Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
untitled
www.koop.cz
Vítejte
v Kooperativě
1. CO JE DŮLEŽITÉ
VĚDĚT
Soubor dokumentů, který právě čtete, obsahuje Informace pro zájemce
o pojištění a pojistné podmínky. Na pojištění sjednaná ve Vaší pojistné
smlouvě se vztahují jen ty pojistné podmínky, které jsou v ní uvedeny.
Dovolujeme si Vás upozornit, že v určitých případech je pojistitel
oprávněn pojistné plnění snížit nebo neposkytnout. Výši pojistného
plnění může ovlivnit například škodní průběh pojištění, dodržování
povinností z pojistné smlouvy, dodržování pokynů pojistitele po pojistné
události, jak pojištěný doložil výši vzniklé škody nebo kde nechal
pojištěné vozidlo opravit. Výluky z pojištění, omezení rozsahu pojištění,
povinnosti a důsledky jejich případného porušení jsou upraveny
v ustanoveních pojistné smlouvy a příslušných pojistných podmínek.
2. JAK POSTUPOVAT V PŘÍPADĚ
POJISTNÉ UDÁLOSTI
• Při zranění osob vždy volejte linku integrovaného záchranného
systému 112.
• Pokud došlo k dopravní nehodě, vyžadujte asistenční služby na Lince
pomoci řidičům � 1224, nebo na infolince pojišťovny Kooperativa
� 957 105 105 a postupujte podle jejich pokynů.
• Při odcizení pojištěného vozidla, loupeži, vandalismu, podezření ze
spáchání jiného trestného činu a ve všech případech, kdy tato povinnost
vyplývá ze zákona nebo z pojistné smlouvy, volejte Policii ČR: 158.
• Při požáru volejte Hasičský záchranný sbor: 150.
• Zabezpečte důkazy o příčině a rozsahu škody.
• Pokud možno vždy pořiďte fotodokumentaci poškozených věcí.
• Zajistěte provizorní zabezpečení, aby se škoda nezvětšovala.
3. JAK A KDE
OZNÁMIT ŠKODU POJIŠŤOVNĚ
• Telefonicky na infolince pojišťovny Kooperativa � 957 105 105.
• On-line prostřednictvím formuláře na stránkách www.koop.cz.
• Osobně na kterékoliv pobočce Kooperativy nebo prostřednictvím
smluvních partnerů Kooperativy (např.: makléř, smluvní servis).
• Písemně prostřednictvím formuláře, který si klient může vytisknout
z webových stránek Kooperativy nebo vyžádat na kterékoliv pobočce
Kooperativy.
• Prostřednictvím aplikace KoopAsistent přímo ze svého chytrého tele-
fonu. Umožňuje nahlášení škody, zaslání dokladů i fotodokumentace.
Asistenční služby si můžete vyžádat na telefonním čísle � 1224 (Linka
pomoci řidičům), nebo na telefonním čísle � 957 105 105 (infolinka
pojišťovny Kooperativa), nebo na telefonním čísle � 1220 (asistenční
služba Global Assistance), nebo v případě vyžadování pomoci v zahraničí
na telefonním čísle � +420 266 799 779.
4. INFORMACE K AKTUÁLNÍMU
STAVU POJISTNÉ UDÁLOSTI ZJISTÍTE
• Dotazem na naší infolince � 957 105 105.
• Na webu www.kooportal.cz (v případě, že máte aktivní službu KOOPORTÁL).
platné od 1. ledna 2014
Vážená paní, vážený pane,
předvídat budoucnost nikdo neumí a nikdo ji
nemá úplně ve vlastních rukou. Rozumný, moudrý
a zodpovědný člověk se proto stará, aby svůj
život, zdraví, auto, dům či byt a své blízké proti
nenadálým životním událostem, škobrtnutím
a kotrmelcům pojistil. A proto je tu Kooperativa.
Pojišťovna s více než 20letou tradicí, na kterou se
můžete spolehnout v každé situaci.
Velmi mě těší, že jste si za svého partnera
v pojištění vybrali právě nás. Používám
slovo partner záměrně, protože vztah klienta
s pojišťovnou vnímám jako partnerství, které může
trvat i desítky let. Proto mezi naše zásadní hodnoty
patří dlouhodobá stabilita, jistota a bezpečí, které
Vám – našemu partnerovi – poskytujeme. Věřím, že
budete s našimi službami vždy spokojen/a jako naši
další partneři. Těch jsou v České republice již dva
miliony a Kooperativa jim za svoji historii již ve
více než šesti milionech případů úspěšně pomohla
a vyřešila jejich škodu.
Materiál, který držíte v ruce, by měl odpovědět
na všechny otázky týkající se Vašeho pojištění.
Pozorně si prosím přečtěte všechny dokumenty
a pojistné podmínky na CD, které je přiložené
k této smlouvě. Texty dokumentů jsou Vám rovněž
k dispozici na www.koop.cz. Budete-li však mít
jakékoli dotazy nebo budete-li potřebovat cokoli
vysvětlit, můžete se kdykoli obrátit na svého
poradce, navštívit www.koop.cz, poslat nám
e-mail na info@koop.cz nebo nám zavolat
na 957 105 105.
Děkuji za Vaši důvěru a přeji mnoho štěstí, pohody
a životního optimismu.
Martin Diviš
Generální ředitel Kooperativy
Soubor dokumentů k pojištění vozidel
Pojistná smlouva
Pojištění
PERSPEKTIVA
www.koop.cz
1. INFORMACE
O NÁS
2. ČÍM SE
POJIŠTĚNÍ ŘÍDÍ
Pojistná smlouva se řídí českým právem. Pojištění se řídí zákonem číslo 89/2012 Sb., občanským zákoníkem (dále jen občanský zákoník),
pojistnou smlouvou, všeobecnými pojistnými podmínkami, případně zvláštními pojistnými podmínkami, uvedenými v pojistné smlouvě
a dalšími příslušnými právními předpisy. Pojistné podmínky jsou součástí pojistné smlouvy. Pokud jste pojistné podmínky obdržel/a
v elektronické podobě (např. na CD), a tato forma Vám nevyhovuje, rádi Vám jejich tištěnou verzi na vyžádání poskytneme v kterémkoliv
obchodním místě Kooperativy. Pojistné podmínky jsou Vám rovněž k dispozici na www.koop.cz.
3. KDY POJIŠTĚNÍ VZNIKÁ
A KDY A JAK ZANIKÁ
Pojištění vzniká v okamžiku určeném datem a časem, který je uvedený ve smlouvě jako počátek pojištění. Není-li uveden přesný čas
počátku pojištění, vzniká pojištění dnem uvedeným v pojistné smlouvě; není-li v pojistné smlouvě tento den uveden, vzniká pojištění dnem
následujícím po dni uzavření pojistné smlouvy. Pojistná smlouva se uzavírá na dobu určitou nebo neurčitou.
Pojištění může zaniknout z důvodů, jejichž přehled je uveden v tomto článku a dále v článcích 4 a 5 níže a které jsou dále podrobně
popsány v pojistné smlouvě, pojistných podmínkách a v občanském zákoníku.
Hlavními důvody zániku pojištění jsou:
• uplynutí pojistné doby;
• zánik pojistného zájmu či pojistného nebezpečí;
• zánik pojištěné právnické osoby bez právního nástupce;
• oznámení změny vlastnictví pojištěné věci.
Pojištění může rovněž zaniknout jako následek prodlení s placením pojistného. V takovém případě Vám zašleme upomínku, ve které
určíme dodatečnou lhůtu k zaplacení dlužného pojistného. Není-li pojistné zaplaceno ani v této dodatečné lhůtě, pojištění bez dalšího
zanikne. Tuto lhůtu je možné dohodou před jejím uplynutím prodloužit.
Informace
pro zájemce o pojištění
platné od 1. ledna 2014
OBCHODNÍ FIRMA Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group (dále též my, pojistitel nebo pojišťovna)
PRÁVNÍ FORMA akciová společnost
IDENTIFIKAČNÍ ČÍSLO 471 16 617
SÍDLO Pobřežní 665/21, 186 00 Praha 8, Česká republika
REGISTRACE Městský soud v Praze, spisová zn. B 1897
ORGÁN DOHLEDU Česká národní banka, Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1
SUBJEKT MIMOSOUDNÍHO
ŘEŠENÍ SPOTŘEBITELSKÝCH
SPORŮ
Česká obchodní inspekce, Štěpánská 567/15, 120 00 Praha 2, www.coi.cz
ADRESA PRO DORUČOVÁNÍ Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group, Centrum zákaznické podpory, Brněnská 634, 664 42 Modřice
KONTAKTNÍ E-MAIL info@koop.cz
WEB www.koop.cz
INFOLINKA � 957 105 105
Informace pro zájemce o pojištění
Odstoupením se pojistná smlouva či dohoda o její změně od počátku ruší a strany si musí vrátit veškerá poskytnutá plnění. Pokud jsme
od pojistné smlouvy či dohody o její změně odstoupili my, máme právo započíst si náklady spojené se vznikem a správou pojištění.
Od pojistné smlouvy uzavřené mimo naše obchodní prostory můžete odstoupit, pokud jste smlouvu sjednal jako spotřebitel,
a to ve lhůtě 14 dnů od jejího uzavření.
Pojišťovna může dále pojištění vypovědět bez výpovědní doby v případě, že Vy nebo pojištěný porušíte svou povinnost oznámit nám zvýšení
pojistného rizika.
Pojišťovna může od pojistné smlouvy či dohody o její změně odstoupit, pokud jste Vy nebo pojištěný zodpověděl nepravdivě
či neúplně naše písemné dotazy v souvislosti s uzavíráním pojistné smlouvy či dohody o její změně, pokud bychom při pravdivém
a úplném zodpovězení takových dotazů pojistnou smlouvu či dohodu o její změně neuzavřeli. Odstoupení Vám musíme doručit
nejpozději do dvou měsíců ode dne, kdy jsme se dozvěděli o porušení povinností či se o něm museli dozvědět.
• do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; pojištění zanikne uplynutím osmidenní výpovědní doby;
• k poslednímu dni každého pojistného období, jde-li o pojištění s běžným pojistným; tato výpověď musí být
druhé straně doručena nejméně šest týdnů před koncem pojistného období, v opačném případě pojištění
zanikne až ke konci pojistného období, pro které byla tato šestitýdenní výpovědní doba dodržena;
• do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události pojišťovně; pojištění zanikne uplynutím měsíční
výpovědní doby;
pokud bychom nepravdivě či neúplně zodpověděli Vaše písemné dotazy v souvislosti s uzavíráním pojistné
smlouvy či dohody o její změně nebo Vás neupozornili na nesrovnalosti mezi nabízeným pojištěním a Vašimi
požadavky. V těchto případech můžete od smlouvy odstoupit do dvou měsíců ode dne, kdy jste se o porušení
povinností dozvěděl či se o něm musel dozvědět.
Pojištění je možné
vypovědět
Odstoupit
můžete,
4. V JAKÝCH PŘÍPADECH
MŮŽETE POJIŠTĚNÍ VYPOVĚDĚT
5. KDY MŮŽETE OD POJISTNÉ SMLOUVY
ODSTOUPIT
6. KDY A JAKÝM ZPŮSOBEM
PLATÍTE POJISTNÉ
Pojistné se sjednává jako běžné nebo jednorázové. Běžné pojistné se platí pravidelně za jednotlivá pojistná období zpravidla po celou dobu
trvání pojištění s tím, že délka pojistného období je dohodnuta v pojistné smlouvě. Jednorázové pojistné se platí za celou dobu, na kterou
bylo pojištění sjednáno. Výše pojistného je vždy uvedena v pojistné smlouvě a jeho splatnost ve všeobecných pojistných podmínkách;
u běžného pojistného je pak vždy uvedena výše pojistného za jedno pojistné období.
Pojistné lze platit zejména převodem z bankovního účtu (příkaz k úhradě, trvalý příkaz nebo souhlas s inkasem – SINK), poštovní poukázkou,
prostřednictvím SIPO nebo platebních terminálů a bankomatů bank, s nimiž máme uzavřenou dohodu o tomto způsobu placení pojistného
(jejich seznam zveřejňujeme na svých webových stránkách www.koop.cz), není-li pojistnou smlouvou některý způsob vyloučen.
7. JAK NAHLÁSIT
POJISTNOU UDÁLOST
Pojistnou událost je třeba pojistiteli oznámit bez zbytečného odkladu na některý z níže uvedených kontaktů:
Na kterémkoliv našem obchodním místě.
▶ NA INFOLINCE � 957 105 105
▶ PÍSEMNĚ NA ADRESU:
Kooperativa pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
Centrum zákaznické podpory
Brněnská 634
664 42 Modřice
▶ PROSTŘEDNICTVÍM www.koop.cz
8. JAK URČUJEME VÝŠI POJISTNÉHO PLNĚNÍ
A NA CO SE POJIŠTĚNÍ NEVZTAHUJE
Výše pojistného plnění se odvíjí od sjednané horní hranice plnění, tj. od limitu pojistného plnění nebo pojistné částky. Horní hranice plnění
je uvedena v pojistné smlouvě. Pro některé specifi cké případy je tato hranice uvedena v příslušných pojistných podmínkách. Je-li pojištění
sjednáno jako škodové, nemůže pojistné plnění zároveň přesáhnout úbytek majetku, který vznikl v důsledku pojistné události.
Vztahuje se pojištění na všechno?
Přestože pojištění poskytuje široký rozsah krytí, existují případy, na
které se pojištění nevztahuje, tzv. výluky z pojištění. Výčet výluk je
uveden v příslušných pojistných podmínkách, které si prosím
pečlivě prostudujte.
Vaše osobní údaje zpracováváme pouze na základě zákona nebo s Vaším souhlasem. Zpracováváme osobní
údaje, které nám poskytnete v rámci jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo její změně a při plnění práv
a povinností z pojistné smlouvy. Osobní údaje zpracováváme v rozsahu jména a příjmení, adresy, rodného
čísla či data narození, údajů o Vašem zdravotním stavu, popř. dalších osobních údajů nezbytných pro plnění
pojistné smlouvy. V některých případech (zejména skupinové pojistné smlouvy) zpracováváme rovněž osobní
údaje, které nám oprávněně, resp. na základě Vašeho souhlasu, předal jiný správce (např. zaměstnavatel).
Vaše osobní údaje zpracováváme za účelem výkonu pojišťovací činnosti, zejména výkonu práv a povinností
z pojistné smlouvy, správy pojištění, řešení pojistných událostí a plnění požadavků dohledových a jiných
státních orgánů.
Poskytnutí osobních údajů je ve všech případech dobrovolné, avšak nutné k tomu, aby pojistná smlouva
mohla být uzavřena, resp. k tomu, aby pojistná událost mohla být řádně prošetřena a aby na základě výsledků
tohoto šetření mohlo být vyplaceno pojistné plnění.
Vaše osobní údaje zpracováváme po dobu trvání práv a povinností z pojistné smlouvy, resp. po delší dobu,
pokud je to nezbytné podle příslušných právních předpisů.
Osobní údaje zpracováváme sami nebo prostřednictvím pověřených zpracovatelů. Ve všech případech přísně dbáme
na to, aby byly zachovány všechny povinnosti, které správci a zpracovatelům plynou ze zákona o ochraně osobních
údajů, a aby byl subjekt údajů chráněn před neoprávněným zasahováním do soukromého a osobního života.
Vaše osobní údaje mohou být zpřístupněny rovněž třetím osobám v souladu s právními předpisy upravujícími
ochranu osobních údajů a pojišťovnictví, zejména České asociaci pojišťoven a dalším zpracovatelům, kteří
nám poskytují služby v souvislosti s plněním zákonných a smluvních práv a povinností (např. poskytovatelům
asistenčních nebo externích likvidačních služeb).
V případě, že máte zájem o poskytnutí informace o osobních údajích, které jsou o Vaší osobě zpracovávány,
kontaktujte nás prosím na adrese pro doručování uvedené v článku 1 výše.
Pokud se domníváte, že Vaše osobní údaje, které zpracováváme, jsou s ohledem na účel jejich zpracování nepřesné,
můžete se na nás obrátit se žádostí o vysvětlení nebo se žádostí o odstranění tohoto stavu (např. blokování,
provedení opravy, doplnění nebo likvidace osobních údajů). Vaši žádost budeme bezodkladně řešit. Se svou žádostí
se můžete rovněž obrátit na Úřad na ochranu osobních údajů se sídlem Pplk. Sochora 27, 170 00 Praha 7.
Podrobné aktuální informace týkající se ochrany osobních údajů najdete na našich webových stránkách www.koop.cz.
V souvislosti s výkonem pojišťovací činnosti a dalších činností vymezených zákonem o pojišťovnictví
můžeme nahrávat příchozí i odchozí telefonní hovory na zvukový záznam a tento záznam použít. Stejně
mohou postupovat poskytovatelé asistenčních služeb. Záznam hovoru může být využit za účelem ochrany
práv vyplývajících z pojistné smlouvy, zejména jako důkazní prostředek v soudním, správním či jiném řízení,
jehož účastníky jsme my, poskytovatel služeb, Vy nebo některý z pojištěných.
Vaše osobní údaje, včetně prostředků elektronické komunikace, rovněž používáme, abychom Vás mohli
informovat o našich nových produktech nebo službách. Za účelem nabídky služeb či jiných obchodních
sdělení můžeme Vaše osobní údaje předat rovněž osobám patřícím do skupiny Vienna Insurance Group
a Finanční skupiny České spořitelny, a.s.
Můžete nám však kdykoliv sdělit, že si nepřejete být za tímto účelem oslovováni, a my Vaše osobní údaje
vymažeme z databáze používané pro marketingové účely.
Jaké osobní údaje
zpracováváme
K jakému účelu
a jak dlouho
osobní údaje
zpracováváme
Předávání
osobních údajů
Vaše práva
v souvislosti
s osobními údaji
Monitoring
telefonické
komunikace
Obchodní sdělení
9. JAK NAKLÁDÁME
S VAŠIMI OSOBNÍMI ÚDAJI
Informace pro zájemce o pojištění
Pro urychlení vyřízení stížnosti však doporučujeme adresovat stížnost na adresu pro doručování, případně na e-mailovou adresu
uvedenou v článku 1 výše.
Pokud je stížnost podána ústně, je o ní pořizován záznam. Stížnosti vyřizujeme v co nejkratším termínu s tím, že její přijetí Vám vždy
do deseti pracovních dnů potvrdíme a následně Vás písemně seznámíme s výsledkem šetření.
Se stížnostmi je rovněž možné se obracet na Českou národní banku, která plní funkci dohledu v pojišťovnictví.
Podáním stížnosti není dotčeno Vaše právo obrátit se na soud.
Co když nejsem spokojen?
Pokud nejste s našimi službami spokojeni, můžete podat písemně
či ústně stížnost na jakékoli naše kontaktní místo, jejichž seznam
je uveden na našich internetových stránkách www.koop.cz.
10. JAK A KAM MŮŽETE
PODAT STÍŽNOST
R-630/14Všeobecné pojistné podmínky
pro pojištění odpovědnosti za újmu
způsobenou provozem vozidla
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen
pojištění odpovědnosti) se řídí pojistnou smlouvou, těmito všeobecnými
pojistnými podmínkami (dále jen VPP POV), zákonem č. 168/1999
Sb., o pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla
(dále jen zákon POV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem
(dále jen občanský zákoník), a dalšími příslušnými právními předpisy.
2) Podmínky pojištění odpovědnosti mohou být podrobněji upraveny
v příslušných zvláštních pojistných podmínkách. V případě, že jakékoli
ustanovení VPP POV je v rozporu s ustanovením zvláštních pojistných
podmínek, má přednost příslušné ustanovení zvláštních pojistných podmínek.
Nejsou-li ustanovení zvláštních pojistných podmínek a VPP POV v rozporu, platí
ustanovení VPP POV i zvláštních pojistných podmínek zároveň.
3) VPP POV i příslušné zvláštní pojistné podmínky (dále jen pojistné
podmínky) jsou uvedené v pojistné smlouvě a jsou její součástí. V pojistné
smlouvě se od nich lze odchýlit. V případě, že jakékoli ustanovení pojistných
podmínek je v rozporu s ustanovením pojistné smlouvy, má přednost příslušné
ustanovení pojistné smlouvy. Nejsou-li ustanovení pojistné smlouvy a pojistných
podmínek v rozporu, platí ustanovení pojistné smlouvy i pojistných podmínek
zároveň.
4) Pojištění odpovědnosti se sjednává jako pojištění škodové.
5) Je-li pojistníkem podnikatel, ujednává se, že pro vztah založený touto
pojistnou smlouvou se nepoužijí ustanovení § 1799 a 1800 občanského
zákoníku o smlouvách uzavíraných adhezním způsobem.
Článek 2 Rozsah pojištění odpovědnosti, pojistná událost
1) Pojištění odpovědnosti se sjednává pro případ právním předpisem stanovené
povinnosti pojištěného nahradit újmu způsobenou jinému provozem vozidla
uvedeného v pojistné smlouvě (dále jen vozidlo).
2) Pojistnou událostí z pojištění odpovědnosti je nahodilá událost, při níž
byla provozem vozidla způsobena újma, kterou je pojistitel povinen nahradit
podle pojistné smlouvy a zákona POV a ke které došlo za trvání pojištění
odpovědnosti, přičemž za dobu trvání pojištění odpovědnosti se nepovažuje
doba jeho přerušení podle čl. 4 níže (dále jen pojistná událost).
3) V případě pojistné události nahradí pojistitel poškozenému újmu v rozsahu
podle zákona POV, a to až do příslušného limitu pojistného plnění, pokud
poškozený takovou újmu řádně prokázal.
4) Pojištění odpovědnosti platí na území států vyznačených na zelené kartě.
Článek 3 Vznik, trvání a změna pojištění
1) Pojištění odpovědnosti se sjednává na pojistnou dobu, která je vymezena
dnem počátku pojištění a v případě pojištění na dobu určitou i dnem konce
pojištění. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou, není-li ujednáno jinak.
2) Pojištění odpovědnosti vzniká v okamžiku určeném datem a časem, který
je uvedený v pojistné smlouvě jako počátek pojištění. Není-li uveden přesný čas
počátku pojištění, vzniká pojištění odpovědnosti v 00:00 hodin dne uvedeného
v pojistné smlouvě jako počátek pojištění, nejdříve však uzavřením pojistné
smlouvy. Není-li v pojistné smlouvě počátek pojištění vůbec uveden, vzniká
pojištění odpovědnosti v 00:00 hodin prvního dne následujícího po uzavření
pojistné smlouvy.
3) Pojistnou smlouvu lze změnit dodatkem k pojistné smlouvě (dále jen
dodatek), není-li dále výslovně uvedeno jinak. Pro uzavření dodatku platí stejná
pravidla jako pro uzavření pojistné smlouvy. Okamžik účinnosti změny pojistné
smlouvy je uveden v dodatku.
4) V souvislosti se změnou pojistné smlouvy nedochází ke změně výročního
dne ani dne počátku či konce pojistných období uvedených v pojistné smlouvě.
To platí i v případě, že dodatkem je sjednáno nové pojištění odpovědnosti
či jiné pojištění. První pojistné období dodatkem sjednaného pojištění však
začíná počátkem tohoto nového pojištění a končí uplynutím dne, který předchází
počátku dalšího pojistného období vyplývajícího z pojistné smlouvy.
5) Pojistnou smlouvu lze postoupit třetí osobě pouze se souhlasem pojistitele.
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Článek 2 Rozsah pojištění odpovědnosti, pojistná událost . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Článek 3 Vznik, trvání a změna pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Článek 4 Přerušení pojištění v případě dočasného vyřazení vozidla z registru
silničních vozidel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Článek 5 Zánik pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Článek 6 Změny účastníků pojištění, přechod práv a povinností . . . . . . . . . . . 8
Článek 7 Pojištění cizího pojistného nebezpečí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Článek 8 Pojistné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Článek 9 Systém bonus/malus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Článek 10 Sleva Důvěra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Článek 11 Povinnosti pojistitele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Článek 12 Povinnosti pojistníka a pojištěného . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Článek 13 Postup a povinnosti v případě škodné události . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Článek 14 Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Článek 15 Pojistné plnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Článek 16 Zachraňovací náklady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Článek 17 Přechod práv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Článek 18 Forma jednání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Článek 19 Doručování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Článek 20 Výklad pojmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7
Článek 4 Přerušení pojištění v případě dočasného vyřazení vozidla z registru
silničních vozidel
1) V případě dočasného vyřazení vozidla z registru silničních vozidel
podle příslušných právních předpisů (dále jen dočasné vyřazení z provozu)
lze pojištění odpovědnosti a další pojištění vyřazeného vozidla sjednaná
v pojistné smlouvě přerušit, a to na základě písemné žádosti pojistníka
při splnění dále uvedených podmínek:
a) přerušit pojištění lze jen v případě, že pojistná smlouva je uzavřena na dobu
neurčitou, s celkovým ročním pojistným alespoň 500 Kč;
b) ke dni doručení žádosti o přerušení pojištění není na pojistné smlouvě
evidováno dlužné pojistné;
c) pojištění lze přerušit maximálně na 12 měsíců;
d) součástí žádosti o přerušení musí být doklad prokazující dočasné vyřazení
z provozu.
2) Jsou-li splněny všechny výše uvedené podmínky, pojištění se přerušuje
dnem vyznačeným správním orgánem, jako den počátku dočasného vyřazení
z registru silničních vozidel; přerušení pojištění se vztahuje na všechna pojištění
vyřazeného vozidla sjednaná v pojistné smlouvě.
3) Jestliže některá z uvedených podmínek nebyla splněna, pojistitel sdělí
pojistníkovi, že žádost o přerušení pojištění byla zamítnuta a že dočasným
vyřazením z provozu všechna pojištění vyřazeného vozidla sjednaná pojistnou
smlouvou zanikla.
4) Přerušené pojištění se obnovuje na základě písemné žádosti pojistníka,
a to dnem následujícím po doručení takové žádosti pojistiteli, případně dnem
pozdějším uvedeným v takové žádosti, nejpozději však lze obnovit dnem
následujícím po uplynutí 12 měsíců ode dne dočasného vyřazení z provozu.
5) Nepožádá-li pojistník o obnovení pojištění do 12 měsíců ode dne jeho
přerušení, zaniká uplynutím této doby pojištění odpovědnosti i jakákoli jiná
pojištění vyřazeného vozidla sjednaná pojistnou smlouvou.
Článek 5 Zánik pojištění
1) Pojištění odpovědnosti zaniká v případech stanovených v pojistné smlouvě,
pojistných podmínkách, v zákoně POV a v občanském zákoníku. Pojištění
odpovědnosti zaniká zejména dnem:
a) uplynutí pojistné doby, jde-li o pojištění sjednané na dobu určitou;
b) kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo vlastník vozidla, je-li osobou
odlišnou od pojistníka, doručil pojistiteli oznámení změny vlastníka vozidla.
Pojistitel je oprávněn požadovat prokázání změny předložením dokladu
prokazujícího změnu vlastníka, zejména dokladem o zápisu změny údajů
o vlastníkovi v registru silničních vozidel nebo předložením technického
průkazu vozidla s vyznačenou změnou vlastníka. Bez předložení takového
dokladu se považuje změna vlastníka vozidla za neoznámenou a pojištění
nadále trvá, pokud se pojistitel nedohodne s pojistníkem na jiném
způsobu doložení změny vlastníka vozidla; pokud je však pojistiteli
dodatečně předložen požadovaný doklad prokazující změnu vlastnictví,
pojištění odpovědnosti zaniká ke dni, kdy mu byla změna oznámena.
Pokud je pojistiteli oznámena změna vlastníka vozidla a pojistitel zjistí,
že nebyla realizována, pojištění nadále trvá, včetně s tím souvisejících práv
a povinností.
2) Pojištění odpovědnosti dále zaniká v případě prodlení pojistníka s úhradou
pojistného, a to marným uplynutím dodatečné lhůty k zaplacení dlužného
pojistného stanovené pojistitelem v upomínce pojistníkovi.
3) Pojistník i pojistitel mohou pojištění odpovědnosti ukončit výpovědí:
a) k poslednímu dni každého pojistného období, jde-li o pojištění s běžným
pojistným; tato výpověď musí být druhé straně doručena nejméně šest
týdnů před koncem pojistného období, v opačném případě pojištění
zaniká až ke konci následujícího pojistného období, pro které je šest týdnů
dodrženo;
b) doručenou druhé straně do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy;
pojištění zanikne uplynutím osmidenní výpovědní doby;
c) doručenou druhé straně do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné
události pojistiteli; pojištění odpovědnosti zanikne uplynutím měsíční
výpovědní doby.
4) Pojištění odpovědnosti zaniká trvalým nebo dočasným vyřazením vozidla
z registru silničních vozidel podle příslušných právních předpisů, nebylo-li
v případě dočasného vyřazení z provozu pojištění přerušeno podle čl. 4.
5) Všechna pojištění vyřazeného vozidla sjednaná v pojistné smlouvě zanikají
uplynutím 12 měsíců od přerušení pojištění, jestliže během přerušení pojistník
o obnovení pojištění nepožádal.
6) Pojištění odpovědnosti zaniká odcizením vozidla; nelze-li dobu odcizení
přesně určit, považuje se vozidlo za odcizené okamžikem, kdy oznámení
o odcizení vozidla přijala policie.
7) Zánik pojištění odpovědnosti se řídí příslušnými ustanoveními zákona POV
a občanského zákoníku, není-li v pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě
uvedeno jinak.
Článek 6 Změny účastníků pojištění, přechod práv a povinností
1) Pro vyloučení pochybností se uvádí, že v případě zániku pojistníka s právním
nástupcem, vstupuje do pojištění na místo pojistníka jeho právní nástupce.
2) Pokud pojistník, který není vlastníkem vozidla, zemře nebo zanikne
bez právního nástupce, vstupuje do pojištění na místo pojistníka vlastník
vozidla, a to dnem, kdy pojistník zemřel nebo zanikl bez právního nástupce.
3) Zemře-li pojistník, který je současně vlastníkem vozidla, vstupují do pojištění
na místo pojistníka až do okamžiku nabytí právní moci usnesení o nabytí
dědictví společně a nerozdílně jeho dědicové.
Článek 7 Pojištění cizího pojistného nebezpečí
1) Pojistník může uzavřít pojistnou smlouvu vztahující se na pojistné nebezpečí
třetí osoby (pojištěného), která je odlišná od pojistníka (dále jen pojištění cizího
pojistného nebezpečí).
2) Pojistník je povinen seznámit vlastníka vozidla s obsahem pojistné smlouvy
vztahující se na pojistné nebezpečí pojištěného.
3) Je-li sjednáno pojištění cizího pojistného nebezpečí, sjednává se ve prospěch
pojištěného s tím, že nastane-li pojistná událost, má poškozený právo uplatnit
svůj nárok na plnění přímo u pojistitele.
Článek 8 Pojistné
1) Pojistník je povinen řádně a včas zaplatit pojistné.
2) Pojistné se sjednává jako běžné, není-li v pojistné smlouvě uvedeno,
že se jedná o pojistné jednorázové. Jednorázové pojistné se sjednává za celou
pojistnou dobu. Běžné pojistné se sjednává za jednotlivá pojistná období,
jejichž délka je uvedena v pojistné smlouvě. Není-li ujednáno jinak, je pojistným
obdobím dvanáct měsíců. První pojistné období začíná dnem počátku pojištění.
3) Není-li ujednáno jinak, je běžné pojistné splatné prvního dne příslušného
pojistného období a jednorázové pojistné dnem počátku pojištění.
4) Pojistné se považuje za zaplacené včas, je-li nejpozději v den jeho splatnosti
připsáno na bankovní účet pojistitele nebo jím určené osoby s variabilním
symbolem stanoveným pojistitelem, popřípadě uhrazeno v hotovosti pojistiteli
nebo osobě zmocněné pojistitelem k inkasu pojistného.
5) Pojistné zaplacené pod variabilním symbolem určeným pojistitelem
se považuje za uhrazené pojistníkem či jinou osobou s jeho souhlasem.
6) Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění odpovědnosti,
není-li dohodnuto nebo zákonem POV či občanským zákoníkem stanoveno jinak.
Zanikne-li pojištění odpovědnosti před uplynutím pojistné doby, má pojistitel
právo na pojistné do konce kalendářního měsíce, ve kterém pojištění
odpovědnosti zaniklo, maximálně však do konce pojistné doby. Pokud za trvání
pojištění odpovědnosti nastala pojistná událost, má pojistitel právo na pojistné
do konce pojistného období, ve kterém pojištění odpovědnosti zaniklo; bylo-li
pojistné za pojištění odpovědnosti sjednáno jako jednorázové, má právo
na pojistné za celou pojistnou dobu.
7) Pojistitel může změnit výši pojistného jednostranně v případech stanovených
občanským zákoníkem či uvedených v následujícím odstavci tohoto článku, nebo
dohodou s pojistníkem. Za dohodu s pojistníkem o změně pojistného se považuje
také úprava pojistného na základě podmínek uvedených v pojistné smlouvě,
ze kterých je zřejmý způsob stanovení nové výše pojistného (např. systém
bonus/malus nebo sleva Důvěra, pokud byla podle čl. 10 sjednána).
8
8) Pojistitel může jednostranně změnit výši běžného pojistného na další
pojistné období, změní-li se podmínky rozhodné pro stanovení výše pojistného,
zejména:
a) obecně závazné právní předpisy nebo ustálená soudní praxe (např. v oblasti
náhrady újmy), které mají vliv na stanovení výše pojistného nebo pojistného
plnění nebo na výši nákladů pojistitele (např. změna daní či povinného
rozsahu pojistné ochrany);
b) faktory vedoucí ke zvyšování pojistného plnění, které nejsou závislé na jeho
vůli (např. v důsledku změny cen zboží, náhradních dílů, služeb nebo
v důsledku změny frekvence škod);
c) obecně závazné právní předpisy, které ukládají pojistiteli dodatečné výdaje
(např. povinné odvody), k nimž v době uzavření pojistné smlouvy nebyl
pojistitel povinen, nebo není-li pojistné dostatečné k zajištění trvalé
splnitelnosti závazků pojišťovny podle zákona upravujícího pojišťovnictví.
9) Pokud pojistník se změnou výše pojistného podle předchozího odstavce
nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit písemně do jednoho měsíce ode dne,
kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V takovém případě zanikne
pojištění uplynutím pojistného období předcházejícího pojistnému období,
ve kterém mělo dojít ke změně výše pojistného, upozornil-li pojistitel pojistníka
na tento následek a nedojde-li k jiné dohodě mezi pojistníkem a pojistitelem.
Pojištění z důvodu nesouhlasu pojistníka s novou výší pojistného nezanikne,
je-li pojistné pro nové pojistné období upravené podle tohoto článku nižší než
pojistné za předcházející pojistné období. Pokud není v uvedené lhůtě nesouhlas
vyjádřen, pojištění nezaniká a pojistitel má právo na nově stanovené pojistné.
10) Pojistitel má právo ze zaplaceného pojistného uhrazovat své pohledávky
za pojistným v pořadí, v jakém po sobě vznikly.
11) Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas a ve sjednané výši, je pojistitel
oprávněn požadovat úrok z prodlení a náklady spojené s upomínáním
a vymáháním tohoto pojistného.
12) Pro nezaplacení pojistného se pojištění nepřerušuje.
Článek 9 Systém bonus/malus
1) Systémem bonus/malus pojistitel zohledňuje škodný průběh pojištění
odpovědnosti pojistníka, není-li v pojistné smlouvě ujednáno, že je zohledněn
škodný průběh pojištění odpovědnosti provozovatele. Bonusem se rozumí
sleva na pojistném, malusem se rozumí přirážka k pojistnému. Na pojistné
za doplňková pojištění se systém bonus/malus nevztahuje.
2) Bonus nebo malus je dán stupněm bonusu/malusu, který závisí na dosažené
rozhodné době podle následující stupnice systému bonus/malus:
Stupeň
bonusu/malusu
Rozhodná doba Bonus Malus
B10 120 měsíců (a více) 50 %
B9 108 až 119 měsíců 45 %
B8 96 až 107 měsíců 40 %
B7 84 až 95 měsíců 35 %
B6 72 až 83 měsíců 30 %
B5 60 až 71 měsíců 25 %
B4 48 až 59 měsíců 20 %
B3 36 až 47 měsíců 15 %
B2 24 až 35 měsíců 10 %
B1 12 až 23 měsíců 5 %
S - zákl. stupeň 0 až 11 měsíců 0 % 0 %
M1 - 12 až - 1 měsíců 10 %
M2 - 24 až - 13 měsíců 20 %
M3 - 36 až - 25 měsíců 30 %
M4 - 48 až - 37 měsíců 50 %
M5 - 60 až - 49 měsíců 80 %
M6 - 61 měsíců a dále 120 %
3) Stupeň bonusu/malusu se uplatňuje na každé pojistné období a stanovuje
se vždy k jeho prvnímu dni.
4) Rozhodnou dobou se rozumí doba nepřerušeného trvání pojištění
odpovědnosti vyjádřená v celých měsících a zkrácená v závislosti na rozhodných
událostech, jak je defi nováno níže (dále jen rozhodná doba):
a) za každý ukončený měsíc doby trvání pojištění odpovědnosti se rozhodná
doba prodlužuje o jeden měsíc
a následně
b) za každou rozhodnou událost se dosažený stupeň bonusu/malusu snižuje
vždy o dva stupně a novou rozhodnou dobou je dolní hranice rozhodné doby
odpovídající tomuto sníženému stupni bonusu/malusu.
5) Rozhodnou událostí se rozumí pojistná událost z pojištění odpovědnosti,
za kterou bylo vyplaceno pojistné plnění
(dále jen rozhodná událost).
6) Za rozhodnou událost se nepovažuje:
a) pojistná událost, která nastala při neoprávněném užívání vozidla ve smyslu
trestního zákoníku;
b) pojistná událost, která nastala v době, kdy vozidlo bylo na přechodnou dobu
prokazatelně předáno do opravy.
7) Zjistí-li pojistitel, že se jednalo o rozhodnou událost, až poté, co stanovil
pojistné na další pojistné období, je pojistník povinen pojistiteli příslušný rozdíl
v pojistném doplatit.
8) Řídila-li vozidlo osoba, která byla v době rozhodné události pod vlivem
alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo pod vlivem léku, s jehož
užitím je spojen zákaz řízení vozidel, a to v době, s níž je tento zákaz spojen,
nebo odmítla-li se tato osoba podrobit příslušnému vyšetření na obsah výše
uvedených látek, nárok na dosažený bonus zanikne a nová rozhodná doba
je 0 měsíců.
9) Pojistník má právo na převod celé prokázané doby trvání zaniklého
pojištění odpovědnosti v celých měsících zkrácené za každou rozhodnou
událost o 24 měsíců. Do doby trvání pojištění se nezapočítává doba, po kterou
bylo pojištění odpovědnosti přerušeno. Sčítat překrývající se časové úseky
souběžných pojištění není pro stanovení převáděné rozhodné doby možné.
10) Rozhodnou dobu lze převést pouze na pojištění vozidla téže skupiny vozidel.
Skupiny vozidel pro účely převodu rozhodné doby jsou uvedeny v následujícím
výčtu (vzájemně oddělené středníkem): motocykly, tříkolky a čtyřkolky; osobní
automobily do 3 500 kg včetně jejich nákladních modifi kací, obytné automobily
do 8 000 kg a sanitní automobily; autobusy a trolejbusy; nákladní automobily;
tahače návěsů; přívěsy a návěsy; traktory; pracovní stroje, ruční vozíky
a vysokozdvižné vozíky.
11) Převod prokázané rozhodné doby ze zaniklého pojištění odpovědnosti téhož
pojistníka lze uskutečnit:
a) do nově uzavřené pojistné smlouvy z pojistné smlouvy, jejíž zánik předcházel
uzavření nové pojistné smlouvy;
b) ze souběžné pojistné smlouvy, která zanikla, do trvající pojistné smlouvy.
Článek 10 Sleva Důvěra
1) Pouze je-li tak výslovně uvedeno v pojistné smlouvě, je sjednána zvláštní
sleva na pojistném, a to na dobu 36 měsíců od počátku pojištění a ve výši
uvedené v pojistné smlouvě (dále jen sleva Důvěra).
