,
za trvání pojištění na území platnosti pojištění a je s ním spojena povinnost           dlouhodobého skladování, usazování kotelního kamene nebo jiných usazenin;
pojistitele poskytnout pojistné plnění.                                              g) poškozením nebo zničením, za které je dodavatel nebo jiný smluvní partner
                                                                                        odpovědný podle právního předpisu nebo smlouvy, včetně odpovědnosti
Článek 4 Územní platnost pojištění                                                      za vady (záruky);
                                                                                     h) během přepravy stroje jako nákladu;
Pojištění platí na území České republiky, není-li v pojistné smlouvě ujednáno        i) v důsledku kybernetických nebezpečí;
jinak.                                                                               j) v důsledku jakéhokoli porušení duševních majetkových práv (např. ochranné
                                                                                        známky, autorského práva, patentu apod.);
Článek 5 Vznik, trvání a zánik pojištění                                             k) úmyslným poškozením nebo úmyslným zničením; pojištění se však vztahuje
                                                                                        na úmyslné poškození nebo úmyslné zničení pojištěného stroje, pokud škodu
1) Pojištění strojů je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění sjednanému            šetřila policie, bez ohledu na to, zda byl pachatel zjištěn.
k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je havarijní pojištění.
                                                                                     3) Nedošlo-li z téže příčiny a ve stejném čase i k jinému poškození nebo zničení
2) Trvání doplňkového pojištění je podmíněno trváním hlavního pojištění.             pojištěného stroje, za něž je pojistitel povinen plnit, pojištění se nevztahuje
                                                                                     na poškození nebo zničení:
3) Vedle důvodů uvedených ve VPP HAV zaniká toto pojištění:                          a) strojních součástí, dílů a nástrojů, které se pravidelně vyměňují při změně
a) zánikem hlavního pojištění;
b) totálním poškozením pojištěného stroje, které bylo zjištěno šetřením                 pracovních úkonů (např. řezné nástroje, matrice, formy, razidla);
                                                                                     b) dílů a částí, které se pravidelně vyměňují pro rychlé opotřebení nebo stárnutí
   pojistné události uplatněné z tohoto pojištění.
                                                                                        (např. hadice, těsnění, pásy, řetězy, řemeny, pneumatiky, lana, dráty, síta,

                                                                                 42
   pracovní části drtičů, žáruvzdorné vyzdívky, akumulátory, odporová topná              ii) částku podle bodu i) písm. b) tohoto odstavce sníženou v souvislosti
   tělesa, žárovky, výbojky);                                                                s opotřebením poškozených částí o 10 % za každý započatý rok, o který
c) strojních součástí pro kluzná a valivá uložení pro přímočarý a rotační pohyb              stáří stroje v době pojistné události přesáhlo 5 let; toto snížení však
   (např. ložiska, písty, vložky válců);                                                     nepřesáhne 50 %;
d) skleněných dílů a částí, činných médií a provozních kapalin (např. paliva,
   maziva, chemikálie, filtrační hmoty, chladicí kapaliny, katalyzátory).              přičemž následně odečte spoluúčast.

4) Pojistitel neposkytne pojistné plnění za náklady:                                  2) Pojistitel nahradí také účelně vynaložené náklady na:
a) které by bylo nutno vynaložit nezávisle na vzniku pojistné události                a) provizorní opravu, pokud se tím nezvýší náklady na celkovou opravu,

   (např. náklady na údržbu);                                                            v opačném případě pouze tehdy, pokud jejich vynaložení pojistitel předem
b) vynaložené na jakoukoli změnu nebo vylepšení stroje.                                  odsouhlasil;
                                                                                      b) demontáž a montáž poškozeného pojištěného stroje;
5) Na pojištění se mohou vztahovat ještě další výluky uvedené v pojistné              c) expresní dopravu náhradních dílů, pokud je nebylo účelné zajistit obvyklou
smlouvě, VPP HAV nebo v jiných ustanoveních těchto ZPP nebo vyplývající                  dopravou a pokud jejich vynaložení pojistitel předem odsouhlasil.
z právních předpisů.
                                                                                      3) Byla-li pojistná částka stanovena jinak než podle čl. 8 odst. 2), řídí se plnění
Článek 7 Povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností                        pojistitele příslušnými ustanoveními pojistné smlouvy. Není-li v pojistné
                                                                                      smlouvě ujednáno jinak, poskytne pojistitel plnění v rozsahu vyplývajícím
1) Pojištěný je zejména povinen:                                                      z odst. 1) tohoto článku.
a) používat pojištěný stroj pouze k účelu stanovenému výrobcem, podle návodu
                                                                                      Článek 10 Výklad pojmů
   k obsluze nebo technických podmínek, dodržovat technické a další normy
   vztahující se na provoz a údržbu pojištěného stroje;                               1) Data jsou strojně nebo elektronicky zpracovatelné informace.
b) zabezpečit obsluhu nebo řízení pojištěného stroje osobou, která má
   předepsanou kvalifikaci či oprávnění, nebo pokud není kvalifikace                    2) Kapalinou unikající z vodovodních zařízení se rozumí voda nebo jiné topné,
   či oprávnění předepsáno, osobou, která byla prokazatelně pro obsluhu nebo          chladící nebo hasicí kapalné médium.
   řízení zaškolena;
c) v případě vzniku škody uschovat veškeré poškozené díly, dokud pojistitel           3) Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře.
   nevydá souhlas s jejich likvidací.
                                                                                      4) Letadlem se rozumí zařízení schopné vyvozovat síly nesoucí je v atmosféře
2) Mělo-li porušení povinností uvedených v odst. 1) tohoto článku podstatný           (včetně např. horkovzdušného balónu, vzducholodě).
vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na zvětšení rozsahu jejích
následků anebo na zjištění nebo určení výše pojistného plnění, je pojistitel          5) Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se rozumí takový pohyb
oprávněn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení             tělesa, který má znaky pádu způsobeného zemskou gravitací.
na rozsah jeho povinnosti plnit.
                                                                                      6) Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo
3) Další povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností mohou vyplývat         jiných povrchových vod, při kterém voda již zaplavuje místo pojištění mimo
z ustanovení pojistné smlouvy, VPP HAV nebo v jiných ustanoveních těchto ZPP          koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže
nebo vyplývající z právních předpisů.                                                 dočasně přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně
                                                                                      je zaplavováno území při soustředěném odtoku srážkových vod.
Článek 8 Hranice pojistného plnění
                                                                                      7) Požárem se rozumí oheň, který vznikl mimo určené ohniště nebo který určené
1) Hranicí pojistného plnění je pojistná částka.                                      ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo byl pachatelem úmyslně
                                                                                      rozšířen. Požárem není působení užitkového ohně a jeho tepla, žhnutí a doutnání
2) Pojistnou částku stanoví pojistník tak, aby odpovídala obvyklé ceně pojištěné      s omezeným přístupem vzduchu ani působení tepla při zkratu v elektrickém
věci v době uzavření pojistné smlouvy, není-li ujednáno jinak.                        vedení nebo zařízení, pokud se hoření vzniklé zkratem dále nerozšířilo.

Článek 9 Pojistné plnění                                                              8) Provozuschopný stav je takový stav stroje, ve kterém je po úspěšně
                                                                                      dokončeném přejímacím testu a zkušebním provozu schopen plnit určené funkce
1) Není-li ujednáno jinak, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel            a dodržovat hodnoty parametrů v mezích stanovených technickou dokumentací.
vyplatil:
a) v případě totálního poškození pojištěného stroje částku odpovídající               9) Průvodními jevy požáru se rozumí teplo a zplodiny hoření vznikající
                                                                                      při požáru a dále působení hasební látky použité při zásahu proti požáru.
   přiměřeným nákladům na znovupořízení stejného nebo srovnatelného
   nového stroje sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného         10) Přiměřenými náklady se rozumí náklady, které jsou obvyklé v době vzniku
   znehodnocení pojištěného stroje s přihlédnutím k případnému zhodnocení             pojistné události v daném místě. Za přiměřené náklady se nepovažují příplatky
   z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníženou o cenu              za práci přesčas, expresní příplatky, příplatky za letecké dodávky apod.
   využitelných zbytků;
b) v případě parciálního poškození pojištěného stroje:                                11) Přímým úderem blesku se rozumí bezprostřední zásah pojištěného vozidla
   i) částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného stroje            přírodním atmosférickým výbojem (bleskem), který na pojištěném vozidle

       sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí, jestliže stáří
       stroje v době vzniku pojistné události nepřesáhlo 5 let, nebo

                                                                                  43
zanechal průkazné viditelné stopy destrukčního mechanického a tepelného             21) Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající
účinku.                                                                             v rozpínavosti plynů nebo par. Výbuchem se dále rozumí prudké vyrovnání
                                                                                    tlaku (imploze). Za výbuch se nepovažuje aerodynamický třesk nebo výbuch
12) Přirozeným opotřebením je pozvolný proces spotřeby stroje, způsobený            ve spalovacím prostoru spalovacího motoru a jiných zařízení, ve kterých
jeho používáním během provozu nebo jinými aktivními vnějšími vlivy                  se energie výbuchu cílevědomě využívá.
dlouhodobějšího charakteru (např. trvalým působením chemických, teplotních,
mechanických vlivů a elektrických vlivů). Projevuje se především postupným          22) Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu
snižováním hodnot parametrů stanovených výrobcem pro daný stroj.                    stojí nebo proudí.

13) Příslušenstvím stroje jsou zařízení a prostředky spojené se strojem,            23) Zatajením stroje se rozumí přivlastnění si stroje, který se dostal do moci
které jsou po technické stránce nezbytné pro činnost stroje podle jeho účelu.       pachatele nálezem, omylem nebo jinak bez svolení pojištěného.
Za příslušenství stroje se nepovažují data.
                                                                                    24) Ztrátou stroje se rozumí stav, kdy osoba oprávněná s tímto strojem
14) Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí náhlé uvolnění sněhové hmoty           disponovat pozbyla nezávisle na své vůli možnost se strojem disponovat.
a její následný rychlý sesuv (rychlostí 10 m/s a vyšší) po terénní dráze delší
než 50 metrů.

15) Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin
z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních sil
nebo lidské činnosti, při porušení podmínek rovnováhy svahu.

16) Škodou vzniklou v důsledku kybernetických nebezpečí se rozumí škoda
způsobená:
a) užíváním, zneužitím nebo selháním internetu, kterékoli vnitřní nebo

   soukromé sítě, internetové stránky, internetové adresy nebo podobného
   zařízení či služby;
b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce
   nebo podobném zařízení;
c) projevem jakéhokoli počítačového viru nebo obdobného programu;
d) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací;
e) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zborcením, narušením,
   vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat, programového vybavení,
   programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu;
f) ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování,
   programů, programového vybavení jakéhokoli počítače či počítačového
   systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo
   vestavěném logickém obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného.

17) Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrné
hmotnosti na pojištěný stroj. Za nadměrnou se považuje taková tíha sněhu nebo
námrazy, která se v dané oblasti místa pojištění běžně nevyskytuje.

18) Údržbou stroje se rozumí souhrn činností zajišťujících technickou
způsobilost, provozuschopnost, hospodárnost a bezpečnost provozu stroje.
Tyto činnosti spočívají zejména v pravidelných prohlídkách, ošetřování,
seřizování, plnění termínů mazacích plánů a včasné výměně opotřebených dílů,
a to v souladu s platnými předpisy, návodem nebo pokyny danými výrobcem.

19) Vodovodním zařízením se rozumí:
a) potrubí pro přívod, rozvod a odvod vody nebo jiného topného, chladícího

   nebo hasicího kapalného média včetně armatur a zařízení na ně připojených;
b) rozvody topných a klimatizačních systémů včetně těles a zařízení

   na ně připojených.
Za vodovodní zařízení se nepovažují střešní žlaby a vnější dešťové svody.

20) Výbavou se rozumí základní výbava dodávaná k danému typu stroje
výrobcem, jakož i výbava předepsaná právní normou. Za výbavu stroje
se nepovažují data.

                                                                                44
Zvláštní pojistné podmínky                                                              H-695/14_vs23
pro doplňkové pojištění
věcí během silniční dopravy

Článek 1 Úvodní ustanovení                                                              Článek 3 Pojistné nebezpečí

1) Doplňkové pojištění věcí během silniční dopravy (dále jen pojištění věcí             1) Pojistným nebezpečím je poškození nebo zničení pojištěné věci:
během dopravy) se řídí pojistnou smlouvou, těmito zvláštními pojistnými                 a) nehodou pojištěného vozidla;
podmínkami pro doplňkové pojištění věcí během silniční dopravy (dále jen ZPP),          b) požárem a jeho průvodními jevy;
všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění vozidel uvedenými             c) výbuchem, přímým úderem blesku;
v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským                d) pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů, nejedná-li se o předměty
zákoníkem, a dalšími příslušnými právními předpisy.
                                                                                           umístěné na nebo v pojištěném vozidle;
2) Pojištění věcí během dopravy se sjednává jako pojištění škodové.                     e) povodní nebo záplavou, vichřicí nebo krupobitím;
                                                                                        f) sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, sesouváním nebo zřícením lavin,
Článek 2 Předmět pojištění
                                                                                           zemětřesením.
1) Předmětem pojištění věcí během dopravy jsou hmotné movité věci
dopravované pojištěným vozidlem:                                                        2) Pojištění věcí během dopravy lze dále sjednat pro pojistné nebezpečí
a) které jsou ve vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojištěného (vlastní věci            odcizení, kterým se rozumí:
                                                                                        a) krádež s překonáním překážky;
   včetně vlastních zásob);                                                             b) loupež;
b) které nejsou ve vlastnictví ani spoluvlastnictví pojištěného (cizí věci),            (dále jen odcizení).

   ale pojištěný je:                                                                    Článek 4 Pojistná událost
   i) oprávněně užívá (cizí předměty užívané);
   ii) převzal při poskytování služby na základě smlouvy, objednávky nebo               1) Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost, která spočívá v poškození,
                                                                                        zničení nebo odcizení pojištěné věci působením některého z pojistných
       zakázkového listu (cizí předměty převzaté);                                      nebezpečí uvedených v čl. 3, pro které bylo pojištění sjednáno a které za trvání
pokud jsou dopravovány pojištěným vozidlem,                                             pojištění působilo na pojištěnou věc na území platnosti pojištění.
(dále jen pojištěné věci).
                                                                                        2) Nastane-li pojistná událost podle odst. 1), poskytne pojistitel pojistné plnění
2) Pojištěným je provozovatel pojištěného vozidla.                                      také za poškození, zničení nebo ztrátu pojištěné věci, kterým pojištěný nemohl
                                                                                        zabránit, pokud k němu došlo:
3) Pojištěné věci se rozdělují podle jejich charakteru do následujících rizikových      a) v přímé souvislosti s působením některého ze sjednaných pojistných
skupin:
RIZ 1 – vysoce rizikové věci, např. elektronická zařízení všeho druhu, jejich              nebezpečí; podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je skutečnost, že toto
součásti a náhradní díly, tabákové výrobky, kosmetika, farmaceutické výrobky,              pojistné nebezpečí působilo v době trvání pojištění, nebo
sportovní potřeby vč. jízdních kol, výrobky z kůže a kožešin, alkoholické nápoje.       b) v době, kdy osoba uskutečňující dopravu byla následkem nehody pojištěného
RIZ 2 – středně rizikové věci, např. elektrické stroje a přístroje vč. nářadí,             vozidla zbavena možnosti pojištěné věci opatrovat.
měřicí, optické, kontrolní a podobné přístroje (s výjimkou elektronických),
stroje, sklo, keramika, výrobky z textilu, chemické výrobky, hudební nástroje,          3) Pojištění věcí během dopravy se vztahuje pouze na takové poškození,
potraviny.                                                                              zničení, odcizení nebo ztrátu pojištěné věci, k nimž došlo po naložení pojištěné
RIZ 3 – méně rizikové věci, např. výrobky z plastu, dřeva, kovu, papíru, gumy,          věci na pojištěné vozidlo za účelem její bezprostředně následující dopravy
stavební materiál, nerostné suroviny.                                                   a před započetím její vykládky v místě určení, nejpozději však do okamžiku,
Předmětem pojištění věcí během dopravy jsou pouze věci, které svým                      kdy pojištěná věc v místě určení vyložena být měla, resp. vyložena být mohla.
charakterem odpovídají sjednané rizikové skupině, která je v pojistné smlouvě
uvedena prostřednictvím výše uvedeného rizikového kódu, jakož i věci, které             Článek 5 Územní platnost pojištění
náležejí do méně rizikové skupiny.
                                                                                        Pojištění věcí během dopravy platí na území:
4) Pouze je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, vztahuje se pojištění věcí během        a) Česká republika, nebo
dopravy také na živá zvířata. V takovém případě se pro účely těchto ZPP živá            b) Česká republika a s ní sousedící státy, nebo
zvířata považují za movité věci.                                                        c) Evropa; pro účely pojištění věcí během dopravy se Evropou rozumí geografické

                                                                                    45
území Evropy s výjimkou zemí bývalého Sovětského svazu (avšak včetně Litvy,               na konstrukci, která odpovídá specifikaci o nástavbě uvedené v technickém
Lotyšska a Estonska),                                                                     průkazu.
podle toho, co je ujednáno v pojistné smlouvě.                                         c) limit plnění do 500 000 Kč
                                                                                          Pojištěné věci musí být uloženy v uzamčeném pojištěném vozidle
Článek 6 Vznik, trvání a zánik pojištění                                                  s pevnou konstrukcí karoserie nebo pod upevněnou a uzamčenou plachtou
                                                                                          na konstrukci, která odpovídá specifikaci o nástavbě uvedené v technickém
1) Pojištění věcí během dopravy je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění             průkazu. Pojištěné vozidlo musí být vybaveno funkčním alarmem.
sjednanému k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je havarijní
pojištění.                                                                             3) Byla-li pojištěná věc odcizena a pojištěné vozidlo nebylo vybaveno:
                                                                                       a) funkčním alarmem, poskytne pojistitel plnění maximálně
2) Trvání doplňkového pojištění je podmíněno trváním hlavního pojištění.
                                                                                          do výše 300 000 Kč;
3) Vedle důvodů uvedených ve VPP HAV zaniká pojištění věcí během dopravy               b) konstrukcí pro plachtu, která odpovídá specifikaci o nástavbě uvedené
zánikem hlavního pojištění.
                                                                                          v technickém průkazu, poskytne pojistitel plnění maximálně
                                                                                          do výše 100 000 Kč.

Článek 7 Výluky z pojištění                                                            4) Pokud nebyly splněny požadavky na zabezpečení podle odst. 1) nebo 2)
                                                                                       a tato skutečnost měla podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh
1) Pojištění věcí během dopravy se nevztahuje na:                                      nebo na zvětšení rozsahu jejích následků, je pojistitel oprávněn snížit pojistné
a) věci, které byly převzaty za účelem provedení dopravy (smlouva o přepravě           plnění úměrně tomu, jaký vliv měla tato skutečnost na vznik škodné události,
                                                                                       její průběh, nebo na zvětšení rozsahu jejích následků.
   věci) nebo za účelem obstarání přepravy (zasílatelská smlouva);
b) zavazadla a věci osobní potřeby;                                                    5) Byla-li odcizena pojištěná věc z pojištěného vozidla nebo byla-li pojištěná
c) finanční prostředky;                                                                 věc odcizena současně s pojištěným vozidlem, v němž byla uložena, poskytne
d) cenné předměty;                                                                     pojistitel plnění jen pokud:
e) věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty;                                 a) všechna zabezpečovací zařízení instalovaná ve vozidle byla v aktivním
f) dokumentaci;
g) motorová a přípojná vozidla s přidělenou registrační značkou                           stavu, nebo ve vozidle byla trvale přítomna alespoň jedna osoba pověřená
                                                                                          pojištěným, která je starší 18 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá
   (státní poznávací značkou), s výjimkou mobilních strojů;                               a která nebyla pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních
h) vzorky, názorné modely a prototypy;                                                    látek; a zároveň
i) plavidla a letadla;                                                                 b) k odcizení došlo prokazatelně v době od 6:00 do 22:00 hod nebo v době,
j) výbušniny, zbraně, střelivo a radioaktivní látky.                                      kdy pojištěné vozidlo bylo odstaveno v uzamčené garáži nebo ve střeženém
                                                                                          objektu.
2) Pojištění věcí během dopravy se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku:
a) vady, kterou měla pojištěná věc již v době před naložením na pojištěné              6) Dopravu musí provádět pouze pojištěný nebo osoba pověřená pojištěným,
                                                                                       která je starší 18 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, způsobilá
   vozidlo;                                                                            k provedení dopravy a není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo
b) vadného, nevhodného nebo nedostatečného balení pojištěné věci;                      psychotropních látek (dále jen osoba uskutečňující dopravu).
c) nesprávného naložení, resp. upevnění pojištěné věci;
d) nakládky či vykládky pojištěné věci.

3) Na pojištění věcí během dopravy se mohou vztahovat ještě další výluky               7) V pojištěném vozidle lze dopravovat pouze věci, pro jejichž přepravu
uvedené v pojistné smlouvě, VPP HAV nebo v jiných ustanoveních těchto ZPP,             je toto vozidlo vhodné a způsobilé.
nebo vyplývající z právních předpisů.
                                                                                       8) Další povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností mohou
Článek 8 Povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností                         vyplývat z ustanovení pojistné smlouvy, jiných pojistných podmínek vztahujících
                                                                                       se ke sjednanému pojištění a právních předpisů.
1) Pojištěný je zejména povinen zabezpečit, aby byly:
a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční;                                           Článek 9 Pojistná hodnota
b) otevíratelné otvory, zejména okna, zevnitř uzavřeny, a pokud jsou otevíratelné
                                                                                       1) Pojistnou hodnotou pojištěné věci je její nová cena (pojištění na novou cenu),
   zvenčí, i uzamčeny;                                                                 není-li ujednáno jinak.
c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny.
Povinnosti podle tohoto odstavce se vztahují jak na pojištěné vozidlo,                 2) Pojistnou hodnotou cizích předmětů převzatých je jejich časová cena
tak na objekty, ve kterých je pojištěné vozidlo umístěno. Klíče od vozidla nesmí       (pojištění na časovou cenu).
být ponechány na stejném místě jako pojištěné vozidlo.

2) Pojištěný je povinen zabezpečit pojištěné věci tak, aby toto zabezpečení            3) Pojistnou hodnotou zásob je částka, která odpovídá nákladům na nové
minimálně odpovídalo níže uvedeným způsobům zabezpečení:                               vyrobení nebo pořízení stejných nebo srovnatelných zásob v daném čase
a) limit plnění do 100 000 Kč                                                          a na daném místě.

   Pojištěné věci musí být uloženy v uzamčeném pojištěném vozidle s pevnou             4) Novou cenou je cena, za kterou lze stejnou nebo srovnatelnou věc, sloužící
   konstrukcí karoserie nebo pod upevněnou a uzamčenou plachtou.                       ke stejnému účelu, znovu pořídit v daném čase a na daném místě jako věc novou.
b) limit plnění do 300 000 Kč
   Pojištěné věci musí být uloženy v uzamčeném pojištěném vozidle
   s pevnou konstrukcí karoserie nebo pod upevněnou a uzamčenou plachtou

                                                                                   46
5) Časovou cenou je cena, která se stanoví z nové ceny věci, přičemž se přihlíží       1) Za cenné předměty se považují:
ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo ke zhodnocení věci                 a) drahé kovy, perly a drahokamy a předměty z nich vyrobené;
opravou, modernizací nebo jiným způsobem.                                              b) drobné luxusní předměty, jejichž hodnota přesahuje 15 000 Kč za jeden

Článek 10 Pojistné plnění                                                                 kus (hodinky, plnicí pera, brýle apod.); za cenné předměty se nepovažuje
                                                                                          elektronika.
1) Byla-li pojištěná věc zničena, odcizena nebo ztracena, vzniká oprávněné osobě
právo, není-li ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil:                             2) Dokumentací se rozumí:
a) z pojištění na novou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům                   a) písemnosti, plány, obchodní knihy a obdobná dokumentace, kartotéky,

   na znovupořízení stejné nebo srovnatelné nové věci sníženou o cenu                     výkresy;
   využitelných zbytků;                                                                b) nosiče dat a záznamy na nich uložené, užívané pro vlastní potřebu
b) z pojištění na časovou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům
   na znovupořízení stejné nebo srovnatelné nové věci sníženou o částku                   pojištěného.
   odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím
   k případnému zhodnocení z doby bezprostředně před vznikem pojistné                  3) Finančními prostředky se rozumí:
   události a sníženou o cenu využitelných zbytků;                                     a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince;
přičemž následně odečte spoluúčast.                                                    b) ceniny, tj. poštovní známky, kolky, losy, jízdenky a kupony MHD, dobíjecí

2) Byla-li pojištěná věc poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, není-li                 kupony do mobilních telefonů, dálniční známky, stravenky apod.;
ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil:                                            c) platební karty a jiné obdobné dokumenty, cenné papíry, vkladní a šekové
a) z pojištění na novou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům
                                                                                          knížky.
   na opravu poškozené věci sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných
   částí;                                                                              4) Krádeží s překonáním překážek se rozumí přisvojení si pojištěné věci tak,
b) z pojištění na časovou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům                    že se jí pachatel zmocnil některým dále uvedeným způsobem:
   na opravu poškozené věci sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení
   nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení                     a) do vozidla, ve kterém byla věc uložena, se dostal tak, že jej prokazatelně
   nahrazovaných částí z doby bezprostředně před vznikem pojistné události                zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání;
   a sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí;
přičemž následně odečte spoluúčast.                                                    b) ve vozidle, ve kterém byla věc uložena, se prokazatelně skryl
Plnění pojistitele vypočtené podle tohoto odstavce však nepřevýší částku                  a po jeho uzamčení se věci zmocnil;
stanovenou podle odst. 1) tohoto článku.
                                                                                       c) vozidlo, ve kterém byla věc uložena, otevřel klíčem nebo obdobným
3) Byla-li poškozena, zničena, odcizena nebo ztracena pojištěná věc, pro kterou           prostředkem, jehož se neoprávněně zmocnil krádeží nebo loupeží;
bylo sjednáno pojištění na novou cenu, a její opotřebení nebo jiné znehodnocení
v době bezprostředně před vznikem pojistné události přesáhlo 70 %, vyplatí             d) odcizil vozidlo, včetně věcí v něm uložených, za použití odtahové techniky.
pojistitel plnění pouze do výše časové ceny, kterou měla pojištěná věc v době
bezprostředně před vznikem pojistné události.                                          5) Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře.

4) Vznikla-li pojistná událost na zásobách, vyplatí pojistitel v případě:              6) Letadlem se rozumí zařízení schopné vyvozovat síly nesoucí je v atmosféře
a) poškození částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich opravu nebo             (včetně např. horkovzdušného balónu, vzducholodě).

   úpravu sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí;                     7) Loupeží se rozumí zmocnění se pojištěné věci tak, že pachatel použil
b) znehodnocení částku odpovídající rozdílu mezi jejich pojistnou hodnotou             vůči oprávněnému uživateli pojištěného vozidla násilí nebo pohrůžky
                                                                                       bezprostředního násilí.
   v době bezprostředně před vznikem pojistné události a obvyklou cenou
   po znehodnocení;                                                                    8) Za mobilní stroj se považuje pracovní stroj samojízdný, pracovní stroj
c) zničení, odcizení nebo ztráty částku odpovídající přiměřeným nákladům               přípojný, zemědělský a lesnický traktor a jeho přípojné vozidlo.
   na jejich nové vyrobení nebo pořízení sníženou o cenu využitelných zbytků.
   Pojistitel vyplatí nižší z uvedených částek.                                        9) Za nehodu vozidla se považuje událost, při níž je pojištěné vozidlo
Plnění pojistitele stanovené podle tohoto odstavce však nepřevýší částku,              poškozeno následkem bezprostředního působení vnějších mechanických sil.
kterou by oprávněná osoba obdržela při prodeji zásob v době bezprostředně
před vznikem pojistné události v obvyklém obchodním styku na daném místě.              10) Poškozením věci se rozumí takové poškození, které lze odstranit opravou,
                                                                                       přičemž náklady na tuto opravu nepřevýší částku odpovídající nákladům
5) Došlo-li k poškození, zničení, odcizení nebo ztrátě jednotlivých pojištěných        na znovupořízení stejné nebo srovnatelné věci.
věcí tvořících celek (např. soubor, sbírka), nebude při stanovení výše pojistného
plnění brán zřetel na znehodnocení celku, ale pouze na poškození, zničení,             11) Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo
odcizení nebo ztrátu jednotlivých pojištěných věcí.                                    jiných povrchových vod, při kterém voda zaplavila vozidlo nacházející se mimo
                                                                                       koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže
Článek 11 Výklad pojmů                                                                 dočasně přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně
                                                                                       dochází k zaplavení území při soustředěném odtoku srážkových vod.
Pro účely pojištění věcí během dopravy podle těchto zvláštních pojistných
podmínek platí tento výklad pojmů:                                                     12) Požárem se rozumí oheň, který vznikl mimo určené ohniště nebo který
                                                                                       určené ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo byl pachatelem
                                                                                       úmyslně rozšířen. Požárem není působení užitkového ohně a jeho tepla, žhnutí
                                                                                       a doutnání s omezeným přístupem vzduchu ani působení tepla při zkratu
                                                                                       v elektrickém vedení nebo zařízení, pokud se hoření vzniklé zkratem dále
                                                                                       nerozšířilo.

                                                                                   47
13) Průvodními jevy požáru se rozumí teplo a zplodiny hoření vznikající                  26) Znehodnocením věci se rozumí takové poškození, které není možné
při požáru a dále působení hasební látky použité při zásahu proti požáru.                odstranit opravou, přičemž věc lze i nadále používat k původnímu nebo
                                                                                         podobnému účelu.
14) Přiměřenými náklady se rozumí náklady, které jsou obvyklé v době vzniku
pojistné událostí v daném místě, pokud byly vynaloženy účelně. Za přiměřené              27) Zničením věci se rozumí takové poškození, které není možné odstranit
náklady se nepovažují příplatky za práci přesčas, expresní příplatky, příplatky          opravou, přičemž věc již nelze dále používat k původnímu nebo podobnému
za letecké dodávky apod.                                                                 účelu. Za zničení bude považováno i takové poškození, které lze sice odstranit
                                                                                         opravou, ale náklady na tuto opravu by přesáhly částku odpovídající nákladům
15) Přímým úderem blesku se rozumí bezprostřední zásah pojištěného vozidla               na znovupořízení dané věci.
přírodním atmosférickým výbojem (bleskem), který na pojištěném vozidle
zanechal průkazné viditelné stopy destrukčního mechanického a tepelného
účinku.

16) Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí náhlé uvolnění sněhové hmoty a
její následný rychlý sesuv (rychlostí 10 m/s a vyšší) po terénní dráze delší než 50
metrů.

17) Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin
či zemin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením
přírodních sil nebo lidské činnosti, při porušení podmínek rovnováhy svahu.

18) Střeženým objektem se rozumí parkoviště střežené fyzickou ostrahou.

19) Za věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty se považují:
a) věci umělecké hodnoty (obrazy, grafická a sochařská díla, výrobky ze skla,

   keramiky a porcelánu, ručně vázané koberce, gobelíny apod.), jejichž hodnota
   není dána pouze výrobními náklady, ale i uměleckou kvalitou a autorem díla;
b) věci historické hodnoty, tj. věci, jejichž hodnota je dána tím, že mají vztah
   k historii, historické osobě či události apod.;
c) starožitnosti, tj. věci zpravidla starší než 100 let, které mají taktéž
   uměleckou hodnotu, případně charakter unikátu;
d) sbírky.

20) Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje
rychlostí 20,8 m/s a vyšší. Za škodu způsobenou vichřicí se dále považují i škody
způsobené vržením jiného předmětu vichřicí na věc.

21) Vhodným a způsobilým vozidlem se rozumí vozidlo, které svými užitnými
vlastnostmi a technickými parametry vyhovuje přepravě pojištěné věci
a klimatickým a atmosférickým vlivům, které mohou na pojištěnou věc působit
a je způsobilé k provozu na pozemních komunikacích.

22) Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající
v rozpínavosti plynů nebo par. Výbuchem se dále rozumí prudké vyrovnání tlaku
(imploze). Výbuchem není aerodynamický třesk nebo výbuch ve spalovacím
prostoru spalovacího motoru a jiných zařízení, ve kterých se energie výbuchu
cílevědomě využívá.

23) Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu
stojí nebo proudí.

24) Zásobami se rozumí materiál, zboží, nedokončená výroba (kromě
nedokončené stavební výroby), polotovary, dokončené výrobky. Za zásoby
se nepovažují cizí věci, finanční prostředky, cenné předměty, věci umělecké,
historické nebo sběratelské hodnoty a dokumentace.

25) Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohyby zemské
kůry, dosahující intenzity alespoň 6. stupně mezinárodní stupnice MSK - 64,
udávající makroseizmické účinky zemětřesení, a to v místě, kde se nacházelo
pojištěné vozidlo (nikoliv epicentru).

                                                                                     48
Zvláštní pojistné podmínky                                                           H-365/14_vs23

pro doplňkové pojištění KoopGAP

Článek 1 Úvodní ustanovení                                                           Článek 4 Pojistné nebezpečí

1) Doplňkové pojištění KoopGAP (dále jen KoopGAP) se řídí pojistnou                  KoopGAP se sjednává pro pojistná nebezpečí základní havárie, odcizení, živel
smlouvou, těmito zvláštními pojistnými podmínkami pro doplňkové pojištění            a vandalismus, která jsou specifikována ve VPP HAV.
KoopGAP (dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní
pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem           Článek 5 Pojistná událost
č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, a dalšími příslušnými právními předpisy.
                                                                                     1) Pojistnou událostí v KoopGAP je vznik pojistné události v hlavním
2) KoopGAP se sjednává jako pojištění škodové.                                       pojištění, která nastane odcizením nebo totálním poškozením pojištěného
                                                                                     vozidla a pojistitel z ní vyplatí pojistné plnění. Pojistnou událostí v KoopGAP
Článek 2 Předmět pojištění                                                           je i událost podle předcházející věty, kdy pojistitel pojistné plnění z hlavního
                                                                                     pojištění nevyplatí, protože již bylo poskytnuto z pojištění odpovědnosti
1) Předmětem KoopGAP je pojištěné vozidlo a pojištěná nestandardní výbava.           dopravního prostředku či z jiného pojištění třetí osoby. Pojistnou událostí
                                                                                     však nejsou události ani případy výslovně uvedené ve výlukách z pojištění,
2) KoopGAP nelze sjednat pro vozidlo:                                                dohodnuté v pojistné smlouvě a vyloučené právními předpisy.
a) používané za účelem nájmu za úplatu;
b) používané za účelem smluvní přepravy;                                             2) Pojistnou událostí je rovněž odečet spoluúčasti v hlavním pojištění
c) autoškoly;                                                                        při pojistné události podle odst. 1), je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě.
d) určené pro přepravu nebezpečných věcí;
e) sportovní;                                                                        Článek 6 Pojistné plnění
f) se speciální úpravou (např. sanitní vozidla, obytná vozidla, záchranářská
                                                                                     1) Pojistné plnění je omezeno limitem pojistného plnění.
   vozidla, hasičská vozidla, vyprošťovací vozidla, odtahová vozidla apod.).
                                                                                     2) Výše pojistného plnění se rovná rozdílu mezi pořizovací cenou vozidla
3) Pokud za trvání KoopGAP dojde ke změně užívání nebo k přestavbě                   stanovenou v souladu s článkem 7 a obvyklou cenou vozidla bezprostředně před
pojištěného vozidla na vozidlo, pro které nelze podle předchozího odstavce           pojistnou událostí v hlavním pojištění. Je-li sjednáno pojištění spoluúčasti
KoopGAP sjednat, jsou pojistník i pojištěný povinni bezodkladně tuto skutečnost      v hlavním pojištění, pojistitel poskytne i pojistné plnění odpovídající
oznámit pojistiteli.                                                                 spoluúčasti, kterou pojistitel odečetl při stanovení pojistného plnění
                                                                                     za pojistnou událost v hlavním pojištění, a to do výše příslušného limitu
Článek 3 Vznik, trvání a zánik pojištění                                             pojistného plnění.
                                                                                     .
1) KoopGAP je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění. Hlavním                    Článek 7 Limit pojistného plnění
pojištěním je havarijní pojištění vozidla sjednané u pojistitele pro všechna
pojistná nebezpečí uvedená ve VPP HAV mimo nebezpečí sezónní havárie.                1) Limit pojistného plnění v KoopGAP je uveden v pojistné smlouvě.

