Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky Sponzoři & firmy PastVina 
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 36126973: I/35 Zámrsk, most ev.č. 35-086

Příloha SOD 11PU-005247-3-2.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud



                        OBECNÉ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                     PODMÍNKY

CTI

' ) 'MIH
                   PŘÍLOHA                                                                                    OBECNÉ
                                                                                                                 PODMÍNKY
                   Obecné podmínky dohody o rozhodování sporů
Definice
                   Každá „Dohoda o rozhodování sporů“ je trojstranná dohoda mezi:
2                  (a) „Objednatelem“;
Obecná ustanoveni  (b) „Zhotovitelem''; a
                   (c) „Členem“, který je v Dohodě o rozhodování sporů definován jako:
3
Záruky                      (i) jediný člen DAB (nebo „adjudikátor“); v tomto pffpadě se nepoužijí odka­
                                     zy na „Další členy" nebo

                            (¡i) jedna ze tři osob. které se dohromady nazývají „DAB" (neboli „Rada pro
                                     rozhodování sporů"); v tomto případě se zbylé dvě osoby nazývají „Další
                                     členové".

                   Objednatel a Zhotovitel spolu uzavřeli (nebo hodlají uzavřít) Smlouvu, která je definová­
                   na v Dohodě o rozhodování sporů; ta zahrnuje i tuto Přílohu. V Dohodě o rozhodování
                   sporů mají slova a výrazy stejný význam, který jim náleží ve Smlouvě, nejsou-í defino­
                   vány jinak.

                   Není-li v Dohodě o rozhodování sporů uvedeno jinak, bude tato dohoda účinná v po­
                   slední z uvedených dat:
                   (a) Datum zahájení prací definované ve Smlouvě,
                   (b) dnem, kdy Objednatel, Zhotovitel a Člen podepsali Dohodu o rozhodováni spo­

                            rů nebo
                   (c) den, kdy Objednatel, Zhotovitel a každý z Dalších členů (jsou-li) uzavřeli Dohodu

                            o rozhodování sporů.

                   Když Dohoda o rozhodování sporů nabyla účinnosti, musí to Objednatel a Zhotovitel,
                   každý sám za sebe, oznámit Členovi DAB. Jestliže Člen neobdrží některé z těchto
                   oznámení do šesti měsíců poté, co Dohoda o rozhodování sporů nabyla účinnosti, je
                   dohoda neplatná.

                   Zaměstnání Člena je osobní funkcí. Člen může Zhotoviteli a Objednateli kdykoli ozná­
                   mit svoji rezignaci s nejméně 70denní výpovědní dobou, a potom Dohoda o rozhodo­
                   vání sporů skončí k datu uplynutí této doby.

                   Žádné postoupení nebo změna týkající se Dohody o rozhodování sporů nejsou dovo­
                   leny bez předchozího písemného souhlasu všech jejích stran a Dalších členů (jsou-li).

                   Člen zaručuje, že je a musí být nestranným a nezávislým na Objednateli, Zhotoviteli
                   i Správci stavby. Člen bezodkladně sdělí všem uvedeným i Dalším členům (jsou-li)
                   veškerá fakta nebo okolnosti, které jsou v rozporu s jeho zárukou nestrannosti a nezá­
                   vislosti.

                   Při jmenování Člena Objednatel a Zhotovitel spoléhají na to, že Člen:
                   (a) má zkušenosti s prací, kterou má Zhotovitel podle Smlouvy provést,
                   (b) má zkušenosti s výkladem smluvní dokumentace a
                   (c) plynně ovládá komunikační jazyk definovaný ve Smlouvě.