2) Sleva Důvěra se sjednává s rozvazovací podmínkou pro případ, že v době,
na kterou je tato sleva sjednána, nastane rozhodná událost; v takovém případě
zaniká právo na slevu Důvěra od počátku a pojistník je povinen doplatit
pojistiteli příslušný rozdíl na pojistném, a to do jednoho měsíce po obdržení
výzvy pojistitele k jeho úhradě. Pojistitel je oprávněn jednorázově účtovat
pojistníkovi administrativní poplatek ve výši 500 Kč a pojistník je povinen
tento poplatek uhradit.
3) Právo na slevu Důvěra zaniká dnem, kdy se pojištění odpovědnosti vozidla
stane součástí fl otily (tj. pojistné smlouvy, kterou je pojištěno více vozidel),
a to i pokud nedošlo ke vzniku rozhodné události.
4) Pro vyloučení pochybností se uvádí, že právo na poskytnutí slevy Důvěra
zaniká nejpozději společně se zánikem pojištění odpovědnosti, nezanikne-li
dříve podle tohoto článku.
5) Pojistné pro dobu následující po zániku práva na slevu Důvěra pojistitel
stanovuje tak, jako kdyby v pojistné smlouvě nebyla sleva Důvěra sjednána.
9
Článek 11 Povinnosti pojistitele
1) Pojistitel je povinen dodržovat povinnosti stanovené v pojistné smlouvě,
pojistných podmínkách, v zákoně POV a v občanském zákoníku či jiných právních
předpisech.
2) Pojistitel je zejména povinen:
a) zodpovědět pravdivě a úplně písemné dotazy zájemce o pojištění při jednání
o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně pojistné
smlouvy;
b) zachovávat mlčenlivost týkající se pojištění odpovědnosti fyzických
a právnických osob;
c) na žádost a náklady pojistníka vydat kopii pojistné smlouvy;
d) vrátit doklady, které si vyžádá osoba, která je předložila, není-li nezbytné,
aby v originále zůstaly součástí příslušné spisové dokumentace pojistitele;
e) ve lhůtě do 3 měsíců ode dne, kdy bylo poškozeným uplatněno právo
na plnění:
i) ukončit šetření škodné události a sdělit poškozenému výši pojistného
plnění podle jednotlivých nároků poškozeného včetně způsobu stanovení
jeho výše, jestliže bylo právo poškozeného na náhradu újmy prokázáno,
či mu sdělit důvody zamítnutí jednotlivých práv na náhradu újmy, nebo
ii) sdělit poškozenému důvody, pro které není možné v této lhůtě šetření
škodné události ukončit;
f) vydat pojistníkovi do 15 dnů ode dne obdržení jeho písemné žádosti
potvrzení o době trvání pojištění odpovědnosti a jeho škodném průběhu,
a to kdykoli za trvání pojištění, nebo po jeho zániku (v případě zániku však
pouze za podmínky, že pojistník odevzdal pojistiteli zelenou kartu).
Článek 12 Povinnosti pojistníka a pojištěného
1) Pojistník a pojištěný jsou povinni dodržovat povinnosti stanovené v pojistné
smlouvě, v pojistných podmínkách, v zákoně POV a v občanském zákoníku
či jiných právních předpisech.
2) Pojistník a pojištěný jsou zejména povinni:
a) při sjednávání pojištění odpovědnosti předložit potvrzení o době trvání
předchozího pojištění odpovědnosti a jeho škodném průběhu (pokud
byl již pojistníkem ve vztahu k dříve zaniklému pojištění odpovědnosti,
případně provozovatelem a současně leasingovým nájemcem vozidla v době,
kdy pojistníkem v pojištění odpovědnosti byla leasingová společnost);
b) zodpovědět pravdivě a úplně písemné dotazy pojistitele týkající se
sjednávaného pojištění; za odpověď na písemné dotazy pojistitele se považují
i údaje týkající se pojistníka, vozidla, jeho vlastníka a provozovatele, které
jsou uvedeny v pojistné smlouvě;
c) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu změny týkající se skutečností,
na které byl pojistitelem tázán, nebo které jsou uvedeny v pojistné smlouvě,
zejména:
i) změnu pojistného rizika (např. změnu způsobu užívání vozidla);
ii) změnu vlastníka vozidla;
iii) změny osobních a dalších údajů, zejména příjmení a adresy;
d) umožnit pojistiteli kdykoli ověřit správnost podkladů pro stanovení
pojistného provedením kontroly skutečností rozhodných pro jeho výpočet;
e) neučinit bez souhlasu pojistitele nic, co zvyšuje či by mohlo zvýšit pojistné
riziko, a neumožnit takové jednání třetí osobě; pokud dojde ke zvýšení
pojistného rizika oznámit tuto skutečnost bez zbytečného odkladu pojistiteli;
f) řádně zajišťovat údržbu vozidla, vynaložit veškeré úsilí, které po nich lze
rozumně požadovat, aby předešli vzniku pojistné události, zejména nesmí
porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které
jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě nebo které na sebe
vzal pojistnou smlouvou, a nesmí strpět porušování těchto povinností
ze strany třetích osob;
g) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že je k vozidlu sjednáno jiné
pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (případně doplňkové pojištění
pojistného nebezpečí, jaké je sjednáno v pojistné smlouvě) a uvést
příslušného pojistitele a hranice pojistného plnění (limity pojistného plnění,
pojistné částky), a to jak při sjednávání pojištění odpovědnosti, tak v případě
změn těchto skutečností během jeho trvání;
h) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že došlo k trvalému nebo
dočasnému vyřazení vozidla z provozu, k zániku vozidla nepodléhajícího
registraci, nebo k odcizení vozidla;
i) prokázat na žádost pojistitele změnu vlastníka vozidla předložením
dokladu o zápisu změny údajů o vlastníkovi v registru silničních vozidel
nebo předložením technického průkazu vozidla s vyznačenou změnou jeho
vlastníka;
j) postupovat tak, aby nedošlo ke vzniku škodné události.
Článek 13 Postup a povinnosti v případě škodné události
1) Nastala-li škodná událost, je pojištěný povinen:
a) učinit nutná opatření k tomu, aby se nezvětšoval rozsah následků škodné
události;
b) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že nastala škodná událost, podat
vysvětlení, za jakých okolností ke škodné události došlo, a o rozsahu následků
této události, tyto skutečnosti prokázat, podat vysvětlení o právech třetích
osob a postupovat způsobem stanoveným pojistitelem;
c) v řízení o náhradu újmy postupovat tak, aby nezavdal příčinu k vydání
rozsudku pro zmeškání nebo pro uznání, a zároveň podat opravný prostředek
proti rozhodnutí soudu vydanému v souvislosti se škodnou událostí;
d) nezavázat se bez předchozího souhlasu pojistitele k úhradě jakékoli
pohledávky, neuzavřít soudní smír či mimosoudní vyrovnání;
e) oznámit orgánům činným v trestním řízení škodnou událost, pokud vznikla
za okolností vzbuzujících podezření z trestného činu;
f) dodržovat veškeré povinnosti účastníka dopravní nehody podle příslušných
právních předpisů;
g) sdělit pojistiteli, zda byla škodná událost způsobena při výkonu činnosti
pro zaměstnavatele nebo jinou právnickou či fyzickou osobu.
2) Pojištěný je povinen oznámit škodnou událost policii v případech
stanovených v zákoně o silničním provozu, zejména v případě, že při ní došlo:
a) k usmrcení nebo ke zranění osob;
b) k újmě na majetku převyšující zákonem stanovenou hranici;
c) k újmě na majetku třetí osoby – s výjimkou újmy na vozidle, jehož řidič
má účast na škodné události (dopravní nehodě), nebo újmy na věci
přepravované v tomto vozidle;
d) k poškození nebo zničení součásti nebo příslušenství pozemní komunikace
podle zákona o pozemních komunikacích.
3) Pokud ke vzniku škodné události došlo mimo území České republiky
(dále jen ČR), je pojištěný povinen řídit se právními předpisy příslušného
státu; pojištěný je však povinen škodnou událost vždy oznámit policii, pokud
při škodné události došlo k usmrcení nebo ke zranění osob nebo došlo ke hmotné
újmě na majetku třetí osoby.
4) Předložit bez zbytečného odkladu pojistiteli společný záznam o dopravní
nehodě v případě dopravní nehody, s níž není spojena povinnost oznámení
policii podle zákona upravujícího provoz na pozemních komunikacích, případně
podle předpisů příslušného cizího státu, ve kterém k dopravní nehodě došlo.
5) Veškeré údaje a dokumenty předložené pojistiteli musí být pravdivé
a nezkreslené a žádné podstatné údaje týkající se škodné události nesmí být
zamlčeny.
6) Doklady požadované pojistitelem se předkládají v českém jazyce. Je-li doklad
vystaven v jiném jazyce, je pojistník, pojištěný nebo poškozený povinen doložit
originál a jemu odpovídající ověřený překlad do českého jazyka, který zajistí
na své náklady. Pojistitel si může z jakýchkoli mu předložených dokladů pořídit
kopie.
Článek 14 Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky
1) Pojistitel má proti pojistníkovi nebo pojištěnému právo na úhradu toho,
co za něho plnil, v případech uvedených v zákoně POV nebo stanovených níže.
2) Za ztížení možnosti řádného šetření pojistitele ve smyslu zákona POV
se považuje například:
a) opuštění místa dopravní nehody v rozporu s právními předpisy;
b) neoznámení dopravní nehody policii, pokud právní předpisy tuto povinnost
účastníkům dopravní nehody ukládají;
c) nepořízení, resp. nepředložení společného záznamu o dopravní nehodě
pojistiteli, pokud právní předpisy tuto povinnost účastníkům dopravní
nehody ukládají;
d) nesdělení totožnosti řidiče pojistiteli.
3) Proti pojištěnému má pojistitel dále právo na úhradu toho, co za něho plnil,
pokud pojištěný:
a) bez předchozího souhlasu pojistitele uzavřel soudní smír či se s poškozeným
dohodl na jiném mimosoudním vyrovnání nebo se zavázal k zaplacení dluhu
či takový dluh uznal a to v rozsahu, v jakém tím byla zvýšena povinnost
pojistitele plnit (v případě promlčeného dluhu vždy v celém rozsahu);
b) porušil-li pojištěný závažným způsobem povinnosti předcházet vzniku
škodných událostí nebo činit veškerá nezbytná opatření k zabránění
zvětšování rozsahu újmy či postupovat při řešení škodné události v souladu
10
s pokyny pojistitele, a to úměrně tomu, jaký vliv mělo porušení těchto
povinností na rozsah povinnosti pojistitele plnit.
4) Pokud pojistitel při šetření škodné události zjistí, že pojistník uvedl
při sjednávání pojištění nepravdivý údaj (zejména o své osobě nebo údaj
zapisovaný v technickém průkazu vozidla) a v důsledku toho bylo stanoveno
nižší pojistné, má pojistitel proti pojistníkovi právo na úhradu poměrné části
zaplaceného pojistného plnění, a to v rozsahu odpovídajícím takovému rozdílu
ve výši pojistného.
Článek 15 Pojistné plnění
1) Pojistné plnění poskytuje pojistitel v tuzemské měně, není-li v pojistné
smlouvě ujednáno nebo právním předpisem stanoveno jinak. Pro přepočet částek
uvedených v dokladech vystavených v cizí měně se použije kurz vyhlášený Českou
národní bankou ke dni vzniku pojistné události. Stejný kurz se použije, je-li
pojistitel povinen plnit v cizí měně.
2) Pojistné plnění je splatné do 15 dnů ode dne skončení šetření škodné
události, pokud pojistitel zjistil svou povinnost plnit, nebo ve lhůtě uvedené
v pravomocném rozhodnutí soudu, ve kterém je pojistiteli uložena povinnost
poskytnout pojistné plnění.
3) Nahradil-li pojištěný poškozenému újmu, na kterou se vztahuje toto pojištění,
je pojistitel povinen mu tuto částku zaplatit, a to až do výše pojistného plnění,
které by jinak poskytnul poškozenému. Pro vyloučení pochybností se uvádí,
že i v takovém případě musí být řádně provedeno šetření škodné události.
Pojistitel však neposkytne jakékoli pojistné plnění v souvislosti s újmou, kterou
pojištěný nahradil nebo se zavázal nahradit nad rámec stanovený právními
předpisy a pojistnou smlouvou.
4) Pokud šetření škodné události nemůže být skončeno do tří měsíců ode dne
jejího oznámení pojistiteli, poskytne pojistitel na písemnou žádost osoby,
která uplatnila právo na pojistné plnění, přiměřenou zálohu na pojistné plnění.
Při stanovení výše této zálohy pojistitel zohlední zejména dosavadní výsledky
šetření škodné události a výši prokázané a doložené újmy. Pojistitel tuto zálohu
neposkytne, je-li rozumný důvod její poskytnutí odepřít, zejména:
a) není-li z výsledků dosavadního šetření jisté, zda se na škodnou událost bude
vztahovat pojištění odpovědnosti nebo kdo je oprávněnou osobou;
b) porušil-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje právo
na pojistné plnění, povinnost související s uplatněním práva na pojistné
plnění a šetřením pojistitele, zejména pokud pojistiteli v souvislosti
se šetřením škodné události sdělili nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje
nebo pokud mu takové údaje zamlčeli;
c) je-li proti osobě, která uplatňuje právo na pojistné plnění, nebo oprávněné
osobě vedeno trestní řízení ve věci související s oznámenou škodnou
událostí, nebo
d) existuje-li důvodné podezření, že při uplatnění práva na pojistné plnění
došlo ke spáchání trestného činu, přičemž o důvodné podezření ze spáchání
trestného činu jde vždy, když je v souvislosti s takovým uplatněním práva
na pojistné plnění podáno trestní oznámení na pojistníka, pojištěného,
poškozeného, oprávněnou osobu, osobu, která uplatnila právo na pojistné
plnění nebo jinou osobu jednající z jejich podnětu.
Článek 16 Zachraňovací náklady
1) Zachraňovacími náklady se rozumí náklady účelně vynaložené na:
a) odvracení bezprostředně hrozící pojistné události;
b) zmírnění následků již nastalé pojistné události;
c) odklizení pojištěného majetku poškozeného pojistnou událostí nebo
jeho zbytků, pokud je povinnost toto učinit z hygienických, ekologických
či bezpečnostních důvodů.
2) Pojistitel nahradí zachraňovací náklady a související škodu ve smyslu
občanského zákoníku do výše:
a) 10 % z limitu pojistného plnění;
b) 30 % z limitu pojistného plnění, jde-li o záchranu života nebo zdraví osob.
3) Omezení podle předchozího odstavce neplatí pro zachraňovací náklady, které
byly vynaloženy se souhlasem pojistitele a které by jinak pojistitel nebyl povinen
hradit.
Článek 17 Přechod práv
1) Vzniklo-li pojištěnému v souvislosti s pojistnou událostí proti jinému
právo na náhradu újmy, nebo jiné obdobné právo, přechází poskytnutím plnění
z pojištění odpovědnosti toto právo na pojistitele, a to až do výše částky, kterou
za něj pojistitel vyplatil. Pojištěný je povinen poskytnout pojistiteli za účelem
uplatnění takového práva veškerou potřebnou součinnost a neučinit nic,
co by jeho uplatnění jakkoli ohrozilo.
2) Jestliže má pojištěný vůči poškozenému nebo jiné osobě právo na vrácení
vyplacené částky či má právo na snížení důchodu nebo na zastavení jeho výplaty,
pokud za pojištěného tuto částku zaplatil nebo za něho vyplácí důchod, přechází
toto právo na pojistitele.
3) Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit, že nastala
jakákoli skutečnost uvedená v tomto článku a předat mu za účelem uplatnění
jeho souvisejících práv veškeré potřebné informace a doklady a poskytnout
mu jakoukoliv další potřebnou součinnost.
Článek 18 Forma jednání
1) Pojistná smlouva musí být uzavřena v písemné formě, nestanoví-li občanský
zákoník jinak.
2) V případě, že bude přijetí nabídky ze strany pojistníka shledáno neplatným
z důvodu nedodržení písemné formy nebo jiného důvodu a pojistník uhradí
první pojistné či jeho splátku ve výši a lhůtě uvedené v nabídce (není-li lhůta
v nabídce uvedena, do jednoho měsíce od doručení nabídky), považuje se nabídka
za přijatou zaplacením tohoto prvního pojistného či jeho splátky.
3) Právní jednání, oznámení a žádosti vyžadují písemnou formu, mají-li vliv na:
a) trvání a zánik pojištění;
b) změny pojistného;
c) změny rozsahu pojištění.
4) Právní jednání, pro které je nutná písemná forma, je platné, zejména je-li
vlastnoručně podepsáno jednající osobou, je-li učiněno prostřednictvím datové
schránky, je-li opatřeno zaručeným elektronickým podpisem podle zvláštního
zákona či je-li učiněno prostřednictvím internetové aplikace pojistitele
se zabezpečeným přístupem.
5) Právní jednání, oznámení a žádosti neuvedené v odst. 3) tohoto článku,
mohou být učiněny písemně, telefonicky, e-mailem, prostřednictvím internetové
aplikace pojistitele nebo prostřednictvím datové schránky, pokud pojistitel
doručování do datové schránky umožňuje. To platí zejména pro hlášení pojistné
události, pro oznámení pojistníka nebo pojištěného ohledně změny příjmení,
adresy bydliště, korespondenční adresy a dalších kontaktních údajů, uvedených
v pojistné smlouvě, a žádost pojistníka o změnu způsobu placení běžného
pojistného (vyjma placení pojistného na základě souhlasu s inkasem z účtu).
Právní jednání, oznámení a žádosti dle tohoto odstavce učiněné jinak než
v písemné formě musí být dodatečně doplněny písemnou formou, vyžádá-li
si to pojistitel.
6) V záležitostech pojistného vztahu, zejména v souvislosti se správou pojištění
a řešením pojistných událostí, je pojistitel oprávněn kontaktovat ostatní
účastníky pojištění i elektronickými nebo jinými technickými prostředky
(např. telefon, SMS, e-mail, fax, datová schránka), pokud není dohodnuto jinak.
Pojistitel při volbě formy komunikace přihlíží k povinnostem stanoveným
příslušnými právními předpisy a k charakteru sdělovaných informací.
7) Právní jednání, oznámení a žádosti jsou účinné vůči druhé smluvní straně,
jakmile jí byly doručeny.
Článek 19 Doručování
1) Písemnosti doručované prostřednictvím držitele poštovní licence budou
zasílány:
a) pojistiteli na adresu Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group,
Brněnská 634, 664 42 Modřice, popřípadě jinou adresu, kterou pojistitel
pojistníkovi oznámí;
b) pojistitelem na korespondenční adresu příslušné osoby (adresáta) uvedenou
v pojistné smlouvě či jinak oznámenou pojistiteli. Není-li korespondenční
adresa v pojistné smlouvě uvedena či pojistiteli dodatečně oznámena, budou
písemnosti zasílány na adresu uvedenou v pojistné smlouvě nebo oznámenou
pojistiteli jako bydliště nebo trvalý pobyt, popř. sídlo takové osoby.
2) Pojistník je povinen oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu jakoukoli
změnu korespondenční adresy a adresy svého trvalého pobytu, bydliště nebo
sídla. Pokud pojistník zmaří doručení písemnosti tím, že pojistiteli řádně
neoznámí změnu své korespondenční adresy, adresy svého trvalého pobytu,
bydliště či sídla, platí, že zásilka řádně došla třetí pracovní den po odeslání
11
a jde-li o doručování na adresu v jiném státu než ČR, pak patnáctý pracovní den
po odeslání.
3) Nejde-li o doručení podle odst. 4) až 6), je písemnost odeslaná pojistitelem
doporučenou zásilkou s dodejkou považována za doručenou dnem uvedeným jako
den přijetí písemnosti na dodejce (doručence) a písemnost odeslaná pojistitelem
doporučenou zásilkou bez dodejky, popř. odeslaná obyčejnou zásilkou, třetí
pracovní den po odeslání a jde-li o doručování na adresu v jiném státu než ČR,
pak patnáctý pracovní den po odeslání.
4) Zmaří-li adresát dojití písemnosti tím, že ji odepře převzít, platí, že řádně
došla dnem, kdy adresát písemnost odepřel převzít.
5) Zmaří-li adresát dojití písemnosti tím, že si nepřevezme písemnost
(odeslanou pojistitelem doporučenou zásilkou nebo doporučenou zásilkou
s dodejkou) uloženou na poště v úložní lhůtě, platí, že řádně došla dnem uplynutí
úložní lhůty.
6) Zmaří-li adresát dojití písemnosti jinak, než je uvedeno v předchozích
odstavcích (např. tím, že neoznačí poštovní schránku svým jménem a příjmením
nebo názvem), platí, že řádně došla dnem jejího vrácení pojistiteli.
7) Písemnost odeslaná pojistitelem doporučenou zásilkou nebo doporučenou
zásilkou s dodejkou se považuje za doručenou i v případě, že ji namísto adresáta
převezme jiná osoba (například rodinný příslušník), jemuž pošta doručila zásilku
v souladu s právními předpisy o poštovních službách.
8) Pokud není dohodnuto jinak, lze písemnosti doručovat i elektronicky
(např. prostřednictvím datové schránky, internetové aplikace pojistitele,
elektronickou zprávou, popřípadě elektronickou zprávou opatřenou zaručeným
elektronickým podpisem), a to na kontaktní údaje poskytnuté za účelem
elektronické komunikace. Písemnost odeslaná pojistitelem elektronicky
na poslední adresátem poskytnutý kontaktní údaj se považuje za doručenou
desátý den po jejím odeslání, nelze-li datum jejího doručení zjistit nebo není-li
v příslušných právních předpisech stanoveno jinak, i když se adresát o jejím
obsahu nedozvěděl, pokud to právní předpis nevylučuje.
9) Písemnosti může doručovat rovněž zaměstnanec pojistitele nebo jiná
pojistitelem pověřená osoba, a to zejména na adresy podle odst. 1) písm. b),
ale i na jakékoli jiné místo, kde bude adresát ochoten písemnost převzít. Takto
doručovaná písemnost se považuje za doručenou dnem jejího převzetí.
Článek 20 Výklad pojmů
1) Limit pojistného plnění je horní hranice plnění pojistitele za jednu pojistnou
událost uvedená v pojistné smlouvě.
2) Oprávněnou osobou je osoba, která má v případě pojistné události právo
na pojistné plnění; oprávněnou osobou z pojištění odpovědnosti je poškozený,
nebo pojištěný v případě, kdy poškozenému nahradil újmu, na kterou se vztahuje
pojištění odpovědnosti.
3) Pojistníkem je osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu
na pojištění odpovědnosti.
4) Pojistnou dobou je doba, na kterou bylo pojištění sjednáno.
5) Pojistným obdobím je období, za které se platí pojistné a jehož délka
v měsících nebo letech je dohodnutá v pojistné smlouvě. První pojistné období
začíná dnem počátku pojištění. Každé další pojistné období začíná dnem, jehož
číslo v příslušném měsíci je shodné se dnem počátku pojištění; není-li takový
den v příslušném měsíci, začíná posledním dnem příslušného měsíce. Pojistné
období končí dnem předcházejícím počátku dalšího pojistného období.
6) Pojistným rizikem je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události.
Pojistné riziko se zvýší, změní-li se okolnosti, které byly uvedeny v pojistné
smlouvě nebo na které se pojistitel tázal při jednání o uzavření nebo změně
pojistné smlouvy pro potřebu ohodnocení pojistného rizika, tak podstatně,
že zvyšují pravděpodobnost vzniku pojistné události (např. změna způsobu
použití vozidla).
7) Pojištěným je každá osoba, která je povinna nahradit újmu způsobenou
provozem vozidla uvedeného v pojistné smlouvě.
8) Policií se rozumí Policie České republiky, případně příslušný orgán jiného
státu, ve kterém došlo ke škodné události.
9) Poškozeným je ten, komu byla provozem vozidla způsobena újma a má právo
na její náhradu podle občanského zákoníku a zákona POV.
10) Škodnou událostí je způsobení újmy provozem vozidla.
11) Účastníkem pojištění jsou pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany
a dále pojištěný a každá další osoba, které z pojištění vzniklo právo nebo
povinnost.
12) Výročním dnem je každý den, který se pojmenováním měsíce a pořadím
dne v měsíci shoduje s datem počátku prvního pojištění sjednaného pojistnou
smlouvou; není-li takový den v příslušném měsíci, je výročním dnem jeho
poslední den.
13) Zelenou kartou se rozumí mezinárodní osvědčení prokazující, že k vozidlu
byla uzavřena pojistná smlouva na pojištění odpovědnosti.
12
H-350/14Všeobecné pojistné podmínky
pro havarijní pojištění vozidel
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Havarijní pojištění vozidel se řídí pojistnou smlouvou, těmito všeobecnými
pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění vozidel (dále jen VPP HAV),
zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem (dále jen občanský zákoník),
a dalšími příslušnými právními předpisy.
2) Podmínky pojištění mohou být podrobněji upraveny v příslušných
zvláštních pojistných podmínkách. V případě, že jakékoli ustanovení VPP HAV
je v rozporu s ustanovením zvláštních pojistných podmínek, má přednost
příslušné ustanovení zvláštních pojistných podmínek. Nejsou-li ustanovení
zvláštních pojistných podmínek a VPP HAV v rozporu, platí ustanovení VPP HAV
i zvláštních pojistných podmínek zároveň.
3) VPP HAV i příslušné zvláštní pojistné podmínky (dále jen pojistné
podmínky) jsou uvedené v pojistné smlouvě a jsou její součástí. V pojistné
smlouvě se od nich lze odchýlit. V případě, že jakékoli ustanovení pojistných
podmínek je v rozporu s ustanovením pojistné smlouvy, má přednost příslušné
ustanovení pojistné smlouvy. Nejsou-li ustanovení pojistné smlouvy a pojistných
podmínek v rozporu, platí ustanovení pojistné smlouvy i pojistných podmínek
zároveň.
4) Pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
5) Je-li pojistníkem podnikatel, ujednává se, že pro vztah založený touto
pojistnou smlouvou se nepoužijí ustanovení § 1799 a 1800 občanského
zákoníku o smlouvách uzavíraných adhezním způsobem.
Článek 2 Předmět pojištění
1) Předmětem pojištění je vozidlo uvedené v pojistné smlouvě, včetně jeho
obvyklé výbavy (dále jen pojištěné vozidlo).
2) Pouze je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, je předmětem pojištění
i nestandardní výbava pojištěného vozidla v rozsahu výslovně uvedeném
v pojistné smlouvě (dále jen pojištěná nestandardní výbava).
3) Pojištění se vztahuje pouze na součásti obvyklé výbavy či pojištěné
nestandardní výbavy, které byly v době pojistné události v pojištěném vozidle
pevně zabudované nebo s ním pevně spojené. To se však netýká součástí,
které plní svoji funkci i bez zabudování nebo pevného spojení, vždy však musí
být umístěny v pojištěném vozidle.
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Článek 2 Předmět pojištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Článek 3 Pojistné nebezpečí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Článek 4 Pojistná událost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Článek 5 Územní platnost pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Článek 6 Vznik, trvání a změna pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Článek 7 Přerušení pojištění v případě dočasného vyřazení pojištěného . . . .
vozidla z registru silničních vozidel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Článek 8 Zánik pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Článek 9 Změny účastníků pojištění, přechod práv a povinností . . . . . . . . . . .15
Článek 10 Pojistný zájem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Článek 11 Pojištění cizího pojistného nebezpečí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Článek 12 Pojistné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Článek 13 Systém bonus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Článek 14 Povinnosti pojistitele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Článek 15 Povinnosti pojistníka a pojištěného . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Článek 16 Postup a povinnosti v případě škodné události . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Článek 17 Postup a povinnosti v případě nalezení odcizeného vozidla . . . . . .17
Článek 18 Důsledky porušení povinností . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Článek 19 Výluky z pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Článek 20 Hranice pojistného plnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Článek 21 Rozsah pojistného plnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Článek 22 Spoluúčast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Článek 23 Šetření pojistné události a výplata pojistného plnění . . . . . . . . . . 20
Článek 24 Zachraňovací náklady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Článek 25 Forma jednání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Článek 26 Doručování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Článek 27 Rozhodné právo a rozhodování sporů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Článek 28 Výklad pojmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
13
1
2
3
4
5
Základní havárie
Sezónní havárie
Odcizení
Živel
Vandalismus
Pojištění pro pojistné nebezpečí základní havárie se vztahuje na škodu na pojištěném vozidle, pojištěné nestandardní výbavě
nebo jiném předmětu pojištění vzniklou působením vnějších mechanických sil, zejména při střetu pojištěného vozidla
s jiným vozidlem či s překážkou, při nárazu či pádu. Nevztahuje se však na škodu vzniklou působením vnějších mechanických
sil, které mají povahu či souvislost s pojistným nebezpečím odcizení, živel nebo vandalismus.
Pojištění pro pojistné nebezpečí sezónní havárie se vztahuje na škodu na pojištěném vozidle, pojištěné nestandardní výbavě
nebo jiném předmětu pojištění způsobenou pojistným nebezpečím základní havárie, avšak pouze v časově omezeném
rozsahu – jen pokud škodná událost nastane v období od 1. dubna do 31. října. Uvedené časové omezení se netýká ostatních
pojistných nebezpečí, pro která je pojištění sjednáno.
Pojištění pro pojistné nebezpečí odcizení se vztahuje na:
a) krádež pojištěného vozidla, pojištěné nestandardní výbavy nebo jiného předmětu pojištění či jejich části;
b) loupež pojištěného vozidla, pojištěné nestandardní výbavy nebo jiného předmětu pojištění či jejich části;
c) neoprávněné užívání pojištěného vozidla včetně pojištěné nestandardní výbavy.
Pojištění pro pojistné nebezpečí živlu se vztahuje na škodu na pojištěném vozidle, pojištěné nestandardní výbavě nebo jiném
předmětu pojištění vzniklou působením přírodních fyzikálních sil, včetně působení zvířete na zaparkované pojištěné vozidlo.
Za přírodní fyzikální síly se však nepovažují síly, které jsou důsledkem pohybu jedoucího pojištěného vozidla bezprostředně
před střetem a jejichž působení spadá do pojistného nebezpečí základní havárie a sezónní havárie.
Pojištění pro pojistné nebezpečí vandalismu se vztahuje na škodu na pojištěném vozidle nebo pojištěné nestandardní výbavě
vzniklou v důsledku úmyslného jednání třetí osoby, které jí nepřináší žádné materiální obohacení.
Článek 4 Pojistná událost
1) Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost, která za trvání pojištění
nastala na území platnosti pojištění a byla způsobena některým z pojistných
nebezpečí, pro která bylo pojištění sjednáno. Pojistnou událostí však nejsou
události ani případy výslovně uvedené ve výlukách z pojištění, dohodnuté
v pojistné smlouvě a vyloučené právními předpisy.
2) Událost způsobená povodní je pojistnou událostí jen tehdy, jestliže k povodni
došlo po uplynutí 10denní čekací doby ode dne počátku pojištění a pojištění
bylo sjednáno pro pojistné nebezpečí živel.
3) Pokud došlo k pojistné události v důsledku odcizení či vandalismu, právo
na pojistné plnění vzniká pouze:
a) pokud byla událost bez zbytečného odkladu oznámena policii a
b) pokud v případě odcizení byly prokazatelně násilným způsobem překonány
překážky nebo opatření chránící předmět pojištění před odcizením.
4) Za jednu pojistnou událost se považuje událost nastalá z jedné příčiny
a v jednom časovém okamžiku.
Článek 5 Územní platnost pojištění
Pojištění platí na geografi ckém území Evropy a na celém území Turecka.
Článek 6 Vznik, trvání a změna pojištění
1) Pojištění se sjednává na pojistnou dobu, která je vymezena dnem počátku
pojištění a v případě pojištění na dobu určitou i dnem konce pojištění. Pojištění
se sjednává na dobu neurčitou, není-li ujednáno jinak.
2) Pojištění vzniká v okamžiku určeném datem a časem, který je uvedený
v pojistné smlouvě jako počátek pojištění. Není-li uveden přesný čas počátku
pojištění, vzniká pojištění v 00:00 hodin dne uvedeného v pojistné smlouvě
jako počátek pojištění, nejdříve však uzavřením pojistné smlouvy. Není-li
v pojistné smlouvě počátek pojištění vůbec uveden, vzniká pojištění v 00:00
hodin prvního dne následujícího po uzavření pojistné smlouvy.
3) Pojistnou smlouvu lze změnit dodatkem k pojistné smlouvě (dále jen
dodatek), není-li dále výslovně uvedeno jinak. Pro uzavření dodatku platí stejná
pravidla jako pro uzavření pojistné smlouvy. Okamžik účinnosti změny pojistné
smlouvy je uveden v dodatku.
4) V souvislosti se změnou pojistné smlouvy nedochází ke změně výročního
dne ani dne počátku či konce pojistných období uvedených v pojistné smlouvě.
To platí i v případě, že dodatkem je sjednáno nové pojištění. První pojistné
období dodatkem sjednaného pojištění však začíná počátkem tohoto nového
pojištění a končí uplynutím dne, který předchází počátku dalšího pojistného
období vyplývajícího z pojistné smlouvy.
5) Pojistnou smlouvu lze postoupit třetí osobě pouze se souhlasem pojistitele.
Článek 7 Přerušení pojištění v případě dočasného vyřazení pojištěného
vozidla z registru silničních vozidel
1) V případě dočasného vyřazení pojištěného vozidla z registru silničních
vozidel podle příslušných právních předpisů (dále jen dočasné vyřazení
z provozu) lze všechna pojištění vyřazeného vozidla sjednaná v pojistné smlouvě
přerušit, a to na základě písemné žádosti pojistníka při splnění dále uvedených
podmínek:
a) přerušit pojištění lze jen v případě, že pojistná smlouva je uzavřena na dobu
neurčitou, s celkovým ročním pojistným alespoň 500 Kč;
b) ke dni doručení žádosti o přerušení pojištění není na pojistné smlouvě
evidováno dlužné pojistné;
c) pojištění lze přerušit maximálně na 12 měsíců;
d) součástí žádosti o přerušení musí být doklad prokazující dočasné vyřazení
z provozu.
2) Jsou-li splněny všechny výše uvedené podmínky, pojištění se přerušuje
dnem vyznačeným správním orgánem, jako den počátku dočasného vyřazení
z registru silničních vozidel; přerušení pojištění se vztahuje na všechna pojištění
vyřazeného vozidla sjednaná pojistnou smlouvou.
3) Jestliže některá z uvedených podmínek nebyla splněna, pojistitel sdělí
pojistníkovi, že žádost o přerušení pojištění byla zamítnuta a že dočasným
vyřazením z provozu všechna pojištění vyřazeného vozidla sjednaná pojistnou
smlouvou zanikla.
4) Přerušené pojištění se obnovuje na základě písemné žádosti pojistníka,
a to dnem následujícím po doručení takové žádosti pojistiteli, případně dnem
pozdějším uvedeným v takové žádosti, nejpozději však lze obnovit dnem
následujícím po uplynutí 12 měsíců ode dne dočasného vyřazení z provozu.
5) Nepožádá-li pojistník o obnovení pojištění do 12 měsíců ode dne jeho
přerušení, zanikají uplynutím této doby všechna pojištění vyřazeného vozidla
sjednaná pojistnou smlouvou.
Článek 3 Pojistné nebezpečí
Pojištění lze sjednat pro níže uvedená pojistná nebezpečí. Sjednaná pojistná
nebezpečí jsou vždy uvedena v pojistné smlouvě.
14
Článek 8 Zánik pojištění
1) Pojištění zaniká v případech stanovených v pojistné smlouvě, pojistných
podmínkách a v občanském zákoníku. Pojištění zaniká zejména dnem:
a) uplynutí pojistné doby, jde-li o pojištění sjednané na dobu určitou;
b) kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo vlastník pojištěného vozidla,
je-li osobou odlišnou od pojistníka, doručil pojistiteli oznámení změny
vlastníka pojištěného vozidla. Pojistitel je oprávněn požadovat prokázání
změny předložením dokladu prokazujícího změnu vlastníka, zejména
dokladem o zápisu změny údajů o vlastníkovi v registru silničních vozidel
nebo předložením technického průkazu pojištěného vozidla s vyznačenou
změnou vlastníka. Bez předložení takového dokladu se považuje změna
vlastníka pojištěného vozidla za neoznámenou a pojištění nadále trvá, pokud
se pojistitel nedohodne s pojistníkem na jiném způsobu doložení změny
vlastníka pojištěného vozidla; pokud je však pojistiteli dodatečně předložen
požadovaný doklad prokazující změnu vlastnictví, pojištění zaniká ke dni,
kdy mu byla změna oznámena;
c) zániku pojistného zájmu; pojistitel má však právo na pojistné až do doby,
kdy se o zániku pojistného zájmu pojistníka dozvěděl; pojistník je povinen
zánik pojistného zájmu pojistiteli prokázat;
d) zániku pojistného nebezpečí;
e) uplynutí pojistného období, ve kterém vlastník pojištěného vozidla zemřel
nebo zanikl bez právního nástupce, pokud za ně bylo zaplaceno pojistné;
nebylo-li zaplaceno, pojištění zaniká dnem smrti vlastníka nebo jeho zániku
bez právního nástupce. To neplatí, jde-li o pojištění cizího pojistného
nebezpečí.
2) Pojištění dále zaniká v případě prodlení pojistníka s úhradou pojistného,
a to marným uplynutím dodatečné lhůty k zaplacení dlužného pojistného
stanovené pojistitelem v upomínce pojistníkovi.
3) Pojistník i pojistitel mohou pojištění ukončit výpovědí:
a) k poslednímu dni každého pojistného období, jde-li o pojištění s běžným
pojistným; tato výpověď musí být druhé straně doručena nejméně šest
týdnů před koncem pojistného období, v opačném případě pojištění
zaniká až ke konci následujícího pojistného období, pro které je šest týdnů
dodrženo;
b) doručenou druhé straně do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy;
pojištění zanikne uplynutím osmidenní výpovědní doby;
c) doručenou druhé straně do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné
události pojistiteli; pojištění zanikne uplynutím měsíční výpovědní doby.
4) Pojištění zaniká trvalým nebo dočasným vyřazením pojištěného vozidla
z registru silničních vozidel podle příslušných právních předpisů, nebylo-li
v případě dočasného vyřazení z provozu pojištění přerušeno podle čl. 7.
5) Všechna pojištění vyřazeného vozidla sjednaná v pojistné smlouvě zanikají
uplynutím 12 měsíců od přerušení pojištění, jestliže během přerušení pojistník
o obnovení pojištění nepožádal.
6) Pojištění zaniká odcizením pojištěného vozidla; nelze-li dobu jeho
odcizení přesně určit, považuje se pojištěné vozidlo za odcizené okamžikem,
kdy oznámení o odcizení pojištěného vozidla přijala policie.
7) Pojištění zaniká doručením oznámení druhé smluvní straně, že pojištěné
vozidlo je vozidlo se změněnou identitou.
8) Zánik pojištění se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku, není-
li v pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě uvedeno jinak. Pojištění
může zaniknout i z jiných důvodů uvedených v pojistných podmínkách, zejména
jako následek porušení povinností či v případech uvedených v občanském
zákoníku.
Článek 9 Změny účastníků pojištění, přechod práv a povinností
1) Jestliže pojistník, který není vlastníkem pojištěného vozidla, zanikne
s právním nástupcem, pojištění nezaniká; do pojištění vstupuje na místo
pojistníka právní nástupce zaniklého pojistníka.
2) Zemře-li nebo zanikne-li bez právního nástupce pojistník, který není
vlastníkem pojištěného vozidla, přecházejí práva a povinnosti pojistníka
na vlastníka pojištěného vozidla, a to dnem, kdy pojistník zemřel nebo zanikl
bez právního nástupce. Oznámí-li však pojistiteli v písemné formě do 30 dnů
ode dne pojistníkovy smrti nebo ode dne jeho zániku, že na trvání pojištění
nemá zájem, pojištění zaniká dnem smrti nebo dnem zániku pojistníka.
