Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
Registriernummer 0139-CZ-03.08.2016 Registrační číslo
Annahme des Projektantrages durch das KPF- Přijetí projektové žádosti sekretariátem
Projektsekretariat FMP
Eingangsdatum Datum přijetí
Unterschrift/Stempel 2. Údaje o žadateli Podpis/razítko
Jezdecký klub Krásná
2. Angaben zum Antragsteller Název / organizace
Name / Organisation Právní forma
Rechtsform spolek Identifikační číslo
Adresa
Handelsregister- bzw. 26640741
Vereinsregisternum- Internetová adresa
Krásná 79, 35201 Krásná, Tschechische Republik / Statutární zástupce
Anschrift Česká republika (jméno, telefon, email)
Internetadresse http://www.stajkrasna.cz
Vertretungsberechtigte Martina Pospíšilová,
Person (Name, Telefon, E- 00420777151900,
Mail) martina.pospisilova@obeckrasna.cz
Seite / Strana 1 von / z 10
Ansprechpartner Martina Pospíšilová, Kontaktní osoba
(Name, Telefon, EMail) 00420777151900, (jméno, telefon, email)
martina.pospisilova@obeckrasna.cz
Steuerliche Einordnung Daňové zařazení Oprávnění k odpočtu daně žadatele
Vorsteuerabzugsberechtigung des Antragstell ers
nicht berechtigt und hat die Projektausgaben mit MwSt. není oprávněn a výdaje projektu uvedl s DPH
ausgewiesen
berechtigt in vollem Maße und hat die Projektausgaben oprávněn v plném rozsahu a výdaje projektu uvedl bez
ohne MwSt. ausgewiesen DPH
teilweise berechtigt und hat die Projektausgaben mit oprávněn v částečném rozsahu a výdaje projektu uvedl s
MwSt. ausgewiesen DPH
3. Angaben zum Projektpartner 3. Údaje o projektovém partnerovi
3.1 Angaben zum Projektpartner 1 3.1 Údaje o projektovém partnerovi 1
Name / Organisation Reitverein Plauen Oberlosa e.V. Název / organizace
Rechtsform Verein Právní forma
Handelsregister- bzw. 60033 Identifikační číslo
Vereinsregisternum- Adresa
Kirchplatz 19, 08527 Plauen OT Oberlosa, Deutschland /
Anschrift Německo
Internetadresse http://www.reitverein-oberlosa.eu Internetová adresa
Vertretungsberechtigte Tatjana Gottschald, Statutární zástupce
Person (Name, Telefon, E- 00191719807236, manu.gottschald@web.de (jméno, telefon, email)
Mail)
Tatjana Gottschald, Kontaktní osoba
Ansprechpartner 00191719807236, manu.gottschald@web.de (jméno, telefon, email)
(Name, Telefon, EMail)
4. Angaben zum Projekt 4. Údaje k projektu
4.1 Beschreibung des Projektes 4.1 Popis projektu
Seite / Strana 2 von / z 10
Reitverein Krásná siedelt in der westlichsten Gemeinde in Jezdecký klub Krásná sídlí v nejzápadnější obci ČR v Ašském
Ascherland, das von drei Weltseiten mit deutschem Gebiet výběžku, který je ze tří světových stran obklopen německým
begrenzt ist. Es ist also natürlich, daß sich hier die územím. Je tedy přirozené, že se zde nabízí možnost
Möglichkeit der grenzüberschreitenden Mitarbeit auf přeshraniční spolupráce na různých úrovních. Funguje zde
verschiedenen Ebenen bietet. Es fungiert hier die Mitarbeit spolupráce mezi obcemi (Adorf, Rehau, Bad Elster), mezi
zwischen Komunen (Krásná, Rehau, Bad Elster), Kindergärten mateřskými školami (Adorf), mezi dobrovolnými hasiči
(Adorf), freiwilligen Feuerwehren (Adorf), es ist logisch daß (Adorf) a je tedy logické, že na započatou spolupráci navážou
auch die Vereine anknüpfen. Ziel aller grenüberschreitenden i místní spolky. Cílem veškeré dosavadní přeshraniční
