Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
1
SMLOUVA K NEINTERVENČNÍ STUDII
Tato smlouva byla uzavřena mezi společností August
Research s.r.o., českou právnickou osobou se sídlem
Dlouhá 730/35, 110 00, Praha 1 - Staré Město, Česká
republika, zastoupenou Lukaszem Niedzielskim,
jednatelem.
IČ: 02265150
DIČ: CZ02265150,
dále jen „SMLUVNÍ STRANA“,
a
Thomayerovou nemocnicí, se sídlem Vídeňská 800, 140
59 Praha 4 - Krč, Česká republika, Identifikační číslo:
000 64 190, Daňové identifikační číslo: CZ00064190,
státní příspěvkovou organizací zřízenou Ministerstvem
zdravotnictví ČR, úplné znění zřizovací listiny č. j.
MZDR 17268-IV/2012, zapsanou v obchodním rejstříku
u Městského soudu v Praze, oddíl Pr, vl. 1043,
zastoupenou doc. MUDr. Zdeňkem Benešem, CSc.,
ředitelem, dále jen „ZDRAVOTNICKÉ ZAŘÍZENÍ“
a
Jméno zkoušejícího XXX
trvalým bydlištěm: XXX
Datum nar.: XXX
dále jen “ZKOUŠEJÍCÍ”
I. PŘEDMĚT SMLOUVY
Odstavec 1. SMLUVNÍ STRANA tímto požaduje a
ZDRAVOTNICKÉ ZAŘÍZENÍ/ZKOUŠEJÍCÍ se
zavazují k vytvoření zdravotních podmínek, které budou
k dispozici SMLUVNÍ STRANĚ k provádění výzkumu
v oblasti výběru a diagnostiky:
Sběr tělesných tekutin (krev, moč) pro biologický a
genetický výzkum od pacientů s různými onemocněními,
kteří podstupují běžnou péči - podrobně popsáno
v protokolu č. SB-GP_v1, který je přiložen k tomuto
dokumentu. Tato dohoda představuje rámcovou dohodu
mezi stranami. V závislosti na konkrétních projektech
SMLUVNÍ STRANY a dostupnosti ZKOUŠEJÍCÍHO
budou v souvislosti s konkrétním, občasným, časově
AGREEMENT TO NON-INTERVENTIONAL STUDY
This Agreement was entered into August Research
s.r.o., a Czech legal entity, having its registered address
at Dlouhá 730/35, 110 00, Praha 1 - Staré Město, Czech
Republic, represented by Lukasz Niedzielski, Executive
Director
Company ID no.: 02265150
Tax ID no.: CZ02265150
further, the “CONTRACTING PARTY”
and
Thomayer Hospital, with its registered office at
Vídeňská 800, 140 59 Praha 4 - Krč, Czech Republic,
Identification Number: 000 64 190, Tax Identification
Number: CZ00064190, state funded organization
established by the Ministry of Health of the Czech
Republic, full text of the Constitution Deed Reference
No. MZDR 17268-IV / 2012, registered in the
Commercial Register at the Municipal Court in Prague,
Section Pr, Entry 1043, represented by Doc. MUDr.
Zdeněk Beneš, CSc., Director, further,
the “INSTITUTION”
and
Name of Investigator XXX
permanent residence at XXX
DOB: XXX
further, the “INVESTIGATOR”
I. SUBJECT OF AGREEMENT
Section 1. CONTRACTING PARTY hereby tasks and
INSTITUTION/INVESTIGATOR agree to make medical
conditions available to CONTRACTING PARTY to
perform research as to selection and diagnosing of:
Collection body fluids (blood, urine) from patients with
various diseases for biological and genetic research
undergoing standard of care procedure - detailed in
Protocol # SB-GP_v1 attached hereto. The present
Agreement represents a Framework Agreement of the
Parties. Depending on the actual projects of the
CONTRACTING PARTY and the availability of the
INVESTIGATOR, separate agreements shall be
2
omezeným, nezávislým úkolem nebo službou, které mají
být poskytnuty ZKOUŠEJÍCÍM, uzavřeny samostatné
dohody. Samostatná dohoda vstoupí v platnost
potvrzením ZKOUŠEJÍCÍHO, že se zavazuje
k poskytnutí nebo případně vynaložení maximálního úsilí
k poskytnutí konkrétní služby požadované SMLUVNÍ
STRANOU.
