Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky Sponzoři & firmy PastVina 
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 4724488: Smlouva o úvěru č. 2819/17/5626

Příloha ÚVĚROVÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY_NOZ.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud



                        Obchodní podmínky pro Hypo


  strana 1 

 

 

Úvěrové obchodní podmínky ČSOB 

(dále jen "ÚOP") 

 

Úvodní ustanovení 

1. Úvěrové obchodní podmínky ČSOB vydává Československá obchodní banka, a. s., se sídlem 
Radlická 333/150, Praha 5, PSČ 150 57, IČO: 00001350, zapsaná v obchodním rejstříku 

vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B XXXVI, vložka 46 (dále jen "Banka") v souladu 

s ustanoveními právních předpisů, zejména § 1751 zákona č. 89/2012 Sb., občanského 

zákoníku v platném znění. Právní vztahy mezi Bankou a právnickou nebo fyzickou osobou 

při poskytování služeb, produktů a uzavírání bankovních obchodů v rámci předmětu činnosti 

Banky (dále společně též "Bankovní služby") se řídí právem České republiky.  

2. ÚOP se stávají součástí smlouvy o úvěru, úvěrové lince, případně smlouvy o poskytnutí 
dalších bankovních produktů (dále jen "Smlouva") uzavírané mezi Bankou a klientem - 

právnickou nebo fyzickou osobou (dále jen "Klient"), ÚOP určují některé části obsahu 

Smlouvy a doplňují ji. Dalšími bankovními produkty se pro účely ÚOP rozumí především 

bankovní záruky, akreditivy aj. platební či zajišťovací instrumenty (dále jen "Instrument"), 

dále pak závazkové limity, limity pro zálohové proplácení šeků a devizové operace apod. 

(dále jen "Limit"), a to vždy pokud je v příslušné Smlouvě sjednáno, že ÚOP jsou její 

součástí.  

 

Výše, účel a podmínky čerpání  

3. Banka po splnění podmínek stanovených Smlouvou otevře/vystaví příslušný Instrument, 
umožní čerpání Limitu, či v případě úvěrů poskytne Klientovi peněžní prostředky do výše 

úvěrového limitu sjednaného ve Smlouvě, pokud: 

a) Smlouva byla ze strany Klienta právoplatně podepsána a Banka obdržela všechny 
smluvně dohodnuté podklady, dokumenty a byly zaplaceny veškeré poplatky 

stanovené Smlouvou v dohodnutých dnech splatnosti; 

b) nenastalo porušení povinností nebo skutečnost nebo změna specifikovaná v bodu 17. 
ÚOP a /nebo ve Smlouvě;  

c) byl doložen vznik zajištění a věcných práv v souladu se zákonem a Smlouvou a byly 
splněny další specifické podmínky čerpání úvěru/Limitu nebo otevření/vystavení 

příslušného Instrumentu sjednané ve Smlouvě.  

4. Banka není povinna Klientovi umožnit čerpání úvěru či Limitu a otevřít/vystavit Instrumenty 
na základě Smlouvy v případě, že výše uvedené obecné podmínky i specifické podmínky 

čerpání úvěru/Limitu či otevření/vystavení příslušného Instrumentu uvedené ve Smlouvě 

nebudou splněny (ledaže by Banka výjimečně nepovažovala splnění některé z podmínek 

v okamžiku čerpání úvěru/Limitu nebo otevření/vystavení příslušného Instrumentu za 

nezbytné, přičemž je Klient povinen neprodleně zajistit dodatečné splnění příslušné 

podmínky). 

5. Pokud je ve Smlouvě sjednáno účelové čerpání úvěru či Limitu, může být čerpání pouze 
v souladu s účelem dohodnutým ve Smlouvě. Banka je oprávněna posuzovat účelovost 

každého dílčího čerpání úvěru a Limitu a může odmítnout každé čerpání, které nebude řádně 

doloženo anebo kde vzniknou pochybnosti o účelovosti požadovaného (či kteréhokoliv 

dřívějšího) čerpání dle výše uvedených obecných podmínek čerpání a podmínek Smlouvy.  

6. V případě úmrtí Klienta - fyzické osoby, kterému byl poskytnut úvěr/Limit, je Banka 
oprávněna zastavit čerpání úvěru/Limitu.  

