Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky Sponzoři & firmy PastVina 
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 37287909: Smlouva o realizaci překládky sítě elektronických komunikací: stavba

Příloha SoRP_PN 2026_0002_VPIC Stod centrum soc. služeb - A1.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud



                        Číslo smlouvy CETIN: PN 2026_0002  SAP:8030006508
Číslo smlouvy Stavebníka:          Registr smluv: Ano

            SMLOUVA O REALIZACI PŘEKLÁDKY
           SÍTĚ ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ

                              č. PN 2026 0002

                                                    mezi

                               CETIN a.s.

                                                             a

Centrum sociálních služeb Stod, příspěvková organizace

VPIC Stád centrum soč. služeb                          str. 1 /12
Číslo smlouvy CETIN: PN 2026_0002  SAP:8030006508
Číslo smlouvy Stavebníka:          Registr smluv: Ano

CETIN a.s.

se sídlem Českomoravská 2510/19, Libeň, 190 00 Praha 9
IČO: 04084063

DIČ: CZ04084063
ID DS:qa7425t
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném u Městského soudu v Praze pod sp. zn. B 20623
zastoupená na základě pověření ^^^^^^^^^^B, Specialistou výstavby sítě - smlouvy,
Výstavba liniových sítí ČV

(„CETIN")

a

Centrum sociálních služeb Stod, příspěvková organizace

se sídlem Hradecká 907, 333 01 Stád
IČO: 48333841

ID DS: csqkik9
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném u Krajského soudu v Plzni pod sp. zn. Pr 652
zastoupená ^^^^^^^^^^^^^^^B, ředitelem
(„Stavebník")

(CETIN a Stavebník dále společně jako „Smluvní strany" a jednotlivě jako „Smluvní strana")

VZHLEDEM K TOMU, ŽE:

A) Společnost CETIN je podnikatelem dle Zákona o elektronických komunikacích a
        zajišťuje dle Zákona o elektronických komunikacích výstavbu a provoz sítí
        elektronických komunikací a je vlastníkem a provozovatelem Vedení a zařízení
       společnosti CETIN;

B) Stavba vyvolala Překládku;
C) Stavebník má zájem a přeje si, aby společnost CETIN zajistila Překládku,

uzavírají Smluvní strany níže uvedeného dne, měsíce a roku dle úst. § 1746 odst. 2
Občanského zákoníku a dle úst. § 104 odst. 18 Zákona o elektronických komunikacích tuto

               Smlouvu o realizaci překládky sítě elektronických komunikací

                                                       („Smlouva")

DEFINICE

Výrazy označené ve Smlouvě počátečním velkým písmenem mají pro účely Smlouvy níže
uvedený význam, není-li Smlouvou výslovně stanoveno jinak:

CTN znamená cenový a technický návrh provedení Překládky, který je Přílohou č. 1 Smlouvy;
Faktura znamená daňový doklad s náležitostmi dle úst. § 435 Občanského zákoníku a

s náležitostmi dle příslušných ustanovení ZDPH;

GDPR znamená Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2016/679 ze dne 27. dubna
2016, o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném
pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních
údajů), které je účinné od 25. května 2018;

VPIC Stod centrum soč. služeb                          str. 2/12
Číslo smlouvy CETIN: PN 2026_0002  SAP:8030006508
Číslo smlouvy Stavebníka:          Registr smluv: Ano

Občanský zákoník znamená zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších

 předpisů;

Projekt znamená realizační projektovou dokumentaci Překládky;
Předpoklady pro realizaci Překládky znamená předpoklady určené v odst. 3.2 Smlouvy;
Překládka znamená stavbu v k.ú. Stod spočívající (i) ve změně trasy nebo místa umístění
Vedení a zařízení společnosti CETIN, a/nebo (ii) v provedení zvýšené mechanické ochrany
Vedení a zařízení společnosti CETIN v jeho stávající trase umístění, jejíž rozsah je

specifíkován v CTN;

Příprava Překládky znamená přípravné činnosti s Překládkou související, nezbytné pro
vlastní realizaci Překládky, a to zpracování CTN, zpracování Projektu a další činnosti uvedené

v odst. 4.1 písmeno (a) Smlouvy;

SEK znamená komunikační síť ve smyslu úst. § 2 odst. 2 písm. d) Zákona o elektronických
komunikacích, tj. síť elektronických komunikací, kterou se rozumí přenosové systémy,
popřípadě spojovací nebo směrovací zařízení a jiné prostředky, včetně prvků sítě, které nejsou
aktivní, které umožňují přenos signálů po vedení, rádiovými, optickými nebo jinými
elektromagnetickými prostředky, včetně družicových sítí, pevných sítí s komutací okruhů nebo
paketů a mobilních zemských sítí, sítí pro rozvod elektrické energie v rozsahu, v jakém jsou
používány pro přenos signálů, sítí pro rozhlasové a televizní vysílání a sítí kabelové televize,

bez ohledu na druh přenášené informace;

Stavba znamená stavbu pod označením „"Stod - Centrum sociálních služeb - dopravní a
technická infrastruktura", jejímž stavebníkem je Stavebník;
Stavební připravenost znamená stav Stavby, který stavebně a technicky umožňuje umístění
překládané části SEK, zejména jsou dokončeny hrubé terénní úpravy v nové trase Vedení a
zařízení společnosti CETIN, vyřezány dřeviny, odstraněny neprovozované inženýrské sítě a
jiné další objekty v trase a terén je zarovnán do úrovně konečné nivelety;
Stavební zákon znamená zákon č. 283/2021 Sb., stavební zákon, ve znění pozdějších

předpisů;