Odstavec 2. Činnosti spojené s odběrem biologických
materiálů musí být prováděny studijním týmem, který má
toto složení:
MUDr. XXX
MUDr. XXX
II. PRÁVA A POVINNOSTI SMLUVNÍ STRANY
Odstavec 3.1 SMLUVNÍ STRANA má tato práva:
a. ustanovit protokol obsahující pokyny vztahující se ke
službám, které mají být poskytnuty;
b. ověřit biologický materiál poskytnutý ZKOUŠEJÍCÍM;
c. rozhodnout o kurýrovi, který od ZKOUŠEJÍCÍHO
vyzvedne tkáně anebo biologický materiál.
Odstavec 3.2 SMLUVNÍ STRANA má tyto povinnosti:
a. zaplatit částku sjednanou podle této dohody, případně
po vypočtení a sražení jakýchkoliv zákonem stanovených
daní anebo odvodů;
b. poskytnout pomocný materiál pro shromažďování a
uchování biologických vzorků;
c. uhradit veškeré platby za zasílací a kurýrní služby,
schválené předem SMLUVNÍ STRANOU.
III. PRÁVA A POVINNOSTI ZDRAVOTNICKÉHO
ZAŘÍZENÍ/ZKOUŠEJÍCÍHO
Odstavec 4. ZDRAVOTNICKÉ ZAŘÍZENÍ se zavazuje,
že na základě písemné žádosti a bude-li to nutné a možné
poskytne plnou součinnost SMLUVNÍ STRANĚ a
studijními týmu při provádění výzkumu podle této
smlouvy.
Odstavec 5. ZDRAVOTNICKÉ ZAŘÍZENÍ se zavazuje,
že umožní návštěvy za účelem monitoringu a kontroly
zdrojových dat oprávněným kontrolním orgánům anebo
zaměstnancům SMLUVNÍ STRANY, kteří mají
concluded regarding a particular, occasional, time
limited, independent task or service to be rendered by the
INVESTIGATOR. Such separate agreement shall come
into force by confirmation of the INVESTIGATOR that
he/she agrees to render or, as the case may be, to engage
his/her best efforts to render a particular service requested
by the CONTRACTING PARTY.
Section 2. The activities related to the collection of the
biological materials shall be performed by a study team
having the following members:
Dr. XXX
Dr. XXX
II. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF CONTRACTING
PARTY
Section 3.1 CONTRACTING PARTY has the following
rights:
a. to establish the Protocol containing the instructions
regarding the services to be rendered;
b. to verify the biological material provided by
INVESTIGATOR;
c. to decide on the courier which picks up the tissue
and/or biological material from INVESTIGATOR.
Section 3.2 CONTRACTING PARTY has the following
obligations:
a. to pay the amount agreed upon hereunder, as the case
may be after calculating and withholding any tax and/or
contribution provided by the law;
b. to provide the supplies for the collection and storage of
the biological samples;
c. to pay all shipment and courier services approved by
CONTRACTING PARTY in advance
III. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF
INSTITUTION/INVESTIGATOR
Section 4. INSTITUTION agrees upon the written
request and if necessary and possible to provide full
assistance to CONTRACTING PARTY and the study
team in performing the research hereunder.
Section 5. INSTITUTION agrees to allow visits for the
3
výslovně pro tento účel oprávnění.
Odstavec 6. ZDRAVOTNICKÉ ZAŘÍZENÍ se zavazuje
zachovat mlčenlivost o všech informacích, které
ZDRAVOTNICKÉ ZAŘÍZENÍ obdrží v souvislosti
s plněním této smlouvy a o kterých bylo
ZDRAVOTNICKÉMU ZAŘÍZENÍ písemně sděleno, že
se jedná o důvěrné informace.