 

Úročení a splácení, poplatky 

7. Vyčerpaný a nesplacený úvěr je úročen úrokovou sazbou sjednanou ve Smlouvě. Není-li 
možné stanovit způsobem sjednaným ve Smlouvě úrokovou sazbu z důvodu neuvedení 

referenční úrokové sazby v informačních médiích, bude použita úroková sazba s přechodnou 

fixací, která se skládá z průměru kotací (zjištěných Bankou) na mezibankovním peněžním 

trhu nejméně tří referenčních bank, a to vždy dva pracovní dny před prvním dnem příslušného 

období fixace, resp. dílčího úvěrového období, a marže (přirážky) v pevné výši sjednané ve 



  strana 2 

Smlouvě. Není-li možné stanovit ani tímto způsobem úrokovou sazbu z důvodu nekotování 

na mezibankovním peněžním trhu, bude použita úroková sazba s přechodnou fixací, která se 

skládá z úrokové sazby ve výši vyjadřující náklady Banky na financování úvěru z jakýchkoli 

jí rozumně vybraných zdrojů peněžních prostředků včetně nákladů na zajištění rizik, a marže 

(přirážky) v pevné výši uvedené ve Smlouvě. (V případě fixních sazeb, kdy není výše marže 

ve Smlouvě uvedena, bude v obou případech použita marže ve výši obsažené v příslušné fixní 

sazbě sjednané mezi Bankou a Klientem). Klient se zavazuje takto stanovenou úrokovou 

sazbu Bance uhradit nebo předčasně splatit své dluhy z poskytnutého úvěru, a to do 30 dnů 

ode dne doručení oznámení Banky o výši stanovené úrokové sazby (přičemž v případě 

předčasného splacení úvěru pak pro období, než předčasné splacení nastane, platí úroková 

sazba stanovená kotací Banky). 

8. Banka je oprávněna ve sjednaných dnech splatnosti inkasovat příslušnou splátku a/nebo 
dlužnou částku ve výši sjednané ve Smlouvě nebo ze Smlouvy vyplývající z účtu/účtů 

Klienta, uvedených ve Smlouvě. Klient je povinen vytvářet ke dnům splatnosti dostatečné 

krytí peněžními prostředky na příslušném účtu, připadne-li den splatnosti na jiný než pracovní 

den posouvá se splatnost na nejbližší následující pracovní den. 

9. V případě, že peněžní prostředky vedené na příslušném účtu nebudou v den splatnosti 
postačovat k úhradě splatné částky, je Banka oprávněna inkasovat příslušnou částku i 

z kteréhokoli dalšího účtu Klienta vedeného Bankou. Pokud v den splatnosti neuhradí Klient 

jakoukoli splatnou částku podle Smlouvy v plné výši, je Banka oprávněna stanovit k úhradě, 

které pohledávky Banky, resp. kterých částí pohledávek Banky bude částečná splátka použita 

(tj. jistiny, úroků, úroků z prodlení, poplatků, provizí, výloh aj.). 

10. Z částek, s jejichž splacením je Klient v prodlení, zejména pokud jde o splácení jistiny, 
úhrady poplatků, odměn a provizí nebo plnění jakéhokoliv jiného peněžitého závazku podle 

Smlouvy, vyjma úroků, je Banka oprávněna účtovat Klientovi úrok z prodlení ve výši 

sjednané ve Smlouvě. Splátky jistiny úvěru po dni splatnosti budou nadále úročeny úrokovou 

sazbou sjednanou ve Smlouvě a k ní navíc sjednanou sazbou úroku z prodlení. Pohledávky 

vyplývající z Limitů a Instrumentů, poplatky a jiné částky neuhrazené ve dnech splatnosti 

budou úročeny jen sazbou úroku z prodlení. Úrok z neuhrazené jistiny v prodlení a úrok 

z prodlení je splatný ihned. 

11. Úrok i úrok z prodlení bude vypočítáván a účtován na bázi rok o 360 dnech (365 dnů pro 
GBP) a měsíc o skutečném počtu dní a v případě anuitních splátek na bázi rok o 360 dnech a 

měsíc o počtu 30 dní. Pokud je v ujednání o úročení odkazováno na sazbu *IBOR, rozumí se 

jí referenční úroková sazba mezibankovního peněžního trhu pro příslušnou měnu (PRIBOR v 

případě Kč, EURIBOR – EUR a LIBOR v případě USD, GBP, CHF a dalších měn) ve výši 

uvedené pro příslušné časové období v informační síti REUTERS, popřípadě v jiných 

informačních mediích, a to vždy dva pracovní dny před prvním dnem příslušného dílčího 

úvěrového období, období fixace, či jiného časového období (jak jsou tato období sjednána ve 

Smlouvě). 

