Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 7872679: Oprava drenážních poklopů kolektorů Řepy, Velká Ohrada

Příloha SODM_68_2018_Subterra.doc

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        쿐놡>￾	ɤကɧ￾￿ɟɠɡɢɣ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ꗬÁ]Ѕደ¿ကࠀ됚橢橢⢾⢾Ѕᨺ䋜旱䋜旱ᧃć￿￿￿·⺊⺊㳘㳘㳘㳘㳘￿￿㳬㳬㳬8㴤ʴ㿘¼㳬磊ά䂔‚䄖䄬䄬䄬䉠Ê䌪<䍦 珕珗珗珗珗珗珗$籶ʶ缬p珻҉㳘䎆䉠䉠䎆䎆珻㳘㳘䄬䄬Ĵ碄䚺䚺䚺䎆Ê㳘䄬㳘䄬珕䚺䎆珕䚺䚺ச候ऄ扣䄬￿￿↠灑闭ǔ￿￿䑐R夝ð珁碚0磊娍ࡖ羜䒢Ć羜ƴ扣扣J羜㳘抭ᄔ䚺䎆䎆䎆珻珻䖨Ē䎆䎆䎆磊䎆䎆䎆䎆￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿羜䎆䎆䎆䎆䎆䎆䎆䎆䎆⺊ഔ㮞ĺĒЅSMLOUVA O DÍLO 
SODM-68/2018
Název díla: Oprava drenážních poklopů kolektorů Řepy, Velká Ohrada
Číslo smlouvy Objednatele: SODM-68/2018
Číslo smlouvy Zhotovitele: 18010
Projekt číslo: 709
kterou uzavřely níže uvedeného dne, měsíce a roku tyto smluvní strany:
Hlavní město Praha
se sídlem:			Mariánské náměstí 2, 110 00 Praha 1
IČO:			00064581
DIČ:			CZ00064581
bankovní spojení:		PPF banka a.s., Praha 1
číslo účtu:		059029-0005157998/6000
zastoupené na základě mandátní smlouvy č. MAN/23/08/003874/2007 ze dne 15. března 2007 společností: 
Kolektory Praha, a.s.
se sídlem:			Pešlova 341, 190 00 Praha 9 – Vysočany
IČO: 			26714124			
DIČ: 			CZ26714124
zastoupeny:		Ing. Petrem Švecem, předsedou představenstva
Mgr. Bc. Michalem Čoupkem, MBA, MPA, místopředsedou představenstva
Ing. Lukášem Plachým, členem představenstva
zapsány v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 7813
Osoby oprávněné jednat ve věcech technických včetně oprávnění k provádění zápisů a podepisování stavebního deníku a k předání staveniště a k podpisu protokolu o předání a převzetí stavby (dále jen „Technický zástup Objednatele“): Ing. Antonín Novák
(dále jen „Objednatel“) 


S u b t e r r a   a.s. 
Zastoupený:	Ing. Josefem Bačou, ředitelem divize 1, na základě plné moci	
Se sídlem:		Koželužská 2246/5, 180 00 Praha 8 - Libeň
IČO:		45309612
DIČ:		CZ45309612	
Právnická osoba zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, pod sp. zn.  1383
Bankovní spojení:		ČSOB a.s., Praha
Číslo účtu:	4001-0816021103/0300
Osoby oprávněné jednat ve věcech technických: Ing. Václav Dohnálek, vedoucí projektu, e-mail:  HYPERLINK "mailto:vdohnalek@subterra.cz" vdohnalek@subterra.cz,  tel.: +420 724991893 
Osoba oprávněná za vedení stavby: Ing. Václav Dohnálek, vedoucí projektu, e-mail:  HYPERLINK "mailto:vdohnalek@subterra.cz" vdohnalek@subterra.cz,  tel.: +420 724991893 
Osoby oprávněné k převzetí staveniště a podpisu protokolu o předání a převzetí stavby: Ing. Václav Dohnálek, vedoucí projektu, e-mail:  HYPERLINK "mailto:vdohnalek@subterra.cz" vdohnalek@subterra.cz,  tel.: +420 724991893 
(dále jen „Zhotovitel“)
Základní ustanovení a účel smlouvy
Tato smlouva je uzavřena dle § 2586 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Občanský zákoník“); práva a povinnosti stran touto smlouvou neupravená se řídí příslušnými ustanoveními Občanského zákoníku. 
Smluvní strany prohlašují, že jejich identifikační údaje uvedené v této smlouvě jsou v souladu se skutečností v době uzavření smlouvy. Smluvní strany se zavazují, že změny dotčených údajů oznámí bez prodlení písemně druhé smluvní straně. Při změně identifikačních údajů smluvních stran včetně změny účtu není nutné uzavírat ke smlouvě dodatek. V případě změny účtu Zhotovitele je Zhotovitel povinen doložit vlastnictví k novému účtu, a to kopií příslušné smlouvy nebo potvrzením peněžního ústavu; stanoví-li tak zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Zákon o DPH“), musí být nový účet bankovním účtem zveřejněným ve smyslu tohoto Zákona o DPH.
Smluvní strany prohlašují, že osoby podepisující tuto smlouvu jsou k tomuto jednání oprávněny.
Zhotovitel prohlašuje, že je odborně způsobilý k zajištění předmětu plnění podle této smlouvy.
Zhotovitel potvrzuje, že se detailně seznámil s rozsahem a povahou plnění, že jsou mu známy veškeré technické, kvalitativní a jiné podmínky nezbytné k realizaci plnění a že disponuje takovými kapacitami a odbornými znalostmi, které jsou nezbytné pro realizaci plnění za dohodnutou smluvní cenu uvedenou v čl. III. této smlouvy.
Účelem smlouvy je zhotovení díla dle požadavků objednatele.
Tato smlouva je uzavřena v návaznosti na výsledek výběrového řízení na veřejnou zakázku s názvem „Oprava drenážních poklopů kolektorů Řepy, Velká Ohrada“ (dále jen „Veřejná zakázka“), které bylo realizováno Objednatelem v pozici zadavatele veřejné zakázky podle zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZZVZ“), a v návaznosti na rozhodnutí Objednatele o výběru dodavatele ze dne 17. prosince 2018 (č.j. 2476/003/12/18).
Pojmy s velkými počátečními písmeny definované v této smlouvě mají význam, jenž je jim ve smlouvě připisován. Pro vyloučení jakýchkoliv pochybností se smluvní strany dále dohodly, že:
v případě jakékoliv nejistoty ohledně výkladu ustanovení smlouvy budou tato ustanovení vykládána tak, aby v co nejširší míře zohledňovala účel Veřejné zakázky vyjádřený v zadávací dokumentaci a smlouvě;
Zhotovitel je vázán svou nabídkou předloženou Objednateli v rámci výběrového řízení na Veřejnou zakázku, která se pro úpravu vzájemných vztahů vyplývajících ze smlouvy použije subsidiárně.
Předmět smlouvy
Zhotovitel se zavazuje provést pro Objednatele na svůj náklad a nebezpečí stavbu „Oprava drenážních poklopů kolektorů Řepy, Velká Ohrada“ (dále jen „Stavba“) v rozsahu dle:
Projektové dokumentace zpracované společností Kolektory Praha, a.s., která tvoří přílohu č. 1 této smlouvy;
podmínek vymezených v dokumentu Povinnosti zhotovitele v kolektoru,  Provozního řádu pro správu, provozování a údržbu kolektorů na území hl. m. Prahy z 1. 10. 2002 a Technických standardů, které jsou dostupné na webových stránkách Objednatele https://www.kolektory.cz/sluzby/ke-stazeni/;
předpisů upravujících provádění stavebních děl a ustanovení této smlouvy;
poddodavatelských smluv předložených v rámci výběrového řízení Veřejné zakázky
(dále jen „Dílo“).
Objednatel předal Zhotoviteli všechny relevantní podklady a dokumentaci pro účely provedení Díla.
Realizace Díla bude probíhat za plného provozu kolektoru a vedení sítí technického vybavení v něm uložených, nepřetržitý provoz kolektoru nesmí být prováděním Díla omezen. Zaměstnanci provozovatele kolektoru musí mít po dobu provádění Díla zajištěn bez omezení vstup na staveniště za podmínky dodržování bezpečnostních předpisů, spojených s riziky činnosti Zhotovitele. Zhotovitel je povinen předem prokazatelně seznámit určené zaměstnance provozovatele kolektoru, případně pracovníky provozovatelů sítí technického vybavení, s bezpečnostními riziky a příslušnými bezpečnostními předpisy, vztahujícími se k jeho činnosti při realizaci Díla. Za řádný a bezpečný stav staveniště odpovídá Zhotovitel a je povinen jej průběžně svým nákladem udržovat.
Součástí Díla je také: 
zajištění informování přímo dotčených fyzických a právnických osob o době trvání, místě a rozsahu prací prováděných na Stavbě, a to nejpozději 7 pracovních dní před zahájením prací;
povinnost Zhotovitele vést stavební deník Stavby;
povinnost Zhotovitele provádět průběžné testy a komplexní zkoušky dle plánu řízení a kontroly jakosti;
zabezpečení souhlasu (rozhodnutí) ke zvláštnímu užívání veřejného prostranství a komunikací dle platných předpisů, budeli potřebné;
zpracování dokumentace dočasného dopravního značení včetně projednání s příslušnými správními orgány, budeli potřebné;
osazení a údržba dopravního značení v průběhu provádění stavebních prací dle dokumentace dočasného dopravního značení, včetně uvedení do původního stavu a vrácení jejich správci, budeli potřebné;
vybudování a zajištění zařízení staveniště a jeho provoz v souladu s  potřebami Zhotovitele, dokumentací předanou Objednatelem, požadavky Objednatele a s platnými právními předpisy, včetně případného zajištění ohlášení dle zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Stavební zákon“);
předání odpadu k odstranění na řízenou skládku nebo jiný způsob jeho odstranění nebo využití v souladu se zákonem č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Zákon o odpadech“); o způsobu nakládání s odpadem bude Objednateli předložen písemný doklad vystavený příslušnou oprávněnou osobou podle Zákona o odpadech;
návrh provozních řádů a technických zařízení, dodávka všech dokladů o zkouškách, revizích, atestech a provozních návodů a předpisů v českém jazyce (všechny doklady ve 2 vyhotoveních) včetně zaškolení obsluhy, budeli potřebné;
zřízení deponie materiálů tak, aby nevznikly žádné škody na sousedních pozemcích;
provedení předepsaných zkoušek dle platných právních předpisů a technických norem, úspěšné provedení těchto zkoušek je podmínkou k převzetí Díla;
zajištění bezpečných přechodů a přejezdů přes výkopy pro zabezpečení přístupu a příjezdu k objektům;
udržování Stavbou dotčených povrchů, zpevněných ploch, veřejných komunikací a výjezdů ze staveniště v čistotě a jejich uvedení do původního stavu,
zajištění ochrany proti šíření prašnosti a nadměrného hluku;
zajištění zpracování všech případných dalších dokumentací potřebných pro provedení Díla;
hlášení archeologických nálezů v souladu se zákonem č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči, ve znění pozdějších předpisů
Stavba bude realizována v jedné etapě výstavby a Objednateli bude Dílo předáno jako jeden celek.
Projektová dokumentace pro výběr Zhotovitele a pro provádění Stavby nenahrazuje dílenskou dokumentaci nebo dokumentaci technologického postupu. Pokud vyvstane v průběhu realizace Díla nutnost zpracování dílenské dokumentace nebo dokumentace technologického postupu, zajistí ji Zhotovitel na své náklady, není-li ve smlouvě uvedeno výslovně jinak.
Zhotovitel se zavazuje provést Dílo v souladu s technickými a právními předpisy platnými v České republice v době provádění Díla. Pro provedení Díla jsou závazné všechny platné normy ČSN a všechny platné technické normy a technické standardy pro provozování a údržbu kolektorů na území hl. m. Prahy.
Zhotovitel se zavazuje průběžně provádět veškeré potřebné zkoušky, měření a atesty k prokázání kvalitativních parametrů předmětu Díla.
Zhotovitel se zavazuje provést veškeré činnosti a úkony související s provedením Díla. 
Objednatel se zavazuje dokončené Dílo bez vad a nedodělků bránících jeho řádnému užívání převzít a zaplatit za ně Zhotoviteli za dohodnutých podmínek cenu dle čl. III. této smlouvy. Vadami a nedodělky nebránícími řádnému užívání Díla se rozumí pouze drobné ojedinělé vady a drobné ojedinělé nedodělky, které ani samy o sobě ani ve spojení s jinými nebrání užívání předmětu Díla funkčně nebo esteticky, ani užívání předmětu Díla podstatným způsobem neomezují.
Případné vícepráce či méněpráce budou smluvními stranami sjednány písemnými dodatky smlouvy. Vícepráce budou realizovány až po uzavření příslušného dodatku ke smlouvě. Nezbytným předpokladem uzavření dodatku na realizaci víceprací je soulad se ZZVZ.
Smluvní strany prohlašují, že předmět plnění podle smlouvy není plněním nemožným a že smlouvu uzavírají po pečlivém zvážení všech možných důsledků. Zhotovitel prohlašuje, že prozkoumal místní podmínky na staveništi a že práce mohou být dokončeny způsobem a v termínech stanovených touto smlouvou.
Cena díla a platební podmínky
Cena, kterou je Objednatel povinen zaplatit Zhotoviteli za řádně provedené Dílo, byla sjednána na základě výsledku výběrového řízení Veřejné zakázky a dohody smluvních stran a činí 2 131 020,45 Kč 
(Slovy: dvamilionyjednostotřicetjedentisícdvacet korun českých, 45 haléřů) bez DPH. 
Uvedená cena za Dílo bez DPH je cenou nejvýše přípustnou, kterou nelze překročit, a která zahrnuje veškeré náklady Zhotovitele vzniklé v souvislosti s prováděním Díla. DPH bude fakturováno podle Zákona o DPH. Zhotovitel odpovídá za to, že sazba daně z přidané hodnoty (DPH) bude stanovena v souladu s platnými právními předpisy. V případě, že Zhotovitel stanoví sazbu DPH či DPH v rozporu s platnými právními předpisy, je povinen uhradit Objednateli veškerou škodu, která mu v souvislosti s tím vznikla.
Uvedenou cenu za Dílo je možné měnit pouze jestliže:
Objednatel požaduje práce, které nejsou uvedeny v předmětu Díla;
Objednatel požaduje vypustit některé práce předmětu Díla;
při realizaci se zjistí skutečnosti, které nebyly v době podpisu této smlouvy známy, a Zhotovitel je nezavinil ani nemohl předvídat a mají vliv na cenu Díla;
při realizaci se zjistí skutečnosti odlišné od dokumentace předané Objednatelem.
Změna ceny za řádné provedení díla se realizuje dohodou smluvních stran, pokud se Objednatel se Zhotovitelem za dále sjednaných podmínek dohodnou na provedení i jiných prací nebo dodávek než těch, které byly obsahem položkového rozpočtu nebo na vyloučení některé práce nebo dodávky z předmětu plnění nebo na jiných rozhodných skutečnostech.
Nastane-li některá ze situací, za kterých je možná změna sjednaných cen, je Zhotovitel povinen provést výpočet změny sjednaných cen a předložit písemný požadavek na změnu sjednaných cen Objednateli k odsouhlasení.
Písemný požadavek Zhotovitele nezakládá právo Zhotovitele na jednostranné zvýšení sjednané ceny. Jednání o zvýšení sjednané ceny je možné pouze za podmínek daných touto smlouvou a podmínek vyplývajících ze ZZVZ.
V případě změn u prací, které jsou obsaženy v položkovém rozpočtu, bude změna ceny stanovena na základě jednotkové ceny dané práce v položkovém rozpočtu.
V případě změn u prací, které nejsou obsaženy v položkovém rozpočtu, bude změna ceny stanovena na základě jednotkové ceny v cenové soustavě KROS.
Rozsah případných méněprací nebo víceprací a cena za jejich realizaci, jakož i jakékoliv překročení ceny stanovené v tomto odstavci smlouvy budou vždy předem sjednány dodatkem k této smlouvě, není-li ve smlouvě stanoveno jinak. Veškeré změny Díla musí být v souladu se ZZVZ.
 Zálohy na platby nejsou sjednány.
 Objednatel se zavazuje zaplatit Zhotoviteli výše uvedenou smluvní cenu na základě Zhotovitelem uplatněných dílčích daňových dokladů/faktur a konečného daňového dokladu/faktury, které budou mít stanovené náležitosti podle smlouvy a na základě podmínek dále v této smlouvě specifikovaných.
 Lhůta splatnosti daňových dokladů/faktur je 30 kalendářních dnů ode dne prokazatelného doručení daňového dokladu/faktury odsouhlaseného smluvními stranami Objednateli. Daňové doklady/faktury musí být doručeny v jednom vyhotovení na email:  HYPERLINK "mailto:faktury@kolektory.cz" faktury@kolektory.cz. Daňový doklad/faktura musí obsahovat všechny náležitosti řádného účetního a daňového dokladu ve smyslu příslušných právních předpisů, zejména Zákona o DPH, a dle požadavků Objednatele stanovených touto smlouvou. Bude-li zdanitelné plnění, poskytované dle této smlouvy v režimu přenesené daňové povinnosti, uvede Zhotovitel na faktuře také číselný kód klasifikace produkce CZ-CPA. V případě, že daňový doklad/faktura nebude mít odpovídající náležitosti, je Objednatel oprávněn ji vrátit ve lhůtě splatnosti zpět Zhotoviteli k doplnění, aniž se tak dostane do prodlení se splatností. Lhůta splatnosti počíná běžet znovu od opětovného doručení náležitě doplněného či opraveného daňového dokladu/faktury Objednateli. Faktura musí být vystavena na Objednatele (Hlavní město Praha, se sídlem Mariánské náměstí 2, 110 00 Praha 1, IČO: 00064581, DIČ: CZ00064581, bankovní spojení: PPF banka a.s., Praha 1, číslo účtu: 059029-0005157998/6000).
 Nebude-li na daňovém dokladu/faktuře uvedeno jinak, bude Objednatel hradit fakturovanou částku vždy na ten účet Zhotovitele, který je správcem daně zveřejněn způsobem umožňujícím dálkový přístup dle §109 odst. 2 písm. c) Zákona o DPH. Jestliže bude na daňovém dokladu/faktuře uveden jiný účet Zhotovitele než takto zveřejněný, bere Zhotovitel na vědomí, že Objednatel je bez dalšího oprávněn zaplatit na uvedený účet pouze fakturovanou částku bez DPH; Objednatel v takovém případě zaplatí DPH přímo na účet správce daně. O takovémto postupu Objednatel dodatečně písemně informuje Zhotovitele.  
 Pokud je v okamžiku fakturace o Zhotoviteli zveřejněna způsobem umožňujícím dálkový přístup skutečnost, že je nespolehlivým plátcem a vzniká tak ručení dle §109 odst. 3 Zákona o DPH, bere Zhotovitel na vědomí, že Objednatel je bez dalšího oprávněn zaplatit na účet Zhotovitele pouze fakturovanou částku bez DPH; Objednatel v takovém případě zaplatí DPH přímo na účet správce daně. O takovémto postupu Objednatel dodatečně písemně informuje Zhotovitele. 
 V souladu se Zákonem o DPH sjednávají smluvní strany dílčí plnění v rozsahu skutečně provedeného plnění za kalendářní měsíc. Dílčí plnění odsouhlasené Objednatelem v soupisu skutečně provedených prací v rozsahu dílčího plnění dle harmonogramu realizace díla, který tvoří přílohu č. 3 této smlouvy, a zjišťovacího protokolu se považuje za samostatné zdanitelné plnění uskutečněné poslední pracovní den kalendářního měsíce. Zhotovitel vystaví na měsíční zdanitelné plnění dílčí daňový doklad/fakturu, včetně DPH, jejíž nedílnou současí bude soupis provedených prací v rozsahu dílčího plnění dle harmonogramu realizace díla, který tvoří přílohu č. 3 této smlouvy, a zjišťovací protokol, tj. sepis provedených prací, poskytnutých služeb a dodávek, - obojí podepsané Zhotovitelem a odsouhlasené (tj. podepsané) osobou vykonávající Technický zástup Objednatele. Výše dílčího daňového dokladu/faktury v Kč bude odpovídat součtu oceněných provedených dodávek, prací a služeb. Výše dílčích daňových dokladů/faktur nepřesáhne 90 % ceny Díla bez DPH. Zbývající část ceny Díla uhradí Objednatel Zhotoviteli na základě konečného daňového dokladu/faktury. Zhotovitel je povinen doručit Objednateli daňový doklad/fakturu nejpozději do 8. kalendářního dne měsíce následujícího po dílčím plnění.
Zjišťovací protokol je Zhotovitel povinen zpracovat a Objednateli předat v elektronické podobě.
 Právo Zhotovitele na vystavení konečného daňového dokladu/faktury vzniká až po podpisu protokolu o předání a převzetí Díla oběma smluvními stranami dle odst. XI.13. smlouvy. Přílohou konečného daňového dokladu/faktury bude soupis všech uhrazených dílčích daňových dokladů/faktur. Konečný daňový doklad/faktura musí být vystaven a Objednateli doručen nejpozději do 15 kalendářních dnů od podpisu protokolu o předání a převzetí Díla oběma smluvními stranami, nejpozději však do 8. kalendářního dne následujícího kalendářního měsíce od podpisu protokolu o předání a převzetí Díla oběma smluvními stranami.
Objednatel je oprávněn pozastavit financování, včetně pozastavení proplacení již vystaveného daňového doklady/faktury dle odst. III.7 tohoto článku smlouvy, v případě, že Zhotovitel bezdůvodně přeruší práce nebo práce bude provádět či provedl v rozporu s projektovou dokumentací, smlouvou nebo pokyny Objednatele (pro pozastavení financování postačí pouze jedno dílčí pochybení Zhotovitele). 
Jestliže v důsledku vrácení daňového dokladu dle tohoto článku smlouvy Objednatel pozdě odvede daň v režimu § 92a a násl. Zákona o DPH, je Zhotovitel povinen a zavazuje se uhradit sankci, která mu bude z tohoto důvodu předepsána ze strany správce daně.
Bude-li plnění dle této smlouvy odpovídat číselnému kódu klasifikace produkce CZ-CPA 41 až 43, bude použit režim přenesené daňové povinnosti dle § 92e Zákona o DPH, tedy daňové doklady (faktury) budou Zhotovitelem vystaveny podle ustanovení § 92a odst. 2 Zákona o DPH a výši daně je povinen doplnit a přiznat Objednatel. Na plnění, které neodpovídá číselnému kódu klasifikace produkce CZ-CPA 41 až 43, je Zhotovitel povinen dopočítat DPH ve výši dle platné legislativy. V případě, že Zhotovitel bude fakturovat plnění, které nepodléhají režimu přenesené daňové povinnosti a současně plnění, které podléhají režimu přenesené daňové povinnosti, je povinen vystavit 2 samostatné daňové doklady (faktury), přičemž jednou bude fakturováno pouze plnění nepodléhající režimu přenesené daňové povinnosti a druhou plnění podléhající režimu přenesené daňové povinnosti. Zhotovitel je povinen při vystavení daňového dokladu/faktury respektovat platnou a účinnou úpravu Zákona o DPH.
Daňový doklad/faktura je považován za uhrazený okamžikem odepsání fakturované částky z účtu Objednatele.
Termín plnění, místo plnění, podmínky plnění
Zhotovitel se zavazuje provést Dílo ve lhůtě do 140 kalendářních dnů od termínu zahájení plnění vymezeného v příloze č. 3 smlouvy a nejpozději poslední den lhůty dokončené Dílo předat Objednateli. Zhotovitel je povinen realizovat Dílo v souladu s časovým harmonogramem, jež tvoří přílohu č. 3 této smlouvy.
Zhotovitel není oprávněn Dílo předat před sjednanou dobou, pokud k tomu Objednatel neudělí písemný souhlas. Osobou oprávněnou k udělení souhlasu s předčasným plněním je osoba vykonávající Technický zástup Objednatele.
Místo plnění je vymezeno v příloze č. 1 této smlouvy. V případě omezení postupu prací vlivem nepříznivých klimatických podmínek bude jednáno o možnosti přerušení běhu lhůt dle odst. IV.1 tohoto článku smlouvy. Omezení postupu prací dle tohoto odstavce bude posuzováno ve vztahu k možnosti provádění Díla dle předepsaných technologických postupů. Doba, na kterou se přeruší běh lhůt dle odst. IV.1 tohoto článku smlouvy, bude zahájena zápisem do stavebního deníku a ukončena výzvou Objednatele k opětovnému zahájení prací, uvedenou ve stavebním deníku. Oba tyto zápisy ve stavebním deníku musí být odsouhlaseny a podepsány smluvními stranami. Přerušení doby plnění sjednané výše uvedeným způsobem není nutno upravit dodatkem ke smlouvě.
V případě, že osoba vykonávající Technický zástup Objednatele, Objednatel nebo jiná k tomu oprávněná osoba (např. oblastní inspektorát práce) přeruší práce na staveništi z důvodu porušení pravidel bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, toto přerušení nebude mít vliv na lhůty plnění Díla uvedené v odst. IV.1 tohoto článku smlouvy.
Objednatel je oprávněn kdykoliv v průběhu provádění Díla rozhodnout z důvodu nedostatku finančních prostředků o přerušení provádění prací na Díle. Zhotovitel v takovém případě bez zbytečného odkladu po doručení písemného rozhodnutí dle předchozí věty přeruší provádění prací na Díle a provede nezbytné zabezpečovací práce tak, aby bylo zabráněno případným škodám na rozpracovaném Díle. O dobu přerušení provádění prací na Díle se prodlužuje lhůta pro splnění Díla. Zhotovitel je povinen zahájit provádění prací na rozpracovaném Díle neprodleně po obdržení písemného pokynu Objednatele. Přerušením provádění prací na Díle není dotčena povinnost Zhotovitele zajistit hlídání staveniště.
Práva z vadného plnění, záruka za jakost
Zhotovitel především odpovídá za správnost a úplnost provedení Díla a za správnost a úplnost provedení prací uvedených ve smlouvě, a to podle smlouvy, podle projektové dokumentace, technologických předpisů a postupů, veškerých platných norem a souvisejících platných předpisů.
Zhotovitel dále odpovídá za to, že celé Dílo, i každá jeho jednotlivá část, bude prosto jakýchkoliv vad, ať už věcných, právních nebo ostatních. Dílo nebo jeho část má vady, jestliže neodpovídá požadavkům uvedeným v této smlouvě, zejména neodpovídá výsledku určenému ve smlouvě, účelu jeho využití, případně nemá vlastnosti výslovně stanovené smlouvou, dokumentací, Objednatelem, platnými předpisy nebo nemá vlastnosti obvyklé.
Objednatel má právo z vadného plnění, a to z vad, které má Dílo při převzetí Objednatelem, byť se vada projeví až později. Objednatel má právo z vadného plnění také z vad vzniklých po převzetí Díla Objednatelem, pokud je Zhotovitel způsobil porušením své povinnosti. Projevíli se vada v průběhu 6 měsíců od převzetí Díla Objednatelem, má se zato, že Dílo bylo vadné již při převzetí.
Zhotovitel poskytuje Objednateli na provedené Dílo záruku za jakost (dále jen „Záruka“) ve smyslu § 2619 a § 2113 a násl. Občanského zákoníku, a to v délce:
60 měsíců na stavební práce,
36 měsíců na ostatní práce a dodávky,
na dodávky strojů, zařízení technologie, předměty postupné spotřeby v délce shodné se zárukou poskytovanou výrobcem, nejméně však 36 měsíců
(dále též „Záruční doba“).
Záruční doba začíná běžet dnem podpisu protokolu o předání a převzetí Díla oběma smluvními stranami dle odst. XI.13 smlouvy. Záruční doba se staví po dobu, po kterou nemůže Objednatel Dílo řádně užívat pro vady, za které nese odpovědnost Zhotovitel. 
Vady Díla dle odst. V.3 tohoto článku smlouvy a vady, které se projeví během Záruční doby, budou Zhotovitelem odstraněny bezplatně.
Veškeré vady Díla bude Objednatel povinen uplatnit u Zhotovitele bez zbytečného odkladu poté, kdy vadu zjistil, a to formou písemného oznámení (za písemné oznámení se považuje i oznámení emailem), obsahujícího specifikaci zjištěné vady. Objednatel bude vady díla oznamovat na:
email:	info@subterra.cz, nebo
adresu:	 S u b t e r r a   a.s., Koželužská 2246/5, 180 00 Praha 8 - Libeň nebo
do datové schránky:	jxtcg8w
Vady na Díle lze uplatnit do posledního dne Záruční doby, přičemž i oznámení o vadě na Díle odeslané Objednatelem v poslední den Záruční doby se považuje za včas uplatněné.
Objednatel má právo na odstranění vady opravou; je-li vadné plnění podstatným porušením smlouvy, má také právo od smlouvy odstoupit a nebo požadovat snížení ceny Díla. Právo volby plnění má Objednatel.
Zhotovitel započne s odstraněním vady nejpozději do 7 pracovních dnů od doručení oznámení o vadě, pokud se smluvní strany nedohodnou písemně jinak. V případě havárie započne s odstraněním vady neodkladně, nejpozději do 24 hodin od doručení oznámení o vadě. Nezapočneli Zhotovitel s odstraněním vady ve stanovené lhůtě, nebo oznámí-li před jejím uplynutím, že vady neodstraní, je Objednatel oprávněn požadovat přiměřenou slevu z ceny Díla, zajistit odstranění vady na náklady Zhotovitele u jiné odborné osoby nebo vady odstranit sám. Vada bude odstraněna nejpozději do 10 pracovních dnů ode dne doručení oznámení o vadě, v případě havárie nejpozději do 48 hodin od doručení oznámení o vadě, pokud se smluvní strany nedohodnou písemně jinak. 
Provedenou opravu vady Zhotovitel Objednateli předá písemně. Na provedenou opravu poskytne Zhotovitel záruku za jakost ve stejné délce dle odstavce V.4 tohoto článku smlouvy.
Odstranění vady nemá vliv na nárok Objednatele vůči Zhotoviteli na zaplacení smluvních pokut a náhradu škod souvisejících s vadami Díla.
Zhotovitel je rovněž odpovědný za jakékoliv ztráty nebo škody na Díle či majetku Objednatele jakož i třetích osob způsobené Zhotovitelem nebo jeho poddodavateli v průběhu provádění jakýchkoliv prací a služeb při plnění nebo v souvislosti s plněním povinností podle smlouvy.
Zhotovitel je povinen v termínech dle odstavce V.9 tohoto článku smlouvy nastoupit k odstraňování vad Díla i tehdy, neuznává-li odpovědnost za vady či příčiny, které tuto nutnost vyvolaly. V případě, že Zhotovitel prokáže, že vady odstranil, přestože se nejednalo o vady Díla, za které odpovídá, náleží mu úhrada prokázaných a přiměřených nákladů, které na odstranění takových vad účelně vynaložil. 
Bude-li Zhotovitel v prodlení s nastoupením k odstraňování vad, popř. s odstraňováním vady delším jak 5 pracovních dnů od termínu dle odstavce V.9 tohoto článku smlouvy, má Objednatel právo zadat odstranění vad jinému zhotoviteli, popř. vady odstranit samostatně. Objednateli v takovém případě vzniká nárok, aby mu Zhotovitel zaplatil částku připadající na cenu, kterou Objednatel v důsledku tohoto postupu vynaložil, a to v rozsahu přiměřeném okolnostem případu a místě plnění. 
Nebezpečí škody
Nebezpečí škody na zhotovovaném Díle nese Zhotovitel v plném rozsahu až do dne převzetí Díla Objednatelem.
Zhotovitel nese odpovědnost původce odpadů, zavazuje se nezpůsobovat únik ropných, toxických či jiných škodlivých látek na stavbě.
Zhotovitel je povinen učinit veškerá opatření potřebná k odvrácení škody nebo k jejímu zmírnění.
Zhotovitel je povinen nahradit Objednateli v plné výši škodu, která vznikla při realizaci a užívání Díla v souvislosti nebo jako důsledek porušení povinností a závazků Zhotovitele dle této smlouvy.