Vedení a zařízení společnosti CETIN znamená podzemní nebo nadzemní vedení
komunikační sítě společnosti CETIN nebo telekomunikační zařízení společnosti CETIN;
Vyjádření o poloze sítě znamená „Vyjádření o poloze sítě elektronických komunikací a
Všeobecné podmínky ochrany sítě elektronických komunikací" ze dne 31. 7. 2025 vydané
pod č.j. 200261/25, které si vyžádal a obdržel Stavebník;

Zákon o elektronických komunikacích znamená zákon č. 127/2005 Sb., o elektronických
komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických
komunikacích), ve znění pozdějších předpisů;
Zákon o registru smluv znamená zákon č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti
některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv),

ve znění pozdějších předpisů;

Zákon o vyvlastnění znamená zákon č. 184/2006 Sb., o odnětí nebo omezení vlastnického

práva k pozemku nebo ke stavbě, v účinném znění;
ZDPH znamená zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších

předpisů.

                                   1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ
1.1. Společnost CETIN je vlastníkem SEK, jež má být přeložena na základě Smlouvy.

VPIC Stod centrum soč. služeb                          str. 3/12
Číslo smlouvy CETIN: PN 2026_0002  SAP:8030006508
Číslo smlouvy Stavebníka:          Registr smluv: Ano

1.2. Stavebník dle Vyjádření o poloze sítě vyvolává Překládku dotčené části SEK dle úst.

        § 104 odst. 18 Zákona o elektronických komunikacích.

1.3. Překládka dle Smlouvy je vedena u společnosti CETIN pod označením „VPIC Stod

           centrum soč. služeb".

                               2. PŘEDMĚT SMLOUVY

2.1. Předmětem Smlouvy je závazek společnosti CETIN zajistit Překládku as ní související
        záležitosti v rozsahu Projektu a za podmínek stanovených Smlouvou a závazek
        Stavebníka, který Překládku vyvolal, společnosti CETIN uhradit všechny nezbytné
        náklady spojené s Překládkou, které by společnosti CETIN nevznikly, kdyby Překládka

         nebyla Stavebníkem vyvolána.

3. PŘEKLÁDKA A JEJÍ PODMÍNKY

3.1. Překládka bude realizována v rozsahu a na nemovitostech určených v CTN.

3.2. Předpokladem pro realizaci Překládky je splnění každé z následujících podmínek:

        a) pro stavbu Překládky je dle příslušných ustanovení Stavebního zákona vydáno
              povolení, povolení je pravomocné a společnosti CETIN bylo takové pravomocné
              povolení, včetně jeho grafické a dokladové části, předáno;

         b) ve prospěch společnosti CETIN je zajištěno právo užívat nemovitosti dotčené
              Překládkou tak, že mezi společností CETIN a každým vlastníkem každé
              nemovitosti dotčené v souvislosti s Překládkou je uzavřena smlouva o smlouvě
              budoucí o zřízení služebnosti dle úst. § 104 odst. 3 Zákona o elektronických
              komunikacích, vzniklo společnosti CETIN oprávnění k užívání cizích nemovitostí
              dle úst. § 104a Zákona o elektronických komunikacích nebo je ve prospěch
              společnosti CETIN právo užívat nemovitosti dotčené Překládkou dle Zákona
              o vyvlastnění vyvlastněno.

3.3. Společnost CETIN nemá povinnost (i) zahájit provedení Překládky dříve, než nastaly
        Předpoklady pro realizaci Překládky a (ii) provést Překládku, nejsou-li splněny
         Předpoklady pro realizaci Překládky; bez zajištění Předpokladů pro realizaci Překládky

          nebude Překládka realizována.

3.4. Vlastníkem SEK, přeložené na základě Smlouvy, zůstává společnost CETIN.

3.5. Společnost CETIN je oprávněna realizací Překládky pověřit jinou osobu. Je-Ii realizací
        Překládky a/nebo jednotlivými úkony Překládky pověřena jiná osoba, odpovídá
        společnost CETIN Stavebníkovi tak, jako by Překládku realizovala sama.

                                  4. ZÁVAZKY SMLUVNÍCH STRAN

4.1. Společnost CETIN se zavazuje

         a) před realizací Překládky:

               (i) zajistit zpracování Projektu,
              (ii) pokusit se uzavřít smlouvu o smlouvě budoucí o zřízení služebnosti s vlastníky

                   Překládkou dotčených nemovitostí, tzn. prokazatelně učinit vlastníkům
                   Překládkou dotčených nemovitostí návrh takové smlouvy.

         b) po realizaci Překládky:

              (i) zajistit pro své potřeby dokumentaci skutečného provedení Překládky;
                  dokumentace skutečného provedení Překládky nebude dokumentací
                  skutečného provedení s náležitostmi dle vyhlášky č. 131/2024 Sb.,
                     o dokumentaci staveb, v účinném znění;

VPIC Stád centrum soč. služeb                          str. 4/12
Číslo smlouvy CETIN: PN 2026_0002  SAP:8030006508
Číslo smlouvy Stavebníka:          Registr smluv: Ano

               (ii) zajistit vyhotovení geometrického plánu s vyznačením rozsahu služebnosti
                    k Překládkou dotčeným nemovitostem;

               (iii) zajistit uzavření smluv o zřízení služebnosti s vlastníky Překládkou dotčených
                    nemovitostí a vklad služebnosti dle smluv o zřízení služebnosti s vlastníky
                    Překládkou dotčených nemovitostí do katastru nemovitostí.