12. Není-li v případě úvěrů a úvěrových linek ve Smlouvě sjednáno jinak, může Klient splatit 
jistinu úvěru i s úroky i dříve mimořádnou splátkou pouze po vzájemné předchozí dohodě 

s Bankou, přičemž Banka je oprávněna za předčasné splacení úvěru účtovat poplatek, jehož 

výše a splatnost bude sjednána v dohodě o mimořádné splátce. Předčasně splacený úvěr 

nemůže být opětovně čerpán.  

13.   Přepočet jedné měny do jiné měny provádí Banka kurzem podle kurzovního lístku Banky 

platného v den a okamžik provedení příslušného přepočtu měn.  
 

Zajištění  

14. Řádné splacení dluhů a jejich příslušenství, poplatků a jiných částek, vyplývajících 
ze Smlouvy (včetně případných dodatků ke Smlouvě) a s ní souvisejících je zajišťováno 

způsobem sjednaným ve Smlouvě. 

15. V případě, že hodnota zajištění poklesne nebo ztratí na ceně, je Klient povinen doplnit 
zajištění na původní hodnotu zajišťovacích instrumentů sjednaných ve Smlouvě, a to ve lhůtě 

do 30 dnů od doručení výzvy Banky. Poklesem nebo ztrátou na ceně hodnoty zajištění se dále 

rozumí tyto skutečnosti: 

a) zajištění poskytnuté Klientem nebo třetí osobou je nebo se stane neplatným, 
neúčinným, nevynutitelným, nevykonatelným či nedobytným; 



  strana 3 

b) zajištění bylo poskytnuto na základě nepřesných, neúplných či mylných údajů; 
c)  zřízení zástavních, věcných zajišťovacích, předkupních nebo jiných práv k předmětu 

zajištění ve prospěch třetí osoby, a to včetně vyhrazení přednostního pořadí (a jeho 

zápisu do příslušného veřejného seznamu) pro věcné právo k předmětu zajištění ve 

prospěch třetí osoby;  
d)  vůči osobě, která zajišťuje dluhy Klienta ze Smlouvy, je vedeno insolvenční řízení, či 

jakékoli jiné řízení z důvodu platební nevůle, platební neschopnosti či předlužení. 

 

Závazky Klienta 

16. Klient je po celou dobu trvání Smlouvy, tj. až do úplného splnění všech závazků ze Smlouvy 
vyplývajících, povinen: 

a) mít k dispozici veškerá povolení, vyjádření a jiná rozhodnutí, jež jsou nezbytná k 
provozování činnosti Klienta, přičemž veškerá tato rozhodnutí a vyjádření musí být 

platná, účinná, nesmí být porušována a nesmí existovat důvodná obava, že některé z 

těchto rozhodnutí a vyjádření bude napadeno právními prostředky nebo že dojde 

k jeho porušení, změně, odnětí nebo zrušení; 

b) zajistit aby plnění povinností a závazků Klienta vyplývajících ze Smlouvy nebylo 
v rozporu s jeho jinými povinnostmi, ať zákonnými nebo smluvními;  

c) zajistit aby údaje uvedené v Prohlášení o vzájemných vazbách k jiným subjektům a 
doplňující informace, jehož kopie tvoří Přílohu Smlouvy (dále jen "Prohlášení"), byly 

pravdivé, aktuální a úplné a informovat Banku písemnou formou neprodleně, 

nejpozději však do 14 dní poté o tom, že došlo ke změnám skutečností uvedených 

v Prohlášení; 

d) zajistit rovné a spravedlivé postavení Banky se svými věřiteli, kteří nejsou 
upřednostněni ze zákona, zejména neupřednostňovat platby ve prospěch ostatních 

věřitelů před placením dluhů Bance a neposkytovat žádnému z věřitelů výhodnější 

práva a zajištění než byla poskytnuta Bance podle Smlouvy; 

e) používat peněžní prostředky čerpané na základě Smlouvy, resp. čerpat Limit pouze 
k účelu uvedenému ve Smlouvě a nepoužívat peněžní prostředky čerpané na základě 