Zhotovitel se zavazuje, že po celou dobu plnění svého závazku z této smlouvy bude mít na vlastní náklady sjednáno pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou třetím osobám vyplývající z dodávaného předmětu plnění s limitem min. 25 mil. Kč. Pojištění musí obsahovat krytí škod způsobené na majetku, zdraví třetích osob včetně krytí odpovědnosti za finanční škody. Podíl spoluúčasti Zhotovitele na každé pojistné události nesmí být vyšší než 5 % limitu pojištění. Zhotovitel je povinen tuto pojistnou smlouvu (případně pojistný certifikát či jiný srovnatelný dokument) předložit Objednateli nejpozději při předání staveniště; dále pak v průběhu realizace Díla vždy na žádost Objednatele, a to nejpozději do 3 kalendářních dnů od vyzvání.
Zhotovitel se zavazuje, že bude mít na vlastní náklady sjednáno stavebněmontážní pojištění proti všem rizikům (all risks) na plnou hodnotu budovaného Díla. Podíl spoluúčasti Zhotovitele na každé pojistné události nesmí být vyšší než 10 % limitu pojištění. Pojistná smlouva musí být platná po celou dobu provádění Díla. Zhotovitel je povinen tuto pojistnou smlouvu (případně pojistný certifikát či jiný srovnatelný dokument) předložit Objednateli nejpozději při předání staveniště; dále pak v průběhu realizace Díla vždy na žádost Objednatele, a to nejpozději do 3 kalendářních dnů od vyzvání.
Práva a povinnosti Smluvních stran
Není-li stanoveno ve smlouvě výslovně jinak, řídí se vzájemná práva a povinnosti smluvních stran ustanoveními § 2586 a následujícími Občanského zákoníku.
Zhotovitel je povinen zúčastnit se úvodního jednání s Objednatelem nejpozději do 5 kalendářních dnů od nabytí účinnosti smlouvy, nedohodnou-li se smluvní strany jinak.
Dílo je provedeno, je-li dokončeno (tj. Objednateli je předvedena způsobilost Díla sloužit svému účelu) a předáno Objednateli.
Předání a převzetí Díla bude provedeno v místě plnění dle odst. IV.3 této smlouvy, a to způsobem uvedeným v čl. XI této smlouvy.
Vlastníkem zhotovované věci, která je předmětem Díla, je Objednatel. 
Zhotovitel ani osoba s ním propojená nesmí za Objednatele vykonávat inženýrsko-investorskou činnost na stavbě (např. technický dozor stavebníka).
Zhotovitel je povinen při provádění Díla postupovat s odbornou péčí. Dodávky, práce a služby Zhotovitel dodá nebo provede v takovém rozsahu a jakosti, aby výsledkem bylo kompletní dílo odpovídající podmínkám stanoveným smlouvou.
Zhotovitel je oprávněn v průběhu trvání této smlouvy změnit poddodavatele, s jehož pomocí prokázal kvalifikaci v výběrovém řízení Veřejné zakázky. Nový poddodavatel musí disponovat minimálně stejnou kvalifikací, kterou původní poddodavatel prokázal za Zhotovitele. Zhotovitel je oprávněn v průběhu trvání této smlouvy změnit poddodavatele uvedené v příloze č. 4 smlouvy. Zhotovitel je také oprávněn v průběhu trvání této smlouvy uzavřít nové poddodavatelské závazky v rámci provádění Díla. Změna v osobě poddodavatele nebo nový poddodavatelský vztah podléhá předchozímu písemnému schválení Objednatelem. Objednatel vydá písemný souhlas se změnou v osobě poddodavatele nebo s novým poddodavatelským vztahem do 10 kalendářních dnů od doručení žádosti Zhotovitele včetně potřebných dokladů Objednateli. Informační povinnost Zhotovitele dle § 105 odst. 3 ZZVZ tímto ustanovením není dotčena.
Objednatel si vyhrazuje právo odmítnout ty poddodavatele, kteří nemají podle jeho hodnocení dostatečné schopnosti a zkušenosti s dílem obdobného charakteru, nebo u nichž mu jsou známy případy, kdy nedostáli svým závazkům, nebo kdy jejich finanční a technická pozice negarantuje spolehlivě plnění závazků ze smlouvy nebo kdy tito nedisponují potřebnou kvalifikací. Objednatel je oprávněn odmítnout přijetí dodávek, prací nebo služeb, k jejichž dodání, provedení nebo zhotovení použil Zhotovitel poddodavatele, který nesplňuje požadavky tohoto článku smlouvy.
Za Objednatele má právo udělit písemný souhlas se změnou poddodavatele, odmítnout poddodavatele nebo přijetí dodávek, prací nebo služeb od nezpůsobilého poddodavatele též osoba vykonávající Technický zástup Objednatele.
Jakýkoliv výše uvedený souhlas Objednatele v žádném případě nezbavuje Zhotovitele závazků, povinností a odpovědností vyplývajících ze smlouvy.
Zhotovitel je povinen Dílo provést ve sjednané době a v souladu s platnými právními předpisy a dalšími podmínkami stanovenými smlouvou. Zhotovitel je povinen při realizaci Díla dodržovat zejména veškeré normy a bezpečnostní předpisy, veškeré zákony a jejich prováděcí vyhlášky, pokud se vztahují k prováděnému Dílu a týkají se činnosti Zhotovitele, bezpečnosti práce, požární ochrany a ochrany životního prostředí. Zhotovitel se zavazuje zajistit v rámci provádění Díla především veškeré práce dle požadavků Objednatele a úplné a včasné provedení všech prací nutných pro řádné dokončení Díla bez vad a další plnění, jejichž provedení je pro řádné a včasné dokončení Díla nezbytné.
Zhotovitel se zavazuje k tomu, že celkový souhrn vlastností provedeného Díla bude dávat schopnost uspokojit stanovené potřeby, tj. využitelnost, bezpečnost, bezporuchovost, udržovatelnost, hospodárnost, ochranu životního prostředí, požární bezpečnost, hygienické požadavky. Ty budou odpovídat platné právní úpravě, českým technickým normám, projektové dokumentaci, stavebnímu povolení, zadání Veřejné zakázky a této smlouvě. 
Zhotovitel odpovídá za požadovanou jakost a kompletnost Díla, za použitý materiál, konstrukci zařízení, za kvalitu a úplnost montáže, stavebních prací a funkcí Díla. Dále také odpovídá za to, že Dílo má vlastnosti stanovené projektovou dokumentací, platnými právními předpisy, všeobecně závaznými technickými předpisy, veškerými platnými technickými normami, které se vztahují k činnosti Zhotovitele v rámci plnění smlouvy, dále vlastnosti dohodnuté smlouvou, eventuálně vlastnosti obvyklé.
Smluvní strany se dohodly na nejlepší kvalitě Díla (I. jakosti Díla).
Jakost dodávaných materiálů a konstrukcí bude dokladována předepsaným způsobem při kontrolních prohlídkách a při předání a převzetí Díla.
Zhotovitel se zavazuje zabezpečovat plnění Díla prostřednictvím osob, jejichž prostřednictvím prokázal v rámci výběrového řízení na Veřejnou zakázku splnění kvalifikačních požadavků (technické kvalifikace). V případě změny těchto osob je Zhotovitel povinen vyžádat si předchozí písemný souhlas Objednatele. Nová osoba Zhotovitele musí splňovat příslušné požadavky na kvalifikaci stanovené v zadávací dokumentaci Veřejné zakázky, což je Zhotovitel povinen Objednateli doložit odpovídajícími dokumenty.
Kontrola provádění díla
Zhotovitel je povinen:
provést Dílo řádně, včas a v odpovídající jakosti za použití postupů, které odpovídají právním předpisům ČR; Dílo musí odpovídat příslušným právním předpisům, normám nebo jiné dokumentaci vztahující se k provedení Díla a umožňovat užívání, k němuž bylo určeno a zhotoveno;
dodržovat při provádění Díla ujednání této smlouvy, řídit se podklady a pokyny Objednatele a poskytnout mu požadovanou dokumentaci a informace;
účastnit se na základě pozvánky Objednatele všech jednání týkajících se předmětného Díla;
dbát při provádění Díla na ochranu životního prostředí a dodržovat platné technické, bezpečnostní, zdravotní, hygienické a jiné předpisy, včetně předpisů týkajících se ochrany životního prostředí.
Objednatel je oprávněn kontrolovat provádění Díla prostřednictvím pověřených osob. Zhotovitel je povinen pověřeným osobám nebo jejich zástupcům umožnit v průběhu realizace smlouvy kontrolu a vyzkoušení Díla a jakékoliv jeho části, včetně dodávek, prací, služeb, výkresů a dokumentace, aby se mohli ujistit, že jsou v souladu se smlouvou. Zhotovitel je povinen umožnit výkon technického dozoru osobě vykonávající Technický zástup Objednatele, autorského dozoru projektanta a umožnit osobám, které je vykonávají, vstup na stavbu a staveniště a zajistit jim v rámci zařízení staveniště v přiměřeném rozsahu podmínky pro výkon jejich činnosti.
Do 7 pracovních dnů po nabytí platnosti a účinnosti smlouvy předá Zhotovitel ke schválení Objednateli Návrh plánu řízení a kontroly jakosti, který se po schválení Objednatelem stává Plánem řízení a kontroly jakosti. Objednatelem schválený Plán řízení a kontroly jakosti může Zhotovitel měnit jen s písemným souhlasem Objednatele. Kontrola a zkoušky díla se budou provádět v souladu s tímto plánem jakosti.
Návrh plánu řízení a kontroly jakosti musí mimo jiné obsahovat rozsah, obsah a metodiku jednotlivých zkoušek nebo kontrol, termíny provádění v souladu s harmonogramem realizace Díla a minimální lhůty pro informování Objednatele před provedením kontroly nebo zkoušky. V závislosti na konkrétních podmínkách je kromě toho třeba v Návrhu plánu řízení a kontroly jakosti řešit i otázku vzorků podléhajících zkouškám nebo kontrolám. Zvláštní pozornost musí být také věnována konࠀࠌࠎࠞࠠࠨࠪ࠮࠰࠸࠺ࡒࡠ࢚ࢾࣀࣶ퓪싪낰낞貰扼䡈簮ᔳ�锛ᘀࡺ㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡮Ё䡳Ѕ䡴Ёᔳ�锛ᘀ魨帑㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡮Ё䡳Ѕ䡴Ёᔳ�锛ᘀ灨鹛㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡮Ё䡳Ѕ䡴Ёᔟ�锛ᘀ륨ꈅ㔀脈䩃䩏䩑䩞ᔣ�锛ᘀ㽨괪䌀᱊伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ�锛ᘀ坨ꬴ䌀᱊伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ�锛ᘀ佨灊䌀᱊伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ�锛ᘀ㽨괪㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔪ�锛ᘀ㭨㸏㔀脈䩃䩏䩐䩑࡜庁͊愀᱊ᔪ�锛ᘀ㽨괪㔀脈䩃䩏䩐䩑࡜庁͊愀᱊ကࠀࠠ࠺ࣀऐ॒ॸਆਬ઎મ૒ନ୰఺ùâÕÊ렀«꬀¢鐀«蜀ఀ萏ƪ萑葞ƪ葠摧纩ýༀ„ᄀꪄ㄁$葞葠ƪ摧⌀9ࠀ萑"葠"摧сఀ萏萑ƪ葞葠ƪ摧⌀9ᄀ☊଀᥆ༀꪄᄁ„㜀$葞ƪ葠摧䧑º̀ĤꐓŨ␷愀Ĥ摧㳇Žఀ萏ƪ萑葞ƪ葠摧ֹ¢᐀ª␃ഀ׆Āଓༀꪄሁᑤā᐀碤帀ꪄ愁$摧ֹ¢Āƒ̀Ĥ␷愀Ĥ฀ࣶऎऐॆॐ॒॰ॲॶॸ৐৘২৶퓪뇃趝慷㙉㘶6ᔤ�锛ᘀ䵨汁䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔮ�锛ᘀ륨ꈅ㔀脈䩃䩏䩐䩑࡜庁͊洀Ո猄Ոᔪ�锛ᘀꙐ㔀脈࠶䎁ᑊ伀͊儀͊帀͊洀Ո猄Ոᔪ�锛ᘀ魨帑㔀脈࠶䎁ᑊ伀͊儀͊帀͊洀Ո猄Ոᔟ�锛ᘀ륨ꈅ㔀脈䩃䩏䩑䩞ᔧ�锛ᘀ륨ꈅ䌀ᑊ伀͊倀Ɋ儀͊尀脈䩞䩡ᔣ�锛ᘀ걨봡㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ�锛ᘀ륨ꈅ䌀ᑊ伀͊儀͊帀͊愀ᑊᔪ�锛ᘀ륨ꈅ㔀脈࠶䎁ᑊ伀͊儀͊帀͊洀Ո猄Ոᔪ�锛ᘀ坨ꬴ㔀脈࠶䎁ᑊ伀͊儀͊帀͊洀Ո猄Ոഄ৶਀਄ਆਪਬਮ੄੆ઌ઎જબમ઼ૐ૒૔૶૸ଦନପୂ୮୰ஆ쏗ꆲ羐늡ꆲ늲没늡ꅛꆲꆲ䞲ᔦ�锛ᘀꥨﵾ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ㥨䍑䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔤ�锛ᘀꥨ験䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ鵨❣䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀh㤣䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀꥨﵾ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀꥨ験䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔦ�锛ᘀ佨灊㔀脈䩃䩏䩑࡜庁͊愀ᙊᔪ�锛ᘀ㽨괪㔀脈䩃䩏䩐䩑࡜庁͊愀ᙊᔤ�锛ᘀ㽨괪䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᨀஆௐ௘௨ఀ఺౤౦౸ಀ೎೘ೞ೶ഀആജലശ൰ඎඐැෘ෨෸฀จดถ๎๬๮๶๼໚໨໬༔༖༴ང཮�죈죈죈죈죈죈죈죈죈죈죈죈죈죈죈죈ꊵ粏ᔤ�锛ᘀꑨ葼䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔤ�锛ᘀ걨蘍䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔤ�锛ᘀ䅨င䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔤ�锛ᘀꥨﵾ䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀꥨﵾ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔦ�锛ᘀꥨﵾ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁͊愀ᙊᔣ�锛ᘀꥨﵾ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡⨀఺౦೎೶ജඐถ๮༖ᄈᄺᄼᄾᅮሂöööÜ촀ºꘀ¦ꘀ–褀ఀ萏Ʃ萑葞Ʃ葠摧↬½਀&䘋萏Ʃ萑葞Ʃ葠摧↬½ጀ萏Ʃ萑搒ðꐓðꐔð葞Ʃ葠摧⌀9ሀ옍ꨁ萏Ʃ萑ꐓð葞Ʃ葠摧с฀萏ƪ萑ꐔ葞ƪ葠摧纩ýఀ萏૘萑葞૘葠摧纩ýఀ萏૴萑葞૴葠摧纩ýࠀ萑"葠"摧纩ý฀཮ཾྌྎྐྺྼ࿐࿘࿨࿪࿬ကၖၘႊႢႲႴႸႺႾჂლნპრტ�쯜�����꣜隖蒖隖ꢖ恳Mᔤ�锛ᘀ걨봡䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔤ�锛ᘀ걨蘍䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ婨焽䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ⁨㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ�锛ᘀ뭨퀱㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ�锛ᘀ뭨퀱䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ푨㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ�锛ᘀ쵨絊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ푨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔤ�锛ᘀ푨䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᬀტშწᄆᄈᄊᄒᄞᄲᄸᄺᄼᄾᅪᅬᅮᆆᇨᇾሀሂሚቬቮቺኊኌኘኬኮኰወጾፊ፨፰፲᎔᎘ᎬᎮ��싘꿘鲜誊祹祹祹祹祹祹祹鱹祹祹杹祹祹ᔣ�锛ᘀ걨봡㜀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ�锛ᘀ걨봡䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ걨봡㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔤ�锛ᘀ걨봡䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔤ�锛ᘀh㤣䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔪ�锛ᘀ걨蘍㔀脈࠶䎁ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔤ�锛ᘀ걨蘍䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔧ�锛ᘀ걨봡㘀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡⠀ሂቮኌኰ፲Ꮊᏼᕮᛈᢌᢼᤂ᫸⁤öé�Ð쌀´ꈀ¢踀†瘀v鴐਀Ħ䘋H萏̚萑ﴟ葞̚葠ﴟ摧翈ñ鸈਀&䘋F摧ᩞ'ጀ␃ༀᲄᄁ躄ጀ᐀帀ᲄ态躄愀$摧↬½ᄀ␃ༀ誄ᄅ₄ᏼ帀誄怅₄懼$摧↬½฀萏֊萑ﰠꐓð葞֊葠ﰠ摧↬½ఀ萏ଓ萑葞ଓ葠摧↬½
ᄀʄㇿ$葠"摧↬½฀萏ƪ萑ꐔ葞ƪ葠摧↬½ఀ萏萑ƪ葞葠ƪ摧↬½ࠀ萑!葠!摧↬½ഀᎮᎸᎺᏐᏒᏨᏲᏴᏼ᐀ᑖᑘᒦᒨᒴᒶᒸᒺᔎᔐᔺᔼᕀᕪᕬᕮᖮᖲᗨᘀᘂᘐᘒᘔᙨᙪᚔᚖᚘᚶᛄᛆᛈᜒ᜖᜘ᜨ᝶ោퟗ냯迯窰ᔩ�锛ᘀ걨봡㔀脈࠷䎁ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔘ�锛ᘀ걨봡伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋᔦ�锛ᘀ걨봡㔀脈䩃䩏䩑࡜庁͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ걨봡㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡̩jᔀ�锛ᘀ걨봡䌀ᙊ伀͊儀͊唀Ĉ䩞䩡ᔠ�锛ᘀ걨봡䌀ᑊ伀͊儀͊帀͊愀ᑊᔌ�锛ᘀ걨봡ᔠ�锛ᘀ걨봡䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ ោំ។៖៘៨᠀ᠬᠮᡘᡚᡜᢈᢊᢌᢢᢶᢺᢼᤀᤂᥚ᥼ᦨ웛웨웨ꂴ瞍檍偝䍝]ᔘ�锛ᘀ尮伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ荨읰伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀը鵇伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ걨봡伀͊儀͊帀͊ᔪ�锛ᘀ걨봡㔀脈࠶䎁ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔤ�锛ᘀ걨봡䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔦ�锛ᘀ걨봡㔀脈䩃䩏䩑࡜庁͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ걨봡㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡̩jᔀ�锛ᘀ걨봡䌀ᙊ伀͊儀͊唀Ĉ䩞䩡ᔘ�锛ᘀ걨봡伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋᔠ�锛ᘀ걨봡䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔌ�锛ᘀ걨봡ᜀᦨᦪᦲ᧤᧨᧼ᨀ᨜᫶᫸᬴᭞᭸ᮖ᮪᮲ᯨᰀᰘᰞᶦᶪᶲᷨḀḞᾪᾬᾲ῀ῄῆῨ  ›⁊⁔⁠⁢⁤℠™↪↲⇞⇠훦벼벼벼辟벏벯벼芼芼즼즼벼즼ᔘ�锛ᘀ깨細伀͊儀͊帀͊ᔞ�锛ᘀ鍨氖㔀脈࠶侁͊儀͊帀͊ᔞ�锛ᘀﱨ㝳㔀脈࠶侁͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ䅨䩦伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ鍨氖伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ졨伀͊儀͊帀͊ᔞ�锛ᘀը鵇㔀脈࠶侁͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀը鵇伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ읨踼伀͊儀͊帀͊⸀⁤™⇠⑰ⓨ⢚⨊⮠ⴚⴺ⺔⽬ㆬ㉀㋞ïï�ÏÃ쌀»꬀”紀”鐀ᘀ☊଀≆ഀ߆�ĉؘ༆ᢄᄆ⫾$葞ؘ葠ﻤ摧䪴jᘀ☊଀≆ഀ߆�ĉؘ༆ᢄᄆ⫾$葞ؘ葠ﻤ摧ॷ]鴐਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ葞̚葠ﳦ摧ॷ]鸈਀&䘋F摧ᩞ'鴌਀Ȧ䘋C萑ﺋ葠ﺋ摧翈ñ鴐਀Ħ䘋H萏̚萑ﴟ葞̚葠ﴟ摧ギ}鴐਀Ħ䘋H萏̚萑ﴟ葞̚葠ﴟ摧ֹ¢鴐਀Ħ䘋H萏̚萑ﴟ葞̚葠ﴟ摧翈ñ฀⇠⇨∀⎪⎲⏨␀␘⑊⑒⑮⑰⒔ⓤⓦⓨ╌╠▪▬◨◴☀☌☘☚☜☲♐⛲⛴✖✨❜쳙첼꿌꾢袕袈袈箯殯꽞^ᔘ�锛ᘀ⩨㵪伀͊儀͊帀͊ᔞ�锛ᘀը鵇㔀脈࠶侁͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀꅨ伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ魨帑伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ깨細伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀը鵇伀͊儀͊帀͊ᔟ�锛ᘀ륨ꈅ㘀脈䩏䩐䩑䩞ᔘ�锛ᘀ륨ꈅ伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ졨伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ䅨䩦伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ遨攖伀͊儀͊帀͊℀❜➘➪➰➲➴➸➼⟤⟨⠀⡈⡮⢔⢖⢘⢚⧞⧨⧰⨀⨊⨜⨮⮞⮠⯞⯨⯰ⰀⰐⰜⰤⰸ훦훆맦견鲬鲜羌摲摤摤摤Vᔛ�锛ᘀ퉨调伀͊儀͊尀脈䩞ᔛ�锛ᘀը鵇伀͊儀͊尀脈䩞ᔘ�锛ᘀ遨攖伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ졨伀͊儀͊帀͊ᔟ�锛ᘀ읨踼㘀脈䩏䩐䩑䩞ᔟ�锛ᘀ蝨⠲㘀脈䩏䩐䩑䩞ᔘ�锛ᘀ읨踼伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ酨콄伀͊儀͊帀͊ᔞ�锛ᘀ⩨㵪㔀脈࠶侁͊儀͊帀͊ᔞ�锛ᘀը鵇㔀脈࠶侁͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀը鵇伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ걨伀͊儀͊帀͊℀ⰸⴖⴘⴚⴺⷞⷨ⸀⸘⸜⸦⹊⹤⹰⺔⺖⺨⻘⻰⼚⼞⽬쫗낽낰낰붰붠粎婫䥉kᔠ�锛ᘀࡺ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ굨յ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀﱨ脂䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀﱨ脂䌀ᙊ伀͊儀͊崀脈䩞䩡ᔣ�锛ᘀꝨ밋䌀ᙊ伀͊儀͊崀脈䩞䩡ᔞ�锛ᘀ졨㔀脈࠶侁͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ魨帑伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ졨伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ㽨괪伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ遨攖伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀը鵇伀͊儀͊帀͊ᔛ�锛ᘀը鵇伀͊儀͊尀脈䩞ᔀ⽬⿜⿞⿨⿰⿴⿺ 〒〔〜ゲモヮヰヲㄺㆨㆪㆬ㇞㇨ㇲㇺ㈀㈜㈼㈾㉀㊚㊮㊰㋜㋞㋴��볍볍춫髯骚骚骚骉碉枉骉ᔠ�锛ᘀቨ蹍䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ멨씯䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀꙨꀵ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀﱨ脂䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ둨橊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ뙨匲䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ덨䬷䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ⭨쐜䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ周畨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ∀㋴㋼㌂㌄㏆㏈㏜㏞㏨㏺㐀㐜㔆㔈㖞㖠㗞㗨㗺㘀㘜㘾㚒㚔㟞㟨㟺㠀㠖㠘㠜㠠㢾㣆㤤㤦㦜㦞㧎㧞㧨㧮㧺㨀㨆㨜㨾㬺㮞㯞㯨�컛듁뒴뒴뒴뒴뒴뒴뒴뒴뒴뒴뒴뒴뒴뒴뒴Ꞵ隖隖隖隖膖膁ᔨ�锛ᘀ乨紊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ�锛ᘀ乨紊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔘ�锛ᘀᕨ伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ絨㱘伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ읨踼伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ䅨녔伀͊儀͊帀͊ᔠ�锛ᘀﱨ脂䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔦ�锛ᘀﱨ脂㔀脈࠶䎁ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ㈀㋞㌄㏈㦞㧎㬺㮞㱬㵶㹦㿰䋀䖬䝲䠖䤺䨄òâ툀À꜀§鄀‘鄀‘鄀‘鄀‘鄀ᔀ~☊଀݆ഀ׆Ā˅ༀﲄᄄ⫾$葞Ӽ葠ﻥ摧੎}蜙਀&䘋옍ć˅萏Ӽ萑ﻥꐓꐔx葞Ӽ葠ﻥ摧੎}ᄀ☊଀݆ༀﲄᄄ⫾$葞Ӽ葠ﻥ摧੎}鴐਀Ħ䘋F萏ʨ萑ﵘ葞ʨ葠ﵘ摧昕÷鴐਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ葞̚葠ﳦ摧ც1ఀ萏͓萑葞͓葠摧ॷ]က㯨㯲㯺㰀㰜㱬㵶㷞㷨㷲㷺㸀㸜㸾㹦㿞㿨㿰㿺䀀䀜䀾䇞䇨䇺䈀䈜䊜䊸䋀䏞䏨䏺䐀䐜䑴䒔䖬䗞䗨䗺䘀䘜䝲䟞䟨䟺䠀䠖䠜䤺䧞䧨䧺䨀䨄䨜䨴䬪䮤䯞䯨䯺䰀䰜䱖䵊䷞䷨䷺一丈�����������웚���웚���������������뢸뢸¸ᔛ�锛ᘀ㙨晰伀͊儀͊崀脈䩞ᔦ�锛ᘀ乨紊㔀脈࠶䎁ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ乨紊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ�锛ᘀ乨紊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ո䜄䨄䬪䮤䱖䵊丌僂匚吨哘塮婢岴峰幼弦挖掀ééÙ�Ù�Ù�Ù�¾글¥鰀“ࠀ萏̘葞̘摧刑–ࠀ萏̘葞̘摧ॷ]ࠀ萏̚葞̚摧↬½鴐਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ葞̚葠ﳦ摧↬½̀Ĥ☊଀䙆฀࿿斄ᄁ鮄᏾ᐁ崀廿斄态鮄懾Ĥ摧䱆r鴐਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ葞̚葠ﳦ摧ॷ]ᔀ~☊଀݆ഀ׆Ā˅ༀﲄᄄ⫾$葞Ӽ葠ﻥ摧੎}ᄀ丈上丌丐东予京什他伨伴佴侢侴俊俞俨俺倀倜倸偨傾僀僂儂冰凞凤凨出刀刜制匘匚叞叨叺吀吜吞否吨咐哌哒哔哖哘哜唜啾쫗퟊ힽힽힰ쪽붽붽쪽ꏗ퟊쫊ퟗퟗ雗ퟤ쫊쫊퟊ퟤ퟊힉ퟤ퟊ᔘ�锛ᘀ蝨ᨰ伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀቨ朕伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ票⭚伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ챨伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ蕨伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀᡨ唐伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ灨㌾伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ慹伀͊儀͊帀͊ᔛ�锛ᘀᡨ唐伀͊儀͊崀脈䩞㐀啾喾嗞嗠嗨嗺嘀嘜嘦噤嚤圖坖垒埄埞埨基堀堜堨塬塮姞姨姺娀娜婂婎婖婘婚婞婠婢寞寨寺尀尜尾岴峆峮峰����쳦���뿦닙닙躠}ᔠ�锛ᘀ㽨괪䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ㍨鱲㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ�锛ᘀ㽨괪㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔘ�锛ᘀ⩨㵪伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ慹伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ⥨䵴伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀᡨ唐伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ灨㌾伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ䥨㥀伀͊儀͊帀͊ⴀ峰嶴巖巨巪帀帖帘帜幘幚幞幤幨幬幮干年幸幺幼庌庰廐廜廸弎弢弤弦弨彀彠徖忈忌忚忨怀怖怠怲恒恔悜悞悬ퟥퟥퟥ쫊쫳뷳ꎰ隰隰낰낰낰낉끼ᔘ�锛ᘀ﹨푲伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ桨�伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ녨カ伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ㍨鱲伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ㽨괪伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ䕨夌伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ蝨⠲伀͊儀͊帀͊ᔛ�锛ᘀ蝨⠲㔀脈䩏䩑䩞ᔛ�锛ᘀ걨봡㔀脈䩏䩑䩞ᔘ�锛ᘀ걨봡伀͊儀͊帀͊⸀悬悮悺惄惆愼慈懨戀或戠戲挔挖捪捼捾掀提揠揨揰搀搂搖搠搪搲摴摶新斲旨昀昖映昲晐晒晔晢柨栀栄쳙�����ꆲꆐꆡꆲꆡꆡꆲꆲꆡꆡ羡溲湮nᔠ�锛ᘀᅨ陒䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ둨橊伀͊儀͊帀͊渀Ո琄Ոᔠ�锛ᘀⱨ逻伀͊儀͊帀͊渀Ո琄Ոᔠ�锛ᘀᅨ陒伀͊儀͊帀͊渀Ո琄Ոᔘ�锛ᘀᅨ陒伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ䁨伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ쵇伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ녨カ伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ㽨괪伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ䅨쨩伀͊儀͊帀͊⬀掀搂摶斲晔棾檪汒涆溪烐焖獘紊膲蕀轀êêÝ�Ý�Ý퐀Â눀¢눀²鈀鴐਀Ħ䘋F萏͓萑ﲭ葞͓葠ﲭ摧壑鴐਀Ħ䘋F萏͓萑ﲭ葞͓葠ﲭ摧扖K鴐਀Ħ䘋F萏͓萑ﲭ葞͓葠ﲭ摧ॷ]鴒਀Ħ䘋F萏ʨ萑ﵘꐓð葞ʨ葠ﵘ摧ॷ]ࠀ萏͓葞͓摧师ఀ萏͓萑葞͓葠摧师鴕਀&䘋$옍ćе訁؅萏֊萑ﻤ葞֊葠ﻤ摧刑–က栄栆栖栠栦栲棼棾槨樀樖樠横樲檨檪毨毶毾氀氖氠氤氲汒沮沰涄涆淦淨渀渖渠渪渲溞溦溨溪漈潈澒澠澲激濨瀀瀐瀖瀠瀦瀲灮灰��������췞��췍췞����꿍꾢꾕꾕꾯꾯閯꾕ᔘ�锛ᘀ쵇伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ桨�伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ伀͊儀͊帀͊ᔠ�锛ᘀ둨橊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀࡨᡞ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀᅨ陒䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ票⭚䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ㘀灰烎烐焖煎熌熎燨爀爖爠爪爲犔狔狨猨獘珨琀琖琠琪琲璐璨瓼瓾產甤甸町畠疈疌疎疶疸疺疼痨�뿌���쳙쳙����닙ꖲ颲窇空枇颇空ᔥ�锛ᘀቨ⼜ 籊䈀*䩏䩑䩞桰＀ᔘ�锛ᘀቨ⼜伀͊儀͊帀̡͊jᔀ�锛ᘀቨ⼜伀͊儀͊唀Ĉ䩞ᔘ�锛ᘀ㑨퉉伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ票年伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ器䭢伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ﹨푲伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ⭨푔伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ扨浆伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ녨カ伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀᝨ㍀伀͊儀͊帀͊⠀痨瘀瘔瘖瘠瘪瘲睤矨砀砖砠砬砮砲碲碴秨稀稖稠稲竬箤篌篨簀簖簠簲籪紈紊紌編縀縖縠縲翨耀耖耠耪耲膰膲膴臨舀舖舠航舲菨萀萖萠萲葲蒲蔾蕀蕂藨蘀蘖蘠�퇳쓄쓄쓄쓄쓄쓄쓄쓄쓄쓄쓄쓄쓄럄쓄꫄ꪪªᔘ�锛ᘀ٨≑伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ穨紽伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ扨浆伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ㑨퉉伀͊儀͊帀͊ᔛ�锛ᘀቨ⼜㬀脈䩏䩑䩞ᔌ�锛ᘀቨ⼜ᔘ�锛ᘀቨ⼜伀͊儀͊帀͊䌀蘠蘲蚎蟨蠀蠖蠠蠪蠲蠸衊袰袲袸褢褤襀覄觨言訖訠訲詨詪詬詰讎讐讶诨诮诰诲谀谖谠谲赈赎赞趌跨踀踖踠踬踮踲軌�����쳙쳙뿌닌첲���ꗌ���讘‹ᔘ�锛ᘀ魨罜伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ꽨睶伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀቨ⼜伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ뭨퀱伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ﹨푲伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ繨콷伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ扨浆伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ䡉伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ٨≑伀͊儀͊帀͊㄀軌軎輾轀轚轰辨迒迨迼迾退适逖造進鄨鄪酈酊酜釨釰鈀鈖鈠鈪鈬鈰鈲鈴鈾鉀鉌鉎鉪鉬鉮鋘鋚鋠鋸錘쳙첿첲ꗌ���讘诳����煱煱煱煱煱煱煱ᔘ�锛ᘀ器䭢伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ끨⤋伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ牨쨞伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ⭨噳伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ恨弖伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ䁨悔伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ﹨푲伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ繨콷伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ扨浆伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ魨罜伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ텨赘伀͊儀͊帀͊⨀轀退钸韊駄ꅜꈮꊈꓮꚢ걢껼둖ï�Ï뼀¿케¤鐀„萀t琀਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ葞̚葠ﳦ摧熴Ð਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ葞̚葠ﳦ摧杲Ü਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ葞̚葠ﳦ摧⣔̀Ĥ☊଀䙆฀࿿檄ᄁ䮄᏿ᐁ崀廿檄态䮄懿Ĥ摧⃛A鴐਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ葞̚葠ﳦ摧斛鴐਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ葞̚葠ﳦ摧ॷ]鴐਀Ħ䘋F萏͓萑ﲭ葞͓葠ﲭ摧扖K鴐਀Ħ䘋F萏͓萑ﲭ葞͓葠ﲭ摧ॷ]ఀ錘鎐鎺鎼鎾鏘鏨鐀鐖鐠鐤鐬鐲鐼钴钸锒闀闂门闰阀阐阖阠防隆障霨靾韄韆韈韊韨頀順頖頠頲颬颼餆餢駄駆쳙뿦ꖲ늲뾿뾿뾿뾲颲늿访讋讋讋讋譾‹ᔘ�锛ᘀ끨⤋伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ䵨휣伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ楨伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ⁨伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀⅨ㽞伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ扨浆伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ텨赘伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ牨쨞伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ器䭢伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ함ࡌ伀͊儀͊帀͊ⴀ駆駨騀騊騖騠騪騲驾鬘魖魘鯄鯚鯨鰀鰖鰠鰮鰲鱄鱆鷨鸀鸖鸠鸪鸲鿨ꀀꀖꀠꀲꁸꅀꅘꅚꅜꅢꆸꇨꈀꈖꈠꈬꈮꈲ뷌붽붽붽붽붽꺽ꆡ铌钇钔钔疔ᔣ�锛ᘀ㽨괪㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔘ�锛ᘀ⽨㑝伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ扨浆伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ眼伀͊儀͊帀͊ᔜ�锛ᘀ眼伀͊倀ъ儀͊帀͊ᔜ�锛ᘀ魨ᅥ伀͊倀ъ儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ魨ᅥ伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ끨⤋伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ䵨휣伀͊儀͊帀͊ᔘ�锛ᘀ絨测伀͊儀͊帀͊⸀ꈲꊆꊈꊶꋈꋨꋮꋰꌊꌌꌒꎊꎐꎬꏈꏊꏨꐀꐆꐠꑔꑖꑚꑜꓮꖬꗈꗨꘀꘈ꘠Ꙍ�럈ꗈ钷좷犃죈죈죈죈좔좔慡慡慡aᔠ�锛ᘀ㽨괪䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ睨崉䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ眼䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀɨᵰ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ潨䕛㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ�锛ᘀ牨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ푨Ĩ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔦ�锛ᘀ㽨괪㔀脈⨾䌁ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ㽨괪㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ἀꙌꚞꚠꚢꚪꚬꛀ꜌꜎Ɡꟈ꟨ꠀꠈꠎꠔꠠ꠲ꡂꢺ꣺ꦬꦲꦸ꧈ꧨꨀꨈꨠꨦꩦꭾꮢꮬꮶꯈꯨ가갈갠걠���ꮼ骚骚骚骉覚춚骚骉骚骚覚碚骚骚骚骚ᔠ�锛ᘀ퉨쀃䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ፨켨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ걨ᘱ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀꕨ缲䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ椓䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ牨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ㽨괪䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ뭨퀱䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ⠀걠걢걼겤곜곢궬귈귨글긘긠깜꺜껄껊껨껸껺껼꼦꽦꾬꿈꿘꿨꿸뀀뀈뀘뀠냪넪놬놶뇈뇨뇶눀눊눠눶뉊뉔는닞댞더델뎎뎬�럈좦죈죈죈좕좕좕좀좕죈ꚦꚦ좦ꛈ죈閕좕ꛈꚦꛈꛈꛈꛈᔩ�锛ᘀ둨큱㔀脈䩃䩏䩑࡜嶁脈䩞䩡ᔠ�锛ᘀ歨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ둨큱䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ鉨츪䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ걨ᘱ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ牨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔩ�锛ᘀ牨�㔀脈䩃䩏䩑࡜嶁脈䩞䩡㈀뎬돈돎돨됀됂됆될둔둖둘뒦뒨딦딨딮딴떬뗈뗨똀똠뛐뛒뜢뜤랬럈럨렀렠렾��췍ꚸ莔慲偲牲牲牲牡牡牲牲rᔠ�锛ᘀﱨ谶䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀꑨ䡍䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ㽨괪䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ침煎㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ�锛ᘀ୨༯㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔩ�锛ᘀ걨ᘱ㔀脈䩃䩏䩑࡜嶁脈䩞䩡ᔠ�锛ᘀ걨ᘱ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ퉨쀃䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ둨큱䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊἀ둖뒨뛒먪봬빦뺠뻬쀄쀺숰쌸앤ä퀀Ð퀀Ð뜀·鴀Ž缀k欀ጀ☊ଁ䙆ༀ᪄ᄃᏼ碤⨀$葞̚葠ﳦ摧ॷ]฀萏͓萑ꐓx葞͓葠摧ॷ]฀萏ť萑Ǯꐓx葞ť葠Ǯ摧ॷ]਀&䘋;옍Ċم瘂諺༆誄ᄅ즄ᏽ碤⨀$葞֊葠﷉摧ॷ]᠀☊଀㭆ഀ߆䔁Ć勇ༀ킄ᄂ莄ጀ碤⨀$葞ː葠ƒ摧ॷ]਀Ħ䘋F萎←萏̚萑ﳦ葝←葞̚葠ﳦ摧ॷ]蘛̀Ĥ☊଀䙆฀࿿檄ᄁ䮄᏿ᐁ崀廿檄态䮄懿Ĥ摧ҭñఀ렾례롔뢬뢮룄리릮린마맨먀먈먠먨먪멲멾뮬믈믨밀반밠뱸벰볪봪봬뵊뵘붬뷈뷊뷖뷨븀븠빦빪뺠���췞���꯯髯覚骚疚骚骚骼ᔦ�锛ᘀ蹨ॣ㔀脈࠶䎁ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀﱨ谶䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ蹨ॣ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ퉨ź䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ੨中䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀꑨ䡍䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀꑨ㹨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ⠀뺠뺤뻬뾬뿈뿨뿰뿴쀀쀂쀄쀚쀜쀠쀲쀺샆샐섀섰섲셎쇨숀술숰숼쉜쉞쉼�����맞ꖥ�����狞偡rᔠ�锛ᘀ乨씈䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ恨弖䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ蹷䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ੨中䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀﱨ谶䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔦ�锛ᘀ蹨ॣ㔀脈࠶䎁ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔦ�锛ᘀﱨ谶㔀脈࠶䎁ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ潨䕛䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ蹨ॣ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀィ점䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᴀ쉼슌싴쌲쌶쌸썎쎤쏨쐀쐠쒜씲앎앤앨앰앴얔얖얠얢얮얲어엠엤엨였옘옠옶옸와왂왪외왺�췍벼춼췍췍췍꫍铍芔꫍苍节煱煱艱춂芪Íᔠ�锛ᘀ潨䕛䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ潨䕛䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔫ�锛ᘀ潨䕛䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ栀Ĉ䡮Ё䡴Ёᔣ�锛ᘀ蹷䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔠ�锛ᘀ慨赠䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ蹷䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ읨뀻䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ泌⭃䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ─앤얢왂왺쟔쥨켴킒톤폈훨������ãã케Ï케Ï케»묀»ꠀ•销•销•阓਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ搒Ĕ葞̚葠ﳦ摧ॷ]蘓̀Ĥ☊଀䙆฀᏿ᐁ崀懿Ĥ摧ดô਀Ħ䘋F萎←萏̚萑ﳦ葝←葞̚葠ﳦ摧烌é਀Ħ䘋F萎←萏̚萑ﳦ葝←葞̚葠ﳦ摧ॷ]ᬀ–☊ଁ㥆ഀ૆ꀁȅː֊萏ˊ萑‰搒Ĕꐓ<葞ˊ葠‰摧ॷ]ᄀ왺요월윂윘읂읆읾잀잜쟒쟔쟨저젠졬죚줠쥨즀즜짐짒짔짞짠짤짨짪짰짲쨀쨠쩎쬘쬞쬢쬰쭆쮆�췯볯벼벼벼벫벼馼袼袈袈뱶벼벼馼뱶eᔠ�锛ᘀᝨ큃䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ㭨錔䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔠ�锛ᘀ魨帑䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ潨䕛䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔠ�锛ᘀ끨⤋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ㭨錔䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ泌⭃䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ덨ⱂ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ浨ᑚ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ✀쮆쯦쯨찀찠챚챢첆쳀쳖쳢쳲촢쵠춐췚췠취췴췾츀츠츾칀친칸캂캆캈캔켲켴쿨퀀퀆퀠퀤큌������쳯몺苌煱煱煱`ᔠ�锛ᘀ恨弖䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ‷䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ㭨錔㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔦ�锛ᘀ㭨錔㘀脈䩃䩏䩑࡝庁͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ㭨錔䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ�锛ᘀ魨帑䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ�锛ᘀ潨䕛䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔠ�锛ᘀᝨ큃䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ㭨錔䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ─큌큠큢킒탘탚탺탼톘톚톢톤퇨툀툆툠툦툨퉆퉈퉌튜튞튠틐틨틪펂펄폆폈폨퐀퐆퐜퐠퐪퐬푌풔풖핞할헦헨혀혆혠�볍벫볍벫벫벼벼벫벫ꮼ骼覼覼碼硸硸硸磞硸硸硸硸xᔠ�锛ᘀ챨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ泌⭃䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ鑨ᠧ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ㝨꼄䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ‷䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ乨씈䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ恨弖䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ⼀혠홌화홖훦훨훸훺흤흦ퟒퟔퟨퟪퟴ퟼��������������������������������������ꪻ袙袙袙袙袙香香™ᔠ�锛ᘀᑨ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ渵䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ塨⑃䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀᑨ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ�锛ᘀ乨씈䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ全考䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ챨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ㔀����������������������믍ꪪꪪꪪꪪ駞�����ˆᔠ�锛ᘀ扨ȹ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ੨鐑䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ奨ἢ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ鵨ၨ㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ�锛ᘀ﹨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀᑨ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ渵䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ㔀���벼벼ꮼ벫螙蝵���勞勞ᔠ�锛ᘀ뉨∨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ뙨酏㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ�锛ᘀ渵㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ�锛ᘀ器팋㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ�锛ᘀ㉨猑㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ�锛ᘀ੨鐑䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀᑨ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ㵨礂䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ渵䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ扨ȹ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ ﳤﺜᄎԌࡠశೂූì턀ììì븀ìì§ìì阗਀Ħ䘋F옍栁؁萏̚萑ﳦ搒Ĕ葞̚葠ﳦ摧僚u阓਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ搒Ĕ葞̚葠ﳦ摧䏙V̀Ĥ☊଀䙆฀࿿檄ᄁ䮄᏿ᐁ崀廿檄态䮄懿Ĥ摧彙¦阓਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ搒Ĕ葞̚葠ﳦ摧ॷ]ሀ��췞벼췯췯췯ꮫ髯骚髯髯觯磯杧ᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�噃䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ鉨츪䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ籨汚䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ驡䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ表䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ뉨∨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ띨屉䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ渵䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ⠀볞ꮫꮫ벼骼ꮼꮼꮼꮫ벫ꮼ벼ꮼ볯볯�꯯볯ꮼᔠ�锛ᘀ멨씯䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ﹨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ泌༸䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ蹨䵌䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ饨섷䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ㠀裡切暴蘒社﫼ﭜﯨﰀﰆﰠﱌﱎﱐﱪﳐﳠﳢﳤﳪﳬﴜﶎ﷜﷨︀︆︜︠﹆﹌ﺘﺚﺜﻚ����췞ꮼ벼벼벼볯벼벼춼벫벚볍벉벫ꮫꮫ벼硸춼¼ᔠ�锛ᘀ鉨츪䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ끨⤋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ챨픏䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ콨퍡䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ饨섷䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ酨輝䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ䵨䝵䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ⼀ﻚﻜHJᄌᄎ₩│ :LĒĔŐŚǨȀȆȠȦȨɌɚɜ͜͞βδϨЀІРьѐђҌӌӮӰԊԌԺר؀؆������ꯞ��������髞觞矯睷ᔣ�锛ᘀ饨섷䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔠ�锛ᘀ杨ㅱ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ챨픏䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ퉨䄝䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�畐䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ表䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ饨섷䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ⸀؆ؠغٌߨࠀࠆࠠࡌ࡞ࡠ২਀ਆਠੌ௨ఀఆఠఴశౌ౰ಞ಴ಶ಼ಾೀೂ්෌ුූ෨฀ฆภฺ์ິ່࿨ကဆဠ၌������쫜룊룊ꟊ髊覉覉覉碉覉覉‰ᔠ�锛ᘀ멨씯䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ捨谨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔘ�锛ᘀ渵伀͊儀͊帀͊ᔠ�锛ᘀ饨섷䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ੨中䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ�锛ᘀ渵䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔠ�锛ᘀ湨扅䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ饨섷䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡⼀၌ᆾᇀᇨᇰሀሆሞሠቌᏌᏘᏨᏸ᏾᐀ᐆᐎᐠᐲᑀᑌᔞᕠᗨᘀᘆᘊᘒᘔᘠᙌវឞ៨᠀᠆ᠠᠺᡌᢒᣒ᧨ᨀᨆᨠᩀᩌ᪰탐뾿뾿뾿뾮뾿鶝鶝鶝뾿뾝뾿鶿뾮뾿꺮꺮꺮꺮꺌꺮꺮꺮ᔠ�锛ᘀ杨ㅱ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ橨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ䙨晒䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ表뜳䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ器팋㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔘ�锛ᘀ蕨�伀͊儀͊帀͊ᔠ�锛ᘀ捨谨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ ූᇀᇰሞᑀᕠᘔឞᲞῊ魀鲬鸦ì턀¾꤀©鐀”脀k欀k欀਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ␪㜀$␸䠀$葞̚葠ﳦ摧啪Þ阓਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ搒Ĕ葞̚葠ﳦ摧剆f阕਀&䘋]萏֊萑ﻤ搒Ĕꐓ<葞֊葠ﻤ摧剆f阕਀&䘋]萏֊萑ﻤ搒Ĕꐓ<葞֊葠ﻤ摧啪Þ阓਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ搒Ĕ葞̚葠ﳦ摧啪Þ̀Ĥ☊଀䙆฀࿿ꢄᄂ墄ᏽᐁ崀廿ꢄ怂墄懽Ĥ摧㞙Á阓਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ搒Ĕ葞̚葠ﳦ摧漀nఀ᪰ᬎᯨᰀᰆᰠ᰺᱌ᲚᲜᲞᲤᲦᲨᲾᴤᵒᵔᷤᷦᷨḀḆḠḺṌỄỆἘἚᾜᾨῈῊῨ  †⁂⁌⁦�����ꪻ馻뮈뮙뮙뮻뮻뮻뮙뮙뮈뭷뮻뮻뮻ᔠ�锛ᘀ㭨촟䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ彨鵣䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ셨⨨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ㉨猑䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ䙨晒䌀ᙊ伀͊儀͊崀脈䩞䩡ᔠ�锛ᘀ䙨晒䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ鉨츪䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ⠀⁦⁨⃺⃼ℬ℮ⅺⅼ⇨∀∠≚≜⍼騀高髨鬨鬾魀鮌鮎鰀鲌鲢鲪鲬鳮鳰鵜鵮鵲鵴鷮鷰鸀鸤鸦鹪鹬齬齮ꀀꀆꀈꄨꄪꇶꇸꈀꈶꈸꊤꊦꋄꋆꌌꌎꍚꍪꍬ�����볞뫞����飞飞飞飞飞飞����飞飞飞������ᔠ�锛ᘀ湨扅䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ彨鵣䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ唃Ĉᔠ�锛ᘀ表䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ㭨촟䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ써匀䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ㰀trole zakrývaných či znepřístupňovaných částí dodávek nebo prací, zde musí být podrobně popsán postup jejich kontrol včetně organizačních opatření Zhotovitele.
Zhotovitel je povinen vyhovět žádosti Objednatele o provedení jakékoliv zkoušky nebo kontroly nad rámec Plánu řízení a kontroly jakosti, a tuto kontrolu umožnit do 3 pracovních dnů.
Zhotovitel je povinen informovat Objednatele v dostatečném předstihu, nejpozději však 3 pracovní dny předem, o připravované kontrole nebo zkoušce tak, aby se jí Objednatel mohl zúčastnit. 
Zhotovitel je dále povinen vyzvat Objednatele k prověření všech prací, které v dalším pracovním postupu budou zakryty nebo se stanou nepřístupnými. Výzva musí být Objednateli doručena písemně nejméně 3 pracovní dny předem. V případě, že se Objednatel v této lhůtě nedostaví, ačkoli byl řádně vyzván, a bude-li následně požadovat odkrytí nebo zpřístupnění takových prací, je povinností Zhotovitele takové odkrytí či zpřístupnění provést. Náklady dodatečného odkrytí nebo zpřístupnění nese Objednatel, neprokáže-li se, že Zhotovitel porušil své povinnosti při řádném provádění Díla nebo části Díla nebo nesplnil povinnost vyzvat Zhotovitele stanovenou v tomto odstavci smlouvy.
Pokud by jakákoliv kontrolovaná nebo zkoušená část Díla včetně prací, služeb a dodávek nevyhovovala specifikacím dle smlouvy, má Objednatel právo takovou část díla, práci, službu nebo dodávku odmítnout a požadovat po Zhotoviteli buď nové nezávadné plnění nebo bezúplatné provedení veškerých potřebných změn nebo úprav. Zhotovitel v tomto případě ponese i veškeré náklady a výdaje Objednatele.
Jakákoli v tomto článku výše uvedená služba, práce nebo dodávka není změnou Díla a Zhotovitel z toho důvodu nemůže měnit termín dokončení Díla ani výslednou cenu Díla.
Zhotovitel bude Objednateli předávat bez odkladu, nejpozději ve lhůtě 7 kalendářních dnů příslušná osvědčení o jakosti, atesty či certifikáty a podrobné písemné zprávy o výsledcích všech provedených zkoušek nebo kontrol. 
Veškeré náklady s těmito zkouškami a kontrolami, včetně nákladů na opakování kontrol nebo zkoušek a zabezpečení těchto činností, vyvolané takovými službami, pracemi nebo dodávkami a včetně nákladů vyvolaných náhradou částí zničených během zkoušek, hradí Zhotovitel a jsou zahrnuty v ceně Díla.
\autoČÍsldes \autoČÍsldes Žádné z výše uvedených ustanovení v žádném případě nezprošťuje Zhotovitele odpovědnosti za kontroly, zkoušky, jakost, záruky či za jiné závazky podle smlouvy. 
Zhotovitel odpovídá za to, že zaměstnanci Zhotovitele a jeho poddodavatelů budou seznámeni a budou dodržovat, při pobytu a práci na staveništi, obecně platné předpisy, pokyny orgánů státního dozoru České republiky pro předmětné oblasti, jakož i předpisy a pokyny Objednatele. Zaměstnanci Zhotovitele a jeho poddodavatelů v souvislosti s plněním smlouvy jsou povinni dodržovat zákony a předpisy, včetně zákonů a předpisů týkajících se bezpečnosti práce, protipožární ochrany, ochrany zdraví. Zaměstnanci zhotovitele a jeho poddodavatelů musí být před zahájením plnění díla proškoleni technikem Objednatele v termínech dle dohody mezi Objednatelem a Zhotovitelem (délka školení zpravidla nepřesáhne dvě hodiny). Dílo může být plněno pouze proškolenými zaměstnanci Zhotovitele nebo jeho poddodavatele. Před předáním a převzetím staveniště dle odst. XI.1. smlouvy musí být proškoleni minimálně zástupci Zhotovitele přebírající staveniště.
Plochy, které bude Zhotovitel používat, viditelně označí firemním znakem, nebo názvem své firmy a jménem odpovědného pracovníka s možností telefonického kontaktu. 
Zhotovitel odpovídá za závadné látky a veškeré odpady vzniklé v souvislosti s plněním díla. Zhotovitel je povinen v souladu s právními předpisy s nimi nakládat a zabezpečit jejich uskladnění a následnou likvidaci na vlastní náklady. Způsob likvidace či naložení s odpady bude předem vždy odsouhlasen Objednatelem. Objednatel si vyhrazuje právo rozhodnout o jiném způsobu naložení s odpady.
Zhotovitel je povinen o všech pracích a činnostech prováděných v souvislosti s Dílem vést stavební deník v souladu se Stavebním zákonem. Do stavebního deníku zapisuje všechny údaje důležité pro plnění smlouvy, zvláště údaje o časovém postupu prací a jejich kvalitě. Zhotovitel je povinen předkládat stavební deník Objednateli ke kontrole na jeho vyžádání bez zbytečného odkladu. 
Denní záznamy o prováděných pracích se do deníku budou zapisovat čitelně, zásadně v den, kdy byly tyto práce provedeny nebo kdy nastaly okolnosti, které jsou předmětem zápisu. Zápisy v deníku nesmí být přepisovány, nečitelně škrtány a z deníku nesmí být vytrhovány první stránky s originálním textem. Při denních záznamech nesmí být vynechána volná místa. Každý zápis musí být podepsán Osobou oprávněnou za vedení stavby nebo jeho zástupcem.
Objednatel a jím pověřené osoby jsou oprávněny stavební deník kontrolovat a k zápisům připojovat své stanovisko. Do deníku je oprávněna provádět záznamy také osoba vykonávající Technický zástup Objednatele, autorský dozor.
V případě nesouhlasného stanoviska k provedenému zápisu od zmocněných zástupců Objednatele je Osoba oprávněná za vedení stavby povinna do 3 pracovních dnů připojit k záznamu své písemné stanovisko. Pokud tak neučiní, má se za to, že s obsahem záznamu souhlasí.
Zápisem ve stavebním deníku nelze obsah této smlouvy měnit.
Zhotovitel je povinen informovat Objednatele o skutečnostech majících vliv na plnění smlouvy, a to neprodleně, nejpozději následující pracovní den poté, kdy příslušná skutečnost nastane nebo Zhotovitel zjistí, že by nastat mohla. Informace dle předchozí věty budou Objednateli zaslány elektronickou poštou (na adresu: novaka@kolektory.cz) a následně písemně. Zhotovitel je povinen informovat Objednatele zejména:
zjistíli při provádění Díla skryté překážky bránící řádnému provedení Díla. Zhotovitel je povinen navrhnout Objednateli další postup;
o případné nevhodnosti realizace vyžadovaných prací;
zjistí-li v projektové dokumentaci stavby vady. Objednatel se na základě informace Zhotovitele vyjádří, zda budou vady odstraněny, či na provedení Díla dle vadné projektové dokumentace trvá. Pokud se Objednatel rozhodne vady odstranit a jejich odstranění bude trvat déle než týden, dohodnou se Zhotovitel a Objednatel na dalším postupu do doby odstranění vady.
Zhotovitel zabezpečí veškerá potřebná povolení k uzavírkám, prokopávkám, záborům komunikací, osazení a údržbu provizorního dopravního značení apod. dle projektové dokumentace včetně organizace dopravy po dobu výstavby a uvedení do původního stavu včetně předání správci.
Zhotovitel zajistí stavbu tak, aby nedošlo k ohrožování, nadměrnému nebo zbytečnému obtěžování okolí stavby, k omezování práv a právem chráněných zájmů vlastníků sousedních nemovitostí, ke znečištění komunikací apod. Zhotovitel v maximální míře omezí hlučnost a prašnost a zajistí čištění stavbou případně znečištěných stávajících zpevněných ploch.
Zhotovitel odpovídá za zajištění dostupnosti projektové dokumentace a všech dokladů potřebných k provádění stavby dle Stavebního zákona. Projektová dokumentace a výše uvedené doklady musí být na staveništi přístupné kdykoliv v průběhu práce.
Zhotovitel je povinen provedené stavební práce, zařizovací předměty a výrobky zabezpečit před poškozením a krádežemi až do předání Díla k užívání Objednateli, a to na vlastní náklady.
Zhotovitel odpovídá za zajištění kvalifikovaného vedení stavby a odborného provádění prací oprávněnými osobami, za dodržení obecných technických požadavků na výstavbu a jiných technických předpisů, za vypracování další prováděcí dokumentace (technologický postup, plán kontrolní a zkušební činnosti apod.).
Zhotovitel se zavazuje realizovat práce vyžadující zvláštní způsobilost nebo povolení podle příslušných předpisů osobami, které tuto podmínku splňují.
Zhotovitel je srozuměn s tím, že uhradí jakoukoliv opravu nebo výměnu plynoucí ze Zhotovitelem zaviněného poškození sítě, rozvodu, vedení či vybavení kolektoru. V těchto případech si je Zhotovitel rovněž vědom toho, že nese veškerá rizika a náhrady škod z toho plynoucí.
Zhotovitel se zavazuje po celou dobu realizace Díla aktivně spolupracovat s projektantem a osobou vykonávající činnost autorského dozoru projektanta při realizaci stavby.
V případě zjištění rozporu platné projektové dokumentace se skutečností na stavbě je Zhotovitel povinen zjištěné rozpory řešit ve spolupráci s Objednatelem a to bezodkladně, aniž by to však opravňovalo Zhotovitele k přerušení realizace Díla.
V případě, že Zhotovitel bude používat stavební stroje, které vyvolávají vibrace a otřesy, zajistí si taková opatření, aby na blízkých stávajících objektech nedošlo vlivem stavební činnosti ke škodám. V opačném případě ponese plnou odpovědnost za způsobené škody a tyto škody uhradí.
Zajištění plnění povinností
V případě, že Zhotovitel neprovede Dílo řádně a včas, je povinen uhradit Objednateli smluvní pokutu ve výši 0,2 % ze smluvní ceny bez DPH za každý i započatý den prodlení. V případě prodlení Zhotovitele s jakýmkoliv termínem uvedeným v harmonogramu plnění, který tvoří přílohu č. 3 této smlouvy, je Zhotovitel povinen uhradit Objednateli smluvní pokutu ve výši 0,05 % ze smluvní ceny bez DPH za každý i započatý den prodlení.
V případě prodlení s termínem zahájení stavebních prací dle odst. XI.2 této smlouvy je Zhotovitel povinen uhradit Objednateli smluvní pokutu ve výši 0,2 % ze smluvní ceny bez DPH za každý i započatý den prodlení.
V případě zadržení zaměstnance Zhotovitele, včetně zaměstnance jeho poddodavatelů, který donáší na staveniště alkoholické nápoje, nebo je pod vlivem alkoholu či jiných návykových látek, bude tento zaměstnanec vykázán ze staveniště a Zhotovitel se zavazuje zaplatit Objednateli smluvní pokutu ve výši 5.000,- Kč za každý takto zjištěný případ. Za tímto účelem je Objednatel oprávněn provádět za přítomnosti zástupce Zhotovitele namátkové dechové kontroly (DETALKOL či jiný obdobný prostředek) požívání alkoholu u zaměstnanců Zhotovitele, včetně zaměstnanců jeho poddodavatelů. Zhotovitel se zavazuje tyto kontroly umožnit. V případě, kdy nebude umožněno kontrolu provést, může Objednatel za každý takovýto jednotlivý případ uložit smluvní pokutu.
Pokud Zhotovitel nepředá objednateli řádně vyklizené a uklizené staveniště dle odst. XI.11 této smlouvy, zavazuje se zaplatit Objednateli smluvní pokutu ve výši 0,05 % ze smluvní ceny bez DPH za každý i započatý den prodlení.
Zhotovitel se zavazuje zaplatit Objednateli smluvní pokutu ve výši 5 000,- Kč za každý jednotlivý případ porušení smluvní povinnosti mít po celou dobu realizace Díla uzavřenou platnou a účinnou pojistnou smlouvu dle odst. VI. 5 a VI. 6 této smlouvy a za každý jednotlivý případ nesplnění povinnosti předložit Objednateli platnou a účinnou pojistnou smlouvu do 3 kalendářních dnů od vyzvání dle odst. VI. 5 a VI. 6 této smlouvy. 
V případě, že Zhotovitel neodstraní vady a nedodělky, s nimiž bylo dílo převzato v souladu odst. II.10 této smlouvy (převzetí s výhradami) ve stanovené lhůtě, je povinen zaplatit Objednateli smluvní pokutu ve výši 1.000,- Kč za každou vadu a každý i započatý den prodlení s odstraněním vady.
Pro případ prodlení se zaplacením ceny za Dílo sjednávají smluvní strany úrok z prodlení ve výši 0,015 % z dlužné částky za každý den prodlení se zaplacením.
V případě nedodržení stanoveného termínu k odstranění vady dle čl. V. smlouvy, která brání řádnému užívání díla, případně hrozí nebezpečí škody velkého rozsahu (havárie) je Zhotovitel povinen zaplatit Objednateli smluvní pokutu ve výši 10.000, Kč za každou reklamovanou vadu, u níž je zhotovitel v prodlení a za každý i započatý den prodlení. V případě nedodržení stanoveného termínu k odstranění vady dle čl. V. smlouvy, která nebrání řádnému užívání díla, případně nehrozí nebezpečí škody velkého rozsahu (havárie) je Zhotovitel povinen zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 5.000, Kč za každý i započatý den prodlení. 
V případě, že se Zhotovitel opakovaně (za opakovaně se přitom považuje nejméně dvakrát) nebude řídit podklady nebo prokazatelně uloženými pokyny Objednatele (tj. zejména pokyny zadanými písemně ve stavebním deníku), nebo Objednateli neposkytne požadovanou dokumentaci a informace, bude Objednatelem Zhotoviteli účtována smluvní pokuta ve výši 50.000, Kč za každý zjištěný případ.
	Zhotovitel zaplatí smluvní pokutu podle této smlouvy na účet Objednatele do 15 kalendářních dnů po obdržení vyúčtování smluvní pokuty. Objednatel je oprávněn, zejména v případě, kdy Zhotovitel ve stanovené lhůtě neuhradí smluvní pokutu, započíst jednostranně závazek vůči neuhrazené smluvní cenně. 
Pokud není uvedeno jinak, zaplacení smluvní pokuty Objednateli nezbavuje Zhotovitele závazku splnit své povinnosti dané mu smlouvou. Zaplacením smluvní pokuty není dotčen nárok Objednatele na náhradu případných škod vzniklých porušením smluvních povinností Zhotovitelem. Objednatel je oprávněn požadovat na Zhotoviteli a Zhotovitel je povinen poskytnout Objednateli náhradu škody, kterou Zhotovitel nebo jeho poddodavatelé způsobili Objednateli, jakož i třetím osobám porušením povinností daných smlouvou nebo v souvislosti s plněním smlouvy, včetně případu, kdy se jedná o takové porušení povinnosti dané smlouvou, na které se vztahuje smluvní pokuta. Náhrada škody zahrnuje škodu skutečnou a ušlý zisk.
Oprávněnost nároku na smluvní pokutu není podmíněna žádnými formálními úkony ze strany Objednatele.
Pokud činností Zhotovitele dojde ke způsobení škody Objednateli nebo jiným osobám z důvodu opomenutí, nedbalosti nebo neplnění podmínek smlouvy, porušení zákona, ČN či jiných norem a předpisů, je Zhotovitel povinen bez zbytečného odkladu škodu odstranit, není-li to možné, pak finančně nahradit. Veškeré náklady s tím spojené nese Zhotovitel.
Pokud si to dokončení nebo uvedení Díla nebo jeho části do souladu se smlouvou bude vyžadovat, Zhotovitel na své náklady a v rozsahu požadovaném Objednatelem odstraní Dílo nebo jeho část. Jestliže tak zhotovitel ve lhůtě stanovené Objednatelem neučiní, budou součástí nákladů, které Zhotovitel uhradí Objednateli i náklady na částečné či úplné odstranění Zhotovitelem provedeného Díla nebo jeho části.
Bude-li Objednateli ze strany orgánů činných v oblasti životního prostředí, případně jiných orgánů státní správy, udělena pokuta za porušení platných zákonů a předpisů, bude tato pokuta při prokazatelném zavinění Zhotovitele Zhotovitelem uhrazena, a to srážkou z pohledávky Zhotovitele vůči Objednateli. V případě, že uloženou pokutu nebude Zhotovitel schopen uhradit Objednateli započtením jeho pohledávky, zavazuje se tento rozdíl uhradit do 15 kalendářních dnů od obdržení oznámení o výši sankce a výzvě k úhradě.
V případě, že závazek provést Dílo zanikne před řádným ukončením Díla, nezaniká nárok na smluvní pokutu, pokud vznikl dřívějším porušením povinnosti. Zánik závazku pozdním splněním neznamená zánik nároku na smluvní pokutu za prodlení s plněním.