Mitarbeit war Kontakte zwischen Leute anzuknüpfen, spolupráce bylo navázání kontaktů mezi lidmi, bourání bariér
Bariere abzubauen und Nachbarlandkultur kennenzulernen. a poznávání sousedních kultur. Na obou stranách hranice
existují jezdecké spolky, které se zabývají různými druhy
Auf beiden Seiten existieren Reitvereine, die sich mit
jezdeckého sportu - parkur, drezura, vozatajství. Aby
verschiedenen Reitarten beschäftigen - Parcour, Dresur,
docházelo k otevření hranic i v oblasti jezdectví, uspořádá
Fahren. Daß auch hier zur Öffnung der grenzen kommt,
organisiert Reitverein Krásná mit Reitverein Plauen Oberlosa Jezdecký klub Krásná ve spolupráci s Reitverein Plauen
Oberlosa setkání milovníků koní na pískové jízdárně, která se
ein Pferdefreundetreffen auf dem
Sandreitplatz in Krásná, der neu aufgebaut wird. Es handelt nově buduje v Krásné. Jedná se jednak o sportovní akci -
sich um eine Sportveranstalltung - es wird Spring-, Dresur- budou uspořádány parkurové, drezurní a vozatajské
und Fahrturnier organisiert, wo Pferdeleute aus Fördergebiet soutěže,kam budou sezváni jezdci z dotačního území z Čech
(40 os.), Saska (20 os.) i Bavorska (20 os.), jednak jde o
aus CZ (40 Per.), Sachsen (20 Per.) und Bayern (20 Per.)
teilnehmen aber auch Geselschaftaktion, wohin die breite společenskou událost, kam bude sezvána široká veřejnost.
Pro všechny
Öffentlichkeit eingeladen wird. Für alle
Teilnehmer wird Catering gesichert, die Reiter bekommen účastníky akce bude zajištěno občerstvení a pro soutěžící
Preise, für den Reitplatz werden neue Hindenisse geschafft. pak ceny, jízdárna bude vybavena novým skokovým
Mit dieser Veranstaltung kommt zur Anknüpfung neuer materiálem. Uspořádáním této akce, se navážou nové
Kontakte zwischen den Reiter aber auch zwischen den kontakty jednak mezi jezdeckou veřejností, jednak mezi
Bürgern beider Komunen. Das deutsche Reitsystem ist občany dotčených měst a obcí. Německý jezdecký systém je
weltberühmt, tschechische Reiter haben so die Möglichkeit světově proslulý, čeští jezdci tak budou mít možnost jej
es kennenzulernen. In der Zukunft werden beide Seiten poznat. Do budoucna budou obě strany těžit z navázaných
neue Kontakte ausnützen - es werden gemeinsame kontaktů - budou se pořádat společné tréninky, kde mimo
Trainigsstunden organisiert, wo die Leute außer Reiten auch sportovní činnosti budou jezdci poznávat i cizí jazyk, jezdci
fremde Sprache lernen, die Reiter haben die Möglichkeit auf budou mít možnost vyjíždět i na závody pořádané v
Reitturniere im Nachbarland zu starten und gleichzeitig sousední zemi a zároveň bude projekt působit jako vzorový i
wirkt dieses Projekt als ein Muster für andere Vereine und pro ostatní spolky a bude je tak motivovat k navázání
es motiviert sie zu weiterer Mitarbeit. Zielgruppe des spolupráce. Cílovou skupinou tohoto projektu je především
Projektes ist vor allem die Jugend (Mitglieder der Reitverin mládež (členy Jezdeckého klubu Krásná jsou především děti
Krásná sind vor allem Kinder bis 18 Jahre) und Bürger der do 18 let) a občané Krásné a Plavna. Tato akce bude
Städte Krásná und Plauen. Die Veranstaltung ist für alle přístupná všem občanům obou zemí bez omezení a
Bürger ohne Begrenzung zugänglich, die diskriminiert nediskriminuje žádnou skupinu na základě pohlaví, rasy
keine Gruppe aufgrund Geschlechtes, Rasse oder etnischen nebo etnického původu.
Geblütes.
