Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 7916943: Smlouva o podmínkách realizace projektu (SoPR) 253/PP2

Příloha SoPR-253-PP2-A.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        Číslo Projektu: 253                                       čj.: 18954/2016-51
                                                          Číslo v CES: 5483

              Smlouva o podmínkách realizace projektu

       - v rámci Programu přeshraniční spolupráce

Česká republika Svobodný stát Bavorsko Cíl EÚS 2014-2020

Česká republika - Ministerstvo pro místní rozvoj
          se sídlem: Staroměstské nám. 6, 110 15 Praha 1

                                                          evropské územní spolupráce

  na straně jedné

              a

 Euroregion Šumava - jihozápadní Čechy, z. s.
           se sídlem: nám. Míru 63, 339 01 Klatovy
           zastoupený: Ing. Liborem Píckou, předsedou
                                       rejstříku vedeném Krajským soudem v Plzni, oddíl L, vložka 6925

 na straně druhé

  uzavřely dále uvedeného dne, měsíce a roku.

- I. v souladu s Programem spolupráce, kterým se stanovují podmínky pro realizaci projektů v rámci Programu
    přeshraniční spolupráce Česká republika Svobodný stát Bavorsko Cíl EÚS 2014-2020 (dále jen „Cíl EÚS
    ČR-BY“), vycházející zejména z:
         a. nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 ze dne 17. prosince 2013 o společných
             ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu
              soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a
               rybářského fondu, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj,
             Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1083/2006, Úřední
               věstník Evropské unie L 347/320;
        b. nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1301/2013 ze dne 17. prosince 2013 o zvláštních
             ustanoveních týkajících se Evropského fondu pro regionální rozvoj a cíle Investice pro růst a
             zaměstnanost a o zrušení nařízení (ES) č. 1080/2006, Úřední věstník Evropské unie L 347/289;
        c. nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013 ze dne 17. prosince 2013, o zvláštních
             ustanoveních týkajících se podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj pro cíl Evropská
             územní spolupráce, Úřední věstník Evropské unie L 347/259;
        d. nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 481/2014 ze dne 4. března 2014, kterým se doplňuje
            nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013, pokud jde o zvláštní pravidla
             způsobilosti výdajů pro programy spolupráce;
         a z další platné legislativy EU a českého právního řádu.
II. v návaznosti na Rámcovou smlouvu mezi Řídícím orgánem programu (Bavorské státní ministerstvo

       hospodářství a médií, energie a technologie) a Vedoucím partnerem projektu definovaného v čl. 1 odst. 1
      uzavřenou dne 04.10.2018 (dále jen „Rámcová smlouva44j,ejíž kopie tvoří nedílnou součást této smlouvy
      jako příloha č. 3)
 tuto smlouvu (dále jen „Smlouva44).
 Smluvní strany se na základě § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších
 předpisů (dále jen „občanský zákoník44)d, ohodly, že Smlouva se uzavírá dle občanského zákoníku.

                                                                          Strana 1 z 9
                        Preambule

Na základě žádosti Vedoucího partnera ze dne 21.02.2018 a jejím naplánováním Monitorovacím výborem dne
13.06.2018 jsou splněny předpoklady pro uzavření Smlouvy.

                               ČI. 1

                        Ucel Smlouvy

1. Účelem Smlouvy je realizace aktivit české části projektu:

Číslo projektu:    253

Název projektu:    "Region budoucnosti Bavorský les - Šumava 2020+"

Prioritní osa:     4

Specifický cíl:    11

(dále jen ,,Projekt“).
Projekt je rámcově definován Žádostí Cíl EÚS Česká republika - Svobodný stát Bavorsko 2014-2020 (dále jen

,.Žádost“) a Rozhodnutím Monitorovacího výboru. Oba dokumenty jsou nedílnou součástí Smlouvy jako

přílohy č. 1 a 2.

2. Při naplňování účelu Smlouvy spolupracuje Partner s partnery Projektu definovanými v části Projektpartner
/ Partneři projektu Žádosti. Právní vztahy mezi partnery Projektu jsou vymezeny v Partnerské dohodě Cíl EÚS

Česká republika - Svobodný stát Bavorsko 2014-2020 (dále jen „Partnerská dohoda”), která byla uzavřena dne

15.02.2018.

                                  ČI. 2
                       Harmonogram plnění

Realizace Projektu musí být dokončena nejpozději do 30.06.2021.

                                                                     Či. 3
                                                             Finanční rámec

1. Předpokládaná výše celkových způsobilých výdajů po zohlednění příjmů (celkový způsobilý rozpočet)
      činí: 169 900,00 EUR.

2. Na splnění předmětu Smlouvy uvedeného včl. 1 budou Partnerovi poskytnuty Řídícím orgánem
      (Bavorské státní ministerstvo hospodářství a médií, energie a technologie) finanční prostředky ve výši
      144 415,00 EUR z prostředků Evropského fondu pro regionální rozvoj (dále jen ,,EFRR“), avšak nejvýše
      85 % celkového způsobilého rozpočtu.

3. Skutečná výše finančních prostředků poskytnutých Partnerovi, bude určena na základě skutečně
      vynaložených, odůvodněných a řádně prokázaných způsobilých výdajů, kromě výdajů vykazovaných
      zjednodušenou formou (výdaje nebo náklady, které budou vyúčtovány jako paušální v souladu s čl. 67 a
      68 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 a čl. 20 nařízení Evropského parlamentu
      a Rady (EU) č. 1299/2013). Skutečná výše dotace nesmí přesáhnout maximální výši dotace stanovenou
      v čl. 3 odst. 2 Smlouvy.

4. Partner má povinnost zajistit si prostředky na realizaci Projektu označované jako národní
      spolufinancování ve výši 25 485,00 EUR.

                                                                     Čl. 4
                                                           Způsobilost výdajů

1. Dotace je určena pouze na úhradu způsobilých výdajů. Způsobilé výdaje jsou vymezeny:
      - nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č.1303/2013 ze dne 17. prosince 2013 o společných
           ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu
           soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a
           rybářského fondu, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj,
           Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1083/2006, Úřední
           věstník Evropské unie L 347/320;

                        Strana 2 z 9
       - nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č.1301/2013ze dne 17. prosince 2013 o zvláštních
            ustanoveních tykajících se Evropského fondu pro regionální rozvoj a cíle Investice pro růst a
            zaměstnanost a o zrušení nařízení (ES) č. 1080/2006, Úřední věstník Evropské unie L 347/289;

       - nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013 ze dne 17. prosince 2013, o zvláštních
            ustanoveních týkajících e podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj pro cíl Evropská územní
            spolupráce, Úřední věstník Evropské unie L 347/259,

       - nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 481/2014 ze dne 4. března 2014, kterým se
            doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013, pokud jde o zvláštní pravidla
            způsobilosti výdajů pro programy spolupráce,

       - pravidly způsobilosti výdajů uvedenými v aktuální Příručce pro české žadatele.
2. Z časového hlediska jsou výdaje způsobilé takto:

       a) Od 01.01.2014 do data uvedeného v Souhlasu se zahájením realizace projektu mohou vznikat výdaje
            související s plánováním a přípravou Projektu, a to do výše 5 % celkových způsobilých výdajů
            Partnera, přičemž základem pro výpočet jsou celkové způsobilé výdaje stanovené Monitorovacím
            výborem při naplánování projektu.

      b) Výdaje na realizaci Projektu mohou vznikat od 28.03.2018 (včetně).
       c) Předmětem dotace mohou být jen ty způsobilé výdaje, u kterých je datum zdanitelného plnění

            nejpozději v den ukončení realizace Projektu uvedený v čl. 2 Smlouvy a které zároveň byly uhrazeny
            nejpozději do 60 dní od data ukončení realizace Projektu uvedeného v čl. 2 Smlouvy. Pokud doklad
            nemá datum zdanitelného plnění, je datem zdanitelného plnění míněno datum uskutečnění účetního
            případu.
3. Veškeré aktivity Projektu realizované mimo programovou oblast musejí být realizovány v souladu s čl. 20
      nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013, o zvláštních ustanoveních týkajících se
      podpory z ERFF pro cíl Evropská územní spolupráce a Příručkou pro české žadatele.

                                                                  Čl. 5
                                                  Práva a povinnosti Partnera

1 Partnerje povinen použít dotaci v souladu s podmínkami této Smlouvy a v souladu s Rámcovou smlouvou.
2. Partner je povinen splnit účel dotace uvedený v čl. 1 Smlouvy, a to ve lhůtě uvedené v čl. 2 Smlouvy.
3. Udržitelnost

     Na Projekt se nevztahuje podmínka udržítelnosti.
4. Plnění rozpočtu

     a) Partner je povinen použít dotaci na způsobilé výdaje uvedené v Podrobném rozpočtu Projektu, který
          je přílohou č. 4 Smlouvy.

     b) Horní limity způsobilých výdajů jednotlivých rozpočtových kapitol jsou dány aktuálně platným
           rozpočtem Partnera, jak je uveden v příloze č. 4 Smlouvy (příp. posledního uzavřeného dodatku ke
           Smlouvě, kterým se rozpočet mění).

     c) Horní limit rozpočtové kapitoly je možné překročit max. o 15 % dané rozpočtové kapitoly (při
           posuzování 15 % se vychází z rozpočtu dle uzavřené Smlouvy, příp. posledního uzavřeného dodatku
          ke Smlouvě, kterým se rozpočet mění), a to pouze pokud dojde k úsporám v jiných rozpočtových
          kapitolách tak, aby nebyla překročena celková částka rozpočtu, a pokud změna nemá vliv na dosažení
          cílů Projektu. V případě, že horní limit rozpočtové kapitoly nepřesáhne 15 % dané rozpočtové kapitoly
          nebo částku 500 EUR, není nutné provádět změnu přílohy č. 4 Smlouvy uzavřením dodatku ke
           Smlouvě, ani změnu rozpočtu hlásit Kontrolorovi určenému v čl. 7 Smlouvy.

     d) V případě změny rozpočtu přesahující 15 % kterékoliv rozpočtové kapitoly, je potřeba provést změnu
          přílohy č. 4 Smlouvy uzavřením dodatku ke Smlouvě. Výdaje, které přesahují horní limit rozpočtové
          kapitoly o více než 15 % dané rozpočtové kapitoly, nemohou být Kontrolorem schváleny, dokud není
          uzavřen příslušný dodatek ke Smlouvě.

5. Způsobilé výdaje
     a) Partner je oprávněn požadovat uhrazení pouze příslušné výše výdajů, které byly na základě Podrobné
            soupisky výdajů, jež se předkládá se Zprávou o realizaci projektu - zprávou za partnera, schválené
           jako způsobilé Kontrolorem.
     b) Veškeré způsobilé výdaje musejí být doloženy kopií účetního, daňového či jiného dokladu a dokladu
           o úhradě. Tato povinnost se nevztahuje na výdaje, které spadají pod režim daný možnostmi
           zjednodušeného vykazování výdajů (výdaje nebo náklady, které budou vyúčtovány jako paušální v

                                                                 Strana 3 z 9
souladu s čl. 67 a 68 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 a čl. 20 nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013).

c) Pokud Kontroloři zjistí, že předložená zpráva je z hlediska způsobilých výdajů neúplná nebo obsahuje

formální nedostatky, je Partner povinen zprávu doplnit nebo opravit ve lhůtě stanovené Kontrolorem.

d) Partnerje povinen zajistit úhradu veškerých výdajů Projektu, které nejsou kryty výše uvedenou dotací

(zejména nezpůsobilé výdaje a výdaje na zachování výsledků realizace Projektu), aby byl dodržen

účel dotace uvedený v čl. 1 Smlouvy a udržitelnost Projektu dle čl. 5, bodu 3 Smlouvy.

e) Spolufinancování Projektu z prostředků jiného programu financovaného ze zdrojů EU je vyloučené.

Pokud je Projekt spolufinancován jinými veřejnými národními prostředky, je partner povinen zajistit,

že nedojde k duplicitnímu financování výdajů.

f) V Podrobném rozpočtu Projektu, který je přílohou č. 4 Smlouvy, jsou zohledňovány kancelářské a

ac ministrativní náklady ve formě paušální sazby. Paušální sazba je pro Partnera stanovena takto:

Výše paušální sazby stanovující podíl kancelářských a

administrativních nákladů na způsobilých přímých                            15

personálních nákladech v %:

V Podrobném rozpočtu Projektu, který je přílohou č. 4 Smlouvy, nejsou zohledňovány personální

náklady ve formě paušální sazby.

6. Podávání zpráv

a) Partner je povinen poskytovat Kontrolorovi údaje nezbytné k průběžnému sledování přínosů Projektu,

a to zejména prostřednictvím Zpráv o realizaci projektu - zpráv za partnera, resp. Zpráv o realizaci

projektu - zpráv za projekt a Závěrečné zprávy o realizaci celého projektu. Partnerje povinen předložit

zprávy v termínech uvedených v příloze č. 5.

b) V případě, že se na Projekt vztahuje podmínka udržitelnosti, je Partner povinen poskytovat

Kontrolorovi zprávy o udržitelnosti Projektu.

7. Vedení účetnictví

a) Partner odpovídá za to, že řádně účtuje o veškerých příjmech a výdajích, resp. výnosech a nákladech,

případně o přeposlání dotace a že od data uvedeného v čl. 4 odst. 2 písm. b) Smlouvy bude účetní

evidence za Projekt vedena v jeho účetnictví odděleně v souladu se zákonem č. 563/1991 Sb., o

účetnictví ve znění pozdějších předpisů, a to formou odděleného účetního systému, nebo za použití

odděleného účetního kódu pro všechny transakce související s Projektem.

b) V případě výdajů, které spadají pod režim zjednodušeného vykazování výdajů, Partner vede

účetnictví nebo daňovou evidenci, ale jednotlivé účetní položky ve svém účetnictví nebo daňové

evidenci nepřiřazuje ke konkrétnímu projektu a neprokazuje skutečně vzniklé výdaje ve vztahu k

projektu účetními doklady. V případě využití paušálních sazeb jsou základem pro určení paušální

sazby přímé náklady jednoznačně definované ve Smlouvě, které musí být Partnerem náležitě

doloženy pomocí účetních dokladů.

c) V případě, že Partner není povinen vést účetnictví, odpovídá za to, že povede pro Projekt v souladu s

příslušnou národní legislativou tzv. daňovou evidenci rozšířenou tak, aby:

- příslušné doklady vztahující se k Projektu splňovaly náležitosti účetního dokladu ve smyslu

národní legislativy upravující účetnictví;

- předmětné doklady byly správné, úplné, průkazné, srozumitelné a průběžně chronologicky

vedené způsobem zaručujícím jejich trvalost;

- uskutečněné příjmy a výdaje byly vedeny analyticky ve vztahu k příslušnému projektu, ke

kterému se vážou, tzn., že na dokladech musí být jednoznačně uvedeno, ke kterému projektu se

vztahují.

při kontrole Partner poskytne na vyžádání kontrolnímu orgánu daňovou evidenci v plném

rozsahu.

d) Partner je dále povinen průkazně všechny položky doložit při následných kontrolách a auditech

prováděných orgány dle čl. 5 odst. 10 Smlouvy.

8. Veřejné zakázky

a) Partner odpovídá za to, že při realizaci Projektu bude postupováno v souladu s účinnými národními

předpisy pro zadávání veřejných zakázek (tj. zákonem č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách ve

znění pozdějších předpisů v případě zakázek vyhlášených do 30. září 2016 včetně, resp. od 1. října

2016 zákonem č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek ve znění pozdějších předpisů v případě

zakázek vyhlášených od 1. října 2016). V případě, kdy se pro danou veřejnou zakázku nevztahuje na

Partnera povinnost postupovat podle zákona, je Partner povinen postupovat v souladu s aktuálním

                                   Strana 4 z 9
            zněním Metodického pokynu pro oblast zadávání zakázek pro programové období 2014-2020 (vydán
           Ministerstvem pro místní rozvoj ČR dne 15. ledna 2014 na základě usnesení vlády ČR ě. 44/2014).
      b) Partner odpovídá za to, že bude Kontrolorům umožněn přístup k veškeré dokumentaci související
            s uzavíráním smluv.
 9. Veřejná podpora, horizontální principy
      Partner odpovídá za to, že při realizaci Projektu a po dobu dle ěl. 5 bodu 3 Smlouvy, pokud se na Projekt
     vztahuje podmínka udržitelnosti, budou dodržovány platné předpisy upravující veřejnou podporu a
     horizontální principy (rovné příležitosti a nediskriminace, rovné příležitosti mužů a žen a udržitelný
     rozvoj).
 10. Kontrola / audit1
     a) Partner je povinen za účelem ověření plnění povinností vyplývajících ze Smlouvy nebo zvláštních
           právních předpisů vytvořit podmínky k provedení kontroly, respektive auditu, vztahujících se
           k realizaci Projektu a umožnit kontrolující osobě výkon jejích oprávnění stanovených příslušnými
           právními předpisy. Partner musí zejména poskytnout veškeré doklady vážící se k realizaci Projektu,
           umožnit průběžné ověřování souladu údajů o realizaci Projektu uváděných ve Zprávách o realizaci
           projektu - zprávách za partnera, resp. Zprávách o realizaci projektu - zprávách za projekt a Závěrečné
           zprávě o realizaci celého projektu, respektive ve zprávě o udržitelnosti Projektu se skutečným stavem
           v místě jeho realizace a poskytnout součinnost všem orgánům oprávněným k provádění kontroly /
           auditu. Těmito orgány jsou Řídící orgán, Národní orgán, Kontroloři, Certifíkační orgán, Auditní
           orgán, Evropská komise, Evropský účetní dvůr a další národní orgány2 oprávněné k výkonu kontroly.
     b) Partner je dále povinen realizovat opatření k odstranění nedostatků zjištěných při těchto kontrolách /
           auditech, která mu byla uložena orgány oprávněnými k provádění kontroly / auditu na základě
           provedených kontrol / auditů, a to v termínu, rozsahu a kvalitě podle požadavků stanovených
           příslušným orgánem. Infonnace o provedených kontrolách / auditech, jejich výsledcích a stavu plnění
           kontrolami / audity navržených opatření je Partner povinen zahrnovat do Zpráv o realizaci projektu -
           zpráv za partnera, případně do zpráv o udržitelnosti Projektu. Na žádost Řídícího orgánu, Národního
           orgánu, Kontrolorů, Certifikaěního orgánu nebo Auditního orgánu je Partner povinen poskytnout
           infonnace o výsledcích kontrol a auditů včetně protokolů z kontrol a zpráv o auditech.
11. Publicita
     a) Partner je povinen provádět propagaci Projektu v souladu s přílohou XII nařízení Evropského
          parlamentu a Rady (EU) ě. 1303/2013, prováděcím nařízením Komise (EU) č. 821/2014, kterým se
          stanoví pravidla pro uplatňování obecného nařízení, pokud jde o podrobná ujednání pro převod a
          správu příspěvků z programu, podávání zpráv o finančních nástrojích, technické vlastnosti
          informačních a komunikačních opatření k operacím a systém pro zaznamenávání a uchovávání údajů,
          a Příručkou pro české příjemce dotace.
     b) Partner je povinen spolupracovat na žádost poskytovatele dotace na aktivitách souvisejících
          s publicitou programu. Partner souhlasí, aby Řídící orgán, Národní orgán a subjekty jimi určené
          zveřejňovaly informace uvedené v čl. 115 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
          1303/2013, jakož i audiovizuální dokumentaci realizace Projektu v jakékoliv formě a prostřednictvím
         jakýchkoliv médií.
     c) Partner poskytne v elektronické podobě a odpovídajícím (vysokém) rozlišení Národnímu orgánu
          minimálně 5 fotografií zachycujících jednotlivé aktivity a výstupy Projektu z obou stran hranice.
          Národní orgán může rovněž požádat českého Partnera o nové zaslání vhodnějších fotografií.
12. Poskytování údajů o realizaci Projektu
      a) Partner je povinen na žádost Národního orgánu (popř. jiného orgánu, např. Kontrolora, Společného
           sekretariátu), písemně poskytnout jakékoliv doplňující informace související s realizací Projektu,
           respektive s jeho udržitelnosti, a to ve lhůtě stanovené v takovéto žádosti.
      b) Partner je povinen poskytovat informace a případně součinnost v souvislosti s hodnoceními, která
           budou provádět Řídící orgán a Národní orgán, a to po dobu pěti let od data poslední platby.

1 Upraveno zejména zákonem č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole, ve znění pozdějších předpisů a zákonem č. 255/2012
Sb., kontrolní řád ve znění pozdějších předpisů a příslušnými ustanoveními předpisů EU.
2 Na české straně jsou orgány oprávněné k výkonu kontroly stanoveny zejména zákonem č. 320/2001 Sb., o finanční
kontrole, ve znění pozdějších předpisů. Například pokud je Projekt spolufinancován z rozpočtu územního samosprávného
celku (ÚSC), je také USC oprávněn k provádění kontrol; v případě poskytování prostředků státních fondů je státní fond
také oprávněn provádět kontrolu.

                                                                     Strana 5 z 9
 13. Oznamování změn
     Partner je povinen poskytovateli dotace neprodleně oznámit veškeré skutečnosti, které mohou mít vliv na
     povahu nebo podmínky provádění Projektu a na plnění povinností vyplývajících ze Smlouvy.

14. Uchovávání dokumentů
     Partner je povinen uchovat veškeré dokumenty související s realizací Projektu, které jsou nezbytné
     k prokázání použití prostředků, a to od jejich vzniku do 31. 12. 2027. V případě, že národní legislativa
     stanovuje pro některé dokumenty delší dobu uchovávání, je nutné ustanovení národní legislativy
     respektovat.

15. Příjmy Projektu
      a) Příjmy, které nelze předem objektivně odhadnout, se musí odečíst od způsobilých výdajů vykázaných
           EK do tří let od ukončení projektu nebo do termínu pro předložení dokladů pro uzavření programu.
      b) V případě, že jsou některé investiční výdaje nezpůsobilé, přidělí se čistý příjem v poměrné výši na
           způsobilé a nezpůsobilé části investičních nákladů.

16. Péče o majetek
     Partner je povinen zacházet s majetkem spolufinancovaným z dotace s péčí řádného hospodáře, zejména
     jej zabezpečit proti poškození, ztrátě nebo odcizení. Po dobu realizace Projektu a udržitelnosti (vztahuje-
     li se na Projekt) nesmí Partner majetek spolufinancovaný byť i částečně z prostředků dotace, bez
     předchozího písemného souhlasu Národního orgánu převést, prodat, vypůjčit či pronajmout jinému
     subjektu a dále nesmí být k tomuto majetku po tuto dobu bez předchozího písemného souhlasu Národního
     orgánu zřízeno věcné břemeno či zástavní právo ani nesmí být vlastnické právo Partner nijak omezeno.
     Tímto ustanovením není dotčena možnost nahradit nefunkční nebo technicky nezpůsobilý majetek novým
     za účelem udržení výsledků Projektu s předchozím písemným souhlasem Národního orgánu. Tímto není
     dotčena povinnost uvedena v čl. 5 odst. 3 Smlouvy, v případě, že se na Projekt vztahuje podmínka
     udržitelnosti.

17. Dodržování ustanovení Příručky pro české žadatele a Příručky pro české příjemce dotace
     Partner odpovídá za to, že budou dodržovány veškeré další povinnosti související s realizací Projektu,
     které jsou stanoveny v Příručce pro české žadatele a Příručce pro české příjemce dotace. V případě
     nedodržení těchto povinností je Národní orgán oprávněn použít analogicky ustanovení čl. 6 odst. 3
     Smlouvy, tj. pozastavit platby, a to až do okamžiku, kdy budou tyto povinnosti splněny.

18. Financování Projektu Partnerem
     Partner je povinen zajistit financování a realizaci Projektu před proplacením dotace.

