Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
Obchodní podmínky pro Hypo
strana 1
Úvěrové obchodní podmínky ČSOB
(dále jen "ÚOP")
Úvodní ustanovení
1. Úvěrové obchodní podmínky ČSOB vydává Československá obchodní banka, a. s., se sídlem
Radlická 333/150, Praha 5, PSČ 150 57, IČO: 00001350, zapsaná v obchodním rejstříku
vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B XXXVI, vložka 46 (dále jen "Banka") v souladu
s ustanoveními právních předpisů, zejména § 1751 zákona č. 89/2012 Sb., občanského
zákoníku v platném znění. Právní vztahy mezi Bankou a právnickou nebo fyzickou osobou
při poskytování služeb, produktů a uzavírání bankovních obchodů v rámci předmětu činnosti
Banky (dále společně též "Bankovní služby") se řídí právem České republiky.
2. ÚOP se stávají součástí smlouvy o úvěru, úvěrové lince, případně smlouvy o poskytnutí
dalších bankovních produktů (dále jen "Smlouva") uzavírané mezi Bankou a klientem -
právnickou nebo fyzickou osobou (dále jen "Klient"), ÚOP určují některé části obsahu
Smlouvy a doplňují ji. Dalšími bankovními produkty se pro účely ÚOP rozumí především
bankovní záruky, akreditivy aj. platební či zajišťovací instrumenty (dále jen "Instrument"),
dále pak závazkové limity, limity pro zálohové proplácení šeků a devizové operace apod.
(dále jen "Limit"), a to vždy pokud je v příslušné Smlouvě sjednáno, že ÚOP jsou její
součástí.
Výše, účel a podmínky čerpání
3. Banka po splnění podmínek stanovených Smlouvou otevře/vystaví příslušný Instrument,
umožní čerpání Limitu, či v případě úvěrů poskytne Klientovi peněžní prostředky do výše
úvěrového limitu sjednaného ve Smlouvě, pokud:
a) Smlouva byla ze strany Klienta právoplatně podepsána a Banka obdržela všechny
smluvně dohodnuté podklady, dokumenty a byly zaplaceny veškeré poplatky
stanovené Smlouvou v dohodnutých dnech splatnosti;
b) nenastalo porušení povinností nebo skutečnost nebo změna specifikovaná v bodu 17.
ÚOP a /nebo ve Smlouvě;
c) byl doložen vznik zajištění a věcných práv v souladu se zákonem a Smlouvou a byly
splněny další specifické podmínky čerpání úvěru/Limitu nebo otevření/vystavení
příslušného Instrumentu sjednané ve Smlouvě.
4. Banka není povinna Klientovi umožnit čerpání úvěru či Limitu a otevřít/vystavit Instrumenty
na základě Smlouvy v případě, že výše uvedené obecné podmínky i specifické podmínky
čerpání úvěru/Limitu či otevření/vystavení příslušného Instrumentu uvedené ve Smlouvě
nebudou splněny (ledaže by Banka výjimečně nepovažovala splnění některé z podmínek
v okamžiku čerpání úvěru/Limitu nebo otevření/vystavení příslušného Instrumentu za
nezbytné, přičemž je Klient povinen neprodleně zajistit dodatečné splnění příslušné
podmínky).
5. Pokud je ve Smlouvě sjednáno účelové čerpání úvěru či Limitu, může být čerpání pouze
v souladu s účelem dohodnutým ve Smlouvě. Banka je oprávněna posuzovat účelovost
každého dílčího čerpání úvěru a Limitu a může odmítnout každé čerpání, které nebude řádně
doloženo anebo kde vzniknou pochybnosti o účelovosti požadovaného (či kteréhokoliv
dřívějšího) čerpání dle výše uvedených obecných podmínek čerpání a podmínek Smlouvy.
6. V případě úmrtí Klienta - fyzické osoby, kterému byl poskytnut úvěr/Limit, je Banka
oprávněna zastavit čerpání úvěru/Limitu.