3) Do zániku pojištění podle čl. 8 odst. 1) písm. b) nebo e) přecházejí práva
a povinnosti z pojištění na nového vlastníka pojištěného vozidla; v případě
zániku pojištění v důsledku smrti vlastníka vozidla přecházejí do ukončení
dědického řízení na dědice společně a nerozdílně.
Článek 10 Pojistný zájem
1) Pojistný zájem je oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události.
Pojistný zájem pojistníka je podmínkou vzniku a trvání pojištění. Pojistník
má vždy pojistný zájem na vlastním majetku. Pojistník má pojistný zájem
i na majetku jiné osoby, pokud by mu bez jeho existence a uchování hrozila přímá
majetková ztráta. Dal-li pojištěný k pojištění souhlas, má se za to, že pojistný
zájem pojistníka byl prokázán.
2) Pojistný zájem pojistníka může být založen zejména, jde-li o pojištění věci:
a) kterou pojistník oprávněně užívá, nebo
b) která je ve vlastnictví osoby pojistníkovi blízké, nebo
c) která je ve vlastnictví společníka pojistníka nebo osoby společníkovi blízké,
nebo
d) která je ve vlastnictví osoby majetkově propojené s pojistníkem, nebo
e) která slouží k zajištění pohledávky pojistníka, nebo
f) kterou pojistník spravuje.
3) Pojistil-li pojistník vědomě neexistující pojistný zájem, ale pojistitel o tom
nevěděl, ani nemohl vědět, je pojistná smlouva neplatná. Pojistiteli však náleží
odměna odpovídající pojistnému až do doby, kdy se o neplatnosti dozvěděl.
4) Pojistník je povinen oznámit pojistiteli, že došlo k zániku pojistného zájmu.
Toto oznámení musí být učiněno v písemné formě a musí v něm být uvedeny
informace a k němu přiloženy dokumenty, ze kterých bude zánik pojistného
zájmu vyplývat.
5) Byla-li pojistná smlouva uzavřena se zřetelem k budoucímu pojistnému
zájmu, který nevznikne, pojistníkovi zanikne povinnost platit příslušné pojistné
a současně pojistiteli vznikne právo na přiměřenou odměnu.
Článek 11 Pojištění cizího pojistného nebezpečí
1) Pojistník může uzavřít pojistnou smlouvu vztahující se na pojistné nebezpečí
třetí osoby (pojištěného), která je odlišná od pojistníka (dále jen pojištění cizího
pojistného nebezpečí), pokud má na takovém pojištění pojistný zájem.
2) Pojistník je povinen seznámit pojištěného s obsahem pojistné smlouvy
vztahující se na pojistné nebezpečí pojištěného.
3) Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, je pojištění cizího pojistného
nebezpečí sjednáno ve prospěch pojištěného, tj. právo na pojistné plnění
má pojištěný, a to i tehdy, je-li pojistitel povinen vyplatit pojistné plnění, na něž
má nárok pojištěný, osobě odlišné od pojištěného.
4) Pouze je-li tak výslovně uvedeno v pojistné smlouvě, je pojištění sjednáno
ve prospěch pojistníka či jiné třetí osoby. V takovém případě mohou tyto osoby
uplatnit právo na pojistné plnění, pouze pokud prokáží, že seznámily pojištěného
s obsahem pojistné smlouvy a že pojištěný, vědom si, že právo na pojistné plnění
nenabude, souhlasí s tím, aby pojistník či jiná třetí osoba pojistné plnění přijali.
5) Neprokáže-li pojistník tento souhlas pojištěného nejpozději do konce
sjednané pojistné doby, zaniká pojištění uplynutím této doby. Nastane-li pojistná
událost, aniž byl tento souhlas pojištěného udělen, nabývá právo na pojistné
plnění pojištěný.
6) Je-li pojištěný, který není plně svéprávný, potomkem pojistníka, musí
být souhlas pojištěného s výplatou pojistného plnění pojistníkovi nahrazen
zvláštním souhlasem. Zvláštní souhlas se nevyžaduje, pokud je pojistník
zákonným zástupcem pojištěného a nejde o pojištění majetku.
7) Dnem pojistníkovy smrti, nebo dnem jeho zániku bez právního nástupce
vstupuje do pojištění na místo pojistníka pojištěný. Oznámí-li však pojistiteli
v písemné formě do 30 dnů ode dne pojistníkovy smrti nebo ode dne jeho
zániku, že na trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti nebo
dnem zániku pojistníka.
15
Článek 12 Pojistné
1) Pojistník je povinen řádně a včas zaplatit pojistné.
2) Pojistné se sjednává jako běžné, není-li v pojistné smlouvě uvedeno,
že se jedná o jednorázové pojistné. Jednorázové pojistné se sjednává za celou
pojistnou dobu. Běžné pojistné se sjednává za jednotlivá pojistná období,
jejichž délka je uvedena v pojistné smlouvě. Není-li ujednáno jinak, je pojistným
obdobím dvanáct měsíců. První pojistné období začíná dnem počátku pojištění.
3) Není-li ujednáno jinak, je běžné pojistné splatné vždy první den příslušného
pojistného období a jednorázové pojistné dnem počátku pojištění.
4) Pojistné se považuje za zaplacené včas, je-li nejpozději v den jeho splatnosti
připsáno na bankovní účet pojistitele nebo jím určené osoby s variabilním
symbolem stanoveným pojistitelem, popřípadě uhrazeno v hotovosti pojistiteli
nebo zástupci pojistitele, který je pojistitelem zmocněn pojistné inkasovat.
5) Pojistné zaplacené pod variabilním symbolem určeným pojistitelem
se považuje za uhrazené pojistníkem či jinou osobou s jeho souhlasem.
6) Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění, není-li dohodnuto
nebo občanským zákoníkem stanoveno jinak.
7) Pojistitel může změnit výši pojistného jednostranně v případech stanovených
občanským zákoníkem či uvedených v následujícím odstavci tohoto článku, nebo
dohodou s pojistníkem. Za dohodu s pojistníkem o změně pojistného se považuje
také úprava pojistného na základě podmínek uvedených v pojistné smlouvě,
ze kterých je zřejmý způsob stanovení nové výše pojistného (např. systém bonus).
8) Pojistitel může jednostranně změnit výši běžného pojistného na další
pojistné období, změní-li se podmínky rozhodné pro stanovení výše pojistného,
zejména:
a) obecně závazné právní předpisy nebo ustálená soudní praxe (např. v oblasti
náhrady újmy), které mají vliv na stanovení výše pojistného nebo pojistného
plnění nebo na výši nákladů pojistitele (např. změna daní či povinného
rozsahu pojistné ochrany);
b) faktory vedoucí ke zvyšování pojistného plnění, které nejsou závislé na jeho
vůli (např. v důsledku změny cen zboží, náhradních dílů, služeb nebo
v důsledku změny frekvence škod);
c) obecně závazné právní předpisy, které ukládají pojistiteli dodatečné výdaje
(např. povinné odvody), k nimž v době uzavření pojistné smlouvy nebyl
pojistitel povinen, nebo není-li pojistné dostatečné k zajištění trvalé
splnitelnosti závazků pojišťovny podle zákona upravujícího pojišťovnictví.
9) Pokud pojistník se změnou výše pojistného podle předchozího odstavce
nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit písemně do jednoho měsíce ode
dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V takovém případě
pojištění zanikne uplynutím pojistného období předcházejícího pojistnému
období, ve kterém mělo dojít ke změně výše pojistného, upozornil-li pojistitel
pojistníka na tento následek a nedojde-li k jiné dohodě mezi pojistníkem
a pojistitelem. Pojištění z důvodu nesouhlasu pojistníka s novou výší pojistného
nezanikne, je-li pojistné pro nové pojistné období upravené podle tohoto článku
nižší než pojistné za předcházející pojistné období. Pokud není v uvedené lhůtě
nesouhlas vyjádřen, pojištění nezaniká a pojistitel má právo na nově stanovené
pojistné.
10) Pojistitel má právo ze zaplaceného pojistného uhrazovat své pohledávky
za pojistným v pořadí, v jakém po sobě vznikly.
11) Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas a ve sjednané výši, je pojistitel
oprávněn požadovat úrok z prodlení a náklady spojené s upomínáním
a vymáháním tohoto pojistného.
12) Pojištění se v případě prodlení s jeho placením nepřerušuje.
Článek 13 Systém bonus
1) Bonusem se rozumí sleva na pojistném za průběh pojištění podle dále
uvedených pravidel. Na bonus vzniká nárok, pouze je-li tak ujednáno v pojistné
smlouvě, a vztahuje se výlučně na pojistné za pojištění základní havárie a sezónní
havárie pojištěného vozidla. Na pojistné za ostatní pojistná nebezpečí nebo jiné
předměty pojištění a na pojistné za doplňková pojištění se bonus nevztahuje.
2) Bonus je dán stupněm bonusu, který závisí na dosažené rozhodné době podle
následující stupnice systému bonus:
Stupeň bonusu Rozhodná doba Bonus
B10 120 měsíců (a více) 50 %
B9 108 až 119 měsíců 45 %
B8 96 až 107 měsíců 40 %
B7 84 až 95 měsíců 35 %
B6 72 až 83 měsíců 30 %
B5 60 až 71 měsíců 25 %
B4 48 až 59 měsíců 20 %
B3 36 až 47 měsíců 15 %
B2 24 až 35 měsíců 10 %
B1 12 až 23 měsíců 5 %
B0 0 až 11 měsíců 0 %
3) Stupeň bonusu se uplatňuje na každé pojistné období a stanovuje se vždy
k jeho prvnímu dni.
4) Rozhodnou dobou se rozumí doba nepřerušeného trvání pojištění základní
havárie nebo sezónní havárie vyjádřená v celých měsících a zkrácená v závislosti
na rozhodných událostech, jak je defi nováno níže (dále jen rozhodná doba):
a) za každý ukončený měsíc doby trvání pojištění se rozhodná doba prodlužuje
o jeden měsíc
a následně
b) za každou rozhodnou událost se dosažený stupeň bonusu snižuje vždy o dva
stupně; novou rozhodnou dobou je dolní hranice rozhodné doby odpovídající
tomuto sníženému stupni bonusu na stupnici systému bonus.
5) Rozhodnou událostí se rozumí pojistná událost z pojistného nebezpečí
základní havárie nebo sezónní havárie, za kterou bylo poskytnuto pojistné plnění
a která byla alespoň částečně zaviněna řidičem pojištěného vozidla nebo při ní
nebyla splněna některá z povinností pojištěného podle čl. 15 a 16 (dále jen
rozhodná událost).
6) Zjistí-li pojistitel, že se jednalo o rozhodnou událost, až poté, co stanovil
pojistné na další pojistné období, je pojistník povinen pojistiteli příslušný rozdíl
v pojistném doplatit.
7) Řídila-li pojištěné vozidlo osoba, která byla v době rozhodné události pod
vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo pod vlivem léku,
s jehož užitím je spojen zákaz řízení vozidel, a to v době, s níž je tento zákaz
spojen, nebo odmítla-li se tato osoba podrobit příslušnému vyšetření na obsah
výše uvedených látek, nárok na dosažený bonus zanikne a nová rozhodná doba
je 0 měsíců.
8) Pojistník má právo na převod celé prokázané doby trvání zaniklého
pojištění v celých ukončených měsících zkrácené za každou rozhodnou událost
o 24 měsíců. Do doby trvání pojištění se nezapočítává doba, po kterou bylo
havarijní pojištění přerušeno. Sčítat překrývající se časové úseky souběžných
pojištění není pro stanovení převáděné rozhodné doby možné.
9) Rozhodnou dobu lze převést pouze na pojištění vozidla téže skupiny vozidel.
Skupiny vozidel pro účely převodu rozhodné doby jsou uvedeny v následujícím
výčtu (vzájemně oddělené středníkem): motocykly, tříkolky a čtyřkolky; osobní
automobily do 3 500 kg včetně jejich nákladních modifi kací, obytné automobily
do 8 000 kg a sanitní automobily; autobusy a trolejbusy; nákladní automobily;
tahače návěsů; přívěsy a návěsy; traktory; pracovní stroje, ruční vozíky
a vysokozdvižné vozíky.
10) Převod prokázané rozhodné doby ze zaniklého pojištění téhož pojistníka
(nebo jeho manžela) lze uskutečnit:
a) do nově uzavřené pojistné smlouvy z té pojistné smlouvy, jejíž zánik
předcházel uzavření nové pojistné smlouvy;
b) ze souběžné pojistné smlouvy, která zanikla, do trvající pojistné smlouvy.
11) Po zániku pojištění má pojistník právo na vystavení potvrzení o průběhu
pojištění, pokud není dluh na pojistném. V případech, kdy pojistníkem vozidla
byla leasingová nebo úvěrová společnost, má provozovatel vozidla právo
na vystavení potvrzení o průběhu pojištění, pojistník však právo podle věty první
nemá.
16
Článek 14 Povinnosti pojistitele
1) Pojistitel je povinen dodržovat povinnosti stanovené v pojistné smlouvě,
pojistných podmínkách a v občanském zákoníku či jiných právních předpisech.
2) Pojistitel je zejména povinen:
a) zodpovědět pravdivě a úplně písemné dotazy zájemce o pojištění při jednání
o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně pojistné
smlouvy;
b) na žádost a náklady pojistníka vydat kopii pojistné smlouvy;
c) vrátit doklady, které si vyžádá osoba, která je předložila, není-li nezbytné, aby
v originále zůstaly součástí příslušné spisové dokumentace pojistitele.
Článek 15 Povinnosti pojistníka a pojištěného
1) Pojistník a pojištěný jsou povinni dodržovat povinnosti stanovené v pojistné
smlouvě, v pojistných podmínkách a v občanském zákoníku či jiných právních
předpisech. Zároveň se jim přičítá porušení uvedených povinností další osobou
jednající z jejich pověření či s jejich souhlasem.
2) Pojistník a pojištěný jsou zejména povinni:
a) zodpovědět pravdivě a úplně písemné dotazy pojistitele týkající
se sjednávaného pojištění; za odpověď na písemné dotazy pojistitele
se považují i údaje týkající se pojistníka, pojištěného vozidla, jeho vlastníka
a provozovatele, které jsou uvedeny v pojistné smlouvě;
b) oznámit bez zbytečného odkladu pojistiteli změny týkající se skutečností,
na které byl pojistitelem tázán, nebo které jsou uvedeny v pojistné smlouvě,
zejména:
i) změnu pojistného rizika (např. změnu způsobu užívání vozidla);
ii) změnu vlastníka pojištěného vozidla;
iii) změny osobních a dalších údajů, jako jsou příjmení,
adresy aj.;
c) umožnit pojistiteli kdykoli ověřit správnost podkladů pro stanovení
pojistného provedením kontroly skutečností rozhodných pro jeho výpočet;
d) umožnit pojistiteli nebo jím pověřeným osobám posouzení pojistného
rizika a přezkoumání činnosti systémů nebo zařízení sloužících k ochraně
pojištěného vozidla, předložit k nahlédnutí účetní i jinou obdobnou
dokumentaci a umožnit pořízení její kopie, nejde-li o doklady, u nichž
je nezbytné, aby se v originále staly součástí příslušné spisové dokumentace;
e) neučinit bez souhlasu pojistitele nic, co zvyšuje či by mohlo zvýšit pojistné
riziko, a neumožnit takové jednání třetí osobě; pokud dojde ke zvýšení
pojistného rizika, oznámit tuto skutečnost bez zbytečného odkladu
pojistiteli;
f) řádně zajišťovat údržbu pojištěného vozidla, zejména dodržovat příslušné
pokyny výrobce týkající se obsluhy a údržby, vynaložit veškeré úsilí, které
po nich lze rozumně požadovat, aby předešli vzniku pojistné události,
zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení
nebezpečí, které jsou jim uloženy právními předpisy nebo na jejich základě
nebo které na sebe vzali pojistnou smlouvou, a nesmí strpět porušování
těchto povinností ze strany třetích osob;
g) zajistit, aby pojištěné vozidlo v době jeho opuštění bylo řádně uzamčeno
a zabezpečeno proti odcizení alespoň způsobem dohodnutým v pojistné
smlouvě;
h) zajistit, aby se v pojištěném vozidle v době jeho opuštění nenacházely
doklady k pojištěnému vozidlu (osvědčení o registraci / osvědčení
o technickém průkazu, technický průkaz) ani technický prostředek
určený k uzamykání pojištěného vozidla a k uzamykání nebo aktivaci
zabezpečovacího zařízení a systému;
i) oznámit bezodkladně pojistiteli ostatní pojistitele, u kterých je pojištěné
vozidlo pojištěno proti témuž pojistnému nebezpečí, a hranice pojistného
plnění (zejména pojistné částky či limity pojistného plnění), a to jak
při sjednávání pojištění, tak v případě změn těchto skutečností během jeho
trvání;
j) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, pokud zjistí, že pojištěným
vozidlem je vozidlo se změněnou identitou;
k) prokázat na žádost pojistitele změnu vlastníka pojištěného vozidla
předložením dokladu o zápisu změny údajů o vlastníkovi v registru vozidel
nebo předložením technického průkazu pojištěného vozidla s vyznačenou
změnou vlastníka.
Článek 16 Postup a povinnosti v případě škodné události
1) Nastane-li škodná událost, jsou pojistník, pojištěný a jiná osoba, která
uplatňuje právo na pojistné plnění, povinni zejména:
a) učinit veškerá opatření k tomu, aby se nezvětšoval rozsah následků škodné
události;
b) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že nastala škodná událost, podat
vysvětlení, za jakých okolností ke škodné události došlo, a o rozsahu následků
této události, tyto skutečnosti prokázat a podat vysvětlení o právech třetích
osob a postupovat v souladu s pokyny pojistitele;
c) v případě dopravní nehody postupovat v souladu s povinnostmi uloženými
obecně závaznou právní normou státu, ve kterém k nehodě došlo, především
bez zbytečného odkladu oznámit nehodu policii;
d) oznámit bez zbytečného odkladu orgánům činným v trestním nebo
přestupkovém řízení vznik události, která nastala za okolností nasvědčujících
spáchání trestného činu nebo přestupku, jestliže tato událost nebyla
oznámena policii;
e) umožnit pojistiteli nebo jím pověřeným osobám veškerá šetření nezbytná
pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši, předložit k tomu
veškeré doklady, které si pojistitel vyžádá, a umožnit pořízení jejich kopie;
zejména jim umožnit prohlídku poškozeného pojištěného vozidla a zajistit
pro pojistitele důkazy o vzniku škody a jejím rozsahu;
f) provést opravu pojištěného vozidla pouze ve smluvním servisu pojistitele,
byla-li tato povinnost sjednána v pojistné smlouvě;
g) předložit doklady, které si pojistitel vyžádá, včetně dokladů potřebných
pro uplatnění práv pojistitele na náhradu újmy nebo jiného práva, která na něj
přejdou výplatou pojistného plnění, a umožnit pořízení jejich kopií;
h) postupovat tak, aby pojistitel mohl vůči jinému uplatnit právo na náhradu
škody způsobené pojistnou událostí nebo jiné obdobné právo;
i) neměnit stav způsobený škodnou událostí bez souhlasu pojistitele, nejdéle
však po dobu 5 dnů od oznámení škodné události pojistiteli. To neplatí,
pokud bylo potřeba z bezpečnostních, hygienických, ekologických nebo jiných
závažných důvodů s opravou pojištěného vozidla nebo s odstraněním jeho
zbytků začít dříve. V těchto případech jsou povinni zabezpečit dostatečné
důkazy o rozsahu poškození, např. šetřením provedeným policií nebo jinými
vyšetřovacími orgány, fotografi ckým či fi lmovým záznamem apod.
2) Veškeré poskytnuté informace a předložené údaje musí být pravdivé
a nezkreslené a žádné podstatné údaje týkající se škodné události nesmí být
zamlčeny.
3) Doklady požadované pojistitelem se předkládají v českém jazyce. Je-li doklad
vystaven v jiném jazyce, je povinností doložit jeho originál a jemu odpovídající
ověřený překlad do českého jazyka a umožnit pojistiteli pořízení jejich kopie;
pojistník, pojištěný nebo jiná osoba uplatňující právo na pojistné plnění zajistí
požadované doklady na vlastní náklady.
4) Po poskytnutí pojistného plnění a po opravě pojištěného vozidla nebo jiné
pojištěné věci či výměně jejich částí nebo jejich znovupořízení je pojištěný
povinen umožnit pojistiteli prohlídku pojištěného vozidla nebo jiné pojištěné
věci a předložit doklady o provedené opravě, znovupořízení nebo výměně.
Článek 17 Postup a povinnosti v případě nalezení odcizeného vozidla
1) Pokud jsou odcizené pojištěné vozidlo, pojištěná nestandardní výbava
či jejich části později nalezeny, je pojištěný povinen tuto skutečnost bez
zbytečného odkladu oznámit pojistiteli. Pojištěný je v tomto případě rovněž
povinen umožnit pojistiteli prohlídku nalezeného pojištěného vozidla
či pojištěné nestandardní výbavy za účelem posouzení rozsahu jejich poškození
a výše pojistného plnění, a to i v případě, že vozidlo (případně jeho část) bylo
nalezeno zcela zničené.
2) Nastala-li pojistná událost z pojistného nebezpečí odcizení a pojištěné
vozidlo (případně jeho odcizená část) je později nalezeno, je pojištěný povinen
nalezení odcizeného vozidla (případně jeho části) bez zbytečného odkladu
pojistiteli oznámit a umožnit pojistiteli či poskytovateli služeb určenému
pojistitelem prohlídku nalezeného vozidla za účelem posouzení rozsahu
jeho poškození a výše pojistného plnění, a to i v případě, že vozidlo (případně
jeho část) bylo nalezeno zcela zničené. Pokud již pojistitel poskytl za toto
odcizení pojistné plnění, je oprávněná osoba povinna:
a) vrátit pojistiteli pojistné plnění, a to po odečtení nákladů účelně
vynaložených na odstranění závad (zjištěných a stanovených pojistitelem
na základě prohlídky nalezeného vozidla) vzniklých na vozidle v době, kdy byl
pojištěný zbaven možnosti s pojištěným vozidlem nakládat,nebo
b) zmocnit pojistitele k prodeji nalezeného vozidla a ve prospěch pojistitele
se vzdát prostředků získaných tímto prodejem, dohodne-li se s pojistitelem,
že nebude vracet pojistiteli pojistné plnění podle písmene a); k prodeji
vozidla je povinen poskytnout pojistiteli nezbytnou součinnost.
3) Po poskytnutí pojistného plnění a po opravě pojištěného vozidla nebo jiné
pojištěné věci či výměně jejich částí nebo jejich znovupořízení je pojištěný
povinen umožnit pojistiteli prohlídku pojištěného vozidla nebo jiné pojištěné
věci a předložit doklady o provedené opravě, o znovupořízení nebo o výměně.
17
Článek 18 Důsledky porušení povinností
1) Odstoupení od pojistné smlouvy či výpověď bez výpovědní doby
a) Pojistitel má právo odstoupit od pojistné smlouvy, pokud pojistník nebo
pojištěný porušil úmyslně nebo z nedbalosti povinnost odpovědět pravdivě
a úplně na písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění,
jestliže by při pravdivém a úplném zodpovězení dotazů pojistitel pojistnou
smlouvu neuzavřel. Odstoupením se pojistná smlouva zrušuje od počátku
a smluvní strany jsou povinny si vrátit vše, co již bylo z pojistné smlouvy
plněno.
b) Pojistitel může od pojistné smlouvy odstoupit také do dvou měsíců ode dne,
kdy došlo k porušení povinnosti týkající se prohlídky pojištěné věci po její
opravě nebo výměně podle čl. 16 odst. 4) nebo čl. 17 odst. 3). Odstoupením
se pojistná smlouva zrušuje s účinky do budoucna a pojištění zanikne dnem
doručení odstoupení pojistníkovi.
c) Pojistitel má právo vypovědět pojištění bez výpovědní doby, pokud pojistník
nebo pojištěný porušil povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika.
Pojistitel může pojištění vypovědět do dvou měsíců ode dne, kdy se o zvýšení
pojistného rizika dozvěděl. V takovém případě náleží pojistiteli pojistné
do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; jednorázové pojistné
mu náleží celé.
2) Snížení pojistného plnění
a) Pojistitel má právo snížit pojistné plnění v poměru pojistného, které obdržel,
k pojistnému, které měl obdržet:
i) pokud bylo v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného
při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší
pojistné;
ii) pokud pojistník nebo pojištěný porušil povinnost oznámit pojistiteli
bez zbytečného odkladu změny týkající se skutečností, na které
se pojistitel písemně dotazoval nebo které jsou uvedeny v pojistné
smlouvě, a pojistitel v důsledku toho nemohl stanovit novou výši
pojistného;
iii) pokud v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného
oznámit zvýšení pojistného rizika nemohl pojistitel včas stanovit
odpovídající pojistné a nastala-li po tomto zvýšení rizika pojistná událost.
b) Pojistitel má dále právo snížit pojistné plnění, pokud porušení povinnosti
pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby uplatňující právo na pojistné plnění
mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení
rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění.
Pojistitel sníží pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo porušení
povinnosti na rozsah jeho povinnosti plnit.
c) Pojistitel je oprávněn snížit pojistné plnění nebo pojistné plnění
neposkytnout, pokud osoba, která řídila pojištěné vozidlo, byla pod vlivem
alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo pod vlivem léku, s jehož
užitím je spojen zákaz řízení vozidel, a to v době, s níž je tento zákaz spojen,
nebo odmítla-li se tato osoba podrobit příslušnému vyšetření na obsah výše
uvedených látek či svým jednáním toto vyšetření znemožnila. Toto právo
pojistitel neuplatní, vznikla-li škoda v době od odcizení pojištěného vozidla
do jeho vrácení oprávněnému uživateli.
d) Pojistitel sníží pojistné plnění, pokud se pojistník v pojistné smlouvě zavázal,
že opravy poškození vzniklého v důsledku pojistné události budou prováděny
výhradně ve smluvním servisu pojistitele, a tento závazek byl porušen.
Pojistitel sníží pojistné plnění o dvojnásobek procentních bodů, o které snížil
pojistné za přijetí uvedeného závazku.
e) Pojistitel sníží pojistné plnění o 10 %, pokud pojistník v pojistné smlouvě
uvedl, že pojištěný motocykl je vybaven padacím rámem (ochrannými prvky),
a v okamžiku pojistné události, která byla způsobena pojistným nebezpečím
základní havárie nebo sezónní havárie, jím vybaven nebyl.
3) Případy, kdy pojistitel neposkytne pojistné plnění
a) Pojistitel má právo pojistné plnění odmítnout, pokud je příčinou pojistné
události skutečnost, o které se pojistitel dozvěděl až po vzniku pojistné
události a kterou nemohl dříve zjistit vzhledem k tomu, že pojistník
či pojištěný úmyslně či z nedbalosti odpověděli nepravdivě či neúplně
na písemné dotazy pojistitele při uzavírání pojistné smlouvy či dodatku,
pokud by pojistitel pojistnou smlouvu nebo dodatek neuzavřel, popřípadě
ji uzavřel za jiných podmínek, kdyby o této skutečnosti věděl. Pojištění dnem
doručení oznámení pojistitele o odmítnutí pojistného plnění zanikne.
b) Pojistitel neposkytne pojistné plnění:
i) pokud pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění,
uvedla vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu
pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčela;
ii) pokud pojistník, pojištěný, jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné
plnění nebo některá z osob, které jednaly z jejich pověření či s jejich
souhlasem, porušila některou z povinností uvedených v čl. 16 odst. 1)
písm. e) a i).
4) Náhrada nákladů
a) Pojistitel má právo na náhradu:
i) nákladů vynaložených na šetření skutečností týkajících se škodné události,
o nichž mu byly oznámeny vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje
nebo o nichž mu byly tyto údaje zamlčeny;
ii) nákladů vynaložených na šetření škodné události, pokud je vyvolali
porušením své povinnosti pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která
uplatňuje právo na pojistné plnění;
iii) újmy vzniklé v důsledku porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo
jiné osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění, a náhradu zbytečně
vynaložených nákladů, včetně nákladů na expertízy, znalecké posudky nebo
vedení soudního sporu, vzniklých z téhož důvodu.
b) Tyto náklady může pojistitel započíst proti plnění z pojištění nebo je odečíst
od pojistného plnění.
Článek 19 Výluky z pojištění
1) Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za jakékoli škody vzniklé
následkem:
a) trvalého vlivu provozu (např. korozí, přirozeným opotřebením a podobnými
příčinami), funkčního namáhání nebo v důsledku únavy materiálu;
b) vlivu chybné konstrukce, výrobní nebo materiálové vady;
c) vady nebo poškození, které měla pojištěná věc již v době uzavření pojistné
smlouvy nebo dodatku a které byly nebo mohly být pojistníkovi nebo
pojištěnému známy;
d) nesprávné obsluhy nebo údržby (např. nesprávného řazení převodových
stupňů, nedostatku nebo použití nevhodných hmot potřebných k provozu,
přehřátí motoru, použitím pojištěného vozidla, jeho části nebo pojištěné
nestandardní výbavy jiným než výrobcem určeným způsobem, nesprávným
uložením nebo upevněním nákladu či nákladem samotným, pokračováním
v jízdě po nárazu, jehož následkem došlo k úniku provozních kapalin
a podobných příčin);
e) úmyslného jednání nebo opomenutí či vědomé nedbalosti pojistníka,
pojištěného, jiné osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění, nebo
některou z osob, které jednaly z jejich pověření či s jejich souhlasem, tedy
jednání, kdy tyto osoby věděly, že mohou škodu způsobit, a chtěly ji způsobit
či věděly, že škodu mohou způsobit, a byly s tím srozuměny;
f) řízení pojištěného vozidla osobou, která není držitelem příslušného
řidičského oprávnění, s výjimkou osoby, která se podle příslušných předpisů
učí pojištěné vozidlo řídit nebo skládá zkoušku z řízení vozidla;
g) řízení pojištěného vozidla osobou, která není zdravotně nebo odborně
způsobilá k řízení vozidla podle obecně platných právních předpisů;
h) řízení pojištěného vozidla osobou v době, kdy byl účinný trest zákazu řízení
vozidla uložený této osobě, případně bylo rozhodnuto o odnětí či pozastavení
jejího řidičského oprávnění;
i) činnosti pojištěného vozidla jako pracovního stroje (např. při vyklápění,
nakládání, manipulaci vozidla s nákladem, apod.);
j) vyprošťování jiného vozidla;
k) poškození pojištěného vozidla nebo pojištěné nestandardní výbavy při jejich
opravě nebo údržbě nebo v přímé souvislosti s těmito činnostmi;
l) použití pojištěného vozidla k trestné činnosti;
m) předchozího poškození pojištěného vozidla nebo jeho části.
2) Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé od okamžiku předání pojištěného
vozidla nebo pojištěné nestandardní výbavy jiné osobě za účelem provedení
jejich údržby, opravy nebo za účelem zajištění jejich prodeje, do doby jejich
vrácení, pokud jde o škody, za které tato jiná osoba odpovídá.
3) Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku:
a) vjetí pojištěného vozidla do místa postiženého povodní nebo záplavou;
b) vniknutí vody do sání motoru;
c) nárazu nebo najetí pojištěného vozidla do překážky vytvořené lavinou,
sesuvem nebo spadlým předmětem, není-li sjednáno pojištění pro pojistné
nebezpečí základní havárie nebo sezónní havárie.
4) Nedošlo-li ze stejné příčiny a ve stejnou dobu k jinému poškození pojištěného
vozidla, za které je pojistitel povinen plnit, pojištění se nevztahuje na poškození
nebo zničení:
a) pneumatik;
b) elektrického popřípadě elektronického zařízení pojištěného vozidla
elektrickým zkratem, elektrickým přepětím nebo jakýmkoli nepřímým
působením blesku. Nepřímým působením blesku se rozumí případy, kdy blesk
na pojištěném vozidle nezanechal průkazné viditelné stopy destrukčního
mechanického a tepelného účinku přímého zásahu;
c) zařízení AVIS (audiovizuální a informační systémy, viz čl. 28).
18
5) Pojištění se nevztahuje:
a) na zničení nebo poškození záznamů na zvukových, obrazových, datových
a jiných nosičích záznamů;
b) na odcizení nebo ztrátu pohonných hmot.
6) Není-li ujednáno jinak, z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za škody
vzniklé:
a) při závodech všeho druhu a při soutěžích s rychlostní vložkou, jakož
i při ofi ciálních přípravných jízdách k závodům a soutěžím;
b) při testovacích nebo zážitkových jízdách na uzavřeném okruhu nebo v areálu
vymezeném k takovému účelu;
c) při jízdách sloužících k tréninku řidičských dovedností, prováděných
ve speciálních areálech či zónách;
d) na pojištěném vozidle uvedeném do provozu vědomě pojistníkem
či pojištěným (pokud se jedná o pojištění cizího rizika) na základě
nepravdivých nebo hrubě zkreslených údajů;
e) na pojištěném vozidle poté, co pojistník nebo pojištěný za trvání pojištění
zjistili, že pojištěným vozidlem je vozidlo se změněnou identitou, a nesplnili
svoji povinnost oznámit tuto skutečnost pojistiteli;
f) výbuchem dopravovaného nákladu (např. výbušniny, vysoce hořlavé látky,
chemikálie apod.);
g) následkem válečných událostí, vzpoury, povstání, nebo jiných hromadných
násilných nepokojů, stávky, výluky, teroristických aktů (tj. násilných jednání
motivovaných politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) včetně
chemické nebo biologické kontaminace;
h) následkem zásahu státní moci nebo veřejné správy;
i) působením jaderné energie nebo jaderného či jiného ionizujícího záření.
7) Pojistitel není povinen plnit, pokud škodná událost vzniklá vandalismem
nebyla bez zbytečného odkladu oznámena policii.
8) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění,
došlo-li ke škodě odcizením a šetřením pojistitele bylo prokázáno, že pachatel
nepřekonal překážku nebo opatření chránící pojištěnou věc před odcizením.
9) Výluky uvedené v tomto článku v odst. 1) písm. d), písm. f) až l) a v odst. 3)
se nevztahují na škodné události nastalé působením pojistného nebezpečí
odcizení.
10) Na pojištění se mohou vztahovat ještě další výluky uvedené v pojistné
smlouvě, příslušných zvláštních pojistných podmínkách nebo vyplývající
z právních předpisů.
Článek 20 Hranice pojistného plnění
1) Pojistné plnění je omezeno pojistnou částkou nebo limitem pojistného
plnění.
2) Pojistná částka se stanoví při sjednání pojištění tak, aby odpovídala pojistné
hodnotě předmětu pojištění v době uzavření pojistné smlouvy.
3) Pojistná hodnota pojištěného vozidla je vyjádřena obvyklou cenou
pojištěného vozidla, případně jiným v pojistné smlouvě uvedeným způsobem.
4) Pojistná hodnota pojištěné nestandardní výbavy je vyjádřena součtem obvyklé
ceny jejích součástí, případně jiným v pojistné smlouvě uvedeným způsobem.
5) Je-li horní hranice pojistného plnění určena pojistnou částkou, vztahuje
se na každou pojistnou událost.
6) Je-li horní hranice pojistného plnění určena limitem pojistného plnění,
je v pojistné smlouvě stanoveno, zda se limit vztahuje:
a) na pojistné plnění za každou pojistnou událost, nebo
b) na pojistné plnění poskytnuté za všechny pojistné události nastalé během
jednoho pojistného roku (dále jen roční limit).
7) Má-li pojistník při sjednání pojištění možnost hranici pojistného plnění
stanovit, stanoví ji na svou odpovědnost.
8) Dojde-li během pojistného roku vlivem pojistné(ných) události(í)
k částečnému nebo úplnému vyčerpání ročního limitu, může být na základě
žádosti pojistníka stanoven nový limit pojistného plnění, a to za dodatečně
stanovené pojistné. Takto stanovený nový limit navýšený o nespotřebovanou
část původního ročního limitu je pak horní hranicí pojistného plnění pojistitele
z jedné a všech pojistných událostí vzniklých do konce pojistného roku,
ve kterém ke stanovení nového limitu pojistného plnění došlo.
Článek 21 Rozsah pojistného plnění
1) Pojistitel poskytne pojistné plnění v následujícím rozsahu:
a) v případě parciálního poškození pojištěného vozidla nebo jiného předmětu
pojištění ve výši přiměřených nákladů, které je třeba účelně vynaložit
na opravu do stavu bezprostředně před pojistnou událostí, snížených
o hodnotu zbytků nahrazovaných částí, a to v cenové úrovni obvyklé
pro Českou republiku (dále jen ČR),
b) v případě totálního poškození pojištěného vozidla nebo jiného předmětu
pojištění ve výši obvyklé ceny bezprostředně před pojistnou událostí snížené
o hodnotu zbytků pojištěného vozidla nebo jiného předmětu pojištění,
c) v případě odcizení pojištěného vozidla nebo jiného předmětu pojištění
ve výši obvyklé ceny bezprostředně před pojistnou událostí,
přičemž následně odečte spoluúčast. Pojistitel poskytne pojistné plnění jen
do výše pojistné částky či limitu pojistného plnění.
2) Je-li pojistné plnění stanoveno rozpočtem nákladů na opravu pojištěného
vozidla, jeho výše odpovídá nákladům na opravu, které pojistitel stanoví
standardním expertním systémem bezprostředně před pojistnou událostí.
V rozpočtu se použijí ceny náhradních dílů kvalitativně srovnatelných s díly
originálními a časové normy opravárenských prací předepsané výrobcem
vozidla. Hodinová sazba opravárenských prací vychází z obvyklé cenové úrovně
neznačkových opravců vozidel.
3) Nastane-li odcizením nebo vandalismem škoda na zařízení AVIS, airbazích
včetně řídících jednotek k nim, ostatních elektronických prvcích vozidla,
sedadlech včetně zádržných systémů nebo předních světlometech, pojistitel
stanoví pojistné plnění:
a) do výše obvyklé ceny, kterou měla uvedená výbava bezprostředně
před pojistnou událostí;
b) v případě výměny nebo opravy uvedené výbavy ve smluvním servisu
pojistitele nebo značkovém či autorizovaném servisu ve výši prokázaných
přiměřených nákladů na základě předložených účetních dokladů.
4) Nastala-li pojistná událost odcizení části pojištěného vozidla a pachatel,
aby se této části zmocnil, poškodil jinou část pojištěného vozidla, pojistitel
do stanovení pojistného plnění zahrne také prokázané přiměřené náklady
vynaložené na opravu takto poškozené jiné části vozidla. Za ni se považuje
pouze překážka chránící odcizenou část vozidla před odcizením, případně
ta konstrukční část vozidla, kterou pachatel musel poškodit při demontáži
odcizené části vozidla. Pojistné plnění za další části vozidla, které byly případně
poškozeny v souvislosti s daným odcizením, nikoli však vandalismem, pojistitel
stanoví způsobem podle písm. a) nebo b) odst. 3).
5) Nastala-li pojistná událost z pojistného nebezpečí odcizení, pojištěné
vozidlo (případně jeho odcizená část) bylo později nalezeno a pojištěný splnil
povinnost oznámit tuto skutečnost pojistiteli, pojistitel poskytne pojistné
plnění za poškození vozidla, ke kterému došlo v době, kdy byl zbaven možnosti
s pojištěným vozidlem nakládat, nedošlo-li k dohodě, že bude postupováno podle
čl. 17 odst. 2) písm. b).
6) Pokud pojištěný nebo jiná oprávněná osoba opraví či vymění poškozenou
součást pojištěného vozidla či jiného předmětu pojištění v rozporu
s doporučením pojistitele týkajícím se způsobu opravy či výměny, poskytne
pojistitel pojistné plnění pouze v rozsahu, v jakém by plnil, pokud by pojištěný
či oprávněná osoba při opravě postupovala v souladu s jeho doporučením.
7) Pokud pojistitel v průběhu šetření škodné události zjistil, že pojištěným
vozidlem je vozidlo se změněnou identitou, je pojistné plnění:
a) v případě totálního poškození či odcizení poskytnuto jen do výše obvyklé
ceny vozidla se změněnou identitou;
b) v případě parciálního poškození snížené v poměru obvyklé ceny vozidla
se změněnou identitou k obvyklé ceně takového vozidla s řádnou identitou.