19. Proplacení dotace
     Vedoucí partner je povinen pro účely poskytnutí prostředků dotace pro Projekt předložit Kontrolorovi
     řádně vyplněnou Zprávu o realizaci projektu - zprávu za projekt včetně příslušných Potvrzení výdajů.

20. Bankovní účet Projektu
     Pokud je partner Vedoucím partnerem, je povinen po celou dobu plateb vést bankovní účet v EUR. Tento
     účet slouží pro přijímání dotace od Certifikačního orgánu a vyplácení příslušné části dotace dotčeným
     partnerům Projektu, nemusí však sloužit výhradně pro účely Projektu. Identifikace účtu je přílohou č. 7
     této Smlouvy.

                                                               Čl. 6
                                         Práva a povinnosti Národního orgánu

1. Národní orgán se, při dodržení všech podmínek ze strany Partnera vyplývajících z této Smlouvy, zavazuje
     prostřednictvím Kontrolora zajistit vydání Potvrzení výdajů.

2. Národní orgán je oprávněn provádět u Partnera veškeré činnosti související s ověřením, zda Projekt je
     realizován v souladu se Smlouvou.

3. Pokud Národní orgán nebo orgán oprávněný ke kontrole / auditu dle čl. 5 odst. 10 Smlouvy, zjistí, že
     Partner nesplnil nebo neplní některou z podmínek uvedených ve Smlouvě nebo některou z povinností
     stanovených právními předpisy, je Národní orgán oprávněn pozastavit proplácení prostředků dotace.

4. Národní orgán si vyhrazuje právo, v případě, že je porušení ustanovení Smlouvy dle předchozího odstavce
     zjištěno před vyplacením dotace, odpovídajícím způsobem zkrátit částku dotace, která má být Partnerovi
     dotace vyplacena.

5. Národní orgán je oprávněn od této Smlouvy odstoupit v případě, že Partner poruší své povinnosti dle této
     Smlouvy.

                                                                     Strana 6 z 9
                                                                      ČI. 7
                                                                  Kontrolor

 1. Plněním funkce Kontrolora dle čl. 23 odst. 4 Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013 bylo
      Národním orgánem pověřeno Centrum pro regionální rozvoj České republiky.

 2. Kontrolor je oprávněn kontrolovat, zda Partner plní povinnosti vyplývající ze Smlouvy.

                                                                   ČI. 8
                                             Sankce za porušení ustanovení Smlouvy

 1. Výčet sankcí
      Národní orgán si, zjistí-li, že Partner nesplnil nebo neplní některou z podmínek uvedených ve Smlouvě
      nebo některou z povinností stanovených právními předpisy a tato informace je potvrzena orgánem
      oprávněným ke kontrole / auditu dle čl. 5 odst. 10 Smlouvy, vyhrazuje právo uplatnit vůči Partnerovi
      následující sankce:
       a) aniž by byla dotčena ustanovení čl. 8 odst. 1 písm. b) - h) Smlouvy, porušení povinností uvedených
            v této Smlouvě povede ke krácení dotace ve výši podílu dotace na výdajích, u kterých nebyly
            povinnosti splněny;
       b) v případě, že se na Projekt vztahuje podmínka udržitelnosti a dojde k porušení povinností stanovených
            v čl. 5 odst. 3 Smlouvy, bude výše krácení dotace stanovena ve stejném poměru k celkové částce
            dotace, jako je poměr počtu započatých měsíců, po které byla povinnost porušena k celkové době, po
            kterou má být dle Smlouvy povinnost dodržena;
       c) v případě, že dojde k porušení povinností stanovených v ěl. 5 odst. 12 písm. b) Smlouvy, bude krácení
            dotace stanoveno ve výši 0-1 % celkové částky dotace;
       d) v případě, že dojde k porušení povinností stanovených v čl. 5 odst. 13 a 14 Smlouvy, bude krácení
            dotace stanoveno ve výši 0-5% celkové částky dotace;
       e) v případě, že dojde k porušení povinností stanovených v čl. 5 odst. 11 Smlouvy, bude krácení dotace
            stanoveno podle části III. přílohy č. 6 této Smlouvy;
      f) v případě, že dojde k porušení povinností stanovených v čl. 5 odst. 2, 9 a 10 písm. a) Smlouvy, bude
            krácení dotace stanoveno ve výši celkové částky dotace;
      g) v případě porušení povinností stanovených v ěl. 5 odst. 8 písm. a) Smlouvy u veřejných zakázek
            zadávaných českým Partnerem, na které se nevztahuje povinnost postupovat v souladu s účinnými
            národními předpisy pro zadávání veřejných zakázek (tj. zákonem č. 137/2006 Sb., o veřejných
            zakázkách, ve znění pozdějších předpisů, v případě zakázek vyhlášených do 30. září 2016 včetně,
            resp. od 1. října 2016 zákonem č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, ve znění pozdějších
            předpisů, v případě zakázek vyhlášených od 1. října 2016), bude krácení dotace stanoveno ve výši
            stanovené v části I. přílohy č. 6 Smlouvy;
      h) v případě porušení povinností stanovených v čl. 5 odst. 8 písm. a) této Smlouvy u veřejných zakázek
            zadávaným českým Partnerem, vyjma případů, na které se vztahuje čl. 8 odst. 1 písm. g), bude krácení
            dotace stanoveno ve výši stanovené v části II. přílohy č. 6 Smlouvy.

2. Nevyplacení dotace nebo její části
     V případě, že je zjištěno před vyplacením dotace nebo její části porušení ustanovení Smlouvy, poskytovatel
     dotace při rozhodování zohledňuje míry krácení dotace uvedené v čl. 8 odst. 1 Smlouvy.

                                                                     ČI. 9
                                                          Ustanovení společná

Partner prohlašuje a svým podpisem Smlouvy stvrzuje, že:
      a) byl před podpisem Smlouvy řádně a podrobně seznámen ze strany Národního orgánu s podmínkami
          čerpání dotace dle Smlouvy a bere na vědomí všechny stanovené podmínky, vyslovuje s nimi svůj
          bezvýhradný souhlas a zavazuje se k jejich plnění a dodržování, stejně jako k plnění závazků
          vyplývajících mu ze Smlouvy,
      b) byl řádně poučen Národním orgánem o následcích, které mohou vzniknout uvedením nepravdivých
          nebo neúplných údajů jak ve Smlouvě, tak i ve Zprávě o realizaci projektu - zprávě za partnera, resp.
          Zprávě o realizaci projektu - zprávě za projekt a Závěrečné zprávě o realizaci celého projektu, a z
          případného neoprávněného čerpání finančních prostředků z dotace;
      c) byl seznámen s existencí platné legislativy, která upravuje pravidla poskytování dotace,

                                                                 Strana 7 z 9
       d) na projekt, který je předmětem dotace podle Smlouvy, v příslušném období, pro kterou je dotace
           přiznána, nečerpá žádnou jinou dotaci, podporu, finanční příspěvek, či jim obdobné formy pomoci
           z jiného programu financovaného EU;

       e) na výdaje - s výjimkou výdajů do výše spolufinancování3 a s výjimkou nezpůsobilých výdajů -
           v příslušném období, po které je dotace přiznána, nečerpá žádnou jinou dotaci, podporu, finanční
           příspěvek, či jim obdobné formy pomoci z národních veřejných zdrojů;

       f) nedošlo kdatu podpisu Smlouvy k žádné změně v jeho prohlášení o bezdlužnosti přiloženému
           k projektové žádosti, a že se Partner nenachází v úpadku.

                                                                     Č). 10
                                                         Ustanovení závěrečná

      1. Partner souhlasí se zveřejňováním údajů uvedených ve Smlouvě, a to zejména v rozsahu: název / sídlo
           / IČ Partnera, údaje o Projektu a předmětu a výši finanční pomoci dle Smlouvy, v souladu s předpisy
           EU a národními předpisy.

     2. Pokud není v této smlouvě nebo v Příručce pro české příjemce dotace stanoveno jinak, je možno
           veškeré změny podmínek Smlouvy provádět pouze na základě vzájemné dohody smluvních stran
          formou písemného dodatku ke Smlouvě. Závazný postup administrace jednotlivých typů změn
           (podle závažnosti jejich vlivu na Projekt) je uveden v Příručce pro české příjemce dotace. Změny lze
           provádět pouze v průběhu plnění podmínek této Smlouvy a nelze tak činit se zpětnou platností.
           Definitivní rozhodnutí o provedení změny Smlouvy a formě jejího dodatku je v kompetenci Národního
           orgánu.

     3. Případné spory mezi Národním orgánem a Partnerem budou řešeny dohodou.
     4. V případě, že spor nelze vyřešit dohodou, bude pro jeho rozhodování místně příslušný Obvodní soud

           pro Prahu 1, příp. Městský soud v Praze, a to podle své věcné působnosti.
     5. Smlouvaje vyhotovena ve 3 stejnopisech v českém jazyce, z nichž každý má platnost originálu.
     6. Jednotlivá vyhotovení budou distribuována a archivována: jeden stejnopis obdrží Partner, jeden

           Národní orgán a jeden Kontroloři. Stejně bude postupováno i u dodatků Smlouvy.
     7. Nedílnou součástí Smlouvy jsou následující přílohy:

           Příloha č. 1: Žádost Cíl EÚS Česká republika - Svobodný stát Bavorsko 2014-2020.
           Příloha č. 2: Rozhodnutí Monitorovacího výboru.
           Příloha č. 3: Rámcová smlouva Cíl EÚS Česká republika - Svobodný stát Bavorsko 2014-2020.
           Příloha č. 4: Podrobný rozpočet.
           Příloha č. 5: Harmonogram monitorovacích období.
           Příloha č. 6: Tabulka odvodů.
           Příloha č. 7: Identifikace bankovního účtu (pouze v případě Vedoucího partnera projektu).
           Příloha ě. 8: Oznámení o poskytnutí podpory de minimis (je-li pro Projekt relevantní).
     8. Smluvní strany berou na vědomí a souhlasí s tím, že Národní orgán po podpisu smlouvy uveřejní
           smlouvu v souladu se zákonem č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv,
          uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv), ve znění pozdějších předpisů
           (dále jen „zákon o registru smluv“).
     9. Smluvní strany souhlasně prohlašují, že ve smlouvě nejsou údaje podléhající obchodnímu tajemství,
          ani údaje, jejichž uveřejněním by došlo k neoprávněnému zásahu do práv a povinností smluvních stran,
          jejich zástupců nebo jejich zaměstnanců, a souhlasí s uveřejněním smlouvy jako celku. Partner je
          nicméně oprávněn v případě potřeby ze smlouvy před jejím zveřejněním odstranit informace, které se
          podle zákona o registra smluv neuveřejňují nebo uveřejňovat nemusejí. V případě, že by přesto
          uveřejněním smlouvy došlo k neoprávněnému zásahu do práv a povinností smluvních stran, jejich
          zástupců či zaměstnanců, odpovídá každá smluvní strana za újmu způsobenou pouze jí samé a jejím
          vlastním zástupcům nebo zaměstnancům.
     10. Smluvní strany se dohodly, že tato smlouva se uzavírá a nabývá účinnosti dnem uveřejnění v registru
          smluv podle zákona o registra smluv, přičemž nutnou podmínkou toho, aby smlouva mohla být
          uzavřena, je nabytí účinnosti Rámcové smlouvy. Smluvní strany berou výslovně na vědomí a souhlasí
          s tím, že plnění smlouvy může nastat až po nabytí její účinnosti.

3 Spolufinancováním se rozumí rozdíl mezi výší způsobilých výdajů a výší dotace obdržené z prostředků EFRR a příp.
z prostředků státního rozpočtu.

                                                                 Strana 8 z 9
11. Smluvní strany prohlašují, že si text Smlouvy pečlivě před jejím podpisem přečetly, sjeho obsahem
    bez výhrad souhlasí, že je projevem jejich svobodné a vážné vůle, prosté omylu, na důkaz čeho
    připojují své podpisy.

12. Pro případ, že Partner nebude Projekt realizovat, tedy poruší smlouvu podstatným způsobem, je
    kterákoliv ze smluvních stran oprávněna od smlouvy odstoupit. Odstoupení se činí písemným

     oznámením o odstoupení doručeným druhé smluvní straně. V případě odstoupení od smlouvy se
    smluvní strany dohodly, že Partner vrátí dotaci Certifikačnímu orgánu.
13. Smlouva se uzavírá na dobu do data uvedeného v čl. 2.

V                    , dne 1?...i^-.
Za Partnera

V Praze, dne.......

Za Národní orgán

Za věcnou a formální správnost Smlouvy:

                      05. 12. 2018
 V Písku, dne..........................................
 Za Centrum pro regionální rozvoj České republiky

                                                           vedoucí oddělení pro NUTS II Jihozápad
                                                         Centra pro regionální rozvoj České republiky

                                      Strana 9 z 9
                                                                    TVlM-Ua. \ 4

                                                                                                                                         Europáische Union
                                                                                                                                         Evropská unie
                                                                                                                                         Europaischer Fonds fúr
                                                                                                                                         regionale Entwicklung
                                                                                                                                         Evropský fond pro
                                                                                                                                         regionální rozvoj

Programm zur grenzubergreifenden Zusammenarbeit
Freistaat Bayern - Tschechische Republik
Ziel ETZ 2014-2020/
Program přeshraniční spolupráce
Česká republika - Svobodný stát Bavorsko
Cíl EÚS 2014-2020
Projekt 253

"Zukunftsregion Bayerischer Wald -
Šumava 2020+” / "Region budoucnosti
Bavorský les - Šumava 2020+"

05.12.201810:06

                                                Seite / Strana 1 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                           Europáische Union
                                                                                                                           Evropská unie
                                                                                                                           Europáischer Fonds fúr
                                                                                                                           regionale Entwicklung

                                                                                                                           Evropský fond pro
                                                                                                                           regionální rozvoj

1. Projektzusammenfassung / Shrnutí projektu

Eckdaten des Projekts / Identifikace projektu

Prioritátsachse / Prioritní osa                                      4 Nachhaltige Netzwerke und institutionelle Kooperation / Udržitelné sítě a institucionální
                                                                     spolupráce

Spezifisches Ziel / Specifický cíl                                   Intensivierung der Integration, Harmonisierung und Kohárenz im bayerisch-tschechischen
                                                                     Grenzraum / Dosažení vyšší míry pfeshraničm integrace, harmonizace a soudržnosti v
                                                                     česko-bavorském příhraničí

Projektname / Název projektu                                         "Zukunftsregion Bayerischer Wald - Šumava 2020+" / "Region budoucnosti Bavorský les *
                                                                     Šumava 2020+"

Projektnummer (automatisch generiert) / Číslo projektu (automaticky  253
generováno)

Name der Organisation des Leadpartners / Název organizace vedoucího  EUREGIO Bayerischer Wald-Bohmerwald-Unterer Inn e.V.
partnera

Projektlaufzeit / Doba realizace projektu  Projektbeginn / Začátek realizace projektu                 Projektende / Konec realizace projektu

36 Monat(e) / 36 měsíc(ů)                  01.07.2018                                                 30.06.2021

                                                       Seite / Strana 2 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                                                                       Europaische Union
                                                                                                                                                                       Evropská unie
                                                                                                                                                                         Europáischer Fonds fůr

                                                                                                                                                Hregionale Entwicklung
                                                                                                                                                                         Evropský fond pro
                                                                                                                                                                         regionální rozvoj

Projektzusammenfassung / Shrnutí projektu

Beschreiben Sie bitte zusammenfassend die Ziele und den Inhalt des                          Stručně popište cíle a obsah projektu, plánované aktivity, cílové skupiny a
Projekts, geplante Aktivitáten, Zielgruppen und den erwarteten Mehrwert                     očekávanou přidanou hodnotu, kterou projekt přinese dotačnímu území.
fiir das Programmgebiet.

Das Projekt „Zukunftsregion Bayerischer Wald-Šumava 2020+" - "Region budoucnosti            Projekt „Region budoucnosti Bavorský les - Šumava 2020+" - „Zukunftsregion Bayerischer
Bavorský les - Šumava 2020+" soli einen maíšgeblichen Beitrag leisten, die
                                                                                            Wald-Sumava 2020+" by měl významně přispět po 25 letech přeshramční spolupráce
Grenzraumentwicklung in der Region Bayerischer Wald-Šumava und den unmittelbar              k vytvoření struktury pro rozvoj příhraniční oblasti v regionu Bavorský les-Šumava a

angrenzenden Teilregionen nach uber 25 Jahren grenzuberschreitenderZusammenarbeit bezprostředně přilehlých subregionů, tento rozvoj více optimalizovat, povznést na
zu strukturieren, mehr zu optimieren, auf eine Ebene hoherer Qualitat zu stellen und so in kvalitnější úroveň a tím zajistit i budoucnost tohoto regionu. Projekt si klade za cíl ještě
die Zukunft zu fuhren Es soli dazu beitragen, lokále und regionale Akteure in allen
                                                                                            komplexněji propojit místní a regionální aktéry ve všech relevantních oblastech činnosti,
grenzuberschreitend relevanten Handlungsbereichen noch umfassender zu vernetzen, učinit vzájemnou spolupráci udržitelnou a přesvědčit tyto aktéry o přidané hodnotě

deren Zusammenarbeit nachhaltiger zu gestalten und sievon den Mehrwehrten einer             rozsáhlého integrovaného rozvoje příhraniční oblasti. Projekt má poukázat na to, že je zde

weitreichenderen integrierten Grenzraumentwicklung zu uberzeugen Das Projekt soli           stále značný nevyužitý potenciál pro rozvoj a jeho využiti by mohlo významně přispět ke

weiter aufzeigen, dass noch viele ungenutzte Entwicklungspotentiale bestehen und deren zvýšení přitažlivosti společného regionu Projekt by dále měl opět posílit povědomí a
ErschlieGung einen wichtigen Beitrag zur Attraktivitátssteigerung der gemeinsamen
                                                                                            identifikaci s přeshraniční spoluprácí.
Region leisten konnen. Daruber hinaus soli das Projekt einen Beitrag leisten, wieder mehr

Bewusstsein fůr und Identifikation mít der grenzuberschreitende Zusammenarbeit zu           K dosažení těchto cílů mají sloužit tato opatření:

schaffen.

Hierzu sollen im Einzelnen:                                                                 1. Vytvoření „Kontaktního místa" v obou příhraničních regionech. Toto kontaktní místo

                                                                                            bude v každém regionu k dispozici všem subjektům a organizacím pro veškteré záležitosti

                                                                                            týkající se přeshraniční spolupráce a bude zvyšovat povědomí a zájem o budoucí
1 In beiden Grenzgebieten je eine „Lokále Servicestelle" eingerichtet werden, die allen příležitosti rozvoje a integrovaný rozvoji pohraničního území.

Akteuren und Organisationen vor Ort fiir deren grenzuberschreitende Anliegen zur            2. Vypracování „Strategie rozvoje Bavorský les-Šumava 2020+" která poukáže na budoucí

Verfugung steht und besonders fur zukunftige Entwicklungschancen und integrierte            možnosti rozvoje (například institucionální, ekonomické, infrastrukturní, sociální atd.) a
Grenzraumentwicklung sensibilisiert,                                                        představí možné podpůrné struktury.

2. Eine „Entwicklungsstrategie Bayerischer Wald-Šumava 2020+“ erarbeitet werden, 3. Vytvoření "Platformy pro meziregionální transfer know-how" a identifikace a případné
die zukunftige Entwicklungschancen (z B. institutionell, wirtschaftlich, infrastrukturell,
                                                                                            přenesení vzorových řešení z jiných modelových regionů v Evropě.

sozial usw) aufzeigt und móglicheTragerstrukturen darstellt,                                4. Posílení "Přeshraniční činnosti v oblasti školství a mládeže" jako důležitého stavebního
3 Eine „Plattform fiir uberregionalen Know-how-Transfer" geschaffen und                     kamene pro budoucnost přeshraniční spolupráce a integrace.

beispielhafte Losungsansátze aus anderen Modellregionen Europas identifiziert und ggf.

ůbertragen werden,                                                                          Pro průběžnou koordinaci opatření 2 a 3 by měl být zřízen Řídící výbor s meziregionálním

4 Die „Grenzuberschreitende Schul- und Jugendarbeit" ais wichtiger Baustein fur die obsazením.

Zukunft der grenzuberschreitende Zusammenarbeit und Integration intensiviert werden.

                                                                                            V rámci projektu jde cíleně o to, směřovat region do budoucnosti, maximalizovat přínosy

Zurfortlaufenden Koordination dei Aktionsbereiche 2 und 3 soli ein uberregional             přeshraniční spolupráce, dále rozvíjet struktury spolupráce, definovat pilotní projekty pro

besetztes Steuergremium eingerichtet werden.                                                rozvoj příhraniční oblasti 2020+ a vytvořit potřebné implementační struktury.

Es geht bei dem Projekt gezielt darům, die Region in die Zukunft zu fuhren, den Nutzen
dergrenzuberschreitenden Zusammenarbeit moglichstzu maximieren,

Kooperationsstrukturen fortzuentwickeln und Pilotprojekte fur die Grenzraumentwicklung
2020+ zu definieren sowie hierfur Umsetzungsstrukturen zu erarbeiten.

                                              Seite / Strana 3 von /z 36, 05.12.2018 10:06
Erganzende Anmerkungen zum Projektantrag:                                          Doplňujfcf poznámky k proj‘ektové žádosti:                     Europaische Union
Hier haben Sie Platz fur erganzende Anmerkungen zum Projektantrag                  Zde je možné uvést doplňující poznámky k projektové žádosti    Evropská unie
                                                                                                                                                  Europáischer Fonds fůr
Zusammenfassung des Projektbudgets / Shrnutí rozpočtu projektu                                                                                    regionale Entwicklung
                                                                                                                                                  Evropský fond pro
                                                 LP1 (DE)                          PP2 (CZ)                                        Gesamt/Celkem  regionální rozvoj
                                                                                                                144.415,00 €
Ziel ETZ Mittel (EFRE-Mittel) / Prostředky Cíle                    509.235,00 €                                                                              653.650.00 €
EUS (prostředky ERDF)                                                                                            25.485,00 €                                 115.350.00 €

Nationale Kofinanzierung / Národní                                 89.865,00 €                                   25.485,00 €                                   25.485,00 €
spolufinancování
                                                                                                                                                               89.865,00 €
• Davon offentliche                                                0,00 €
    Finanzierungsbeitrage / Z toho                                                                                                                           769.000,00 €
    financováni z veřejných zdrojů

       • Davon private                                              89.865,00 €                                            0,00€
           Finanzierungsbeitrage / Z toho
           financování ze soukromých zdrojů                        599.100,00 €                                 169.900,00 €
                                                                          85,00 %                                        85,00%
Gesamtes fórderfáhíges Budget / Celkový
způsobilý rozpočet

Fdrdersatz / Dotační sazba

                                                                   Seite/Strana 4 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                                   Europaische Union
                                                                                                                                   ■ Evropská unie
                                                                                                                                                           Europaischer Fonds  fur

                                                                                                                                   regionale Entwicklung

                                                                                                                                   Evropský fond pro
                                                                                                                                   regionální rozvoj2.

