Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 35917377: Akviziční smlouva o prodeji akcií společnosti FC Hradec Králové, a.s.

Příloha FCHK_-_Akvizicni_smlouva_AN.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

               AKVIZIČNÍ SMLOUVA

                                                  mezi

                     Statutární město Hradec Králové

                                jako prodávajícím na straně jedné
                                                    a

                           FOTBAL HK 1905 s.r.o.

                                 jako kupujícím na straně druhé

                         HAVEL & PARTNERS

                                                         ÚSPĚCH SPOJUJE
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

                                                  AKVIZIČNÍ SMLOUVA

                                                           („Smlouva“)

SMLUVNÍ STRANY

(1) Statutární město Hradec Králové,
        se sídlem Československé armády 408/51, 500 03 Hradec Králové, Česká republika,
        IČO: 002 68 810 („Prodávající“)

        a
(2) FOTBAL HK 1905 s.r.o.,

        se sídlem Československé armády 254/8, 500 03 Hradec Králové, Česká republika,
        IČO: 224 72 525, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Hradci Králové,
        spisová značka C 54119 („Kupující“)
        (Prodávají a Kupující společně „Strany“ a každý samostatně „Strana“)

PREAMBULE

(A) FC Hradec Králové, a.s., je akciová společnost řádně založená a platně existující v souladu
        s právním řádem České republiky, se sídlem Malšovická 821/1, Malšovice, 500 09 Hradec
        Králové, Česká republika, IČO: 274 79 307, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským
        soudem v Hradci Králové, spisová značka B 2450 („Společnost“).

(B) Prodávající je vlastníkem:
        - 7 kusů kmenových akcií na jméno v listinné podobě č. 1 - 7, vydaných Společností, každá
              o jmenovité hodnotě 1.000.000 Kč, které odpovídají plně splacenému vkladu do základního
              kapitálu Společnosti ve výši 7.000.000 Kč;
        - 70 kusů kmenových akcií na jméno v listinné podobě č. 8 - 77, vydaných Společností, každá
              o jmenovité hodnotě 100.000 Kč, které odpovídají plně splacenému vkladu do základního
              kapitálu Společnosti ve výši 7.000.000 Kč;
        - 113 kusů kmenových akcií na jméno v listinné podobě č. 78 - 190, vydaných Společností,
              každá o jmenovité hodnotě 10.000 Kč, které odpovídají plně splacenému vkladu do
              základního kapitálu Společnosti ve výši 1.130.000 Kč,
        v souhrnu představují 89% akciový podíl na Společnosti („Akcie“).

(C) Kupující před uzavřením této Smlouvy měl možnost se seznámit se stavem zejména Společnosti,
        Akcií a dalších skutečností na základě veřejně dostupných údajů a podkladů, které mu Prodávající
        poskytnul na jeho vyžádání („Poskytnuté informace“), a provedl finanční (ekonomické), daňové
        a právní due diligence Společnosti, Akcií a dalších skutečností na základě Poskytnutých
        informací („Prověrka“), přičemž i v návaznosti na Prověrku se Kupující rozhodl uzavřít tuto
        Smlouvu. Seznam Poskytnutých informací (včetně Q&A ve stavu ke dni uzavření této Smlouvy)
        a samotné Poskytnuté informace (včetně Q&A) nahrané na USB data nosiči jsou připojeny jako
        Příloha č. 2 této Smlouvy. Integrita dat na USB je chráněna hash kódem dle algoritmu SHA-256
        v tomto znění c4d3b617e90382a70f0ab650256fd6bd22ela9ad96303fl25a056add9b6e0b2b.

(D) Prodávající, Kupující a Správce Vázaného účtu uzavřeli Smlouvu o Vázaném účtu a úschově
        listin a Kupující složil na Vázaný účet část Kupní ceny ve výši 40.000.000 Kč.

(E) Zastupitelstvo statutárního města Hradec Králové jako oprávněný orgán Prodávajícího schválilo
        uzavření této Smlouvy svým usnesením č. ZM/2025/1359 ze dne 4. 11. 2025.

                                                                                                                                        2
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

(F) Prodávající má zájem za podmínek uvedených v této Smlouvě prodat Akcie Kupujícímu
        a Kupující má zájem za podmínek uvedených v této Smlouvě od Prodávajícího Akcie koupit a stát
        se tak akcionářem Společnosti.

S ohledem na výše uvedené skutečnosti se Strany dohodly na následujícím:

1. DEFINICE A VÝKLAD SMLOUVY

1.1 Není-li v této Smlouvě nebo jejích přílohách uvedeno jinak, mají následující slova a spojení
        vyskytující se v této Smlouvě (včetně jejích příloh) a psaná s velkým počátečním písmenem
        význam uvedený v Příloze č. 1.

1.2 Pro výklad této Smlouvy platí pravidla uvedená v Příloze č. 1.

2. PŘEDMĚT SMLOUVY

2.1 Za podmínek stanovených touto Smlouvou se Prodávající zavazuje prodat a převést na
        Kupujícího Akcie prosty Zatížení, a to se všemi právy, která k Akciím náleží podle zákona a
        stanov Společnosti, a Kupující se zavazuje Akcie od Prodávajícího koupit za Kupní cenu a nabýt
        do svého vlastnictví a uhradit Kupní cenu Prodávajícímu.

2.2 Převod Akcií bude realizován v rámci Vypořádání v souladu s článkem 4.3.

3. KUPNÍ CENA A PLATEBNÍ PODMÍNKY

3.1 Kupující se za podmínek stanovených touto Smlouvou a Smlouvou o Vázaném účtu zavazuje
        prodávajícímu za Akcie zaplatit kupní cenu ve výši 50.172.000 Kč („Kupní cena“).

3.2 Za podmínek stanovených Smlouvou o vázaném účtu Správce Vázaného účtu uvolní část Kupní
        ceny ve výši 40.000.000 Kč na Bankovní účet Prodávajícího. Zbývající část Kupní ceny ve výši
         10.172.000 Kč se Kupující zavazuje uhradit na Bankovní účet Prodávajícího nejpozději do 30. 6.
        2026. Nesplní-li Kupující závazek podle předchozí věty, pak se zavazuje uhradit Prodávajícímu
        smluvní úrok z prodlení ve výši 0,05 % denně z dlužné částky.

3.3 Kupní cena bude upravena následovně:
        (a) Únik prostředků ze Společnosti. Kupní cena bude ponížena o jakékoliv platby ze strany
               Společnosti ve prospěch Prodávajícího v období 1. 7. 2025 až do Dne vypořádání.
        (b) Nestandardní situace. Strany se dohodly na stanovení pevné Kupní ceny ke Dni vypořádání
               na základě dat k 30. 6. 2025, vzhledem k tomu se Prodávající zavazuje zajistit, že ode dne 1.
               7. 2025 nedojde bez souhlasu Kupujícího do Dne vypořádání, kdy za souhlas Kupujícího se
               považuje i dohoda v této Smlouvě, zejména seznam jednání uvedených v Příloze č. 8 této
               Smlouvy (dále jen „Schválená jednání“), k jakémukoliv nestandardnímu jednání či situaci,
               kterým by došlo ke snížení hodnoty Společnosti, zvýšení dluhů či snížení majetku
               Společnosti mimo rámec běžného obchodního styku v obvyklém rozsahu, Prodávající se
               zavazuje zajistit, aby takové nestandardní jednání neučinila ani Společnost. Strany považují
               za Nestandardní situaci zejména:
               (i) přijetí rozhodnutí či uzavření dohody o výplatě částky z vlastního kapitálu;
               (ii) jednání Společnosti mimo rámec běžného obchodního styku, tj. provoz fotbalového
                     klubu;
               (iii) uzavření, podstatná změna či ukončení smlouvy s předpokládanou či sjednanou dobou
                     plnění delší než 6 měsíců, uzavření smlouvy na dobou určitou delší než 6 měsíců nebo
                     na dobu neurčitou s výpovědní dobou delší než 3 měsíce či se sjednanou či

                                                                                                                                         3
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

                     předpokládanou hodnotou vyšší než 200.000 Kč, vyjma Schválených jednání a jednání
                     uvedených v rámci Poskytnutých informací;

              (iv) transakce Společnosti se Spřízněnou osobou jinak než v běžném obchodním styku;

              (v) darování věci jinak než v mezích společenské úsluhy, uznání dluhu či převzetí či
                     přistoupení k dluhu ze strany Společnosti, prodloužení promlčecí lhůty či slib
                     odškodnění;

               (vi) uzavření dohody o narovnání Společnosti;

              (vii) přijetí finančního závazku Společností;

               (viii)nabytí, zatížení či zcizení dlouhodobého majetku Společností, vyjma Schválených
                     jednání a jednání uvedených v rámci Poskytnutých informací;

               (ix) plošné zvýšení mezd zaměstnanců či odměn členů orgánů či individuální zvýšení
                     nárokové složky mzdy anebo odměny člena statutárního orgánu o více než 10 %;

               (x) udělení bonusu či sjednání bonusu z důvodu realizace této Smlouvy;

               (xi) ukončení pracovní smlouvy jednáním Společnosti, nejedná-li se o důvodnou výpověď
                     z důvodu porušení pracovní povinnosti zaměstnance;

               (xii) neuhrazení splatného závazku Společnosti o více než 30 dnů; a

               (xiii)neuplatnění práva Společnosti, které se tak promlčelo či prekludovalo.

        V případě vzniku Nestandardní situace dle bodu (b), jejíž důsledky Prodávající na výzvu
        Kupujícího zcela neodstraní do 10 pracovních dní od doručení takové výzvy Prodávajícímu, je
        Kupující oprávněn požadovat po Prodávajícím úpravu Kupní ceny, kdy dojde k jejímu snížení o
        částku odpovídající 89 % dluhu Společnosti vzniklého Nestandardní situací, nebo o 89 % částky
        odpovídající snížení jmění či hodnoty majetku Společnosti, nebo o 89 % částky, o kterou není
        splněna podmínka, pokud Nestandardní situace vznikla nesplněním určité kvantifikované
        hodnoty.

        Strany pro vyloučení všech pochybností prohlašují, že Kupující není oprávněn nárokovat Slevu
        za Porušení v případě, že ze stejného důvodu uplatnil své právo na úpravu Kupní ceny z důvodu
        Nestandardní situace dle tohoto článku 3.3.

3.4 Veškeré platby podle tohoto článku 3 se provádějí neodvolatelným bankovním převodem na
        příslušný bankovní účet. Závazek jedné Strany zaplatit příslušnou platbu druhé Straně bude řádně
        splněn připsáním dané částky na bankovní účet druhé Strany.

4. VYPOŘÁDÁNÍ

4.1 K Vypořádání podle této Smlouvy dojde najednání, které se bude konat 5. 12. 2025, v prostorách
        Magistrátu města Hradec Králové na adrese Československé armády 408, 502 00 Hradec Králové
        bezprostředně po uzavření této Smlouvy („Den vypořádání“), pokud se Strany písemně
        nedohodnou jinak.

4.2 Strany se dohodly, že vynaloží veškeré úsilí k tomu, aby jednotlivé kroky vypořádání Transakce,
        jak jsou uvedeny níže v článku 4.3, byly provedeny bezprostředně po sobě v Den vypořádání, a to
        v níže uvedeném pořadí. Žádná ze Stran však nebude mít povinnost splnit své závazky týkající se
        vypořádání Transakce, dokud druhá Strana nesplní všechny své předcházející povinnosti, které jí
        ukládá článek 4.3, čili povinnosti Stran musí být plněny postupně Stranami, jak je uvedeno
        v článku 4.3. Prodávající zajistí účast notáře a účast osob oprávněných jednat za Společnost.
        Strana se může vzdát nároku na splnění určitého kroku.