2) Trvání doplňkového pojištění je podmíněno trváním hlavního pojištění.             2) Limitem pojistného plnění v pojištění spoluúčasti v hlavním pojištění
                                                                                     je 10 % z obvyklé ceny pojištěného vozidla bezprostředně před pojistnou
3) KoopGAP se sjednává na dobu určitou v délce 36 měsíců.                            událostí, nejvýše však 100 000 Kč.

4) Vedle důvodů uvedených v právních předpisech a VPP HAV, zaniká KoopGAP:           3) Pořizovací cena vozidla se stanoví při sjednání pojištění tak, aby odpovídala:
a) zánikem hlavního pojištění nebo snížením počtu v něm sjednaných pojistných        a) u nového vozidla ceně vozidla uvedené na faktuře (nebo obdobném daňovém

   nebezpečí;                                                                           dokladu), jejíž kopie je součástí pojistné smlouvy;
b) totálním poškozením pojištěného vozidla;                                          b) u ojetého vozidla
c) změnou užívání nebo přestavbou pojištěného vozidla podle čl. 2 odst. 3)
                                                                                        i) obvyklé ceně vozidla stanovené podle aktuálního ceníku TAXexpert v době
   těchto ZPP.                                                                              sjednání pojištění, nebo

                                                                                 49
   ii) ceně, za kterou bylo vozidlo pořízeno, tj. ceně vozidla uvedené na faktuře
       nebo v kupní smlouvě, a to pouze v případě, kdy je pojistná smlouva
       uzavřena do 90 dní po vystavení faktury na koupi vozidla nebo uzavření
       kupní smlouvy a pokud kopie faktury nebo kupní smlouvy je nedílnou
       součástí pojistné smlouvy. Tato cena nesmí překročit 110 % obvyklé
       ceny vozidla v době sjednání pojištění zjištěné podle aktuálního ceníku
       TAXexpert.

Článek 8 Výluky z pojištění
1) KoopGAP se nevztahuje na:
a) škodné události, ze kterých nevznikl nárok na pojistné plnění z hlavního

   pojištění;
b) na částky, o které bylo sníženo pojistné plnění z hlavního pojištění nebo

   pojistné plnění z jiného pojištění z důvodů uvedených v právních přepisech
   nebo v pojistných podmínkách, včetně náhrady DPH.
2) Pokud pojistník či pojištěný nesplní svou povinnost oznámit pojistiteli
změnu užívání vozidla podle čl. 2 odst. 3) těchto ZPP, pojistitel v případě vzniku
pojistné události pojistné plnění neposkytne.
Článek 9 Výklad pojmů
1) Dopravním prostředkem se rozumí vozidlo podle zákona č. 30/2024 Sb. o
pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, v platném znění, a dále pak tramvaj
nebo vlak.
2) Nebezpečné věci jsou látky a předměty, pro jejichž povahu, vlastnosti nebo
stav může být v souvislosti s jejich přepravou ohrožena bezpečnost osob, zvířat
a věcí nebo ohroženo životní prostředí.
3) Novým vozidlem se rozumí vozidlo, od jehož prvního uvedení do provozu
neuplynulo ke dni uzavření pojistné smlouvy více než 90 dní, bylo vyrobeno
továrně, zakoupeno v České republice v síti autorizovaných prodejců příslušné
tovární značky a do provozu poprvé uvedeno v České republice.
4) Sportovním vozidlem se rozumí závodní nebo soutěžní vozidlo s přidělenou
zvláštní registrační značkou pro sportovní vozidla.

                                                                         50
Zvláštní pojistné podmínky                                                           H-366/14_vs23
pro doplňkové pojištění
sportovní výbavy

Článek 1 Úvodní ustanovení                                                           3) Pro jiná pojistná nebezpečí se sportovní výbava ani vozidlo podle těchto
                                                                                     ZPP nepojišťují.
1) Doplňkové pojištění sportovní výbavy se řídí pojistnou smlouvou, těmito
zvláštními pojistnými podmínkami pro doplňkové pojištění sportovní výbavy            Článek 4 Pojistná událost
(dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění
vozidel uvedenými v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012          1) Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost, která za trvání tohoto
Sb., občanským zákoníkem, a dalšími příslušnými právními předpisy.                   pojištění nastala na území platnosti pojištění a byla způsobena pojistným
                                                                                     nebezpečím uvedeným v čl. 3. Pojistnou událostí však nejsou události
2) Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.                                ani případy výslovně uvedené ve výlukách z pojištění ve VPP HAV nebo v těchto
                                                                                     ZPP, dohodnuté v pojistné smlouvě nebo vyloučené právními předpisy.
Článek 2 Předmět pojištění
                                                                                     2) Ztráta sportovní výbavy je pojistnou událostí výlučně v případě, kdy osoby
1) Předmětem pojištění je při splnění dále uvedených podmínek:                       dopravované pojištěným vozidlem pozbyly nezávisle na své vůli v souvislosti
a) sportovní výbava, kterou se pro účely tohoto pojištění rozumí:                    s dopravní nehodou vozidla možnosti s pojištěnou věcí disponovat.

   i) sportovní výzbroj jako např. jízdní kola, lyže, snowboardy, rekreační          3) Oprávněnou osobou v případě pojistného plnění za škody na sportovní
       nemotorová plavidla, sportovní nářadí, stany, spací pytle, karimatky          výbavě je vlastník pojištěné věci nebo osoba, která ji oprávněně užívá.
       a sportovní batohy (dále jen sportovní výzbroj);
                                                                                     4) Oprávněnou osobou v případě pojistného plnění za škody na pojištěném
   ii) sportovní ochranné přilby, horolezecká výstroj a potápěčská výstroj,          vozidle je vlastník vozidla.
       jednoúčelová sportovní obuv (dále jen sportovní výstroj);
                                                                                     5) Událost nastalá z jedné příčiny a v jednom časovém okamžiku se považuje
   iii) demontovatelné střešní, zadní nebo vnitřní nosiče, speciální upevňovací      za jednu pojistnou událost, a to i v případě, kdy vznikla škoda více osobám.
       prvky (např. držák jízdního kola, držák kánoe), demontovatelné
       zavazadlové střešní nebo zadní boxy (dále jen nosiče a boxy);                 Článek 5 Vznik, trvání a zánik pojištění

b) vozidlo, kterým je sportovní výbava přepravována a které je uvedeno               1) Toto pojištění je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění sjednanému
   v pojistné smlouvě (dále je pojištěné vozidlo).                                   k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění
                                                                                     odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní pojištění.
2) Sportovní výzbroj a sportovní výstroj je předmětem pojištění, jen pokud
je upevněna na pojištěném vozidle na nosiči nebo v boxu nebo umístěna                2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního
v pojištěném vozidle, není-li dále uvedeno jinak.                                    pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.

3) Nosiče a boxy jsou předmětem pojištění, jen pokud jsou upevněny                   3) Ostatní důvody zániku tohoto pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.
na pojištěném vozidle, případně umístěny v pojištěném vozidle, není-li dále
uvedeno jinak.                                                                       Článek 6 Povinnosti osob uplatňujících právo na pojistné plnění

Článek 3 Pojistné nebezpečí                                                          1) Kromě povinností uvedených ve VPP HAV je každá osoba, která uplatňuje
                                                                                     právo na pojistné plnění, povinna podat pojistiteli informace o právech, která
1) Sportovní výbava se pojišťuje pro pojistná nebezpečí ve smyslu VPP HAV:           z dané pojistné události vznikla nebo mohla vzniknout dalším osobám.
a) základní havárie včetně poškození pádem sportovní výbavy při její montáži
                                                                                     2) Každá osoba uplatňující právo na pojistné plnění je povinna poskytnout
   na vozidlo, při demontáži z vozidla, při nakládání do vozidla, při vykládání      pojistiteli bez zbytečného odkladu součinnost k tomu, aby pojistitel mohl z dané
   z vozidla, nebo při jízdě vozidla;                                                pojistné události stanovit pojistné plnění všem oprávněným osobám.
b) živel, s výjimkou škod způsobených zvířetem;
c) odcizení, bylo-li bez zbytečného odkladu oznámeno policii.

2) Vozidlo se pojišťuje pro pojistné nebezpečí poškození mechanickými silami
působícími na vnější části vozidla, které byly vyvolány pádem sportovní výbavy
při její montáži na vozidlo, při demontáži z vozidla, při nakládání do vozidla,
při vykládání z vozidla, nebo při jízdě vozidla.

                                                                                 51
Článek 7 Výluky z pojištění                                                            c) v důsledku překročení maximální rychlosti stanovené výrobcem pro nosič
                                                                                          nebo box, případně pro držák sportovní výzbroje.
1) Kromě výluk uvedených ve VPP HAV se toto pojištění dále nevztahuje:
a) na oděvy, oděvní doplňky a obuv, nejde-li o sportovní výstroj;                      6) Při škodě způsobené nesprávnou montáží nebo demontáží sportovní výbavy
b) na svítilny, vařiče a jejich příslušenství;                                         se výluka uvedená ve VPP HAV čl. 19 odst. 1 písm. d) neuplatní.
c) na elektroniku a audiovizuální techniku, a to i v případě, že je součástí
                                                                                       Článek 8 Pojistné plnění
   sportovní výbavy nebo pojištěného vozidla;
d) na motorová vozidla a na jejich součásti s výjimkou pojištěného vozidla             1) Pojistitel poskytne pojistné plnění v následujícím rozsahu:
                                                                                       a) v případě parciálního poškození sportovní výbavy ve výši přiměřených
   a s výjimkou elektrokol, pokud výkon jejich motoru nepřesahuje 250 W,
   pohonný systém se aktivuje výhradně šlapáním a maximální rychlost,                     nákladů, které je třeba účelně vynaložit na opravu do stavu bezprostředně
   při níž je aktivní, nepřesahuje 25 km/h;                                               před pojistnou událostí, snížených o hodnotu zbytků nahrazovaných částí,
e) na motorová plavidla včetně vodních skútrů a na jejich součásti;                       a to v cenové úrovni obvyklé pro Českou republiku,
f) na letadla, tj. zařízení schopná vyvozovat síly nesoucí je v atmosféře (včetně      b) v případě totálního poškození, odcizení nebo ztráty sportovní výbavy ve výši
   např. horkovzdušných balónů, vzducholodí), na kluzáky a větroně a na součásti          přiměřených nákladů na pořízení věci stejného druhu a kvality odpovídající
   těchto zařízení;                                                                       stavu pojištěné věci bezprostředně před pojistnou událostí, snížených
g) na motory a pohonné jednotky, a to i v případě, že jsou součástí sportovní             o hodnotu zbytků věci,
   výbavy nebo pojištěného vozidla;                                                    c) v případě parciálního poškození pojištěného vozidla ve výši přiměřených
h) na střelné zbraně;                                                                     nákladů, které je třeba účelně vynaložit na opravu do stavu bezprostředně
i) na modely nebo makety lodí, vozidel, letadel a raket a na zařízení sloužící            před pojistnou událostí, snížených o hodnotu zbytků nahrazovaných částí,
   k jejich pohonu a ovládání;                                                            a to v cenové úrovni obvyklé pro Českou republiku,
j) na zvířata;                                                                         d) v případě totálního poškození pojištěného vozidla ve výši obvyklé ceny
k) na věci sloužící k výkonu povolání, prodeji, pronájmu nebo k jiné výdělečné            bezprostředně před pojistnou událostí snížené o hodnotu zbytků pojištěného
   činnosti jakékoli osoby včetně osob dopravovaných pojištěným vozidlem;                 vozidla,
l) věci historické nebo sběratelské hodnoty;                                           přičemž následně odečte spoluúčast. V případě poskytnutí pojistného plnění
m) na krádež sportovní výzbroje nebo sportovní výstroje v době od 22:00                z jedné pojistné události více oprávněných osobám postupuje pojistitel
   do 6:00 hod.; to neplatí, prokáže-li se, že bylo účelné, aby sportovní výzbroj      v souladu s odst. 5 tohoto článku.
   a sportovní výstroj zůstaly v této době uloženy v pojištěném vozidle,
   na nosiči nebo v boxu;                                                              2) Jsou-li přiměřené náklady, které je třeba účelně vynaložit na opravu
n) na krádež sportovní výbavy, která byla v pojištěném vozidle ponechána               pojištěného vozidla, stanoveny pojistitelem rozpočtem, jejich výše odpovídá
   v prostoru pro cestující, ačkoli mohla být uzamčena v zavazadlovém prostoru         nákladům na opravu stanoveným standardním expertním systémem ke dni
   nebo v zavazadlovém boxu.                                                           pojistné události. V rozpočtu se použijí ceny náhradních dílů kvalitativně
                                                                                       srovnatelných s díly originálními a časové normy opravárenských prací
2) Toto pojištění se nevztahuje na krádež sportovní výzbroje a sportovní               předepsané výrobcem vozidla. Hodinová sazba opravárenských prací vychází
výstroje z boxu, pokud nejsou splněny následující podmínky:                            z obvyklé cenové úrovně neznačkových opravců vozidel.
a) box musí být uzamčený a prvky umožňující jeho demontování z nosiče nesmí
                                                                                       3) Při opravě vozidla v servisu, který pojistitel pojištěnému po oznámení škody
   být z vnějšku přístupné nebo musí být uzamčené;                                     doporučí, budou přiměřené náklady, které je třeba účelně vynaložit na opravu
b) box musí být upevněn na nosiči, který je pevně spojen s pojištěným vozidlem,        pojištěného vozidla do stavu bezprostředně před pojistnou událostí, stanoveny
                                                                                       na základě předložených účetních podkladů od doporučeného servisu.
   a toto spojení musí být uzamčeno.
                                                                                       4) Pojistné plnění z jedné pojistné události poskytne pojistitel do výše limitu
3) Toto pojištění se nevztahuje na krádež sportovní výzbroje, sportovní výstroje       pojistného plnění bez ohledu na počet oprávněných osob.
nebo boxu z nosiče, případně na krádež nosiče, pokud nejsou splněny následující
podmínky:                                                                              5) Vznikne-li z jedné pojistné události nárok na pojistné plnění více oprávněným
a) nosič musí být pevně spojen s pojištěným vozidlem a toto spojení musí být           osobám, pojistitel nejprve stanoví celkové pojistné plnění, jako by všechny
                                                                                       nároky náležely jediné oprávněné osobě. Každé z oprávněných osob pojistitel
   uzamčeno;                                                                           z celkového pojistného plnění poskytne plnění ve výši podílu, který odpovídá
b) sportovní výzbroj, sportovní výstroj a box musí být k nosiči, případně              poměru jejího nároku k součtu nároků všech oprávněných osob.

   k jiné konstrukci (např. jízdní kolo k držáku jízdních kol), připevněny a toto
   připevnění musí být uzamčeno;
c) výše uvedená konstrukce musí být pevně spojena s nosičem a toto spojení
   musí být uzamčeno.

4) Toto pojištění se nevztahuje na případy, kdy nebylo prokázáno překonání
překážky chránící sportovní výbavu před krádeží. Za překonání překážky
se nepovažuje vniknutí do vozidla nebo boxu umístěného na nosiči stěnou nebo
obalem, které jsou zhotoveny z materiálů, jež svými fyzikálními vlastnostmi
nebo technologií zpracování (např. textilní materiál apod.) nebo konstrukčním
řešením nejsou schopny odolat násilnému překonání běžně dostupnými
prostředky.

5) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění za škody nastalé
a) v důsledku překročení maximálního povoleného zatížení střechy, zadní části

   pojištěného vozidla, nosiče nebo boxu;
b) v důsledku skutečnosti, že nosič nebo box není homologovaný pro použití

   na pojištěném vozidle;

                                                                                   52
Zvláštní pojistné podmínky                                                            H-956/14_vs23
pro doplňkové pojištění
právní ochrany vozidla

Článek 1 Úvodní ustanovení                                                            nebo přestupku, a ze strany pojistitele již bylo poskytnuto pojistné plnění,
                                                                                      je pojištěný povinen vyplacenou částku pojistiteli vrátit.
1) Doplňkové pojištění právní ochrany vozidla (dále jen pojištění právní
ochrany vozidla) se řídí pojistnou smlouvou, těmito zvláštními pojistnými             3) Závazkové právo
podmínkami pro doplňkové pojištění právní ochrany vozidla, všeobecnými                Ochrana oprávněných právních zájmů pojištěného, jestliže dojde bez jeho
pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění vozidel uvedenými v pojistné            přičinění k porušení smluvních povinností ze strany fyzické či právnické
smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem,              osoby, s níž pojištěný uzavřel smlouvu, včetně uplatnění oprávněných nároků
a dalšími příslušnými právními předpisy.                                              na náhradu újmy vyplývajících z takového porušení smluvních povinností.
                                                                                      Pojištění právní ochrany vozidla se nevztahuje na ochranu právních zájmů
2) Pojištění právní ochrany vozidla se vztahuje na ochranu oprávněných právních       pojištěného ve sporech, které probíhají u soudů nebo jiných orgánů, jejichž sídlo
zájmů pojištěného souvisejících s pojištěným vozidlem.                                se nachází mimo území České republiky.

3) Pojištění právní ochrany vozidla se sjednává jako pojištění škodové.               Článek 4 Vznik, trvání a zánik pojištění

Článek 2 Pojištěné osoby                                                              1) Pojištění právní ochrany vozidla je doplňkovým pojištěním k hlavnímu
                                                                                      pojištění sjednanému k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním
Pojištěnými jsou:                                                                     je pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní
a) vlastník, provozovatel, nebo nájemce pojištěného vozidla;                          pojištění.
b) oprávněný řidič, pokud je držitelem příslušného platného řidičského
                                                                                      2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního
   oprávnění;                                                                         pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.
c) osoby oprávněně přepravované v pojištěném vozidle.
                                                                                      3) Ostatní důvody zániku pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.
Článek 3 Pojistné nebezpečí, oblasti právní ochrany
                                                                                      Článek 5 Výluky z pojištění
Pojištění právní ochrany vozidla se vztahuje na následující oblasti:
1) Mimosmluvní náhrada újmy                                                           1) Pojištění právní ochrany vozidla se nevztahuje na právní ochranu:
a) uplatňování oprávněných nároků pojištěným, který utrpí újmu způsobenou             a) v souvislosti s řízením pojištěného vozidla bez platného technického

   zásahem do svého práva na ochranu života nebo zdraví, škodu na věci nebo              průkazu nebo osobou bez příslušného platného řidičského oprávnění nebo
   zvířeti nebo z ní vyplývající jinou finanční škodu, na náhradu újmy vůči třetí         v souvislosti s řízením pod vlivem alkoholu, omamných nebo psychotropních
   osobě, která má povinnost způsobenou újmu nahradit na základě ustanovení              látek;
   obecně závazných občanskoprávních předpisů o povinnosti nahradit újmu              b) v přestupkovém řízení vedeném z důvodu nesprávného parkování, porušení
   způsobenou porušením povinnosti uložené právním předpisem;                            zákazu stání a zákazu zastavení;
b) uplatňování oprávněných nároků pojištěným, který utrpí škodu na zdraví,            c) v oblasti celního a daňového práva;
   na věci nebo z ní vyplývající jinou majetkovou škodu při plnění pracovních         d) ve vzájemných sporech mezi osobami pojištěnými jednou pojistnou smlouvou
   úkolů nebo v přímé souvislosti s ním, na náhradu škody vůči zaměstnavateli,           a mezi spoluvlastníky;
   který za škodu odpovídá na základě ustanovení obecně závazných                     e) při uplatňování nároků, které byly na pojištěného převedeny nebo které
   pracovněprávních předpisů; na tyto případy se nevztahuje výluka vyplývající           uplatňuje pojištěný jménem třetí osoby;
   z čl. 5 odst. 1) písm. i).                                                         f) která má přímou nebo nepřímou souvislost s válečnými událostmi,
                                                                                         vzpourami, povstáními nebo jinými hromadnými nebo násilnými
2) Trestní a přestupkové právo                                                           nepokoji, stávkami, výlukami, teroristickými akty (tj. násilnými jednáními
Obhajoba pojištěného v přestupkovém nebo trestním řízení, zahájeném                      motivovanými politicky, sociálně, rasově, ideologicky nebo nábožensky)
proti němu správním orgánem nebo orgánem činným v trestním řízení                        nebo opatřeními státní nebo úřední moci;
v důsledku jednání nebo opomenutí, které může mít za následek postih podle            g) ve sporech, které vznikly v důsledku aktivní účasti na sportovních závodech
přestupkového, trestního nebo jiného zákona, avšak pouze v případě, že je toto           a soutěžích, včetně přípravy na ně;
řízení vedeno pro trestný čin nebo přestupek spáchaný z nedbalosti. Je-li
pravomocně rozhodnuto, že se pojištěný dopustil úmyslného trestného činu

                                                                                  53
h) v oblasti sociálního zabezpečení, nemocenského, důchodového a veřejného             Článek 8 Časová platnost pojištění
   zdravotního pojištění;
                                                                                       1) Právo na pojistné plnění vzniká pouze v případě, že jsou současně splněny
i) v souvislosti s podnikatelskou nebo jinou výdělečnou činností pojištěného;          následující podmínky:
   pojištění se však vztahuje na řízení pojištěného vozidla při plnění pracovních      a) pojistná událost nastala v době trvání pojištění a
   úkolů v pracovněprávním vztahu, kromě řidičů z povolání;                            b) nárok na pojistné plnění byl vůči pojistiteli poprvé uplatněn nejpozději

j) v souvislosti s termínovanými obchody, loteriemi, hrami a sázkami;                     do jednoho roku ode dne zániku pojištění.
k) týkající se správy a/nebo uložení peněžních hodnot, nákupu a/nebo prodeje
                                                                                       2) Pojistitel není povinen poskytnout plnění z pojištění právní ochrany v oblasti
   cenných papírů;                                                                     závazkového práva v případě, že skutečnost, která by jinak zakládala právo
l) v oblasti dědického práva;                                                          na pojistné plnění, nastala v čekací době. Čekací doba činí 3 měsíce od počátku
m) v insolvenčním řízení;                                                              pojištění.
n) v případných sporech mezi pojištěným a Kooperativou pojišťovnou, a.s.,
                                                                                       3) Čekací doba se neuplatní pro:
   Vienna Insurance Group, jako pojistitelem, pouze však v případě sporů               a) pojištění právní ochrany v oblasti mimosmluvní náhrady újmy a trestního
   vzniklých na základě pojistné smlouvy pro pojištění právní ochrany vozidla.
                                                                                          a přestupkového práva;
2) Z pojištění neposkytne pojistitel plnění za jakékoli pokuty a jiné sankce nebo      b) právní poradenství.
náhradu újmy.
                                                                                       Článek 9 Pojistné plnění
3) Z pojištění dále nevzniká právo na plnění ze škodných událostí způsobených
úmyslně pojištěným, pojistníkem nebo jinou osobou z podnětu některého z nich.          1) Pojištěný má v případě pojistné události právo na:
                                                                                       a) poskytnutí právního poradenství v oblasti právních vztahů, na niž
4) Na pojištění se mohou vztahovat ještě další výluky uvedené v pojistné
smlouvě, jiných pojistných podmínkách vztahujících se ke sjednanému pojištění             se vztahuje pojištění. Právní poradenství zahrnuje jednorázovou konzultaci
nebo vyplývající z právních předpisů.                                                     s pojistitelem, případně s jeho smluvním partnerem, k základním možnostem
                                                                                          řešení pojistné události nebo obecnou informaci o obsahu právních předpisů
Článek 6 Pojistná událost                                                                 platných na území České republiky vztahujících se k pojistné události; právní
                                                                                          poradenství nezahrnuje koncipování ani připomínkování textů smluv, podání
1) Pojistnou událostí je porušení právní povinnosti nebo jiná právní skutečnost,          či jiných dokumentů;
která ve svém důsledku vyvolává potřebu chránit a prosazovat oprávněné právní          b) úhradu nákladů nezbytně a účelně vynaložených v souvislosti s mimosoudní
zájmy pojištěného.                                                                        i soudní ochranou oprávněných právních zájmů pojištěného v oblasti právních
                                                                                          vztahů, na niž se vztahuje pojištění, a to v rozsahu vyplývajícím z odst. 2)
2) Pojistná událost vzniká v okamžiku, ve kterém došlo nebo mělo údajně dojít             tohoto článku, pokud jsou vynaloženy v souvislosti:
k počátku porušování právní povinnosti nebo ve kterém nastala nebo měla                   i) s uplatněním nároku pojištěného na náhradu újmy,
údajně nastat jiná právní skutečnost uvedená v odst. 1).                                  ii) s obhajobou pojištěného v trestním a přestupkovém řízení,
                                                                                          iii) s ochranou práv pojištěného v případě porušení povinností vůči němu
3) Za jednu pojistnou událost se považují všechna porušení právních povinností
či jiné právní skutečnosti vyvolávající potřebu ochrany oprávněných právních                  nebo zásahu do jeho práv ze strany třetích osob;
zájmů pojištěného, mezi nimiž existuje příčinná souvislost. Za okamžik vzniku          c) poskytnutí zápůjčky na složení peněžité záruky (kauce), pokud bylo
pojistné události se v takovém případě považuje okamžik, v němž došlo nebo
mělo dojít k prvnímu z těchto souvisejících porušení právních povinností                  pojištěnému sděleno obvinění ze spáchání nedbalostního trestného činu
či jiných právních skutečností.                                                           v oblasti právních vztahů, na niž se vztahuje sjednané pojištění, a to ve výši
                                                                                          určené soudem v řízení o vazbě, na základě smlouvy o zápůjčce a za podmínek
4) Všechny pojistné události vzniklé z téže příčiny se považují za jednu                  v ní uvedených, maximálně však do výše odpovídající výši limitu pojistného
pojistnou událost. Za jednu pojistnou událost se dále považují všechny pojistné           plnění sjednaného v pojistné smlouvě.
události vzniklé z více příčin stejného druhu, pokud mezi nimi existuje přímá
souvislost.                                                                            2) V případě pojistné události uhradí pojistitel až do výše limitu pojistného
                                                                                       plnění sjednaného v pojistné smlouvě:
Článek 7 Územní platnost pojištění                                                     a) odměnu a náhradu účelně vynaložených hotových výdajů právního zástupce;

1) Pojištění právní ochrany v oblasti:                                                    náklady přesahující mimosmluvní odměnu advokáta podle právních předpisů
a) mimosmluvní náhrady újmy;                                                              platných na území České republiky je pojistitel povinen uhradit pouze
b) trestního a přestupkového práva;                                                       v případě, že se k jejich úhradě předem písemně zavázal;
se vztahuje na pojistné události, které nastaly na území Evropy s výjimkou             b) náklady na soudní poplatky, soudem nařízené znalecké posudky a náklady
Turecka a zemí bývalého Sovětského svazu, nejsou-li členskými státy Evropské              spojené s výslechem svědka předvolaného soudem, které je pojištěný povinen
unie.                                                                                     uhradit na základě pravomocného soudního rozhodnutí;
                                                                                       c) účelně vynaložené náklady na znalecké posudky, které nebyly nařízeny
2) Pojištění právní ochrany v oblasti závazkového práva a v rozsahu právního              soudem, pokud jsou nezbytné ke zjištění skutkového stavu věci;
poradenství se vztahuje na pojistné události, které nastaly na území                   d) náklady na provedení výkonu rozhodnutí, a to vždy na základě jednoho návrhu
České republiky.                                                                          na výkon rozhodnutí na jeden exekuční titul;
                                                                                       e) náklady protistrany a státu, které je pojištěný povinen uhradit na základě
                                                                                          pravomocného soudního rozhodnutí;
                                                                                       f) účelně vynaložené náklady pojištěného za cesty k soudnímu řízení, pokud
                                                                                          je jeho přítomnost nařízena soudem;

                                                                                   54
g) jiné náklady účelně vynaložené v souvislosti s pojistnou událostí, k jejichž         2) Nastane-li škodná událost, jsou pojistník, pojištěný a jiná osoba,
   úhradě se pojistitel předem písemně zavázal.                                         která uplatňuje právo na pojistné plnění, zejména povinni:
                                                                                        a) nepřistupovat na žádné vyrovnání bez předchozího souhlasu pojistitele;
3) Pojistitel poskytne pojistné plnění, pokud osoba, která uplatňuje právo              b) informovat pojistitele průběžně bez zbytečného odkladu o vývoji případu,
na pojistné plnění, prokáže a šetření pojistitele potvrdí, že se jedná o nahodilou
událost krytou pojištěním, tj. existuje povinnost pojistitele plnit a je zjištěn           případně zajistit předávání informací pojistiteli pověřeným právním
rozsah této povinnosti.                                                                    zástupcem a za tímto účelem jej zprostit povinnosti mlčenlivosti, oznámit
                                                                                           pojistiteli předem uskutečnění podstatných kroků a postupovat v souladu
4) Pojistné plnění, s výjimkou právního poradenství, se poskytuje v penězích.              s pokyny pojistitele;
Pojistné plnění i jakákoliv jiná plnění z pojištění poskytovaná v penězích budou        c) plnit oznamovací povinnost uloženou obecně závaznými právními předpisy.
hrazena v tuzemské měně, pokud z právních předpisů, včetně mezinárodních
dohod, kterými je Česká republika vázána, nebo z pojistné smlouvy nevyplývá             3) Další povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností mohou vyplývat
povinnost plnit v jiné měně. Při výplatě v cizí měně se použije kurz banky              z ustanovení pojistné smlouvy, VPP HAV a z právních předpisů.
pojistitele platný ke dni výplaty pojistného plnění. Pro vyloučení pochybností
se uvádí, že pojistitel nenese jakékoliv kurzové riziko související s přepočtem         Článek 11 Přizvání právního zástupce
plnění v české měně na zahraniční měnu.
                                                                                        1) Je-li nezbytné pověřit zastupováním pojištěného advokáta nebo jiného
5) Pro vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění a pro určení                právního zástupce, má pojištěný právo zvolit si vhodného odborně
rozsahu pojistného plnění je rozhodující okamžik vzniku pojistné události, v jejíž         způsobilého právního zástupce.
souvislosti je plnění požadováno.
                                                                                        2) Volbu právního zástupce je pojištěný povinen neprodleně oznámit pojistiteli.
6) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění v případě, že porušení               Do doby doručení tohoto oznámení není pojistitel povinen nést náklady
právní povinnosti nebo jiná právní skutečnost, která vyvolala potřebu ochrany              spojené se zastoupením.
oprávněných právních zájmů pojištěného, byla nebo mohla být s přihlédnutím
ke všem okolnostem pojištěnému známa v době uzavření pojistné smlouvy.                  3) Na žádost zprostředkuje pojištěnému právního zástupce pojistitel.

7) Pokud se náklady vynaložené v souvislosti s ochranou oprávněných právních            4) Pokud si pojištěný nezvolí právního zástupce podle odst. 1), ani nepožádá
zájmů pojištěného vztahují také k ochraně zájmů či hodnot, na které se pojištění           pojistitele o zprostředkování právního zástupce, případně právnímu
nevztahuje, pojistitel uhradí takovou část těchto nákladů, která odpovídá poměru           zástupci zprostředkovanému na jeho žádost pojistitelem neudělí plnou moc,
hodnoty nároků, na které se pojištění vztahuje, k hodnotě všech nároků, na které           a to neprodleně po doručení výzvy pojistitele k učinění příslušného právního
se uvedené náklady vztahují.                                                               úkonu, je pojistitel oprávněn právního zástupce určit. Pojištěný je povinen
                                                                                           neprodleně udělit takto určenému právnímu zástupci plnou moc v potřebném
8) Na pojistitele přechází právo pojištěného na úhradu nákladů řízení, které               rozsahu.
byly pojištěnému přiznány proti odpůrci, pokud je pojistitel za pojištěného
uhradil. Pojištěný je povinen pojistiteli neprodleně oznámit, že nastaly                5) Pojistitel nenese odpovědnost za činnost nebo nečinnost právního zástupce.
skutečnosti, k nimž se váže vznik práv uvedených v předchozí větě, a odevzdat
mu doklady potřebné k uplatnění těchto práv. V případě porušení této povinnosti         Článek 12 Rozhodování sporů
je pojistitel oprávněn požadovat od pojištěného náhradu škody.
                                                                                        Pojistník má právo pro řešení sporů z pojištění právní ochrany vozidla požádat
9) Je-li z obsahu spisu, z průběhu řízení či na základě právního rozboru zřejmé,        o uzavření rozhodčí smlouvy. V takovém případě je pro řešení sporu dána
že nejsou dostatečné vyhlídky na úspěšné prosazení právních zájmů pojištěného,          pravomoc rozhodčího soudu při Hospodářské komoře České republiky a Agrární
například z důvodu důkazní nouze, je pojistitel povinen sdělit tuto skutečnost          komoře České republiky. Rozhodčí řízení se uskuteční v souladu s řádem
neprodleně pojištěnému spolu s udáním důvodu. To platí i tehdy, ukáže-li                uvedeného rozhodčího soudu.
se tento nedostatek teprve zjištěním nových skutečností po oznámení škodné
události. Od okamžiku sdělení této skutečnosti pojištěnému není pojistitel              Článek 13 Výklad pojmů
nadále povinen plnit. V případě následného úspěšného prosazení právních zájmů
pojištěného je pojistitel povinen poskytnout pojištěnému pojistné plnění,               1) Čekací dobou se rozumí doba, po kterou nevzniká pojistiteli povinnost
případně jeho dosud nevyplacenou část.                                                  poskytnout pojistné plnění z událostí, které by jinak byly pojistnými událostmi.

Článek 10 Povinnosti pojistníka, pojištěného a jiné osoby, která uplatňuje              2) Oprávněným řidičem se rozumí osoba, která řídí pojištěné vozidlo
právo na pojistné plnění, a důsledky porušení povinností                                se souhlasem jeho provozovatele.