Projektpartner / Partneři projektu

Leadpartner / Vedoucí partner LP 1                                                                                                 EUREGIO Bayerischer Wald-Bóhmerwald-Unterer Inn e.V
/ Name der Organisation Název organizace
/ / Abteilung Organisationseinheit / Oddělení Organizační jednotka                                                                 DEUTSCHLAND
Staat / Stát (NUTS 0)
Sitz aufšerhalb des Programmgebiets / Sídlo mimo dotační území                                                                     nein / ne
/ /RVelágidenruínkgrasbj vezBirakvionrsBkauye/ rRnegKioonhsáoreundzržrengoisotni vinČdeeskréTsrecpheucbhliicsech(NenUTRSe2p)ublik
/ Landkreis in Bayern / Bezirk in der Tschechischen Republik Zemský okres v                                                        Niederbayern
/ Bavorsku Kraj v České republice (NUTS 3)
Adresse / Adresa                                                                                                                   Freyung-Grafenau
Zeichnungsberechtigter Vertreter / Statutární zástupce
Kontaktperson / Kontaktní osoba                                                                                                    Kolpingstralše 1, 94078 Freyung
Homepage / Internetové stránky
Projektpartnertyp / Typ organizace partnera                                                                                        Verein, Verband, Interessenvertretung
/ Rechtsform Právní forma                                                                                                          Verein
/ Rechtsstatus Typ prostředků                                                                                                      přivát / soukromé
Fórdersatz / Dotační sazba                                                                                                         85,00 %
Umsatzsteueridentifikationsnummer (wenn vorhanden) / IČO / DIČO (pokud                                                             153/108/10085

existuje)                                                                                                                          nein / ne

/ Vorsteuerabzugsberechtigung in Bezug zum Projekt Nárok na odpočet DPH                                                            Odborné kompetence a zkušenosti:
                                                                                                                                   Popište odborně kompetence a zkušeností Vaši organizace relevantní pro projekt.
ve vazbě na projekt                                                                                                                EUREGIO doprovází přeshraniční spolupráci v příhraničních oblastech východního
                                                                                                                                   Bavorska s Českou republikou a s Rakouskem již téměř 25 let. Zastupuje zájmy
Fachliche Kompetenzen und Erfahrungen:                                                                                             současných 154 měst a obcí, jakož i přeshraničně působících sdružení a organizací. Vždy
Beschreiben Sie die projektrelevanten fachlichen Kompetenzen und Erfahrungen Ihrer                                                 se snaží propagovat přeshraniční spolupráci, podporovat realizaci přeshraničních iniciativ
Organisation.                                                                                                                      a koordinovat realizaci malých projektů EÚS.

Der EUREGIO e.V. begleitet seit knapp 25 Jahren die grenzuberschreitende
Zusammenarbeit in den Grenzgebieten Ostbayerns zur Tschechischen Republik und zur
Republik Ósterreich. Er vertritt die Interessen von zurzeit 154 Stádten und Kommunen
sowie grenzúberschreitend tátigen Verbánden und Organisationen. Er versucht stets fur
die grenzuberschreitende Zusammenarbeit zu werben, grenzuberschreitende Initiativen
in die Wege zu leiten und koordiniert die Umsetzung der ETZ-Kleinprojektfórderung.

                                    Seite / Strana 5 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                                   Europaische Union
                                                                                                                                   Evropská unie
                                                                                                                                   Europáischer Fonds fúr

                                                                                                                                   regionale Entwicklung
                                                                                                                                   Evropský fond pro
                                                                                                                                   regionální rozvoj

Ziel 3 / Erfahrung in grenzubergreifender Projektarbeit:                               / Cíl 3 Zkušenosti s přeshranlčními projekty:

Falls zutreffend, beschreiben Sie die Erfahrung Ihrer Orgamsation in der Umsetzung     Je-li to relevantní, popište zkušenosti Vaší organizace p■řriealizaci a/nebo řízení
und/oder im Management von grenzubergreifenden Projekten zwischen dem Freistaat        přeshramčnich projektů mezi Českou republikou a Svobodným státem Bavorsko Uveďte
Bayern und derTschechischen Republik. Bitte nennen Sie die konkréten Ziel 3-Projekte,  prosím konkrétní projekty Ole 3, na kterých jste se podíleli, a jak se Váš nový projekt od
an denen Sie sich beteiligt haben und inwiefern sich Ihr neues Projekt von diesen      těchto projektů liší.
Projekten unterscheidet.

Der EUREGIO e.V. verfugt uber ein breites Netzwerk grenzuberschreitend tátiger         EUREGIO disponuje rozsáhlou sítí přeshraničně působících subjektů a organizací a
Kórperschaften und Organisationen und begleitetdiese seit vielen Jahren bei deren      dlouhodobě je podporuje při aktivitách přeshraniční spolupráce. Sdružení má relativně
grenzůberschreitender Zusammenarbeit. Der Verein verfugt uber relativ umfassende       rozsáhlé zkušenosti v oblasti plánování projektů, vytváření sítí, zprostředkování
Erfahrungen im Bereich Projektplanung, Netzwerkbildung, Kooperationsvermittlung und spolupráce a realizace projektů. Konkrétně je sdružení zapojeno do následujících
Projektumsetzung. Konkrét ist der Verein an folgenden Projekten beteiligt: Projekt Nr. 17 projektů: Projekt č. 17 „Euroregionální Governance a sítě” a projekt č. 76 „Jazykové
"Euregionale Governance und Netzwerke" und Projekt Nr. 76 "Sprachkompetenzzentrum" kompetenční centrum."

/ Projektpartner Projektový partner PP 2                                               Euroregion Šumava -jihozápadní Čechy, z.s.
/ Name der Organisation Název organizace
/ / Abteilung / Organisationseinheit Oddělení Organizačníjednotka                      ČESKÁ REPUBLIKA
Staat / Stát (NUTS 0)
Sitz auRerhalb des Programmgebiets / Sídlo mimo dotační území                          nem / ne
/ Regierungsbezirk in Bayern Kohárenzregion in der Tschechischen Republik
/ / Vládní kraj v Bavorsku Region soudržnosti v České republice (NUTS 2)               Jihozápad
/ / Landkreis in Bayern Bezirk in der Tschechischen Republik Zemský okres v
/ Bavorsku Kraj v České republice (NUTS 3)                                             Plzeňský kraj
/ Adresse Adresa                                                                       Náměstí Míru 63/1, 33901 Klatovy
/ Zeichnungsberechtigter Vertreter Statutární zástupce
/ Kontaktperson Kontaktní osoba                                                        Nestátní neziskové organizace
                                                                                       Spolek - veřejné prostředky
Homepage / Internetové stránky
Projektpartnertyp / Typ organizace partnera                                            óffentlich / veřejné
Rechtsform / Právní forma
Rechtsstatus / Typ prostředků                                                          85,00 %
                                                                                       47261102
/ Fórdersatz Dotační sazba
/ / Umsatzsteueridentifikationsnummer (wenn vorhanden) IČO DIČO (pokud                 nein / ne

existuje)

Vorsteuerabzugsberechtigung in Bezugzum Projekt / Nárok na odpočet DPH

ve vazbě na projekt

Fachliche Kompetenzen und Erfahrungen:                                                 Odborné kompetence a zkušenosti:
Beschreiben Sie die projektrelevanten fachlichen Kompetenzen und Erfahrungen Ihrer     Popište odborné kompetence a zkušenosti Vaší organizace relevantní pro projekt
Orgamsation

Seite / Strana 6 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                       _____ _______ _         Europáische Union
                                                                                                               Evropská unie
                                                                                                           ■|
                                                                                                           I   Europaischer Fonds fur
                                                                                           I WĚt               regionale Entwicklung
                                                                                                               Evropský fond pro
                                                                                                               regionální rozvoj

Die Euroregion Šumava - jihozápadní Čechy ist seit ihrer Grundung imjahr 1993 ais      Euroregion Šumava -jihozápadní Čechy, z.s. se od svého založení v roce 1993 podílí jako
grenzůberschreitende Organisation an der regionalen Entwicklung des
                                                                                       přeshraniční organizace na přeshraničnim regionálním rozvoji německo-českého
deutsch-tschechischen Grenzraums beteiligt. Neben den Erfahrungen mit der Verwaltung   příhraničí. Kromě zkušeností se správou fondů malých projektů z programu Phare CBC a
                                                                                       Interreg byl Euroregion v uplynulých letech iniciátorem a koordinátorem přeshraničních
der Kleinprojektefonds aus den Programmen Phare CBC und Interreg war die Euroregion    aktivit mezi komunálními a společenskými institucemi na obou stranách hranice.

in den vergangenen Jahren Initiator und Koordinátor grenzúberschreitender Aktivitáten
zwischen den kommunalen und zivilgesellschaftlichen Einrichtungen auf beiden Seiten
der Grenze

Ziel 3 / Erfahrung in grenziibergreifender Projektarbeit:                              Cíl 3 / Zkušenosti s přeshraniCními projekty:
Falls zutreffend, beschreiben Sie die Erfahrung Ihrer Organisation in der Umsetzung    Je-li to relevantní, popište zkušenosti Vaší organizace při realizaci a/nebo řízení
und/oder im Management von grenzubergreifenden Projekten zwischen dem Freistaat        přeshraničních projektů mezi Českou republikou a Svobodným státem Bavorsko Uveďte
Bayern und derTschechischen Republik Bitte nennen Sie die konkréten Ziel 3-Projekte,
an denen Sie sich beteiligt haben und inwiefern sich Ihr neues Projekt von diesen      prosím konkrétní projekty Cíle 3, na kterých jste se podíleli, a jak se Váš nový projekt od
Projekten unterscheidet                                                                těchto projektů liší

Die Euroregion Šumava - jihozápadní Čechy beteiligt sich seit ihrer Grundung an der    Euroregion Šumava - jihozápadní Čechy, z.s. se od svého založení podílí na realizaci

Umsetzung der Forderprogramme, anfangs Phare CBC, seit 2005 Interreg III, in dem sie   dotačních programů, nejprve Phare CBC, od roku 2005 Interreg III, ve kterém byl
Leadpartner fur das Projekt des Dispositionsfonds und Partner fur das Projekt der
Personál- und Sachkosten war Die gleiche Rolle ubernahm sie auch im Programm Ziel 3    leadpartnerem projektu Dispozičního fondu a partnerem projektu personálních a věcných
Derzeitistdas Projekt Euregionale Governance und Netzwerke, Projekt No 17 des          nákladů. Stejnou roli měl i v programu Cíl 3 V současnosti realizuje projekt Euroregionální
Programms Freistaat Bayern-Tschechische Republik, Ziel ETZ, in der Umsetzung.          governance a sítě, projekt č 17 Programu ČR-Bavorsko Cíl EÚS 2014-2020.

Seite/ Strana 7 von / z 36,05.12.2018 10:06
                                                                                                                                              Europaische Union
                                                                                                                                              Evropská unie
                                                                                                                                              Europaischer Fonds fur
                                                                                                                                              regionale Entwicklung

                                                                                                                                              Evropský fond pro
                                                                                                                                              regionální rozvoj

3. Projektbeschreibung/ Popis projektu

3.1 Ausgangssituation / Výchozí situace

Grenzubergreifende(s) Herausforderung / Problém / Potenzial:                           Přeshraniční výzva / problém / potenciál:
Welche grenzubergreifende(s) Herausforderung / Problém / Potenzial wird durch das
                                                                                       Jaká společná přeshraniční výzva / problém / potenciál bude prostřednictvím projektu
Projekt aufgegriffen? Was soli durch das Projekt geándert werden?
                                                                                       řešenía)? Co se má prostřednictvím projektu změnit?

Bitte beschreiben Sie die Relevanz Ihres Projekts fur das Programmgebiet hinsichtlich der Popište prosím význam Vašeho projektu pro dotační území z hlediska řešení společných
grenzuberschreitenden gemeinsamen Herausforderungen / Probléme / Potenziale
                                                                                       přeshraničních výzev / problémů / potenciálů

Aus der Šicht der Projektpartner haben viele Akteure in der grenzuberschreitenden      Z pohledu projektových partnerů přispělo mnoho aktérů v přeshraniční spolupráci

Zusammenarbeit sehr wichtige Beitráge zum Zusammenwachsen der Grenzregion              výrazným způsobem ke společnému růstu příhraničního regionu. Byly uskutečněny stovky

geleistet. Es wurden Hunderte gemeinsame Projekte und Begegnungsmaíšnahmen             společných projektů a setkání, byla navázána spolupráce, byly odstraněny vzájemné

durchgefuhrt, Kooperationen aufgebaut, gegenseitige Vorbehalte und Ressentiments       výhrady a bylo podpořeno mezikulturní porozumění.

abgebaut und interkulturelles Verstándnis gefordert.                                   Přes všechny pozitivní výsledky však dochází k poklesu obecných a politických zájmů na

Jedoch trotz aller positiven Ergebnisse ist ein Ruckgang des allgemeinen und politischen přeshraniční spolupráci. Mnoho lidí a stále i více mladých lidí se vyjadřuje proti spolupráci,
Interesses an der grenzuberschreitenden Zusammenarbeit festzustellen. Viele und immer přeshraniční integraci a společným hospodářským, pracovním a životním prostorům.

mehr auch junge Menschen sprechen sich gegen Zusammenarbeit gegen                      Separatismus a rostoucí nacionalismus se šíří po celé Evropě a bohužel se tento vývoj

grenzuberschreitende Integration und gemeinsame Wirtschafts-, Arbeits- und             nezastavuje ani u bran naší příhraniční oblasti.

Lebensráume aus. Separatismus und zunehmender Nationalismus greifen in ganz Europa Právě proto se tento projekt zaměřuje zejména na zdůraznění příležitostí přeshraniční
wieder mehr um sich und diese Entwicklung macht leider auch vor den Toren unserer
                                                                                       spolupráce a snaží se tuto spolupráci dostat více do popředí. Měly by být představeny a
Grenzregion nicht halt.
                                                                                       rozvinuty dosud nevyužité potenciály rozvoje. Cílem je vytvořit podmínky pro to, aby bylo

Deshalb geht es bei diesem Projekt besonders auch darům, die Chancen der               možné řešit i témata a projekty rozvoje, která jsou komplexnější a z pravidla přináší větší

grenzuberschreitenden Zusammenarbeit noch mehr aufzuzeigen und in den Blickpunkt přidanou hodnotu. Je důležité ukázat, že právě příhraniční regiony mají z přeshraniční
zu rucken. Bisher noch ungenutzte Entwicklungspotentiale sollen dargestellt und
                                                                                       spolupráce a integrace největší prospěch a ne naopak.
erschlossen werden. Es sollen die Voraussetzungen geschaffen werden, auch komplexere,

jedoch in der Regel mit groíšerem Mehrwert behaftete Entwicklungsthemen und -projekte

angehen zu kónnen. Es gilt zu zeigen, dass gerade Grenzregionen durch

grenzuberschreitende Zusammenarbeit und grenzubergreifende Integration am meisten

profitieren kónnen und nicht das Gegenteil der Fall ist.

                                                                       Seite / Strana 8 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                                                    Europaische Union
                                                                                                                                                    Evropská unie
                                                                                                                                                    Europaischer Fonds fůr
                                                                                                                                                    regionale Entwicklung
                                                                                                                                                    Evropský fond pro
                                                                                                                                                    regionální rozvoj

Vorgehensweise und Projektansatz:                                                         Plánovaný postup a záměr projektu:
Wie ist die geplante Vorgehensweise / der Projektansatz? Durch was unterscheidet sich     Jaký postup / přistup projekt využívá? V čem se liší postup / přístup projektu od dosud
der Projektansatz von bisher durchgefuhrten Projekten, bzw von Problemlósungen im         realizovaných projektů, resp řešení v dané oblasti? Jaké inovativní prvky jsou v projektu
                                                                                          zahrnuty?
gegebenen Bereich? Welche mnovativen Elemente sind enthalten?
Bitte beschreiben Sie die neuen Ansatze, die im Projekt entwickelt werden und/oder        Popište prosím nová řešení, která budou v projektu vyvíjena a/nebo Již existující řešení,
bereits vorhandene Losungsansatze, die im Projekt angepasst und durchgefuhrt werden       která budou v rámci projektu upravena a realizovaná. Uveďte, jakým způsobem přesahuje

Fuhren Sie an, in welcher Weise der gewahlte Ansatz uber die bereits exlstierende Praxis  zvolený přístup stávající postupy v daném odvětví / v dotačním území / v členských
im betreffenden Sektor / im Programmgebiet / in den Mitgliedstaaten hinausgeht.           státech

Im Rahmen des Projektes sollen die grenzuberschreitende Zusammenarbeit und                V rámci projektu by mělo být dosaženo optimalizace přeshraniční spolupráce a rozvoje

Grenzraumentwicklung in der Region Bayerischer Wald-Šumava und den unmittelbar            příhraniční oblasti v regionu Bavorský les-Šumava a bezprostředně přilehlých subregionů

angrenzenden Teilregíonen optimiert und deren Qualitát nachhaltig verbessert werden. a kvalita spolupráce by se měla trvale zlepšovat. Projekt má pomoci zvýšit povědomí o

Es soli das Bewusstsein fůr die Bedeutung der grenzůberschreitenden Zusammenarbeit významu přeshraniční spolupráce, rozšířit a profesionalizovat spolupráci a odhalit dosud

geschárft, es sollen Kooperationen ausgebaut und professionalisiert und es sollen bislang nevyužitý potenciál pro rozvoj.

ungenutzte Entwicklungspotentiale erschlossen werden.                                     To však vyžaduje poněkud nové přístupy a postupný odklon od přístupů, které jsou v

Dies erfordert in gewisser Weise jedoch neue Herangehensweisen und eine schríttweise regionu často příliš teritoriálně a tematicky izolované. To také vyžaduje vyšší stupeň

Abkehr von in der Region oftmals territorial und thematisch zu isoliert betrachteten      spolupráce, dalekosáhlé vytváření sítí a odstranění statických a málo efektivních struktur.

Entwicklungsansátzen. Es erfordert zudem ein hoheres MaB an Kooperationsbereitschaft, Prostřednictvím dvou "Kontaktních míst" by měl být zvýšen zájem přeshraničních aktérů o

weitreichendere Netzwerkbildungen und das Aufbrechen statischer und zu wenig              budoucnost rozvoje příhraniční oblasti a měla by být představena a objasněna důležitá

effektiver Strukturen.                                                                    témata rozvoje. "Strategie rozvoje 2020+", kterou je potřeba vypracovat, se má zabývat

Mittels zweier "Lokaler Servicestellen" sollen deshalb grenzuberschreitende Akteure fur tématem, jak přizpůsobit rozvoj příhraniční oblasti budoucím potřebám, případně ho

die Zukunft der Grenzraumentwicklung sensibilisiert und wichtige Entwicklungsthemen znovu nasměrovat a podpořit důležité projektové iniciativy a žadatele projektů.

erortert und dargestellt werden. Im Rahmen einer noch zu erarbeitenden                    Projekt současně usiluje o to, aby se na specifické regionální problémy mohly aplikovat

"Entwicklungsstrategie 2020+'' soli versucht werden, die Grenzraumentwicklung             vzorové přístupy z jiných modelových regionů Evropy a tím ukázat, že přeshraniční

zukunftigen Erfordernissen anzupassen, sie ggf. neu auszurichten und wichtige             spolupráce je možná a smysluplná také v oblastech, kterým dosud v regionu nebyla

Projektinitiativen und Trágermodelle auf den Weg zu bringen.                              přiznána žádná nebo příliš malá přeshraniční důležitost.

Parallel soli versucht werden, beispielhafte Entwicklungsansátze fur spezifische regionale Přeshraniční činnost v oblasti školství a mládeže bude v budoucnu mít zvláštní úlohu,

Problemstellungen aus anderen Modellregionen Europas zu eruieren und zu zeigen, dass protože získání mladých lidí pro přeshraniční spolupráci a její podporu bude rozhodující

grenzuberschreitende Zusammenarbeit auch in Aktionsbereichen móglich und sinnvoll pro rozvoj příhraniční oblasti v nadcházejících letech.

ist, denen in der Region bisher noch wenig bis keine grenzuberschreitende Relevanz

eingeráumt wurde.

Der grenziiberschreitenden Schul- undjugendarbeit soli zukunftig eine Sonderrolle

eingeráumt werden, da die Gewinnung junger Menschen fur die grenzuberschreitende

Zusammenarbeit entscheidend fur die Grenzraumentwicklung in den kommenden Jahren

sein wird.

                                                              Seite / Strana 9 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                            Europaische Union
                                                                                            Evropská unie
                                                                                            Europáischer Fonds Fur
                                                                                            regionale Entwícklung

                                                                                            Evropský fond pro
                                                                                            regionální rozvoj

Notwendigkeit der grenzúberschreitenden Kooperation.                                        Potřeba přeshraniční spolupráce:
Warum ist grenzuberschreitende Zusammenarbeit notwendig, um die Projektziele und
-ergebnisse zu erreichen? Welchen Mehrwert generiert das Projekt fur das                    Pročje přeshraniční spolupráce nutná pro dosažení cílů a výsledků projektu?Jakou
                                                                                            přidanou hodnotu přináší projekt dotačnímu území?
Programmgebiet?
Bitte erklaren Sie, warum die Projektziele nicht oder nur teilweise ohne                    Vysvětlete prosím, proč cíle projektu nemohou být dosaženy bez přeshraniční spolupráce
grenzuberschreitende Zusammenarbeit erreicht werden konnen Welche Barrieren                 nebo mohou být dosaženy pouze částečně Jaké bariéry mezi Českou republikou a
zwischen Bayern und derTschechischen Republik werden durch das Projekt abgebaut?            Bavorskem budou projektem odstraněny?

Die grenzuberschreitende Zusammenarbeit ist fur den Erfolg des Projektes elementar.         Přeshraniční spolupráce je pro úspěch projektu rozhodující. Bez přeshraniční spolupráce
Ohne grenzuberschreitende Zusammenarbeit ist das Projekt nicht moglich und es ist           není projekt možný a nestačí omezit přeshraniční spolupráci na dva partnery projektu a
                                                                                            jejich místní sítě a přidružené organizace.
zudem nicht ausreichend, die grenzuberschreitende Zusammenarbeit auf die beiden             Pro vypracování strategie rozvoje a některých hlavních témata struktur přeshraniční
Projektpartner und deren lokalen Netzwerke und angeschlossene Organisationen zu             spolupráce a "rozvoje příhraniční oblasti 2020+" je v každém případě nutné zapojit
beschránken.                                                                                meziregionálně působící vedoucí přestavitele a organizace, stejně tak odpovědné osoby v
                                                                                            programovém řízení EŮS.
Fur die Erarbeitung der Entwicklungsstrategie und gewisser Leitthemen und Strukturen
der grenzúberschreitenden Zusammenarbeit und "Grenzraumentwicklung 2020+" sind in           Projekt by měl být v regionu založen na nejširším možném základě, neboť teprve poté
jedem Fall uberregional tátige Entscheidungstráger und Organisationen einzubinden,          může být dosaženo co největšího ztotožení s výsledky projektu. To je posléze důležité pro
                                                                                            následující implementační procesy a také pro to, aby se přeshraniční spolupráce obecně
ebenso die Verantwortlichkeiten in der ETZ Programmsteuerung.                               dostala opět do popředí.
Auch ist das Projekt in der Region auf eine móglichst breite Basis zu stellen, denn nur so
kann letztlich ein hoher Identifikationsgrad mit den Projektergebnissen erreicht werden.

Dieser wiederum ist wichtigfurfolgende Umsetzungsprozesse und auch dafur, die

grenzuberschreitende Zusammenarbeit allgemein wieder mehr in den Blickpunk zu
rucken.

Seite / Strana 10 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                                  Europáische Union
                                                                                                                                  Evropská unie

                                                                                                                                  Europaischer Fonds fíir
                                                                                                                                  regionale Entwicklung

                                                                                                                                  Evropský fond pro
                                                                                                                                  regionální rozvoj

Kooperationskriterien / Kritéria spolupráce:
Bitte setzen Sie ein Hakchen, welche Kooperationskriterien das Projekt erfullt und beschreiben Sie, wie diese erfullt werden Bitte beachten Sie, dass die Kriterien "Gemeinsame
Ausarbeitung" und "Gemeinsame Durchfuhrung" verpflichtend zu erfullen sind / Prosím zaškrtněte, jaká kritéria spolupráce projekt splňuje a popište, jak budou splněna Prosím
vezměte na vědomí, že kritéria "Společná příprava" a "Společná realizace" je nutno splnit vždy

Kooperationskriterium / Kritérium          Beschreibung                                                     Popis
spolupráce

Gemeinsame Ausarbeitung (verpflichtend) /  X Das Projekt wurde von den Projektpartnern gemeinsam            Projekt byl spoječně vypracován partnery projektu a několikrát
Společná příprava (nutno splnit vždy)              entwickelt und mehrmals abgestimmt. Der Antrag wurde     zkonzultován. Žádost byla vytvořena společně a byly
                                                   gemeinsam erstellt und die Aktivitáten und Aufgaben der
                                                   Projektpartner ubereinstimmend festgelegt.               dohodnuty aktivity a úkoly projektových partnerů.