4.3 V Den vypořádání učiní Prodávající a Kupující následující právní a faktická jednání, následující
        po sobě v pořadí stanoveném níže, přičemž se má za to a bylo dohodnuto, že platné a bezvadné
        (rozuměj „bez vad“) uskutečnění všech předchozích jednání vždy podmiňuje závazek příslušné

                                                                                                                                        4
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

        Strany či Stran učinit následující jednání (a nedojde k uskutečnění žádného jednání, pokud
        a dokud veškerá jednání jemu předcházející nebudou uskutečněna a dokončena, jestliže se Strany
        nedohodnou jinak):

        (a) Prodávající předloží potvrzení o zveřejnění Smlouvy o Vázaném účtu, této Smlouvy
              a Dodatku Pachtovní smlouvy v registru smluv;

        (b) Kupující, Prodávající a Společnost uzavřou Akcionářskou smlouvu a dále Kupující a
              Prodávající uzavřou Vedlejší ujednání;

        (c) Prodávající rubopisuje jednotlivé Akcie na řad Kupujícího (vzor rubopisu je v Příloze č. 6),
              podepíše 2 (dvě) vyhotovení předávacího protokolu k Akciím (vzor předávacího protokolu
              je v Příloze č. 7) a zajistí, že Kupující je zapsán do seznamu akcionářů jako vlastník Akcií;

        (d) Prodávající rubopisované Akcie, 2 (dvě) vyhotovení předávacího protokolu k Akciím a výpis
               ze seznamu akcionářů Společnosti s uvedením Kupujícího jako vlastníka Akcií předá
               Správci Vázaného účtu do úschovy;

        (e) Strany vyhotoví a předají Správci Vázaného účtu instrukci k uvolnění finančních prostředků
               ve výši 40.000.000 Kč oproti předání rubopisovaných Akcií, 2 (dvou) vyhotovení
               předávacího protokolu k Akciím, podepsaného Prodávajícím, a výpisu ze seznamu akcionářů
               s uvedením Kupujícího jako vlastníka Akcií;

        (f) Správce Vázaného účtu uvolní částku 40.000.000 Kč na Bankovní účet Prodávajícího
               a částka 40.000.000 Kč je připsaná na Bankovní účet Prodávajícího;

        (g) Kupující podepíše 2 (dvě) vyhotovení předávacího protokolu k Akciím a 1 (jedno)
               vyhotovení předá Prodávajícímu a 2. (druhé) si ponechá;

        (h) Prodávající zajistí konání valné hromady Společnosti (Strany zajistí, že se jejich zástupce na
               valné hromadě vzdá práva na včasné svolání valné hromady), jejíž usnesení bude osvědčeno
               notářským zápisem o:

               (i) odvolání všech členů představenstva Společnosti;

               (ii) odvolání všech členů dozorčí rady Společnosti;

               (iii) volbě osob do funkce člena představenstva Společnosti navržených Stranami podle
                     Akcionářské smlouvy;

               (iv) volbě osob do funkce člena dozorčí rady Společnosti navržených Stranami podle
                     Akcionářské smlouvy;

               (v) novém úplném znění stanov Společnosti odpovídající Akcionářské smlouvě;

               a která dále rozhodne o:

               (vi) schválení potvrzení o neexistenci vzájemných nároků / vzdání se nároků Společnosti
                     vůči odvolávaným členům představenstva Společnosti (ve znění akceptovatelném pro
                     Prodávajícího); a

               (vii) schválení potvrzení o neexistenci vzájemných nároků / vzdání se nároků Společnosti
                     vůči odvolávaným členům dozorčí rady Společnosti (ve znění akceptovatelném pro
                     Prodávajícího);

         (i) Kupující zajistí, že proběhne usnášeníschopné jednání představenstva Společnosti
               a představenstvo Společnosti zvolí funkcionáře představenstva podle pravidel v Akcionářské
               smlouvě;

         (j) Strany zajistí, že proběhne usnášeníschopné jednání dozorčí rady Společnosti a dozorčí rada
               Společnosti zvolí funkcionáře dozorčí rady podle pravidel v Akcionářské smlouvě;

         (k) Strany zajistí, že Společnost podá žádost o změnu zápisu Společnosti v obchodním rejstříku
               a evidenci skutečných majitelů přítomnému notáři ohledně záležitostí minimálně dle bodu

                                                                                                                                        5
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

              (h) podbod (i) až (v) tohoto odstavce Smlouvy a dále výmaz Prodávajícího jako jediného
              akcionáře Společnosti a jako skutečného majitele Společnosti;

        (1) Strany podepíší protokol o vypořádání Transakce dle vzoru obsaženém v Příloze č. 3.

4.4 Pokud v Den vypořádání nedojde ke splnění kroků uvedených v ustanovení článku 4.3
        v jakýchkoli ohledech pro Stranu podstatných, tato Strana nebude povinna dokončit vypořádání
        transakce a může okamžitě písemným oznámením:

        (a) odložit vypořádání Transakce na druhý (2.) pracovní den následující po Dni vypořádání, a to
              tak, aby pro odložené jednání platil přiměřeně článek 4.2 a 4.3 s veškerými nezbytnými
               úpravami („Odložené jednání“), a/nebo

        (b) aniž by tím byla dotčena práva Strany podle této Smlouvy, pokračovat, dokud je to možné,
               s transakcemi zamýšlenými touto Smlouvou; a

        (c) za předpokladu, že Transakce nebyla realizována ani na následujícím Odloženém jednání
               z důvodu porušení povinností uvedených v článku 4.3 Prodávajícím (aniž by toto porušení
              bylo způsobeno Kupujícím), může Kupující odstoupením ukončit platnost této Smlouvy;
               nebo

        (d) za předpokladu, že Transakce nebyla realizována ani na následujícím Odloženém jednání
               z důvodu porušení povinností uvedených v článku 4.3 Kupujícím (aniž by toto porušení bylo
               způsobeno Prodávajícím), může Prodávající odstoupením ukončit platnost této Smlouvy.

5. PROHLÁŠENÍ A ZÁRUKY STRAN

5.1 Prodávající tímto prohlašuje a zaručuje Kupujícímu, že všechna prohlášení a záruky obsažená
        v Příloze č. 4 jsou ke Dni vypořádání, popř. budou ke dni Odloženého jednání, pravdivá
        („Prohlášení Prodávajícího“).

5.2 Prodávající bere na vědomí, že Kupující uzavírá Transakci zamýšlenou v této Smlouvě spoléhaje
        se na Prohlášení Prodávajícího. Vlastnosti Akcií, které Akcie reprezentují, a vlastnosti
        Společnosti, jež jsou uvedené v Prohlášeních Prodávajícího, představují (i) vlastnosti předmětu
        plnění výslovně vymíněné Kupujícím pro uzavření této Smlouvy a (ii) vlastnosti, které Akcie
        a Společnost mají mít podle Smlouvy. Porušení, nepravdivost či zavádějící charakter jakéhokoli
        Prohlášení Prodávajícího, je porušením této Smlouvy a vadou plnění Prodávajícího podle této
        Smlouvy.

5.3 Kupující tímto prohlašuje a zaručuje Prodávajícímu, že všechna prohlášení obsažená
        v Příloze č. 5 jsou ke Dni vypořádání, popř. budou ke dni Odloženého jednání, pravdivá
        („Prohlášení Kupujícího“). Kupující bere na vědomí, že Prodávající uzavírá transakci
        zamýšlenou v této Smlouvě spoléhaje se na Prohlášení Kupujícího.

5.4 V případě nepravdivosti některého z Prohlášení Kupujícího se Kupující zavazuje uhradit
        Prodávajícímu vzniklou škodu.

6. ODPOVĚDNOST STRAN ZA PORUŠENÍ SMLOUVY

6.1 Strany si sjednaly, že porušení jakéhokoli Prohlášení Prodávajícího, tzn. jeho nepravdivost či
        zavádějící charakter, je vadou předmětu plnění podle této Smlouvy („Porušení“) a bude zakládat
        nárok Kupujícího požadovat výlučně práva uvedená v tomto článku Smlouvy.

6.2 Kupující má nárok na pouze slevu z Kupní ceny vůči Prodávajícímu ve výši majetkového dopadu
        takového Porušení na stav jmění a hospodaření Kupujícího nebo Společnosti předpokládaného
        pro případ bez Porušení, vždy však pouze v rozsahu škody, kterou utrpěl Kupující (jako vlastník
        Akcií) nebo Společnost (zde však jen do výše / 89 % takové škody odpovídající výši akciového
        podílu Kupujícího na Společnosti), a sumě účelně vynaložených nákladů na odstranění či snížení
        škody, to vše jako důsledek Porušení („Sleva“). Nárok Kupujícího na Slevu vůči Prodávajícímu
        zaniká, pokud tato skutečnost (Porušení) byla Prodávajícím napravena podle článku 6.4.

                                                                                                                                        6
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

6.3 V případě, že nastane Porušení, je Kupující oprávněn doručit Prodávajícímu oznámení, že došlo
        k Porušení („Oznámení o slevě“). Oznámení o slevě je Kupující oprávněn Prodávajícímu doručit
        do 60 (šedesáti) dnů ode dne, kdy se Kupující dozvěděl o Porušení. Kupující se zavazuje společně
        s Oznámením o slevě předložit i relevantní dokumenty osvědčující Porušení. Strany sjednávají,
        že prodlení Kupujícího s doručením Oznámení o slevě má za následek zánik nároku Kupujícího
        na Slevu.

6.4 Po doručení Oznámení o slevě má Prodávající lhůtu 90 (devadesáti) dnů k nápravě Porušení
        uvedeného v daném Oznámení o slevě. Pokud bude Porušení napraveno / zhojeno, postupuje se
        dle článků 6.12 a 6.13 této Smlouvy podle rozsahu nápravy Porušení. Nárok na Slevu je splatný
        do 30 (třiceti) dnů od doručení Oznámení o slevě a marném uplynutí lhůty k nápravě Porušení
        podle první věty tohoto článku. Kupující však nebude mít nárok na Slevu (resp. její část)
        v rozsahu, v jakém by nárok na ni vznikl nebo se zvýšil z důvodu, že Porušení nebylo ze strany
        Prodávajícího možné napravit / zhojit, protože Oznámení o slevě nebylo Prodávajícímu doručeno
        ve lhůtě podle první věty tohoto článku.

6.5 Jakékoli nároky na Slevu z důvodu Porušení je Kupující oprávněn požadovat nejpozději:

        (a) do 3 (tří) let ode Dne vypořádání v případě Porušení Fundamentálních prohlášení;

        (b) do 4 (čtyř) let ode Dne vypořádání v případě Porušení Prohlášení Prodávajícího upravených
               v čl. 7 Prohlášení Prodávajícího;

        (c) do 16 (šestnácti) měsíců ode Dne vypořádání v případě Porušení všech ostatních Prohlášení
               Prodávajícího, neupravených v článku 6.5(a) a (b).

        V případě, že Oznámení o slevě ve výše uvedených lhůtách nebylo doručeno Prodávajícímu,
        nárok na takovou Slevu zaniká.