4.2. Stavebník je povinen před realizací Překládky:

         a) zajistit rozhodnutí o povolení záměru o umístění stavby Překládky, přičemž stavba
              Překládky bude v žádosti o vydání povolení označena jako stavební objekt „SO
              trasa SEK společnosti CETIN a.s.";

         b) plnit podmínky určené Vyjádřením o poloze sítě;
         c) po splnění Předpokladů pro realizaci Překládky, nejdříve však šest (6) měsíců ode

              dne, kdy je společnosti CETIN Stavebníkem předáno pravomocné povolení stavby
               Překládky dle příslušných ustanovení Stavebního zákona, a to včetně jeho
              grafické a dokladové části, vyzvat písemně společnost CETIN k realizaci
              Překládky a oznámit společnosti CETIN Stavební připravenost („Kvalifikovaná
                výzva").

         Stavebník se zavazuje, nejpozději do třiceti (30) dnů od nabytí právní moci rozhodnutí
         o povolení záměru předat společnosti CETIN toto rozhodnutí včetně grafické a
         dokladové části, a to zasláním na email kontaktní osobě ve věcech smluvních

          dle odst. 8.1. Smlouvy.

4.3. Společnost CETIN se zavazuje zajistit realizaci Překládky do tří (3) měsíců ode dne,
         kdy bude splněna poslední ze všech následujících podmínek:

         a) společnosti CETIN je doručena Kvalifikovaná výzva;
         b) Stavebník uhradil náklady na Přípravu Překládky dle odst. 6.1. písm. a) Smlouvy;
         c) Stavebník splnil povinnosti dle odst. 4.2. Smlouvy.

4.4. Stavebník bere na vědomí, že mezi společností CETIN a vlastníky Překládkou
         dotčených nemovitostí musí dojít s ohledem na úst. § 104 Zákona o elektronických
         komunikacích k úpravě vzájemných právních vztahů v podobě uzavření písemné
         smlouvy o budoucí smlouvě o zřízení služebnosti a po realizaci Překládky k uzavření
         smlouvy o zřízení služebnosti případně ke zřízení takového práva ve vyvlastňovacím
         řízení. Náhrady za zřízení služebností, které společnost CETIN vlastníkům Překládkou
         dotčených nemovitostí uhradí, bude Stavebník s ohledem na úst. § 104 odst. 18
         Zákona o elektronických komunikacích povinen uhradit společnosti CETIN jako
        náklady vzniklé společnosti CETIN v souvislosti s Překládkou. Stejně tak bude
        Stavebník povinen uhradit společnosti CETIN náklady za uhrazení správních poplatků
         za vklad služebností do katastru nemovitostí, případně náklady vzniklé společnosti
         CETIN v souvislosti s vyvlastňovacím řízením.

4.5. Stavebník se zavazuje poskytnout společnosti CETIN při uzavírání smluv o budoucí
         smlouvě o zřízení služebnosti a po realizaci Překládky při uzavírání smluv o zřízení

         služebnosti potřebnou součinnost.

4.6. Jakákoliv lhůta určená společnosti CETIN Smlouvou k realizaci Překládky se
        prodlužuje o dobu, po kterou je v prodlení Stavebník s plněním povinnosti dle Smlouvy
         a/nebo po kterou byla realizace Překládky přerušena nebo nemohla být zahájena
         z důvodu nikoliv na straně společnosti CETIN, a o další dobu, o kterou je lhůtu
         k realizaci Překládky třeba prodloužit v důsledku prodlení Stavebníka.

4.7. Dnem ukončení realizace Překládky je den, kdy je Stavebníkovi odesláno na adresu
        uvedenou v hlavičce Smlouvy nebo na adresu elektronické pošty určenou v odst. 8.2.
         Smlouvy oznámení o ukončení realizace Překládky.

VPIC Stod centrum soč. služeb                          str. 5/12
Číslo smlouvy CETIN: PN 2026_0002  SAP:8030006508
Číslo smlouvy Stavebníka:          Registr smluv: Ano

5. NÁKLADY SPOJENÉ S PŘEKLÁDKOU

5.1. Stavebník je dle úst. § 104 odst. 18 Zákona o elektronických komunikacích povinen
          nést náklady Překládky dotčeného úseku SEK, přičemž takovými náklady jsou všechny
          nezbytné náklady vlastníka SEK, které by mu nevznikly, kdyby Překládka nebyla
          Stavebníkem vyvolána.

5.2. Výše nákladů Překládky stanovených na základě CTN činí ke dni uzavření Smlouvy
         293 688,- Kč (slovy: dvě stě devadesát tři tisíc šest set osmdesát osm korun českých).
          Specifikace těchto nákladů je uvedena v CTN. Stavebník bere na vědomí, že tato výše
         nákladů byla stanovena před vyhotovením Projektu na základě měrných nákladů
          společnosti CETIN (tj. je pouze orientační). Překládka dle Zákona o elektronických
         komunikacích je mimo předmět daně z přidané hodnoty.

5.3. Výše nákladů Překládky bude stanovena po vyhotovení Projektu, na jeho základě
        („Náklady Překládky stanovené na základě Projektu"). Společnost CETIN do čtyř
          (4) měsíců od uzavření Smlouvy písemně oznámí Stavebníkovi výši Nákladů Překládky
         stanovených na základě Projektu a ve stejné lhůtě předloží Stavebníkovi Projekt.