4.2 Projektaktivitäten 4.2 Aktivity projektu
Pferdefreundetreffen + Reitturnier, 29.10.2016, Krásná
Setkání milovníků koní + jezdecké závody,
4.3 Ergebnisse, Mehrwert und Nachhaltigkeit des 29.10.2016, Krásná
Projektes
4.3 Výsledky, přidaná hodnota a udržitelnost projektu
Seite / Strana 3 von / z 10
Ergebniss dieses Projektes ist das Kontaktenanknüpfen, die Výsledkem projektu je především navázání kontaktů, které
sehr wertvoll für beiden Partner werden. Auf diesen budou velmi cenné pro oba partnery. Na těchto základech
Gründen ist es möglich weitere Mitarbeit zuentwickeln - die je pak možné rozvíjet další spolupráci - jezdci můžou
Reiter können gemeinsame Reitstunden unter der Führung vyjíždět na společné tréninky pod vedením zahraničních
des fremden Trainer absolvieren und damit bekommen die trenérů a tím dostanou možnost poznat i cizí jazyk. Zároveň
eine Möglichkeit die fremde Sprache kennenzulernen. se rozšíří možnost účasti na jezdeckých závodech v sousední
Gleichzeitig bekommen sie eine breitere Möglichkeit von zemi. Tento projekt je možné uspořádat díky tomu, že v obci
Starten auf Reitturnieren im Nachbarland. Dieses projekt bude vystavěna nová písková jízdárna, která bude vybavena
kann dank dem Aufbau neuen Reitplatzes organisiert překážkovým materiálem pořízeným z projektu a která
werden, der mit neuen Hindernissen ausgestattet wird, der umožní bezpečné provozování jezdeckého sportu. Otevírá
Sandreitplatz ermöglicht sicheres Reiten, es öffnet sich so se tak možnost pro pořádání kvalitních akcí, které přilákají i
die Möglichkeit für qualitativsvolle Sportveranstaltungen, návštěvníky ze širokého okolí včetně Saska a Bavorska. Tím,
die die Besucher aus breiter Umgebung anlocken incl. že se akce zúčastní i zahraniční účastníci, dojde je zvýšení
Sachsen und Bayern. Mit der Teilnahme der Auslandsreiter povědomí o Ašské výběžku i v sousední zemi, projekt tak
kommt zu erhöhung der Ascherlandkenntnisse auch im pomůže i propagaci území a rozvoji cestovního ruchu.
Nachbarland, das Projekt hilf so der Gebietspropagation
und der Entwicklung des Tourismus.
4.4 Indikatoren 4.4 Indikátory
DE CZ
Anzahl der Personen, die am Počet osob, které se účastní
40 40 0 80 projektu
Projekt teilnehmen
Anzahl der Einrichtungen, die am 1 1 0 2 Počet zařízení, která se zúčastní
Projekt teilnehmen projektu
4.5 Beschreibung der Zusammenarbeit 4.5 Popis spolupráce
4.5.1 gemeinsames Personal 4.5.1 společný personál
Auf dem Projekt werden sich die Organisatoren beiden Na projektu se budou podílet organizátoři obou partnerů.
Partner beteiligen. Unter der Führung beiden Vereinchefs - Pod vedením jednatelů spolků - Martina Pospíšilová za
Martina Pospíšilová aus Reitverein Krásná und Tatjana Jezdecký klub Krásná a Tatjana Gottschald za Reitverein
Gottschald aus Reitverein Plauen Oberlosa, werden die Plauen Oberlosa, budou projekt připravovat a podílet se na
Mitglieder das Projekt vorbereiten und sich auf seinem jeho průběhu. Při organizaci akce je třeba zajistit dostatečný
Durchlauf beteiligen. Bei der Organisation ist es nötig eine personál (stavba parkuru, rozhodčí, pomocný personál) a
ausreichende Manschft zu sichern (Parcourbau, ten budou společně zajišťovat členové obou spolků.
Schiedsricher, Hilfpersonal) und die werden die Mitglieder
beiden Vereine sichern.