Gemeinsame Durchfuhrung (verpflichtend) / X Der EUREGIO e.V. in Freyung úbernimmt die                       EUREGIO ve Freyungu převezme vedoucí partnerství a

Společná realizace (nutno splnit vždy)     Leadpartnerschaft und die Gesamtkoordination. Alle               celkovou koordinaci. Všechny aktivity budou prováděny

                                           Aktivitáten werden gemeinsam durchgefuhrt und regelmálJig společně a pravidelně konzultovány. Za účelem zajištění

                                           abgestimmt. Um den Projekterfolg zu gewáhrleisten werden úspěšnosti projektu budou probíhat pravidelné konzultace s

                                           regelmáBige Abstimmungen mit den                                 orgány odpovědnými za program a správami okresů a

                                           programmverantwortlichen Stellen und den Bezirks- bzw.           vládních oblastí, ty by měly být intenzivně zapojeny v celém

                                           Regionsverwaltungen erfolgen. Sie sollen im gesamten             procesu realizace. Za tímto účelem by měl být zřízen Řídící

                                           Umsetzungsprozess intensiv eingebunden werden. Hierzu ist výbor.

                                           die Einrichtung eines Steuergremiums vorgesehen.

Gemeinsames Personál / Společný personál   X Das projektspezifisch zustándige Personál wird unmittelbar Zaměstnanci odpovědní za konkrétní projekt budou pracovat

                                           bei beiden Projektpartnern tátig sein und sich regelmaišig       přímo u obou partnerů a budou si pravidelně vyměňovat

                                           austauschen Der Lead-Partner rechnet in Šumme mít 2 VZA, informace Vedoucí partner počítá se 2 plnými pracovními

                                           die fur die Projektumsetzung zustandig sein werden, der          úvazky, tito zaměstnanci budou zodpovědní za realizaci

                                           Projektpartner ebenso mít 2 VZA Die bei den Projektpartnern projektu, projektový partner počítá také se 2 plnými

                                           vorhandene Infrastruktur (Buros, Besprechungsráume,              pracovními úvazky. Stávající infrastruktura partnerů projektu

                                           technische Einrichtungen) werden fur das Projekt kostenfrei (kanceláře, zasedací místnosti, technické zázemí) bude pro

                                           zur Verfůgung gestellt. Zur Erstellung der                       projekt zdarma k dispozici V rámci vytvoření "Strategie rozvoje

                                           "Entwicklungsstrategie Bayerischer Wald-Šumava 2020+"            Bavorsky les-Šumava 2020+" budou probíhat strategické a

                                           werden die Strategie- und Expertengespráche mbglichst            odborné rozhovory pokud možno společně, obě strany si

                                           gemeinsam gefuhrt und ein regelmáBiger Austausch                 budou pravidelně vyměňovat informace Veřejné konzultace a

                                           herbeigefůhrt Auch die Durchfuhrung der offentlichen             vypracování pilotních projektů na období po roce 2020 budou

                                           Konsultation und die Ausarbeitung der Pilotprojekte fůr den probíhat za spolupráce obou partnerů, stejně tak přenos

                                           Zeitraum nach 2020 wird gemeinsam erfolgen, ebenso der           know-how s vybranými pilotními regiony v Evropě. Bude

                                           Know-how Transfer mit ausgewahlten Pilotregionen in Europa. probíhat neustálá výměna týkající se ptáče "kontaktních míst"

                                           Uber die Arbeit der "Lokalen Servicestellen" in beiden           v obou regionech, minimálně jednou za měsíc Informace

                                           Regionen wird ein kontinuierlicher Austausch erfolgen,           budou sdíleny i v oblasti všech plánovaných opatření na

                                           mindestens im monatlichen Rhythmus. Ebenso erfolgt ein           podporu výměnných pobytů žáků, spolupráce škol a

                                           regelmáBiger Austausch zu allen geplanten MaBnahmen zur přeshraniční práce s mládeží.

                                           Forderung des Schůleraustausches, der Schulkooperationen

                                           und der grenzůberschreitenden Jugendarbeit.

Gemeinsame Finanzierung / Společné         X Eine gemeinsame Finanzierung liegt vor, da der Kostenplan Společné financování je zajištěno, neboť každý z podílů na
financování
                                           auf der bayerischen und auf dertschechischen Seitejeweils bavorské a na české straně činí minimálně 10 % celkových

                                           mindestens 10 Prozent der zuschussfáhigen Gesamtkosten způsobilých nákladů projektu a zároveň přesahuje částku 100

                                           des Projekts und zudem mehrals 100.000 Euro betrágt.             000 EUR.

                                                         Seite / Strana 11 von/z36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                                                  EuropSische Union
                                                                                                                                                  Evropská unie

                                                                                                                                                  EuropSischer Fonds fůr
                                                                                                                                                  regionale Entwicklung

                                                                                                                                                  Evropský fond pro
                                                                                                                                                  regionální rozvoj

3.2 Programmrelevanz / Relevance ve vazbě na program

Spezifisches Ziel / Specifický cíl                                                     Intensivierung der Integration, Harmonisierung und Koharenz im bayerisch-tschechischen
                                                                                       Grenzraum / Dosažení vyšší míry přeshraniční integrace, harmonizace a soudržnosti v
                                                                                       česko-bavorském příhraničí

Projektgesamtziel:                                                                     Hlavní cíl projektu:

Wie lautet das Projektgesamtziel? Bitte erlautern Sie des Weiteren, wie das Projekt zu dem Jaký je hlavní cíl projektu? Dále piosím uveďte, jak Váš projekt přispívá k vybranému

gewahlten Spezifischen Ziel beitragt.                                                  specifickému čili.

Durch das Projekt soli malSgeblich zur Intensivierung der Integration und zur Koharenz im Cílem projektu je výrazně přispět ke zintenzivnění integrace a soudržnosti v
bayerisch-tschechischen Grenzraum beigetragen werden. Nach 25Jahren
                                                                                       bavorsko-českém příhraničním regionu. Projekt se pokusí po 25 letech přeshraniční

grenzůberschreitender Zusammenarbeít soli versucht werden, Moglichkeiten und Wege spolupráce identifikovat možnosti a cesty, které přeshraniční integraci učiní ještě

aufzuzeigen, diese noch effizienter, nachhaltiger, erfolgreicher und damitfůr die Region účinnější, udržitelnější, úspěšnější a tím i efektivnější pro region. Je důležité stanovit, která

wirkungsvoller zu gestalteten. Es gilt darzustellen, welche Weichenstellungen erforderlich opatření je potřeba učinit, aby bylo možné existující struktury spolupráce ještě efektivněji

sind, bisherige Kooperationsstrukturen noch besser zu vernetzen, ggf. auch neu zu      propojit, v případě potřeby i nově vytvořit a zajistit jejich stabilitu, V budoucnu bude také

konstituieren und deren Bestándigkeit zu sichern. Auch gilt es in Zukunft              nutné zabývat se tématy a projekty rozvoje, které otevřou regionu další důležité

Entwicklungsthemen und Projekte aufzugreifen, die der Region weitere wichtige          příležitosti pro budoucnost. Za tímto účelem mají být zřízena dvě lokální kontaktní místa,

Zukunftschancen eróffnen, Hierzu sollen zwei lokále Anlauf- bzw. Servicestellen        která budou k dispozici na místě, v blízkosti všech aktérů, pro řešení veškerých

eingerichtet werden, die vor Ort burgernah allen Akteuren fur deren grenzubergreifende přeshraničních otázek a které budou cíleně informovat o možnostech budoucího rozvoje.
Anliegen zur Verfugung stehen und die gezielt fur zukúnftige Entwicklungschancen
                                                                                       "Strategie rozvoje 2020+", která bude vytvořená, má poukázat na to, kde jsou stále ještě

sensibilisieren. Eine noch zu erstellende "Entwicklungsstrategie 2020+" soli aufzeigen, wo důležité potenciály pro rozvoj a jak je využít a rozvinout. Převzetím know-how z úspěšných

noch wichtige Entwicklungspotentiale bestehen und wie diese erschlossen werden         pohraničních oblastí Evropy by mělo být možné vytvořit a nastartovat také složité

konnen. Durch die Einbindung von Know-howaus erfolgreichen Grenzraumen Europas přeshraniční projekty. Přeshraniční činnost v oblasti školství a mládeže má v rámci
wird versucht, auch komplexe grenzuberschreitende Projekte anzustoíšen. Der
                                                                                       projektu zvláštní úlohu a snaží se zejména mladé lidi přesvědčit o významu přeshraniční a
grenzuberschreitenden Schul- und Jugendarbeit wird im Rahmen des Projektes eine
                                                                                       evropské spolupráce a zapojit i jejich myšlenky a nápady.

Sonderrolle eingeráumt und so versucht, gerade junge Menschen von der Wichtigkeit der

grenzuberschreitenden und europáischen Zusammenarbeitzu ůberzeugen und ihre

Ideen einzubringen.

Programmspezifischer Ergebnisindikator / Programový indikátor výsledku:                Intensitát der grenzúbergreifenden Zusammenarbeít / Intenzita přeshraniční spolupráce

Wahlen Sie einen Ergebnisindikator des Programms, zu dem das Projekt beitragen wird /

Vyberte indikátor výsledku programu, ke kterému bude projekt přispívat.

Ergebnisse des Projekts:                                                               Výsledky projektu:
Nennen Sie die wichtigsten angestrebten Ergebnisse Ihres Projekts Fuhren Sie an wie    Uveďte nejdůležitější plánované výsledky Vašeho projektu. Uveďte, jak tyto výsledky
diese Ergebnisse zum Ergebnisindikator des Programms beitragen.                        přispívají k indikátoru výsledku programu

                                       Seite/Strana 12von/z36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                                                EuropSische Union
                                                                                                                                                Evropská unie
                                                                                                                                            I Europaischer Foods fůr
                                                                                                                                            I regionale Entwlcklung

                                                                                                                                            I Evropský fond pro

                                                                                                                                                regionální rozvoj

Die Projektpartnergehen davon aus, dass in den beiden sog. „Lokalen Servicestellen" ín Partneři projektu vycházejí z toho, že v obou tzv. „kontaktních místech" bude v regionu v
der Region im Projektzeitraum mindestens 150 Einzelberatungsgespráche durchgefuhrt rámci projektového období provedeno nejméně 150 individuálních konzultací a budou

und potentielle Akteure m der grenzuberschreitenden Zusammenarbeit fur zukunftige získáni potenciální aktéři přeshramční spolupráce pro budoucích témata rozvoje a sítě.
Entwicklungsthemen und Netzwerke sensibilisiert werden konnen. Darúber hinaus soli Dále by mělo být zorganizováno 10 informačních akcí informujících o projektu se snahou

bei 10 zentralen Informationsveranstaltungen uber das Projekt informiert und wichtige získat důležité tvůrce veřejného mínění / organizace pro dosažení cílů projektu. "Strategie
Multiplikatoren/Organisationen fur die Projektziele gewonnen werden. Die
                                                                                        rozvoje Bavorský les-Šumava 2020+" by měla být založena na širokém základu, tj.
"Entwicklungsstrategie Bayerischer Wald-Šumava 2020+" soli auf einem breiten
                                                                                        zpočátku se uskuteční celkem 20 strategických rozhovorů s klíčovými osobami s

Fundament stehen, d.h es sollen zunachst insgesamt 20 Strategiegespráche mit            rozhodovací pravomocí v regionální, přeshraniční a meziregionální spolupráci. Poté je

wichtigen Entscheidungstrágern in der regionalen, grenzuberschreitenden und             plánovaná on-line konzultace s nejméně 500 adresáty a výzvy v médiích, aby měla i

úberregionalen Zusammenarbeit durchgefuhrt werden Im Anschluss íst eine                 veřejnost příležitost projevit své zájmy a cíle. Tyto výsledky budou leště jednou shrnuty v

Onlinekonsultation mit mind. 500 Adressaten und Medienaufrufe geplant, um auch der rámci 10ti individuálních konzultací a prezentovaný na společném fóru pro budoucnost

Offentlichkeit die Moglichkeit zu geben, ihre Interessen und Zielsetzungen einzubringen. "Sympozium o strategii Bavorský les-Sumava 2020+" Na závěr by měly být výsledky

Diese Ergebnisse sollen dann nochmals in 10 Einzelberatungen verdichtet und bei einem zaznamenaný písemně a po konzultaci s organy zapojenými do programu EUS by dle

gemeinsamen Zukunftsforum, „Strategiesymposium Bayerischer Wald-Šumava 2020+", možností mělo být odvozeno 10 pilotních projektů významných pro region. Současně
vorgestellt werden AbschlieBend gilt es die Ergebnisse schriftlich zu fixieren und in
                                                                                        bude snaha pokusit se hned v počáteční fázi navázat kontakt s minimálně 5 pilotními

Abstimmung mit den ETZ-Programmbehorden nach Móglichkeit 10 raumbedeutsame              regiony a cíleně prozkoumat a prezentovat v regionu jejich strategii Jsou plánovány dvě

Pilotprojekte abzuleiten. Parallel wird bereits sehr fruhzeitig versucht, mit mind. 5   návštěvy v každém z 5ti pilotních regionů a 5 odborných prezentací Příklady projektů,

Pilotregionen Kontakt aufzunehmen und gezielt deren Strategien zu durchleuchten und in které budou zvláště dobré a udržitelné, by měly být v každém případě integrovány do
der Region zu prasentieren Es sindje zwei Regionsbesuche vorgesehen und 5
                                                                                        "Strategie rozvoje Bavorský les-Šumava 2020+" Současně by mělo byt do rozvoje

Expertenprasentationen. Besonders gute und nachhaltige Projektlosungen sollen dabei in pohraničí zapojeno více mladých lidí a práce se školami a mládeži by se měla zintenzivnit.
jedem Fall Eingang in die "Entwicklungsstrategie Bayerischer Wald-Šumava 2020+"finden.

Parallel sollen wieder mehr junge Menschen die Grenzraumentwicklung begleiten und die

Schul- und Jugendarbeit intensiviert werden

Positive Wirkungen und Nachhaltigkeit der Projektergebnisse:                            Pozitivní dopady a udržitelnost výsledků projektu:
Welche positiven Wirkungen wird das Projekt fur den bayerischen Grenzraum und fur den Jaké pozitivní dopady má projekt pro bavorské příhraničí a pro české příhraničí?

tschechischen Grenzraum haben7

Die Projektpartner gehen davon aus, dass durch das Projekt die grenzuberschreitende Projektoví partneři vycházejí z toho, že projekt přispěje k výraznému zintenzivnění a

Zusammenarbeit deutlich intensiviert und wirkungsvoller gestaltet werden kann. Die      zefektivnění přeshraniční spolupráce. Dosavadní přeshraniční spolupráce byla

bisherige grenzuberschreitende Zusammenarbeit war zweifelsohne erfolgreich, Hunderte nepochybně úspěšná, byly zrealizovány stovky projektů a uskutečnilo se více než tisíc
Projekte kamen zur Umsetzung und weit mehr ais Eintausend BegegnungsmaBnahmen. setkání. Na základě velkého množství vytvořených sítí a kooperací by měly být odvozeny
Aufbauend auf derVielzahl geschaffener Netzwerke und Kooperationen soli nun aber
                                                                                        synergie a jednotliví aktéři by se měli ještě intenzivněji propojit a přizpůsobit své struktury
mehr versucht werden, Synergien abzuleiten, die einzelnen Akteure noch umfassenderzu spolupráce, učinit je udržitelnější a efektivnější. Očekává se, že zintenzivnění spolupráce

vernetzen und deren Kooperationsstrukturen zu optimieren, auch nachhaltiger und         stávajících aktérů a vytvoření nových popř. ucelenějších projektů pro rozvoj by mělo

effizienter zu gestalten. Es wird erwartet, dass durch die Intensivierung der           přinést ještě větší přidanou hodnotu pro region a lidi v regionu. Současně by projekt jako

Zusammenarbeit bisheriger Akteure und durch neue und ggf. auch komplexere               celek měl opětzvýšit zájem o přeshraniční spolupráci. Vytvoření rozvojové strategie

Entwicklungsprojekte noch groBerer Mehrwert fur die Region und die Menschen in der Bavorský les - Šumava je pozitivně hodnoceno a podporováno Plzeňským a Jihočeským

Region generiert werden kann. Parallel solíte durch das Projekt insgesamt wieder mehr krajem a všemi členskými okresy Euregia v Dolním Bavorsku a Horním Falcku. Velký zájem

und breiteres Interesse fur die grenzuberschreitende Zusammenarbeit geweckt werden. o výsledky strategie projevily také komory, několik turistických organizací a další partneři v

Die Erstellung der Entwicklungsstrategie Bayer. Wald - Šumava wird von den Regionen     hospodářské a sociální oblasti.

Pilsen und Sudbohmen sowie von allen der EUREGIO auf bayer. Seite angeschlossenen

Landkreise in Niederbayern und der Oberpfalz begrúBt und unterstůtzt. Ebenso zeigen

groBes Interesse an der Ergebnissen der Strategie die Kammerorganisationen, mehrere

Tourismusverbánde und weitere Wirtschafts- und Sozialpartner.

                                                               Seite / Strana 13 von / z 36, 05.12.2018 10:06
In welchem Mafie und wie ist eme Nutzung der Projektergebnisse auch nach                                                                          EuropSische Union
Projektabschluss auf beiden Seiten der Grenze erkennbar?                                                                                          Evropská unie
Welche nachhaltigen Wirkungen wird das Projekt fůr den bayerisch-tschechischen                                                                     Europáischer Fonds fur
Grenzraum haben7
                                                                                                                           Hregionale Entwicklung
                                                                                                                                                   Evropský fond pro
                                                                                                                                                   regionální rozvoj
                                                                                     Do jaké míry budou výsledky projektu využívány na obou stranách hranice také po
                                                                                     ukončení projektu a jak?

                                                                                     Jaké udržitelné dopady má projekt pro česko-bavorské příhraničí?

Es wird davon ausgegangen, dass im Rahmen des Projektes sowohl die Žahl der          V rámci projektu se předpokládá rozšíření počtu přeshraničně působících organizací a

grenzúberschreitend aktiven Organisationen und Multiplikatoren erweitert werden kann tvůrců veřejného mínění a současně zvýšení stupně jejich propojení. Lze také

und gleichzeitig der Grád der Vernetzung untereinander erhdht wird. Auch ist davon   předpokládat, že oblasti činnosti přeshraniční spolupráce budou moci být rozšířeny a

auszugehen, dass die Aktionsfelder in der grenzuberschreitenden Zusammenarbeit       bude možné zahájit další tematicky i prostorově ucelenější projekty. Dále se očekává, že

ausgebaut und thematisch und raumlich umfassendere Projekte angestoílen werden       se vytvoří struktury, které budou schopny řešit ucelenější otázky regionálního

konnen. Weiter ist zu erwarten, dass sich Strukturen bilden werden, die in der Lage sind, přeshraničního rozvoje a které budou pokud možno postaveny na udržitelnosti a

auch komplexem Regionalentwicklungsthemen in der Grenzraumentwicklung anzugehen, kontinuitě. Vzhledem k tomu, že příprava a vytvoření strategie rozvoje bude časově i

die von hoherer Dauerhaftigkeit und Kontinuitát gekennzeichet sein werden. Nachdem finančně značně náročná, je velký zájem na realizaci výsledků. Za bavorskou stranu lze

insbesondere fur die Erstellung der Entwicklungsstrategie ein hoher zeitlicher und   ujistit, že řada členů a zájmových skupin vedoucího partnera požaduje již řadu let

finanzieller Aufwand erforderlich sein wird, besteht grodtes Interesse an der Umsetzung zintenzivnění příhraniční spolupráce, tím je zaručena realizace opatření. Na straně

der Ergebnisse. Fur die bayerische Seite kann versichert werden, dass viele Mitglieder und partnera projektuje díky zapojení Plzeňského a Jihočeského kraje rovněž zajištěn velký

Interessenvertretungen des Lead-Partners seit Jahren eine Intensivierung der         zájem na vytvoření a realizaci strategie rozvoje. Kromě toho by na rozdíl od předchozích

grenzuberschreitenden Zusammenarbeit fordem und folglich auch                        studií měli být potenciální žadatelé projektů začleněni hned od samého počátku a měly by

Umsetzungsmadnahmen garantiert sind. Auf der Seite des Projektpartners wird durch die být zohledněny jejich zvláštní potřeby. V případě podobných projektů tomu tak často

Einbindung der Regionen Pilsen und Sudbohmen ebenso versichert, dass groíles         nebylo.

Interesse an der Erstellung und Umsetzung der Entwicklungsstrategie besteht. Zudem

sollen im Unterschied zu bisherigen Studien von Beginn an potentielle Projekttráger

eigebunden und auf deren besonderen Bedurfnisse geachtet werden. Dies war bei

áhnlichen Projekten oftmals nicht der Fall.

Unterziele:                                                                          Dílčí cíle:

Welche sind die Unterziele7 Bitte untergliedern Sie (optional) Ihr Projektgesamtzlel in max. Jaké jsou dílčí cíle7 Prosím rozdělte (volitelně) Váš hlavní cíl projektu na max 3 dílčí cíle

3 Unterziele Bitte erláutern Sie die angelegten Unterziele                           Prosím vysvětlete zvolené dílčí cíle

                                                               Seite / Strana 14 von t z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                            ______      Europaische Union
                                                                                                        Evropská unie

                                                                                                    ''I Europáischer Fonds fůr
                                                                                                    1 regionale Entwicklung
                                                                                                    | Evropský fond pro

                                                                                                        regionální rozvoj

3.3 Projektkontext / Kontext projektu

Úbergeordnete Strategien:                                                                   Nadřazené strategie:
Falls zutreffend, nennen Sie úbergeordnete regionale, nationale oder europaische            Je-li to relevantní, jmenujte nadřazené regionální, národní nebo evropské strategie, ke
Strategien, zu welchen das Projekt beitragt. Beschreiben Sie, wie das Projekt zu den        kterým projekt přispívá Popište, jak projekt k uvedeným strategiím přispívá
angefuhrten Strategien beitragt
                                                                                            Projekt je v souladu s následujícími strategiemi / dokumenty a obsahově přispívá k jejich
Das Projekt steht im Einklang mit folgenden Strategien/Dokumenten und deren                 cílům:
Zielsetzungen:                                                                              Strategie Evropa 2020; Územní agenda 2020; 7. zpráva Evropské komise o soudržnosti,
Strategie Europa 2020; Territoriale Agenda 2020; 7. Kohásionsbericht der Europáischen       zejména kapitola 3, teritoriální soudržnost; Zemský rozvojový program Bavorska;
Kommission - insb. Kap. 3, Territoriale Kohásion; Landesentwicklungsprogramm Bayern;        Rozvojová studie pro bavorsko-české pohraničí; Strategický rámcový plán Evropského
Entwicklungsgutachten fůr den Bayerisch-Tschechischen Grenzraum; Strategischer              regionu Dunaj-Vltava; Strategie Evropské unie pro Podunají.
Rahmenplan der Europaregion Donau-Moldau; Donauraumstrategie der Europáischen               První tři zmiňované strategie / dokumenty zdůrazňují význam přeshraniční spolupráce v
Union.                                                                                      evropských příhraničních oblastech a jejich významný přínos k podpoře hospodářské a
                                                                                            sociální soudržnosti. Cílem projektuje zintenzivnit přeshraniční spolupráci, zvýšit její
Die ersten drei genannten StrategienřDokumente unterstreichen die Bedeutung der             účinnost a přispět tak k těmto evropským strategiím (včetně Strategie pro Podunají). V
grenziiberschreitenden Zusammenarbeit in europáischen Grenzráumen und deren                 Zemském rozvojovém programu Bavorska se rovněž zdůrazňuje význam přeshraniční
wichtigen Beitragzur Fórderung der wirtschaftlichen und sozialen Kohásion. Ziel des         spolupráce, mají být vytvořena regionální centra s obzvláště intenzivním přeshraničním
Projektes ist die grenzuberschreitende Zusammenarbeit zu intensivieren und sie noch         propojením, i k tomuto bude projekt přispívat.
effizienter zu gestalten und so einen Beitrag zu diesen europáischen Strategien (incl. der  Co se týče Strategického rámcového plánu Evropského regionu Dunaj-Vltava, z pohledu
Donauraumstrategie) zu leisten.                                                             evropského regionu vymezuje nejdůležitější oblasti pro přeshraniční spolupráci. Očekává
Auch im Landesentwicklungsprogramm fur den Freistaat Bayern wird die Wichtigkeit der        se, že projekt přispěje i k tomuto a to především v oblastech budoucí přeshraniční
lánderůbergreifenden Zusammenarbeit hervorgehoben, es sollen regionale Zentren mit          mobility, spolupráce mezi podniky a veřejnou správou, spolupráce v oblasti školství a
besonders intensiver grenzuberschreitender Vernetzung geschaffen werden, wozu das           vzdělávání a přeshraničního trhu práce.
Projekt ebenso einen Beitrag leisten wird.
Was den strategischen Rahmen der Europaregion Donau-Moldau anbelangt, so skizziert
dieser aus der Šicht der Europaregion die wichtigsten grenzuberschreitenden
Handlungsbereiche. Es wird davon ausgegangen, dass das Projekt auch hierzu einen
Beitrag leisten wird und zwar vordergrundig in den Handlungsfeldern der zukunftigen
grenzuberschreitenden Mobilitát, der Zusammenarbeit der Wirtschaft und óffentlichen
Verwaltungen, des Schul- und Bildungswesens und des grenzuberschreitenden
Arbeitsmarktes.