6.6 Nároky Kupujícího na Slevu v důsledku Porušení jsou limitovány:

        (a) celkovou částkou ve výši 100 % zinkasované Kupní ceny v případě Porušení
               Fundamentálních prohlášení Prodávajícího; a

        (b) celkovou částkou ve výši 25 % zinkasované Kupní ceny v případě Porušení Prohlášení
               Prodávajícího uvedených v čl. 7 Prohlášení Prodávajícího;

        (c) celkovou částkou ve výši 15 % zinkasované Kupní ceny v případě Porušení všech ostatních
               Prohlášení Prodávajícího neuvedených v článku 6.6(a) anebo (b).

6.7 Nárok Kupujícího na Slevu nemůže být Kupujícím uplatněn: (i) pokud u jednotlivého totožného
        Porušení alespoň v součtu nepřekročí částku ve výši 50.000 Kč a (ii) pokud v souhrnu se všemi
        ostatními případy Porušení nepřekročí agregované nároky na Slevu částku ve výši 500.000 Kč.

6.8 V případě, že dojde k Porušení, které založí nebo může založit vznik nároku Kupujícího na Slevu,
        vynaloží Kupující veškeré úsilí k tomu, aby (i) zabránil vzniku a/nebo zmírnil škodu hrozící jako
        důsledek Porušení a (ii) poskytl Prodávajícímu možnost účinné součinnosti při předcházení
        vzniku další škody v důsledku takového Porušení nebo omezování důsledků způsobených
        takovým Porušením a jejich odvracením. Kupující nebude mít nárok na Slevu (resp. její část)
        v rozsahu, v jakém by nárok na ni vznikl nebo se zvýšil z důvodu porušení v tomto článku
        uvedené povinnosti Kupujícího.

6.9 Vzniklo-li anebo může-li Porušení vzniknout jako důsledek nebo v souvislosti s nárokem nebo
        odpovědností třetí osoby ve vztahu k Společnosti či Kupujícímu („Nárok třetí osoby“), je
         Kupující povinen bez zbytečného odkladu Prodávajícího informovat o hrozícím Nároku třetí
        osoby. Kupující a Prodávající zahájí jednání v dobré víře o obraně proti takovému Nároku třetí
        osoby. Strany se zavazují (i) společně konzultovat a vynaložit přiměřené úsilí s cílem dosáhnout
         shody ohledně opatření přijatých za účelem eliminace nebo minimalizace Nároku třetí osoby
         a (ii) jednat tak, aby Kupující ani Společnost nezvýšili riziko odpovědnosti Prodávajícího, včetně,
         nikoli však výlučně, zajištění, aby ve vztahu k Nároku třetí osoby nedošlo k žádnému přiznání
         odpovědnosti či vypořádání (i částečného) Nároku třetí osoby bez předchozího písemného

                                                                                                                                         7
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

        souhlasu Prodávajícího (který nebude bezdůvodně odepřen). Bude-li Nárok třetí osoby uplatněn
        v rámci soudního, správního či obdobného řízení, je Kupující povinen zajistit, aby návrhy a
        připomínky Prodávajícího byly zohledněny v rámci obrany v řízeních týkajících se takových
        Nároků třetí osoby.

6.10 Odpovědnost Prodávajícího za jakékoli Porušení bude snížena (i) o částku pojistných plnění
        vyplacených v důsledku příslušného Porušení Společnosti a/nebo Kupujícímu na základě
        pojistných smluv uzavřených Společností a/nebo Kupujícím a (ii) o částku získanou Společností
        a/nebo Kupujícím v souvislosti s daným Porušením od třetích osob jako náhrada škody vzniklé
        Společnosti a/nebo Kupujícímu nebo jiné obdobné platby od třetích osob Společnosti a/nebo
        Kupujícímu v souvislosti s daným Porušením.

6.11 Pokud je provedena jakákoli platba učiněná Prodávajícím z titulu Porušení a Společnost a/nebo
        Kupující následně obdrží od jakékoli třetí strany v souvislosti s Porušením částku ve vztahu
        k nároku nebo záležitosti, které se taková platba Prodávajícího týkala, Kupující nejpozději do 15
        (patnácti) pracovních dnů po obdržení takové platby zaplatí zpět Prodávajícímu částku rovnající
        se menšímu z (i) částky obdržené od třetí strany a (ii) částky původní platby z titulu daného
        Porušení skutečně učiněné Prodávajícím ve prospěch Kupujícího.

6.12 Odpovědnost Prodávajícího za Porušení bude vyloučena, pokud nastane kterákoliv z níže
        uvedených skutečností:

        (a) Prodávající zcela napravil příslušné Porušení tvrzené Kupujícím, včetně napravení /
               odstranění / zamezení škod, kterou utrpěl Kupující (jako vlastník Akcií) nebo Společnost
               (zde však jen do výše / 89 % takové škody odpovídající výši akciového podílu Kupujícího
               na Společnosti), a včetně úhrady sumy účelně vynaložených nákladů na odstranění či snížení
               škody, to vše jako důsledek Porušení;

        (b) jakákoli škoda vzniklá Kupujícímu nebo Společnosti nebo snížení faktické hodnoty
               Společnosti byly způsobeny výlučně jednáním Kupujícího a/nebo Společnosti po Dni
               vypořádání;

        (c) nárok z titulu Porušení vznikl jako následek změny právní úpravy, jež se stala účinnou po
               Dni vypořádání a/nebo změny interpretace právních předpisů ze strany Orgánů veřejné moci
               po Dni vypořádání, nebo vznikl jako následek jakéhokoli zvýšení a/nebo změny v placení /
               přiznávání Daní nebo jiných poplatků nebo odvodů, než jak jsou hrazeny ke Dni vypořádání;

        (d) jakákoliv skutečnost, která způsobila Porušení, nastane po Dni vypořádání vyjma skutečností
               majících původ v konání či opomenutí konat Společností či Prodávajícím před Dnem
               vypořádání.

6.13 Odpovědnost Prodávajícího za Porušení bude poměrně omezena, pokud nastane kterákoliv z níže
        uvedených skutečností:

        (a) Prodávající částečně napravil příslušné Porušení tvrzené Kupujícím, včetně částečného
               napravení / odstranění / zamezení škod, kterou utrpěl Kupující (jako vlastník Akcií) nebo
               Společnost (zde však jen do výše / 89 % takové škody odpovídající výši akciového podílu
               Kupujícího na Společnosti), a včetně úhrady sumy účelně vynaložených nákladů na
               odstranění či snížení škody, to vše jako důsledek Porušení;

        (b) jakákoli škoda vzniklá Kupujícímu nebo Společnosti nebo snížení faktické hodnoty
               Společnosti byly částečně způsobeny jednáním Kupujícího a/nebo Společnosti po Dni
               vypořádání.

6.14 Právo na Slevu Kupujícímu nevzniká a nejedná se o Porušení, pokud skutečnost, která by jinak
        způsobila Porušení:

        (a) je uvedena v Transakční dokumentaci a/nebo se jedná o úkon a/nebo právní jednání výslovně
               předvídané, povolené či vyžadované Transakční dokumentací; nebo

                                                                                                                                        8
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

        (b) skutečností, událostí nebo okolností vyplývajících z Poskytnutých informací nebo
               v souvislosti s Prověrkou nebo skutečností, které bylo možné při vynaložení odborné péče
               zjistit z Poskytnutých informací před uzavřením této Smlouvy;

        (c) skutečností, událostí nebo okolností vyplývajících z jiných dokumentů a informací, než
               dokumentů a informací podle písm. (b) výše, poskytnutých Kupujícímu Prodávajícím,
               Společností, jejich statutárními orgány a zaměstnanci nebo jejich poradci písemně nebo
               elektronicky přede Dnem vypořádání, pokud Kupující při vynaložení odborné péče mohl
               Porušení vyplývající z těchto dokumentů nebo informací zjistit přede Dnem vypořádání a na
               takové Porušení Kupující Prodávajícího neupozornil nejpozději přede Dnem vypořádání;

        (d) skutečností vyplývajících z údajů veřejně dostupných zejména v rámci obchodního rejstříku
               nebo insolvenčního rejstříku, katastru nemovitostí, a to včetně příslušných sbírek listin, to
               vše nejpozději přede Dnem vypořádání.

6.15 Založí-li totožná skutečnost více porušení této Smlouvy, je Kupující oprávněn nárokovat z tohoto
        titulu vždy pouze jeden smluvní nárok podle této Smlouvy, a to vždy pouze jednou.

6.16 Práva Kupujícího na Slevu jsou jediným a výlučným nárokem Kupujícího za jakékoli Porušení
        včetně jakýchkoliv jiných práv souvisejících, odvozených a/nebo zakládajících se na Porušení,
        které Kupujícímu a/nebo Společnosti mohou vůči Prodávajícímu vzniknout. Pro vyloučení
        pochybností Strany prohlašují, že odpovědnost Prodávajícího z této Smlouvy se řídí výlučně tím,
        co je uvedeno v této Smlouvě, a Strany nahrazují a vylučují použití jakýchkoliv a všech
        zákonných ustanovení, která upravují odpovědnost za vadné plnění a za škodu, nejedná-li se
        o škodu úmyslnou či z hrubé nedbalosti, či nestanoví-li tato Smlouva výslovně jinak.

6.17 Strany si dále ujednaly, že celková výše odpovědnosti Prodávajícího z titulu této Smlouvy (včetně
        Vedlejšího ujednánf) je limitována 100 % Prodávajícím zinkasované Kupní ceny.

6.18 Strany pro vyloučení všech pochybností prohlašují, že Kupující není oprávněn nárokovat Slevu
        v případě, že uplatnil své právo z titulu Odškodnění dle Vedlejšího ujednání za předpokladu, že
        určitá skutečnost způsobila Porušení a za toto Porušení již bylo ze strany Prodávajícího
        poskytnuto Odškodnění dle Vedlejšího ujednání.

6.19 Kupující se zavazuje, že zajistí, aby Společnost po Dni vypořádání nevznesla žádné nároky vůči:

    Mgr. et Mgr. Pavlíně Springerové, PhD.,
    která vykonávala funkci člena představenstva Společnosti přede Dnem

        vypořádání v souvislosti s výkonem funkce člena představenstva Společnosti přede Dnem
        Vypořádání;

     Ing. Milanu Přibylovi, PhD.,

                                          který vykonával funkci člena představenstva Společnosti přede Dnem
        vypořádání v souvislosti s výkonem funkce člena představenstva Společnosti přede Dnem
        Vypořádání;

        MUDr. Janu Michálkovi,

     caes který vykonával funkci člena představenstva Společnosti přede Dnem

        vypořádání v souvislosti s výkonem funkce člena představenstva Společnosti přede Dnem
        Vypořádání;

     Františku Řehounkovi,

                                          který vykonával funkci člena představenstva Společnosti přede Dnem
        vypořádání v souvislosti s výkonem funkce člena představenstva Společnosti přede Dnem
        Vypořádání; a

     Ing. Mgr. Pavlu Křížkovi,

                                      který vykonával funkci člena představenstva Společnosti přede Dnem
        vypořádání v souvislosti s výkonem funkce člena představenstva Společnosti přede Dnem
        Vypořádání;

                                                                                                                                        9
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

        a

        Ing. Martinu Egerovi,
                                                       který vykonával funkci člena dozorčí rady Společnosti přede

        Dnem vypořádání v souvislosti s výkonem funkce člena dozorčí rady Společnosti přede Dnem
        Vypořádání;

     doc. PhDr. Pavlu Vackovi, Ph.D.,

                                                                                       který vykonával funkci člena dozorčí
        rady Společnosti přede Dnem vypořádání v souvislosti s výkonem funkce člena dozorčí rady
         Společnosti přede Dnem Vypořádání; a

         MUDr. Lucii Beránkové,
                               který vykonával funkci člena dozorčí rady Společnosti přede Dnem vypořádání

         v souvislosti s výkonem funkce člena dozorčí rady Společnosti přede Dnem Vypořádání;

         (společně jako „Vybrané osoby“ a každá z nich jako „Vybraná osoba“).

