Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 558393: Smlouva o financování malého projektu – Fond malých projektů, reg.

Příloha příloha č. 2_žádost_0139_pro registr.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        Registriernummer                            0139-CZ-03.08.2016                                              Registrační číslo

Annahme des Projektantrages durch das KPF-                                    Přijetí projektové žádosti sekretariátem
Projektsekretariat                                                                                                        FMP

Eingangsdatum                                                                                                  Datum přijetí

Unterschrift/Stempel                                     2. Údaje o žadateli            Podpis/razítko
                                            Jezdecký klub Krásná
2. Angaben zum Antragsteller                                                      Název / organizace
Name / Organisation                                                                       Právní forma

Rechtsform                                  spolek                                  Identifikační číslo
                                                                                                 Adresa
Handelsregister- bzw.                                      26640741
Vereinsregisternum-                                                               Internetová adresa
                           Krásná 79, 35201 Krásná, Tschechische Republik /       Statutární zástupce
Anschrift                                              Česká republika        (jméno, telefon, email)

Internetadresse                             http://www.stajkrasna.cz

Vertretungsberechtigte                 Martina Pospíšilová,
Person (Name, Telefon, E-               00420777151900,
Mail)                         martina.pospisilova@obeckrasna.cz

                              Seite / Strana 1 von / z 10
Ansprechpartner                            Martina Pospíšilová,                                    Kontaktní osoba
(Name, Telefon, EMail)                      00420777151900,                                (jméno, telefon, email)
                                  martina.pospisilova@obeckrasna.cz

Steuerliche Einordnung                                        Daňové zařazení  Oprávnění k odpočtu daně žadatele
Vorsteuerabzugsberechtigung des Antragstell             ers

nicht berechtigt und hat die Projektausgaben mit MwSt.          není oprávněn a výdaje projektu uvedl s DPH
ausgewiesen

berechtigt in vollem Maße und hat die Projektausgaben           oprávněn v plném rozsahu a výdaje projektu uvedl bez
ohne MwSt. ausgewiesen                                                                                                       DPH

teilweise berechtigt und hat die Projektausgaben mit            oprávněn v částečném rozsahu a výdaje projektu uvedl s
MwSt. ausgewiesen                                                                                                               DPH

3. Angaben zum Projektpartner                           3. Údaje o projektovém partnerovi

3.1 Angaben zum Projektpartner 1                        3.1 Údaje o projektovém partnerovi 1

Name / Organisation               Reitverein Plauen Oberlosa e.V.                             Název / organizace

Rechtsform                                              Verein                                Právní forma

Handelsregister- bzw.                                         60033                           Identifikační číslo
Vereinsregisternum-                                                                                       Adresa
                                Kirchplatz 19, 08527 Plauen OT Oberlosa, Deutschland /
Anschrift                                                   Německo

Internetadresse                   http://www.reitverein-oberlosa.eu                           Internetová adresa

Vertretungsberechtigte                           Tatjana Gottschald,                           Statutární zástupce
Person (Name, Telefon, E-         00191719807236, manu.gottschald@web.de                   (jméno, telefon, email)
Mail)
                                                 Tatjana Gottschald,                               Kontaktní osoba
Ansprechpartner                   00191719807236, manu.gottschald@web.de                   (jméno, telefon, email)
(Name, Telefon, EMail)

4. Angaben zum Projekt                                  4. Údaje k projektu
4.1 Beschreibung des Projektes                          4.1 Popis projektu

                                  Seite / Strana 2 von / z 10
Reitverein Krásná siedelt in der westlichsten Gemeinde in Jezdecký klub Krásná sídlí v nejzápadnější obci ČR v Ašském

Ascherland, das von drei Weltseiten mit deutschem Gebiet výběžku, který je ze tří světových stran obklopen německým

begrenzt ist. Es ist also natürlich, daß sich hier die    územím. Je tedy přirozené, že se zde nabízí možnost

Möglichkeit der grenzüberschreitenden Mitarbeit auf       přeshraniční spolupráce na různých úrovních. Funguje zde

verschiedenen Ebenen bietet. Es fungiert hier die Mitarbeit spolupráce mezi obcemi (Adorf, Rehau, Bad Elster), mezi

zwischen Komunen (Krásná, Rehau, Bad Elster), Kindergärten mateřskými školami (Adorf), mezi dobrovolnými hasiči