8) Pojistitel uhradí přiměřené náklady, které byly po předchozí dohodě
s pojistitelem účelně a prokazatelně vynaloženy:
a) na vyproštění a přepravu poškozeného pojištěného vozidla za účelem
jeho opravy nebo na vyproštění a přepravu zničeného pojištěného vozidla
do místa, kde je lze dovoleným způsobem zlikvidovat;
b) na provizorní opravu pojištěného vozidla v dohodnutém rozsahu;
c) na uskladnění pojištěného vozidla poškozeného pojistnou událostí; nejvýše
však po dobu 10 kalendářních dnů.
9) Má-li oprávněná osoba při opravě nebo náhradě související s pojistnou
událostí nárok na odpočet daně z přidané hodnoty (dále jen DPH), stanoví
pojistitel pojistné plnění bez částek DPH. V případech, kdy oprávněná osoba
tento nárok nemá, stanoví pojistitel pojistné plnění včetně částek DPH.
19
10) Pokud je v pojistné smlouvě obsažen závazek opravit pojištěné vozidlo
pouze ve smluvním servisu pojistitele a pojištěný nebo oprávněná osoba nechají
opravu provést jinak, může pojistitel snížit pojistné splnění podle čl. 18 odst. 2)
písm. d).
Článek 22 Spoluúčast
1) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění v rozsahu spoluúčasti,
jejíž výše je uvedena v pojistné smlouvě.
2) Pokud nastane v případě pojištění základní či sezónní havárie rozhodná
událost (jak je defi nována pro účely bonusu), která již nemá vliv na stupeň
bonusu, upravuje se spoluúčast následujícím způsobem:
a) při první rozhodné události se spoluúčast nemění;
b) při druhé rozhodné události se spoluúčast zvyšuje na dvojnásobek;
c) při třetí a každé další rozhodné události se spoluúčast zvyšuje na trojnásobek.
Ustanovení tohoto odstavce se nepoužijí, pokud od vzniku předcházející
rozhodné události uplynulo alespoň 12 měsíců nepřerušené doby trvání
pojištění.
3) Pokud z téže příčiny vznikla pojistná událost na pojištěném vozidle
a současně na pojištěné nestandardní výbavě, odečte pojistitel spoluúčast
jen jednou.
Článek 23 Šetření pojistné události a výplata pojistného plnění
1) Pojistné plnění je splatné do 15 dnů ode dne skončení šetření nutného
ke zjištění pojistné události, rozsahu pojistného plnění a zjištění oprávněné
osoby.
2) Pokud nelze ukončit šetření do tří měsíců ode dne oznámení, poskytne
pojistitel na písemnou žádost osoby, která uplatnila právo na pojistné plnění,
přiměřenou zálohu na pojistné plnění. Při stanovení přiměřené výše zálohy
pojistitel zohlední zejména dosavadní výsledky šetření a výši prokázané
a doložené škody. Pojistitel zálohu neposkytne, je-li rozumný důvod její
poskytnutí odepřít, zejména:
a) není-li z výsledků dosavadního šetření jisté, zda se na šetřenou událost bude
vztahovat pojištění nebo kdo je oprávněnou osobou;
b) porušil-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje právo
na pojistné plnění, povinnost související s uplatněním práva na pojistné
plnění, zejména obsahuje-li oznámení škodné události nebo jakékoli jiné
podání či doklad ke škodné události nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje
týkající se škodné události, nebo jsou-li takové údaje zamlčeny;
c) je-li proti osobě uplatňující právo na pojistné plnění nebo proti oprávněné
osobě vedeno trestní řízení ve věci související s oznámenou škodnou
událostí, nebo
d) existuje-li důvodné podezření, že při uplatnění práva na pojistné plnění
došlo ke spáchání trestného činu, přičemž o důvodné podezření o spáchání
trestného činu jde vždy, když je v souvislosti s takovým uplatněním práva
na pojistné plnění podáno trestní oznámení na pojistníka, pojištěného,
oprávněnou osobu, osobu, která uplatnila právo na pojistné plnění nebo jinou
osobu jednající z jejich podnětu.
3) Pojistné plnění poskytuje pojistitel v penězích v tuzemské měně, není-li
ujednáno nebo právním předpisem stanoveno jinak, nebo pokud nerozhodne
o poskytnutí plnění opravou nebo výměnou předmětu pojištění. Pro přepočet
částek uvedených v dokladech vystavených v cizí měně se použije kurz vyhlášený
Českou národní bankou ke dni vzniku pojistné události. Stejný kurz se použije,
je-li pojistitel povinen plnit v cizí měně.
4) Pojistitel je oprávněn odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky
pojistného nebo své jiné pohledávky z pojištění.
5) Pojistitel je oprávněn započíst proti plnění z pojištění svoji pohledávku vůči
osobě, která má právo na plnění z pojištění, i pokud pohledávka za touto osobou
vznikla z jiného pojištění.
Článek 24 Zachraňovací náklady
1) Zachraňovacími náklady se rozumí náklady účelně vynaložené na:
a) odvracení bezprostředně hrozící pojistné události;
b) zmírnění následků již nastalé pojistné události;
c) odklizení pojištěného majetku poškozeného pojistnou událostí nebo
jeho zbytků, pokud je povinnost toto učinit z hygienických, ekologických
či bezpečnostních důvodů.
2) Pojistitel nahradí zachraňovací náklady a související škodu ve smyslu
občanského zákoníku do výše:
a) 10 % z horní hranice pojistného plnění sjednané pro pojištěné vozidlo nebo
jiný předmět pojištění a pojistné nebezpečí, ze kterého hrozil vznik pojistné
události nebo ze kterého nastala pojistná událost, s níž souvisí vynaložení
zachraňovacích nákladů nebo vznik škody, maximálně však do výše obvyklé
ceny věci, ke které se zachraňovací náklady vztahují;
b) 30 % z horní hranice pojistného plnění sjednané pro pojištěné vozidlo nebo
jiný předmět pojištění a pojistné nebezpečí, ze kterého hrozil vznik pojistné
události nebo ze kterého nastala pojistná událost, s níž souvisí vynaložení
zachraňovacích nákladů nebo vznik škody, jde-li o záchranu života nebo zdraví
osob.
3) Pojistník, pojištěný ani jiná osoba oprávněná čerpat asistenční služby
nemají právo na náhradu nákladů, které by nemuseli vynaložit, pokud by čerpali
asistenční služby v rozsahu, v jakém byly s pojistitelem sjednány.
4) Omezení vyplývající z odst. 2) a 3) tohoto článku neplatí pro zachraňovací
náklady, které byly vynaloženy se souhlasem pojistitele a které by jinak pojistitel
nebyl povinen hradit.
5) Pojistitel nehradí náklady vynaložené:
a) na obvyklou údržbu a ošetřování věci;
b) na plnění povinnosti předcházet vzniku újmy, s výjimkou nákladů podle
odst. 1) písm. a) tohoto článku.
Článek 25 Forma jednání
1) Pojistná smlouva musí být uzavřena v písemné formě, nestanoví-li občanský
zákoník jinak.
2) V případě, že bude přijetí nabídky ze strany pojistníka shledáno neplatným
z důvodu nedodržení písemné formy nebo jiného důvodu a pojistník uhradí
první pojistné či jeho splátku ve výši a lhůtě uvedené v nabídce (není-li lhůta
v nabídce uvedena, do jednoho měsíce od doručení nabídky), považuje se nabídka
za přijatou zaplacením tohoto prvního pojistného či jeho splátky.
3) Právní jednání, oznámení a žádosti vyžadují písemnou formu, mají-li vliv na:
a) trvání a zánik pojištění;
b) změny pojistného;
c) změny rozsahu pojištění.
4) Právní jednání, pro které je nutná písemná forma, je platné, zejména je-li
vlastnoručně podepsáno jednající osobou,
je-li učiněno prostřednictvím datové schránky, je-li opatřeno zaručeným
elektronickým podpisem podle zvláštního zákona či je-li učiněno
prostřednictvím internetové aplikace pojistitele se zabezpečeným přístupem.
5) Právní jednání, oznámení a žádosti neuvedené v odst. 3) tohoto článku,
mohou být učiněny písemně, telefonicky, e-mailem, prostřednictvím internetové
aplikace pojistitele nebo prostřednictvím datové schránky, pokud pojistitel
doručování do datové schránky umožňuje. To platí zejména pro hlášení
pojistné události, pro oznámení pojistníka nebo pojištěného ohledně změny
příjmení, adresy bydliště, korespondenční adresy a dalších kontaktních údajů,
uvedených v pojistné smlouvě, a žádost pojistníka o změnu způsobu placení
běžného pojistného (vyjma placení pojistného na základě souhlasu s inkasem
z účtu). Právní jednání, oznámení a žádosti dle tohoto odstavce učiněné jinak
než v písemné formě musí být dodatečně doplněny písemnou formou, vyžádá-li
si to pojistitel.
6) V záležitostech pojistného vztahu, zejména v souvislosti se správou pojištění
a řešením pojistných událostí, je pojistitel oprávněn kontaktovat ostatní
účastníky pojištění i elektronickými nebo jinými technickými prostředky
(např. telefon, SMS, e-mail, fax, datová schránka), pokud není dohodnuto jinak.
Pojistitel při volbě formy komunikace přihlíží k povinnostem stanoveným
příslušnými právními předpisy a k charakteru sdělovaných informací.
7) Právní jednání, oznámení a žádosti jsou účinné vůči druhé smluvní straně,
jakmile jí byly doručeny.
Článek 26 Doručování
1) Písemnosti doručované prostřednictvím držitele poštovní licence budou
zasílány:
a) pojistiteli na adresu Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group,
Brněnská 634, 664 42 Modřice, popřípadě jinou adresu, kterou pojistitel
pojistníkovi oznámí;
20
b) pojistitelem na korespondenční adresu příslušné osoby (adresáta) uvedenou
v pojistné smlouvě či jinak oznámenou pojistiteli. Není-li korespondenční
adresa v pojistné smlouvě uvedena či pojistiteli dodatečně oznámena, budou
písemnosti zasílány na adresu uvedenou v pojistné smlouvě nebo oznámenou
pojistiteli jako bydliště nebo trvalý pobyt, popř. sídlo takové osoby.
2) Pojistník je povinen oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu jakoukoli
změnu korespondenční adresy a adresy svého trvalého pobytu, bydliště nebo
sídla. Pokud pojistník zmaří doručení písemnosti tím, že pojistiteli řádně
neoznámí změnu své korespondenční adresy, adresy svého trvalého pobytu,
bydliště či sídla, platí, že zásilka řádně došla třetí pracovní den po odeslání
a jde-li o doručování na adresu v jiném státu než ČR, pak patnáctý pracovní den
po odeslání.
3) Nejde-li o doručení podle odst. 4) až 6), je písemnost odeslaná pojistitelem
doporučenou zásilkou s dodejkou považována za doručenou dnem uvedeným
jako den přijetí písemnosti na dodejce (doručence) a písemnost odeslaná
pojistitelem doporučenou zásilkou bez dodejky, popř. odeslaná obyčejnou
zásilkou, třetí pracovní den po odeslání a jde-li o doručování na adresu v jiném
státu než ČR, pak patnáctý pracovní den po odeslání.
4) Zmaří-li adresát dojití písemnosti tím, že ji odepře převzít, platí, že řádně
došla dnem, kdy adresát písemnost odepřel převzít.
5) Zmaří-li adresát dojití písemnosti tím, že si nepřevezme písemnost
(odeslanou pojistitelem doporučenou zásilkou nebo doporučenou zásilkou
s dodejkou) uloženou na poště v úložní lhůtě, platí, že řádně došla dnem
uplynutí úložní lhůty.
6) Zmaří-li adresát dojití písemnosti jinak, než je uvedeno v předchozích
odstavcích (např. tím, že neoznačí poštovní schránku svým jménem a příjmením
nebo názvem), platí, že řádně došla dnem jejího vrácení pojistiteli.
7) Písemnost odeslaná pojistitelem doporučenou zásilkou nebo doporučenou
zásilkou s dodejkou se považuje za doručenou i v případě, že ji namísto adresáta
převezme jiná osoba (například rodinný příslušník), jemuž pošta doručila zásilku
v souladu s právními předpisy o poštovních službách.
8) Pokud není dohodnuto jinak, lze písemnosti doručovat i elektronicky
(např. prostřednictvím datové schránky, internetové aplikace pojistitele,
elektronickou zprávou, popřípadě elektronickou zprávou opatřenou zaručeným
elektronickým podpisem), a to na kontaktní údaje poskytnuté za účelem
elektronické komunikace. Písemnost odeslaná pojistitelem elektronicky
na poslední adresátem poskytnutý kontaktní údaj se považuje za doručenou
desátý den po jejím odeslání, nelze-li datum jejího doručení zjistit nebo není-li
v příslušných právních předpisech stanoveno jinak, i když se adresát o jejím
obsahu nedozvěděl, pokud to právní předpis nevylučuje.
9) Písemnosti může doručovat rovněž zaměstnanec pojistitele nebo jiná
pojistitelem pověřená osoba, a to zejména na adresy podle odst. 1) písm. b),
ale i na jakékoli jiné místo, kde bude adresát ochoten písemnost převzít. Takto
doručovaná písemnost se považuje za doručenou dnem jejího převzetí.
Článek 27 Rozhodné právo a rozhodování sporů
1) Pojistná smlouva a právní vztahy z ní vyplývající či s ní související se řídí
českým právem.
2) Spory vyplývající z pojistné smlouvy či s ní související budou předloženy
k rozhodnutí příslušnému soudu v ČR.
Článek 28 Výklad pojmů
Pro účely sjednávaného havarijního pojištění vozidel platí tento výklad pojmů:
1) AVIS – audiovizuální a informační systémy pevně zabudované ve vozidle:
autorádio, multimediální systém, LCD monitor, DVD přehrávač, zesilovač,
ekvalizér, speciální reprosoustava, subwoofer CD měnič, zabudovaný navigační
systém, který je konstrukčně určen k trvalému zabudování do pojištěného
vozidla, průhledový displej (head-up display) apod.
2) Krádeží se rozumí zmocnění se pojištěné věci s úmyslem nakládat s ní jako
s věcí vlastní, při kterém pachatel prokazatelně násilným způsobem překonal
překážky nebo opatření chránící pojištěnou věc před odcizením. Podmínka
prokázání násilného překonání překážky neplatí, bylo-li odcizeno celé vozidlo
nebo byl-li pachatel krádeže pravomocným rozhodnutím uznán vinným.
Bylo-li však zjištěno, že pachatel nepřekonal překážku nebo opatření chránící
pojištěnou věc před odcizením násilím, a to i v případě odcizení celého vozidla,
nejedná se ve smyslu VPP HAV o krádež.
3) Loupeží se rozumí zmocnění se pojištěné věci tak, že pachatel použil
vůči oprávněnému uživateli pojištěného vozidla násilí nebo pohrůžky
bezprostředního násilí.
4) Nahodilou událostí je událost, která je možná a u které není jisté, zda v době
trvání pojištění vůbec nastane.
5) Neoprávněným užíváním se rozumí neoprávněné zmocnění se pojištěné
věci v úmyslu ji přechodně užívat. Bylo-li však zjištěno, že pachatel nepřekonal
překážku nebo opatření chránící pojištěnou věc před odcizením násilím, nejedná
se ve smyslu VPP HAV o neoprávněné užívání pojištěné věci.
6) Nestandardní výbavou se rozumí následující příslušenství vozidla: nápisy,
malby, folie a polepy všeho druhu, nezávislé topení, zavazadlový střešní box,
uzamykatelné střešní nosiče, tuningové doplňky (spoilery, lišty prahů, speciální
masky vozů, nestandardní disky nebo pneumatiky, výfukové systémy apod.);
dále jde o výbavu speciálních vozidel (držák reklamy, rádiové zařízení s anténou,
světelný maják, štítek TAXI, taxametr, vyhledávací refl ektor apod.).
7) Neznačkovým servisem se rozumí fyzická nebo právnická osoba
s oprávněním podnikat v oboru opravy silničních vozidel, která provádí
kvalifi kované a technologicky správné opravy za ceny obvyklé na opravárenském
trhu v příslušném regionu ČR a která nemá s výrobcem nebo dovozcem konkrétní
tovární značky vozidel uzavřenou smlouvu pro provádění oprav (značkový
servis), případně autorizovanou doložku pro provádění oprav (autorizovaný
servis).
8) Obvyklou cenou se pro účely tohoto pojištění rozumí cena, která odpovídá
přiměřeným nákladům na pořízení srovnatelné věci stejného druhu, kvality
a opotřebení ke dni ocenění, a to na trhu v ČR.
9) Obvyklou výbavou se rozumí díly, které jsou ve vozidle zabudovány nebo
jsou s vozidlem pevně spojeny (s výjimkou nestandardní výbavy). Dále jsou
to níže uvedené věci, které jsou ve vozidle uzamčeny: autoatlas, autosvítilna,
dětská autosedačka, hasicí přístroj, hustilka, koberečky, lékárnička, nářadí
(obvyklá sada), potahy sedadel, přídavné žaluzie a dečky, rezervní kolo, sada
pro nouzovou opravu poškozené pneumatiky, kanystr, sada náhradních žárovek
a pojistek, startovací kabely k baterii, tažné lano, tlakoměr, vyprošťovací řetězy
a zařízení, výstražná lampa, výstražný trojúhelník, zvedák, sada handsfree a další
věci tvořící povinnou výbavu, jakož i výbavu zvyšující bezpečnost posádky
a vozidla v silničním provozu.
10) Oprávněnou osobou je pojištěný, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
11) Policií se rozumí Policie České republiky, případně příslušný orgán jiného
státu, ve kterém došlo ke škodné události.
12) Parciálním poškozením se rozumí takové poškození pojištěné věci, kdy
přiměřené náklady na její opravu snížené o hodnotu zbytků nahrazovaných částí
jsou nižší než obvyklá cena pojištěné věci v době bezprostředně před vznikem
pojistné události.
13) Pojistníkem je osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu.
14) Pojistnou dobou je doba, na kterou bylo pojištění sjednáno.
15) Pojistným nebezpečím je možná příčina vzniku pojistné události.
16) Pojistným obdobím je období, za které se platí pojistné a jehož délka
v měsících nebo letech je dohodnutá v pojistné smlouvě. První pojistné období
začíná dnem počátku pojištění. Každé další pojistné období začíná dnem, jehož
číslo v příslušném měsíci je shodné se dnem počátku pojištění; není-li takový
den v příslušném měsíci, začíná posledním dnem příslušného měsíce. Pojistné
období končí dnem předcházejícím počátku dalšího pojistného období.
17) Pojistné roky jsou časové úseky v délce jednoho roku, postupně na sebe
navazující, přičemž první začíná dnem počátku prvního pojištění sjednaného
pojistnou smlouvou a další začínají výročním dnem.
18) Pojistným rizikem je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události
vyvolané pojistným nebezpečím. Pojistné riziko se zvýší, změní-li se okolnosti,
které byly uvedeny v pojistné smlouvě nebo na které se pojistitel tázal
při jednání o uzavření nebo změně pojistné smlouvy pro potřebu ohodnocení
pojistného rizika, tak podstatně, že zvyšují pravděpodobnost vzniku pojistné
21
události z výslovně ujednaného pojistného nebezpečí (pojistné riziko se může
zvýšit např. změnou způsobu použití vozidla).
19) Pojištěným je osoba, na jejíž majetek nebo jiné hodnoty pojistného zájmu
se pojištění vztahuje. Pojištěným je vlastník pojištěného vozidla, není-li
v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
20) Poskytovateli služeb jsou subjekty, které na základě smluvního vztahu
s pojistitelem poskytují pojistné plnění nebo asistenční služby, případně další
služby. Aktuální seznam těchto subjektů je uveden na internetových stránkách
pojistitele, nebo jej pojistitel sdělí na dotaz na infolince pojistitele.
21) Potvrzení o průběhu pojištění je dokladem vystaveným pojistitelem
o průběhu zaniklého pojištění.
22) Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo
jiných povrchových vod, při kterém voda již zaplavuje místo mimo koryto
vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže dočasně
přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně dochází
k zaplavení území při soustředěném odtoku srážkových vod.
23) Smluvním servisem pojistitele se rozumí fyzická nebo právnická osoba
s oprávněním podnikat v oboru opravy silničních vozidel, která má s pojistitelem
uzavřenou platnou a účinnou smlouvu o spolupráci. Aktuální seznam smluvních
servisů pojistitele je dostupný na internetových stránkách pojistitele, případně
dotazem na infolince pojistitele.
24) Standardním expertním systémem se rozumí výpočetní program
pro stanovení nákladů na opravy vozidel, který vychází z obecně uznávaných
podkladů výrobců vozidel nebo jejich dílů, příp. jejich akreditovaných zástupců,
např. AUDATEX, EuroTax, AVN.
25) Škoda způsobená úmyslně je škoda, která byla způsobena úmyslným
jednáním nebo úmyslným opomenutím, pokud škůdce věděl, že může způsobit
škodlivý následek, a chtěl jej způsobit, anebo věděl, že škodlivý následek může
způsobit, a pro případ, že jej způsobí, byl s tím srozuměn.
26) Škodnou událostí je událost, ze které vznikla škoda a která by mohla být
důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
27) Škodovým pojištěním je pojištění, jehož účelem je vyrovnat v ujednaném
rozsahu úbytek majetku pojištěného vzniklý v důsledku pojistné události.
28) Totálním poškozením se rozumí:
a) neopravitelné poškození pojištěného vozidla takového rozsahu, který brání
dalšímu fyzickému využívání pojištěného vozidla jako dopravního prostředku;
b) takové poškození pojištěného vozidla či jiného předmětu pojištění, kdy
účelně vynaložené náklady na opravu, snížené o cenu zbytků nahrazovaných
částí, jsou rovny nebo převyšují obvyklou cenu vozidla či jiného předmětu
pojištění v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
29) Účastníkem pojištění jsou pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany
a dále pojištěný a každá další osoba, které z pojištění vzniklo právo nebo
povinnost.
30) Vozidlo se změněnou identitou je vozidlo, které:
a) bylo uvedeno do provozu na základě nepravdivých nebo hrubě zkreslených
údajů, případně v rozporu s právními předpisy na základě nepozměněných
úředních dokladů; nebo
b) není opatřeno nepozměněnými původními identifi kačními znaky (např. VIN);
nebo
c) jehož technický průkaz je padělaný nebo v něm byly neoprávněně provedeny
změny.
31) Výročním dnem je každý den, který se pojmenováním měsíce a pořadím
dne v měsíci shoduje s datem počátku prvního pojištění sjednaného pojistnou
smlouvou; není-li takový den v příslušném měsíci, je výročním dnem jeho
poslední den.
32) Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu
stojí nebo proudí.
22
H-380/14Zvláštní pojistné podmínky
pro doplňkové havarijní pojištění
při nezaviněné nehodě – NA100PRO
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Doplňkové havarijní pojištění při nezaviněné nehodě – NA100PRO
(dále jen NA100PRO) se řídí pojistnou smlouvou, těmito zvláštními
pojistnými podmínkami pro doplňkové havarijní pojištění při nezaviněné
nehodě – NA100PRO (dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými
podmínkami pro havarijní pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě
(dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, a dalšími
příslušnými právními předpisy.
2) NA100PRO se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 2 Pojistné nebezpečí
1) Pojistným nebezpečím je poškození pojištěného vozidla výhradně
při dopravní nehodě zaviněné výlučně jiným účastníkem nehody
(dále jen protistrana).
2) Pro jiná pojistná nebezpečí se NA100PRO nesjednává.
Článek 3 Pojistná událost
1) Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost způsobená za trvání pojištění
a na území platnosti pojištění pojistným nebezpečím, při které byly současně
splněny následující podmínky:
a) k poškození nebo zničení pojištěného vozidla došlo při dopravní nehodě
způsobené provozem dopravního prostředku ve vlastnictví subjektu
odlišného od pojištěného, případně provozovaného subjektem odlišným
od pojištěného, přičemž protistrana a její dopravní prostředek byly
identifi kovány;
b) protistrana za škodu způsobenou při dopravní nehodě prokazatelně výlučně
odpovídá, přičemž není rozhodné, zda je či není pro tento případ pojištěna
platnou a účinnou smlouvou pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou
provozem dopravního prostředku;
c) řidič pojištěného vozidla splnil při dopravní nehodě všechny své povinnosti
dle příslušných právních předpisů, zejména oznámil neprodleně dopravní
nehodu policii. V případě, že nejsou splněny podmínky pro vznik povinnosti
oznámit dopravní nehodu policii, sepsal s protistranou společný záznam
o dopravní nehodě, ze kterého jsou patrné okolnosti, za nichž k dopravní
nehodě došlo a kdo za ni odpovídá;
d) v případě parciálního poškození bude oprava vozidla realizována výhradně
ve smluvním servisu pojistitele;
pojistnou událostí však nejsou události ani případy výslovně uvedené
ve výlukách z pojištění, dohodnuté v pojistné smlouvě a vyloučené právními
předpisy.
Článek 4 Územní platnost pojištění
Pojištění platí na území České republiky.
Článek 5 Vznik, trvání a zánik pojištění
1) NA100PRO je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění sjednanému
k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění
odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla.
2) Trvání doplňkového pojištění je podmíněno trváním hlavního pojištění.
3) Vedle důvodů uvedených ve VPP HAV zaniká toto pojištění:
a) zánikem hlavního pojištění;
b) totálním poškozením pojištěného vozidla nastalým pojistnou událostí
v tomto pojištění.
Článek 6 Výluky z pojištění
Kromě výluk z pojištění uvedených ve VPP HAV se pojištění dále nevztahuje:
a) na případy, kdy oprava pojištěného vozidla nebyla realizována ve smluvním
servisu pojistitele;
b) na škody, které dle zákona č. 168/1999 Sb., ve znění účinném ke dni vzniku
pojistné události pojistitel nehradí z pojištění odpovědnosti za újmu
způsobenou provozem vozidla.
Článek 7 Pojistné plnění
1) Hranicí pojistného plnění pro NA100PRO je pojistná částka odpovídající
obvyklé ceně pojištěného vozidla.
2) Pojistitel poskytne pojistné plnění:
a) v případě parciálního poškození ve výši odpovídající nákladům na opravu
pojištěného vozidla ve smluvním servisu pojistitele sníženým o hodnotu
zbytků nahrazovaných částí a o spoluúčast; pokud jsou opravovány či měněny
rychloobrátkové díly, budou tyto náklady snížené o částku odpovídající
stupni opotřebení a jiného znehodnocení těchto dílů;
b) v případě totálního poškození ve výši odpovídající obvyklé ceně pojištěného
vozidla bezprostředně před pojistnou událostí snížené o hodnotu
23
zbytků pojištěného vozidla a o spoluúčast, a to v cenové úrovni obvyklé
pro Českou republiku;
c) odpovídající nákladům na nájem náhradního vozidla od smluvní půjčovny
pojistitele (dále jen půjčovné) po dobu nezbytnou pro opravu pojištěného
vozidla poškozeného při pojistné události či pro jeho znovupořízení.
3) V případě půjčovného pojistitel poskytne pojistné plnění ve výši nutně
a účelně vynaložených nákladů, a to na základě předložených účetních dokladů
za půjčovné od smluvní půjčovny pojistitele a dalších dokladů, které si pojistitel
vyžádá.
4) Za nutně a účelně vynaložené náklady na půjčovné se považují takové náklady,
které byly vynaloženy na nájem obdobného vozidla za cenu obvyklou v místě
a čase, a to po dobu, kdy trvá odstraňování následků pojistné události:
a) v případě parciálního poškození po dobu opravy pojištěného vozidla
přiměřenou rozsahu jeho poškození při pojistné události;
b) v případě totálního poškození po dobu nezbytně nutnou na pořízení jiného
odpovídajícího vozidla vozidlu pojištěnému. Pokud by doba nezbytně nutná
na pořízení jiného odpovídajícího vozidla překročila 30 kalendářních dnů,
pojistitel poskytne půjčovné za 30 kalendářních dnů. Dobu nezbytně nutnou
na pořízení jiného odpovídajícího vozidla stanoví pojistitel podle aktuální
situace na trhu s vozidly.
5) Kromě případů uvedených v právních předpisech, má pojistitel právo
na vrácení poskytnutého pojistného plnění také v případech, kdy po vyplacení
pojistného plnění pojistitel zjistí, že za škodu na pojištěném vozidle neodpovídá
výlučně protistrana. Osoba, která byla příjemcem pojistného plnění, je povinna
poskytnuté plnění v plné výši vrátit pojistiteli ve lhůtě jednoho měsíce
od doručení výzvy k vrácení.
6) K vyproštění a přepravě poškozeného či zničeného vozidla musí být využity
výhradně asistenční služby poskytované smluvním partnerem pojistitele.
Článek 8 Výklad pojmů
1) Dopravním prostředkem se rozumí vozidlo podle zákona č. 168/1999 Sb.,
v platném znění, a dále pak tramvaj nebo vlak.
2) Dopravní nehodou se rozumí střet pojištěného vozidla s jiným dopravním
prostředkem za jakékoli situace vzniklé při provozu těchto dvou, případně
dalších zúčastněných dopravních prostředků.
3) Rychloobrátkovými díly se rozumí takové díly, které jsou pravidelně
vyměňovány v průběhu užívání vozidla z důvodu opotřebení. Zejména se jedná
o následující díly: autobaterie, brzdové kotouče, brzdové destičky, brzdové
bubny, brzdové pakny, výfukové systémy, pneumatiky, fi ltry (vzduchové, palivové,
olejové, apod.).
4) Smluvní půjčovnou pojistitele se rozumí fyzická nebo právnická osoba
s oprávněním podnikat v oboru pronájmu vozidel, která má s pojistitelem
uzavřenou platnou a účinnou smlouvu o spolupráci v oblasti pronájmu vozidel.
Při splnění těchto podmínek je smluvní půjčovnou i smluvní servis. Aktuální
seznam smluvních půjčoven pojistitele je dostupný na internetových stránkách
pojistitele, případně dotazem na infolince pojistitele.
24
H-372/14Zvláštní pojistné podmínky
pro doplňkové pojištění
poškození vozidla zvířetem
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Doplňkové pojištění poškození vozidla zvířetem (dále jen PVZ) se řídí
pojistnou smlouvou, těmito zvláštními pojistnými podmínkami pro doplňkové
pojištění poškození vozidla zvířetem (dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými
podmínkami pro havarijní pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě
(dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, a dalšími
příslušnými právními předpisy.
2) PVZ se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 2 Pojistné nebezpečí
1) PVZ lze sjednat pro pojistné nebezpečí:
a) Střet, kterým se rozumí destruktivní působení vnějších mechanických sil
na jedoucí pojištěné vozidlo při fyzickém kontaktu zvířete s tímto vozidlem.
b) Okus, kterým se rozumí poškození nebo zničení elektroinstalace, brzdové
nebo chladící soustavy zaparkovaného pojištěného vozidla okousáním
zvířetem.
2) Pro jiná pojistná nebezpečí se PVZ nesjednává.
3) Zvířetem se pro účely tohoto pojištění rozumí každý živý obratlovec
kromě člověka.
Článek 3 Pojistná událost
Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost, která spočívá v poškození nebo
zničení pojištěného vozidla a byla způsobena pojistným nebezpečím uvedeným
v čl. 2, pro které bylo pojištění sjednáno a které na pojištěné vozidlo působilo
za trvání pojištění a na území platnosti pojištění. Pojistnou událostí však nejsou
události ani případy výslovně uvedené ve výlukách z pojištění, dohodnuté
v pojistné smlouvě a vyloučené právními předpisy.
Článek 4 Územní platnost pojištění
Pojištění platí na území České republiky.
Článek 5 Vznik, trvání a zánik pojištění
1) PVZ je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění sjednanému
k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění
odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla.
2) Trvání doplňkového pojištění je podmíněno trváním hlavního pojištění.
3) Vedle důvodů uvedených ve VPP HAV zaniká toto pojištění:
a) zánikem hlavního pojištění;
b) totálním poškozením pojištěného vozidla nastalým pojistnou událostí
v tomto pojištění.
Článek 6 Výluky z pojištění
1) Kromě výluk z pojištění uvedených ve VPP HAV se pojištění dále nevztahuje
na poškození nebo zničení nestandardní výbavy vozidla.
2) Vznikne-li právo na pojistné plnění za dané poškození vozidla jak z PVZ,
tak z havarijního pojištění, potom lze právo na pojistné plnění uplatnit
jen z jednoho z těchto pojištění.
25
H-371/14Zvláštní pojistné podmínky
pro doplňkové živelní
pojištění vozidla
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Doplňkové živelní pojištění vozidla (dále jen ŽPV) se řídí pojistnou
smlouvou, těmito zvláštními pojistnými podmínkami pro doplňkové
živelní pojištění vozidla (dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými
podmínkami pro havarijní pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě
(dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, a dalšími
příslušnými právními předpisy.
2) ŽPV se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 2 Pojistné nebezpečí
1) ŽPV se sjednává pro případ poškození nebo zničení pojištěného vozidla
působením pojistného nebezpečí, kterým jsou výhradně následující přírodní
fyzikální síly, jejichž defi nice jsou uvedeny v čl. 7:
a) požár a jeho průvodní jevy;
b) povodeň nebo záplava;
c) přímý úder blesku;
d) vichřice;
e) krupobití;
f) sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin (dále jen sesuv);
g) sesouvání nebo zřícení lavin (dále jen lavina);
h) tíha sněhu nebo námrazy;
i) pád stromů, stožárů nebo sloupů veřejného osvětlení či telekomunikací nebo
jejich částí, ke kterému došlo v důsledku působení některé přírodní fyzikální
síly uvedené v písm. a) až g).
2) Mezi uvedené fyzikální síly nepatří vnější mechanické síly, které jsou
důsledkem pohybu jedoucího pojištěného vozidla bezprostředně před jeho
střetem s jakoukoli překážkou nebo s jakýmkoli tělesem. Toto ustanovení
se nevztahuje na odst. 1) písm. e).
3) Pro jiná pojistná nebezpečí se ŽPV nesjednává.
Článek 3 Pojistná událost
1) Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost, která za trvání pojištění
nastala na území platnosti pojištění a byla způsobena pojistným nebezpečím
uvedeným v čl. 2. Pojistnou událostí však nejsou události ani případy výslovně
uvedené ve výlukách z pojištění, dohodnuté v pojistné smlouvě a vyloučené
právními předpisy.
2) Událost způsobená povodní je pojistnou událostí jen tehdy, jestliže k povodni
došlo po uplynutí 10denní čekací doby ode dne počátku pojištění.
Článek 4 Územní platnost pojištění
Pojištění platí na území České republiky.
Článek 5 Vznik, trvání a zánik pojištění
1) ŽPV je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění sjednanému
k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění
odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla.
2) Trvání doplňkového pojištění je podmíněno trváním hlavního pojištění.
3) Vedle důvodů uvedených ve VPP HAV zaniká toto pojištění:
a) zánikem hlavního pojištění;
b) totálním poškozením pojištěného vozidla nastalým pojistnou událostí
v tomto pojištění.
Článek 6 Výluky z pojištění
1) Kromě výluk z pojištění uvedených ve VPP HAV se pojištění dále nevztahuje
na poškození nebo zničení nestandardní výbavy vozidla.
2) Vznikne-li právo na pojistné plnění za dané poškození vozidla jak z ŽPV, tak
z havarijního pojištění, potom lze právo na pojistné plnění uplatnit jen z jednoho
z těchto pojištění.
Článek 7 Výklad pojmů
1) Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře.
2) Pádem stromů, stožárů nebo sloupů se rozumí takový pohyb těchto
těles nebo jejich částí, který má znaky pádu způsobeného zemskou gravitací,
a nevznikl jako přímý důsledek působení lidské činnosti.
3) Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo
jiných povrchových vod, při kterém voda zaplavila vozidlo nacházející se mimo
koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže
dočasně přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně
dochází k zaplavení území při soustředěném odtoku srážkových vod.
4) Požárem se rozumí oheň vzniklý mimo vozidlo působením přírodních sil
nebo nedbalostním jednáním třetích osob odlišných od pojistníka, pojištěného,
provozovatele a osob jim blízkých, který se rozšířil do prostoru, kde se vozidlo
nacházelo a zapříčinil jeho poškození či zničení.
5) Průvodními jevy požáru se rozumí teplo a zplodiny hoření vznikající
při požáru a dále působení hasební látky použité při zásahu proti požáru.
26
6) Přímým úderem blesku se rozumí bezprostřední zásah pojištěného vozidla
přírodním atmosférickým výbojem (bleskem), který na pojištěném vozidle
zanechal průkazné viditelné stopy destrukčního mechanického a tepelného
účinku.
7) Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí náhlé uvolnění sněhové hmoty
a její následný rychlý sesuv (rychlostí 10 m/s a vyšší) po terénní dráze delší
než 50 metrů.
8) Sesuvem půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin či zemin
z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních sil
nebo lidské činnosti, při porušení podmínek rovnováhy svahu.
9) Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní statické působení jejich
nadměrné hmotnosti na vozidlo. Za nadměrnou se považuje taková hmotnost
sněhu nebo námrazy, která se v dané oblasti běžně nevyskytuje.
10) Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje
rychlostí 20,8 m/s a vyšší. Za škodu způsobenou vichřicí se považují i škody
způsobené vržením jiného předmětu vichřicí na pojištěné vozidlo.
11) Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu
stojí nebo proudí.
27
H-364/14Zvláštní pojistné podmínky
pro doplňkové pojištění skel vozidla
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Doplňkové pojištění skel vozidla (dále jen pojištění skel) se řídí pojistnou
smlouvou, těmito zvláštními pojistnými podmínkami pro doplňkové pojištění
skel vozidla (dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní
pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem
č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, a dalšími příslušnými právními předpisy.
2) Pojištění skel se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 2 Předmět pojištění
1) Předmětem pojištění skel je:
a) čelní sklo pojištěného vozidla,
nebo
b) všechna výhledová skla pojištěného vozidla s výjimkou jakéhokoli skla
zabudovaného v pevné, skládací nebo odnímatelné střeše,
podle toho, co je ujednáno v pojistné smlouvě (dále jen pojištěné sklo).
Článek 3 Pojistné nebezpečí
1) Pojistným nebezpečím je:
a) poškození nebo zničení pojištěného skla v důsledku působení vnějších
mechanických sil při nahodilé události, jako je střet, náraz, pád apod.;
b) poškození či zničení pojištěného skla způsobené vandalismem, tj. úmyslným
jednáním cizí osoby, které jí nepřináší žádné materiální obohacení.
2) Pro jiná pojistná nebezpečí se pojištění skel nesjednává.
Článek 4 Pojistná událost
Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost, která za trvání pojištění nastala
na území platnosti pojištění a byla způsobena některým z pojistných nebezpečí
uvedených v čl. 3, pro která bylo pojištění sjednáno. Pojistnou událostí však
nejsou události ani případy výslovně uvedené ve výlukách z pojištění, dohodnuté
v pojistné smlouvě a vyloučené právními předpisy.
Článek 5 Vznik, trvání a zánik pojištění
1) Pojištění skel je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění sjednanému
k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění
odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní pojištění.
2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního
pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.
3) Ostatní důvody zániku pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.
Článek 6 Výluky z pojištění
1) Kromě výluk uvedených ve VPP HAV se pojištění dále nevztahuje na škody
související s poškozením skel (např. poškození nebo zničení dálniční nebo
obdobné známky, ochranné fólie, značení skel leptáním, pískováním nebo
obdobně, další poškození vozidla střepinami skla, apod.).
2) Dojde-li současně k poškození pojištěného skla i dalších částí pojištěného
vozidla a vznikne-li za toto poškození právo na pojistné plnění z havarijního
pojištění, právo na pojistné plnění z pojištění skel nevznikne.
3) Vznikne-li právo na pojistné plnění za dané poškození skla jak z pojištění
skel, tak z havarijního pojištění, potom lze právo na pojistné plnění uplatnit jen
z jednoho z těchto pojištění.
Článek 7 Pojistné plnění
1) Pro pojistné plnění, hranici pojistného plnění a spoluúčast platí ustanovení
VPP HAV a následující ustanovení tohoto článku.
2) Podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je provedení prohlídky
poškozeného vozidla po pojistné události pojistitelem. V případě rozhodnutí
o výměně skla bude poškozené sklo znehodnoceno označením.