         V případě, že dle pravomocného rozhodnutí soudu, vydaného v rámci řízení zahájeného až po
         Dni vypořádání, zakládající platební povinnost Vybrané osoby vůči Společnosti v souvislosti
         s výkonem funkce člena představenstva Společnosti nebo dozorčí rady Společnosti přede Dnem
         vypořádání nebo ke Dni vypořádání bude Vybraná osoba povinna k plnění vůči Společnosti,
         zavazuje se Kupující nahradit Vybrané osobě to, co bylo plněno ze strany Vybrané osoby na
         základě výše uvedeného pravomocného rozhodnutí soudu, a to v důsledku porušení povinnosti
         Kupujícího dle věty první tohoto článku. Kupující se zavazuje nahradit plnění Vybrané osoby dle
         tohoto článku do 10 (deseti) dnů ode dne doručení písemné výzvy Vybrané osoby.

         Závazek Kupujícího podle tohoto článku se neuplatní, pokud by řízení ze strany Společnosti proti
         Vybrané osobě bylo zahájeno z podnětu Prodávajícího či jeho právního nástupce, pokud právním
         nástupcem Prodávajícího jako akcionáře nebude Kupující nebo pokud by se jednalo o důsledek
         úmyslného protiprávního jednání Vybrané osoby či protiprávní jednání Vybrané osoby z hrubé
         nedbalosti.

7. UKONČENÍ SMLOUVY

7.1 Odstoupení od této Smlouvy nebo jiné jednostranné ukončení této Smlouvy je přípustné výlučně
         z důvodů stanovených v této Smlouvě. Strany vylučují použití všech dispozitivních ustanovení
         Občanského zákoníku upravujících právo na výpověď, odstoupení či jiné jednostranné ukončení
         smlouvy (zejména § 1914 - § 1925 a § 2099 - § 2117).

7.2 Tuto Smlouvu lze ukončit pouze následujícími způsoby:

         (a) vzájemnou písemnou dohodou Prodávajícího a Kupujícího ke dni stanovenému takovou
               dohodou; nebo

         (b) Kupující je oprávněn od této Smlouvy odstoupit v den, kdy nastane situace uvedená v článku
               4.4(c); nebo

         (c) Prodávající je oprávněn od této Smlouvy odstoupit v den, kdy nastane situace uvedená
                v článku 4.4(d).

7.3 Žádná ze Stran není oprávněná od této Smlouvy odstoupit ani ji jinak ukončit po dokončení
         Transakce vyjma případů uvedených v článku 7.2.

7.4 Odstoupení od této Smlouvy musí být písemné a nabývá účinnosti dnem doručení Straně, které
         je určeno. Ke dni účinnosti odstoupení se tato Smlouva zrušuje od počátku. Strany se dohodly, že
         pokud bude tato Smlouva zrušena na základě odstoupení, vypořádají si vzájemná práva
         a povinnosti ve lhůtě třiceti (30) dnů po nabytí účinnosti odstoupení, zejména si v této lhůtě vrátí
         plnění, která byla poskytnuta před odstoupením od této Smlouvy v souladu s ustanoveními pro

                                                                                                                                        10
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

        vydání bezdůvodného obohacení.

7.5 Odstoupení od této Smlouvy se nedotýká práv a povinností vyplývajících z článku 1, tohoto
        článku 7, článku 8, článku 11, ani práva na náhradu újmy vzniklé z porušení povinností dle této
        Smlouvy. Odstoupení od této Smlouvy nebo její zánik z jakéhokoli jiného důvodu nemá vliv na
        trvání povinností Stran ve vztahu k Důvěrným informacím uvedeným v článku 10.1, jež zůstanou
        v platnosti, dokud se veškeré Důvěrné informace nestanou veřejně přístupnými jinak než
        v důsledku porušení ustanovení článku 10.1.

8. ROZHODNÉ PRÁVO A ŘEŠENÍ SPORŮ

8.1 Tato Smlouva a veškeré dodatky k ní se řídí právními předpisy České republiky a budou
        vykládány v souladu s nimi.

8.2 Strany se tímto zavazují, že vynaloží veškeré úsilí k urovnání všech sporů vzniklých z této
        Smlouvy a/nebo z Transakční dokumentace a/nebo v souvislosti s nimi („Spor“) smírnou cestou.
        Pokud Strany nevyřeší jakýkoli Spor smírnou cestou, bude takový Spor včetně otázek platnosti,
        výkladu, vypořádání či ukončení práv vzniklých z této Smlouvy a další Transakční dokumentace
        řešen věcně a místně příslušným českým soudem.

9. OZNÁMENÍ

9.1 Není-li v této Smlouvě výslovně uvedeno jinak, vzájemná komunikace Stran, zejména jakákoli
        oznámení či sdělení vyžadovaná podle této Smlouvy a/nebo Transakční dokumentace, bude
        činěna v písemné formě v českém jazyce a doručena druhé Straně na níže uvedené adresy a čísla
        výlučně (i) osobním doručením, a/nebo (ii) zasláním uznávanou poštou doporučeným dopisem,
        a/nebo (iii) zasláním kurýrní službou, která umožňuje ověření doručení, a/nebo (iv) datovou
        schránkou. Oznámení učiněné výše uvedeným způsobem bude považováno za řádně doručené
        příslušné Straně okamžikem:

(a) v případě osobního doručení převzetím oznámení nebo sdělení osobou písemně pověřenou
      k převzetí oznámení nebo sdělení příslušnou Stranou;

(b) v případě doručení poštou převzetím Stranou nebo, pokud Strana písemnost nepřevezme,
      (i) uplynutím 10. (desátého) pracovního dne po dni uložení písemnosti na poště
      nebo (ii) dnem, kdy Strana převzetí odmítla, s tím, že za doklad odeslání se považuje
      potvrzený podací lístek;

(c) v případě doručení kurýrní službou převzetím Stranou nebo, pokud Strana písemnost
      nepřevezme, uplynutím 10. (desátého) pracovního dne po odevzdání oznámení nebo sdělení
      ke kurýrní přepravě;

(d) v případě datové schránky dle pravidel stanovených závazným právním předpisem.

9.2 Doručovací adresa Prodávajícího:

Název:                   Statutární město Hradec Králové
K rukám:                 primátora / primátorky
Adresa:                  Československé armády 408/51, 500 03 Hradec Králové

9.3 Doručovací adresa Kupujícího:

Společnost:              FOTBAL HK 1905 s.r.o.
K rukám:                 jednatele
Adresa:                  Československé armády 254/8, 500 03 Hradec Králové

9.4 Strana oznámí bez zbytečného odkladu druhé Straně jakékoli změny údajů uvedených v článcích
        9.2 a 9.3 a jakoukoli jinou změnu své doručovací adresy / adresy sídla, resp. bydliště, formou
        doporučeného dopisu, podepsaného svým statutárním orgánem, resp. jeho členem, a zaslaného na
        adresu uvedenou v článcích 9.2 a 9.3 (ve znění případných pozdějších řádných změn). Změnu
        korespondenční adresy druhá Strana akceptuje mlčením, pokud jí do tří (3) pracovních dní ode

                                                                                    11
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

        dne, kdy jí bylo oznámení doručeno, písemně neodmítne. Toto ujednání je výjimkou z povinnosti
        uzavírat dodatky k této Smlouvě písemnou formou ve smyslu článku 11.8. Řádným doručením
        tohoto oznámení dojde ke změně doručovací adresy Strany bez nutnosti uzavření dodatku k této
        Smlouvě či jiné Transakční dokumentaci.

10. DŮVĚRNOST INFORMACÍ A VEŘEJNÁ OZNÁMENÍ

10.1 Strany se dohodly, že tato Smlouva (a dodatky k ní) budou uveřejněny v registru smluv ve smyslu
        zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto
        smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv), v platném znění („ZRS“). Strany sjednávají,
        že uveřejnění této Smlouvy a jejích dodatků v registru smluv v souladu se ZRS zajistí Prodávající
        obratem po uzavření této Smlouvy, resp. příslušného dodatku. Nezajistí-li Prodávající uveřejnění
        této Smlouvy, resp. dodatku v registru smluv, je oprávněn zajistit uveřejnění Kupující.

10.2 Prodávající prohlašuje, že uzavření této Smlouvy bylo schváleno zastupitelstvem Statutárního
        města Hradec Králové usnesením č. ZM/2025/1359 ze dne 4. 11. 2025. Toto prohlášení se činí
        podle ustanovení § 41 zákona č. 128/2000 Sb., o obcích, v platném znění, a považuje se za doložku
        potvrzující splnění podmínek tohoto zákona.

10.3 Strany se dohodly, že při uveřejnění v registru smluv budou vyloučeny (znečitelněny) informace
        tvořící předmět obchodního tajemství, které se neposkytují podle zákona č. 106/1999 Sb.,
        o svobodném přístupu k informacím, v platném znění („InfZ“). Obdobně dle tohoto čl. 10.3 této
        Smlouvy budou Strany postupovat i v případě uzavření dodatku ke Smlouvě s tím, že v dodatku
        bude uvedeno, které pasáže Kupující považuje za obchodní tajemství. Strany se dohodly, že při
        uveřejnění v registru smluv budou vyloučeny (znečitelněny) i další údaje, na které se nevztahuje
        povinnost jejich uveřejnění podle ZRS. Strany se dohodly, že před uveřejněním této Smlouvy
        v registru smluv si vzájemně písemně odsouhlasí rozsah uveřejnění.

10.4 Žádná ze Stran nesmí poskytnout jakékoli třetí straně jakékoli informace o podmínkách této
        Smlouvy a jednáních s ní spojených („Důvěrné informace“), které se týkají druhé Strany, bez
        předchozího písemného souhlasu této druhé Strany, s výjimkou (i) svých poradců vázaných
        povinností mlčenlivosti ve stejném rozsahu jako Strany, (ii) příslušných Orgánů veřejné moci,
        pokud jsou Strany povinny podle obecně závazných předpisů jim tyto informace poskytnout,
        (iii) informací, které jsou nebo se stanou veřejně dostupnými jinak než porušením této Smlouvy
        nebo (iv) Správce Vázaného účtu v rozsahu potřebném pro splnění jeho povinností dle Smlouvy
        o Vázaném účtu.

10.5 Pokud kterákoli Strana obdrží jakoukoli žádost o poskytnutí informace podle InfZ, bude tato
        Strana o tom druhou Stranu bezodkladně informovat a projedná s ní postup při vyřízení této
        žádosti.

11. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

11.1 Není-li výslovně uvedeno jinak, nese každá ze Stran své vlastní náklady vzniklé v souvislosti
        nebo v důsledku plnění povinností plynoucích z této Smlouvy nebo s ní souvisejících.