1) Pojistník a pojištěný jsou zejména povinni:                                          3) Pracovněprávním vztahem se pro účely těchto pojistných podmínek rozumí
a) oznámit bezodkladně pojistiteli ostatní pojistitele, u kterých jsou pojištěni        i služební poměr. Plněním pracovněprávních úkolů v pracovněprávním vztahu
                                                                                        se rozumí i plnění úkolů ve služebním poměru. Pracovněprávními předpisy
   proti témuž pojistnému nebezpečí, a hranice pojistných plnění (pojistné              se rozumí i právní předpisy upravující služební poměry.
   částky, limity pojistného plnění apod.) uvedené v ostatních pojistných
   smlouvách;                                                                           4) Řidičem z povolání se rozumí zaměstnanec (osoba ve služebním poměru),
b) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu rozhodnutí o úpadku a o způsobu           jehož hlavní náplní pracovní činnosti je řízení motorového vozidla.
   řešení úpadku pojistníka a pojištěného;

                                                                                    55
Zvláštní pojistné podmínky                                                          H-959/14_vs23
pro doplňkové pojištění právní
ochrany při dopravní nehodě

Článek 1 Úvodní ustanovení                                                          Článek 4 Vznik, trvání a zánik pojištění

1) Doplňkové pojištění právní ochrany při dopravní nehodě (dále jen pojištění       1) Pojištění právní ochrany při nehodě je doplňkovým pojištěním k hlavnímu
právní ochrany při nehodě) se řídí pojistnou smlouvou, těmito zvláštními            pojištění sjednanému k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním
pojistnými podmínkami pro doplňkové pojištění právní ochrany při dopravní           je pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní
nehodě, všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění vozidel           pojištění.
uvedenými v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb.,
občanským zákoníkem, a dalšími příslušnými právními předpisy.                       2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního
                                                                                    pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.
2) Pojištění právní ochrany při nehodě se vztahuje na ochranu oprávněných
právních zájmů pojištěného souvisejících s dopravní nehodou pojištěného             3) Ostatní důvody zániku pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.
vozidla.
                                                                                    Článek 5 Výluky z pojištění
3) Pojištění právní ochrany při nehodě se sjednává jako pojištění škodové.
                                                                                    1) Pojištění právní ochrany při nehodě se nevztahuje na právní ochranu:
Článek 2 Pojištěné osoby                                                            a) v souvislosti s řízením bez platného technického průkazu vozidla nebo

Pojištěnými jsou:                                                                      bez příslušného platného řidičského oprávnění nebo v souvislosti s řízením
a) vlastník, provozovatel nebo nájemce pojištěného vozidla,                            pod vlivem alkoholu, omamných nebo psychotropních látek;
b) oprávněný řidič, pokud je držitelem příslušného platného řidičského              b) v přestupkovém řízení vedeném z důvodu dopravní nehody, k níž došlo
                                                                                       v důsledku nesprávného parkování, porušení zákazu stání a zákazu zastavení;
   oprávnění.                                                                       c) ve vzájemných sporech mezi osobami pojištěnými jednou pojistnou smlouvou
                                                                                       a mezi spoluvlastníky;
Článek 3 Pojistné nebezpečí, oblasti právní ochrany                                 d) při uplatňování nároků, které byly na pojištěného převedeny nebo které
                                                                                       uplatňuje pojištěný jménem třetí osoby;
Pojištění právní ochrany při nehodě se vztahuje na následující oblasti:             e) která má přímou nebo nepřímou souvislost s válečnými událostmi,
1) Mimosmluvní náhrada újmy                                                            vzpourami, povstáními nebo jinými hromadnými nebo násilnými
Uplatňování oprávněných nároků pojištěným, který utrpí újmu způsobenou                 nepokoji, stávkami, výlukami, teroristickými akty (tj. násilnými jednáními
zásahem do svého práva na ochranu života nebo zdraví, škodu na věci nebo               motivovanými politicky, sociálně, rasově, ideologicky nebo nábožensky) nebo
zvířeti nebo z ní vyplývající jinou finanční škodu, na náhradu újmy vůči třetí          opatřeními státní nebo úřední moci;
osobě, která má povinnost způsobenou újmu nahradit na základě ustanovení            f) ve sporech, které vznikly v důsledku aktivní účasti na sportovních závodech
obecně závazných občanskoprávních předpisů o povinnosti nahradit újmu                  a soutěžích, včetně přípravy na ně;
způsobenou porušením povinnosti uložené právním předpisem.                          g) v souvislosti s podnikatelskou nebo jinou výdělečnou činností pojištěného;
                                                                                    h) v případě použití vozidla jako pracovního stroje či k jiným než výrobcem
2) Trestní a přestupkové právo                                                         stanoveným účelům;
Obhajoba pojištěného v přestupkovém nebo trestním řízení, zahájeném                 i) v souvislosti s termínovanými obchody, loteriemi, hrami a sázkami;
proti němu správním orgánem nebo orgánem činným v trestním řízení                   j) v případných sporech mezi pojištěným a Kooperativou pojišťovnou, a.s.,
v důsledku jednání nebo opomenutí, které může mít za následek postih podle             Vienna Insurance Group, jako pojistitelem, pouze však v případě sporů
přestupkového, trestního nebo jiného zákona, avšak pouze v případě, že je toto         vzniklých na základě pojistné smlouvy pro pojištění právní ochrany.
řízení vedeno pro trestný čin nebo přestupek spáchaný z nedbalosti. Je-li
pravomocně rozhodnuto, že se pojištěný dopustil úmyslného trestného činu            2) Z pojištění neposkytne pojistitel plnění za jakékoli pokuty a jiné sankce nebo
nebo přestupku, a ze strany pojistitele již bylo poskytnuto pojistné plnění,        náhradu újmy.
je pojištěný povinen vyplacenou částku pojistiteli vrátit.

                                                                                56
3) Z pojištění dále nevzniká právo na plnění ze škodných událostí způsobených            vztahů, na něž se vztahuje pojištění, a to v rozsahu vyplývajícím z odst. 2)
úmyslně pojištěným, pojistníkem nebo jinou osobou z podnětu některého z nich.            tohoto článku, pokud byly vynaloženy v souvislosti:
                                                                                         i) s uplatněním nároku pojištěného na náhradu újmy,
4) Na pojištění se mohou vztahovat ještě další výluky uvedené v pojistné                 ii) s obhajobou pojištěného v trestním a přestupkovém řízení.
smlouvě, jiných pojistných podmínkách vztahujících se ke sjednanému pojištění
nebo vyplývající z právních předpisů.                                                 2) V případě pojistné události uhradí pojistitel až do výše limitu pojistného
                                                                                      plnění sjednaného v pojistné smlouvě:
Článek 6 Pojistná událost                                                             a) odměnu a náhradu účelně vynaložených hotových výdajů právního zástupce;

1) Pojistnou událostí je porušení právní povinnosti nebo jiná právní skutečnost,         náklady přesahující mimosmluvní odměnu advokáta podle právních předpisů
která ve svém důsledku vyvolává potřebu chránit a prosazovat oprávněné právní            platných na území České republiky je pojistitel povinen uhradit pouze
zájmy pojištěného.                                                                       v případě, že se k jejich úhradě předem písemně zavázal;
                                                                                      b) náklady na soudní poplatky, soudem nařízené znalecké posudky a náklady
2) Pojistná událost vzniká v okamžiku, ve kterém došlo nebo mělo údajně dojít            spojené s výslechem svědka předvolaného soudem, které je pojištěný povinen
k počátku porušování právní povinnosti nebo ve kterém nastala nebo měla                  uhradit na základě pravomocného soudního rozhodnutí;
údajně nastat jiná právní skutečnost uvedená v odst. 1).                              c) účelně vynaložené náklady na znalecké posudky, které nebyly nařízeny
                                                                                         soudem, pokud jsou nezbytné ke zjištění skutkového stavu věci;
3) Za jednu pojistnou událost se považují všechna porušení právních povinností        d) náklady na provedení výkonu rozhodnutí, a to vždy na základě jednoho návrhu
či jiné právní skutečnosti vyvolávající potřebu ochrany oprávněných právních             na výkon rozhodnutí na jeden exekuční titul;
zájmů pojištěného, mezi nimiž existuje příčinná souvislost. Za okamžik vzniku         e) náklady protistrany a státu, které je pojištěný povinen uhradit na základě
pojistné události se v takovém případě považuje okamžik, v němž došlo nebo               pravomocného soudního rozhodnutí;
mělo dojít k prvnímu z těchto souvisejících porušení právních povinností              f) účelně vynaložené náklady pojištěného za cesty k soudnímu řízení, pokud
či jiných právních skutečností.                                                          je jeho přítomnost nařízena soudem;
                                                                                      g) jiné náklady účelně vynaložené v souvislosti s pojistnou událostí, k jejichž
4) Všechny pojistné události vzniklé z téže příčiny se považují za jednu                 úhradě se pojistitel předem písemně zavázal.
pojistnou událost. Za jednu pojistnou událost se dále považují všechny pojistné
události vzniklé z více příčin stejného druhu, pokud mezi nimi existuje přímá         3) Pojistitel poskytne pojistné plnění, pokud osoba, která uplatňuje právo
souvislost.                                                                           na pojistné plnění, prokáže a šetření pojistitele potvrdí, že se jedná o nahodilou
                                                                                      událost krytou pojištěním, tj. existuje povinnost pojistitele plnit a je zjištěn
Článek 7 Územní platnost pojištění                                                    rozsah této povinnosti.

1) Pojištění právní ochrany při nehodě v rozsahu úhrady nákladů ve smyslu             4) Pojistné plnění, s výjimkou právního poradenství, se poskytuje v penězích.
čl. 9 odst. 1) písm. b) se vztahuje na pojistné události, které nastaly na území      Pojistné plnění i jakákoliv jiná plnění z pojištění poskytovaná v penězích budou
České republiky, Rakouska, Německa, Polska, Slovenska, Maďarska, Slovinska,           hrazena v tuzemské měně, pokud z právních předpisů, včetně mezinárodních
Chorvatska a Itálie.                                                                  dohod, kterými je Česká republika vázána, nebo z pojistné smlouvy nevyplývá
                                                                                      povinnost plnit v jiné měně. Při výplatě v cizí měně se použije kurz banky
2) Pojištění v rozsahu právního poradenství ve smyslu čl. 9 odst. 1) písm. a)         pojistitele platný ke dni výplaty pojistného plnění. Pro vyloučení pochybností
se vztahuje na pojistné události, které nastaly na území České republiky.             se uvádí, že pojistitel nenese jakékoliv kurzové riziko související s přepočtem
                                                                                      plnění v české měně na zahraniční měnu.
Článek 8 Časová platnost pojištění
                                                                                      5) Pro vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění a pro určení
Právo pojištěného na pojistné plnění vzniká pouze v případě, že jsou současně         rozsahu pojistného plnění je rozhodující okamžik vzniku pojistné události, v jejíž
splněny následující podmínky:                                                         souvislosti je plnění požadováno.
a) pojistná událost nastala v době trvání pojištění a
b) nárok na pojistné plnění byl vůči pojistiteli poprvé uplatněn nejpozději           6) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění v případě, že porušení
                                                                                      právní povinnosti nebo jiná právní skutečnost, která vyvolala potřebu ochrany
   do jednoho roku ode dne zániku pojištění.                                          oprávněných právních zájmů pojištěného, byla nebo mohla být s přihlédnutím
                                                                                      ke všem okolnostem pojištěnému známa v době uzavření pojistné smlouvy.
Článek 9 Pojistné plnění
                                                                                      7) Pokud se náklady vynaložené v souvislosti s ochranou oprávněných právních
1) Pojištěný má v případě pojistné události právo na:                                 zájmů pojištěného vztahují také k ochraně zájmů či hodnot, na které se pojištění
a) poskytnutí právního poradenství v oblasti právních vztahů, na niž                  nevztahuje, pojistitel uhradí takovou část těchto nákladů, která odpovídá poměru
                                                                                      hodnoty nároků, na které se pojištění vztahuje, k hodnotě všech nároků, na které
   se vztahuje pojištění. Právní poradenství zahrnuje jednorázovou konzultaci         se uvedené náklady vztahují.
   s pojistitelem, případně s jeho smluvním partnerem, k základním možnostem
   řešení pojistné události nebo obecnou informaci o obsahu právních předpisů         8) Na pojistitele přechází právo pojištěného na úhradu nákladů řízení, které
   platných na území České republiky vztahujících se k pojistné události; právní      byly pojištěnému přiznány proti odpůrci, pokud je pojistitel za pojištěného
   poradenství nezahrnuje koncipování ani připomínkování textů smluv, podání          uhradil. Pojištěný je povinen pojistiteli neprodleně oznámit, že nastaly
   či jiných dokumentů;                                                               skutečnosti, k nimž se váže vznik práv uvedených v předchozí větě, a odevzdat
b) úhradu nákladů nezbytně a účelně vynaložených v souvislosti s mimosoudní           mu doklady potřebné k uplatnění těchto práv. V případě porušení této povinnosti
   i soudní ochranou oprávněných právních zájmů pojištěného v oblasti právních        je pojistitel oprávněn požadovat od pojištěného náhradu škody.

                                                                                  57
9) Je-li z obsahu spisu, z průběhu řízení či na základě právního rozboru zřejmé,      dána pravomoc rozhodčího soudu při Hospodářské komoře České republiky
že nejsou dostatečné vyhlídky na úspěšné prosazení právních zájmů pojištěného,        a Agrární komoře České republiky. Rozhodčí řízení se uskuteční v souladu
například z důvodu důkazní nouze, je pojistitel povinen sdělit tuto skutečnost        s řádem uvedeného rozhodčího soudu.
neprodleně pojištěnému spolu s udáním důvodu. To platí i tehdy, ukáže-li
se tento nedostatek teprve zjištěním nových skutečností po oznámení škodné            Článek 13 Výklad pojmů
události. Od okamžiku sdělení této skutečnosti pojištěnému není pojistitel
nadále povinen plnit. V případě následného úspěšného prosazení právních zájmů         1) Oprávněným řidičem se rozumí osoba, která řídí pojištěné vozidlo
pojištěného je pojistitel povinen poskytnout pojištěnému pojistné plnění,             se souhlasem jeho provozovatele.
případně jeho dosud nevyplacenou část.
                                                                                      2) Pracovněprávním vztahem se pro účely těchto pojistných podmínek rozumí
Článek 10 Povinnosti pojistníka, pojištěného a jiné osoby, která uplatňuje            i služební poměr. Plněním pracovněprávních úkolů v pracovněprávním vztahu
právo na pojistné plnění, a důsledky porušení povinností                              se rozumí i plnění úkolů ve služebním poměru. Pracovněprávními předpisy
                                                                                      se rozumí i právní předpisy upravující služební poměry.
1) Pojistník a pojištěný jsou zejména povinni:
a) oznámit bezodkladně pojistiteli ostatní pojistitele, u kterých jsou pojištěni      3) Řidičem z povolání se rozumí zaměstnanec (osoba ve služebním poměru),
                                                                                      jehož hlavní náplní pracovní činnosti je řízení motorového vozidla.
   proti témuž pojistnému nebezpečí, a hranice pojistných plnění (pojistné
   částky, limity pojistného plnění apod.) uvedené v ostatních pojistných
   smlouvách;
b) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu rozhodnutí o úpadku a o způsobu
   řešení úpadku pojistníka a pojištěného.

2) Nastane-li škodná událost, jsou pojistník, pojištěný a jiná osoba, která
uplatňuje právo na pojistné plnění, zejména povinni:
a) nepřistupovat na žádné vyrovnání bez předchozího souhlasu pojistitele;
b) informovat pojistitele průběžně bez zbytečného odkladu o vývoji případu,

   případně zajistit předávání informací pojistiteli pověřeným právním
   zástupcem a za tímto účelem jej zprostit povinnosti mlčenlivosti, oznámit
   pojistiteli předem uskutečnění podstatných kroků a postupovat v souladu
   s pokyny pojistitele;
c) plnit oznamovací povinnost uloženou obecně závaznými právními předpisy.

3) Další povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností mohou vyplývat
z ustanovení pojistné smlouvy, VPP HAV a z právních předpisů.

Článek 11 Přizvání právního zástupce

1) Je-li nezbytné pověřit zastupováním pojištěného advokáta nebo jiného
právního zástupce, má pojištěný právo zvolit si vhodného odborně způsobilého
právního zástupce.

2) Volbu právního zástupce je pojištěný povinen neprodleně oznámit pojistiteli.
Do doby doručení tohoto oznámení není pojistitel povinen nést náklady spojené
se zastoupením.

3) Na žádost zprostředkuje pojištěnému právního zástupce pojistitel.

4) Pokud si pojištěný nezvolí právního zástupce podle odst. 1), ani nepožádá
pojistitele o zprostředkování právního zástupce, případně právnímu
zástupci zprostředkovanému na jeho žádost pojistitelem neudělí plnou moc,
a to neprodleně po doručení výzvy pojistitele k učinění příslušného právního
úkonu, je pojistitel oprávněn právního zástupce určit. Pojištěný je povinen
neprodleně udělit takto určenému právnímu zástupci plnou moc v potřebném
rozsahu.

5) Pojistitel nenese odpovědnost za činnost nebo nečinnost právního zástupce.

Článek 12 Rozhodování sporů

Pojistník má právo pro řešení sporů z pojištění právní ochrany při nehodě
požádat o uzavření rozhodčí smlouvy. V takovém případě je pro řešení sporu

                                                                                  58
Zvláštní pojistné podmínky                                                                                                            H-390/21_vs23
pro doplňkové pojištění
asistenčních služeb k vozidlu

OBSAH                                                                                  Asistenční program 44 (STANDARD)
                                                                                       Asistenční program 44+50 (PLUS)
Článek 1 Úvodní ustanovení                                                             Asistenční program 44+40 (SUPER)
Článek 2 Předmět a rozsah pojištění                                                    Asistenční program 45 (NADĚJE)
Článek 3 Pojistné nebezpečí                                                            Asistenční program 50
Článek 4 Pojistná událost                                                              Asistenční program 51
Článek 5 Výluky z pojištění                                                            Asistenční program 52
Článek 6 Vznik, trvání a změna pojištění                                               Asistenční program 94 (POMOC PŘI NEHODĚ)
Článek 7 Poskytovatel asistence                                                        Asistenční program 49 (TRUCK)
Článek 8 Pojistné plnění                                                               Asistenční program 491, 492, 493 (TRUCK PLUS)
Článek 9 Výklad pojmů                                                                  Asistenční program 494, 496 (TRUCK EXTRA)
Článek 10 Asistenční programy

Článek 1 Úvodní ustanovení                                                                vznikem stavu blíže specifikovaného v příslušném asistenčním programu, kdy
                                                                                          oprávněná osoba potřebuje právní, administrativní nebo jinou pomoc.
1) Doplňkové pojištění asistenčních služeb k vozidlu (dále jen asistence) se řídí
pojistnou smlouvou, těmito zvláštními pojistnými podmínkami pro doplňkové              3) Nepojízdnost způsobená poruchou je stav, kdy vozidlo je nepojízdné nebo
pojištění asistenčních služeb k vozidlu (dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými         nezpůsobilé provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů,
podmínkami pro havarijní pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě                v důsledku:
(dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, a dalšími             a) poškození jeho součástí, způsobeného jejich opotřebením, vlastní funkcí,
příslušnými právními předpisy.
                                                                                          chybnou montáží nebo únavou materiálu, nikoli však v souvislosti s některou
2) Asistence se sjednává jako pojištění škodové.                                          výlukou z pojištění;
                                                                                       b) ztráty tlaku pneumatiky po jejím propíchnutí, svlečení nebo poškození
Článek 2 Předmět a rozsah pojištění                                                       ventilku.

1) Předmětem asistence je poskytování asistenčních služeb – pomoc osobám,              4) Nepojízdnost způsobená havárií je poškození vozidla způsobené:
které se dostanou do nesnází v důsledku pojistné události. Jedná se zejména            a) nárazem vozidla, po kterém zůstalo vozidlo nepojízdné nebo nezpůsobilé
o zajištění, zorganizování a úhradu služeb spojených s odstraněním následků
pojistné události, která postihla pojištěné vozidlo či jeho posádku.                      provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů. Nárazem
                                                                                          se rozumí působení vnějších mechanických sil na pojištěné vozidlo,
2) Rozsah asistence je vymezen asistenčním programem sjednaným v pojistné                 např. při jeho střetu s jiným vozidlem, s překážkou, při nárazu, pádu apod.,
smlouvě. Asistenční programy jsou uvedeny v čl. 10 těchto ZPP.                            nikoli však v souvislosti s některou výlukou z pojištění;
Územní platnost asistence je uvedena v jednotlivých asistenčních programech            b) proražením pneumatiky při nárazu vozidla podle písm. a), nikoli však ztráta
takto:                                                                                    tlaku v pneumatice z příčin uvedených v odst. 3) písm. b).
a) ČR pro území České republiky;
b) zahraničí pro území států Evropské unie (s výjimkou České republiky                 Článek 4 Pojistná událost

   a Malty), Kypru, Černé Hory, Srbska, Lichtenštejnska, Makedonie, Maroka,            Pojistnou událostí je potřeba čerpání asistenčních služeb v rozsahu v pojistné
   Norska, Švýcarska, Tuniska, Turecka (jen evropská část);                            smlouvě uvedeného asistenčního programu vyvolaná některým z pojistných
c) výčtem jednotlivých států.                                                          nebezpečí uvedených v tomto programu.

Článek 3 Pojistné nebezpečí                                                            Článek 5 Výluky z pojištění

1) Sjednaná pojistná nebezpečí jsou uvedena v příslušném asistenčním                   1) Pojištění se nevztahuje na nepojízdnost vozidla v důsledku:
programu.                                                                              a) válečných událostí;
                                                                                       b) stávky, vzpoury a jiných hromadných nepokojů;
2) Asistence se sjednává pro případ:                                                   c) zásahu státní moci nebo veřejné správy, oficiálních zákazů;
a) nepojízdnosti pojištěného vozidla způsobené poruchou;                               d) exploze;
b) nepojízdnosti pojištěného vozidla způsobené havárií;                                e) působení jaderné energie;
c) odcizení pojištěného vozidla;                                                       f) živelních událostí;
d) stavu nouze vyvolané úrazem, nemocí nebo smrtí oprávněné osoby, případně            g) vandalismu;
                                                                                       h) nedostatků v povinné výbavě a v příslušenství;

                                                                                   59
i) činností souvisejících s údržbou, s periodickými prohlídkami a s pravidelnou              nebo finanční částkou. Příjezd a odjezd zásahového vozidla se do vzdálenosti
   výměnou dílů, hmot a doplňků;                                                             odtahu nezapočítává, není-li v příslušném asistenčním programu ujednáno jinak.
                                                                                             Konkrétní volba cílového místa odtahu je předmětem dohody mezi oprávněnou
j) řízení vozidla osobou, která nemá předepsané oprávnění k řízení vozidla;                  osobou a dispečinkem poskytovatele. U vozidel o celkové hmotnosti do 3 500 kg
k) závodů všeho druhu, soutěží s rychlostní vložkou a oficiálních přípravných                 je součástí této služby přeprava až 9 oprávněných osob včetně jejich příručních
                                                                                             zavazadel z místa pojistné události do cíle odtahu pojištěného vozidla nebo
   jízd k takovým závodům a soutěžím;                                                        do místa možného ubytování či místa, odkud lze cestovat prostředky veřejné
l) výbuchu třaskavých látek přepravovaných pojištěným vozidlem;                              dopravy. U vozidel o celkové hmotnosti nad 3 500 kg je součástí této služby
m) porušení oficiálních místně platných předpisů, pirátství.                                  přeprava max. 2 oprávněných osob (řidiče a náhradního řidiče) včetně jejich
                                                                                             příručních zavazadel.
2) Nepojízdnost vozidla způsobená havárií není nepojízdnost vozidla nastalá v důsledku:
a) přirozeného opotřebení (trvalého vlivu provozu, korozí, erozí, únavou                     3) Jízdní soupravou se rozumí souprava tažného vozidla s připojeným
                                                                                             přípojným vozidlem (vozidly). Přípojným vozidlem je přívěs nebo návěs. Jestliže
   materiálu apod.);                                                                         pro přípojné vozidlo je u pojistitele sjednáno alespoň jedno z hlavních pojištění,
b) funkčního namáhání;                                                                       potom se na toto přípojné vozidlo vztahuje asistenční program sjednaný pro
c) vlivu chybné konstrukce, výrobní nebo materiálové vady;                                   tažné vozidlo.
d) činnosti vozidla jako pracovního stroje;
e) poškození elektrického zařízení vozidla zkratem, autorádia                                4) Vyproštěním vozidla se rozumí:
                                                                                             a) přemístění havarovaného vozidla z místa mimo vozovku zpět na vozovku,
   a jiné audiovizuální techniky, pokud k nim nedošlo ze stejných příčin
   a ve stejnou dobu jako k poškození vozidla při nárazu vozidla podle čl. 3 odst.              aby je bylo možno naložit na odtahové vozidlo;
   4) písm. a).                                                                              b) technická pomoc vozidlu, které je mechanicky zcela nepoškozené, ale bez

Článek 6 Vznik, trvání a zánik pojištění                                                        příslušné pomoci by nemohlo pokračovat v jízdě (např. po náhlém vjetí
                                                                                                vozidla na úsek vozovky s náledím).
1) Asistence je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění sjednanému
k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění                         5) Úschovou vozidla se rozumí přechodná úschova (skladování a ostraha)
odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní pojištění.                   nepojízdného vozidla na střeženém parkovišti nebo obdobném zařízení do doby
                                                                                             jeho převozu na místo určené oprávněnou osobou.
2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního
pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.             6) Zásahem mechanika se rozumí příjezd mechanika se zásahovým vozidlem
                                                                                             k nepojízdnému pojištěnému vozidlu (bez omezení vzdálenosti). Mechanik
3) Ostatní důvody zániku pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.                                  provede práce umožňující posádce pokračovat pojištěným vozidlem v cestě,
                                                                                             případně dojet do nejbližšího servisu. Provede činnosti, které lze uskutečnit
Článek 7 Poskytovatel asistence                                                              v terénu bez dílenského vybavení, při dodržení podmínek bezpečnosti silničního
                                                                                             provozu a bezpečnosti práce. Práci mechanika hradí na místě oprávněná osoba,
Právo na poskytnutí asistenčních služeb je oprávněná osoba povinna uplatnit                  není-li v příslušném asistenčním programu uvedeno, že úhrada práce mechanika
výlučně u smluvního partnera pojistitele, společnosti GLOBAL ASSISTANCE                      v ČR do stanoveného časového limitu je součástí pojistného plnění. Náklady
a.s., se sídlem Dopraváků 749/3, 184 00 Praha 8, IČ 271 81 898, (dále jen                    na práci v zahraničí, na práci v ČR po stanoveném časovém limitu a na náhradní
poskytovatel) 24 hodin denně, 365 dní v roce, telefonicky na následujících                   díly nejsou součástí pojistného plnění; jsou účtovány mechanikem k tíži
telefonních číslech dispečinku poskytovatele:                                                oprávněné osobě.
a) při vyžadování pomoci na území ČR: 957 105 105 (infolinka Kooperativy
                                                                                             7) Ubytování. Právo na ubytování vzniká jen v případě, že nepojízdné pojištěné
   a GLOBAL ASSISTANCE);                                                                     vozidlo nemůže být opraveno týž den, kdy poskytovateli bylo oznámeno, že došlo
b) při vyžadování pomoci mimo území ČR: +420 266 799 779.                                    k havárii nebo k poruše. Ostatní podmínky poskytování této služby jsou uvedeny
                                                                                             v příslušném asistenčním programu.
Článek 8 Pojistné plnění
                                                                                             8) Doprava oprávněné osoby do cíle cesty nebo ze zahraničí do ČR –
1) Pojistné plnění z asistence je finančním plněním, kterým se hradí asistenční               repatriace. V případě, že se vozidlo nepodaří zprovoznit ani druhý den poté,
služby ve sjednaném rozsahu. Příjemcem finančního plnění je provozovatel                      kdy oprávněná osoba oznámila vznik havárie nebo poruchy, je oprávněné
vozidla. Pojistitel poskytne pojistné plnění tak, že službu zorganizuje nebo službu          osobě v rámci pojistného plnění zajištěna a uhrazena vlaková jízdenka 1. třídy
zorganizuje a dodavateli služby uhradí – podle toho, co je v asistenčním programu            pro přepravu do místa jejího bydliště nebo do cílového místa její cesty,
stanoveno. Je-li pojistným plněním úhrada poskytnuté služby pojistitelem a má-li             a to do výše částky, která by jinak byla vynaložena za přepravu do místa bydliště.
provozovatel vozidla nárok na odpočet daně z přidané hodnoty (dále jen DPH),                 V případě, že cesta vlakem by trvala déle než 8 hodin, oprávněná osoba může
stanoví pojistitel pojistné plnění bez částek DPH. V případech, kdy provozovatel             žádat místo vlakových jízdenek letenky ekonomické třídy pro přepravu do místa
vozidla tento nárok nemá, stanoví pojistitel pojistné plnění včetně částek DPH.              svého bydliště nebo do cílového místa své cesty, a to do výše částky, která
                                                                                             by jinak byla vynaložena za přepravu do místa bydliště.
2) Ve výjimečných případech poskytne pojistitel pojistné plnění v penězích
v tuzemské měně, a to výlučně v případě, kdy oprávněná osoba uhradila                        9) Návrat k vozidlu v zahraničí. Za předpokladu, že oprava vozidla bude
poskytnutou službu jejímu dodavateli sama, buď:                                              prováděna v zahraničí a oprávněná osoba využila služby repatriace podle
a) po odsouhlasení dispečinkem poskytovatele, nebo                                           odst. 8), bude po opravení vozidla pro oprávněnou osobu nebo pro řidiče,
b) poté, co policie nařídila odtažení vozidla odtahovou službou, kterou sama                 kterého určila, v rámci pojistného plnění zajištěna a uhrazena vlaková jízdenka
                                                                                             1. třídy nebo letenka ekonomické třídy pro přepravu z místa bydliště do místa,
   povolala, a oprávněná osoba splnila povinnost kontaktovat poskytovatele                   kde se opravené vozidlo nachází. Právo na poskytnutí letenky ekonomické třídy
   z místa pojistné události.                                                                vzniká za podmínky, že cesta vlakem by trvala déle než 8 hodin.

3) Čerpání služeb jiné asistenční společnosti není tímto pojištěním kryto,                   10) Repatriace vozidla. Jestliže oprava vozidla nebude prováděna v zahraničí a
s výjimkou případu podle odst. 2).                                                           oprávněná osoba využila služby repatriace podle odst. 8), bude jí zajištěn bezplatný
                                                                                             odtah vozidla na hlídané parkoviště v ČR nebo do garáže v místě jejího bydliště.
Článek 9 Výklad pojmů
                                                                                             11) Přeprava oprávněné osoby v místě opravy v zahraničí. Oprávněné osobě
1) Oprávněná osoba – osoba oprávněná k čerpání asistenčních služeb:                          bude poskytnuta úhrada každé nutné přepravy z opravny do místa ubytování
pojištěný, řidič, který v době pojistné události oprávněně užíval vozidlo, k němuž           a zpět, případně na nádraží nebo letiště, do limitu uvedeného v příslušném
bylo sjednáno pojištění asistenčních služeb; u vozidel s celkovou hmotností                  asistenčním programu.
do 3 500 kg a posádkou nejvýše 9 osob včetně řidiče mohou být oprávněnými
osobami i ostatní osoby cestující vozidlem (dále též posádka vozidla); u vozidel             12) Pomoc advokáta/tlumočníka. V případě způsobení škody provozem
s celkovou hmotností nad 3 500 kg jen řidič a případný náhradní řidič.                       pojištěného vozidla má oprávněná osoba právo, aby jí byla zajištěna právní
                                                                                             pomoc advokáta a/nebo tlumočníka v případě, že proti ní je vedeno trestní
2) Odtahem vozidla se rozumí příjezd zásahového vozidla zajištěného                          nebo správní řízení, byla zadržena, je ve vazbě, hrozí jí soud nebo uvěznění.
poskytovatelem, naložení nepojízdného vozidla, jeho odtažení a složení v místě
bydliště nebo podnikání oprávněné osoby, v místě vhodného opravárenského
zařízení (zpravidla smluvního servisu Kooperativy), v místě úschovy či v jiném
místě zvoleném oprávněnou osobou. Odtah je omezen maximální vzdáleností

                                                                                         60
Poskytovatel hradí náklady na právní pomoc a tlumočnické služby do limitu,            motocykly, motorové tříkolky a čtyřkolky s celkovou hmotností do 400 kg.
který se vztahuje na jeden případ a je uveden v příslušném asistenčním
programu. Poskytnutí této služby není podmíněno skutečností, že vozidlo je            1) Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
v důsledku škodné události nepojízdné.                                                a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
                                                                                      b) zásah mechanika – práce mechanika po dobu 45 minut zdarma,
13) Telefonické tlumočení. Na žádost oprávněné osoby poskytovatel zajistí
na svůj náklad telefonické tlumočení při jednání s policií nebo orgány                   Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou
veřejné správy (administrativy), jestliže toto jednání je vyvoláno vznikem               předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou
havárie, poruchy nebo odcizením vozidla; poskytovatel zajišťuje telefonické              osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
tlumočení mezi češtinou a francouzštinou, angličtinou, němčinou, maďarštinou          c) odtah vozidla do 50 km,
nebo rumunštinou. Poskytnutí této služby není podmíněno skutečností,                  d) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní.
že vozidlo je v důsledku havárie nebo poruchy nepojízdné.
                                                                                      2) Služby v zahraničí při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
14) Předání vzkazu. Oprávněná osoba může zanechat na telefonickém čísle               a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
pro vyžádání asistenčních služeb vzkaz pro určenou fyzickou osobu či firmu v ČR;       b) zásah mechanika,
poskytovatel na svůj náklad zajistí neprodlené předání vzkazu určeným fyzickým
osobám nebo firmě; podmínkou však je přesná identifikace adresáta, včetně                  Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem
uvedení telefonního čísla nebo přesné adresy.                                            pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou sobou
                                                                                         a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
15) Zprostředkování finanční hotovosti. Poskytovatel zajistí v případě                 c) odtah vozidla do 50 km,
nouze (např. ztráta prostředků k další cestě, jiná krizová situace) složení           d) úschova vozidla na dobu max. 7 kalendářních dní s denním limitem 13 EUR,
finanční částky do výše uvedené v příslušném asistenčním programu (případně            e) zanechání vzkazu,
ekvivalentu uvedené částky, a to v národní měně státu, kde se oprávněná osoba         f) telefonické tlumočení,
nachází, popř. v jiné vhodné měně podle žádosti oprávněné osoby). Podmínkou           g) pomoc advokáta/tlumočníka do limitu 750 EUR,
je skutečnost, že třetí osoba na území ČR uhradí poskytovateli jím poskytnutou        h) zprostředkování finanční hotovosti do výše 1 000 EUR,
finanční částku v CZK ve výši odpovídající částce cizozemské měny, požadované          i) ubytování posádky vozidla na 1 noc až pro 9 osob se slevou 50 EUR/os.;
oprávněnou osobou. Způsob, doba a místo složení finanční částky a vzájemný                v případě ubytování samotného řidiče se slevou 75 EUR.
kurz obou měn jsou předmětem dohody mezi poskytovatelem, oprávněnou
osobou a tím, kdo částku složil.                                                      Asistenční program 44+40 (SUPER)

16) Sešrotování vraku vozidla. V případě, že se vlastník vzdá pojištěného             Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg,
vozidla (vraku vozidla), poskytovatel zajistí úhradu nákladů s tím spojených,         motocykly, motorové tříkolky a čtyřkolky s celkovou hmotností do 400 kg.
popř. úhradu nákladů na vyvezení vraku vozidla ze země, kde se nachází, jestliže
vrak nelze ponechat na místě.                                                         1) Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
                                                                                      a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
Článek 10 Asistenční programy                                                         b) zásah mechanika – práce mechanika po dobu 45 minut zdarma,

Asistenční program 44 (STANDARD)                                                         Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou
                                                                                         předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou
1) Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií pro všechny druhy              sobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
vozidel:                                                                              c) odtah vozidla do 50 km,
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,                                  d) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní,
b) zásah mechanika,                                                                   e) zapůjčení náhradního vozidla s jednorázovou slevou ve výši 600 Kč
                                                                                         z půjčovného v případech, kdy se nepodaří vozidlo zprovoznit,
   Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem                f) ubytování posádky vozidla na 1 noc se slevou 300 Kč / os., jestliže
   pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou                       se nepodaří vozidlo zprovoznit týž den, kdy havárie nebo porucha byla
   a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.                                  oznámena poskytovateli.
c) odtah vozidla do 50 km,
d) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní.                                  2) Služby v zahraničí při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
                                                                                      a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
2) Služby v zahraničí při nepojízdnosti způsobené poruchou nebo havárií               b) zásah mechanika,
pro druhy vozidel:
                                                                                         Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem
   i) motocykly, motorové tříkolky a čtyřkolky s celkovou hmotností do 400 kg,           pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou sobou
   ii) osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg,                       a mechanikem a jsou účtovány
   iii) tahače návěsů a soupravy tahače s návěsem,                                       k tíži oprávněné osobě.
   iv) autobusy mimo autobusů MHD,                                                    c) odtah vozidla do 50 km; výjimečně do 70 km, pokud náklady na odtah
   v) přípojná vozidla do celkové hmotnosti 750 kg,                                      nepřevýší částku 120 EUR (případně její ekvivalent),
   vi) ostatní automobily s výjimkou pojízdných pracovních strojů:                    d) úschova vozidla na dobu max. 7 kalendářních dní s denním limitem 13 EUR,
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,                                  e) předání vzkazu,
b) zásah mechanika,                                                                   f) ubytování posádky vozidla na 1 noc až pro 9 osob se slevou 50 EUR/os.;
   Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem                   v případě ubytování samotného řidiče se slevou 75 EUR,
   pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou                    g) doprava do cíle cesty (v zahraničí) nebo zpět do ČR,
   a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.                               h) návrat k vozidlu v zahraničí,
c) odtah vozidla                                                                      i) repatriace vozidla,
   v případě druhů vozidel i) a ii): do 50 km,                                        j) přeprava oprávněné osoby v místě opravy do výše 25 EUR,
   v případě druhů vozidel iii) až vi): do 75 km,                                     k) sešrotování,
d) úschova vozidla na dobu max. 7 kalendářních dní do výše 13 EUR/den,                l) telefonické tlumočení,
e) předání vzkazu,                                                                    m) pomoc advokáta/tlumočníka do limitu 750 EUR,
f) telefonické tlumočení,                                                             n) zprostředkování finanční hotovosti do výše 1 000 EUR.
g) pomoc advokáta/tlumočníka do limitu 750 EUR,
h) zprostředkování finanční hotovosti do výše 1 000 EUR,                               3) Služby v zahraničí v případě odcizení vozidla:
i) ubytování posádky vozidla druhu i) nebo ii) na 1 noc až pro 9 osob                 a) ohlášení odcizení vozidla příslušným úřadům,
   se slevou 50 EUR/os.; v případě ubytování samotného řidiče se slevou               b) ubytování posádky vozidla na max. 2 noci až pro 9 osob se slevou
   75 EUR.
                                                                                         50 EUR/os.; v případě ubytování samotného řidiče se slevou 75 EUR/noc,
Asistenční program 44+50 (PLUS)                                                       c) repatriace oprávněné osoby v případě, že vozidlo nebylo nalezeno

Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg,               do 48 hodin po oznámení odcizení,
                                                                                      d) repatriace vozidla, pokud je odcizené pojištěné vozidlo nalezeno do 6 měsíců

                                                                                         od data oznámení odcizení,
                                                                                      e) přeprava oprávněné osoby v místě do výše 25 EUR.