Odstavec 7.1 ZKOUŠEJÍCÍ má tato práva:
a. akceptovat nebo odmítnout poskytnutí služeb
v souvislosti s konkrétním úkolem požadovaným
SMLUVNÍ STRANOU;
b. zvolit datum, místo a čas, kdy bude provádět konkrétní
službu, k jejímuž poskytnutí se SMLUVNÍ STRANĚ
zavázal;
c. poskytovat služby také jiným zákazníkům/příjemcům
nebo zaměstnavatelům;
d. poskytovat služby přímo anebo s pomocí personálu dle
svého vlastního rozhodnutí;
e. informovat SMLUVNÍ STRANU neprodleně
v případě, že protokol obsahuje ustanovení, která by
mohla ovlivnit požadovanou kvalitu nebo vlastnosti tkáně
anebo biologického materiálu.
Odstavec 7.2 ZKOUŠEJÍCÍ má tyto povinnosti:
a. poskytovat služby na své vlastní riziko, za použití
svých duševních a fyzických schopností;
b. poskytovat služby s použitím materiálů a nástrojů,
které má k dispozici, bez jakéhokoliv zapojování
SMLUVNÍ STRANY v tomto ohledu; nástroje pro
shromažďování a uchovávání biologických vzorků
poskytnutých SMLUVNÍ STRANOU jsou nezbytné poté,
co ZKOUŠEJÍCÍ poskytnul své specifické služby na
základě této smlouvy;
c. striktně dodržovat všechny požadavky a postupy podle
ustanovení protokolu SB-GP_v1 (spolu se všemi
přílohami k němu, „protokol“), podle kterého bude studie
prováděna, platné zákony a předpisy a správnou
lékařskou praxi pro lékaře;
d. plnit úkol s péčí řádného hospodáře a dodávat všechny
materiály získané během výzkumu SMLUVNÍ STRANĚ,
tj. kurýrovi určenému SMLUVNÍ STRANOU bez titulu;
e. předkládat SMLUVNÍ STRANĚ záznam o
poskytnutých službách, a to do 5 dnů po dokončení
úkolu.
purpose of monitoring and checking source data to
authorized control authorities and/or employees of
CONTRACTING PARTY that are expressly authorized
for this purpose.
Section 6. INSTITUTION agrees to keep confidential all
information that INSTITUTION has received in relation
to the performance hereof and that has been notified to
INSTITUTION in writing as being confidential.
Section 7.1 INVESTIGATOR has the following rights:
a. to accept or decline to render the services with respect
to a particular task requested by the CONTRACTING
PARTY;
b. to choose the date, place and time where he/she shall
carry out the specific service he/she agreed to render to
CONTRACTING PARTY;
c. to render services also to other customers/ beneficiaries
or to employers;
d. to render the services directly and/or with personnel
according to his/her own decision;
e. to inform the CONTRACTING PARTY forthwith in
case the Protocol contains provisions which might affect
the required quality or characteristics of the tissue and/or
biological material.
Section 7.2 INVESTIGATOR has the following
obligations:
a. to render the services on his/her own risks, using
his/her intellectual and physical capacities;
b. to render the services using the materials and
instruments available to him/her, without any implication
of CONTRACTING PARTY in this respect; the
instruments for the collection and storage of the
biological samples provided by CONTRACTING
PARTY are necessary after CONTRACTOR has
rendered his/her specific services under the present
Agreement;
c. to strictly follow all requirements and procedures as
per the provisions of Protocol SB-GP_v1 (together with
all amendments thereto, ‘Protocol’) according to which
the Study will be conducted, the existing laws and
regulations and the Good Medical Practice for
Physicians;
d. to perform the task with due care and deliver all
materials obtained during the research to
CONTRACTING PARTY, i.e. the courier assigned by
4
Odstavec 7.3 ZKOUŠEJÍCÍ se zavazuje k mlčenlivosti
v souvislosti se všemi informacemi, které se
ZKOUŠEJÍCÍ dozví při plnění úkolu, a to v souladu s
dohodou o utajení, tvořící nedílnou součást této smlouvy.