(Adorf), freiwilligen Feuerwehren (Adorf), es ist logisch daß (Adorf) a je tedy logické, že na započatou spolupráci navážou

auch die Vereine anknüpfen. Ziel aller grenüberschreitenden i místní spolky. Cílem veškeré dosavadní přeshraniční

Mitarbeit war Kontakte zwischen Leute anzuknüpfen,        spolupráce bylo navázání kontaktů mezi lidmi, bourání bariér

Bariere abzubauen und Nachbarlandkultur kennenzulernen. a poznávání sousedních kultur. Na obou stranách hranice
                                                          existují jezdecké spolky, které se zabývají různými druhy
Auf beiden Seiten existieren Reitvereine, die sich mit
                                                          jezdeckého sportu - parkur, drezura, vozatajství. Aby
verschiedenen Reitarten beschäftigen - Parcour, Dresur,
                                                          docházelo k otevření hranic i v oblasti jezdectví, uspořádá
Fahren. Daß auch hier zur Öffnung der grenzen kommt,
organisiert Reitverein Krásná mit Reitverein Plauen Oberlosa Jezdecký klub Krásná ve spolupráci s Reitverein Plauen
                                                          Oberlosa setkání milovníků koní na pískové jízdárně, která se
ein Pferdefreundetreffen auf dem
Sandreitplatz in Krásná, der neu aufgebaut wird. Es handelt nově buduje v Krásné. Jedná se jednak o sportovní akci -
sich um eine Sportveranstalltung - es wird Spring-, Dresur- budou uspořádány parkurové, drezurní a vozatajské
und Fahrturnier organisiert, wo Pferdeleute aus Fördergebiet soutěže,kam budou sezváni jezdci z dotačního území z Čech
                                                          (40 os.), Saska (20 os.) i Bavorska (20 os.), jednak jde o
aus CZ (40 Per.), Sachsen (20 Per.) und Bayern (20 Per.)
teilnehmen aber auch Geselschaftaktion, wohin die breite společenskou událost, kam bude sezvána široká veřejnost.
                                                          Pro všechny
Öffentlichkeit eingeladen wird. Für alle

Teilnehmer wird Catering gesichert, die Reiter bekommen účastníky akce bude zajištěno občerstvení a pro soutěžící

Preise, für den Reitplatz werden neue Hindenisse geschafft. pak ceny, jízdárna bude vybavena novým skokovým

Mit dieser Veranstaltung kommt zur Anknüpfung neuer       materiálem. Uspořádáním této akce, se navážou nové

Kontakte zwischen den Reiter aber auch zwischen den       kontakty jednak mezi jezdeckou veřejností, jednak mezi

Bürgern beider Komunen. Das deutsche Reitsystem ist       občany dotčených měst a obcí. Německý jezdecký systém je

weltberühmt, tschechische Reiter haben so die Möglichkeit světově proslulý, čeští jezdci tak budou mít možnost jej

es kennenzulernen. In der Zukunft werden beide Seiten     poznat. Do budoucna budou obě strany těžit z navázaných

neue Kontakte ausnützen - es werden gemeinsame            kontaktů - budou se pořádat společné tréninky, kde mimo

Trainigsstunden organisiert, wo die Leute außer Reiten auch sportovní činnosti budou jezdci poznávat i cizí jazyk, jezdci

fremde Sprache lernen, die Reiter haben die Möglichkeit auf budou mít možnost vyjíždět i na závody pořádané v

Reitturniere im Nachbarland zu starten und gleichzeitig   sousední zemi a zároveň bude projekt působit jako vzorový i

wirkt dieses Projekt als ein Muster für andere Vereine und pro ostatní spolky a bude je tak motivovat k navázání

es motiviert sie zu weiterer Mitarbeit. Zielgruppe des    spolupráce. Cílovou skupinou tohoto projektu je především

Projektes ist vor allem die Jugend (Mitglieder der Reitverin mládež (členy Jezdeckého klubu Krásná jsou především děti

Krásná sind vor allem Kinder bis 18 Jahre) und Bürger der do 18 let) a občané Krásné a Plavna. Tato akce bude

Städte Krásná und Plauen. Die Veranstaltung ist für alle  přístupná všem občanům obou zemí bez omezení a

Bürger ohne Begrenzung zugänglich, die diskriminiert      nediskriminuje žádnou skupinu na základě pohlaví, rasy

keine Gruppe aufgrund Geschlechtes, Rasse oder etnischen nebo etnického původu.