                                                                                  61
4) Služby v zahraničí v případě úrazu nebo nemoci oprávněné osoby                    Asistenční program 52
za předpokladu, že její stav vyžaduje převoz za účelem další léčebné péče nebo
specifických vyšetření, která nelze uskutečnit v zemi, kde se oprávněná osoba         Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg,
nachází; poskytovatel zajistí a uhradí:                                              motocykly, motorové tříkolky a čtyřkolky s celkovou hmotností do 400 kg.
a) repatriaci oprávněné osoby do ČR, jestliže neexistuje způsobilé zdravotnické
                                                                                     1) Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
   zařízení blíže, nebo                                                              a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) přepravu oprávněné osoby do nemocnice v zemi, kde je možno potřebnou              b) zásah mechanika – práce po dobu 45 minut zdarma,

   léčebnou péči poskytnout.                                                            Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou
                                                                                        předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou
Repatriace nebo přeprava oprávněné osoby podle písm. a), nebo b) bude                   osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
uskutečněna pod lékařským dohledem nejvhodnějším dopravním prostředkem,              c) odtah vozidla do 50 km,
o jehož použití rozhodne lékař pověřený poskytovatelem po odborné konzultaci         d) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní.
s ošetřujícím lékařem.
                                                                                     2) Služby v zahraničí při nepojízdnosti způsobené havárií
5) Služby v zahraničí v případě úmrtí oprávněné osoby:                               nebo poruchou:
- přeprava tělesných pozůstatků oprávněné osoby z místa uložení do rakve             – odtah vozidla do ČR; jízda odtahového vozidla včetně jeho příjezdu a odjezdu
na místo pohřbení v ČR. Poskytovatel zajistí a uhradí přepravu včetně nákladů        je omezena na 3 000 km. Oprávněná osoba se podílí na nákladech odtahu
na jednoduchou rakev, jakou vyžadují příslušné předpisy.                             spoluúčastí – nese náklady prvních 600 km jízdy odtahového vozidla.

Asistenční program 45 (NADĚJE)                                                       Asistenční program 94 (POMOC PŘI NEHODĚ)

Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg,           Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg.
motorové tříkolky a čtyřkolky.
                                                                                     1) Služby na území ČR, Německa, Rakouska, Slovenska, Polska, Maďarska,
V rámci asistenčního programu 45 (NADĚJE) je oprávněnou osobou držitel               Slovinska, Chorvatska a Itálie při nepojízdnosti způsobené havárií:
průkazu ZTP nebo ZTP/P, nebo její rodinní příslušníci cestující v pojištěném         a) non-stop telefonicky dostupný dispečink poskytovatele,
vozidle, kteří jsou schopni komunikovat s dispečinkem poskytovatele.                 b) telefonické poradenství nebo osobní poradenství na místě dopravní

Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:                   nehody; jedná se o telefonickou poradu dispečera call centra poskytovatele,
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,                                    popř. na místě zasahujícího pracovníka asistenční služby ve věcech základních
b) zásah mechanika – práce mechanika po dobu 30 minut zdarma,                           postupů a povinností v případě dopravní nehody,
                                                                                     c) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
   Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou        d) zásah mechanika,
   předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou                   Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem
   osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.                          pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou
c) odtah vozidla do 50 km,                                                              a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
b) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní,                                 e) naložení a složení vozidla, pokud je v důsledku dopravní nehody nepojízdné,
d) přeprava oprávněné osoby do 50 km od místa, kde se nachází nepojízdné             f) odtah vozidla do vzdálenosti o 25 km převyšující limit, který vyplývá
   vozidlo.                                                                             z jiných asistenčních programů sjednaných pro dané vozidlo u pojistitele;
                                                                                        nejsou-li sjednány, pak do vzdálenosti 25 km,
Za nepojízdnost způsobenou poruchou je v programu 45 (NADĚJE) považována             g) zapůjčení náhradního vozidla v ČR oprávněné osobě na dobu nejvýše 3 dní
také jakákoli závada na pneumatikách vozidla, v jejímž důsledku je vozidlo              podle podmínek uvedených v odst. 2),
nepojízdné.                                                                          h) právní pomoc – podle podmínek uvedených v odst. 3).

Asistenční program 50                                                                2) Pravidla zapůjčení náhradního vozidla v ČR:
                                                                                     a) Oprávněná osoba má v případě nepojízdnosti vozidla způsobené havárií právo
Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg,
motocykly, motorové tříkolky a čtyřkolky s celkovou hmotností do 400 kg.                na úhradu nákladů vynaložených na nájem náhradního vozidla pronajatého
                                                                                        na území ČR, po dobu opravy vozidla.
Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené poruchou:                             b) Vozidlo bude oprávněné osobě poskytnuto ve smluvní autopůjčovně
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,                                    poskytovatele, případně ve smluvním servisu pojistitele, na základě sepsání
b) zásah mechanika – práce po dobu 45 minut zdarma,                                     výpůjční smlouvy, vždy však po dohodě s dispečinkem poskytovatele.
                                                                                     c) Poskytovatel uhradí skutečné náklady na zapůjčení vozidla stejné nebo nižší
   Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou           třídy do výše 800 Kč za den včetně DPH. Pokud si oprávněná osoba vypůjčí
   předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou                   vozidlo třídy vyšší, příslušné zvýšení půjčovného uhradí sama.
   osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do 50 km,                                                           3) Právní pomoc
d) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní.                                 Právní pomocí se rozumí právní poradenství, zastupování a další služby
                                                                                     advokáta, kterého si oprávněná osoba zvolí sama, případně po dohodě
Asistenční program 51                                                                s poskytovatelem pro účely zastupování v souvislosti s dopravní nehodou,
                                                                                     tj. úkonů spojených s uplatněním práva oprávněné osoby na náhradu škody nebo
Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg,           jeho obhajobou v trestním a přestupkovém řízení.
motocykly, motorové tříkolky a čtyřkolky s celkovou hmotností do 400 kg.             a) Právní poradenství

1) Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené poruchou:                             Oprávněná osoba kontaktuje dispečink poskytovatele na tel. č. 957 105 105
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,                                    – asistenční služby, kde dispečerovi sdělí svůj požadavek – popis situace,
b) zásah mechanika – práce po dobu 45 minut zdarma,                                     která vyžaduje ochranu jejích právních zájmů (právní poradu) v souvislosti
                                                                                        s uplatněním jejího práva na náhradu škody nebo její obhajobou v trestním
   Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou           nebo přestupkovém řízení. Oprávněná osoba současně sdělí telefonní číslo,
   předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou                   na kterém je dostupná. Následně se s oprávněnou osobou spojí právník
   osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.                          poskytovatele, který po rozboru problému poskytne telefonickou konzultaci
c) odtah vozidla do 50 km,                                                              a doporučí možná řešení.
d) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní.                                 b) Právní zastupování
                                                                                        Není-li právní poradou podle písm. a) dosaženo žádoucího výsledku,
2) Služby v zahraničí při nepojízdnosti způsobené havárií:                              oprávněná osoba se obrátí za účelem ochrany svých zájmů na právního
– odtah vozidla do ČR; jízda odtahového vozidla včetně jeho příjezdu a odjezdu          zástupce (advokáta) podle své volby, případně o zprostředkování právního
je omezena na 3 000 km. Oprávněná osoba se podílí na nákladech odtahu                   zástupce (advokáta) požádá asistenční službu. Podmínky poskytování
spoluúčastí – nese náklady prvních 600 km jízdy odtahového vozidla.                     právní ochrany oprávněné osobě jsou upraveny pojistnými podmínkami
                                                                                        pro doplňkové pojištění právní ochrany při dopravní nehodě uvedenými

                                                                                 62
   v pojistné smlouvě. Úhrada nákladů právní pomoci je omezena hranicí              a) non-stop pomoc dispečinku poskytovatele – telefonické poradenství,
   pojistného plnění uvedenou v pojistné smlouvě.                                   b) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,

Asistenční program 49 (TRUCK)                                                           Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem
                                                                                        pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou
Vztahuje se na nákladní automobily, autobusy a tahače,                                  a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
nikoli však na pojízdné pracovní stroje.                                            c) vyproštění vozidla nacházejícího se mimo pozemní komunikaci do výše
                                                                                        30 000 Kč za jeden zásah/jedno vozidlo, na něž se program 492, případně
1) Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:                493 vztahuje; případný rozdíl ve výši nákladů nad stanovený limit
a) non-stop pomoc dispečinku poskytovatele – telefonické poradenství,                   je závazkem oprávněné osoby vůči poskytovateli,
b) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,                                d) odtah vozidla do vzdálenosti 150 km, maximálně však do výše 1 000 EUR
c) zásah mechanika – práce po dobu 45 minut zdarma,                                     (tyto náklady zahrnují i příjezd a odjezd zásahového vozidla a naložení
                                                                                        a složení pojištěného vozidla),
   Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou       e) úschova vozidla do výše 15 EUR/den na max. 7 dnů, pokud předcházel odtah
   předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou                   organizovaný nebo odsouhlasený poskytovatelem,
   osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.                      f) ubytování pro jednu osobu na max. 3 noci se slevou
d) odtah vozidla do 50 km,                                                              75 EUR/noc, pokud předcházel odtah organizovaný nebo odsouhlasený
e) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní,                                    poskytovatelem,
f) předání vzkazu.                                                                  g) repatriace vozidla se slevou 1 000 EUR – za předpokladu, že vozidlo nebude
g) V případě, že není možno vozidlo opravit týž den, poskytne poskytovatel              zprovozněno do 5 dnů po nahlášení události,
   alternativně jednu z těchto služeb:                                              h) repatriace oprávněné osoby do ČR, jestliže vozidlo nebude zprovozněno
   i) zapůjčení osobního náhradního vozidla max. na 3 dny se slevou                     do 5 dnů po nahlášení události,
                                                                                    i) přeprava oprávněné osoby v místě opravy do výše 25 EUR,
       600 Kč/den, nebo                                                             j) pomoc advokáta/tlumočníka do limitu 750 EUR,
   ii) ubytování pro 1 osobu na 1 noc se slevou 600 Kč.                             k) zprostředkování finanční hotovosti do výše 1 000 EUR,
                                                                                    l) předání vzkazu.
2) Služby v zahraničí při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) non-stop pomoc dispečinku poskytovatele,                                         Asistenční program 494, 496 (TRUCK EXTRA)
b) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
                                                                                    Vztahuje se na nákladní automobily, autobusy a tahače,
   Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem              nikoli však na pojízdné pracovní stroje.
   pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou
   a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.                             Program 494 – výhradně pro události na území ČR
c) odtah vozidla do výše nákladů 300 EUR, včetně nákladů za příjezd a odjezd        Program 496 – pro události na území ČR i v zahraničí
   zásahového vozidla a nákladů na naložení složení pojištěného vozidla,
d) úschova vozidla do výše 15 EUR/den na max. 7 dnů, pokud předcházel odtah         1) Služby asistenčního programu 494 a 496 na území ČR při nepojízdnosti
   organizovaný nebo odsouhlasený poskytovatelem,                                   způsobené havárií nebo poruchou:
e) ubytování pro 1 osobu na max. 3 noci se slevou 75 EUR/noc, pokud                 a) non-stop pomoc dispečinku poskytovatele,
   předcházel odtah organizovaný nebo odsouhlasený poskytovatelem,                  b) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
f) repatriace vozidla se slevou 1 000 EUR, jestliže vozidlo nebude                  c) zásah mechanika – práce po dobu 45 minut zdarma,
   zprovozněno do 5 dnů po nahlášení pojistné události,
g) repatriace oprávněné osoby do ČR, jestliže vozidlo nebude zprovozněno                Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou
   do 5 dnů po nahlášení pojistné události,                                             předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou
h) přeprava oprávněné osoby v místě opravy do výše 25 EUR,                              osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
i) pomoc advokáta/tlumočníka do limitu 750 EUR,                                     d) vyproštění vozidla bez omezení limitem za jeden zásah/jedno vozidlo,
j) zprostředkování finanční hotovosti do výše 1 000 EUR,                                 na něž se program 494 nebo 496 vztahuje,
k) telefonické tlumočení,                                                           e) odtah vozidla do 150 km,
l) předání vzkazu.                                                                  f) úschova vozidla na dobu 10 dnů.
                                                                                    g) V případě, že není možné pojištěné vozidlo zprovoznit na místě nebo
Asistenční program 491, 492, 493 (TRUCK PLUS)                                           v servisu v den oznámení události, poskytne poskytovatel alternativně jednu
                                                                                        z těchto služeb:
Vztahuje se na nákladní automobily, autobusy a tahače,                                  i) zapůjčení osobního náhradního vozidla max. na 3 dny se slevou
nikoli však na pojízdné pracovní stroje.
                                                                                            600 Kč/den, nebo
Program 491 – výhradně pro události na území ČR                                         ii) ubytování pro 1 osobu na 1 noc se slevou 600 Kč.
Program 492 – výhradně pro události v zahraničí
Program 493 – pro události na území ČR i v zahraničí                                2) Služby asistenčního programu 496 v zahraničí při nepojízdnosti způsobené
                                                                                    havárií nebo poruchou:
1) Služby asistenčního programu 491 a 493 na území ČR při nepojízdnosti             a) non-stop pomoc dispečinku v českém jazyce,
způsobené havárií nebo poruchou:                                                    b) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
a) non-stop pomoc dispečinku poskytovatele – telefonické poradenství,
b) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,                                    Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem
c) zásah mechanika – práce po dobu 45 minut zdarma,                                     pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou
                                                                                        a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
   Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou       c) vyproštění vozidla bez omezení limitem za jeden zásah/jedno vozidlo,
   předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou                   na něž se program 496 vztahuje,
   osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.                      d) odtah vozidla do vzdálenosti 150 km, maximálně však do výše 1 000 EUR
d) vyproštění vozidla nacházejícího se mimo pozemní komunikaci do výše                  (tyto náklady zahrnují i příjezd a odjezd zásahového vozidla a naložení
   15 000 Kč za jeden zásah/jedno vozidlo, na něž se program 491 nebo 493               a složení pojištěného vozidla),
   vztahuje; případný rozdíl ve výši nákladů nad stanovený limit je závazkem        e) úschova vozidla do výše 15 EUR/den na max. 7 dnů, pokud předcházel odtah
   oprávněné osoby vůči poskytovateli,                                                  organizovaný nebo odsouhlasený poskytovatelem,
e) odtah vozidla do 150 km,                                                         f) ubytování pro 1 osobu na max. 3 noci se slevou 75 EUR/noc, pokud
f) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní.                                    předcházel odtah organizovaný nebo odsouhlasený poskytovatelem,
g) V případě, že není možno pojištěné vozidlo zprovoznit na místě nebo              g) repatriace vozidla do ČR se slevou až 1 000 EUR – jestliže vozidlo nebude
   v autoservisu v den oznámení události, poskytne poskytovatel alternativně            zprovozněno do 5 dnů po nahlášení události,
   jednu z těchto služeb:                                                           h) repatriace oprávněné osoby do ČR – jestliže vozidlo nebude zprovozněno
   i) zapůjčení osobního náhradního vozidla max. na 3 dny se slevou                     do 5 dnů po nahlášení události,
                                                                                    i) přeprava oprávněné osoby v místě opravy do výše 25 EUR,
       600 Kč/den, nebo                                                             j) pomoc advokáta/tlumočníka do limitu 750 EUR,
   ii) ubytování pro 1 osobu na 1 noc se slevou 600 Kč.                             k) zprostředkování finanční hotovosti do výše 1 000 EUR,
                                                                                    l) předání vzkazu.
2) Služby asistenčního programu 492 a 493 v zahraničí při nepojízdnosti
způsobené havárií nebo poruchou:                                               63
Asistenční služby vymezené Zvláštními
pojistnými podmínkami H-390/21_vs23
pro doplňkové pojištění asistenčních
služeb k vozidlu se rozšiřují takto:

                                            I.                                           řady 49. Pokud je za splnění podmínek i) až iv) odtahováno nepoškozené
Definice nepojízdnosti vozidla uvedené v článku 3 Pojistné nebezpečí                      přípojné vozidlo samostatně (tj. nejde-li o odtah nerozpojené jízdní
se rozšiřují o následující případy:                                                      soupravy), vzdálenost odtahu je omezena na 30 km od místa poruchy nebo
                                                                                         nehody.
Nepojízdnost způsobená poruchou je stav, kdy vozidlo je nepojízdné nebo                  Pro přípojné vozidlo podle písm. c) není nárok na službu vyproštění.
nezpůsobilé provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů              Vznikne-li možnost čerpat určitou asistenční službu současně na základě dvou,
také v důsledku:                                                                      případně všech tří výše uvedených titulů – písm. a), b), c), bude tato služba
• záměny druhu pohonných hmot při natankování;                                        poskytnuta z toho titulu, který pro oprávněnou osobu bude nejvýhodnější.
• ztráty klíčků od vozidla (případně obdobného zařízení určeného k otevření
                                                                                      Záměna pohonných hmot / Ztráta klíčků od vozidla nebo jejich uzamčení
   vozidla a jeho uvedení do chodu) nebo jejich uzamčení ve vozidle;                  ve vozidle. Při nepojízdnosti vozidla z důvodu záměny pohonných hmot
• vypotřebování pohonných hmot během jízdy;                                           chybným tankováním nebo z důvodu ztráty klíčků od vozidla či jejich uzamčení
pohonnými hmotami se rozumí benzín nebo nafta (nikoli plynná nebo                     ve vozidle poskytovatel asistence poskytne zdarma odtah pojištěného vozidla
alternativní kapalná paliva).                                                         do nejbližšího servisu, kde je příslušnou opravu nebo odborný zásah možno
                                                                                      provést, maximálně však do vzdálenosti odpovídající limitu pro odtah při
Nepojízdnost způsobená havárií je poškození vozidla způsobené také:                   nepojízdnosti způsobené poruchou podle příslušného asistenčního programu.
• živlem (přírodními fyzikálními silami včetně působení zvířete                       Úhrada nákladů opravy nebo zásahu v servisu není součástí pojistného plnění;
                                                                                      náklady hradí oprávněná osoba.
   na zaparkované vozidlo);
• vandalismem;                                                                        Vypotřebování pohonných hmot během jízdy. Při nepojízdnosti vozidla
příslušné výluky uvedené v článku 5 se neuplatní.                                     z důvodu vypotřebování (dojití) pohonných hmot během jízdy poskytovatel
                                                                                      asistence zajistí přivezení požadovaného druhu pohonných hmot v množství
Je-li jízdní souprava nepojízdná výhradně pro nepojízdnost tažného vozidla,           dostatečném pro dojezd k čerpací stanici a jejich nalití do nádrže pojištěného
považuje se přípojné vozidlo za nepojízdné z důvodu, který způsobil                   vozidla. Úhrada přivezených pohonných hmot není součástí pojistného plnění;
nepojízdnost tažného vozidla (porucha; havárie). Rozsah asistence pro přípojná        pohonné hmoty hradí oprávněná osoba poskytovateli asistence na místě.
vozidla je uveden v oddílu II.                                                        Pohonnými hmotami se rozumí benzín nebo nafta.

                                           II.                                        Užitkové automobily jsou vozidla konstruovaná na podvozku osobního
V článku 9 Výklad pojmů jsou nově definovány následující pojmy:                        automobilu, případně na podvozku mikrobusu (pro nejvýše 9 osob k sezení
                                                                                      včetně místa řidiče), která jsou svou konstrukcí určena pro přepravu nákladu,
Asistence k přípojným vozidlům tvořícím jízdní soupravu                               s největší povolenou hmotností do 3 500 kg včetně. V technickém průkazu
Asistenční služby lze čerpat na základě jednoho ze tří následujících titulů:          je v kolonce druh vozidla uveden kód NA-N1 nebo nákladní automobil kategorie
a) Je-li pro přípojné vozidlo jízdní soupravy u pojistitele sjednáno alespoň          N1, případně N1G. Užitkovým vozidlem jsou např. „malé pickupy“ s nezakrytou
                                                                                      ložnou plochou vzniklé modifikací osobních vozidel do 5 míst včetně řidiče,
   jedno z hlavních pojištění (pojištění odpovědnosti nebo havarijní pojištění),      případně dodávky, u nichž je původně společný prostor pro přepravu osob
   potom se i na toto přípojné vozidlo vztahuje asistenční program sjednaný           přepážkou rozdělen na prostor pro přepravu nákladu od prostoru pro řidiče
   u pojistitele pro tažné vozidlo jízdní soupravy.                                   a ostatní přepravované osoby.
b) Poskytnutí asistenčních služeb pro přípojné vozidlo lze požadovat
   z asistenčního programu, který je pro ně u pojistitele sjednán k hlavnímu          Za užitková vozidla se však nepovažují vozidla, u nichž kabina řidiče a ostatních
   pojištění (k pojištění odpovědnosti nebo k havarijnímu pojištění).                 přepravovaných osob na straně jedné a nákladní prostor na straně druhé jsou
c) Není-li pro přípojné vozidlo jízdní soupravy u pojistitele sjednáno žádné          řešeny jako dva konstrukčně samostatné nebo oddělené celky (např. kabina
   z hlavních pojištění, potom vzniká nárok na odtah přípojného vozidla, pokud        a za ní valník nebo nákladní skříň, případně technologická nástavba). Takto
   jsou splněny následující podmínky:                                                 konstrukčně řešená vozidla se považují za nákladní automobily.
   i) k tažnému vozidlu je sjednán některý z asistenčních programů řady 49

       (tj. 49, 491, 492, 493, 494 nebo 496);
   ii) přípojné vozidlo má RZ (SPZ) členského státu EU;
   iii) tažné vozidlo je nepojízdné a GLOBAL ASSISTANCE a.s. (poskytovatel

       asistence) zajišťuje jeho odtah;
   iv) jízdní souprava tvoří překážku v silničním provozu, přičemž nestojí

       na odstavném parkovišti ani v sídle vlastníka či provozovatele vozidla.
   Je-li podle písm. c) odtahována jízdní souprava vcelku (tj. nerozpojená),
   vzdálenost odtahu je omezena limitem příslušného asistenčního programu

                                                                                  64
                                                                                            III.
Asistenční programy popsané v článku 10 se mění takto:

Asistenční program  Změna

44 (STANDARD)       Služby poskytované na území ČR se poskytují i v případě nepojízdnosti způsobené poruchou.

44+50 (PLUS)*,      Limit pro odtah vozidla na území ČR i v zahraničí se zvyšuje z 50 km (resp. ze 75 km či ze 70 km s omezením nákladů odtahu v zahraničí)
44+40 (SUPER)       na 100 km; náklady odtahu nejsou omezeny.

45 (NADĚJE), 50, 51, 52 Limit pro odtah vozidla na území ČR se zvyšuje z 50 km na 100 km.

50                  Práce mechanika zásahového vozidla do 45 minut je poskytována zdarma i při havárii v ČR (dříve ji hradila oprávněná osoba).

44+40 (SUPER)       V zahraničí je práce mechanika zásahového vozidla do 45 minut poskytována zdarma (dříve ji hradila oprávněná osoba).

51, 52              Spoluúčast oprávněné osoby na nákladech repatriace vozidla se snižuje na prvních 100 km jízdy (dříve oprávněná osoba hradila prvních
                    600 km).

49                  Limit vzdálenosti pro odtah vozidla na území ČR se zvyšuje z 50 km na 100 km a limit nákladů na odtah vozidla v zahraničí se zvyšuje

                    z 300 EUR na 600 EUR.

492, 493, 496       Limit nákladů na odtah vozidla v zahraničí se zvyšuje z 1000 EUR na 1500 EUR.

49, 491, 493, 494, 496 Časový limit pro práci mechanika zásahového vozidla v ČR zdarma se zvyšuje ze 45 minut na 120 minut

49, 492, 493, 496   V zahraničí je práce mechanika zásahového vozidla do 120 minut poskytována zdarma (dříve ji hradila oprávněná osoba).

Všechny asistenční  Další služby:
programy            Záměna pohonných hmot/Ztráta klíčků od vozidla nebo jejich uzamčení ve vozidle
podle ZPP H-390/21  Vypotřebování pohonných hmot během jízdy

* Právo na služby v rozsahu asistenčního programu PLUS vzniká i tehdy, když jsou programy 44 a 50 sjednány k danému vozidlu různými pojistnými smlouvami.

                                           65
                     www.koop.cz

Oceňovací tabulky
pro pojištění osob

platné od 1. 4 2024

Tyto oceňovací tabulky platí pro likvidaci pojistných událostí oznámených pojišťovně od 1. 1. 2019
z následujících pojištění.

(TP) Tělesné Poškození způsobené úrazem ve formě procentního podílu z pojistné částky
(DO) Tělesné poškození způsobené úrazem ve formě Denního Odškodného
(PN) Pracovní Neschopnost následkem úrazu nebo nemoci
(TN) Trvalé Následky úrazu
Společné zásady pro stanovení pojistného
plnění za tělesné poškození způsobené
úrazem ve formě procentního podílu
z pojistné částky i ve formě denního
odškodného a za pracovní neschopnost

1) V případě pojištění, u kterých se pojistné plnění či jeho maximální výše       5) V případě úrazu poskytne pojišťovna pojistné plnění jen tehdy, je-li první
stanoví podle Oceňovacích tabulek, se použijí Oceňovací tabulky platné            ošetření provedeno v době, kdy jsou přítomny objektivní příznaky tělesného
ke dni, kdy bylo pojišťovně doručeno oznámení o příslušné pojistné události.      poškození zjištěné při tomto prvním lékařském vyšetření (nikoli pouze
Pojišťovna může oceňovací tabulky během trvání pojištění jednostranně             subjektivní potíže udávané pojištěným, jako např. bolestivost) a je k dispozici
měnit v závislosti na vývoji poznatků medicíny a zjištění pojišťovny získaných    zpráva z tohoto vyšetření jednoznačně specifikující diagnózu, úrazový děj
při vyřizování pojistných událostí. Aktuální verze Oceňovacích tabulek            (mechanizmus vzniku úrazu) a objektivně zjištěné následky úrazu a dále
je k dispozici na internetových stránkách pojišťovny.                             řádně vedená zdravotnická dokumentace z celé doby léčení, v níž je popsán
                                                                                  způsob léčení adekvátní danému tělesnému poškození. Na dodatečně
2) Pojistné plnění pojišťovna poskytne buď ve formě procentního podílu            vyhotovené lékařské zprávy, resp. prohlášení, které se neshodují s autentickou
z pojistné částky, nebo ve formě denního odškodného jako součin počtu dnů         zdravotnickou dokumentací, nebude brát pojišťovna zřetel.
léčení, resp. pracovní neschopnosti a sjednané pojistné částky, a to podle toho,
co je sjednáno v pojistné smlouvě.                                                6) Poskytnutí pojistného plnění může být v příslušné oceňovací tabulce vázáno
                                                                                  na splnění určité podmínky (například způsob léčení); není-li taková podmínka
3) Výše pojistného plnění se stanoví na základě lékařem potvrzené diagnózy        splněna, pojišťovna nemusí pojistné plnění poskytnout, popřípadě je poskytne
a podle oceňovací tabulky pro TP, DO a PN, v níž je pro jednotlivá tělesná        v nižší výši, a to podle pravidel stanovených v této oceňovací tabulce.
poškození uvedeno hodnocení v procentech (pro pojistné plnění za tělesné
poškození ve formě procentního podílu z pojistné částky), nebo maximálním         7) Za tělesná poškození, u kterých je uvedeno hodnocení „0 %“ nebo „0 dnů“,
počtem dnů (pro pojistné plnění za tělesné poškození ve formě denního             nenáleží pojistné plnění a nepřipouští se analogické hodnocení. Pojistné plnění
odškodného a za pracovní neschopnost).                                            rovněž nenáleží, dojde-li úrazem k poškození protetických pomůcek.

4) Procentní podíl nebo maximální počet dnů uvedený v oceňovací tabulce
je stanoven podle průměrné doby nezbytného léčení, což je doba, které
je podle poznatků medicíny obvykle třeba ke zhojení nebo ustálení tělesného
poškození způsobeného úrazem nebo vyléčení akutního stavu daného
onemocnění; vyjadřuje určitý průměr individuálních dob léčení téhož tělesného
poškození nebo onemocnění u většího počtu osob bez přihlédnutí k jejich stáří
a individuálním vlivům na délku léčení.
Podmínky pro hodnocení a vysvětlení pojmů
pro účely stanovení pojistného plnění

1) Za pohmoždění (kontuzi) těžšího stupně a natažení (distenzi) svalu                 5) Zlomeniny (fraktury) kostí a chrupavek musí být s určitostí prokázané
se považuje tělesné poškození,                                                        diagnostickou zobrazovací metodou. Zlomeniny s určitostí neprokázané
a) které se vyznačuje otokem, hematomem nebo prosáknutím podkoží,                     (viz předchozí odstavec) se v kloubu hodnotí jako podvrtnutí a na ostatních
b) u něhož je provedeno chirurgické, ortopedické nebo traumatologické                 částech kosti jako pohmoždění.

   vyšetření,                                                                         6) Za otevřenou zlomeninu se považuje zlomenina kosti s porušením kožního
c) u něhož je mechanizmus úrazu adekvátní takovému tělesnému poškození,               krytu, které zasahuje až ke kosti a tím ji obnaží. Za infrakce (s výjimkou
d) jehož délka léčení je minimálně 2 týdny.                                           žeber), fisury, odlomení hran kostí a malých úlomků, za subperiostální
Pojistné plnění za tato tělesná poškození může být poskytnuto pouze při splnění       zlomeniny a odloučení epifys (epifyseolysy) plní pojišťovna v rozsahu
všech uvedených podmínek, přičemž natažení svalu se hodnotí analogicky jako           uvedeném v oceňovací tabulce pro pro TP, DO a PN pro neúplné zlomeniny.
pohmoždění těžšího stupně.                                                            Pokud není neúplná zlomenina v oceňovací tabulce uvedena, plní se za ni
                                                                                      polovinou hodnocení stanoveného pro úplnou zlomeninu. Pokud neúplná
2) Podvrtnutí (distorze) je poranění měkkých částí kloubu vzniklé zpravidla           zlomenina je v oceňovací tabulce uvedena, pak se podle tohoto kódu hodnotí
nepřímým působením násilí ve formě násilného pasivního pohybu, který přesáhl          neúplné zlomeniny bez posunutí i s posunutím. Není-li uvedeno jinak, hodnotí
fyziologický rozsah pohybů v kloubu. Natažení (distenze) vazu a šlachy v kloubu       se otevřené zlomeniny jako operované.
se hodnotí analogicky jako podvrtnutí. Jako podvrtnutí se analogicky hodnotí
i případy, kdy je lékařem diagnostikováno natržení nebo přetržení (ruptura)           7) Diagnostickou zobrazovací metodou se rozumí rentgenové vyšetření
kloubního pouzdra bez postižení dalších struktur. Za podvrtnutí, natažení             (RTG), ultrazvukové vyšetření (sonografie), magnetická rezonance (MR, MRI),
vazu a šlachy v kloubu a za poškození kloubního pouzdra se považuje tělesné           počítačová tomografie (CT), elektromyografie (EMG), elektroencefalografie
poškození,                                                                            (EEG), elektrokardiografie (EKG), artroskopie (ASK), případně jiné.
a) které se vyznačuje otokem,
b) u něhož je provedeno chirurgické, ortopedické nebo traumatologické                 8) Pevnou fixací se rozumí sádrová nebo plastová fixace, ortéza, pevná dlaha.
                                                                                      U prstů dolních končetin se za pevnou fixaci považuje rovněž náplasťová fixace.
   vyšetření,                                                                         Za pevnou fixaci se nepovažuje zinkoklih, škrobový obvaz, obvaz, obinadlo,
c) u něhož je provedeno RTG vyšetření (platí pouze pro podvrtnutí),                   taping.
d) u něhož je mechanizmus úrazu adekvátní takovému tělesnému poškození,
e) jehož délka léčení je minimálně 2 týdny.                                           9) Operací v případě poškození měkkých struktur kloubu končetiny se rozumí
Pojistné plnění za tato tělesná poškození může být poskytnuto pouze při splnění       a) sešití svalů, šlach a vazů nebo jejich plastika,
všech uvedených podmínek. Pokud nejsou splněny uvedené podmínky, hodnotí              b) sešití, částečné nebo úplné odstranění menisků (menisektomie).
se jako pohmoždění.
                                                                                      10) Operací v případě zlomenin kostí se rozumí stabilizace zlomeniny spojením
3) Pokračuje-li násilí ještě dále, může vést k částečnému vymknutí (subluxaci)        kostních fragmentů kovovými implantáty (dlahy, šrouby, dráty, hřeby, zevní
nebo k úplnému vymknutí kloubu (luxaci). Subluxace se hodnotí jako                    fixátory).
podvrtnutí (při splnění podmínek uvedených v odstavci 2). Za vymknutí plní
pojišťovna za podmínky, že je provedeno RTG vyšetření před rozhodnutím
o možné repozici kloubu lékařem. Není-li vymknutí takto potvrzeno, hodnotí
se jako podvrtnutí. Dojde-li k prvnímu vymknutí před počátkem pojištění,
hodnotí se vymknutí vzniklá v době trvání pojištění jako podvrtnutí.