Smlouvy na financování politických stran, nezákonných nebo společensky 

nepřijatelných činností (např. provoz kasin, heren, výroba či obchodování s 

omamnými a psychotropními látkami, zbraněmi, municí, vojenskou výzbrojí a 

výstrojí a souvisejícími technologiemi); 

f) informovat Banku písemnou formou o tom, že zastavil svůj majetek nebo jeho část 
nebo umožnil vznik zástavních či jiných práv na svém majetku, a to neprodleně, 

nejpozději však do 14 dní po uzavření příslušné smlouvy nebo do 14 dní poté, co se o 

zřízení práva dozvěděl nebo mohl dozvědět; 

g) udržovat svůj majetek řádně pojištěn; 
h) neprodleně informovat Banku písemnou formou o skutečnostech ohrožujících plnění 

smluvních závazků Klienta, zejména o soudních, rozhodčích či jiných řízeních, 

jejichž výsledky by mohly mít negativní vliv na jeho schopnost dostát závazkům 

vyplývajícím ze Smlouvy a o organizačních, právních a dalších změnách, které 

mohou ohrozit včasné splacení podle Smlouvy (např. prodej obchodního závodu či 

jeho části, změna předmětu podnikání, ukončení podnikatelské činnosti či její 

podstatné části, ztráta oprávnění k podnikatelské činnosti, v případě právnických osob 

též odštěpení některých organizačních částí Klienta, fúze, rozdělení, převzetí jmění 

společníkem, změna právní formy, přeshraniční přemístění sídla, snížení základního 

kapitálu, v případě obcí též sloučení obcí, připojení k jiné obci, oddělení části obce, 

záměru být členem svazku obcí, či o záměru založit nebo zřídit právnické osoby obcí, 

vše dle příslušných ustanovení zákona o obcích), a to v časovém předstihu, pokud 

jsou Klientovi tyto změny předem známy; 

i) dostavit se na písemnou výzvu Banky nejpozději do 30 dní od odeslání výzvy 
k sepsání dohody o uznání svého dluhu vůči Bance vyplývajícího ze Smlouvy, a to 

v rozsahu dlužné jistiny a příslušenství, přičemž tato dohoda o uznání dluhu sepsaná 

formou notářského zápisu (na náklady Klienta) bude obsahovat svolení Klienta 

k přímé vykonatelnosti takto uznaného dluhu;  



  strana 4 

j) v případě změny právních předpisů, která bude pro Banku představovat při dalším 
trvání smluvního vztahu zvýšené či dodatečné náklady nebo snížení míry návratnosti 

peněžních prostředků poskytnutých Klientovi nebo snížení jakékoliv částky splatné 

podle Smlouvy, to vše oproti stavu ke dni podpisu Smlouvy, a v případě, že Banka 

tyto náklady či částky písemně specifikuje, uhradit Bankou specifikované zvýšené 

náklady a částky (nebo v případě úvěru předčasně splatit své dluhy z poskytnutého 

úvěru), a to do 30 dnů ode dne doručení Bankou specifikovaných zvýšených nákladů 

a částek. 
 

Porušení Smlouvy a oprávnění Banky 

17. Banka je oprávněna učinit jedno nebo více opatření uvedených v bodu 18. ÚOP, pokud dojde 
k porušení některé z následujících povinností a/nebo nastane některá z následujících 

skutečností a/nebo dojde ke změnám podmínek, za kterých byla Smlouva uzavřena: 

a) podmínky, které jsou sjednány pro čerpání úvěru a/nebo Limitu a/nebo 
otevření/vystavení Instrumentu jsou následně porušeny nebo nejsou dodrženy; 

b) Klient je v prodlení se splacením jakékoliv částky vyplývající ze Smlouvy po dobu 
delší než 5 pracovních dní anebo Klient neplní povinnosti, které pro něj vyplývají 

z jakýchkoli jiných smluv uzavřených s Bankou, zejména neplní své peněžité 

závazky vyplývající z těchto smluv; 

c) prohlášení Klienta učiněná ve Smlouvě a/nebo v Prohlášení a/nebo údaje uvedené v  
dokumentech předložených Bance se ukáží jako nepravdivé, neúplné nebo nepřesné; 