11.2 Žádná ze Stran není oprávněna postoupit, převést, ani zastavit tuto Smlouvu ani Transakční
        dokumentaci ani jakákoli práva, povinnosti, dluhy, pohledávky nebo nároky vyplývající z této
        Smlouvy nebo Transakční dokumentace bez předchozího písemného souhlasu druhé Strany.

11.3 Bude-li jakékoli ustanovení této Smlouvy shledáno příslušným soudem nebo jiným orgánem
        zdánlivým, neplatným, nebo nevymahatelným, bude takové ustanovení považováno za vypuštěné
        ze Smlouvy a ostatní ustanovení této Smlouvy budou nadále trvat, pokud lze předpokládat, že by
        Strany tuto Smlouvu uzavřely i bez takového ustanovení, pokud by zdánlivost, neplatnost nebo
        nevymahatelnost rozpoznaly včas (oddělitelné ujednánf). Strany v takovém případě bez
        zbytečného odkladu uzavřou takové dodatky k této Smlouvě, které umožní dosažení výsledku
        stejného, a pokud to není možné, pak co nejbližšího tomu, jakého mělo být dosaženo zdánlivým,
        neplatným, nebo nevymahatelným ustanovením.

                                                                                                                                       12
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

11.4 Strany na sebe pro účely Smlouvy přebírají nebezpečí změny okolností. §§ 1765 až 1767 a § 1788
        odst. 2 Občanského zákoníku se nepoužije.

11.5 Tato Smlouva představuje úplné ujednání mezi Stranami ohledně předmětu v ní popsaného,
        a nahrazuje tak všechny předchozí dohody mezi Stranami týkající se tohoto předmětu.

11.6 Pro tuto Smlouvu nebo uzavření dodatku k ní se nepoužije ustanovení § 1740 odst. 3 Občanského
        zákoníku.

11.7 Tato Smlouva je vyhotovena a podepsána ve dvou (2) shodných vyhotoveních v českém jazyce,
        z nichž každá strana obdrží po jednom (1) vyhotovení této Smlouvy.

11.8 Tato Smlouva je uzavřena v písemné podobě. Strany dále výslovně sjednávají, že tuto Smlouvu
        lze měnit či rušit pouze písemně, a to v případě změn formou písemného, vzestupně číslovaného
        dodatku.

11.9 Tato Smlouva nabývá platnosti dnem podpisu Stranami a účinnosti dnem, kdy došlo k uveřejnění
        této Smlouvy v registru smluv vedeném dle ZRS.

11.10 Nedílnou součástí této Smlouvy jsou následující přílohy:
        • Příloha č. 1 - Definice a interpretace smlouvy;
        • Příloha č. 2 - Poskytnuté informace (USB);
        • Příloha č. 3 - Potvrzení o vypořádání Transakce;
        • Příloha č. 4 - Prohlášení Prodávajícího;
        • Příloha č. 5 - Prohlášení Kupujícího;
        • Příloha č. 6 - Vzor rubopisu;
        • Příloha č. 7 - Vzor předávacího protokolu; a
        • Příloha č. 8 - Seznam Schválených jednání

                             [PODPISOVÁ STRANA NÁSLEDUJE ZA PŘÍLOHAMI]

                                                                                                                                       13
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

                                                              PŘÍLOHA Č. 1

                                        DEFINICE A INTERPRETACE SMLOUVY

Slova a spojení vyskytující se v této Smlouvě mají pro účel této Smlouvy (včetně jejích příloh)
následující význam:

„Akcie“ má význam uvedený v Preambuli (B).
„Akcionářská smlouva“ znamená smlouvu mezi akcionáři Společnosti uzavřenou mezi Prodávajícím,
Kupujícím a Společností dnešního dne, tj. v den podpisu této Smlouvy.
„Bankovní účet Prodávajícího“ znamená 19-426511/0100, vedený u Komerční banka, a.s.

„Daň“ znamená všechny formy zdanění, daní, poplatků, odvodů a pojistného na sociální a zdravotní
pojištění, ať přímé nebo nepřímé, zahrnující zejména daň z příjmů právnických osob, daň z příjmů
fyzických osob (zejména daň z příjmů ze závislé činnosti), srážkové daně, zajištění daně, daň z přidané
hodnoty, cla, spotřební daně, daň dědickou, daň darovací, daň z převodu nemovitostí a jiné daně
z převodu, daň z nemovitostí, daň silniční a jiné majetkové daně, ekologické daně a jiné poplatky, včetně
plateb na základě ručení za neodvedenou daň a nebo typy daní nebo odvodů placených na základě
jakýchkoli celostátních, regionálních nebo místních právních předpisů, a to včetně případných s nimi
souvisejících úroků, penále, pokut a jiných sankcí nebo doplatků.

„Den vypořádání“ označuje den určený v souladu s článkem 4.1.

„Dodatek Pachtovní smlouvy“ znamená dodatek č. 2 Pachtovní smlouvy.

„Důvěrné informace“ mají význam uvedený v článku 10.4.
„FAČR“ znamená Fotbalová asociace České republiky, IČO: 004 06 741, se sídlem Atletická 2474/8,
Břevnov, 169 00 Praha 6.

„InfZ“ má význam uvedený v článku 10.3.
„Insolvenční zákon“ znamená zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení, ve znění
pozdějších předpisů.

„Kupní cena“ má význam uvedený v článku 3.1.

„Kupující“ má význam uvedený v záhlaví Smlouvy.
„LFA" znamená Ligová fotbalová asociace, IČO: 725 45 607, se sídlem Voctářova 2449/5, Libeň, 180
00 Praha 8.

„Nárok třetí osoby“ má význam uvedený v článku 6.9.
„Občanský zákoník“ znamená zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.

„Odložené jednání“ má význam uvedený v článku 4.4(a).
„Orgán veřejné moci“ znamená jakýkoli orgán státní správy včetně ústředních orgánů státní správy,
orgány samosprávy, soudu, tribunálu, rozhodčího soudu nebo jiného orgánu veřejné moci, ať již
s celostátní, krajskou nebo místní působností v České republice a jakýkoli obdobný orgán v jiném státě.

„osoba” znamená jakákoliv fyzická nebo právnická osoba, společnost, korporace, sdružení, správní
orgán nebo jiný orgán veřejné moci, samosprávný celek, stát nebo nadnárodní instituce (nehledě na to,
zda má či nemá právní subjektivitu).
„ovládání“ znamená schopnost formou přímého nebo nepřímého vlastnictví akcií s hlasovacími právy
nebo jiných majetkových podílů nebo na základě smlouvy řídit nebo určovat způsob řízení osoby tak,
jak je tento termín definován v § 74 a násl. ŽOK či přímo nebo nepřímo uplatňovat nad danou osobou
rozhodující vliv ve smyslu § 2 písm. d) ZESM; pokud jedna osoba vlastní, resp. má právo nakládat,
přímo nebo nepřímo, s více než 25 % základního kapitálu, hlasovacích práv nebo jiných majetkových
podílů v jiné osobě, má se za to, že prvně uvedená osoba druhou uvedenou osobu ovládá.

                                                                                                                                       14
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

„Oznámení o slevě“ má význam uvedený v článku 6.3.
„Pachtovní smlouva“ znamená mezi Prodávajícím a Společností uzavřenou pachtovní smlouvu ze dne
18. 12. 2024 ve znění dodatku č. 1 ze dne 14. 2. 2025.
„Porušení“ má význam uvedený v článku 6.1.
„Porušení Fundamentálních prohlášení“ znamená Porušení následujících Prohlášení Prodávajícího:
Příloha č. 4, čl. 1.2. a 2.1 až 2.5 této Smlouvy.
„Poskytnuté informace“ má význam uvedený v Preambuli (C).
„Prodávající“ má význam uvedený v záhlaví Smlouvy.
„Prohlášení Kupujícího“ má význam uvedený v článku 5.3.
„Prohlášení Prodávajícího“ má význam uvedený v článku 5.1.
„Prověrka“ má význam uvedený v Preambuli (C).
„Sleva“ má význam uvedený v článku 6.2.
„Smlouva“ má význam uvedený v záhlaví.
„Smlouva o Vázaném účtu“ znamená smlouvu o vázaném účtu a úschově listin uzavřenou mezi
Kupujícím, Prodávajícími a Správcem Vázaného účtu.
„Společnost“ má význam uvedený v Preambuli (A).
„Spor“ má význam uvedený v článku 8.2.
„Správce Vázaného účtu“ znamená HAVEL & PARTNERS s.r.o., advokátní kancelář, se sídlem Na
Florenci 2116/15, Nové Město, 110 00 Praha 1, IČO: 264 54 807, zapsaná v obchodním rejstříku
vedeném Městským soudem v Praze, spisová značka C 114599.
„Strany“ a „Strana“ má význam uvedený v záhlaví Smlouvy.

„Transakce“ znamená transakci spočívající v převodu Akcií předvídanou touto Smlouvou.
„Transakční dokumentace“ znamená společně tuto Smlouvu a případné další dokumenty, které budou
podepsány a/nebo vyhotoveny při Vypořádání.
„Účetní standardy“ znamenají (i) zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, v platném znění, (ii) vyhlášku
č. 500/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění
pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou podnikateli účtujícími v soustavě podvojného
účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, a (iii) České účetní standardy pro podnikatele, v platném znění.
„Účetní závěrka“ znamená účetní závěrku Společnosti ke dni 30. 6. 2025.

„Vedlejší ujednání“ znamená dohodu stran uzavřenou spolu s touto Smlouvou, která upravuje práva a
povinnosti stran v souvislosti s možným vznikem skutečností tam uvedených, Vedlejší ujednání a tato
Smlouvajsou vzájemně závislými smlouvami podle § 1727 Občanského zákoníku.
„Vypořádání“ znamená vypořádání prodeje a koupě Akcií v souladu s článkem 4.
„Zatížení“ znamená jakékoli věcné právo, zejména jakékoli zástavní právo, zajišťovací převod práva,
předkupní právo, zadržovací právo, právo opce, přednostní právo, věcná břemena a služebnosti, zákaz
zatížení nebo zcizení, jakékoliv jiné právo s obdobným účinkem jako výše uvedená práva a jakoukoli
smlouvu nebo závazek ke zřízení kteréhokoli z výše uvedených práv.
„ZESM“ znamená zákon č. 37/2021 Sb., o evidenci skutečných majitelů, ve znění pozdějších předpisů.
„ZOK“ znamená zákon č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech (zákon o obchodních
korporacích), ve znění pozdějších předpisů.
„ZRS“ má význam uvedený v článku 10.1.
Pro výklad této Smlouvy platí následující pravidla:

                                                                                                                                       15
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

(a) Odkazy na „články“ a „přílohy“ se vykládají jako odkazy na příslušné články a přílohy této
      Smlouvy.

(b) Odkazy na „smlouvu“ se vykládají tak, že se vztahují na jakoukoli smlouvu nebo dohodu včetně
      následných změn a dodatků a včetně příloh, obchodních podmínek, jiných nepřímých smluvních
      ujednání a bez ohledu na způsob a formu uzavření.

(c) Odkazy na „pracovní dny“ znamenají odkazy na kterýkoli den, kromě soboty a neděle a dnů, na
      něž připadá státní či ostatní svátek podle platných právních předpisů České republiky.

(d) Pojmy definované v této Smlouvě v množném čísle mají shodný význam i v jednotném čísle
      a naopak.