4) Tělesná poškození, která jsou označena slovy „podezření“, „možné“,
„suspektní“, „susp.“, „veri simile“, „v.s.“, „verosimile“, „probabile“, „possibile“,
„prob.“ apod., se považují za s určitostí neprokázaná.
Zásady pro stanovení pojistného plnění za
tělesné poškození způsobené úrazem ve formě
procentního podílu z pojistné částky

1) Oceňovací tabulka pro TP, DO a PN obsahuje kódy pro jednotlivá tělesná           4) Pokud následkem jednoho úrazu dojde na různých částech těla k více
poškození způsobená úrazem, za která je pojistné plnění většinou stanoveno          tělesným poškozením, poskytne pojišťovna pojistné plnění ve výši součtu
pevným procentem (s výjimkou některých tělesných poškození, která jsou              procentních podílů za taková tělesná poškození, maximálně však ve výši sta
hodnocena procentním rozpětím). Pojistné plnění ve sloupci TP (%) se stanoví        procent pojistné částky uvedené pro toto pojistné plnění v pojistné smlouvě;
ve výši procentního podílu ze sjednané pojistné částky.                             to neplatí pro chirurgicky ošetřené rány, plošné abraze, popáleniny, poleptání,
                                                                                    omrzliny, cizí tělíska a pohmoždění (včetně mnohočetných pohmožděnin
2) Ve sporných případech nebo v případech, kdy tělesné poškození způsobené          na různých částech těla), u nichž se vzhledem ke stejnému charakteru poškození
úrazem není v oceňovací tabulce uvedeno nebo jeho hodnocení je v ní uvedeno         procentní podíly nesčítají.
procentním rozpětím, určí pojišťovna výši pojistného plnění podle tělesného
poškození, které je v oceňovací tabulce uvedeno a je s ním povahou a rozsahem       5) Dojde-li v době léčení tělesného poškození k dalšímu úrazu pojištěného,
nejvíce srovnatelné, nebo použije níže uvedenou pomocnou tabulku,                   je takový úraz novou pojistnou událostí a pojišťovna poskytne za tělesné
v níž době léčení v týdnech odpovídají procenta pojistného plnění. Doba léčení      poškození způsobené novým úrazem pojistné plnění nezávisle na pojistném
se zaokrouhluje na celé týdny, a to tak, že poslední započatý týden se počítá jako  plnění za tělesné poškození způsobené předchozím úrazem.
celý týden.

Doba léčení  Pojistné    Doba léčení  Pojistné
v týdnech    plnění v %  v týdnech    plnění v %

       1            1          27           44
       2            2          28           46
       3            3          29           48
       4            4         30            50
       5            5          31            52
       6            6          32           54
       7            7          33           56
       8            8          34           58
       9            9          35           60
      10           10          36           62
       11           12         37           64
       12          14          38           66
       13          16          39           68
       14          18         40            70
       15          20          41            72
       16           22         42            74
       17          24          43            76
       18          26          44            78
       19          28          45           80
      20           30          46           82
       21           32         47           84
       22          34          48           86
       23          36          49           88
       24          38          50           92
       25          40          51           96
       26          42          52          100

3) Pokud následkem jednoho úrazu dojde na jedné části těla k více tělesným
poškozením, procentní podíly za taková tělesná poškození se nesčítají,
ale pojišťovna poskytne pojistné plnění pouze za tělesné poškození s nejvyšším
procentním podílem.
Zásady pro stanovení pojistného plnění
za tělesné poškození způsobené úrazem
ve formě denního odškodného

1) Oceňovací tabulka pro TP, DO a PN obsahuje kódy pro jednotlivá tělesná         4) Pokud následkem jednoho úrazu dojde k více tělesným poškozením, počty
poškození způsobená úrazem, za která je pojistné plnění ve sloupci DO (dny)       dnů za taková tělesná poškození se nesčítají, ale pojišťovna poskytne pojistné
stanoveno maximálním počtem dnů léčení.                                           plnění pouze za to tělesné poškození, pro které je v oceňovací tabulce stanoven
                                                                                  nejvyšší počet dnů.
2) Dobou léčení nebo též počtem dnů léčení se rozumí doba nezbytného
léčení tělesného poškození způsobeného úrazem podle zpráv odborného               5) Pojistné plnění bude poskytnuto pouze za podmínky, že doba léčení
lékaře, který s obvyklou pravidelnou frekvencí provádí adekvátní a nezbytné       a současně maximální počet dnů stanovený pro příslušné tělesné poškození
léčebné postupy a terapii, které jsou z odborného hlediska nutné ke zlepšení      v oceňovací tabulce přesáhnou karenční dobu uvedenou v pojistné smlouvě,
zdravotního stavu pojištěného; do doby nezbytného léčení není pojišťovna          která běží ode dne počátku doby léčení; v takovém případě pojišťovna poskytne
povinna zahrnout občasné následné kontrolní prohlídky ani dobu rehabilitace,      pojistné plnění od prvního dne doby léčení.
která nebyla předepsána lékařem, provedena ve zdravotnickém zařízení a hrazena
zdravotní pojišťovnou. Rehabilitaci lze zahrnout do doby nezbytného léčení        6) Dojde-li v době léčení tělesného poškození k dalšímu úrazu pojištěného
jen tehdy, je-li zdokumentována záznamy z doby jejího provádění, které popisují   a doby léčení obou úrazů se překrývají, započítávají se do celkové doby
terapii a přiměřenou progresi léčby, a jde-li o fyzikální terapii prováděnou      léčení překrývající se dny souběžného léčení několika tělesných poškození
s obvyklou frekvencí odborným pracovníkem (fyzioterapeutem) nebo o úkony          jen jednou.
směřující k obnově objektivně měřitelných veličin (jako např. rozsahu pohybu
a svalové síly). Za nezbytné léčení se nepovažuje doba léčení, která je vyvolána  7) Ve sporných případech nebo v případech, kdy tělesné poškození způsobené
(prodloužena) dřívějším poraněním či onemocněním části těla, která byla           úrazem není v oceňovací tabulce uvedeno, určí pojišťovna výši pojistného plnění
postižena daným úrazem.                                                           podle tělesného poškození, které je v oceňovací tabulce uvedeno a je s ním
                                                                                  povahou a rozsahem nejvíce srovnatelné, nebo podle skutečné doby léčení.
3) Pojistné plnění za tělesné poškození způsobené úrazem ve formě denního
odškodného se stanoví jako součin počtu dnů léčení tělesného poškození,
maximálně však počtu dnů stanovených pro příslušné tělesné poškození
v oceňovací tabulce, a částky denního odškodného uvedené v pojistné smlouvě;
pojišťovna však poskytne pojistné plnění maximálně za 365 dnů.
Zásady pro stanovení pojistného plnění
za pracovní neschopnost následkem úrazu

1) Pracovní neschopnost znamená stav pojištěného, který odpovídá dočasné            6) Pojistné plnění za pracovní neschopnost bude poskytnuto pouze za podmínky,
pracovní neschopnosti podle zákona o nemocenském pojištění, potvrzený               že doba pracovní neschopnosti a současně maximální počet dnů stanovený
příslušným lékařem na formuláři vystaveném podle uvedeného zákona                   pro příslušné tělesné poškození v oceňovací tabulce přesáhnou karenční dobu
(u pojištěných, kteří jsou účastníky nemocenského pojištění) nebo na formuláři      uvedenou v pojistné smlouvě, která běží ode dne počátku pracovní neschopnosti;
pojišťovny (u pojištěných, kteří nejsou účastníky nemocenského pojištění).          v takovém případě pojišťovna poskytne pojistné plnění od prvního dne pracovní
                                                                                    neschopnosti. Tato podmínka musí být splněna ve vztahu ke každé pracovní
2) Oceňovací tabulka pro TP, DO a PN obsahuje kódy pro jednotlivá tělesná           neschopnosti, a to i v případě, že vzniknou následkem jednoho úrazu. Pokud
poškození způsobená úrazem, za která je pojistné plnění ve sloupci PN (dny)         je však pojištěný v den následující po ukončení jedné pracovní neschopnosti
stanoveno maximálním počtem dnů pracovní neschopnosti.                              znovu uznán práce neschopným a tato pracovní neschopnost vznikla v důsledku
                                                                                    stejného úrazu, považuje se tato pracovní neschopnost za pokračování
3) Pojistné plnění za pracovní neschopnost následkem úrazu se stanoví jako          předcházející pracovní neschopnosti.
součin počtu dnů pracovní neschopnosti podle následujícího odstavce a pojistné
částky uvedené pro toto pojištění v pojistné smlouvě.                               7) Dojde-li po určité době od prvotního léčení tělesného poškození způsobeného
                                                                                    úrazem k pracovní neschopnosti z důvodu vynětí kostních dlah nebo jiných
4) Doba pracovní neschopnosti, za kterou pojišťovna poskytne pojistné plnění,       vnitřních fixačních pomůcek, hodnotí se tato následná péče podle kódu 551 –
počíná dnem, který lékař stanovil jako její počátek, a končí dnem, kdy je pracovní  Následná péče zahrnující vynětí kostních dlah nebo jiných vnitřních fixačních
neschopnost pojištěného z rozhodnutí lékaře ukončena, nejpozději však               pomůcek (platí pouze v případě vystavení samostatné pracovní neschopnosti
posledním dnem maximální doby pracovní neschopnosti podle oceňovací                 výslovně pouze pro tuto diagnózu).
tabulky; pojišťovna však poskytne pojistné plnění za všechny pracovní neschopnosti
následkem jednoho úrazu maximálně za 365 dnů (za 1000 dnů ze skupinového
pojištění, je-li pojištěným zaměstnanec). Uvedená časová omezení platí
i v případě, že pracovní neschopnost byla uznána pro více následků úrazu.

5) Pokud následkem jednoho úrazu dojde k více tělesným poškozením,
počty dnů pracovní neschopnosti za taková tělesná poškození se nesčítají,
ale pojišťovna poskytne pojistné plnění pouze za tělesné poškození s nejvyšším
počtem dnů podle oceňovací tabulky.
Zásady pro stanovení pojistného plnění
za pracovní neschopnost následkem úrazu
nebo nemoci

1) Pojistnou událostí je pracovní neschopnost pojištěného, což je stav pojištěného,   6) Pojistné plnění za pracovní neschopnost bude poskytnuto pouze
který odpovídá dočasné pracovní neschopnosti podle zákona o nemocenském               za podmínky, že doba pracovní neschopnosti a současně maximální počet dnů
pojištění, potvrzený příslušným lékařem na formuláři vystaveném podle uvedeného       stanovený pro příslušné tělesné poškození nebo onemocnění v oceňovací tabulce
zákona (u pojištěných, kteří jsou účastníky nemocenského pojištění) nebo na           přesáhnou karenční dobu uvedenou v pojistné smlouvě, která běží ode dne
formuláři pojišťovny (u pojištěných, kteří nejsou účastníky nemocenského pojištění).  počátku pracovní neschopnosti; v případě, že jde o pracovní neschopnost
                                                                                      následkem úrazu, pojišťovna poskytne pojistné plnění od prvního dne pracovní
2) Oceňovací tabulka pro TP, DO a PN obsahuje kódy pro jednotlivá tělesná             neschopnosti.
poškození způsobená úrazem a nemocí, za která je pojistné plnění ve sloupci
PN (dny) stanoveno maximálním počtem dnů pracovní neschopnosti.                       7) Jednou pojistnou událostí je nepřetržitá pracovní neschopnost, a to bez ohledu
                                                                                      na případnou změnu diagnózy během trvání pracovní neschopnosti. Pokud
3) Pojistné plnění za pracovní neschopnost následkem úrazu nebo nemoci                je pojištěný v den následující po ukončení jedné pracovní neschopnosti znovu
se stanoví jako součin počtu dnů pracovní neschopnosti podle následujícího            uznán práce neschopným a tato pracovní neschopnost vznikla v důsledku
odstavce a pojistné částky uvedené pro toto pojištění v pojistné smlouvě.             stejné nemoci či úrazu, považuje se tato pracovní neschopnost za pokračování
                                                                                      předcházející pracovní neschopnosti.
4) Doba pracovní neschopnosti, za kterou pojišťovna poskytne pojistné plnění,
počíná dnem, který lékař stanovil jako její počátek, a končí dnem, kdy je pracovní    8) Dojde-li po určité době od prvotního léčení tělesného poškození
neschopnost pojištěného z rozhodnutí lékaře ukončena, nejpozději však                 způsobeného úrazem k pracovní neschopnosti z důvodu vynětí kostních dlah
posledním dnem maximální doby pracovní neschopnosti podle oceňovací                   nebo jiných vnitřních fixačních pomůcek, hodnotí se tato následná péče podle
tabulky; pojišťovna však poskytne pojistné plnění za pracovní neschopnost             kódu 551 – Následná péče zahrnující vynětí kostních dlah nebo jiných vnitřních
maximálně za 365 dnů (za 1000 dnů ze skupinového pojištění, je-li pojištěným          fixačních pomůcek (platí pouze pro pojistné plnění za pracovní neschopnost
zaměstnanec). Uvedená časová omezení platí i v případě, že pracovní                   následkem úrazu v případě vystavení samostatné pracovní neschopnosti
neschopnost byla uznána pro více následků úrazu či pro více nemocí.                   výslovně pouze pro tuto diagnózu).

5) Pokud v pracovní neschopnosti probíhá léčení pro více diagnóz, plní                9) U kódů oceňovací tabulky, podle kterých se stanoví pojistné plnění
pojišťovna za součet dob léčení všech těchto diagnóz s přihlédnutím                   za pracovní neschopnost následkem nemoci (kód 559 a následující), jsou
k maximálním dobám pracovní neschopnosti podle oceňovací tabulky; pokud               uvedeny diagnózy podle Mezinárodní statistické klasifikace nemocí (MKN-10).
se dny léčení těchto diagnóz překrývají, započítávají se do celkové doby
pracovní neschopnosti překrývající se dny souběžného léčení několika diagnóz
jen jednou.
Zásady pro hodnocení a stanovení pojistného
plnění za trvalé následky úrazu

1) Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group (dále též „pojišťovna“     na zhoršení zdravotního stavu), zajistíme Vám na Vaše náklady kontrolní
nebo „my“), poskytuje pojistné plnění za trvalé následky, které zanechal úraz,     vyšetření příslušným odborným lékařem, nejdříve však ke třem letům od úrazu.
podle ujednání pojistné smlouvy, k ní vztahujících se pojistných podmínek
a Oceňovacích tabulek platných ke dni, kdy bylo pojištění pro případ trvalých      6) Pokud Vám jeden úraz zanechá více trvalých následků na různých částech
následků úrazu, z něhož jste jako pojištěný uplatnil právo na pojistné plnění,     těla, stanovíme celkové ohodnocení trvalých následků úrazu jako součet jejich
sjednáno; to se netýká stanovení pojistného plnění za trvalé následky úrazu        procentního ohodnocení podle oceňovací tabulky pro TN, maximálně však
ze životního pojištění PERSPEKTIVA podle sazby 7 BN a ze skupinového               100 %.
pojištění, kdy se použijí Oceňovací tabulky platné ke dni sjednání pojištění
pro případ trvalých následků úrazu, z něhož bylo uplatněno právo na pojistné       7) Pokud následkem jednoho úrazu či více úrazů vznikne více trvalých následků
plnění. Podle Oceňovacích tabulek platných ke dni doručení oznámení trvalých       na jedné části těla (jedné končetině, orgánu nebo jejich části), stanovíme celkové
následků mohou být trvalé následky zhodnoceny pouze tehdy, není-li jejich          ohodnocení trvalých následků úrazu při zohlednění všech takovýchto následků,
hodnocení podle těchto tabulek nižší než podle Oceňovacích tabulek platných        maximálně však do výše procentního hodnocení stanoveného v oceňovací
ke dni sjednání pojištění pro případ trvalých následků úrazu.                      tabulce pro TN pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušné končetiny či její
                                                                                   části nebo orgánu.
2) Zanechá-li úraz pojištěnému nejpozději do tří let některý z trvalých následků
uvedený v „Oceňovací tabulce trvalých následků úrazu“ (dále jen „Oceňovací         8) V případě omezení hybnosti, kdy se používá rozdělení na lehký, střední
tabulka pro TN“), ohodnotíme jednotlivé trvalé následky příslušným procentem       a těžký stupeň, se za lehký stupeň omezení hybnosti považuje omezení do
podle této oceňovací tabulky a pojistné plnění vyplatíme jako procentní podíl      33 % odchylky od fyziologického rozsahu pohybu ve všech rovinách. Za střední
z pojistné částky. Toto procento ohodnocení trvalých následků musí odpovídat       stupeň omezení hybnosti se považuje omezení nad 33 % do 66 % odchylky
rozsahu trvalých následků po jejich ustálení, k němuž dochází zpravidla do dvou    od fyziologického rozsahu pohybu ve všech rovinách a za těžký stupeň omezení
let od úrazu s výjimkou případů, kdy je rozsah trvalého tělesného poškození        hybnosti se považuje omezení nad 66 % odchylky od fyziologického rozsahu
jednoznačně zřejmý před uplynutím této doby. Pokud se však trvalé následky         pohybu ve všech rovinách. U končetin se fyziologický rozsah pohybu stanoví jako
neustálí ani do tří let od úrazu, pak je ohodnotíme podle jejich stavu             rozsah pohybu zdravé (horní nebo dolní) končetiny.
bezprostředně po uplynutí této lhůty. Je-li příslušný trvalý následek v oceňovací
tabulce pro TN ohodnocen procentním rozpětím, určíme příslušné procento            9) Pojistné plnění nebude poskytnuto za trvalé poškození části těla nebo
trvalého tělesného poškození tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo povaze     orgánu, které existovalo již před úrazem, tj. od celkového ohodnocení trvalých
a rozsahu trvalého tělesného poškození způsobeného úrazem.                         následků úrazu odečteme procentní ohodnocení tohoto již dříve existujícího
                                                                                   trvalého tělesného poškození stanovené podle oceňovací tabulky pro TN.
3) Konečné hodnocení trvalých následků úrazu obvykle stanovíme na základě
posudku (návrhu ohodnocení trvalých následků) smluvního lékaře z příslušného       10) Nejsou-li trvalé následky úrazu v době, kdy nám je jako pojištěný písemně
oboru medicíny, jehož podkladem je lékařské vyšetření nebo prohlídka               oznámíte, ještě ustáleny, ale bude alespoň zřejmý jejich minimální rozsah,
pojištěného. Trvalé následky úrazu, které svým charakterem nevyžadují postup       můžeme Vám vyplatit přiměřenou zálohu na pojistné plnění; zálohu lze rovněž
podle předchozí věty (např. ztrátová poranění, jizvy, popáleniny), ohodnotíme      poskytnout kdykoli do doby konečného ohodnocení trvalých následků na základě
na základě Vámi doložených lékařských zpráv od odborného lékaře, které             předloženého oznámení pojistné události nebo Vaší písemné žádosti. V případě
odpovídají povaze tělesného poškození způsobeného úrazem, jež zanechal trvalé      vyplacení zálohy na pojistné plnění provedeme konečné ohodnocení trvalých
následky, i způsobu jeho léčení.                                                   následků ke třem letům od úrazu.

4) Po konečném ohodnocení trvalých následků úrazu podle předchozího                11)Je-li v pojistné smlouvě sjednáno progresivní pojistné plnění, zvyšuje
odstavce jsme oprávněni požadovat Vaši součinnost jako pojištěného i za účelem     se procento hodnocení trvalých následků úrazu podle „Tabulky progresivního
podrobení se kontrolnímu vyšetření trvalých následků úrazu a jejich                pojistného plnění za trvalé následky úrazu“ uvedené na konci oceňovací tabulky
ohodnocení jiným posudkovým lékařem, a to na naše náklady.                         pro TN, a to v závislosti na tom, jaká varianta progresivního pojistného plnění
                                                                                   byla v pojistné smlouvě sjednána.
5) Požádáte-li jako pojištěný písemně o opakované ohodnocení trvalých
následků úrazu a bude-li tato Vaše žádost odůvodněná (např. s ohledem
Oceňovací tabulka pro

  tělesné poškození způsobené úrazem ve formě procentního podílu z pojistné částky (TP)
  tělesné poškození způsobené úrazem ve formě denního odškodného (DO)
  pracovní neschopnost (PN)

Kód  Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                                        TP (%) DO (dny) PN (dny)

       HLAVA                                                                                         5 %   do 35   do 35
                                                                                                     16 %  do 91   do 91
           Skalpace hlavy s kožním defektem                                                          0 %
001 částečná                                                                                         2 %     0       0
002 úplná                                                                                            2 %   do 14   do 14
003 Pohmoždění (kontuze) obličeje nebo hlavy                                                         4 %   do 14   do 14
004 Pohmoždění (kontuze) obličeje nebo hlavy těžšího stupně                                                do 28   do 28
005 Podvrtnutí (distorze) čelistního (temporomandibulárního) kloubu
006 Vymknutí dolní čelisti (luxace mandibuly) jednostranné i oboustranné                             do 50 % do 210 do 210

          Podmínkou pro hodnocení podle kódu 006 je repozice čelisti lékařem, jinak se hodnotí jako  9 %   do 63   do 63
          podvrtnutí.                                                                                20 %  do 105  do 105
007 neobsazeno
008 Zlomenina spodiny (baze) lební                                                                   8 %   do 56   do 56
           Zlomenina klenby (kalvy) lební (dvou a více kostí)                                        16 %  do 91   do 91
009 bez vpáčení úlomků
010 s vpáčením úlomků                                                                                8 %   do 56   do 56
          Fissury kostí lebních podle kódů 008 až 010 se považují za úplné zlomeniny.                16 %  do 91   do 91
          Zlomenina kosti čelní (os frontale)
011 bez vpáčení úlomků                                                                               8 %   do 56   do 56
012 s vpáčením úlomků                                                                                16 %  do 91   do 91
          Zlomenina kosti temenní (os parietale)
013 bez vpáčení úlomků                                                                               8 %   do 56   do 56
014 s vpáčením úlomků                                                                                16 %  do 91   do 91
          Zlomenina kosti týlní (os occipitale)                                                      8 %   do 56   do 56
015 bez vpáčení úlomků
016 s vpáčením úlomků                                                                                3 %   do 21   do 21
           Zlomenina kosti spánkové (os temporale) a zlomenina pyramidy                              4 %   do 28   do 28
017 bez vpáčení úlomků                                                                               6 %   do 42   do 42
018 s vpáčením úlomků                                                                                3 %   do 21   do 21
019 Zlomenina okraje očnice (marga orbity)                                                           4 %   do 28   do 28
          Zlomenina kostí nosních (os nasale)
020 úplná i neúplná bez posunutí                                                                     5 %   do 35   do 35
021 úplná i neúplná s posunutím nebo vpáčením úlomků                                                 8 %   do 56   do 56
022 přerušující slzné kanálky
023 Zlomenina přepážky (septa) nosní                                                                 8 %   do 56   do 56
024 Zlomenina skeletu a přepážky (septa) nosní                                                       14 %  do 84   do 84
025 Zlomenina stěny vedlejší dutiny nosní s vniknutím vzduchu do podkoží (podkožním
           emfyzémem)                                                                                12 %  do 77   do 77
026 Zlomenina kosti lícní – jařmové (os zygomaticum)                                                 16 %  do 91   do 91
          Zlomenina dolní čelisti (mandibuly)
027 bez posunutí
028 s posunutím nebo operovaná
          Zlomenina horní čelisti (maxilly) nebo spodiny očnice (baze orbity), jednostranná
          zlomenina komplexu kosti lícní a horní čelisti (ZM komplex)
029 bez posunutí
030 s posunutím nebo operovaná
 Kód                       Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění            TP (%)   DO (dny)  PN (dny)
 031  Zlomenina dásňového výběžku horní nebo dolní čelisti                                       6 %      do 42     do 42
 032  neobsazeno
      Sdružené zlomeniny obličejového skeletu − oboustranné                                      16 %   do 91     do 91
 033  Le Fort I. – zlomenina komplexu kosti jařmové a horní čelisti (pod úrovní processus        22 %   do 112    do 112
      zygomaticus)                                                                             do 50 %  do 210    do 210
 034  Le Fort II. – zlomenina linie v úrovni kořene nosu a očnice (orbity)
 035  Le Fort III. – odtržení obličejového skeletu od spodiny (baze) lební                     1,5 %    do 10     do 10
      Podmínkou pro hodnocení podle kódů 008 až 035 je prokázání tělesného poškození            3 %     do 21     do 21
036   odpovídající diagnostickou zobrazovací metodou a popisem výsledku z tohoto vyšetření.    4 %      do 28     do 28
 037
038   OKO                                                                                      1,5 %    do 10     do 10
                                                                                                3 %     do 21     do 21
039   Cizí tělíska v očích                                                                      5 %     do 35     do 35
039A  chirurgicky odstraněná bez komplikací
040   chirurgicky odstraněná s komplikacemi (např. hnisání)                                    2 %      do 14     do 14
 041  chirurgicky neodstranitelná                                                              3 %      do 21     do 21
      Podmínkou pro hodnocení podle kódu 038 je potvrzení tohoto tělesného poškození odborným  4 %      do 28     do 28
 042  lékařem.                                                                                 2 %      do 14     do 14
 043  Rány víček                                                                               4 %      do 28     do 28
044   chirurgicky ošetřené bez komplikací                                                      2 %      do 14     do 14
 045  chirurgicky ošetřené s komplikacemi                                                      4 %      do 28     do 28
046   přerušující slzné kanálky
 047  neobsazeno                                                                               4 %      do 28     do 28
048   Poleptání (popálení) kůže víček                                                          8 %      do 56     do 56
      jednoho oka
049   obou očí                                                                                 5 %      do 35     do 35
050   Poleptání (popálení) spojivky                                                            10 %     do 70     do 70
      Povrchní poranění spojivky (eroze)
 051  Rána spojivky šitá                                                                       7 %      do 49     do 49
 052  Povrchní poranění rohovky (eroze)                                                        14 %     do 84     do 84
 053  Oděrka rohovky komplikovaná rohovkovým vředem
 054  Hluboká rána rohovky                                                                     4 %      do 28     do 28
      bez komplikací                                                                           9 %      do 63     do 63
 055  s komplikacemi                                                                           2 %      do 14     do 14
056   Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním
 057  bez komplikací                                                                           5 %      do 35     do 35
      s komplikacemi                                                                           12 %     do 77     do 77
058   neobsazeno
059   neobsazeno                                                                               5 %      do 35     do 35
060   Rána rohovky a bělimy s proděravěním léčená chirurgicky                                  10 %     do 70     do 70
      bez komplikací
061   s komplikacemi
062   neobsazeno
      Rána pronikající do očnice
063   bez komplikací
064   s komplikacemi
      Pohmoždění oční koule (bulbu) těžšího stupně
      Pohmoždění oka s krvácením do přední komory
      bez komplikací
      s komplikacemi
      Pohmoždění oka s natržením nebo ochrnutím duhovky
      bez komplikací
      komplikované zánětem duhovky nebo poúrazovým šedým zákalem
Kód                 Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                         TP (%) DO (dny) PN (dny)

065 s krvácením do sklivce a sítnice                                                                 20 %   do 105 do 105

066 komplikované druhotným zvýšením nitroočního tlaku vyžadující chirurgické ošetření 30 %                  do 140 do 140

     Částečné vykloubení čočky

067 bez komplikací                                                                                   5 %    do 35   do 35

068 komplikované druhotným zvýšením nitroočního tlaku vyžadující chirurgické ošetření 10 %                  do 70   do 70

     Úplné vykloubení čočky

069 bez komplikací                                                                                   10 %   do 70   do 70

070 komplikované druhotným zvýšením nitroočního tlaku vyžadující chirurgické ošetření 20 %                  do 105 do 105

071 Otřes sítnice (přechodné poškození nervového zakončení v sítnici)                                0 %    0       0

072 Popálení nebo poleptání epitelu rohovky                                                          3 %    do 21   do 21

073 Popálení nebo poleptání rohovkového parenchymu                                                   40 %   do 175  do 175

074 Odchlípení (amoce) sítnice vzniklé přímým mechanickým zasažením oka                              42 %   do 182 do 182

075 Poranění oka vyžadující jeho bezprostřední vynětí (enukleaci)                                    7 %    do 49   do 49

076 Poranění okohybného aparátu s dvojitým viděním (diplopií)                                        10 %   do 70   do 70

077 Úrazové postižení zrakového nervu a zkřížení mediálních vláken zrakového nervu                   20 %   do 105 do 105
          (chiazmatu)

       UCHO                                                                                          0 %      0       0
                                                                                                     1,5 %  do 10   do 10
078 Pohmoždění boltce bez krevního výronu
079 Pohmoždění boltce s krevním výronem (otohematomem)                                               6 %    do 42   do 42
080 neobsazeno                                                                                        5 %   do 35   do 35
081 Rozsáhlé krvavé poranění boltce a zvukovodu
082 Úrazové poškození sluchu                                                                          3 %   do 21   do 21
                                                                                                      5 %   do 35   do 35
          Proděravění bubínku                                                                         7 %   do 49   do 49
083 bez zlomeniny lebních kostí a bez druhotné infekce
084 s druhotnou infekcí (např. hnisání)
085 Otřes labyrintu

          Podmínkou pro hodnocení podle kódů 082 a 085 je prokázání tělesného poškození
          audiometrickým vyšetřením, jinak se nehodnotí.

       ZUBY                                                                                           2 %   do 14   do 14
                                                                                                     1,5 %  do 10   do 10
          Hodnocení se týká pouze stálých a vitálních zubů poškozených zevním násilím při úrazu
          (nikoli skousnutím), jinak se tělesné poškození nehodnotí. Hodnocení se netýká zubů VIII.  0 %      0       0
          (zubů „moudrosti“) vpravo a vlevo nahoře i dole.                                           4 %    do 28   do 28
                                                                                                      2 %   do 14   do 14
086 Ztráta nebo nutná extrakce zubů                                                                  6 %    do 42   do 42

087 Odlomení části vitálních zubů

           Při hodnocení podle kódů 086 a 087 se nerozlišuje počet poškozených zubů a vzhledem
           k souběžnému léčení se procenta (dny) hodnocení nesčítají. Zhodnocení trvalých následků
           úrazu podle kódu 1061 vylučuje právo na pojistné plnění za další poškození téhož zubu

088 Vyražení nebo poškození umělých, nevitálních nebo dočasných (mléčných) zubů

089 Úrazové uvolnění závěsného vazového aparátu jednoho i více zubů (subluxace, luxace
          nebo v případě provedení reimplantace)

090 Zlomení jednoho nebo více kořenů zubů s nutnou extrakcí

091 Zlomení jednoho nebo více kořenů zubů vyžadující léčení bez nutné extrakce

       KRK                                                                                           2 %    do 14   do 14
                                                                                                     6 %    do 42   do 42
092 Pohmoždění měkkých tkání krku těžšího stupně                                                     22 %   do 112  do 112
093 Poleptání dutiny ústní a celé oblasti krku                                                       22 %   do 112  do 112
094 Poleptání, proděravění nebo roztržení jícnu (ezofagu)                                            22 %   do 112  do 112
095 Perforující poranění hrtanu (laryngu) nebo průdušnice (trachey)
096 Zlomenina jazylky (os hyoideum) nebo chrupavky hrtanu                                            3 %    do 21   do 21

          Podmínkou pro hodnocení podle kódu 096 je prokázání tělesného poškození odpovídající
          diagnostickou zobrazovací metodou a popisem výsledku z tohoto vyšetření.
097 Poškození hlasivek následkem úrazu
Kód  Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                                       TP (%) DO (dny) PN (dny)

       HRUDNÍK                                                                                      22 %  do 112     do 112

098 Úrazové roztržení plíce/plic (pulmo/pulmones)                                                   do 100 % do 365  do 365
          Podmínkou pro hodnocení podle kódu 098 je prokázání tělesného poškození CT vyšetřením
          a popisem výsledku z tohoto vyšetření; není-li doloženo, hodnotí se jako pohmoždění plic  22 %  do 112     do 112
                                                                                                    0 %      0          0
099 neobsazeno                                                                                      2 %
100 Úrazové poškození srdce prokázané diagnostickou zobrazovací metodou                                   do 14      do 14
                                                                                                    5 %
          Při uplatnění práva na pojistné plnění před skončením léčení podle kódu 100 poskytneme    10 %  do 35       do 35
          pojištěnému přiměřenou zálohu. Konečné hodnocení stanovíme ve spolupráci s posudkovým           do 70      do 70
          lékařem z oboru vnitřního lékařství, nejdříve však po 6 měsících od úrazu.                5 %
101 Úrazové roztržení bránice (diafragma)                                                           8 %   do 35       do 35
102 Pohmoždění stěny hrudní                                                                         14 %  do 56      do 56
103 Pohmoždění stěny hrudní těžšího stupně nebo plic                                                      do 84      do 84
          Zlomeniny kosti hrudní (sternum)                                                          14 %
104 bez posunutí                                                                                    18 %  do 84      do 84
105 s posunutím                                                                                     18 %  do 98      do 98
          Zlomeniny žebra/žeber (costa/costae)                                                            do 98      do 98
106 jednoho žebra
107 dvou až pěti žeber                                                                              0 %      0          0
108 více než pěti žeber
          Dvířková (vyražená) zlomenina žeber                                                        7 %  do 49      do 49
109 dvou až čtyř žeber                                                                              14 %  do 84      do 84
110 více než čtyř žeber                                                                             14 %  do 84      do 84
111 Dvířková zlomenina kosti hrudní                                                                 30 %  do 140     do 140
          Podmínkou pro hodnocení podle kódů 104 až 111 je prokázání tělesného poškození
          odpovídající diagnostickou zobrazovací metodou a popisem výsledku z tohoto vyšetření.     9 %   do 63      do 63
112 Spontánní pneumotorax                                                                           18 %  do 98      do 98
          Poúrazový pneumotorax (fluidotorax)
113 plášťový zavřený
114 s drenáží
115 Poúrazový mediastinální nebo podkožní emfyzém
116 Poúrazový pneumotorax (otevřený nebo ventilový)
          Poúrazové krvácení do hrudníku (hemotorax)
117 léčené konzervativně
118 léčené operativně

       BŘICHO                                                                                       0 %      0          0
                                                                                                    2 %   do 14      do 14
119 Pohmoždění (kontuze) stěny břišní
120 Pohmoždění (kontuze) stěny břišní těžšího stupně nebo natržení břišního svalu                   5 %   do 35      do 35
121 Pohmoždění (kontuze) stěny břišní s operativní revizí při negativním nálezu                      7 %  do 49      do 49
                                                                                                    22 %  do 112     do 112
          na vnitřních orgánech                                                                     6 %   do 42      do 42
122 Rána pronikající do dutiny břišní (bez poranění nitrobřišních orgánů)                           14 %  do 84      do 84
123 Natržení nebo roztržení jater nebo žlučníku                                                     22 %  do 112     do 112
124 Zhmoždění sleziny, jater nebo žlučníku                                                          16 %  do 91      do 91
125 Natržení nebo roztržení (lacerace, dilacerace) sleziny (lien)                                   16 %  do 91      do 91
126 Roztržení (rozhmoždění) slinivky břišní (pankreas)
127 Úrazové proděravění (perforace) žaludku (gaster, ventriculus)                                   10 %  do 70      do 70
128 Úrazové proděravění (perforace) dvanáctníku (duodenum)                                          16 %  do 91      do 91

          Roztržení nebo přetržení (lacerace, dilacerace) tenkého střeva (intestinum tenue)         10 %  do 70      do 70
129 bez resekce
130 s resekcí