Geblütes.

4.2 Projektaktivitäten                                    4.2 Aktivity projektu
Pferdefreundetreffen + Reitturnier, 29.10.2016, Krásná
                                                          Setkání milovníků koní + jezdecké závody,
4.3 Ergebnisse, Mehrwert und Nachhaltigkeit des           29.10.2016, Krásná
Projektes
                                                          4.3 Výsledky, přidaná hodnota a udržitelnost projektu

                                          Seite / Strana 3 von / z 10
Ergebniss dieses Projektes ist das Kontaktenanknüpfen, die    Výsledkem projektu je především navázání kontaktů, které
sehr wertvoll für beiden Partner werden. Auf diesen           budou velmi cenné pro oba partnery. Na těchto základech
Gründen ist es möglich weitere Mitarbeit zuentwickeln - die   je pak možné rozvíjet další spolupráci - jezdci můžou
Reiter können gemeinsame Reitstunden unter der Führung        vyjíždět na společné tréninky pod vedením zahraničních
des fremden Trainer absolvieren und damit bekommen die        trenérů a tím dostanou možnost poznat i cizí jazyk. Zároveň
eine Möglichkeit die fremde Sprache kennenzulernen.           se rozšíří možnost účasti na jezdeckých závodech v sousední
Gleichzeitig bekommen sie eine breitere Möglichkeit von       zemi. Tento projekt je možné uspořádat díky tomu, že v obci
Starten auf Reitturnieren im Nachbarland. Dieses projekt      bude vystavěna nová písková jízdárna, která bude vybavena
kann dank dem Aufbau neuen Reitplatzes organisiert            překážkovým materiálem pořízeným z projektu a která
werden, der mit neuen Hindernissen ausgestattet wird, der     umožní bezpečné provozování jezdeckého sportu. Otevírá
Sandreitplatz ermöglicht sicheres Reiten, es öffnet sich so   se tak možnost pro pořádání kvalitních akcí, které přilákají i
die Möglichkeit für qualitativsvolle Sportveranstaltungen,    návštěvníky ze širokého okolí včetně Saska a Bavorska. Tím,
die die Besucher aus breiter Umgebung anlocken incl.          že se akce zúčastní i zahraniční účastníci, dojde je zvýšení
Sachsen und Bayern. Mit der Teilnahme der Auslandsreiter      povědomí o Ašské výběžku i v sousední zemi, projekt tak
kommt zu erhöhung der Ascherlandkenntnisse auch im            pomůže i propagaci území a rozvoji cestovního ruchu.
Nachbarland, das Projekt hilf so der Gebietspropagation
und der Entwicklung des Tourismus.

4.4 Indikatoren                                               4.4 Indikátory

                                     DE  CZ

Anzahl der Personen, die am                                                            Počet osob, které se účastní
                                     40  40                   0               80 projektu
Projekt teilnehmen

Anzahl der Einrichtungen, die am     1   1                    0               2        Počet zařízení, která se zúčastní

Projekt teilnehmen                                                                     projektu

4.5 Beschreibung der Zusammenarbeit                           4.5 Popis spolupráce

4.5.1 gemeinsames Personal                                    4.5.1 společný personál

Auf dem Projekt werden sich die Organisatoren beiden          Na projektu se budou podílet organizátoři obou partnerů.
Partner beteiligen. Unter der Führung beiden Vereinchefs -    Pod vedením jednatelů spolků - Martina Pospíšilová za
Martina Pospíšilová aus Reitverein Krásná und Tatjana         Jezdecký klub Krásná a Tatjana Gottschald za Reitverein
Gottschald aus Reitverein Plauen Oberlosa, werden die         Plauen Oberlosa, budou projekt připravovat a podílet se na
Mitglieder das Projekt vorbereiten und sich auf seinem        jeho průběhu. Při organizaci akce je třeba zajistit dostatečný
Durchlauf beteiligen. Bei der Organisation ist es nötig eine  personál (stavba parkuru, rozhodčí, pomocný personál) a
ausreichende Manschft zu sichern (Parcourbau,                 ten budou společně zajišťovat členové obou spolků.
Schiedsricher, Hilfpersonal) und die werden die Mitglieder
beiden Vereine sichern.