Odstoupení od Smlouvy
Smluvní strana může od smlouvy odstoupit pro podstatné porušení smlouvy druhou smluvní stranou. Odstoupením od smlouvy není dotčen nárok smluvní strany, která nezavinila odstoupení, na náhradu případné škody a zaplacení smluvní pokuty. Odstoupení od smlouvy bude provedeno prostřednictvím písemného oznámení o odstoupení, přičemž je účinné dnem jeho doručení druhé smluvní straně, není-li v oznámení o odstoupení od smlouvy uvedeno pozdější datum účinnosti odstoupení.
Podstatným porušením smlouvy se rozumí když: 
Zhotovitel přenese bez písemného souhlasu Objednatele na třetí osobu úplně nebo částečně práva nebo povinnosti, která pro něj vyplývají z ustanovení smlouvy;
I přes opakovaná písemná upozornění Objednatele Zhotovitel brání nebo jinak znemožňuje provádění kontrol a zkoušek Díla nebo jeho části;
Zhotovitel nebo jeho poddodavatelé opakovaně nebo hrubým způsobem poruší na staveništi pravidla bezpečnosti práce, protipožární ochrany, ochrany zdraví při práci či jiné bezpečnostní předpisy a pravidla;
Zhotovitel se přes opakované písemné upozornění Objednatelem zpozdil o více než 30 dnů s plněním jakékoliv ze svých povinností stanovených smlouvou;
Zhotovitel opakovaně nerealizuje Dílo podle smlouvy nebo opakovaně zanedbává realizaci svých povinností daných smlouvou;
Zhotovitel nedodržel jakost, garantované parametry či závažně porušil technologickou kázeň;
Zhotovitel neobstarává, zanedbává obstarávání, odmítá nebo není schopen obstarat potřebné věci, služby nebo pracovní síly na realizaci a dokončení Díla v souladu se smlouvou;
Zhotovitel je v insolvenčním řízení nebo v likvidaci;
Zhotovitel porušil svou povinnost uvedenou v odst. V.9 této smlouvy;
Zhotovitel neprokázal Objednateli, že má po celou dobu provádění Díla uzavřené platné a účinné pojistné smlouvy dle odst. VI. 5 a VI. 6 této smlouvy.
Objednatel se přes opakovaná upozornění zpozdil o více než 30 kalendářních dnů s úhradou daňového dokladu/faktury, který přijal a nevrátil v souladu s odst. III.4 této smlouvy a ostatními podmínkami smlouvy nebo v rámci kterého nepozastavil proplacení v souladu s odst. III.10 této smlouvy.
Kde se v tomto článku smlouvy používá výraz opakovaně, rozumí se jím alespoň dvakrát.
V případě odstoupení Objednatele od smlouvy ve výše uvedených případech je Objednatel oprávněn sám nebo prostřednictvím třetí osoby Dílo nebo jeho část dokončit, případně opravit nebo jinak uvést do souladu s podmínkami smlouvy. V takovém případě všechny náklady převyšující cenu Díla dle smlouvy spojené s dokončením nebo uvedením Díla či jeho části do souladu se smlouvou uhradí Zhotovitel na účet Objednatele do 30 dnů po obdržení platebního dokladu Objednatele. 
V případě odstoupení Objednatele od Smlouvy ve výše uvedených případech je Zhotovitel povinen nahradit veškeré škody, ztráty a výdaje, které Objednateli v této souvislosti vznikly. Odstoupením od smlouvy není dotčeno právo oprávněné smluvní strany na zaplacení smluvní pokuty ani na náhradu škody vzniklé porušením smlouvy. Odstoupením od smlouvy není dotčena smluvní záruka na vady, která se uplatní v rozsahu stanoveném touto smlouvou na dosud provedenou část Díla. Odstoupením od smlouvy není dotčena odpovědnost za vady, které existují na doposud zhotovené části Díla ke dni odstoupení.
Objednatel i Zhotovitel si vyhrazují právo jednostranně odstoupit od smlouvy v případě, že se Objednateli nepodaří zajistit finanční prostředky na předmět Díla do 6 měsíců od nabytí platnosti a účinnosti této smlouvy. V tomto případě nevzniká žádné ze stran nárok na náhradu případné škody a zaplacení smluvní pokuty. Zhotovitel má právo odstoupit od smlouvy v případě, kdy bude přerušeno provádění prací na Díle dle odst. IV.5 smlouvy po dobu delší než 90 kalendářních dnů.
Objednatel má dále právo odstoupit od smlouvy v případě, že nebude mít finanční prostředky pro pokračování realizace Díla. V tomto případě má Zhotovitel nárok na zaplacení poměrné části smluvní ceny Díla, odpovídající rozsahu provedeného Díla.
Po oznámení o odstoupení podle odst. X.1 smlouvy je Zhotovitel povinen buď neprodleně, nebo k datu stanovenému v oznámení o odstoupení:
přestat se všemi dalšími pracemi, vyjma těch prací, které Objednatel specifikoval v oznámení o odstoupení s jediným účelem, ochránit tu část Díla, která již byla provedena,
řádně ukončit všechny smlouvy s poddodavateli,
ve vzájemně dohodnuté a technicky přiměřené lhůtě odstranit všechno zařízení ze staveniště a odvolat personál Zhotovitele i poddodavatelů ze staveniště, odstranit ze staveniště všechny zbytky, nečistoty a odpad všeho druhu a předat Objednateli staveniště v uklizeném a v bezpečném stavu (nedohodnou-li se smluvní strany na přiměřené lhůtě, využije se přiměřeně ustanovení odst. XI.11 a XI.12 smlouvy),
převést na Objednatele práva Zhotovitele k již provedeným částem Díla, zejména k jakýmkoli zhotoveným věcem k datu účinnosti odstoupeni dle odst. X.1 smlouvy, která je Zhotovitel podle jiných ustanovení smlouvy povinen převést na Objednatele v rámci Díla, a pokud o to Objednatel požádá vyvinout veškeré úsilí směřující k převodu smluv týkajících se provádění Díla uzavřených mezi Zhotovitelem a jeho poddodavateli,
dodat Objednateli veškerou dokumentaci, vypracovanou Zhotovitelem a jeho poddodavateli v souvislosti s Dílem k datu účinnosti oznámení o odstoupení dle odst. X.1 smlouvy, kterou je Zhotovitel podle jiných ustanovení smlouvy povinen dodat Objednateli v rámci rozpracovaného Díla.
V případě odstoupení podle odst. X.1 smlouvy, je Objednatel oprávněn vstoupit na staveniště a zamezit přístup na něj Zhotoviteli. 
Odstoupí-li Objednatel od smlouvy podle odst. X.1 smlouvy, zavazuje se zaplatit zhotoviteli dále uvedené částky:
smluvní cenu, odpovídající zhotovitelem provedeným a objednatelem převzatým částem Díla, včetně rozpracovanosti, k datu účinnosti odstoupení od smlouvy,
prokazatelné a účelně vynaložené náklady, které vznikly Zhotoviteli při eventuálním zajištění prací podle odst. X.8 písm. a) smlouvy.
Veškeré částky dlužné Zhotovitelem Objednateli, vzniklé před datem odstoupení, se započítávají proti nárokům Zhotovitele podle tohoto článku smlouvy.
Smluvní strany mohou ukončit smluvní vztah písemnou dohodou.
Staveniště, předání a převzetí díla
Objednatel předá a Zhotovitel převezme staveniště nejpozději do 14 kalendářních dnů po nabytí účinnosti smlouvy, nedohodnou-li se smluvní strany (zejména s ohledem na klimatické podmínky) písemně jinak. Objednatel nepředá Zhotoviteli staveniště v případě, že nebude mít zajištěny finanční prostředky na předmět Díla. O této skutečnosti Objednatel písemně informuje Zhotovitele. Objednatel předá Zhotoviteli staveniště a Zhotovitel jej převezme do 10 kalendářních dnů od obdržení informace Zhotovitelem od Objednatele o zajištění finančních prostředků na předmět Díla.
O předání a převzetí staveniště vyhotoví smluvní strany zápis, který bude podepsán oběma smluvními stranami. Stavební práce budou zahájeny do 5 pracovních dnů od převzetí staveniště Zhotovitelem, nedohodnou-li se smluvní strany písemně jinak.
Zhotovitel prověří staveniště a seznámí se podrobně se všemi údaji a jinou dokumentací, které tvoří součást smlouvy. Je-li to žádoucí pro řádné splnění smlouvy, Zhotovitel prověří staveniště a posoudí jeho stav včetně existujících podzemních a nadzemních konstrukcí, budov, zařízení, systémů a jejich stav.
Prostor staveniště je vymezen projektovou dokumentací. 
Vodné, stočné, elektrickou energii a další média odebraná při provádění Díla vzhledem k jeho charakteru hradí Objednatel. 
Prostory staveniště nebudou využívány pro jakákoliv, byť i krátkodobá, umístění reklamních poutačů bez odsouhlasení Objednatele.
Zhotovitel je povinen zajistit hlídání staveniště. Náklady na ostrahu jsou již zahrnuty v ceně za Dílo.
Zhotovitel odpovídá v plném rozsahu za způsobilost staveniště z hlediska bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a požární ochrany od okamžiku jeho převzetí. Zhotovitel odpovídá v plném rozsahu za bezpečnost práce a ochranu zdraví svých zaměstnanců, včetně zaměstnanců poddodavatelů, a za jejich vybavení ochrannými pomůckami. V této souvislosti zejména:
zajistí, že jeho zaměstnanci či zaměstnanci poddodavatele budou označeni firemním označením;
plně odpovídá za to, že jeho zaměstnanci či zaměstnanci poddodavatele budou dodržovat platné předpisy bezpečnosti práce a předpisy v oblasti požární ochrany;
odpovídá za každodenní čistotu pracoviště po skončení pracovní činnosti, včetně závěrečného úklidu.
Zhotovitel je povinen seznámit pověřené osoby Objednatele, kteří se budou v souvislosti s prováděním Díla nacházet na staveništi, s podmínkami bezpečnosti práce, protipožární ochrany, ochrany zdraví při práci a ochrany životního prostředí. Zhotovitel odpovídá za jejich bezpečnost a ochranu zdraví po dobu jejich pobytu na staveništi. Dílo může být plněno pouze proškolenými zaměstnanci Zhotovitele nebo jeho poddodavatele.
Zhotovitel se zavazuje udržovat na převzatém staveništi pořádek a čistotu, na svůj náklad odstraňovat odpady a nečistoty vzniklé jeho činností, a to v souladu s požadavky uvedenými v projektové dokumentaci a příslušnými předpisy, zejména ekologickými a o likvidaci odpadů. Zhotovitel je povinen zajišťovat též úklid příjezdových komunikací během svých prací a po jejich ukončení a tyto komunikace udržovat v čistém stavu.
Zhotovitel se zavazuje předat Objednateli řádně vyklizené a uklizené staveniště nejpozději do 5. kalendářních dnů ode dne předání a převzetí Díla a odstranění vad a nedodělků, s nimiž bylo Dílo převzato. Do termínu předání a převzetí Díla Objednatelem a odstranění vad a nedodělků, s nimiž bylo Dílo převzato je Zhotovitel povinen odstranit ze staveniště všechny zbytky, nečistoty a odpad jakéhokoliv druhu, materiály a zařízení používané pro dočasné účely a opustit staveniště a Dílo jako celek v čistém a bezpečném stavu. Při nedodržení tohoto termínu se Zhotovitel zavazuje uhradit Objednateli veškeré náklady a škody, které mu tím vznikly.
Přejímací řízení bude Objednatelem zahájeno do 7 pracovních dnů po obdržení písemné výzvy Zhotovitele k převzetí předmětu Díla. Doba od zahájení přejímacího řízení do jeho ukončení (převzetím díla ve smyslu odst. XI.13 této smlouvy nebo jeho nepřevzetím ve smyslu odst. XI.16 této smlouvy) se nepočítá do lhůty plnění dle odst. IV.1 této smlouvy. Důkazní břemeno prokazující vyzvání Objednatele k převzetí předmětu Díla a prokazující včasnost takové výzvy nese Zhotovitel.
Objednatel se zavazuje Dílo převzít do 10 kalendářních dnů od zahájení přejímacího řízení v případě, že Dílo bude předáno bez vad a nedodělků bránících jeho řádnému užívání. O předání a převzetí díla osoba vykonávající Technický zástup Objednatele sepíše protokol, který bude obsahovat:
označení předmětu Díla,
označení Objednatele a Zhotovitele Díla,
číslo a datum uzavření smlouvy o dílo včetně čísel a dat uzavření jejích dodatků,
datum vydání a číslo stavebního povolení, je-li relevantní,
datum ukončení záruky za jakost na Dílo,
soupis nákladů od zahájení po dokončení Díla,
termín zahájení a dokončení prací na zhotovovaném Díle,
seznam převzaté dokumentace,
prohlášení objednatele, že Dílo přejímá,
datum a místo sepsání protokolu,
v případě, jeli Dílo přebíráno s vadami a nedodělky nebráními řádnému užívání Díla, uvedení, že je Dílo přebíráno s výhradami a seznam vad a nedodělků, s nimiž bylo Dílo převzato,
jména a podpisy zástupců Objednatele, Zhotovitele a osoby vykonávající Technický zástup Objednatele.
V okamžiku podpisu protokolu o předání a převzetí Díla oběma smluvními stranami se Dílo považuje za dokončené. Součástí protokolu o předání a převzetí díla bude i dokumentace skutečného provedení Díla.  
Objednatel je povinen převzít pouze řádně provedený předmět Díla. Předmět Díla je považován za řádně provedený tehdy, došlo-li k včasnému plnění bez vad a nedodělků bránícím řádnému užívání Díla a došlo-li k předání předmětu Díla objednateli v místě plnění.
Jestliže Objednatel odmítnul předmět Díla převzít, neboť při převzetí zjistil, že předmět Díla nebyl proveden řádně a Dílo obsahuje vady nebo nedodělky bránící jeho řádnému užívání, protokol o předání a převzetí Díla nepodepíše, ale pouze zaznamená důvody odmítnutí převzetí do protokolu. 
Pokud Objednatel Dílo v souladu s odst. II.10 této smlouvy převezme s vadami a nedodělky nebráními řádnému užívání Díla (převzetí s výhradami), budou tyto vady a nedodělky odstraněny do 5 pracovních dnů od převzetí Díla Objednatelem, nedohodnouli se smluvní strany při předání Díla písemně jinak.
Byloli Dílo převzato s vadami a nedodělky nebránícími řádnému užívání Díla, bude o odstranění těchto vad a nedodělků smluvními stranami sepsán zápis, který podepíší oprávnění zástupce Zhotovitele a osoba vykonávající Technický zástup Objednatele.
Splnění požadavků obecně závazných předpisů a požadovaných norem u dodaného Díla a jeho části prokáže Zhotovitel předáním dokladů potřebných k řádnému provozování Díla nejpozději v rámci předání a převzetí Díla. Doklady o řádném provedení Díla dle technických norem a předpisů, o provedených zkouškách, atestech a další dokumentaci podle této smlouvy včetně prohlášení o shodě a dokladů nutných k získání kolaudačního souhlasu, jsou-li relevantní, Zhotovitel předá Objednateli při předání Díla. Pokud Zhotovitel Objednateli doklady dle předchozí věty nepředá, Objednatel Dílo nepřevezme. Předáním díla Objednateli není Zhotovitel zbaven povinnosti doklady na výzvu Objednatele doplnit.
Zhotovitel se zavazuje zúčastnit se na výzvu Objednatele závěrečné kontrolní prohlídky stavby podle Stavebního zákona.
Ostatní ujednání
Zhotovitel není oprávněn započíst jakoukoliv svou pohledávku za Objednatelem (splatnou nebo dosud nesplatnou) proti jakékoliv pohledávce Objednatele za Zhotovitelem (splatné nebo dosud nesplatné) bez předchozího písemného souhlasu Objednatele. Objednatel je oprávněn započíst jakoukoliv svou pohledávku za Zhotovitelem (splatnou nebo dosud nesplatnou) proti jakékoliv pohledávce Zhotovitele bez dalšího.
Strany tímto vylučují aplikaci ustanovení § 1987 odst. 2 Občanského zákoníku a souhlasí s tím, že i nejistá a/nebo neurčitá pohledávka je způsobilá k započtení. 
Zhotovitel není oprávněn postoupit svá práva ani převést své povinnosti z této smlouvy bez předchozího písemného souhlasu Objednatele. Objednatel je oprávněn převést veškerá práva a povinnosti z této smlouvy na jakoukoli jinou osobu.
Postoupení této smlouvy Zhotovitelem je vůči Objednateli účinné od souhlasu Objednatele s postoupením. Postoupení této smlouvy Objednatelem je vůči Zhotoviteli účinné okamžikem, kdy mu Objednatel postoupení této smlouvy oznámí nebo od okamžiku, kdy jí bude postoupení této smlouvy prokázáno.
Strany budou jednat v souladu se společným zájmem sledovaným touto smlouvou a zdrží se jakéhokoliv jednání, kterým by tento společný zájem byl ohrožen.
Zhotovitel na sebe tímto přebírá nebezpečí změny okolností ve smyslu ustanovení § 1765 Občanského zákoníku, nedohodnou-li se smluvní strany jinak.
Zhotovitel není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu Objednatele zpřístupnit důvěrné informace získané v souvislosti s plněním smlouvy třetím osobám. Zhotovitel nesmí takové důvěrné informace použít pro jakýkoli účel, kterým nemá být dosaženo účelu této smlouvy. Závazek důvěrnosti informací je sjednán na dobu dvaceti (20) let ode dne podpisu této smlouvy. Zhotovitel se zavazuje zajistit při plnění smlouvy ochranu osobních údajů zaměstnanců Objednatele, příp. i dalších osob. Smluvní strany se zavazují postupovat v souvislosti s plněním smlouvy v souladu s platnými a účinnými právními předpisy na ochranu osobních údajů, tj. s účinností do dne 24. 5. 2018 podle zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů a s účinností ode dne 25. 5. 2018 podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů. Pokud bude smluvní strana v souvislosti s plněním smlouvy zpracovávat osobní údaje zaměstnanců/kontaktních osob/jiných dotčených osob druhé smluvní strany, zavazuje se zpracovávat tyto osobní údaje pouze v rozsahu nezbytném pro plnění smlouvy a po dobu nezbytnou k plnění smlouvy.
Pokud se kterákoli strana vzdá práv z porušení jakéhokoli ustanovení této smlouvy, nebude to znamenat nebo se vykládat jako vzdání se práv vyplývajících z kteréhokoli jiného ustanovení smlouvy, ani z jakéhokoli dalšího porušení daného ustanovení. Žádné prodloužení lhůty pro plnění jakéhokoli závazku či učinění jakéhokoliv úkonu a/nebo právního jednání podle této smlouvy nebude považováno za prodloužení lhůty pro budoucí plnění daného závazku nebo učinění daného úkonu či právního jednání, nebo jakéhokoli jiného závazku, úkonu či právního jednání. Neuplatnění či prodlení s uplatněním jakéhokoli práva v souvislosti s touto smlouvou nebude znamenat vzdání se tohoto práva.
Zhotovitel se tímto vzdává práva na náhradu újmy způsobenou neplatností této smlouvy Objednatelem, nebyla-li tato újma způsobena úmyslně a/nebo z hrubé nedbalosti.
Zhotovitel se tímto vzdává svého práva domáhat se zrušení této smlouvy a/nebo domáhat se zrušení kteréhokoli závazku vyplývajícího z této smlouvy ve smyslu ustanovení § 2000 Občanského zákoníku.
Zhotovitel prohlašuje, že se před uzavřením této smlouvy nedopustil v souvislosti se výběrovým řízením Veřejné zakázky žádného jednání, jež by bylo v rozporu se ZZVZ nebo by ZZVZ obcházelo a prohlašuje, že se žádného obdobného jednání nedopustí ani při plnění Díla dle této smlouvy jako předmětu Veřejné zakázky.
Jednacím jazykem mezi Objednatelem a Zhotovitelem bude pro veškerá plnění vyplývající ze smlouvy výhradně jazyk český, a to včetně veškeré dokumentace vztahující se k předmětu smlouvy.

Závěrečná ustanovení
Objednatel předá Zhotoviteli příslušnou dokumentaci nezbytnou k provádění Díla nejpozději při podpisu smlouvy smluvními stranami, je-li předání takové dokumentace relevantní.
Smluvní strany se dohodly, že zajištění závazků z této smlouvy nezaniká odstoupením od smlouvy kterékoli ze smluvních stran. 
Následující přílohy tvoří nedílnou součást této smlouvy:
Příloha č. 1 - Projektová dokumentace pro provedení stavby (příloha bude zaslána elektronicky na email  HYPERLINK "mailto:vdohnalek@subterra.cz" vdohnalek@subterra.cz)
Příloha č. 2 - Oceněné soupisy stavebních prací s výkazem výměr (oceněný rozpočet z nabídky uchazeče, vyplněný dle požadavků zadavatele uvedených v Zadávací dokumentaci)
Příloha č. 3 – Časový harmonogram realizace díla a platební kalendář musí respektovat:
termín zahájení plnění Díla se počítá od vstupního jednání, které proběhne nejpozději do 7 pracovních dnů ode dne nabytí účinnosti Smlouvy.
Příloha č. 4 - Seznam poddodavatelů 
Smlouva nabývá platnosti dnem podpisu oprávněnými zástupci obou smluvních stran a účinnosti dnem uveřejnění v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv), ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZoRS“). Uveřejnění v registru smluv zajistí Objednatel a o uveřejnění bude Zhotovitele informovat do 2 pracovních dnů od uveřejnění smlouvy v registru smluv prostřednictvím zprávy na e-mail: zkypova@subterra.cz. Za informaci Zhotovitele se považuje i doručení zprávy na e-mail Zhotovitele generované registrem smluv. 
Veškeré spory vzniklé z této smlouvy budou rozhodovány ve shodě s českým právním řádem obecnými soudy.
Zhotovitel se v souladu s ustanovením § 2 písm. e) zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů (zákon o finanční kontrole), ve znění pozdějších předpisů stává osobou povinnou v souvislosti s plněním Díla a je povinen k veškeré nezbytné součinnosti pro výkon finanční kontroly.
Neplatnost, neúčinnost nebo nevynutitelnost jakéhokoliv ustanovení smlouvy nemá vliv na platnost, účinnost nebo vynutitelnost ostatních ustanovení smlouvy. Smluvní strany mají povinnost takové ujednání okamžitě nahradit smluvním ujednáním bezvadným. V případě rozporu textu smlouvy a příloh, má vždy přednost text smlouvy.
Jakékoliv změny této smlouvy lze činit pouze písemně, a to formou vzestupně číslovaných dodatků, odsouhlasených a podepsaných oprávněnými zástupci obou smluvních stran.
Smlouva je vyhotovena v pěti stejnopisech, každého s platností originálu, z nichž Objednatel obdrží tři vyhotovení a Zhotovitel vyhotovení dvě.


V Praze dne:						V Praze dne: 17. 12. 2018




.............................................				.............................................
S u b t e r r a a.s.					Hlavní město Praha
Ing. Josef Bača					v zastoupení
Ředitel divize 1					Kolektory Praha, a.s.
								Ing. Petr Švec
								předseda představenstva





								..............................................
								Hlavní město Praha
								v zastoupení
								Kolektory Praha, a.s.