          Roztržení nebo přetržení (lacerace, dilacerace) tlustého střeva (intestinum crassum)
131 bez resekce
 Kód                       Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                  TP (%)  DO (dny)  PN (dny)
 132  s resekcí                                                                                       16 %     do 91     do 91
      Roztržení nebo přetržení (lacerace, dilacerace) okruží (mezenteria)
 133  bez resekce                                                                                    10 %    do 70     do 70
 134  s resekcí střeva                                                                               16 %    do 91     do 91
      Podmínkou pro hodnocení podle kódů 123 až 134 je prokázání tělesného poškození
 135  odpovídající diagnostickou zobrazovací metodou a popisem výsledku z tohoto vyšetření.           5 %    do 35     do 35
 136                                                                                                 3 %     do 21     do 21
 137  ÚSTROJÍ UROGENITÁLNÍ                                                                           9 %     do 63     do 63

 138  Pohmoždění ledviny s hematurií                                                                 20 %    do 105    do 105
 139  Pohmoždění zevního genitálu těžšího stupně                                                     25 %    do 123    do 123
140   Pohmoždění varlat s poúrazovým zánětem varlete a nadvarlete                                     4 %    do 28     do 28
      Pohmoždění varlat vedoucí ke ztrátě
 141  jednoho varlete                                                                                9 %     do 63     do 63
 142  obou varlat                                                                                    18 %    do 98     do 98
 143  Šitá tržná rána zevního genitálu                                                               30 %    do 140    do 140
 144  Roztržení (lacerace, dilacerace) nebo rozdrcení ledviny (ren, nephros)                         14 %    do 84     do 84
 145  léčené konzervativně                                                                           18 %    do 98     do 98
      léčené operativně
 146  vedoucí k odnětí ledviny                                                                       0 %       0         0
 147  Roztržení (lacerace, dilacerace) močového měchýře (vesica urinaria)                            1,5 %   do 10     do 10
 148  Roztržení (lacerace, dilacerace) močové trubice (uretra)
 149  Podmínkou pro hodnocení podle kódů 141, 144 a 145 je prokázání tělesného poškození             3 %     do 21     do 21
      odpovídající diagnostickou zobrazovací metodou a popisem výsledku z tohoto vyšetření;
150   pro hodnocení podle kódu 145 je navíc nutná chirurgická léčba.                                 2 %     do 14     do 14

150A  PÁTEŘ A PÁNEV                                                                                  42 %    do 182    do 182
                                                                                                     42 %    do 182    do 182
 151  Pohmoždění (kontuze) v oblasti páteře                                                          42 %    do 182    do 182
 152  Pohmoždění oblasti páteře včetně zad a kostrče                                                 42 %    do 182    do 182
 153  Pohmoždění oblasti páteře včetně zad a kostrče těžšího stupně                                  42 %    do 182    do 182
 154  neobsazeno                                                                                     7 %     do 49     do 49
 155  neobsazeno
 156  Podvrtnutí (distorze)                                                                          6 %     do 42     do 42
      Podvrtnutí krční páteře                                                                        9 %     do 63     do 63
 157  Za podvrtnutí krční páteře se přizná pojistné plnění tehdy, je-li přiložen krční límec. Pokud
 158  tato podmínka není splněna, hodnotí se jako pohmoždění.                                         7 %    do 49     do 49
      Podvrtnutí páteře hrudní, bederní, křížové a kostrče                                           10 %    do 70     do 70
 159  Vymknutí (luxace) páteře bez poškození míchy a jejích kořenů
160   Vymknutí atlantookcipitální (mezi lebkou a 1. krčním obratlem – atlasem)
      Vymknutí krční páteře
      Vymknutí hrudní páteře
      Vymknutí bederní páteře
      Vymknutí křížokyčelní (v SI kloubu)
      Vymknutí kostrče
      Podmínkou pro hodnocení podle kódů 151 až 155 je hospitalizace a pro hodnocení podle kódů
      151 až 156 je podmínkou posun obratlů prokázaný odpovídající diagnostickou zobrazovací
      metodou a popisem výsledku z tohoto vyšetření, jinak se hodnotí jako podvrtnutí.
      Zlomeniny (fraktury) páteře
      Zlomenina trnového výběžku obratle (processus spinosus)
      jednoho
      dvou nebo více
      Zlomenina příčného výběžku obratle (processus transversus)
      jednoho
      dvou nebo více
Kód                 Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                        TP (%) DO (dny) PN (dny)

161 Zlomenina kloubního výběžku obratle (processus articularis)                                     8 %    do 56   do 56

162 Zlomenina oblouku (arcus) a pediklu oblouku obratle                                             14 %   do 84   do 84

163 Zlomenina zubu (dens) čepovce (2. krční obratel, axis, epistropheus)                            do 50 % do 210 do 210

     Kompresivní zlomeniny těl (corpora vertebrae) obratlů krčních, hrudních nebo
     bederních

164 léčené konzervativně                                                                            34 %   do 154 do 154

165 se snížením přední části těla o více než 1/3 nebo léčené operativně                             do 60 % do 245 do 245

     Roztříštěné (kominutivní) zlomeniny těl (corpora vertebrae) obratlů krčních,
     hrudních nebo bederních

166 bez komplikací                                                                                  do 66 % do 266 do 266

167 s transverzální lézí míšní                                                                      do 100 % do 365 do 365

168 Výhřez meziobratlové ploténky bez současné zlomeniny obratle                                    0 %    0       0

169 Úrazové poškození (traumatická ruptura) meziobratlové ploténky (intervertebrálního              34 %   do 154 do 154
          disku) při současné zlomenině těla obratle (corpus vertebrae)

     Podmínkou pro hodnocení podle kódů 157 až 167 a 169 je prokázání tělesného poškození
     odpovídající diagnostickou zobrazovací metodou a popisem výsledku z tohoto vyšetření.

     Pohmoždění (kontuze) nebo podvrtnutí (distorze) v oblasti pánve

170 Pohmoždění pánve nebo boku a hýždí                                                              0 %    0       0

171 Pohmoždění pánve nebo boku a hýždí těžšího stupně                                               2 %    do 14   do 14

172 Podvrtnutí v kloubu křížokyčelním (SI kloub)                                                    3 %    do 21   do 21

     Ostatní zlomeniny

173 Odtržení (avulze) předního trnu (spina iliaca anterior) nebo hrbolku kosti kyčelní              7 %    do 49   do 49
          (tuberculum ossis ilium)

174 Odtržení (avulze) hrbolu kosti sedací (tuber ischiadicum)                                       7 %    do 49   do 49

175 neobsazeno

     Jednostranná zlomenina kosti stydké (os pubis) nebo sedací (os ischii)

176 bez posunutí                                                                                    10 %   do 70   do 70

177 s posunutím nebo operovaná                                                                      22 %   do 112  do 112

     Zlomenina lopaty kosti kyčelní (ala ossis ilium)

178 bez posunutí                                                                                    9 %    do 63   do 63

179 s posunutím nebo operovaná                                                                      22 %   do 112  do 112

180 Zlomenina kosti křížové (os sacrum)                                                             9 %    do 63   do 63

     Zanechá-li zlomenina kosti křížové neurologické následky, jsou hodnoceny jako trvalý následek
     úrazu.

181 Zlomenina kostrče (os coccygis)                                                                 7 %    do 49   do 49

182 Zlomenina zadního nebo předního okraje (stříšky) kyčelní jámy (acetabula)                       10 %   do 70   do 70

183 Zlomenina zadního nebo předního pilíře acetabula                                                14 %   do 84   do 84

184 Oboustranná zlomenina kostí stydkých nebo jednostranná s rozestupem spony stydké do 50 % do 210 do 210

185 Zlomenina pánve (kosti stydké a kyčelní nebo kosti křížové) jednostranná                        34 %   do 154 do 154

186 Zlomenina pánve oboustranná                                                                     do 50 % do 210 do 210

187 Zlomenina pánve s poškozením velkých cév (podle stupně postižení)                               do 66 % do 266 do 266

     Rozestup spony stydké

188 léčený konzervativně                                                                            16 %   do 91   do 91

189 s posunutím nebo léčený operativně                                                              34 %   do 154 do 154

190 Zlomenina spodiny acetabula, popř. se subluxací až luxací kyčelního kloubu                      do 50 % do 210 do 210

     Podmínkou pro hodnocení podle kódů 173, 174, 176 až 190 je prokázání tělesného poškození
     odpovídající diagnostickou zobrazovací metodou a popisem výsledku z tohoto vyšetření.

       HORNÍ KONČETINA                                                                              0 %      0       0
                                                                                                    1,5 %  do 10   do 10
          Pohmoždění (kontuze)
191 Pohmoždění na horní končetině
192 Pohmoždění na horní končetině těžšího stupně
Kód                 Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                      TP (%) DO (dny) PN (dny)

193 neobsazeno

194 neobsazeno

195 neobsazeno

     Otevřená nebo zavřená poranění svalů a šlach

     Neúplné přerušení šlach natahovačů (extenzorů) nebo ohýbačů (flexorů) na prstu, na
     ruce nebo v zápěstí

196 jednoho prstu nebo dvou prstů                                                                 4 %   do 28  do 28

197 více než dvou prstů                                                                           10 %  do 70  do 70

198 na ruce nebo v zápěstí                                                                        8 %   do 56  do 56

     Úplné přerušení šlach ohýbačů (flexorů) prstů a neúplné přerušení ošetřené
     operativním šitím

199 jednoho prstu nebo dvou prstů                                                                 10 %  do 70  do 70

200 více než dvou prstů                                                                           18 %  do 98  do 98

     Úplné přerušení šlach natahovačů (extenzorů) prstů a neúplné přerušení ošetřené
     operativním šitím

201 jednoho prstu nebo dvou prstů                                                                 7 %   do 49  do 49

202 více než dvou prstů                                                                           14 %  do 84  do 84

203 odtržení dorsální aponeurosy prstu                                                            7 %   do 49  do 49

204 Úplné přerušení šlach ohýbačů (flexorů) nebo natahovačů (extenzorů) ruky v zápěstí             12 %  do 77  do 77
          a neúplné přerušení ošetřené operativním šitím

205 neobsazeno

206 neobsazeno

207 Natržení svalu/svalů rotátorové manžety (m. supraspinatus, m. infraspinatus, m. teres

     minor, m. subscapularis)                                                                     6 %   do 42  do 42

     Přetržení nebo odtržení svalu/svalů rotátorové manžety nebo odlomení okraje
     kloubní jamky (labra) ramenního kloubu

208 léčené konzervativně                                                                          10 %  do 70  do 70

209 léčené operativně                                                                             14 %  do 84  do 84

     Přetržení (natržení, odtržení) šlachy dlouhé hlavy dvouhlavého svalu pažního

210 léčené konzervativně                                                                          6 %   do 42  do 42

211 léčené operativně                                                                             14 %  do 84  do 84

212 Natržení jiného svalu, šlachy nebo vazu                                                       4 %   do 28  do 28

213 Přetržení jiného svalu nebo šlachy                                                            8 %   do 56  do 56

     Podmínkou pro hodnocení podle kódů 207 až 213 je prokázání tělesného poškození
     odpovídající diagnostickou zobrazovací metodou nebo klinicky odborným lékařem (hmatný
     defekt); není-li toto tělesné poškození takto doloženo, hodnotí se v kloubu jako podvrtnutí
     a na ostatních částech horní končetiny jako pohmoždění

     Podvrtnutí (distorze)

     Podvrtnutí

214 skloubení mezi klíčkem a kostí hrudní (SC kloub)                                              3 %   do 21  do 21

215 skloubení mezi klíčkem a lopatkou Tossy I (AC kloub)                                          3 %   do 21  do 21

216 ramenního kloubu (GH/HS kloub)                                                                4 %   do 28  do 28

217 loketního kloubu (art. cubiti)                                                                4 %   do 28  do 28

218 zápěstí (RC kloub)                                                                            4 %   do 28  do 28

     Podvrtnutí základních (MCP klouby) nebo mezičlánkových kloubů (PIP, DIP klouby)
     prstů ruky

219 jednoho prstu                                                                                 2 %   do 14  do 14

220 několika prstů                                                                                3 %   do 21  do 21

     Podmínkou pro hodnocení podle kódů 214 až 220 je pevná fixace, jinak se hodnotí jako
     pohmoždění.

     Vymknutí (luxace)

     Vymknutí kloubu mezi klíčkem a kostí hrudní (SC kloub)

221 léčené konzervativně                                                                          4 %   do 28  do 28
Kód                   Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                      TP (%) DO (dny) PN (dny)

222 léčené operativně                                                                               9 %   do 63  do 63

     Vymknutí kloubu mezi klíčkem a lopatkou Tossy II nebo Tossy III (AC kloub)

223 léčené konzervativně                                                                            4 %   do 28  do 28

224 léčené operativně                                                                               9 %   do 63  do 63

     Vymknutí kosti pažní / ramene (GH kloub, HS kloub)

225 léčené konzervativně                                                                            7 %   do 49  do 49

226 léčené operativně                                                                               14 %  do 84  do 84

     Vymknutí předloktí/lokte (art. cubiti)

227 léčené konzervativně                                                                            7 %   do 49  do 49

228 léčené operativně                                                                               14 %  do 84  do 84

     Vymknutí zápěstí (kosti měsíční a luxace perilunární; scapholunátní disociace;
     poranění TFCC)

229 léčené konzervativně                                                                            10 %  do 70  do 70

230 léčené operativně                                                                               20 %  do 105 do 105

     Vymknutí záprstních kostí (mezi zápěstím a záprstní kostí)

231 jedné                                                                                           5 %   do 35  do 35

232 několika                                                                                        8 %   do 56  do 56

     Vymknutí základních (MCP klouby) nebo druhých (PIP klouby) a třetích (DIP klouby)
     článků

233 jednoho nebo dvou prstů                                                                         6 %   do 42  do 42

234 tří a více prstů                                                                                10 %  do 70  do 70

     Podmínkou pro hodnocení podle kódů 225 až 234 je provedení repozice lékařem, jinak se hodnotí
     jako podvrtnutí. Podle kódů 221 až 234 se analogicky jako vymknutí hodnotí i přetržení vazu
     kloubu.

     Zlomeniny (fraktury)

     Podmínkou pro hodnocení zlomenin je prokázání tělesného poškození odpovídající
     diagnostickou zobrazovací metodou a popisem výsledku z tohoto vyšetření.

     Zlomenina lopatky (scapula)

235 neúplná                                                                                         4 %   do 28  do 28

236 úplná bez posunutí                                                                              8 %   do 56  do 56

237 úplná s posunutím                                                                               9 %   do 63  do 63

238 léčená operativně                                                                               10 %  do 70  do 70

     Zlomenina klíčku (clavicula)

239 neúplná                                                                                         3 %   do 21  do 21

240 úplná bez posunutí                                                                              6 %   do 42  do 42

241 úplná s posunutím                                                                               7 %   do 49  do 49

242 léčená operativně                                                                               10 %  do 70  do 70

     Zlomeniny kosti pažní (humerus)

     Zlomenina horního konce kosti pažní

243 neúplná                                                                                         6 %   do 42  do 42

244 úplná bez posunutí                                                                              10 %  do 70  do 70

245 úplná s posunutím                                                                               14 %  do 84  do 84

246 léčená operativně                                                                               26 %  do 126 do 126

     Za úplnou zlomeninu hodnocenou podle kódů 244 a 245 se považuje i odlomení hrbolu
     (velkého hrbolku).

247 neobsazeno

248 neobsazeno

249 neobsazeno

250 neobsazeno

251 neobsazeno
Kód                        Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění     TP (%) DO (dny) PN (dny)
      Zlomenina těla (corpus) kosti pažní
 252  neúplná                                                                           9 %   do 63   do 63
 253  úplná bez posunutí                                                                14 %  do 84   do 84
 254  úplná s posunutím                                                                 22 %  do 112  do 112
 255  otevřená nebo léčená operativně                                                   32 %  do 147  do 147
      Zlomenina kosti pažní nad kondyly (suprakondylická)
256   neúplná                                                                           8 %   do 56   do 56
 257  úplná bez posunutí                                                                10 %  do 70   do 70
258   úplná s posunutím                                                                 14 %  do 84   do 84
 259  otevřená nebo léčená operativně                                                   22 %  do 112  do 112
      Nitrokloubní zlomenina dolního konce kosti pažní – zlomenina transkondylická
260   a interkondylická, zlomenina hlavičky (capitulum) nebo kladky (trochlea) humeru   10 %  do 70   do 70
261   bez posunutí                                                                      14 %  do 84   do 84
262   s posunutím                                                                       22 %  do 112  do 112
      otevřená nebo léčená operativně
263   Zlomenina vnitřního (ulnárního) nebo zevního (radiálního) epikondylu kosti pažní  5 %   do 35   do 35
263A  neúplná                                                                           6 %   do 42   do 42
264   úplná bez posunutí                                                                10 %  do 70   do 70
 265  úplná s posunutím                                                                 22 %  do 112  do 112
      léčená operativně
266   Zlomeniny kosti loketní (ulna)                                                    6 %   do 42   do 42
 267  Zlomenina okovce (olecranon) kosti loketní                                        10 %  do 70   do 70
      úplná i neúplná léčená konzervativně
268   léčená operativně                                                                 8 %   do 56   do 56
269   Zlomenina korunového výběžku (processus coronoideus) kosti loketní                12 %  do 77   do 77
      léčená konzervativně
270   léčená operativně                                                                 8 %   do 56   do 56
 271  Zlomenina těla (corpus) kosti loketní                                             10 %  do 70   do 70
 272  neúplná                                                                           14 %  do 84   do 84
 273  úplná bez posunutí                                                                20 %  do 105  do 105
 274  úplná s posunutím
      otevřená nebo operovaná                                                           6 %   do 42   do 42
 275  Zlomenina dolního konce nebo bodcovitého výběžku (processus styloideus) kosti
 276  loketní – úplná i neúplná                                                         8 %   do 56   do 56
      Zlomeniny kosti vřetenní (radius)                                                 12 %  do 77   do 77
 277  Zlomenina hlavičky (caput) kosti vřetenní
 278  léčená konzervativně                                                              8 %   do 56   do 56
 279  léčená operativně                                                                 10 %  do 70   do 70
280   Zlomenina těla (corpus) nebo krčku (collum) kosti vřetenní                        15 %  do 88   do 88
      neúplná                                                                           20 %  do 105  do 105
281   úplná bez posunutí
282   úplná s posunutím                                                                 8 %   do 56   do 56
      otevřená nebo operovaná                                                           14 %  do 84   do 84
283   Zlomenina bodcovitého výběžku kosti vřetenní (processus styloideus radii)
284   bez posunutí                                                                      6 %   do 42   do 42
      s posunutím nebo operovaná                                                        10 %  do 70   do 70
      Zlomenina dolního konce kosti vřetenní nebo dolních konců obou kostí předloktí
      (Collesova, Smithova, zlomenina distální epifysy s odlomením bodcovitého výběžku
      kosti loketní)
      neúplná
      úplná bez posunutí
Kód               Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                TP (%)  DO (dny)  PN (dny)
                                                                                           14 %     do 84     do 84
285 úplná s posunutím                                                                      18 %     do 98     do 98
                                                                                            6 %     do 42     do 42
286 otevřená nebo operovaná                                                                14 %     do 84     do 84

287 epifyseolysa                                                                           10 %
                                                                                           15 %
288 epifyseolysa s posunutím                                                               15 %
                                                                                           26 %
     Ostatní zlomeniny                                                                     46 %

     Zlomenina těl obou kostí předloktí (antebrachium)                                     32 %
                                                                                           46 %
289 neúplná                                                                                       do 70     do 70
                                                                                           10 %   do 88     do 88
290 neúplná (alespoň zlomenina jedné kosti s posunutím)                                    20 %   do 88     do 88
                                                                                           32 %   do 126    do 126
291 úplná bez posunutí                                                                     46 %   do 196    do 196

292 úplná s posunutím                                                                       6 %
                                                                                           10 %
293 otevřená nebo operovaná                                                                14 %

     Monteggiova nebo Galleazziova luxační zlomenina předloktí                             10 %
                                                                                           14 %
294 léčená konzervativně                                                                          do 147    do 147
                                                                                            5 %   do 196    do 196
295 léčená operativně                                                                       6 %
                                                                                            8 %
     Zlomeniny zápěstí (karpu)                                                             10 %

     Zlomenina kosti člunkové (os scaphoideum = os naviculare)                              7 %
                                                                                           10 %
296 neúplná                                                                                14 %   do 70     do 70
                                                                                                  do 105    do 105
297 úplná                                                                                   5 %   do 147    do 147
                                                                                            7 %   do 196    do 196
298 léčená operativně                                                                       8 %
                                                                                            7 %
299 komplikovaná nekrózou
                                                                                            7 %
     Zlomenina jedné nebo více kostí zápěstních kromě kosti člunkové (tj. os lunatum, os   12 %
     triquetrum, os pisiforme, os trapezium, os trapezoideum, os capitatum, os hamatum)    14 %

300 neúplná                                                                                       do 42     do 42
                                                                                                  do 70     do 70
301 úplná                                                                                         do 84     do 84

302 léčená operativně

     Zlomeniny záprstí (metakarpů)

     Luxační zlomenina první kosti záprstní (MTC) – Bennettova

303 léčená konzervativně                                                                          do 70     do 70
                                                                                                  do 84     do 84
304 léčená operativně
                                                                                                  do 35     do 35
     Zlomenina jedné kosti záprstní (MTC)                                                         do 42     do 42
                                                                                                  do 56     do 56
305 neúplná                                                                                       do 70     do 70

306 úplná bez posunutí                                                                            do 49     do 49
                                                                                                  do 70     do 70
307 úplná s posunutím                                                                             do 84     do 84

308 otevřená nebo operovaná

     Zlomenina několika kostí záprstních (MTC)

309 neúplná i úplná bez posunutí

310 úplná s posunutím

311 otevřená nebo operovaná

     Zlomeniny článků prstů (phalanges)

     Zlomenina jednoho článku jednoho prstu (phalanx)

312 neobsazeno

313 neúplná i úplná bez posunutí                                                                  do 35     do 35
                                                                                                  do 49     do 49
314 úplná s posunutím                                                                             do 56     do 56
                                                                                                  do 49     do 49
315 otevřená nebo operovaná
                                                                                                  do 49     do 49
316 odtržení úponu šlachy s úlomkem kosti                                                         do 77     do 77
                                                                                                  do 84     do 84
     Zlomenina několika článků jednoho prstu

317 neúplná i úplná bez posunutí

318 úplná s posunutím

319 otevřená nebo operovaná
Kód                        Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                 TP (%)   DO (dny)  PN (dny)
      Zlomenina článků dvou nebo více prstů
320   neúplná i úplná bez posunutí                                                                    8 %      do 56     do 56
 321  úplná s posunutím                                                                               14 %     do 84     do 84
 322  otevřená nebo operovaná                                                                         16 %     do 91     do 91
      Amputace (snesení)
 323  Exartikulace v ramenním kloubu                                                                do 62 %   do 252    do 252
      Amputace
324   paže                                                                                          do 54 %   do 224    do 224
 325  předloktí                                                                                      44 %     do 189    do 189
326   ruky                                                                                            34 %    do 154    do 154
 327  všech prstů nebo jejich částí s kostí                                                           22 %    do 112    do 112
328   dvou až čtyř prstů nebo jejich částí s kostí                                                    16 %     do 91     do 91
329   prstu nebo jeho části s kostí                                                                   8 %      do 56     do 56
330   palce nebo jeho části s kostí v proximálním článku (více než polovina prstu)                   20 %     do 105    do 105
 331  části palce s kostí v distálním článku (méně než polovina prstu)                               10 %      do 70     do 70

 332  DOLNÍ KONČETINA                                                                                 0 %         0        0
 333                                                                                                 1,5 %     do 10     do 10
 334  Pohmoždění (kontuze)
 335  Pohmoždění na dolní končetině                                                                  1,5 %     do 10     do 10
336   Pohmoždění na dolní končetině těžšího stupně                                                    4 %      do 28     do 28
 337  neobsazeno
      neobsazeno                                                                                      8 %      do 56     do 56
338   neobsazeno                                                                                     10 %      do 70     do 70
339   neobsazeno
      Poranění svalů a šlach                                                                          5 %      do 35     do 35
340   Natažení třísla                                                                                 7 %      do 49     do 49
341   Natržení (natětí) většího svalu, šlachy nebo patelárního vazu (ligamentum patellae)            10 %      do 70     do 70
      Přetržení (přetětí) většího svalu, šlachy nebo patelárního vazu (ligamentum patellae)          20 %     do 105    do 105
342   léčené konzervativně
342A  léčené operativně                                                                               3 %      do 21     do 21
343   Natržení (natětí) Achillovy šlachy
343A  léčené pevnou fixací                                                                             5 %      do 35     do 35
      léčené operativním sešitím šlachy                                                               2 %      do 14     do 14
344   Přetržení Achillovy šlachy léčené operativním sešitím šlachy                                    7 %      do 49     do 49
      Přetětí Achillovy šlachy léčené operativním sešitím šlachy
 345  U kódů 339 až 343A musí být tělesné poškození prokázáno klinicky odborným lékařem (hmatný       5 %      do 35     do 35
346   defekt ve svalu) nebo odpovídající diagnostickou zobrazovací metodou, jinak se hodnotí jako     2 %      do 14     do 14
 347  pohmoždění. Pokud u kódu 342 není splněna podmínka pevné fixace, hodnotí se polovinou            7 %      do 49     do 49
      z uvedeného hodnocení. Pokud u kódů 342A až 343A není splněna podmínka operativního sešití      3 %      do 21     do 21
348   šlachy, hodnotí se jako natržení (natětí) šlachy podle kódu 342.                                2 %      do 14     do 14
349   Podvrtnutí (distorze)
350   Podvrtnutí kyčelního kloubu (articulatio coxae)
 351  Podvrtnutí kolenního kloubu (articulatio genu)
 352  pevná fixace nebo provedená artroskopie
      bez pevné fixace
      pevná fixace a provedená artroskopie
      Podvrtnutí hlezenního (TC kloubu) a Chopartova nebo Lisfrancova kloubu
      pevná fixace nebo provedená artroskopie
      bez pevné fixace
      pevná fixace a provedená artroskopie
      Podvrtnutí základního (MTP kloub) nebo mezičlánkového (IP kloub) kloubu palce nohy
      Podvrtnutí jednoho nebo několika prstů nohy
      U hodnocení podle kódů 351 a 352 je podmínkou pevná fixace, jinak se hodnotí jako pohmoždění.
Kód             Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                           TP (%) DO (dny) PN (dny)

     Natržení nebo přetržení kloubních vazů a menisků

353 Natržení vnitřního postranního vazu (LCM) nebo zevního postranního vazu (LCL)                  7 %   do 49   do 49
          kolenního

354 Natržení zkříženého vazu kolenního (LCA, LCP)                                                  9 %   do 63   do 63

     Přetržení nebo úplné odtržení postranního vazu kolenního (LCM, LCL)

355 léčené konzervativně                                                                           14 %  do 84   do 84

356 léčené operativně                                                                              16 %  do 91   do 91

357 neobsazeno

     Přetržení nebo úplné odtržení zkříženého vazu kolenního (LCA, LCP)

358 léčené konzervativně                                                                           18 %  do 98   do 98

359 léčené sešitím vazu                                                                            22 %  do 112  do 112

360 léčené plastikou vazu                                                                          22 %  do 112  do 112

361 Natržení vnitřního nebo zevního postranního vazu kloubu hlezenního (deltového,                 5 %   do 35   do 35
          kalkaneofibulárního, fibulotalárního předního, fibulotalárního zadního)

362 Přetržení vnitřního nebo zevního postranního vazu kloubu hlezenního (deltového,                10 %  do 70   do 70
          kalkaneofibulárního, fibulotalárního předního, fibulotalárního zadního)

     Poranění vnitřního (tibiálního, mediálního) nebo zevního (fibulárního, laterálního) menisku

363 léčené konzervativně                                                                           7 %   do 49   do 49

364 léčené operativně                                                                              10 %  do 70   do 70

     Podmínkou pro hodnocení podle kódů 353 až 364 je prokázání tělesného poškození
     odpovídající diagnostickou zobrazovací metodou a popisem výsledku z tohoto vyšetření, jinak
     se hodnotí jako podvrtnutí. Za operativní léčení podle kódu 364 je považována sutura menisku
     nebo částečná či úplná menisektomie.

     Vymknutí (luxace)

     Vymknutí stehenní kosti v kyčli (art. coxae)

365 léčené konzervativně                                                                           12 %  do 77   do 77

366 otevřené nebo léčené operativně                                                                18 %  do 98   do 98

     Úrazové vymknutí čéšky (FP kloub)

367 léčené konzervativně s pevnou fixací po dobu minimálně 6 týdnů                                  7 %   do 49   do 49

368 otevřené nebo léčené operativně                                                                10 %  do 70   do 70

     Vymknutí bérce v koleni (art. genu)

369 léčené konzervativně                                                                           20 %  do 105 do 105

370 otevřené nebo léčené operativně                                                                26 %  do 126 do 126

     Vymknutí hlezenního kloubu (TC kloub), pod hlezenní kostí (subtalo) a mezi kostmi
     zánártí (os naviculare, os cuboideum, os calcaneum, ossa cuneiformia)

371 léčené konzervativně                                                                           10 %  do 70   do 70

372 otevřené nebo léčené operativně                                                                14 %  do 84   do 84

373 neobsazeno

374 neobsazeno

375 neobsazeno

376 neobsazeno

     Vymknutí jedné nebo několika nártních kostí (mezi zánártím a nártní kostí)

377 léčené konzervativně                                                                           8 %   do 56   do 56

378 otevřené nebo léčené operativně                                                                10 %  do 70   do 70

     Vymknutí základních kloubů prstů nohy (MTP klouby)

379 jednoho prstu kromě palce                                                                      3 %   do 21   do 21

380 palce nebo několika prstů                                                                      5 %   do 35   do 35

     Vymknutí mezičlánkových kloubů prstů nohy (PIP klouby, DIP klouby)

381 jednoho prstu kromě palce                                                                      3 %   do 21   do 21

382 palce nebo několika prstů                                                                      4 %   do 28   do 28
Kód               Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                        TP (%) DO (dny) PN (dny)

     Podmínkami pro poskytnutí pojistného plnění podle kódů 365 až 372 a 377 až 382 jsou
     provedení RTG vyšetření před rozhodnutím o možné repozici a repozice odborným lékařem.
     Nejsou-li tyto podmínky splněny, tělesné poškození se hodnotí jako podvrtnutí. Podmínka
     repozice nemusí být splněna u kódů 367 a 368. Pokud u kódu 367 není splněna podmínka doby
     přiložení pevné fixace, hodnotí se jako podvrtnutí. Podle kódů 379 až 382 se analogicky jako
     vymknutí hodnotí i poškození vazu.

     Zlomeniny (fraktury)

     Podmínkou pro hodnocení zlomenin je prokázání tělesného poškození odpovídající
     diagnostickou zobrazovací metodou a popisem výsledku z tohoto vyšetření.

     Zlomeniny kosti stehenní (femur)

     Zlomenina krčku (collum) nebo hlavice kosti stehenní

383 zaklíněná                                                                                     22 %  do 112  do 112

384 nezaklíněná léčená konzervativně                                                              do 66 % do 266 do 266

385 nezaklíněná léčená operativně                                                                 46 %  do 196 do 196

386 komplikovaná nekrózou hlavice nebo léčená endoprotézou                                        do 100 % do 365 do 365

     Traumatická epifyzeolýza hlavice kosti stehenní (u mládeže, operace pouze na jedné
     straně postižené úrazem; nutné potvrzení, že se nejedná o coxa vara dospívajících)

387 léčená konzervativně                                                                          22 %  do 112  do 112

388 léčená operativně                                                                             do 50 % do 210 do 210

389 s nekrózou                                                                                    do 100 % do 365 do 365

390 Zlomenina velkého chocholíku (trochanter major)                                               14 %  do 84   do 84

391 Zlomenina malého chocholíku (trochanter minor)                                                10 %  do 70   do 70

     Pertrochanterická (skrz chocholíky) zlomenina kosti stehenní

392 neúplná                                                                                       16 %  do 91   do 91

393 úplná bez posunutí                                                                            20 %  do 105 do 105

394 úplná s posunutím léčená konzervativně                                                        34 %  do 154 do 154

395 léčená operativně                                                                             do 50 % do 210 do 210

     Subtrochanterická (pod chocholíky) zlomenina kosti stehenní

396 neúplná                                                                                       34 %  do 154 do 154

397 úplná bez posunutí                                                                            46 %  do 196 do 196

398 úplná s posunutím léčená konzervativně                                                        do 62 % do 252 do 252

399 léčená operativně                                                                             do 50 % do 210 do 210

400 otevřená                                                                                      do 78 % do 308 do 308

     Zlomenina těla (corpus) kosti stehenní

401 neúplná                                                                                       34 %  do 154 do 154

402 úplná bez posunutí                                                                            46 %  do 196 do 196

403 úplná s posunutím léčená konzervativně                                                        do 62 % do 252 do 252

404 léčená operativně                                                                             do 50 % do 210 do 210

405 otevřená                                                                                      do 78 % do 308 do 308

     Suprakondylická (nad kondyly) zlomenina kosti stehenní

406 neúplná                                                                                       34 %  do 154 do 154

407 úplná bez posunutí                                                                            46 %  do 196 do 196

408 úplná s posunutím léčená konzervativně                                                        do 62 % do 252 do 252

409 otevřená nebo léčená operativně                                                               do 78 % do 308 do 308

410 Zlomenina kloubní chrupavky na kondylech kosti stehenní (femuru)                              14 %  do 84   do 84

411 Traumatická epifyzeolýza distálního konce kosti stehenní s posunutím                          do 62 % do 252 do 252

     Odlomení kondylu kosti stehenní

412 léčené konzervativně                                                                          14 %  do 84   do 84

413 léčené operativně                                                                             22 %  do 112  do 112

     Nitrokloubní zlomenina dolního konce kosti stehenní (transkondylická nebo
     interkondylická), odlomení obou kondylů

414 bez posunutí                                                                                  34 %  do 154 do 154

415 s posunutím léčená konzervativně                                                              do 50 % do 210 do 210
Kód               Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                           TP (%)   DO (dny)  PN (dny)
                                                                                                     do 78 %   do 308    do 308
416 otevřená nebo léčená operativně

     Ostatní zlomeniny

     Zlomenina čéšky (patela)

417 bez posunutí                                                                                     14 %     do 84     do 84
                                                                                                     16 %     do 91     do 91
418 s posunutím léčená konzervativně                                                                 22 %     do 112    do 112
                                                                                                     10 %     do 70     do 70
419 otevřená nebo léčená operativně                                                                  14 %     do 84     do 84

420 Zlomenina kloubní chrupavky na čéšce (patele)

421 Zlomenina kloubní chrupavky na kondylech kosti holenní (tibie)

     Zlomenina nebo odlomení (abrupce) mezihrbolové vyvýšeniny (interkondylické
     eminence) kosti holenní (tibie)

422 léčené konzervativně                                                                             22 %     do 112    do 112
                                                                                                     32 %     do 147    do 147
423 léčené operativně

     Nitrokloubní zlomenina horního konce kosti holenní (proximální tibie)

424 jednoho kondylu neúplná                                                                            15 %   do 88     do 88
                                                                                                       20 %   do 105    do 105
425 jednoho kondylu úplná bez posunutí                                                                 32 %   do 147    do 147
                                                                                                       34 %   do 154    do 154
426 jednoho kondylu úplná s posunutím nebo léčená operativně                                         do 50 %  do 210    do 210

427 obou kondylů bez posunutí

428 obou kondylů s posunutím nebo epifyzeolýzou nebo léčená operativně

     Odlomení drsnatiny (tuberozita) kosti holenní

429 léčené konzervativně                                                                             10 %     do 70     do 70
                                                                                                     14 %     do 84     do 84
430 léčené operativně

     Zlomenina kosti lýtkové (fibula) bez postižení hlezenního kloubu

431 úplná                                                                                            8 %      do 56     do 56
                                                                                                     10 %     do 70     do 70
432 léčená operativně

     Zlomenina těla (corpus) kosti holenní nebo těl obou kostí bérce

433 neúplná                                                                                            22 %   do 112    do 112
                                                                                                       32 %   do 147    do 147
434 úplná bez posunutí                                                                               do 50 %  do 210    do 210
                                                                                                     do 78 %  do 308    do 308
435 úplná s posunutím

436 otevřená nebo léčená operativně

          Za úplnou zlomeninu kostí bérce se považuje úplné zlomení obou kostí (holenní i lýtkové),
          jinak se hodnotí jako zlomenina neúplná.