4.5.2 gemeinsame Vorbereitung                                 4.5.2 společná příprava

                                         Seite / Strana 4 von / z 10
Gemeinsamme Vorbereitung des Projektes ist ab dem           Společná příprava projektu probíhala od vzniku myšlenky na
Entstehen der Idee auf Realisieren des Projektes            uspořádání akce, kdy Jezdecký klub Krásná kontaktoval
abgelaufen, wo der Reintverein Krásná den Partner           partnera Reitverein Plauen Oberlosa. Jednatelé obou spolků
Reitverein Plauen Oberlosa kontaktierte. Beide              (Martina Pospíšilová a Tatjana Gottschald) společně sestavili
Vereinschefs (Martina Pospíšilová und Tatjana Gottschald)   program setkání a nadále se budou podílet na všech
haben gemeinsam der Plan aufgestellt und weiter werden      přípravných pracích projektu. V dostatečné předstihu před
sich beide auf den Vorbereitarbeiten beteiligen. In         konáním akce se bude scházet přípravný tým složený se
ausreichendem Vorlauf vor dem Projektwesen trifft sich ein  zástupců obou partnerů, který připraví přesný průběh,
Vorbereitungsteam, das aus Vertertter beider Partner        připraví kolbiště. Přípravné schůzky se budou konat dle
zusammengestzt ist, alle werden den Ablauf vorbereiten,     domluvy partnerů v Krásné nebo v Plauen.
Hindernisse bauen. Die Vorbereitungstreffen finden laut
Besprechung der Partner in Krásná oder in Plauen statt.

4.5.3 gemeinsame Umsetzung                                  4.5.3 společná realizace

Auf dem Projekt beteiligen sich beide Partner, die Vertretter Na projektu se budou podílet oba partneři, zástupci obou

der Vereine sichern den glatten Ablauf des Projektes. Auf spolků zajistí hladký průběh projektu. Samotné akce se

dem Reitturnier nehmen die Reiter aus Reitverein Krásná zúčastní zástupci jak z Jezdeckého klubu Krásná tak

und Reitverein Plauen Oberlosa teil.                        Reitverein Plauen Oberlosa.

6. Erklärung des Antragstellers                             6. Prohlášení žadatele

Der Antragsteller versichert die Richtigkeit und            Žadatel ujišťuje o správnosti a úplnosti uvedených údajů,
Vollständigkeit der gemachten Angaben, sowohl im Antrag     jak v žádosti, tak i v přílohách této žádosti, a to v obou
als auch in den beigefügten Anlagen in beiden Sprachen.     jazycích. Jazyk žadatele je rozhodující. Přílohy jsou součástí
Die Sprache des Antragstel-                                 této žádosti.

                                      Seite / Strana 5 von / z 10
lers ist maßgebend. Die Anlagen sind Bestandteil dieses     Žadatel je obeznámen s tím, že nesprávné údaje nebo

Antrages. Dem Antragsteller ist bekannt, dass falsche       neúplná, chybějící nebo včas nepředložená popř. dodatečně

Angaben oder unvollständige, fehlende oder nicht            nedodaná prohlášení nebo dokumenty k žádosti mohou mít

fristgemäß eingereichte bzw. nachgereichte Erklärungen za následek okamžité vypovězení Smlouvy o poskytnutí

oder Unterlagen zum Antrag die sofortige Kündigung der dotace a příp. požadavky na vrácení finančních prostředků.

Fördervereinbarung und evtl. Rückforderungen zur Folge

haben können.                                               Žadateli popř. kooperačnímu partnerovi je známo, že

                                                            jakákoliv změna údajů uvedených v žádosti nebo údajů o

Dem Antragsteller bzw. Kooperationspartner ist bekannt, účelu využití (v rámci lhůty účelného využívání) a dalších

dass jede Änderung der im Antrag gemachten Angaben oder okolností rozhodujících pro schválení v podobě Smlouvy o

zum Verwendungszweck (innerhalb der Zweckbindungsfrist) poskytnutí dotace, jako jsou údaje o celkových výdajích

und sonstige für die Genehmigung in Form des                nebo o financování, musí být neprodleně písemně

Zuwendungsvertrages maßgeblichen Umstände, wie die oznámeny sekretariátu FMP.

Gesamtausgaben oder die Finanzierung unverzüglich dem

zuständigen KPF-Projektsekretariat schriftlich mitzuteilen Celkové financování / předfinancování projektu je zajištěno.

ist.