								Mgr. Bc. Michal Čoupek, MBA, MPA
								místopředseda představenstva









Kolektory Praha, a.s.                                                       Evidenční číslo smlouvy SODM-68/2018

 PAGE   \* MERGEFORMAT 34


Kolektory Praha, a.s.                                  Evidenční číslo smlouvy SODM-bude doplněno/2018




ꍬꍮꏔꏖꐀꐊꐌꑰꑲꓢꔢꘀꙦꙨ꙾ꚀꜘꜚꜦꜨꞔꞖꟄꟆ꟎Ꟑ꟰ꟲꠀꡠ꡺ꢼꣀ꣪ꦊꦌꨀꮈꮊꯌꯎꯖꯘꯚ꯴꯶꯸꯺가갔갖갘걘겘굖��췞볞���������ꯞ���隖�雞��̩jᔀ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊唀Ĉ䩞䩡ᔠ�锛ᘀ表뜳䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ彨鵣䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ써匀䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ湨扅䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ㘀鸦ꍮꚀꟐꦌꯘ굘뒦뗮룺믲뽦설쌮쎦웠쟮졘쬪éééÓéééé뤀Ÿ鼀阚਀Ȧ䘋X옍ćӈ퀁萏֊萑﹗搒Ĕꐓ<葞֊葠﹗摧幄 阚਀Ȧ䘋X옍ćӈ쨁萏֊萑﹗搒Ĕꐓ<葞֊葠﹗摧幄 ਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ␪㜀$␸䠀$葞̚葠ﳦ摧损਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ␪㜀$␸䠀$葞̚葠ﳦ摧啪Þሀ굖굘궘귘글기깘깴깶꼌꼞꽀꽂꾘꾚꿄뀀뀚끚넨넪넬눀눐뎔됀뒤뒦����볞ꯞ볞�髞觞磞杸噖Þᔠ�锛ᘀꍨ렳䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀࡨ蠨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ♨⩜䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ꽨蕳䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ杨ㅱ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ써匀䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀꉨ՛䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ鑨ᠧ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ彨鵣䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ鑨氞䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᬀ뒦듌듎뗬뗮똀뚈뚊뜰뜲렀롆롈룸룺뤦릤맊먀먈몮뫮뮞믬믰믲밀븀뻶뼺뽤뽦쀀쁤삢���볯ꮼꮼ벫벚벉ꮫꮫꭸꮫ枫ᔠ�锛ᘀ꽨蕳䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ蝨ᤂ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ੨中䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ杨ㅱ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ왨洭䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀィ耘䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ써匀䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ꼱䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ∀삢삤새섀섘선섢설쇠숀술숬숰쌬쌮쎤쎦쐀였옢왈왌웞웠윐윒읮읰잺잼쟬쟮저젌젖졖졘죾준쥾즀짨짪쨀쨌쪤쪦����벼볞��ꮫ馫ꮈ瞫瞫瞫춫睷睷矍ꭷꭷꭷ睷ꭷᔠ�锛ᘀ饨섷䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ籏䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ�ᬪ㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ�锛ᘀ表뜳䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ蝨ᤂ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ䑨⁞䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ왨洭䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ鉨츪䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ⸀쪦쪾쫀쬪찀찌쵈츀츌퀀퀂퀌킰탰퇤퇦툀툌튮파퍔퍖페펶편퐀퐌햺햼혀혌훨훪흐힐ퟚ����������������ꮫ췯췯髯觯覉쵸췯꯯ïᔠ�锛ᘀ䥨깅䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ쩨摇䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ퍨饘䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ蝨ᤂ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ쩨塕䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ먍䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ表뜳䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ饨섷䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ⼀쬪쵈퀂퇦퍖햼훪�����ìììììÑ묀»묀»묀¥ꔀ¥ᔀ☊ଁ䙆฀࿿᪄ᄃ⫼$葝←葞̚葠ﳦ摧⽱¬ᔀ☊ଁ䙆฀࿿᪄ᄃ⫼$葝←葞̚葠ﳦ摧ÃS̀Ĥ☊଀䙆฀࿿檄ᄁ䮄᏿ᐁ崀廿檄态䮄懿Ĥ摧㚕N阓਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ搒Ĕ葞̚葠ﳦ摧啪Þጀ�������������������������������ꮫ骫��瞈睦啦睦睦fᔠ�锛ᘀ뵨⥆䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ큨⤴䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ镨丶䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ器팋㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ�锛ᘀ蝨ᤂ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀꭨ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ쩨摇䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�鐼䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ饨섷䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ먍䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᬀ�������볍췞췍췞췞췞췞�볍髞췍疆摵卵ᔠ�锛ᘀ䑨晴䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀh䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ쭨밒䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔦ�锛ᘀ镨丶㔀脈䩃䩏䩑࡜庁͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ杨ㅱ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ⽨䈥䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ뵨⥆䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ镨丶䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ큨⤴䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ੨✠䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ �췯춼ꯞ蚗虵摤虤畓疆蚆疆疆疆†ᔠ�锛ᘀ杨ㅱ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ鑨ᠧ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ빨﹃䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔦ�锛ᘀ镨丶㔀脈䩃䩏䩑࡜庁͊愀ᙊᔠ�锛ᘀꕨ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ੨✠䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀṨ쨣䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�ꭜ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ쭨밒䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊἀ��볍ꯍ볍췍髍벉볍磍硸ꯍꮫꮫ枫嚫«ᔠ�锛ᘀ쥨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ湨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ扨ȹ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ텨ᵌ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ⭨⹃䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ陨똛䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ빨﹃䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ鑨ᠧ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀꍨ�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ℀切見兀����ꮼ벚벼볯벼벼벼벉벼뱸벼벼벼뱧벼ᔠ�锛ᘀ읨썣䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ뵨ᕫ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀᝨѴ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ텨ᵌ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�ੵ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ煨갯䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ湨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ陨똛䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ쥨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ☀兀ﱤǦʮ՜ࢀಊ๴ຠቊኦᏢᓴᚌាᢨᥠé팀Ó팀Ó팀Ó팀»ꘀ¦鐀”鐀”鐀”਀Ħ䘋萏ϡ␪㜀$␸䠀$葞ϡ摧栌Ö᐀☊ଁ䙆ༀ᪄ᄃ㟼$␸䠀$葞̚葠ﳦ摧栌Ö਀&䘋F萎←萏ଓ萑ꐓǠꐔð葝←葞ଓ葠摧佱Ýᔀ☊ଁ䙆฀࿿᪄ᄃ⫼$葝←葞̚葠ﳦ摧ÃSᔀ☊ଁ䙆฀࿿᪄ᄃ⫼$葝←葞̚葠ﳦ摧⽱¬ᄀ兀愈慠煮着窱陼ﭺﭼﰀﰌﱄﱒﱢﱤﳊﳌﳶﳸﷆ﷈︀︌﹦﹨ﻊﻌﻦﻨHJャョワᅥ￈ǤǦȀȌʔʖʬʮˌˎ̖̘ЀЌдиԠ�췯��볯꯯��������ᔠ�锛ᘀ鑨ᠧ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ陨똛䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ瑨虦䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�ੵ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ鉨褙䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ㘀ԠԢՄՆ՚՜֢֤؀،ؚ؜پڀڪڬܪܬޒޔ޶޸ࠀࠌࠢࠤࡔࡖࡾࢀ࢐࢒਀਌ਪਬੂ੄તદ૆ૈପବୠୢ஼௼௾ఀఌఘ౨������������������������覉�ᔠ�锛ᘀ虨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ䡨㽜䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ뽨쉗䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ陨똛䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ鉨褙䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ쥨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ㐀౨౪ಊ฀ฌ๲๴ຠကဌၶၸ႒႖჌ᄌᆖᆚᆮᇘᇢሀሌቈቊኤኦኼዼᏢᏦᏬ᐀ᐌᑄᒊᓊᓴ�췍췍ꪻꪪ香馈馈衱袙香ꪙ�꫞�꫞ꪪ꫞Þᔭ�锛ᘀ䴡 ꍊ䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰＀ᔠ�锛ᘀ扨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ䴡䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ煨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ器팋㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ�锛ᘀ煨갯䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀꁨ尗䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ─ᓴᔤᘀᘌᚌᚮᛮᜬᜰាឺ៺᠀᠌ᢨᥠᨀᨌᩈ᪈᪒᪔᪾ᬪᭊ᭎ᮂᮄᮆᮈᮐᮔᮖ᮰᮲��췞볞�����������杸柞ᔠ�锛ᘀ乨씈䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ뽨孮䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ뙨౫䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ虨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ띨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ⥨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ煨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ鑨ᠧ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ∀ᥠ᪾ᬪ᮴᳠ἦῒ⍸⠖⯌ⶴ⻄〞ぼ㎠㛠㤎íÛ�í였Æ였µ였 輀輀輀က☊଀框ༀꖄ㜆$␸䠀$葞ڥ摧䜚ò᐀☊ଁ䙆ༀ᪄ᄃ㟼$␸䠀$葞̚葠ﳦ摧潣က☊ଁ䙆ᄀ㟼$␸䠀$葠ﳨ摧䳑᐀☊ଁ䙆ༀ᪄ᄃ㟼$␸䠀$葞̚葠ﳦ摧栌Ö਀Ħ䘋萏ϡ␪㜀$␸䠀$葞ϡ摧▨’਀Ħ䘋萏ϡ␪㜀$␸䠀$葞ϡ摧栌Öက᮲᮴ᯞᰀᰌ᳠ᳶ᳼ᵜᵶᶂᷚḀḌḢḤḾṼἆἈἢἦὄὠῒῼ῾�췍볍벫骫ꮼꮫꮉ碼碉枼杖杅ᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ獨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ煨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ텨ᵌ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀﱨ뭏䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ杨ㅱ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ뙨౫䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ퐖䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ㉨㙖䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ虨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀꡨ鈥䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᨀ῾ ‌⁨⃚⃜↞↠∀∂∄∌∶∸≪≬⋌⋎⋲⋴⍜⍞⍶⍸⎢⎤⏀⏂␀␌␎␐⒒⒔ⓠⓢ⓸☀☌⛖✖➨⟨⠀⠌⠔⠖��췯췯��꯯�����髯볯覉覉覼覼覉‰ᔠ�锛ᘀ驨ၴ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ퐖䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ虨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ獨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ띨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ煨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ⼀⠖⠰⠲⣒⣔⨀⨌⪒⯊⯌ⰀⰌⲶⲸ⳨⳪ⵚⵜⵢⵤⶨⶪⶴⷂⷊ⸀⸄��췯볯벼벫벚벫벉벫杸噖ᔠ�锛ᘀ䰗䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ≨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ녨嵉䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ捨昄䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ퐖䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器팋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ꽨爵䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ虨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ鱨崢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᨀ⸄⸈⸌⸔⸚⸰⸲⻂⻄⼄⼆⼜⼨⼪⼶⽌⿜⿦⿨ 「〜〞〪ぜへぺぼオピ�췞뛞췍鿞�춟춎龎췍緍춎龎䭜Íᔠ�锛ᘀὨ긎䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᕀ�锛ᘀᩨ Ꙋ㨀脈⩂䌀ᙊ伀͊倀J儀͊帀͊开ň愄ᙊ渀ň瀄h瓿ňᔠ�锛ᘀᩨ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀㅆ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔭ�锛ᘀ≨� Ꙋ䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰＀ᔭ�锛ᘀ≨� ꍊ䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰＀ᔠ�锛ᘀ≨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ扨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᴀピㄔㄚ㄰ㅖㅰㅲ㆐㆔ㆪㆬ㇆㇜㈀㈌㉊㉺㉼㊸㌺㍎㍤㍲㍴㎂㎄㎊㎌㎎㎜㎞����쟯�뛞�钥钃鑲鑡傃�ᔠ�锛ᘀ扨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ䅨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ텨ᵌ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ靨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ捔䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ鍨魟䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀὨ긎䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔭ�锛ᘀ≨� Ꙋ䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰＀ᔠ�锛ᘀ≨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�ᝣ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊḀ㎞㎠㎴㏌㏘㏰㏴㏶㐀㐌㐠㐪㐬㑪㑶㒐㓊㓎㓚㓜㓮㔄㔴㔸㕄㕆㕪㖈㖒㖜㖞㖸㗎㗐㘀㘌㙮㙸㚘㚲㛀㛜㛞�����뛍췞ꗞ추��莔��뚃菞����뚃ᔠ�锛ᘀ詨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ扨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ䰗䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔭ�锛ᘀ≨� Ꙋ䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰＀ᔠ�锛ᘀ表᜸䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ≨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀᩨ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ⨀㛞㛠㛪㜂㜄㝈㝢㝤㝨㞌㞎㞬㞸㞺㟲㠀㠌㠘㠢㠦㠲㠶㡈㡞㡠㢌㢒㢞㢠㢺㣔㣘㤀㤊㤌㤎㥐㥚컟ꚽ뷎閦ꚽ뷎閦컎蓎玕캦꙳蓎꙳珎캦꙳拎„ᔠ�锛ᘀ煨谁䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ坨ᱧ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ䰗䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ楨摦䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔭ�锛ᘀ≨� ꍊ䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰＀ᔠ�锛ᘀ詨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ≨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᕀ�锛ᘀᩨ Ꙋ㨀脈⩂䌀ᙊ伀͊倀J儀͊帀͊开ň愄ᙊ渀ň瀄h瓿ň┄㥚㥦㥪㥰㥲㦆㦰㧆㧸㧺㨀㨌㨒㨔㨬㩂㩈㩘㩴㩺㪆㪊㪴㫌㫴㫶㬒㬬㭆㭠㭺㮜�룋쯜쯜��隧隃犃牡隃隃莖莖莖–ᔠ�锛ᘀ䰗䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ孨ᙥ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔤ�锛ᘀꙝ䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀꙝ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀᩨ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔤ�锛ᘀ豨孆䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ煨谁䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔤ�锛ᘀ煨谁䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ豨孆䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊἀ㤎㨔㫶㰨㴴㹠㻚㼢䎒䕸䟞䡎䥄䩆䬖êÙ�Ä쐀©餀‰褀‰礀y礀਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ葞̚葠ﳦ摧䋟á਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ葞̚葠ﳦ摧ൖs਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ葞̚葠ﳦ摧᳓ẦĤ☊଀䙆฀࿿檄ᄁ䮄᏿ᐁ崀廿檄态䮄懿Ĥ摧璚᐀☊ଁ䙆ༀ᪄ᄃ㟼$␸䠀$葞̚葠ﳦ摧栌Öက☊଀楆ༀꖄ㜆$␸䠀$葞ڥ摧䜚ò᐀☊ଁ䙆ༀ᪄ᄃ㟼$␸䠀$葞̚葠ﳦ摧䜚ò฀㮜㮞㮨㯚㯜㰀㰌㰖㰘㰦㰨㲘㲚㲰㳈㴌㴎㴜㴢㴤㴲㴴㵠㶔㸀㸌㸎㸦㹌�룉짉ꗉ铚짚犃즃�應慎慡慎ᔤ�锛ᘀ쭨�䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ쭨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ텨ᵌ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀᑨ阶䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀᩨ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔤ�锛ᘀ䰗䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ孨ᙥ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀꙝ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔤ�锛ᘀꙝ䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᔤ�锛ᘀ孨ᙥ䌀ᙊ伀͊倀Ɋ儀͊帀͊愀ᙊᰀ㹌㹐㹞㹠㻘㻚㼢㽈㽊㽦㾦㿊䀀䀌䀘䂸䄨䆞䆠䈀䈌䈒䋎䌮䎎䎐䎒�췞믍馪袪ꪪꪪ馪晷睷啷啄睄ᔠ�锛ᘀ쩨譁䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�䝱䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀࡨ償䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ쉨⸟䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ퍨순䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ渵䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ器팋㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ�锛ᘀ驨ၴ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ쭨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ䰗䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᨀ䎒䎼䏒䐀䐌䑨䒮䓎䓾䔀䕶䕸䘀䘌䜠䝠䟚䟜䟞䟰䠀䠌䡌䡎䢶䣠䣦䤜䤪䤾䥂䥄�춫췍춚춉噧噸Vᔠ�锛ᘀ�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ卨꤄䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ阈䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ䅨䑺䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ杨ㅱ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器猍䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ퍨순䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ卨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ쩨譁䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ渵䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊἀ䥄䨀䨌䨬䨮䩄䩆䫌䬌䬔䬖䰀䰌䰒䱨䳴䴴䷚一丌丒丸乌互五仦伊传俐倀倌傘傮儤�뫋뫋ꦩ颩螩ꦩꦩ皇颩螩ꥶꦩ斩eᔠ�锛ᘀᵨ䌀䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀᩨ픎䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ鑨ᠧ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�䉨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�縛䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ渵䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ周畨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ周畨䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡℀䬖䷚五俐傘叨圴尼忮戬扜抮捒揊搜摸擨é�Û�Ë쬀»꬀«鄀‘鄀‘鄀‘鄀阚਀Ȧ䘋7옍ćˡ企萏ࡏ萑ﲭ搒ðꐓ<葞ࡏ葠ﲭ摧ቫK਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ葞̚葠ﳦ摧ቫK਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ葞̚葠ﳦ摧C਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ葞̚葠ﳦ摧ᯙ~਀Ħ䘋U␪㜀$␸䠀$摧棛B਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ␪㜀$␸䠀$葞̚葠ﳦ摧ᯙ~က儤儰刀刌匴另叨吀同嘀嘈嘌圲圴坊坲埈埔堀堌堞堢堦塐塖壈夈夔太夬妜妞姜娀娌媖嫶孊孌尀尌尺尼左差���벼벼ꮫ骫骫覫覉覫骫骉骫覫ꮉ骚ꮚꮚꮫ�磞ᔠ�锛ᘀ橨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ뵨ᕫ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ器猍䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�縛䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ渵䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀࡨ蠨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀᵨ䌀䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�䝱䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊⰀ差巰帀帊希帚幠幢幼庲廊廐廖廲强弼彔彖彺彼忖忘忬忮怀怌慾憀憤懜懞戀戌戬扜抮捐捒探揆揊搀搌搜摸擨攢整斶昀昌晖暀�췞����췍춼췞춼춼벼벼벫鞫벼벼벼벼벆벼벼벼벼벼�ᔠ�锛ᘀཨᬺ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔦ�锛ᘀ歨䬒ᜀ빨괷䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ鉨츪䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ歨䬒䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀᵨ䌀䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ橨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ㐀擨攢整斶朠柪概殆淊瀞爎睪硘硺箢糦纺脂ååå픀Å씀Å씀Å씀ª鐀”鐀”ᔀ☊ଁ䙆฀࿿᪄ᄃ⫼$葝←葞̚葠ﳦ摧渑’̀Ĥ☊଀䙆฀࿿檄ᄁ䮄᏿ᐁ崀廿檄态䮄懿Ĥ摧渑’਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ葞̚葠ﳦ摧椬†਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ葞̚葠ﳦ摧ቫK阚਀Ȧ䘋7옍ćˡ企萏ࡏ萑ﲭ搒ðꐓ<葞ࡏ葠ﲭ摧ቫKᄀ暀朠杮枈枊枮枰柂柦柪栀栌棰椰椴楴榀概榼槼樀樌樐樘橸檸櫊欆歆殄殆殚殼毒毼氀氌氼汬汲泮泰洰淈淊渀渌渎췞췯췯骫髯骚骚觯硸xᔠ�锛ᘀ䁨㐫䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀﱨ谶䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀⱨ虩䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ橨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�䝱䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ鉨츪䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ롨옟䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ歨䬒䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ⼀渎渠渤漼漾潂潘潴潺澸濸瀀瀌瀞熌熨熬熮燒燔燦燴燶爀爊爌爎玪玬玶珮琀琌畢疌疎疐瘀瘌癬癰睪砀砌硖硘�볍볍볍볍췍췍骫춉춉ꮉ覉췍볍볍췍磍볍췍볍췍췍Íᔠ�锛ᘀཨᬺ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ鉨츪䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ롨옟䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�ؼ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�䝱䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ䁨㐫䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ乨퉷䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊⴀ硘硚硸硺稀稌箢簀簌簾籀糤糦綄綆縀縌繶繸纸纺绚络羨羪耀而聢聤胜胞脀脂膈膊膜膞舀舌舰舲苔苖茆荔荖�룉뢸ꞧ隧뢧薧ꞧ薧뢧뢧뢧ꞧ뢧뢧뢧뢧隧ꞧ뢧隧璧§ᔠ�锛ᘀ䕨舗䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ쥨㴔䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ침攚䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀࡨԬ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀᅨ鉮䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ㽨괪㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ�锛ᘀࡨԬ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ�锛ᘀㅨ豬㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ⴀ脂舲荘賮鈸鎀锆靸飪飬餖驴魰鯢鴸麌ééé팀Ó팀Áꘀ–阀–蘀†਀&䘋萎│萏Ӽ葝│葞Ӽ摧㐀ì਀Ħ䘋F萏̚萑ﳦ葞̚葠ﳦ摧昷̀Ĥ☊଀䙆฀࿿檄ᄁ䮄᏿ᐁ崀廿檄态䮄懿Ĥ摧渑’฀࿿᪄ᄃ„⨀$葝←葞̚葠摧窅ᔀ☊ଁ䙆฀࿿᪄ᄃ⫼$葝←葞̚葠ﳦ摧斺zᔀ☊ଁ䙆฀࿿᪄ᄃ⫼$葝←葞̚葠ﳦ摧渑’ༀ荖荘萀萂萌萢葲蒴蓄蕢蕤蘀蘌蘠蘢蘰虆蚈蚖蜆蜦蝀螠螰蠀蠌言訌誸諔諮謠謮识诔诰谀谌貒負賜質賬賮贔贖趂趄踀踌蹠蹢迈迊退逌釖釘鈀鈌鈶鈸鋒鋔鍾鎀鏾鐀鐌钔钖锄��췞췞�볞벼벼벼벼벼벼벼벼벼벼벼벼벼�������������Þᔠ�锛ᘀ륨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ롨옟䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀࡨԬ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀᅨ鉮䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ䜀锄锆閰閾闀闂闔闲阀阌陈陒靖靘靶靸鞤鞦韂韄頀頌飨飪飬餔餖駢駤騀騌騖�볍�����ꯞꮫꮫꮫ骫璈剣捣cᔠ�锛ᘀ潨晀䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀᅨ鉮䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔦ�锛ᘀ㽨괪㔀脈⨾䌁ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ㽨괪㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ�锛ᘀ蕨ቺ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ周畨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀꥨ⨙䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ멨씯䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀᩨ贗䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ멨穥䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊἀ騖驰驴魮魰鯐鯒鯢鰀鰌鱘鲰鲲鳦鴆鴈鴲鴴鴶鴸鶸鸀鹴麊�볍벫骫骚玈扢扳偳骚㰼<ᔦ�锛ᘀh㘀脈䩃䩏䩑࡝庁͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ�ᬪ䌀ᙊ伀͊儀͊崀脈䩞䩡ᔠ�锛ᘀ�ᬪ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ̩jᔀ�锛ᘀ�ᬪ䌀ᙊ伀͊儀͊唀Ĉ䩞䩡ᔣ�锛ᘀh䌀ᙊ伀͊儀͊崀脈䩞䩡ᔠ�锛ᘀh䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀࡨԬ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ멨穥䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ㝨ᱦ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀᅨ鉮䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀཨᬺ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᜀ麊麌黬鼔鼖鼺ꀀꁎꁐꁒꂚꂜꃞꄊꄺꆬꆰꈀꊾꋞꋺꌊꌒꌚꌞꎰꐀ꒐꒶꒸ꓢꔎꖌꖎꖴꗈꗊꘀꙚꙜ��쳯쳌뮻뮻뮻뮻뮤뮻銻膻膁炻챰灰Ìᔠ�锛ᘀ㽨괪䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ嵨婢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀ�ᬪ㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔬ�锛ᘀὨ㔀脈࠶䎁ᙊ伀͊儀͊尀脈࡝庁͊愀ᙊᔠ�锛ᘀὨ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ멨穥䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ�锛ᘀh䌀ᙊ伀͊儀͊崀脈䩞䩡ᔠ�锛ᘀh䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ✀麌鼺ꁒꂜꖎꙜ꣠ꭦ겸귘귚규긴긶길긺긼껺꽒ï×쌀¯꼀¯꼀¯ꐀ¤鴀鴀鴀鴀؀ꐔ摧⫝਀萎ﴂꐔ葝ﴂ摧籤(蘔਀Ħ䘋F萎←萏̚萑ﳦ葝←葞̚葠ﳦ摧昷蘔਀Ħ䘋F萎←萏̚萑ﳦ葝←葞̚葠ﳦ摧猟ê蘌਀&䘋萏Ӽ葞Ӽ摧㐀ì਀Ȧ䘋萎│葝│摧㐀ì਀&䘋萎│萏Ӽ葝│葞Ӽ摧㐀ìሀꙜꛢ꜎ꝲꞪꞴ꟦꟨ꠀꠔꡌꡒ꣜꣠꣢ꤎꥦꥨꦴꨀꨆꨈꫢꬄꬆꬎꭔꭖꭤꭦꮐꮒꮴ가겶겸곢골곰곲괎굎교궀궆궈궴귎귔귘���볯벼벫벼벫ꮼ벼벫벫벫벼벫骼벚覼骼벚骼¼ᔠ�锛ᘀ쭨깊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ텨┟䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ멨穥䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ㽨괪䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ䅨흦䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ쥨ု䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ驨鍒䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ㄀귘귚규균귪귲귴귺근글긄긘긚긞긲긴긶길긺긼껰껺껼꼢꼬꽐꽒꽰꾔꾤꾴꿪뀀뀘끘끚끜끞끠끢냐냠냰넄넆넰녬놾눀눆눈눊눌눎눐눒눔눖눘눚눜눞눠눢������������������������뒼낰내뒰낰내°ᘆ륨ԑ̏jᘀ륨ԑ唀Ĉᔠ�锛ᘀᝨ蘗䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ蝨⠲䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ�ᬪ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ�锛ᘀ渵䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ㼀꽒꾔꿪뀘끘끚끜끞끠끢냐넆넰녬놾눈눊눎눐눔눖눚눜눠눢댄댆øøøøøøøøööööä�Ѐ‚摧䩏pᄀ‚옍ć⍰뜁Ȧ萏萑葞葠摧䩏pĀ؀ꐔ摧⫝ᨀ눢뉊늌느늺닲담닸닺댂댄댆댈댊댶댸댼댾덀덂덄덬뎮뎰돪됀헪쓪ꯀ骚螫骫삀奫歫Bబܪ栕䩏p栖⡣Œ࠶㺁Ī䩃䩏䩑࡝庁͊愀ᙊᘣ捨谨㘀脈⨾䌁ᙊ伀͊儀͊崀脈䩞䩡ᔩ佨灊ᘀ捨谨㘀脈⨾䌁ᙊ伀͊儀͊崀脈䩞䩡ᔌ鵨❣ᘀ捨谨ᘥ끨⤋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀H渄H甄Ĉᔠ杨ㅱᘀ捨谨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ̩jᔀ杨ㅱᘀ捨谨䌀ᙊ伀͊儀͊唀Ĉ䩞䩡ᘆ捨谨ᔠ佨灊ᘀ捨谨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔩ表㱆ᘀ表㱆㘀脈⨾䌁ᙊ伀͊儀͊崀脈䩞䩡ᔩ表㱆ᘀ捨谨㘀脈⨾䌁ᙊ伀͊儀͊崀脈䩞䩡ᤀ댆덀덂덄됒됔됖되됚úóÜó픀؀ꐔ摧⫝Ѐ‚摧䩏pᄀ‚옍ć⍰뜁Ȧ萏萑葞葠摧䩏pĀЀ…摧掝'Ѐ…␃愁Ĥࠀ됀됈됐됒됔됖되됚퓩볃뒸£ᔠ�锛ᘀᝨ蘗䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᘆ륨ԑᘆ捨谨ᔌ佨灊ᘀ捨谨ᔠ佨灊ᘀ捨谨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔩ佨灊ᘀ捨谨㘀脈⨾䌁ᙊ伀͊儀͊崀脈䩞䩡బܪ栕䩏p栖⡣Œ࠶㺁Ī䩃䩏䩑࡝庁͊愀ᙊ܀8瀰耀週ɘ瀺䩏p뀟⺂뀠䇆뀡֊뀢֊連׵逤з뀥뀗ȷ뀘ȷ逌˄؎¯ŷذذذňزπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАزȨǘǨРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐĸŘǸȈȘɖɾʐʠʰˀːʀˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ضضضض䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕh怀￱hဌ晁JNormální%␃༃ꢄᄂ墄ዽᑤā᐀碤⨀Ĥ葞ʨ葠ﵘ②䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ё^^ᰌ‘ୖÓNadpis 2␆ጁ᐀㲤䀀Ħ$࠵㚁脈䩃䩏䩑࡜嶁脈䩡䡭䡳XXᴌ’ୖÓNadpis 4␆ጁ᐀㲤䀀̦࠵䎁᱊伀ي儀ي尀脈䩡䡭䡳hhဌNadpis 7(♀ਆئ䘋☊ଆņ̀Ĥ②币„崀惿„؀Ĥ䩏䩑䩃⨾㔁Ĉ䩞J⁁￲¡JԌStandardní písmo odstavce^i￳³^ԌNormální tabulka 嘺㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶0￴Á0ԀBez seznamu.