Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
Kooperativa
VIENNA INSURANCE GROUP
Pojistná smlouva č. 7721112860
Úsek pojištění hospodářských rizik
Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
se sídlem Praha 8, Pobřežní 665/21, PSČ 186 00, Česká republika
IČO: 47116617
zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, sp. Zn. B 1897
(dále jen „pojistitel")
zastoupený na základě zmocnění níže podepsanýmí osobami
Pracoviště: Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group, Pobřežní 665/21,186 00 Praha 8
tel.: fax:
a
Městská bytová správa Semily, s.r.o.
se sídlem Semily, Komenského náměstí 113, PSČ 513 01
IČO: 25282697
zapsaná v obchodním rejstříku u Krajského soudu v Hradci Králové, sp. zn. C 12685
(dále jen „pojistník")
zastoupený: Danielou jínovou, jednatelkou
korespondenční adresa pojistníka je totožná s výše uvedenou adresou pojistníka
uzavírají
ve smyslu zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, tuto pojistnou smlouvu, která spolu s pojistnými
podmínkami pojistitele a přílohami, na které se tato pojistná smlouva odvolává, tvoři nedílný celek.
Tato pojistná smlouva byla sjednána prostřednictvím pojišťovacího makléře
RENOMIA, a. s.
IČO: 48391301
sídlo: 639 00 Brno, Holandská 8
(dále jen „pojišťovací makléř”)
korespondenční adresa pojišťovacího makléře: 460 01 Liberec, Rumunská 655/9
tel: , fax:
PS 7721112860
Článek I.
Úvodní ustanovení
1. Pojištěným je pojistník.
2. K pojištění se vztahují
Všeobecné pojistné podmínky (dále jen „VPP")
VPP P-100/14 - pro pojištění majetku a odpovědnosti
Zvláštní pojistné podmínky (dále jen „ZPP")
ZPP P-150/14 - pro živelní pojištění
ZPP P-200/14 - pro pojištění pro případ odcizení
ZPP P-250/14 - pro pojištění skla
ZPP P-300/14 - pro pojištění strojů
ZPP P-320/14 - pro pojištění elektronických zařízení
ZPP P-600/14 - pro pojištění odpovědnosti za újmu
ZPP P-695/14 - pro pojištění věcí během silniční dopravy
Dodatkové pojistné podmínky (dále jen „DPP")
DPP P-520/14 - pro pojištění hospodářských rizik, sestávající se z následujících doložek:
Živel
DZ101 - Lehké stavby, dřevostavby - VýLuka (1401)
DZ106 - Zásoby a jejich uložení - Vymezení podmínek (1401)
DZ112 - Fotovoltaická elektrárna - Výluka (1401)
DZ113 - Atmosférické srážky - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
DZ114 - Nepřímý úder blesku - Rozšíření rozsahu pojištění (1404)
Zabezpečení
DOZ101 - Předepsané způsoby zabezpečení pojištěných věcí
(netýká se finančních prostředků a cenných předmětů) (1612)
DOZ102 - Předepsané způsoby zabezpečení finančních prostředků a cenných předmětů (1606)
DOZ104 - Loupež přepravovaných peněz nebo cenin - Předepsané způsoby zabezpečení peněz a cenin
přepravovaných osobou provádějící přepravu (1401)
DOZ105 - Předepsané způsoby zabezpečení - Výklad pojmů (1401)
Stroje
DST109 - Ponorná čerpadla nebo čerpadla v hlubinných studních - Výluka (1401)
DST110 - Přesčas - Vymezení předmětu pojištění (1603)
DST111 - Výměna agregátů, opravy vinutí - Vymezení pojistného plnění (1401)
Odpovědnost za újmu
DODP102 - Pojištění obecné odpovědnosti za újmu a pojištění odpovědnosti za újmu
způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání - ZákLadní rozsah pojištění (1612)
DODP103 - Cizí věci převzaté - Rozšíření rozsahu pojištění (1606)
DODP104 - Cizí věci užívané - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
DODP105 - NákLady zdravotní pojišťovny a regresy dávek nemocenského pojištění
Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
DODP106 - Křížová odpovědnost - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
DODP109 - Provoz pracovních strojů - Rozšíření rozsahu pojištění (1412)
DODP112 - Čisté finanční škody - k pojištění obecné odpovědnosti za újmu
a pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání
Rozšíření rozsahu pojištění (1704)
DODP120 - Odpovědnost obchodní korporace za újmu členům svých orgánů
v souvislosti s výkonem jejich funkce - Rozšíření rozsahu pojištění (1412)
DODP127 - Věci odložené a vnesené - Rozšíření rozsahu pojištění (1603)
DODP130 - Věci zaměstnanců - Rozšíření rozsahu pojištění (1603)
Obecné
DOB101 - Elektronická rizika - Výluka (1401)
DOB103 - Výklad pojmů pro účely pojistné smlouvy (1401)
DOB104 - Demolice, suť - Rozšíření pojistného plnění (1401)
DOB105 - Tíha sněhu, námraza - Vymezení podmínek (1401)
DOB107 - Definice jedné pojistné události pro pojistná nebezpečí
povodeň, záplava, vichříce, krupobití (1401)
Jiné
DODC101 - Poškození vnějšího kontaktního zateplovacího systému (zateplení fasády)
ptactvem, hmyzem a hlodavci - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
2
/ PS 7721112860
DODC102 - Malby, nástřiky nebo polepení - Rozšíření rozsahu pojištěni (1401)
Článek II.
Druhy a způsoby pojištění, předměty a rozsah pojištění
1. Obecná ujednání pro pojištění majetku
1.1. Pravidla pro stanovení výše pojistného plnění jsou podrobně upravena v pojistných podmínkách vztahujících se
ke sjednanému pojištění a v dalších ustanoveních této pojistné smlouvy. Na stanovení výše pojistného plnění
tedy může mít vliv např. stupeň opotřebení, provedení opravy či znovupořízení nebo způsob zabezpečení
pojištěných věcí.
1.2. Není-Li dále uvedeno jinak, pro pojištění majetku jsou místy pojištění
AOl) 513 01 Semily, Komenského náměstí 113
TOl) místa na území města Semily, k nimž má pojistník vlastnické právo nebo která užívá na základě smlouvy
nebo která má ve správě na základě smlouvy
2. Přehled sjednaných pojištění
2.1. Živelní pojištění
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených
v následující tabulce:
2.1.1. Živelní pojištění
Místa pojištění: dle článku II, bodu 1.2. této pojistné smlouvy
Rozsah pojištění: sdružený živel
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-150/14
a doložkami DZ101, DZ106, DZ112, DZ113, DZ114, DOB101, DOB103, DOB104, DOB105, DOB107
Poř. Předmět pojištění Pojistná Spoluúčast Pojištění MRLP35 MRLP35
č. částka105 se První riziko25
5)
sjednává
na cenu*515
(Kč) (Kč) (Kč) (Kč)
1. soubor vlastních i cizích budov 791 950 000 viz rozpis *)
a ostatních staveb
pojištění se vztahuje na budovy a ostatní stavby (vč. technického zhodnocení, stavebních součástí a
příslušenství) vlastní i cizí spravované na základě mandátní smlouvy s Městem Semily nebo s fyzickými/
právnickými osobami, které jsou vlastníky bytů vč. spoluvlastnictví spoLečných částí domu, zastoupenými
pojistníkem na základě smlouvy o výkonu správy, příp. plné moci, vč. kotelen a komínů
soubor vlastních movitých
zařízení a
2. vybavení, cizích předmětů 17 940 000 viz rozpis *)
užívaných a cizích předmětů
převzatých
vč. technologie kotelen (kotlů, rozvodů, čerpadel, měření a regulace, atd.)
vč. elektronických zařízení (počítačů, tiskáren, modemů, řídících jednotek, atd.)
3. soubor zásob 120 000 viz rozpis *)
rozpis spoluúčasti pro poř. č. 1, 2, 3
• spoluúčast pro poj. nebezpečí povodeň nebo záplava ...................................................... 10 %, min. 20 000 Kč
• spoluúčast pro vodovodní nebezpečí..................................................................................................... 5 000 Kč
• spoluúčast pro ostatní poj. nebezpečí.................................................................................................. 10 000 Kč
4. soubor věcí vnesených 1000 *) 10 000
a odLožených
soubor vlastních a cizích 1000 *) 15 000
5. finančních prostředků
v pokladnách a trezorech
Poznámky: zvláštní ujednání, viz čLánek V této pojistné smlouvy
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
3
PS 7721112860
2.2. Pojištění pro případ odcizení
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených
v následující tabulce:
2.2.1. Pojištění pro případ odcizení
Místa pojištění: dle článku II, bodu 1.2. této pojistné smlouvy
Rozsah pojištění: pojištění pro případ odcizení (s výjimkou loupeže přepravovaných peněz nebo cenin)
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-200/14 a doLožkami DOZ101, DOZ102, DOZ105, DOB101, DOB103
Poř. Předmět pojištění Pojistná Spoluúčast5’ Pojištění MRLP3’ MRLP3’
číslo částka10) (Kč) se První riziko2’ (Kč)
(Kč) sjednává (Kč)
na cenu*’15
1. soubor vlastních a cizích 1000 *) 500 000
budov a ostatních staveb
pojištění se vztahuje na budovy a ostatní stavby (vč. technického zhodnocení, stavebních součástí a
příslušenství) vlastní i cizí spravované na základě mandátní smlouvy s Městem Semily nebo s fyzickými
/ právnickými osobami, které jsou vlastníky bytů vč. spoluvlastnictví společných částí domu,
zastoupenými pojistníkem na základě smlouvy o výkonu správy, příp. plné moci, vč. kotelen a komínů
soubor vlastních movitých 1000 *) 500 000
zařízení a
2. vybavení, cizích předmětů
užívaných a cizích předmětů
převzatých
vč. technologie kotelen (kotlů, rozvodů, čerpadel, měření a regulace, atd.)
vč. elektronických zařízení (počítačů, tiskáren, modemů, řídících jednotek, atd.)
3. soubor zásob 1000 *) 50 000
10 000
4. soubor věcí vnesených 1000 *)
a odložených
soubor vlastních a cizích 500 *) 15 000
5. finančních prostředků
v pokladnách a trezorech
soubor hydrantových skříní a 500 *) 50 000
jejich příslušenství (hadice,
6. proudnice, atd.)
a hasicích přístrojů uvnitř
budovy
Poznámky: zvláštní ujednání, viz článek V této pojistné smlouvy
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
4
PS 7721112860
2.3>P°jištění pro případ vandalismu
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených
v následující tabulce:
2.3.1. Pojištění pro případ vandalismu_____________________________________________________________
Místa pojištění: dle článku II, bodu 1.2. této pojistné smlouvy
Rozsah pojištění: pojištění pro případ vandalismu
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-200/14 a doložkami DOB101, DOB103, DODC101, DODC102
Poř. Předmět pojištění Pojistná Spoluúčast Pojištění MRLP3) MRLP35
číslo částka10) 5) se První riziko25 (Kč)
(Kč)
(Kč) sjednává (Kč)
na cenu*)1)
všechny předměty
1. pojištěné pro případ odcizení 10 %, *) 500 000
dle čl. II, bodu 2.2 této min. 1 000
smlouvy
nastane-li pojistná událost, je plnění za poškozené a zničené věci limitováno rovněž výší částky, sjednané pro
tyto věci na příslušném místě pojištění v čl. II, bodu 2.2 této smlouvy (tj. u pojištění pro případ odcizení)
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.4. Pojištění pro případ odcizení - loupež přepravovaných peněz nebo cenin
Pojištění se sjednává pro předmět pojištění v rozsahu a na místě pojištění uvedeném v následující tabulce:
2.4.1. Pojištění pro případ odcizení - loupež přepravovaných peněz nebo cenin_______________________
Místo pojištění: CRE) území České republiky
Rozsah pojištění: pojištění pro případ odcizení - loupež přepravovaných peněz nebo cenin
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-200/14 a doložkami DOZ104, DOZ105, DOB101, DOB103
Poř. Předmět pojištění Pojistná Spoluúčast55 Pojištění MRLP35 MRLP35
číslo částka105 (Kč) se První riziko25 (Kč)
(Kč) sjednává (Kč)
na cenu*515
1. přepravované peníze 500 *) 15 000
nebo ceniny
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.5. Pojištění skla
Pojištění se sjednává pro předmět pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující tabulce:
2.5.1. Pojištění skla_______________________________________________________________ __________
Místa pojištění: dle článku II, bodu 1.2. této pojistné smlouvy
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-250/14 a doložkami DOB101, DOB103
Poř. Předmět pojištění Pojistná Spoluúčast55 Pojištění MRLP35 MRLP35
číslo částka105 (Kč) se První riziko25 (Kč)
(Kč) sjednává (Kč)
na cenu*515
1. soubor vlastních a cizích skel 1000 *) 50 000
*) není-lt uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
5
PS 7721112860
2.6. Pojištění strojů
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených
v násLedující tabulce:
2.6.1. Pojištění strojů
Místa pojištění: dle článku II, bodu 1.2. této pojistné smlouvy
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-300/14 a doložkami DST109, DST110, DST111, DOB103
Poř. Předmět pojištění Pojistná Spoluúčast5’ Pojištění MRLP3’
číslo částka10) se (Kč)
sjednává
na cenu*’15
(Kč) (Kč)
1. soubor vlastních a cizích strojů - dle 16 380 000 5 000 *) 7 000 000
specifikace
specifikace - technologie domovních kotelen a směšovacích stanic s příslušenstvím (s výjimkou
rozvodů)
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.7. Pojištění elektronických zařízení
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených
v následující tabulce:
2.7.1. Pojištění elektronických zařízení____________________________________________________________
Místa pojištění: dle článku II, bodu 1.2. této pojistné smlouvy
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-320/14 a doložkou DOB103
Poř. Předmět pojištění Pojistná Spoluúčast5’ Pojištění MRLP3’
číslo částka10’ (Kč) se (Kč)
soubor vlastních a cizích elektronických (Kč) sjednává
1. zařízení vč. počítačů, tiskáren, na cenu*’15
630 000
modemů, řídících jednotek 5 000 *) 300 000
Poznámky: zvláštní ujednání, viz článek V této pojistné smlouvy
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.8. Pojištění věcí během silniční dopravy
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a s územní platností pojištění uvedenou
v následující tabulce:
2.8.1. Pojištění věcí během silniční dopravy
Územní platnost pojištění: CRE) území České republiky
Rozsah pojištění: poj. nebezpečí dle čl. 2 odst. l) a 2) ZPP P-695/14, včetně nakládky a vykládky
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-695/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOB107
Poř. Předmět pojištění Spoluúčast5’ pojištění Limit
číslo Pojištění se pojistného
sjednává na
plnění
cenu*’tí první riziko 2)
(Kč) (Kč)
věci dle čl. 1 odst. 1) a 3) ZPP P-695/14 100 000
1. dopravované pojištěným pro vlastní potřebu 1000 *)
silničními vozidly, která jsou ve vlastnictví pojištěného
nebo která pojištěný oprávněně užívá
6
PS 7721112860
|< pojistné události odcizením, podílí se oprávněná osoba na pojistném plnění spoluúčastí ve výši
10 % z pojistného plnění, minimálně však spoluúčastí 1 000 Kč.
Ujgdnává se, že odchylně od čl. 2 odst. 2) ZPP P-695/14 se pojištění vztahuje pouze na odcizení pojištěné věci,
pokud bylo šetřeno policií, bez ohledu na to, zda byl pachatel zjištěn.
Odchylně od čl. 2 a čl. 3 odst. l) písm. d) ZPP P-695/14 se pojištění vztahuje i na škody vzniklé v důsledku
nakládky či vykládky pojištěné věci. Nakládkou se rozumí manipulace s pojištěnou věcí, která je prováděna
v místě jejího dosavadního uložení za účelem jejího naložení na vozidlo v okamžiku, který bezprostředně
předchází její přepravě. Vykládkou se rozumí manipulace s pojištěnou věcí při jejím ukládání na místo určení
v okamžiku, který bezprostředně následuje po provedení její přepravy.
Ujednává se, že se čl. 2 odst. 1) ZPP P-695/14 doplňuje o písm. g) takto:
,,g) následkem nehody pojištěné věci, pokud byla šetřena policií nebo pokud byl o ní sepsán společný záznam
v souLadu s obecně závazným právním předpisem, přičemž za nehodu pojištěné věci se považuje událost, při
níž pojištěná věc utrpí věcnou škodu následkem jejího nárazu do jiné věci, a to bez ohledu na skutečnost, zda
současně došlo k nehodě vozidla či nikoliv."
Tímto ujednáním nejsou dotčena jiná ustanovení uvedená v pojistných podmínkách ZPP P-695/14,
zejména v čl. 3 (výluky z pojištění).
2.9. Pojištění odpovědnosti za újmu
Pojištění se sjednává v rozsahu a za podmínek uvedených v následující tabulce:
2.9.1. Pojištění odpovědností za újmu
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-600/14 a doložkami DODP102, DODP103, DODP104, DODP105,
DODP106, DODP109, DODP112, DODP120, DODP127, DODP130, DOB101
Poř. Rozsah pojištění Limit Sublimit Spoluúčast51 Územní
číslo pojistného pojistného (Kč) platnost
pojištění
plnění plnění
(Kč) (Kč)
pojištění obecné odpovědnosti za újmu
1. a pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou 20 000 000 1 000 ČR
vadou výrobku a vadou práce po předání
(DODP102)
2. cizí věci převzaté (DODP103) 100 000 1000 ČR
3. cizí věci užívané (DODP104) 100 000 5 000 ČR
náklady zdravotní pojišťovny 2 000 000 5 000 ČR
4. a regresy dávek nemocenského pojištění
(DODP105)
5. křížová odpovědnost (DODP106) 10 000 000 10 %, ČR
min. 5 000
pojištění křížové odpovědnosti dle doložky DODP106 se nevztahuje na povinnost pojištěného
nahradit následné finanční škody dle čl. 1 odst. 2) písm. c), odst. 3) písm. b) a odst. 4) písm. b) ZPP P-
600/14 ani čisté finanční škody dle doložky DODP112
6. provoz pracovních strojů (DODP109) 500 000 10 %, ČR
min. 5 000
čisté finanční škody - k pojištění
7. obecné odpovědnosti za újmu a pojištění 200 000 10 %, ČR
odpovědnosti za újmu způsobenou vadou min. 5 000
výrobku a vadou práce po předání (DODP112)
odpovědnost obchodní korporace za újmu
8. členům svých orgánů 5 000 000 5 000 ČR
v souvislosti s výkonem jejich funkce
(DODP120)
9. věci odložené a vnesené (DODP127) 10 000 1000 ČR
10. věci zaměstnanců (DODP130) 10 000 1000 ČR
7
PS 7721112860
odpovědnost za újmu v souvislosti 10 000 000 1000 ČR
s nakládáním se stlačenými nebo zkapalněnými
plyny (odchylně od čl. 2 odst. l) písm. s) ZPP P-
600/14)
odpovědnost za újmu způsobenou přerušením, 10 000 000 1000 ČR
omezením nebo kolísáním dodávek tepla
(odchylně od čl. 2 odst. 1) písm. r) ZPP P-
600/14)
V případě újmy způsobené vadou výrobku se za příčinu vzniku újmy považuje to, že konkrétní výrobek,
který způsobil újmu, byl pojištěným úplatně nebo bezúplatně předán za účelem distribuce nebo používání
nebo k němu bylo pojištěným převedeno vlastnické právo.