                   6
4                          Člen:
Obecne povinnosti člena    (a)
                           (b)
                           (c)    nesmí mít finanční ani jiné zájmy u Objednatele, Zhotovitele ani Správce stavby,
                                  ani nesmí mít žádný finanční zájem, co se týče Smlouvy, s výjimkou platby podle
                           (d)    Dohody o rozhodování sporů;
                                  nebyl v minulosti nikdy zaměstnán jako konzultant ani jinak u Objednatele. Zho­
                           (e)    tovitele nebo Správce stavby, s výjimkou okolností, které byly písemně sděleny
                           (f)    Objednateli a Zhotoviteli předtím, než podepsall Dohodu o rozhodování sporů;
                           (g)    musí písemně sdělit Objednateli, Zhotoviteli a Dalším členům (jsou-li), před uza­
                           (h)    vřením Dohody o rozhodování sporů a podle svého nejlepšího vědomí a svědo­
                           (i)    mí, veškeré profesionální nebo osobní vztahy k jakémukoli řediteli, úředníkovi
                           (j)    nebo zaměstnanci Objednatele, Zhotovitele nebo Správce stavby a veškeré sve
                                  předchozí zapojení do projektu jako celku, jehož součástí je Smlouva;
                           (k)    nesmí být po dobu trvání Dohody o rozhodováni sporů zaměstnán jako kon­
                                  zultant ani jinak u Objednatele, Zhotovitele nebo Správce stavby, s výjimkami,
                                  na kterých se mohou písemně dohodnout Objednatel, Zhotovitel a další Členo­
                                  vé (jsou-S);
                                  souhlasí s připojenými procedurálními pravidly a s Pod-článkem 20.4 Smluvních
                                  podmínek:
                                  nesmi poskytovat rady týkající se vedeni díla Objednateli, Zhotoviteli, Personálu
                                  objednatele ani Personálu zhotovitele, kromě takových, které jsou v souladu
                                  s procedurálními pravidly;
                                  jako Člen nesmí vstupovat do diskusi ani uzavírat dohody s Objednatelem, Zho­
                                  tovitelem nebo Správcem stavby týkající se práce po ukončení funkce podle
                                  Dohody o rozhodování sporů u kteréhokoli z nich, ať jako konzultant nebo jinak;
                                  musí být k dispozici pro veškeré potřebné návštěvy na staveništi a potřebná
                                  jednání;
                                  musí se seznámit se Smlouvou a s postupem Díla (a s veškerými dalšími část­
                                  mi projektu, jehož součástí je Smlouva) tím, že prostuduje veškeré dokumenty,
                                  které obdrží a které musí být založeny v aktualizovaných složkách;
                                  musí s podrobnostmi zakázky a s veškerými aktivitami DAB a jednáními za­
                                  cházet jako se soukromými a důvěrnými a nesmí je zveřejňovat ani odhabvat
                                  bez předchozího písemného souhlasu Objednatele. Zhotovitele a Dalších členů
                                  (jsou-li); a
                                  musí být po dohodě s Dalšími členy (jsou-li) k dispozici pro poskytování rad
                                  a názorů ke kterékoli relevantní záležitosti Smlouvy, je-li o to požádán společně
                                  Objednatelem a Zhotovitelem.

5                          Objednatel, Zhotovitel, Personál objednatele a Personál zhotovitele nesmí od Člena
                           požadovat rady nebo konzultace týkajíci se Smlouvy jinak, než v normálním průběhu
Obecné povinnosti          činnosti DAB podle Smlouvy a Dohody o rozhodování sporů, s výjimkou předchozího
objednatele a zhotovitele  souhlasu Objednatele, Zhotovitele a Dalších členů (jsou-li). Objednatel a Zhotovitel od­
                           povídají za plněni tohoto ustanovení svými zaměstnanci.

                           Objednatel a Zhotovitel se zavazují sobě navzájem a Členovi, že Člen, není-li písemně
                           dohodnuto jinak mezi Objednatelem. Zhotovitelem, Členem a Dalšími členy (jsou-li),
                           nesmí být:
                           (a) jmenován rozhodcem v žádném rozhodčím řízení podle Smlouvy;
                           (b) předvolán jako svědek za účelem svědectví v žádném sporu před rozhodcem

                                    (rozhodci) jmenovaným(i) pro rozhodčí řízení podle Smlouvy; nebo
                           (c) odpovídat za škody vzniklé v důsledku toho, že něco bylo nebo nebylo vykoná­

                                    no při výkonu nebo domnělém výkonu funkce Člena, nebyl-li čin vykonán nebo
                                    opominut qevně ze zlého úmyslu.

6
        Objednatel a Zhotovitel společně a nerozdílně Člena odškodní a zajisti, aby Členovi
        nevznikla újma v případě jakýchkoli nároků, za něž nenese odpovědnost podle před­
        chozího odstavce.

        Kdykoli Objednatel nebo Zhotovitel předloží spor DAB podle Pod-článku 20.4 Smluv­
        ních podmínek, v důsledku čehož je potřebné, aby Člen navštívil staveniště nebo se
        účastnil jednání, musí Objednatel a Zhotovitel poskytnout přiměřenou zálohu na část­
        ku rovnající se důvodným nákladům, které Členovi vzniknou. Nesmí se pňtom přihlížet
        k žádným jiným platbám splatným nebo zaplaceným Členovi.