d) Klient neplní jakýkoli závazek uvedený v bodu 16. ÚOP a/nebo závazek uvedený ve 
Smlouvě, přičemž u závazků předkládat Bance dokumenty a výkazy se jedná o 

porušení opakované a/ nebo toto porušení zůstává nezhojeno po dobu delší než 20 

dnů od okamžiku, kdy Banka Klienta k plnění porušovaných závazků písemně 

vyzvala; 

e) peněžní prostředky na jakémkoliv účtu Klienta vedeném u Banky jsou předmětem 
exekuce nebo výkonu rozhodnutí anebo se nemovitý nebo jiný majetek Klienta stane 

předmětem nedobrovolné veřejné dražby, exekuce, výkonu rozhodnutí nebo výkonu 

zástavního práva;  

f) vůči Klientovi nebo vůči osobě, která Klienta ovládá nebo kterou Klient ovládá, 
anebo subjektu, jehož dluhy Klient zajišťuje, je vedeno insolvenční řízení či jakékoliv 

jiné řízení z důvodu platební nevůle, neschopnosti či předlužení, nebo bylo 

rozhodnuto o likvidaci; 

g) Klient se dostane do prodlení s plněním svých zákonných dluhů vůči státu (zejména 
vůči finančním úřadům, České správě sociálního zabezpečení a celním úřadům), 

zdravotním pojišťovnám nebo vůči jiným bankám, peněžním ústavům či finančním 

institucím; 

h) dojde bez předchozí písemné informace Klienta Bance ve smyslu bodu 16. písmeno 
h) ÚOP k organizačním a právním změnám či k jiným skutečnostem (zejména změna 

stavu popsaného v Prohlášení a/nebo podstatné zhoršení ekonomické a finanční 

situace Klienta), které mohou ohrozit včasné splacení dle Smlouvy nebo kteroukoli 

z těchto změn či skutečností bude Banka považovat za ohrožující plnění smluvních 

podmínek sjednaných ve Smlouvě; 

i) Klient nedoplnil zajištění dle bodu 15. ÚOP ve lhůtě, kterou mu Banka určila a 
způsobem, který Banka vyžaduje v souladu se Smlouvou;  

j) Klient bez předchozí písemné dohody s Bankou prodal, převedl, vložil do majetku 
jiných osob nebo se jinak zbavil podstatné části svého majetku (netýká se oběžných 

aktiv v účetním pojetí dle právních předpisů za podmínek obvyklých v obchodním 

styku). 

18. Banka je oprávněna kdykoli poté, co dle bodu 17. ÚOP nastane některá ze skutečností nebo 
dojde k případu porušení závazků či ke změně podmínek, za kterých byla Smlouva uzavřena, 

písemným oznámením odeslaným Klientovi: 

a) omezit nebo zastavit čerpání úvěru a/nebo Limitu stanoveného Smlouvou; a/nebo 
b) prohlásit, že všechny pohledávky Banky z poskytnutého úvěru nebo jejich část se 

stávají splatnými, přičemž Klient je povinen uhradit své dluhy vůči Bance ke dni 



  strana 5 

v prohlášení uvedenému a smluvní vztah končí úplným splacením všech dluhů 

Klienta vyplývajících ze Smlouvy; a/nebo 

c) provést blokaci veškerých účtů Klienta vedených Bankou (zejména neprovádět 
Klientovy platební příkazy a nevyplácet hotovost) ještě před dnem splatnosti dluhů 

Klienta, jejichž splacení je ohroženo a zůstatky účtů a docházející úhrady použít na 

splacení těchto dluhů Klienta a/nebo k vytvoření peněžního krytí na účtu Banky jako 

peněžité jistoty - kauce na úhradu v budoucnu splatných dluhů Klienta vyplývajících 

ze Smlouvy, a to do výše těchto dluhů Klienta, přičemž  v takovém případě Banka 

neodpovídá za škody, které mohou Klientovi vzniknout v důsledku použití jeho 

peněžních prostředků výše uvedenými způsoby; a/nebo  

d) požadovat zaplacení smluvní pokuty ve výši a za podmínek sjednaných ve Smlouvě. 
Oprávnění uvedená v tomto bodě ÚOP nevylučují ani neomezují použití dalších specifických 

oprávnění sjednaných ve Smlouvě a oprávnění, která Bance náleží podle zákona nebo jiného 

smluvního vztahu s Klientem. 