Pojistitel poskytne pojistné plnění za podmínek a v rozsahu pojištění účinných v okamžiku, kdy nastala
příčina vzniku újmy; tím nejsou dotčena ujednání uvedená v čl. 5 ZPP P-600/14;
odchyLně od čl. 8 odst. 1) věty druhé ZPP P-600/14 poskytne pojistitel na úhradu všech takových pojistných
událostí, jejichž příčiny vzniku újem nastaly během jednoho pojistného roku, pojistné plnění v souhrnu
maximálně do výše limitu pojistného plnění účinného v tom pojistném roce, kdy nastaly příčiny vzniku újem
všech těchto pojistných událostí;
odchylně od čl. 8 odst. 2) věty třetí ZPP P-600/14 poskytne pojistitel na úhradu všech takových pojistných
událostí nastalých ze specifického rozsahu pojištění, jejichž příčiny vzniku újem nastaly během jednoho
pojistného roku, pojistné plnění v souhrnu maximálně do výše příslušného sublimitu účinného v tom
pojistném roce, kdy nastaly příčiny vzniku újem všech těchto pojistných událostí.
Mimo výluk a omezení pojistného plnění vyplývajících z příslušných ustanovení této pojistné smlouvy
a pojistných podmínek vztahujících se k pojištění odpovědnosti za újmu sjednanému touto pojistnou
smlouvou se pouštění odpovědnosti za úimu způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání dále
nevztahuje na předmět podnikání (obory činnosti):
• zprostředkovatelská činnost, zprostředkování obchodu a služeb
• realitní činnost
• služby v oblasti administrativní správy a služby organizačně hospodářské povahy_______________________
Poznámky: zvláštní ujednání, viz článek V této pojistné smlouvy
1) nová cena je vyjádření pojistné hodnoty ve smyslu ustanovení čl. 21 odst. 2) písm. a) VPP P-100/14
časová cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu čl. 21 odst. 2) písm. b) VPP P-100/14
obvyklá cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu čl. 21 odst. 2) písm. c) VPP P-100/14
jiná cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu čl. V Zvláštní ujednání této pojistné smlouvy
2) první riziko ve smyslu ustanovení čl. 23 odst. 1) písm. a) VPP P-100/14
3) MRLP je horní hranicí pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých v jednom pojistném roce; je-li
pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok je MRLP horní hranicí pojistného plnění v souhrnu ze všech
pojistných událostí vzniklých za dobu trvání pojištění
4) zlomkové pojištění ve smyslu čl. 23 odst. 1) písm. b) VPP P-100/14
5) spoluúčast může být vyjádřena pevnou částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací ve smyslu čl. 11 odst.
4) VPP P-100/14
6) odchylně od čl. 8 odst. 1) věta druhá ZPP P-600/14 poskytne pojistitel na úhradu všech pojistných událostí nastalých
během jednoho pojistného roku pojistné plnění v souhrnu max. do výše limitu pojistného plnění
7) odchyLně od čl. 8 odst. 2) věta třetí ZPP P-600/14 poskytne pojistitel na úhradu všech pojistných událostí nastalých
během jednoho pojistného roku pojistné plnění v souhrnu max. do výše sublimitu pojistného plnění
8) dobou ručení se rozumí doba ve smyslu čl. 11 odst. 5) ZPP P-400/14, resp. čl. 14 odst. 2) DPP P-330/16, resp. čl. 20
odst. 4) DPP P-340/16
9) integrální časová franšíza je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny; právo na pojistné plnění vzniká jen
tehdy, je-li přerušení nebo omezení provozu pojištěného deLší než tento počet pracovních dní; je-li však přerušení nebo
omezení provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní, nemá integrální časová franšíza vliv na výši
pojistného plnění
10) agregovaná pojistná částka se sjednává v případě pojištění souboru věcí, celková pojistná částka se sjednává v případě
pojištění výčtu jednotlivých věcí a součtu jejich hodnot
11) MRLP PR je horní hranicí plnění pojistitele v souhrnu ze všech pojistných událostí, u nichž věcná škoda, která byla
důvodem jejich vzniku, nastala během jednoho pojistného roku; je-li pojištění přerušení provozu sjednáno na dobu kratší
než jeden pojistný rok, je MRLP PR horní hranicí plnění pojistitele v souhrnu ze všech pojistných událostí, u nichž věcná
škoda, která byla důvodem jejich vzniku, nastala během doby trvání pojištění; není-li sjednán limit plnění pojistitele pro
jednu pojistnou udáLost, považuje se sjednaný MRLP PR i za limit plnění pojistitele pro jednu pojistnou událost
12) MRLP PR v rámci pojistné částky stanovené ve smyslu ustanovení čl. 23 odst. 1) písm. c) VPP P-100/14 a sjednané pro
ušlý zisk a stálé náklady pojištěného v příslušné tabulce pojištění pro případ přerušení nebo omezení provozu
8
PS 7721112860
pojistné plnění
Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné
události způsobené povodní nebo záplavou, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-Li pojištění
sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním
limitem pojistného plnění ve výši 30 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost
pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
3.2. Pro území města Semily (s výjimkou míst pojištění specifikovaných v této pojistné smlouvě adresou,
parcelním číslem nebo obdobně konkretizujícím způsobem) je pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných
touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené povodní nebo záplavou, nastalé
v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-Li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok,
v průběhu trvání pojištění), omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 10 000 000 Kč;
tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší
nebo stejné výši.
V rámci maximálního ročního limitu pojistného plnění uvedeného výše v tomto bodě se však pro všechny
pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než
jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), které vzniknou povodní nebo záplavou v záplavovém území
(stanovené dle zák. č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), vyhl. č. 236/2002 Sb.,
o způsobu a rozsahu zpracování návrhu a stanovení záplavových území, ve znění pozdějších předpisů)
vymezeném záplavovou čárou tzv. dvacetileté vody (tj. území s periodicitou povodně 20 let - výskyt povodně,
který je dosažen nebo překročen průměrně jedenkrát za 20 Let) sjednává maximální roční limit pojistného
plnění ve výši 500 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout
pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
3.3. Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné
udáLosti způsobené vichřicí nebo krupobitím, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění
sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním
limitem pojistného plnění ve výši 30 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost
pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
3.4. Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné
události způsobené sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, sesouváním nebo zřícením lavin,
zemětřesením, tíhou sněhu nebo námrazy nastaLé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění
sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištěni), je omezeno maximálním ročním
limitem pojistného plnění ve výši 30 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost
pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
3.5. Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné
události způsobené kapalinou unikající z vodovodních zařízení a médiem vytékajícím v důsledku náhlého a
nahodilého poškození nebo poruchy hasících zařízení, a jde-li o pojištění budovy, též za poškození nebo
zničení potrubí nebo topných těles vodovodních zařízení vč. armatur (došlo-li k němu přetlakem nebo
zamrznutím kapaliny v nich), kotlů, nádrží a výměníkových stanic vytápěcích systémů (došlo-li k němu
zamrznutím kapaliny v nich) nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu
kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného
plnění ve výši 5 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele
poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
3.6. Pojistné plnění z pojištění sjednaného doložkou DZ113 - atmosférické srážky, v souhrnu za všechny pojistné
události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-Li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden
pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši
100 000 Kč. Od celkové výše pojistného plnění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění se odečítá
spoluúčast ve výši 5 000 Kč.
3.7. Pojistné plnění z pojištění sjednaného doložkou DZ114 - nepřímý úder blesku, v souhrnu za všechny pojistné
udáLosti nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden
pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši
300 000 Kč. Od celkové výše pojistného plnění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění se odečítá
spoluúčast ve výši 5 000 Kč.
3.8. Pojistné plnění z pojištění sjednaného doložkou DODC102 a za škody způsobené úmyslným poškozením
vnějšího obvodového pláště pojištěné budovy malbami, nástřiky nebo polepením, v souhrnu za všechny
pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než
jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění
9
PS 7721112860
ve výši 100 000 Kč. Od celkové výše pojistného plnění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění se
odečítá spoluúčast ve výši 10 % min. však 1 000 Kč.
Pojistné plnění z pojištění sjednaného doložkou DODC101, v souhrnu za všechny pojistné události nastalé
v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok,
v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 100 000 Kč.
Od celkové výše pojistného plnění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění se odečítá spoluúčast ve
výši 10 % min. však 1 000 Kč.
3.10. Pojistné plnění z pojištění sjednaného doložkou DOB104 - demolice, suť, a to bez ohledu na to, ke kolika
druhům a předmětům pojištění se pojištění dle této doložky vztahuje, v souhrnu za všechny pojistné události
nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný
rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši
15 000 000 Kč. Od celkové výše pojistného plnění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění se odečítá
spoluúčast ve výši 20 000 Kč.
3.11. Pojistné plnění z pojištění sjednaného doložkou DST110 - přesčas, v souhrnu za všechny pojistné události
nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný
rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši
150 000 Kč. Toto pojištění se sjednává se spoluúčastí shodnou se zákLadní spoluúčastí pro pojištění strojů.
Článek 111.
Výše a způsob placení pojistného
1. Pojistné za jeden pojistný rok:
1.1. Živelni pojištěni
Pojistné...................................................................................................................................................... 158 322 Kč
1.2. Pojištění pro případ odcizení
Pojistné............................................................................................................................................................. 9 300 Kč
1.3. Pojištění pro případ vandalismu
Pojistné............................................................................................................................................................. 6 000 Kč
1.4. Pojištění pro případ odcizení - loupež přepravovaných peněz nebo cenin
Pojistné............................................................................................................................................................. 450 Kč
1.5. Pojištění skla
Pojistné............................................................................................................................................................. 2 000 Kč
1.6. Pojištění strojů
Pojistné...................................................................................................................................................... 55 692 Kč
1.7. Pojištění elektronických zařízení
Pojistné............................................................................................................................................................ 3 339 Kč
1.8. Pojištění věci během silniční dopravy
Pojistné............................................................................................................................................................. 3 800 Kč
1.9. Pojištění odpovědnosti za újmu
Pojistné...................................................................................................................................................... 91 800 Kč
Souhrn pojistného za sjednaná pojištění za jeden pojistný rok činí.............................................................. 330 703 Kč
Sleva za frekvenci pLacenípojistného (5 %) ..................................................................................................... -16 535 Kč
Sleva za dobu trvánípojištění (5 %) ................................................................................................................. -16 535 Kč
Obchodní sleva (25 %) ...................................................................................................................................... - 82 676 Kč
Celkové pojistné za sjednaná pojištění po slevách za jeden pojistný rok činí............................................214 957 Kč
2. Pojistné je sjednáno jako běžné. Pojistné období je dvanáctiměsíční.
Pojistné je v každém pojistném roce splatné k datům a v částkách takto:
datum: částka:
: 1.1. : 214 957 Kč
3. Pojistník je povinen uhradit pojistné v uvedené výši na účet pojišťovacího makléře
peněžní ústav :
číslo účtu / kód banky :
variabilní symbol : 7721112860
4. Smluvní strany se dohodly, že pokud bude v členském státě Evropské unie nebo Evropského hospodářského
prostoru zavedena jiná pojistná daň či jí obdobný poplatek z pojištění sjednaného touto pojistnou smlouvou,
10
PS 7721112860
ez jaké jsou uvedeny v bodě 1. tohoto článku a které bude po nabytí účinnosti příslušných právních předpisů na
^zemí tohoto čLenského státu pojistitel povinen odvést, pojistník se zavazuje uhradit nad rámec pojistného
předepsaného v této pojistné smlouvě i náklady odpovídající této povinnosti.
Článek IV.
Hlášení škodných událostí
Vznik škodné udáLosti je pojistník (pojištěný) povinen oznámit přímo nebo prostřednictvím
zplnomocněného pojišťovacího makléře bez zbytečného odkladu na jeden z níže uvedených kontaktních
údajů:
Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
CENTRUM ZÁKAZNICKÉ PODPORY
Centrální podatelna
Brněnská 634
664 42 Modříce
tel:
fax:
e-mail: podatelna@koop.cz
www.koop.cz
2. Na výzvu pojistitele je pojistník (pojištěný nebo jakákoliv jiná osoba) povinen oznámit vznik škodné události
písemnou formou.
Článek V.
Zvláštní ujednání
1. Živelní pojištění
Ujednává se, že se ruší ustanovení čl. 1 odst. 7) a 8), čl. 3 odst. 5), čl. 6 odst. 3) a čl. 9 ZPP P-150/14.
Dále se ujednává, že se ruší ustanovení čl. 3 odst. 4) ZPP P-150/14.
Ujednává se, že se ustanovení čl. 3 odst. 3) ZPP P-150/14 ruší a nově zní: „Z pojištění nevzniká právo na plnění
pojistitele za škody vzniklé na pojištěné věci během její přepravy jako nákLadu."
Pro pojištění skladů, garáží a stodoly na adrese Komenského náměstí čp. 113 a prodejního Stánku zeleniny na
autobusovém nádraží u hodin (Klobouček) neplatí výluka dle doložky DZ101.
Dešťové svodv
Pojistné nebezpečí tíha sněhu nebo námrazy se vztahuje také na poškození nebo zničení stavebních součástí,
např. žlabů, dešťových svodů vč. jejich upevňovacích konstrukcí nebo střešní krytiny nebo dalších
příslušenství budov (antény, reklamy apod.), i když současně ze stejné příčiny nedošlo k poškození nosné
konstrukce střech budov; za vodovodní zařízení se považují i řádně instalované a udržované vnitřní i vnější
dešťové svody (odchyLně od čl. 10 odst. 33) ZPP P-150/14); pojistné plnění v souhrnu za všechny pojistné
události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden
pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši
100 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v
nižší nebo stejné výši.
Vodné a stočné
Ujednává se, že pojistitel poskytne plnění také za vodné a stočné za unikLou vodu, ke kterému došlo v souvislosti
s pojistnou událostí zapříčiněnou vodovodním nebezpečím sjednaným v této pojistné smlouvě; pojištěný je
povinen prokázat výši škody dokladem od smluvního dodavatele vody.
Pojistné plnění za toto vodné a stočné v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho
pojistného roku (resp. je-Li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění),
je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 100 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná
ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
2. Pojištění pro případ odcizeni
Odchylně od tabulky č. 1 doložky DOZ101 se stanovují způsoby zabezpečení vlastních movitých zařízení
a vybavení, cizích předmětů užívaných, cizích předmětů převzatých a zásob na adrese Semily, Komenského
náměstí 113 takto:
• hlavní budova (kanceláře v přízemí a v 1. patře), budova ve dvoře - řádně uzamčeny, v kancelářích PZTS
(dříve EZS) s vyvedením poplachového signálu na městskou policii nebo bezpečnostní agenturu,
• sklady, garáže - řádně uzamčeny.
11
PS 7721112860
OdchyLně od tabulky č. 1 doložky DOZ101 se stanovují
-pficnhy zabezpečení elektronických zařízení (mimo adresy Semily, Komenského náměstí 113) takto:
• na adrese SemiLy, Luční 460 - PZTS (dříve EZS) s vyvedením poplachového signálu na městskou policii nebo
bezpečnostní agenturu;
• ostatní místa pojištění - řádně uzamčena.
Pro hydrantové skříně a ieiich příslušenství a pro hasicí přístroje umístěné uvnitř budovy
ujednává se následující způsob zabezpečení:
• vstupní dveře do budovy musí být řádně uzamčeny,
• hydrantové skříně musí být uzavřeny a dvířka opatřena plombou,
• hasicí přístroje musí být zavěšeny na zdi nebo uloženy ve skříňce a opatřeny plombou.
3. Pojištění elektronických zařízení
OdchyLně od čL. 1 odst. 4) ZPP P-320/14 se pojištění vztahuje i na zařízení, jejichž stáří přesáhlo v době vzniku
škody 5 let.
Ujednává se, že se ustanovení čl. 3 odst. 2) písm. h) ZPP P-320/14 ruší a nově zní: „Z pojištění nevzniká právo na
plnění pojistitele za škody vzniklé na pojištěném zařízení během jeho přepravy jako nákladu."
4. Pojištění odpovědnosti za újmu
Pojištění odpovědnosti za úimu způsobenou přerušením, omezením nebo kolísáním dodávek tepla
Odchylně od čl. 2 odst. 1) písm. r) ZPP P-600/14 se pojištění vztahuje i na povinnost pojištěného nahradit újmu
způsobenou přerušením, omezením nebo kolísáním dodávek tepla za předpokladu, že toto přerušení, omezení
nebo kolísání dodávek nebylo způsobeno
a) opomenutím pojištěného adekvátně udržovat ve vyhovujících podmínkách, opravovat nebo renovovat
zařízení nebo provozy sloužící k výrobě nebo přenosu tepla,
b) neschopností pojištěného svojí výrobní nebo přenosovou kapacitou uspokojit poptávku.
Článek VI.
Prohlášení pojistníka, registr smluv, zpracování osobních údajů
1. PROHLÁŠENÍ POJISTNÍKA
1.1. Pojistník potvrzuje, že v dostatečném předstihu před uzavřením pojistné smlouvy převzal v listinné nebo, s jeho
souhlasem, v jiné textové podobě (např. na trvalém nosiči dat) Informace pro klienta, jejichž součástí jsou
Informace o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění, a seznámil se s nimi. Pojistník si je vědom, že se
jedná o důLežité informace, které mu napomohou porozumět podmínkám sjednávaného pojištění, obsahují
upozornění na důležité aspekty pojištění i významná ustanovení pojistných podmínek.
1.2. Pojistník potvrzuje, že před uzavřením pojistné smlouvy mu byly oznámeny informace v souladu s ustanovením
§ 2760 občanského zákoníku.
1.3. Pojistník potvrzuje, že v dostatečném předstihu před uzavřením pojistné smlouvy převzal v listinné nebo jiné
textové podobě (např. na trvalém nosiči dat) dokumenty uvedené v čl. I bodu 2. této pojistné smlouvy a
seznámil se s nimi. Pojistník si je vědom, že tyto dokumenty tvoří nedílnou součást pojistné smlouvy a upravují
rozsah pojištění, jeho omezení (včetně výluk), práva a povinnosti účastníků pojištění a následky jejich porušení
a další podmínky pojištění a pojistník je jimi vázán stejně jako pojistnou smlouvou.
1.4. Pojistník potvrzuje, že adresa jeho sídla / bydliště / trvalého pobytu a kontakty elektronické komunikace
uvedené v této pojistné smlouvě jsou aktuální, a souhlasí, aby tyto údaje byly v případě jejich rozporu s jinými
údaji uvedenými v dříve uzavřených pojistných smlouvách, ve kterých je pojistníkem nebo pojištěným, využívány
i pro účely takových pojistných smluv. S tímto postupem pojistník souhlasí i pro případ, kdy pojistiteli oznámí
změnu jeho sídla / bydliště / trvalého pobytu nebo kontaktů elektronické komunikace v době trvání této
pojistné smlouvy. Tím není dotčena možnost používání jiných údajů uvedených v dříve uzavřených pojistných
smlouvách.
1.5. Pojistník prohlašuje, že má oprávněnou potřebu ochrany před následky pojistné události (pojistný zájem).
Pojistník, je-li osobou odLišnou od pojištěného, dále prohlašuje, že mu pojištění dali souhlas k pojištění.