Úročení a splácení, poplatky
7. Vyčerpaný a nesplacený úvěr je úročen úrokovou sazbou sjednanou ve Smlouvě. Není-li
možné stanovit způsobem sjednaným ve Smlouvě úrokovou sazbu z důvodu neuvedení
referenční úrokové sazby v informačních médiích, bude použita úroková sazba s přechodnou
fixací, která se skládá z průměru kotací (zjištěných Bankou) na mezibankovním peněžním
trhu nejméně tří referenčních bank, a to vždy dva pracovní dny před prvním dnem příslušného
období fixace, resp. dílčího úvěrového období, a marže (přirážky) v pevné výši sjednané ve
strana 2
Smlouvě. Není-li možné stanovit ani tímto způsobem úrokovou sazbu z důvodu nekotování
na mezibankovním peněžním trhu, bude použita úroková sazba s přechodnou fixací, která se
skládá z úrokové sazby ve výši vyjadřující náklady Banky na financování úvěru z jakýchkoli
jí rozumně vybraných zdrojů peněžních prostředků včetně nákladů na zajištění rizik, a marže
(přirážky) v pevné výši uvedené ve Smlouvě. (V případě fixních sazeb, kdy není výše marže
ve Smlouvě uvedena, bude v obou případech použita marže ve výši obsažené v příslušné fixní
sazbě sjednané mezi Bankou a Klientem). Klient se zavazuje takto stanovenou úrokovou
sazbu Bance uhradit nebo předčasně splatit své dluhy z poskytnutého úvěru, a to do 30 dnů
ode dne doručení oznámení Banky o výši stanovené úrokové sazby (přičemž v případě
předčasného splacení úvěru pak pro období, než předčasné splacení nastane, platí úroková
sazba stanovená kotací Banky).
8. Banka je oprávněna ve sjednaných dnech splatnosti inkasovat příslušnou splátku a/nebo
dlužnou částku ve výši sjednané ve Smlouvě nebo ze Smlouvy vyplývající z účtu/účtů
Klienta, uvedených ve Smlouvě. Klient je povinen vytvářet ke dnům splatnosti dostatečné
krytí peněžními prostředky na příslušném účtu, připadne-li den splatnosti na jiný než pracovní
den posouvá se splatnost na nejbližší následující pracovní den.
9. V případě, že peněžní prostředky vedené na příslušném účtu nebudou v den splatnosti
postačovat k úhradě splatné částky, je Banka oprávněna inkasovat příslušnou částku i
z kteréhokoli dalšího účtu Klienta vedeného Bankou. Pokud v den splatnosti neuhradí Klient
jakoukoli splatnou částku podle Smlouvy v plné výši, je Banka oprávněna stanovit k úhradě,
které pohledávky Banky, resp. kterých částí pohledávek Banky bude částečná splátka použita
(tj. jistiny, úroků, úroků z prodlení, poplatků, provizí, výloh aj.).
10. Z částek, s jejichž splacením je Klient v prodlení, zejména pokud jde o splácení jistiny,
úhrady poplatků, odměn a provizí nebo plnění jakéhokoliv jiného peněžitého závazku podle
Smlouvy, vyjma úroků, je Banka oprávněna účtovat Klientovi úrok z prodlení ve výši
sjednané ve Smlouvě. Splátky jistiny úvěru po dni splatnosti budou nadále úročeny úrokovou
sazbou sjednanou ve Smlouvě a k ní navíc sjednanou sazbou úroku z prodlení. Pohledávky
vyplývající z Limitů a Instrumentů, poplatky a jiné částky neuhrazené ve dnech splatnosti
budou úročeny jen sazbou úroku z prodlení. Úrok z neuhrazené jistiny v prodlení a úrok
z prodlení je splatný ihned.
11. Úrok i úrok z prodlení bude vypočítáván a účtován na bázi rok o 360 dnech (365 dnů pro
GBP) a měsíc o skutečném počtu dní a v případě anuitních splátek na bázi rok o 360 dnech a
měsíc o počtu 30 dní. Pokud je v ujednání o úročení odkazováno na sazbu *IBOR, rozumí se
jí referenční úroková sazba mezibankovního peněžního trhu pro příslušnou měnu (PRIBOR v
případě Kč, EURIBOR – EUR a LIBOR v případě USD, GBP, CHF a dalších měn) ve výši
uvedené pro příslušné časové období v informační síti REUTERS, popřípadě v jiných
informačních mediích, a to vždy dva pracovní dny před prvním dnem příslušného dílčího
úvěrového období, období fixace, či jiného časového období (jak jsou tato období sjednána ve
Smlouvě).