4.5.2 gemeinsame Vorbereitung 4.5.2 společná příprava
Seite / Strana 4 von / z 10
Gemeinsamme Vorbereitung des Projektes ist ab dem Společná příprava projektu probíhala od vzniku myšlenky na
Entstehen der Idee auf Realisieren des Projektes uspořádání akce, kdy Jezdecký klub Krásná kontaktoval
abgelaufen, wo der Reintverein Krásná den Partner partnera Reitverein Plauen Oberlosa. Jednatelé obou spolků
Reitverein Plauen Oberlosa kontaktierte. Beide (Martina Pospíšilová a Tatjana Gottschald) společně sestavili
Vereinschefs (Martina Pospíšilová und Tatjana Gottschald) program setkání a nadále se budou podílet na všech
haben gemeinsam der Plan aufgestellt und weiter werden přípravných pracích projektu. V dostatečné předstihu před
sich beide auf den Vorbereitarbeiten beteiligen. In konáním akce se bude scházet přípravný tým složený se
ausreichendem Vorlauf vor dem Projektwesen trifft sich ein zástupců obou partnerů, který připraví přesný průběh,
Vorbereitungsteam, das aus Vertertter beider Partner připraví kolbiště. Přípravné schůzky se budou konat dle
zusammengestzt ist, alle werden den Ablauf vorbereiten, domluvy partnerů v Krásné nebo v Plauen.
Hindernisse bauen. Die Vorbereitungstreffen finden laut
Besprechung der Partner in Krásná oder in Plauen statt.
4.5.3 gemeinsame Umsetzung 4.5.3 společná realizace
Auf dem Projekt beteiligen sich beide Partner, die Vertretter Na projektu se budou podílet oba partneři, zástupci obou
der Vereine sichern den glatten Ablauf des Projektes. Auf spolků zajistí hladký průběh projektu. Samotné akce se
dem Reitturnier nehmen die Reiter aus Reitverein Krásná zúčastní zástupci jak z Jezdeckého klubu Krásná tak
und Reitverein Plauen Oberlosa teil. Reitverein Plauen Oberlosa.
6. Erklärung des Antragstellers 6. Prohlášení žadatele
Der Antragsteller versichert die Richtigkeit und Žadatel ujišťuje o správnosti a úplnosti uvedených údajů,
Vollständigkeit der gemachten Angaben, sowohl im Antrag jak v žádosti, tak i v přílohách této žádosti, a to v obou
als auch in den beigefügten Anlagen in beiden Sprachen. jazycích. Jazyk žadatele je rozhodující. Přílohy jsou součástí
Die Sprache des Antragstel- této žádosti.
Seite / Strana 5 von / z 10
lers ist maßgebend. Die Anlagen sind Bestandteil dieses Žadatel je obeznámen s tím, že nesprávné údaje nebo
Antrages. Dem Antragsteller ist bekannt, dass falsche neúplná, chybějící nebo včas nepředložená popř. dodatečně
Angaben oder unvollständige, fehlende oder nicht nedodaná prohlášení nebo dokumenty k žádosti mohou mít
fristgemäß eingereichte bzw. nachgereichte Erklärungen za následek okamžité vypovězení Smlouvy o poskytnutí
oder Unterlagen zum Antrag die sofortige Kündigung der dotace a příp. požadavky na vrácení finančních prostředků.
Fördervereinbarung und evtl. Rückforderungen zur Folge
haben können. Žadateli popř. kooperačnímu partnerovi je známo, že
jakákoliv změna údajů uvedených v žádosti nebo údajů o
Dem Antragsteller bzw. Kooperationspartner ist bekannt, účelu využití (v rámci lhůty účelného využívání) a dalších
dass jede Änderung der im Antrag gemachten Angaben oder okolností rozhodujících pro schválení v podobě Smlouvy o
zum Verwendungszweck (innerhalb der Zweckbindungsfrist) poskytnutí dotace, jako jsou údaje o celkových výdajích
und sonstige für die Genehmigung in Form des nebo o financování, musí být neprodleně písemně
Zuwendungsvertrages maßgeblichen Umstände, wie die oznámeny sekretariátu FMP.