1.6. Pojistník prohlašuje, že věci nebo jiné hodnoty pojistného zájmu pojištěné touto pojistnou smlouvou nejsou k
datu uzavření pojistné smlouvy pojištěny proti stejným nebezpečím u jiného pojistitele, pokud není v této
pojistné smlouvě výslovně uvedeno jinak.
2. REGISTR SMLUV
2.1. Pokud výše uvedená pojistná smlouva, resp. dodatek k pojistné smlouvě (dále jen „smlouva") podléhá povinnosti
uveřejnění v registru smluv (dále jen „registr") ve smyslu zákona č. 340/2015 Sb., zavazuje se pojistník k jejímu
12
PS 7721112860
uveřejnění v rozsahu, způsobem a ve Lhůtách stanovených citovaným zákonem. To nezbavuje pojistitele práva,
aby smlouvu uveřejnil v registru sám, s čímž pojistník souhLasí. Pokud je pojistník odlišný od pojištěného,
pojistník dále potvrzuje, že každý pojištěný souhlasil s uveřejněním smlouvy.
Pří vyplnění formuláře pro uveřejnění smlouvy v registru je pojistník povinen vyplnit údaje o pojistiteli (jako
smluvní straně), do pole „Datová schránka" uvést: n6tetn3 a do pole „Číslo smlouvy" uvést číslo této pojistné
smlouvy.
Pojistník se dále zavazuje, že před zasláním smlouvy k uveřejnění zajistí znečitelnění neuveřejnitelných
informací (např. osobních údajů o fyzických osobách).
Smluvní strany se dohodly, že ode dne nabytí účinnosti smlouvy (resp. dodatku) jejím zveřejněním v registru se
účinky pojištění, včetně práv a povinností z něj vyplývajících, vztahují i na období od data uvedeného jako
počátek pojištění (resp. od data uvedeného jako počátek změn provedených dodatkem, jde-li o účinky dodatku)
do budoucna.
3. ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ
V následující části jsou uvedeny základní informace o zpracování Vašich osobních údajů. Tyto informace se na
Vás uplatní, pokud jste fyzickou osobou, a to s výjimkou bodu 3.2., který se na Vás uplatní i pokud jste
právnickou osobou. Více informací, včetně způsobu odvolání souhlasu, možnosti podání námitky v případě
zpracování na základě oprávněného zájmu, práva na přístup a dalších práv, naleznete v dokumentu Informace o
zpracování osobních údajů v neživotním pojištění, který je trvale dostupný na webové stránce www.koop.cz
v sekci „O pojišťovně Kooperativa".
3.1 INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ BEZ VAŠEHO SOUHLASU
Zpracování na základě plnění smlouvy a oprávněných zájmů pojistitele
Pojistník bere na vědomí, že jeho identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do
pojištění a údaje o využívání služeb zpracovává pojistitel:
• pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, posouzení přijatelnosti do pojištění, správy a ukončení
pojistné smlouvy a likvidace pojistných událostí, když v těchto případech jde o zpracování nezbytné pro
plnění smlouvy, a
• pro účely zajištění řádného nastavení a plnění smluvních vztahů s pojistníkem, zajištění a soupojištění,
statistiky a cenotvorby produktů, ochrany právních nároků pojistitele a prevence a odhalování pojistných
podvodů a jiných protiprávních jednání, když v těchto případech jde o zpracování založené na zákLadě
oprávněných zájmů pojistiteLe. Proti takovému zpracování máte právo kdykoli podat námitku, která může
být uplatněna způsobem uvedeným v Informacích o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění.
Zpracování pro účely plnění zákonné povinnosti
Pojistník bere na vědomí, že jeho identifikační a kontaktní údaje a údaje pro ocenění rizika při vstupu do
pojištění pojistitel dále zpracovává ke splnění své zákonné povinnosti vyplývající zejména ze zákona
upravujícího distribuci pojištění a zákona č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí.
3.2. POVINNOST POJISTNÍKA INFORMOVAT TŘETÍ OSOBY
Pojistník se zavazuje informovat každého pojištěného, jenž je osobou odlišnou od pojistníka, a případné další
osoby, které uvedl v pojistné smlouvě, o zpracování jejich osobních údajů.
3.3. INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ ZÁSTUPCE POJISTNÍKA
Zástupce právnické osoby, zákonný zástupce nebo jiná osoba oprávněná zastupovat pojistníka bere na vědomí,
že její identifikační a kontaktní údaje pojistiteL zpracovává na základě oprávněného zájmu pro účely kalkulace,
návrhu a uzavření pojistné smlouvy, správy a ukončení pojistné smlouvy, likvidace pojistných událostí, zajištění a
soupojištění, ochrany právních nároků pojistitele a prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních
jednání. Proti takovému zpracování má taková osoba právo kdykoli podat námitku, která může být uplatněna
způsobem uvedeným v Informacích o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění.
Zpracování pro účely plnění zákonné povinností
Zástupce právnické osoby, zákonný zástupce nebo jiná osoba oprávněná zastupovat pojistníka bere na vědomí,
že identifikační a kontaktní údaje pojistitel dále zpracovává ke splnění své zákonné povinností vyplývající
zejména ze zákona upravujícího distribuci pojištění a zákona č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí.
Podpisem pojistné smlouvy potvrzujete, že jste se důkladně seznámil se smyslem a obsahem souhlasu se
zpracováním osobních údajů a že jste se před jejich udělením seznámil s dokumentem Informace o
zpracování osobních údajů v neživotním pojištění, zejména s bližší identifikaci dalších správců, rozsahem
zpracovávaných údajů, právními základy (důvody), účely a dobou zpracování osobních údajů, způsobem
odvolání souhlasu a právy, která Vám v této souvislosti náleží.
13
PS 7721112860
Článek VII.
Závěrečná ustanovení
(konec pojištění).
2. Pojistník je povinen vrátit pojistiteli veškeré slevy poskytnuté za dobu trvání pojištění (sleva za dlouhodobost),
jestliže pojistník pojištění vypoví před uplynutím pojistné doby.
3. Odpověď pojistníka na návrh pojistitele na uzavření této pojistné smlouvy (dáLe jen „nabídka") s dodatkem nebo
odchylkou od nabídky se nepovažuje za její přijetí, a to ani v případě, že se takovou odchylkou podstatně nemění
podmínky nabídky.
4. Ujednává se, že tato pojistná smlouva musí být uzavřena pouze v písemné formě, a to i v případě, že je pojištění
touto pojistnou smlouvou ujednáno na pojistnou dobu kratší než jeden rok. Tato pojistná smlouva může být
měněna pouze písemnou formou.
5. Subjektem věcně příslušným k mimosoudnímu řešení spotřebitelských sporů z tohoto pojištění je Česká
obchodní inspekce, Štěpánská 567/15,120 00 Praha 2, www.coi.cz.
6. Pojistník prohlašuje, že uzavřel s pojišťovacím makléřem smlouvu, na jejímž základě pojišťovací makléř vykonává
zprostředkovatelskou činnost v pojišťovnictví pro pojistníka, a to v rozsahu této pojistné smlouvy. Smluvní
strany se dohodly, že veškeré písemnosti mající vztah k pojištění sjednanému touto pojistnou smlouvou
(s výjimkou písemností směřujících k ukončení pojištění ze strany pojistitele zasílaných pojistitelem
s dodejkou, které budou zasílány na korespondenční adresu pojistníka) doručované pojistitelem pojistníkovi
nebo pojištěnému se považují za doručené pojistníkovi nebo pojištěnému doručením pojišťovacímu makléři.
Odchylně od čl. 18 VPP P-100/14 se pro tento případ „adresátem" rozumí pojišťovací makléř. Dále se smluvní
strany dohodly, že veškeré písemnosti mající vztah k pojištění sjednanému touto pojistnou smlouvou
doručované pojišťovacím makléřem za pojistníka nebo pojištěného pojistiteli se považují za doručené pojistiteli
od pojistníka nebo pojištěného, a to doručením pojistiteli.
7. Pojistná smlouva byla vypracována ve 4 stejnopisech, pojistník obdrží 1 stejnopis a pojistitel si ponechá 3
stejnopisy.
8. Tato pojistná smlouva obsahuje 14 stran a 2 přílohy, její součástí jsou pojistné podmínky pojistitele uvedené
v článku I této pojistné smlouvy.
Výčet příloh: příloha 1 - výpis z obchodního rejstříku a výpis ze živnostenského rejstříku
příloha 2 - smluvní ujednání RENOMIA
V Praze dne 13
a, a.s.
oup
í
V SemiLech dne M
'
513
0
le
(y 4a pojistníka
14
..„is z veřejných rejstříků elektronicky podepsal "Krajský soud v Hradci Králové [IČ 00215716]” dne 13.12.2018 v 12:54:44.
*"'Sid.:oRÍjVqiIl6FP/+P3*Q9.X...t.O...X..Y...5TfTg
Výpis
z obchodního rejstříku, vedeného
Krajským soudem v Hradci Králové
oddíl C, vložka 12685
Datum vzniku a zápisu: 20. ledna 1998
Spisová značka: C 12685 vedená u Krajského soudu v Hradci Králové
Obchodní firma: Městská bytová správa Semily, s.r.o.
Sídlo: Komenského náměstí 113, 513 01 Semily
Identifikační číslo: 252 82 697
Právní forma: Společnost s ručením omezeným
Předmět podnikání:
Údržbářské práce
Koupě zboží za účelem jeho dalšího prodeje a prodej
Úklidové práce
Zprostředkovatelská činnost
Ubytovací služby
Výroba a dodávka tepla a teplé užitkové vody
Zajišťování provozu správy domů bytového a nebytového fondu
Silniční motorová doprava nákladní
Výroba, instalace a opravy elektrických strojů a přístrojů
Kopírovací práce
Vodoinstalatérství, topenářství
Statutární orgán:
Jednatel:
DANIELA JÍNOVÁ, dat. nar. 19. března 1971
Rezlerova 455, 513 01 Semily
Den vzniku funkce: 1. srpna 2015
Počet členů: 1
Způsob jednání: Jednatel je oprávněn jednat a podepisovat za společnost ve všech věcech
samostatně.
Podepisování jménem společnosti se děje tak, že k vytištěné nebo napsané
obchodní firmě společnosti připojí jednatel svůj podpis.
Dozorčí rada:
předseda dozorčí
rady:
Mgr. STANISLAV ULVR, dat. nar. 24. srpna 1981
Letná III 334, Podmoklice, 513 01 Semily
Den vzniku funkce: 12. března 2015
Den vzniku členství: 20. února 2015
místopředseda
dozorčí rady:
Bc. VLADIMÍR ŠIMEK, dat. nar. 16. září 1976
Bavlnářská 538, Podmoklice, 513 01 Semily
Den vzniku funkce: 12. března 2015
Den vzniku členství: 20. února 2015
člen dozorčí rady:
Ing. TOMÁŠ TÁZLAR, dat. nar. 27. dubna 1984
č.p. 294, 507 82 Pecka
Den vzniku členství: 28. března 2011
Společníci:
Údaje platné ke dni: 13. prosince 2018 03:39 1/2
oddíl C, vložkia 1
Společník: Město Semily, IČ: 002 76 111 ^
Podíl:
Husova 82, 513 01 Semily
Základní kapitál:
Ostatní skutečnosti: Vklad: 100 000,- Kč
Splaceno: 100%
Obchodní podíl: 100%
Druh podílu: základní
Kmenový list: nevydán
100 000,- Kč
Obchodní korporace se podřídila zákonu jako celku postupem podle § 777 odst.
5 zákona č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech.
Údaje platné ke dni: 13. prosince 2018 03:39 2/2
Výpis z veřejné části Živnostenského rejstříku
Platnost k 13.12.2018 12:55:41
Obchodní firma: Městská bytová správa Semily, s.r.o.
Adresa sídla: Komenského náměstí 113, 513 01, Semily
Identifikační číslo osoby: 25282697
Statutární orgán nebo jeho členové:
Jméno a příjmení: Daniela Jínová (4)
Vznik funkce: 01.08.2015
Živnostenské oprávnění č. 1
Předmět podnikání: Silniční motorová doprava - nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami
o největší povolené hmotnosti nepřesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat
nebo věcí
Druh živnosti: Koncesovaná
Vznik oprávnění: 09.07.1998
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
Odpovědný zástupce:
Jméno a příjmení: Stanislav Klápště (1)
Živnostenské oprávnění č. 2
Předmět podnikání: Výroba, instalace, opravy elektrických strojil a přístrojů, elektronických
a telekomunikačních zařízení
Druh živnosti: Ohlašovací řemeslná
Vznik oprávnění: 03.07.1998
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
Přerušení provozování živnosti oznámené podnikatelem: od 23.03.2016 do 31.12.2026
Živnostenské oprávnění č. 3
Předmět podnikání: Výroba tepelné energie a rozvod tepelné energie, nepodléhající licenci realizovaná ze
zdrojů tepelné energie s instalovaným výkonem jednoho zdroje nad 50 kW
Podmínky provozování živnosti: viz příloha, která je nedílnou součástí koncesní listiny
Druh živnosti: Koncesovaná
Vznik oprávnění: 24.04.2002
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
Odpovědný zástupce:
Jméno a příjmení: Karel Kotek (2)
Živnostenské oprávnění č. 4
Předmět podnikání: Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona
Obory činnosti: Přípravné a dokončovací stavební práce, specializované stavební činnosti
Zprostředkování obchodu a služeb
Velkoobchod a maloobchod
Ubytovací služby
Realitní činnost, správa a údržba nemovitostí
Služby v oblasti administrativní správy a služby organizačně hospodářské povahy
Druh živnosti: Ohlašovací volná
Vznik oprávnění: 20.01.1998
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
-1- ZVW2.8 WEB 0041/032
Živnostenské oprávnění č.5
Předmět podnikání: Vodoinstalatérství, topenářství
Druh živnosti: Ohlašovací řemeslná
Vznik oprávnění: 22.01.2015
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
Odpovědný zástupce:
Jméno a příjmení: David Nosek (3)
Živnostenské oprávnění č. 6
Předmět podnikání: Montáž, opravy a zkoušky plynových zařízení
Druh živnosti: Ohlašovací řemeslná
Vznik oprávnění: 22.01.2015
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
Odpovědný zástupce:
Jméno a příjmení: David Nosek (3)
Provozovny k předmětu podnikání číslo
3. Výroba tepelné energie a rozvod tepelné energie, nepodléhající licenci realizovaná ze zdrojů tepelné energie
s instalovaným výkonemjednoho zdroje nad 50 kli'
Adresa: Brodská 484, 513 01, Semily - Podmoklice
Identifikační číslo provozovny: 1006495819
Zahájení provozování dne: 24.04.2002
Název: SKOT
Adresa: Pod Vartou 555, 513 01, Semily
Identifikační číslo provozovny: 1007843934
Zahájení provozování dne: 24.04.2002
Název: Dům Služeb
Adresa: Bavlnářská 523, 513 01, Semily - Podmoklice
Identifikační číslo provozovny: 1011132966
Zahájení provozování dne: 26.09.2016
Název: ZŠ Dr. F.L.Riegra
Adresa: Jizerská 564, 513 01, Semily - Podmoklice
Identifikační číslo provozovny: 1011349523
Zahájení provozování dne: 11.01.2017
Adresa: Bavlnářská 536, 513 01, Semily - Podmoklice
Identifikační číslo provozovny: 1011517141
Zahájení provozování dne: 20.03.2017
Adresa: Luční 469, 513 01, Semily - Podmoklice
Identifikační číslo provozovny: 1011875578
Zahájení provozování dne: 25.10.2017
4. Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona
Obor činnosti: Velkoobchod a maloobchod
Název: MBS
Adresa: Komenskéhonáměstí 113, 513 01, Semily
Identifikační číslo provozovny: 1007843942
Zahájení provozování dne: 23.03.2016
Obor činnosti: Ubytovací služby
Název: SKOT
Adresa: Pod Vartou555, 513 01, Semily
Identifikační číslo provozovny: 1007843934
Zahájení provozování dne: 23.03.2016
-2- ZVW 2.8 WEB 0041/032
Obor činnosti: Realitní činnost, správa a údržba nemovitostí
Název: MBS
Adresa: Komenského náměstí 113, 513 01,Semily
Identifikační číslo provozovny: 1007843942
Zahájení provozování dne: 23.03.2016
Obor činnosti: Služby v oblasti administrativní správy a služby organizačně hospodářské povahy
Název: MBS
Adresa: Komenského náměstí 113, 513 01,Semily
Identifikační číslo provozovny: 1007843942
Zahájení provozování dne: 23.03.2016
5. Vodoinstalatérství, topenářství
Název: MBS
Adresa: Komenského náměstí 113, 513 01, Semily
Identifikační číslo provozovny: 1007843942
Zahájení provozování dne: 22.01.2015
6. Montáž, opravy a zkoušky plynových zařízení
Název: MBS
Adresa: Komenského náměstí 113, 513 01, Semily
Identifikační číslo provozovny: 1007843942
Zahájení provozování dne: 22.01.2015
Seznam zúčastněných osob
Jméno a příjmení: Stanislav Klápště (1)
Datum narození: 08.12.1953
Občanství: Česká republika
Jméno a příjmení: Karel Kotek (2)
Datum narození: 14.01.1961
Občanství: Česká republika
Jméno a příjmení: David Nosek (3)
Datum narození: 25.01.1978
Občanství: Česká republika
Jméno a příjmení: Daniela Jínová (4)
Datum narození: 19.03.1971
Úřad příslušný podle §71 odst.2 živnostenského zákona: Městský úřad Semily
Ministerstvo průmyslu a obchodu osvědčuje, že údaje uvedené v tomto výpise jsou k datu platnosti výpisu zapsány
v živnostenském rejstříku.
-3- ZVW 2.8 WEB 0041/032
Kooperativa příloha k pojistné smLouvě
VIENNA INSURANCE GROUP □□
RENOMIA RENOMIA
NETWORK
Smluvní ujednání RENOMIA
Obecná ujednání
Aplikace smluvních ujednání
Pokud níže uvedená smluvní ujednání upravují výhradně takové druhy pojištění (např. pojištění majetku,
pojištění strojů a elektroniky, pojištění odpovědnosti za újmu apod.), které nejsou zahrnuty v rozsahu
pojištění dle pojistné smlouvy, považují se taková smluvní ujednání pro danou pojistnou smlouvu za
neplatná.
R03. Informační povinnost
Informační (oznamovací) povinnost pojištěného/pojistníka vůči pojistiteli je v případě právnické osoby
plněna pouze prostřednictvím vedení společnosti a osob k plnění informační povinnosti vedením
určených. Pro účely posouzení porušení informační (oznamovací) povinnosti pojištěného/pojistníka vůči
pojistiteli se v případě právnické osoby vychází výhradně z jednání vedení společnosti a osob k plnění
informační povinnosti vedením určených. Za vedení společnosti se považuje statutární orgán (příp. jeho
členové) a osoby do svých funkcí statutárním orgánem jmenované.
Ujednání k pojištění majetku
RPOl. Akceptace pojistných částek
Ujednává se, že ustanovení čl. 16 odst. 4) VPP P-100/14 se nevztahuje na případy, kdy bylo pojištění
sjednáno na novou cenu a ke dni sjednání pojištění neodpovídaly sjednané pojistné částky pojištěných
věcí jejich pojistné hodnotě. Pojistitel tedy akceptuje pojistné částky jako hodnotu věci nové ve smyslu
pojistných podmínek.