5.4. V případě, že v souvislosti s realizací Překládky společnosti CETIN vzniknou další
          nezbytné náklady na Překládku, které nejsou vyčísleny v odst. 5.2. Smlouvy, Stavebník
         se zavazuje je společnosti CETIN uhradit, za předpokladu, že nebudou zahrnuty
         v Nákladech Překládky stanovených na základě Projektu.

          Může se jednat zejména, nikoliv však výlučně o:

          a) náklady na náhrady za omezení vlastnického práva vlastníkům Překládkou
               dotčených nemovitostí dle uzavřených smluv o služebnosti a/nebo
               dle pravomocného rozhodnutí příslušného vyvlastňovacího úřadu o omezení
               vlastnického práva zřízením služebnosti rozhodnutím,

          b) náklady související se zrušením a následným výmazem služebnosti (váznoucí
               na nemovitostech dotčených původní, překládanou SEK) z katastru nemovitostí,

         c) náklady na náhrady za omezené užívání lesního a půdního fondu včetně nákladů
               na vypracování výpočtu,

         d) hydrogeologický, geologický, dendrologický a ostatní odborné posudky
               zpracované subjekty k tomu určenými,

         e) náklady na koordinační výkresy, povodňové plány a zaměření, vyžadované
               dotčenými subjekty,

         f) náklady na identifikaci parcel,
         g) náklady na správní poplatky dle zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích,

               v účinném znění, které vzniknou společnosti CETIN v důsledku získávání
               potřebných správních rozhodnutí - povolení, a které jsou nezbytné k realizaci
              Překládky,
         h) náklady související se zvláštním užíváním veřejného prostranství, vyměřené
               v souvislosti s realizací Překládky podle zákona č. 565/1990 Sb., o místních
               poplatcích, v účinném znění,
          i) náklady související se zvláštním užíváním dle úst. § 25 zákona č. 13/1997 Sb.,
               o pozemních komunikacích, v účinném znění,
         j) náklady na peněžité plnění plynoucí z nájemních smluv, jejichž uzavření je nutné
               pro realizaci Překládky,
         k) náklady související s majetkovými újmami, způsobenými na zemědělských
               plodinách v souvislosti s realizací Překládky,
         l) náklady na ochranu komunikačních vedení a zařízení před přepětím a
               nadproudem, včetně odborného výpočtu a návrhu,
         m) náklady související se záchranným archeologickým dohledem.

5.5. Výše nákladů na Překládku, bez ohledu na to, zda se jedná o náklady Překládky
         stanovené na základě CTN nebo o Náklady Překládky stanovené na základě Projektu,

VPIC Stád centrum soč. služeb                          str. 6/12
Číslo smlouvy CETIN: PN 2026_0002  SAP:8030006508
Číslo smlouvy Stavebníka:          Registr smluv: Ano

         se změní písemným oznámením společnosti CETIN o změně výše nákladů
         na Překládku doručeným Stavebníkovi („Oznámení o změně výše nákladů").
          Společnost CETIN je oprávněna Oznámení o změně výše nákladů učinit v každém
         kalendářním roce, ve kterém je Smlouva účinná, vždy však pouze jednou (1)
         za příslušný kalendářní rok. Společnost CETIN není povinna za trvání účinnosti
          Smlouvy učinit žádné Oznámení o změně výše nákladů.

                                          6. PLATEBNÍ PODMÍNKY

6.1. Náklady spojené s Překládkou ve výši skutečně provedených prací a skutečně
         vynaložených nákladů dle odst. 5.3. a/nebo odst. 5.5. Smlouvy je Stavebník povinen
         uhradit na základě jednotlivých daňových dokladů. Faktury budou společností CETIN
          vystaveny takto:

          a) Faktura za Přípravu Překládky ve výši 47 591,- Kč (slovy: čtyřicet sedm tisíc pět
               set devadesát jedna korun českých) bude společností CETIN vystavena
                po předložení Projektu Stavebníkovi dle odst. 5.3 Smlouvy;

         b) Faktura na doplatek nákladů souvisejících s Překládkou po ukončení realizace
                Překládky dle odst. 4.7 Smlouvy.

6.2. Náklady společnosti CETIN uvedené v odst. 5.4. Smlouvy budou hrazeny
         Stavebníkem odděleně na základě samostatných Faktur vystavených společností
         CETIN.

6.3. Jakoukoliv Fakturu vystavenou společností CETIN dle Smlouvy a v souladu
         se Smlouvou je Stavebník povinen uhradit ve lhůtě třiceti (30) dnů ode dne doručení
          Faktury.

6.4. Faktury budou Stavebníkovi zasílány na adresu Stavebníka uvedenou v hlavičce
         Smlouvy, do datové schránky Stavebníka nebo elektronicky na adresu:
                                                 Daňový doklad zaslaný na adresu elektronické pošty
         určenou v předchozí větě musí obsahovat zaručený elektronický podpis nebo být

        zabezpečen jakýmkoliv jiným certifikátem uznávaným právním řádem České republiky.

6.5. Náklady dle Smlouvy budou Stavebníkem hrazeny na účet společnosti CETIN určený

           na Faktuře.

6.6. Stavebník se dostane do prodlení s uhrazením Faktury, pokud řádně a v souladu
         se Smlouvou účtovaná částka nebude nejpozději poslední den splatnosti Faktury
          připsána ve prospěch účtu společnosti CETIN.