Gesamtausgaben oder die Finanzierung unverzüglich dem
zuständigen KPF-Projektsekretariat schriftlich mitzuteilen Celkové financování / předfinancování projektu je zajištěno.
ist.
Žadatel souhlasí s tím, aby byly jeho údaje za účelem
Die Gesamtfinanzierung / Vorfinanzierung des Projektes ist ochrany finančních zájmů společenství zpracovávány
gesichert. auditními a monitorovacími orgány EU popř. národními
orgány. Dle saského Zákona o databázích dotačních
Der Antragsteller willigt ein, dass seine Angaben zum prostředků (SächsFöDaG) mohou být data zpracována za
Zwecke der Wahrung der finanziellen Interessen der účelem pravidelného analyzování dotační praxe, zamezení
Gemeinschaften von den Rechnungsprüfungs- und protiprávní podpory a vykonávání právního a odborného
Überwachungsbehörden der EU bzw. der Länder verarbeitet dozoru.
werden. Die Daten können nach dem Gesetz über die
Fördermitteldatenbanken (SächsFöDaG) zur laufenden Žadatel souhlasí s tím, že údaje týkající se projektu, i když
Analyse der Förderpraxis, zur Vermeidung rechtswidriger obsahují osobní údaje, budou zveřejněny v rámci informací
Förderung und zur Ausübung der Rechts- und Fachaufsicht pro veřejnost a komunikačních opatření dle článku 115
verarbeitet werden. odstavec 2 ve spojení s přílohou XII Nařízení (EU)
1303/2013. Dále souhlasím s tím, že výsledky a zprávy z
Der Antragsteller ist damit einverstanden, dass realizace projektů budou částečně či úplně zveřejněny.
projektbezogene Angaben, auch soweit sie Daten zur
Person enthalten, im Rahmen von Informations- und Ustanovení o ochraně dat Evropské unie v podobě realizace
Publizitätsmaßnahmen gemäß Artikel 115 Absatz 2 i.V.m. prostřednictvím zákonů o ochraně dat jednotlivých zemí
mit Anhang XII der Verordnung (EU) 1303/2013 zůstávají nedotčeny. Odkazuje se na práva o ochraně dat a
veröffentlicht werden. Zudem bin ich damit einverstanden, na metody výkonu těchto práv upravené těmito právními
dass die Projektergebnisse und Berichte zur předpisy.
Projektumsetzung teilweise oder vollständig veröffentlicht
werden. Žadatel ujišťuje, že se jím zastupované zařízení nenachází v
konkurzním řízení, není likvidováno nebo v nucené správě.
Die Vorschriften des Datenschutzes der Europäischen Union Není zablokován rozpočet. Dále není vydán žádný
in der Form der Umsetzung durch die nationalen pravomocný rozsudek, trestní příkaz nebo zastavení oproti
Datenschutzgesetze bleiben unberührt. Auf die in diesen omezujícím podmínkám kvůli majetkovému deliktu. Žadateli
Rechtsvorschriften geregelten Datenschutzrechte und die také není známo, že by proti němu bylo vedeno trestní
Verfahren zur Ausübung dieser Rechte wird verwiesen. vyšetřování pro podezření z dotačního podvodu nebo jiného
majetkového deliktu.
Der Antragsteller versichert, dass die von ihm vertretene
Einrichtung sich nicht im Insolvenzverfahren befindet, nicht Žadatel je připraven, příslušným národním kontrolním
abgewickelt wird oder unter Zwangsverwaltung steht. Es orgánům, kontrolním orgánům EU a jejich příslušným
liegt keine Haushaltssperre vor. Des Weiteren liegt keine účetním dvorům kdykoli umožnit kontrolu řádného využití
rechtskräftige Verurteilung, Strafbefehl oder Einstellung dotačních prostředků přímo na místě. Pověřeným
gegen Auflagen wegen eines Vermögensdeliktes vor. Auch kontrolorům a auditorům budou na požádání poskytnuty
ist dem Antragsteller nicht bekannt, dass ein potřebné informace a bude jim umožněno nahlédnutí do
strafrechtliches Ermittlungsverfahren wegen des Verdachts podkladů.
des Subventionsbetrugs oder eines anderen
Vermögensdeliktes anhängig ist.