IV. DŮVĚRNOST ÚDAJŮ O PACIENTECH A
INFORMOVANÉM SOUHLASU.
Odstavec 8. Strany se zavazují, že budou dodržovat
veškeré platné předpisy upravující důvěrnou povahu
údajů o pacientech.
Odstavec 9. SMLUVNÍ STRANA a členové studijního
týmu budou odpovídat za získání informovaného
souhlasu od každého pacienta, od kterého budou
shromažďovány příslušné biologické materiály dle
požadavků v protokolech uvedených v odstavci 1.
Odstavec 10. ZDRAVOTNICKÉ ZAŘÍZENÍ
/ZKOUŠEJÍCÍ se zavazují, že členové studijního týmu
budou poskytovat SMLUVNÍ STRANĚ histologické
výsledky pacientů ve formě, která neumožní identifikaci
pacientů. Pro tento účel bude pacientům přiřazeno číslo
pacienta, které musí být jedinou informací, která bude
SMLUVNÍ STRANĚ poskytnuta.
V. DOBA TRVÁNÍ SMLOUVY
Odstavec 11. Tato smlouva nabývá účinnosti dnem
jejího podpisu oběma stranami a bude považována za
platnou po dobu tří let. V případě, že kteroukoliv
z podpisujících stran nebudou vzneseny žádné další
změny ani požadavky, bude smlouva automaticky
prodloužena na další tři roky.
VI. ODMĚNA
Odstavec 12. Odměna splatná SMLUVNÍ STRANOU
ZDRAVOTNICKÉMU ZAŘÍZENÍ bude činit XX euro
za každého pacienta – tj. za každý podepsaný
informovaný souhlas, XX euro za zpracování plazmy,
XX euro za zpracování moči a bude vyplácena v českých
korunách dle kurzu podle dne vystavení faktury. Částka
uvedená v této smlouvě bude zahrnovat všechny daňové
závazky. ZDRAVOTNICKÉ ZAŘÍZENÍ je povinno
the latter without title;
e. to submit to CONTRACTING PARTY a record of the
services rendered within 5 days after completion of the
task.
Section 7.3 INVESTIGATOR agrees to keep confidential
all information INVESTIGATOR comes to know during
the performance of the task according to a confidentiality
agreement constituting integral part hereof.
IV. CONFIDENTIALITY OF SUBJECT DATA AND
INFORMED CONSENT.
Section 8. The parties agree to comply with all existing
regulations arranging for the confidential nature of
subject data.
Section 9. CONTRACTING PARTY and the study team
members shall be responsible to obtain an informed
consent from each subject whom the respective
biological materials shall be collected from as required
by the protocols stated in Section 1.
Section 10. INSTITUTION/INVESTIGATOR agrees
that the study team members shall provide
CONTRACTING PARTY with the histological results
of subjects in a form that shall not enable identification
of subjects. For this purpose, a subject number shall be
assigned to subjects that shall be the only information to
be provided to CONTRACTING PARTY.
V. TERM OF AGREEMENT
Section 11. This Agreement shall take effect as of the
date of signature by the parties and should be deemed
valid for three years. In case there are no other changes
or requirements raised by any of the signature parties, it
will be automatically prolonged for the next three years.
VI. FEE
Section 12. The fee payable by CONTRACTING
PARTY to INSTITUTION shall amount to XX Euros
per each patient – i.e. per each signed Informed consent
form, XX Euros for processing of plasma, XX Euros for
5
vystavit fakturu nebo jiný účetní dokument, jak je
požadováno místními účetními zákony, a to se zahrnutím
veškerých daní. V případech, kdy nebude účtována DPH,
musí SMLUVNÍ STRANA zadat příslušnou platbu na
základě zjednodušené faktury. Faktura bude vystavena
na základě výzvy od SMLUVNÍ STRANY. Kontakt pro
fakturaci je Ing. Eva Houdová, email
study.payments@ftn.cz
Bez ohledu na výše uvedené odměny, SMLUVNÍ
STRANA souhlasí s jednorázovým poplatkem pro
ZDRAVOTNICKÉ ZAŘÍZENÍ:
Odměna za přípravu studie (Start-up fee) ve výši XX
euro bude proplacena podle podmínek stanovených v této
dohodě na základě faktury vystavené po iniciaci centra.