RPD2. Tolerance podpojlštění
Ujednává se, že odchylně od čL 15 odst. 2) písm. h) VPP P-100/14, je pojistník a pojištěný povinen
oznámit pojistiteli změnu pojistné hodnoty pojištěné věci nebo souboru věcí, zvýšila-li se v době trvání
pojištění alespoň o 15 %, při nesplnění této povinnosti má pojistitel právo uplatnit podpojlštění.
Zvýši li se pojistná hodnota pojištěné věci nebo souboru pojištěných věcí o méně než 15 %, nebude ve
smyslu ustanovení čL 15 odst. 2) písm. h) VPP P-100/14 pojistitelem požadován doplatek pojistného.
Dojde-li k navýšení pojistné hodnoty pojištěné věci nebo souboru pojištěných věcí o více než 15 %, je
pojistník povinen tuto skutečnost písemně oznámit pojistiteli prostřednictvím pojišťovacího makléře.
Vyúčtování pojištění nově nabytého majetku bude prováděno za podmínek a sazeb dle této pojistné
smlouvy.
Dále se ujednává, že ustanovení čl. 22 odst. 2) VPP P-100/14 se ruši a nově zní:
„Ustanovení odst. l) neplatí, odpovídala-li v době sjednání pojištění pojistná částka pojistné hodnotě
věci a pojistník neporušil povinnost oznámit pojistiteli zvýšení pojistné hodnoty pojištěné věci nebo
souboru věcí alespoň o 15 % nebo jí odpovídající povinnost uloženou mu ve smlouvě."
RPD5. Cizí věci užívané - plnění v nových cenách (I.)
Ve smyslu ustanovení ČL 7 odst. l) ZPP P-150/14 je pojistnou hodnotou cizích předmětů užívaných
jejich nová cena (pojištění na novou cenu).
1
příloha k pojistné smlouvě
RPD5. Cizí věci užívané - plnění v nových cenách (II.)
Ve smyslu ustanovení čl. 7 odst. l) ZPP P-200/14 je pojistnou hodnotou cizích předmětů užívaných
jejich nová cena (pojištění na novou cenu).
RPD5. Cizí věci užívané - plnění v nových cenách (III.)
Ve smyslu ustanovení části 1. čl. 6 odst. 1) ZPP P-700/14 je pojistnou hodnotou cizích předmětů
užívaných jejich nová cena (pojištění na novou cenu).
RPDx5. Tíha sněhu nebo námrazy - ostatní stavby (i.)
Ujednává se, že se pojištění odchylně od čl. 2 odst. 2) písm. e) ZPP P150/14 vztahuje i na škody na
pojištěných ostatních stavbách. Ujednání doložky DOB105 se pro toto pojištění použije obdobně. Dále
se ujednává, že se ruší ustanovení čl. 1 odst. 7) věty druhé ZPP P-150/14.
RPDx5. Tíha sněhu nebo námrazy - ostatní stavby (II.)
Ujednává se, že se pojištění odchylně od části 2. čl. 9 odst. 1) písm. h) ZPP P-700/14 vztahuje i na škody
na pojištěných ostatních stavbách. Ujednání doložky DOB105 se pro toto pojištěni použije obdobně.
RPD6. Cizí věci užívané - automatické pojištění v případě přechodu vlastnictví na pojištěného
Ve smysLu ustanovení čl. 5 VPP P-100/14 pojištěné cizí věci, které pojištěný užívá na základě
leasingových, nájemních či jiných smluv, zůstávají v případě převodu do vlastnictví pojištěného
automaticky pojištěny v rozsahu sjednané pojistné smlouvy.
RPD8. Spoluúčast - pojistná událost na více souborech
V případě pojistné události vzniklé současně z téže příčiny na více pojištěných věcech v jednom místě
pojištění se od celkové výše pojistného plnění z jedné pojistné události odečítá pouze ta spoluúčast,
která je nejvyšší ze všech spoluúčastí sjednaných (vypočtených) pro každou pojištěnou věc postiženou
takovou pojistnou událostí. To neplatí, je-li pro oprávněnou osobu výhodnější odečtení spoluúčastí
sjednaných pro jednotlivé pojištěné věci postižené pojistnou událostí samostatně.
RPD10. Náraz dopravního prostředku, pád stromu (i.)
Ujednává se, že odchylně od čl. 2 odst. 1) písm. b) ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození
nebo zničení pojištěné věci nárazem nebo pádem, tj. nárazem dopravního prostředku (vyjma letadel),
jeho částí nebo jeho nákladu do pojištěné věci, pádem stromů, stožárů nebo jiných věcí, bez ohledu na to,
zda jsou nebo nejsou součástí poškozené věci nebo součástí téhož souboru jako poškozená věc.
RPD10. Náraz dopravního prostředku, pád stromu (II.)
Ujednává se, že odchyLně od části 2. čl. 9 odst. 1) písm. b) ZPP P-700/14 se pojištění vztahuje i na
poškození nebo zničení pojištěné věci nárazem nebo pádem, tj. nárazem dopravního prostředku (vyjma
letadel), jeho částí nebo jeho nákladu do pojištěné věci, pádem stromů, stožárů nebo jiných věcí, bez
ohledu na to, zda jsou nebo nejsou součástí poškozené věci nebo součástí téhož souboru jako poškozená
věc.
RPD12. Zpětné vystoupení vody z kanalizačních potrubí (I.)
Ve smyslu ZPP P-150/14 se ujednává, že pojištění pro případ pojistného nebezpečí povodeň i záplava se
vztahuje i na škody způsobené zpětným vystoupnutím kapaliny z odpadního potrubí, které bylo
způsobeno zahlcením venkovní kanalizace v důsledku atmosférických srážek, povodně nebo záplavy.
RPD12. Zpětné vystoupení vody z kanalizačních potrubí (II.)
Ve smyslu ZPP P-700/14 se ujednává, že pojištění pro případ pojistného nebezpečí povodeň i záplava se
vztahuje i na škody způsobené zpětným vystoupnutím kapaliny z odpadního potrubí, které bylo
způsobeno zahlcením venkovní kanalizace v důsledku atmosférických srážek, povodně nebo záplavy.
2
příloha k pojistné smlouvě
Ujednání k pojištěni odpovědnosti za újmu
RTPL1. Právo na pojistné plnění
a) Bez ohledu na jakákoliv jiná ujednání zní čl. 6 odst. 1) písm. c), odst. 2) písm. c) a odst. 3) písm. c)
ZPP P-600/14 následovně: ,,c) pojištěný za újmu odpovídá podle právního řádu jakéhokoliv státu světa
vyjma Spojených států amerických a/nebo Kanady.
V případě, že je pojistnou smlouvou pro některé pojištění sjednána územní platnost pojištění pro
celý svět (vč. Spojených států amerických a/nebo Kanady), zní čl. 6 odst. l) písm. c), odst. 2) písm. c) a
odst. 3) písm. c) ZPP P-600/14 pro takové pojištěni následovně: ,,c) pojištěný za újmu odpovídá podle
právního řádu jakéhokoliv státu světa (vč. Spojených států amerických a/nebo Kanady).
b) Je-li šetření pojistitele závislé na výsledku řízení před orgánem veřejné moci (zejména
občanskoprávního nebo trestního soudního řízení, přestupkového nebo jiného správního řízení) nebo
rozhodčího řízení, počne u práva na pojistné plnění z pojištění odpovědnosti za újmu promlčecí lhůta
běžet nejdříve dnem právní moci rozhodnutí v takovém řízení. To však neplatí v případě, že pojištěný
ve smyslu čl 4 odst. 1) písm. a) ZPP P-600/14 bez zbytečného odkLadu neoznámil pojistiteli, že
poškozený proti němu uplatnil právo na náhradu újmy.
RTPL2. Regresní nároky
V případě, že je proti pojištěnému, jakožto osobě, která újmu skutečně způsobila, uplatněn postih/regres
takové újmy, považuje se tento postih/regres pro účely pojištění odpovědnosti za újmu za nárok, mající
povahu shodnout s původním nárokem.
RTPL4. Vada výrobku a vadně provedená práce
a) Za součást výrobku se považuje také nahraný základní software nebo operační systém (vč. základních
dat), který dodal pojištěný společně s výrobkem. V případě, že újma způsobena vadou výrobku má
plně nebo částečně původ ve vadě takového základního softwaru nebo operačního systému, neuplatní
se doložka DOB101 - Elektronická rizika.
b) Pro vyloučení pochybností se ujednává, že se pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou
výrobku vztahuje i na újmu vzniklou mimo oblast územní platnosti pojištění s výjimkou území USA
nebo Kanady, pokud pojištěný nebo osoby jej zastupující v době úplatného nebo bezúplatného
předání výrobku za účelem distribuce nebo používání nebo v době převedení vlastnického práva
k němu nevěděli ani nemuseli vědět o skutečnosti, že se výrobek dostane mimo oblast územní
platnosti pojištění.
Pro vyloučení pochybností se dále ujednává, že se pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou
vykonané práce, která se projeví po jejím předání, vztahuje i na újmu vzniklou mimo oblast územní
platnosti pojištění s výjimkou území USA nebo Kanady, pokud pojištěný nebo osoby jej zastupující
v době předání výsledků vykonané práce nevěděli ani nemuseli vědět o skutečnosti, že se výsledky
vykonané práce dostanou mimo oblast územní platnosti pojištění.
Tím nejsou dotčena ust. čl. 6 odst. 2) písm. b) a c) a odst. 3) písm. b) a c) ZPP P-600/14.
RTPL8. Křížová odpovědnost
Pro vyloučení pochybností a pří zachování všech výluk se ujednává, že pojistitel z pojištění
odpovědnosti za újmu uhradí i újmu, jejíž náhradu je pojištěný povinen poskytnout jinému pojištěnému
uvedenému v téže pojistné smlouvě.
RTPL12. Informační povinnost - Holding
Informace písemně poskytnuta pojistiteli před sjednáním pojištění (např. v dotazníku) týkající se
výhradně pojištění odpovědnosti za újmu jednoho pojištěného, nebude pro účely odmítnutí nebo snížení
pojistného plnění přisuzována jinému pojištěnému za předpokladu, že taková informace neměla vliv na
podmínky, za jakých bylo pojištění pro tohoto jiného pojištěného sjednáno ani podstatný vliv na vznik
pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění čl určení výše
pojistného plnění.
3
příloha k pojistné smlouvě
RTPL14. Stavebně-montážní činnost
Pro vyloučení pochybností a při zachování všech výluk se ujednává, že se pojištění odpovědnosti za újmu
vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit nemajetkovou újmu
nebo škodu (újmu na jmění) uvedenou v čl. 1 ZPP P-600/14, za předpokladu, že byla způsobena jinému
v souvislosti se stavebně-montážní činností pojištěného, je-li taková činnost pojištěného uvedena
v listině přiložené k pojistné smlouvě.
RTPL16. Výkon vlastnických práv, správa a provoz nemovité věci
Ustanovení čl. 1 odst. 6) ZPP P-600/14 se ruší a nově zní takto: „Pojištění se vztahuje i na povinnost
pojištěného nahradit újmu vyplývající z vlastnictví, držby nebo jiného oprávněného užívání
nemovitosti.".
RTPL17a. Použité osoby
Pro vyloučení pochybností a při zachování všech výLuk se ujednává, že se pojištění odpovědnosti za újmu
vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit nemajetkovou újmu nebo
škodu (újmu na jmění) uvedenou v čl. 1 ZPP P-600/14, za předpokladu, že byla způsobena jinému
zmocněncem, zaměstnancem nebo jiným pomocníkem použitým pojištěným v souvislosti s činností
nebo vztahem pojištěného, pro které je pojistnou smlouvou sjednáno pojištění. Tím není dotčeno
ustanovení § 2914 věty druhé a § 2917 občanského zákoníku.
RTPL22. Odpovědnost za subdodávky
Pro vyloučení pochybností a při zachování všech výluk se ujednává, že se pojištění odpovědnosti za újmu
vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit nemajetkovou újmu nebo
škodu (újmu na jmění) uvedenou v čl. 1 ZPP P-600/14 v případech, kdy pojištěný plní závazek/smluvní
povinnost pomocí jiné osoby a odpovídá druhé smluvní straně ve smyslu 5 1935 občanského zákoníku
tak, jako by plnil sám. Tím není dotčeno ustanovení 5 2917 občanského zákoníku.
kooperativa P - 520/14
INSURANCE GROUP
dodatkové pojistné podmínky
PRO POJIŠTĚNÍ HOSPODÁŘSKÝCH RIZIK
Následující doložky z těchto dodatkových pojistných podmínek rozšiřují, upřesňují, případně vymezují ustanovení
Zvláštních pojistných podmínek.
Doložka DZ101 - Lehké stavby, dřevostavby - Výluka (1401)
OdchyLně od čl. 1 ZPP P-150/14 se pojištění nevztahuje na budovy, ostatní stavby nebo mobilní buňky:
a) s dřevěnou nebo nechráněnou ocelovou nosnou konstrukcí a s opláštěním z rostlého dřeva
(prkna, fošny, kuLatina, půlkulatina),
b) z desek na bázi dřeva a papíru (dřevotřískové, pilinové desky, překližky, desky z odpadní papírové hmoty apod.),
c) s lehkou kovovou konstrukcí s textilním opláštěním,
d) nafukovací haly.
Doložka DZ106 - Zásoby a jejich uložení - Vymezení podmínek (1401)
1. Zásoby musí být uskladněny s ohLedem na jejich rozměry, povahu a odolnost proti fyzikálním a chemickým vlivům tako
vým způsobem, aby možnost jejich poškození byla minimalizována. Zásoby musí být uskladněny tak, aby byly chráněny
před povětrnostními vlivy (zastřešení), bylo možné průběžně kontrolovat jejich stav a bylo možné je přemístit v případě
ohrožení živelní událostí.
2. Zásoby s omezenou dobou skladovatelnosti jsou předmětem pojištění pouze po dobu minimální trvanlivosti stanovené
jejich výrobcem. Škoda vzniklá na zásobách po uplynutí doby minimální trvanlivosti pojistnou událostí není.
Doložka DZ112 - Fotovoltaícká elektrárna - Výluka (1401)
Z pojištění dle ZPP P-150/14 nevzniká právo na plnění za škody všeho druhu vzniklé na fotovoltaické elektrárně, a to i pokud
jde o příslušenství a stavební součásti budovy nebo ostatní stavby.
Doložka DZ113 - Atmosférické srážky - Rozšíření rozsahu pojištěni (1401)
1. Odchylně od čl. 2 ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby
nebo pojištěné věci v nich uložené vodou z přívalového deště, která vnikne do pojištěné budovy nebo ostatní stavby a po
škodí nebo zničí pojištěné věci.
2. OdchyLně od čl. 2 ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby
nebo pojištěné věci v nich uložené působením vody vzniklé táním sněhové nebo ledové vrstvy, která vnikne do pojištěné
budovy nebo ostatní stavby a poškodí nebo zničí pojištěné věci.
3. Pojištění se vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby nebo pojištěné věci v nich ulože
né, kdy v důsledku sněhové nebo ledové vrstvy svodem dešťové vody neodtéká roztátý sníh nebo led nebo svod dešťové
vody nestačí odebírat vodu z přívalového deště, přičemž vnější plášť ani zastřešení pojištěné budovy nejeví známky poru
chy, poškození nebo zhoršení své funkčnosti.
4. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené v důsledku vniknutí vody z přívalového deště do pojištěné budovy nebo
ostatní stavby nedostatečně uzavřenými okny, venkovními dveřmi nebo neuzavřenými vnějšími stavebními otvory.
5. Pojištění se dále nevztahuje na poškození nebo zničení budovy nebo ostatní stavby nebo věci normálními atmosférickými
srážkami, s nimiž je třeba podle ročního období a místních poměrů počítat.
6. Nárok na pojistné plnění nevzniká, jestliže pojištěná budova nebo ostatní stavba nebo pojištěná věc byla poškozena nebo
zničena působením vlhkosti, hub nebo pLísní v přímé souvislosti s vniknutím nebo prosáknutím vody z přívalového deště
do pojištěné budovy nebo ostatní stavby.
7. Pro účely pojištění dle této doložky se za přívalový déšť považuje déšť velké intenzity a obvykle krátkého trvání a malého
plošného rozsahu, který způsobuje prudké rozvodnění malých toků a značné zatížení kanalizačních sítí. V případě škodné
události je pro posouzení, zda se jednalo o přívalový déšť rozhodující údaj Českého hydrometeorologického úřadu.
8. Pojištění se sjednává s maximálním ročním limitem pojistného plnění uvedeným v pojistné smlouvě.
Doložka DZ114 - Nepřímý úder blesku - Rozšíření rozsahu pojištění (1404)
1. Ujednává se, že odchylně od ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení elektrických a elektronických
strojů, přístrojů a zařízení (včetně elektroinstalace na budovách nebo ostatních stavbách) přepětím, zkratem nebo indukcí
v příčinné souvislosti s úderem bLesku, při bouřkách, při spínání v napájecích sítích nebo pří výboji statické elektřiny.
2. Pojištění se sjednává se spoluúčastí a maximáLním ročním limitem pojistného plnění uvedenými v pojistné smlouvě.
2 - - PS 772liJ
Doložka DOZ101 - Předepsané způsoby zabezpečení pojištěných věcí
(netýká se finančních prostředků a cenných předmětů) (1612)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení pojištěných věcí proti krádeži s překonáním překážky v návaznosti,
na ujednání ZPP P-200/14 a stanoví odpovídající maximální limity pojistného plnění pro jednu a každou pojistnou událost
Obecné požadavky na způsoby zabezpečení pojištěných věcí
2. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době pojistné události byly v závislosti na požadovaném způsobu uložení a zabezpečení
pojištěných věcí v konkrétním případě:
a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční,
b) otevíratelné otvory, jako jsou okna, výlohy, světlíky aj., zevnitř uzavřeny, a pokud jsou otevíratelné zvenčí, i uzamčeny,
c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny,
d) ostatní otvory o velikosti 600 cm2 a větší zevnitř zneprůchodněny,
e) poplachový zabezpečovací a tísňový systém (PZTS, dříve EZS) funkční a ve stavu střežení,
f) schránky a trezory řádně uzavřeny a uzamčeny.
3. Pokud jsou klíče od dveří a vstupů uloženy v místě pojištění, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci, musí být tyto klíče
uloženy (uschovány) v uzavřeném a uzamčeném trezoru nebo schránce, nebo v uzavřeném prostoru, který má shodné nebo
vyšší zabezpečení ve srovnání s uzavřenými prostory, jejichž kLíče jsou v něm uloženy. Musí být řádně uzavřen a uzamčen
nebo trvale střežen fyzickou ostrahou (např. nepřetržitě obsluhovaná vrátnice). V opačném případě musí být tyto klíče
uloženy mimo místo pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
4. Klíče od trezorů a schránek nesmí být uloženy (uschovány) v tomtéž místě pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
5. Další požadavky na uložení a zabezpečení pojištěných věcí podle jejich charakteru a hodnoty vztahující se k jednotlivým
Limitům pojistného plnění jsou uvedeny v následujících tabuLkách 1. až 4.
6. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.