(e) Ustanovení § 556 odst. 2 Občanského zákoníku se nepoužije.
(f) Vzhledem ke skutečnosti, že tato Smlouva je výsledkem rozsáhlého vyjednávání mezi Stranami,

      žádný z článků ani žádný z výrazů použitých v příslušném článku nebude připisován kterékoli ze
      Stran jako Straně, která jej při vyjednávání použila jako první. Ustanovení § 557 Občanského
      zákoníku se nepoužije.
(g) Vedle ustanovení právních předpisů, jejichž použití je v této Smlouvě vyloučeno výslovně, se pro
      účely této Smlouvy nepoužijí ani další ustanovení právních předpisů, a to v rozsahu, v jakém jsou
      nahrazena odchylnými ujednáními Stran dle této Smlouvy.
(h) Ustanovení obchodních zvyklostí se pro výklad této Smlouvy nepoužijí.
(i) Odkazy na „škodu“ znamenají odkazy na újmu na jmění (skutečná škoda) ve smyslu § 2894 odst.
      1 Občanského zákoníku. Pro účely této Smlouvy újma nezahrnuje nemajetkovou újmu ani ušlý
      zisk, které jsou vyloučeny.
(j) V případech, kdy tato Smlouva uvádí, že některá Strana má něco zajistit, pak se jedná o závazek
      dotčené Strany ve smyslu § 1769 věta druhá Občanského zákoníku.
(k) Nadpisy jsou v této Smlouvě použity pouze pro přehlednost a pro výklad jejích ustanovení nemají
      žádný význam.

                                                                                                                                       16
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

                                        PŘÍLOHA Č. 2
                         POSKYTNUTÉ INFORMACE (USB)

                                                      17
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

                                                         PŘÍLOHA Č. 3
                                  POTVRZENÍ O VYPOŘÁDÁNÍ TRANSAKCE
V souladu s akviziční smlouvou uzavřenou mezi
(1) Statutární město Hradec Králové, se sídlem Československé armády 408/51, 500 03 Hradec
          Králové, Česká republika, IČO: 002 68 810;
(2) FOTBAL HK 1905 s.r.o., se sídlem Československé armády 254/8, 500 03 Hradec Králové,
          IČO: 224 72 525, zapsanou v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Hradci
           Králové, spisová značka C 54119,
dne 5. 12. 2025 uzavřeli účastníci Akviziční smlouvu („Smlouva“), jejímž předmětem je mimo jiné
stanovení podmínek převodu Akcií z Prodávajícího na Kupujícího, tímto Strany vydávají toto potvrzení
o vypořádání kroků a podpisu dokumentů předjímaných v článku 4.3 Smlouvy.
V souladu s článkem 4.3 Smlouvy tímto Strany potvrzují, že v Den vypořádání došlo k vypořádání všech
kroků a podpisu všech dokumentů předjímaných v článku 4.3 Smlouvy.
Všechny výrazy s velkým počátečním písmenem mají stejný význam jako ve Smlouvě, není-li v tomto
potvrzení o vypořádání transakce stanoveno jinak.
Toto potvrzení o vypořádání transakce je vyhotoveno ve dvou (2) shodných vyhotoveních.
 Za Statutární město Hradec Králové
 Místo: Hradec Králové
 Datum: 5. 12. 2025

 Jméno: Mgr. et Mgr. Pavlína Springerová, Ph.D.
 Funkce: primátorka

 Za FOTBAL HK 1905 s.r.o.
 Místo: Hradec Králové
 Datum: 5. 12. 2025

 Jméno: Radek Šenk
 Funkce: jednatel

                                                                                                                                       18
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

                                                         PŘÍLOHA Č. 4
                                           PROHLÁŠENÍ PRODÁVAJÍCÍHO

1. ÚVODNÍ PROHLÁŠENÍ

1.1 Informace
        Všechny Poskytnuté informace byly v době jejich předání pravdivé a žádné podstatné informace
        o Prodávajícím, o Akciích, o Společnosti a jejímu předmětu podnikání nebyly zamlčeny.
        V případech, kdy jakékoli takové informace představují prognózu nebo vyjádření názoru, záměru,
        nebo očekávání, byly připraveny v dobré víře. Poskytnuté informace, pokud jsou zachyceny
        v dokumentu, jsou úplnou a věrnou podobou původního dokumentu.

1.2 Prodávající

           a) Prodávající je oprávněn (i) uzavřít Smlouvu a ostatní Transakční dokumentaci, (ii) plnit své
                povinnosti a dluhy vyplývající ze Smlouvy a Transakční dokumentace, a (iii) realizovat
                transakce zamýšlené Smlouvou a Transakční dokumentací. Dluhy, závazky a povinnosti
                obsažené ve Smlouvě a Transakční dokumentaci představují existentní (nikoliv zdánlivé)
                platné a účinné dluhy, závazky a povinnosti Prodávajícího vymahatelné proti Prodávajícímu
                v souladu s podmínkami a ustanoveními této Smlouvy a Transakční dokumentace.

           b) Prodávající získal veškeré souhlasy a učinil veškerá oznámení vyžadovaná příslušnými
                právními předpisy či zakladatelským právním jednáním k uzavření a plnění této Smlouvy.

           c) Uzavření Smlouvy a Transakční dokumentace Prodávajícím ani realizace transakcí
                v souvislosti se Smlouvou a Transakční dokumentací:

                (i) není porušením jakékoli povinnosti vyplývající z platných právních předpisů
                      v jakémkoli právním řádu, jimiž je Prodávající vázán;

                (ii) není porušením jakéhokoli dluhu, závazku nebo povinnosti vyplývající z jakékoli
                      smlouvy, jejíž je Prodávající stranou, nebo jíž je Prodávající vázán;

                (iii) není v rozporu s jakýmkoli požadavkem, rozhodnutím nebo předběžným opatřením
                      správního orgánu nebo soudu, nebo rozhodčím nálezem rozhodců, jímž je Prodávající
                      vázán (resp. které je vůči němu vykonatelné); a

                (iv) není porušením žádných práv třetích osob ze Zatížení.

           d) Prodávající se nedopustil jakéhokoli jednání nebo opomenutí nebo porušení, které by vedlo
                k neplatnosti či neúčinnosti zamýšleného převodu Akcií, a proto uzavření ani plnění této
                Smlouvy nebude představovat z důvodu na straně Prodávajícího neúčinné právní jednání
                nebo odporovatelné právní jednání.

2. ZÁKLADNÍ PROHLÁŠENÍ TÝKAJÍCÍ SE SPOLEČNOSTI

2.1 Založení a existence

           a) Společnost je akciová společnost založená a existující v souladu s právním řádem České
                republiky; a

           b) základní kapitál Společnosti činí 17.000.000 Kč a je zcela splacen, neexistuje žádné
                podmíněné či doposud neúčinné právo změnit výši základního kapitálu Společnosti.

2.2 Akcie

           a) Prodávající je výlučným a jediným vlastníkem Akcií a zároveň je jediným akcionářem
                Společnosti, jiné Akcie ani jiné cenné papíry Společnost neemitovala;

           b) S Akciemi jsou spojena všechna práva uvedená v zákoně a stanovách Společnosti. Nedošlo
                k oddělení žádného samostatně oddělitelného práva od Akcií; a

                                                                                                                                        19
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

          c) Na Akciích nevázne žádné Zatížení ani se Akcionář nezavázal takové právo zřídit.

2.3 Platební schopnost, likvidace a přeměny

          a) Společnost není v úpadku nebo v hrozícím úpadku ve smyslu § 3 Insolvenčního zákona.
                Podle nejlepšího vědomí Prodávajícího a Společnosti proti Společnosti nebyl podán
                insolvenční návrh. Podle nejlepšího vědomí Prodávajícího a Společnosti nebyl proti
                Společnosti dále podán (i) návrh na soudní výkon rozhodnutí nebo exekuční návrh, nebo
                (ii) není vedena daňová exekuce nebo (iii) neprobíhá nucená dražba. Soud neprohlásil
                Společnost za neplatnou právnickou osobu. Nebyl předložen žádný návrh ani přijato žádné
                rozhodnutí příslušných orgánů Společnosti ani žádného soudu o likvidaci Společnosti.

          b) Společnost není v procesu jakékoliv přeměny, nebylo přijato žádné rozhodnutí příslušných
                orgánů Společnosti ani žádného soudu o zrušení Společnosti, nebo o jakékoli její přeměně.

2.4 Oprávnění a povolení, neporušení

        Společnost má všechna povolení, oprávnění a licence, které jsou platnými obecně závaznými
        právními předpisy, předpisy FAČR a/nebo předpisy LFA vyžadovány pro účely vlastnictví
        a provozování majetku a výkonu její podnikatelské činnosti (provozování fotbalového klubu
        a účast na fotbalových soutěžích řízených FAČR/LFA) způsobem, jakým tak činí v současnosti,
        přičemž tato povolení a oprávnění jsou platná a účinná. Podle nejlepšího vědomí Prodávajícího
        Společnost plní platné zákonné povinností související se svým provozem.

        Dle nejlepšího vědomí Společnosti nehrozí zrušení žádného takového povolení, oprávnění či
        licence a Společnost podnikla řádně a včas všechny kroky a podle nejlepšího vědomí Společnosti
        fotbalový klub FC Hradec Králové splňuje všechny podmínky pro získání licence GOLD
        udělovanou FAČR/LFA i pro sezonu 2025/2026, přičemž Společnost učinila řádně a včas
        všechny kroky v licenčním řízení pro další sezonu, byla-li zde lhůta k jejich učinění.

2.5 Spory

           a) Neexistují jakékoli soudní spory, soudní, exekuční, trestní, správní nebo rozhodčí řízení,
                mimosoudní řešení sporů, ani mediace nebo šetření před jakýmkoli soudem, Orgánem
                veřejné moci či rozhodčím tribunálem, ani spory s hráči, ostatními fotbalovými kluby nebo
                fotbalovými asociacemi před orgány FAČR, LFA, UEFA, FIFA či jinými sportovními
                tribunály, jejichž účastníkem by byla Společnost a které by jí byly písemně oznámeny.

           b) Vůči Společnosti neexistuje žádný vykonatelný rozsudek ani jiné rozhodnutí, rozhodčí
                nález, předběžné opatření ani jiné rozhodnutí umožňující výkon rozhodnutí proti
                Společnosti či jejího majetku, které by nebyly zcela splněny.

2.6 Going concern

        a) Od poslední Účetní závěrky neproběhly ve Společnosti žádné významné změny, žádné
              zvýšené náklady nad úroveň inflace, které by měly podstatný vliv na stav jmění Společnosti
              či prodej a koupi Akcií.

        b) Společnost naplňuje znaky pojmu going concern a Prodávajícímu není známa žádná
              skutečnost, pro kterou by Společnost nebyla schopna pokračovat ve své činnosti způsobem,
              který odpovídá dosavadní praxi.