6       Členovi musí být uhrazeny následující platby, v měně uvedené v Dohodě o rozhodová­
Platba  ní sporů:
        (a) paušální honorář za kalendářní měsíc, který je plnou úhradou za:

                 (i) to, že je Člen k dispozici pro veškeré návštěvy staveniště a jednání
                          po oznámení 28 dnů předem;

                 (ii) to, že se seznámí a musí pravidelně aktualizovat svou znalost postupu
                          projektu a musí udržovat odpovídající složky dokumentů;

                (¡¡i) veškeré kancelářské a režijní výdaje včetně služeb sekretariátu, kopírová­
                          ní a kancelářských potřeb, kterých je třeba k plnění jeho povinností; a

                (iv) veškeré služby poskytované podle této dohody kromě těch, o nichž se
                         zmiňují odstavce (b) a (c) tohoto Pod-článku.

        Paušální honorář musi být vyplacen s účinností od posledního dne kalendářního mě­
        síce, v němž Dohoda o rozhodování sporů vstoupila v platnost, až do posledního dne
        kalendářního měsíce, v němž bylo vydáno Potvrzení o převzetí na celé Dito.

        S účinností od prvního dne kalendářního měsíce následujícího po měsíci, kdy bylo vy­
        dáno Potvrzení o převzetí na celé Dílo, musí být paušální honorář snížen o 50%. Tato
        snížená částka musí být vyplácena do prvního dne kalendářního měsíce, v němž Člen
        rezignuje nebo je Dohoda o rozhodování sporů ukončena jinak.

        (b) denní honorář, který je plnou úhradou za:
                 (i) každý den nebo část dne až do maximálně dvou dnů na cestu v každém
                          směru mezi bydlištěm Člena a staveništěm, nebo na jiné místo schůzky
                          s Dalšími členy (jsou-li);
                 (ii) každý pracovní den strávený návštěvou na staveništi, jednáním nebo pří­
                          pravou rozhodnutí; a
                 (iii) každý den strávený čtením podání při přípravě na jednání.

        (c) všechny rozumné výdaje vynaložené v souvislosti s povinnostmi Člena, včetně
                 nákladů na telefonní hovory, kurýrní poplatky, faxy a telexy, cestovní náklady,
                 nocležné a stravné: ke každé položce přesahující pět procent denního poplatku
                 uvedeného v odstavci (b) tohoto Pod-článku se musí vyžádat stvrzenka;

        (d) veškeré daně řádně uložené v Zemi na platby Členovi (pokud není státním pří­
                 slušníkem nebo nemá v Zemi trvaly pobyt) podle tohoto Pod-článku 6.

        Paušální a denní honorář musí být ve výši stanovené v Dohodě o rozhodování sporů.
        Nestanoví-li tato Dohoda jinak, musí tyto honoráře zůstat pevné po prvních 24 ka­
        lendářních měsíců a potom musí být upravovány dohodou mezi Objednatelem, Zho­
        tovitelem a Členem v každé výroční datum dne, kdy Dohoda o rozhodováni sporů
        vstoupila v platnost.

        Člen musí předkládat faktury na platby měsíčních honorářů a cestovného leteckou
        dopravou čtvrtletně předem. Faktury na další výdaje a na denní honoráře musí být
        předkládány po ukončení návštěvy na staveništi nebo jednání. Ke všem fakturám musí

        H I  6
                                       být přiložen stručný popis činností, které se uskutečnily během odpovídajícího období.
                                       Faktury musí být adresovány Zhotoviteli.

OBECNĚ                                 Zhotovitel musí uhradit každou fakturu Člena v plné výši do 56 kalendářních dnů poté.
   PODMÍNKY                            co ji obdržel, a musí požádat Objednatele (ve Vyúčtování podle Smlouvy) o úhradu
                                       poloviny částek v těchto fakturách. Objednatel poté musí Zhotoviteli zaplatit v souladu
                                       se Smlouvou.

                                       Jestliže Zhotovitel Členovi nezaplatí částku, na niž má Člen nárok podle Dohody o roz­
                                       hodování sporů, musí částku splatnou Členovi a jakoukoliv jinou částku, která může
                                       být požadována na činnost DAB, zaplatit Objednatel, aniž by to omezovab práva nebo
                                       opravné prostředky Objednatele. Kromě dalších práv vyplývajících z tohoto neplnění
                                       vznikne Objednateli nárok na náhradu veškerých vyplacených částek přesahujících
                                       jednu pobvinu těchto plateb plus veškerých nákladů na úhradu těchto částek a nákla­
                                       dů na financování vypočtených podle sazby stanovené Pod-článkem 14.8 Smluvních
                                       podmínek.