                                                            Žadatel souhlasí s tím, aby byly jeho údaje za účelem

Die Gesamtfinanzierung / Vorfinanzierung des Projektes ist ochrany finančních zájmů společenství zpracovávány

gesichert.                                                  auditními a monitorovacími orgány EU popř. národními

                                                            orgány. Dle saského Zákona o databázích dotačních

Der Antragsteller willigt ein, dass seine Angaben zum       prostředků (SächsFöDaG) mohou být data zpracována za

Zwecke der Wahrung der finanziellen Interessen der          účelem pravidelného analyzování dotační praxe, zamezení

Gemeinschaften von den Rechnungsprüfungs- und               protiprávní podpory a vykonávání právního a odborného

Überwachungsbehörden der EU bzw. der Länder verarbeitet dozoru.

werden. Die Daten können nach dem Gesetz über die

Fördermitteldatenbanken (SächsFöDaG) zur laufenden          Žadatel souhlasí s tím, že údaje týkající se projektu, i když

Analyse der Förderpraxis, zur Vermeidung rechtswidriger obsahují osobní údaje, budou zveřejněny v rámci informací

Förderung und zur Ausübung der Rechts- und Fachaufsicht pro veřejnost a komunikačních opatření dle článku 115

verarbeitet werden.                                         odstavec 2 ve spojení s přílohou XII Nařízení (EU)

                                                            1303/2013. Dále souhlasím s tím, že výsledky a zprávy z

Der Antragsteller ist damit einverstanden, dass             realizace projektů budou částečně či úplně zveřejněny.

projektbezogene Angaben, auch soweit sie Daten zur

Person enthalten, im Rahmen von Informations- und           Ustanovení o ochraně dat Evropské unie v podobě realizace

Publizitätsmaßnahmen gemäß Artikel 115 Absatz 2 i.V.m. prostřednictvím zákonů o ochraně dat jednotlivých zemí

mit Anhang XII der Verordnung (EU) 1303/2013                zůstávají nedotčeny. Odkazuje se na práva o ochraně dat a

veröffentlicht werden. Zudem bin ich damit einverstanden, na metody výkonu těchto práv upravené těmito právními

dass die Projektergebnisse und Berichte zur                 předpisy.

Projektumsetzung teilweise oder vollständig veröffentlicht

werden.                                                     Žadatel ujišťuje, že se jím zastupované zařízení nenachází v

                                                            konkurzním řízení, není likvidováno nebo v nucené správě.

Die Vorschriften des Datenschutzes der Europäischen Union Není zablokován rozpočet. Dále není vydán žádný

in der Form der Umsetzung durch die nationalen              pravomocný rozsudek, trestní příkaz nebo zastavení oproti

Datenschutzgesetze bleiben unberührt. Auf die in diesen omezujícím podmínkám kvůli majetkovému deliktu. Žadateli

Rechtsvorschriften geregelten Datenschutzrechte und die také není známo, že by proti němu bylo vedeno trestní

Verfahren zur Ausübung dieser Rechte wird verwiesen.        vyšetřování pro podezření z dotačního podvodu nebo jiného

                                                            majetkového deliktu.

Der Antragsteller versichert, dass die von ihm vertretene

Einrichtung sich nicht im Insolvenzverfahren befindet, nicht Žadatel je připraven, příslušným národním kontrolním

abgewickelt wird oder unter Zwangsverwaltung steht. Es orgánům, kontrolním orgánům EU a jejich příslušným

liegt keine Haushaltssperre vor. Des Weiteren liegt keine účetním dvorům kdykoli umožnit kontrolu řádného využití

rechtskräftige Verurteilung, Strafbefehl oder Einstellung dotačních prostředků přímo na místě. Pověřeným

gegen Auflagen wegen eines Vermögensdeliktes vor. Auch kontrolorům a auditorům budou na požádání poskytnuty

ist dem Antragsteller nicht bekannt, dass ein               potřebné informace a bude jim umožněno nahlédnutí do

strafrechtliches Ermittlungsverfahren wegen des Verdachts podkladů.

des Subventionsbetrugs oder eines anderen

Vermögensdeliktes anhängig ist.