                                                     7. SANKCE

7.1. Pro případ, že Stavebník bude v prodlení s úhradou některé částky, k jejíž úhradě je
         dle Smlouvy povinen, je povinen uhradit společnosti CETIN smluvní pokutu ve výši
         0,3 % z dlužné částky za každý započatý den prodlení.

7.2. Smluvní pokuta je splatná do deseti (10) dnů ode dne doručení písemné výzvy
         příslušné Smluvní straně k její úhradě.

7.3. Zaplacením smluvní pokuty dle Smlouvy není dotčen nárok společnosti CETIN
         na náhradu skutečně vzniklé škody a ušlého zisku v celém rozsahu způsobené škody.

                 8. KONTAKTNÍ A ODPOVĚDNÉ OSOBY SMLUVNÍCH STRAN

8.1. Za společnost CETIN:

          ve věcech smluvních:

         funkce: specialista pro výstavbu sítě

VPIC Stád centrum soč. služeb                          str. 7/12
Číslo smlouvy CETIN: PN 2026_0002  SAP:8030006508
Číslo smlouvy Stavebníka:
                                   Registr smluv: Ano

                                    I, e-mail:

          ve věcech technických:
          funkce: projektový koordinátor
           tel.: ^^^^^U, e-mail:

8.2. Za Stavebníka:

           ve věcech smluvních:
           funkce: ekonom
           tel.: ^^^^^B, e-mail:!

          ve věcech technických:
         funkce: vedoucí technického provozu

           tel.: ^^^^^^, e-mail:

8.3. Kontaktní osobu má Smluvní strana právo kdykoli změnit, a to písemným oznámením,
        doručeným druhé Smluvní straně. Změna je účinná doručením druhé Smluvní straně,
        ledaže Smluvní strana v oznámení uvedla pozdější datum účinnosti změny.

        Pro vyloučení pochybností Smluvní strany ujednávají, že je-li v téže věci určeno více
        kontaktních osob, jedná každá samostatně, ledaže je Smlouvou určeno jinak.

                                9. ODSTOUPENÍ OD SMLOUVY

9.1. Smlouvu lze zrušit:

         (a) písemnou dohodou Smluvních stran;

        (b) odstoupením z důvodů a za podmínek stanovených Smlouvou.

9.2. Společnost CETIN má právo, aniž bytím omezila jakékoliv svéjiné právo nebo možnost

         nápravy dle Smlouvy, odstoupit od Smlouvy s účinky ex nunc:

        a) je-li Stavebník v prodlení se splněním kterékoliv povinnosti dle Smlouvy a takové

               prodlení trvá déle než šedesát (60) Dnů,

        b) je-li Stavebník v prodlení s úhradou jakékoliv platby dle Smlouvy, a toto prodlení
            trvá déle než třicet (30) Dnů.

        Společnost CETIN je oprávněna, aniž by tím omezila jakákoli svá jiná práva nebo
        možnosti nápravy dle Smlouvy, odstoupit od Smlouvy tím, že doručí Stavebníkovi
        písemné oznámení o odstoupení. Odstoupení je účinné okamžikem jeho doručení
        Stavebníkovi, není-li v odstoupení určeno pozdější datum jeho účinnosti.

9.3. Odstoupí-li společnost CETIN od Smlouvy dle odst. 9.2. Smlouvy, je Stavebník povinen
        uhradit společnosti CETIN veškeré náklady společnosti CETIN již vzniklé v souvislosti

         s plněním ze Smlouvy.

9.4. Stavebník je oprávněn od Smlouvy odstoupit v případě, že výše Nákladů Překládky
       stanovených na základě Projektu bude vyšší o více jak 20 % než výše nákladů

        Překládky stanovených na základě CTN.

9.5. Odstoupí-li Stavebník od Smlouvy dle odst. 9.4 Smlouvy, je Stavebník povinen uhradit
        společnosti CETIN veškeré náklady společnosti CETIN již vzniklé v souvislosti
         s plněním ze Smlouvy.

9.6. Pokud ve Smlouvě není výslovně stanoveno jinak, Smluvní strany ujednávají, že
       odstoupit od Smlouvy lze pouze způsobem a z důvodů určených ve Smlouvě, čímž
       Smluvní strany výslovně vylučují příslušná ustanovení Občanského zákoníku, která

        upravují možnosti odstoupení od Smlouvy.

VPIC Stod centrum soč. služeb                          str. 8/12
Číslo smlouvy CETIN: PN 2026_0002  SAP:8030006508
Číslo smlouvy Stavebníka:          Registr smluv: Ano

9.7. Odstoupením od Smlouvy nezanikají zejména případné nároky na zaplacení úroků
       z prodlení, smluvních pokut, náhradu škody a dalších nákladů vzniklých na základě
       Smlouvy či v souvislosti s ní; dále nezanikají ustanovení Smlouvy, která vzhledem

        ke své povaze mají trvat i po pozbytí účinnosti Smlouvy.

                                   10. ROZVAZOVACÍ PODMÍNKA

10.1. Kvalifikovaná výzva musí být doručena společnosti CETIN nejpozději do dvou (2) let
       od uzavření Smlouvy. Marné uplynutí této lhůty je rozvazovací podmínkou platnosti a

        účinnosti Smlouvy dle úst. § 548 odst. 2 Občanského zákoníku.