             7                         Jestliže Člen neobdrží platbu splatné částky do 70 dnů po předložení platné faktury,
             Ukončení                  může Člen (i) přerušit své služby (bez oznámeni), dokud neobdrží platbu, anebo (ii)
                                       rezignovat na svou funkci prostřednictvím oznámení podle Pod-článku 7.

                                       Kdykoli může: (i) Objednatel a Zhotovitel společně ukončit Dohodu o rozhodování spo­
                                       rů oznámením se 42denní výpovědní dobou Členovi; nebo (ii) Člen rezignovat, jak je
                                       popsáno v Článku 2.

                                       Jestliže Člen neplní Dohodu o rozhodování sporů, mohou ji Objednatel a Zhotovitel
                                       ukončit oznámením výpovědi Členovi, aniž by to omezovalo jejích jiná práva Výpověď
                                       nabývá účinnosti, když ji Člen obdrží.

                                       Jestliže Objednatel nebo Zhotovitel neplní Dohodu o rozhodování sporů, může ji Člen
                                       ukončit výpovědí Objednateli a Zhotoviteli, aniž by to omezovalo jeho jiná práva. Výpo­
                                       věď nabývá účinnosti, když ji oba obdrží.

             8                         Jakákoli taková oznámení výpovědi, rezignace a ukončení jsou konečná a závazná
             Neplnění ze strany člena  pro Objednatele, Zhotovitele i Člena. Dá-li oznámení pouze Objednatel nebo pouze
                                       Zhotovitel, ale nikoli oba najednou, není takové oznámení účinné.
             9
             Spory                     Jestliže člen neplní některou z povinností podle Článku 4, není oprávněn k jakýmkoli
                                       uvedeným honorářům ani výdajům a vrátí Objednateli i Zhotoviteli všechny honoráře
                                       a výdaje (aniž by to omezovalo jejich jiná práva), které Člen a Další členové (jsou-li)
                                       obdržel© za postup nebo rozhodnutí (jsou-li jaká) DAB, které se staly zmařenými nebo
                                       neúčinnými.

                                       Jakýkoli spor nebo nárok vyplývající z této Dohody o rozhodováni sporů nebo sou­
                                       visející s ni, nebo jejího porušení, ukončení nebo neplatnosti, musí být s konečnou
                                       platností vyřešen podle Řádu pro rozhoda řízení Mezinárodní obchodní komory jedním
                                       rozhodcem jmenovaným v souladu s tímto Řádem pro rozhodčí řízení.
Příloha PROCEDURÁLNÍ PRAVIDLA

1  Pokud není Objednatelem a Zhotovitelem dohodnuto jinak, DAB musí navštěvovat

   staveniště v intervalech ne delších než 140 dnů, včetně období událostí kriticky důle­

   žitých pro výstavbu, na základě požadavku buď Objednatele, nebo Zhotovitele. Není-li

   Objednatelem, Zhotovitelem a DAB dohodnuto jinak, nesmí být interval mezi dvěma

   po sobě následujícími návštěvami kratší než 70 dnů, kromě případů, kdy je to třeba pro

   svolání jednání, jak je popsáno níže.

2  Načasování a program každé návštěvy staveniště musí být domluven společně mezi

   DAB, Objednatelem a Zhotovitelem, nebo, v případě nedohody, o něm musí rozhod­

   nout DAB. Účelem návštěv na staveništi je umožnit DAB, aby se seznámBa s postu­

   pem výstavby a veškerými současnými nebo potenciálními problémy nebo nároky

   a byla o nich průběžně informována.

3  Návštěv na staveništi se musí účastnit Objednatel, Zhotovitel a Správce stavby a musí

   být koordinovány Objednatelem ve spolupráci se Zhotovitelem. Objednatel musí zajis­

   tit vhodné místo pro jednání, služby sekretariátu a kopírovací služby. Na závěr každé

   návštěvy na staveništi a před odchodem ze staveniště musí DAB připravit zprávu o své

   činnosti v průběhu návštěvy a kopie musí zaslat Objednateli a Zhotoviteli.