⿾￲ñ.	WW8Num1z0⡯*⿾￲ā*	WW8Num1z1*⿾￲đ*	WW8Num1z2*⿾￲ġ*	WW8Num1z3*⿾￲ı*	WW8Num1z4*⿾￲Ł*	WW8Num1z5*⿾￲ő*	WW8Num1z6*⿾￲š*	WW8Num1z7*⿾￲ű*	WW8Num1z8*⿾￲Ɓ*	WW8Num2z0*⿾￲Ƒ*	WW8Num2z1*⿾￲ơ*	WW8Num2z2*⿾￲Ʊ*	WW8Num2z3*⿾￲ǁ*	WW8Num2z4*⿾￲Ǒ*	WW8Num2z5*⿾￲ǡ*	WW8Num2z6*⿾￲DZ*	WW8Num2z7*⿾￲ȁ*	WW8Num2z8B⿾￲ȑB	WW8Num3z0࠵䌀ᡊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᡊ*⿾￲ȡ*	WW8Num3z1*⿾￲ȱ*	WW8Num3z2*⿾￲Ɂ*	WW8Num3z3*⿾￲ɑ*	WW8Num3z4*⿾￲ɡ*	WW8Num3z5*⿾￲ɱ*	WW8Num3z6*⿾￲ʁ*	WW8Num3z7*⿾￲ʑ*	WW8Num3z8J⿾￲ʡJ	WW8Num4z0 ⩂䌁ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ漀(桰*⿾￲ʱ*	WW8Num4z1*⿾￲ˁ*	WW8Num4z2*⿾￲ˑ*	WW8Num4z3*⿾￲ˡ*	WW8Num4z4*⿾￲˱*	WW8Num4z5*⿾￲́*	WW8Num4z6*⿾￲̑*	WW8Num4z7*⿾￲̡*	WW8Num4z8:⿾￲̱:	WW8Num5z0࠵䈀Ī⡯瀀hÿ*⿾￲́*	WW8Num5z1*⿾￲͑*	WW8Num5z2*⿾￲͡*	WW8Num5z3*⿾￲ͱ*	WW8Num5z4*⿾￲΁*	WW8Num5z5*⿾￲Α*	WW8Num5z6*⿾￲Ρ*	WW8Num5z7*⿾￲α*	WW8Num5z8.⿾￲ρ.	WW8Num6z0⡯*⿾￲ϑ*	WW8Num6z1*⿾￲ϡ*	WW8Num6z2*⿾￲ϱ*	WW8Num6z3*⿾￲Ё*	WW8Num6z4*⿾￲Б*	WW8Num6z5*⿾￲С*	WW8Num6z6*⿾￲б*	WW8Num6z7*⿾￲с*	WW8Num6z8*⿾￲ё*	WW8Num7z0*⿾￲ѡ*	WW8Num7z1*⿾￲ѱ*	WW8Num7z2*⿾￲ҁ*	WW8Num7z3*⿾￲ґ*	WW8Num7z4*⿾￲ҡ*	WW8Num7z5*⿾￲ұ*	WW8Num7z6*⿾￲Ӂ*	WW8Num7z7*⿾￲ӑ*	WW8Num7z8B⿾￲ӡB	WW8Num8z0䩃䩏䩑䩞䩡⡯*⿾￲ӱ*	WW8Num8z1*⿾￲ԁ*	WW8Num8z2*⿾￲ԑ*	WW8Num8z3*⿾￲ԡ*	WW8Num8z4*⿾￲Ա*	WW8Num8z5*⿾￲Ձ*	WW8Num8z6*⿾￲Ց*	WW8Num8z7*⿾￲ա*	WW8Num8z8>⿾￲ձ>	WW8Num9z0䩏䩐䩑䩞⡯:⿾￲ց:	WW8Num9z1䩏䩑䩞⡯:⿾￲֑:	WW8Num9z2䩏䩑䩞⡯:⿾￲֡:	WW8Num9z3䩏䩑䩞⡯0⿾￲ֱ0
WW8Num10z0⡯,⿾￲ׁ,
WW8Num10z1,⿾￲ב,
WW8Num10z2,⿾￲ס,
WW8Num10z3,⿾￲ױ,
WW8Num10z4,⿾￲؁,
WW8Num10z5,⿾￲ؑ,
WW8Num10z6,⿾￲ء,
WW8Num10z7,⿾￲ر,
WW8Num10z80⿾￲ف0
WW8Num11z0⡯,⿾￲ّ,
WW8Num11z1,⿾￲١,
WW8Num11z2,⿾￲ٱ,
WW8Num11z3,⿾￲ځ,
WW8Num11z4,⿾￲ڑ,
WW8Num11z5,⿾￲ڡ,
WW8Num11z6,⿾￲ڱ,
WW8Num11z7,⿾￲ہ,
WW8Num11z8f⿾￲ۑf
WW8Num12z0:࠵㘀⩂䌁ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀Ĉ䩞䩡䡦à⡯瀀h燿૊＀￿,⿾￲ۡ,
WW8Num12z1,⿾￲۱,
WW8Num12z2,⿾￲܁,
WW8Num12z3,⿾￲ܑ,
WW8Num12z4,⿾￲ܡ,
WW8Num12z5,⿾￲ܱ,
WW8Num12z6,⿾￲݁,
WW8Num12z7,⿾￲ݑ,
WW8Num12z8L⿾￲ݡLStandardní písmo odstavce12)ݢݱ2
Číslo stránkyD⿾￲ށDOdkaz na komentář1䩃䩡.࿾ݢޑ. Char Char24⿾￲ޡ4 Char Char1࠵封Ĉ@⿾￲ޱ@
 Char Char䩃䩏	䩑	䩞	䩡H恕￲߁HHypertextový odkaz⨾䈁Ȫ桰ÿL࿾ߢLNadpis
}ꐓðꐔx␆䩏䩑䩃䩐
䩞䩡>䁂ߢ>
Základní text
~ꐓꐔxF/߲FSeznam␱⨀Ĥ葞ě葝葠ﻥ䩃䡋䩡H࿾ࠂHPopisek
€ꐓxꐔx␌䩃࠶币୊愀ᡊ崀Ĉ4࿾ࠒ4Rejstřík␌䩞6䀟ࠢ6Záhlaví
‚옍렂瀑ģR俾࠲RZákladní text 21ƒ␃愁Ĥ䩏䩑࠵币ɊB࿾BTitulek1„␃愁Ĥ䩏䩑࠵币ɊN䀠ࡒNŸذZápatí…옍팂漒ģ㜂$␵㤀Ʉ䩃䩡䡭䡳T俾ࡢT
Text v bloku1†␃愃̤葞Ũ葝│葠ﺘ䩏䩑䩞l俾ࡲl	Odstavec0$‡␃愃̤옍씁葞ˡ葝葠ﴟꐓxꐔ䩏䩑䡭ࠉ䡳ࠉ䡳ࠉ䩞䩡j࿾ࢂjRozvržení dokumentu1ˆ䐭Ġ왍
ÿ耀䩏	䩑	䩃䩞	䩡B࿾࢒BText komentáře1‰䩃䩡Pj࢑࢒PPředmět komentářeŠ䡭䡳䡳࠵封ĈT™ࢲTText bubliny‹ 䩏	䩑	䩃䡭䡳䡳䩞	䩡P³ࣂPဌȠOdstavec se seznamemŒ葞˄葝葠j⿾￱࣒j
- Strana -(␃༃ꢄᄂ墄ዽᑤā᐀碤⨀Ĥ␱帀ꢄ怂墄懽̤䡋䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЁB‧￲࣡BЌ䷾©ذOdkaz na komentář䩃䩡HࣲHЌ䷾©ذText komentáře䩃䩡䡭䡳B⿾￲ँB䷾©ذText komentáře Char䡴ЁZ⿾￲ऑZୖÓ
Nadpis 2 Char(࠵㚁脈䩃䩏䩐䩑࡜嶁脈䩞䩡䡴ЁT⿾￲डTČୖÓ
Nadpis 4 Char"࠵䎁᱊伀ي倀J儀ي尀脈䩞䩡䡴ЁR࿾लRୖÓseznam1“␃؃Ĥ☊଀୆᐀碤⨀$②䩏䩑䩞䡴Ѕ`₲￱ू`Ԏ༻>ذRevize"”␃༃ꢄᄂ墄ዽᑤā᐀碤帀ꢄ怂墄懽̤䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ёd࿾॒d䜅OdstavecSmlouvy$•␃ԃĤ☊଀ᵆഀࣆȀƪڥꐔx␪愀̤䩡䡴ЅX俾ॢX皱ÿ
Smlouva-číslo–␃ሃጀ碤⨀$␱愀̤䩡ࡨ琀Ոr࿾ॲrဌ˔ÇStyl1/—␃ਃĦ䘋옍Ċҧᰂ㜁༆㞄ᄂ즄㟽$葞ȷ葠﷉②⩂䌁ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ瀀hD࿾ংD㗤nSmlouva2˜␃⨁$␱愀Ĥ࠵憁ᑊ琀ՈH࿾঒H㗤nSmlouva3™␃ጃ碤⨀$␱愀̤䩡ࡨ琀Ոb࿾ߡঢb㗤nčíslování v SODš␃ਃ&䘋8␪㄀$②䩃䩏䩑䩡䡴Ѕd俾লdဌߠMStyl2,›␃ਃĦ䘋B萏ʨ萑ﵘ搒Ĕꐔx␪帀ꢄ怂墄懽̤䩃䩏䩑䩞䩡2࿾঱ূ2ဌ晁JStyl3œ䩏	䩑	䩞	.俾঱৒.ဌ䭦èStyl4	☊଀FT俾ৢTဌ᲍+Styl5ž␃ก᏿ᐁ崀懿Ĥ࠵䎁ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ2⿾￲ৱ2…掝'ذZápatí Char䡴ЁX⿾￲ਁXȌ¡媅ÝÚroveň za nadpis Char⩂企Ɋ儀Ɋ帀Ɋ瀀h~࿾਒~ 媅ÝÚroveň za nadpis¡萏˅萑ﴻꐓ<ꐔ<␪帀얄怂㮄ý%⩂䌁ᑊ伀Ɋ儀Ɋ愀ᑊ洀H瀀h猀H琀H*࿾¢ਡ*࠳å	datalabelž濾￲਱ž⇴MBody text (2) + Small CapsR࠵㚀耈࠷㪀脈⨾䀀ˆ䈀Ī䩃䡅䩏䩐䩑䡒d࡜嶀耈䩞䡟Ѕ䩡䡭Ѕ桰䡳Ѕ䡴Ѕ^⿾￲ੁ^§⨢ÜBody text (2)_)䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡦Ā쩱
￿￿^⿾￲ੑ^¨⨢ÜBody text (5)_)䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡦Ā쩱
￿￿ž濾￲੡ž⨢ÜBody text (5) + Small CapsR࠵㚀耈࠷㪀脈⨾䀀ˆ䈀Ī䩃䡅䩏䩐䩑䡒d࡜嶀耈䩞䡟Ѕ䩡䡭Ѕ桰䡳Ѕ䡴ЅŒ࿾ੲŒ¤⨢Ü
Body text (2)7§萏萑怜搒ﺾꐓ ꐔ␪ⴀD㄁$왍
￿￿帀„怀겄ù 䩃䩏䩐䩑䩡䡭䡳䡴ˆ࿾ંˆ¥⨢Ü
Body text (5)3¨萏萑ﮠ搒ﺺꐔ␪ⴀD㄁$왍
￿￿帀„怀ꂄû 䩃䩏䩐䩑䩡䡭䡳䡴¼⿾￲ઑ¼巨¦ Body text (2) + 10 pt;Small Capsc࠵㚀耈࠷㪀脈⨾䀀ˆ䈀Ī䩃䡅䩏䩐䩑䡒d࡜嶀耈䩞䡟Ѕ䩡䡦Ā䡭Ѕ桰쩱
￿￿猀Ո琄Ոr䀾ઢrဌ«纩ýNázev5ª␃༁„ᄀ„ሀĀ᐀¤⨀$␵㜀$␸㤀Ʉ䠀$葞葠②࠵䎁⑊愀ᑊ洀H猀H琀H4⿾￲઱4ª纩ý
Název Char࠵䎁⑊H⁘￲ુHဌ㭯|ŀZvýraznění,Zdůraznění࠶嶁脈Pⅶ￲૑Pഌ䪴jذNevyřešená zmínka⩂瀏恨属焀૊＀�ÝB⁖￲ૡBЌ䪴jSledovaný odkaz⨾䈁*桰侕r䭐Ѓ!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲␫ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ຀痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⻵⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟⁧ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌￁怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ￿䭐Ѓ!횥ÀĶ牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤჉䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ￉쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸﷖＀Ͽ倀͋ᐄ؀ࠀ℀欀陹茖言ᰀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧⹲浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀᪜읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ￿䭐Ѓ!毌伍ޜ⃉桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬譟줛缑఻⻳�ﺌ阬椏礤�趵㬥揜풯榚콯ᱚ쩻⁋॰졹뷁䏝㤈莸ྒ끣⹉∟㷕冣풷瞲ܗ�Ⱅ괳啟뫿몪풪鞳〮萗㵥线㡻놛줹黢泿긺籴䡏추攑毹ﰬ﫽睗金灌㶊쾐ᇄ離钉ꏋ啪惌褘氻㎉滸磁⒊㪸뒦꣚嫕ᓕ첑㋷芔叚줦노㌠�⣛償↘䊓찍鼨픨邸뀰䊺떈⢈⻷ヹ鳏九䯱篩औ弉ﳴﺚ꯳텖⅑夁湃ᆲ뤊恂�珐鲬࠴ꃂ⿕毵销룻筑᫔䪵᩽暀堳칩훅滙䅄㖁鹿䎣냷氽ⷖꆼ릿맇ꨟ薏ꃗ罜螰輟뀣薢ꃗἜ䇃ぷ偫澎뗛ヾ孨㗺ꄨ㬤䏟싗㍖곚蒶ᠬ瘽믂ち㝮ᑛ䍄崙詪쬅ꇤ䭘௑쟆倀詀줤뤼騅ᑁ衇㎒뱎ሓဧ䭸㆔쌁䚵屭쉫㨨죂嚐肼�创㱼⥤ﹻ퀃ᯪ랐_迵幯ꯦ�ﺼㅻ嚷쥥ꌝ㘬绥/�羿꾗飿뵏ឋ︦�΅糿窟ᓖッﷴΆ羿￟꿫㭟㨹鉓숽�陓˂ﰝ᧱麿㓄쑁녧᥀덒撏ꅢ괟䔑��籶⇎룕⽗숬蒓⒯桱顼ᚤ铰㨱�蕩檇쌮폌ᙕ➻⯧ꄔ휋ᇜⳊ輯䭖뇈ꗄ䨲䖰৳饅ㅄ냎퓴挜₾닄⧫熙�穂ၟ聯펈匤晲퍅꒘韠讵닛潳ꣀ핫籃⍡潡㼠퓅둽⢒ꥵꊜ骔㼆㉁酱겜쳹跄҄읏㊘㑯䋇撸猞꽘邇�㽮䛔䥲巎伺挐爦컈ң䮥瘗뉂쓄⹾⇎酄蓷ᝉ铼㯙뵄ᾃ癐�৏�㈌䦬᭩ᖛ㻲噦仼瓖낁픫秴ꕪ㻘츧ᣨ抬됫く촒綞惮怰쭋實࿒젒윪ᗘམᶐ쌽笂릺쿙➓塄㬡㇁쀻瓧鎽홸䬨㼑捻砑득ࣹ嵊૪잀癴ɮᄟǨ帡䚜ⱹ蝀�딇䤾喐퓀炻定믾Ị綃싹熢綅㈉�進䷘曚ꢊ섵怶ࢦ಺멗ᄅ﷋ᅛ展�⧊낷ූ᷐䵙䩏ྲ䁶봻ꁽ磃韻ᱯ渻囅몲Ꝧ⡳Კ蜷뭰䵝粜䷺Ⴭ늭ᠧ죪왾湩᩻￿Ꞿ됹澟餻﵃淆蝃�ᓉ⮇ꜟ�⼶ퟐΨﲏ䞠ײַޤ絏萖角卜≼쇴肏㏟ㇳ⨌紹觢友旀輂첪Ӂ⸖䣦磋즜ჟ䲙됒펄몡钯ꋄᵐ漋Ӊ᨜懩溧ꞅ추쏳竎ᵝ喕뤠꼝᰸쥔�潪涚ྫྷ㝚鐄痬ᡈ�騤ሎ췭㊠㺒ז㦣綕ᘔݝ躋뽒핱ଞ嚠պ灾봳蟧蠁ႀ잜獁圾쩾뵝껱⇴婣Ȧ麶⫮ޮꞗ靖�㰕酭숰⛍ⶡᮣ鄼쿀⋠픺嗨屨ퟗ귝ⵋ쩺稔࠾ⶭ皍緧測毪�෍㌴Գ볍黋櫟ႆ㌲௹㐸잆ॴ⎱濔䐮롣饹鹉撛▖爗䒈ᮒ❜㲝ꐛ扄凮땼틼㐍㧓獄㞫℠뉼뫤嚐㔾�磉삱椳�儘캖⅟승극뼖堹뉉렕鉻⿌㎽ᅏ墄께̫觎뮀窃쵮脹냋鄲ꝯᔰ흩趼㇒辔먣偌兑擌쎞⩵럨ے密暱꠰鉡Ⴂ얞삪䚚ꪵ奩爵܎薇ꒌ궹嚙兖퍕얝᦬收읠㞖ꬆ覍꜡ᖙ伾믝뜩즻㭵䉽╙ﶥ唜૷섅뚠첝ꚢ憧뎕冋皻ᙬǸ坪ሩ홆浯귘ᆬ镆ꍶ蘖鬖劾婛髟ល׬輤琡⮹蔪╶孜ѳ턍礤胚ᙒ͛벞✕]嫋࿘䚢唘鵪呰騉굁৒췻㽊鬌凵꽘܍垍塐鉤쏖웼౾᠗嵴�뮽瓻䝳杳틆팪䵕�ퟝ혛緝፾䷯䠑强᪶滣㮳啨춺룾ఒ鴇㝊൪쌪푖踞冇徎�څﴇᑦ䚴䪝ẫ镅喠�㭊㑨䇺�ԙ埽ᭅ⬃폏慇》¿￿䭐Ѓ!턍龐¶ě'桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥葳䶏숊ᐰ瞂漈퍯Ⴚ⚑裝귐ϔവ㼶儤긍ࠬ蜮빡榙鞻증挓�栱᪪㨈闩驱淁䂎ᙒ襎㯙끤艠澎朕䮑䴨␦⡒ㄮ犘✎鍊킜咊胹㢮辣ꌢ䆦믈䣐痷ꁽ鯱簁Ⓟ抽笐Õ阙驐돿㣽褚⽧ᘟ﹝䅑�օꈨ쳆⏠ꪛь寊몺�＀Ͽ倀ŋⴂ᐀؀ࠀ℀࿞﾿ᰀጀ嬀潃瑮湥彴祔数嵳砮汭䭐ȁ-!횥ÀĶİ牟汥⽳爮汥偳ŋⴂ᐀؀ࠀ℀欀陹茖言ᰀᤀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧⹲浸偬ŋⴂ᐀؀ࠀ℀찀൫鱏준 ᘀ혀琀敨敭琯敨敭琯敨敭⸱浸偬ŋⴂ᐀؀ࠀ℀ഀ郑뚟ᬀ✀ꘀ
琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧⹲浸⹬敲獬䭐؅ŝ஡㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥礢獥㼢ാ㰊㩡汣䵲灡砠汭獮愺∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡⹳牯⽧牤睡湩浧⽬〲㘰洯楡≮戠ㅧ∽瑬∱琠ㅸ∽此∱戠㉧∽瑬∲琠㉸∽此∲愠捣湥ㅴ∽捡散瑮∱愠捣湥㉴∽捡散瑮∲愠捣湥㍴∽捡散瑮∳愠捣湥㑴∽捡散瑮∴愠捣湥㕴∽捡散瑮∵愠捣湥㙴∽捡散瑮∶栠楬歮∽汨湩≫映汯汈湩㵫昢汯汈湩≫㸯᫋ᨀ￿￿	~~ĆĆĉࠀࣶ৶ஆ཮ტᎮោᦨ⇠❜ⰸ⽬㋴㯨丈啾峰悬栄灰痨蘠軌錘駆ꈲꙌ걠뎬렾뺠쉼왺쮆큌혠�ﻚ؆၌᪰⁦ꍬ굖뒦삢쪦��兀Ԡ౨ᓴ᮲῾⠖⸄ピ㎞㛞㥚㮜㹌䎒䥄儤差暀渎硘荖锄騖麊Ꙝ귘눢됀됚’”•–˜™›œŸ ¡¢£¥§¨©ª¬­®¯°²³´µ¶·¹º»½¾¿ÀÁÂÄÅÆÇÈÉËÌśŝŞşŠŢţŤťŦŨũŪūŭŮůŰűŲųŴŶŷŸŹŻżžſƀƂƃƄƅƇƈƊƌࠀ఺ሂ⁤㋞䨄掀轀둖앤ූ鸦쬪ᥠ㤎䬖擨脂麌꽒댆됚“—šž¤¦«±¸¼ÃÊŜšŧŬŵźŽƁƆƉƋٜڇڝ܉ܴ݊߫ࠖࠬ㚜㛆㛛險隸隹隺雈雉༖ཁབྷ᫋堓4萕堓4萕堓4萕堓4萕ē4谕ē4谕堓4萕~–™ĉℓ4肕@ ࠁ@￿ÿ肀€÷က༁Ȁ䣰 ࠀࣰĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀ਀ࣰԀ’Ё0(ЀBЁ฀SƿNjǿ̄	̿￿
_Toc335318128
_Toc335318211
_Toc335318130
_Toc335318213
_Hlk507590983
_Hlk507601782
_Hlk507601874ᄅᄅᇏᇏᏖǗᫌᇏᇏኋኋᑙľɩᫌ˚ˡҫҬ֭֫⭆⭮䂯䂶廦廧滈滋滌滑ቇቋᡇᡈᦌᦒᧃᧅᧆᧈᧉ᧋᧌᧎᧏᫉ᫌ_`‡©»Ꮿᐅ᰻᱇✢ᦝᫌ33{‡ဤ။⬯⬲⬴⬶⬷⬹⭘⭮⭼⮇ꏛꏢ༖ཙ၉၉ᄋᄋጆጙឬᧂᧃᧅᧆᧈᧉ᧋᧌᧎᧏ᨆᨛᨸᨺ᫉ᫌ{‡ဤ။⬯⬲⬴⬶⬷⬹⭘⭮⭼⮇ꏛꏢ༖ཙ၉၉ᄋᄋጆጙឬᧂᧃᧃᧅᧆᧆᧈᧉ᧋᧌᧎᧏ᩁᩝᩞ᩠᫉ᫌj࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿玬简࿿訚䃔࿿鏦࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿㶧ċ鿲䍾࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿⠚ŀ喤묌࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ΎɎ礔࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿挳ʌ䜢나࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿幣Ϗ嘲�࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿岍Ј堒࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿楟۪슊࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿秈ܒ窺鰜࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿欠ߓʶh࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿شࠗﭨ㋬࿿䎘ऻЅ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿櫬।걊뒸࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ᩨ஦웄渪࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿䯆ቡ찢㗞࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿Ԉᑿ䜢나࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿␟ᙻ致࿿—࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿㋞ᛷⰮ蠸࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿穘ᥳ짎쪦࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿煛ᰑ䵌Ũ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿䜙ᳳ㚜뾨࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿帢ớ逈琉࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ីᾼ䜢나࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿⊅₄衐蹴࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿޾∫噌髈࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ಶ⎞ㄴ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿屓╥璠⟜࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿䳧⣠Ꝃְ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿µ⫂�炄࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿㖷⳷箺⛘࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿焅⸀庪ㄢ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿೘⽩��࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿⌼〿ㄴ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿㲝㒐�ᯠ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿匏㔂쩦曤࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿㦨㖄䦲萠࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿籨㢷뮢൚࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ṧ㫥뮢൚࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿狄㱓䜢나࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿欐㱾뮢൚࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿㿳㽛옂ῖ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ؚ䀲䜢나࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ᙞ䈖䜢나࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ࢎ䈻跘蝂࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ⷹ䐽蕲࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿䔕䕮迖㤲࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿翃䜔组斢࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿↤䡎秦ꆸ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ᜡ䦺엚࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿砕䫊ᾐᴖ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿嫭䷝䜢나࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿⑂伭䜢나࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿侸뮢൚࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿䱩倚ᮺ豜š箌儠᥀࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿↚啃╘Ꟗ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿伛喔뽤넆࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿➌嗷蕲࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ᢽ嘟䜢나࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿䳇嘻ㄴ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿婊噅全㱄࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿烻圑喤묌࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿㣮坴䈒Ԣ࿿ኾ垇䜢나࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿⥧塻뮢൚࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿壴墧뱚蛺࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿䵩夏導Θ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿䘚契朖࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿剿媄陂ှ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿⌁弚’ㄦ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿Ϫ掄㚦襸࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿偋摟蚸࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿犩摣�㭤࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿⏥暳뮢൚࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿Ϊ曡刦࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿冫栌뮢൚࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿最棨ᢴ臔࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿巊樊뮢൚࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿䂎潇틤哼࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿沾潒嚜࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿㶕澡욦璮࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿⥎瀶볾거•䢕点ަ漂࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ė烪栎࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿浴牋롈箐࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿䁩甃宎漄࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿⮃癚抬Զ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿幷砼筎࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿₮碘콎Ȅ“࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ᝫ碛鎮瞦࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿䙛禝䜢나࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿Ⲛ窌葀琚࿿›࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿⎵笄֘熪࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿䠛笅씄渂࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ࡧ筗끲浨࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿傎籓뮢൚࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿೸粗Ѕ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿च糓莸쓨࿿ပ素ﯦ귒࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿楋絽෌拪࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ᢦ緟䜢나࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿⻜纐䜢나࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿㞡罒틤哼࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ÿȀ᠀萏ư萑﹐옕뀁؁葞ư葠﹐ÿȀ᠀萏ɀ萑ﷀ옕䀁؂葞ɀ葠ﷀÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰÿȀ᠀萏͠萑ﲠ옕态؃葞͠葠ﲠÿȀ᠀萏ϰ萑ﰐ옕؃葞ϰ葠ﰐÿȀ᠀萏Ҁ萑ﮀ옕老؄葞Ҁ葠ﮀÿȀ᠀萏Ԑ萑﫰옕ခ؅葞Ԑ葠﫰ÿȀ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐ÿȀ᠀萏ذ萑類옕、؆葞ذ葠類Ũᠣ萏ː萑ﺘ옕؀葞ː葠ﺘ࠵䈀*䩃࠵伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᡊ瀀h˿⸀ĀĀ⌀ༀ梄ᄁ预ᗾ׆Ā帆梄态预㛾⩂䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ漀(桰＀.ᡊ萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ⩂企Ɋ倀J儀Ɋ帀Ɋ瀀h俿Ɋ儀Ɋ䌀ᙊ㘀࠵昀焀૊＀￿䩞䩡࡜漁(.᠑萏͓萑︁옕匁؃葞͓葠︁࠵㘀䩃䩡⡯Ȁ⤀ĀЀĀ̀ༀ厄ᄃƄᗾ׆Ā͓帆厄怃Ƅ濾(.᠃萏त萑ﺘ옕␁؉葞त葠ﺘ⡯ȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀĂ䘀ༀ梄ᄁ䲄ᗿ׆ĀŨ帆梄态䲄㗿Ĉ࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ匀*ࡔ堀䩞䩡⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀĀ⠀Ęༀᢄᄃ傄ᗾ׆Ā̘帆ᢄ怃傄㗾࠶䈀*䩏䩑䩞⡯瀀h蟿h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀĀԃကȘༀ좄ᄄࢄᗾ׆Āӈ帆좄怄ࢄ㗾⡯蜀h蠀H؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀЀĀԃഀ̘ༀ삄ᄆ碄ᗽ׆Ā܈帆삄怆碄濽(梇䢈...)᠍萏ࢸ萑ﳨ옕�؉葞ࢸ葠ﳨ⡯蜀h蠀HЀ⠀Ѐ⸀⤀ĀĀԃइഀԘༀ낄ᄊ墄ᗼ׆Āୀ帆낄怊墄濼(梇䢈......ᠶ萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ࠵㘀࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ漀(梇䢈)́܅ଉ།᠍萏ຠ萑טּ옕码؏葞ຠ葠טּ⡯蜀h蠀Hက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏഀ࠘ༀᄐ悄ᗺ׆Āቈ帆怐悄濺(梇䢈.........ဆ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ࠵漀(.耄ည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.耀ည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.耀ည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.ȁᠺ萏Ũ萑l옕栁؁葞Ũ葠l࠵㘁࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ愀ᙊ漀(梇䢈.́᠙萏̘萑﹐옕᠁؃葞̘葠﹐࠵䈀*⡯瀀h蟿h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀĀԃကȘༀ좄ᄄࢄᗾ׆Āӈ帆좄怄ࢄ㗾⡯蜀h蠀H؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀЀĀԃഀ̘ༀ삄ᄆ碄ᗽ׆Ā܈帆삄怆碄濽(梇䢈...)᠍萏ࢸ萑ﳨ옕�؉葞ࢸ葠ﳨ⡯蜀h蠀HЀ⠀Ѐ⸀⤀ĀĀԃइഀԘༀ낄ᄊ墄ᗼ׆Āୀ帆낄怊墄濼(梇䢈......ᠶ萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ࠵㘀࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ漀(梇䢈)́܅ଉ།᠍萏ຠ萑טּ옕码؏葞ຠ葠טּ⡯蜀h蠀Hက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏഀ࠘ༀᄐ悄ᗺ׆Āቈ帆怐悄濺(梇䢈.........᠀萏ˍ萑ﺘ옕촁؂葞ˍ葠ﺘ)᠀萏Ŕ萑ﺬ옕栁؁葞Ŕ葠ﺬ.᠀萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ.᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.᠀萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ.᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.᠀萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ.ሁŨလ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ࠵企͊儀͊帀͊漀(梇䢈.ငŨည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.退Ũည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.退Ũည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.ငŨဣ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ࠵㘀䩃䩏
䩑
䩡⡯蜀h蠀HȀ⤀Āᜀ栀ᤀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预俾݊儀݊帀݊漀(梇䢈o逗Ũပ萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀᄐ预廾怐预俾ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈逗Ũပ萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀ肄ᄖ预廾肄怖预俾݊儀݊帀݊漀(梇䢈o逗Ũပ萏ᥐ萑ﺘ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰЀȀ一㔀࠶㜀࠺㸀*血⩂䌁ᕊ䔀H伀Ɋ倀Ɋ儀Ɋ刀摈尀࡝帀Ɋ开Ո愄ᕊ瀀h猀Ո琄Ո̄⠀⤀ĀЀĀ̀ༀ趄ᄁ玄ᗾ׆Āƍ帆趄态玄濾()耄᠀萏ь萑ﺘ옕䰁؄葞ь葠ﺘ.舂᠀萏ܜ萑l옕ᰁ؇葞ܜ葠l.耀᠀萏৬萑ﺘ옕؉葞৬葠ﺘ.耄᠀萏಼萑ﺘ옕밁،葞಼葠ﺘ.舂᠀萏ྌ萑l옕谁؏葞ྌ葠l.耀᠀萏ቜ萑ﺘ옕封ؒ葞ቜ葠ﺘ.耄᠀萏ᔬ萑ﺘ옕Ⰱؕ葞ᔬ葠ﺘ.舂᠀萏៼萑l옕ﰁؗ葞៼葠l.ᠦ萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ࠵㘀⩂䌀ᙊ伀ॊ儀ॊ帀ॊ愀ᙊ漀(桰＀.᠀萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ.́᠀萏̘萑﹐옕᠁؃葞̘葠﹐..́᠀萏ӈ萑︈옕ꀁ؅葞ӈ葠︈...́܅᠀萏ۀ萑ﵸ옕ࠁ؇葞ۀ葠ﵸ....́܅	᠀萏ࢸ萑ﳨ옕�؉葞ࢸ葠ﳨ
.....́܅ଉ᠀萏ર萑ﱘ옕䀁؋葞ર葠ﱘ......́܅ଉ
᠀萏ನ萑﯈옕ခ؎葞ನ葠﯈.......́܅ଉ།᠀萏ຠ萑טּ옕码؏葞ຠ葠טּ........́܅ଉ།᠀萏რ萑褐옕䠁ؒ葞რ葠褐.........᠝萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ࠵㘀䩃䩏	䩑	䩞	䩡⡯Ȁ⸀ĀЀĀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⤀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀऀༀ斄ᄁ鮄ᗾ׆ĀŨ帆斄态鮄㗾࠶漀(.耄᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ.舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.᠞萏Ŕ萑ﺬ옕栁؁葞Ŕ葠ﺬ࠵㘀⩂伀ॊ儀ॊ帀ॊ漀(桰＀.᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ.Ȃ᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.ȁᠺ萏Ũ萑l옕栁؁葞Ũ葠l࠵㘁࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ愀ᙊ漀(梇䢈.́᠙萏̘萑﹐옕᠁؃葞̘葠﹐࠵䈀*⡯瀀h蟿h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀĀԃကȘༀ좄ᄄࢄᗾ׆Āӈ帆좄怄ࢄ㗾⡯蜀h蠀H؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀЀĀԃഀ̘ༀ삄ᄆ碄ᗽ׆Ā܈帆삄怆碄濽(梇䢈...)᠍萏ࢸ萑ﳨ옕�؉葞ࢸ葠ﳨ⡯蜀h蠀HЀ⠀Ѐ⸀⤀ĀĀԃइഀԘༀ낄ᄊ墄ᗼ׆Āୀ帆낄怊墄濼(梇䢈......ᠶ萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ࠵㘀࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ漀(梇䢈)́܅ଉ།᠍萏ຠ萑טּ옕码؏葞ຠ葠טּ⡯蜀h蠀Hက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏഀ࠘ༀᄐ悄ᗺ׆Āቈ帆怐悄濺(梇䢈.........ခŨ᠐萏dž萑︺옕영؁葞dž葠︺࠵漁(梇䢈.စ́Ũ᠗萏ҧ萑ﴟ옕꜁؄葞ҧ葠ﴟ࠵㘀䩃⡯蜀h蠀H̀⸀ĀĀЀĒ栀✀Șༀᖄᄉ銄ᗻ׆Āक帆ᖄ怉銄㗻࠶㜀⩂䌀ᑊ愀ᑊ漀(桰＀梇䢈)စ́ԄŨ᠐萏࿲萑藍옕؏葞࿲葠藍࠵漀(梇䢈.စ́ԄŨ᠕萏ᝂ萑옕䈁ؗ葞ᝂ葠䩃䩡⡯蜀h蠀H؀⸀ĀȀ̀ЀĀĐԃइ栀ഀԘༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄濺(梇䢈......က́܅ଉ