Odstavec 13. Splatná odměna bude hrazena bankovním
převodem na následující bankovní účet
ZDRAVOTNICKÉHO ZAŘÍZENÍ:
Banka: Česká národní banka
IBAN: CZ42 0710 0200 0100 36831041
BIC: CNBACZPP
Majitel účtu: Thomayerova nemocnice
Odstavec 14. Odměna je splatná do 30 dnů po obdržení
záznamu o poskytnutých službách nebo případně po
obdržení faktury od ZDRAVOTNICKÉHO ZAŘÍZENÍ.
Odstavec 15. SMLUVNÍ STRANA neponese
odpovědnost za zaplacení odměny
ZDRAVOTNICKÉMU ZAŘÍZENÍ za jakýkoliv
materiál, dodaný podle této smlouvy, který nebude
splňovat ustanovení protokolu. Pro doložení, že materiál
není použitelný, bude k zápisu o poskytnutých službách
připojena kopie histologické analýzy provedené
SMLUVNÍ STRANOU.
VII. PENÁLE
Odstavec 16. V případě zpoždění platby splatné odměny
v rámci termínu uvedeného v odstavci 12 SMLUVNÍ
STRANOU bude SMLUVNÍ STRANA povinna uhradit
processing of urine, payable in CZK at currency
according to exchange rate of the invoice issue day. The
amount stated in this Agreement shall include all tax
liabilities. INSTITUTION shall issue an invoice or
another accounting document as required by the local
accounting laws with all taxes included. In the cases
when VAT is not charged CONTRACTING PARTY
shall order the respective payment based on a simplified
invoice. The invoice will be issued on the basis of a call
from the CONTRACTING PARTY. Billing contact is
Ing. Eva Houdova, email study.payments@ftn.cz
Regardless of the above specified remuneration
CONTRACTING PARTY agrees to make to
INSTITUTION one-time charge as follows:
Remuneration preparing to conduct Study
(Start-up fee) - in the amount of XX Euros
payable due to the terms stipulated by the
provisions of Agreement upon invoicing made
after site activation.
Section 13. The fee due shall be payable via bank to the
following bank account of INSTITUTION:
Bank: Česká národní bank
IBAN: CZ42 0710 0200 0100 36831041
BIC: CNBACZPP
Account holder: Thomayerova nemocnice
Section 14. The fee shall be payable within 30 days after
the acceptance of the record of services rendered or after
receiving the invoice from the INSTITUTION
Section 15. CONTRACTING PARTY shall not be
responsible to pay a fee toINSTITUTION for any
material delivered hereunder that does not comply with
the provisions of the Protocol. To evidence that the
material is not usable a copy of the histological analyses
performed by CONTRACTING PARTY shall be
attached to the record of the rendered services.
VII. PENALTIES
Section 16. In case of late payment of the fee payable
within the term stated in Section 12 by CONTRACTING
6
penále ve výši zákonné úrokové sazby nad náklady
neplnění za každý den zpoždění.
VIII. UKONČENÍ SMLOUVY
Odstavec 17. K ukončení smlouvy kteroukoliv ze stran
této smlouvy dojde podáním písemné výpovědi
s 30denní výpovědní lhůtou.
Dojde-li k předčasnému ukončení této Smlouvy, je
Zadavatel povinen Zdravotnickému zařízení uhradit část
ceny připadající na provedenou část observační studie.
Odměna se hradí poměrně podle uskutečněných úkonů.
IX. RŮZNÉ
Odstavec 18. Žádná ze stran nesmí postoupit žádná svá
práva anebo závazky vztahující se k této smlouvě žádné
třetí straně bez předchozího písemného souhlasu druhé
strany.