Der Antragsteller ist bereit, die rechtmäßige
Verwendung der Fördermittel jederzeit durch die
Seite / Strana 6 von / z 10
zuständigen Kontrollbehörden des Landes, der EU sowie
durch die jeweiligen zuständigen Rechnungshöfe auch vor
Ort überprüfen zu lassen. Den beauftragten Kontrolleuren
und Prüfern wird auf Verlangen erforderliche Auskünfte
sowie Einsicht in Unterlagen gestattet.
7. Kenntnisnahme des Antragstellers 7. Vzetí na vědomí žadatelem
Ein Rechtsanspruch auf die Förderung aus dem Na poskytnutí dotace z Fondu malých projektů není právní
Kleinprojektefonds besteht nicht. nárok.
Die Auszahlung der Fördermittel erfolgt nur auf der Basis von Platba dotačních prostředků proběhne pouze po předložení
Originalbelegen von nachweislich bereits bezahlten originálů, resp. kopií dokladů prokazatelně již zaplacených
Rechnungen (Erstattungsprinzip). faktur (princip zpětné úhrady).
Wegen Subventionsbetrug (§ 264 Strafgesetzbuch i. V. m. § 2 Za dotační podvod (§ 264 trestního zákoníku ve spojení s § 2
Subventionsgesetz bzw. § 250b des Strafgesetzes Nr. Zákona o poskytování dotací (Subventionsgesetz) popř. §
140/1961 Sammlung der 212 zákona č. 40/2009 Sb – Trestní zákoník bude potrestán,
Gesetze der kdo ve svůj prospěch uvede nesprávné nebo neúplné údaje o
Tschechischen Republik) wird bestraft, wer über skutečnostech podstatných pro poskytnutí dotace, nebo
subventionserhebliche Tatsachen unrichtige oder ponechá poskytovatele dotace v nevědomosti o
unvollständige Angaben macht, die für ihn vorteilhaft sind, skutečnostech podstatných pro poskytnutí dotace.
oder den Subventionsgeber über subventionserhebliche Skutečnostmi podstatnými pro poskytnutí dotace jsou údaje
Tatsachen in Unkenntnis lässt. Subventionserhebliche v této žádosti, včetně veškerých podkladů popř. příloh
Tatsachen sind die Angaben in diesem Antrag, einschließlich žádosti. Úřady jsou povinny informovat orgány činné v
sämtlicher Unterlagen bzw. Anlagen des Antrags. Die trestním řízení o podezření na dotační podvod.
Behörden sind verpflichtet, den Verdacht eines
Subventionsbetrugs den Strafverfolgungsbehörden
mitzuteilen.
8. Anlagen 8. Přílohy
Folgende Unterlagen sind relevant und dem trag als Annd Následující přílohy jsou relevantní, jsou přiloženy k žádosti a
gesonderte Anlagen beigefügt. Sie si Bestandteil des jsou její součástí (prosím označte).
Antrages (bitte ankreuzen).