3) Pojistitel poskytne pojistné plnění ve výši přiměřených nákladů,
které je nutné účelně vynaložit na výměnu nebo opravu poškozeného skla,
přičemž následně odečte spoluúčast. Za přiměřené náklady se považují nejvýše
náklady stanovené pojistitelem uznávaným expertním systémem ke dni pojistné
události.
4) Pojistitel garantuje, že takto stanovené náklady jsou postačující na úhradu
výměny nebo opravy skla v síti jím doporučovaných servisů.
28
H-362/14Zvláštní pojistné podmínky
pro doplňkové úrazové pojištění
osob dopravovaných vozidlem
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Doplňkové úrazové pojištění osob dopravovaných vozidlem
(dále jen úrazové pojištění) se řídí pojistnou smlouvou, těmito zvláštními
pojistnými podmínkami pro doplňkové úrazové pojištění osob dopravovaných
vozidlem, všeobecnými pojistnými podmínkami havarijního pojištění vozidel
uvedenými v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb.,
občanským zákoníkem (dále jen občanský zákoník), a dalšími příslušnými
právními předpisy.
2) Úrazové pojištění se sjednává jako pojištění obnosové.
Článek 2 Pojištěné osoby
Pojištění se vztahuje na osoby dopravované v pojištěném vozidle včetně řidiče
pojištěného vozidla (dále jen pojištěný).
Článek 3 Pojistná událost
1) Pojistnou událostí je úraz, ke kterému došlo za trvání a na území platnosti
pojištění a který pojištěný utrpí na pozemní komunikaci při jízdě nebo dopravní
nehodě pojištěného vozidla nebo při odstraňování poruch pojištěného vozidla
během dopravy a po kterém je pojištěný ošetřen na místě takové nehody
zdravotnickou záchrannou službou nebo bezprostředně poté ve zdravotnickém
zařízení, pojistiteli je o této skutečnosti doložena lékařská zpráva a dále záznam
policie o výsledku šetření na místě nehody (nikoli dodatečně sepsaný záznam
na služebně policie). Pojistnou událostí však nejsou události ani případy
výslovně uvedené ve výlukách z pojištění, dohodnuté v pojistné smlouvě
a vyloučené právními předpisy.
2) Úrazem se rozumí neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní
tělesné síly pojištěného nezávisle na jeho vůli, kterým bylo pojištěnému
způsobeno tělesné poškození nebo smrt.
Článek 4 Vznik, trvání a zánik pojištění
1) Úrazové pojištění je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění
sjednanému k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění
odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní pojištění.
2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního
pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.
3) Ostatní důvody zániku pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.
Článek 5 Výluky z pojištění
1) Pojištění se nevztahuje na úrazy, které pojištěný utrpí:
a) v pojištěném vozidle na místě nebo v jeho části, které nejsou určeny
k dopravě osob;
b) při závodech všeho druhu a při soutěžích s rychlostní vložkou,
jakož i při ofi ciálních přípravných jízdách k závodům a soutěžím;
c) při testovacích nebo zážitkových jízdách na uzavřeném okruhu nebo v areálu
vymezeném k takovému účelu;
d) při jízdách sloužících k tréninku řidičských dovedností, prováděných
ve speciálních areálech či zónách;
e) v pojištěném vozidle, které:
i) nesplňuje podmínky provozu na pozemních komunikacích;
ii) je provozováno jako pracovní stroj, například při vyklápění, nakládání
nebo manipulaci vozidla s nákladem;
iii) je použito k páchání trestné činnosti, na níž se pojištěný aktivně podílel;
f) v pojištěném vozidle, které řídila osoba:
i) pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo pod
vlivem léku, s jehož užitím je spojen zákaz řízení vozidel, a to po dobu,
s níž je tento zákaz spojen, nebo odmítne-li se tato osoba podrobit
příslušnému vyšetření na obsah výše uvedených látek;
ii) která není držitelem příslušného řidičského oprávnění, s výjimkou osoby,
která se podle příslušných předpisů učí vozidlo řídit nebo skládá zkoušku
z řízení vozidla;
iii) která není zdravotně nebo odborně způsobilá k řízení vozidla podle
obecně platných právních předpisů;
iv) v době, kdy byl účinný trest zákazu řízení vozidla uložený této osobě,
případně bylo rozhodnuto o odnětí či pozastavení jejího řidičského
oprávnění;
g) výbuchem dopravovaného nákladu (např. výbušniny, vysoce hořlavé látky,
chemikálie apod.);
h) v době od odcizení vozidla do jeho vrácení oprávněnému uživateli;
i) působením mikrobiálních jedů a imunotoxických látek;
j) následkem válečných událostí, vzpoury, povstání, nebo jiných hromadných
násilných nepokojů, stávky, výluky, teroristických aktů (tj. násilných jednání
motivovaných politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) včetně
chemické nebo biologické kontaminace.
29
2) Toto pojištění se nevztahuje na následující tělesná poškození nebo jiné újmy
na zdraví:
a) patologické zlomeniny, tj. takové zlomeniny, které vzniknou v důsledku
prvotního snížení pevnosti kosti a k jejichž vzniku postačuje nižší intenzita
působení vnějších sil či vlastní tělesné síly než u zlomeniny traumatické
(zlomeniny zdravé kosti);
b) únavové zlomeniny neboli stresové (námahové), tj. zlomeniny vzniklé
z přetížení, nikoli v důsledku pojistného nebezpečí;
c) habituální luxace, tj. opakující se vykloubení kloubu způsobené například
volným kloubním pouzdrem nebo insufi ciencí (nedostatečností) kloubních
vazů, atrofi í kloubní hlavice nebo příliš plochou kloubní jamkou;
d) poškození svalů, šlach či vazů při zvedání nebo přesouvání břemen následkem
přetížení, nikoli v důsledku pojistného nebezpečí;
e) přerušení nebo poškození degenerativně změněných anatomických částí těla
nebo orgánů (například Achillova šlacha či meniskus);
f) vznik či zhoršení kýl (hernií), nádorů všeho druhu a původu, bércových vředů,
diabetických gangrén, aseptických zánětů pochev šlachových, svalových
úponů, tíhových váčků nebo epikondylitid;
g) výhřez meziobratlové ploténky, ploténkové páteřní syndromy a jiná
onemocnění zad - dorzopatie (diagnózy M40 až M54 podle mezinárodní
statistické klasifi kace nemocí);
h) kolapsy, epileptické nebo jiné záchvaty a křeče, které zachvátí celé tělo,
pokud k nim nedojde v přímém důsledku úrazu;
i) duševní poruchy nebo poruchy chování (diagnózy F00 až F99 podle
mezinárodní statistické klasifi kace nemocí);
j) těhotenství včetně rizikového, umělé přerušení těhotenství, potrat nebo
porod;
k) infekční nemoci, a to i v případě, že k jejímu přenosu došlo v souvislosti
s úrazem;
l) jakékoli nemoci, a to i v případě, že k ní dojde v důsledku úrazu, včetně
prvotního projevu obtíží majících původ v degenerativních změnách orgánů
a anatomických částí těla nebo jejího zhoršení.
3) Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud:
a) oprávněná osoba uvedla při uplatňování práva na pojistné plnění vědomě
nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události
nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčela;
b) pojistnou událost úmyslně způsobila oprávněná osoba, pojištěný nebo
pojistník či z jejich podnětu jiná osoba;
c) pojištěný odvolal souhlas se zpracováním a předáváním osobních údajů
o svém zdravotním stavu a pojistitel proto nemůže dokončit šetření nutné
ke zjištění existence a rozsahu své povinnosti plnit.
Článek 6 Pojistné plnění
1) Právo na pojistné plnění v případě tělesného poškození způsobeného úrazem
a trvalých následků úrazu má pojištěný. Zemře-li pojištěný v důsledku úrazu,
vyplatí pojistitel pojistné plnění oprávněné osobě podle § 2831 odst. 1 a 2
občanského zákoníku.
2) Výši pojistného plnění určuje pojistitel na základě pojistných částek
uvedených v pojistné smlouvě, podle níže uvedených zásad a v případě tělesného
poškození úrazem nebo trvalých následků úrazu též podle oceňovacích tabulek
pro likvidaci pojistných událostí z úrazového pojištění (dále jen oceňovací
tabulky) aktuálních ke dni, kdy bylo pojistiteli doručeno oznámení o příslušné
pojistné události.
3) Pojistitel může oceňovací tabulky během trvání pojištění jednostranně měnit
v závislosti na vývoji teoretických a praktických poznatků medicíny a zkušeností
pojistitele získaných při vyřizování pojistných událostí. Pokud dojde k jejich
změně, oznámí to pojistitel pojistníkovi písemně (například e-mailem); změněná
verze oceňovacích tabulek bude současně dostupná také v obchodních prostorách
pojistitele. Pojistník může pojištění dotčené změnou oceňovacích tabulek
vypovědět, a to nejpozději do jednoho měsíce ode dne takového oznámení;
příslušné pojištění v tomto případě zanikne ke konci pojistného období, který
následuje alespoň šest týdnů po doručení takové výpovědi.
4) Pojistné plnění za tělesné poškození způsobené úrazem:
a) Dojde-li k úrazu pojištěného, vyplatí pojistitel pojistné plnění ve výši
procentního podílu z pojistné částky stanoveného pro příslušné tělesné
poškození v příslušné oceňovací tabulce.
b) V případě tělesného poškození neuvedeného v příslušné oceňovací tabulce
stanoví pojistitel výši pojistného plnění podle tělesného poškození v této
oceňovací tabulce uvedeného, které je svou povahou a rozsahem takovému
tělesnému poškození nejblíže.
c) Za infrakce, odlomení hran kostí a malých úlomků, za subperiostální
zlomeniny a odloučení epifys (epifyseolysy) stanoví pojistitel výši pojistného
plnění jako pro neúplné zlomeniny podle příslušné oceňovací tabulky; není-li
v takové oceňovací tabulce neúplná zlomenina uvedena, stanoví pojistitel
pojistné plnění jako polovinu pojistného plnění za příslušnou úplnou
zlomeninu podle takové oceňovací tabulky.
d) Pojistné plnění poskytne pojistitel jen tehdy, je-li první ošetření pojištěného
provedeno v době, kdy jsou přítomny objektivní příznaky tělesného poškození
způsobeného úrazem. Pojistitel si pro účely šetření může od pojištěného
vyžádat lékařské zprávy z prvního ošetření a z celé doby léčení jednoznačně
specifi kující diagnózu, úrazový děj a objektivně zjištěné následky úrazu.
e) Pokud následkem jednoho úrazu dojde na jedné části těla ke dvěma či více
tělesným poškozením, procentní podíly za taková tělesná poškození se
nesčítají, ale pojistitel poskytne pojistné plnění pouze za tělesné poškození
s nejvyšším procentním podílem.
f) Pokud následkem jednoho úrazu dojde na různých částech těla ke dvěma
či více tělesným poškozením, poskytne pojistitel pojistné plnění ve výši
součtu procentních podílů za taková tělesná poškození, maximálně
však ve výši sta procent pojistné částky uvedené pro toto pojistné plnění
v pojistné smlouvě; to neplatí pro chirurgicky ošetřené rány a plošné abraze,
u nichž se vzhledem ke stejnému charakteru poškození procentní podíly
nesčítají.
g) Poskytnutí pojistného plnění může být v příslušné oceňovací tabulce vázáno
na splnění určité podmínky (např. způsob léčení); není-li taková podmínka
splněna, pojistitel není povinen poskytnout související pojistné plnění,
popřípadě jej poskytne v nižší výši, podle pravidel stanovených v příslušné
oceňovací tabulce.
h) Pro vyloučení pochybností se uvádí, že pokud v době léčení tělesného
poškození dojde k dalšímu úrazu pojištěného, je takový úraz novou pojistnou
událostí a pojistitel poskytne pojistné plnění bez ohledu na pojistné plnění
za tělesné poškození způsobené předchozím úrazem.
i) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění za tělesné poškození
způsobené úrazem, zemře-li pojištěný na následky tohoto úrazu před výplatou
pojistného plnění za tělesné poškození způsobené úrazem.
5) Pojistné plnění za trvalé následky úrazu:
a) Pojistné plnění za trvalé následky úrazu se stanoví jako procentní podíl
stanovený pro příslušné tělesné poškození v příslušné oceňovací tabulce
z pojistné částky uvedené pro toto pojistné plnění v pojistné smlouvě;
procentní podíl se pro účely tohoto pojistného plnění stanoví v závislosti
na rozsahu trvalých následků úrazu po jejich ustálení, zpravidla do dvou
let ode dne úrazu, a to tehdy, je-li rozsah trvalých následků vyšší než 5 %.
Pojistitel může hodnocení trvalých následků posunout až ke třem letům
ode dne úrazu, a to vzhledem k charakteru tělesného poškození způsobeného
úrazem a možnostem další léčby. Pokud se však trvalé následky neustálí
30
do tří let ode dne úrazu, pak se procentní podíl stanoví podle jejich stavu
bezprostředně po uplynutí této lhůty. V případě, že příslušná oceňovací
tabulka nestanoví konkrétní procentní podíl, ale jeho rozpětí, stanoví
pojistitel pojistné plnění tak, aby v rámci takového rozpětí odpovídalo
povaze a rozsahu trvalých následků úrazu.
b) Rozsah trvalých následků úrazu zpravidla ohodnotí příslušný odborný lékař
určený pojistitelem na základě prohlídky pojištěného a podle příslušné
oceňovací tabulky. Konečné hodnocení trvalých následků úrazu následně
stanoví pojistitel po případné konzultaci se svým posudkovým lékařem.
c) Pokud následkem úrazu vzniknou pojištěnému dva či více trvalé následky
úrazu, pojistitel stanoví celkové hodnocení součtem procentního hodnocení
jednotlivých trvalých následků, nejvýše však sto procenty.
d) Pokud následkem úrazu či více úrazů vzniknou pojištěnému dva či více trvalé
následky na jedné končetině, orgánu nebo jejich části, ohodnotí pojistitel
trvalé následky při zohlednění všech takových následků, maximálně však
do výše procentního hodnocení stanoveného v příslušné oceňovací tabulce
pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušné končetiny či její části nebo
orgánu.
e) V případě omezení rozsahu pohybu kloubu oproti jeho fyziologickému
rozsahu se zkoumá stupeň takového omezení s tím, že jako lehký stupeň
se hodnotí omezení hybnosti kloubu do třiceti tří procent, jako střední
stupeň do šedesáti šesti procent a jako těžký stupeň nad šedesát šest procent
odchylky od fyziologického rozsahu ve všech rovinách.
f) Pojistné plnění nebude poskytnuto v rozsahu procentního podílu
stanoveného pro poškození části těla nebo orgánu, které existovalo
již před úrazem.
g) Pokud k ustálení trvalých následků úrazu nedojde do dvou let ode dne úrazu,
ale bude alespoň zřejmý jejich minimální rozsah, může pojistitel pojištěnému
na základě jeho žádosti v písemné formě poskytnout přiměřenou zálohu
na pojistné plnění.
h) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění za trvalé následky úrazu,
zemře-li pojištěný na následky tohoto úrazu před výplatou pojistného plnění
za trvalé následky.
6) Pojistné plnění za smrt následkem úrazu:
a) Pojistné plnění bude poskytnuto pouze za podmínky, že pojištěný na následky
úrazu zemře do tří let ode dne, kdy k takovému úrazu došlo, bez ohledu na to,
zda dosud trvalo toto pojištění.
b) Pokud pojištěný zemře následkem úrazu, v souvislosti se kterým již pojistitel
poskytl pojistné plnění za trvalé následky úrazu, poskytne pojistitel pojistné
plnění pouze ve výši rozdílu mezi pojistnou částkou a již zaplaceným
pojistným plněním za trvalé následky úrazu. Pokud je zaplacené pojistné
plnění za trvalé následky úrazu vyšší než pojistné plnění za smrt následkem
úrazu, neposkytne pojistitel žádné další pojistné plnění.
Článek 7 Snížení pojistného plnění
1) Převyšuje-li v době vzniku pojistné události počet osob dopravovaných
vozidlem počet míst podle technického průkazu vozidla, pojistitel sníží pojistné
plnění v poměru počtu míst podle technického průkazu vozidla k počtu osob
dopravovaných vozidlem.
2) Bylo-li úrazové pojištění sjednáno pro nižší počet míst, než je počet míst
podle technického průkazu vozidla, pojistitel sníží pojistné plnění v poměru
pojistného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet, pokud by úrazové
pojištění bylo sjednáno pro počet míst podle technického průkazu vozidla.
3) Pojistitel je oprávněn snížit pojistné plnění až na polovinu, došlo-li
k pojistné události v souvislosti s jednáním pojištěného, při kterém pojištěný
hrubě porušil
předpisy, které byl povinen dodržovat při činnosti, v jejímž důsledku k pojistné
události došlo.
Článek 8 Další povinnosti pojištěného
1) Pojištěný má povinnosti uvedené v pojistné smlouvě, VPP HAV a v občanském
zákoníku či jiných právních předpisech.
2) Pojištěný je zejména povinen:
a) v případě úrazu vyhledat bez zbytečného odkladu lékařské ošetření, léčit
se podle pokynů lékaře, dodržovat léčebný režim stanovený lékařem,
tj. zejména respektovat pokyny lékaře při léčbě, nečinit nic, co by mohlo
bránit či zpomalit uzdravení, a poskytovat pojistiteli součinnost při kontrole
průběhu léčebného procesu;
b) předat pojistiteli veškerou zdravotní dokumentaci nezbytnou pro šetření
pojistné události, popřípadě mu umožnit, aby si ji sám zajistil; dodatečně
vyhotovené dokumenty, které se neshodují s autentickou dokumentací,
pojistitel nemusí uznat;
c) poskytnout pojistiteli souhlas se zpracováním a předáváním osobních
údajů o svém zdravotním stavu ve smyslu zákona o ochraně osobních údajů,
a to i pro případy, kdy pojistitel tyto informace předává svým odborným
konzultantům nebo znalcům, pokud budou ve vztahu k těmto informacím
vázáni povinností mlčenlivosti;
d) na základě žádosti pojistitele v souvislosti s šetřením pojistné události
se podrobit vyšetření lékařem určeným pojistitelem; v takovém případě
uhradí pojistitel náklady na takové vyšetření (včetně souvisejících nákladů
na dopravu k takovému lékaři obvyklým hromadným dopravním prostředkem
v rámci České republiky). Pro vyloučení pochybností se uvádí, že pojistitel
není povinen hradit náklady na jakékoli jiné lékařské prohlídky či vyšetření.
Článek 9 Další povinnosti pojistitele
Kromě povinností uvedených v pojistné smlouvě, VPP HAV a v občanském
zákoníku či jiných právních předpisech je pojistitel povinen na svých
internetových stránkách zveřejnit oceňovací tabulky.
31
H-361/14Zvláštní pojistné podmínky
pro doplňkové pojištění zavazadel
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Doplňkové pojištění cestovních zavazadel a věcí osobní potřeby
(dále jen pojištění zavazadel) se řídí pojistnou smlouvou, těmito zvláštními
pojistnými podmínkami pro doplňkové pojištění zavazadel (dále jen ZPP),
všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění vozidel uvedenými
v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským
zákoníkem, a dalšími příslušnými právními předpisy.
2) Pojištění zavazadel se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 2 Předmět pojištění
1) Předmětem pojištění zavazadel jsou věci dopravované pojištěným vozidlem;
jde o cestovní zavazadla a věci osobní potřeby, které si osoby cestující
pojištěným vozidlem vzaly na cestu a které jsou jejich majetkem nebo jsou jimi
oprávněně užívány (dále jen zavazadla).
2) Zavazadla všech cestujících včetně řidiče se považují za jeden soubor věcí.
Článek 3 Pojistné nebezpečí
1) Pojištění zavazadel lze sjednat pro pojistná nebezpečí ve smyslu VPP HAV:
a) živel, s výjimkou škod způsobených zvířetem;
b) základní havárie;
c) odcizení.
2) Pro jiná pojistná nebezpečí se pojištění zavazadel nesjednává.
Článek 4 Pojistná událost
1) Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost spočívající v poškození,
zničení, ztrátě nebo odcizení zavazadel umístěných v pojištěném vozidle, v jeho
zavazadlovém střešním boxu nebo na střešním či zadním nosiči (dále jen vnější
nosič), která za trvání pojištění nastala na území platnosti pojištění a byla
způsobena některým z pojistných nebezpečí uvedených v čl. 3 odst. 1). Pojistnou
událostí však nejsou události ani případy výslovně uvedené ve výlukách
z pojištění, dohodnuté v pojistné smlouvě a vyloučené právními předpisy.
2) Ztrátou zavazadel se rozumí výhradně ztráta v situaci, kdy osoba cestující
pojištěným vozidlem pozbyla nezávisle na své vůli v souvislosti s nehodou
vozidla možnosti s pojištěnou věcí disponovat.
Článek 5 Vznik, trvání a zánik pojištění
1) Pojištění zavazadel je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění
sjednanému k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění
odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní pojištění.
2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního
pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.
3) Ostatní důvody zániku pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.
Článek 6 Výluky z pojištění
1) Kromě výluk uvedených ve VPP HAV se pojištění dále nevztahuje:
a) na cennosti (např. peníze, cenné papíry, vkladní knížky, šperky, drahé kovy
a kameny), starožitnosti, věci umělecké nebo historické hodnoty, sbírky
všeho druhu, zbraně, písemnosti, plány, jinou dokumentaci a záznamy
jakéhokoli druhu, věci sloužící k výkonu povolání, prodeji nebo k jiné
výdělečné činnosti, motorová vozidla a zvířata;
b) na krádež kožených a kožešinových oděvních svršků, elektroniky, foto
a audiovizuální techniky, pokud nebyly v době krádeže uloženy v uzamčeném
zavazadlovém prostoru vozidla nebo v uzamčeném zavazadlovém střešním
boxu;
c) na krádež zavazadel ze zaparkovaného vozidla v době od 22:00 do 6:00 hod.;
to neplatí, prokáže-li se, že bylo nezbytné, aby zavazadla zůstala v této době
uložena ve vozidle, zavazadlovém střešním boxu nebo na vnějším nosiči.
2) Pojištění se nevztahuje na krádež zavazadel ze zavazadlového střešního boxu,
pokud nejsou splněny následující podmínky:
a) zavazadlový střešní box musí být uzamčený a prvky umožňující demontování
od střešního nosiče nesmí být z vnějšku přístupné nebo musí být uzamčené;
b) zavazadlový střešní box musí být upevněn na střešním nosiči, který je pevně
spojen s vozidlem a toto spojení musí být uzamčeno.
3) Pojištění se nevztahuje na krádež zavazadel z vnějšího nosiče, pokud nejsou
splněny následující podmínky:
a) vnější nosič musí být pevně spojen s vozidlem a toto spojení musí být
uzamčeno;
b) zavazadla umístěná na vnějším nosiči musí být k tomuto nosiči, případně
k jiné konstrukci (např. k držáku jízdních kol) připevněna a toto připevnění
uzamčeno;
c) výše uvedená konstrukce musí být pevně spojena s vnějším nosičem
a toto spojení musí být uzamčeno;
d) samotné zavazadlo musí být uzamčením zabezpečeno proti vykradení.
32
4) Za odcizení zavazadel, která byla uložena v kabině (tzn. v prostoru
pro cestující) uzamčeného vozidla, pojistitel neposkytne pojistné plnění
přesahující 5 000 Kč.
5) Pojištění se nevztahuje na případy, kdy nebylo prokázáno překonání překážky
chránící zavazadla před krádeží. Za překonání překážky se nepovažuje vniknutí
do vozidla nebo zavazadlového střešního boxu či zavazadla umístěného
na vnějším nosiči stěnou nebo obalem, které jsou zhotoveny z materiálů,
jež svými fyzikálními vlastnostmi nebo technologií zpracování (např. plachta
apod.) nebo konstrukčním řešením nejsou schopny odolat jejich násilnému
překonání.
6) Pojištění se nevztahuje na poškození nebo zničení zavazadel umístěných
na vnějším nosiči živlem.
Článek 7 Pojistné plnění
1) Pojistitel poskytne pojistné plnění v následujícím rozsahu:
a) v případě poškození pojištěných zavazadel ve výši přiměřených nákladů, které
je třeba účelně vynaložit na opravu do stavu bezprostředně před pojistnou
událostí, snížených o hodnotu zbytků nahrazovaných částí, a to v cenové
úrovni obvyklé pro Českou republiku,
b) v případě zničení, odcizení nebo ztráty pojištěných zavazadel ve výši
přiměřených nákladů na pořízení věci stejného druhu a kvality odpovídající
stavu pojištěné věci bezprostředně před pojistnou událostí, snížených
o hodnotu zbytků věci,
přičemž následně odečte spoluúčast.
2) Hranice pojistného plnění se vztahuje na soubor zavazadel jako celek.
Článek 8 Výklad pojmů
Pro účely sjednávaného pojištění zavazadel platí tento výklad pojmů:
1) Oprávněnou osobou je vlastník zavazadel.
2) Zadním nosičem se rozumí nosič umístěný na zadní části vozidla nebo kouli
tažného zařízení (např. nosič jízdních kol).
3) Zavazadlovým prostorem se rozumí prostor za poslední řadou sedadel
určený pro přepravu zavazadel, který je zakrytý posuvnou roletou nebo
pevným krytem zavazadlového prostoru; v případě vozidel s motorem vzadu,
je to prostor určený pro přepravu zavazadel před prostorem pro posádku
vozidla. Dále se za zavazadlový prostor taktéž považují uzavíratelné schránky
ve vozidle. Za zavazadlový prostor se nepovažuje prostor získaný sklopením
nebo přechodnou demontáží sedaček, který není možné zakrýt posuvnou roletou
nebo pevným krytem zavazadlového prostoru.
33
H-363/14Zvláštní pojistné podmínky
pro doplňkové pojištění nákladů
na nájem náhradního vozidla
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Doplňkové pojištění nákladů na nájem náhradního vozidla (dále jen pojištění
nákladů na náhradní vozidlo) se řídí pojistnou smlouvou, těmito zvláštními
pojistnými podmínkami pro doplňkové pojištění nákladů na nájem náhradního
vozidla (dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní
pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem
č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, a dalšími příslušnými právními předpisy.
2) Pojištění nákladů na náhradní vozidlo se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 2 Pojistné nebezpečí
Pojištění nákladů na náhradní vozidlo se sjednává pro pojistná nebezpečí
základní havárie, odcizení, živel a vandalismus, která jsou specifi kována
ve VPP HAV.
Článek 3 Pojistná událost
Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost, kterou je:
a) poškození pojištěného vozidla znemožňující jeho provozování na pozemních
komunikacích z důvodu neschopnosti pohybovat se vlastní motorickou silou
nebo z důvodu nemožnosti splňovat obecně závazné právní normy upravující
požadavky na technickou způsobilost vozidel při jejich provozování
na pozemních komunikacích, nebo
b) odcizení pojištěného vozidla,
která byla za trvání pojištění způsobena pojistným nebezpečím uvedeným v čl. 2
a v jejímž důsledku vznikla oprávněné osobě potřeba vynaložení nákladů na
nájem náhradního vozidla.
Pojistnou událostí však nejsou události ani případy výslovně uvedené
ve výlukách z pojištění, dohodnuté v pojistné smlouvě a vyloučené právními
předpisy.
Článek 4 Rozsah pojištění
1) Pojištění se vztahuje na úhradu nákladů na nájem náhradního vozidla
zapůjčeného na území České republiky, které pojištěný vynaložil v důsledku
pojistné události:
a) po dobu opravy pojištěného vozidla prováděné v souladu s příslušnými
technologickými normami. Tato doba končí dnem, kdy bylo možné vozidlo
poprvé vyzvednout z opravy;
b) po dobu nutnou k pořízení jiného odpovídajícího vozidla v případě
jeho totálního poškození;
c) po dobu do nalezení odcizeného pojištěného vozidla. Tato doba končí dnem,
kdy bylo možné vozidlo po jeho nalezení poprvé vyzvednout; pokud bylo
vozidlo nalezeno poškozené, tato doba se prodlužuje o dobu podle písm.
a) nebo b).
2) Pojistitel poskytne pojistné plnění při splnění podmínek stanovených
v těchto ZPP do výše nákladů nepřevyšujících obvyklou cenu nájmu vozidla
pro příslušnou tovární značku v daném regionu uvedenou v aktuálním ceníku
pojistitele uveřejněném na jeho internetových stránkách, vždy však maximálně
do výše hranice pojistného plnění sjednané v pojistné smlouvě a stanovené
pro každou pojistnou událost maximálním počtem dnů a denním limitem plnění.
3) Omezení doby nájmu maximálním počtem dnů platí i v případě prodloužení
doby nájmu po nalezení poškozeného vozidla podle odst. 1) písm. c).
4) Je-li dnem, kdy bylo možné vozidlo z opravy nebo po nalezení poprvé
vyzvednout, sobota, neděle nebo svátek, poskytne pojistitel pojistné plnění
i za nejblíže následující pracovní den s tím, že maximální doba nájmu sjednaná
v pojistné smlouvě nesmí být překročena.
Článek 5 Vznik, trvání a zánik pojištění
1) Pojištění nákladů na náhradní vozidlo je doplňkovým pojištěním k hlavnímu
pojištění sjednanému k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním
je pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní
pojištění.
2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního
pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.
3) Ostatní důvody zániku pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.
Článek 6 Výluky z pojištění
Kromě výluk z pojištění uvedených ve VPP HAV se pojištění dále nevztahuje
na náklady na pohonné hmoty, mytí a čištění, na opravy, údržbu náhradního
vozidla, ani na náklady za přistavení náhradního vozidla.
34
Článek 7 Pojistné plnění
Právo na pojistné plnění vzniká při splnění následujících podmínek:
a) náhradní vozidlo je stejné nebo nižší třídy, než je pojištěné vozidlo;
b) náhradní vozidlo je zapůjčeno na území České republiky;
c) náhradní vozidlo je pronajato od osoby s oprávněním podnikat v oboru
pronájmu a půjčování vozidel (jedním z předmětů podnikání);
d) náklady na nájem za vozidlo musí být prokázány účetním dokladem, smlouvou
o pronájmu, případně dalšími doklady, které si pojistitel vyžádá;
e) doba opravy podle norem výrobce přesahuje 8 normohodin a tato skutečnost
je doložena fakturou za opravu;
f) v případě odcizení pojištěného vozidla bylo odcizení vozidla oznámeno
policii.
35
H-300/14Zvláštní pojistné podmínky
pro doplňkové pojištění strojů
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Doplňkové pojištění strojů (dále jen pojištění strojů) se řídí pojistnou
smlouvou, těmito zvláštními pojistnými podmínkami pro doplňkové pojištění
strojů (dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní
pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem
č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, a dalšími příslušnými právními předpisy.
2) Pojištění strojů se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 2 Předmět pojištění
1) Předmětem pojištění jsou jednotlivé stroje, které jsou uvedeny v pojistné
smlouvě, včetně jejich výbavy a příslušenství (dále jen pojištěný stroj).
2) Pojištěným strojem může být:
a) pojištěné vozidlo jako celek, nebo
b) strojní nástavba pojištěného vozidla, která s pojištěným vozidlem tvoří
funkční celek.
Článek 3 Pojistné nebezpečí a pojistná událost
1) Pojistným nebezpečím je náhlé poškození nebo zničení pojištěného stroje
nahodilou událostí, která není z pojištění vyloučena.
2) Pojistnou událostí je poškození nebo zničení pojištěného stroje, které
omezuje nebo vylučuje jeho funkčnost, bylo způsobeno pojistným nebezpečím
za trvání pojištění na území platnosti pojištění a je s ním spojena povinnost
pojistitele poskytnout pojistné plnění.
Článek 4 Územní platnost pojištění
Pojištění platí na území České republiky, není-li v pojistné smlouvě ujednáno
jinak.
Článek 5 Vznik, trvání a zánik pojištění
1) Pojištění strojů je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění sjednanému
k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je havarijní pojištění.
2) Trvání doplňkového pojištění je podmíněno trváním hlavního pojištění.
3) Vedle důvodů uvedených ve VPP HAV zaniká toto pojištění:
a) zánikem hlavního pojištění;
b) totálním poškozením pojištěného stroje, které bylo zjištěno šetřením
pojistné události uplatněné z tohoto pojištění.
Článek 6 Výluky z pojištění
1) Z pojištění nevzniká právo na plnění pojistitele za škody vzniklé na stroji,
který:
a) nebyl uveden do provozu v souladu s platnými předpisy a požadavky výrobce;
b) byl v době vzniku škody ve zkušebním provozu nebo byl předmětem
přejímacího testu.
2) Z pojištění nevzniká právo na plnění pojistitele za škody vzniklé:
a) následkem vady, kterou měl stroj v době vzniku jeho pojištění a která byla
nebo s přihlédnutím ke všem okolnostem mohla být známa pojistníkovi nebo
pojištěnému;
b) požárem, průvodními jevy požáru, výbuchem, přímým úderem blesku, nárazem
nebo zřícením letadla, jeho částí nebo jeho nákladu, aerodynamickým
třeskem při přeletu nadzvukového letadla, pádem stromů, stožárů nebo jiných
předmětů, nejsou-li součástí pojištěného stroje, působením kouře, který unikl
z technického zařízení v místě pojištění;
c) povodní, záplavou, větrem, krupobitím, sesouváním půdy, zřícením skal nebo
zemin, sesouváním nebo zřícením lavin, otřesy zemského povrchu, kapalinou
unikající z vodovodních zařízení a mediem vytékajícím v důsledku náhlého
a nahodilého poškození nebo poruchy hasicích zařízení;
d) tíhou sněhu nebo námrazy, působením rozpínavosti ledu a prosakováním
tajícího sněhu nebo ledu;
e) krádeží, loupeží, ztrátou, zpronevěrou, podvodem, zatajením;
f) následkem trvalého vlivu provozu, přirozeného opotřebení, kavitace, koroze,
eroze, postupného stárnutí, únavy materiálu, nedostatečného používání,
dlouhodobého skladování, usazování kotelního kamene nebo jiných usazenin;
g) poškozením nebo zničením, za které je dodavatel nebo jiný smluvní partner
odpovědný podle právního předpisu nebo smlouvy, včetně odpovědnosti
za vady (záruky);
h) během přepravy stroje jako nákladu;
i) v důsledku kybernetických nebezpečí;
j) v důsledku jakéhokoli porušení duševních majetkových práv (např. ochranné
známky, autorského práva, patentu apod.);
k) úmyslným poškozením nebo úmyslným zničením; pojištění se však vztahuje
na úmyslné poškození nebo úmyslné zničení pojištěného stroje, pokud škodu
šetřila policie, bez ohledu na to, zda byl pachatel zjištěn.
3) Nedošlo-li z téže příčiny a ve stejném čase i k jinému poškození nebo zničení
pojištěného stroje, za něž je pojistitel povinen plnit, pojištění se nevztahuje
na poškození nebo zničení:
a) strojních součástí, dílů a nástrojů, které se pravidelně vyměňují při změně
pracovních úkonů (např. řezné nástroje, matrice, formy, razidla);
b) dílů a částí, které se pravidelně vyměňují pro rychlé opotřebení nebo stárnutí
(např. hadice, těsnění, pásy, řetězy, řemeny, pneumatiky, lana, dráty, síta,
36
pracovní části drtičů, žáruvzdorné vyzdívky, akumulátory, odporová topná
tělesa, žárovky, výbojky);
c) strojních součástí pro kluzná a valivá uložení pro přímočarý a rotační pohyb
(např. ložiska, písty, vložky válců);
d) skleněných dílů a částí, činných médií a provozních kapalin (např. paliva,
maziva, chemikálie, fi ltrační hmoty, chladicí kapaliny, katalyzátory).
4) Pojistitel neposkytne pojistné plnění za náklady:
a) které by bylo nutno vynaložit nezávisle na vzniku pojistné události
(např. náklady na údržbu);
b) vynaložené na jakoukoli změnu nebo vylepšení stroje.
5) Na pojištění se mohou vztahovat ještě další výluky uvedené v pojistné
smlouvě, VPP HAV nebo v jiných ustanoveních těchto ZPP nebo vyplývající
z právních předpisů.
Článek 7 Povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností
1) Pojištěný je zejména povinen:
a) používat pojištěný stroj pouze k účelu stanovenému výrobcem, podle návodu
k obsluze nebo technických podmínek, dodržovat technické a další normy
vztahující se na provoz a údržbu pojištěného stroje;
b) zabezpečit obsluhu nebo řízení pojištěného stroje osobou, která má
předepsanou kvalifi kaci či oprávnění, nebo pokud není kvalifikace
či oprávnění předepsáno, osobou, která byla prokazatelně pro obsluhu nebo
řízení zaškolena;
c) v případě vzniku škody uschovat veškeré poškozené díly, dokud pojistitel
nevydá souhlas s jejich likvidací.
2) Mělo-li porušení povinností uvedených v odst. 1) tohoto článku podstatný
vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na zvětšení rozsahu jejích
následků anebo na zjištění nebo určení výše pojistného plnění, je pojistitel
oprávněn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení
na rozsah jeho povinnosti plnit.
3) Další povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností mohou vyplývat
z ustanovení pojistné smlouvy, VPP HAV nebo v jiných ustanoveních těchto ZPP
nebo vyplývající z právních předpisů.
Článek 8 Hranice pojistného plnění
1) Hranicí pojistného plnění je pojistná částka.
2) Pojistnou částku stanoví pojistník tak, aby odpovídala obvyklé ceně pojištěné
věci v době uzavření pojistné smlouvy, není-li ujednáno jinak.
Článek 9 Pojistné plnění
1) Není-li ujednáno jinak, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel
vyplatil:
a) v případě totálního poškození pojištěného stroje částku odpovídající
přiměřeným nákladům na znovupořízení stejného nebo srovnatelného
nového stroje sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného
znehodnocení pojištěného stroje s přihlédnutím k případnému zhodnocení
z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníženou o cenu
využitelných zbytků;
b) v případě parciálního poškození pojištěného stroje:
i) částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného stroje
sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí, jestliže stáří
stroje v době vzniku pojistné události nepřesáhlo 5 let, nebo
ii) částku podle bodu i) písm. b) tohoto odstavce sníženou v souvislosti
s opotřebením poškozených částí o 10 % za každý započatý rok, o který
stáří stroje v době pojistné události přesáhlo 5 let; toto snížení však
nepřesáhne 50 %;
přičemž následně odečte spoluúčast.
2) Pojistitel nahradí také účelně vynaložené náklady na:
a) provizorní opravu, pokud se tím nezvýší náklady na celkovou opravu,
v opačném případě pouze tehdy, pokud jejich vynaložení pojistitel předem
odsouhlasil;
b) demontáž a montáž poškozeného pojištěného stroje;
c) expresní dopravu náhradních dílů, pokud je nebylo účelné zajistit obvyklou
dopravou a pokud jejich vynaložení pojistitel předem odsouhlasil.
3) Byla-li pojistná částka stanovena jinak než podle čl. 8 odst. 2), řídí se plnění
pojistitele příslušnými ustanoveními pojistné smlouvy. Není-li v pojistné
smlouvě ujednáno jinak, poskytne pojistitel plnění v rozsahu vyplývajícím
z odst. 1) tohoto článku.
Článek 10 Výklad pojmů
1) Data jsou strojně nebo elektronicky zpracovatelné informace.
2) Kapalinou unikající z vodovodních zařízení se rozumí voda nebo jiné topné,
chladící nebo hasicí kapalné médium.
3) Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře.
4) Letadlem se rozumí zařízení schopné vyvozovat síly nesoucí je v atmosféře
(včetně např. horkovzdušného balónu, vzducholodě).
5) Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se rozumí takový pohyb
tělesa, který má znaky pádu způsobeného zemskou gravitací.
6) Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo
jiných povrchových vod, při kterém voda již zaplavuje místo pojištění mimo
koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže
dočasně přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně
je zaplavováno území při soustředěném odtoku srážkových vod.