     Zlomenina zevního kotníku (malleolus lateralis)

437 neúplná                                                                                          6 %      do 42     do 42
                                                                                                     8 %      do 56     do 56
438 úplná bez posunutí                                                                               10 %     do 70     do 70
                                                                                                     14 %     do 84     do 84
439 úplná s posunutím

440 otevřená nebo léčená operativně

          Bimalleolární zlomenina hlezna (obou kotníků, popř. se subluxací kosti hlezenní)
          nebo zlomenina zevního kotníku s odlomením zadní hrany kosti holenní

441 neobsazeno

442 úplná i neúplná léčená konzervativně                                                             16 %     do 91     do 91
                                                                                                     26 %     do 126    do 126
443 úplná léčená operativně
                                                                                                     8 %
     Zlomenina vnitřního kotníku (malleolus medialis) nebo dolního konce kosti holenní               10 %
                                                                                                     14 %
444 neúplná                                                                                          18 %     do 56     do 56
                                                                                                              do 70     do 70
445 úplná bez posunutí                                                                               12 %     do 84     do 84
                                                                                                     22 %     do 98     do 98
446 úplná s posunutím

447 otevřená nebo léčená operativně

     Zlomenina vnitřního nebo zevního kotníku se subluxací kosti hlezenní

448 léčená konzervativně                                                                                      do 77     do 77
                                                                                                              do 112    do 112
449 léčená operativně

     Trimalleolární zlomenina hlezna (zlomenina obou kotníků s odlomením zadní hrany
     kosti holenní)

450 bez posunutí                                                                                     18 %     do 98     do 98
Kód               Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění              TP (%) DO (dny) PN (dny)

451 s posunutím                                                                         26 %  do 126 do 126

452 otevřená nebo léčená operativně                                                     36 %  do 161 do 161

     Odlomení zadní (margo posterior) nebo přední (margo anterior) hrany kosti holenní

453 neúplné                                                                             8 %   do 56   do 56

454 úplné bez posunutí                                                                  10 %  do 70   do 70

455 léčené operativně                                                                   14 %  do 84   do 84

456 léčené operativně                                                                   18 %  do 98   do 98

     Supramalleolární zlomenina (nad kotníky) obou kostí bérce nebo tříštivá zlomenina
     pylonu kosti holenní, popř. se subluxací kosti hlezenní

457 léčená konzervativně                                                                34 %  do 154 do 154

458 léčená operativně                                                                   40 %  do 175  do 175

459 s odlomením ještě zadní hrany kosti holenní léčená konzervativně                    40 %  do 175  do 175

460 s odlomením ještě zadní hrany kosti holenní léčená operativně                       do 50 % do 210 do 210

     Zlomeniny zánártí (tarzu)

461 Zlomenina hrbolu (tuber) nebo výběžku (processus) kosti patní (calcaneus)           9 %   do 63   do 63

     Zlomenina těla (corpus) kosti patní (calcaneus)

462 léčená konzervativně                                                                22 %  do 112  do 112

463 léčená operativně                                                                   do 50 % do 210 do 210

     Zlomenina kosti hlezenní (talus)

464 bez posunutí                                                                        22 %  do 112  do 112

465 s posunutím nebo léčená operativně                                                  46 %  do 196 do 196

466 komplikovaná nekrózou                                                               do 100 % do 365 do 365

467 Zlomenina zadního výběžku (processus posterior) kosti hlezenní                      5 %   do 35   do 35

     Zlomenina kosti krychlové (os cuboideum)

468 bez posunutí                                                                        10 %  do 70   do 70

469 s posunutím nebo léčená operativně                                                  14 %  do 84   do 84

     Zlomenina kosti člunkové (os naviculare)

470 úplná                                                                               10 %  do 70   do 70

471 luxační nebo operovaná                                                              34 %  do 154 do 154

472 komplikovaná nekrózou                                                               do 100 % do 365 do 365

     Zlomenina jedné kosti klínové (os cuneiforme mediale, intermedium nebo laterale)

473 bez posunutí                                                                        10 %  do 70   do 70

474 s posunutím nebo léčená operativně                                                  14 %  do 84   do 84

     Zlomenina několika kostí klínových (ossa cuneiformia)

475 bez posunutí                                                                        14 %  do 84   do 84

476 s posunutím nebo léčená operativně                                                  22 %  do 112  do 112

     Zlomeniny nártu (metatarzů)

     Zlomenina kůstek nártních palce nebo malíku (MTT)

477 neúplná i úplná bez posunutí                                                        7 %   do 49   do 49

478 úplná s posunutím                                                                   10 %  do 70   do 70

479 léčená operativně                                                                   12 %  do 77   do 77

     Zlomenina kůstek nártních jiného prstu než palce nebo malíku (MTT)

480 neúplná i úplná bez posunutí                                                        5 %   do 35   do 35

481 úplná s posunutím                                                                   10 %  do 70   do 70

482 léčená operativně                                                                   12 %  do 77   do 77

     Zlomenina kůstek nártních několika prstů (MTT)

483 neúplná i úplná bez posunutí                                                        8 %   do 56   do 56

484 úplná s posunutím                                                                   10 %  do 70   do 70

485 léčená operativně                                                                   12 %  do 77   do 77

486 neobsazeno
 Kód                       Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění         TP (%)   DO (dny)  PN (dny)
      Zlomeniny článků prstů (phalanges)
 487  Zlomenina článku (phalanx) palce                                                        4 %      do 28     do 28
488   neúplná (odlomení)                                                                       5 %     do 35     do 35
489   úplná bez posunutí                                                                       7 %     do 49     do 49
490   úplná s posunutím                                                                       10 %     do 70     do 70
 491  otevřená nebo operovaná                                                                  5 %     do 35     do 35
      Roztříštěná (kominutivní) zlomenina nehtového výběžku palce
 492  Zlomenina jednoho článku jiného prstu než palce                                          3 %     do 21     do 21
 493  neúplná                                                                                 4 %      do 28     do 28
494   úplná                                                                                   6 %      do 42     do 42
      otevřená nebo operovaná
 495  Zlomenina článků několika prstů nebo několika článků jednoho prstu                      6 %      do 42     do 42
496   neúplná nebo úplná                                                                      10 %     do 70     do 70
      otevřená nebo operovaná
 497  Amputace (snesení)                                                                   do 100 %   do 365    do 365
      Exartikulace kyčelního kloubu nebo snesení stehna
498   Amputace                                                                              do 78 %   do 308    do 308
499   bérce                                                                                 do 54 %   do 224    do 224
500   nohy                                                                                             do 70     do 70
501   palce nohy nebo jeho části s kos                                                        10 %     do 42     do 42
501A                                                                                          6 %      do 70     do 70
      jednoho prstu nohy (jiného než palce) nebo jeho části s kostí                           10 %
502   několika prstů nohy (včetně palce nebo bez palce) nebo jejich částí s kostí                         0        0
502A                                                                                          0 %      do 10     do 10
      PORANĚNÍ NERVOVÉ SOUSTAVY                                                              1,5 %
503                                                                                                    do 21     do 21
504   Otřes (komoce) mozku bez hospitalizace                                                   3 %     do 35     do 35
 505  Otřes (komoce) mozku bez hospitalizace u dětí ve věku do 11 let včetně                   5 %     do 70     do 70
      Otřes (komoce) mozku s hospitalizací                                                    10 %
506   lehkého stupně                                                                                  do 189    do 189
 507  středního stupně                                                                      do 44 %   do 365    do 365
508   těžkého stupně                                                                       do 100 %   do 365    do 365
509   Při hodnocení podle kódů 503 až 505 musí být diagnóza doložena a prokázána           do 100 %
      neurologickým nálezem, jinak se otřes mozku nehodnotí.                                          do 365    do 365
510   Pohmoždění (kontuze) mozku                                                           do 100 %    do 84     do 84
 511  Rozdrcení mozkové tkáně                                                                 14 %    do 210    do 210
 512  Poúrazové krvácení (intracerebrální hemoragie) do mozku                                         do 365    do 365
 513  Krvácení nitrolební (hemoragie epidurální, subdurální, subarachnoideální) a do       do 50 %    do 365    do 365
 514  kanálu páteřního (intraspinální)                                                     do 100 %    do 35     do 35
 515  Otřes (komoce) míchy                                                                 do 100 %
      Pohmoždění (kontuze) míchy                                                                       do 35     do 35
 516  Krvácení do míchy (intramedulární hemoragie)                                            5 %     do 154    do 154
 517  Rozdrcení míchy                                                                                 do 308    do 308
 518  Pohmoždění (kontuze) motorického nervu s krátkodobou obrnou                              5 %
 519  Pohmoždění (kontuze), částečné nebo úplné přerušení senzitivního nervu (např. nervů   do 34 %
      prstů = digitálních nervů), poranění jen senzitivní složky smíšeného nervu            do 78 %
      Poranění motorického nervu s přerušením vodivých vláken (částečné poranění nervu)
      Přerušení motorického nervu (úplné poranění nervu)
      neobsazeno
      neobsazeno
      .
Kód                        Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                          TP (%)   DO (dny)  PN (dny)
      Při hodnocení podle kódů 506 až 517 je nutný neurologický nález.
520   Podmínkou pro hodnocení podle kódů 506 a 510 je hospitalizace pojištěného.                               0 %         0        0
 521  Podmínkou pro hodnocení podle kódu 514 je nutné prokázání tělesného poškození EMG vyšetřením.            2 %      do 14     do 14
521A  Při hodnocení podle kódů 515 až 517 je nutné prokázání tělesného poškození EMG vyšetřením, nebo          3 %      do 21     do 21
      sešitím přerušeného nervu při operační revizi.
 522  Při hodnocení podle kódů 506 až 509, 511, 512, 516 a 517 pojištěnému při uplatnění práva na pojistné     2 %      do 14     do 14
522A  plnění před skončením léčení poskytneme přiměřenou zálohu na pojistné plnění. Výši konečného             3 %      do 21     do 21
 523  pojistného plnění stanovíme ve spolupráci s odborným lékařem v oboru neurologie nebo traumatologie,      2 %      do 14     do 14
      nejdříve však po 6 měsících od úrazu nebo po ukončení léčení, podle toho, co nastane dříve.
 524                                                                                                           2 %      do 14     do 14
 525  OSTATNÍ DRUHY PORANĚNÍ
                                                                                                               0 %         0        0
526   Rány                                                                                                     2 %      do 14     do 14
526A  Rány nešité, oděrky (exkoriace)                                                                           5 %     do 35     do 35
 527  Rány chirurgicky ošetřené – šité                                                                         6 %      do 42     do 42
528   bez komplikací                                                                                            7 %     do 49     do 49
529   s komplikacemi                                                                                           8 %      do 56     do 56
530   Podle kódů 520 až 521A se hodnotí i více ran na různých částech těla. Ošetření rány                      14 %     do 84     do 84
 531  leukostehy se považuje za sešití pouze v obličejové části. Podle těchto kódů se hodnotí i rány           28 %    do 133    do 133
 532  nevhodné k šití, tj. rány bodné a způsobené kousnutím.                                                do 50 %    do 210    do 210
 533                                                                                                        do 100 %   do 365    do 365
 534  Plošné abraze se ztrátou kožního krytu větší než 0,5 % povrchu těla (chirurgicky                         3 %      do 21     do 21
 535  ošetřené)                                                                                                8 %      do 56     do 56
536   bez komplikací                                                                                           12 %     do 77     do 77
 537  s komplikacemi                                                                                           18 %     do 98     do 98
538   Plošné abraze měkkých částí prstů o ploše větší než 1 cm² nebo stržení nehtu (ablace)                    28 %    do 133    do 133
539   Za stržení nehtu se považuje stržení přímo úrazem nebo stržení lékařem nebo spontánní                   40 %     do 175    do 175
540   odloučení nehtu do 10 dnů po úrazu, nikoli však fenestrace nehtu.                                     do 50 %    do 210    do 210
 541  Cizí tělíska chirurgicky odstraněná i neodstranitelná                                                  do 76 %   do 301    do 301
 542  neobsazeno                                                                                            do 100 %   do 365    do 365
 543  Popálení, poleptání nebo omrzliny                                                                        3 %      do 21     do 21
544   Při procentním hodnocení popálenin, poleptání nebo omrzlin na různých částech těla se tato
      tělesná poškození hodnotí podle jejich celkového rozsahu a stupně (podle jediného kódu
      odpovídajícího tomuto způsobu hodnocení), nikoli součtem procentního ohodnocení takových
      jednotlivých tělesných poškození.
      prvního stupně
      druhého stupně chirurgicky ošetřené v rozsahu
      do 20 cm² povrchu těla včetně
      nad 20 cm² do 1 % povrchu těla
      nad 1 % do 5 % povrchu těla
      nad 5 % do 15 % povrchu těla
      nad 15 % do 20 % povrchu těla
      nad 20 % do 30 % povrchu těla
      nad 30 % do 40 % povrchu těla
      nad 40 % do 50 % povrchu těla
      větším než 50 % povrchu těla

      třetího stupně léčené chirurgicky v rozsahu
      do 6 cm² povrchu těla včetně
      nad 6 cm² do 1 % povrchu těla
      nad 1 % do 5 % povrchu těla
      nad 5 % do 10 % povrchu těla
      nad 10 % do 15 % povrchu těla
      nad 15 % do 20 % povrchu těla
      nad 20 % do 30 % povrchu těla
      nad 30 % do 40 % povrchu těla
      větším než 40 % povrchu těla
      Zasažení elektrickým proudem podle celkového postižení
      lehkého stupně
 Kód                       Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění           TP (%)  DO (dny)  PN (dny)
 545  středního stupně                                                                          5 %     do 35     do 35
 546  těžkého stupně                                                                            7 %     do 49     do 49
 547  Otravy plyny a parami, celkové účinky záření a chemických jedů                            5 %     do 35     do 35
 548  Poúrazový šok                                                                             5 %     do 35     do 35
 549  Uštknutí hadem nebo jiným jedovatým živočichem                                            5 %     do 35     do 35
550   Podmínkou pro hodnocení podle kódů 544 až 549 je hospitalizace pojištěného.
550A  Mnohočetné pohmožděniny na různých částech těla                                         0 %     0         0
 551  Mnohočetné pohmožděniny těžšího stupně na různých částech těla
      Následná péče zahrnující vynětí kostních dlah nebo jiných vnitřních fixačních            3 %     do 21     do 21
 559  pomůcek
560   Kód 551 se použije pouze pro pojistné plnění za pracovní neschopnost následkem úrazu    _       _         do 21
 561  v případě vystavení samostatné pracovní neschopnosti výslovně pouze pro tuto diagnózu.
 562                                                                                          _       _         do 91
 563  PRACOVNÍ NESCHOPNOST Z DŮVODU NEMOCI
 564                                                                                          _       _         do 91
 565  Onemocnění nervů, nervových kořenů a pletení
566   Dg. G50 – G59                                                                           _       _         do 21
 567  Vysoký krevní tlak
568   Dg. I10                                                                                 _       _         do 21
569   Akutní infekce horních cest dýchacích
 570  Dg. J00 – J06                                                                           _       _         do 56
 571  Chřipka a zánět plic – pneumonie
 572  Dg. J10 – J12                                                                           _       _         do 49
 573  Dg. J13 – J18
 574  Jiné akutní infekce dolní části dýchacího ústrojí                                       _       _         do 91
      Dg. J20 – J22
 575  Nemoci žaludku a dvanáctníku                                                            _       _         do 84
 576  Dg. K29 – K30
      Infekční artropatie                                                                     _       _         do 112
 577  Dg. M00 – M03
      Zánětlivé polyartropatie                                                                _       _         do 112
      Dg. M05 – M14
      Artrózy                                                                                 _       _         do 84
      Dg. M15 – M19
      Jiná onemocnění kloubů                                                                  _       _         do 91
      Dg. M20 – M25
      Deformující dorzopatie                                                                  _       _         do 182
      Dg. M40 – M43
      Spondylopatie                                                                           _       _         do 91
      Dg. M45 – M49
      Jiné dorzopatie                                                                         _       _         do 49
      Dg. M50 – M51
      Dg. M53                                                                                 _       _         do 42
      Dg. M54
      Hodnocení podle kódů 570 až 574 se nepoužívá v životním pojištění PERSPEKTIVA podle     _       _         do 91
      sazby 7 BN, protože tyto diagnózy (M40 až M54) jsou z pojištění pro případ pracovní
      neschopnosti vyloučeny pojistnými podmínkami.                                           _       _         do 91
      Onemocnění synoviální blány a šlachy
      Dg. M65 – M68                                                                           _       _         do 91
      Jiná onemocnění měkké tkáně
      Dg. M70 – M79
      Příznaky, znaky, abnormální klinické a laboratorní nálezy (bez stanovení konečné
      diagnózy)
      Dg. R00 – R99
Oceňovací tabulka pro trvalé následky úrazu

 Kód                               Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                          TN od  TN do

1001  TN PO ÚRAZECH HLAVY A SMYSLOVÝCH ORGÁNŮ                                                                         0 %     5 %
1002                                                                                                                  6 %    15 %
1003  Úplný defekt v klenbě lební v rozsahu                                                                          16 %    25 %
1004  do 2 cm2                                                                                                        5 %   20 %
1005  nad 2 cm2 do 10 cm2                                                                                            21 %   40 %
1006  přes 10 cm2                                                                                                    41 %    70 %
1007  Lehké mozkové poruchy a duševní poruchy po těžkém poranění hlavy                                               71 %   100 %
      Vážné mozkové a duševní poruchy po těžkém poranění hlavy (dle stupně)
1008  lehký stupeň                                                                                                    0 %    15 %
1009  střední stupeň                                                                                                  5 %    5 %
1010  těžký stupeň                                                                                                   10 %   10 %
1011  Vzhledem k závažnosti trvalých následků podle kódů 1004 až 1007 by se prohlídka ke stanovení trvalých          15 %    15 %
1012  následků měla provést až ke 3 letům ode dne úrazu. Následky po prožití otřesného zážitku či traumatu nelze
      hodnotit jako úrazové trvalé následky. Pokud je hodnoceno kódy 1005 až 1007, nelze již hodnotit dle kódů        0 %   10 %
1013  1022 až 1057.                                                                                                  11 %   20 %
1014  neobsazeno                                                                                                     21 %    35 %
1015  Traumatická porucha lícního nervu
      Traumatické poškození trojklanného nervu podle rozsahu                                                         15 %    15 %
1016  poškození jedné větve                                                                                          25 %    25 %
1017  poškození dvou větví                                                                                            0 %   10 %
1018  poškození tří větví
      Poškození obličeje provázené funkčními poruchami nebo kosmeticky závažné poškození                              0 %   10 %
1019  ostatních částí hlavy a krku                                                                                    5 %    5 %
1020                                                                                                                  0 %   10 %
1021  lehkého stupně
      středního stupně
1022  těžkého stupně
      Jizvy v obličeji se hodnotí podle kódů 1013 až 1015 – deformující jizvy, keloidní jizvy, jizvy po kusných
      poraněních za 1 cm = 1 %, ostatní jizvy v obličeji – ztráta pigmentu, po řezných a tržných ranách – za 1 cm =
      0,5 %. Podle kódů 1013 až 1015 nelze hodnotit jizvy ve vlasaté části hlavy, zohyzdění nosu a ušních boltců.
      Mozková píštěl po poranění spodiny lební (likvororea)
      Poškození nosu nebo čichu
      Ztráta celého nosu
      Deformace zevního tvaru nosu nebo přepážky nosní s funkčně významnou poruchou nosní
      průchodnosti
      Poruchu nosní průchodnosti je třeba doložit nálezem z ORL.
      Chronický atrofický zánět sliznice nosní po poleptání nebo popálení nebo chronický poúrazový
      zánět vedlejších dutin nosních
      Perforace nosní přepážky
      Ztráta čichu
      Je-li současně hodnocena ztráta chuti podle kódu 1065, může hodnocení podle obou kódů dosáhnout nejvýše 15 %.
      Ztráta očí nebo zraku
      Při úplné ztrátě zraku nemůže hodnocení celkových trvalých následků činit na jednom oku více než 35 %,
      na druhém oku více než 65 %. Trvalé poškození uvedené pod kódy 1023, 1030 až 1033, 1035, 1038 a 1039
      se však hodnotí i nad tuto hranici. Hodnocení na obou očích nemůže činit více než 100 %.
      Následky očních zranění, jež mají za následek snížení zrakové ostrosti, se hodnotí podle tabulky 1.
tabulka 1

                         Pojistné plnění za trvalé následky při snížení zrakové ostrosti a optimální brýlové korekci

Vizus      6/6           6/9   6/12  6/15          6/18  6/24  6/30              6/36    6/60                          3/60  1/60       0

                                             Procenta plnění za trvalé následky                                                      25 %
                                                                                                                                     30 %
6/6        0 %           2 %   4 %      6 %        9 %   12 %  15 %              18 %    21 %                          23 %  24 %    35 %
                                                                                                                                     40 %
6/9        2 %           4 %   6 %      8 %        11 %  14 %  18 %              21 %    23 %                          25 %  27 %    50 %
                                                                                                                                     60 %
6/12       4 %           6 %   9 %   11 %          14 %  18 %  21 %              24 %    27 %                          30 %  32 %    70 %
                                                                                                                                     80 %
6/15       6 %           8 %   11 %  15 %          18 %  21 %  24 %              27 %    31 %                          35 %  38 %    90 %
                                                                                                                                     95 %
6/18       9 %           11 %  14 %  18 %          21 %  25 %  28 %              32 %    38 %                          43 %  47 %   100 %
                                                                                                                                    100 %
6/24       12 %          14 %  18 %  21 %          25 %  30 %  35 %              41 %    47 %                          52 %  57 %
                                                                                                                                    TN do
6/30       15 %          18 %  21 %  24 %          28 %  35 %  42 %              49 %    56 %                          62 %  68 %    5 %

6/36       18 %          21 %  24 %  27 %          32 %  41 %  49 %              58 %    66 %                          72 %  77 %   18 %
                                                                                                                                    25 %
6/60       21 %          23 %  27 %  31 %          38 %  47 %  56 %              66 %    75 %                          83 %  87 %
                                                                                                                                    20 %
3/60       23 %          25 %  30 %  35 %          43 %  52 %  62 %              72 %    83 %                          90 %  95 %
                                                                                                                                    25 %
1/60       24 %          27 %  32 %  38 %          47 %  57 %  68 %              77 %    87 %                          95 % 100 %

0          25 % 30 % 35 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 % 95 % 100 %

           Byla-li před úrazem zraková ostrost snížena natolik, že odpovídá invaliditě větší než 75 %, a nastala-li
           úrazem slepota lepšího oka, plní se ve výši 35 %. Stejně se postupuje, bylo-li před úrazem jedno oko slepé
           a druhé mělo zrakovou ostrost horší, než odpovídá 75 % invalidity a nastalo-li oslepnutí na toto oko.

Kód                            Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                                      TN od

1023 Za anatomickou ztrátu nebo atrofii oka se připočítává ke zjištěné hodnotě trvalé zrakové
           méněcennosti.                                                                                                     5 %

           Traumatická ztráta čočky na jednom oku

1024 při snášenlivosti kontaktní čočky                                                                                       18 %

1025 při nesnášenlivosti kontaktní čočky                                                                                     25 %

           Dojde-li k náhradě nitrooční čočkou, hodnotí se podle kódu 1036 pro traumatickou poruchu akomodace
           jednostrannou nebo podle kódu 1037 pro traumatickou poruchu akomodace oboustrannou.

1026       Ztráta čočky obou očí (včetně poruchy akomodace), není-li zraková ostrost s afakickou korekcí
           horší než 6/12 (5/10)
                                                                                                                             20 %

           Je-li horší, stanoví se procento podle tabulky 1 a připočítává se 10 % za obtíže z nošení afakické korekce.

1027 Traumatická porucha okohybných nervů nebo porucha rovnováhy okohybných svalů podle stupně                               0 %

1028 Koncentrické omezení zorného pole následkem úrazu se hodnotí podle tabulky 2.

tabulka 2                      Pojistné plnění za trvalé následky při koncentrickém zúžení zorného pole

stupeň zúžení                  jednoho oka               obou očí stejně                       jednoho oka při slepotě
                                                                                               druhého
                 k 60 °
                 k 50 °                      Procenta plnění za trvalé následky
                ke 40 °
                ke 30 °                      0 %                     10 %                                                    40 %
                ke 20 °
                 k 10 °                      5 %                     25 %                                                    50 %
                  k 5 °
                                            10 %                     35 %                                                    60 %

                                            15 %                     45 %                                                    70 %

                                            20 %                     55 %                                                    80 %

                                            23 %                     75 %                                                    90 %

                                            25 %                     100 %                                                   100 %

           Bylo-li před úrazem jedno oko slepé a na druhém bylo koncentrické zúžení na 25 ° nebo více a na tomto oku nastala úplná nebo
           praktická slepota nebo zúžení zorného pole k 5 °, plní se ve výši 25 %.
Kód                                Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                 TN od  TN do
1029
      Ostatní (nekoncentrické) omezení zorného pole se hodnotí podle tabulky 3. Centrální skotom
      jednostranný i oboustranný se hodnotí podle hodnoty zrakové ostrosti.

tabulka 3                                                                   Procenta plnění za trvalé následky
Pojistné plnění za trvalé následky při nekoncentrickém zúžení zorného pole                       45 %
Hemianopsie (výpadek poloviny zorného pole)                                                      10 %
Homonymní                                                                                        20 %
Homonymní kvadrantová horní                                                                      10 %
Homonymní kvadrantová dolní
Homonymní binasální                                                                           60 – 70 %
Homonymní bitemporální                                                                        10 – 15 %
Horní oboustranná                                                                             30 – 50 %
Dolní oboustranná
Nasální jednostranná                                                                              6 %
Jednostranná temporální                                                                       15 – 20 %
Jednostranná horní                                                                             5 – 10 %
Jednostranná dolní                                                                            10 – 20 %
Kvadrantová nasální horní
Kvadrantová nasální dolní                                                                         4 %
Temporální horní                                                                                  6 %
Temporální dolní                                                                                  6 %
                                                                                                 12 %

1030  Porušení průchodnosti slzných cest                                                                     5 %    5 %
1031  na jednom oku                                                                                         10 %   10 %
1032  na obou očích                                                                                          5 %    5 %
1033  Chybné postavení řas operativně nekorigovatelné                                                       10 %   10 %
1034  na jednom oku
1035  na obou očích                                                                                          5 %    5 %
      Rozšíření a ochrnutí zornice se hodnotí dle vizu bez stenopeické korekce podle tabulky 1.              5 %   8 %
1036  Deformace zevního segmentu a jeho okolí vzbuzující soucit nebo ošklivost, též ptóza horního           3 %     5 %
1037  víčka, pokud nekryje zornici (nezávisle od poruchy vizu), pro každé oko                               10 %   10 %
1038  Traumatická porucha akomodace                                                                         16 %   16 %
1039  jednostranná
      oboustranná                                                                                           0 %     5 %
1040  Lagoftalmus (neschopnost uzavřít oční štěrbinu) poúrazový operativně nekorigovatelný
      jednostranný                                                                                          10 %   10 %
1041  oboustranný                                                                                           10 %   20 %
1042  Při hodnocení podle kódů 1038 a 1039 lze současně hodnotit podle kódu 1035. Poúrazová ptóza (pokles)  0 %    10 %
1043  horního víčka operativně nekorigovatelná se hodnotí dle omezení zorného pole (podle tabulky 2).       10 %   10 %
1044  U vidoucího oka operativně nekorigovatelná, pokud kryje zornici. Trvalé následky úrazu na obou očích  20 %   20 %
1045  hodnocené současně podle kódů 1022, 1023, 1030 až 1033, 1035, 1038 a 1039 se hodnotí nejvýše 100 %.
      Poškození uší nebo porucha sluchu
      Trvalá poúrazová perforace bubínku bez zjevné sekundární infekce
      Podle kódu 1040 lze hodnotit trvalé následky až ke třem letům od úrazu.
      Chronický poúrazový hnisavý zánět středního ucha jako přímý následek úrazu
      slizniční
      s tvorbou cholesteatomu (nádorový útvar, cysta)
      Deformace ušního boltce
      Ztráta ušního boltce
      jednoho
      obou
 Kód                               Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                       TN od  TN do
1046  Nedoslýchavost jednostranná                                                                                  0 %    0 %
1047  lehkého stupně                                                                                               1 %    5 %
1048  středního stupně                                                                                             6 %   12 %
1049  těžkého stupně                                                                                               0 %   10 %
1050  Nedoslýchavost oboustranná                                                                                  11 %   20 %
1051  lehkého stupně                                                                                              21 %   35 %
1052  středního stupně                                                                                             0 %    0 %
1053  těžkého stupně                                                                                              15 %   15 %
1054  Poúrazový tinnitus jednostranný nebo oboustranný bez současné nedoslýchavosti                               25 %   25 %
1055  Ztráta sluchu                                                                                               60 %   60 %
1056  jednoho ucha                                                                                                10 %   20 %
1057  druhého ucha                                                                                                30 %   50 %
      Hluchota oboustranná jako následek jediného úrazu
1058  Porucha labyrintu prokázaná objektivním vyšetřením rovnovážného ústrojí                                      0 %    0 %
1059  jednostranná podle stupně                                                                                    2 %    2 %
1060  oboustranná podle stupně                                                                                     1 %    1 %
1061  Při hodnocení podle kódů 1049 až 1057 je třeba doložit zprávu z audiometrického vyšetření. Musí být          1 %    1 %
      prokázáno akustické trauma, náhlé, prudké ohlušení (výbuch), nebo intenzivní přerušované, ale po souvislou
1062  dobu působící ohlušení zpravidla několik hodin (střelba). Pojistné plnění nenáleží za dlouhodobé opakované   1 %    1 %
1063  ohlušení, jak tomu bývá při nemocech z povolání.                                                            0,5 %  0,5 %
1064  Poškození chrupu nebo jazyka                                                                                15 %   15 %
1065  Za ztrátu, odlomení nebo poškození umělých zubních náhrad nebo dočasných (mléčných) zubů                     0 %   10 %
      Za ztrátu trvalého zubu 21, 11, 12, 22, pouze nastala-li působením zevního násilí; za každý zub
1066  Za ztrátu každého jiného trvalého zubu (kromě 21, 11, 12, 22), pouze nastala-li působením                    0 %   15 %
1067  zevního násilí; za každý zub                                                                                16 %   30 %
1068  Za ztrátu části trvalého zubu, pouze nastala-li působením zevního násilí, má-li za následek ztrátu          31 %   65 %
1069  vitality zubu                                                                                               10 %   20 %
1070  Pojistné plnění za poranění VIII. trvalého zubu („zubu moudrosti“) a/nebo poškození avitálních („mrtvých“)  25 %   25 %
1071  zubů podle kódů 1059 až 1061 se neposkytuje. Hodnocení TN podle kódu 1061 vylučuje právo na další           10 %   20 %
1072  pojistné plnění za poškození téhož zubu.                                                                    30 %   30 %
1073  Za deformitu frontálních stálých zubů následkem prokázaného úrazu dočasných (mléčných) zubů;                50 %   50 %
      za každý poškozený stálý zub
      Za obroušení pilířových zubů pod korunky fixních náhrad nebo sponových zubů snímacích náhrad
      pro zuby ztracené úrazem; za každý obroušený zub
      Stavy po poranění jazyka s defektem tkáně nebo jizevnatými deformacemi, jen pokud se již
      nehodnotí podle kódů 1066 až 1072
      Ztráta chuti podle rozsahu
      Hodnotí se pouze po úrazovém poranění nervových vláken, která zprostředkovávají vnímání chuti, a to
      nejdříve ke třem letům od úrazu. Je-li současně hodnocena ztráta čichu podle kódu 1021, může hodnocení
      podle obou kódů činit nejvýše 15 %.

      TN PO ÚRAZECH KRKU

      Trvalé následky po úrazech krku je vždy nutné doložit ORL vyšetřením.
      Zúžení hrtanu nebo průdušnice
      lehkého stupně
      středního stupně
      těžkého stupně
      Při hodnocení podle kódu 1068 nelze současně hodnotit podle kódů 1069 až 1073.
      Částečná ztráta hlasu - poúrazové poruchy hlasu (chraptivost, skřehotání, přeskakování hlasu)
      Ztráta hlasu (afonie)
      Ztížení mluvy následkem poškození ústrojí mluvy
      Ztráta mluvy následkem poškození ústrojí mluvy
      Při hodnocení podle kódů 1069 až 1072 nelze současně hodnotit podle kódů 1068 nebo 1073.
      Stav po poúrazové tracheotomii s trvale zavedenou kanylou (tracheostomií)
      Při hodnocení podle kódu 1073 nelze současně hodnotit podle kódů 1068 až 1072.
 Kód                                Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                     TN od  TN do

1074  TN PO ÚRAZECH HRUDNÍKU, PLIC, SRDCE NEBO JÍCNU                                                              0 %   10 %
1075                                                                                                             11 %   20 %
1076  Omezení hybnosti hrudníku a srůsty plic a stěny hrudní klinicky ověřené                                    21 %   30 %
      lehkého stupně
1077  středního stupně                                                                                           15 %   40 %
1078  těžkého stupně                                                                                             25 %   100 %
      Jiné následky poranění plic podle stupně porušení funkce a rozsahu
1079  jednostranné                                                                                               10 %   100 %
1080  oboustranné                                                                                                30 %   30 %
      Při hodnocení podle kódů 1077 a 1078 je nutné doložit aktuální zprávu z počítačové průtokové spirometrie.
1081  Poruchy srdeční a cévní (pouze při přímém poranění) klinicky ověřené podle stupně porušení                  0 %   10 %
1082  funkce                                                                                                     11 %   30 %
1083  Píštěl jícnu                                                                                               31 %   60 %
      Poúrazové zúžení jícnu
1084  lehkého stupně                                                                                             10 %    25 %
1085  středního stupně                                                                                           25 %   100 %
1086  těžkého stupně                                                                                              0 %    15 %
1087                                                                                                             25 %
1088  TN PO ÚRAZECH BŘICHA A TRÁVICÍCH ORGÁNŮ                                                                    30 %    25 %
                                                                                                                        80 %
1089  Stav po úrazovém poškození břišní stěny provázené porušením břišního lisu                                   0 %
1090  Porušení funkce trávicích orgánů podle stupně poruchy funkce                                               60 %   20 %
      Ztráta části sleziny nebo jater podle stupně stupně poruchy funkce                                                60 %
1091  Ztráta sleziny                                                                                              0 %
1092  Píštěle zažívacího traktu (intraabdominální-nitrobřišní nebo žaludek až konečník) podle sídla              11 %    10 %
1093  a rozsahu reakce v okolí                                                                                   21 %   20 %
      Poúrazová nedomykavost řitních svěračů                                                                            60 %
1094  částečná                                                                                                    0 %
      úplná                                                                                                              25 %
1095  Poúrazové zúžení konečníku nebo řiti                                                                       25 %
1096  lehkého stupně                                                                                             70 %    25 %
      středního stupně                                                                                                   70 %
1097  těžkého stupně                                                                                              0 %
1098                                                                                                             11 %   10 %
1099  TN PO ÚRAZECH MOČOVÝCH A POHLAVNÍCH ORGÁNŮ                                                                 21 %   20 %
1100                                                                                                             50 %   50 %
      Ztráta části ledviny podle rozsahu poruchy funkce                                                                 50 %
1101  Při hodnocení podle kódu 1094 je třeba doložit aktuální zprávu nefrologa nebo urologa.                     15 %
1102  Ztráta jedné ledviny při funkčnosti druhé ledviny                                                           5 %   50 %
1103  Ztráta jedné ledviny při nefunkčnosti druhé ledviny                                                         2 %    5 %
1104  Poúrazové následky poranění ledvin a močových cest včetně druhotné infekce                                 10 %    2 %
      lehkého stupně                                                                                                    10 %
      středního stupně
      těžkého stupně
      Poúrazová píštěl močového měchýře nebo močové trubice
      Při hodnocení podle kódu 1100 nelze současně hodnotit podle kódů 1097 až 1099.
      Poúrazový chronický zánět močových cest a druhotné onemocnění ledvin
      Poúrazová hydrokela
      Atrofie varlete způsobená úrazem
      Poúrazová ztráta jednoho varlete
      Při kryptorchismu (porucha sestupu varlat z dutiny břišní do šourku) se hodnotí jako ztráta obou varlat.
Kód                                Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                       TN od  TN do
1105  Poúrazová ztráta obou varlat či pyje nebo porucha funkce mužských pohlavních orgánů                         40 %   40 %
1106  do 50 let věku pojištěného včetně                                                                           20 %   20 %
1107  od 51 let věku pojištěného                                                                                  10 %   50 %
      Při hodnocení podle kódů 1105 a 1106 je třeba doložit neurologické vyšetření, zda byla porušena příslušná
1108  nervová centra, nebo sexuologické vyšetření.                                                                 0 %    10 %
1109  Poúrazová deformace ženských pohlavních orgánů                                                              10 %    20 %
      Při hodnocení podle kódu 1107 je nutné posouzení fertility.
1110  Poúrazové trvalé poškození prsu a mléčné žlázy u žen podle rozsahu poškození                                 0 %   10 %
1111  jednoho prsu                                                                                                11 %    25 %
1112  obou prsů                                                                                                   26 %    55 %

1113  TN PO ÚRAZECH PÁTEŘE A MÍCHY                                                                                10 %    25 %
1114                                                                                                              26 %   40 %
1115  Při hodnocení trvalých následků se posuzuje páteř jako celek. Je nutné přiměřeně snížit pojistné plnění za  41 %   100 %
      předchozí chorobné degenerativní změny na páteři nebo za poškození předchozími úrazy.
1116  Poúrazové poškození páteře s omezením hybnosti                                                              30 %    65 %
1117  lehkého stupně                                                                                              15 %   50 %
1118  středního stupně                                                                                            15 %   50 %
      těžkého stupně
1119  Při hodnocení podle kódů 1110 až 1112 nelze současně hodnotit podle kódů 1113 až 1115.                       0 %    5 %
1120  Poúrazové poškození s trvalými objektivními neurologickými příznaky porušené funkce páteře                   6 %   10 %
1121  a/nebo míchy a/nebo míšních plen a/nebo kořenů                                                              11 %    18 %
      lehkého stupně
1122  středního stupně                                                                                             0 %    3 %
1123  těžkého stupně                                                                                              30 %   30 %
1124  Při hodnocení podle kódů 1113 až 1115, které zahrnuje plegie končetin, nedomykavost řitních svěračů,        35 %    35 %
      poruchy močení, ztrátu potence, nelze současně hodnotit podle kódů 1110 až 1112.