1. Kostenplan 1. Podrobný rozpočet – plán výdajů
2. Satzung – alle Partner 2. Stanovy – všichni partneři
3. Vereinsregisterauszug / Handelsregisterauszug aller 3. Výpis z registru – všichni partneři
Partner 4. Statutární orgán – všichni partneři
4. Vertretungsberechtigung aller Partner
5. Einwilligungserklärung aller Partner 5. Prohlášení o souhlasu – všichni partneři
6. Detaillierte Kostenberechnung 6. Podrobný rozpočet
7. Ehrenerklärung 7. Čestné prohlášení
9. Unterschrift der vertretungsberechtigten Person/en des Antragstellers
Podpis statutárního orgánu žadatele
Unterschrift Podpis
Seite / Strana 7 von / z 10
Name in Druckbuchstaben Jméno Martina Pospíšilová
tiskacími písmeny
Ort, Datum, Stempel Místo,
datum, razítko
10.1 Unterschrift der vertretungsberechtigten Person/en des Projektpartners 1
Podpis statutárního orgánu projektového partnera 1
Unterschrift Podpis Tatjana Gottschald
Name in Druckbuchstaben Jméno
tiskacími písmeny
Ort, Datum, Stempel Místo,
datum, razítko
Seite / Strana 8 von / z 10
Anlage 1: Kostenplan / Příloha č. 1: podrobný rozpočet – plán výdajů (€)
Projektname / Název projektu: Zusammen mit Pferde im Dreiländereck / Spolu s koňmi na trojstátí
Antragsteller / Žadatel: Jezdecký klub Krásná
Registriernummer / Registrační číslo: 0139-CZ-03.08.2016
Personalkosten wurden pauschal angegeben? / Osobní náklady (náklady na zaměstnance) nárokovány paušálem? geplant / Geprüft von KPF-
Ausgabenkategorien / Kategorie výdajů plán výdajů Sekretariat / Zkontrolováno
€ sekretariátem FMP
förderfähig / nicht
způsobilé förderfähig /
€
nezpůsobilé €
1. Direkte Kosten / Přímé výdaje 1.980,00 1.980,00 0,00
1.1 Reisekosten / Náklady na cestování 0,00 0,00 0,00
1.2 Ausgaben für ext. Expertisen und Dienstleistungen / Náklady na ext. odborné poradenství a služby 1.030,00 1.030,00 0,00
1.2.1 Publizitätausgaben / Výdaje na publicitu 150,00 150,00 0,00
1.2.2 Essen für 80 Personen / Občerstvení 80 osob
1.2.3 Souvenirs / upomínkové předměty 320,00 320,00 0,00
1.2.4 Rettungsdienst / zdravotní služba
1.2.5 Ehhrenpreise für Sieger (5 Satzen, 1.-5. Platz) / ceny pro vítěze (5 sad, 1.-5. místo) 160,00 160,00 0,00
1.3 Ausgaben für Ausstattung / Výdaje na vybavení
1.3.1 Springhindernisse / skokové překážky 200,00 200,00 0,00
1.3.2 Mobiles WC - Vermietung / pronájem mobilního WC
1.4 Übersetzung / Překlad 200,00 200,00 0,00
1.4.1 Ausgaben für die Übersetzung des Projektantrages / Výdaje vzniklé za překlad projektové žádosti
950,00 950,00 0,00
750,00 750,00 0,00
200,00 200,00 0,00
0,00 0,00 0,00
0,00 0,00 0,00
Seite / Strana 8 von / z 9
2. Personalkosten für die Organisation des Projektes / Osobní náklady (náklady na zaměstnance)
(Pauschale 20 % der direkten Kosten (Punkt 1) abzgl. 1.4, max. 2.869,44 € / 396,00 396,00 0,00
Paušálně 20 % přímých výdajů (1.) minus 1.4, max. 2.869,44 €)
3. Büro- und Verwaltungsausgaben des Antragstellers / Výdaje na kancelářský materiál a režijní náklady žadatele
(Pauschale bis zu 15 % der Personalkosten (Punkt 2), max. 430,41 € / Paušálně až 15 % ze 2., 59,40 59,40 0,00
max. 430,41 €) 2.435,40 2.435,40 0,00
Gesamtsumme / Celkem (max. 30.000,00 €)
4. Projekteinnahmen / Příjmy projektu
• aus dem Projekt generierte Einnahmen (z. B. Start- und Eintrittsgelder, Verkaufserlöse, Teilnehmergebüh- ren,
Beiträge) /
příjmy generované z projektu (např. startovné a vstupné, tržby z prodeje, účastnické poplatky, příspěvky) 0,00 —— ——
• Drittmittel aus privaten Zuwendungen (z. B. Sponsoring, Spenden, sonstige Zuschüsse) / prostředky od třetích
subjektů ze soukromých příspěvků (např. sponzor.dary, dary, ostatní příspěvky)
• Drittmittel aus öffentlichen Zuwendungen (z. B. Deutsch-Tschechischer Zukunftsfonds) / prostředky od třetích
subjektů z veřejných dotací (např. Česko-německý fond budoucnosti)
Seite / Strana 9 von / z 9
Powered by TC PDF ( www.tc pdf.org)