12. Není-li v případě úvěrů a úvěrových linek ve Smlouvě sjednáno jinak, může Klient splatit
jistinu úvěru i s úroky i dříve mimořádnou splátkou pouze po vzájemné předchozí dohodě
s Bankou, přičemž Banka je oprávněna za předčasné splacení úvěru účtovat poplatek, jehož
výše a splatnost bude sjednána v dohodě o mimořádné splátce. Předčasně splacený úvěr
nemůže být opětovně čerpán.
13. Přepočet jedné měny do jiné měny provádí Banka kurzem podle kurzovního lístku Banky
platného v den a okamžik provedení příslušného přepočtu měn.
Zajištění
14. Řádné splacení dluhů a jejich příslušenství, poplatků a jiných částek, vyplývajících
ze Smlouvy (včetně případných dodatků ke Smlouvě) a s ní souvisejících je zajišťováno
způsobem sjednaným ve Smlouvě.
15. V případě, že hodnota zajištění poklesne nebo ztratí na ceně, je Klient povinen doplnit
zajištění na původní hodnotu zajišťovacích instrumentů sjednaných ve Smlouvě, a to ve lhůtě
do 30 dnů od doručení výzvy Banky. Poklesem nebo ztrátou na ceně hodnoty zajištění se dále
rozumí tyto skutečnosti:
a) zajištění poskytnuté Klientem nebo třetí osobou je nebo se stane neplatným,
neúčinným, nevynutitelným, nevykonatelným či nedobytným;
strana 3
b) zajištění bylo poskytnuto na základě nepřesných, neúplných či mylných údajů;
c) zřízení zástavních, věcných zajišťovacích, předkupních nebo jiných práv k předmětu
zajištění ve prospěch třetí osoby, a to včetně vyhrazení přednostního pořadí (a jeho
zápisu do příslušného veřejného seznamu) pro věcné právo k předmětu zajištění ve
prospěch třetí osoby;
d) vůči osobě, která zajišťuje dluhy Klienta ze Smlouvy, je vedeno insolvenční řízení, či
jakékoli jiné řízení z důvodu platební nevůle, platební neschopnosti či předlužení.
Závazky Klienta
16. Klient je po celou dobu trvání Smlouvy, tj. až do úplného splnění všech závazků ze Smlouvy
vyplývajících, povinen:
a) mít k dispozici veškerá povolení, vyjádření a jiná rozhodnutí, jež jsou nezbytná k
provozování činnosti Klienta, přičemž veškerá tato rozhodnutí a vyjádření musí být
platná, účinná, nesmí být porušována a nesmí existovat důvodná obava, že některé z
těchto rozhodnutí a vyjádření bude napadeno právními prostředky nebo že dojde
k jeho porušení, změně, odnětí nebo zrušení;
b) zajistit aby plnění povinností a závazků Klienta vyplývajících ze Smlouvy nebylo
v rozporu s jeho jinými povinnostmi, ať zákonnými nebo smluvními;
c) zajistit aby údaje uvedené v Prohlášení o vzájemných vazbách k jiným subjektům a
doplňující informace, jehož kopie tvoří Přílohu Smlouvy (dále jen "Prohlášení"), byly
pravdivé, aktuální a úplné a informovat Banku písemnou formou neprodleně,
nejpozději však do 14 dní poté o tom, že došlo ke změnám skutečností uvedených
v Prohlášení;
d) zajistit rovné a spravedlivé postavení Banky se svými věřiteli, kteří nejsou
upřednostněni ze zákona, zejména neupřednostňovat platby ve prospěch ostatních