7) Požárem se rozumí oheň, který vznikl mimo určené ohniště nebo který určené
ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo byl pachatelem úmyslně
rozšířen. Požárem není působení užitkového ohně a jeho tepla, žhnutí a doutnání
s omezeným přístupem vzduchu ani působení tepla při zkratu v elektrickém
vedení nebo zařízení, pokud se hoření vzniklé zkratem dále nerozšířilo.
8) Provozuschopný stav je takový stav stroje, ve kterém je po úspěšně
dokončeném přejímacím testu a zkušebním provozu schopen plnit určené funkce
a dodržovat hodnoty parametrů v mezích stanovených technickou dokumentací.
9) Průvodními jevy požáru se rozumí teplo a zplodiny hoření vznikající
při požáru a dále působení hasební látky použité při zásahu proti požáru.
10) Přiměřenými náklady se rozumí náklady, které jsou obvyklé v době vzniku
pojistné události v daném místě. Za přiměřené náklady se nepovažují příplatky
za práci přesčas, expresní příplatky, příplatky za letecké dodávky apod.
11) Přímým úderem blesku se rozumí bezprostřední zásah pojištěného vozidla
přírodním atmosférickým výbojem (bleskem), který na pojištěném vozidle
37
zanechal průkazné viditelné stopy destrukčního mechanického a tepelného
účinku.
12) Přirozeným opotřebením je pozvolný proces spotřeby stroje, způsobený
jeho používáním během provozu nebo jinými aktivními vnějšími vlivy
dlouhodobějšího charakteru (např. trvalým působením chemických, teplotních,
mechanických vlivů a elektrických vlivů). Projevuje se především postupným
snižováním hodnot parametrů stanovených výrobcem pro daný stroj.
13) Příslušenstvím stroje jsou zařízení a prostředky spojené se strojem,
které jsou po technické stránce nezbytné pro činnost stroje podle jeho účelu.
Za příslušenství stroje se nepovažují data.
14) Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí náhlé uvolnění sněhové hmoty
a její následný rychlý sesuv (rychlostí 10 m/s a vyšší) po terénní dráze delší
než 50 metrů.
15) Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin
z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních sil
nebo lidské činnosti, při porušení podmínek rovnováhy svahu.
16) Škodou vzniklou v důsledku kybernetických nebezpečí se rozumí škoda
způsobená:
a) užíváním, zneužitím nebo selháním internetu, kterékoli vnitřní nebo
soukromé sítě, internetové stránky, internetové adresy nebo podobného
zařízení či služby;
b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce
nebo podobném zařízení;
c) projevem jakéhokoli počítačového viru nebo obdobného programu;
d) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací;
e) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zborcením, narušením,
vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat, programového vybavení,
programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu;
f) ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování,
programů, programového vybavení jakéhokoli počítače či počítačového
systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo
vestavěném logickém obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného.
17) Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrné
hmotnosti na pojištěný stroj. Za nadměrnou se považuje taková tíha sněhu nebo
námrazy, která se v dané oblasti místa pojištění běžně nevyskytuje.
18) Údržbou stroje se rozumí souhrn činností zajišťujících technickou
způsobilost, provozuschopnost, hospodárnost a bezpečnost provozu stroje.
Tyto činnosti spočívají zejména v pravidelných prohlídkách, ošetřování,
seřizování, plnění termínů mazacích plánů a včasné výměně opotřebených dílů,
a to v souladu s platnými předpisy, návodem nebo pokyny danými výrobcem.
19) Vodovodním zařízením se rozumí:
a) potrubí pro přívod, rozvod a odvod vody nebo jiného topného, chladícího
nebo hasicího kapalného média včetně armatur a zařízení na ně připojených;
b) rozvody topných a klimatizačních systémů včetně těles a zařízení
na ně připojených.
Za vodovodní zařízení se nepovažují střešní žlaby a vnější dešťové svody.
20) Výbavou se rozumí základní výbava dodávaná k danému typu stroje
výrobcem, jakož i výbava předepsaná právní normou. Za výbavu stroje
se nepovažují data.
21) Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající
v rozpínavosti plynů nebo par. Výbuchem se dále rozumí prudké vyrovnání
tlaku (imploze). Za výbuch se nepovažuje aerodynamický třesk nebo výbuch
ve spalovacím prostoru spalovacího motoru a jiných zařízení, ve kterých
se energie výbuchu cílevědomě využívá.
22) Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu
stojí nebo proudí.
23) Zatajením stroje se rozumí přivlastnění si stroje, který se dostal do moci
pachatele nálezem, omylem nebo jinak bez svolení pojištěného.
24) Ztrátou stroje se rozumí stav, kdy osoba oprávněná s tímto strojem
disponovat pozbyla nezávisle na své vůli možnost se strojem disponovat.
38
H-695/14Zvláštní pojistné podmínky
pro doplňkové pojištění
věcí během silniční dopravy
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Doplňkové pojištění věcí během silniční dopravy (dále jen pojištění věcí
během dopravy) se řídí pojistnou smlouvou, těmito zvláštními pojistnými
podmínkami pro doplňkové pojištění věcí během silniční dopravy (dále jen ZPP),
všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění vozidel uvedenými
v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským
zákoníkem, a dalšími příslušnými právními předpisy.
2) Pojištění věcí během dopravy se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 2 Předmět pojištění
1) Předmětem pojištění věcí během dopravy jsou hmotné movité věci
dopravované pojištěným vozidlem:
a) které jsou ve vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojištěného (vlastní věci
včetně vlastních zásob);
b) které nejsou ve vlastnictví ani spoluvlastnictví pojištěného (cizí věci),
ale pojištěný je:
i) oprávněně užívá (cizí předměty užívané);
ii) převzal při poskytování služby na základě smlouvy, objednávky nebo
zakázkového listu (cizí předměty převzaté);
pokud jsou dopravovány pojištěným vozidlem,
(dále jen pojištěné věci).
2) Pojištěným je provozovatel pojištěného vozidla.
3) Pojištěné věci se rozdělují podle jejich charakteru do následujících rizikových
skupin:
RIZ 1 – vysoce rizikové věci, např. elektronická zařízení všeho druhu, jejich
součásti a náhradní díly, tabákové výrobky, kosmetika, farmaceutické výrobky,
sportovní potřeby vč. jízdních kol, výrobky z kůže a kožešin, alkoholické nápoje.
RIZ 2 – středně rizikové věci, např. elektrické stroje a přístroje vč. nářadí,
měřicí, optické, kontrolní a podobné přístroje (s výjimkou elektronických),
stroje, sklo, keramika, výrobky z textilu, chemické výrobky, hudební nástroje,
potraviny.
RIZ 3 – méně rizikové věci, např. výrobky z plastu, dřeva, kovu, papíru, gumy,
stavební materiál, nerostné suroviny.
Předmětem pojištění věcí během dopravy jsou pouze věci, které svým
charakterem odpovídají sjednané rizikové skupině, která je v pojistné smlouvě
uvedena prostřednictvím výše uvedeného rizikového kódu, jakož i věci, které
náležejí do méně rizikové skupiny.
4) Pouze je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, vztahuje se pojištění věcí během
dopravy také na živá zvířata. V takovém případě se pro účely těchto ZPP živá
zvířata považují za movité věci.
Článek 3 Pojistné nebezpečí
1) Pojistným nebezpečím je poškození nebo zničení pojištěné věci:
a) nehodou pojištěného vozidla;
b) požárem a jeho průvodními jevy;
c) výbuchem, přímým úderem blesku;
d) pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů, nejedná-li se o předměty
umístěné na nebo v pojištěném vozidle;
e) povodní nebo záplavou, vichřicí nebo krupobitím;
f) sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, sesouváním nebo zřícením lavin,
zemětřesením.
2) Pojištění věcí během dopravy lze dále sjednat pro pojistné nebezpečí
odcizení, kterým se rozumí:
a) krádež s překonáním překážky;
b) loupež;
(dále jen odcizení).
Článek 4 Pojistná událost
1) Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost, která spočívá v poškození,
zničení nebo odcizení pojištěné věci působením některého z pojistných
nebezpečí uvedených v čl. 3, pro které bylo pojištění sjednáno a které za trvání
pojištění působilo na pojištěnou věc na území platnosti pojištění.
2) Nastane-li pojistná událost podle odst. 1), poskytne pojistitel pojistné plnění
také za poškození, zničení nebo ztrátu pojištěné věci, kterým pojištěný nemohl
zabránit, pokud k němu došlo:
a) v přímé souvislosti s působením některého ze sjednaných pojistných
nebezpečí; podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je skutečnost, že toto
pojistné nebezpečí působilo v době trvání pojištění, nebo
b) v době, kdy osoba uskutečňující dopravu byla následkem nehody pojištěného
vozidla zbavena možnosti pojištěné věci opatrovat.
3) Pojištění věcí během dopravy se vztahuje pouze na takové poškození,
zničení, odcizení nebo ztrátu pojištěné věci, k nimž došlo po naložení pojištěné
věci na pojištěné vozidlo za účelem její bezprostředně následující dopravy
a před započetím její vykládky v místě určení, nejpozději však do okamžiku,
kdy pojištěná věc v místě určení vyložena být měla, resp. vyložena být mohla.
Článek 5 Územní platnost pojištění
Pojištění věcí během dopravy platí na území:
a) Česká republika, nebo
b) Česká republika a s ní sousedící státy, nebo
c) Evropa; pro účely pojištění věcí během dopravy se Evropou rozumí geografi cké
39
území Evropy s výjimkou zemí bývalého Sovětského svazu (avšak včetně Litvy,
Lotyšska a Estonska),
podle toho, co je ujednáno v pojistné smlouvě.
Článek 6 Vznik, trvání a zánik pojištění
1) Pojištění věcí během dopravy je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění
sjednanému k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je havarijní
pojištění.
2) Trvání doplňkového pojištění je podmíněno trváním hlavního pojištění.
3) Vedle důvodů uvedených ve VPP HAV zaniká pojištění věcí během dopravy
zánikem hlavního pojištění.
Článek 7 Výluky z pojištění
1) Pojištění věcí během dopravy se nevztahuje na:
a) věci, které byly převzaty za účelem provedení dopravy (smlouva o přepravě
věci) nebo za účelem obstarání přepravy (zasílatelská smlouva);
b) zavazadla a věci osobní potřeby;
c) fi nanční prostředky;
d) cenné předměty;
e) věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty;
f) dokumentaci;
g) motorová a přípojná vozidla s přidělenou registrační značkou
(státní poznávací značkou), s výjimkou mobilních strojů;
h) vzorky, názorné modely a prototypy;
i) plavidla a letadla;
j) výbušniny, zbraně, střelivo a radioaktivní látky.
2) Pojištění věcí během dopravy se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku:
a) vady, kterou měla pojištěná věc již v době před naložením na pojištěné
vozidlo;
b) vadného, nevhodného nebo nedostatečného balení pojištěné věci;
c) nesprávného naložení, resp. upevnění pojištěné věci;
d) nakládky či vykládky pojištěné věci.
3) Na pojištění věcí během dopravy se mohou vztahovat ještě další výluky
uvedené v pojistné smlouvě, VPP HAV nebo v jiných ustanoveních těchto ZPP,
nebo vyplývající z právních předpisů.
Článek 8 Povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností
1) Pojištěný je zejména povinen zabezpečit, aby byly:
a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční;
b) otevíratelné otvory, zejména okna, zevnitř uzavřeny, a pokud jsou otevíratelné
zvenčí, i uzamčeny;
c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny.
Povinnosti podle tohoto odstavce se vztahují jak na pojištěné vozidlo,
tak na objekty, ve kterých je pojištěné vozidlo umístěno. Klíče od vozidla nesmí
být ponechány na stejném místě jako pojištěné vozidlo.
2) Pojištěný je povinen zabezpečit pojištěné věci tak, aby toto zabezpečení
minimálně odpovídalo níže uvedeným způsobům zabezpečení:
a) limit plnění do 100 000 Kč
Pojištěné věci musí být uloženy v uzamčeném pojištěném vozidle s pevnou
konstrukcí karoserie nebo pod upevněnou a uzamčenou plachtou.
b) limit plnění do 300 000 Kč
Pojištěné věci musí být uloženy v uzamčeném pojištěném vozidle
s pevnou konstrukcí karoserie nebo pod upevněnou a uzamčenou plachtou
na konstrukci, která odpovídá specifikaci o nástavbě uvedené v technickém
průkazu.
c) limit plnění do 500 000 Kč
Pojištěné věci musí být uloženy v uzamčeném pojištěném vozidle
s pevnou konstrukcí karoserie nebo pod upevněnou a uzamčenou plachtou
na konstrukci, která odpovídá specifikaci o nástavbě uvedené v technickém
průkazu. Pojištěné vozidlo musí být vybaveno funkčním alarmem.
3) Byla-li pojištěná věc odcizena a pojištěné vozidlo nebylo vybaveno:
a) funkčním alarmem, poskytne pojistitel plnění maximálně
do výše 300 000 Kč;
b) konstrukcí pro plachtu, která odpovídá specifikaci o nástavbě uvedené
v technickém průkazu, poskytne pojistitel plnění maximálně
do výše 100 000 Kč.
4) Pokud nebyly splněny požadavky na zabezpečení podle odst. 1) nebo 2)
a tato skutečnost měla podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh
nebo na zvětšení rozsahu jejích následků, je pojistitel oprávněn snížit pojistné
plnění úměrně tomu, jaký vliv měla tato skutečnost na vznik škodné události,
její průběh, nebo na zvětšení rozsahu jejích následků.
5) Byla-li odcizena pojištěná věc z pojištěného vozidla nebo byla-li pojištěná
věc odcizena současně s pojištěným vozidlem, v němž byla uložena, poskytne
pojistitel plnění jen pokud:
a) všechna zabezpečovací zařízení instalovaná ve vozidle byla v aktivním
stavu, nebo ve vozidle byla trvale přítomna alespoň jedna osoba pověřená
pojištěným, která je starší 18 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá
a která nebyla pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních
látek; a zároveň
b) k odcizení došlo prokazatelně v době od 6:00 do 22:00 hod nebo v době,
kdy pojištěné vozidlo bylo odstaveno v uzamčené garáži nebo ve střeženém
objektu.
6) Dopravu musí provádět pouze pojištěný nebo osoba pověřená pojištěným,
která je starší 18 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, způsobilá
k provedení dopravy a není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo
psychotropních látek (dále jen osoba uskutečňující dopravu).
7) V pojištěném vozidle lze dopravovat pouze věci, pro jejichž přepravu
je toto vozidlo vhodné a způsobilé.
8) Další povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností mohou
vyplývat z ustanovení pojistné smlouvy, jiných pojistných podmínek vztahujících
se ke sjednanému pojištění a právních předpisů.
Článek 9 Pojistná hodnota
1) Pojistnou hodnotou pojištěné věci je její nová cena (pojištění na novou cenu),
není-li ujednáno jinak.
2) Pojistnou hodnotou cizích předmětů převzatých je jejich časová cena
(pojištění na časovou cenu).
3) Pojistnou hodnotou zásob je částka, která odpovídá nákladům na nové
vyrobení nebo pořízení stejných nebo srovnatelných zásob v daném čase
a na daném místě.
4) Novou cenou je cena, za kterou lze stejnou nebo srovnatelnou věc, sloužící
ke stejnému účelu, znovu pořídit v daném čase a na daném místě jako věc novou.
40
5) Časovou cenou je cena, která se stanoví z nové ceny věci, přičemž se přihlíží
ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo ke zhodnocení věci
opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
Článek 10 Pojistné plnění
1) Byla-li pojištěná věc zničena, odcizena nebo ztracena, vzniká oprávněné osobě
právo, není-li ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil:
a) z pojištění na novou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům
na znovupořízení stejné nebo srovnatelné nové věci sníženou o cenu
využitelných zbytků;
b) z pojištění na časovou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům
na znovupořízení stejné nebo srovnatelné nové věci sníženou o částku
odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím
k případnému zhodnocení z doby bezprostředně před vznikem pojistné
události a sníženou o cenu využitelných zbytků;
přičemž následně odečte spoluúčast.
2) Byla-li pojištěná věc poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, není-li
ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil:
a) z pojištění na novou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům
na opravu poškozené věci sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných
částí;
b) z pojištění na časovou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům
na opravu poškozené věci sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení
nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení
nahrazovaných částí z doby bezprostředně před vznikem pojistné události
a sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí;
přičemž následně odečte spoluúčast.
Plnění pojistitele vypočtené podle tohoto odstavce však nepřevýší částku
stanovenou podle odst. 1) tohoto článku.
3) Byla-li poškozena, zničena, odcizena nebo ztracena pojištěná věc, pro kterou
bylo sjednáno pojištění na novou cenu, a její opotřebení nebo jiné znehodnocení
v době bezprostředně před vznikem pojistné události přesáhlo 70 %, vyplatí
pojistitel plnění pouze do výše časové ceny, kterou měla pojištěná věc v době
bezprostředně před vznikem pojistné události.
4) Vznikla-li pojistná událost na zásobách, vyplatí pojistitel v případě:
a) poškození částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich opravu nebo
úpravu sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí;
b) znehodnocení částku odpovídající rozdílu mezi jejich pojistnou hodnotou
v době bezprostředně před vznikem pojistné události a obvyklou cenou
po znehodnocení;
c) zničení, odcizení nebo ztráty částku odpovídající přiměřeným nákladům
na jejich nové vyrobení nebo pořízení sníženou o cenu využitelných zbytků.
Pojistitel vyplatí nižší z uvedených částek.
Plnění pojistitele stanovené podle tohoto odstavce však nepřevýší částku,
kterou by oprávněná osoba obdržela při prodeji zásob v době bezprostředně
před vznikem pojistné události v obvyklém obchodním styku na daném místě.
5) Došlo-li k poškození, zničení, odcizení nebo ztrátě jednotlivých pojištěných
věcí tvořících celek (např. soubor, sbírka), nebude při stanovení výše pojistného
plnění brán zřetel na znehodnocení celku, ale pouze na poškození, zničení,
odcizení nebo ztrátu jednotlivých pojištěných věcí.
Článek 11 Výklad pojmů
Pro účely pojištění věcí během dopravy podle těchto zvláštních pojistných
podmínek platí tento výklad pojmů:
1) Za cenné předměty se považují:
a) drahé kovy, perly a drahokamy a předměty z nich vyrobené;
b) drobné luxusní předměty, jejichž hodnota přesahuje 15 000 Kč za jeden
kus (hodinky, plnicí pera, brýle apod.); za cenné předměty se nepovažuje
elektronika.
2) Dokumentací se rozumí:
a) písemnosti, plány, obchodní knihy a obdobná dokumentace, kartotéky,
výkresy;
b) nosiče dat a záznamy na nich uložené, užívané pro vlastní potřebu
pojištěného.
3) Finančními prostředky se rozumí:
a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince;
b) ceniny, tj. poštovní známky, kolky, losy, jízdenky a kupony MHD, dobíjecí
kupony do mobilních telefonů, dálniční známky, stravenky apod.;
c) platební karty a jiné obdobné dokumenty, cenné papíry, vkladní a šekové
knížky.
4) Krádeží s překonáním překážek se rozumí přisvojení si pojištěné věci tak,
že se jí pachatel zmocnil některým dále uvedeným způsobem:
a) do vozidla, ve kterém byla věc uložena, se dostal tak, že jej prokazatelně
zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání;
b) ve vozidle, ve kterém byla věc uložena, se prokazatelně skryl
a po jeho uzamčení se věci zmocnil;
c) vozidlo, ve kterém byla věc uložena, otevřel klíčem nebo obdobným
prostředkem, jehož se neoprávněně zmocnil krádeží nebo loupeží;
d) odcizil vozidlo, včetně věcí v něm uložených, za použití odtahové techniky.
5) Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře.
6) Letadlem se rozumí zařízení schopné vyvozovat síly nesoucí je v atmosféře
(včetně např. horkovzdušného balónu, vzducholodě).
7) Loupeží se rozumí zmocnění se pojištěné věci tak, že pachatel použil
vůči oprávněnému uživateli pojištěného vozidla násilí nebo pohrůžky
bezprostředního násilí.
8) Za mobilní stroj se považuje pracovní stroj samojízdný, pracovní stroj
přípojný, zemědělský a lesnický traktor a jeho přípojné vozidlo.
9) Za nehodu vozidla se považuje událost, při níž je pojištěné vozidlo
poškozeno následkem bezprostředního působení vnějších mechanických sil.
10) Poškozením věci se rozumí takové poškození, které lze odstranit opravou,
přičemž náklady na tuto opravu nepřevýší částku odpovídající nákladům
na znovupořízení stejné nebo srovnatelné věci.
11) Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo
jiných povrchových vod, při kterém voda zaplavila vozidlo nacházející se mimo
koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže
dočasně přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně
dochází k zaplavení území při soustředěném odtoku srážkových vod.
12) Požárem se rozumí oheň, který vznikl mimo určené ohniště nebo který
určené ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo byl pachatelem
úmyslně rozšířen. Požárem není působení užitkového ohně a jeho tepla, žhnutí
a doutnání s omezeným přístupem vzduchu ani působení tepla při zkratu
v elektrickém vedení nebo zařízení, pokud se hoření vzniklé zkratem dále
nerozšířilo.
41
13) Průvodními jevy požáru se rozumí teplo a zplodiny hoření vznikající
při požáru a dále působení hasební látky použité při zásahu proti požáru.
14) Přiměřenými náklady se rozumí náklady, které jsou obvyklé v době vzniku
pojistné událostí v daném místě, pokud byly vynaloženy účelně. Za přiměřené
náklady se nepovažují příplatky za práci přesčas, expresní příplatky, příplatky
za letecké dodávky apod.
15) Přímým úderem blesku se rozumí bezprostřední zásah pojištěného vozidla
přírodním atmosférickým výbojem (bleskem), který na pojištěném vozidle
zanechal průkazné viditelné stopy destrukčního mechanického a tepelného
účinku.
16) Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí náhlé uvolnění sněhové hmoty a
její následný rychlý sesuv (rychlostí 10 m/s a vyšší) po terénní dráze delší než 50
metrů.
17) Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin
či zemin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením
přírodních sil nebo lidské činnosti, při porušení podmínek rovnováhy svahu.
18) Střeženým objektem se rozumí parkoviště střežené fyzickou ostrahou.
19) Za věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty se považují:
a) věci umělecké hodnoty (obrazy, grafická a sochařská díla, výrobky ze skla,
keramiky a porcelánu, ručně vázané koberce, gobelíny apod.), jejichž hodnota
není dána pouze výrobními náklady, ale i uměleckou kvalitou a autorem díla;
b) věci historické hodnoty, tj. věci, jejichž hodnota je dána tím, že mají vztah
k historii, historické osobě či události apod.;
c) starožitnosti, tj. věci zpravidla starší než 100 let, které mají taktéž
uměleckou hodnotu, případně charakter unikátu;
d) sbírky.
20) Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje
rychlostí 20,8 m/s a vyšší. Za škodu způsobenou vichřicí se dále považují i škody
způsobené vržením jiného předmětu vichřicí na věc.
21) Vhodným a způsobilým vozidlem se rozumí vozidlo, které svými užitnými
vlastnostmi a technickými parametry vyhovuje přepravě pojištěné věci
a klimatickým a atmosférickým vlivům, které mohou na pojištěnou věc působit
a je způsobilé k provozu na pozemních komunikacích.
22) Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající
v rozpínavosti plynů nebo par. Výbuchem se dále rozumí prudké vyrovnání tlaku
(imploze). Výbuchem není aerodynamický třesk nebo výbuch ve spalovacím
prostoru spalovacího motoru a jiných zařízení, ve kterých se energie výbuchu
cílevědomě využívá.
23) Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu
stojí nebo proudí.
24) Zásobami se rozumí materiál, zboží, nedokončená výroba (kromě
nedokončené stavební výroby), polotovary, dokončené výrobky. Za zásoby
se nepovažují cizí věci, fi nanční prostředky, cenné předměty, věci umělecké,
historické nebo sběratelské hodnoty a dokumentace.
25) Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohyby zemské
kůry, dosahující intenzity alespoň 6. stupně mezinárodní stupnice MSK - 64,
udávající makroseizmické účinky zemětřesení, a to v místě, kde se nacházelo
pojištěné vozidlo (nikoliv epicentru).
26) Znehodnocením věci se rozumí takové poškození, které není možné
odstranit opravou, přičemž věc lze i nadále používat k původnímu nebo
podobnému účelu.
27) Zničením věci se rozumí takové poškození, které není možné odstranit
opravou, přičemž věc již nelze dále používat k původnímu nebo podobnému
účelu. Za zničení bude považováno i takové poškození, které lze sice odstranit
opravou, ale náklady na tuto opravu by přesáhly částku odpovídající nákladům
na znovupořízení dané věci.
42
H-365/14Zvláštní pojistné podmínky
pro doplňkové pojištění KoopGAP
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Doplňkové pojištění KoopGAP (dále jen KoopGAP) se řídí pojistnou
smlouvou, těmito zvláštními pojistnými podmínkami pro doplňkové pojištění
KoopGAP (dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní
pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem
č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, a dalšími příslušnými právními předpisy.
2) KoopGAP se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 2 Předmět pojištění
1) Předmětem KoopGAP je pojištěné vozidlo a pojištěná nestandardní výbava.
2) KoopGAP nelze sjednat pro vozidlo:
a) používané za účelem nájmu za úplatu;
b) používané za účelem smluvní přepravy;
c) autoškoly;
d) určené pro přepravu nebezpečných věcí;
e) sportovní;
f) se speciální úpravou (např. sanitní vozidla, obytná vozidla, záchranářská
vozidla, hasičská vozidla, vyprošťovací vozidla, odtahová vozidla apod.).
3) Pokud za trvání KoopGAP dojde ke změně užívání nebo k přestavbě
pojištěného vozidla na vozidlo, pro které nelze podle předchozího odstavce
KoopGAP sjednat, jsou pojistník i pojištěný povinni bezodkladně tuto skutečnost
oznámit pojistiteli.
Článek 3 Vznik, trvání a zánik pojištění
1) KoopGAP je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění. Hlavním
pojištěním je havarijní pojištění vozidla sjednané u pojistitele pro všechna
pojistná nebezpečí uvedená ve VPP HAV mimo nebezpečí sezónní havárie.
2) Trvání doplňkového pojištění je podmíněno trváním hlavního pojištění.
3) KoopGAP se sjednává na dobu určitou v délce 36 měsíců.
4) Vedle důvodů uvedených v právních předpisech a VPP HAV, zaniká KoopGAP:
a) zánikem hlavního pojištění nebo snížením počtu v něm sjednaných pojistných
nebezpečí;
b) totálním poškozením pojištěného vozidla;
c) změnou užívání nebo přestavbou pojištěného vozidla podle čl. 2 odst. 3)
těchto ZPP.
Článek 4 Pojistné nebezpečí
KoopGAP se sjednává pro pojistná nebezpečí základní havárie, odcizení, živel
a vandalismus, která jsou specifi kována ve VPP HAV.
Článek 5 Pojistná událost
1) Pojistnou událostí v KoopGAP je vznik pojistné události v hlavním
pojištění, která nastane odcizením nebo totálním poškozením pojištěného
vozidla a pojistitel z ní vyplatí pojistné plnění. Pojistnou událostí v KoopGAP
je i událost podle předcházející věty, kdy pojistitel pojistné plnění z hlavního
pojištění nevyplatí, protože již bylo poskytnuto z pojištění odpovědnosti
dopravního prostředku či z jiného pojištění třetí osoby. Pojistnou událostí
však nejsou události ani případy výslovně uvedené ve výlukách z pojištění,
dohodnuté v pojistné smlouvě a vyloučené právními předpisy.
2) Pojistnou událostí je rovněž odečet spoluúčasti v hlavním pojištění
při pojistné události podle odst. 1), je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě.
Článek 6 Pojistné plnění
1) Pojistné plnění je omezeno limitem pojistného plnění.
2) Výše pojistného plnění se rovná rozdílu mezi pořizovací cenou vozidla
stanovenou v souladu s článkem 7 a obvyklou cenou vozidla bezprostředně před
pojistnou událostí v hlavním pojištění. Je-li sjednáno pojištění spoluúčasti
v hlavním pojištění, pojistitel poskytne i pojistné plnění odpovídající
spoluúčasti, kterou pojistitel odečetl při stanovení pojistného plnění
za pojistnou událost v hlavním pojištění, a to do výše příslušného limitu
pojistného plnění.
.
Článek 7 Limit pojistného plnění
1) Limit pojistného plnění v KoopGAP je uveden v pojistné smlouvě.
2) Limitem pojistného plnění v pojištění spoluúčasti v hlavním pojištění
je 10 % z obvyklé ceny pojištěného vozidla bezprostředně před pojistnou
událostí, nejvýše však 100 000 Kč.
3) Pořizovací cena vozidla se stanoví při sjednání pojištění tak, aby odpovídala:
a) u nového vozidla ceně vozidla uvedené na faktuře (nebo obdobném daňovém
dokladu), jejíž kopie je součástí pojistné smlouvy;
b) u ojetého vozidla
i) obvyklé ceně vozidla stanovené podle aktuálního ceníku TAXexpert v době
sjednání pojištění, nebo
43
ii) ceně, za kterou bylo vozidlo pořízeno, tj. ceně vozidla uvedené na faktuře
nebo v kupní smlouvě, a to pouze v případě, kdy je pojistná smlouva
uzavřena do 90 dní po vystavení faktury na koupi vozidla nebo uzavření
kupní smlouvy a pokud kopie faktury nebo kupní smlouvy je nedílnou
součástí pojistné smlouvy. Tato cena nesmí překročit 110 % obvyklé
ceny vozidla v době sjednání pojištění zjištěné podle aktuálního ceníku
TAXexpert.
Článek 8 Výluky z pojištění
1) KoopGAP se nevztahuje na:
a) škodné události, ze kterých nevznikl nárok na pojistné plnění z hlavního
pojištění;
b) na částky, o které bylo sníženo pojistné plnění z hlavního pojištění nebo
pojistné plnění z jiného pojištění z důvodů uvedených v právních přepisech
nebo v pojistných podmínkách, včetně náhrady DPH.
2) Pokud pojistník či pojištěný nesplní svou povinnost oznámit pojistiteli
změnu užívání vozidla podle čl. 2 odst. 3) těchto ZPP, pojistitel v případě vzniku
pojistné události pojistné plnění neposkytne.
Článek 9 Výklad pojmů
1) Dopravním prostředkem se rozumí vozidlo podle zákona č. 168/1999 Sb.,
v platném znění, a dále pak tramvaj nebo vlak.
2) Nebezpečné věci jsou látky a předměty, pro jejichž povahu, vlastnosti nebo
stav může být v souvislosti s jejich přepravou ohrožena bezpečnost osob, zvířat
a věcí nebo ohroženo životní prostředí.
3) Novým vozidlem se rozumí vozidlo, od jehož prvního uvedení do provozu
neuplynulo ke dni uzavření pojistné smlouvy více než 90 dní, bylo vyrobeno
továrně, zakoupeno v České republice v síti autorizovaných prodejců příslušné
tovární značky a do provozu poprvé uvedeno v České republice.
4) Sportovním vozidlem se rozumí závodní nebo soutěžní vozidlo s přidělenou
zvláštní registrační značkou pro sportovní vozidla.
44
H-366/14Zvláštní pojistné podmínky
pro doplňkové pojištění
sportovní výbavy
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Doplňkové pojištění sportovní výbavy se řídí pojistnou smlouvou, těmito
zvláštními pojistnými podmínkami pro doplňkové pojištění sportovní výbavy
(dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění
vozidel uvedenými v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012
Sb., občanským zákoníkem, a dalšími příslušnými právními předpisy.
2) Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 2 Předmět pojištění
1) Předmětem pojištění je při splnění dále uvedených podmínek:
a) sportovní výbava, kterou se pro účely tohoto pojištění rozumí:
i) sportovní výzbroj jako např. jízdní kola, lyže, snowboardy, rekreační
nemotorová plavidla, sportovní nářadí, stany, spací pytle, karimatky
a sportovní batohy (dále jen sportovní výzbroj);
ii) sportovní ochranné přilby, horolezecká výstroj a potápěčská výstroj,
jednoúčelová sportovní obuv (dále jen sportovní výstroj);
iii) demontovatelné střešní, zadní nebo vnitřní nosiče, speciální upevňovací
prvky (např. držák jízdního kola, držák kánoe), demontovatelné
zavazadlové střešní nebo zadní boxy (dále jen nosiče a boxy);
b) vozidlo, kterým je sportovní výbava přepravována a které je uvedeno
v pojistné smlouvě (dále je pojištěné vozidlo).
2) Sportovní výzbroj a sportovní výstroj je předmětem pojištění, jen pokud
je upevněna na pojištěném vozidle na nosiči nebo v boxu nebo umístěna
v pojištěném vozidle, není-li dále uvedeno jinak.
3) Nosiče a boxy jsou předmětem pojištění, jen pokud jsou upevněny
na pojištěném vozidle, případně umístěny v pojištěném vozidle, není-li dále
uvedeno jinak.
Článek 3 Pojistné nebezpečí
1) Sportovní výbava se pojišťuje pro pojistná nebezpečí ve smyslu VPP HAV:
a) základní havárie včetně poškození pádem sportovní výbavy při její montáži
na vozidlo, při demontáži z vozidla, při nakládání do vozidla, při vykládání
z vozidla, nebo při jízdě vozidla;
b) živel, s výjimkou škod způsobených zvířetem;
c) odcizení, bylo-li bez zbytečného odkladu oznámeno policii.
2) Vozidlo se pojišťuje pro pojistné nebezpečí poškození mechanickými silami
působícími na vnější části vozidla, které byly vyvolány pádem sportovní výbavy
při její montáži na vozidlo, při demontáži z vozidla, při nakládání do vozidla,
při vykládání z vozidla, nebo při jízdě vozidla.
3) Pro jiná pojistná nebezpečí se sportovní výbava ani vozidlo podle těchto
ZPP nepojišťují.
Článek 4 Pojistná událost
1) Pojistnou událostí je náhlá a nahodilá událost, která za trvání tohoto
pojištění nastala na území platnosti pojištění a byla způsobena pojistným
nebezpečím uvedeným v čl. 3. Pojistnou událostí však nejsou události
ani případy výslovně uvedené ve výlukách z pojištění ve VPP HAV nebo v těchto
ZPP, dohodnuté v pojistné smlouvě nebo vyloučené právními předpisy.
2) Ztráta sportovní výbavy je pojistnou událostí výlučně v případě, kdy osoby
dopravované pojištěným vozidlem pozbyly nezávisle na své vůli v souvislosti
s dopravní nehodou vozidla možnosti s pojištěnou věcí disponovat.
3) Oprávněnou osobou v případě pojistného plnění za škody na sportovní
výbavě je vlastník pojištěné věci nebo osoba, která ji oprávněně užívá.
4) Oprávněnou osobou v případě pojistného plnění za škody na pojištěném
vozidle je vlastník vozidla.
5) Událost nastalá z jedné příčiny a v jednom časovém okamžiku se považuje
za jednu pojistnou událost, a to i v případě, kdy vznikla škoda více osobám.
Článek 5 Vznik, trvání a zánik pojištění
1) Toto pojištění je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění sjednanému
k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění
odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní pojištění.
2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního
pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.
3) Ostatní důvody zániku tohoto pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.
Článek 6 Povinnosti osob uplatňujících právo na pojistné plnění
1) Kromě povinností uvedených ve VPP HAV je každá osoba, která uplatňuje
právo na pojistné plnění, povinna podat pojistiteli informace o právech, která
z dané pojistné události vznikla nebo mohla vzniknout dalším osobám.
2) Každá osoba uplatňující právo na pojistné plnění je povinna poskytnout
pojistiteli bez zbytečného odkladu součinnost k tomu, aby pojistitel mohl z dané
pojistné události stanovit pojistné plnění všem oprávněným osobám.
45
Článek 7 Výluky z pojištění
1) Kromě výluk uvedených ve VPP HAV se toto pojištění dále nevztahuje:
a) na oděvy, oděvní doplňky a obuv, nejde-li o sportovní výstroj;
b) na svítilny, vařiče a jejich příslušenství;
c) na elektroniku a audiovizuální techniku, a to i v případě, že je součástí
sportovní výbavy nebo pojištěného vozidla;
d) na motorová vozidla a na jejich součásti s výjimkou pojištěného vozidla
a s výjimkou elektrokol, pokud výkon jejich motoru nepřesahuje 250 W,
pohonný systém se aktivuje výhradně šlapáním a maximální rychlost,
při níž je aktivní, nepřesahuje 25 km/h;
e) na motorová plavidla včetně vodních skútrů a na jejich součásti;
f) na letadla, tj. zařízení schopná vyvozovat síly nesoucí je v atmosféře (včetně
např. horkovzdušných balónů, vzducholodí), na kluzáky a větroně a na součásti
těchto zařízení;
g) na motory a pohonné jednotky, a to i v případě, že jsou součástí sportovní
výbavy nebo pojištěného vozidla;
h) na střelné zbraně;
i) na modely nebo makety lodí, vozidel, letadel a raket a na zařízení sloužící
k jejich pohonu a ovládání;
j) na zvířata;
k) na věci sloužící k výkonu povolání, prodeji, pronájmu nebo k jiné výdělečné
činnosti jakékoli osoby včetně osob dopravovaných pojištěným vozidlem;
l) věci historické nebo sběratelské hodnoty;
m) na krádež sportovní výzbroje nebo sportovní výstroje v době od 22:00
do 6:00 hod.; to neplatí, prokáže-li se, že bylo účelné, aby sportovní výzbroj
a sportovní výstroj zůstaly v této době uloženy v pojištěném vozidle,
na nosiči nebo v boxu;
n) na krádež sportovní výbavy, která byla v pojištěném vozidle ponechána
v prostoru pro cestující, ačkoli mohla být uzamčena v zavazadlovém prostoru
nebo v zavazadlovém boxu.
2) Toto pojištění se nevztahuje na krádež sportovní výzbroje a sportovní
výstroje z boxu, pokud nejsou splněny následující podmínky:
a) box musí být uzamčený a prvky umožňující jeho demontování z nosiče nesmí
být z vnějšku přístupné nebo musí být uzamčené;
b) box musí být upevněn na nosiči, který je pevně spojen s pojištěným vozidlem,
a toto spojení musí být uzamčeno.
3) Toto pojištění se nevztahuje na krádež sportovní výzbroje, sportovní výstroje
nebo boxu z nosiče, případně na krádež nosiče, pokud nejsou splněny následující
podmínky:
a) nosič musí být pevně spojen s pojištěným vozidlem a toto spojení musí být
uzamčeno;
b) sportovní výzbroj, sportovní výstroj a box musí být k nosiči, případně
k jiné konstrukci (např. jízdní kolo k držáku jízdních kol), připevněny a toto
připevnění musí být uzamčeno;
c) výše uvedená konstrukce musí být pevně spojena s nosičem a toto spojení
musí být uzamčeno.
4) Toto pojištění se nevztahuje na případy, kdy nebylo prokázáno překonání
překážky chránící sportovní výbavu před krádeží. Za překonání překážky
se nepovažuje vniknutí do vozidla nebo boxu umístěného na nosiči stěnou nebo
obalem, které jsou zhotoveny z materiálů, jež svými fyzikálními vlastnostmi
nebo technologií zpracování (např. textilní materiál apod.) nebo konstrukčním
řešením nejsou schopny odolat násilnému překonání běžně dostupnými
prostředky.
5) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění za škody nastalé
a) v důsledku překročení maximálního povoleného zatížení střechy, zadní části
pojištěného vozidla, nosiče nebo boxu;
b) v důsledku skutečnosti, že nosič nebo box není homologovaný pro použití
na pojištěném vozidle;
c) v důsledku překročení maximální rychlosti stanovené výrobcem pro nosič
nebo box, případně pro držák sportovní výzbroje.
6) Při škodě způsobené nesprávnou montáží nebo demontáží sportovní výbavy
se výluka uvedená ve VPP HAV čl. 19 odst. 1 písm. d) neuplatní.