3. ÚČETNÍ ZÁVĚRKY A FINANČNÍ ÚDAJE

3.1 Účetnictví, Účetní závěrky

           a) Účetnictví Společnosti, a tedy zejména účty, účetní knihy, hlavní účetní knihy, účetní
                deníky, účetní výkazy a ostatní účetní a finanční záznamy, je vedeno řádně v souladu
                s právními předpisy a Účetními standardy.

           b) Účetní závěrka:

                                                                                                                                       20
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

                (i) podává věrný a poctivý obraz aktiv a pasiv dané Společnosti a nákladů a výnosů
                     a výsledku hospodaření za v ní stanovené období;

                (ii) byla sestavena v souladu s platnými Účetními standardy pro účetní období, k nimž
                      se vztahuje;

                (iii) byla sestavena na základě stejných zásad, které byly použity v účetní závěrce za
                     předchozí účetní období;

                (iv) není ovlivněna neobvyklými a jednorázovými položkami;

                (v) nebylo nezbytné tvořit rezervy a opravné položky podle závazných právních předpisů;

                (vi) všechny podstatné účetní operace týkající se Společnosti včetně nákladových položek
                     jsou řádně zaúčtovány.

          c) Účetní závěrka je aktuální, je v držení a pod kontrolou Společnosti a byla sestavena
                v souladu s platnými právními předpisy a Účetními standardy.

           d) Veškeré účty, knihy, účetní knihy, finanční a jiné záznamy jakéhokoliv druhu Společnosti
                jsou v držení Společnosti a pod její kontrolou.

           e) Neexistují žádné mimorozvahové či podrozvahové položky, dluhy či závazky, jako jsou
                např. směnky vlastní či cizí nebo šeky vystavené, přijaté či zaručené Společností, ani žádné
                finanční záruky poskytnuté Společností.

4. OBCHODNÍ ZÁLEŽITOSTI

4.1 Obchodní smlouvy

        a) Společnost není stranou jakékoliv písemné smlouvy, kterou lze ukončit nebo změnit v případě
              změny v přímém nebo nepřímém vlastnictví nebo ovládání dané Společnosti, nebo jejíž
              podmínky v případě takové změny vlastnictví nebo ovládání jsou nebo by mohly být odlišné
              od podmínek, které platí před touto událostí.

        b) V souvislosti s jakoukoli transakcí zamýšlenou v této Smlouvě nemá žádná osoba právo
              nárokovat od Společnosti jakékoliv výdaje, poplatky či náklady (včetně zprostředkovatelské
              odměny, provize či odměny za poradenství v souvislosti s jakoukoli transakcí zamýšlenou
              v této Smlouvě).

        c) Dle nejlepšího vědomí Společnosti žádná strana podstatné smlouvy neprojevila vůli ukončit
              takovou smlouvu či nebýt vázána takovou smlouvou. Společnost neučinila žádné jednání,
              jímž by projevila vůli ukončit podstatnou smlouvu, pokud není v Poskytnutých informacích
              uvedeno jinak. Platnost žádné podstatné smlouvy neskončí dříve než 90 dní ode Dne
              Vypořádání, pokud není v Poskytnutých informacích uvedeno jinak.

        d) Všechny podstatné obchodní smlouvy Společnosti byly předloženy v rámci Poskytnutých
              informací.

        e) Dle nejlepšího vědomí Společnosti nedošlo k porušení žádné podstatné smlouvy ani
              Společnost neporušuje žádnou podstatnou smlouvu.

4.2 Důsledek převodu Akcií

           V důsledku převodu Akcií nebo dodržování podmínek této Smlouvy neexistuje ve vztahu
           k Společnosti písemné smluvní ujednání, které by:

           a) vedlo k zániku práv či pohledávek Společnosti, ani ke vzniku práv či pohledávek třetí osoby
                vůči Společnosti;

           b) vedlo k zániku závazků či dluhů jakýchkoli třetích osob vůči Společnosti; nebo

           c) vedlo k případu porušení a/nebo předčasné splatnosti platebních závazků či dluhů
                Společnosti.

                                                                                                                                       21
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

4.3 Půjčky a úvěry a pohledávky

          a) Společnost neposkytla žádné úvěry, zápůjčky nebo půjčky, které by jí nebyly splaceny, ani
                nemá žádné pohledávky vyplývající z těchto titulů vůči jiným osobám a ani se k jejich
                poskytnutí nezavázala.

          b) Společnost nemá žádné nesplacené úvěry, zápůjčky či půjčky od bank, současných nebo
                bývalých členů orgánů nebo společníků nebo třetích osob; neexistuje žádné Zatížení
                majetku Společnosti a nebyla poskytnuta jakákoliv jistota vztahující se k takovým úvěrům,
                zápůjčkám či půjčkám.

          c) Společnost neposkytla ani se nezavázala v budoucnu poskytnout jakoukoliv finanční
                záruku, ručení, slib odškodnění, jiné zajištění závazku jiného, zápůjčku či úvěr, ani vklad,
                ážio, příplatek či jiné plnění ve prospěch základního či vlastního kapitálu nebo jiných
                kapitálových fondů jiné osoby.

          d) Společnost neuznala žádný svůj závazek, žádný závazek nepřevzala, k žádnému závazku
                nepřistoupila, to vše ve vztahu k závazkům, které nejsou splněny.

          e) Společnost neujednala žádnou delší než zákonnou promlčecí lhůtu svých závazků, které
                nejsou splněny.

          f) Společnost nemá žádných závazků ani pohledávek po splatnosti s výjimkou (i) pohledávek
                Společnosti v souhrnu nepřesahujících částku 4.000.000 Kč a závazků Společnosti
                v souhrnu nepřesahujících částku 7.000.000 Kč.

4.4 Pojištění

          a) Společnost udržuje v platnosti a účinnosti veškeré pojištění, jehož sjednání je povinné dle
                příslušných právních předpisů nebo smluv uzavřených Společností, a to za podmínek, které
               jsou na relevantním trhu běžné.

          b) Veškeré pojistné smlouvy uzavřené Společností jsou platné a účinné; Společnost dodržuje
                veškeré podmínky stanovené v těchto pojistných smlouvách a neobdržela žádná oznámení
                o jejich porušení, zrušení, ukončení, výpovědi, odstoupení nebo neprodloužení týkající se
                některé z nich.

          c) Veškeré pojistné splatné podle uzavřených pojistných smluv bylo řádně zaplaceno
                a Společnost není povinna platit žádné jiné pojistné než to, které je uvedeno v pojistných
                smlouvách.

          d) Nebyly uplatněny a neexistují žádné nevypořádané nároky plynoucí Společnosti z uzavřené
                pojistné smlouvy.

4.5 Spřízněné osoby

        a) Společnost uzavřela se spřízněnými či blízkými osobami Společnosti, se členy volených
              orgánů nebo se spřízněnými či blízkými osobami členů volených orgánů Společnosti pouze
              smlouvy uveřejněné v Poskytnutých informacích.

        b) Společnost při uzavření smluv dle písm. (a) výše splnila zákonné podmínky pro stanovení
              cen při takových transakcí.

4.6 Dotace

        a) Dle nejlepšího vědomí Společnosti byly splněny všechny podmínky dotací a subvencí, které
              Společnost obdržela přede Dnem vypořádání, přičemž dle nejlepšího vědomí Společnosti
              nehrozí odnětí (v jakékoliv formě), byť částečné, dotace či subvence. Dle nejlepšího vědomí
              nebylo zahájeno proti Společnosti žádné řízení o odnětí dotace či subvence ani řízení ohledně
              odvodu za porušení rozpočtové kázně.

                                                                                                                                       22
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

5. HMOTNÝ A NEHMOTNÝ MAJETEK SPOLEČNOSTI

5.1 Movitý majetek

          a) Ve vztahu k veškerému dlouhodobému hmotnému majetku uvedenému v Účetní závěrce
                a účetních dokladech Společnosti předložených v Poskytnutých informacích platí, že
                Společnost:

                (i) je výlučným a jediným vlastníkem tohoto majetku;

                (ii) nevážnou na něm žádná Zatížení; a

                (iii) má listinné doklady a dokumenty prokazující její právní titul a pořizovací cenu.

          b) Společnost neuzavřela s žádnou třetí osobou, ani nemá žádný právní závazek, dluh nebo
                povinnost ohledně prodeje, zcizení či převzetí třetí osobou žádného dlouhodobého majetku
                Společnosti.

          c) Společnost disponuje veškerým movitým majetkem, který potřebuje pro svou
                podnikatelskou činnost, s kterým může volně disponovat a ke kterému má řádný užívací
                titul, pokud se nenachází ve vlastnictví Společnosti.

          d) Dle nejlepšího vědomí Prodávajícího není žádná smlouva uzavřená Společností neplatná,
                nebo vypovězená nebo od ní bylo odstoupeno nebo by byla neúčinná, na základě čehož by
                byla Společnost povinna převést či vrátit jakýkoliv majetek, který vlastní nebo užívá nebo
                má dle účetnictví ve svém vlastnictví jakékoliv osobě nebo by byla Společnost povinna
                nahradit škodu, bezdůvodné obohacení či zaplatit částku jako důsledek takové skutečnosti.

5.2 Nemovitosti

           a) Společnost nevlastní žádné nemovité věci.

           b) Všechny nájemní či pachtovní smlouvy v souvislosti s nemovitostmi v užívání a práva
                a pohledávky Společnosti z nich jsou platné a účinné.

           c) Pachtovní smlouva ve znění Dodatku Pachtovní smlouvy je platným a účinným právním
                jednáním zavazujícím její účastníky, přičemž nedošlo k žádnému projevu vůle ukončit
                Pachtovní smlouvu a žádný účastník Pachtovní smlouvy není v prodlení se splněním
                jakékoliv povinnosti dle Pachtovní smlouvy.

           d) Společnost má platné smlouvy na dodávky veškerých médií a energií do „Fotbalové arény“,
                jak je definována v Pachtovní smlouvě.

           e) Dle nejlepšího vědomí Společnosti a Prodávajícího nebyly identifikovány žádné podstatné
                vady staveb tvořících „Fotbalové areály“, jak jsou definovány v Pachtovní smlouvě.

6. ZAMĚSTNANCI, HRÁČI, REALIZAČNÍ TÝM A ČLENOVÉ ORGÁNŮ SPOLEČNOSTI

6.1 Obecné informace

           a) Poskytnuté informace obsahují podstatné informace o podmínkách (zejména finančních)
                výkonu práce či funkce členů orgánů Společnosti, zaměstnanců Společnosti, pracovníků na
                základě dohod o výkonu práce mimo pracovní poměr, osobami vykonávající pro Společnost
                činnosti na základě jiných smluv.

           b) Podle nejlepšího vědomí Prodávajícího Společnost neporušuje platné a účinné právní
                předpisy pro oblast pracovního práva a zaměstnanosti.

           c) Podle nejlepšího vědomí Prodávajícího Společnost během posledních 5 let do Dne
                vypořádání plnila a plní zákonné povinnosti stanovené příslušnými právními předpisy pro
                oblast pracovního práva. Společnost během posledních 5 let plnila a plní předpisy
                o sociálním a zdravotním pojištění; veškeré závazky plynoucí z pracovních poměrů či ze
                smluv o výkonu funkce.

                                                                                                                                       23
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

          d) Od Účetní závěrky nedošlo k podstatnému zvýšení ani přijetí rozhodnutí o podstatném
                zvýšení mezd či jiných nároků zaměstnanců Společnosti.

           e) Od 1. července 2025 nedošlo k ukončení pracovního poměru ani vzniku nového pracovního
                poměru žádného vedoucího zaměstnance Společnosti, pokud není v Poskytnutých
                informacích uvedeno jinak.

           f) Zaměstnanci Společnosti nemají k osobnímu užívání žádný majetek Společnosti, pokud
                nebylo v Poskytnutých informacích uvedeno jinak (např. ve vztahu k motorovým
                vozidlům).

6.2 Kolektivní smlouva a odbory

        a) Společnost není stranou kolektivní smlouvy ani jiné smlouvy či ujednání s odbory nebo jinou
              organizací zastupující zaměstnance Společnosti.

        b) U Společnosti nepůsobí odbory či jiná obdobná organizace.