4  Objednatel a Zhotovitel vybaví DAB jednou kopií veškerých dokumentů, které DAB

   požaduje, včetně dokumentů, které obsahuje Smlouva, zpráv o postupu prací, pokynů

   k variacím, potvrzeni a dalších dokumentů významných při realizaci Smlouvy. Veškerá

   komunikace mezi DAB a Objednatelem nebo Zhotovitelem musí být okopírována pro

   druhou Stranu. Jestliže je DAB složena ze tří osob, Objednatel a Zhotovitel musí zaslat

   kopie těchto požadovaných dokumentů a této komunikace každé z těchto tří osob.

5  Jestliže je DAB postoupen nějaký spor v souladu s Pod-článkem 20.4 Smluvních pod­

   mínek, musí DAB postupovat v souladu s Pod-článkem 20.4 atěmíto Pravidly. Ve lhůtě

   pro oznámení rozhodnutí a při zohlednění ostatních relevantních faktorů, DAB musí:

   (a) jednat ve vztahu k Objednateli a Zhotoviteli spravedlivě a nestranně a dát kaž­
            dému z nich přiměřenou příležitost k tomu, aby předložil své argumenty a od­
            pověděl na argumenty protistrany a

   (b) postupovat pro spor vhodným způsobem a vyhýbat se zbytečnému zpoždění
            nebo výdajům.

6  DAB může ve sporu vést ústní jednání, a v tomto případě rozhodne o datu a místu jed­

   nání a může požadovat, aby před jednáním nebo během něj byla předložena písemná

   dokumentace a argumenty Objednatele a Zhotovitele.

7  Není-li Objednatelem a Zhotovitelem písemně dohodnuto jinak, DAB musí mít pravo­

   moc zvolit vyšetřovací postup, odmítnout přistup k jednání nebo slyšení při jednání ko­

   mukoliv kromě zástupců Objednatele. Zhotovitele a Správce stavby, a jednat v nepří­

   tomnosti některé ze stran, o níž je DAB přesvědčena, že obdržela oznámení o jednání;

   musí být však na ní, aby rozhodla, zda a do jaké míry této pravomoci využije.

                                                                                  69
8  Objednatel a Zhotovitel zmocňují DAB, kromě jiného, k tomu, aby:

   (a) stanovila postup, který se použije při rozhodovaní ve sporu,
   (b) rozhodla o vlastní jurisdikci DAB a o rozsahu sporu, který jí byl postoupen,
   (c) vedla kterékoli jednání tak, jak to považuje za vhodné, přičemž není vázána

           jinými pravidly nebo postupy kromě těch, které jsou obsaženy ve Smlouvě
            a v těchto Pravidlech,
   (d) převzala iniciativu při ověřování faktů a záležitosti nutných pro rozhodnutí,
   (e) využívala vlastních odborných znalostí, pokud je má,
   (f) rozhodovala o platbách poplatků na financování v souladu se Smlouvou,
   (g) rozhodovala o veškerých prozatímních opatřeních, jako jsou předběžná nebo
            ochranná opatření a
   (h) znovu začala zkoumat, posoudila a prověřila kterékoli potvrzení, rozhodnutí, ur­
            čeni, pokyn, názor nebo ocenění Správce stavby, které mají význam ve sporu.

9  DAB nesmí během jakýchkoli jednáni vyjadřovat žádné názory týkající se věcné strán­

   ky argumentů předložených Stranami. Poté DAB vypracuje a oznámí své rozhodnutí

   v souladu s Pod-článkem 20.4 nebo jinak, je-li to písemně dohodnuto Objednatelem

   a Zhotovitelem. Sestává-li DAB ze tři osob:

   (a) musí se po jednání sejít v soukromí, aby prodiskutovala a pnpravila své rozhod­
            nutí:

   (b) musí se pokusit dosáhnout jednomyslného rozhodnutí: není-li to možné, musí
            být výsledným rozhodnutím rozhodnutí většiny Členů, která může požádat čle ­
            na, který je v menšině, aby připravil písemnou zprávu pro předání Objednateli
            a Zhotoviteli; a

   (c) jestliže se Člen nedostaví na schůzi nebo jednání, nebo neplní jinou požadova­
            nou funkci, druzí dva Členové mohou přesto postupovat tak, aby vydali rozhod­
            nuti, ledaže:
            (i) buď Objednatel, nebo Zhotovitel nesouhlasí s tímto postupem, nebo
            (ii) nepřítomný Člen je předseda a dá pokyn dalším Členům, aby rozhodnutí
                     nevydali.
y