7. Za pojištěné věci se považují pojištěné zásoby, vlastní movité zařízení a vybavení, cizí předměty užívané, cizí předměty pře
vzaté, věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty a dokumentace.
8. Bylo-li odcizeno mobilní elektronické zařízení z motorového vozidla, vzniká pojištěnému právo na plnění pouze v případě,
pokud jsou současně splněny následující podmínky:
a) motorové vozidlo, z něhož bylo zařízení odcizeno, bylo uzamčeno, mělo uzavřená okna a mělo pevnou střechu,
b) odcizené zařízení bylo v době vzniku škody umístěno v zavazadlovém prostoru a nebylo zvnějšku viditelné,
nebo bylo umístěno v uzamčené příruční schránce vozidla,
c) škoda vznikla prokazatelně v době od 6.00 do 22.00 hod.; ustanovení tohoto písmene neplatí,
pokud bylo motorové vozidlo odstaveno v uzamčené garáži nebo na hlídaném parkovišti.
Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „A".
Tabulka č. 1 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód Limit pojistného Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru
plnění v Kč prvek zabezpečení kvalita prvku zabezpečení
AI do 20 000 dále nespecifikováno
A2 do 50 000 dveře běžné
zámek dveří - dózický nebo
• bezpečnostní visací nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
A3 do 100000 dveře plné
zámek dveří - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelné funkční mříž nebo
funkční roleta nebo
- dva bezpečnostní visací zámky
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí dveří
A4 do 300 000 dveře plné
zámek dveří - bezpečnostní uzamykací systém nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelné funkční mříž nebo
funkční roleta
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2
A5 do 500 000 dveře plné
zámek dveří - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
- bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo
- bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelné funkční maž nebo funkční roleta
prosklené plochy v rozsahu A4
nebo
dveře plné
zámek dveří bezpečnostní uzamykací systém
PZTS (EZS) PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu
na akustický hlásič
PS 7721112860
Limit pojistného Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru
Kód plnění v Kč
prvek zabezpečení kvalita prvku zabezpečení
'A6 do 1 000 000 dveře plné
zámek dveří
- bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
- bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2:
- funkční mříží nebo funkční roletou nebo
- bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P3A
PZTS (EZS) - PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu
/ ostraha na akustický hlásič nebo
- trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou
A7 do 3 000 000 dveře bezpečnostní
zámek dveří - vícebodový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo
- bezpečnostní uzamykací systém a současně bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek
(platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří) nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem
(platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří)
prosklené plochy v rozsahu A6
PZTS (EZS) - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou
/ ostraha s vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou službou
nebo
- trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou doprovázenou služebním psem
A8 do 10 000 000 dveře v rozsahu A7
zámek dveří v rozsahu A7
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2:
- funkční mříží nebo funkční roletou nebo
- bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P4A
PZTS (EZS) - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou
/ ostraha s vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo
- trvale střežen dvoučlennou fyzickou ostrahou
A9 nad 10 000 000 Individuálně ujednaný způsob zabezpečení.
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob
zabezpečení pro limit pojistného plnění do 10 000 000 Kč.
Pojištěné věcí uložené v uzavřeném prostoru typu „B".
Tabulka č. 2 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód Limit pojistného Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru
plnění v Kč prvek zabezpečení kvalita prvku zabezpečení
B1 do 20 000 dále nespecifikováno
B2 do 50 000 dveře běžné
zámek dveří - dózický nebo
- bezpečnostní visací nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
B3 do 100 000 dveře plné
zámek dveří
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo
prosklené plochy - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo
funkční roleta nebo
- dva bezpečnostní visací zámky
zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2
B4 do 300 000 dveře plné
B5 do 500 000 zámek dveří bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta
prosklené plochy v rozsahu B3
dveře plné
zámek dveří - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek
a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo
prosklené plochy - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek a současně otevíratelná funkční mříž nebo
nebo funkční roleta nebo
dveře - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem
zámek dveří a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta
PZTS (EZS) v rozsahu B3
plné
bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta
PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu
na akustický hlásič
-4- pS 772liJ
Kód Limit pojistného Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru
plnění v Kč prvek zabezpečení kvalita prvku zabezpečení
B6 nad 500 000 Individuálně ujednaný způsob zabezpečení.
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob
zabezpečení pro limit pojistného plnění do 500 000 Kč.
Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „C“
Tabulka č. 3 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód Limit pojistného Požadovaný minimální způsob zabezpečeni uzavřeného prostoru
plnění v Kč prvek zabezpečení kvalita prvku zabezpečení
Cl do 20 000 dále nespecifikováno
C2 do 50 000 dveře běžné
zámek dveří - dózický nebo
- bezpečnostní visací nebo
■ zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
C3 do 100 000 dveře plné
zámek dveří - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo
funkční roleta nebo
- dva bezpečnostní visací zámky
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí dveří
C4 do 300 000 dveře plné
zámek dveří - bezpečnostní uzamykací systém nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo
funkční roleta
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2
PZTS (EZS) PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu
na akustický hlásič
C5 do 500 000 dveře plné
C6 nad 500 000
zámek dveří - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
- bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo
- bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta
prosklené plochy v rozsahu C4
PZTS (EZS) PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu do PPC
(dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou službou
Individuálně ujednaný způsob zabezpečení.
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob
zabezpečení pro limit pojistného plnění do 500 000 Kč.
Pojištěné věci uložené mimo uzavřený prostor na oploceném prostranství
Pojištění se vztahuje na škody vzniklé krádeží s překonáním překážky na věcech, u kterých je obvyklé vzhledem k jejich vLastnos
tem a charakteru (hmotnost, objem, druh materiálu apod.) uložení na oploceném prostranství. Pojištění se nevztahuje na škody
vzniklé na cenných předmětech, věcech umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty, dokumentaci, finančních prostředcích,
ručním nářadí, výpočetní technice, elektronických zařízeních (pokud nejsou součástí nebo příslušenstvím jiné věci) apod.
Tabulka č. 4 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód Limit pojistného Požadovaný minimální způsob zabezpečení oploceného prostranství
plnění v Kč prvek zabezpečení kvalita prvku zabezpečení
Dl do 50 000 oplocení výška 160 cm
zámek vstupů - zámek dózický nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo
- bezpečnostní visací zámek
D2 do 300 000 oplocení výška 180 cm
zámek vstupů - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo
• bezpečnostní visací zámek
ostraha v mimopracovní době střežené volně pobíhajícím hlídacím psem
D3 do 500 000 oplocení výška 180 cm
zámek vstupů - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo
- bezpečnostní visací zámek
ostraha - v mimopracovní době trvale střežené jednočlennou fyzickou ostrahou nebo
- v mimopracovní době oplocené prostranství osvětlené a střežené volně pobíhajícím
hlídacím psem
5- PS 7721112860
pojistného Požadovaný minimální způsob zabezpečení oploceného prostranství
V[{ód 1 plnění v Kč prvek zabezpečení kvalita prvku zabezpečení
do 2 000 000 oplocení výška 180 cm
zámek vstupů - bezpečnostní uzamykací systém nebo
- bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmene visacího zámku
ostraha - v mimopracovní době osvětlené, trvale střežené jednočlennou fyzickou ostrahou nebo
/ PZTS (EZS) - v mimopracovní době chráněné PZTS (dříve EZS) s obvodovou (perimetrickou) ochranou,
jejíž poplachový signál je vyveden do PPC (dříve PCO)
D5 do 5 000 000 oplocení výška 180 cm, po celém obvodě s vrcholovou ochranou (ostnatý drát apod.)
zámek vstupů - bezpečnostní uzamykací systém nebo
- bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmene visacího zámku
ostraha - v mimopracovní době osvětlené, trvale střežené dvoučlennou fyzickou ostrahou nebo
/PZTS (EZS) - chráněné PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s obvodovou (perimetrickou)
ochranou, jejíž poplachový signál je vyveden do PPC (dříve PCO) a prostranství je monitorováno
systémem CCTV se záznamem
D6 nad 5 000 000 Individuálně ujednaný způsob zabezpečení.
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob
zabezpečení pro limit pojistného plnění do 5 mil. Kč.
Doložka DOZ102 - Předepsané způsoby zabezpečení finančních prostředků a cenných předmětů (1606)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení pojištěných věcí proti krádeži s překonáním překážky v návaznosti
na ujednání ZPP P-200/14 a stanoví odpovídající maximální limity pojistného plnění pro jednu a každou pojistnou událost.
Obecné požadavky na způsoby zabezpečení pojištěných věcí
2. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době pojistné události byly v závislosti na požadovaném způsobu uložení a zabezpečení
pojištěných věcí v konkrétním případě:
a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční,
b) otevíratelné otvory, jako jsou okna, výlohy, světlíky aj., zevnitř uzavřeny, a pokud jsou otevíratelné zvenčí, i uzamčeny,
c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny,
d) ostatní otvory o velikosti 600 cm2 a větší zevnitř zneprůchodněny,
e) poplachový zabezpečovací a tísňový systém (PZTS, dříve EZS) funkční a ve stavu střežení,
f) schránky a trezory řádně uzavřeny a uzamčeny.
3. Pokud jsou klíče od dveří a vstupů uloženy v místě pojištění, ve kterém jsou uloženy pojištěné věcí, musí být tyto klíče
uloženy (uschovány) v uzavřeném a uzamčeném trezoru nebo schránce, nebo v uzavřeném prostoru, který má shodné nebo
vyšší zabezpečení ve srovnání s uzavřenými prostory, jejichž klíče jsou v něm uloženy. Musí být řádně uzavřen a uzamčen
nebo trvale střežen fyzickou ostrahou (např. nepřetržitě obsluhovaná vrátnice). V opačném případě musí být tyto klíče
uloženy mimo místo pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
4. Klíče od trezorů a schránek nesmí být uloženy (uschovány) v tomtéž místě pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
5. Další požadavky na uložení a zabezpečení pojištěných věcí podle jejich charakteru a hodnoty vztahující se k jednotlivým
limitům pojistného plnění jsou uvedeny v následujících tabulkách 1. a 2.
6. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.
Finanční prostředky a cenné předměty uložené v uzavřeném prostoru typu „A".
Tabulka č. 1 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru
Kód
prvek zabezpečení kvalita prvku zabezpečení
AI dále nespecifikováno
A2 dveře běžné
zámek dveří - dózický nebo
- bezpečnostní visací nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou
A3 dveře plné
zámek dveří - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo
- dva bezpečnostní visací zámky
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí dveří
A4 dveře plné
zámek dveří - bezpečnostní uzamykací systém nebo
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2
A5 dveře plné
zámek dveří - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
■ bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo
- bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta
prosklené plochy v rozsahu A4
6 - -
Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru
Kód prvek zabezpečení | kvalita prvku zabezpečení
nebo
dveře
zámek dveří bezpečnostní uzamykací systém
PZTS (EZS) PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič
dveře
zámek dveří - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo
- bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2:
- funkční mříží nebo funkční roletou nebo
- bezpečnostním zasklením v kategorii odolností min. P3A
PZTS (EZS)/ostraha - PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením popLachového signálu na akustický hlásič nebo
- trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou____________________________________________________
dveře bezpečnostní
zámek dveří - vícebodový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo
- bezpečnostní uzamykací systém a současně bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek
(platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří) nebo
- min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem
(platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří)____________________________
prosklené plochy v rozsahu A6
PZTS (EZS)/ostraha - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s pLášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
signálu na PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou službou nebo
- trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou doprovázenou služebním psem
dveře v rozsahu A7
zámek dveří v rozsahu A7
prosklené plochy zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2:
- funkční mříží nebo funkční roletou nebo
- bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P4A
PZTS (EZS)/ostraha - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového
signálu na PPC (dříve PCO) nebo
- trvale střežen dvoučlennou fyzickou ostrahou
Tabulka č. 2 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód Limit pojistného Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru
plnění v Kč a uložení finančních prostředků a cenných předmětů
El do 5 000 zabezpečení v rozsahu kódu A3
E2 do 20 000 zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení ve schránce
E3 do 50 000 - zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení v trezoru nezjištěné konstrukce nebo BT 0
nebo
E4 do 100 000
- zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení ve schránce
E5 do 300 000
- zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení v trezoru min. BT I
E6 do 500 000 nebo
E7 do 1 000 000 - zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení v trezoru nezjištěné konstrukce nebo BT 0
E8 do 5 000 000 - zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení v trezoru min. BT II
nebo
E9 nad 5 000 000
- zabezpečení v rozsahu kódu A5 a současně uLožení v trezoru min. BT I
- zabezpečení v rozsahu kódu A5 a současně uložení v trezoru min. BT II
nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu A6 a současně uložení v trezoru min. BT I
- zabezpečení v rozsahu kódu AG a současně uložení v trezoru min. BT II
nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu A7 a současně uložení v trezoru min. BT I
- zabezpečení v rozsahu kódu A7 a současně uložení v trezoru min. BT III
nebo
- zabezpečení v rozsahu kódu A8 a současně uložení v trezoru min. BT II
Individuálně ujednaný způsob zabezpečení.
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob
zabezpečení pro limit pojistného plnění do 5 000 000 Kč.
Doložka DOZ104 - Loupež přepravovaných peněz nebo cenin
Předepsané způsoby zabezpečení peněz a cenin přepravovaných osobou provádějící přepravu (1401)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení proti odcizení peněz nebo cenin, které přepravuje pojištěný nebo
osoba jím pověřená, loupeží v návaznosti na ujednání ZPP P-200/14 a odpovídající limity pojistného plnění.
2. Pojištěný je povinen zabezpečit přepravované peníze a ostatní ceniny tak, aby toto zabezpečení minimálně odpovídalo
ujednáním této doložky.
-7- PS 7721112860
pa^t požadavky na způsob zabezpečení peněz a cenin přepravovaných pověřenou osobou jsou uvedeny dále v tabulce č. 1.
Nedílnou součástí této doLožky je výklad pojmů uvedený v doLožce DOZ105.
Tabulka č. 1 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti loupeži přepravovaných peněz nebo cenin
Limit plnění Požadovaný minimální způsob zabezpečení
Kód (Kč)
a uložení peněz a cenin při přepravě
G1 do 100 000 Přeprava musí být prováděna jednou pověřenou osobou, vybavenou obranným prostředkem.
Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku.
G2 do 200 000 Přeprava musí být prováděna dvěma pověřenými osobami (jedna z osob může být osobou doprovázející),
G3 do 500 000 alespoň jedna z nich musí být vybavena obranným prostředkem.
Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku.
Přeprava musí být prováděna dvěma pověřenými osobami (jedna z osob může být osobou doprovázející)
uzavřeným osobním automobilem, jedna z osob automobil řídí a druhá musí být vybavena obranným prostředkem.
Řidič přepravního vozidla nesmí během vykládky a nakládky na veřejně přístupném místě vozidlo opustit.
Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku.
G4 do 2 000 000 Přeprava musí být prováděna dvěma pověřenými osobami (jedna z osob může být osobou doprovázející)
uzavřeným osobním automobilem, jedna z osob automobil řídí a druhá musí být ozbrojena krátkou kulovou zbraní.
Řidič přepravního vozidla nesmí během vykládky a nakládky na veřejně přístupném místě opustit automobil.
Přepravní automobil musí být vybaven funkční radiostanicí nebo jiným funkčním spojovacím prostředkem.
Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v bezpečnostním kufříku.
G5 nad 2 000 000 Individuálně ujednaný způsob zabezpečení.
V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob
zabezpečení pro limit pojistného plnění do 2 mil. Kč.
Doložka DOZ105 - Předepsané způsoby zabezpečení - Výklad pojmů (1401)
Všechny pojmy, které jsou v textu doložek způsobů zabezpečení tučně zvýrazněny, jsou definovány ve výkladu pojmů.
Toto pLatí, pokud jinde není ujednáno jinak. Výklad pojmů je nedílnou součástí těchto doložek.
U prvků mechanických zábranných prostředků uvedených v odst. 1. až 8. a části odst. 10. je požadováno, aby jejich bezpečnost
ní úroveň byLa ověřena certifikátem shody, vydaným certifikačním orgánem akreditovaným Českým institutem pro akreditaci
(dále jen „ČIA") nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem na základě zkoušek provedených akreditovanou zkušební
laboratoří. Bezpečnostní úroveň výrobku je dána jeho zařazením do příslušné bezpečnostní třídy (dáLe jen „BT") podle ČSN EN
1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Odpovídající je též zařazení výrobku do Pyramidy bezpečnosti (dále jen „PB"), po
kud je k dispozici. Pokud není uvedeno jinak, požaduje pojistitel výrobky zařazené min. do BT 3.
Nebude-li bezpečnostní úroveň výrobku ověřena certifikátem, popř. nebude-li tuto skutečnost možné ověřit, bude pojistitel za
výrobky odpovídající výše uvedeným podmínkám považovat pouze takové, které splňují minimálně požadavky uvedené
v odst. 1. až 8. a části odst. 10.
V případě elektronického ovládání vstupů musí jednotlivé komponenty splňovat požadavky uvedené u příslušného limitu plnění
pro mechanické zábranné prostředky a případně pro PZTS je-li vyžadován.
1. Bezpečnostní cylindrická vložka je vložka zadlabacího zámku min. s překrytým profiLem chránícím vložku před jejím pře
konáním tzv. vyhmatáním.
2. Bezpečnostní dveře jsou dveře profesionálně vyrobené nebo upravené, s vícebodovým uzávěrem ovládaným bezpečnost
ním uzamykacím systémem, odolné proti vysazení. Mají tuhou a pevnou konstrukci zesílenou výztuhami, plechem nebo
mříží. Případně jsou to dveře plné, opatřené bezpečnostním min. tříbodovým rozvorovým zámkem (uzamykání dveřního
křídla min. do tří stran) ovládaným bezpečnostním přídavným zámkem, zábranami proti vysazení a vyražení nebo je jejich
uzávěr řešen jako min. tříbodový rozvorový, ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem. Za bezpečnostní dveře jsou
považována i vrata (vjezdy apod.) dostatečně tuhé a pevné konstrukce, zhotovená z plného plechu o min. tloušťce 3 mm
s rámem z ocelového profilu o min. tloušťce 5 mm, která jsou odolná proti vysazeni a vyražení, s min. tříbodovým rozvoro
vým uzávěrem ovládaným bezpečnostním uzamykacím systémem, u dvoukřídlých vrat musí být instaLovány ochrany zástrčí
proti jejich vyháčkování (např. visacím zámkem, příčnou závorou apod.).
3. Bezpečnostní kování je kování, které chrání cylindrickou vložku před rozlomením a vytržením. Vnější štít bezpečnostního
kování nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří. Cylindrická vložka nesmí vyčnívat z kování více než 3 mm.
4. Bezpečnostní kufřík je kufřík nebo kontejner, který je určen k přenosu nebo převozu finančních prostředků a cenných před
mětů, je profesionálně zhotoven atestovaným výrobcem, má pevné stěny s rukojetí a je vybaven bezpečnostními doplňky
(např. siréna, dýmovnice, barvicí moduly).
5. Bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek je samostatný bezpečnostním přídavným zámkem ovládaný systém
uzamykající dveřní křídlo min. do tří stran a musí být připevněn z vnitřní strany dveří.