Odstavec 19. Mezi ZDRAVOTNICKÝM ZAŘÍZENÍM
a studijním týmem nebude ve smyslu této smlouvy
existovat žádný vzájemný vztah závislosti. Neplnění
určitých povinností v souvislosti s prováděním této studie
studijním týmem nesmí v žádném případě vyústit v
penále nebo jiné nepříznivé důsledky pro
ZDRAVOTNICKÉ ZAŘÍZENÍ. ZDRAVOTNICKÉ
ZAŘÍZENÍ nesmí ukládat žádné práce studijnímu týmu.
Tyto práce ve smyslu této smlouvy musí být ukládány
SMLUVNÍ STRANOU a na ZDRAVOTNICKÉ
ZAŘÍZENÍ tedy nesmí být vložena odpovědnost
v souvislosti s jakýmikoliv činnostmi anebo opomenutími
studijního týmu při provádění studie podle § 49 zákona č.
199/1994 Sb. o zadávání veřejných zakázek.
Odstavec 20. Práva anebo povinnosti členů studijního
týmu stanovené v této smlouvě jsou pouze pro účely
informovanosti stran. Těmito právy anebo povinnostmi
nevznikají pro ZDRAVOTNICKÉ ZAŘÍZENÍ žádné
povinnosti.
Označení obchodního tajemství. Zadavatel uvádí, že
informace o odměně, Platebním rozvrhu a Protokolu
považuje za informace významné ve smyslu zákonné
definice obchodního tajemství (§ 504 zákona č. 89/2012
PARTY the latter shall be responsible to pay a penalty
amounting to the lawful interest rate over the cost of the
nonperformance for each day of delay.
VIII. TERMINATION OF AGREEMENT
Section 17. Termination of the Agreement by either
party hereto shall take place by giving a 30-day written
notice.
IX. MISCELLANEOUS
Section 18. Neither party shall assign any of its rights
and/or obligations pertaining this Agreement to any third
party without the other party’s prior written consent.
Section 19. No relationship of dependency on each other
shall exist between INSTITUTION and the study team in
the sense of this Agreement and the failure to perform
certain obligations in respect of the conduct of this study
by the study team shall in no way result in penalties or
other adverse consequences to the INSTITUTION.
INSTITUTION shall not task any work to the study team.
Such work shall in the sense of this Agreement be tasked
by CONTRACTING PARTY, therefore, the
INSTITUTION may not be held responsible according to
Section 49 of Act No. 199/1994 Coll., the Public
Procurement Act in respect of any actions and/or
omissions of the study team during the conduct of the
study.
Section 20. The rights and/or obligations of the study
team members set forth hereunder are for information to
the parties only and do not incur any obligations to the
INSTITUTION.
Designation of business secrets. The Sponsor indicates
that it considers the information about the remuneration,
Payment Schedule and Protocol as significant within the
meaning of the legal definition of business secrets
(Section 504 of Act No. 89/2012 Coll., Civil Code), since
general access to such information may have a significant
impact on the economic results and market position of
the Sponsor and members of the concern of the Sponsor
in other member countries of the EU. The Institution and
7
Sb., občanský zákoník), neboť všeobecný přístup k těmto
informacím může mít podstatný dopad na ekonomické
výsledky a tržní postavení Zadavatele a členů koncernu
Zadavatele v jiných členských zemích EU. Zdravotnické
zařízení a Zkoušející potvrzují, že i pro ně jsou informace
podle věty první významné ve smyslu zákonné definice
obchodního tajemství (§ 504 zákona č. 89/2012 Sb.,
občanský zákoník) a zavazují se o těchto informacích
zachovávat mlčenlivost v souladu s touto Smlouvou.