věřitelů před placením dluhů Bance a neposkytovat žádnému z věřitelů výhodnější
práva a zajištění než byla poskytnuta Bance podle Smlouvy;
e) používat peněžní prostředky čerpané na základě Smlouvy, resp. čerpat Limit pouze
k účelu uvedenému ve Smlouvě a nepoužívat peněžní prostředky čerpané na základě
Smlouvy na financování politických stran, nezákonných nebo společensky
nepřijatelných činností (např. provoz kasin, heren, výroba či obchodování s
omamnými a psychotropními látkami, zbraněmi, municí, vojenskou výzbrojí a
výstrojí a souvisejícími technologiemi);
f) informovat Banku písemnou formou o tom, že zastavil svůj majetek nebo jeho část
nebo umožnil vznik zástavních či jiných práv na svém majetku, a to neprodleně,
nejpozději však do 14 dní po uzavření příslušné smlouvy nebo do 14 dní poté, co se o
zřízení práva dozvěděl nebo mohl dozvědět;
g) udržovat svůj majetek řádně pojištěn;
h) neprodleně informovat Banku písemnou formou o skutečnostech ohrožujících plnění
smluvních závazků Klienta, zejména o soudních, rozhodčích či jiných řízeních,
jejichž výsledky by mohly mít negativní vliv na jeho schopnost dostát závazkům
vyplývajícím ze Smlouvy a o organizačních, právních a dalších změnách, které
mohou ohrozit včasné splacení podle Smlouvy (např. prodej obchodního závodu či
jeho části, změna předmětu podnikání, ukončení podnikatelské činnosti či její
podstatné části, ztráta oprávnění k podnikatelské činnosti, v případě právnických osob
též odštěpení některých organizačních částí Klienta, fúze, rozdělení, převzetí jmění
společníkem, změna právní formy, přeshraniční přemístění sídla, snížení základního
kapitálu, v případě obcí též sloučení obcí, připojení k jiné obci, oddělení části obce,
záměru být členem svazku obcí, či o záměru založit nebo zřídit právnické osoby obcí,
vše dle příslušných ustanovení zákona o obcích), a to v časovém předstihu, pokud
jsou Klientovi tyto změny předem známy;
i) dostavit se na písemnou výzvu Banky nejpozději do 30 dní od odeslání výzvy
k sepsání dohody o uznání svého dluhu vůči Bance vyplývajícího ze Smlouvy, a to
v rozsahu dlužné jistiny a příslušenství, přičemž tato dohoda o uznání dluhu sepsaná
formou notářského zápisu (na náklady Klienta) bude obsahovat svolení Klienta
k přímé vykonatelnosti takto uznaného dluhu;
strana 4
j) v případě změny právních předpisů, která bude pro Banku představovat při dalším
trvání smluvního vztahu zvýšené či dodatečné náklady nebo snížení míry návratnosti
peněžních prostředků poskytnutých Klientovi nebo snížení jakékoliv částky splatné
podle Smlouvy, to vše oproti stavu ke dni podpisu Smlouvy, a v případě, že Banka
tyto náklady či částky písemně specifikuje, uhradit Bankou specifikované zvýšené
náklady a částky (nebo v případě úvěru předčasně splatit své dluhy z poskytnutého
úvěru), a to do 30 dnů ode dne doručení Bankou specifikovaných zvýšených nákladů
a částek.