10.2. Smlouva pozbude účinnosti dnem následujícím po uplynutí dvou (2) let od uzavření
        Smlouvy, aniž by v této lhůtě byla společnosti CETIN doručena řádná Kvalifikovaná

          výzva.

10.3. Pozbude-li Smlouva účinnosti rozvazovací podmínkou, je Stavebník povinen uhradit
       společnosti CETIN veškeré náklady společnosti CETIN již vzniklé v souvislosti
       splněním ze Smlouvy. Stavebník souhlasí s tím, že společnost CETIN provede
        na náklad Stavebníka veškeré nezbytné práce, které zajistí funkčnost a ochranu
       stavbou či dosavadní činností dotčené části SEK a dále veškeré činnosti a právní
       jednání, která jsou nezbytná k zajištění souladnosti umístění SEK s veřejnými a
        soukromými oprávněními společnosti CETIN k SEK. Náklady dle předchozí věty uhradí
        Stavebník společnosti CETIN do třiceti (30) dnů od vystavení Faktury.

10.4. Pozbytím účinnosti Smlouvy touto rozvazovací podmínkou nezanikají případné nároky
        Smluvních stran na zaplacení úroků z prodlení, smluvních pokut, náhradu škody a
        dalších nákladů vzniklých na základě Smlouvy či v souvislosti s ní; dále nezanikají
        ustanovení Smlouvy, která vzhledem ke své povaze mají trvat i po zániku Smlouvy.

                                  11. OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ

11.1. Za účelem plnění práv a povinností vyplývajících ze Smlouvy nebo vzniklých
       v souvislosti se Smlouvou si Smluvní strany navzájem předávají nebo mohou předávat
        osobní údaje („Osobní údaje") ve smyslu či. 4 odst. 1 GDPR subjektů údajů, kterými
       jsou zejména zástupci, zaměstnanci nebo zákazníci druhé Smluvní strany či jiné osoby
        pověřené druhou Smluvní stranou k výkonu či plnění práv a povinností vyplývajících
        ze Smlouvy nebo vzniklých v souvislosti se Smlouvou. Přejímající Smluvní strana je
        tak vzhledem k předávaným Osobním údajům v pozici správce.

11.2. Účelem předání Osobních údajů je plnění Smlouvy. Smluvní strany prohlašují, že
        předávané Osobní údaje budou zpracovávat pouze k naplnění tohoto účelu, a to
        v souladu s platnými právními předpisy, zejména v souladu s GDPR.

11.3. Smluvní strany prohlašují, že pro předání Osobních údajů druhé Smluvní straně
        disponují platným právním titulem v souladu s či. 6 odst. 1GDPR.

11.4. Smluvní strany berou na vědomí, že za účelem plnění Smlouvy může docházet
        k předání Osobních údajů z přejímající Smluvní strany třetí osobě, zejména osobě,
        prostřednictvím které přejímající Smluvní strana vykonává či plní práva a povinnosti
        vyplývající ze Smlouvy nebo vzniklá v souvislosti se Smlouvou. Za plnění povinností
        ze Smlouvy se považuje zejména provádění Překládky a s ní souvisejících záležitostí

         v rozsahu a za podmínek stanovených Smlouvou.

11.5. Předávající Smluvní strana zajistila nebo zajistí splnění veškerých zákonných
        podmínek nezbytných pro předání Osobních údajů vůči subjektům údajů, zejména
        informuje subjekty údajů o skutečnosti, že došlo k předání konkrétních Osobních údajů
        přejímající Smluvní straně, a to za účelem plnění Smlouvy. V případě, že přejímající
        Smluvní stranou je společnost CETIN, předávající Smluvní strana seznámí subjekty

VPIC Stád centrum soč. služeb                          str. 9/12
Číslo smlouvy CETIN: PN 2026_0002  SAP:8030006508
Číslo smlouvy Stavebníka:          Registr smluv: Ano

       údajů rovněž i s podmínkami zpracování Osobních údajů, včetně rozsahu zvláštních
       práv subjektu údajů, které jsou uvedeny v Zásadách zpracování osobních údajů
       dostupných na adrese httDS://www.cetin.cz/zasadv-ochrany-osobnich-udaju. Splnění
       povinnosti uvedené v tomto odstavci je předávající Smluvní strana povinna přejímající
       Smluvní straně na výzvu písemně doložit.

                               12. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

12.1.  Smlouva nabývá platnosti dnem podpisu oběma Smluvními stranami a účinnosti dnem
        následujícím po dni jejího uveřejnění dle Zákona o registru smluv. Stavebník se
        zavazuje nejpozději do dvaceti (20) dnů od uzavření Smlouvy uveřejnit její obsah a tzv.
        metadata a splnit další povinnosti v souladu se Zákonem o registru smluv. Stavebník
        se zavazuje doručit společnosti CETIN potvrzení o uveřejnění Smlouvy dle Zákona o
        registru smluv vydané správcem registru smluv nejpozději následující den po jeho
        obdržení. Nebude-li Smlouva uveřejněna v souladu se Zákonem o registru smluv ani
        do tří (3) měsíců od jejího uzavření, zavazuje se Stavebník uzavřít se společností
        CETIN novou smlouvu, která svým obsahem bude hospodářsky odpovídat znění
        Smlouvy (přičemž určení lhůt, dob a termínů bude odpovídat tomuto principu a
        časovému posunu), a to do sedmi (7) dnů od doručení výzvy společnosti CETIN
        Stavebníkovi. Ujednání tohoto odstavce nabývá účinnosti okamžikem uzavření

        Smlouvy.