6.3 Smlouvy s hráči a trenéry

        Všechny smlouvy uzavřené mezi hráči / členy realizačního týmu na straně jedné a Společností na
        straně druhé jsou platné a účinné v souladu s předpisy FAČR/LFA a byly poskytnuty v rámci
        Poskytnutých informací, přičemž nedošlo k žádným jejich podstatným změnám.

        Žádný hráč / člen realizačního týmu neprojevil vůli ukončit či nebýt vázán smlouvou se
        Společností, Společnost neprojevila vůli ukončit žádnou takovou smlouvu, pokud není uvedeno
        v Poskytnutých informacích jinak.

        Neexistují žádné jiné smlouvy s třetí osobou, které by znamenaly právo třetí osoby podílet se na
        budoucích výnosech z prodeje hráčských práv, vyjma Poskytnutých informací.

6.4 Podmínky pracovního poměru Zaměstnanců

           a) Podle nejlepšího vědomí Prodávajícího jsou všechny pracovní smlouvy zaměstnanců
                Společnosti platné a vymahatelné v souladu s jejich podmínkami a významně se neodlišují
                od zpřístupněné vzorové pracovní smlouvy.

           b) Společnost jako zaměstnavatel může ukončit platnost všech existujících pracovních
                a dalších smluv uzavřených se svými zaměstnanci za podmínek stanovených platnými
                právními předpisy a těmito smlouvami. Pracovní smlouvy ani jiné dohody s kterýmkoliv ze
                zaměstnanců Společnosti či podmínky zaměstnání kteréhokoli ze zaměstnanců Společnosti
                neobsahují žádné jiné ujednání týkající se výpovědi, vč. výpovědní doby, nebo odstupného
                (odchodného) nad rámec minimálních podmínek stanovených účinnými právními předpisy.

           c) Žádné pracovní smlouvy ve Společnosti neobsahují konkurenční doložku, dle které je
                Společnost povinna po ukončení pracovního poměru nebo funkce hradit takové osobě
                přiměřené vyrovnání či jinou platbu za dodržování konkurenční doložky.

6.5 Vztahy s Členy orgánů a vrcholovým managementem

           a) Smlouvy o výkonu funkce se všemi členy orgánů Společnosti jsou platné a vymahatelné
                v souladu s jejich podmínkami a právními předpisy, jiných smluv s členy orgánů
                Společnosti než v Poskytnutých informacích není.

           b) Z žádného ukončení funkce člena statutárního orgánu / dozorčí rady neplyne povinnost
                Společnosti hradit takovému členovi platbu související s ukončením jeho funkce, anebo
                přiměřené vyrovnání či jinou platbu za dodržování konkurenční doložky, pokud není
                uvedeno v Poskytnutých informacích jinak.

6.6 Odměny a další požitky

           a) Společnost nemá právní povinnost vyplácet kterémukoli ze svých zaměstnanců či členů
                svých orgánů jakékoli jiné odměny či požitky, než které vyplývají z právních předpisů;

                                                                                                                                       24
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

                Společnost neposkytuje svým zaměstnancům zaměstnanecké benefity.
          b) Veškeré odměňování zaměstnanců Společnosti a další podmínky zaměstnání, které jsou

                poskytovány zaměstnancům Společnosti, jsou řádně a pravdivě zobrazeny ve finančních
                výkazech Společnosti.
7. DANĚ
7.1 Daňová rezidence
        Společnost je pro daňové účely považována za rezidenta České republiky a od svého vzniku
        neměla pobočku ani stálou provozovnu v jiné zemi, než je Česká republika.
7.2 Registrace k Daním, stanovení Daně a Daňová přiznání
           a) Společnost je řádně registrována u všech příslušných daňových úřadů, celních úřadů a správ
                sociálního a zdravotního pojištění ve vztahu k Daním, u nichž platné právní předpisy
                registraci Společnosti vyžadují.
           b) Společnost připravila, řádně stanovila svou povinnost k Daním a podala u příslušných
                správců daně včas a řádně všechna svá daňová přiznání a další podání, tvrzení, přehledy,
                hlášení či informace a dokumenty, které byla povinna podat ve vztahu k Daním, poskytla
                příslušným správcům daně informace požadované příslušnými daňovými předpisy,
                a informace uvedené v podáních, tvrzeních, přehledech, hlášeních či informacích
                a dokumentech byly v době podání a nadále jsou přesné, úplné a pravdivé.
7.3 Placení daní a doměření daně
        Společnost nemá žádné nezaplacené Daně ani podle nejlepšího vědomí Společnosti nehrozí
        doměření žádné Daně či uložení jakéhokoliv zajišťujícího instrumentu ze strany správce daně.

                                                                                                                                       25
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

                                                         PŘÍLOHA Č. 5
                                              PROHLÁŠENÍ KUPUJÍCÍHO
(a) Kupující je společností existující a založenou v souladu s právními předpisy České republiky;
(b) Kupující má způsobilost a veškerá oprávnění k uzavření a plnění této Smlouvy a Transakční
        dokumentace;
(c) Tato Smlouva a Transakční dokumentace představuje jeho právně platný a závazný závazek;
(d) Uzavření Smlouvy a Transakční dokumentace Kupujícím ani realizace transakcí v souvislosti
        se Smlouvou a Transakční dokumentací:
        (i) není porušením jakékoli povinnosti vyplývající z platných právních předpisů, jimiž je
                 Kupující vázán;
        (ii) není v rozporu s jakýmkoli požadavkem, rozhodnutím nebo předběžným opatřením
                 správního orgánu nebo soudu, nebo rozhodčím nálezem rozhodců, jímž je Kupující vázán;
(e) Kupující není v úpadku nebo v hrozícím úpadku ve smyslu § 3 Insolvenčního zákona. Proti
        Kupujícímu nebyl podle nejlepšího vědomí Kupujícího podán (i) insolvenční návrh,
        nebo (ii) návrh na nařízení výkonu rozhodnutí, a podle nejlepšího vědomí Kupujícího, podání
        takového návrhu ani nehrozí. Nebyl předložen žádný návrh ani přijato žádné rozhodnutí
        příslušných orgánů Kupujícího ani žádného soudu o likvidaci Kupujícího nebo o jakékoli jeho
        přeměně; a
(f) Kupující za pomoci svých odborných poradců vyhodnotil, že pro realizaci Transakce není třeba
        souhlasu žádného Orgánu veřejné moci;
(g) Kupující provedl s odbornou péčí Prověrku na základě Poskytnutých informací a není si vědom
        toho, že by jakékoliv z Prohlášení Prodávajícího bylo nepravdivé a o takové nepravdivosti by
        neinformoval Prodávajícího.

                                                                                                                                      26
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

                           PŘÍLOHA Č. 6
                         VZOR RUBOPISU

Za Statutární město Hradec Králové, se sídlem Československé armády     V Hradci Králové dne 5. 12. 2025
408/51,500 03 Hradec Králové, Česká republika, IČO: 002 68 810, na řad  Za Statutární město
FOTBAL HK 1905 s.r.o., se sídlem Československé armády 254/8, 500       Hradec Králové
03 Hradec Králové, IČO: 224 72 525, zapsané v obchodním rejstříku
vedeném Krajským soudem v Hradci Králové, spisová značka C 54119.

                                                                        Jméno: Mgr. et      Mgr.  Pavlína
                                                                        Springerová, Ph.D.

                                                                        Funkce: primátorka

                                                                                            27
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

                                          PŘÍLOHA Č. 7
                         VZOR PŘEDÁVACÍHO PROTOKOLU

Tento předávací protokol o předání akcií je vyhotoven mezi:

(A) Statutární město Hradec Králové, se sídlem Československé armády 408/51, 500 03 Hradec
          Králové, Česká republika, IČO: 002 68 810 („Prodávající“)

(B) FOTBAL HK 1905 s.r.o., se sídlem Československé armády 254/8, 500 03 Hradec Králové,
          IČO: 224 72 525, zapsanou v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Hradci
          Králové, spisová značka C 54119 („Kupující“; Prodávají a Kupující společně „Strany“ a každý
          samostatně „Strana“)

1.  MÍSTO, DATUM A ČAS PŘEDÁNÍ AKCIÍ

    V Hradci Králové, dne 5. 12. 2025, ve  hodin.

2.  PŘEDÁNÍ AKCIÍ

2.1 Prodávající je vlastníkem mj. (i) 7 kusů kmenových akcií najméno v listinné podobě s číselným
          označením 1 - 7, každá o jmenovité hodnotě 1.000.000 Kč vydaných společností FC Hradec
          Králové, a.s., se sídlem Malšovická 821/1, Malšovice, 500 09 Hradec Králové, Česká
          republika, IČO: 274 79 307, zapsanou v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v
          Hradci Králové, spisová značka B 2450 („Společnost“), které odpovídají plně splacenému
          vkladu do základního kapitálu Společnosti ve výši 7.000.000 Kč („Akcie 1“), (ii) 70 kusů
          kmenových akcií na jméno v listinné podobě s číselným označením 8 - 77, každá o jmenovité
          hodnotě 100.000 Kč vydaných Společností, které odpovídají plně splacenému vkladu do
          základního kapitálu Společnosti ve výši 7.000.000 Kč („Akcie 2“), a (iii) 113 kusů kmenových
          akcií na jméno v listinné podobě s číselným označením 78 - 190, každá o jmenovité hodnotě
           10.000 Kč vydaných Společností, které odpovídají plně splacenému vkladu do základního
          kapitálu Společnosti ve výši 1.130.000 Kč („Akcie 3“; Akcie 1, Akcie 2 a Akcie 3 společně
          „Akcie“ a každá samostatně „Akcie“).

2.2 V souladu s akviziční smlouvou ze dne 5. 12. 2025 uzavřenou mezi Stranami tímto Prodávající
          předává Akcie Kupujícímu.

2.3 Kupující tímto přebírá a potvrzuje převzetí Akcií od Prodávajícího.

3.  ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

3.1 Tento Předávací protokol je vyhotoven ve dvou stejnopisech.

3.2 Každá Strana obdrží po jednom stejnopise tohoto předávacího protokolu.

                                                                            28
HAVEL & PARTNERS s.r.o.                         Za FOTBAL HK 1905 s.r.o.
Advokátní kancelář

 V Hradci Králové dne 5. 12. 2025

 Za Statutární město Hradec Králové

Jméno: Mgr. et Mgr. Pavlína Springerová, Ph.D.  Jméno: Radek Šenk
Funkce: primátorka                              Funkce: jednatel

                                                                          29
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

                                          PŘÍLOHA Č. 8
                         SEZNAM SCHVÁLENÝCH JEDNÁNÍ

                         PŘÍLOHA ÚMYSLNÉ PRÁZDNÁ

                                                        30
HAVEL & PARTNERS s.r.o.
Advokátní kancelář

PODPISOVÁ STRANA
Strany tímto výslovně prohlašují, že tato Smlouva vyjadřuje jejich pravou a svobodnou vůli, na
důkaz čehož připojují níže své podpisy.

 Za Statutární město Hradec Králové
 Datum: 5. 12. 2025

 Jméno: Mgr. et Mgr.
 Funkce: primátorka
 Za FOTBAL HK 1905 s.r.o.
 Místo: Hradec Králové
 Datum: 5. 12. 2025

 Jméno: Radek Šenk
 Funkce: jednatel

                                                                                                                                      31