Ũ᠍萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠⡯蜀h蠀H฀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀ĀĐԃइഋ栀ഀܘༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇濸(梇䢈........က́܅ଉ།Ũ᠍萏ࡰ萑옕瀁؈葞ࡰ葠⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀ̀ༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预濾(.Ѐ́᠃萏Ƥ萑﹜옕퀁؂葞Ƥ葠﹜⡯Ѐ⸀Ā⸀ĀĄԃ̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āи帆킄怂や濽(...Ѐ́܅᠃萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ⡯ࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĄԃइ̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄濻(
.....Ѐ́܅ଉ᠃萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈⡯ఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĄԃइഋ̀ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄濺(.......Ѐ́܅ଉ།᠃萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐⡯က⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĄԃइഋᄏ̀ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇濸(.........ဗŨပ萏֔萑ﺘ葞֔葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᔀༀ撄ᄈ预廾撄怈预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũပ萏଴萑ﺘ葞଴葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ҄ᄎ预廾҄怎预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏ე萑ﺘ葞ე葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀꒄᄓ预廾ꒄ怓预俾ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈逗Ũပ萏ᙴ萑ﺘ葞ᙴ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀ䒄ᄙ预廾䒄怙预俾݊儀݊帀݊漀(梇䢈o逗Ũပ萏ᰔ萑ﺘ葞ᰔ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰЀȀ一㔀࠶㜀࠺㸀*血⩂䌁ᕊ䔀H伀Ɋ倀Ɋ儀Ɋ刀摈尀࡝帀Ɋ开Ո愄ᕊ瀀h猀Ո琄Ո̄⠀⤀ĀĐ栀ကༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾ॊ倀J儀ॊ帀ॊȀ⸀ĀЀĐ栀ఀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预䋾*⡯瀀h˿Ā⤀ĀȀƒ栀਀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀਀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀਀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀਀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƐ栀਀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀਀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀሀༀ斄ᄁ鮄ᗾ׆ĀŨ帆斄态鮄㗾࠶䈀*⡯瀀h˿⸀ĀЀĀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀĂ㨀ༀ梄ᄁ䲄ᗿ׆ĀŨ帆梄态䲄㗿Ĉ࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᙊ匀*ࡔ堀䩡⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀĀᤀĘༀᢄᄃ傄ᗾ׆Ā̘帆ᢄ怃傄㗾⩂漀(桰＀梇䢈..́᠐萏ӈ萑︈옕적؄葞ӈ葠︈࠵漀(梇䢈...́܅᠍萏ۀ萑ﵸ옕ࠁ؇葞ۀ葠ﵸ⡯蜀h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⤀ĀȀȀഀИༀ뢄ᄈᗼ׆Ā৘帆뢄怈濼(梇䢈(.)́܅ଉ᠍萏ર萑ﱘ옕䀁؋葞ર葠ﱘ⡯蜀h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀЀĀ㘀ؘༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预㗾࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᡊ匀*ࡔ堀⡯蜀h蠀HȀ؀⤀ĀĀԃइഋഀܘༀꂄᄎ㢄ᗻ׆Āླྀ帆ꂄ怎㢄濻(梇䢈........́܅ଉ།᠍萏რ萑褐옕䠁ؒ葞რ葠褐⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀĀ؀ༀ욄ᄁ㪄ᗾ׆Ādž帆욄态㪄㗾Ĉ⡯Ȁ⸀ĀԀĀ؀ༀꞄᄄᾄᗽ׆Āҧ帆Ꞅ怄ᾄ㗽⡯̀⸀ĀĀЀĂ栀✀ༀᖄᄉ銄ᗻ׆Āक帆ᖄ怉銄㗻࠶㜀⩂䌀ᙊ愀ᙊ漀(桰＀梇䢈)́Ԅ᠆萏࿲萑藍옕؏葞࿲葠藍࠵漀(.́Ԅ᠃萏ᝂ萑옕䈁ؗ葞ᝂ葠⡯؀⸀ĀȀ̀ЀĀĀԃइ̀ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄濺(......́܅ଉ
᠃萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠⡯฀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀ĀĀԃइഋ̀ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇濸(........́܅ଉ།᠃萏ࡰ萑옕瀁؈葞ࡰ葠⡯ሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀ਀ༀ梄ᄁ预廾梄态预蟾h蠀HȀ⸀ĀĀ਀ༀᢄᄃ傄廾ᢄ怃傄蟾h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀЀĀጀༀ좄ᄄࢄ廾좄怄ࢄ俾͊倀J儀͊帀͊漀()́܅ည萏ۀ萑ﵸ葞ۀ葠ﵸ梇䢈....́܅	ည萏ࢸ萑ﳨ葞ࢸ葠ﳨ梇䢈
.....́܅ଉည萏ર萑ﱘ葞ર葠ﱘ梇䢈......́܅ଉ
ည萏ನ萑﯈葞ನ葠﯈梇䢈.......́܅ଉ།ည萏ຠ萑טּ葞ຠ葠טּ梇䢈........́܅ଉ།ည萏რ萑褐葞რ葠褐梇䢈.........Ũᠰ萏dž萑︺옕영؁葞dž葠︺࠵䈁Ī⡯瀀h伀Ɋ儀Ɋ䌀ᙊ帀Ɋ愀ᙊ漀(梇䢈.́Ũ᠗萏ҧ萑ﴟ옕꜁؄葞ҧ葠ﴟ࠵㘀䩃⡯蜀h蠀H̀⸀ĀĀЀĂ栀✀Șༀᖄᄉ銄ᗻ׆Āक帆ᖄ怉銄㗻࠶㜀⩂䌀ᑊ愀ᑊ漀(桰＀梇䢈)́ԄŨ᠐萏࿲萑藍옕؏葞࿲葠藍࠵漀(梇䢈.́ԄŨ᠕萏ᝂ萑옕䈁ؗ葞ᝂ葠䩃䩡⡯蜀h蠀H؀⸀ĀȀ̀ЀĀĀԃइ栀ഀԘༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄濺(梇䢈......́܅ଉ
Ũ᠍萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠⡯蜀h蠀H฀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀ĀĀԃइഋ栀ഀܘༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇濸(梇䢈........́܅ଉ།Ũ᠍萏ࡰ萑옕瀁؈葞ࡰ葠⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀሀༀ咄ᄁ겄ᗾ׆ĀŨ帆咄态겄㗾࠶䈀*⡯瀀h˿⸀ĀЀĀఀༀᄂ玄ᗾ׆Āˡ帆怂玄䋾*⡯瀀h˿Ā⤀ĀĀఀༀ咄ᄁ겄ᗾ׆ĀŨ帆咄态겄䋾*⡯瀀h˿Ȁ⸀̀ᜀḀༀ斄ᄋ玄ᗾ׆Ā୥帆斄怋玄㗾࠶䈁ت䩏䩑䩞⡯瀀ィĀⴀĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀Āᜀ᠀ༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预䋾*䩃䩏䩑⡯瀀hǿ뜀ǰᜀ€଀ༀ첄ᄆ预ᗾ׆Āی帆첄怆预俾݊儀݊漀(o耗᠋萏জ萑ﺘ옕鰁؉葞জ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀ€଀ༀ沄ᄌ预ᗾ׆Ā౬帆沄怌预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗᠋萏༼萑ﺘ옕㰁؏葞༼葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀ€଀ༀ಄ᄒ预ᗾ׆Āሌ帆಄怒预俾ࡊ儀ࡊ漀(耗᠋萏ᓜ萑ﺘ옕�ؔ葞ᓜ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀ€଀ༀ겄ᄗ预ᗾ׆Āឬ帆겄怗预俾݊儀݊漀(o耗᠋萏᩼萑ﺘ옕簁ؚ葞᩼葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰЀĀᄀༀ঄ᄆ⾄ᗾ׆Ā؉帆঄怆⾄㗾࠶䌀ᙊ愀ᙊ漀()耄᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ.舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.᠝萏ƍ萑ﹳ옕贁؁葞ƍ葠ﹳ࠵㘀䩃䩏	䩑	䩞	䩡⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĐ栀਀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀਀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀਀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀਀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀਀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƐ栀਀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀਀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀ਀ༀ梄ᄁ预廾梄态预蟾h蠀HȀ⸀ĀĀ਀ༀᢄᄃ傄廾ᢄ怃傄蟾h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀЀĀጀༀ좄ᄄࢄ廾좄怄ࢄ俾͊倀J儀͊帀͊漀()́܅ည萏ۀ萑ﵸ葞ۀ葠ﵸ梇䢈....́܅	ည萏ࢸ萑ﳨ葞ࢸ葠ﳨ梇䢈
.....́܅ଉည萏ર萑ﱘ葞ર葠ﱘ梇䢈......́܅ଉ
ည萏ನ萑﯈葞ನ葠﯈梇䢈.......́܅ଉ།ည萏ຠ萑טּ葞ຠ葠טּ梇䢈........́܅ଉ།ည萏რ萑褐葞რ葠褐梇䢈.........ခŨ᠐萏dž萑︺옕영؁葞dž葠︺࠵漁(梇䢈.စ́Ũ᠗萏ҧ萑ﴟ옕꜁؄葞ҧ葠ﴟ࠵㘀䩃⡯蜀h蠀H̀⸀ĀĀЀĒ栀✀Șༀᖄᄉ銄ᗻ׆Āक帆ᖄ怉銄㗻࠶㜀⩂䌀ᑊ愀ᑊ漀(桰＀梇䢈)စ́ԄŨ᠐萏࿲萑藍옕؏葞࿲葠藍࠵漀(梇䢈.စ́ԄŨ᠕萏ᝂ萑옕䈁ؗ葞ᝂ葠䩃䩡⡯蜀h蠀H؀⸀ĀȀ̀ЀĀĐԃइ栀ഀԘༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄濺(梇䢈......က́܅ଉ
Ũ᠍萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠⡯蜀h蠀H฀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀ĀĐԃइഋ栀ഀܘༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇濸(梇䢈........က́܅ଉ།Ũ᠍萏ࡰ萑옕瀁؈葞ࡰ葠⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀Āᜀ栀ᔀༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈逗Ũပ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾݊儀݊帀݊漀(梇䢈o逗Ũပ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈%N࠵㘁࠷㨀⨾䀀ˆ䈀Ī䩃䡅䩏䩐䩑䡒d࡜崁䩞䡟Ѕ䩡桰䡳Ѕ䡴Ѕ.́N࠵㘀࠷㨀⨾䀀ˆ䈀Ī䩃䡅䩏䩐䩑䡒d࡜崀䩞䡟Ѕ䩡桰䡳Ѕ䡴Ѕ.́N࠵㘀࠷㨀⨾䀀ˆ䈀Ī䩃䡅䩏䩐䩑䡒d࡜崀䩞䡟Ѕ䩡桰䡳Ѕ䡴Ѕ..́܅N࠵㘀࠷㨀⨾䀀ˆ䈀Ī䩃䡅䩏䩐䩑䡒d࡜崀䩞䡟Ѕ䩡桰䡳Ѕ䡴Ѕ...ȁᡆ萏Ũ萑l옕栁؁葞Ũ葠l࠵㘁࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃䩏䩑⩓吀ࡘ帀͊愀ᙊ漀(梇䢈.́ᠰ萏̘萑﹐옕᠁؃葞̘葠﹐࠵㘀⩂䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ漀(桰＀梇䢈..́᠐萏ӈ萑︈옕적؄葞ӈ葠︈࠵漀(梇䢈...́܅᠍萏ۀ萑ﵸ옕ࠁ؇葞ۀ葠ﵸ⡯蜀h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⤀ĀȀȀഀИༀ뢄ᄈᗼ׆Ā৘帆뢄怈濼(梇䢈(.)́܅ଉ᠍萏ર萑ﱘ옕䀁؋葞ર葠ﱘ⡯蜀h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀЀĀ㘀ؘༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预㗾࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᡊ匀*ࡔ堀⡯蜀h蠀HȀ؀⤀ĀĀԃइഋഀܘༀꂄᄎ㢄ᗻ׆Āླྀ帆ꂄ怎㢄濻(梇䢈........́܅ଉ།᠍萏რ萑褐옕䠁ؒ葞რ葠褐⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀĂ㨀ༀ梄ᄁ䲄ᗿ׆ĀŨ帆梄态䲄㗿Ĉ࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᙊ匀*ࡔ堀䩡⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀĀᰀĘༀᢄᄃ傄ᗾ׆Ā̘帆ᢄ怃傄㗾࠶䈀*⡯瀀h蟿h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀĀԃကȘༀ좄ᄄࢄᗾ׆Āӈ帆좄怄ࢄ㗾⡯蜀h蠀H؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀЀĀԃഀ̘ༀ삄ᄆ碄ᗽ׆Ā܈帆삄怆碄濽(梇䢈...)᠍萏ࢸ萑ﳨ옕�؉葞ࢸ葠ﳨ⡯蜀h蠀HЀ⠀Ѐ⸀⤀ĀĀԃइഀԘༀ낄ᄊ墄ᗼ׆Āୀ帆낄怊墄濼(梇䢈......ᠶ萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ࠵㘀࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ漀(梇䢈)́܅ଉ།᠍萏ຠ萑טּ옕码؏葞ຠ葠טּ⡯蜀h蠀Hက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏഀ࠘ༀᄐ悄ᗺ׆Āቈ帆怐悄濺(梇䢈.........ȁᠺ萏Ũ萑l옕栁؁葞Ũ葠l࠵㘁࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ愀ᙊ漀(梇䢈.́᠜萏̘萑﹐옕᠁؃葞̘葠﹐࠵㘀⩂漀(桰＀梇䢈..́᠐萏ӈ萑︈옕적؄葞ӈ葠︈࠵漀(梇䢈...́܅᠍萏ۀ萑ﵸ옕ࠁ؇葞ۀ葠ﵸ⡯蜀h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⤀ĀȀȀഀИༀ뢄ᄈᗼ׆Ā৘帆뢄怈濼(梇䢈(.)́܅ଉ᠍萏ર萑ﱘ옕䀁؋葞ર葠ﱘ⡯蜀h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀЀĀ㘀ؘༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预㗾࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᡊ匀*ࡔ堀⡯蜀h蠀HȀ؀⤀ĀĀԃइഋഀܘༀꂄᄎ㢄ᗻ׆Āླྀ帆ꂄ怎㢄濻(梇䢈........́܅ଉ།᠍萏რ萑褐옕䠁ؒ葞რ葠褐⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀĂ㨀ༀ梄ᄁ䲄ᗿ׆ĀŨ帆梄态䲄㗿Ĉ࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᙊ匀*ࡔ堀䩡⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀĀᤀĘༀᢄᄃ傄ᗾ׆Ā̘帆ᢄ怃傄㗾⩂漀(桰＀梇䢈..́᠐萏ӈ萑︈옕적؄葞ӈ葠︈࠵漀(梇䢈...́܅᠍萏ۀ萑ﵸ옕ࠁ؇葞ۀ葠ﵸ⡯蜀h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⤀ĀȀȀഀИༀ뢄ᄈᗼ׆Ā৘帆뢄怈濼(梇䢈(.)́܅ଉ᠍萏ર萑ﱘ옕䀁؋葞ર葠ﱘ⡯蜀h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀЀĀ㘀ؘༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预㗾࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᡊ匀*ࡔ堀⡯蜀h蠀HȀ؀⤀ĀĀԃइഋഀܘༀꂄᄎ㢄ᗻ׆Āླྀ帆ꂄ怎㢄濻(梇䢈........́܅ଉ།᠍萏რ萑褐옕䠁ؒ葞რ葠褐⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀĂ㨀ༀ梄ᄁ䲄ᗿ׆ĀŨ帆梄态䲄㗿Ĉ࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᙊ匀*ࡔ堀䩡⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀĀᰀĘༀᢄᄃ傄ᗾ׆Ā̘帆ᢄ怃傄㗾࠶䈀*⡯瀀h蟿h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀĀԃကȘༀ좄ᄄࢄᗾ׆Āӈ帆좄怄ࢄ㗾⡯蜀h蠀H؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀЀĀԃഀ̘ༀ삄ᄆ碄ᗽ׆Ā܈帆삄怆碄濽(梇䢈...)᠍萏ࢸ萑ﳨ옕�؉葞ࢸ葠ﳨ⡯蜀h蠀HЀ⠀Ѐ⸀⤀ĀĀԃइഀԘༀ낄ᄊ墄ᗼ׆Āୀ帆낄怊墄濼(梇䢈......ᠶ萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ࠵㘀࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ漀(梇䢈)́܅ଉ།᠍萏ຠ萑טּ옕码؏葞ຠ葠טּ⡯蜀h蠀Hက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏഀ࠘ༀᄐ悄ᗺ׆Āቈ帆怐悄濺(梇䢈.........᠔萏م萑ﺘ옕䔁؆葞م葠ﺘ⩂䌀ᙊ愀ᙊ漀(桰＀)耗᠏萏ל萑ﺘ옕�؅葞ל葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀ€଀ༀ겄ᄈ预ᗾ׆Āࢬ帆겄怈预俾ࡊ儀ࡊ漀(耗᠋萏୼萑ﺘ옕簁؋葞୼葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀ€ༀༀ䲄ᄎ预ᗾ׆Ā์帆䲄怎预俾݊儀݊帀݊漀(o耗᠋萏ᄜ萑ﺘ옕ᰁؑ葞ᄜ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀ€଀ༀᄓ预ᗾ׆ĀᏬ帆怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗᠏萏ᚼ萑ﺘ옕밁ؖ葞ᚼ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀ€଀ༀ貄ᄙ预ᗾ׆Āᦌ帆貄怙预俾ࡊ儀ࡊ漀(ȁᠺ萏Ũ萑l옕栁؁葞Ũ葠l࠵㘁࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ愀ᙊ漀(梇䢈.́᠙萏̘萑﹐옕᠁؃葞̘葠﹐࠵䈀*⡯瀀h蟿h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀĀԃကȘༀ좄ᄄࢄᗾ׆Āӈ帆좄怄ࢄ㗾⡯蜀h蠀H؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀЀĀԃഀ̘ༀ삄ᄆ碄ᗽ׆Ā܈帆삄怆碄濽(梇䢈...)᠍萏ࢸ萑ﳨ옕�؉葞ࢸ葠ﳨ⡯蜀h蠀HЀ⠀Ѐ⸀⤀ĀĀԃइഀԘༀ낄ᄊ墄ᗼ׆Āୀ帆낄怊墄濼(梇䢈......ᠶ萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ࠵㘀࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ漀(梇䢈)́܅ଉ།᠍萏ຠ萑טּ옕码؏葞ຠ葠טּ⡯蜀h蠀Hက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏഀ࠘ༀᄐ悄ᗺ׆Āቈ帆怐悄濺(梇䢈.........ȁᠺ萏Ũ萑l옕栁؁葞Ũ葠l࠵㘁࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ愀ᙊ漀(梇䢈.́᠙萏̘萑﹐옕᠁؃葞̘葠﹐࠵䈀*⡯瀀h蟿h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀĀԃကȘༀ좄ᄄࢄᗾ׆Āӈ帆좄怄ࢄ㗾⡯蜀h蠀H؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀЀĀԃഀ̘ༀ삄ᄆ碄ᗽ׆Ā܈帆삄怆碄濽(梇䢈...)᠍萏ࢸ萑ﳨ옕�؉葞ࢸ葠ﳨ⡯蜀h蠀HЀ⠀Ѐ⸀⤀ĀĀԃइഀԘༀ낄ᄊ墄ᗼ׆Āୀ帆낄怊墄濼(梇䢈......ᠶ萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ࠵㘀࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ漀(梇䢈)́܅ଉ།᠍萏ຠ萑טּ옕码؏葞ຠ葠טּ⡯蜀h蠀Hက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏഀ࠘ༀᄐ悄ᗺ׆Āቈ帆怐悄濺(梇䢈.........ဃ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀ਀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀̀Āᔀༀ趄ᄁ玄ᗾ׆Āƍ帆趄态玄㗾࠶䌀ᡊ伀J儀J漀(.᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ.᠃萏ˡ萑ﺄ옕؂葞ˡ葠ﺄ⡯ȀȀ⤀ĀĀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀ਀ༀ梄ᄁ预廾梄态预蟾h蠀HȀ⸀ĀĀ਀ༀᢄᄃ傄廾ᢄ怃傄蟾h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀЀĀကༀ좄ᄄࢄ廾좄怄ࢄ俾Ɋ倀J儀Ɋ帀ɊȀȀ⤀ĀĀԃ਀ༀ삄ᄆ碄廽삄怆碄蟽h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĀԃइ਀ༀ뢄ᄈ廼뢄怈蟼h蠀H਀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ĀĀԃइ਀ༀ낄ᄊ墄廼낄怊墄蟼h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋ਀ༀꢄᄌ좄廻ꢄ怌좄蟻h蠀H฀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀ĀĀԃइഋ਀ༀꂄᄎ㢄廻ꂄ怎㢄蟻h蠀Hက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏ਀ༀᄐ悄建怐悄蟺h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀЀȀ一㔀࠶㜀࠺㸀*血⩂䌁ᕊ䔀H伀Ɋ倀Ɋ儀Ɋ刀摈尀࡝帀Ɋ开Ո愄ᕊ瀀h猀Ո琄Ո̄⠀⤀ĀĐ栀ሀༀ킄ᄂ预廾킄怂预㗾࠶䈀*⡯瀀h˿⸀ĀЀƐ栀਀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀਀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀਀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀਀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƐ栀਀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀਀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀༀ斄ᄁ鮄ᗾ׆ĀŨ帆斄态鮄˾⸀ĀЀĀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀЀĀఀༀᄂ蒄ᗾ׆Āˡ帆怂蒄䋾Ī⡯瀀hȀȀ⤀ĀĀ̀ༀ斄ᄁ鮄ᗾ׆ĀŨ帆斄态鮄濾(.᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.᠀萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ.᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.᠀萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ.ဃ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀ਀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀĂ㨀ༀ梄ᄁ䲄ᗿ׆ĀŨ帆梄态䲄㗿Ĉ࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᙊ匀*ࡔ堀䩡⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀĀᤀĘༀᢄᄃ傄ᗾ׆Ā̘帆ᢄ怃傄㗾⩂漀(桰＀梇䢈..́᠐萏ӈ萑︈옕적؄葞ӈ葠︈࠵漀(梇䢈...́܅᠍萏ۀ萑ﵸ옕ࠁ؇葞ۀ葠ﵸ⡯蜀h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⤀ĀȀȀഀИༀ뢄ᄈᗼ׆Ā৘帆뢄怈濼(梇䢈(.)́܅ଉ᠍萏ર萑ﱘ옕䀁؋葞ર葠ﱘ⡯蜀h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀЀĀ㘀ؘༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预㗾࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᡊ匀*ࡔ堀⡯蜀h蠀HȀ؀⤀ĀĀԃइഋഀܘༀꂄᄎ㢄ᗻ׆Āླྀ帆ꂄ怎㢄濻(梇䢈........́܅ଉ།᠍萏რ萑褐옕䠁ؒ葞რ葠褐⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀĂ㨀ༀ梄ᄁ䲄ᗿ׆ĀŨ帆梄态䲄㗿Ĉ࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᙊ匀*ࡔ堀䩡⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀĀᤀĘༀᢄᄃ傄ᗾ׆Ā̘帆ᢄ怃傄㗾⩂漀(桰＀梇䢈..́᠐萏ӈ萑︈옕적؄葞ӈ葠︈࠵漀(梇䢈...́܅᠍萏ۀ萑ﵸ옕ࠁ؇葞ۀ葠ﵸ⡯蜀h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⤀ĀȀȀഀИༀ뢄ᄈᗼ׆Ā৘帆뢄怈濼(梇䢈(.)́܅ଉ᠍萏ર萑ﱘ옕䀁؋葞ર葠ﱘ⡯蜀h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀЀĀ㘀ؘༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预㗾࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᡊ匀*ࡔ堀⡯蜀h蠀HȀ؀⤀ĀĀԃइഋഀܘༀꂄᄎ㢄ᗻ׆Āླྀ帆ꂄ怎㢄濻(梇䢈........́܅ଉ།᠍萏რ萑褐옕䠁ؒ葞რ葠褐⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀĂ㨀ༀ梄ᄁ䲄ᗿ׆ĀŨ帆梄态䲄㗿Ĉ࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᙊ匀*ࡔ堀䩡⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀĀᰀĘༀᢄᄃ傄ᗾ׆Ā̘帆ᢄ怃傄㗾࠶䈀*⡯瀀h蟿h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀĀԃကȘༀ좄ᄄࢄᗾ׆Āӈ帆좄怄ࢄ㗾⡯蜀h蠀H؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀЀĀԃഀ̘ༀ삄ᄆ碄ᗽ׆Ā܈帆삄怆碄濽(梇䢈...)᠍萏ࢸ萑ﳨ옕�؉葞ࢸ葠ﳨ⡯蜀h蠀HЀ⠀Ѐ⸀⤀ĀĀԃइഀԘༀ낄ᄊ墄ᗼ׆Āୀ帆낄怊墄濼(梇䢈......ᠶ萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ࠵㘀࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ漀(梇䢈)́܅ଉ།᠍萏ຠ萑טּ옕码؏葞ຠ葠טּ⡯蜀h蠀Hက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏഀ࠘ༀᄐ悄ᗺ׆Āቈ帆怐悄濺(梇䢈.........᠏萏ȷ萑﷉옕㜁؂葞ȷ葠﷉䩃䩏䩑⡯Ȁ⸀Āᜀ栀ᔀༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈逗Ũပ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾݊儀݊帀݊漀(梇䢈o逗Ũပ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈ငŨည萏ת萑ﺘ葞ת葠ﺘ梇䢈)逄Ũည萏ࢺ萑ﺘ葞ࢺ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ஊ萑l葞ஊ葠l梇䢈.退Ũည萏๚萑ﺘ葞๚葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ᄪ萑ﺘ葞ᄪ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᏺ萑l葞ᏺ葠l梇䢈.退Ũည萏ᛊ萑ﺘ葞ᛊ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ᦚ萑ﺘ葞ᦚ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᱪ萑l葞ᱪ葠l梇䢈.ဍ萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀĀ਀ༀᢄᄃ傄廾ᢄ怃傄蟾h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀЀĀᨀༀ좄ᄄࢄ廾좄怄ࢄ俾Ɋ倀J儀Ɋ帀Ɋ蜀h蠀HȀȀ⤀ĀĀԃ਀ༀ삄ᄆ碄廽삄怆碄蟽h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĀԃइ਀ༀ뢄ᄈ廼뢄怈蟼h蠀H਀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ĀĀԃइ਀ༀ낄ᄊ墄廼낄怊墄蟼h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋ਀ༀꢄᄌ좄廻ꢄ怌좄蟻h蠀H฀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀ĀĀԃइഋ਀ༀꂄᄎ㢄廻ꂄ怎㢄蟻h蠀Hက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏ਀ༀᄐ悄建怐悄蟺h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀̀Āᔀༀ趄ᄁ玄ᗾ׆Āƍ帆趄态玄㗾࠶䌀ᡊ伀J儀J漀(.᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ.᠃萏ˡ萑ﺄ옕؂葞ˡ葠ﺄ⡯ȀȀ⤀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀĂ㨀ༀ梄ᄁ䲄ᗿ׆ĀŨ帆梄态䲄㗿Ĉ࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᙊ匀*ࡔ堀䩡⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀĀᤀĘༀᢄᄃ傄ᗾ׆Ā̘帆ᢄ怃傄㗾⩂漀(桰＀梇䢈..́᠐萏ӈ萑︈옕적؄葞ӈ葠︈࠵漀(梇䢈...́܅᠍萏ۀ萑ﵸ옕ࠁ؇葞ۀ葠ﵸ⡯蜀h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⤀ĀȀȀഀИༀ뢄ᄈᗼ׆Ā৘帆뢄怈濼(梇䢈(.)́܅ଉ᠍萏ર萑ﱘ옕䀁؋葞ર葠ﱘ⡯蜀h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀЀĀ㘀ؘༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预㗾࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᡊ匀*ࡔ堀⡯蜀h蠀HȀ؀⤀ĀĀԃइഋഀܘༀꂄᄎ㢄ᗻ׆Āླྀ帆ꂄ怎㢄濻(梇䢈........́܅ଉ།᠍萏რ萑褐옕䠁ؒ葞რ葠褐⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀĀကༀ욄ᄁ㪄ᗾ׆Ādž帆욄态㪄㗾Ĉ⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀԀĀᜀĘༀꞄᄄᾄᗽ׆Āҧ帆Ꞅ怄ᾄ㗽࠶䌀ᙊ漀(梇䢈.Ȅᠧ萏क萑ﮒ옕ᔁ؉葞क葠ﮒ࠵㘀࠷䈀*䩃䩡⡯瀀h蟿h蠀HȀȀ⤀ĀԀĀЃက̘ༀᄏ⎄ᗹ׆Ā࿲帆怏⎄㗹⡯蜀h蠀HԀ⸀ĀȀ̀ĀԀĀЃ؅ᔀИༀ䊄ᄗ낄ᗸ׆Āᝂ帆䊄怗낄䏸ᙊ愀ᙊ漀(梇䢈.́܅ଉ᠍萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐⡯蜀h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋഀؘༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇濸(梇䢈.......́܅ଉ།᠍萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠⡯蜀h蠀Hက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏഀ࠘ༀ炄ᄈ還ᗷ׆Āࡰ帆炄怈還濷(梇䢈.........ကŨဒ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ࠵㘀⩂漀(桰＀.逄Ũည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.退Ũည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.退Ũည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.ȁᡆ萏Ũ萑l옕栁؁葞Ũ葠l࠵㘁࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃䩏䩑⩓吀ࡘ帀Ɋ愀ᙊ漀(梇䢈.́ᠨ萏̘萑﹐옕᠁؃葞̘葠﹐࠵㘀⩂伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ漀(桰＀梇䢈..́᠐萏ӈ萑︈옕적؄葞ӈ葠︈࠵漀(梇䢈...́܅᠍萏ۀ萑ﵸ옕ࠁ؇葞ۀ葠ﵸ⡯蜀h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⤀ĀȀȀഀИༀ뢄ᄈᗼ׆Ā৘帆뢄怈濼(梇䢈(.)́܅ଉ᠍萏ર萑ﱘ옕䀁؋葞ર葠ﱘ⡯蜀h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀЀĀ㘀ؘༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预㗾࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᡊ匀*ࡔ堀⡯蜀h蠀HȀ؀⤀ĀĀԃइഋഀܘༀꂄᄎ㢄ᗻ׆Āླྀ帆ꂄ怎㢄濻(梇䢈........́܅ଉ།᠍萏რ萑褐옕䠁ؒ葞რ葠褐⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀ☀ༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预㗾࠶䈀*䩃䩏	䩑	䩞	䩡⡯瀀h˿⸀ĀĀĂ㨀ༀ梄ᄁ䲄ᗿ׆ĀŨ帆梄态䲄㗿Ĉ࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᙊ匀*ࡔ堀䩡⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀĀᤀĘༀᢄᄃ傄ᗾ׆Ā̘帆ᢄ怃傄㗾⩂漀(桰＀梇䢈..́᠐萏ӈ萑︈옕적؄葞ӈ葠︈࠵漀(梇䢈...́܅᠍萏ۀ萑ﵸ옕ࠁ؇葞ۀ葠ﵸ⡯蜀h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⤀ĀȀȀഀИༀ뢄ᄈᗼ׆Ā৘帆뢄怈濼(梇䢈(.)́܅ଉ᠍萏ર萑ﱘ옕䀁؋葞ર葠ﱘ⡯蜀h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀЀĀ㘀ؘༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预㗾࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᡊ匀*ࡔ堀⡯蜀h蠀HȀ؀⤀ĀĀԃइഋഀܘༀꂄᄎ㢄ᗻ׆Āླྀ帆ꂄ怎㢄濻(梇䢈........́܅ଉ།᠍萏რ萑褐옕䠁ؒ葞რ葠褐⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀĂ㨀ༀ梄ᄁ䲄ᗿ׆ĀŨ帆梄态䲄㗿Ĉ࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᙊ匀*ࡔ堀䩡⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀĀᰀĘༀᢄᄃ傄ᗾ׆Ā̘帆ᢄ怃傄㗾࠶䈀*⡯瀀h蟿h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀĀԃကȘༀ좄ᄄࢄᗾ׆Āӈ帆좄怄ࢄ㗾⡯蜀h蠀H؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀЀĀԃഀ̘ༀ삄ᄆ碄ᗽ׆Ā܈帆삄怆碄濽(梇䢈...)᠍萏ࢸ萑ﳨ옕�؉葞ࢸ葠ﳨ⡯蜀h蠀HЀ⠀Ѐ⸀⤀ĀĀԃइഀԘༀ낄ᄊ墄ᗼ׆Āୀ帆낄怊墄濼(梇䢈......ᠶ萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ࠵㘀࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ漀(梇䢈)́܅ଉ།᠍萏ຠ萑טּ옕码؏葞ຠ葠טּ⡯蜀h蠀Hက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏഀ࠘ༀᄐ悄ᗺ׆Āቈ帆怐悄濺(梇䢈.........ကŨဃ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀЀƐ栀਀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀਀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀਀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀਀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƐ栀਀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀਀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀Āᜀ栀ᔀༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈ဗŨမ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈逗Ũပ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾݊儀݊帀݊漀(梇䢈o逗Ũပ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈ȁŨဍ萏Щ萑ﺘ葞Щ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀЀƀ਀ༀ濾ᄆ预廾濾怆预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ즄ᄉ䲄廿즄怉䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ馄ᄌ预廾馄怌预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀ榄ᄏ预廾榄怏预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀ㦄ᄒ䲄廿㦄怒䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ঄ᄕ预廾঄怕预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ�ᄗ预廾�怗预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀꦄᄚ䲄廿ꦄ怚䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĀ̀ༀ粄ᄁ蒄ᗾ׆Āż帆粄态蒄濾()耄᠀萏л萑ﺘ옕㬁؄葞л葠ﺘ.