                                       Seite/Strana 15von/z36, 05.12.2018 10:06
                                                                                          Europaische Union
                                                                                          Evropská unie
                                                                                          Europáischer Fonds fúr
                                                                                          regionale Entwicklung

                                                                                          Evropský fond pro
                                                                                          regionální rozvoj

Beitrag zur Donauraumstrategie / Přínos ke Strategii EU pro dunajský region 0

Falls zutreffend, bitte beschreiben Sie inwiefern das Projekt zur Umsetzung der           Je-li to relevantní, popište prosím, jakým způsobem bude projekt přispívat k realizaci
Donauraumstrategie beitragen wird                                                         Strategie EU pro dunajský region

Die weitere Optimierung der grenzuberschreitenden Zusammenarbeit leistet durch            Další optimalizace přeshraniční spolupráce prostřednictvím tohoto projektu jistě
dieses Projekt einen sicher wichtigen Beitrag zur EUSDR. Durch dle Optimierung der        významně přispěje ke Strategii EU pro Podunají (EUSDR). Optimalizací struktury
Zusammenarbeitsstrukturen und das Aufgreifen umfassenderer gemeinsamer                    spolupráce a zaměřením se na více ucelené společné projekty rozvoje budou moci
Entwicklungsprojekte werden die Region und Akteure der Region in die Lage versetzt,       regiony a subjekty v regionu v ráme] tzv. prioritních os „Znalostní společnost",
innerhalb der sog. Priority Areas "Knowledge Society", "Competitiveness of Enterprises",  „Konkurenceschopnost podniků", „Člověk a dovednosti" a „Biologická rozmanitost a
"People & Skills" und "Biodiversity & Landscapes" ais Partner aufzutreten und besser
wahrgenommen zu werden. Auch fuhrt eine qualitative Aufwertung der                        krajina " vystupovat jako partner a budou více viditelné a více vnímaný. Kvalitativní
grenzuberschreitenden Zusammenarbeit insgesamt zu einer Aufwertung der Region und         zhodnocení přeshraniční spolupráce vede celkově také ke zhodnocení regionu a tedy i
damit des gesamten Donauraums. Auf diese Weise konnen makroregionale Ziele der            celého Podunají. Tímto způsobem lze rychleji a efektivněji dosáhnout makroregionálních
EUSDR schneller und effizienter erreicht werden.                                          cílů EUSDR.

Synergien:                                                                                Synergie:
Bestehen Synergien zu anderen Projekten oder Imtiativen (laufend oder abgeschlossen,      Existují synergie s dalšími projekty nebo iniciativami (běžící nebo ukončené, EU nebo jiné)7
EU oder andere)?
                                                                                          Projekt navazuje mimo jiné na zkušenosti z dřívějších projektů v oblasti euroregionální
Das Projekt baut unter anderem auf den Erfahrungen fruherer eurgionaler Governance-       governance a sítě a zvláště by měly být začleněny také zkušenosti získané z iniciativy pro
und Netzwerkprojekte auf und es sollen besonders auch die Erfahrungen aus der 2012        vytvoření evropského regionu Dunaj-Vltava z roku 2012.
gestarteten Initíative zum Aufbau einer Europaregion Donau-Moldau einflielšen.            Dále bude důležité zohlednit mnoho stávajících a zčásti také přeshraničně orientovaných
Daruber hinaus wird es wichtig sein, die vielfach vorhandenen und teils auch              regionálních koncepcí pro rozvoj a zahrnout jejich cíle do realizace projektu.
grenzuberschreitend angelegten regionalen Entwicklungskonzepte zu berucksichtigen
und deren Ziele in die Projektumsetzung einzubringen.

Seite / Strana 16 von / z 36, 05.12.2018 10:06
        tJ,LU C 1 i-                                                                                                                            Europáische Union
                                                                                                                                                Evropská unie
KW                                                                                                                                               Europáischer Fonds fůr

                                                                                                                         Hregionale Entwicklung
                                                                                                                                                  Evropský fond pro
                                                                                                                                                  regionální rozvoj

3.4 Horizontále Prinzipien / Horizontální zásady

Bitte geben Sie eine Einschatzung, inwiefern das Projekt zu dem jeweiligen Horizontálen Prinzip beitragt (0 neutrál, + positiv, ++ sehr positiv) und begrunden Sie Ihre Emschatzung. /
Prosím uveďte, jak projekt bude přispívat kjednotlivým horizontálním zásadám (0 neutrální, + pozitivní, ++ velmi pozitivní) a doplňte stručné zdůvodněni.

Horizontales Prinzip / Horizontální  Beitrag / Přínos            Beschreibung                                     Popis
zásada

Nachhaltige Entwicklung / Udržitelný rozvoj neutrál / neutrální  Bei der Projektumsetzung sollen Kriterien Při realizaci projektu by měla být uplatněna

                                                                 der Nachhaltigkeit vor allem in Bezug auf kritéria udržitelnosti, zejména pokud jde o

                                                                 die Dauerhaftigkeit und Qualitát der             stálost a kvalitu přeshramční spolupráce.

                                                                 grenzůberschreitenden Zusammenarbeit Plánuje se přehodnocení stávajících struktur
                                                                 zur Wirkung kommen. Es íst geplant,
                                                                                                                  spolupráce a nastartování nových,
                                                                 bisherige Zusammenarbeitsstrukturen
                                                                                                                  komplexnějších rozvojových opatření.

                                                                 aufzuwerten und neue umfassendere                Kromě toho je třeba vzbudit větší zájem a

                                                                 Entwicklungsmaftnahmen in die Wege zu zvýšit povědomí o rozvoji pohraničí a jeho

                                                                 leiten. Zudem soli fůr die                       pozitivních účincích.

                                                                 Grenzraumentwicklung und deren positiven

                                                                 Wirkungen noch mehr sensibilisiert werden.

Chancengleichheit und Nichtdiskriminierung neutrál / neutrální   Bei der Projektumsetzung wird                    Při realizaci projektu nebude omezována
/ Rovné příležitosti a zamezení diskriminace                                                                      žádná skupina obyvatelstva, není přípustná
                                                                 grundsátzlích keine Bevólkerungsgruppe           jakákoliv forma diskriminace.
                                                                 ausgegrenzt, es wird jede Art von
                                                                 Diskriminierung vermieden.

Gleichstellung von Mánnern und Frauen / neutrál / neutrální      Bei der Projektumsetzung wird auf die            Při realizaci projektu bude dbáno na
Rovnost mezi muži a ženami                                       Gleichstellung von Mánnern und Frauen            rovnoprávné postavení mužů a žen.
                                                                 geachtet.

                                                                 Seite / Strana 17 von / z 36, 05.12.201 S 10:06
                                                EuropSische Union
                                                Evropská unie

                                                Europaischer Fonds fůr
                                                regionale Entwicklung

                                                Evropský fond pro
                                                regionální rozvoj

Projektdurchfůhrung / Realizace projektu

Seite / Strana 18 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                                                         Europáische Union
                                                                                                                                                         Evropská unie

                                                                                                                                                         Europáischer Fonds fur
                                                                                                                                                         regionale Entwlcklung

                                                                                                                                                         Evropský fond pro
                                                                                                                                                         regionální rozvoj

4.1 Arbeitspakete und Aktivitáten / Pracovní balíčky a aktivity

Durchfůhrung / Realizace

Nr. AP / Č. PB                 Beginn / Začátek                                           Ende / Konec                        Budget AP / Rozpočet PB

A1                             07.2018                                                    06.2021                             621.325,00 €

Name des Arbeitspakets                                                                    Název pracovního balíčku

Grenzraumentwicklung 2020+                                                                Rozvoj příhraniční oblasti 2020+

Fur AP verantwortlicher Partner I Partner zodpovědný za PB                                EUREGIO Bayerischer Wald-Bohmerwald-Unterer Inn e.V.

Beteiiigte Projektpartner / Zapojení partneři projektu                                    • EUREGIO Bayerischer Wald-Bóhmerwald-Unterer Inn e.V.
                                                                                          • Euroregion Šumava - jihozápadní Čechy, z.s.

Zusammenfassende Beschreibung des Arbeitspakets:                                          Souhrnný popis pracovního balíčku:

Bitte beschreiben Sie zusammenfassend die Inhalte dieses Arbeitspakets und den Beitrag Prosím popište obsah tohoto pracovního balíčku a zapojení jednotlivých partnerů
der einzelnen Projektpartner.
                                                                                          projektu

Ziel dieses Arbeitspaketes ist die Grenzraumentwicklung zu optimieren, deren Qualitát Cílem tohoto pracovního souboru úkoluje optimalizovat rozvoj příhraniční oblasti, zlepšit
nachhaltig zu verbessern und sie zukúnftigen Herausforderungen anzupassen. Es soli
                                                                                          kvalitu rozvoje udržitelným způsobem a přizpůsobit ho budoucím výzvám. Mělo by se
dazu beitragen, lokále und regionale Akteure noch umfassenderzu vernetzen und
                                                                                          podařit ještě komplexněji propojit lokální a regionální aktéry a využít dosud nevyužitý
daruber hinaus bisher ungenutzte Entwicklungspotentiale fur die Region zu erschlieBen. potenciál rozvoje pro region. Toho lze dosáhnout zejména následujícími opatřeními:
Erreicht werden soli dies vor allem durch folgende MaBnahmen:

1. Bei den Projektpartnern soli jeweils eine sog. „Lokále Servicestellte" eingerichtet    1. U každého z projektových partnerů je třeba zřídit tzv. "Kontaktní místo", jehož
                                                                                          hlavním úkolem bude být k dispozici na místě všem aktérům a organizacím pro podporu
werden, die im Wesentlichen die Aufgabe hat, vor Ort allen Akteuren und Organisationen jejich přeshraničnich iniciativ. Měl by být cíleně zvyšován zájem o důležité rozvojové
fur deren grenzuberschreitenden Initiativen zur Verfugung zu stehen. Es soli gezielt
                                                                                          impulzy v budoucích letech a pro tyto impulzy by měli být získáváni vhodní multiplikátoři.
versucht werden, fůr wichtige Entwicklungsansatze in den kommenden Jahren zu
                                                                                          Vedle toho by měli být klíčoví aktéři a zájmové skupiny začleněni do rozsáhlých sítí, což by

sensibilisieren und hierfůr Multiplikatoren zu gewinnen. Es sollen daruber hinaus zentrale umožnilo začít řešit a prosazovat ucelenější témata rozvoje.
Akteure und Interessenvertretungen in weitreichendere Netzwerke eingebunden und so

versucht werden, auch komplexere Entwicklungsthemen aufgreifen und umzusetzen zu 2. „Strategie rozvoje Bavorský les-Šumava 2020+", která by měla být vypracována, by
kónnen.
                                                                                          měla ukázat, kde jsou v,.Regionu budoucnosti Bavorský les-Sumava 2020+" nejdůležitější

2. Eine „Entwicklungsstrategie Bayerischer Wald-Šumava 2020+" soli erarbeitet             potřeby pro přeshraniční rozvoj a jak na ně co nejlépe reagovat. Strategie by měla

                                                                                          stanovit rámec pro rozvoj příhraničí v regionu od roku 2020.

werden und aufzeigen, wo in der„Zukunftsregion Bayerischer Wald-Šumava 2020+" die

wichtigsten grenzuberschreitenden Entwicklungsbedarfe liegen und wie diese                3. V Evropě existují příhraniční regiony, z nichž některé mají i více než 50ti letou zkušenost

bestmoglich erschlossen werden konnen. Die Strategie soli einen Handlungsrahmen fur v oblasti přeshraniční spolupráce. Jsou i regiony, které jsou ve velmi specifických oblastech
die Grenzraumentwicklung in der Region ab 2020 liefern.
                                                                                          rozvoje považovány za pilotní regiony v Evropě. Mělo by proto smysl začlenit také jejich

3. Es existieren Grenzregionen in Europa, die teils auf uber 50Jahre Erfahrung in der     know-how a nabídnout regionu "Platformu pro transfer meziregionálního know-how"

grenzuberschreitenden Zusammenarbeit zurůckblicken kónnen. Auch gibt es Regionen,

die in sehr spezifischen Entwicklungsfeldern ais Pilotregionen in Europa gelten. Es

erscheint daher sinnvoll, auch deren Know-how einflieíšen zu lassen und der Region damit

eine „Plattform fur ůberregionalen Know-how-Transfer" anzubieten.

                                                               Seite / Strana 19 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                                                   Europaische Union
                                                                                                                                                   Evropská unie

                                                                                                                                                   Europáischer Fonds fúr
                                                                                                                                                   regionale Entwicklung

                                                                                                                                                   Evropský fond pro
                                                                                                                                                   regionální rozvoj

Outputs / Výstupy:

Bitte legen Sie die wichtigsten Outputs des Arbeitspakets Inkl Beschreibung an und weisen Sie diese einem der Outputindikatoren des Programms zu / Prosím uveďte hlavní výstupy
pracovního balíčku, popište je a přiřaďte je k programovým indikátorům výstupu

Nr. des Outputs / Č.            Bezeichnung des Outputs / Název výstupu                  Outputindikator / Indikátor výstupu                       Zielwert / Cílová
výstupu                                                                                                                                            hodnota

O.A1.1                          Grenzraumentwicklung 2020+ / Rozvoj příhraniční oblasti Žahl der in institutionellen, langfristigen Kooperationen                     2,00

                                2020+                                                    eingebundenen Partner / Počet partnerů zapojených do

                                                                                         dlouhodobých institucionálních kooperací

Beschreibung des                Ziel ist es, die Grenzraumentwicklung in der Region      Popis výstupu                  Cílem je optimalizovat rozvoj příhraniční oblasti v regionu
Outputs                         Bayerischer Wald-Šumava und den unmittelbar                                             Bavorský les-Šumava a bezprostředně přilehlých

                                angrenzenden Teilregionen zu optimieren und móglichst                                   subregionech a získat co možná nejvíce partnerů a
                                viele Partner und Orgamsationen fur zukunftige                                          organizací pro budoucí struktury spolupráce a projekty.
                                Kooperationsstrukturen und Projekte zu gewinnen. Es ist                                 Konkrétně je plánováno, že v rámci realizace projektu bude
                                konkrét geplant, dass im Rahmen der Projektumsetzung                                    zapojeno alespoň 300 organizací a ty budou nadále rozvíjet
                                mindestens 300 Orgamsationen/Verwaltungen                                               přeshranični spolupráci na udržitelném základě.
                                eingebunden und diese nachhaltig die
                                grenzuberschreitende Zusammenarbeit fortentwickeln
                                werden.

Aktivitáten / Aktivity          Bezeichnung der                Beginn der Aktivitát /    Ende der Aktivitát /           Voraussichtliche Kosten    Zuordnung der Aktivitát
Nr. der Aktivitát / Č.          Aktivitát / Název              Začátek aktivity          Konec aktivity                 / Předpokládané            (entspr. Kostenplan und
aktivity                         aktivity                                                                               náklady na aktivitu        Verantwortungsbereich) /
                                                                                                                                                   Přiřazení aktivity (dle
Aktivitát A1 1 / Aktivita A1.1  Einrichtung je einer "Lokalen  07.2018                   06.2021                        213.841,00 €               rozpočtu a zodpovědnosti)
                                Servicestelle" bei den                                                                                             (durch die Zuordnung wird
                                Projektpartnern zur                                                                                                angegeben, in welchen
                                Projektdurchfuhrung (BY) /                                                                                         Kostenplan und
                                Zřízení ''lokálního                                                                                                Verantwortungsbereich die
                                kontaktního místa” u                                                                                               Aktivitát fallt) / (přiřazením se
                                projektových partnerů k                                                                                            stanovuje, ke kterému
                                realizaci projektu (BY)                                                                                            rozpočtu a do jaké
                                                                                                                                                   zodpovědnosti aktivita
                                                                                                                                                   spadá)

                                                                                                                                                   Freistaat Bayern / Svobodný
                                                                                                                                                   stát Bavorsko

                                                                        Seite / Strana 20 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                                                   Europáische Union
                                                                                                                                                   Evropská unie

                                                                                                                                                   Europaischer Fonds fíir
                                                                                                                                                   regionale Entwicklung

                                                                                                                                                   Evropský fond pro
                                                                                                                                                   regionální rozvoj

Beschreibung der                In der Aktivitat "Lokále Servicestellte" geht es darům, diese Popis aktivity:         Aktivita "Kontaktní místa" spočívá ve vytvoření těchto míst u
Aktivitat:
Bitte beschreiben Sie die       bei den Projektpartnern einzurichten und mitfachlich           Prosím popište obsah   projekových partnerů a jejich obsazení odborně
Inhalte der jeweiligen
Aktivitat Bitte geben Sie an,   kompetenten Ansprechpartnern zu besetzen. Die                  aktivity Uveďte prosím, který kompetentními kontaktními osobami, Kontaktní osoby by
welcher Partner die Aktivitat
durchfuhren wird                Ansprechpartner sollen das gesamte Projekt koordinieren, partner bude aktivitu        měly koordinovat celý projekt, tj. také aktivity A1.2 a A1.3,

Aktivitat A1.2 / Aktivita A1.2  d.h. auch die Aktivitaten A1.2 und A1.3 sowie das              realizovat             stejně jako pracovní balíček 2, Pro úspěšnou realizaci

                                Arbeitspaket 2. FGr eine erfolgreiche Projektumsetzung                                projektu počítá vedoucí partner se 2 plnými pracovními

                                rechnet der Leadpartner mit 2 VZÁ, der Projektpartner                                 úvazky, projektový partner stejně tak. Náplní Aktivity 1.1 je

                                ebenso. In der Aktivitat 1.1 geht es im Rahmen der                                    uskutečnění společně celkem 150 individuálních konzultací,

                                Projektzielsetzung darům, in Šumme gemeinsam                                          poskytování poradenství přeshraničně působícím aktérům

                                mindestens 150 Einzelberatungen durchzufuhren und                                     a organizacím a získání těchto aktérů pro budoucí otázky

                                grenzůberschreitend tátige Akteure und Organisationen zu                              rozvoje a sítě. Navíc se plánuje zrealizovat příp. doprovázet

                                beraten und fur zukunftige Entwicklungsthemen und                                     společně nejméně celkem 10 informačních akcí, a tak získat

                                Netzwerke zu sensibilisieren, Daruber hinaus ist geplant, in                          další významné subjekty utvářející veřejné mínění a

                                Šumme gemeinsam mindestens 10                                                         organizace pro cíle projektu. Za účelem informování

                                Informationsveranstaltungen durchzufuhren bzw. zu                                     veřejnosti o činnostech kontaktního místa a budoucím

                                begleiten und so weitere wichtige Multiplikatoren und                                 rozvoji příhraniční oblasti budou každoročně vydávány a

                                Organisationen fur die Projektziele zu gewinnen. Um die                               zveřejňovány 2 informační bulletiny (Newsletter) a 1 výroční

                                Offentlichkeit uber die Aktivitaten der Servicestelle und die                         zpráva. Dále budou o vývoji projektu informovat pravidelně

                                zukunftige Grenzraumentwicklung zu informieren, werden                                i digitální informační média. Veškerá stávající

                                jahrlich 2 Newsletter sowie 1 Jahresbericht erstellt und                              infrastruktura, kanceláře, technické vybavení a prostory,

                                publiziert. Weiter soli regelmálšig auf den digitalen                                 které jsou k dispozici partnerům projektu, budou v rámci

                                Infomedien uber die Projektentwicklung informiert werden.                             projektu poskytnuty zdarma.

                                Sámtliche bei den Projektpartnern vorhandene

                                Infrastruktur, Buros, technische Einrichtungen und

                                Ráumlichkeiten werden fur das Projekt kostenfrei zur

                                Verfugung gestellt.

                                "Entwicklungsstrategie       07.2018                           06.2021                208.670,00 €                 Freistaat Bayern / Svobodný
                                Bayerischer Wald-Šumava                                                                                            stát Bavorsko

                                2020+" (BY) / "Strategie

                                rozvoje Bavorský les-Šumava

                                2020+" (BY)

                                                                      Seite / Strana 21 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                                                        Europaische Union
                                                                                                                                 ____________ Evropská unie

                                                                                                                                                     j Europaischer Fonds fiir
                                                                                                                                                     I regionale Entwicklung

                                                                                                                                                     I Evropský fond pro
                                                                                                                                  ■■■ regionální rozvoj

Beschreibung der                Die „Entwicklungsstrategie Bayerischer Wald-Šumava         Popis aktivity:          "Strategie rozvoje Bavorský les-Šumava 2020+" má za cil
Aktivitát:
Bitte beschreiben Sie die       2020+" soli aufzeigen, wo die wichtigsten                  Prosim popište obsah     ukázat, kde jsou nejdůležitější potřeby přeshraničního
Inhalte der jeweiligen          grenzúberschreitenden Entwicklungsbedarfe in den
Aktivitát. Bitte geben Sie an,  kommenden Jahren gesehen werden und wie diese              aktivity Uveďte prosim, který rozvoje v nadcházejících letech a jak je co nelépe naplnit.
welcher Partner die Aktivitát   bestmoglich zu erschlielšen sind. Sie soli auf einem       partner bude aktivitu
durchfuhren wird                moglichst breiten Fundament grunden und der                                         Měla by být založena na co nejširším základě a dát rozvoji
                                                                                           realizovat
Aktivitát A1.3 / Aktivita AI 3  Grenzraumentwicklung nach 2020 richtungsweisende                                    příhraniční oblasti směrodatné impulsy pro období po roce
                                Impulse geben. Zu deren Erstellung sind folgende
                                                                                                                    2020. Pro vytvoření strategie jsou plánovány následující
                                Aktionsschritte geplant: Zu Beginn der Arbeiten sollen in
                                Šumme gemeinsam 20 Strategiegespráche mit wichtigen                                 kroky: Na začátku se uskuteční společně celkem 20
                                Entscheidungstrágern in der regionalen,
                                                                                                                    strategických rozhovorů s klíčovými osobami s rozhodovací
                                grenzúberschreitenden und uberregionalen
                                Zusammenarbeit durchgefuhrt werden. Aufbauend auf                                   pravomocí v regionální, přeshraniční a meziregionální

                                diesen Ergebnissen soli eine Onlinekonsultation mit in                              spolupráci. Na základě těchto výsledků by se měla
                                Šumme gemeinsam mind. 500 Adressaten erfolgen und
                                                                                                                    uskutečnit on-line konzultace s nejméně 500 adresáty
                                mittels Medienaufrufe der Óffentlichkeit die Moglichkeit
                                gegeben werden, ihre Interessen und Zielsetzungen                                   celkem na obou stranách a prostřednicvím výzvy v médiích

                                einzubringen. Diese Ergebnisse sollen dann nochmals mit                             by měla dostat možnost vyjádřit své zájmy a cíle i veřejnost.
                                in Šumme 10 Expertenberatungen verdichtet und bei
                                einem grenzúberschreitenden Zukunftsforum,                                          Tyto výsledky by měly být poté shrnuty v rámci celkem 10ti
                                "Strategiesymposium Bayerischer Wald-Šumava 2020+"
                                                                                                                    odborných konzultací a představeny na přeshraničním fóru
                                vorgestellt werden. Abschlieíšend gilt es die Ergebnisse
                                schriftlich zu fixieren und in Abstimmung mit den                                   budoucnosti „Sympozium o strategii Bavorský les-Šumava

                                ETZ-Programmbehorden nach Moglichkeit lOgemeinsame                                  2020+". Na závěr by měly být výsledky zaznamenány
                                raumbedeutsame Pilotprojekte abzuleiten.
                                                                                                                    písemně a po konzultaci s orgány zapojenými do programu

                                                                                                                    EÚS by mělo být pokud možno odvozeno 10 společných

                                                                                                                    pilotních projektů významných pro region.