12.2. Vztahy ze Smlouvy vyplývající i vztahy Smlouvou neupravené se řídí právním řádem

       České republiky, zejména Občanským zákoníkem a Zákonem o elektronických

         komunikacích. Smluvní strany se zavazují vyvinout maximální úsilí k odstranění
         vzájemných sporů, vzniklých na základě Smlouvy nebo v souvislosti se Smlouvou, a

         k jejich vyřešení zejména prostřednictvím jednání odpovědných osob nebo jiných

         pověřených subjektů. Nedohodnou-li se Smluvní strany na způsobu řešení vzájemného

         sporu, má každá ze Smluvních stran právo uplatnit svůj nárok u příslušného soudu

        České republiky.

12.3. Písemným stykem či pojmem „písemně" se pro účely Smlouvy rozumí předání zpráv
         jedním z těchto způsobů:

       a) v listinné podobě;
       b) datovou zprávou prostřednictvím informačního systému datových schránek;
       c) e-mailovou zprávou podepsanou zaručeným elektronickým podpisem dle zákona

            č. 297/2016 Sb., o službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce,
            ve znění pozdějších předpisů;
       d) e-mailovou zprávou zaslanou z adresy kontaktní osoby Smluvní strany na adresu
            kontaktní osoby druhé Smluvní strany, tak jak jsou určeny v či. 8 Smlouvy.

       Jednostranné právní jednání způsobující zánik Smlouvy (výpověď nebo odstoupení)
       musí mít podobu samostatně podepsaného dokumentu a musí být doručeno pouze
       prostřednictvím poskytovatele poštovních služeb, prostřednictvím informačního
       systému datových schránek nebo jako příloha e-mailové zprávy na adresu kontaktní
       osoby ve věcech smluvních dle či. 8 Smlouvy a, jedná-li se o právní jednání
       doručované společnosti CETIN, současně na e-mailovou adresu

12.4. Stavebník bere na vědomí a souhlasí s tím, že nad rámec ustanovení Smlouvy
         nebudou jakákoliv práva a povinnosti dovozovány z dosavadní či budoucí praxe
        zavedené mezi Smluvními stranami či zvyklostí zachovávaných obecně či v odvětví
        týkajícím se předmětu plnění Smlouvy, ledaže je ve Smlouvě výslovně sjednáno jinak.
        Vedle shora uvedeného si Smluvní strany potvrzují, že si nejsou vědomy žádných
         dosud mezi nimi zavedených obchodních zvyklostí či praxe.

VPIC Stod centrum soč. služeb                            str. 10/12
Číslo smlouvy CETIN: PN 2026_0002  SAP:8030006508
Číslo smlouvy Stavebníka:          Registr smluv: Ano

12.5. Smlouva může být měněna a doplňována pouze písemně, právními jednáními výslovně
        označenými za dodatky ke Smlouvě podepsanými oprávněnými zástupci Smluvních
        stran na témže dokumentu, a to buď v listinné podobě nebo elektronicky; změna jinou
        formou je vyloučena. Odstoupit od Smlouvy lze pouze písemně. Smluvní strany
        ujednaly, že ustanovení první věty tohoto odstavce nebudou aplikovat na změny
        kontaktních osob dle či. 8 Smlouvy a pro případ Oznámení o změně výše nákladů
        dle odst. 5.5 Smlouvy, kdy postačí písemné oznámení o změně druhé Smluvní straně.

12.6. Smluvní strany se dohodly na vyloučení aplikace následujících ustanovení

          Občanského zákoníku:

       a) §557;
        b) §1767odst.2;
        c) § 1740 odst. 2 druhá věta a odst. 3;
       d) §1743;
       e) §2002 a §2003.

12.7. Smluvní strany na sebe v souladu s úst. § 1765 odst. 2 Občanského zákoníku přebírají
         nebezpečí změny okolností.

12.8. S odkazem na příslušná ustanovení Občanského zákoníku, zejména úst. §1881 a
         § 1895 Občanského zákoníku, není Stavebník oprávněn převést či postoupit Smlouvu
         ani jakákoli svá práva nebo povinnosti ze Smlouvy nebo z její části třetí osobě
         bez předchozího písemného souhlasu společnosti CETIN.

12.9. Smlouva obsahuje úplné ujednání o předmětu Smlouvy a všech náležitostech, které
        Smluvní strany měly a chtěly ve Smlouvě ujednat, a které považují za důležité
        pro závaznost Smlouvy. Žádný projev Smluvních stran učiněný při jednání o Smlouvě
        ani projev učiněný po uzavření Smlouvy nesmí být vykládán v rozporu s výslovnými
        ustanoveními Smlouvy a nezakládá žádný závazek žádné ze Smluvních stran.
        V případě rozporu mezi ustanoveními Smlouvy a jejími přílohami, převáží text Smlouvy.

12.10. Smluvní strany souhlasí a potvrzují si, že údaje uvedené ve Smlouvě nejsou
        předmětem obchodního tajemství a zároveň nejsou informacemi požívajícími ochrany
         důvěrnosti majetkových poměrů.

12.11. Společnost CETIN přijala a dodržuje interní korporátní compliance program navržený
        tak, aby byl zajištěn soulad činnosti společnosti CETIN s platnými a účinnými právními
        předpisy, pravidly etiky a morálky, a zahrnující opatření, jejichž cílem je předcházení a
        odhalování porušování uvedených předpisů a pravidel (program Corporate
        Compliance - https://www.cetin.cz/corporate-compliance).