Porušení Smlouvy a oprávnění Banky
17. Banka je oprávněna učinit jedno nebo více opatření uvedených v bodu 18. ÚOP, pokud dojde
k porušení některé z následujících povinností a/nebo nastane některá z následujících
skutečností a/nebo dojde ke změnám podmínek, za kterých byla Smlouva uzavřena:
a) podmínky, které jsou sjednány pro čerpání úvěru a/nebo Limitu a/nebo
otevření/vystavení Instrumentu jsou následně porušeny nebo nejsou dodrženy;
b) Klient je v prodlení se splacením jakékoliv částky vyplývající ze Smlouvy po dobu
delší než 5 pracovních dní anebo Klient neplní povinnosti, které pro něj vyplývají
z jakýchkoli jiných smluv uzavřených s Bankou, zejména neplní své peněžité
závazky vyplývající z těchto smluv;
c) prohlášení Klienta učiněná ve Smlouvě a/nebo v Prohlášení a/nebo údaje uvedené v
dokumentech předložených Bance se ukáží jako nepravdivé, neúplné nebo nepřesné;
d) Klient neplní jakýkoli závazek uvedený v bodu 16. ÚOP a/nebo závazek uvedený ve
Smlouvě, přičemž u závazků předkládat Bance dokumenty a výkazy se jedná o
porušení opakované a/ nebo toto porušení zůstává nezhojeno po dobu delší než 20
dnů od okamžiku, kdy Banka Klienta k plnění porušovaných závazků písemně
vyzvala;
e) peněžní prostředky na jakémkoliv účtu Klienta vedeném u Banky jsou předmětem
exekuce nebo výkonu rozhodnutí anebo se nemovitý nebo jiný majetek Klienta stane
předmětem nedobrovolné veřejné dražby, exekuce, výkonu rozhodnutí nebo výkonu
zástavního práva;
f) vůči Klientovi nebo vůči osobě, která Klienta ovládá nebo kterou Klient ovládá,
anebo subjektu, jehož dluhy Klient zajišťuje, je vedeno insolvenční řízení či jakékoliv
jiné řízení z důvodu platební nevůle, neschopnosti či předlužení, nebo bylo
rozhodnuto o likvidaci;
g) Klient se dostane do prodlení s plněním svých zákonných dluhů vůči státu (zejména
vůči finančním úřadům, České správě sociálního zabezpečení a celním úřadům),
zdravotním pojišťovnám nebo vůči jiným bankám, peněžním ústavům či finančním
institucím;
h) dojde bez předchozí písemné informace Klienta Bance ve smyslu bodu 16. písmeno
h) ÚOP k organizačním a právním změnám či k jiným skutečnostem (zejména změna
stavu popsaného v Prohlášení a/nebo podstatné zhoršení ekonomické a finanční
situace Klienta), které mohou ohrozit včasné splacení dle Smlouvy nebo kteroukoli
z těchto změn či skutečností bude Banka považovat za ohrožující plnění smluvních
podmínek sjednaných ve Smlouvě;
i) Klient nedoplnil zajištění dle bodu 15. ÚOP ve lhůtě, kterou mu Banka určila a
způsobem, který Banka vyžaduje v souladu se Smlouvou;
j) Klient bez předchozí písemné dohody s Bankou prodal, převedl, vložil do majetku
jiných osob nebo se jinak zbavil podstatné části svého majetku (netýká se oběžných
aktiv v účetním pojetí dle právních předpisů za podmínek obvyklých v obchodním
styku).
18. Banka je oprávněna kdykoli poté, co dle bodu 17. ÚOP nastane některá ze skutečností nebo
dojde k případu porušení závazků či ke změně podmínek, za kterých byla Smlouva uzavřena,
písemným oznámením odeslaným Klientovi:
a) omezit nebo zastavit čerpání úvěru a/nebo Limitu stanoveného Smlouvou; a/nebo
b) prohlásit, že všechny pohledávky Banky z poskytnutého úvěru nebo jejich část se
stávají splatnými, přičemž Klient je povinen uhradit své dluhy vůči Bance ke dni
strana 5
v prohlášení uvedenému a smluvní vztah končí úplným splacením všech dluhů
Klienta vyplývajících ze Smlouvy; a/nebo
c) provést blokaci veškerých účtů Klienta vedených Bankou (zejména neprovádět
Klientovy platební příkazy a nevyplácet hotovost) ještě před dnem splatnosti dluhů
Klienta, jejichž splacení je ohroženo a zůstatky účtů a docházející úhrady použít na
splacení těchto dluhů Klienta a/nebo k vytvoření peněžního krytí na účtu Banky jako
peněžité jistoty - kauce na úhradu v budoucnu splatných dluhů Klienta vyplývajících
ze Smlouvy, a to do výše těchto dluhů Klienta, přičemž v takovém případě Banka
neodpovídá za škody, které mohou Klientovi vzniknout v důsledku použití jeho
peněžních prostředků výše uvedenými způsoby; a/nebo
d) požadovat zaplacení smluvní pokuty ve výši a za podmínek sjednaných ve Smlouvě.
Oprávnění uvedená v tomto bodě ÚOP nevylučují ani neomezují použití dalších specifických
oprávnění sjednaných ve Smlouvě a oprávnění, která Bance náleží podle zákona nebo jiného
smluvního vztahu s Klientem.