                                "Plattform fur             07.2018                         06.2021                  70.514,00 €  Freistaat Bayern / Svobodný
                                úberregionalen                                                                                   stát Bavorsko
                                Know-how-Transfer" (BY) /

                                "Platforma pro
                                meziregionální přenos
                                know-how" (BY)

                                                                    Seite / Strana 22 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                                                                   Europáische Union
                                                                                                                                                  ______Evropská unie

                                                                                                                                                                | Europáischer Fonds fůr
                                                                                                                                                                    regionale Entwicklung

                                                                                                                                                                    Evropský fond pro
                                                                                                                                                                    regionální rozvoj

Beschreibungder                 Eine sog. „Plattform fur uberregionalen                       Popis aktivity:           Takzvaná "Platforma pro meziregionální přenos know-how"
Aktivitát:
Bitte beschreiben Sie die       Know-how-Transfer" soli vor allem dazu dienen,                Prosím popište obsah      má především poskytnout vzorová řešení důležitých
Inhalte der |eweiligen
Aktivitát Bitte geben Sie an,   beispielhafte Ldsungsansátze fur wichtige                     aktivity Uveďte prosím, který přeshraničních výzev z jiných modelových regionů v Evropě.
welcher Partner die Aktivitát
durchfuhren wird.               grenzuberschreitende Herausforderungen aus anderen partner bude aktivitu                Existují příhraniční regiony, z nichž některé jsou ve velmi

Aktivitát A1 4 / Aktivita A1.4  Modellregionen Europas einzubringen. Es existieren            realizovat.               specifických oblastech rozvoje považovány za pilotní

                                Grenzregionen, die teils in ganz spezifischen                                           regiony v Evropě, jiné mají desítky let zkušeností. Mělo by

                                Entwicklungsbereichen ais europáische Pilotregionen                                     proto smysl začlenit do projektu také jejich know-how a

                                gelten und auf Jahrzente lange Erfahrungen zurQck blicken                               případně ukázat, že přeshraniční spolupráce je možná a

                                kónnen. Es wáre daher sehr sinnvoll, deren Know-how in                                  smysluplná i v oblastech, kterým dosud nebyl připisován

                                das Projekt einflieBen zu lassen und ggf. zu zeigen, dass                               žádný nebo velmi malý význam. Konkrétně se plánuje

                                grenzuberschreitende Zusammenarbeit selbst in                                           společně navázat kontakt s minimálně 5 pilotními regiony a

                                Aktionsbereichen moglich und sinnvoll ist, denen bisher in                              cíleně prozkoumat a prezentovat v regionu jejich strategie,

                                der Region noch wenig bis keine grenzuberschreitende                                    zejména v těchto oblastech přeshraniční spolupráce -

                                Relevanz eingeráumt wurde. Konkrét ist geplant,                                         infrastruktura a mobilita, hospodářský prostor a turismus,

                                gemeinsam mit mind. 5 Pilotregionen Kontakt                                             správa a veřejné služby, spolupráce vysokých škol a

                                aufzunehmen und gezielt deren Strategien und Projekte,                                  výzkumných uskupení, trh práce a digitální informační

                                vorwiegend in den grenzuberschreitenden                                                 systémy, marketing a přeshraniční zdravotní péče a dále

                                Kooperationsfeldern - Infrastruktur und Mobilitat,                                      ochrana zdrojů. Jsou plánovány dvě návštěvy v každém z 5ti

                                Wirtschaftsraum und Tourismus, Verwaltung und                                           pilotních regionů a 5 společných odborných prezentací.

                                óffentliche Dienstleistungen, Hochschul- und                                            Zvláště dobré a udržitelné příklady projektů by se měly

                                Forschungskooperationen, Arbeitsmarkt und digitale                                      dostat do "Strategie rozvoje bavorského lesa Šumava

                                Informationssysteme, Marketing und                                                      2020+". Stejně tak je důležitá spolupráce s Asociací

                                grenzuberschreitendes Gesundheitswesen sowie                                            evropských pohraničních regionů (AEBR). Jedná se o

                                Ressourcenschutz - zu durchleuchten und in der Region                                   největší zastoupení zájmových skupin v pohraničních

                                vorzustellen. Es sind je zwei Regionsbesuche vorgesehen                                 oblastech v Evropě a je zvláště důležité pro transfer

                                und gemeinsam 5 Expertenprásentationen vor Ort.                                         know-how evropských příhraničních regionů mezi sebou.

                                Besonders gute und nachhaltige Projektlósungen sollen                                   Kromě toho se AEBR intenzivně zabývá právními otázkami

                                dabeiEingang in die "Entwicklungsstrategie Bayerischer                                  přeshraniční spolupráce a příležitostí financování v rámci

                                Wald-Šumava 2020+''finden. Ebenso wird die                                              strukturální a kohezní politiky EU, což bude mít pro projekt

                                Zusammenarbeit mit der Arbeitsgemeinschaft                                              jistě přednostní význam.

                                Europáischer Grenzregionen (AGEG) ais wichtig erachtet.

                                Sie ist die groBte Interessenvertretung fur Grenzregionen in

                                Europa und von besonderer Wertigkeitfur den Know-how

                                Transfer der europáischen Grenzregionen untereinander.

                                Zudem befasst sich die AGEG intensiv mit Rechtsfragen der

                                grenzuberschreitenden Zusammenarbeit und

                                Fordermoglichkeiten im Rahmen der EU-Struktur- und

                                Kohásionspolitik, was fur das Projekt sicher von

                                vordergrundiger Bedeutung sein wird.

                                Einrichtungje einer "lokalen  07.2018                         06.2021                   54.940,00 €               Tschechische Republik /
                                Servicestelle'' bei den                                                                                           Česká republika

                                Projektpartnern zur
                                Projektdurchfuhrung (CZ) /
                                Zřízení "lokálního
                                kontaktního místa" u
                                projektových partnerů k
                                realizaci projektu (CZ)

                                                                         Seite / Strana 23 von / z 36,05.12.2018 10:06
                                                                                                                                      EuropSische Union

                                                                                                                                      Evropská unie

                                                                                                                                      i" Europáischer Fonds fur
                                                                                                                                      I regionale Entwicklung

                                                                                                                                   I  | Evropský fond pro
                                                                                                                                      regjonáiní rozvoj

Beschreíbung der                In der Aktivitát "Lokále Servicestellte" geht es darům, diese  Popis aktivity:        Aktivita "Kontaktní místa" spočívá ve vytvoření těchto míst u
Aktivitát:
Bitte beschreiben Sie die       bei den Projektpartnern einzurichten und mitfachlich           Prosím popište obsah   projekových partnerů a jejich obsazení odborně
Inhalte der jeweihgen           kompetenten Ansprechpartnern zu besetzen. Die
Aktivitát. Bitte geben Sie an,  Ansprechpartner sollen das gesamte Projekt koordinieren,       aktivity Uveďte prosím, který kompetentními kontaktními osobami. Kontaktní osoby by
welcher Partner die Aktivitát   d.h. auch die Aktivitáten A1.2 und A1.3 sowie das
durchfuhren wird                Arbeitspaket 2. Fůr eine erfolgreiche Projektumsetzung         partner bude aktivitu  měly koordinovat celý projekt, tj. také aktivity A1.2 a A1.3,

Aktivitát A1 5 / Aktivita A1 5  rechnet der Leadpartner mit 2 VZÁ, der Projektpartner          realizovat             stejně jako pracovní balíček 2. Pro úspěšnou realizaci
                                ebenso. In der Aktivitát 1.1 geht es im Rahmen der
                                                                                                                      projektu počítá vedoucí partner se 2 plnými pracovními
                                Projektzielsetzung darům, in Šumme gemeinsam
                                mindestens 150 Einzelberatungen durchzufuhren und                                     úvazky, projektový partner stejně tak. Náplní Aktivity 1.1 je

                                grenzuberschreitend tátige Akteure und Organisationen zu                              uskutečnění společně celkem 150 individuálních konzultací,

                                beraten und fur zukunftige Entwicklungsthemen und                                     poskytování poradenství přeshraničně působícím aktérům
                                Netzwerke zu sensibilisieren. Daruber hinaus istgeplant, in
                                Šumme gemeinsam mindestens 10                                                         a organizacím a získání těchto aktérů pro budoucí otázky

                                Informationsveranstaltungen durchzufuhren bzw. zu                                     rozvoje a sítě. Navíc se plánuje zrealizovat příp. doprovázet
                                begleiten und so weitere wichtige Multiplikatoren und
                                Organisationen fur die Projektziele zu gewinnen. Um die                               společně nejméně celkem 10 informačních akcí, a tak získat
                                Óffentlichkeit uber die Aktivitáten der Servicestelle zu
                                informieren wird eine Informationsbroschúre uber die                                  další významné subjekty utvářející veřejné mínění a
                                beiden Euregios erstellt. Sámtliche bei den Projektpartnern
                                                                                                                      organizace pro cíle projektu. Za účelem informování
                                vorhandene Infrastruktur, Buros, technische Einrichtungen
                                und Ráumlichkeiten werden fur das Projekt kostenfrei zur                              veřejnosti o činnostech kontaktního místa bude vytvořena

                                Verfůgung gestellt.                                                                   informační brožura s informacemi o obou Euroregionech.

                                                                                                                      Veškerá stávající infrastruktura, kanceláře, technické

                                                                                                                      vybavení a prostory, které jsou k dispozici partnerům

                                                                                                                      projektu, budou v rámci projektu poskytnuty zdarma.

                                "Entwicklungsstrategie       07.2018                           06.2021                53 380,00 €     Tschechische Republik /
                                                                                                                                      Česká republika
                                Bayerischer Wald-Šumava

                                2020+" (CZ) / "Strategie

                                rozvoje Bavorský ies-Šumava

                                2020+" (CZ)

                                                                      Seite / Strana 24 von / z 36, 05.12.2018 10:06
Beschreibung der                Die „Entwicklungsstrategie Bayerischer Wald-Šumava                                                                     Europáische Union
Aktivitát:                      2020+" soli aufzeigen, wo die wichtigsten                                                                              Evropská unie
Bitte beschreiben Sie die       grenzuberschreitenden Entwicklungsbedarfe in den
Inhalte derjeweiligen                                                                                                           HEuropaischer Fonds fur
Aktivítat. Bitte geben Sie an,  kommenden Jahren gesehen werden und wie diese                                                                        regionale Entwicklung
welcher Partner die Aktivitát   bestmóglich zu erschlieííen sind. Sie soli auf einem                                                                 Evropský fond pro
durchfuhren wird                moglichst breiten Fundament grunden und der                                                                          regionální rozvoj
                                                                                           Popis aktivity.          "Strategie rozvoje Bavorský les-Šumava 2020+” má za cíl
Aktivitát AI 6 / Aktivita A1 6  Grenzraumentwicklung nach 2020 richtungsweisende
                                Impulse geben. Zu deren Erstellung sind folgende           Prosím popište obsah     ukázat, kde jsou nejdůležitější potřeby přeshraničního

                                Aktionsschritte geplant: Zu Beginn der Arbeiten sollen in  aktivity Uveďte prosím, který rozvoje v nadcházejících letech a jak je co nelépe naplnit.

                                Šumme gemeinsam 20 Strategiegespráche mit wichtigen        partner bude aktivitu    Měla by být založena na co nejširším základě a dát rozvoji
                                Entscheidungstrágern in der regionalen,
                                                                                           realizovat.              příhraniční oblasti směrodatné impulsy pro období po roce
                                grenzuberschreitenden und uberregionalen
                                                                                                                    2020. Pro vytvoření strategie jsou plánovány následující
                                Zusammenarbeit durchgefůhrt werden. Aufbauend auf
                                diesen Ergebnissen soli eine Onlinekonsultation mit in                              kroky: Na začátku se uskuteční společně celkem 20
                                Šumme gemeinsam mind. 500 Adressaten erfolgen und
                                mittels Medienaufrufe der Offentlichkeit die Moglichkeit                            strategických rozhovorů s klíčovými osobami s rozhodovací

                                gegeben werden, ihre Interessen und Zielsetzungen                                   pravomocí v regionální, přeshraniční a meziregionální

                                einzubringen. Diese Ergebnisse sollen dann nochmals mit                             spolupráci. Na základě těchto výsledků by se měla

                                in Šumme 10 Expertenberatungen verdichtet und bei                                   uskutečnit on-line konzultace s nejméně 500 adresáty
                                einem grenzuberschreitenden Zukunftsforum,
                                                                                                                    celkem na obou stranách a prostřednicvím výzvy v médiích
                                "Strategiesymposium Bayerischer Wald-Šumava 2020+''
                                                                                                                    by měla dostat možnost vyjádřit své zájmy a cíle i veřejnost.
                                vorgestellt werden. AbschlieGend gilt es die Ergebnisse
                                schriftlich zu fixieren und in Abstimmung mit den                                   Tyto výsledky by měly být poté shrnuty v rámci celkem 10ti
                                ETZ-Programmbehorden nach Moglichkeit 10gemeinsame
                                                                                                                    odborných konzultací a představeny na přeshraničním fóru
                                raumbedeutsame Pilotprojekte abzuleiten.
                                                                                                                    budoucnosti „Sympozium o strategii Bavorský les-Šumava

                                                                                                                    2020+". Na závěr by měly být výsledky zaznamenány

                                                                                                                    písemně a po konzultaci s orgány zapojenými do programu

                                                                                                                    EÚS by mělo být pokud možno odvozeno 10 společných

                                                                                                                    pilotních projektů významných pro region.

                                "Plattform fur             07 2018                         06.2021                  19.980,00€  Tschechische Republik/
                                                                                                                                Česká republika
                                uberregionalen
                                Know-how-Transfer" (CZ) /
                                "Platforma pro

                                meziregionální přenos
                                know-how" (CZ)

                                                                    5eite / Strana 25 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                                                       Europáische Union

                                                                                                                                                       Evropská unie

                                                                                                                                                   I Europáischer Fonds fůr
                                                                                                                                                   i regionale Entwicklung
                                                                                                                                                   1 Evropský fond pro
                                                                                                                                                   I regionální rozvoj

Beschreibung der                Eine sog. „Plattform fur úberregionalen                        Popis aktivity:           Takzvaná "Platforma pro meziregionélní přenos know-how"
Aktivitát:
Bitte beschreiben Sie die       Know-how-Transfer" soli vor allem dazu dienen,                 Prosím popište obsah      má především poskytnout vzorová řešení důležitých
Inhalte der jeweiligen
Aktivitát. Bitte geben Sie an,  beispielhafte Losungsansátze fur wichtige                      aktivity Uveďte prosím, který přeshraničních výzev z jiných modelových regionů v Evropě.
welcher Partner die Aktivitát
                                grenzúberschreitende Herausforderungen aus anderen partner bude aktivitu                 Existují příhraniční regiony, z nichž některé jsou ve velmi
durchfuhren wird.
                                Modellregionen Europas einzubringen. Es existieren             realizovat                specifických oblastech rozvoje považovány za pilotní

                                Grenzregionen, die teíls in ganz spezifischen                                            regiony v Evropě, jiné mají desítky let zkušeností. Mělo by

                                Entwicklungsbereichen ais europáische Pilotregionen                                      proto smysl začlenit do projektu také jejich know-how a

                                gelten und auf Jahrzente lange Erfahrungen zurúck blicken                                případně ukázat, že přeshraniční spolupráce je možná a

                                konnen. Es wáre daher sehr sinnvoll, deren Know-how in                                   smysluplná i v oblastech, kterým dosud nebyl připisován

                                das Projekt einflieíšen zu lassen und ggf. zu zeigen, dass                               žádný nebo velmi malý význam. Konkrétně se plánuje

                                grenzúberschreitende Zusammenarbeit selbst in                                            společně navázat kontakt s minimálně 5 pilotními regiony a

                                Aktionsbereichen móglich und sinnvoll ist, denen bisher in                               cíleně prozkoumat a prezentovat v regionu jejich strategie,

                                der Region noch wenig bis keine grenzúberschreitende                                     zejména v těchto oblastech přeshraniční spolupráce -

                                Relevanz eingeráumt wurde. Konkrét ist geplant,                                          infrastruktura a mobilita, hospodářský prostor a turismus,

                                gemeinsam mit mind. 5 Pilotregionen Kontakt                                              správa a veřejné služby, spolupráce vysokých škol a

                                aufzunehmen und gezielt deren Strategien und Projekte,                                   výzkumných uskupení, trh práce a digitální informační

                                vorwiegend in den grenzuberschreitenden                                                  systémy, marketing a přeshraniční zdravotní péče a dále

                                Kooperationsfeldern - Infrastruktur und Mobilitát,                                       ochrana zdrojů. Jsou plánovány dvě návštěvy v každém z 5ti

                                Wirtschaftsraum und Tourismus, Verwaltung und                                            pilotních regionů a 5 společných odborných prezentací.

                                óffentliche Dienstleistungen, Hochschul- und                                             Zvláště dobré a udržitelné příklady projektů by se měly

                                Forschungskooperationen, Arbeitsmarkt und digitale                                       dostat do "Strategie rozvoje bavorského lesa Šumava

                                Informationssysteme, Marketing und                                                       2020+". Stejně tak je důležitá spolupráce s Asociací

                                grenzůberschreitendes Gesundheitswesen sowie                                             evropských pohraničních regionů (AEBR). Jedná se o

                                Ressourcenschutz - zu durchleuchten und in der Region                                    největší zastoupení zájmových skupin v pohraničních

                                vorzustellen. Es sind je zwei Regionsbesuche vorgesehen                                  oblastech v Evropě a je zvláště důležité pro transfer

                                und gemeinsam 5 Expertenprásentationen vor Ort.                                          know-how evropských příhraničních regionů mezi sebou.

                                Besonders gute und nachhaltige Projektlósungen sollen                                    Kromě toho se AEBR intenzivně zabývá právními otázkami

                                dabeí Eingang in die "Entwicklungsstrategie Bayerischer                                  přeshraniční spolupráce a příležitostí financování v rámci

                                Wald-Šumava 2020+" finden. Ebenso wird die                                               strukturální a kohezní politiky EU, což bude mít pro projekt

                                Zusammenarbeit mit der Arbeitsgemeinschaft                                               jistě přednostní význam.

                                Europáischer Grenzregionen (AGEG) ais wichtig erachtet.

                                Sie ist die grólšte Interessenvertretung fůr Grenzregionen in

                                Europa und von besondererWertigkeitfurden Know-how

                                Transfer der europáischen Grenzregionen untereinander.

                                Zudem befasst sich die AGEG intensiv mit Rechtsfragen der

                                grenzuberschreitenden Zusammenarbeit und

                                Fordermoglichkeiten im Rahmen der EU-Struktur- und

                                Kohásionspolitik, was fur das Projekt sicher von

                                vordergrundiger Bedeutung sein wird.

                                                                         Seite / Strana 26 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                                                   ____ ___       EuropSische Union
                                                                                                                                                                  Evropská unie
                                                                                                                                                              | Europaischer Fonds fur

                                                                                                                                                              i regionale Entwlcklung
                                                                                                                                                              | Evropský fond pro
                                                                                                                                                              I regionální rozvoj

Nr. AP / Č. PB                Beginn / Začátek                                              Ende / Konec                        Budget AP / Rozpočet PB

A2                            07.2018                                                       06.2021                             147.675,00 €

Name des Arbeitspakets                                                                      Název pracovního balíčku
Grenzůbergreifende Schul- und Jugendarbeit 2020+
                                                                                            Přeshraniční práce v oblasti školství a mládeže 2020+

Fur AP verantwortlicher Partner / Partner zodpovědný za PB                                  EUREGIO Bayerischer Wald-Bohmerwald-Unterer Inn e V

Beteiligte Projektpartner / Zapojení partneři projektu

                                                                                            • EUREGIO Bayerischer Wald-Bóhmerwald-Unterer Inn e.V.

Zusammenfassende Beschreibung des Arbeitspakets:                                            Souhrnný popis pracovního balíčku:

Bitte beschreiben Sie zusammenfassend die Inhalte dieses Arbeitspakets und den Beitrag Prosím popište obsah tohoto pracovního balíčku a zapojení jednotlivých partnerů
der einzelnen Projektpartner                                                                projektu

Der grenzuberschreitenden Schul- und Jugendarbeit soli im Rahmen des Projektes eine Přeshraniční práce se školami a mládeží by měla mít v projektu zvláštní roli, protože větší
Sonderrolle eingeráumt werden, da die Sensibilisierungjunger Menschen fur eine
                                                                                            informovanost mladých lidí o společném regionu Bavorský les-Šumava a jejich získání pro
gemeinsame Region Bayerischer Wald-Šumava mittel- und langfristig von entscheidender tuto tematiku bude mít ve střednědobém a dlouhodobém horizontu zásadní význam.
Bedeutung sein wird.

                                                                                            Cílem je zvýšit zájem většího počtu mladých lidí o příslušný sousední region, aktivně je
Ziel ist es, wieder mehr junge Menschen fur die jeweilige Nachbarregion zu interessieren, zapojit do přeshraniční spolupráce a vytvořit k tomu příležitosti.
sie aktiv in die grenzůberschreitende Zusammenarbeit einzubinden und hierfur

Móglichkeiten zu schaffen.                                                                  Prvními plánovanými opatřeními by proto měla být podpora přeshraniční výměny žáků a

Geplant wáre deshalb ais erste MaRnahmen den grenzuberschreitenden                          spolupráce škol, mělo by být nabídnuto více výměnných školních pobytů.
Schúleraustausch und Schulkooperationen zu fórdern sowie verstárkt
Gastschulaufenthalte anzubieten.                                                            Plánuje se také zřízení tematických fór pro mládež k podpoře přeshraniční spolupráce
                                                                                            „zítřka", tím bude mladým lidem poskytnuta příležitost pro aktivní spoluvytváření
Auch wáre geplant, thematische Jugendforen zur grenzuberschreitenden                        vzájemné spolupráce.

Zusammenarbeit „von morgen" einzurichten und derjugend die Móglichkeitaktiver               Partneři projektu budou tato opatření koordinovat.