6. Bezpečnostní přídavný zámek je doplňkový zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a štítem, který zabraňuje rozLo
mení a odvrtání vložky, např. vrchní přídavný bezpečnostní zámek, dveřní závora. Přídavný zámek uzamyká dveře v jiném
místě než hlavní zadlabací zámek a musí být připevněn z vnitřní strany dveří. U prosklených dveří musí být instalován ta
kový přídavný zámek, který nelze z vnitřní strany ovládat bezklíčovým způsobem.
7. Bezpečnostní visací zámek je visací zámek s tvrzeným třmenem, s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo s uzamykacím
mechanismem odolným proti vyhmatání. Petlice i oka, jimiž procházejí třmeny visacích zámků, musí vykazovat mechanic
kou odolnost proti vloupání minimálně shodnou jako třmeny visacích zámků, pokud se jedná o uzamčení řetězu nebo lana,
platí tato podmínka i pro ně. Petlice a oka musí být z vnější přístupové strany upevněny nerozebíratelným spojem.
je-li požadován bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmenu, musí být instalován bezpečnostní visací zámek
konstrukčně zhotovený tak, že vlastní těLeso zámku chrání třmen před jeho napadením (třmen ukrytý v tělese zámku),
nebo je instalován speciální ocelový kryt, chránící třmen i samotné těleso zámku.
-8- Ps 772UT
Bezpečnostní uzamykací systém je komplet, který tvoří bezpečnostní stavební (zadlabací) zámek, bezpečnostní i- i
ká vložka a bezpečnostní kování. Kování nebo provedení bezpečnostní cylindrické vložky musí chránit vložku i proti
tání. Za bezpečnostní uzamykací systém lze považovat i elektromechanický zámek, který splňuje požadavky na odolný
proti překonání uvedené v tomto odstavci.
Dózickým zámkem se rozumí zadlabací zámek, jehož uzamykací mechanismus je tvořen min. čtyřmi stavítky, která jsou
ovládána jednostranně ozubeným klíčem.
Dveřmi plnými se rozumí dveře, vrata, vjezdy (dále jen dveře) pevné konstrukce, zhotovené z materiálu odolného proti
vloupání (dřevo, plast, kov, sklo a jejich kombinace) o minimální tloušťce 40 mm nebo dveře BT 2 podle ČSN EN 1627 ne
bo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Dveře, které nevykazují dostatečnou odolnost proti vloupání (např. sololitové s výplní
z papírové voštiny, dveře s výplní zhotovenou z palubek), musí být z vnitřní strany dodatečně zpevněny (např. celoplošně
plechem o min. tloušťce 1 mm, ocelovými výztuhami, dodatečnou montáží další mechanicky odolné vrstvy), instalací mříže
apod. je-li výplň kovová, musí být zhotovena z oceLového pLechu min. tloušťky 1 mm.
Prosklené dveře v případě požadavku pojistitele na zabezpečení jejich prosklených částí musí být zabezpečeny ve smyslu
odst. 30.
Dvoukřídlé dveře musí být zajištěny tak, aby obě křídla měla stejnou hodnotu odporu jako dveře jednokřídlé, a současně
musí být zabezpečeny i proti tzv. vyháčkování (např. instalace pevných zástrčí na neotvíraném křídle dveří, které jsou za
jištěny např. šroubem s maticí nebo visacím zámkem, ocelové čepy pevně zakotvené do dveřního rámu nebo zdivá, insta
lace příčné závory, instaLace vzpěry neotvíraného křídla apod.).
Dveřní rámy (zárubně) musí být spolehlivě ukotveny ve zdivu. Pokud dveře nejsou zapuštěny do zárubně, musí být opatřeny
zábranami proti vysazení.
11. Funkčním poplachovým zabezpečovacím a tísňovým systémem (dříve „elektrická zabezpečovací signalizace" - „EZS";
dále jen „PZTS"4) se rozumí systém, který splňuje následující podmínky:
a) Komponenty PZTS musí splňovat kritéria minimálně stupně zabezpečení 2 podle ČSN EN 50131-1, není-li požadován
stupeň zabezpečení vyšší, a musí ho mít doložen certifikátem shody vydaným certifikačním orgánem akreditovaným
ČIA nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem.
b) Projekt a montáž PZTS musí být provedeny dle ČSN EN 50131-1 a ČSN CLC/TS 50131-7 v posledních platných zněních
firmou, která má k těmto činnostem příslušná oprávnění; pokud není znám stupeň zabezpečení PZTS podle normy,
může být uznán za vyhovující i PZTS, jehož technický stav a funkčnost individuálně posoudila odborná osoba určená
pojistitelem. V případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného PZTS musí být prokazatelným způsobem
vyvolán poplach.
c) Pokud je výstupní signál z PZTS vyveden na akustický hlásič, připouští se pouze instalace tzv. inteligentního hlásiče
s vlastním zálohováním, je-li umístěný na fasádě, pak v takové výši, aby byl obtížně napadnutelný, min. 3 m vysoko,
chráněný před klimatickými vlivy, současně však dobře slyšitelný. Přívodní vodiče musí být chráněny před napadnutím
(instalace pod fasádou, chránička apod.).
Pojištěný je dále povinen trvale zabezpečit, aby provoz, údržba, kontroLy a revize PZTS byly prováděny v souladu s návodem
k obsluze a údržbě; pokud není stanoveno jinak, musí být minimálně jedenkrát za rok provedena prokazatelným způsobem
komplexní kontrola vč. funkční zkoušky PZTS výrobcem nebo jím pověřenou servisní organizací.
Při nesplnění uvedených povinností má pojistitel právo považovat PZTS za nefunkční.
V současných normách jsou užívány angl. zkratky „IAS" pro poplachový zabezpečovací systém, „IQ-HAS" pro poplachový
zabezpečovací a tísňový systém, příp. „HAS" pro poplachový tísňový systém.
12. Funkčním oplocením se rozumí oplocení, které má ve všech místech požadovanou min. výšku (tedy i v místech, kde pro
chází oplocením např. potrubí vedené na povrchu), s maximálními otvory 6 x 6 cm a s případnou vrcholovou ochranou
podle požadavku. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému
vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
13. Fyzickou ostrahou je osoba starší 18 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která
není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních Látek. Má požadovaný výcvik bezpečnostního a tech
nického personálu a prošla odborným vzděláním a školením. Musí být vybavená vhodným obranným prostředkem a dále
funkčním telefonem nebo jiným obdobným spojením umožňujícím přivolat pomoc a současně rádiovým prostředkem pro
vzájemné dorozumívání. Tato osoba musí být prokazatelně seznámena s činností, kterou je nutné vykonávat, a s činností
při hrozícím nebo již uskutečněném odcizení a při ohlášení poplachového signálu. Ostraha musí vykonávat pravidelné
pochůzky střeženého prostoru, o kterých musí být vedeny písemné záznamy. Střeží-li ostraha prostor, ve kterém jsou
umístěny finanční prostředky a cenné předměty, pak nesmí mít klíče od trezoru ani od místnosti, v níž je trezor umístěn,
popř. nesmí znát uzamykací kód trezoru.
14. Hlídacím psem se rozumí pes nebo fena (dále jen „pes") vybraný ze služebních a pracovních plemen (např. německý ovčák,
boxer, dobrman, velký knírač, rottweiler) anebo pes tato pLemena svým vzhledem připomínající (tzn. bez prokázaného
původu). Dále je požadováno, aby hlídací pes měl kohoutkovou výšku větší než 45 cm (vyloučení psů malých plemen, viz
Národní zkušební řád ČMKU).
15. Krátkou kulovou zbraní se pro účely pojištění rozumí krátká kulová zbraň kategorie B nebo kategorie A dle § 4 zákona
č. 119/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů (zákon o střelných zbraních a střelivu).
16. Místem s nepřetržitou službou se rozumí pracoviště s vyvedeným poplachovým signálem PZTS (světeLný, akustický) ze
střeženého prostoru. Na pracovišti musí být trvale přítomen pracovník určený k ostraze, který na základě aktivovaného
poplachového signálu musí neprodleně provést nebo zabezpečit zásah proti narušiteli.
17. Obranným prostředkem je zařízení, které slouží k osobní ochraně neozbrojeným způsobem a má pachatele odradit od
útoku nebo ho paraLyzovat (např. sprej, eL. paralyzér).
-9- PS 7721112860
Oploceným prostranstvím se rozumí volné prostranství (areál, místo pojištěni) celistvě ohraničené funkčním oplocením
le Či pevnou bariérou; vstupy (dveře, vrata, vjezdy apod.) mají min. stejnou výšku jako požadované opLocení.
2a věci uložené na oploceném prostranství se považují i věci uložené ve skladovacích halách, jejich plášť je tvořen z leh
kých konstrukcí, které neodpovídají uzavřenému prostoru typu A, B nebo C (např. plášť montovaný z plechů tloušťky
do 0,6 mm, pláště plachtového typu - polyetylenové, z PVC, z gumotextilních materiálů apod.).
Osobou doprovázející se rozumí osoba starší 18 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky
odolná, která není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek. Má požadovaný výcvik bezpeč
nostního a technického personálu a prošLa odborným vzděláním a školením. Musí být vybavená obranným prostředkem
nebo ozbrojená podle požadavku pojistitele.
Pevnou bariérou se rozumí oplocení z pevného a neprůhledného materiálu, které má ve všech místech požadovanou min.
výšku s případnou vrcholovou ochranou podle požadavku na zabezpečení. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukot
vení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
Poplachové přijímací centrum (dříve pult centralizované ochrany - „PCO", dále jen „PPC" **) je trvale obsluhované dohle-
dové pracoviště, které pomocí linek telekomunikační sítě, rádiově sítě, GSM či ISDN sítě nebo jiného obdobného přenosu
přijímá informace týkající se stavů jednoho nebo více PZTS (zejména poplachové) o narušení zabezpečených prostor, zob
razuje, vyhodnocuje a archivuje tyto informace. Musí být trvale provozováno policií nebo koncesovanou soukromou bez
pečnostní službou, mající pro tuto činnost oprávnění, která zajišťuje zásah v místě střeženého objektu s dobou dojezdu
do 10 minut od přijetí poplachového signálu přenosovým zařízením PPC. Doba mezi přijímanými hlášeními kontrolních
zpráv konkrétního PZTS střežícího objekt pojištění nesmí překročit 3 minuty, případné překročení této doby musí být
kvalifikováno jako ztráta spojení s PZTS. V případě ztráty spojení PPC s PZTS musí být v PPC prokazatelným způsobem
vyvolán poplach s následným zásahem v místě střeženého objektu.
V současných normách je pro poplachové přijímací centrum užívána angl. zkratka „ARC".
22. Schránkou se rozumí těžký kus nábytku, který je uzamčen cylindrickým nebo dózickým zámkem. Schránkou se rovněž ro
zumí příruční pokladna nebo bezpečnostní schránka, které jsou připevněny k těžkému kusu nábytku nebo k podlaze či ke
zdi a které lze demontovat jen po jejich odemčení.
23. Služebním psem se rozumí pes určený a vycvičený ke strážní a ochranné službě. Služební pes musí absolvovat příslušné
zkoušky minimálně v rozsahu Zkoušky zákLadního minima (ZMT) dle Zkušebního řádu Speciálního kynologického svazu
„TART“ (http://www.vvcvikDsa.cz) nebo jiné zkoušky v obdobném doložitelném rozsahu. O vykonání těchto zkoušek musí
být vedena písemná evidence formou zápisu do výkonnostní knížky psa nebo jiného obdobného certifikátu.
Systém CCTV (kamerový systém) je systém skládající se z kamerových jednotek, paměti, monitorovacích zařízení a při
družených zařízení pro přenos a ovládací účely. Umožňuje dlouhodobého snímání obrazu, který je na příslušných médiích
stabilně zaznamenáván a uchováván po stanovenou sjednanou dobu.
25. Tísňový prostředek (např. tlačítko, lišta, kobereček apod.) je zařízení PZTS, jehož aktivací je generován tísňový poplachový
signál nebo zpráva (např. v případě napadení).
26. Trezorem se rozumí speciální úschovné objekty, jejichž odolnost proti vloupání je vyjádřena bezpečnostní třídou danou
certifikátem shody s platnou normou ČSN EN 1143-1 a norem s ní souvisejících, který vydal certifikační orgán akredito
vaný ČIA nebo obdobný zahraniční certifikační orgán. Za trezor se nepovažuje ohnivzdorná skříň.
Trezor o hmotnosti do 100kg musí být pevně zabudovaný do zdivá, podlahy nebo nábytku takovým způsobem, že jej lze odnést
pouze po jeho otevření nebo po vybourání ze zdi či podlahy. Trezor musí být ukotven či zazděn v souladu s pokyny výrobce.
Za uzamykací mechanismus se považuje mechanický klíčový zámek, mechanický kódový zámek, elektronický klíčový zámek
nebo elektronický kódový zámek.
27. Uzavřená kabela nebo kufřík musí být opatřena minimálně jedním uzávěrem nebo zámkem a nesmí být zhotovena z látky,
silonu a obdobných měkkých materiálů.
28. Za uzavřený osobní automobil je považován automobil s uzavřenou kovovou karoserií (kromě prosklených částí). Plátěné
či výměnné střechy se nepřipouští. Během přepravy jsou všechna otevíratelná okna uzavřena a dveře uzamčeny.
29. Uzavřeným prostorem se rozumí prostor, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci a který pojistník nebo pojištěný užívá
sám a po právu. Prvky zabezpečující uzavřený prostor musí být provedeny tak, že z vnější přístupové strany je nelze de
montovat běžnými nástroji, jako jsou šroubováky, kleště, montážní klíče apod., a nelze je z vnější přístupové strany překo
nat bez destruktivních metod. Podle charakteru materiálu, ze kterého jsou provedeny ohraničující konstrukce příslušného
uzavřeného prostoru (plášť tvořený stěnami, podlahou, stropem, střechou, vstupními dveřmi, okny atd.), se uzavřený pro
stor stavby nebo místnosti z hlediska odolnosti proti násilnému vniknutí rozlišuje na:
a) Typ A, uzavřený prostor běžný - stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost nebo
soubor místností. Stěny tohoto prostoru mají min. tloušťku 150 mm a jsou zhotoveny z plných cihel nebo z prostého
betonu či železobetonu tloušťky min. 75 mm nebo tvořeny z jiného materiálu, avšak z hlediska mechanické odolnosti
proti násilnému vniknutí ekvivalentního. Ekvivalentní možnost představují též stavební konstrukce, jejichž mechanic
ká odolnost je doložena certifikátem shody s požadavky na BT 3 dle ČSN EN 1627 nebo předchozí ČSN P ENV 1627
(např. bezpečnostní sádrokarton). Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
b) Typ B, uzavřený prostor typu Stánek, buňka - prostor s ohraničujícími konstrukcemi tvořenými rámem zhotoveným
z ocelových profilů a nerozebíratelným pláštěm tvořeným plechem min. tloušťky 1 mm (nebo z jiných ekvivalentních
materiálů kladoucích stejný odpor proti jejich násilnému překonání - např. lehké sendvičové panely), jde např. o obyt
né, kancelářské nebo stavební buňky, kiosky, maringotky apod. Do tohoto typu uzavřeného prostoru patří též výrobní
a skladové haly, které jsou opláštěný lehkými sendvičovými panely (většinou s vrstvami: vnější plech tloušťky 0,6 mm,
tepelná izolace cca 20 mm, vnitřní plech tloušťky 0,4 mm).
c) Typ C, uzavřený prostor vnitřní - stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost nebo
soubor místností. Stěny tohoto prostoru mají tloušťku menší než 150 mm u cihlového zdivá nebo menší než 75 mm
-10-
u zdivá z betonu čí železobetonu. Jedná se zejména o vestavby uvnitř budov či hal (příčky z pórobet
sádrokartonu, dřeva apod.). Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti,
d) Speciální uzavřený prostor je stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost Stěn
to prostoru mají min. tloušťku 300 mm a jsou zhotoveny z plných cihel nebo-z hlediska mechanické odolnosti--Vt°'lQ;
ekvivalentního materiálu. Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastností.
Za uzavřený prostor se nepovažuje prostor motorového vozidla.
30. Zabezpečením prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 se rozumí, že jaká
koli okna, prosklené dveře nebo jejich části, světlíky, větrací šachty, výlohy, vitríny, prosklené stěny apod. s plochou větší
než 600 cm2, které jsou níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo 1,2 m od přístupové trasy (např. hromosvod, pevný po
žární žebřík, okno do nechráněného prostoru apod.), jsou zabezpečeny některým z dále uvedených způsobů:
a) Funkční mříží, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z plného materiálu, min. průřezu 1 cm2, osová vzdálenost prutů mřížo
vých ok max. 20x20 cm (nebo jiná vzdálenost nepřevyšující však hodnotu plochy čtverce 400 cm2, tedy např. 25x15 cm).
Mříž musí být dostatečně tuhá, odolná proti roztažení, pruty spojeny nerozebíratelně (svařením, snýtováním), z vnější
strany musí být pevně, nerozebíratelným způsobem ukotvena (zazděna, zabetonována, připevněna) ve zdi nebo neoteví-
ratelném rámu okna (či jiného otvoru) minimálně ve čtyřech kotevních bodech do hloubky min. 80 mm. V případě od-
nímatelné mříže musí být mříž uzamčena čtyřmi bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7.) Mříž opatřená dveřními
závěsy nebo mříž navíjecí musí být uzamčena jedním bezpečnostním uzamykacím systémem (viz odst. 8.) nebo dvěma
bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7) nebo je navíjecí mříž vybavena mechanismem (např. u elektricky ovládané),
který zabraňuje neoprávněné manipulaci a jejímu nadzvednutí. Mříž a její příslušenství lze z vnější strany demontovat
pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
Nebude-li mříž splňovat výše uvedené požadavky, bude pojistitel za funkční mříž považovat pouze takovou mříž, která
má mechanickou odolnost proti vloupání doloženou certifikátem a bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN
1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627.
Výše uvedené požadavky platí i pro mříže instalované v prostoru vstupních otvorů (dveří).
b) Funkční roletou z vlnitého plechu nebo z oceLových či hliníkových lamel v bezpečnostním provedení doloženém certi
fikátem, jež bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Požadavky
na uzamčení rolety jsou shodné jako u výše uvedené mříže. Roletu a její příslušenství Lze z vnější strany demontovat
pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
c) Funkční okenicí zajištěnou z vnitřního prostoru uzavíracími mechanismy včetně zabezpečení proti vyháčkování.
Ukotvení závěsů včetně jejich vlastní konstrukce, pokud jsou použity, musí být nerozebíratelně z vnější strany, zhoto
veno z mechanicky pevné, tvrdé konstrukce. Okenici lze překonat z vnější strany pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč,
pilka, rozbrušovačka apod.).
d) Bezpečnostním zasklením (bezpečnostním vrstveným sklem, sklem s dodatečně instalovanou bezpečnostní fólii, sklem
s drátěnou vložkou), které musí vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. P2A podle ČSN EN 356.
jedná-li se o provedení s dodatečnou instalaci bezpečnostní fólie, musí být instalována na skle s min. tloušťkou dle
certifikátu shody této fólie s požadavky na konkrétní kategorii odolnosti dLe ČSN EN 356 (bývá min. 4 mm a více). Po
montáži fólie na sklo musí zasklení vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. P2A dle ČSN
EN 356. Fólii musí na sklo odborně instalovat firma, která má k této činnosti oprávnění. Fólie musí být nalepena na
vnitřní stranu skla a musí zasahovat až na jeho okraj.