 

Závěrečná ustanovení 

19. Doručování 
a) písemnosti doručované poskytovatelem poštovních služeb zasílá Banka Klientovi na 

adresu bydliště či trvalého pobytu či sídla, uvedenou v příslušné smlouvě, popř. na 

jinou dohodnutou adresu; dohodnutou adresou nemůže být adresa pobočky Banky a 

PO BOX. Banka zasílá písemnosti jako obyčejnou zásilku, doporučené psaní nebo 

doporučené psaní s dodejkou;  

b) pokud je písemnost zasílaná Bankou jako obyčejná zásilka, považuje se za doručenou 
3. pracovní den po odeslání na území v rámci České republiky nebo 15. pracovní den 

po jejím odeslání do zahraničí; 

c) pokud bude písemnost poskytovatelem poštovních služeb vrácena jako nedoručitelná, 
účinky doručení nastávají v den, kdy bude zásilka vrácena Bance. Účinky doručení 

nastávají i v případě, jestliže převzetí písemnosti Klient odmítne;  

d) písemnosti určené pro Klienta, které nejsou doručovány poskytovatelem poštovních 
služeb, jsou v Bance oprávněni vyzvedávat Klient, resp. osoby, které Klient uvede ve 

zmocnění podepsaném před pracovníkem Banky, nebo osoby, které se prokážou 

plnou mocí s úředně ověřeným podpisem Klienta; 

e) písemnosti Klienta jsou považovány za doručené, jestliže byly doručené na adresu 
pobočky Banky uvedenou ve Smlouvě. 

20.  U dokumentů předkládaných v jiném než v českém a slovenském jazyce je Banka oprávněna 

požadovat po Klientovi úřední překlad předložených dokumentů, provedený na jeho náklady. 

Banka neodpovídá za opožděné provedení služby nebo příkazu v důsledku nutnosti překladu 

dokumentu.  

21.  Pokud Klient zamýšlí zmocnit k právnímu jednání vůči Bance třetí osobu, zavazuje se tak 

učinit formou udělení plné moci (i) s úředně ověřeným podpisem Klienta nebo (ii) podepsané 

Klientem před pracovníkem Banky. Dále se Klient zavazuje předložit výše uvedenou plnou 

moc pobočce Banky, ve které má být právní jednání uskutečněno, nejméně pět pracovních dní 

před požadovaným termínem právního jednání, ledaže se s Bankou písemně dohodne jinak.  

22.  Banka je povinna při poskytování všech Bankovních služeb identifikovat Klienta nebo osobu 

zastupující Klienta a v případě právnické osoby identifikovat ovládající osobu a skutečného 

majitele této právnické osoby. Identifikaci v souladu s právními předpisy a jimi stanoveném 

rozsahu Banka provádí zejména u obchodů, jejichž hodnota převyšuje částku stanovenou 

právními předpisy. V případě, že Klient (nebo osoby zastupující Klienta) odmítne vyhovět 

požadovanému rozsahu identifikace, nebude požadovaná Bankovní služba provedena. 

Poskytnutí Bankovních služeb při zachování anonymity Klienta je Banka povinna odmítnout. 

Podle právních předpisů o opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování 

terorismu je Banka kdykoliv v průběhu trvání smluvního vztahu s Klientem oprávněna 

vyžadovat doplnění identifikačních údajů Klienta, osob zastupujících Klienta a v případě 

právnické osoby i u ovládající osoby a u skutečného majitele této právnické osoby, předložení 

jí požadovaných dokladů nebo informací ze strany Klienta, zejména důkazu původu 

peněžních prostředků poukázaných na účet Klienta, dokladů o bonitě a závazcích Klienta či 

jeho důvěryhodnosti a Klient je povinen toto zabezpečit. Banka je oprávněna pořídit si pro 



  strana 6 

vlastní potřebu fotokopie všech dokladů předložených Klientem. Banka je oprávněna 

neprovést obchod Klienta, se kterým je spojeno riziko legalizace výnosů z trestné činnosti 

nebo financování terorismu či existuje podezření, že obchod Klienta je předmětem 

mezinárodních sankcí ve smyslu právních předpisů o provádění mezinárodních sankcí, resp. 

neprovést obchod Klienta, o kterém se odůvodněně domnívá, že není v souladu s právními 

předpisy.  

23.  ÚOP nabývají účinnosti dnem 1.1. 2014.