Mitgestaltung zu geben.                                                                     (V přímé souvislosti s těmito činnostmi na podporu přeshraniční integrace mladých lidí a
Die Projektpartner werden diese MaRnahmen koordinieren.                                     jejich začlenění do budoucích plánů rozvoje poběží také široká iniciativa sociálních médií.

(In unmittelbarem Zusammenhang mit diesen Aktivitáten zur Forderung der                     Nicméně ta již není součástí tohoto projektu a bude předložena v rámci oddělené
                                                                                            EÚS-podpory).

grenzubergreifenden Integration junger Menschen und deren Einbindung in zukunftige

Entwicklungsplanungen steht auch eine breite Social-Media-lnitiative. Diese ist allerdings

nicht mehr Bestandteil dieses Projektantrages.)

                                                            Seite / Strana 27 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                                                 Europáische Union
                                                                                                                                                 Evropská unie

                                                                                                                                                 Europaischer Fonds fůr
                                                                                                                                                 regianale Entwicklung

                                                                                                                                                 Evropský fond pro
                                                                                                                                                 regionální rozvoj

Outputs / Výstupy:
Bitte legen Sie die wichtigsten Outputs des Arbeitspakets inkl Beschreibung an und weisen Sie diese einem der Outputíndikatoren des Programms zu / Prosím uveďte hlavní výstupy
pracovního baličku, popište je a přiřaďte je k programovým indikátorům výstupu

Nr. des Outputs / Č.          Bezeichnung des Outputs / Název výstupu                     Outputindikator / Indikátor výstupu                    Zielwert/ Cílová
výstupu                                                                                                                                          hodnota

O.A2.1                        Schulkooperationen und Jugendforen / Spolupráce škola a Žahl der in institutionellen, langfristigen Kooperationen                    0,00

                              fóra mládeže                                                eingebundenen Partner / Počet partnerů zapojených do

                                                                                          dlouhodobých institucionálních kooperací

Beschreibung des              Wie bereits erwáhnt, wáre es fur die Region sehr wichtig,   Popis výstupu               Jak již bylo řečeno, pro region je velmi důležité přilákat více
Outputs                                                                                                               mladých lidí a získat je pro spolupráci a přeshraniční
                              wieder mehr junge Menschen fůr Zusammenarbeit und                                       setkání Je třeba především usilovat o motivaci vzdělávacích
                              grenzuberschreitende Begegnungen zu gewinnen. Es solíte                                 institucí a mládežnických organizací v regionu k podpoře
                              versucht werden, vor allem Bildungstráger und                                           nebo účasti na přeshraničních výměnných akcích Vychází
                              Jugendorganisationen in der Region zu motivieren,                                       se z toho, že se bude účastnit mnoho škol v regionu a
                              grenzuberschreitende Austauschmalšnahmen zu fórdern                                     mládežnických vzdělávacích institucí, a proto je stanoven cíl
                              bzw. sich daran zu beteiligen Es wird davon ausgegangen,                                25 partnerských organizací.
                              dass sich viele Schulen der Region und Trager jugendlicher
                              Bildungsstátten beteiligen, weshalb ein Zielwert von 25
                              Partnerorgamsationen angesetzt wird.

Aktivitáten / Aktivity        Bezeichnung der                Beginn der Aktivitát /       Ende der Aktivitát /        Voraussichtliche Kosten    Zuordnung der Aktivitát
Nr. der Aktivitát/Č.                                         Začátek aktivity             Konec aktivity              / Předpokládané            (entspr. Kostenplan und
aktivity                      Aktivitát / Název                                                                       náklady na aktivitu        Verantwortungsbereich) /
                               aktivity                                                                                                          Přiřazení aktivity (dle
                                                                                                                      106.075,00 €               rozpočtu a zodpovědnosti)
Aktivitát A2.1/Aktivita A2.1  Forderung der                  07.2018                      06.2021                                                (durch die Zuordnung wird
                              grenzůberschreitenden                                                                                              angegeben, in welchen
                                                                                                                                                 Kostenplan und
                              Schul- und Jugendarbeit und                                                                                        Verantwortungsbereich die
                              Foren fur                                                                                                          Aktivitát fallt) / (přiřazením se
                              grenzuberschreitende                                                                                               stanovuje, ke kterému
                              Zusammenarbeit (BY) /                                                                                              rozpočtu a do jaké
                              Podpora přeshraniční                                                                                               zodpovědnosti aktivita
                              činnosti v oblasti školství a                                                                                      spadá)
                              mládeže a fóra pro
                              přeshraniční spolupráci (BY)                                                                                       Freistaat Bayern / Svobodný
                                                                                                                                                 stát Bavorsko

                                                                      Seíte / Strana 28 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                                     Europaische Union
                                                                                                                                     Evropská unie

                                                                                                                                     Europaischer Fonds fůr
                                                                                                                                     regionale Entwicklung

                                                                                                                                     Evropský fond pro
                                                                                                                                     regionálni rozvoj

Beschreibungder                 Im Rahmen der Umsetzung dieser Aktivitát ist konkrét        Popis aktivity:             V rámci realizace této aktivityje konkrétně plánována
Aktivitát:
Bitte beschreiben Sie die       geplant, insbesondere mit Schulen der Sekundarstufe         Prosim popište obsah        spolupráce se školami 2. stupně a středními školami
Inhalte der jeweiligen
Aktivitát Bitte geben Sie an,   zusammen zu arbeiten, da Schulen der Primárstufe bereits aktivity Uveďte prosím, který zejména proto, že školy 1. stupně se již podílí na řadě
welcher Partner die Aktivitát
durchfuhren wird                im Rahmen des Projektes Sprachkompetenzzentrum              partner bude aktivitu       výměnných akcí v rámci projektu Jazykové kompetenční

Aktivitát A2 2 / Aktivita A2 2  Deutsch-Tschechisch zahlreíche AustauschmaBnahmen           realizovat.                 centrum pro němčinu a češtinu. Pro cíle projektu mají být
                                durchfuhren. Es sollen vor allem Schulleitungen                                         osloveni především ředitelé škol. Přitom se uvažuje o

                                angesprochen und fur die Projektziele gewonnen werden.                                  zapojení nejméně 20 škol v regionu. Je plánovaná větší
                                Gedacht wáre an mindestens 20 Schulen in der Region.                                    společná propagace a podpora výměných pobytů a

                                Auch wáre geplant, den Schuleraustausch und                                             hostujících školních pobytů, přičemž se bude dále společně
                                Gastschulaufenthalte verstárkt zu bewerben und dabei das                                rozvíjet známý, široce využívaný a osvědčený projekt

                                vielerorts bereits bekannte und bewáhrte                                                Euregio-Gastschuljahr. Konkrétně by se mělo uskutečnit
                                Euregio-Gastschuljahr mit zahlreichen                                                   celkem 5-7 společných ucelených pracovních schůzek s
                                                                                                                        řediteli škol a jejich zástupci příp. pověřenými učiteli pro
                                Gastschulaufenthalten gemeinsam fortzuentwickeln.

                                Konkrét sollen in Šumme gemeinsam 5-7 umfassende                                        přeshraniční spolupráci s cílem podpořit školní spolupráci a
                                Arbeitstreffen mit Schulleitungen und deren Stellvertreter                              výměnu žáků, mělo by být zahrnuto 20 škol. Dále by mělo

                                bzw. beauftragten Lehrkráften fur grenzúberschreitende                                  být zorganizováno celkem společně 5-7 setkání v regionu

                                Zusammenarbeit durchgefúhrt werden, Ziel: Forderung von                                 významných škol. Kromě toho se plánuje udělení

                                Schulkooperationen und des Schuleraustausches,                                          minimálně 20 stipendií, přičemž by těmto stipedistům byla

                                Einbindung von 20 Schulen. Weiter sollen in Šumme                                       poskytována celoroční podpora. Financování stipendií

                                gemeinsam 5-7 pilothafte Schulbegegnungen organsiert                                    zajistí bavorská strana mimo náklady projektu. S cílem, jak

                                werden. Zudem ist geplant jahrlich mindestens 20                                        už bylo zmíněno, dát zejména mladým lidem možnost

                                Gastschulstipendien zu vergeben und die Stipendiatinnen                                 aktivně se spolupodílet na budoucím rozvoji společného

                                und Stipendiaten ganzjáhrig zu begleiten. Die Finazierung                               regionu Bavorský les-Šumava, je plánováno zřízení a vedení

                                der Stipendien úbernimmt die bayerische Seite auBerhalb                                 4-6 fór mládeže. Ty by měly probíhat jak na české, tak na
                                des Projektes. Um wie bereits erwáhnt vor allem jungen
                                Menschen die Móglichkeit aktiver Mitgestaltung an der                                   bavorské straně a výsledky by měly být zahrnuty do
                                                                                                                        "Strategie rozvoje Bavorský les-Šumava 2020+".

                                zukůnftigen Entwicklung einer gemeinsamen Region
                                Bayerischen Wald-Šumava zu geben, wáre an die

                                Einrichtung und Abhaltung von 4-6Jugendforen gedacht.

                                Diese sollen sowohl auf tschechischer wie auch auf

                                bayerischer Seite stattfinden und Ergebnisse daraus in die

                                „Entwicklungsstrategie Bayerischer Wald-Šumava 2020+"

                                einflieBen.

                                Forderung der                  07.2018                      06.2021                     41 600,00 €  Tschechische Republik /
                                grenzuberschreitenden                                                                                Česká republika
                                Schul- und Jugendarbeit und
                                Foren fůr
                                grenzúberschreitende
                                Zusammenarbeit (CZ) /
                                Podpora přeshraniční
                                činnosti v oblasti školství a

                                mládeže a fóra pro
                                přeshraniční spolupráci (CZ)

                                                                        Seite / Strana 29 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                          Europaische Union
                                                                                                                          Evropská unie

                                                                                                                          Europaischer Fonds fůr
                                                                                                                          regionale Entwicklung

                                                                                                                          Evropský fond pro
                                                                                                                          regionální rozvoj

Beschreibung der                Im Rahmen der Umsetzung dieser Aktivitát ist konkrét        Popis aktivity:               V rámci realizace této aktivity je konkrétně plánována
Aktivitát:
Bitte beschrelben Sie die       geplant, insbesondere mit Schulen derSekundarstufe          Prosím popište obsah          spolupráce se školami 2. stupně a středními školami

Inhalte derjeweiligen           zusammen zu arbeiten, da Schulen der Primárstufe bereits aktivity Uveďte prosím, který zejména proto, že školy 1. stupně se již podílí na řadě
Aktivitát. Bitte geben Sie an,
welcher Partner die Aktivitát   im Rahmen des Projektes Sprachkompetenzzentrum              partner bude aktivitu         výměnných akcí v rámci projektu Jazykové kompetenční

durchfuhren wird                Deutsch-Tschechisch zahlreiche AustauschmaBnahmen           realizovat                    centrum pro němčinu a češtinu. Pro cíle projektu mají být

                                durchfuhren. Es sollen vor allem Schulleitungen                                           osloveni především ředitelé škol. Přitom se uvažuje o

                                angesprochen und fůr die Projektziele gewonnen werden.                                    zapojení nejméně 20 škol v regionu. Je plánovaná větší

                                Gedacht wáre an mindestens 20 Schulen in der Region.                                      společná propagace a podpora výměných pobytů a

                                Auch wáre geplant, den Schúleraustausch und                                               hostujících školních pobytů, přičemž se bude dále společně

                                Gastschulaufenthalte verstárkt zu bewerben und dabei das                                  rozvíjet známý, široce využívaný a osvědčený projekt

                                vielerorts bereits bekannte und bewáhrte                                                  Euregio-Gastschuljahr. Konkrétně by se mělo uskutečnit

                                Euregio-Gastschuljahr mit zahlreichen                                                     celkem 5-7 společných ucelených pracovních schůzek s

                                Gastschulaufenthalten gemeinsam fortzuentwickeln.                                         řediteli škol a jejich zástupci příp. pověřenými učiteli pro

                                Konkrét sollen in Šumme gemeinsam 5-7 umfassende                                          přeshraniční spolupráci s cílem podpořit školní spolupráci a

                                Arbeitstreffen mit Schulleitungen und deren Stellvertreter                                výměnu žáků, mělo by být zahrnuto 20 škol. Dále by mělo

                                bzw. beauftragten Lehrkráften furgrenzuberschreitende                                     být zorganizováno celkem společně 5-7 setkání v regionu

                                Zusammenarbeit durchgefuhrt werden, Ziel: Forderung von                                   významných škol. Kromě toho se plánuje udělení

                                Schulkooperationen und des Schuleraustausches,                                            minimálně 20 stipendií, přičemž by těmto stipedistům byla

                                Einbindung von 20 Schulen. Weiter sollen in Šumme                                         poskytována celoroční podpora. Financování stipendií

                                gemeinsam 5-7 pilothafte Schulbegegnungen organsiert                                      zajistí bavorská strana mimo náklady projektu. S cílem, jak

                                werden. Zudem ist geplant jáhrlich mindestens 20                                          už bylo zmíněno, dát zejména mladým lidem možnost

                                Gastschulstipendien zu vergeben und die Stipendiatinnen                                   aktivně se spolupodílet na budoucím rozvoji společného

                                und Stipendiaten ganzjáhrigzu begleiten. Die Finazierung                                  regionu Bavorský les-Šumava, je plánováno zřízení a vedení

                                der Stipendien ůbernimmt die bayerischer Seite auGerhalb                                  4-6 fór mládeže. Ty by měly probíhat jak na české, tak na

                                des Projektes. Um wie bereits erwáhnt vor allem jungen                                    bavorské straně a výsledky by měly být zahrnuty do

                                (Vlenschen die Móglichkeit aktiver Mitgestaltung an der                                   "Strategie rozvoje Bavorský les-Šumava 2020+".

                                zukůnftigen Entwicklung einer gemeinsamen Region

                                Bayerischen Wald-Sumava zu geben, wáre an die

                                Einrichtung und Abhaltung von 4-6 Jugendforen gedacht.

                                Diese sollen sowohl auf tschechischer wie auch auf

                                bayerischer Seite stattfinden und Ergebnisse daraus in die

                                „Entwicklungsstrategie Bayerischer Wald-Šumava 2020+"

                                einflieRen.

                                                                          Seite / 5trana 30 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                                                            Europaische Union
                                                                                                                                                            Evropská unie
                                                                                                                                                             Europáischer Fonds fur

                                                                                                                                     Hregionale Entwicklung
                                                                                                                                                             Evropský fond pro
                                                                                                                                                             regionální rozvoj

4.2 Zielgruppen / Cílové skupiny         Bitte spezifizieren Sie die Zielgruppe und  Prosím specifikujte cílovou skupinu a           Zielwert / Cílová hodnota.
Bitte wahlen Sie projektrelevante        beschreiben Sie, wie das Projekt dieser
Zielgruppen aus / Prosím vyberte cílové  Zielgruppe einen Nutzen stiften soli        popište, jaký užitek bude projekt pro cílovou Bitte schatzen Sie die ungefahre Žahl der
skupiny relevantní pro projekt                                                       skupinu mít
Andere/Jiné                                                                                                                          Personen / Orgamsationseinheiten fur jede

4.3 Zeitplan / Harmonogram                                                                                                           Zielgruppe. / Prosím odhadněte přibližný
                   Nr. Periode /
                      Č. období                                                                                                      počet osob / organizačních jednotek pro
                                1
                                                                                                                                     každou cílovou skupinu

                                         Zielgruppen bei der Umsetzung des           Cílové skupiny při realizaci projektu jsou v                                500,00

                                         Projektes sind zunáchst alle unter 4,2      podstatě všechny cílové skupiny, uvedené

                                         programmspezifisch genannten                pod bodem 4.2. Jak v případě individuálních

                                         Zielgruppen. Sowohl im Bereich der          konzultací v "Kontaktních místech", tak i při

                                         Einzelberatungen in den "Lokalen            přípravě "Strategie rozvoje 2020+" by

                                         Servicestellen” wie auch bei der Erstellung zpočátku nemělo být žádné omezení pro

                                         der "Entwicklungsstrategie 2020+" soli      konkrétní cílové nebo zájmové skupiny a

                                         zunáchst keine Einschránkung auf            zainteresované strany. Je důležité, aby byl

                                         bestimmte Ziel- bzw.                        tento projekt otevřen pro všechny

                                         Interessenvertretungen und                  přeshraniční aktéry s cílem zajistit co

                                         Interessenvertreter erfolgen. Es istwichtig, nejvyšší zájem o projekt a dosáhnout
                                         dieses Projekt fur alle
                                                                                     dobrých a udržitelných výsledků projektu

                                         grenzuberschreitenden Akteure offen zu pro tento region. Při určování témat
                                         gestalten, um ein moglichst grolšes
                                                                                     spolupráce pro pilotní iniciativy od roku

                                         Interesse an dem Projekt zu gewáhrleisten 2021 by se měla zaměřit po dokončení

                                         und gute und nachhaltige Projektergebnisse "Strategie rozvoje 2020+" pozornost na

                                         fur die Region zu erzielen. Bei der         konkrétní cílové skupiny. V rámci aktivity A.2

                                         Festlegung der Kooperationsthemen fur die je stanovena cílová skupina školy, žáci a

                                         Pilotinitiativen ab 2021 soli nach dem      mládež.

                                         Abschluss der "Entwicklungsstrategie

                                         2020+" eine Fokussierung auf dann

                                         ausgewáhlte Zielgruppen erfolgen. Im A.2

                                         wird der Schul- und Jugendbereich ais

                                         Zielgruppe fixiert.

                                          Dauer (in Monaten) /                                     Beginn /                            Ende/
                                         Doba trvání (v měsících)                                 Začátek                               Konec

                                                          36                                      01.07.2018                         30.06.2021

                                                                  Seite / Strana 31 von / z 36, 05.12.2018 10:06
                                                                                                                                                                     EuropSische Union
                                                                                                                                                                     Evropská unie
                                                                                                                                                                 ', Europaischer Fonds fůr
                                                                                                                                                                 ■ regionale Entwicklung
                                                                                                                                                                 j| Evropský fond pro

                                                                                                                                                                 ■ regionální rozvoj

5. Projekt budget und Projektort / Rozpočet a místo realizace projektu                                                                                           Gesamt / Celkem

5.1 Partnerbudget / Rozpočet partnera                                                                                                                                             437 500,00 €
                                                                                                                                                                                   65 625,00 €
Partnerbudget / Rozpočet partnera - EUREGIO Bayerischer Wald-Bóhmerwald-Unterer Inn e.V.                                                                                           31.175,00 €
                                                                                                                                                                                    64.800,00 €
Kostenplan / Rozpočet
Anwendung der Personalkostenpauschale / Uplatnění paušálu na personální náklady: nein / ne                                                                                                 0,00 €
Gewáhlter Prozentsatz fur die Pauschale fur Buro- und Verwaltungsausgaben / Zvolená procentní sazba pro paušály na kancelářské a administrativní výdaje: 15,00%                            0,00 €
                                                                                                                                                                                           0,00 €
 Kostenkategorie / Kategorie nákladů                                                                                                                                              5991(kibÓ €
 Personalkosten / Personální náklady
 Buro- und Verwaltungsausgaben / Kancelářské a administrativní výdaje
 Reise- und Unterbringungskosten / Náklady na cestování a ubytování
 Kosten fur externe Expertise und Dienstleistungen / Náklady na externí odborné poradenství a na služby
Ausrustungskosten / Výdaje na vybaveni
Anschaffung und Miete von Immobilien sowie Baukosten / Pořízení a pronájem nemovitostí a stavební práce
 Nettoeinnahmen / Čisté příjmy
GÍšamt / Cfi&éra

Finanzierungsplan / Finanční plán                                                                                               Gesamt / Celkem                  Fórdersatz / Dotační sazba

Ziel ETZ Mittel (EFRE-Mittel) / Prostředky Cíl EÚS (prostředky ERDF)                                                                             509.235,00 €                     85,00 %
NationaJe Kofmanzieruňg/Národní spolufinancování
Forderfáhiges Gesamtbudget des Partners / Celkový způsobilý rozpočet partnera                                                                    89.865,00 £

                                                                                                                                                 599.100,00 €

Finanzierungsquellen der Partnermittel / Zdroje financování prostředků partnera

Finanzierungsquelle / Zdroje      Rechtsstatus / Typ prostředků                  Art der Finanzierung / Druh                                                     Gesamt / Celkem Status / Stav
financování                       přivát/soukromé                                financování                                                                                  89.865,00 6 gesichert / zajištěné
                                                                                                                                                                              89 865,00 €
EUREGIO Bayerischer                                                              Private Mittel / Soukromé zdroje
Wald-Bohmerwald-Unterer Inn e.V.