        Stavebník (a jakákoliv fyzická nebo právnická osoba, která s ním spolupracuje a kterou
        využívá pro plnění povinností z této Smlouvy nebo v souvislosti s jejím uzavřením a
        realizací, tj. pracovníci, zástupci nebo externí spolupracovníci) ctí a dodržuje platné a
        účinné právní předpisy včetně mezinárodních smluv a základní morální a etické
        principy. Stavebník odmítá jakékoliv deliktní jednání a tohoto se zdržuje. Stavebník
        prohlašuje, že podle jeho nejlepšího vědomí a svědomí on ani žádný jeho pracovník,
        zástupce nebo externí spolupracovník neporušili v souvislosti s uzavřením této
        Smlouvy žádný platný a účinný právní předpis. Stavebník prohlašuje, že jeho činnost
        je legální a veškeré jeho prostředky pocházejí výhradně z legálních zdrojů.

        Stavebník je povinen činit veškerá náležitá opatření a vyvíjet co největší úsilí, aby
        zabránil tomu, že on nebo jakýkoli jeho pracovník, zástupce nebo externí
        spolupracovník poruší v souvislosti s realizací této Smlouvy jakýkoliv platný a účinný

          právní předpis.

        Aniž by byla dána jakákoli souvislost s předmětem činnosti dle této Smlouvy, Stavebník
         prohlašuje, že uplatňuje a bude uplatňovat veškerá náležitá opatření a že vyvíjí a bude
        vyvíjet co největší úsilí, aby v rámci jeho činnosti nebo zájmu nedošlo k jednání nebo

VPIC Stod centrum soč. služeb                          str. 11/12
Číslo smlouvy CETIN: PN 2026_0002    SAP:8030006508
Číslo smlouvy Stavebníka:            Registr smluv: Ano

         situaci, která by způsobila takové významné ohrožení nebo narušení jeho reputace, jež
         by mohlo mít negativní dopad na reputaci s ním spolupracujících subjektů.
         Vystupuje-lí Stavebník pro společnost CETIN nebo jejím jménem, dává dodržování
         uvedených zásad najevo.

12.12. Smlouva je vyhotovena elektronicky nebo v listinné podobě, přičemž v takovém případě
         je Smlouva vyhotovena ve dvou (2) stejnopisech, z nichž každá Smluvní strana obdrží
         jedno (1) vyhotovení.

12.13. Nedílnou součástí Smlouvy jsou následující Přílohy:

        Příloha č. 1 - CTN

V Pardubicích dne                    Ve Stodu dne
                                     Za Stavebníka:
ZaCETIN:

specialista výstavby sítě - smlouvy  rediteT

na základě pověření                  Centrum sociálních služeb Stod,
CETIN a.s.                           příspěvková organizace

VPIC Stod centrum soč. služeb                                         sír. 12/12
\ CTÍ \\          _L                                                                                    n    s
                                                                                                              •i
     ÍSÍS: 'sysssssssisss STOD ^
                                                                                                        ,'!                         }'^—
SSSfSSS'SKS'SSiSSSS •sss,

\[ A4UMK              s                                                            VEftEJNÉ OSVĚTLENÍ
                      s'                                                           SO 101 KOMUNIKACE
    ssssssssgx,'          NI U KAC

                                                                                                             l i                          lEGEWA . NřBróiStí Snt NAVRZ&IÉ
                                                                                                                            s

/ %.                                                          d                                                 -ft                       iNí&iftetfsfrE'
                                                                                                                                              DINACNÍ SITUAČNÍ VÝKRES
                      -•-"                                                                                          l;

                                                                 ev                c/                       ^

                          5^ d                                               '<»,                   to          i l!
                                                                                                                                ;1
                                .?  so 402 pft EL02 KA ETI
                                                                                                        ?ďfí !llfl
                                                                          s

                                                                 /7 o
       ^^                                                                                                          <^
   ^^                                                                                                         <-•
<°)                                                                                                      ^

J                 12/12                                                      -^                                               1985
                  12/12                                                 ^
-~~^^-                                                             <^                                                     Q
                    ^
                                                                                                                       509/16
                                                                y
                                                          y

                                            \~ -^> ^~-:~

                                                                                                   1984

                                                                                                                                                                 1986

         II              /9/5                   i/o/^g/oo'                                               1987

    49Z/1                    Q-                                                               V1.                                                               009/3
                         493/1
       II                                   s^9t^ ^^^^                                                                                                                         1/12 NT
   492./4
                                             V20\T1/20 U2'Si^^\\x                                                                  4395
        Q_
     4^Z/Z                                                                  (4i                                                     dílny ISU

            //9J                                      497/3                                                          iresmér^váni části stóvojic[ho_kabelu 1/12
     1678
                                                            50é
         511
77                       ~\                        OL                        Is"
                                                497/1
                              866                                               Is
                                            1/J7/1
                                                                                   1/2(
                                                                                                                                                                                        509.
                                                                             earn
                                                   o
                                                                             vrop.llí
                                            137L                                                              '201

                                                                     Q_1 O't.

                                                                   497/^}

                         o                            6ZO                                                                   1/200

                                         o                 Q_                                                          ^••'\. .^-
                                                        497/Z
                            619                                                                                        il^ás

                                                                                                                   ?'lNT                                    ir^  ~7

                                                                                                         '^ W^í^.

                                                                                                                                              1/100 NT