Smluvní strany se dohodly, že v případě nutnosti
zveřejnění Smlouvy dle zákona č. 340/2015 Sb., o
zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv,
uveřejňování těchto smluv a o registru smluv, v platném
znění, či dle jiných právních předpisů, se budou vždy
předem vzájemně informovat o nutnosti takového
zveřejnění, a budou postupovat v souladu s touto
Smlouvou. Před zveřejněním Smlouvy budou veškerá
ustanovení a přílohy Smlouvy, označené Smluvními
stranami jako obchodní tajemství a údaje, které se
podle zákona č. 340/2015 Sb. nezveřejňují, ze Smlouvy
odstraněny (začerněny). Zveřejňování bude provedeno
Zdravotnickým zařízením. Zadavatel před podpisem
smlouvy poskytne Zdravotnickému zařízení i verzi
Smlouvy upravenou ke zveřejnění.
Tato Smlouva může být doplňována či měněna, zcela či
jen zčásti, pouze písemnou formou podepsanou všemi
stranami.
Rozhodné právo. Tato Smlouva se řídí právem České
republiky, zejména zákonem č. 89/2012 Sb., občanským
zákoníkem, ve znění pozdějších předpisů, a jeho § 2586 a
násl., o smlouvě o dílo. Strany se zavazují řešit případné
spory mezi nimi smírnou cestou a vzájemnou dohodou.
Pokud nebude dohoda možná, jsou příslušné k projednání
sporu soudy v ČR.
Tato smlouva je vyhotovena ve třech paré, kdy každá ze
smluvních stran obdrží po jednom.
Tato smlouva je sepsána v anglickém jazyce a v českém
jazyce. V případě rozporu mezi anglickou a českou verzí
se použije česká verze.
the Investigator confirm that also for them, the
information according to the first sentence is significant
in the sense of the legal definition of business secrets
(Section 504 of Act No. 89/2012 Coll., Civil Code), and
undertake to keep it confidential in accordance with this
Agreement.
The Contracting Parties have agreed that if it is necessary
to publish the Agreement pursuant to Act No. 340/2015
Coll. On the Special Conditions of the Effectiveness of
Certain Contracts, the Publishing of Such Contracts and
on the Register of Contracts, as amended, or pursuant to
other legal regulations, they shall always inform each
other in advance of the need for such disclosure and act
in accordance with this Agreement. Prior to the
publication of the Agreement, any and all provisions
and/or annexes of the Agreement, designated by the
Contracting Parties as business secrets, and the data
which may not be disclosed pursuant to Act No.
340/2015 Coll., shall be removed from the Agreement
(blacked out). The disclosure will be made by the
Institution. Prior to signing the Agreement, the Sponsor
will provide to the Institution also the version of the
Agreement modified for publication.
This Agreement may be fully or partly supplemented or
amended only in the written form, signed by all parties.
Governing law. This Agreement shall be governed by the
law of the Czech Republic, especially by Act No.
89/2012 Coll., Civil Code, as amended, and its Section
2586 et seq., On a Contract for Work. The Contracting
Parties undertake to resolve any disputes between them in
an amicable settlement and mutual agreement. If an
agreement is not possible, courts in the Czech Republic
are competent to hear such disputes.
This Agreement is made in three counterparts, of which
each party shall receive one.
This Agreement is written in English and in Czech.
Should there be a conflict between the English and Czech
version, the Czech version shall be used.
8
Nedílnou součástí této smlouvy jsou následující přílohy:
Příloha č.1 – synopse protokolu
Příloha č. 2 – schválení Etické komise
ZA SMLUVNÍ STRANU:
___________________________________________
Datum:_________________________________
ZA ZDRAVOTNICKÉ ZAŘÍZENÍ:
___________________________________________
Datum:_________________________________
ZKOUŠEJÍCÍ:
___________________________________________
Datum:_________________________________
The following Appendices constitute an integral part of
this Agreement:
Appendix No. 1 - Synopsis of the Protocol
Appendix No. 2 - Approval of the Ethics Commission
FOR CONTRACTING PARTY:
___________________________________________
Date:_________________________________
FOR INSTITUTION:
___________________________________________
Date:_________________________________
INVESTIGATOR:
___________________________________________
Date:_________________________________