Článek 8 Pojistné plnění
1) Pojistitel poskytne pojistné plnění v následujícím rozsahu:
a) v případě parciálního poškození sportovní výbavy ve výši přiměřených
nákladů, které je třeba účelně vynaložit na opravu do stavu bezprostředně
před pojistnou událostí, snížených o hodnotu zbytků nahrazovaných částí,
a to v cenové úrovni obvyklé pro Českou republiku,
b) v případě totálního poškození, odcizení nebo ztráty sportovní výbavy ve výši
přiměřených nákladů na pořízení věci stejného druhu a kvality odpovídající
stavu pojištěné věci bezprostředně před pojistnou událostí, snížených
o hodnotu zbytků věci,
c) v případě parciálního poškození pojištěného vozidla ve výši přiměřených
nákladů, které je třeba účelně vynaložit na opravu do stavu bezprostředně
před pojistnou událostí, snížených o hodnotu zbytků nahrazovaných částí,
a to v cenové úrovni obvyklé pro Českou republiku,
d) v případě totálního poškození pojištěného vozidla ve výši obvyklé ceny
bezprostředně před pojistnou událostí snížené o hodnotu zbytků pojištěného
vozidla,
přičemž následně odečte spoluúčast. V případě poskytnutí pojistného plnění
z jedné pojistné události více oprávněných osobám postupuje pojistitel
v souladu s odst. 5 tohoto článku.
2) Jsou-li přiměřené náklady, které je třeba účelně vynaložit na opravu
pojištěného vozidla, stanoveny pojistitelem rozpočtem, jejich výše odpovídá
nákladům na opravu stanoveným standardním expertním systémem ke dni
pojistné události. V rozpočtu se použijí ceny náhradních dílů kvalitativně
srovnatelných s díly originálními a časové normy opravárenských prací
předepsané výrobcem vozidla. Hodinová sazba opravárenských prací vychází
z obvyklé cenové úrovně neznačkových opravců vozidel.
3) Při opravě vozidla v servisu, který pojistitel pojištěnému po oznámení škody
doporučí, budou přiměřené náklady, které je třeba účelně vynaložit na opravu
pojištěného vozidla do stavu bezprostředně před pojistnou událostí, stanoveny
na základě předložených účetních podkladů od doporučeného servisu.
4) Pojistné plnění z jedné pojistné události poskytne pojistitel do výše limitu
pojistného plnění bez ohledu na počet oprávněných osob.
5) Vznikne-li z jedné pojistné události nárok na pojistné plnění více oprávněným
osobám, pojistitel nejprve stanoví celkové pojistné plnění, jako by všechny
nároky náležely jediné oprávněné osobě. Každé z oprávněných osob pojistitel
z celkového pojistného plnění poskytne plnění ve výši podílu, který odpovídá
poměru jejího nároku k součtu nároků všech oprávněných osob.
46
H-956/14Zvláštní pojistné podmínky
pro doplňkové pojištění
právní ochrany vozidla
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Doplňkové pojištění právní ochrany vozidla (dále jen pojištění právní
ochrany vozidla) se řídí pojistnou smlouvou, těmito zvláštními pojistnými
podmínkami pro doplňkové pojištění právní ochrany vozidla, všeobecnými
pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění vozidel uvedenými v pojistné
smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem,
a dalšími příslušnými právními předpisy.
2) Pojištění právní ochrany vozidla se vztahuje na ochranu oprávněných právních
zájmů pojištěného souvisejících s pojištěným vozidlem.
3) Pojištění právní ochrany vozidla se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 2 Pojištěné osoby
Pojištěnými jsou:
a) vlastník, provozovatel, nebo nájemce pojištěného vozidla;
b) oprávněný řidič, pokud je držitelem příslušného platného řidičského
oprávnění;
c) osoby oprávněně přepravované v pojištěném vozidle.
Článek 3 Pojistné nebezpečí, oblasti právní ochrany
Pojištění právní ochrany vozidla se vztahuje na následující oblasti:
1) Mimosmluvní náhrada újmy
a) uplatňování oprávněných nároků pojištěným, který utrpí újmu způsobenou
zásahem do svého práva na ochranu života nebo zdraví, škodu na věci nebo
zvířeti nebo z ní vyplývající jinou fi nanční škodu, na náhradu újmy vůči třetí
osobě, která má povinnost způsobenou újmu nahradit na základě ustanovení
obecně závazných občanskoprávních předpisů o povinnosti nahradit újmu
způsobenou porušením povinnosti uložené právním předpisem;
b) uplatňování oprávněných nároků pojištěným, který utrpí škodu na zdraví,
na věci nebo z ní vyplývající jinou majetkovou škodu při plnění pracovních
úkolů nebo v přímé souvislosti s ním, na náhradu škody vůči zaměstnavateli,
který za škodu odpovídá na základě ustanovení obecně závazných
pracovněprávních předpisů; na tyto případy se nevztahuje výluka vyplývající
z čl. 5 odst. 1) písm. i).
2) Trestní a přestupkové právo
Obhajoba pojištěného v přestupkovém nebo trestním řízení, zahájeném
proti němu správním orgánem nebo orgánem činným v trestním řízení
v důsledku jednání nebo opomenutí, které může mít za následek postih podle
přestupkového, trestního nebo jiného zákona, avšak pouze v případě, že je toto
řízení vedeno pro trestný čin nebo přestupek spáchaný z nedbalosti. Je-li
pravomocně rozhodnuto, že se pojištěný dopustil úmyslného trestného činu
nebo přestupku, a ze strany pojistitele již bylo poskytnuto pojistné plnění,
je pojištěný povinen vyplacenou částku pojistiteli vrátit.
3) Závazkové právo
Ochrana oprávněných právních zájmů pojištěného, jestliže dojde bez jeho
přičinění k porušení smluvních povinností ze strany fyzické či právnické
osoby, s níž pojištěný uzavřel smlouvu, včetně uplatnění oprávněných nároků
na náhradu újmy vyplývajících z takového porušení smluvních povinností.
Pojištění právní ochrany vozidla se nevztahuje na ochranu právních zájmů
pojištěného ve sporech, které probíhají u soudů nebo jiných orgánů, jejichž sídlo
se nachází mimo území České republiky.
Článek 4 Vznik, trvání a zánik pojištění
1) Pojištění právní ochrany vozidla je doplňkovým pojištěním k hlavnímu
pojištění sjednanému k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním
je pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní
pojištění.
2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního
pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.
3) Ostatní důvody zániku pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.
Článek 5 Výluky z pojištění
1) Pojištění právní ochrany vozidla se nevztahuje na právní ochranu:
a) v souvislosti s řízením pojištěného vozidla bez platného technického
průkazu nebo osobou bez příslušného platného řidičského oprávnění nebo
v souvislosti s řízením pod vlivem alkoholu, omamných nebo psychotropních
látek;
b) v přestupkovém řízení vedeném z důvodu nesprávného parkování, porušení
zákazu stání a zákazu zastavení;
c) v oblasti celního a daňového práva;
d) ve vzájemných sporech mezi osobami pojištěnými jednou pojistnou smlouvou
a mezi spoluvlastníky;
e) při uplatňování nároků, které byly na pojištěného převedeny nebo které
uplatňuje pojištěný jménem třetí osoby;
f) která má přímou nebo nepřímou souvislost s válečnými událostmi,
vzpourami, povstáními nebo jinými hromadnými nebo násilnými
nepokoji, stávkami, výlukami, teroristickými akty (tj. násilnými jednáními
motivovanými politicky, sociálně, rasově, ideologicky nebo nábožensky)
nebo opatřeními státní nebo úřední moci;
g) ve sporech, které vznikly v důsledku aktivní účasti na sportovních závodech
a soutěžích, včetně přípravy na ně;
47
h) v oblasti sociálního zabezpečení, nemocenského, důchodového a veřejného
zdravotního pojištění;
i) v souvislosti s podnikatelskou nebo jinou výdělečnou činností pojištěného;
pojištění se však vztahuje na řízení pojištěného vozidla při plnění pracovních
úkolů v pracovněprávním vztahu, kromě řidičů z povolání;
j) v souvislosti s termínovanými obchody, loteriemi, hrami a sázkami;
k) týkající se správy a/nebo uložení peněžních hodnot, nákupu a/nebo prodeje
cenných papírů;
l) v oblasti dědického práva;
m) v insolvenčním řízení;
n) v případných sporech mezi pojištěným a Kooperativou pojišťovnou, a.s.,
Vienna Insurance Group, jako pojistitelem, pouze však v případě sporů
vzniklých na základě pojistné smlouvy pro pojištění právní ochrany vozidla.
2) Z pojištění neposkytne pojistitel plnění za jakékoli pokuty a jiné sankce nebo
náhradu újmy.
3) Z pojištění dále nevzniká právo na plnění ze škodných událostí způsobených
úmyslně pojištěným, pojistníkem nebo jinou osobou z podnětu některého z nich.
4) Na pojištění se mohou vztahovat ještě další výluky uvedené v pojistné
smlouvě, jiných pojistných podmínkách vztahujících se ke sjednanému pojištění
nebo vyplývající z právních předpisů.
Článek 6 Pojistná událost
1) Pojistnou událostí je porušení právní povinnosti nebo jiná právní skutečnost,
která ve svém důsledku vyvolává potřebu chránit a prosazovat oprávněné právní
zájmy pojištěného.
2) Pojistná událost vzniká v okamžiku, ve kterém došlo nebo mělo údajně dojít
k počátku porušování právní povinnosti nebo ve kterém nastala nebo měla
údajně nastat jiná právní skutečnost uvedená v odst. 1).
3) Za jednu pojistnou událost se považují všechna porušení právních povinností
či jiné právní skutečnosti vyvolávající potřebu ochrany oprávněných právních
zájmů pojištěného, mezi nimiž existuje příčinná souvislost. Za okamžik vzniku
pojistné události se v takovém případě považuje okamžik, v němž došlo nebo
mělo dojít k prvnímu z těchto souvisejících porušení právních povinností
či jiných právních skutečností.
4) Všechny pojistné události vzniklé z téže příčiny se považují za jednu
pojistnou událost. Za jednu pojistnou událost se dále považují všechny pojistné
události vzniklé z více příčin stejného druhu, pokud mezi nimi existuje přímá
souvislost.
Článek 7 Územní platnost pojištění
1) Pojištění právní ochrany v oblasti:
a) mimosmluvní náhrady újmy;
b) trestního a přestupkového práva;
se vztahuje na pojistné události, které nastaly na území Evropy s výjimkou
Turecka a zemí bývalého Sovětského svazu, nejsou-li členskými státy Evropské
unie.
2) Pojištění právní ochrany v oblasti závazkového práva a v rozsahu právního
poradenství se vztahuje na pojistné události, které nastaly na území
České republiky.
Článek 8 Časová platnost pojištění
1) Právo na pojistné plnění vzniká pouze v případě, že jsou současně splněny
následující podmínky:
a) pojistná událost nastala v době trvání pojištění a
b) nárok na pojistné plnění byl vůči pojistiteli poprvé uplatněn nejpozději
do jednoho roku ode dne zániku pojištění.
2) Pojistitel není povinen poskytnout plnění z pojištění právní ochrany v oblasti
závazkového práva v případě, že skutečnost, která by jinak zakládala právo
na pojistné plnění, nastala v čekací době. Čekací doba činí 3 měsíce od počátku
pojištění.
3) Čekací doba se neuplatní pro:
a) pojištění právní ochrany v oblasti mimosmluvní náhrady újmy a trestního
a přestupkového práva;
b) právní poradenství.
Článek 9 Pojistné plnění
1) Pojištěný má v případě pojistné události právo na:
a) poskytnutí právního poradenství v oblasti právních vztahů, na niž
se vztahuje pojištění. Právní poradenství zahrnuje jednorázovou konzultaci
s pojistitelem, případně s jeho smluvním partnerem, k základním možnostem
řešení pojistné události nebo obecnou informaci o obsahu právních předpisů
platných na území České republiky vztahujících se k pojistné události; právní
poradenství nezahrnuje koncipování ani připomínkování textů smluv, podání
či jiných dokumentů;
b) úhradu nákladů nezbytně a účelně vynaložených v souvislosti s mimosoudní
i soudní ochranou oprávněných právních zájmů pojištěného v oblasti právních
vztahů, na niž se vztahuje pojištění, a to v rozsahu vyplývajícím z odst. 2)
tohoto článku, pokud jsou vynaloženy v souvislosti:
i) s uplatněním nároku pojištěného na náhradu újmy,
ii) s obhajobou pojištěného v trestním a přestupkovém řízení,
iii) s ochranou práv pojištěného v případě porušení povinností vůči němu
nebo zásahu do jeho práv ze strany třetích osob;
c) poskytnutí zápůjčky na složení peněžité záruky (kauce), pokud bylo
pojištěnému sděleno obvinění ze spáchání nedbalostního trestného činu
v oblasti právních vztahů, na niž se vztahuje sjednané pojištění, a to ve výši
určené soudem v řízení o vazbě, na základě smlouvy o zápůjčce a za podmínek
v ní uvedených, maximálně však do výše odpovídající výši limitu pojistného
plnění sjednaného v pojistné smlouvě.
2) V případě pojistné události uhradí pojistitel až do výše limitu pojistného
plnění sjednaného v pojistné smlouvě:
a) odměnu a náhradu účelně vynaložených hotových výdajů právního zástupce;
náklady přesahující mimosmluvní odměnu advokáta podle právních předpisů
platných na území České republiky je pojistitel povinen uhradit pouze
v případě, že se k jejich úhradě předem písemně zavázal;
b) náklady na soudní poplatky, soudem nařízené znalecké posudky a náklady
spojené s výslechem svědka předvolaného soudem, které je pojištěný povinen
uhradit na základě pravomocného soudního rozhodnutí;
c) účelně vynaložené náklady na znalecké posudky, které nebyly nařízeny
soudem, pokud jsou nezbytné ke zjištění skutkového stavu věci;
d) náklady na provedení výkonu rozhodnutí, a to vždy na základě jednoho návrhu
na výkon rozhodnutí na jeden exekuční titul;
e) náklady protistrany a státu, které je pojištěný povinen uhradit na základě
pravomocného soudního rozhodnutí;
f) účelně vynaložené náklady pojištěného za cesty k soudnímu řízení, pokud
je jeho přítomnost nařízena soudem;
48
g) jiné náklady účelně vynaložené v souvislosti s pojistnou událostí, k jejichž
úhradě se pojistitel předem písemně zavázal.
3) Pojistitel poskytne pojistné plnění, pokud osoba, která uplatňuje právo
na pojistné plnění, prokáže a šetření pojistitele potvrdí, že se jedná o nahodilou
událost krytou pojištěním, tj. existuje povinnost pojistitele plnit a je zjištěn
rozsah této povinnosti.
4) Pojistné plnění, s výjimkou právního poradenství, se poskytuje v penězích.
Pojistné plnění i jakákoliv jiná plnění z pojištění poskytovaná v penězích budou
hrazena v tuzemské měně, pokud z právních předpisů, včetně mezinárodních
dohod, kterými je Česká republika vázána, nebo z pojistné smlouvy nevyplývá
povinnost plnit v jiné měně. Při výplatě v cizí měně se použije kurz banky
pojistitele platný ke dni výplaty pojistného plnění. Pro vyloučení pochybností
se uvádí, že pojistitel nenese jakékoliv kurzové riziko související s přepočtem
plnění v české měně na zahraniční měnu.
5) Pro vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění a pro určení
rozsahu pojistného plnění je rozhodující okamžik vzniku pojistné události, v jejíž
souvislosti je plnění požadováno.
6) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění v případě, že porušení
právní povinnosti nebo jiná právní skutečnost, která vyvolala potřebu ochrany
oprávněných právních zájmů pojištěného, byla nebo mohla být s přihlédnutím
ke všem okolnostem pojištěnému známa v době uzavření pojistné smlouvy.
7) Pokud se náklady vynaložené v souvislosti s ochranou oprávněných právních
zájmů pojištěného vztahují také k ochraně zájmů či hodnot, na které se pojištění
nevztahuje, pojistitel uhradí takovou část těchto nákladů, která odpovídá poměru
hodnoty nároků, na které se pojištění vztahuje, k hodnotě všech nároků, na které
se uvedené náklady vztahují.
8) Na pojistitele přechází právo pojištěného na úhradu nákladů řízení, které
byly pojištěnému přiznány proti odpůrci, pokud je pojistitel za pojištěného
uhradil. Pojištěný je povinen pojistiteli neprodleně oznámit, že nastaly
skutečnosti, k nimž se váže vznik práv uvedených v předchozí větě, a odevzdat
mu doklady potřebné k uplatnění těchto práv. V případě porušení této povinnosti
je pojistitel oprávněn požadovat od pojištěného náhradu škody.
9) Je-li z obsahu spisu, z průběhu řízení či na základě právního rozboru zřejmé,
že nejsou dostatečné vyhlídky na úspěšné prosazení právních zájmů pojištěného,
například z důvodu důkazní nouze, je pojistitel povinen sdělit tuto skutečnost
neprodleně pojištěnému spolu s udáním důvodu. To platí i tehdy, ukáže-li
se tento nedostatek teprve zjištěním nových skutečností po oznámení škodné
události. Od okamžiku sdělení této skutečnosti pojištěnému není pojistitel
nadále povinen plnit. V případě následného úspěšného prosazení právních zájmů
pojištěného je pojistitel povinen poskytnout pojištěnému pojistné plnění,
případně jeho dosud nevyplacenou část.
Článek 10 Povinnosti pojistníka, pojištěného a jiné osoby, která uplatňuje
právo na pojistné plnění, a důsledky porušení povinností
1) Pojistník a pojištěný jsou zejména povinni:
a) oznámit bezodkladně pojistiteli ostatní pojistitele, u kterých jsou pojištěni
proti témuž pojistnému nebezpečí, a hranice pojistných plnění (pojistné
částky, limity pojistného plnění apod.) uvedené v ostatních pojistných
smlouvách;
b) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu rozhodnutí o úpadku a o způsobu
řešení úpadku pojistníka a pojištěného;
2) Nastane-li škodná událost, jsou pojistník, pojištěný a jiná osoba,
která uplatňuje právo na pojistné plnění, zejména povinni:
a) nepřistupovat na žádné vyrovnání bez předchozího souhlasu pojistitele;
b) informovat pojistitele průběžně bez zbytečného odkladu o vývoji případu,
případně zajistit předávání informací pojistiteli pověřeným právním
zástupcem a za tímto účelem jej zprostit povinnosti mlčenlivosti, oznámit
pojistiteli předem uskutečnění podstatných kroků a postupovat v souladu
s pokyny pojistitele;
c) plnit oznamovací povinnost uloženou obecně závaznými právními předpisy.
3) Další povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností mohou vyplývat
z ustanovení pojistné smlouvy, VPP HAV a z právních předpisů.
Článek 11 Přizvání právního zástupce
1) Je-li nezbytné pověřit zastupováním pojištěného advokáta nebo jiného
právního zástupce, má pojištěný právo zvolit si vhodného odborně
způsobilého právního zástupce.
2) Volbu právního zástupce je pojištěný povinen neprodleně oznámit pojistiteli.
Do doby doručení tohoto oznámení není pojistitel povinen nést náklady
spojené se zastoupením.
3) Na žádost zprostředkuje pojištěnému právního zástupce pojistitel.
4) Pokud si pojištěný nezvolí právního zástupce podle odst. 1), ani nepožádá
pojistitele o zprostředkování právního zástupce, případně právnímu
zástupci zprostředkovanému na jeho žádost pojistitelem neudělí plnou moc,
a to neprodleně po doručení výzvy pojistitele k učinění příslušného právního
úkonu, je pojistitel oprávněn právního zástupce určit. Pojištěný je povinen
neprodleně udělit takto určenému právnímu zástupci plnou moc v potřebném
rozsahu.
5) Pojistitel nenese odpovědnost za činnost nebo nečinnost právního zástupce.
Článek 12 Rozhodování sporů
Pojistník má právo pro řešení sporů z pojištění právní ochrany vozidla požádat
o uzavření rozhodčí smlouvy. V takovém případě je pro řešení sporu dána
pravomoc rozhodčího soudu při Hospodářské komoře České republiky a Agrární
komoře České republiky. Rozhodčí řízení se uskuteční v souladu s řádem
uvedeného rozhodčího soudu.
Článek 13 Výklad pojmů
1) Čekací dobou se rozumí doba, po kterou nevzniká pojistiteli povinnost
poskytnout pojistné plnění z událostí, které by jinak byly pojistnými událostmi.
2) Oprávněným řidičem se rozumí osoba, která řídí pojištěné vozidlo
se souhlasem jeho provozovatele.
3) Pracovněprávním vztahem se pro účely těchto pojistných podmínek rozumí
i služební poměr. Plněním pracovněprávních úkolů v pracovněprávním vztahu
se rozumí i plnění úkolů ve služebním poměru. Pracovněprávními předpisy
se rozumí i právní předpisy upravující služební poměry.
4) Řidičem z povolání se rozumí zaměstnanec (osoba ve služebním poměru),
jehož hlavní náplní pracovní činnosti je řízení motorového vozidla.
49
H-959/14Zvláštní pojistné podmínky
pro doplňkové pojištění právní
ochrany při dopravní nehodě
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Doplňkové pojištění právní ochrany při dopravní nehodě (dále jen pojištění
právní ochrany při nehodě) se řídí pojistnou smlouvou, těmito zvláštními
pojistnými podmínkami pro doplňkové pojištění právní ochrany při dopravní
nehodě, všeobecnými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění vozidel
uvedenými v pojistné smlouvě (dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb.,
občanským zákoníkem, a dalšími příslušnými právními předpisy.
2) Pojištění právní ochrany při nehodě se vztahuje na ochranu oprávněných
právních zájmů pojištěného souvisejících s dopravní nehodou pojištěného
vozidla.
3) Pojištění právní ochrany při nehodě se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 2 Pojištěné osoby
Pojištěnými jsou:
a) vlastník, provozovatel nebo nájemce pojištěného vozidla,
b) oprávněný řidič, pokud je držitelem příslušného platného řidičského
oprávnění.
Článek 3 Pojistné nebezpečí, oblasti právní ochrany
Pojištění právní ochrany při nehodě se vztahuje na následující oblasti:
1) Mimosmluvní náhrada újmy
Uplatňování oprávněných nároků pojištěným, který utrpí újmu způsobenou
zásahem do svého práva na ochranu života nebo zdraví, škodu na věci nebo
zvířeti nebo z ní vyplývající jinou fi nanční škodu, na náhradu újmy vůči třetí
osobě, která má povinnost způsobenou újmu nahradit na základě ustanovení
obecně závazných občanskoprávních předpisů o povinnosti nahradit újmu
způsobenou porušením povinnosti uložené právním předpisem.
2) Trestní a přestupkové právo
Obhajoba pojištěného v přestupkovém nebo trestním řízení, zahájeném
proti němu správním orgánem nebo orgánem činným v trestním řízení
v důsledku jednání nebo opomenutí, které může mít za následek postih podle
přestupkového, trestního nebo jiného zákona, avšak pouze v případě, že je toto
řízení vedeno pro trestný čin nebo přestupek spáchaný z nedbalosti. Je-li
pravomocně rozhodnuto, že se pojištěný dopustil úmyslného trestného činu
nebo přestupku, a ze strany pojistitele již bylo poskytnuto pojistné plnění,
je pojištěný povinen vyplacenou částku pojistiteli vrátit.
Článek 4 Vznik, trvání a zánik pojištění
1) Pojištění právní ochrany při nehodě je doplňkovým pojištěním k hlavnímu
pojištění sjednanému k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním
je pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní
pojištění.
2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního
pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.
3) Ostatní důvody zániku pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.
Článek 5 Výluky z pojištění
1) Pojištění právní ochrany při nehodě se nevztahuje na právní ochranu:
a) v souvislosti s řízením bez platného technického průkazu vozidla nebo
bez příslušného platného řidičského oprávnění nebo v souvislosti s řízením
pod vlivem alkoholu, omamných nebo psychotropních látek;
b) v přestupkovém řízení vedeném z důvodu dopravní nehody, k níž došlo
v důsledku nesprávného parkování, porušení zákazu stání a zákazu zastavení;
c) ve vzájemných sporech mezi osobami pojištěnými jednou pojistnou smlouvou
a mezi spoluvlastníky;
d) při uplatňování nároků, které byly na pojištěného převedeny nebo které
uplatňuje pojištěný jménem třetí osoby;
e) která má přímou nebo nepřímou souvislost s válečnými událostmi,
vzpourami, povstáními nebo jinými hromadnými nebo násilnými
nepokoji, stávkami, výlukami, teroristickými akty (tj. násilnými jednáními
motivovanými politicky, sociálně, rasově, ideologicky nebo nábožensky) nebo
opatřeními státní nebo úřední moci;
f) ve sporech, které vznikly v důsledku aktivní účasti na sportovních závodech
a soutěžích, včetně přípravy na ně;
g) v souvislosti s podnikatelskou nebo jinou výdělečnou činností pojištěného;
h) v případě použití vozidla jako pracovního stroje či k jiným než výrobcem
stanoveným účelům;
i) v souvislosti s termínovanými obchody, loteriemi, hrami a sázkami;
j) v případných sporech mezi pojištěným a Kooperativou pojišťovnou, a.s.,
Vienna Insurance Group, jako pojistitelem, pouze však v případě sporů
vzniklých na základě pojistné smlouvy pro pojištění právní ochrany.
2) Z pojištění neposkytne pojistitel plnění za jakékoli pokuty a jiné sankce nebo
náhradu újmy.
50
3) Z pojištění dále nevzniká právo na plnění ze škodných událostí způsobených
úmyslně pojištěným, pojistníkem nebo jinou osobou z podnětu některého z nich.
4) Na pojištění se mohou vztahovat ještě další výluky uvedené v pojistné
smlouvě, jiných pojistných podmínkách vztahujících se ke sjednanému pojištění
nebo vyplývající z právních předpisů.
Článek 6 Pojistná událost
1) Pojistnou událostí je porušení právní povinnosti nebo jiná právní skutečnost,
která ve svém důsledku vyvolává potřebu chránit a prosazovat oprávněné právní
zájmy pojištěného.
2) Pojistná událost vzniká v okamžiku, ve kterém došlo nebo mělo údajně dojít
k počátku porušování právní povinnosti nebo ve kterém nastala nebo měla
údajně nastat jiná právní skutečnost uvedená v odst. 1).
3) Za jednu pojistnou událost se považují všechna porušení právních povinností
či jiné právní skutečnosti vyvolávající potřebu ochrany oprávněných právních
zájmů pojištěného, mezi nimiž existuje příčinná souvislost. Za okamžik vzniku
pojistné události se v takovém případě považuje okamžik, v němž došlo nebo
mělo dojít k prvnímu z těchto souvisejících porušení právních povinností
či jiných právních skutečností.
4) Všechny pojistné události vzniklé z téže příčiny se považují za jednu
pojistnou událost. Za jednu pojistnou událost se dále považují všechny pojistné
události vzniklé z více příčin stejného druhu, pokud mezi nimi existuje přímá
souvislost.
Článek 7 Územní platnost pojištění
1) Pojištění právní ochrany při nehodě v rozsahu úhrady nákladů ve smyslu
čl. 9 odst. 1) písm. b) se vztahuje na pojistné události, které nastaly na území
České republiky, Rakouska, Německa, Polska, Slovenska, Maďarska, Slovinska,
Chorvatska a Itálie.
2) Pojištění v rozsahu právního poradenství ve smyslu čl. 9 odst. 1) písm. a)
se vztahuje na pojistné události, které nastaly na území České republiky.
Článek 8 Časová platnost pojištění
Právo pojištěného na pojistné plnění vzniká pouze v případě, že jsou současně
splněny následující podmínky:
a) pojistná událost nastala v době trvání pojištění a
b) nárok na pojistné plnění byl vůči pojistiteli poprvé uplatněn nejpozději
do jednoho roku ode dne zániku pojištění.
Článek 9 Pojistné plnění
1) Pojištěný má v případě pojistné události právo na:
a) poskytnutí právního poradenství v oblasti právních vztahů, na niž
se vztahuje pojištění. Právní poradenství zahrnuje jednorázovou konzultaci
s pojistitelem, případně s jeho smluvním partnerem, k základním možnostem
řešení pojistné události nebo obecnou informaci o obsahu právních předpisů
platných na území České republiky vztahujících se k pojistné události; právní
poradenství nezahrnuje koncipování ani připomínkování textů smluv, podání
či jiných dokumentů;
b) úhradu nákladů nezbytně a účelně vynaložených v souvislosti s mimosoudní
i soudní ochranou oprávněných právních zájmů pojištěného v oblasti právních
vztahů, na něž se vztahuje pojištění, a to v rozsahu vyplývajícím z odst. 2)
tohoto článku, pokud byly vynaloženy v souvislosti:
i) s uplatněním nároku pojištěného na náhradu újmy,
ii) s obhajobou pojištěného v trestním a přestupkovém řízení.
2) V případě pojistné události uhradí pojistitel až do výše limitu pojistného
plnění sjednaného v pojistné smlouvě:
a) odměnu a náhradu účelně vynaložených hotových výdajů právního zástupce;
náklady přesahující mimosmluvní odměnu advokáta podle právních předpisů
platných na území České republiky je pojistitel povinen uhradit pouze
v případě, že se k jejich úhradě předem písemně zavázal;
b) náklady na soudní poplatky, soudem nařízené znalecké posudky a náklady
spojené s výslechem svědka předvolaného soudem, které je pojištěný povinen
uhradit na základě pravomocného soudního rozhodnutí;
c) účelně vynaložené náklady na znalecké posudky, které nebyly nařízeny
soudem, pokud jsou nezbytné ke zjištění skutkového stavu věci;
d) náklady na provedení výkonu rozhodnutí, a to vždy na základě jednoho návrhu
na výkon rozhodnutí na jeden exekuční titul;
e) náklady protistrany a státu, které je pojištěný povinen uhradit na základě
pravomocného soudního rozhodnutí;
f) účelně vynaložené náklady pojištěného za cesty k soudnímu řízení, pokud
je jeho přítomnost nařízena soudem;
g) jiné náklady účelně vynaložené v souvislosti s pojistnou událostí, k jejichž
úhradě se pojistitel předem písemně zavázal.
3) Pojistitel poskytne pojistné plnění, pokud osoba, která uplatňuje právo
na pojistné plnění, prokáže a šetření pojistitele potvrdí, že se jedná o nahodilou
událost krytou pojištěním, tj. existuje povinnost pojistitele plnit a je zjištěn
rozsah této povinnosti.
4) Pojistné plnění, s výjimkou právního poradenství, se poskytuje v penězích.
Pojistné plnění i jakákoliv jiná plnění z pojištění poskytovaná v penězích budou
hrazena v tuzemské měně, pokud z právních předpisů, včetně mezinárodních
dohod, kterými je Česká republika vázána, nebo z pojistné smlouvy nevyplývá
povinnost plnit v jiné měně. Při výplatě v cizí měně se použije kurz banky
pojistitele platný ke dni výplaty pojistného plnění. Pro vyloučení pochybností
se uvádí, že pojistitel nenese jakékoliv kurzové riziko související s přepočtem
plnění v české měně na zahraniční měnu.
5) Pro vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění a pro určení
rozsahu pojistného plnění je rozhodující okamžik vzniku pojistné události, v jejíž
souvislosti je plnění požadováno.
6) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění v případě, že porušení
právní povinnosti nebo jiná právní skutečnost, která vyvolala potřebu ochrany
oprávněných právních zájmů pojištěného, byla nebo mohla být s přihlédnutím
ke všem okolnostem pojištěnému známa v době uzavření pojistné smlouvy.
7) Pokud se náklady vynaložené v souvislosti s ochranou oprávněných právních
zájmů pojištěného vztahují také k ochraně zájmů či hodnot, na které se pojištění
nevztahuje, pojistitel uhradí takovou část těchto nákladů, která odpovídá poměru
hodnoty nároků, na které se pojištění vztahuje, k hodnotě všech nároků, na které
se uvedené náklady vztahují.
8) Na pojistitele přechází právo pojištěného na úhradu nákladů řízení, které
byly pojištěnému přiznány proti odpůrci, pokud je pojistitel za pojištěného
uhradil. Pojištěný je povinen pojistiteli neprodleně oznámit, že nastaly
skutečnosti, k nimž se váže vznik práv uvedených v předchozí větě, a odevzdat
mu doklady potřebné k uplatnění těchto práv. V případě porušení této povinnosti
je pojistitel oprávněn požadovat od pojištěného náhradu škody.
51
9) Je-li z obsahu spisu, z průběhu řízení či na základě právního rozboru zřejmé,
že nejsou dostatečné vyhlídky na úspěšné prosazení právních zájmů pojištěného,
například z důvodu důkazní nouze, je pojistitel povinen sdělit tuto skutečnost
neprodleně pojištěnému spolu s udáním důvodu. To platí i tehdy, ukáže-li
se tento nedostatek teprve zjištěním nových skutečností po oznámení škodné
události. Od okamžiku sdělení této skutečnosti pojištěnému není pojistitel
nadále povinen plnit. V případě následného úspěšného prosazení právních zájmů
pojištěného je pojistitel povinen poskytnout pojištěnému pojistné plnění,
případně jeho dosud nevyplacenou část.
Článek 10 Povinnosti pojistníka, pojištěného a jiné osoby, která uplatňuje
právo na pojistné plnění, a důsledky porušení povinností
1) Pojistník a pojištěný jsou zejména povinni:
a) oznámit bezodkladně pojistiteli ostatní pojistitele, u kterých jsou pojištěni
proti témuž pojistnému nebezpečí, a hranice pojistných plnění (pojistné
částky, limity pojistného plnění apod.) uvedené v ostatních pojistných
smlouvách;
b) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu rozhodnutí o úpadku a o způsobu
řešení úpadku pojistníka a pojištěného.
2) Nastane-li škodná událost, jsou pojistník, pojištěný a jiná osoba, která
uplatňuje právo na pojistné plnění, zejména povinni:
a) nepřistupovat na žádné vyrovnání bez předchozího souhlasu pojistitele;
b) informovat pojistitele průběžně bez zbytečného odkladu o vývoji případu,
případně zajistit předávání informací pojistiteli pověřeným právním
zástupcem a za tímto účelem jej zprostit povinnosti mlčenlivosti, oznámit
pojistiteli předem uskutečnění podstatných kroků a postupovat v souladu
s pokyny pojistitele;
c) plnit oznamovací povinnost uloženou obecně závaznými právními předpisy.
3) Další povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností mohou vyplývat
z ustanovení pojistné smlouvy, VPP HAV a z právních předpisů.
Článek 11 Přizvání právního zástupce
1) Je-li nezbytné pověřit zastupováním pojištěného advokáta nebo jiného
právního zástupce, má pojištěný právo zvolit si vhodného odborně způsobilého
právního zástupce.
2) Volbu právního zástupce je pojištěný povinen neprodleně oznámit pojistiteli.
Do doby doručení tohoto oznámení není pojistitel povinen nést náklady spojené
se zastoupením.
3) Na žádost zprostředkuje pojištěnému právního zástupce pojistitel.
4) Pokud si pojištěný nezvolí právního zástupce podle odst. 1), ani nepožádá
pojistitele o zprostředkování právního zástupce, případně právnímu
zástupci zprostředkovanému na jeho žádost pojistitelem neudělí plnou moc,
a to neprodleně po doručení výzvy pojistitele k učinění příslušného právního
úkonu, je pojistitel oprávněn právního zástupce určit. Pojištěný je povinen
neprodleně udělit takto určenému právnímu zástupci plnou moc v potřebném
rozsahu.
5) Pojistitel nenese odpovědnost za činnost nebo nečinnost právního zástupce.
Článek 12 Rozhodování sporů
Pojistník má právo pro řešení sporů z pojištění právní ochrany při nehodě
požádat o uzavření rozhodčí smlouvy. V takovém případě je pro řešení sporu
dána pravomoc rozhodčího soudu při Hospodářské komoře České republiky
a Agrární komoře České republiky. Rozhodčí řízení se uskuteční v souladu
s řádem uvedeného rozhodčího soudu.
Článek 13 Výklad pojmů
1) Oprávněným řidičem se rozumí osoba, která řídí pojištěné vozidlo
se souhlasem jeho provozovatele.
2) Pracovněprávním vztahem se pro účely těchto pojistných podmínek rozumí
i služební poměr. Plněním pracovněprávních úkolů v pracovněprávním vztahu
se rozumí i plnění úkolů ve služebním poměru. Pracovněprávními předpisy
se rozumí i právní předpisy upravující služební poměry.
3) Řidičem z povolání se rozumí zaměstnanec (osoba ve služebním poměru),
jehož hlavní náplní pracovní činnosti je řízení motorového vozidla.
52
H-390/14Zvláštní pojistné podmínky
pro doplňkové pojištění
asistenčních služeb k vozidlu
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Doplňkové pojištění asistenčních služeb k vozidlu (dále jen asistence) se řídí
pojistnou smlouvou, těmito zvláštními pojistnými podmínkami pro doplňkové
pojištění asistenčních služeb k vozidlu (dále jen ZPP), všeobecnými pojistnými
podmínkami pro havarijní pojištění vozidel uvedenými v pojistné smlouvě
(dále jen VPP HAV), zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, a dalšími
příslušnými právními předpisy.
2) Asistence se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 2 Předmět a rozsah pojištění
1) Předmětem asistence je poskytování asistenčních služeb – pomoc osobám,
které se dostanou do nesnází v důsledku pojistné události. Jedná se zejména
o zajištění, zorganizování a úhradu služeb spojených s odstraněním následků
pojistné události, která postihla pojištěné vozidlo či jeho posádku.
2) Rozsah asistence je vymezen asistenčním programem sjednaným v pojistné
smlouvě. Asistenční programy jsou uvedeny v čl. 10 těchto ZPP.
Územní platnost asistence je uvedena v jednotlivých asistenčních programech
takto:
a) ČR pro území České republiky;
b) zahraničí pro území států Evropské unie (s výjimkou České republiky
a Malty), Kypru, Černé Hory, Srbska, Lichtenštejnska, Makedonie, Maroka,
Norska, Švýcarska, Tuniska, Turecka (jen evropská část);
c) výčtem jednotlivých států.
Článek 3 Pojistné nebezpečí
1) Sjednaná pojistná nebezpečí jsou uvedena v příslušném asistenčním
programu.
2) Asistence se sjednává pro případ:
a) nepojízdnosti pojištěného vozidla způsobené poruchou;
b) nepojízdnosti pojištěného vozidla způsobené havárií;
c) odcizení pojištěného vozidla;
d) stavu nouze vyvolané úrazem, nemocí nebo smrtí oprávněné osoby, případně
vznikem stavu blíže specifi kovaného v příslušném asistenčním programu, kdy
oprávněná osoba potřebuje právní, administrativní nebo jinou pomoc.
3) Nepojízdnost způsobená poruchou je stav, kdy vozidlo je nepojízdné nebo
nezpůsobilé provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů,
v důsledku:
a) poškození jeho součástí, způsobeného jejich opotřebením, vlastní funkcí,
chybnou montáží nebo únavou materiálu, nikoli však v souvislosti s některou
výlukou z pojištění;
b) ztráty tlaku pneumatiky po jejím propíchnutí, svlečení nebo poškození
ventilku.
4) Nepojízdnost způsobená havárií je poškození vozidla způsobené:
a) nárazem vozidla, po kterém zůstalo vozidlo nepojízdné nebo nezpůsobilé
provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů. Nárazem
se rozumí působení vnějších mechanických sil na pojištěné vozidlo,
např. při jeho střetu s jiným vozidlem, s překážkou, při nárazu, pádu apod.,
nikoli však v souvislosti s některou výlukou z pojištění;
b) proražením pneumatiky při nárazu vozidla podle písm. a), nikoli však ztráta
tlaku v pneumatice z příčin uvedených v odst. 3) písm. b).
Článek 4 Pojistná událost
Pojistnou událostí je potřeba čerpání asistenčních služeb v rozsahu v pojistné
smlouvě uvedeného asistenčního programu vyvolaná některým z pojistných
nebezpečí uvedených v tomto programu.