Der Antragsteller ist bereit, die rechtmäßige
Verwendung der Fördermittel jederzeit durch die

                                               Seite / Strana 6 von / z 10
zuständigen Kontrollbehörden des Landes, der EU sowie
durch die jeweiligen zuständigen Rechnungshöfe auch vor
Ort überprüfen zu lassen. Den beauftragten Kontrolleuren
und Prüfern wird auf Verlangen erforderliche Auskünfte
sowie Einsicht in Unterlagen gestattet.

7. Kenntnisnahme des Antragstellers                       7. Vzetí na vědomí žadatelem

Ein Rechtsanspruch auf die Förderung aus dem              Na poskytnutí dotace z Fondu malých projektů není právní
Kleinprojektefonds besteht nicht.                         nárok.

Die Auszahlung der Fördermittel erfolgt nur auf der Basis von Platba dotačních prostředků proběhne pouze po předložení

Originalbelegen von nachweislich bereits bezahlten        originálů, resp. kopií dokladů prokazatelně již zaplacených

Rechnungen (Erstattungsprinzip).                          faktur (princip zpětné úhrady).

Wegen Subventionsbetrug (§ 264 Strafgesetzbuch i. V. m. § 2 Za dotační podvod (§ 264 trestního zákoníku ve spojení s § 2

Subventionsgesetz bzw. § 250b des Strafgesetzes Nr.       Zákona o poskytování dotací (Subventionsgesetz) popř. §

140/1961 Sammlung der                                     212 zákona č. 40/2009 Sb – Trestní zákoník bude potrestán,

Gesetze der                                               kdo ve svůj prospěch uvede nesprávné nebo neúplné údaje o

Tschechischen Republik) wird bestraft, wer über           skutečnostech podstatných pro poskytnutí dotace, nebo

subventionserhebliche Tatsachen unrichtige oder           ponechá poskytovatele dotace v nevědomosti o

unvollständige Angaben macht, die für ihn vorteilhaft sind, skutečnostech podstatných pro poskytnutí dotace.

oder den Subventionsgeber über subventionserhebliche Skutečnostmi podstatnými pro poskytnutí dotace jsou údaje

Tatsachen in Unkenntnis lässt. Subventionserhebliche      v této žádosti, včetně veškerých podkladů popř. příloh

Tatsachen sind die Angaben in diesem Antrag, einschließlich žádosti. Úřady jsou povinny informovat orgány činné v

sämtlicher Unterlagen bzw. Anlagen des Antrags. Die       trestním řízení o podezření na dotační podvod.

Behörden sind verpflichtet, den Verdacht eines

Subventionsbetrugs den Strafverfolgungsbehörden

mitzuteilen.

8. Anlagen                                                8. Přílohy

Folgende Unterlagen sind relevant und dem trag als Annd Následující přílohy jsou relevantní, jsou přiloženy k žádosti a

gesonderte Anlagen beigefügt. Sie si Bestandteil des      jsou její součástí (prosím označte).

Antrages (bitte ankreuzen).

1. Kostenplan                                                             1. Podrobný rozpočet – plán výdajů

2. Satzung – alle Partner                                                                  2. Stanovy – všichni partneři

3. Vereinsregisterauszug / Handelsregisterauszug aller                     3. Výpis z registru – všichni partneři
Partner                                                                   4. Statutární orgán – všichni partneři

4. Vertretungsberechtigung aller Partner

5. Einwilligungserklärung aller Partner                                   5. Prohlášení o souhlasu – všichni partneři

6. Detaillierte Kostenberechnung                                                                6. Podrobný rozpočet

7. Ehrenerklärung                                                                               7. Čestné prohlášení

9. Unterschrift der vertretungsberechtigten Person/en des Antragstellers
Podpis statutárního orgánu žadatele

Unterschrift Podpis

                                         Seite / Strana 7 von / z 10
Name in Druckbuchstaben Jméno  Martina Pospíšilová
tiskacími písmeny

Ort, Datum, Stempel Místo,
datum, razítko

10.1 Unterschrift der vertretungsberechtigten Person/en des Projektpartners 1
Podpis statutárního orgánu projektového partnera 1

Unterschrift Podpis            Tatjana Gottschald

Name in Druckbuchstaben Jméno
tiskacími písmeny

Ort, Datum, Stempel Místo,
datum, razítko

                               Seite / Strana 8 von / z 10
                                           Anlage 1: Kostenplan / Příloha č. 1: podrobný rozpočet – plán výdajů (€)