Bezpečnostní úroveň výše uvedených výrobků musí být ověřena zkušební laboratoří akreditovanou ČIA nebo obdobným
zahraničním certifikačním orgánem a doložena příslušným osvědčením (protokol o zkoušce).
e) Funkčním PZTS s detektory reagujícími na rozbití skla (akustický detektor). Není-li u příslušného limitu plnění poža
dována současně i instalace PZTS, musí být instalován PZTS min. s vývodem poplachového signálu na akustický hlásič
umístěný min. 3 m nad okolním terénem. PZTS musí splňovat požadavky uvedené výše v odst. 11.
Doložka DST109 - Ponorná čerpadla nebo čerpadla v hlubinných studních - Výluka (1401)
Pokud jsou pojištěna ponorná čerpadLa nebo čerpadla v hlubinných studních, a to i jako součást strojního zařízení podle znění
čl. 1 ZPP P-300/14, pojištění se nevztahuje na škody:
a) vyvolané provozem bez vody,
b) vzniklé následkem zborcení studny,
c) vzniklé poškozením trubek sacího nebo výtlačného systému a stěn studny.
Doložka DST110 - Přesčas - Vymezení předmětu pojištění (1603)
1. Odchylně od čl. 1 ZPP P-300/14 se ujednává, že pojistitel poskytne pojistné plnění i za účelně vynaložené náklady
na odměny vyplacené za práci přesčas, v noci a ve dnech pracovního volna a pracovního klidu, které pojištěnému vznikly
v souvislosti s pojistnou událostí nastalou na stroji pojištěném v této pojistné smlouvě.
2. Pojištění se sjednává na první riziko ve smyslu čl. 23 odst. 1) písm. a) VPP P-100/14.
Doložka DST111 - Výměna agregátů, opravy vinutí - Vymezení pojistného plnění (1401)
Odchylně od čl. 8 ZPP P-300/14 se ujednává, že pokud oprava poškozené věci v důsledku pojistné události vyžaduje:
a) převinutí cívek (nebo výměnu agregátů v důsledku škody na vinutí),
b) opravu bloků, hlav motorů nebo kompresorů včetně jejich příslušenství,
odečte pojistitel při stanovení výše plnění i částku odpovídající opotřebení uvedených věcí, a to 10 % za každý ukončený rok
provozu, z nákladů na opravu (nebo z hodnoty vyměněného agregátu), celkově však maximáLně 60 % stanoveného plnění.
-11 - PS 7721112860
’ jfca DODP102 - Pojištění obecné odpovědností za újmu a pojištění odpovědnosti za újmu
rtsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání - ZákLadní rozsah pojištění (1612)
fpu
činností nebo vztahem podle čl. 1 odst. 1) ZPP P-600/14 jsou činnosti nebo vztahy vyplývající z takového předmětu podnikání,
předmětu činnosti nebo účelu činnosti (dále jen „předmět podnikání") pojištěného, který je uveden v listině přiložené k po
jistné smlouvě (např. živnostenský list, koncesní listina, výpis z obchodního rejstříku apod.).
Pokud některý z předmětů podnikání pojištěného zahrnuje více oborů, podskupin apod. (dále jen „obory činnosti") - např. obory
činností živnosti volné, považují se u něj za předmět podnikání pouze ty obory činnosti, které jsou výslovně uvedeny v pojist
né smlouvě (vč. jejích příloh, přiložených Listin); nejsou-li obory činnosti v pojistné smlouvě výsLovně uvedeny, považují se u něj
za předmět podnikání pouze ty obory činnosti, které má pojištěný zapsány/uvedeny v příslušném předmět podnikání evidují
cím rejstříku, registru nebo jiném informačním systému veřejné správy či obdobné veřejné evidenci ke dni sjednání pojištění.
Ve smyslu čl. 1 odst. 8) ZPP P-600/14 se pojištění vztahuje také na povinnost nahradit újmu způsobenou v souvislosti s čin
ností nebo vztahem podle čl. 1 odst. 1) ZPP P-600/14 vadou výrobku a vadou vykonané práce, která se projeví po jejím předání.
Ustanovení čl. 1 odst. 6) ZPP P-600/14 se ruší a nově zní takto: „Pojištění se vztahuje i na povinnost pojištěného nahradit újmu
vyplývající z vlastnictví, držby nebo jiného oprávněného užívání nemovitosti.1'.
Doložka DODP103 - Cizí věci převzaté - Rozšíření rozsahu pojištění (1606)
Pojištění se vztahuje i na povinnost nahradit újmu způsobenou na movité věci nebo zvířeti, které pojištěný převzal
v souvisLosti s činností nebo vztahem podle čl. 1 odst. l) ZPP P-600/14 za účelem provedení objednané činnosti.
Toto připojištění se vztahuje i na povinnost nahradit újmu na motorových vozidlech, která pojištěný převzal za tím účelem,
aby na nich provedl objednanou činnost/splnil závazek (např. provedl jejich opravu).
Toto připojištění se však nevztahuje na povinnost nahradit újmu na motorových vozidlech, která pojištěný převzal za tím účelem,
aby s jejich pomocí provedl objednanou činnost/splnil závazek (tj. na motorových vozidlech, která mají sloužit jako prostředek
k provedení objednané činnosti/splnění závazku).
Doložka DODP104 - Cizí věci užívané - Rozšíření rozsahu pojištěni (1401)
Pojištění se vztahuje i na povinnost nahradit újmu způsobenou na movité věci nebo zvířeti, které pojištěný oprávněně užívá
v souvislosti s činností nebo vztahem podle čl. 1 odst. 1) ZPP P-600/14, s výjimkou újmy způsobené na užívaném motorovém
vozidle.
Doložka DODP105 - Náklady zdravotní pojišťovny a regresy dávek nemocenského pojištění
Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
Pojištění se vztahuje i na povinnost poskytnout:
i) náhradu nákladů na hrazené služby vynaložené zdravotní pojišťovnou,
ii) regresní náhradu orgánu nemocenského pojištění v souvislosti se vznikem nároku na dávku nemocenského pojištění,
pokud taková povinnost vznikla v důsLedku pracovního úrazu nebo nemoci z povolání, které utrpěl zaměstnanec pojištěného
v souvislosti s činností nebo vztahem pojištěného podLe čl. 1 odst. 1) ZPP P-600/14.
Tyto náhrady se pro účely pojištění posuzují obdobně jako náhrada újmy a platí pro ně přiměřeně podmínky pojištění
odpovědnosti za újmu.
Doložka DODP106 - Křížová odpovědnost - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
Odchylně od čl. 2 odst. 4) písm. c) ZPP P-600/14 se pojištění vztahuje i na újmu, jejíž náhradu je pojištěný povinen poskytnout
právnické osobě, se kterou je majetkově propojen.
Doložka DODP109- Provoz pracovních strojů - Rozšíření rozsahu pojištění (1412)
Odchylně od čl. 2 odst. 1) písm. b) ZPP P-600/14 se pojištění vztahuje i na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou
v souvislosti s vlastnictvím nebo provozem motorového vozidla sLoužícího jako pracovní stroj, vč. újmy způsobené výkonem
činnosti pracovního stroje.
Pojištění se však nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu, pokud:
a) v souvislosti se škodnou událostí bylo nebo mohlo být uplatněno právo na plnění z pojištění odpovědnosti za újmu (ško
du) sjednaného ve prospěch pojištěného jinou pojistnou smlouvou (zejména z povinného pojištění odpovědnosti za újmu
způsobenou provozem vozidla),
b) jde o újmu, jejíž náhrada je předmětem povinného pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla,
ale právo na plnění z takového pojištění nemohlo být uplatněno z důvodu, že:
i) byla porušena povinnost takové pojištění uzavřít,
ii) jde o vozidLo, pro které právní předpis stanoví výjimku z povinného pojištění odpovědnosti za újmu
způsobenou provozem vozidla, nebo
iii) k újmě došlo při provozu vozidla na pozemní komunikaci, na které bylo toto vozidlo provozováno
v rozporu s právními předpisy,
c) jde o újmu, jejíž náhrada je právním předpisem vyloučena z povinného pojištění odpovědnosti za újmu
způsobenou provozem vozidla, nebo
d) ke vzniku újmy došlo při účasti na motoristickém závodě nebo soutěži nebo v průběhu přípravy na ně.
-12- PS^
Toto pojištění se pro případ újmy způsobené:
a) výkonem činnosti pracovního stroje, která (újma) nemá původ v jeho jízdě,
sjednává se sublimitem ve výši rovnající se limitu pojistného plnění pro pojištění odpovědnosti za újmu,
b) jinak než v případě uvedeném pod písm. a) 1
sjednává se sublimitem uvedeným pro účely pojištění dle této doložky v pojistné smlouvě.
Doložka DODP112 - Čisté finanční škody - k pojištění obecné odpovědnosti za újmu a pojištění odpovědnosti
za újmu způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání - Rozšíření rozsahu pojištěni (1704)
Nad rámec čl. 1 ZPP P-600/14 se pojištění obecné odpovědnosti za újmu a pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou
výrobku a vadou práce po předání vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit čistou finanční
škodu, tj. újmu na jmění, kterou je možno vyjádřit v penězích a která vznikla jinak, než jako:
a) škoda způsobená na věci jejím poškozením, zničením nebo ztrátou,
b) škoda způsobená usmrcením, ztrátou nebo zraněním zvířete,
c) násLedná finanční škoda vzniklá jako přímý důsledek újmy na životě nebo zdraví člověka, věci nebo zvířeti.
Mimo výluk a omezení pojistného plnění vyplývajících z příslušných ustanovení pojistné smlouvy a pojistných podmínek vzta
hujících se k pojištění odpovědnosti za újmu sjednanému pojistnou smlouvou se toto pojištění dále nevztahuje na povinnost
nahradit čistou finanční škodu způsobenou:
a) prodlením se splněním smluvní povinnosti, nedodržením lhůt nebo termínů,
s výjimkou lhůt stanovených právním předpisem, soudem nebo jiným orgánem veřejné mocí,
b) porušením takové povinnosti, která byla dohodnuta nebo převzata nad rámec povinností stanovených přímo v právním
předpisu, vč. právně závazných technických norem (přísněji, v širším rozsahu),
c) vadou činnosti auditora, znalce, advokáta, notáře, likvidátora, samostatného likvidátora pojistných událostí, dražebníka,
exekutora nebo poskytovatele zdravotních služeb,
d) vadou projektové, konstrukční, návrhářské, grafické, vyměřovací či zaměřovači, výzkumné, zkušební, analytické, testovací,
kontrolní, dozorové, revizní, informační, poradenské, konzultační, účetní, plánovací, zprostředkovatelské, tlumočnické či
překladatelské činnosti, jakékoli duševní tvůrčí činnosti nebo činnosti spočívající v zastupování, oceňování majetku, správě
majetku (včetně finančních hodnot) nebo vymáhání pohledávek,
e) v souvislosti s jakoukoli finanční či platební transakcí, včetně obchodování s cennými papíry či jejich dražby,
f) v souvisLosti s úschovou finančních hodnot,
g) v souvislosti s výkonem funkce člena statutárního nebo kontrolního orgánu právnické osoby,
h) porušením práv z průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví (např. práv na patent, práv z ochranných známek a prů
myslových vzorů, práv na ochranu názvu právnické osoby a označení původu, práv autorských a práv s nimi souvisejících),
i) poskytováním software nebo hardware, činností související se zpracováním nebo poskytováním dat, hostingovými
a souvisejícími činnostmi nebo webovými portály,
j) porušením povinnosti mlčenlivosti.
Bez ohledu na jakákoli jiná ujednání (např. dle doložky DODP106 - Křížová odpovědnost), s výjimkou výslovně v pojistné smlouvě
ujednaného odchylného ujednání právě od tohoto ujednání této doložky, neuhradí pojistitel z tohoto pojištění škodu, jejíž ná
hradu je pojištěný povinen poskytnout subjektům uvedeným v čl. 2 odst. 4) písm. a) až c) ZPP P-600/14.
Doložka DODP120 - Odpovědnost obchodní korporace za újmu členům svých orgánů
v souvislosti s výkonem jejich funkce - Rozšíření rozsahu pojištěni (1412)
S ohledem na skutečnost, že výkon funkce člena orgánu obchodní korporace je velmi obdobný výkonu práce zaměstnance v pra
covněprávním vztahu, se ujednává, že odpovědnost pojištěného (je-li obchodní korporací) za újmu způsobenou členům svých
orgánů při výkonu jejich funkce nebo v souvislosti s jejím výkonem se bude posuzovat přiměřeně odpovědnosti zaměstnavatele
za škodu způsobenou zaměstnanci při plnění pracovních úkolů nebo v přímé souvislosti s ním podle pracovněprávních předpisů.
Toto ujednání však nemá vliv na platnost a účinnost výluk z pojištění ani jiných ustanovení omezujících pojistné krytí, není-Li
dále ujednáno jinak.
Ujednává se, že pro případ újmy způsobené pojištěným, coby obchodní korporací, členovi svého orgánu v souvislosti s výkonem
jeho funkce ve smyslu předchozího odstavce se ruší ustanovení čl. 2 odst. 4) písm. b) ZPP P-600/14.
Doložka DODP127 - Věci odložené a vnesené - Rozšíření rozsahu pojištěni (1603)
Pojištění obecné odpovědnosti za újmu se vztahuje i na povinnost pojištěného nahradit škodu způsobenou na vnesených nebo
odložených věcech ve smyslu občanského zákoníku.
Doložka DODP130 - Věci zaměstnanců - Rozšíření rozsahu pojištění (1603)
Pojištění obecné odpovědnosti za újmu se vztahuje i na povinnost pojištěného nahradit škodu vzniklou zaměstnanci pojištěného
na movité věci při plnění pracovních úkolů nebo v přímé souvislosti s ním.
Doložka DOB101 - Elektronická rizika - Výluka (1401)
Ujednává se, že se pojištění nevztahuje na jakákoli poškození, následné škody, ztrátu užitné hodnoty, náklady, nároky a výdaje
preventivní i jiné, jakékoli povahy přímo i nepřímo plynoucí nebo způsobené, ať plně nebo částečně:
a) užíváním, zneužitím, selháním fungování internetu, kterékoli vnitřní nebo soukromé sítě, internetové stránky,
internetové adresy nebo podobného zařízení či služby,
b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení,
c) projevem jakéhokoli počítačového viru nebo obdobného programu,
-13- PS 7721112860
i. ^rnkoLi eLektronickým přenosem dat nebo jiných Informací,
pkýrnkoLi porušením, zničením, zkreslením, zborcením, narušením, vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat,
F programového vybavení, programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu,
^ ztrátou možností využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování, programů, programového vybavení jakéhokoLi
počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo vestavěném logickém obvodu,
včetně výpadku činnosti na straně pojištěného,
g) jakýmkoli porušením, ať úmyslným nebo neúmyslným, duševních majetkových práv (např. ochranné známky, autorského práva,
patentu apod.).
Výše uvedené výluky se však neuplatní, vznikne-li z výše uvedených příčin následné poškození nebo zničení pojištěné věci ně
kterým z pojistných nebezpečí: požární nebezpečí, náraz nebo pád, kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv
(tj. sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení lavin), zemětřesení, tíha sněhu nebo námraza nebo vodo
vodní nebezpečí, je-li předmět pojištění proti takovému pojistnému nebezpečí v pojistné smlouvě pojištěn.
Doložka DOB103 - Výklad pojmů pro účely pojistné smlouvy (1401)
1. Aerodynamickým třeskem se rozumí hlukem doprovázená ničivá tlaková vlna vyvolaná letícím tělesem při překročení
hranice rychlosti zvuku.
2. Agregovaná pojistná částka je údaj, který vyjadřuje pojistnou hodnotu souboru pojišťovaných věcí
a sjednává se v případě pojištění souboru věcí.
3. Celkovou pojistnou částku tvoří součet pojistných částek jednotlivých věcí
a sjednává se v případě pojištění výčtu jednotLivých věcí a součtu jejich hodnot.
4. Za cenné předměty se považují:
a) drahé kovy, perly a drahokamy a předměty z nich vyrobené,
b) drobné luxusní předměty, jejichž hodnota přesahuje 15 000 Kč za jeden kus (hodiny, plnicí pera, brýle apod.);
za cenné předměty se nepovažuje elektronika.
5. Za finanční prostředky se považují:
a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) ceniny, tj. poštovní známky, kolky, losy, jízdenky a kupony MHD, dobíječi kupony do mobilních telefonů,
dálniční známky, stravenky apod.,
c) platební karty a jiné obdobné dokumenty, cenné papíry, vkladní a šekové knížky.
6. Cizí předměty převzaté jsou movité předměty, které pojištěný uvedený v pojistné smlouvě převzal při poskytování služby
na základě smlouvy, objednávky nebo zakázkového Listu.
7. Data jsou strojně nebo elektronicky zpracovatelné informace.
8. Dodavatelem se rozumí jakýkoli dodavatel, výrobce, prodejce, zhotovitel nebo zpracovatel komponentů, zboží nebo suro
vin, a to jak specifikovaný či nespecifikovaný, který má vůči pojistníkovi (pojištěnému) závazky vypLývající ze sjednaného
smluvního vztahu.
9. Dopravní nehoda je událost v provozu na pozemních komunikacích, například havárie nebo srážka, která se staLa nebo byla
započata na pozemní komunikaci a při níž dojde k usmrcení nebo zranění osoby nebo ke škodě na majetku v přímé souvis
losti s provozem vozidla v pohybu.
10. Dopravní prostředek je motorové nebo nemotorové vozidlo určené k přepravě osob nebo materiálu.
11. Elektronické zařízení je zařízení, které pro svou funkci využívá elektronické prvky.
12. Expert je odborník na danou problematiku, oprávněný podLe příslušného právního předpisu vydávat písemné posudky
a stanoviska.
13. Franšíza časová je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné plnění vzniká jen tehdy, je-li provoz
zařízení přerušen déle než po tento počet pracovních dní. Pracovním dnem se rozumí časové období, kdy je zařízení běžně
v provozu.
14. Franšíza integrální se od plnění neodečítá, do její výše se však pojistné plnění neposkytuje. Může být vyjádřena pevnou
částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
15. Franšíza odčetná (spoluúčast) se vždy odečítá od ceLkové výše pojistného plnění. Do její výše se pojistné plnění neposky
tuje. Oprávněná osoba se franšízou odčetnou (spoluúčastí) podílí na pojistném plnění. Může být vyjádřena pevnou částkou,
procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
16. Integrální časová franšíza je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné plnění vzniká jen tehdy,
je-li přerušení provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní. je-li však přerušení provozu pojištěného delší než
tento počet pracovních dní, nemá integrální časová franšíza vliv na výši pojistného plnění.
17. Za kapalinu z vodovodních zařízení se považuje voda, topná, klimatizační a hasicí média.
18. Kouř je směs plynných a v ní rozptýlených tuhých produktů hoření.
19. Krádeží s překonáním překážky se rozumí krádež, u které jsou příslušným orgánem veřejné moci nebo na základě
znaleckého posudku zjištěny stopy prokazující, že se pachateL zmocnil pojištěné věci některým dále uvedeným způsobem:
a) do místa, ve kterém byla věc uložena, se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny
k jeho řádnému otevírání,
b) v místě, ve kterém byla věc uložena, se prokazatelně skryl a po jeho uzamčení se věci zmocnil,
c) místo, ve kterém byla věc uložena, otevřeL klíčem nebo obdobným prostředkem, jehož se neoprávněně zmocnil
krádeží nebo Loupeží.
20. Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře.
-14 -
21. Limitem pojistného plněni se rozumí dohodnutá horní hraníce plnění. Sjednat lze:
a) maximální roční limit pojistného plnění pro všechny pojistné události nastalé v jednom pojistném roce
b) limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost.
Není-li sjednán limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost, považuje se sjednaný maximální roční limit
pojistného plnění i za limit pojtstného plnění pro jednu pojistnou událost.
22. Loupeží se rozumí zmocnění se věci za použití násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí proti pojištěnému,
jeho zaměstnanci nebo jiné osobě jimi pověřené.
23. Maximální roční limit pojistného plnění (MRLP) je horní hranicí pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událos
tí vzniklých v jednom pojistném roce. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok je MRLP horní hranicí
pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých za dobu trvání pojištění.
24. Mobilní elektronické zařízení je elektronické zařízení, které je určeno převážně pro práci v terénu a je buď přenosné,
nebo pevně instalované ve vozidle.
25. Motorovými vozidly jsou osobní a nákladní motorová vozidla s přidělenou státní poznávací nebo registrační značkou,
jakož i návěsy a přívěsy k těmto vozidlům s přidělenou státní poznávací značkou nebo registrační značkou.
26. Nádrž je zčásti otevřený nebo uzavřený prostor o obsahu nejméně 200 l určený ke skladování tekutin nebo sypkých hmot.
27. Nárazem nebo zřícením letadla se rozumí dopad pilotovaného dopravního prostředku, jeho části nebo nákladu
na pojištěnou věc.
28. Následná škoda je škoda způsobená přerušením nebo omezením provozu z důvodu vzniku věcné škody.
29. Za názorný model se považuje funkční i nefunkční model stroje nebo zařízení sloužící k výuce nebo demonstraci funkce.
Výjimku tvoří názorné modely vyráběné sériově specializovaným výrobcem pro obecné použití ve školství a odborných
kurzech.
30. Neoprávněným užíváním pojištěné věci se rozumí neoprávněné zmocněni se pojištěné věci v úmyslu ji přechodně užívat.
31. Neprodejný výstavní exponát je taková věc, která nenavazuje na běžný program výrobce, nebude jako taková dále prodá
vána a není servisně zajištěna.
32. Neprodejný vzorek je takový výrobek nebo soubor výrobků, které nejsou ve srovnatelné podobě dostupné na trhu, takže
není stanovena jejich cena.
33. Neproporcionální vícenáklady jsou vícenáklady vznikající jednorázově při výpadku zařízení, které nepřetrvávají po celou
dobu ručení (např. náklady na přizpůsobení programů náhradnímu zařízení, náklady na transport datových nosičů, náklady
na instalaci náhradního zařízení).
34. Nosiče dat jsou paměťová média na strojně zpracovatelné informace.
35. Odběratelem se rozumí jakýkoli odběratel, specifikovaný či nespecifikovaný, vůči němuž má pojistník (pojištěný) závazky
vyplývající z písemně sjednaného smluvního vztahu.
36. Ochranným zařízením se rozumí zařízení sloužící k ochraně před škodlivým působením par, teplot, plynů, záření apod. na
životní prostředí. Nahodilou poruchou ochranného zařízení se rozumí porucha způsobená takovou vnitřní závadou zařízení,
jejímuž vzniku pojištěný nemohl zabránit.
37. Oplocení je ostatní stavba sloužící k ohraničení daného prostoru, jeho funkcí je bránit pohybu osob a věcí z daného pro
storu ven a dovnitř nebo může mít pouze funkci okrasnou.
38. Opotřebením se rozumí přirozený úbytek hodnoty věci způsobený stárnutím, popř. užíváním. Výši opotřebení ovlivňuje
také ošetřování nebo udržování věci.
39. Loupeží přepravovaných peněz nebo cenin se rozumí pojištění sjednané pro případ odcizení peněz nebo cenin, které pře
pravuje pojištěný nebo osoba jím pověřená, loupeží.
40. Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo jiných povrchových vod, při kterém voda již za
plavuje místo pojištění mimo koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže dočasně přiroze
ným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně je zaplavováno území při soustředěném odtoku srážko
vých vod.
41. Požár je oheň, který vznikl mimo určené ohniště nebo který určené ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo
byl pachatelem úmyslně rozšířen. Požárem není působení užitkového ohně a jeho tepla, žhnutí a doutnání s omezeným
přístupem vzduchu ani působení tepla při zkratu v elektrickém vedení nebo el. zařízení, pokud se hoření vzniklé zkratem
dále nerozšířilo.
42. Proporcionální vicenáklady jsou vícenáklady vznikající při výpadku zařízení, které přetrvávají po celou dobu ručení
(např. nájemné za techniku či najaté prostory, zvláštní mzdové náklady za práci přesčas, o svátcích a za zvláštní personál).
43. Prototyp je výrobek zhotovený pro ověření skutečné funkčnosti předpokládané projektem, který není určen k prodeji.
44. Provozuschopný stav nastává tehdy, jakmile je po ukončení zkušebního provozu (je-li vyžadován) věc na místě pojištění
připravena k zahájení provozu nebo se na místě pojištění již v provozu nachází.
45. Přenosným elektronickým zařízením se rozumí takové zařízení, které je určeno převážně pro práci v terénu a je bud přenos
né, nebo odnímatelně instalované ve vozidle. Za přenosné zařízení se nepovažují kalkulátory, diáře, mobilní telefony, pagery,
kamery a fotoaparáty, navigační systémy (GPS) a mobilní komunikační zařízení s výjimkou notebooků a tabletů.
46. Přímým úderem blesku se rozumí přímé a bezprostřední působení energie blesku nebo teploty jeho výboje na věci. Škoda
vzniklá úderem blesku musí být zjistitelná podle viditelných destrukčních účinků na věci nebo na budově, v níž byLa věc
v době pojistné události uLožena. Úderem blesku není dočasné přepětí v elektrorozvodné nebo komunikační síti, k němuž do
šlo v důsledku působení blesku na tato vedení.
47. Průvodními jevy požáru se rozumí teplo a zplodiny hoření vznikající pří požáru a dále působení hasební látky použité při
zásahu proti požáru.
-15 - PS 7721112860
.,/ušenstvím stroje jsou zařízení a prostředky spojené se strojem, které jsou po technické stránce nezbytné pro činnost
^gje podle jeho účelu. Za příslušenství stroje se nepovažují data.
příslušenstvím věci jsou věci, které patří vlastníku věci hlavní a jsou jím určeny k tomu, aby se s hlavní věcí trvale užívaly.
Rekonstrukce dat je pro účely tohoto pojištění nový vstup dat ze záložních nosičů dat nebo nový vstup dat provedený
^ manuálně z původních dokumentů.
a Za sdružený živel se považuje požární nebezpečí, náraz nebo pád, kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití,
sesuv (tj. sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení lavin), zemětřesení, tíha sněhu nebo námraza,
vodovodní nebezpečí.
52. Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do středu Země v důsledku působení přírodních sil
nebo lidské činnosti.
53. Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí jev, kdy se masa sněhu nebo ledu náhle uvede do pohybu a řítí se do údolí.
Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází
působením přírodních sil nebo lidské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu. Sesouváním půdy není klesání zem
ského povrchu do centra země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti. Za sesouvání půdy se dále nepovažuje
pokLes rovinatého terénu nebo změny základových poměrů staveb, např. promrzáním, sesycháním, podmáčením půdy bez po
rušení rovnováhy svahu.
55. Součástí věci je všechno, co k ní podle její povahy patří a nemůže být odděleno bez toho, aniž se tím věc znehodnotí.
56. Strojní zařízení je souhrn několika vzájemně (technologicky a konstrukčně) spojených strojů a mechanismů určených
na plnění předepsaných funkcí.
57. Sublimitem pojistného plnění se rozumí horní hranice plnění v rámci sjednaného limitu pojistného plnění.
58. Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným plněním a zaplaceným pojistným za hodnocené období specifikované v pojistné
smlouvě vyjádřený v procentech. Od vyplaceného plnění pojistitel odečítá přijaté regresy.
Škody způsobené jadernými riziky jsou škody vzniklé:
a) z ionizujícího zařízení nebo kontaminacemi radioaktivitou z jakéhokoli jaderného paliva nebo jaderného odpadu
anebo ze spalování jaderného paliva,
b) z radioaktivního, toxického, kontaminujícího nebo jiného působení jakéhokoli nukleárního zařízení, reaktoru
nebo nukleární montáže nebo nukleárního komponentu,
c) z působení jakékoli zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení, syntézu nebo jinou podobnou reakci,
radioaktivní síly nebo materiály.
60. Škodou vzniklou v důsledku kybernetických nebezpečí se rozumí škoda způsobená:
a) užíváním, zneužitím nebo selháním internetu, kterékoli vnitřní nebo soukromé sítě, internetové stránky,
internetové adresy nebo podobného zařízení či služby,
b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení,
c) projevem jakéhokoLi počítačového viru nebo obdobného programu,
d) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací,
e) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zborcením, narušením, vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat,
programového vybavení, programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu,
f) ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování, programů, programového vybavení
jakéhokoli počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo
vestavěném logickém obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného.
61. Taveninou se stává jakákoli hmotná substance, která je při běžných teplotách v tuhém stavu a působením tepla přechází do
stavu tekutého (např. sklo, kovy, litina, ocel, čedič).
62. Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na konstrukce budov. Za nadměrnou
se považuje taková tíha sněhu nebo námrazy, která se v dané oblasti místa pojištění běžně nevyskytuje. Za škody způsobené
tíhou sněhu nebo námrazy se nepovažuje působení rozpínavosti ledu a prosakování tajícího sněhu nebo ledu.
63. Ukončením činnosti pojištěného se rozumí zánik jeho oprávnění k podnikatelské činnosti.
64. Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má věc ve své dispozici a může využívat její užité vlastnosti, a to i formou braní
jejích pLodů a užitků (požívání věci).
65. Věcí sloužící provozu pojištěného se rozumí věci, které mají hmotnou podstatu a které jsou užívány pojištěným k podnika
telské činností, a dále věci, které mají hmotnou podstatu a které slouží pojištěnému k zajištění chodu provozu.
Za věci sloužící provozu pojištěného se však nepovažují přístupové cesty (silnice, mosty, schodiště, výtahy, apod.)
nacházející se mimo místo pojištění.
66. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí 20,8 m/s a vyšší. Za škodu způsobenou
vichřící se dále považují i škody způsobené vržením jiného předmětu vichřicí na věc.
67. Vodovodním zařízením se rozumí:
a) potrubí pro přívod, rozvod a odvod vody včetně armatur a zařízení na ně připojených,
b) rozvody topných a klimatizačních systémů včetně těles a zařízení na ně připojených.
Za vodovodní zařízení se nepovažují střešní žlaby a vnější dešťové svody.
68. Výbavou se rozumí základní výbava dodávaná k danému typu stroje nebo věci výrobcem, jakož i výbava předepsaná právní
normou. Za výbavu stroje se nepovažují data.
69. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Výbuchem se dáLe rozumí
prudké vyrovnání tlaku (imploze). Výbuchem není aerodynamický třesk nebo výbuch ve spalovacím prostoru spalovacího mo
toru a jiných zařízení, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
70. Výměnné nosiče dat jsou nosiče dat, které nejsou pevnou součástí zařízení výpočetní techniky, např. diskety, optické
výměnné disky, magnetooptické disky, magnetické pásky.
71. Výrobkem se rozumí hmotná movitá věc, která byla vyrobena, vytěžena, vypěstována nebo jinak získána a je určena k uvedeš
na trh za účelem prodeje, nájmu nebo jiného použití, bez ohledu na stupeň jejího zpracování, a to i tehdy, je-li součástí nebo
příslušenstvím jiné movité nebo nemovité věci. Za výrobek se považuje také ovladatelná přírodní síla, která je určena
k uvedení na trh, například elektřina.
72. Záplavou se rozumí vytvoření souvisLé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění.
73. Zatajením věci se rozumí přivlastnění si věci, která se dostala do moci pachatele nálezem, omylem nebo jinak bez svolení
pojištěného.
74. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohyby zemské kůry, dosahující intenzity alespoň 6. stupně
mezinárodní stupnice MSK - 64, udávající makroseismické účinky zemětřesení, a to v místě pojištění (nikoli v epicentru).
75. Znečištěním životního prostředí se rozumí poškození životního prostředí či jeho složek (např. kontaminace půdy, hornin,
ovzduší, povrchových a podzemních vod, živých organismů - flóry a fauny). Za újmu způsobenou znečištěním životního pro
středí se považuje i následná újma, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb
a zvířat v důsledku kontaminace vod, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdy). Kontaminací se rozumí jakékoli
zamoření, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity, kvality jednotlivých složek životního prostředí.
76. Znovuzřízením věci se rozumí dosažení stavu, v jakém se věc nacházela před pojistnou událostí. Za odpovídající náklad se
považuje:
a) u staveb částka, kterou je třeba obvykle vynaložit k vybudování novostavby téhož druhu, rozsahu a kvaLity v daném
místě, včetně nákladů na zpracování projektové dokumentace,
b) u movitých věcí částka, kterou je třeba vynaložit na obnovu věci nebo částka, kterou je třeba vynaložit na výrobu
nové věci stejného druhu a kvality v daném místě; určující je ta částka, která je ze zjištěných částek nižší.
77. Ztrátou věci se rozumí stav, kdy osoba oprávněná s věcí disponovat pozbyLa nezávisle na své vůli možnost s ní disponovat.
Doložka DOB104 - Demolice, suť - Rozšíření pojistného plnění (1401)
1. Pojistitel z pojištění dle této doložky uhradí kromě zachraňovacích nákladů (čl. 13 odst. 2) VPP P-100/14) účelně vynalo
žené náklady z již nastalé pojistné události z jiného pojistnou smlouvou sjednaného pojištění na demolici/rozebrání pojiš
těných věcí movitého nebo nemovitého charakteru zničených touto událostí, na vyklízení nebo odklízení těchto věcí, je
jich zbytků či suti a náklady na jejich uložení na nejbližší vhodnou skládku nebo na provedení jejich odpovídající likvidace
v nejbližším vhodném místě, včetně nákladů na jejich odvoz na takové místo (skládku), dále jen „demoliční náklady".
2. Demoliční náklady uhradí pojistitel pouze v případě, že pojištěné věci shledal neopravitelnými nebo jejich demolici/
rozebrání nařídil po pojistné události orgán státní správy z důvodů bezpečnostních.
3. Demoliční náklady uhradí pojistitel pouze v případě, že zničení pojištěných věcí bylo zapříčiněno některým z dále uvede
ných pojistných nebezpečí, je-li pro takové pojistné nebezpečí pojištěná věc pojištěna: požární nebezpečí, náraz nebo pád,
kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv, tj. sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, sesouváním
nebo zřícením lavin, zemětřesením, tíhou sněhu nebo námrazy (pouze pro škody na pojištěných budovách), vodovodním
nebezpečím.
4. Pojištění se sjednává na první riziko ve smyslu čl. 23 odst. 1) písm. a) VPP P-100/14.
Doložka DOB105 - Tíha sněhu, námraza - Vymezení podmínek (1401)
1. Pojištění sjednané pro pojistné nebezpečí tíha sněhu nebo námraza se nevztahuje na poškození nebo zničení nosné kon
strukce střech budov a/nebo krytiny, která plní funkci protiexplozivního opatření např. při zpracování výbušnin.
2. Pojistitel je oprávněn snížit pojistné plnění v případě pojistné události, ke které dojde na zcela či z části zchátralých, shni
Lých nebo jinak poškozených nosných konstrukcí střech budov nebo krytinách a/nebo s přispěním takového stavu nosných
konstrukcí střech budov nebo krytin ke vzniku škodné události.
3. Pojistitel je dále oprávněn snížit pojistné plnění v případě, kdy v době vzniku škodné události výška sněhové vrstvy kdekoli
na ploše střechy pojištěné budovy přesahovala výšku 40cm. Toto ustanovení se týká pouze střech plochých a střech se sklo
nem střešních rovin do 15-ti stupňů.
Střecha, nebo také střešní konstrukce, patří mezi obvodové konstrukce objektu. DěLí se na střešní plášť a na nosnou konstrukci
střech.
Nosná konstrukce střech je část střechy, která přenáší zatížení od vlastní hmotností, hmotnosti střešního pláště, od klimatic
kých vnějších vLivů (sníh, vítr, voda), zatížení od provozu zařízení, do ostatních nosných systémů objektu.
Střešní pLášť je část střechy, která kromě základní nosné vrstvy a krytiny může obsahovat řadu doplňkových vrstev
(např. tepelná izolace).
Doložka DOB107 - Definice jedné pojistné události pro pojistná nebezpečí
povodeň, záplava, vichřice, krupobití (1401)
Ujednává se, že škody způsobené katastrofickými pojistnými nebezpečími povodeň nebo záplava nastalé z jedné příčiny během
72 hodin, vichřicí nebo krupobitím nastalé z jedné příčiny během 48 hodin se považují za jednu pojistnou událost. Netýká se
pojištění přerušení nebo omezení provozu. V případě vzniku takové jedné pojistné události na více místech pojištění se od
celkové výše pojistného plnění za pojistnou událost odečítá pouze ta spoluúčast, která je nejvyšší ze všech spoluúčastí sjedna
ných a následně vypočtených pro jednotlivá místa pojištění postižená touto pojistnou udáLostí.
-17- PS 7721112860
,'OODCIOI - Poškození vnějšího kontaktního zateplovacího systému (zateplení fasády)
em, hmyzem a hlodavci - Rozšíření rozsahu pojištěni (1401)
Odchylně od čl. 2 ZPP P-200/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení vnějšího kontaktního zateplovacího sys
1 tému pojištěné budovy nebo ostatní stavby, pojištěné proti živelním nebezpečím touto pojistnou smlouvou, způsobené
destruktivní činností hlodavců, ptactva či drobného hmyzu.
2 Pro účely pojištění podle této doložky se za vnější kontaktní zateplovací systém rozumí vnější tepelně izolační kompozit
ní systém s tepelnou izolací z pěnového polystyrenu nebo z minerální vlny a s konečnou povrchovou úpravou omítky nebo
omítky a nátěrem.
3. Pojištění se sjednává na novou cenu.
4. Pojištění se nevztahuje na poškození vnějšího zateplovacího systému trusem nebo jiným znečištěním.
5. Pojištění se nevztahuje na jakékoliv následné škody spojené s tímto pojistným nebezpečím.
6. Pojištění se sjednává se spoluúčastí a maximálním ročním limitem pojistného plnění uvedenými v pojistné smlouvě.
Doložka DODC102 - Malby, nástřiky nebo polepení - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
1. Odchylně od čl. 3 odst. 1) písm. a) ZPP P-200/14 se ujednává, že se pojištění vztahuje i na škody způsobené malbami,
nástřiky (např. spreji a barvami) nebo polepením vnějších částí pojištěných ostatních staveb.
2. Pojištění se sjednává se spoluúčastí a maximálním ročním limitem pojistného plnění uvedenými v pojistné smlouvě.