舂᠀萏܋萑l옕ଁ؇葞܋葠l.耀᠀萏৛萑ﺘ옕�؉葞৛葠ﺘ.耄᠀萏ಫ萑ﺘ옕ꬁ،葞ಫ葠ﺘ.舂᠀萏ཻ萑l옕笁؏葞ཻ葠l.耀᠀萏ቋ萑ﺘ옕䬁ؒ葞ቋ葠ﺘ.耄᠀萏ᔛ萑ﺘ옕ᬁؕ葞ᔛ葠ﺘ.舂᠀萏៫萑l옕ؗ葞៫葠l.᠓萏е萑﷉옕㔁؄葞е葠﷉䩏䩐䩑䩞⡯Ȁ⤀܀Āഀༀﺄᄁʄᗾ׆ĀǾ帆ﺄ态ʄ㗾࠶䌀ᡊ漀(.舂᠀萏৘萑l옕�؉葞৘葠l.耀᠀萏ನ萑ﺘ옕ꠁ،葞ನ葠ﺘ.耄᠀萏ླྀ萑ﺘ옕码؏葞ླྀ葠ﺘ.舂᠀萏ቈ萑l옕䠁ؒ葞ቈ葠l.耀᠀萏ᔘ萑ﺘ옕᠁ؕ葞ᔘ葠ﺘ.耄᠀萏៨萑ﺘ옕ؗ葞៨葠ﺘ.舂᠀萏᪸萑l옕렁ؚ葞᪸葠l.ငŨည萏ת萑ﺘ葞ת葠ﺘ梇䢈)逄Ũည萏ࢺ萑ﺘ葞ࢺ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ஊ萑l葞ஊ葠l梇䢈.退Ũည萏๚萑ﺘ葞๚葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ᄪ萑ﺘ葞ᄪ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᏺ萑l葞ᏺ葠l梇䢈.退Ũည萏ᛊ萑ﺘ葞ᛊ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ᦚ萑ﺘ葞ᦚ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᱪ萑l葞ᱪ葠l梇䢈.ȁŨဍ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀЀƀ਀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀Āᜀ栀ᔀༀ劄ᄅ预廾劄怅预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏ࠢ萑ﺘ葞ࠢ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀᄊ预廾怊预俾ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈逗Ũပ萏ෂ萑ﺘ葞ෂ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀ銄ᄐ预廾銄怐预俾݊儀݊帀݊漀(梇䢈o逗Ũပ萏።萑ﺘ葞።葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ㊄ᄖ预廾㊄怖预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏ᤂ萑ﺘ葞ᤂ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ튄ᄛ预廾튄怛预俾ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈ȁᠺ萏Ũ萑l옕栁؁葞Ũ葠l࠵㘁࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ愀ᙊ漀(梇䢈.́᠜萏̘萑﹐옕᠁؃葞̘葠﹐࠵㘀⩂漀(桰＀梇䢈..́᠐萏ӈ萑︈옕적؄葞ӈ葠︈࠵漀(梇䢈...́܅᠍萏ۀ萑ﵸ옕ࠁ؇葞ۀ葠ﵸ⡯蜀h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⤀ĀȀȀഀИༀ뢄ᄈᗼ׆Ā৘帆뢄怈濼(梇䢈(.)́܅ଉ᠍萏ર萑ﱘ옕䀁؋葞ર葠ﱘ⡯蜀h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀЀĀ㘀ؘༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预㗾࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᡊ匀*ࡔ堀⡯蜀h蠀HȀ؀⤀ĀĀԃइഋഀܘༀꂄᄎ㢄ᗻ׆Āླྀ帆ꂄ怎㢄濻(梇䢈........́܅ଉ།᠍萏რ萑褐옕䠁ؒ葞რ葠褐⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĐ栀ᰀༀ킄ᄂ预廾킄怂预㗾࠶䈀*⡯瀀h蟿h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀਀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀਀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀਀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀਀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƐ栀਀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀਀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀĂ㨀ༀ梄ᄁ䲄ᗿ׆ĀŨ帆梄态䲄㗿Ĉ࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᙊ匀*ࡔ堀䩡⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀĀᰀĘༀᢄᄃ傄ᗾ׆Ā̘帆ᢄ怃傄㗾࠶䈀*⡯瀀h蟿h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀĀԃကȘༀ좄ᄄࢄᗾ׆Āӈ帆좄怄ࢄ㗾⡯蜀h蠀H؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀЀĀԃഀ̘ༀ삄ᄆ碄ᗽ׆Ā܈帆삄怆碄濽(梇䢈...)᠍萏ࢸ萑ﳨ옕�؉葞ࢸ葠ﳨ⡯蜀h蠀HЀ⠀Ѐ⸀⤀ĀĀԃइഀԘༀ낄ᄊ墄ᗼ׆Āୀ帆낄怊墄濼(梇䢈......ᠶ萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ࠵㘀࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ漀(梇䢈)́܅ଉ།᠍萏ຠ萑טּ옕码؏葞ຠ葠טּ⡯蜀h蠀Hက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏഀ࠘ༀᄐ悄ᗺ׆Āቈ帆怐悄濺(梇䢈.........᠃萏ˡ萑ﹳ옕؂葞ˡ葠ﹳ⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀĂ㨀ༀ梄ᄁ䲄ᗿ׆ĀŨ帆梄态䲄㗿Ĉ࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᙊ匀*ࡔ堀䩡⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀĀᰀĘༀᢄᄃ傄ᗾ׆Ā̘帆ᢄ怃傄㗾࠶䈀*⡯瀀h蟿h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀĀԃကȘༀ좄ᄄࢄᗾ׆Āӈ帆좄怄ࢄ㗾⡯蜀h蠀H؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀЀĀԃഀ̘ༀ삄ᄆ碄ᗽ׆Ā܈帆삄怆碄濽(梇䢈...)᠍萏ࢸ萑ﳨ옕�؉葞ࢸ葠ﳨ⡯蜀h蠀HЀ⠀Ѐ⸀⤀ĀĀԃइഀԘༀ낄ᄊ墄ᗼ׆Āୀ帆낄怊墄濼(梇䢈......ᠶ萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ࠵㘀࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ漀(梇䢈)́܅ଉ།᠍萏ຠ萑טּ옕码؏葞ຠ葠טּ⡯蜀h蠀Hက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏഀ࠘ༀᄐ悄ᗺ׆Āቈ帆怐悄濺(梇䢈.........ကŨည萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.退Ũည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.退Ũည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.ငŨည萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ梇䢈)逄Ũည萏и萑ﺘ葞и葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏܈萑l葞܈葠l梇䢈.退Ũည萏৘萑ﺘ葞৘葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ನ萑ﺘ葞ನ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ླྀ萑l葞ླྀ葠l梇䢈.退Ũည萏ቈ萑ﺘ葞ቈ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ᔘ萑ﺘ葞ᔘ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏៨萑l葞៨葠l梇䢈.ကŨည萏֑萑ﺘ葞֑葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ࡡ萑ﺘ葞ࡡ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏଱萑l葞଱葠l梇䢈.退Ũည萏ก萑ﺘ葞ก葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ბ萑ﺘ葞ბ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏Ꭱ萑l葞Ꭱ葠l梇䢈.退Ũည萏ᙱ萑ﺘ葞ᙱ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏᥁萑ﺘ葞᥁葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᰑ萑l葞ᰑ葠l梇䢈.䀀ěဘ萏ě萑ﻥ葞ě葠ﻥ࠵㘀⨾䌀ᡊ伀J儀J漀(. ဗŨပ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预俾݊儀݊帀݊漀(梇䢈oဗŨပ萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀᄐ预廾怐预俾ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈逗Ũပ萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀ肄ᄖ预廾肄怖预俾݊儀݊帀݊漀(梇䢈o逗Ũပ萏ᥐ萑ﺘ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰĀ̀ༀ斄ᄁ鮄ᗾ׆ĀŨ帆斄态鮄濾(.耄᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ.舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.᠃萏Ŕ萑ﺬ옕栁؁葞Ŕ葠ﺬ⡯Ȁ⸀ĀЀĀ̀ༀᄂ蒄ᗾ׆Āˡ帆怂蒄濾()᠃萏Ŕ萑ﺬ옕栁؁葞Ŕ葠ﺬ⡯ȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ȀȀȀ一㔀࠶㜀࠺㸀*血⩂䌁ᕊ䔀H伀Ɋ倀Ɋ儀Ɋ刀摈尀࡝帀Ɋ开Ո愄ᕊ瀀h猀Ո琄Ո̄⠀⤀ᜀጀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预俾J倀J儀J帀J漀(-᠏萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀ଀ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾ࡊ儀ࡊ漀(᠋萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾݊儀݊帀J漀(o᠋萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀ଀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(᠏萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀ଀ༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾ࡊ儀ࡊ漀(᠚萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ࠵㘀⩂伀Ŋ儀Ŋ漀(桰＀᠃萏ˡ萑ﹳ옕؂葞ˡ葠ﹳ⡯ȀĀ⤀ĀĀఀༀ咄ᄁ겄ᗾ׆ĀŨ帆咄态겄䋾*⡯瀀h˿Ȁ⸀̀ᜀḀༀ斄ᄋ玄ᗾ׆Ā୥帆斄怋玄㗾࠶䈁ت䩏䩑䩞⡯瀀ィĀⴀĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀ蘀ༀᦄᄄ疄廼ᦄ怄疄㏼*쩇䌠ᡊ伀≊儀≊猀H琀H帀Ŋ愀ᡊ开H㐀*࠵㘀࠷㠀࠹㨀࠻㰀⨾䀀ˆ䔀H䠀*䡋䩃䡅䩏䩑⩓吀ࡘ嬀࡜崀䩡⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀԀĀ⌀Ęༀ沄ᄇ꾄ᗺ׆Āݬ帆沄怇꾄㗺࠶䌀ᡊ伀Ɋ儀Ɋ愀ᡊ漀(梇䢈.́᠍萏ۣ萑︈옕묁؇葞ۣ葠︈⡯蜀h蠀H؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀĀԃഀ̘ༀ�ᄈ碄ᗽ׆Āઋ帆�怈碄濽(梇䢈....́܅	᠍萏૓萑ﳨ옕؋葞૓葠ﳨ⡯蜀h蠀H਀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ĀĀԃइഀԘༀ쮄ᄌ墄ᗼ׆Āໃ帆쮄怌墄濼(梇䢈......́܅ଉ
᠍萏ໃ萑﯈옕⬁ؐ葞ໃ葠﯈⡯蜀h蠀H฀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀ĀĀԃइഋഀܘༀ뮄ᄐ㢄ᗻ׆Āዻ帆뮄怐㢄濻(梇䢈........́܅ଉ།᠍萏ዻ萑褐옕持ؔ葞ዻ葠褐⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĐ栀ကༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾ॊ倀J儀ॊ帀ॊȀ⸀ĀЀȀ̀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预濾(()鈂Ũည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.退Ũည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.退Ũည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.ȁᠺ萏Ũ萑l옕栁؁葞Ũ葠l࠵㘁࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ愀ᙊ漀(梇䢈.́᠙萏̘萑﹐옕᠁؃葞̘葠﹐࠵䈀*⡯瀀h蟿h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀĀԃကȘༀ좄ᄄࢄᗾ׆Āӈ帆좄怄ࢄ㗾⡯蜀h蠀H؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀЀĀԃഀ̘ༀ삄ᄆ碄ᗽ׆Ā܈帆삄怆碄濽(梇䢈...)᠍萏ࢸ萑ﳨ옕�؉葞ࢸ葠ﳨ⡯蜀h蠀HЀ⠀Ѐ⸀⤀ĀĀԃइഀԘༀ낄ᄊ墄ᗼ׆Āୀ帆낄怊墄濼(梇䢈......ᠶ萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ࠵㘀࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ漀(梇䢈)́܅ଉ།᠍萏ຠ萑טּ옕码؏葞ຠ葠טּ⡯蜀h蠀Hက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏഀ࠘ༀᄐ悄ᗺ׆Āቈ帆怐悄濺(梇䢈.........ည萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ梇䢈.́ည萏̘萑﹐葞̘葠﹐梇䢈..́ည萏ӈ萑︈葞ӈ葠︈梇䢈...́܅ည萏ۀ萑ﵸ葞ۀ葠ﵸ梇䢈....́܅	ည萏ࢸ萑ﳨ葞ࢸ葠ﳨ梇䢈
.....́܅ଉည萏ર萑ﱘ葞ર葠ﱘ梇䢈......́܅ଉ
ည萏ನ萑﯈葞ನ葠﯈梇䢈.......́܅ଉ།ည萏ຠ萑טּ葞ຠ葠טּ梇䢈........́܅ଉ།ည萏რ萑褐葞რ葠褐梇䢈.........ဃ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀЀƀ਀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀ̀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预濾(.耄ည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.耀ည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.耀ည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.Ѐ᠃萏萑Ʃ옕ก؃葞葠Ʃ⡯̀⠀⤀ĀЀĀ̀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄濾()Ѐ᠀萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗.᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ()᠀萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ()᠀萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ()᠀萏萑Ʃ옕ᄁ؃葞葠Ʃ()᠃萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗࠵ȁ܀⤀ĀĀጀༀ厄ᄃ嚄ᗾ׆Ā͓帆厄怃嚄䏾ᙊ伀ൊ儀ൊ愀ᙊ漀(.ȁᠺ萏Ũ萑l옕栁؁葞Ũ葠l࠵㘁࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ愀ᙊ漀(梇䢈.́᠜萏̘萑﹐옕᠁؃葞̘葠﹐࠵㘀⩂漀(桰＀梇䢈..́᠐萏ӈ萑︈옕적؄葞ӈ葠︈࠵漀(梇䢈...́܅᠍萏ۀ萑ﵸ옕ࠁ؇葞ۀ葠ﵸ⡯蜀h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⤀ĀȀȀഀИༀ뢄ᄈᗼ׆Ā৘帆뢄怈濼(梇䢈(.)́܅ଉ᠍萏ર萑ﱘ옕䀁؋葞ર葠ﱘ⡯蜀h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀЀĀ㘀ؘༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预㗾࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᡊ匀*ࡔ堀⡯蜀h蠀HȀ؀⤀ĀĀԃइഋഀܘༀꂄᄎ㢄ᗻ׆Āླྀ帆ꂄ怎㢄濻(梇䢈........́܅ଉ།᠍萏რ萑褐옕䠁ؒ葞რ葠褐⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀ਀ༀ梄ᄁ预廾梄态预蟾h蠀HȀ⸀ĀĀ਀ༀᢄᄃ傄廾ᢄ怃傄蟾h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀĀԃ਀ༀ좄ᄄࢄ廾좄怄ࢄ蟾h蠀H؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀĀԃ਀ༀ삄ᄆ碄廽삄怆碄蟽h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĀԃइ਀ༀ뢄ᄈ廼뢄怈蟼h蠀H਀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ĀĀԃइ਀ༀ낄ᄊ墄廼낄怊墄蟼h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋ਀ༀꢄᄌ좄廻ꢄ怌좄蟻h蠀H฀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀ĀĀԃइഋ਀ༀꂄᄎ㢄廻ꂄ怎㢄蟻h蠀Hက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏ਀ༀᄐ悄建怐悄蟺h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀ؀ༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预㗾࠶Ȁ⸀ᜀጀༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾ي倀ي儀ي帀ي漀(-耗မ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ€ᔀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈耗ပ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ€ᤀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾݊儀݊帀݊漀(梇䢈o耗ပ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ€ᔀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗မ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ€ᔀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈ȁᠺ萏Ũ萑l옕栁؁葞Ũ葠l࠵㘁࠷㠀࠹㬀࠼䌀ᡊ䠀*䩃⩓吀ࡘ愀ᙊ漀(梇䢈.́᠜萏̘萑﹐옕᠁؃葞̘葠﹐࠵㘀⩂漀(桰＀梇䢈..Ũ᠐萏ӈ萑︈옕적؄葞ӈ葠︈࠵漀(梇䢈)́܅᠍萏ۀ萑ﵸ옕ࠁ؇葞ۀ葠ﵸ⡯蜀h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⤀ĀȀȀഀИༀ뢄ᄈᗼ׆Ā৘帆뢄怈濼(梇䢈(.)́܅ଉ᠍萏ર萑ﱘ옕䀁؋葞ર葠ﱘ⡯蜀h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀЀĀ㘀ؘༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预㗾࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᡊ匀*ࡔ堀⡯蜀h蠀HȀ؀⤀ĀĀԃइഋഀܘༀꂄᄎ㢄ᗻ׆Āླྀ帆ꂄ怎㢄濻(梇䢈........́܅ଉ།᠍萏რ萑褐옕䠁ؒ葞რ葠褐⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀĂ㨀ༀ梄ᄁ䲄ᗿ׆ĀŨ帆梄态䲄㗿Ĉ࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᙊ匀*ࡔ堀䩡⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀĀᤀĘༀᢄᄃ傄ᗾ׆Ā̘帆ᢄ怃傄㗾⩂漀(桰＀梇䢈..́᠐萏ӈ萑︈옕적؄葞ӈ葠︈࠵漀(梇䢈...́܅᠍萏ۀ萑ﵸ옕ࠁ؇葞ۀ葠ﵸ⡯蜀h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⤀ĀȀȀഀИༀ뢄ᄈᗼ׆Ā৘帆뢄怈濼(梇䢈(.)́܅ଉ᠍萏ર萑ﱘ옕䀁؋葞ર葠ﱘ⡯蜀h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀЀĀ㘀ؘༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预㗾࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᡊ匀*ࡔ堀⡯蜀h蠀HȀ؀⤀ĀĀԃइഋഀܘༀꂄᄎ㢄ᗻ׆Āླྀ帆ꂄ怎㢄濻(梇䢈........́܅ଉ།᠍萏რ萑褐옕䠁ؒ葞რ葠褐⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀĂ㨀ༀ梄ᄁ䲄ᗿ׆ĀŨ帆梄态䲄㗿Ĉ࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᙊ匀*ࡔ堀䩡⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀĀᤀĘༀᢄᄃ傄ᗾ׆Ā̘帆ᢄ怃傄㗾⩂漀(桰＀梇䢈..́᠐萏ӈ萑︈옕적؄葞ӈ葠︈࠵漀(梇䢈...́܅᠍萏ۀ萑ﵸ옕ࠁ؇葞ۀ葠ﵸ⡯蜀h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⤀ĀȀȀഀИༀ뢄ᄈᗼ׆Ā৘帆뢄怈濼(梇䢈(.)́܅ଉ᠍萏ર萑ﱘ옕䀁؋葞ર葠ﱘ⡯蜀h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀЀĀ㘀ؘༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预㗾࠶㜀࠸㤀࠻㰀䩃⩈䌀ᡊ匀*ࡔ堀⡯蜀h蠀HȀ؀⤀ĀĀԃइഋഀܘༀꂄᄎ㢄ᗻ׆Āླྀ帆ꂄ怎㢄濻(梇䢈........́܅ଉ།᠍萏რ萑褐옕䠁ؒ葞რ葠褐⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĐ栀਀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀਀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀਀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀਀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀਀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƐ栀਀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀਀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀氀ĀȀ똀鸌#ЀԀ䬀彐d椀ཌྷY踀㬈B销ꄽo欀鬗x글頠x踀䝀oꄀ刷丟堀獺딀У{ᨀ兆YᬀՈ{销륈pᔀ쩸J꤀捲d最笩X茀娫v茀娫vऀ︀贀࡜ἀ笤 ㌄豣开一㘩pᨀ팉|䈀ⴤO윀㭌V最圈{(꜀ଽĀᨣ_뜀,ꨀfꐀ両H䨀䕚VԀq.ꝘX㰀㼣0였態�琀䭭rᜀp℀먗I匀敜%谀U缀葒Z 퍫眀㱞x㐀ᜆ豈㴭D椀ᩌP摪	琸W嬿?∀�頀㭃	h딀숀*栀ꘚᬀ鑏U騀谬z�椌/霌|ᔀ湅Eꠀ萹5ࠀ缅嬀鵆y�逮~�M쐀卲<븀蜒Wᨀ㈆@ꘀ�}렀밗帀ᘖB봀ἘV最:ᰀ렀O댣fᤀ蠀ꬄ౑h踀卐|䬀絩}쨀੝jက繫<栀라8蔀萢 谀⁻QffᅰWᨀ䀨挀콞븀剬o븀⬇"ༀɓ5저ቹ嬀ᅱ椀̀u쌀ᑿG萃c騀䌡Uᔀ‐}ꠀ萹5ऀ︀鴀逼4＀￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ÿ䀀桗ť䄀∽ŦȀ丠š䌀汯ůЀ桓šԀ捁ţ؀⼢ľ܀㩷Ō䠀灥エ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ǿ退쒸Ďᄀ攜Āሀ፨Ġጀԏą᐀Ā唀筍ĀᘀĂᜀ፨Ġ᠀፨@￿￿淿ࠀ圀圀㠀一甀洀㄀㈀＀滿ሀ琀ꩺ�룁࿞ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ 킽᥹ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ艂˒퓌᭸Ԁ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀጀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀ切呎ᥩԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀ働ᜨԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ䈀⊄ᤆԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ倀눦᧑ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀ飗ϣԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሀጀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀ븀軀皨ꑻ㘜훂�栜뛃둛ࠪ򘂌ꊫ盗裮璠ዷ쐀氩᧾ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀĀԀĄԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄѳ瘇屻닑㑥頪᦭ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀ栀ᦧԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ瘀㓒̮ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ樀㊁ᤫԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሀ숀χԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሀༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ耍ᥲԀ乗족냛ᥞԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄѳᤇԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ＀￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ዿ騀遅᧭Ԁᰄ硜༤ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀѳᤇԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ�娹ᦱԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ룁᧞ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄᰀ硜ᤤԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ븀᠇᥊ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀ䰧☁Ṩ᭔Ԁ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄጀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሀᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ切呎ᥩԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀѳᤇԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀ尀왵ᤢԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄက訸懲呎屩닑㑥頪᦭ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ 똓͆ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሀༀԀ䈄媺᭨Ԁ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ눀숒͉ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሀ＀￿￿￿ѳ'￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ÿሀༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀЄ嘀浳ȁȀ鸀MȁȀ였鴤YȁȀᘀ년jȁȀ㼀Ѐࠀ㸀㤀
؀B伀Lഀh挀o퐀ĨĀıļ脀Ů툀ź戀ȹ︀ə退ɛ椀ɡ⨀ɺ혀́ⴀ̱́言͎怀Е嬀Сꀀј먀ѭᜀѴ䌀ԏ뤀ԑ케ԚࠀԬꈀ՛䴀է관յվᨀع�ؼ崀ه٫준ࠒ褀ࠟ픀ࡌ焀࡟ᴀࡠ쬀ࡥࡺ销आ㰀ऊ嬀क䔀घﴀट踀ॣਠ�ੵ਀଻�ୈ⌀୎ో౥똀౫씀ൂ䰀൤蔀ึ᠀฾ꘀ๗餀༫଀༯豈༸錀ཨ픀ཷ䄀င頀ဓဓ준ု⠀ံ저၊鴀ၨ騀ၴ鬀ᅥ븀ᅲ ቪ蔀ቺ砀ጘ切፸ꄀᐫﰀᑘ洀ᑚ쀀ᑳऀᕘ봀ᕫ圀ᘯꨀᘱ가ᘱ退ᙡ嬀ᙥ儀ᜅ�ᜢ䘀ᜪ蠀᜸�ᝣ鐀ᠧ焀ᠽ鄀ᡂ蠀ᡄࠀᡞ爀ᡟ蜀ᤂꄀᥑ蜀ᨰ퐀ᩜⴀᬧ�ᬪༀᬺᔀ᭥琀᭹㜀ᱦ圀ᱧ섀ᴄ豈ᴑ阀ᴫ猀ᴮࠀᴹ턀ᵌȀᵰ踀ḵ⸀Ṙ휀Ṽ脀ἁ夀ἢ⠀ἤ฀ἥ焀ἶ伀Ὕ준‶‷䐀⁞㔀ℒ䨀℘儀℘꜀℣Ⰰ⅕∃쀀∛눀∨؀≑≒툀⍡倀␿堀⑃뜀⑊턀┟✀☻㰀♓Ā♭✒帀✚਀✠⬀✹ऀ❍鴀❣촀❬㨀⠂蜀⠲戀⡂꤀⡷搀⡼뀀⤋저⤋䄀⤯퀀⤴笀⤷ﴀ⥂봀⥆⥟⥻꤀⨙섀⨨萀⩖☀⩜㄀⬁瘀⬍贀⬜儀⬶豈⭃؀⭆舀⭖礀⭚ⰿ대ⱂ鸀ⱏ가ⵢ숀⸟됀⸡⬀⹃쬀⹇ሀ⼜谀⼮ഀ〢봀〶ㄐㅄㅆ椀ㅏ伀ㅠ最ㅱ销ㅸ眀㈌䔀㈓ꄀ㈶㔀㉏瀀㌾ᜀ㍀伀㍛쨀㍷䀀㐫ᴀ㐴였㐻⼀㑝؀㑲─㔞⌀㕽ꈀ㘏堀㙑开㙕㈀㙖㝍ﰀ㝳ༀ㠅─㠞㠞㡬㤣䤀㥀ꔀ㨨쌀㩂㈀㩅꬀㬝⼀㭑ᔀ㭮鄀㭾唀㰍焀㰎褀㰤㬀㰰蠀㱆紀㱘준㴔谀㵈ᴀ㵕̀㵛⨀㵪㬀㸏蜀㸒ꐀ㹨縀㹿㈀㼗가㼗ഀ㼞鈀㽊䠀㽜℀㽞ጀ䀡㐀䀯쬀䁓䤀䄄툀䄝䤀䄟�䄠؀䅍Ȁ䅓묀䈔⼀䈥蔀䈾ꈀ䉦관䉦�䉨글䉭ᴀ䌀씀䍆㤀䍑需䐙ᔀ䐨�䑏䄀䑺븀䑻�䕙漀䕛紀䙾䄀䜃䜑저䝰�䝱䴀䝵萀䠤䡉ꐀ䡍ꨀ䡍销䡦䴀䤂嘀䤅䬀䨈 䨸䄀䩦ᨀ䩽欀䬒쀀䬱眀䬷대䬷嘀䭢ᄀ䰖䰗樀䱒＀䱟䴇紀䴗䴡踀䵌␀䵢⤀䵴耀䵾਀中销丶⠀乂鈀乄瀀乆Ā但尀倔贀偕ꘀ偝ࠀ償缀元㼀刂㜀刃ᤀ列଀剗쌀匀ᨀ匭똀匲医㤀卓㼀吒؀呒눀周᠀唐팀唝焀唴礀嘃쌀嘃�噃尀噦噭⬀噳ꐀ噺圣쨀塕崀塦舀塮䔀夌㜀夤ꀀ奺婋崀婢婨먀嬇䐀嬖笀嬙嬴谀孆뼀孮䈀孵ꀀ尗꼀尢尮쨀尴준尷戀尾뜀屉伀崀倀崀眀崉鰀崢픀嵅嵇글嵈넀嵉븀嵾ᴀ嵿鬀帑쀀帗茀席ࠀ幡礀年瀀弒怀弖弶؀强形䠀怌븀怢ⴀ恮숀愐爀愞愰䨀愷栀愻관慚글慜慹㴀慺ἀ戞渀扅대挦捔匀捩쨀摇Ѐ摚椀摦渀摩䬀攋退攖츀攚ꌀ敺挀昄脀昰漀晀䘀晒豈晘騀景㘀晰崀朏䜀朒ሀ朕踀朰䰀東봀杽栊뀀栙츀栮ᰀ栵Ѐ桼椓椨嘀椻뜀橉됀橊윀欕䐀歍ༀ歘Ѐ歨琀歫錀氖鐀氞䴀汁簀汚鬀洟였洭堀洸搀洿戀浆紀测Ԁ济倀浥㤀浰鼀渔渵⬀渽湯 漎꬀潌瀋騀瀷蠀瀻伀灊눀焈က焓娀焽贀煂츀煎─煦刀煽꼀爵䘀牌牛嘀猍㈀猑獉獯ꌀ琮䠀琱�甈ﰀ畂�畐대畗吀畨豈癋넀癛眼餀睆꼀睶匀砶硊뼀硻㴀礂一礓儀祛䘀祱餀稉Ȁ稘愀稤瀀穥먀穥刀笂ꀀ笋ꄀ笍�笥砀筁팀筧褀筮缀筷␀簈漀簻籏一紊⼀紐쌀紩글細稀紽촀絊글絕蠀絘�縛繕錀缓ꔀ缲錀缺관罆怀罈餀罛鬀罜︀罼儀考＀耘ꨀ耴ﰀ脂䔀脄攀脱ऀ腯䔀舗鸀舛ﴀ舦팀茄㸀茜愀荜漀荟药ᤀ萞氀葔눀葘밀葸ꐀ葼㌀蔘崀蔦─蕊꼀蕳가蘍ᜀ蘗㄀蘡㘀虑琀虦Ⰰ虩嬀虸଀蜞匀蜡蝴ࠀ蠨蠼阀褋褌ꐀ褏簀褔툀褗鈀褙⼀襳愀訃退訿�謾笀謿쨀譁焀谁툀调挀谨ﰀ谶㄀豬豰豱贍ᨀ贗ᄀ赋␀赒턀赘愀赠錀赫踖윀踼ሀ蹍鐀蹝蹷刀蹹鄀輝輥䨀轀였透踀逗က逳Ⰰ逻⤀鄨椀鄫騀鄾ﴀ酊똀酏鈒ꠀ鈥ᄀ鉮䰀錐㬀錔瘀鍄騀鍒─鍣攀鍪਀鐑怀鐙�鐼餀鑂欀鑋䄀鑗�锛렀锟镡阈洀阭᐀阶ᄀ陒촀陥턀霁鈀霅ꀀ霧䴀霾缀顛稀顢팀饘㴀饤꤀験ᄀ驒驡鬬錀魟꤀魱케魸퐀鱅ꠀ鱠㌀鱲�鴱Ԁ鵇开鵣똀鸍㰀鸡縀鸬瀀鹛欀鹭吀鹽팀齝搀ꀄ�ꀦ∀ꀲꘀꀵ⼀ꁝ愀ꁬĀꁲ㄀ꄣ鰀ꄽ㤀ꅓ儀ꈀ뤀ꈅ礀ꈴ鸀ꉹ밀ꍆ܀ꐇ봀ꑥ섀ꑥ∀ꑱ␀ꔦꈀꕱ踀ꘇ愀ꙎꙐꄀꙔꙝ夀ꙟጀ꜍글ꜝꜵ䌀ꠍ樀ꠍꠏꠢ耀ꡞ㠀ꡩ匀꤄ꌀꤎЀꤐ︀ꥍ紀ꨜᜀꩋ츀꩒̀ꩮ뀀ꩲ圀ꬴꭁꘀꭃ吀ꭎ�ꭜἀꭸ똀갍㼀갘焀갯猀걠�걧㼀괪切굲뜀굼ἀ긎謀긕̀긘爀긣䤀깅쬀깊숀깕Ā깹㜀꼄먀꼘꼱脀꼿먀꽡ﰀ뀁윀뀻ऀ끚甀끪봀넃ff너숀넡䄀녔숀녙฀눰뉀᐀뉌ꀀ뉚䔀뉛ꀀ뉝︀댏ሀ딄਀딺焀땫阀똛똩턀똼䠀뙱儀뜆Ȁ뜒밀뜕똀뜯䠀뜲蠀뜳䨀렩ꌀ렳ꀀ뤆글뤕搀뤬먍턀멉�멤밀멮ἀ묩ﰀ뭏꜀뭸℀뭿꜀밋쬀밒贀밲묀뱗가봡뵅鬀븈鄀븽빊脀빕뼎鐀뼔娀뼦鄀뼼崀뽃츀뽞ꌀ뽨툀쀃䘀쀸鸀쁴쨀섆頀섈ⴀ섟餀섷฀숚팀순�숣뼀쉗㄀쌡ༀ쌺윀썣⬀쐜一씈︀씮먀씯錀압鸀옏렀옟왌─왫Ⰰ윁퐀윂䰀율⠀윯읒鐀읬茀읰＀점餀접Ⰰ젬嘀젵缀졉㴀졎焀졎�졓㠀족崀졳뜀줖爀쨞Ḁ쨣䄀쨩�쭐笀쭼䈀참채ༀ챔Ԁ촕ᜀ촚㬀촟대촱촳쵇퀀쵰꬀쵸븀츙鈀츪᠀칐가칺⬀켁ጀ켨鄀콄縀콷�퀫ff퀫묀퀱ᜀ큃됀큱툣㐀퉉尀퉊尀퉢一퉷팅嘀팋팑☀팟케퍡퐖꤀퐱錀푁錀푄⬀푔꼀푭︀푲ᨀ픎찀픏琀픕밀픦핿뤀형笀홊愀홋ఀ홨䴀휣䄀흦꤀���栀�츀�㠀�ᰀ�⬀�䀀�樀�ᨀ�娀�倀���ꌀ�＀�堀�Ȁ�需�쬀�鸀�䔀�∀�䐀��爀�ഀ�꤀�␀�焀�嘀�蔀�鸀�ᨀ�蠀�Ԁ�切�鬀�樀�搀�鈀��崀팀渀崀ᤀꐀ㠀찀⌀�㐀ᘀ䄀紀鬀⬀簀㬀준㤀뤀ᴀ㌀＀戀᠀쐀ꄀ䀀저ꀀ가 �刀蔀⬀Ȁ昀퐀欀�㼀�찀ꔀ䐀夀㤀䄀ἀﴀ씀ሀ爀쌀言簀ff꬀开䤀 ∀ffꨀ㔀ﰀ턀⌀礀㈀蠀먀欀✀鸀쬀관가ഀ뜀萀저뀀툀휀ᨀ�⤀᐀저㴀唀⠀匀尀䰀椀︀ꠀ言�ᔀ猀蘀䈀蠀需㄀︀䤀紀濫਀狼簀狼⤀塞Ḁ掠ꈀ良꼀切蜀糖䐀晴䀀悔꬀ﭠﭵ樀ﰗ退ﱐ᠀ﱚ渀ﴈ鄀ﴖﰀﴟ꤀ﵾ글︙븀﹃턀﹒ﹶ蔀}넀カ쌀ę씀ęĀ＀ŀƀ섀ę섀ęĀĀ섀ę섀ęȀ҄Ā̀Ԁ܀ࠀ਀଀฀ༀሀᘀ᠀ᤀᨀᴀḀἀ ℀∀⌀␀─⤀⬀Ⰰ⸀⼀ ㈀㐀㜀㠀㤀㨀㬀㰀䀀䄀䌀䐀䠀䤀䨀一伀倀儀匀吀唀嘀圀夀娀嬀帀开搀攀昀最栀椀樀氀洀渀焀爀猀琀甀瘀眀砀礀稀簀紀縀缀耀脀舀茀萀蔀蜀蠀言謀谀贀趾᫋ࠀ਀฀ሀᘀ᠀ᰀḀ␀☀Ⰰ㐀㠀㨀㰀䈀䐀䘀䠀䨀䰀一倀刀娀帀怀搀昀栀氀瀀瘀砀稀簀縀耀蠀言踀退頀騀鰀ꐀꘀꠀꨀ글뀀눀됀똀먀밀븀쐀였퀀툀퐀혀���切ﰀȀЀ؀ࠀ਀ఀ฀ကሀᘀ᠀ᰀḀ ∀騀￿Unknown￿￿￿￿￿￿ṇƐîȂ̆ЅȅЃ⻿硛쀀	ǿTimes New RomanḵƐԅȁ܁Ȇ܅က耀Symbol⸳ƐîଂІȂȂЂ⻿硛쀀	ǿArial⸹ƐîଂȅȄȄ̂⻿쀀	ǿSegoe UI⹉Ɛ€ଂІȂȂЂ꿿￿?ǿ?Arial Unicode MSḷƐîЂ̅Ѕ̆Ђۿ⓿䈀ȀƟCambria⸷Ɛî༂ȅȂ̄Ђ⫿⑻쀀	ǿCalibri㴿Ɛî܂ःȂȅЄ⻿硃쀀	ǿCourier New฻Ɛက耀Wingdings⸵ƐîଂІԃЄЂ⻿恛쀀)ǿTahoma⹇Ɛ†ଂ̅ȂȄЂʇ耀㱐⫏Microsoft YaHeiᘵƐ Mangal⹃Ĭî༂ȃȂ̄Ђ⫿⑻쀀	ǿCalibri LightṋƐîЂȅԅ̅Ѓʇ䀀ƟPalatino LinotypeṁƐîЂ̅Ѕ̆Ђۿ⓿䈀ȀƟCambria Math"ࡁᢈ˄ӢŨ멆❧誮❬퉆蝧.|⣕邃ȁ⣕ȁρ֊׵È耀㐒ᤴᤴ㈌熃﷿ࠀ刘ࠁ܁￿￿￿翿￿翿￿翿￿翿￿翿￿翿￿翿峔Ѐ²jЁᰐxx֠Ü￿Smlouva o dílo čLenka LelitovskáF Sƴj	

 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghi￾
藠俹ၨ醫✫�0ƀ˜´ÀÜèø	ĄĐ
İļň
ŔŠŨŰŸӢ浓潬癵⁡潬敌歮⁡敌楬潴獶潎浲污⁆S㘴楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@劕@簀ᮂ⒯ǔ@㰀鱅≓ǔ@㰀儊闭ǔ⣕￾
픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹D픅헍⺜ရ鞓Ⱛ껹ļøhp|„Œ”œ¤¬´
¼ÙӢ呍Lȁᤴသ浓潬癵⁡潬ఀȀḀ؀一竡癥̀Āɸ 8@偟䑉䡟䥌䭎SӢAȰs@mailto:vdohnalek@subterra.czOz	mailto:faktury@kolektory.czs@mailto:vdohnalek@subterra.czs@mailto:vdohnalek@subterra.czs@mailto:vdohnalek@subterra.cz	

 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿĀāĂ㥹ĆćĈĉĊċČčĎďĐđĒēĔĕĖėĘęĚěĜĝĞğĠġĢģĤĥĦħĨĩĪīĬĭĮįİıIJijĴĵĶķĸĹĺĻļĽľĿŀŁłŃńŅņŇňʼnŊŋŌōŎŏŐőŒœŔŕŖŗŘřŚśŜŝŞşŠšŢţŤťŦŧŨũŪūŬŭŮůŰűŲųŴŵŶŷŸŹźŻżŽžſƀƁƂƃƄƅƆƇƈƉƊƋƌƍ￾￿ƏƐƑƒƓƔƕƖƗƘƙƚƛƜƝƞƟƠơƢƣƤƥƦƧƨƩƪƫƬƭƮƯưƱƲƳƴƵƶƷƸƹƺƻƼƽƾƿǀǁǂǃDŽDždžLJLjljNJNjnjǍǎǏǐǑǒǓǔǕǖǗǘǙǚǛǜǝǞǟǠǡǢǣǤǥǦǧǨǩǪǫǬǭǮǯǰDZDzdzǴǵǶǷǸǹǺǻǼǽǾǿȀȁȂȃȄȅȆȇȈȉȊȋȌȍȎȏȐȑȒȓȔȕȖȗȘșȚțȜȝȞȟȠȡȢȣȤȥȦȧȨȩȪȫȬȭȮȯȰȱȲȳȴȵȶȷȸȹȺȻȼȽȾȿɀɁɂɃɄɅɆɇɈɉɊɋɌɍɎ￾￿ɐɑɒɓɔɕɖ￾￿ɘəɚɛɜɝɞ￾￿�￿�￿�￿�￿�￿ɥɦ￾￿￾￿ɩ￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Root Entryą￿￿￿￿आÀ䘀㌐灒闭ǔɨ̀1Table￿￿￿￿￿￿Ǝ腐WordDocumentĂ	￿￿￿￿ᨺSummaryInformation(Ă￿￿ɏကDocumentSummaryInformation8Ă￿￿￿￿￿￿ɗကMsoDataStore￿￿￿￿숐灏闭ǔ敖灐闭ǔ2OÈÜÅ4F5ÀÄWBÒÀIRÁÓÓÆÆA==2ā￿￿￿￿숐灏闭ǔ敖灐闭ǔItem
Ă￿￿￿￿IJProperties￿￿￿￿￿￿ŕCompObjĂ￿￿{￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾￿	
￾￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿戼区畯捲獥匠汥捥整卤祴敬∽䅜䅐楓瑸䕨楤楴湯晏楦散湏楬敮砮汳•瑓汹乥浡㵥䄢䅐•敖獲潩㵮㘢•浸湬㩳㵢栢瑴㩰⼯捳敨慭⹳灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹砠汭獮∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡⹳牯⽧景楦散潄畣敭瑮㈯〰⼶楢汢潩牧灡票㸢⼼㩢潓牵散㹳㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿਍搼㩳慤慴瑳牯䥥整獤椺整䥭㵄笢㔹䌳䅅〷㔭䕆ⴱ㔴㈸㠭䌱ⵁ㈰ㄱ㜸䌳㙅㠹≽砠汭獮携㵳栢瑴㩰⼯捳敨慭⹳灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰振獵潴塭汭㸢搼㩳捳敨慭敒獦㰾獤猺档浥剡晥搠㩳牵㵩栢瑴㩰⼯捳敨慭⹳灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹㸯⼼獤猺档浥剡晥㹳⼼獤携瑡獡潴敲瑉浥>￾ਃ￿￿आÀ䘀)潄畫敭瑮愠汰歩捡⁥楍牣獯景⁴潗摲㤠ⴷ〲㌰਀䴀坓牯䑤捯က圀牯⹤潄畣敭瑮㠮눹q