Závěrečná ustanovení
19. Doručování
a) písemnosti doručované poskytovatelem poštovních služeb zasílá Banka Klientovi na
adresu bydliště či trvalého pobytu či sídla, uvedenou v příslušné smlouvě, popř. na
jinou dohodnutou adresu; dohodnutou adresou nemůže být adresa pobočky Banky a
PO BOX. Banka zasílá písemnosti jako obyčejnou zásilku, doporučené psaní nebo
doporučené psaní s dodejkou;
b) pokud je písemnost zasílaná Bankou jako obyčejná zásilka, považuje se za doručenou
3. pracovní den po odeslání na území v rámci České republiky nebo 15. pracovní den
po jejím odeslání do zahraničí;
c) pokud bude písemnost poskytovatelem poštovních služeb vrácena jako nedoručitelná,
účinky doručení nastávají v den, kdy bude zásilka vrácena Bance. Účinky doručení
nastávají i v případě, jestliže převzetí písemnosti Klient odmítne;
d) písemnosti určené pro Klienta, které nejsou doručovány poskytovatelem poštovních
služeb, jsou v Bance oprávněni vyzvedávat Klient, resp. osoby, které Klient uvede ve
zmocnění podepsaném před pracovníkem Banky, nebo osoby, které se prokážou
plnou mocí s úředně ověřeným podpisem Klienta;
e) písemnosti Klienta jsou považovány za doručené, jestliže byly doručené na adresu
pobočky Banky uvedenou ve Smlouvě.
20. U dokumentů předkládaných v jiném než v českém a slovenském jazyce je Banka oprávněna
požadovat po Klientovi úřední překlad předložených dokumentů, provedený na jeho náklady.
Banka neodpovídá za opožděné provedení služby nebo příkazu v důsledku nutnosti překladu
dokumentu.
21. Pokud Klient zamýšlí zmocnit k právnímu jednání vůči Bance třetí osobu, zavazuje se tak
učinit formou udělení plné moci (i) s úředně ověřeným podpisem Klienta nebo (ii) podepsané
Klientem před pracovníkem Banky. Dále se Klient zavazuje předložit výše uvedenou plnou
moc pobočce Banky, ve které má být právní jednání uskutečněno, nejméně pět pracovních dní
před požadovaným termínem právního jednání, ledaže se s Bankou písemně dohodne jinak.
22. Banka je povinna při poskytování všech Bankovních služeb identifikovat Klienta nebo osobu
zastupující Klienta a v případě právnické osoby identifikovat ovládající osobu a skutečného
majitele této právnické osoby. Identifikaci v souladu s právními předpisy a jimi stanoveném
rozsahu Banka provádí zejména u obchodů, jejichž hodnota převyšuje částku stanovenou
právními předpisy. V případě, že Klient (nebo osoby zastupující Klienta) odmítne vyhovět
požadovanému rozsahu identifikace, nebude požadovaná Bankovní služba provedena.
Poskytnutí Bankovních služeb při zachování anonymity Klienta je Banka povinna odmítnout.
Podle právních předpisů o opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování
terorismu je Banka kdykoliv v průběhu trvání smluvního vztahu s Klientem oprávněna
vyžadovat doplnění identifikačních údajů Klienta, osob zastupujících Klienta a v případě
právnické osoby i u ovládající osoby a u skutečného majitele této právnické osoby, předložení
jí požadovaných dokladů nebo informací ze strany Klienta, zejména důkazu původu
peněžních prostředků poukázaných na účet Klienta, dokladů o bonitě a závazcích Klienta či
jeho důvěryhodnosti a Klient je povinen toto zabezpečit. Banka je oprávněna pořídit si pro
strana 6
vlastní potřebu fotokopie všech dokladů předložených Klientem. Banka je oprávněna
neprovést obchod Klienta, se kterým je spojeno riziko legalizace výnosů z trestné činnosti
nebo financování terorismu či existuje podezření, že obchod Klienta je předmětem
mezinárodních sankcí ve smyslu právních předpisů o provádění mezinárodních sankcí, resp.
neprovést obchod Klienta, o kterém se odůvodněně domnívá, že není v souladu s právními
předpisy.
23. ÚOP nabývají účinnosti dnem 1.1. 2014.