Článek 5 Výluky z pojištění
1) Pojištění se nevztahuje na nepojízdnost vozidla v důsledku:
a) válečných událostí;
b) stávky, vzpoury a jiných hromadných nepokojů;
c) zásahu státní moci nebo veřejné správy, ofi ciálních zákazů;
d) exploze;
e) působení jaderné energie;
f) živelních událostí;
g) vandalismu;
h) nedostatků v povinné výbavě a v příslušenství;
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Článek 2 Předmět a rozsah pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Článek 3 Pojistné nebezpečí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Článek 4 Pojistná událost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Článek 5 Výluky z pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Článek 6 Vznik, trvání a změna pojištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Článek 7 Poskytovatel asistence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Článek 8 Pojistné plnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Článek 9 Výklad pojmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Článek 10 Asistenční programy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Asistenční program 44 (STANDARD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Asistenční program 44+50 (PLUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Asistenční program 44+40 (SUPER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Asistenční program 45 (NADĚJE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Asistenční program 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Asistenční program 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Asistenční program 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Asistenční program 94 (POMOC PŘI NEHODĚ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Asistenční program 49 (TRUCK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Asistenční program 491, 492, 493 (TRUCK PLUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Asistenční program 494, 496 (TRUCK EXTRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
53
i) činností souvisejících s údržbou, s periodickými prohlídkami a s pravidelnou
výměnou dílů, hmot a doplňků;
j) řízení vozidla osobou, která nemá předepsané oprávnění k řízení vozidla;
k) závodů všeho druhu, soutěží s rychlostní vložkou a ofi ciálních přípravných
jízd k takovým závodům a soutěžím;
l) výbuchu třaskavých látek přepravovaných pojištěným vozidlem;
m) porušení ofi ciálních místně platných předpisů, pirátství.
2) Nepojízdnost vozidla způsobená havárií není nepojízdnost vozidla nastalá
v důsledku:
a) přirozeného opotřebení (trvalého vlivu provozu, korozí, erozí, únavou
materiálu apod.);
b) funkčního namáhání;
c) vlivu chybné konstrukce, výrobní nebo materiálové vady;
d) činnosti vozidla jako pracovního stroje;
e) poškození elektrického zařízení vozidla zkratem, autorádia
a jiné audiovizuální techniky, pokud k nim nedošlo ze stejných příčin
a ve stejnou dobu jako k poškození vozidla při nárazu vozidla podle čl. 3 odst.
4) písm. a).
Článek 6 Vznik, trvání a zánik pojištění
1) Asistence je doplňkovým pojištěním k hlavnímu pojištění sjednanému
k pojištěnému vozidlu u pojistitele. Hlavním pojištěním je pojištění
odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijní pojištění.
2) Doplňkové pojištění trvá za podmínky existence alespoň jednoho hlavního
pojištění, jinak zaniká, a to současně se zánikem posledního hlavního pojištění.
3) Ostatní důvody zániku pojištění jsou uvedeny ve VPP HAV.
Článek 7 Poskytovatel asistence
Právo na poskytnutí asistenčních služeb je oprávněná osoba povinna uplatnit
výlučně u smluvního partnera pojistitele, společnosti GLOBAL ASSISTANCE
a.s., se sídlem Dopraváků 749/3, 184 00 Praha 8, IČ 271 81 898, (dále jen
poskytovatel) 24 hodin denně, 365 dní v roce, telefonicky na následujících
telefonních číslech dispečinku poskytovatele:
a) při vyžadování pomoci na území ČR: 957 105 105 (infolinka Kooperativy
a GLOBAL ASSISTANCE);
b) při vyžadování pomoci mimo území ČR: +420 266 799 779.
Článek 8 Pojistné plnění
1) Pojistné plnění z asistence je poskytováno v naturální podobě – formou
služby poskytnuté oprávněné osobě.
2) Ve výjimečných případech poskytne pojistitel pojistné plnění v penězích
v tuzemské měně, a to výlučně v případě, kdy oprávněná osoba uhradila
poskytnutou službu jejímu dodavateli sama, buď:
a) po odsouhlasení dispečinkem poskytovatele, nebo
b) poté, co policie nařídila odtažení vozidla odtahovou službou, kterou sama
povolala, a oprávněná osoba splnila povinnost kontaktovat poskytovatele
z místa pojistné události.
3) Čerpání služeb jiné asistenční společnosti není tímto pojištěním kryto,
s výjimkou případu podle odst. 2).
Článek 9 Výklad pojmů
1) Oprávněná osoba – osoba oprávněná k čerpání asistenčních služeb:
pojištěný, řidič, který v době pojistné události oprávněně užíval vozidlo, k němuž
bylo sjednáno pojištění asistenčních služeb; u vozidel s celkovou hmotností
do 3 500 kg a posádkou nejvýše 9 osob včetně řidiče mohou být oprávněnými
osobami i ostatní osoby cestující vozidlem (dále též posádka vozidla); u vozidel
s celkovou hmotností nad 3 500 kg jen řidič a případný náhradní řidič.
2) Odtahem vozidla se rozumí příjezd zásahového vozidla zajištěného
poskytovatelem, naložení nepojízdného vozidla, jeho odtažení a složení v místě
bydliště nebo podnikání oprávněné osoby, v místě vhodného opravárenského
zařízení (zpravidla smluvního servisu Kooperativy), v místě úschovy či v jiném
místě zvoleném oprávněnou osobou. Odtah je omezen maximální vzdáleností
nebo fi nanční částkou. Příjezd a odjezd zásahového vozidla se do vzdálenosti
odtahu nezapočítává, není-li v příslušném asistenčním programu ujednáno jinak.
Konkrétní volba cílového místa odtahu je předmětem dohody mezi oprávněnou
osobou a dispečinkem poskytovatele. U vozidel o celkové hmotnosti do 3 500 kg
je součástí této služby přeprava až 9 oprávněných osob včetně jejich příručních
zavazadel z místa pojistné události do cíle odtahu pojištěného vozidla nebo
do místa možného ubytování či místa, odkud lze cestovat prostředky veřejné
dopravy. U vozidel o celkové hmotnosti nad 3 500 kg je součástí této služby
přeprava max. 2 oprávněných osob (řidiče a náhradního řidiče) včetně jejich
příručních zavazadel.
3) Jízdní soupravou se rozumí souprava tažného vozidla s připojeným
přípojným vozidlem (vozidly). Přípojným vozidlem je přívěs nebo návěs. Jestliže
pro přípojné vozidlo je u pojistitele sjednáno alespoň jedno z hlavních pojištění,
potom se na toto přípojné vozidlo vztahuje asistenční program sjednaný pro
tažné vozidlo.
4) Vyproštěním vozidla se rozumí:
a) přemístění havarovaného vozidla z místa mimo vozovku zpět na vozovku,
aby je bylo možno naložit na odtahové vozidlo;
b) technická pomoc vozidlu, které je mechanicky zcela nepoškozené, ale bez
příslušné pomoci by nemohlo pokračovat v jízdě (např. po náhlém vjetí
vozidla na úsek vozovky s náledím).
5) Úschovou vozidla se rozumí přechodná úschova (skladování a ostraha)
nepojízdného vozidla na střeženém parkovišti nebo obdobném zařízení do doby
jeho převozu na místo určené oprávněnou osobou.
6) Zásahem mechanika se rozumí příjezd mechanika se zásahovým vozidlem
k nepojízdnému pojištěnému vozidlu (bez omezení vzdálenosti). Mechanik
provede práce umožňující posádce pokračovat pojištěným vozidlem v cestě,
případně dojet do nejbližšího servisu. Provede činnosti, které lze uskutečnit
v terénu bez dílenského vybavení, při dodržení podmínek bezpečnosti silničního
provozu a bezpečnosti práce. Práci mechanika hradí na místě oprávněná osoba,
není-li v příslušném asistenčním programu uvedeno, že úhrada práce mechanika
v ČR do stanoveného časového limitu je součástí pojistného plnění. Náklady
na práci v zahraničí, na práci v ČR po stanoveném časovém limitu a na náhradní
díly nejsou součástí pojistného plnění; jsou účtovány mechanikem k tíži
oprávněné osobě.
7) Ubytování. Právo na ubytování vzniká jen v případě, že nepojízdné pojištěné
vozidlo nemůže být opraveno týž den, kdy poskytovateli bylo oznámeno, že došlo
k havárii nebo k poruše. Ostatní podmínky poskytování této služby jsou uvedeny
v příslušném asistenčním programu.
8) Doprava oprávněné osoby do cíle cesty nebo ze zahraničí do ČR –
repatriace. V případě, že se vozidlo nepodaří zprovoznit ani druhý den poté,
kdy oprávněná osoba oznámila vznik havárie nebo poruchy, je oprávněné
osobě v rámci pojistného plnění zajištěna a uhrazena vlaková jízdenka 1. třídy
pro přepravu do místa jejího bydliště nebo do cílového místa její cesty,
a to do výše částky, která by jinak byla vynaložena za přepravu do místa bydliště.
V případě, že cesta vlakem by trvala déle než 8 hodin, oprávněná osoba může
žádat místo vlakových jízdenek letenky ekonomické třídy pro přepravu do místa
svého bydliště nebo do cílového místa své cesty, a to do výše částky, která
by jinak byla vynaložena za přepravu do místa bydliště.
9) Návrat k vozidlu v zahraničí. Za předpokladu, že oprava vozidla bude
prováděna v zahraničí a oprávněná osoba využila služby repatriace podle
odst. 8), bude po opravení vozidla pro oprávněnou osobu nebo pro řidiče,
kterého určila, v rámci pojistného plnění zajištěna a uhrazena vlaková jízdenka
1. třídy nebo letenka ekonomické třídy pro přepravu z místa bydliště do místa,
kde se opravené vozidlo nachází. Právo na poskytnutí letenky ekonomické třídy
vzniká za podmínky, že cesta vlakem by trvala déle než 8 hodin.
10) Repatriace vozidla. Jestliže oprava vozidla nebude prováděna v zahraničí
a oprávněná osoba využila služby repatriace podle odst. 8), bude jí zajištěn
bezplatný odtah vozidla na hlídané parkoviště v ČR nebo do garáže v místě jejího
bydliště.
11) Přeprava oprávněné osoby v místě opravy v zahraničí. Oprávněné osobě
bude poskytnuta úhrada každé nutné přepravy z opravny do místa ubytování
a zpět, případně na nádraží nebo letiště, do limitu uvedeného v příslušném
asistenčním programu.
12) Pomoc advokáta/tlumočníka. V případě způsobení škody provozem
pojištěného vozidla má oprávněná osoba právo, aby jí byla zajištěna právní
pomoc advokáta a/nebo tlumočníka v případě, že proti ní je vedeno trestní
nebo správní řízení, byla zadržena, je ve vazbě, hrozí jí soud nebo uvěznění.
Poskytovatel hradí náklady na právní pomoc a tlumočnické služby do limitu,
který se vztahuje na jeden případ a je uveden v příslušném asistenčním
programu. Poskytnutí této služby není podmíněno skutečností, že vozidlo je
v důsledku škodné události nepojízdné.
54
13) Telefonické tlumočení. Na žádost oprávněné osoby poskytovatel zajistí
na svůj náklad telefonické tlumočení při jednání s policií nebo orgány
veřejné správy (administrativy), jestliže toto jednání je vyvoláno vznikem
havárie, poruchy nebo odcizením vozidla; poskytovatel zajišťuje telefonické
tlumočení mezi češtinou a francouzštinou, angličtinou, němčinou, maďarštinou
nebo rumunštinou. Poskytnutí této služby není podmíněno skutečností,
že vozidlo je v důsledku havárie nebo poruchy nepojízdné.
14) Předání vzkazu. Oprávněná osoba může zanechat na telefonickém čísle
pro vyžádání asistenčních služeb vzkaz pro určenou fyzickou osobu či fi rmu v ČR;
poskytovatel na svůj náklad zajistí neprodlené předání vzkazu určeným fyzickým
osobám nebo fi rmě; podmínkou však je přesná identifi kace adresáta, včetně
uvedení telefonního čísla nebo přesné adresy.
15) Zprostředkování fi nanční hotovosti. Poskytovatel zajistí v případě
nouze (např. ztráta prostředků k další cestě, jiná krizová situace) složení
fi nanční částky do výše uvedené v příslušném asistenčním programu (případně
ekvivalentu uvedené částky, a to v národní měně státu, kde se oprávněná osoba
nachází, popř. v jiné vhodné měně podle žádosti oprávněné osoby). Podmínkou
je skutečnost, že třetí osoba na území ČR uhradí poskytovateli jím poskytnutou
fi nanční částku v CZK ve výši odpovídající částce cizozemské měny, požadované
oprávněnou osobou. Způsob, doba a místo složení fi nanční částky a vzájemný
kurz obou měn jsou předmětem dohody mezi poskytovatelem, oprávněnou
osobou a tím, kdo částku složil.
16) Sešrotování vraku vozidla. V případě, že se vlastník vzdá pojištěného
vozidla (vraku vozidla), poskytovatel zajistí úhradu nákladů s tím spojených,
popř. úhradu nákladů na vyvezení vraku vozidla ze země, kde se nachází, jestliže
vrak nelze ponechat na místě.
Článek 10 Asistenční programy
Asistenční program 44 (STANDARD)
1) Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií pro všechny druhy
vozidel:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem
pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou
a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do 50 km,
d) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní.
2) Služby v zahraničí při nepojízdnosti způsobené poruchou nebo havárií
pro druhy vozidel:
i) motocykly, motorové tříkolky a čtyřkolky s celkovou hmotností do 400 kg,
ii) osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg,
iii) tahače návěsů a soupravy tahače s návěsem,
iv) autobusy mimo autobusů MHD,
v) přípojná vozidla do celkové hmotnosti 750 kg,
vi) ostatní automobily s výjimkou pojízdných pracovních strojů:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem
pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou
a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla
v případě druhů vozidel i) a ii): do 50 km,
v případě druhů vozidel iii) až vi): do 75 km,
d) úschova vozidla na dobu max. 7 kalendářních dní do výše 13 EUR/den,
e) předání vzkazu,
f) telefonické tlumočení,
g) pomoc advokáta/tlumočníka do limitu 750 EUR,
h) zprostředkování fi nanční hotovosti do výše 1 000 EUR,
i) ubytování posádky vozidla druhu i) nebo ii) na 1 noc až pro 9 osob
se slevou 50 EUR/os.; v případě ubytování samotného řidiče se slevou
75 EUR.
Asistenční program 44+50 (PLUS)
Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg,
motocykly, motorové tříkolky a čtyřkolky s celkovou hmotností do 400 kg.
1) Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika – práce mechanika po dobu 45 minut zdarma,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou
předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou
osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do 50 km,
d) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní.
2) Služby v zahraničí při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem
pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou sobou
a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do 50 km,
d) úschova vozidla na dobu max. 7 kalendářních dní s denním limitem 13 EUR,
e) zanechání vzkazu,
f) telefonické tlumočení,
g) pomoc advokáta/tlumočníka do limitu 750 EUR,
h) zprostředkování fi nanční hotovosti do výše 1 000 EUR,
i) ubytování posádky vozidla na 1 noc až pro 9 osob se slevou 50 EUR/os.;
v případě ubytování samotného řidiče se slevou 75 EUR.
Asistenční program 44+40 (SUPER)
Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg,
motocykly, motorové tříkolky a čtyřkolky s celkovou hmotností do 400 kg.
1) Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika – práce mechanika po dobu 45 minut zdarma,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou
předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou
sobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do 50 km,
d) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní,
e) zapůjčení náhradního vozidla s jednorázovou slevou ve výši 600 Kč
z půjčovného v případech, kdy se nepodaří vozidlo zprovoznit,
f) ubytování posádky vozidla na 1 noc se slevou 300 Kč / os., jestliže
se nepodaří vozidlo zprovoznit týž den, kdy havárie nebo porucha byla
oznámena poskytovateli.
2) Služby v zahraničí při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem
pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou sobou
a mechanikem a jsou účtovány
k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do 50 km; výjimečně do 70 km, pokud náklady na odtah
nepřevýší částku 120 EUR (případně její ekvivalent),
d) úschova vozidla na dobu max. 7 kalendářních dní s denním limitem 13 EUR,
e) předání vzkazu,
f) ubytování posádky vozidla na 1 noc až pro 9 osob se slevou 50 EUR/os.;
v případě ubytování samotného řidiče se slevou 75 EUR,
g) doprava do cíle cesty (v zahraničí) nebo zpět do ČR,
h) návrat k vozidlu v zahraničí,
i) repatriace vozidla,
j) přeprava oprávněné osoby v místě opravy do výše 25 EUR,
k) sešrotování,
l) telefonické tlumočení,
m) pomoc advokáta/tlumočníka do limitu 750 EUR,
n) zprostředkování fi nanční hotovosti do výše 1 000 EUR.
3) Služby v zahraničí v případě odcizení vozidla:
a) ohlášení odcizení vozidla příslušným úřadům,
b) ubytování posádky vozidla na max. 2 noci až pro 9 osob se slevou
50 EUR/os.; v případě ubytování samotného řidiče se slevou 75 EUR/noc,
c) repatriace oprávněné osoby v případě, že vozidlo nebylo nalezeno
do 48 hodin po oznámení odcizení,
d) repatriace vozidla, pokud je odcizené pojištěné vozidlo nalezeno do 6 měsíců
od data oznámení odcizení,
e) přeprava oprávněné osoby v místě do výše 25 EUR.
4) Služby v zahraničí v případě úrazu nebo nemoci oprávněné osoby
za předpokladu, že její stav vyžaduje převoz za účelem další léčebné péče nebo
specifi ckých vyšetření, která nelze uskutečnit v zemi, kde se oprávněná osoba
nachází; poskytovatel zajistí a uhradí:
55
a) repatriaci oprávněné osoby do ČR, jestliže neexistuje způsobilé zdravotnické
zařízení blíže, nebo
b) přepravu oprávněné osoby do nemocnice v zemi, kde je možno potřebnou
léčebnou péči poskytnout.
Repatriace nebo přeprava oprávněné osoby podle písm. a), nebo b) bude
uskutečněna pod lékařským dohledem nejvhodnějším dopravním prostředkem,
o jehož použití rozhodne lékař pověřený poskytovatelem po odborné konzultaci
s ošetřujícím lékařem.
5) Služby v zahraničí v případě úmrtí oprávněné osoby:
- přeprava tělesných pozůstatků oprávněné osoby z místa uložení do rakve
na místo pohřbení v ČR. Poskytovatel zajistí a uhradí přepravu včetně nákladů
na jednoduchou rakev, jakou vyžadují příslušné předpisy.
Asistenční program 45 (NADĚJE)
Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg,
motorové tříkolky a čtyřkolky.
V rámci asistenčního programu 45 (NADĚJE) je oprávněnou osobou držitel
průkazu ZTP nebo ZTP/P, nebo její rodinní příslušníci cestující v pojištěném
vozidle, kteří jsou schopni komunikovat s dispečinkem poskytovatele.
Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika – práce mechanika po dobu 30 minut zdarma,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou
předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou
osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do 50 km,
b) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní,
d) přeprava oprávněné osoby do 50 km od místa, kde se nachází nepojízdné
vozidlo.
Za nepojízdnost způsobenou poruchou je v programu 45 (NADĚJE) považována
také jakákoli závada na pneumatikách vozidla, v jejímž důsledku je vozidlo
nepojízdné.
Asistenční program 50
Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg,
motocykly, motorové tříkolky a čtyřkolky s celkovou hmotností do 400 kg.
Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené poruchou:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika – práce po dobu 45 minut zdarma,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou
předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou
osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do 50 km,
d) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní.
Asistenční program 51
Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg,
motocykly, motorové tříkolky a čtyřkolky s celkovou hmotností do 400 kg.
1) Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené poruchou:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika – práce po dobu 45 minut zdarma,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou
předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou
osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do 50 km,
d) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní.
2) Služby v zahraničí při nepojízdnosti způsobené havárií:
– odtah vozidla do ČR; jízda odtahového vozidla včetně jeho příjezdu a odjezdu
je omezena na 3 000 km. Oprávněná osoba se podílí na nákladech odtahu
spoluúčastí – nese náklady prvních 600 km jízdy odtahového vozidla.
Asistenční program 52
Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg,
motocykly, motorové tříkolky a čtyřkolky s celkovou hmotností do 400 kg.
1) Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
b) zásah mechanika – práce po dobu 45 minut zdarma,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou
předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou
osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do 50 km,
d) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní.
2) Služby v zahraničí při nepojízdnosti způsobené havárií
nebo poruchou:
– odtah vozidla do ČR; jízda odtahového vozidla včetně jeho příjezdu a odjezdu
je omezena na 3 000 km. Oprávněná osoba se podílí na nákladech odtahu
spoluúčastí – nese náklady prvních 600 km jízdy odtahového vozidla.
Asistenční program 94 (POMOC PŘI NEHODĚ)
Vztahuje se na osobní a užitkové automobily do celkové hmotnosti 3 500 kg.
1) Služby na území ČR, Německa, Rakouska, Slovenska, Polska, Maďarska,
Slovinska, Chorvatska a Itálie při nepojízdnosti způsobené havárií:
a) non-stop telefonicky dostupný dispečink poskytovatele,
b) telefonické poradenství nebo osobní poradenství na místě dopravní
nehody; jedná se o telefonickou poradu dispečera call centra poskytovatele,
popř. na místě zasahujícího pracovníka asistenční služby ve věcech základních
postupů a povinností v případě dopravní nehody,
c) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
d) zásah mechanika,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem
pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou
a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
e) naložení a složení vozidla, pokud je v důsledku dopravní nehody nepojízdné,
f) odtah vozidla do vzdálenosti o 25 km převyšující limit, který vyplývá
z jiných asistenčních programů sjednaných pro dané vozidlo u pojistitele;
nejsou-li sjednány, pak do vzdálenosti 25 km,
g) zapůjčení náhradního vozidla v ČR oprávněné osobě na dobu nejvýše 3 dní
podle podmínek uvedených v odst. 2),
h) právní pomoc – podle podmínek uvedených v odst. 3).
2) Pravidla zapůjčení náhradního vozidla v ČR:
a) Oprávněná osoba má v případě nepojízdnosti vozidla způsobené havárií právo
na úhradu nákladů vynaložených na nájem náhradního vozidla pronajatého
na území ČR, po dobu opravy vozidla.
b) Vozidlo bude oprávněné osobě poskytnuto ve smluvní autopůjčovně
poskytovatele, případně ve smluvním servisu pojistitele, na základě sepsání
výpůjční smlouvy, vždy však po dohodě s dispečinkem poskytovatele.
c) Poskytovatel uhradí skutečné náklady na zapůjčení vozidla stejné nebo nižší
třídy do výše 800 Kč za den včetně DPH. Pokud si oprávněná osoba vypůjčí
vozidlo třídy vyšší, příslušné zvýšení půjčovného uhradí sama.
3) Právní pomoc
Právní pomocí se rozumí právní poradenství, zastupování a další služby
advokáta, kterého si oprávněná osoba zvolí sama, případně po dohodě
s poskytovatelem pro účely zastupování v souvislosti s dopravní nehodou,
tj. úkonů spojených s uplatněním práva oprávněné osoby na náhradu škody nebo
jeho obhajobou v trestním a přestupkovém řízení.
a) Právní poradenství
Oprávněná osoba kontaktuje dispečink poskytovatele na tel. č. 957 105 105
– asistenční služby, kde dispečerovi sdělí svůj požadavek – popis situace,
která vyžaduje ochranu jejích právních zájmů (právní poradu) v souvislosti
s uplatněním jejího práva na náhradu škody nebo její obhajobou v trestním
nebo přestupkovém řízení. Oprávněná osoba současně sdělí telefonní číslo,
na kterém je dostupná. Následně se s oprávněnou osobou spojí právník
poskytovatele, který po rozboru problému poskytne telefonickou konzultaci
a doporučí možná řešení.
b) Právní zastupování
Není-li právní poradou podle písm. a) dosaženo žádoucího výsledku,
oprávněná osoba se obrátí za účelem ochrany svých zájmů na právního
zástupce (advokáta) podle své volby, případně o zprostředkování právního
zástupce (advokáta) požádá asistenční službu. Podmínky poskytování
právní ochrany oprávněné osobě jsou upraveny pojistnými podmínkami
pro doplňkové pojištění právní ochrany při dopravní nehodě uvedenými
56
v pojistné smlouvě. Úhrada nákladů právní pomoci je omezena hranicí
pojistného plnění uvedenou v pojistné smlouvě.
Asistenční program 49 (TRUCK)
Vztahuje se na nákladní automobily, autobusy a tahače,
nikoli však na pojízdné pracovní stroje.
1) Služby na území ČR při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) non-stop pomoc dispečinku poskytovatele – telefonické poradenství,
b) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
c) zásah mechanika – práce po dobu 45 minut zdarma,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou
předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou
osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
d) odtah vozidla do 50 km,
e) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní,
f) předání vzkazu.
g) V případě, že není možno vozidlo opravit týž den, poskytne poskytovatel
alternativně jednu z těchto služeb:
i) zapůjčení osobního náhradního vozidla max. na 3 dny se slevou
600 Kč/den, nebo
ii) ubytování pro 1 osobu na 1 noc se slevou 600 Kč.
2) Služby v zahraničí při nepojízdnosti způsobené havárií nebo poruchou:
a) non-stop pomoc dispečinku poskytovatele,
b) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem
pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou
a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) odtah vozidla do výše nákladů 300 EUR, včetně nákladů za příjezd a odjezd
zásahového vozidla a nákladů na naložení složení pojištěného vozidla,
d) úschova vozidla do výše 15 EUR/den na max. 7 dnů, pokud předcházel odtah
organizovaný nebo odsouhlasený poskytovatelem,
e) ubytování pro 1 osobu na max. 3 noci se slevou 75 EUR/noc, pokud
předcházel odtah organizovaný nebo odsouhlasený poskytovatelem,
f) repatriace vozidla se slevou 1 000 EUR, jestliže vozidlo nebude
zprovozněno do 5 dnů po nahlášení pojistné události,
g) repatriace oprávněné osoby do ČR, jestliže vozidlo nebude zprovozněno
do 5 dnů po nahlášení pojistné události,
h) přeprava oprávněné osoby v místě opravy do výše 25 EUR,
i) pomoc advokáta/tlumočníka do limitu 750 EUR,
j) zprostředkování fi nanční hotovosti do výše 1 000 EUR,
k) telefonické tlumočení,
l) předání vzkazu.
Asistenční program 491, 492, 493 (TRUCK PLUS)
Vztahuje se na nákladní automobily, autobusy a tahače,
nikoli však na pojízdné pracovní stroje.
Program 491 – výhradně pro události na území ČR
Program 492 – výhradně pro události v zahraničí
Program 493 – pro události na území ČR i v zahraničí
1) Služby asistenčního programu 491 a 493 na území ČR při nepojízdnosti
způsobené havárií nebo poruchou:
a) non-stop pomoc dispečinku poskytovatele – telefonické poradenství,
b) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
c) zásah mechanika – práce po dobu 45 minut zdarma,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou
předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou
osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
d) vyproštění vozidla nacházejícího se mimo pozemní komunikaci do výše
15 000 Kč za jeden zásah/jedno vozidlo, na něž se program 491 nebo 493
vztahuje; případný rozdíl ve výši nákladů nad stanovený limit je závazkem
oprávněné osoby vůči poskytovateli,
e) odtah vozidla do 150 km,
f) úschova vozidla na dobu max. 10 kalendářních dní.
g) V případě, že není možno pojištěné vozidlo zprovoznit na místě nebo
v autoservisu v den oznámení události, poskytne poskytovatel alternativně
jednu z těchto služeb:
i) zapůjčení osobního náhradního vozidla max. na 3 dny se slevou
600 Kč/den, nebo
ii) ubytování pro 1 osobu na 1 noc se slevou 600 Kč.
2) Služby asistenčního programu 492 a 493 v zahraničí při nepojízdnosti
způsobené havárií nebo poruchou:
a) non-stop pomoc dispečinku poskytovatele – telefonické poradenství,
b) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem
pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou
a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) vyproštění vozidla nacházejícího se mimo pozemní komunikaci do výše
30 000 Kč za jeden zásah/jedno vozidlo, na něž se program 492, případně
493 vztahuje; případný rozdíl ve výši nákladů nad stanovený limit
je závazkem oprávněné osoby vůči poskytovateli,
d) odtah vozidla do vzdálenosti 150 km, maximálně však do výše 1 000 EUR
(tyto náklady zahrnují i příjezd a odjezd zásahového vozidla a naložení
a složení pojištěného vozidla),
e) úschova vozidla do výše 15 EUR/den na max. 7 dnů, pokud předcházel odtah
organizovaný nebo odsouhlasený poskytovatelem,
f) ubytování pro jednu osobu na max. 3 noci se slevou
75 EUR/noc, pokud předcházel odtah organizovaný nebo odsouhlasený
poskytovatelem,
g) repatriace vozidla se slevou 1 000 EUR – za předpokladu, že vozidlo nebude
zprovozněno do 5 dnů po nahlášení události,
h) repatriace oprávněné osoby do ČR, jestliže vozidlo nebude zprovozněno
do 5 dnů po nahlášení události,
i) přeprava oprávněné osoby v místě opravy do výše 25 EUR,
j) pomoc advokáta/tlumočníka do limitu 750 EUR,
k) zprostředkování fi nanční hotovosti do výše 1 000 EUR,
l) předání vzkazu.
Asistenční program 494, 496 (TRUCK EXTRA)
Vztahuje se na nákladní automobily, autobusy a tahače,
nikoli však na pojízdné pracovní stroje.
Program 494 – výhradně pro události na území ČR
Program 496 – pro události na území ČR i v zahraničí
1) Služby asistenčního programu 494 a 496 na území ČR při nepojízdnosti
způsobené havárií nebo poruchou:
a) non-stop pomoc dispečinku poskytovatele,
b) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
c) zásah mechanika – práce po dobu 45 minut zdarma,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nad časový limit nejsou
předmětem pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou
osobou a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
d) vyproštění vozidla bez omezení limitem za jeden zásah/jedno vozidlo,
na něž se program 494 nebo 496 vztahuje,
e) odtah vozidla do 150 km,
f) úschova vozidla na dobu 10 dnů.
g) V případě, že není možné pojištěné vozidlo zprovoznit na místě nebo
v servisu v den oznámení události, poskytne poskytovatel alternativně jednu
z těchto služeb:
i) zapůjčení osobního náhradního vozidla max. na 3 dny se slevou
600 Kč/den, nebo
ii) ubytování pro 1 osobu na 1 noc se slevou 600 Kč.
2) Služby asistenčního programu 496 v zahraničí při nepojízdnosti způsobené
havárií nebo poruchou:
a) non-stop pomoc dispečinku v českém jazyce,
b) příjezd a odjezd zásahového vozidla s mechanikem,
Úhrada použitých náhradních dílů a práce mechanika nejsou předmětem
pojistného plnění; jsou předmětem vztahu mezi oprávněnou osobou
a mechanikem a jsou účtovány k tíži oprávněné osobě.
c) vyproštění vozidla bez omezení limitem za jeden zásah/jedno vozidlo,
na něž se program 496 vztahuje,
d) odtah vozidla do vzdálenosti 150 km, maximálně však do výše 1 000 EUR
(tyto náklady zahrnují i příjezd a odjezd zásahového vozidla a naložení
a složení pojištěného vozidla),
e) úschova vozidla do výše 15 EUR/den na max. 7 dnů, pokud předcházel odtah
organizovaný nebo odsouhlasený poskytovatelem,
f) ubytování pro 1 osobu na max. 3 noci se slevou 75 EUR/noc, pokud
předcházel odtah organizovaný nebo odsouhlasený poskytovatelem,
g) repatriace vozidla do ČR se slevou až 1 000 EUR – jestliže vozidlo nebude
zprovozněno do 5 dnů po nahlášení události,
h) repatriace oprávněné osoby do ČR – jestliže vozidlo nebude zprovozněno
do 5 dnů po nahlášení události,
i) přeprava oprávněné osoby v místě opravy do výše 25 EUR,
j) pomoc advokáta/tlumočníka do limitu 750 EUR,
k) zprostředkování fi nanční hotovosti do výše 1 000 EUR,
l) předání vzkazu.
57
I.
Defi nice nepojízdnosti vozidla uvedené v článku 3 Pojistné nebezpečí
se rozšiřují o následující případy:
Nepojízdnost způsobená poruchou je stav, kdy vozidlo je nepojízdné nebo
nezpůsobilé provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů
také v důsledku:
• záměny druhu pohonných hmot při natankování;
• ztráty klíčků od vozidla (případně obdobného zařízení určeného k otevření
vozidla a jeho uvedení do chodu) nebo jejich uzamčení ve vozidle;
• vypotřebování pohonných hmot během jízdy;
pohonnými hmotami se rozumí benzín nebo naft a (nikoli plynná nebo
alternativní kapalná paliva).
Nepojízdnost způsobená havárií je poškození vozidla způsobené také:
• živlem (přírodními fyzikálními silami včetně působení zvířete
na zaparkované vozidlo);
• vandalismem;
příslušné výluky uvedené v článku 5 se neuplatní.
Je-li jízdní souprava nepojízdná výhradně pro nepojízdnost tažného vozidla,
považuje se přípojné vozidlo za nepojízdné z důvodu, který způsobil
nepojízdnost tažného vozidla (porucha; havárie). Rozsah asistence pro přípojná
vozidla je uveden v oddílu II.
II.
V článku 9 Výklad pojmů jsou nově defi novány následující pojmy:
Asistence k přípojným vozidlům tvořícím jízdní soupravu
Asistenční služby lze čerpat na základě jednoho ze tří následujících titulů:
a) Je-li pro přípojné vozidlo jízdní soupravy u pojistitele sjednáno alespoň
jedno z hlavních pojištění (pojištění odpovědnosti nebo havarijní pojištění),
potom se i na toto přípojné vozidlo vztahuje asistenční program sjednaný
u pojistitele pro tažné vozidlo jízdní soupravy.
b) Poskytnutí asistenčních služeb pro přípojné vozidlo lze požadovat
z asistenčního programu, který je pro ně u pojistitele sjednán k hlavnímu
pojištění (k pojištění odpovědnosti nebo k havarijnímu pojištění).
c) Není-li pro přípojné vozidlo jízdní soupravy u pojistitele sjednáno žádné
z hlavních pojištění, potom vzniká nárok na odtah přípojného vozidla, pokud
jsou splněny následující podmínky:
i) k tažnému vozidlu je sjednán některý z asistenčních programů řady 49
(tj. 49, 491, 492, 493, 494 nebo 496);
ii) přípojné vozidlo má RZ (SPZ) členského státu EU;
iii) tažné vozidlo je nepojízdné a GLOBAL ASSISTANCE a.s. (poskytovatel
asistence) zajišťuje jeho odtah;
iv) jízdní souprava tvoří překážku v silničním provozu, přičemž nestojí
na odstavném parkovišti ani v sídle vlastníka či provozovatele vozidla.
Je-li podle písm. c) odtahována jízdní souprava vcelku (tj. nerozpojená),
vzdálenost odtahu je omezena limitem příslušného asistenčního programu
řady 49. Pokud je za splnění podmínek i) až iv) odtahováno nepoškozené
přípojné vozidlo samostatně (tj. nejde-li o odtah nerozpojené jízdní
soupravy), vzdálenost odtahu je omezena na 30 km od místa poruchy nebo
nehody.
Pro přípojné vozidlo podle písm. c) není nárok na službu vyproštění.
Vznikne-li možnost čerpat určitou asistenční službu současně na základě dvou,
případně všech tří výše uvedených titulů – písm. a), b), c), bude tato služba
poskytnuta z toho titulu, který pro oprávněnou osobu bude nejvýhodnější.
Záměna pohonných hmot / Ztráta klíčků od vozidla nebo jejich uzamčení
ve vozidle. Při nepojízdnosti vozidla z důvodu záměny pohonných hmot
chybným tankováním nebo z důvodu ztráty klíčků od vozidla či jejich uzamčení
ve vozidle poskytovatel asistence poskytne zdarma odtah pojištěného vozidla
do nejbližšího servisu, kde je příslušnou opravu nebo odborný zásah možno
provést, maximálně však do vzdálenosti odpovídající limitu pro odtah při
nepojízdnosti způsobené poruchou podle příslušného asistenčního programu.
Úhrada nákladů opravy nebo zásahu v servisu není součástí pojistného plnění;
náklady hradí oprávněná osoba.
Vypotřebování pohonných hmot během jízdy. Při nepojízdnosti vozidla
z důvodu vypotřebování (dojití) pohonných hmot během jízdy poskytovatel
asistence zajistí přivezení požadovaného druhu pohonných hmot v množství
dostatečném pro dojezd k čerpací stanici a jejich nalití do nádrže pojištěného
vozidla. Úhrada přivezených pohonných hmot není součástí pojistného plnění;
pohonné hmoty hradí oprávněná osoba poskytovateli asistence na místě.
Pohonnými hmotami se rozumí benzín nebo naft a.
Užitkové automobily jsou vozidla konstruovaná na podvozku osobního
automobilu, případně na podvozku mikrobusu (pro nejvýše 9 osob k sezení
včetně místa řidiče), která jsou svou konstrukcí určena pro přepravu nákladu,
s největší povolenou hmotností do 3 500 kg včetně. V technickém průkazu
je v kolonce druh vozidla uveden kód NA-N1 nebo nákladní automobil kategorie
N1, případně N1G. Užitkovým vozidlem jsou např. „malé pickupy“ s nezakrytou
ložnou plochou vzniklé modifi kací osobních vozidel do 5 míst včetně řidiče,
případně dodávky, u nichž je původně společný prostor pro přepravu osob
přepážkou rozdělen na prostor pro přepravu nákladu od prostoru pro řidiče
a ostatní přepravované osoby.
Za užitková vozidla se však nepovažují vozidla, u nichž kabina řidiče a ostatních
přepravovaných osob na straně jedné a nákladní prostor na straně druhé jsou
řešeny jako dva konstrukčně samostatné nebo oddělené celky (např. kabina
a za ní valník nebo nákladní skříň, případně technologická nástavba). Takto
konstrukčně řešená vozidla se považují za nákladní automobily.
Asistenční služby vymezené Zvláštními
pojistnými podmínkami H-390/14
pro doplňkové pojištění asistenčních
služeb k vozidlu se od 1. 8. 2015
rozšiřují takto:
58
III.
Asistenční programy popsané v článku 10 se mění takto:
Asistenční program Změna
44 (STANDARD) Služby poskytované na území ČR se poskytují i v případě nepojízdnosti způsobené poruchou.
44+50 (PLUS)*,
44+40 (SUPER)
Limit pro odtah vozidla na území ČR i v zahraničí se zvyšuje z 50 km (resp. ze 75 km či ze 70 km s omezením nákladů odtahu v zahraničí)
na 100 km; náklady odtahu nejsou omezeny.
45 (NADĚJE), 50, 51, 52 Limit pro odtah vozidla na území ČR se zvyšuje z 50 km na 100 km.
50 Práce mechanika zásahového vozidla do 45 minut je poskytována zdarma i při havárii v ČR (dříve ji hradila oprávněná osoba).
44+40 (SUPER) V zahraničí je práce mechanika zásahového vozidla do 45 minut poskytována zdarma (dříve ji hradila oprávněná osoba).
51, 52 Spoluúčast oprávněné osoby na nákladech repatriace vozidla se snižuje na prvních 100 km jízdy (dříve oprávněná osoba hradila prvních
600 km).
49 Limit vzdálenosti pro odtah vozidla na území ČR se zvyšuje z 50 km na 100 km a limit nákladů na odtah vozidla v zahraničí se zvyšuje
z 300 EUR na 600 EUR.
492, 493, 496 Limit nákladů na odtah vozidla v zahraničí se zvyšuje z 1000 EUR na 1500 EUR.
49, 491, 493, 494, 496 Časový limit pro práci mechanika zásahového vozidla v ČR zdarma se zvyšuje ze 45 minut na 120 minut
49, 492, 493, 496 V zahraničí je práce mechanika zásahového vozidla do 120 minut poskytována zdarma (dříve ji hradila oprávněná osoba).
Všechny asistenční
programy
podle ZPP H-390/14
Další služby:
Záměna pohonných hmot/Ztráta klíčků od vozidla nebo jejich uzamčení ve vozidle
Vypotřebování pohonných hmot během jízdy
* Právo na služby v rozsahu asistenčního programu PLUS vzniká i tehdy, když jsou programy 44 a 50 sjednány k danému vozidlu různými pojistnými smlouvami.
59
Va-103 (10/2016)60