      TN PO ÚRAZECH PÁNVE

      Porušení souvislosti pánevního prstence s poruchou statiky páteře a funkce dolních končetin
      nebo zlomenina kloubní jamky
      u žen do 45 let včetně
      u žen od 46 let
      u mužů
      Bez poruchy statiky páteře se pojistné plnění podle kódů 1116 až 1118 snižuje na třetinu.

      TN PO ÚRAZECH HORNÍCH KONČETIN

      Hodnotí-li se trvalé následky podle kódů pro omezenou hybnost, lze viklavost hodnotit současně podle kódů
      pro viklavost kloubu. Celkový součet procent však nesmí přesáhnout hodnocení podle kódů za anatomickou
      ztrátu příslušné části těla.
      Poškození v oblasti ramenního kloubu
      Omezení hybnosti ramenního kloubu
      lehkého stupně (vzpažení předpažením, předpažení neúplné nad 135°)
      středního stupně (vzpažení předpažením do 135°)
      těžkého stupně (vzpažení předpažením do 90°)
      U omezení hybnosti ramenního kloubu lehkého, středního a těžkého stupně se při současném omezení
      rotačních pohybů hodnocení podle kódů 1119 až 1121 zvyšuje o jednu třetinu. Pokud jsou omezeny jen rotační
      pohyby bez omezení hybnosti ramenního kloubu vzpažením předpažením, hodnotí se podle kódu 1122

      Omezení pouze rotačních pohybů bez omezení hybnosti ramenního kloubu vzpažením
      předpažením
      Úplná ztuhlost ramene v příznivém postavení nebo v postavení jemu blízkém
      (odtažení 50 ° až 70 °, předpažení 40 ° až 45 ° a vnitřní rotace 20 °)
      Úplná ztuhlost ramenního kloubu v nepříznivém postavení (úplná abdukce, addukce nebo
      postavení jim blízká)
Kód                                Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                             TN od   TN do
1125                                                                                                                     0 %    20 %
      Nestabilita ramenního kloubu na podkladě úrazové luxace ramene prvotně vzniklé v době pojištění
1126                                                                                                                    40 %    40 %
      Podmínkou pro poskytnutí pojistného plnění za nestabilitu ramenního kloubu je, že první luxace (prokázaná RTG,
1127  sono vyšetřením) musí nastat během trvání pojištění. V případě zhodnocení trvalých následků ve formě nestability  30 %    30 %
      ramenního kloubu podle kódu 1125 není pojišťovna povinna poskytnout pojistné plnění za následné vymknutí kosti
1128  pažní (ramene) podle kódů 225 a 226 uvedených v oceňovací tabulce pro TP - tělesné poškození způsobené úrazem,    30 %    30 %
      DO - denní odškodné a PN - pracovní neschopnost (dle sjednaného produktu) či za obdobnou diagnózu.                70 %    70 %
1129                                                                                                                     3 %     3 %
1130  Pakloub kosti pažní                                                                                                5 %     5 %
1131                                                                                                                     6 %     6 %
1132  Trvalé následky podle kódu 1126 se hodnotí nejdříve ke třem letům od úrazu a musí být potvrzeny RTG
      snímkem. Při hodnocení podle kódu 1126 nelze současně hodnotit podle kódů 1119 až 1121 pro omezenou                3 %     3 %
1133  hybnost ramenního kloubu a podle kódu 1125 pro nestabilitu ramenního kloubu.
      Poúrazová endoprotéza ramenního kloubu (po zlomenině v této oblasti, zahrnuje i omezení                            0 %     6 %
1134  hybnosti)                                                                                                          7 %    12 %
1135                                                                                                                    13 %    18 %
1136  Částečná endoprotéza se hodnotí polovinou. Při hodnocení podle kódu 1127 nelze současně hodnotit podle             0 %     5 %
1137  kódů 1119 až 1121.                                                                                                 6 %    10 %
1138  Poúrazový chronický zánět kosti (jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích                       11 %    20 %
1139  nutných k léčení následků úrazu)                                                                                  20 %    20 %
1140                                                                                                                    30 %    30 %
1141  Trvalé následky podle kódu 1128 lze hodnotit nejdříve ke třem letům od úrazu a musí být potvrzeny RTG snímkem.    20 %    20 %
1142
1143  Ztráta horní končetiny v ramenním kloubu nebo v oblasti mezi loketním a ramenním kloubem                          20 %    20 %
1144                                                                                                                     0 %    30 %
1145  Nenapravitelné vykloubení sternoklavikulární (SC kloubu)                                                          20 %    20 %
1146                                                                                                                    30 %    30 %
1147  přední                                                                                                            40 %    40 %

1148  zadní                                                                                                             30 %    30 %

1149  Nenapravitelné vykloubení akromioklavikulární (AC kloubu)                                                         27,5 %  40 %
                                                                                                                        60 %    60 %
1150  Trvalé následky po přetržení nadhřebenového svalu se hodnotí podle ztráty funkce ramenního kloubu.
      Trvalé následky po přetržení dlouhé hlavy dvouhlavého svalu pažního při neporušené funkci
      ramenního a loketního kloubu

      Poškození v oblasti loketního kloubu a předloktí

      Omezení hybnosti loketního kloubu

      lehkého stupně

      středního stupně

      těžkého stupně
      Omezení přivrácení a odvrácení předloktí

      lehkého stupně

      středního stupně

      těžkého stupně

      Úplná ztuhlost loketního kloubu v příznivém postavení nebo v postavení jemu blízkém
      (ohnutí v úhlu 90–95 °)
      Úplná ztuhlost loketního kloubu v nepříznivém postavení (úplné natažení nebo úplné ohnutí
      a jim blízká postavení)

      Úplná ztuhlost kloubů radioulnárních v příznivém postavení (střední postavení nebo lehká pronace)
      Úplná ztuhlost kloubů radioulnárních (s nemožností přivrácení nebo odvrácení předloktí)
      v nepříznivém postavení nebo v postavení jemu blízkém (v maximální pronaci nebo supinaci
      – v krajním odvrácení nebo přivrácení)

      Viklavý kloub loketní

      Pakloub kosti loketní

      Pakloub kosti vřetenní

      Pakloub kosti předloktí
      Trvalé následky podle kódů 1145 až 1147 se hodnotí nejdříve ke třem letům od úrazu a musí být potvrzeny
      RTG snímkem. Při hodnocení podle kódů 1145 až 1147 nelze současně hodnotit podle kódů 1134 až 1139.
      Poúrazová endoprotéza loketního kloubu (po zlomenině v této oblasti, zahrnuje i omezení
      hybnosti)

      Částečná endoprotéza se hodnotí polovinou. Při hodnocení podle kódu 1148 nelze současně hodnotit podle
      kódů 1134 až 1136 pro omezenou hybnost loketního kloubu.
      Poúrazový chronický zánět kostí předloktí (jen po otevřených zraněních nebo po operativních
      zákrocích nutných k léčení následků úrazu)

      Trvalé následky podle kódu 1149 lze hodnotit nejdříve ke třem letům od úrazu a musí být potvrzeny RTG snímkem.
      Ztráta předloktí při zachovalém loketním kloubu
Kód                                Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                                 TN od  TN do
      Poškození ruky
1151  Omezení hybnosti zápěstí                                                                                               0 %    6 %
1152  lehkého stupně                                                                                                         7 %   12 %
1153  středního stupně                                                                                                      13 %   20 %
1154  těžkého stupně                                                                                                        20 %   20 %
1155  Úplná ztuhlost zápěstí v příznivém postavení                                                                          30 %   30 %
      Úplná ztuhlost zápěstí v nepříznivém postavení nebo v postavení jemu blízkém (úplné hřbetní
1156  nebo dlaňové ohnutí ruky)                                                                                              0 %   10 %
1157  Viklavost zápěstí                                                                                                     11 %   15 %
1158  lehkého stupně                                                                                                        16 %   20 %
1159  středního stupně                                                                                                      15 %   15 %
      těžkého stupně
1160  Pakloub kosti člunkové                                                                                                45 %   45 %
1161  Trvalé následky podle kódu 1159 se hodnotí nejdříve ke třem letům od úrazu a musí být potvrzeny RTG                   50 %   50 %
1162  snímkem. Při hodnocení podle kódu 1159 nelze současně hodnotit podle kódů 1151 až 1153 pro omezenou                   60 %   60 %
      hybnost zápěstí a podle kódů 1156 až 1158 pro viklavost zápěstí.
1163  Ztráta prstů ruky kromě palce, popř. včetně záprstních kostí                                                           0 %    6 %
1164  Ztráta všech prstů ruky, popř. včetně záprstních kostí                                                                 0 %    6 %
1165  Ztráta ruky v zápěstí                                                                                                  0 %    9 %
1166  Poškození palce (I. prstu)                                                                                             3 %    3 %
      Porucha úchopové funkce palce při omezení hybnosti
1167  mezičlánkového kloubu (IP) dle rozsahu                                                                                 6 %    6 %
1168  základního kloubu (MCP) dle rozsahu                                                                                    7 %    7 %
1169  karpometakarpálního kloubu (CMC) dle rozsahu                                                                           8 %    8 %
1170  Trvalé následky po špatně zhojené Bennettově zlomenině s trvající subluxací, kromě plnění                              6 %    6 %
      za poruchu funkce
1171  Trvalé následky podle kódu 1166 musí být prokázány RTG vyšetřením.                                                     6 %    6 %
1172  Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce                                                                             9 %    9 %
1173  v příznivém postavení (lehké poohnutí)                                                                                25 %   25 %
1174  v nepříznivém postavení (krajní ohnutí): v hyperextenzi                                                                0 %    9 %
1175  v nepříznivém postavení (krajní ohnutí): krajní ohnutí                                                                10 %   20 %
1176  Úplná ztuhlost základního kloubu palce                                                                                21 %   25 %
      Úplná ztuhlost karpometakarpálního kloubu palce
1177  v příznivém postavení (lehká opozice)                                                                                  0 %    6 %
1178  v nepříznivém postavení (úplná abdukce nebo addukce)                                                                   7 %   12 %
1179  Úplná ztuhlost všech kloubů palce v nepříznivém postavení                                                             13 %   15 %
1180  Ztráta koncového článku palce dle rozsahu                                                                              2 %    2 %
1181  Ztráta obou článků palce dle rozsahu                                                                                   3 %    3 %
1182  Ztráta palce se záprstní kostí dle rozsahu                                                                             0 %   15 %
1183  Při hodnocení podle kódů 1167 až 1176 nelze současně hodnotit poruchu úchopové funkce palce podle kódů 1163 až 1165.   0 %    5 %
1184  Poškození ukazováku (II. prstu)                                                                                        6 %   10 %
      Porucha úchopové funkce ukazováku
      do úplného sevření do dlaně chybí 1 – 3 cm dle rozsahu
      do úplného sevření do dlaně chybí přes 3 cm do 4 cm
      do úplného sevření do dlaně chybí přes 4 cm
      Nemožnost úplného natažení některého z mezičlánkových kloubů ukazováku při neporušené
      úchopové funkci
      Nemožnost úplného natažení základního kloubu ukazováku
      Poúrazové postavení ukazováku bránící ve funkci sousedních prstů dle rozsahu nebo úplná ztuhlost
      všech tří článků ukazováku. Úplná ztuhlost všech tří článků ukazováku je hodnocena 15 %.
      Ztráta koncového článku ukazováku dle rozsahu
      Ztráta dvou článků ukazováku dle rozsahu
 Kód                               Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                    TN od  TN do
1185  Ztráta všech tří článků ukazováku dle rozsahu                                                            11 %   12 %
1186  Ztráta ukazováku se záprstní kostí dle rozsahu                                                           13 %   15 %
      Při hodnocení podle kódů 1182 až 1186 nelze současně hodnotit poruchu úchopové funkce ukazováku podle
1187  kódů 1177 až 1179.                                                                                        0 %    3 %
1188  Poškození prostředníku (III. prstu), prsteníku (IV. prstu) a malíku (V. prstu)                            4 %    6 %
1189  Porucha úchopové funkce prstu                                                                             7 %    8 %
1190  do úplného sevření do dlaně chybí 1 – 3 cm dle rozsahu                                                    1 %    1 %
1191  do úplného sevření do dlaně chybí přes 3 cm do 4 cm                                                      1,5 %  1,5 %
1192  do úplného sevření do dlaně chybí přes 4 cm
1193  Nemožnost úplného natažení jednoho z mezičlánkových kloubů při neporušené úchopové funkci prstu           0 %    9 %
1194  Nemožnost úplného natažení základního kloubu prstu                                                        0 %    3 %
1195                                                                                                            4 %    5 %
1196  Poúrazové postavení jednoho z těchto prstů bránící ve funkci sousedních prstů dle rozsahu                 6 %    8 %
      nebo úplná ztuhlost všech tří článků těchto prstů. Úplná ztuhlost všech tří článků těchto prstů           9 %    9 %
1197  je hodnocena 9 %.
1198  Ztráta koncového článku dle rozsahu jednoho z uvedených prstů                                             0 %   30 %
1199  Ztráta dvou článků prstu dle rozsahu se zachovalou funkcí základního kloubu                               0 %   45 %
1200  Ztráta všech tří článků prstu nebo dvou článků dle rozsahu se ztuhlostí základního kloubu                 0 %   35 %
1201  Ztráta prstu s příslušnou kostí záprstí nebo její částí                                                   0 %   30 %
1202  Při hodnocení podle kódů 1192 až 1196 nelze současně hodnotit poruchu úchopové funkce prstu podle kódů    0 %   40 %
1203  1187 až 1189.                                                                                             0 %   30 %
1204  Traumatické poruchy nervů horní končetiny                                                                 0 %   35 %
1205  Poúrazové poruchy hybnosti (motorické kvality). V případě poúrazové poruchy pouze citlivosti              0 %   15 %
      (senzitivní kvality) se pojistné plnění poskytuje ve výši 1/10 maxima uvedeného u konkrétního kódu.       0 %   60 %
1206
1207  Trvalé následky musí být potvrzeny elektromyografickým vyšetřením (EMG) nebo svalovým testem.              0 %   10 %
1208  V hodnocení jsou již zahrnuty případné poruchy vasomotorické a trofické. V případě, že úrazem došlo       11 %   20 %
1209  k izolovanému poranění nervu, nelze současně hodnotit s omezenou hybností.                               21 %   30 %
1210  Traumatická porucha nervu axilárního (n.axillaris)                                                       30 %   30 %
      Traumatická porucha kmene nervu vřetenního (n.radialis)                                                  40 %   40 %
1211  s postižením všech inervovaných svalů
      se zachováním funkce trojhlavého svalu                                                                    0 %    3 %
      Traumatická porucha nervu muskulokutánního (n.musculocutaneus)
      Traumatická porucha kmene nervu loketního (n.ulnaris) s postižením všech inervovaných svalů
      Traumatická porucha distální části nervu loketního (n.ulnaris) se zachováním funkce ulnárního
      ohybače karpu a části hlubokého ohybače prstů
      Traumatická porucha kmene nervu středního (n.medianus) s postižením všech inernovaných svalů
      Traumatická porucha distální části nervu středního (n.medianus) nebo vřetenního (n.radialis)
      s postižením hlavně tenarového svalstva
      Traumatická porucha všech tří nervů (popř. i celého pletence pažního)

      TN PO ÚRAZECH DOLNÍCH KONČETIN

      Hodnotí-li se trvalé následky podle kódů pro omezenou hybnost, lze viklavost hodnotit současně dle kódů
      pro viklavost kloubu. Celkový součet procent však nesmí přesáhnout hodnocení podle kódů za anatomickou
      ztrátu příslušné části těla (s výjimkou měkkých částí kolenního kloubu - viz kódy pro kolenní kloub).
      Poškození v oblasti kyčelního kloubu
      Omezení hybnosti kyčelního kloubu
      lehkého stupně
      středního stupně
      těžkého stupně
      Úplná ztuhlost kyčelního kloubu
      v příznivém postavení (lehké odtažení a základní postavení nebo nepatrné ohnutí)
      v nepříznivém postavení (úplné přitažení nebo odtažení, natažení nebo ohnutí a postavení těmto
      blízká)
      Poúrazové zkrácení délky poraněné dolní končetiny
      od 1 do 2 cm
Kód                                Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                           TN od  TN do
1212                                                                                                                   4 %   10 %
1213  nad 2 do 4 cm                                                                                                   11 %   15 %
1214                                                                                                                  16 %   25 %
1215  nad 4 do 6 cm                                                                                                    5 %    5 %

1216  nad 6 cm                                                                                                        40 %   40 %

1217  Poúrazové deformity kosti stehenní (zlomeniny zhojené s úchylkou osovou nebo rotační),                          30 %   30 %
      za každých 5 ° úchylky
1218                                                                                                                  25 %   25 %
1219  Trvalé následky podle kódu 1215 musí být potvrzeny RTG snímkem. Úchylky přes 45 ° se hodnotí jako               60 %   60 %
      ztráta končetiny. Úchylky se hodnotí teprve, když přesahují 5 °. Při hodnocení osové úchylky nelze současně
1220  započítávat relativní zkrácení dolní končetiny. Analogicky se hodnotí úchylka horní končetiny, a to tak,         0 %   10 %
1221  že za každých 5 ° úchylky se plní 2 %.                                                                          11 %   15 %
1222                                                                                                                  16 %   25 %
1223  Pakloub stehenní kosti v krčku nebo nekróza hlavice                                                             30 %   30 %
1224                                                                                                                  30 %   30 %
1225  Trvalé následky podle kódu 1216 se hodnotí nejdříve ke třem letům od úrazu a musí být potvrzeny RTG             45 %   45 %
1226  snímkem. Při hodnocení podle kódu 1216 nelze současně hodnotit podle kódů 1206 až 1208 pro omezenou
1227  hybnost kyčelního kloubu.                                                                                        0 %    7 %
1228  Poúrazová endoprotéza kyčelního kloubu (po zlomenině v této oblasti, zahrnuje i omezení hybnosti)                8 %   14 %
                                                                                                                      15 %   21 %
1229  Částečná endoprotéza se hodnotí polovinou. Při hodnocení podle kódu 1217 nelze současně hodnotit podle
1230  kódů 1206 až 1208 pro omezenou hybnost kyčelního kloubu.                                                         5 %    5 %
1231                                                                                                                  15 %   20 %
      Poúrazový chronický zánět kosti stehenní (jen po otevřených zraněních nebo po operativních                      30 %   30 %
1232  zákrocích nutných k léčení následků úrazu)
1233  Trvalé následky podle kódu 1218 lze hodnotit nejdříve ke třem letům od úrazu a musí být potvrzeny RTG snímkem.   0 %    2 %
1234                                                                                                                   0 %    6 %
1235  Ztráta jedné dolní končetiny v kyčelním kloubu nebo oblasti mezi kyčelním a kolenním kloubem                     7 %    7 %
                                                                                                                       0 %    3 %
1236  Poškození kolena
                                                                                                                       0 %   11 %
      Celkové hodnocení trvalých následků po poranění měkkého kolena (viklavost, vynětí menisků a omezení
      hybnosti) nesmí přesáhnout 30 %. Celkové hodnocení za vynětí menisku je maximálně 7 % (včetně
      opakovaných částečných vynětí).

      Omezení hybnosti kolenního kloubu

      lehkého stupně

      středního stupně

      těžkého stupně

      Úplná ztuhlost kolena

      v příznivém postavení

      v nepříznivém postavení: úplné natažení nebo ohnutí nad úhel 20°

      v nepříznivém postavení: ohnutí nad 30°

      Viklavost kolenního kloubu předozadní

      pozitivní přední (zadní) zásuvka I. stupně (+, do 5 mm) nebo pozitivní Lachman I. stupně
      (+, do 5 mm)

      pozitivní přední (zadní) zásuvka II. stupně (++, nad 5 mm do 10 mm) nebo pozitivní Lachman
      II. stupně (++, nad 5 mm do 10 mm)

      pozitivní přední (zadní) zásuvka III. stupně (+++, nad 10 mm) nebo pozitivní Lachman
      III. stupně (+++, nad 10 mm)

      Trvalé následky podle kódů 1226 až 1228 lze hodnotit pouze v případě poranění vazů prokázaného
      magnetickou rezonancí (MRI) nebo artroskopií (ASK).

      Viklavost kolenního kloubu boční: pozitivní valgus stress test (+, ++, +++)

      Trvalé následky po vynětí čéšky (patelektomie) včetně atrofie stehenních a lýtkových svalů
      a omezení jejich funkce

      Poúrazová endoprotéza kolenního kloubu (po zlomenině v této oblasti, zahrnuje i omezení
      hybnosti)

      Částečná endoprotéza se hodnotí polovinou. Při hodnocení podle kódu 1231 nelze současně hodnotit podle
      kódů 1220 až 1222 pro omezenou hybnost kolenního kloubu.

      Trvalé následky po poranění měkkého kolene s příznaky poškození menisku

      Trvalé následky po operativním vynětí části jednoho menisku (podle rozsahu odstraněné části -
      jedné třetiny nebo dvou třetin menisku nebo subtotální resekce menisku)

      Trvalé následky po operativním vynětí celého jednoho menisku

      Trvalé následky po poranění měkkého kolene s příznaky poškození obou menisků

      Pojistné plnění za trvalé následky podle kódů 1232 a 1235 nenáleží, pokud příznaky poškození menisku
      nejsou prokázány magnetickou rezonancí (MRI) nebo artroskopií (ASK).
      Trvalé následky po operativním vynětí částí obou menisků (podle rozsahu odstraněných částí -
      jedné třetiny nebo dvou třetin menisku nebo subtotální resekce menisku)
Kód                                Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                           TN od  TN do
1237  Trvalé následky po operativním vynětí celých obou menisků                                                       12 %   12 %
      Poškození bérce
1238  Poúrazové deformity bérce vzniklé zhojením zlomeniny v osové nebo rotační úchylce, za každých 5 °                5 %    5 %
      Trvalé následky podle kódu 1238 musí být potvrzeny RTG snímkem. Úchylky přes 45 ° se hodnotí jako ztráta
1239  bérce. Při hodnocení osové úchylky nelze současně započítávat relativní zkrácení dolní končetiny. Stejně tak    45 %   45 %
      se hodnotí prodloužení končetiny.
1240  Pakloub kosti holenní nebo obou kostí bérce                                                                     25 %   25 %
      Trvalé následky podle kódu 1239 se hodnotí nejdříve ke třem letům od úrazu a musí být potvrzeny RTG
1241  snímkem. Při hodnocení podle kódu 1239 nelze současně hodnotit podle kódů 1242 až 1244 pro omezenou             50 %   50 %
      hybnost hlezenního kloubu a podle kódu 1250 pro viklavost hlezenního kloubu.
1242  Poúrazový chronický zánět kostí bérce (jen po otevřených zraněních nebo po operativních                          0 %    6 %
1243  zákrocích nutných k léčení následků úrazu)                                                                       7 %   12 %
1244  Trvalé následky podle kódu 1240 lze hodnotit nejdříve ke třem letům od úrazu a musí být potvrzeny RTG snímkem.  13 %   20 %
1245  Ztráta dolní končetiny v bérci                                                                                   0 %   12 %
1246  Poškození v oblasti hlezenního kloubu                                                                           15 %   15 %
      Omezení hybnosti hlezenního kloubu
1247  lehkého stupně                                                                                                  20 %   20 %
1248  středního stupně                                                                                                25 %   25 %
1249  těžkého stupně                                                                                                  30 %   30 %
1250  Omezení pronace a supinace nohy                                                                                  0 %   20 %
1251  Úplná ztráta pronace a supinace nohy                                                                             0 %   25 %
1252  Úplná ztuhlost hlezenního kloubu                                                                                20 %   20 %
      v příznivém postavení (ohnutí do plosky kolem 5 °)
1253  v pravoúhlém postavení                                                                                          25 %   25 %
      v nepříznivém postavení (dorzální flexe nebo větší stupně plantární flexe)
1254  Viklavost hlezenního kloubu (podle stupně)                                                                      30 %   30 %
1255  Plochá noha nebo vbočená nebo vybočená následkem úrazu a jiné poúrazové deformity v oblasti                     40 %   40 %
1256  hlezna a nohy                                                                                                   40 %   40 %
      Poúrazový chronický zánět kostí v oblasti tarzu a metatarzu a kosti patní (jen po otevřených
1257  zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu)                                        0 %    3 %
1258  Trvalé následky podle kódu 1252 lze hodnotit nejdříve ke třem letům od úrazu a musí být potvrzeny RTG snímkem.   0 %    7 %
1259  Ztráta chodidla v Lisfrancově kloubu nebo pod ním                                                                1 %    1 %
      Ztráta chodidla v Chopartově kloubu
1260  s artrodézou hlezna                                                                                              3 %    3 %
1261  s pahýlem v plantární flexi                                                                                       7 %    7 %
1262  Ztráta nohy v hlezenním kloubu nebo pod ním                                                                     10 %   10 %
1263  Poškození v oblasti nohy                                                                                         1 %    1 %
1264  Omezení hybnosti                                                                                                 0 %    3 %
      mezičlánkového kloubu palce nohy
1265  základního kloubu palce nohy                                                                                     4 %   10 %
1266  porucha funkce kteréhokoliv jiného prstu nohy než palce, za každý prst                                          15 %   15 %
1267  Úplná ztuhlost                                                                                                   0 %    2 %
1268  mezičlánkového kloubu palce nohy                                                                                10 %   10 %
1269  základního kloubu palce nohy                                                                                    15 %   15 %
      obou kloubů palce nohy
      jiného prstu nohy než palce
      Ztráta koncového článku palce nohy podle rozsahu odstraněné části
      Ztráta obou článků palce nohy
      podle rozsahu odstraněné části
      se záprstní kostí nebo její částí
      Ztráta jiného prstu nohy (včetně malíku), za každý prst podle rozsahu odstraněné části
      Ztráta malíku nohy se záprstní kostí nebo s její částí
      Ztráta všech prstů nohy
Kód                                     Popis kódu / podmínky pro vznik práva na pojistné plnění                      TN od  TN do
           Poúrazové oběhové a trofické poruchy
1270       Poúrazové oběhové a trofické poruchy                                                                         0 %   15 %
1271       na jedné dolní končetině                                                                                    0 %   30 %
1272       na obou dolních končetinách                                                                                 0 %    5 %
1273       Poúrazové atrofie svalstva stehna dolní končetiny při neomezeném rozsahu pohybů v kloubu                     0 %    3 %
           Poúrazové atrofie svalstva bérce dolní končetiny při neomezeném rozsahu pohybů v kloubu
1274       Traumatické poruchy nervů dolní končetiny                                                                   0 %   50 %
1275       Poúrazové poruchy hybnosti (motorické kvality). V případě poúrazové poruchy pouze citlivosti                0 %   30 %
1276       (senzitivní kvality) se pojistné plnění poskytuje ve výši 1/10 maxima uvedeného u konkrétního kódu.         0 %   20 %
1277       V hodnocení poruch nervů jsou již zahrnuty případné poruchy vasomotorické a trofické.                        0 %   35 %
1278       Traumatická porucha nervu                                                                                   0 %     5 %
1279       sedacího (n.ischiadicus)                                                                                    0 %   30 %
1280       stehenního (n.femoralis)                                                                                    0 %   20 %
1281       ucpávačského (n.obturatorius)                                                                               0 %   10 %
           Traumatická porucha kmene nervu holenního (n.tibialis) s postižením všech inervovaných svalů
           Traumatická porucha distální části nervu holenního (n.tibialis) s postižením funkce prstů
           Traumatická porucha kmene nervu lýtkového (n.fibularis) s postižením všech inervovaných svalů
           Traumatická porucha hluboké větve nervu lýtkového (n.fibularis)
           Traumatická porucha povrchní větve nervu lýtkového (n.fibularis)

           OSTATNÍ TRVALÉ NÁSLEDKY

           Rozsáhlé plošné jizvy po popáleninách, poleptání a jiných plošných poraněních (bez přihlédnutí
           k poruše funkce kloubů)

1282 od 0,25 % do 15 % povrchu těla                                                                                   0 %    10 %

1283 nad 15 % povrchu těla                                                                                            11 %   40 %

           Pro hodnocení podle kódů 1282 a 1283 platí následující: keloidní jizvy (velké, nevzhledné, plasticky
           vystouplé jizvy přesahující okraj rány, ztvrdlé, zbarvené do červena až fialova) se v závislosti na jejich
           rozsahu hodnotí dvojnásobně. U dětí do 15 let včetně se hodnocení jizev zvyšuje o polovinu.

           Jedno procento povrchu těla u dospělého člověka (staršího 18 let) představuje 180 cm². Pro výpočet
           u dětí se v závislosti na jejich věku používá tabulka 4.

tabulka 4

           Věk              1 % povrchu těla v cm2   Věk                                                              1 % povrchu těla v cm 2
                                                                                                                                   93
           novorozeně                            23  8 let                                                                         102
                                                                                                                                   112
           2 měsíce                              27  9 let                                                                         120
                                                                                                                                   127
           6 měsíců                              35  10 let                                                                        141
                                                                                                                                   150
           1 rok                                 42  11 let                                                                        159

           2 roky                                49  12 let                                                                    173 – 179
                                                                                                                                  180
           3 roky                                59  13 let

           4 roky                                69  14 let

           5 let                                 72  15 let

           6 let                                 80  16 - 18 let

           7 let                                 87  nad 18 let

           Mnohočetné jizvy (po tržných, řezných, sečných, bodných, kusných, střelných poraněních) a jizvy

1284 po operačních výkonech (pouze z důvodu léčení úrazu) se hodnotí podle délky jednotlivých jizev

           (za 1 cm 0,1 %) nebo jejich vzhledu.                                                                       0 %    3 %
Tabulka progresivního pojistného plnění
za trvalé následky úrazu

▶ Je-li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění pro případ trvalých následků úrazu s progresivním plněním, stanoví se pojistné plnění
   za trvalé následky úrazu (dále též jako „TN“) podle následující tabulky.

Procento   Koeficient   Procento   Koeficient   Procento   Koeficient   Koeficient   Procento   Koeficient   Koeficient
hodnocení  pojistného  hodnocení  pojistného  hodnocení  pojistného  pojistného  hodnocení  pojistného  pojistného
TN         plnění      TN         plnění      TN         plnění      plnění      TN         plnění      plnění
           (TN4, TN8)             (TN4, TN8)             (TN4)       (TN8)                  (TN4)       (TN8)
      1                     26                     51                                 76
      2         v %          27        v %         52         v %         v %          77        v %         v %
      3          1          28         28          53         105         107         78         231         330
      4          2          29          31         54         110         114         79         237         340
      5          3          30         34          55         115         121         80         243         350
      6          4          31          37         56         120         128         81         249         360
      7          5          32         40           57        125         135         82         255         370
      8          6          33          43         58         130         144         83         262         382
      9          7          34         46          59         135         153         84         269         394
     10          8           35        49          60         140         162         85         276        406
     11          9          36          52         61         145         171         86         283         418
     12         10           37         55         62         150         180         87         290         430
     13          11         38          58         63         155         189         88         297         448
     14          12         39          61         64         160         198         89         304         466
      15         13         40         64          65         165         207         90         311         484
     16          14         41          67         66         170         216         91         318         502
      17         15         42         70           67        175         225         92         325         520
     18          16         43          73         68         180         234         93         332         546
     19          17         44          76         69         185         243         94         339         572
     20          18         45          79         70         190         252         95         346         598
      21         19         46          82          71        195         261         96         353         624
      22        20           47         85          72       200          270          97        360         650
      23         21         48         88           73        205         280         98         368         680
     24          22         49          91          74        210         290         99         376         710
      25         23         50         94           75        215        300         100         384         740
                 24                     97                    220         310                    392         770
                 25                   100                     225         320                   400         800

▶ Procentu hodnocení trvalých následků dle oceňovací tabulky pro trvalé následky odpovídá koeficient pojistného plnění v procentech,
   a to v závislosti na variantě progresivního plnění, která byla sjednána (TN4, TN8).

▶ Jsou-li trvalé následky úrazu hodnoceny do 25 % včetně, je pojistné plnění lineární. Při hodnocení trvalých následků nad 25 % se pojistné
   plnění progresivně zvyšuje až na 400 % (čtyřnásobná progrese u varianty plnění TN4), nebo až na 800 % (osminásobná progrese
   u varianty plnění TN8), a to podle toho, jaká varianta plnění byla sjednána v pojistné smlouvě.

▶ Nejsou-li trvalé následky úrazu hodnoceny celým procentem, pojistné plnění se stanoví lineární interpolací (např. jsou-li trvalé následky
   úrazu hodnoceny ve výši 45,5 %, odpovídající pojistné plnění je 86,5 % z pojistné částky).

                                                                                            Va-125 (04/2024)