Projektname / Název projektu:              Zusammen mit Pferde im Dreiländereck / Spolu s koňmi na trojstátí

Antragsteller / Žadatel:                   Jezdecký klub Krásná

Registriernummer / Registrační číslo:      0139-CZ-03.08.2016

     Personalkosten wurden pauschal angegeben? / Osobní náklady (náklady na zaměstnance) nárokovány paušálem?      geplant /              Geprüft von KPF-
                                            Ausgabenkategorien / Kategorie výdajů                              plán výdajů          Sekretariat / Zkontrolováno

                                                                                                                        €                sekretariátem FMP

                                                                                                                                    förderfähig /               nicht
                                                                                                                                        způsobilé        förderfähig /
                                                                                                                                             €
                                                                                                                                                           nezpůsobilé €

1.     Direkte Kosten / Přímé výdaje                                                                           1.980,00             1.980,00                     0,00

1.1    Reisekosten / Náklady na cestování                                                                                     0,00                 0,00          0,00

1.2    Ausgaben für ext. Expertisen und Dienstleistungen / Náklady na ext. odborné poradenství a služby        1.030,00             1.030,00                     0,00

1.2.1  Publizitätausgaben / Výdaje na publicitu                                                                150,00               150,00                       0,00
1.2.2  Essen für 80 Personen / Občerstvení 80 osob
1.2.3  Souvenirs / upomínkové předměty                                                                         320,00               320,00                       0,00
1.2.4  Rettungsdienst / zdravotní služba
1.2.5  Ehhrenpreise für Sieger (5 Satzen, 1.-5. Platz) / ceny pro vítěze (5 sad, 1.-5. místo)                  160,00               160,00                       0,00
1.3    Ausgaben für Ausstattung / Výdaje na vybavení
1.3.1  Springhindernisse / skokové překážky                                                                    200,00               200,00                       0,00
1.3.2  Mobiles WC - Vermietung / pronájem mobilního WC
1.4    Übersetzung / Překlad                                                                                   200,00               200,00                       0,00
1.4.1  Ausgaben für die Übersetzung des Projektantrages / Výdaje vzniklé za překlad projektové žádosti
                                                                                                               950,00               950,00                       0,00

                                                                                                               750,00               750,00                       0,00

                                                                                                               200,00               200,00                       0,00

                                                                                                                              0,00                 0,00          0,00

                                                                                                                              0,00                 0,00          0,00
                                                                                                             Seite / Strana 8 von / z 9

                                     2.  Personalkosten für die Organisation des Projektes / Osobní náklady (náklady na zaměstnance)

                                         (Pauschale 20 % der direkten Kosten (Punkt 1) abzgl. 1.4, max. 2.869,44 € /                                                 396,00        396,00      0,00

                                         Paušálně 20 % přímých výdajů (1.) minus 1.4, max. 2.869,44 €)

                                     3.  Büro- und Verwaltungsausgaben des Antragstellers / Výdaje na kancelářský materiál a režijní náklady žadatele

                                         (Pauschale bis zu 15 % der Personalkosten (Punkt 2), max. 430,41 € / Paušálně až 15 % ze 2.,                                59,40         59,40       0,00

                                         max. 430,41 €)                                                                                                              2.435,40  2.435,40        0,00
                                         Gesamtsumme / Celkem (max. 30.000,00 €)

                                     4.  Projekteinnahmen / Příjmy projektu

                                         •            aus dem Projekt generierte Einnahmen (z. B. Start- und Eintrittsgelder, Verkaufserlöse, Teilnehmergebüh- ren,

                                         Beiträge) /

                                            příjmy generované z projektu (např. startovné a vstupné, tržby z prodeje, účastnické poplatky, příspěvky)                0,00      ——          ——

                                         •            Drittmittel aus privaten Zuwendungen (z. B. Sponsoring, Spenden, sonstige Zuschüsse) / prostředky od třetích

                                         subjektů ze soukromých příspěvků (např. sponzor.dary, dary, ostatní příspěvky)

                                         •            Drittmittel aus öffentlichen Zuwendungen (z. B. Deutsch-Tschechischer Zukunftsfonds) / prostředky od třetích

                                         subjektů z veřejných dotací (např. Česko-německý fond budoucnosti)

                                                                                                                         Seite / Strana 9 von / z 9

Powered by TC PDF ( www.tc pdf.org)