Gesamt / Celkem

                                                                                 Seite / Strana 32 von / z 36,05.12.2018 10:06
                                                                                                                                                                                    Europáische Union
                                                                                                                                                                _______ __Evropská unie

                                                                                                                                                                     J Europaischer Fonds fůr
                                                                                                                                                                     jj regionale Entwicklung

                                                                                                                                                                _WĚ  51 Evropský fond pro

                                                                                                                                                                     regionální rozvoj

Partnerbudget / Rozpočet partnera - Euroregion Šumava - jihozápadní Čechy, z.s.                                                                                 Gesamt / Celkem

Kostenplan / Rozpočet                                                                                                                                                            120 000,00 €
Anwendung der Personalkostenpauschale / Uplatnění paušálu na personální náklady: nein / ne                                                                                        18 000,00 €
Gewáhlter Prozentsatzfur die Pauschale fur Búro- und Verwaltungsausgaben / Zvolené procentní sazba pro paušály na kancelářské a administrativní výdaje: 15,00%                      9,000,00 €
                                                                                                                                                                                  22 900,00 €
Kostenkategorie / Kategorie nákladů                                                                                                                                                       0,00 €
 Personalkosten / Personální náklady                                                                                                                                                      0,00 €
 Buro- und Verwaltungsausgaben / Kancelářské a administrativní výdaje                                                                                                                      0,00 €
 Reise- und Unterbringungskosten / Náklady na cestování a ubytování
 Kosten fur externe Expertise und Dienstleistungen / Náklady na externí odborné poradenství a na služby                                                                          TfiSS&Šlp
Ausrustungskosten / Výdaje na vybavení
Anschaffung und Miete von Immobilien sowie Baukosten / Pořízení a pronájem nemovitostí a stavební práce
 Nettoeinnahmen / Čisté příjmy

             t7 Cetkem

Fínanzierungsplan / Finanční plán                                                                                                Gesamt / Celkem                Fórdersatz / Dotační sazba

Ziel ETZ Mittel (EFRE-Mittel) / Prostředky Cíl EÚS (prostředky ERDF)                                                                              144.415,00 €                   85,00%
                                        W&rodftí sptrfufiftancwánj
                                                                                                                                                  25.485,00 C,
Fórderfáhiges Gesamtbudget des Partners / Celkový způsobilý rozpočet partnera
                                                                                                                                                  169.900,00 €

Finanzierungsquellen der Partnermittel / Zdroje financování prostředků partnera

Finanzierungsquelle / Zdroje financování     Rechtsstatus / Typ prostředků       Art der Finanzierung / Druh financování                                             Gesamt! Celkem
Euroregion Šumava - jihozápadní Čechy, z.s.  óffentlich / veřejné                Sonst. offentl. Mittel / Ostatní veřejné zdroje                                                        16.990,00 €
státní rozpočet ČR                           óffentlich / veřejné                Bundesmittel / Státní rozpočet                                                                           8 495,00 €
Syaňi/Cetterr,                                                                                                                                                                          25,485,00 £

                                                                                 Seite I Strana 33 von / z 36, 05,12.2018 10:06
                                                                                                                                           EuropSische Union
                                                                                                                   _____________ Evropská unie

                                                                                                                                           Europaischer Fonds fur
                                                                                                                                       . regionale Entwicklung

                                                                                                                                       * Evropský fond pro
                                                                                                                                       I regionální rozvoj

5.2 Ort der Projektdurchfuhrung / Místo realizace projektu

Bitte setzen Sie ein Hakchen, in welchem Landkreis im Freistaat Bayern bzw in welchem  Prosím zaškrtněte, v jakém zemském okresu ve Svobodném státě Bavorsko resp v jakém
Bezirk in derTschechischen Republik das Projekt durchgefuhrt wird                      kraji v České republice bude projekt realizován

Ausgewáhlte NUTS Regionen des Programmgebiets im Freistaat Bayern /                    Ausgewáhlte NUTS Regionen des Programmgebiets in der Tschechischen
Vybrané regiony NUTS v dotačním území ve Svobodném státě Bavorsko                      Republik / Vybrané regiony NUTS v dotačním území v České republice

• Passau, Kreisfreie Stadt                                                             • Plzeňský kraj
• Straubing, Kreisfreie Stadt                                                          • Jihočeský kraj
• Deggendorf
• Freyung-Grafenau

• Passau, Landkreis
• Regen
• Straubing-Bogen

• Chám

Bitte erláutern Sie im Textfeld, ob die ausgewahlten raumlichen Einheiten vollstandig oder V textovém poli prosím uvedte, zda jsou vybrané územní jednotky pokryty zcela nebo
nur teilweise abgedeckt werden. Falls diese nur teilweise abgedeckt werden, nennen Sie pouze částečně Pokud jsou tyto územní jednotky pokryty pouze částečně, vyjmenujte

bitte die betroffenen Gemeinden                                                        prosím dotyčné obce

Erste und zweite Landkreisreihe in Niederbyern und Landkreis Chám                      CZ031 - okresy Český Krumlov, Prachatice, Strakonice, CZ032 - Domažlice, Klatovy

Aktivitáten auBerhalb des Programmgebiets / Aktivity mimo dotační území

Bitte benennen Sie jene Aktivitáten, die auBerhalb des Programmgebiets stattfinden, und Prosím vyjmenujte aktivity, které se konají mimo dotační území, a uveďte, kde se tyto
geben Sie an, wo diese Aktivitáten jeweils stattfinden Bitte beschreiben Sie, welchen
                                                                                       aktivity konají Popište prosím, jaký přínos mají tyto aktivity pro dotační území
Mehrwert diese Aktivitáten fur das Programmgebiet haben

1 Gesamtbudget der Aktivitáten auBerhalb des Programmgebiets (indikativ) / Celkové způsobilé výdaje aktivit mimo dotační území (indikativně)                                0,00€
                                                                                                                                                                            0,00€
2 Davon Kosten fur MarketingmaBnahmen und Aufbau von Kapazitaten (indikativ) / Z toho výdaje na aktivity mimo dotační území týkající se                                  0,00 €
propagačních činností a budování kapacit (indikativně)
                                                                                                                                                                            0,00€
3. Gesamtbudget der Aktivitáten auBerhalb des Programmgebiets abzuglich der Kosten fur MarketingmaBnahmen und Aufbau von Kapazitaten                                        0,00€
(indikativ, Zeile 1 minus Zeile 2) / Celkové způsobilé výdaje aktivit mimo dotační území bez aktivit mimo dotační území týkajících se propagačních
činností a budování kapacit (indikativní, 1 řádek minus 2 řádek)                                                                                                         0,00 %

4 EFRE-Mittel auBerhalb des Programmgebiets (indikativ) / Prostředky ERDF mimo dotační území (indikativně)

5 EFRE-Mittel auBerhalb des Programmgebiets ohne MarketingmaBnahmen und Aufbau von Kapazitaten (indikativ, Zeile 4 minus Zeile 2 multipliziert
mít dem Fordersatz - falls unterschiedliche Fordersatze der Projektpartner, mít dem medrigeren) / Prostředky ERDF mimo dotační území bez aktivit
týkajících se propagačních činností a budování kapacit (indikativně, 4 řádek minus 2 řádek krát dotační sazba - v případě rozdílných dotačních sazeb
projektových partnerů nižší dotační sazba) 0 7000000000

6 Anteil der EFRE-Mittel auBerhalb des Programmgebiets ohne MarketingmaBnahmen und Aufbau von Kapazitaten an den EFRE-Gesamtmitteln des
Projekts (indikativ, Zeile 5 dividiert durch EFRE-Gesamtmittel des Projekts) / Podíl prostředků ERDF mimo dotační území bez aktivit týkajících se
propagačních činností a budování kapacit na celkových prostředcích ERDF za projekt (mdikativně, 5 řádek děleno celkové prosředky ERDF za projekt)

                                                                   Seite / Strana 34 von / z 36, 05.12.2018 10:06
5.3 Erwerb von Grundstůcken / Nákup pozemků                                                                                                                                EuropSische Union
                                                                                                                                                                           Evropská unie
Kosten fúr den Erwerb des Grundstůcks / Náklady Gesamtbudget des Projekts / Celkové způsobilé                                                                              Europáischer Fonds fůr

na nákup pozemku                                     výdaje projektu                                                Hregionale Entwicklung
                                                                                                                                                                           Evropský fond pro
                                                                                                                                                                           regionální rozvoj

                                                                                                               Anteil der Grundstuckkosten am Gesamtbudget /
                                                                                                               Podíl nákladů na nákup pozemku na celkových
                                                                                                               způsobilých výdajích

Anlagen / Přílohy

Nr. / Dateiname / Název souboru                                                                             Beschreibung/ Popis
Č.

1  Projekt_253_-_Project_structure_2020+.pdf                                                                /

2  Projekt_253_-_Subventionserheblichkeit_der_Angaben_-_Zasadni_vyznam_udaju_LP_BY.pdf                      /

3  Projekt_253_Vypis_ze_spolkoveho_rejstriku_PP_-_Auszug_aus_dem_Vereinsregister_PP.pdf                     /

4  Projekt_253_-_Partnerschaftsvereinbarung_-_Partnerska_smlouva.pdf                                        /

5  Projekt_253_Letter_of_lntent_Plzensky_kraj.pdf                                                           /

6  Projekt_253_Dokladjednatelskeho_opravnem_PP_-_Nachweis_zur_Bestellung_des_gescháftsfuhrenden_Vo /

   rstandes_PP pdf

7  Projekt_253_-_Project_costs_PP_CZ.pdf                                                                    /

8 Projekt_253_-_Project_costs_LP_BY.pdf                                                                     /

9 Projekt_253_cestne_prohlaseni_cz_-_Erklarung_PP_CZ.pdf                                                    /

10 Projekt_253_-_Letter_of_lntentJihocesky_kraj.pdf                                                         t

11 Projekt_253_-_Project_costs_PP_CZ_verze_2.pdf                                                            /

1  Finanční identifikace - SR.pdf                                                                           /

2  Příloha A - Přehled realizovaných a předpokládaných ZŘ.pdf                                               /

3 Smlouva o revolvingovém uvěru.PDF                                                                         /

4 rozhodnutí o spolufinancování projekt č. 253.pdf                                                          /

5  253_Zeitplan Berichtszeitráume_Harmonogram MO.pdf                                                        /

                                                               Seite / Strana 35 von z 36,05.12.2018 10:06
                                                                                                                                                                                                                                        Europálsche Union
                                                                                                                                                                                                                                        Evropská unie
                                                                                                                                                                                                                                        EuropSischer Fonds fúr

                     ■ regionale Entwicklung
                                                                                                                                                                                                                                        Evropský fond pro
                                                                                                                                                                                                                                        regionální rozvoj

Mit Einreichen des Antrags bestátigt der Leadpartner die Kenntnisnahme und die Beachtung der folgenden Ausfúhrungen:

          1. Der Leadpartner beantragt mit dem vorliegenden Antrag die Forderung des beschriebenen Projektes aus dem Ziel ETZ Programm zur grenzubergreifenden Zusammenarbeit Freistaat Bayern-Tschechische Republik 2014-2020.
          2. Der Leadpartner bestátigt, dass mít der Durchfůhrung des Projektes erst nach Abschluss des Rahmenvertrages Ziel ETZ Freistaat Bayern-Tschechische Republik 2014-2020 bzw. nach dem in der Zustimmung zum Beginn der

              Projektdurchfuhrung festgelegten Datum begonnen wird. Vor Abschluss des Rahmenvertrages Ziel ETZ Freistaat Bayern-Tschechische Republik 2014-2020 bzw. vor dem in der Zustimmung zum Beginn der Projektdurchfuhrung
             festgelegten Datum durfen lediglich Maíšnahmen zur Vorbereitung des Projektes durchgefuhrt werden, die in begrenzter Hohe zuschussfáhig sind.
          3. Auf die Bewilligung der beantragten EU-Mittel besteht kein Rechtsanspruch.
          4. Die EU-Mittel werden ausschliefšlich zur Finanzierung der zuschussfahigen Kosten des beschriebenen Projektes verwendet.
          5. Die Bereitstellung der EU-Mittel ist vom Eingang entsprechender EU-Mittel bei der EU-Bescheinigungsbehdrde (StMWi) abhángig. Die Auszahlung der EU-Mittel kann erst nach Eingang der EU-Mittel erfolgen.
          6. Der Abruf der EU-Mittel kann erst erfolgen, wenn tatsáchlich getátigte Ausgaben in entsprechender Hóhe vorliegen (Erstattungsprinzip).
          7. Der Leadpartner wird darauf hingewiesen, dass die im Zusammenhang mit den beantragten EU-Mitteln stehenden Daten auf Datentráger gespeichert werden. Mit seinem Antrag erklárt sich der Leadpartner damit einverstanden, dass
              die Daten im Rahmen der europáischen und nationalen Rechtsvorschriften an Dritte (z.B. Europáische Kommission) weitergegeben werden kónnen.
          8. Werden EU-Mittel gewáhrt, so erklart sich der Leadpartner damit einverstanden, dass er in dasgemaR Artikel 115 Absatz 2 derVerordnung (EU) Nr. 1303/2013 zu veroffentlichende Verzeichnis der Begunstigten aufgenommen wird.
          9. Der Leadpartner hat im Rahmen der europáischen und nationalen Rechtsvorschriften an der Begleitung, Bewertung und Kontrolle des Ziel ETZ Freistaat Bayern-Tschechische Republik 2014-2020 mitzuwirken und die erforderlichen
             Auskunfte zu erteilen.
        10. Der Leadpartner bestátigt die Richtigkeit und die Vollstándigkeit der im Zusammenhang mit den beantragten EU-Mitteln gemachten Angaben in deutscher und tschechischer Sprache. Der Leadpartner ist verpflichtet, Ánderungen in den
              gemachten Angaben unverziiglich anzuzeigen.
        11. Der Leadpartner bestátigt, dass bei der Entwicklung des Projektes die Grundsátze der Sparsamkeit, der Wirtschaftlichkeit und der Wirksamkeit beachtet wurden.
        12. Vorsátziich oder leichtfertig falsche oder unvollstándige Angaben sowie das vorsátziiche oder leichtfertige Unterlassen einer Mitteilung uber ánderungen in diesen Angaben kónnen die Strafverfolgung wegen Subventionsbetruges zur
              Folge haben. Zusátzlich wurde die Anlage „Subventionserheblichkeit der Angaben des Antrages" vom bayerischen Projektpartner zur Kenntnis genommen, unterzeichnet und dem Antrag beigefiigt.
        13. Ergánzend zur Einreichung des Projektantrags uber das eMS ubermittelt der Leadpartner den Antrag in Papierform {mit rechtsverbindlicher Unterschrift) in zweifacher Ausfertigung im Originál an die zustándige antragsbearbeitende
              Stelle des Leadpartners. Dies gilt ebenfalls fůr die gemeinsame Anlage „Partnerschaftsvereinbarung".

Předložením žádosti vedoucí partner stvrzuje, že bere na vědomí následující ustanovení a bude jich dbát:

          1. Vedoucí partner touto žádostí žádá o podporu výše popsaného projektu z Programu přeshraniční spolupráce Česká republika - Svobodný stát Bavorsko 2014-2020 Cíl EÚS.
          2. Vedoucí partner potvrzuje, že s realizací projektu začne teprve po uzavření Rámcové smlouvy Cíl EÚS Česká republika - Svobodný stát Bavorsko 2014-2020, resp. po datu uvedeném v Souhlasu se zahájením realizace projektu. Před

              uzavřením Rámcové smlouvy Cíl EÚS Česká republika - Svobodný stát Bavorsko 2014-2020, resp. před datem uvedeným v Souhlasu se zahájením realizace projektu smějí být realizovány pouze aktivity související s přípravou projektu,
              které jsou způsobilé v omezené výši.
          3. Právní nárok na schválení žádaných prostředků EU je vyloučen.
          4. Prostředky EU lze použít výhradně k financování způsobilých výdajů popsaného projektu.
          5. Poskytnutí prostředků EU závisí na převodu odpovídajících prostředků EU na účet Certífikačního orgánu EU (StMWi). Proplacení prostředků EU může proběhnout teprve po jejich převodu.
          6. Prostředky EU je možno získat až po prokázání skutečně uhrazených výdajů v příslušné výši (princip refundace).
          7. Vedoucí partner se upozorňuje na to, že data související s požadovanými prostředky EU jsou ukládána na nosiče dat. Svou žádostí vedoucí partner prohlašuje, že souhlasí s tím, že údaje mohou být v rámci evropské a národní legislativy
              dále předávány třetí osobě (např. Evropské komisi).
          8. Pokud budou poskytnuty prostředky EU, pak vedoucí partner souhlasí s tím, že bude dle čl. 115 odst. 2 Nařízení (EU) č.1303/2013 zveřejněn v seznamu příjemců.
          9. Vedoucí partner je povinen spolupracovat v rámci evropských a národních právních předpisů na monitorování, hodnocení a kontrole programu Cíl EÚS Česká republika - Svobodný stát Bavorsko 2014-2020 a poskytovat potřebné
              informace.
        10. Vedoucí partner potvrzuje správnost a úplnost údajů v německém a českém jazyce poskytnutých v souvislosti s požadovanými prostředky EU. Vedoucí partner je povinen ihned oznámit změny v uvedených údajích.
        11. Vedoucí partner potvrzuje, že při přípravě projektu postupoval podle zásady hospodárnosti, účelnosti a efektivnosti.
        12. Úmyslně nebo z nedbalosti poskytnuté nesprávné nebo neúplné údaje a úmyslně nebo nedbalostí způsobené opomenutí oznámení změn v těchto údajích mohou mít právní důsledky. Navíc byla bavorským partnerem vzata na vědomí,
              podepsána a přiložena k žádosti příloha „Zásadní význam v žádosti uvedených údajů pro udělení dotace".
        13. K žádosti, padané přes elektronický Monitorovací systém, doručí vedoucí partner příslušnému místu zpracovávajícímu žádost vedoucího partnera také žádost v tištěné formě ve dvojím vyhotovení v originále (s podpisem statutárního
             zástupce). To platí rovněž pro společnou přílohu "Partnerská dohoda",

Ort / Místo                                                  Datum / Datum

Name der unterzeichnenden Person / Jméno podepisující osoby  Unterschrift des Leadpartners / Podpis vedoucího partnera

                                                             Seite / Strana 36 von / z 36, OS. 12.201810:06
                                   Entscheidung des Begleitausschusses zum Projekt / Rozhodnutí Monitorovacího výboru k projektu 253                      Europáische Union
                                                                                                                                                          Evropská unie
                                                                                                                                                       I  EuropSischer Fonds fur
                                                                                                                                                          regionale Entwlcklung
                                                                                                                                                       I
                                                                                                                                      HHSUBHI             Evropský fond pro
                                                                                                                                                          regionální rozvoj

Programm zur grenzubergreifenden Zusammenarbeit Freistaat Bayern - Tschechische Republik Ziel ETZ
2014-2020/
Program přeshraniční spolupráce Česká republika - Svobodný stát Bavorsko Cíl EÚS 2014-2020

Entscheidung des Begleitausschusses zum Projekt / Rozhodnutí Monitorovacího výboru k projektu 253

"Zukunftsregion Bayerischer Wald - Šumava 2020+" / "Region budoucnosti Bavorský les - Šumava 2020+"

Kommentarfeld / Pole pro komentář                               Das Projekt wurde zum 1. Mal im Begleitausschuss vorgelegt. /
                                                                Projekt byl předložen po 1 na Monitorovací výbor

Zustándige Steilen / Příslušná místa                            Niederbayern
Antragsbearbeitende Stelle LP / Místo zpracovávající žádost VP  Plzeňský kraj
Antragsbearbeitende Stelle PP / Místo zpracovávající žádost PP  StK
Ressortzustándigkeit in BY / Rezort v BY

                                                                                                                                                                                                -J

                                                                                                                                                                                                                                                        -i 1

                                                                                                                                                           r

                                                                                                                                                                                                       ?

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 r*S

                                                                                                                     r

                                                                Seite / Strana 1 von t z 8
                                              Entscheidung des Begleitausschusses zum Projekt / Rozhodnutí Monitorovacího výboru k projektu 253                  Europaische Union
                                                                                                                                                                 Evropská unie
                                                                                                                                                                 Europáischer Fonds fíir
                                                                                                                                                             I regionale Entwlcklung

                                                                                                                                                             I Evropský fond pro

                                                                                                                                                                 regionální rozvoj

I. Zusammenfassende Angaben zum Projektantrag / Shrnující údaje k projektové žádosti

Eckdaten des Projekts / Identifikace projektu                                                Projektbeginn / Začátek realizace projektu          Projektende / Konec realizace projektu
Projektlaufzeit/ Doba realizace projektu
36 Monate / měsíců                                                                           01.07.2018                                          30.06.2021
Prioritátsachse / Prioritní osa
                                                                                             4 Nachhaltige Netzwerke und institutionelle Kooperation / Udržitelné sítě a institucionální
Spezifisches Ziel / Specifický cíl                                                           spolupráce

Ergebnisindikator / Indikátor výsledku                                                       Intensivierung der Integration, Harmonisierung und Koharenz im bayerisch-tschechischen

Outputindikator/Indikátor výstupu | Zielwert / Cílová hodnota                                Grenzraum / Dosažení vyšší míry přeshramčni integrace, harmonizace a soudržnosti v
                                                                                             česko-bavorském příhraničí
Gesamtes fdrderfáhiges Budget / Celkový způsobilý rozpočet
Gesamtbudget der Aktivitáten aulšerhalb des Programmgebiets (indikativ) / Celkové způsobilé  Intensitát der grenzubergreifenden Zusammenarbeit / Intenzita přeshraniční spolupráce
výdaje aktivit mimo dotační území (indikativně)
Beihilferelevanz des Projekts / Relevance veřejné podpory projektu                           Žahl der in institutionellen, langfristigen
Falls ja, Umsetzung uber AGVO oder de minimis / Pokud ano, realizace v souladu s obecným
nařízením o blokových výjimkách nebo v rámci de minimis                                      Kooperationen eingebundenen Partner / Počet
                                                                                             partnerů zapojených do dlouhodobých                                                          'u

                                                                                             institucionálních kooperací

                                                                                                                                                             769.000,00 €

                                                                                                                                                                                          0,00 €

                                                                                             Nein / Ne

Ort der Projektdurchfůhrung / Místo realizace projektu

Ausgewáhlte NUTS Regionen des Programmgebiets im Freistaat Bayern / Vybrané regiony NUT5 Ausgewáhlte NUTS Regionen des Programmgebiets in derTschechischen Republik/ Vybrané

v dotačním území ve Svobodném státě Bavorsko                                                 regiony NUTS v dotačním území v České republice

• Passau, Kreisfreie Stadt                                                                   • Plzeňský kraj
• Straubing, Kreisfreie Stadt                                                                • Jihočeský kraj
• Deggendorf
• Freyung-Grafenau
• Passau, Landkreis
• Regen
• Straubing-Bogen
• Chám

                                                        Seite / Strana 2 von / z 8
ZIEL ETZ                                                                                                                                                                     Europaische Union
                                                                                                                                                                             Evropská unie
                                                   Entscheidung des Begleitausschusses zum Projekt / Rozhodnutí Monitorovacího výboru k projektu 253                         EuropSischer Fonds fur

                                                                                                                                                                         -| reglonale Entwlcklung
                                                                                                                                                                         I Evropský fond pro

                                                                                                                                                                             regionální rozvoj

Projektzusammenfassung                                                                           Shrnutí projektu

Das Projekt „Zukunftsregion Bayerischer Wald-Šumava 2020+" - "Region budoucnosti Bavorský        Projekt „Region budoucnosti Bavorský les - Šumava 2020+"-„Zukunftsregion Bayerischer
les - Šumava 2020+" soli ejnen malšgeblichen Beitrag leisten, die Grenzraumentwicklung in der    Wald-Sumava 2020+" by měl významně přispět po 25 letech přeshraniční spolupráce k vytvoření
Region Bayerischer Wald-Šumava und den unmittelbar angrenzenden Teilregionen nach uber           struktury pro rozvoj příhraniční oblastí v regionu Bavorský les-Šumava a bezprostředně
25 Jahren grenzúberschreitender Zusammenarbeit zu strukturieren, mehr zu optimieren, auf         přilehlých subregionů, tento rozvoj více optimalizovat, povznést na kvalitnější úroveň a tím
eine Ebene hoherer Qualitát zu stellen und so in die Zukunft zu fuhren. Es soli dazu beitragen,  zajistit i budoucnost tohoto regionu. Projekt si klade za cíl ještě komplexněji propojit místní a
lokále und regionale Akteure in allen grenzuberschreitend relevanten Handlungsbereichen          regionální aktéry ve všech relevantních oblastech činnosti, učinit vzájemnou spolupráci
noch umfassender zu vernetzen, deren Zusammenarbeit nachhaltiger zu gestalten und sie von        udržitelnou a přesvědčit tyto aktéry o přidané hodnotě rozsáhlého integrovaného rozvoje
den Mehrwehrten einer weitreichenderen integrierten Grenzraumentwicklung zu ůberzeugen.          příhraniční oblasti. Projekt má poukázat na to, že je zde stále značný nevyužitý potenciál pro
Das Projekt soli weiter aufzeigen, dass noch viele ungenutzte Entwicklungspotentiale bestehen    rozvoj a jeho využití by mohlo významně přispět ke zvýšení přitažlivosti společného regionu.
und deren ErschlieGung einen wichtigen Beitrag zur Attraktivitátssteigerung der gemeinsamen      Projekt by dále měl opět posílit povědomí a identifikaci s přeshraniční spoluprácí.
Region leisten kónnen. Daruber hinaus soli das Projekt einen Beitrag leisten, wieder mehr
Bewusstsein fur und Identifikation mit der grenzuberschreitende Zusammenarbeit zu schaffen.      K dosažení těchto cílů mají sloužit tato opatření:

Hierzu sollen im Einzelnen;                                                                      1. Vytvoření „Kontaktního místa" v obou příhraničních regionech, Toto kontaktní místo bude v

                                                                                                 každém regionu k dispozici všem subjektům a organizacím pro veškteré záležitosti týkající se

1. In beiden Grenzgebieten je eine „Lokále Servicestelle" eingerichtet werden, die allen         přeshraniční spolupráce a bude zvyšovat povědomí a zájem o budoucí příležitosti rozvoje a

Akteuren und Organisationen vor Ort fur deren grenzuberschreitende Anliegen zur Verfůgung integrovaný rozvoji pohraničního území.

steht und besonders fur zukunftige Entwicklungschancen und integrierte                           2. Vypracování „Strategie rozvoje Bavorský les-Šumava 2020+", která poukáže na budoucí

Grenzraumentwicklung sensibilisiert,                                                             možnosti rozvoje (například institucionální, ekonomické, infrastrukturní, sociální atd.) a

2. Eine „Entwicklungsstrategie Bayerischer Wald-Šumava 2020+" erarbeitet werden, die             představí možné podpůrné struktury.

zukunftige Entwicklungschancen (z.B, institutionell, wirtschaftlich, infrastrukturell, sozial usw.) 3. Vytvoření "Platformy pro meziregionální transfer know-how" a identifikace a případné

aufzeigt und mogliche Tragerstrukturen darstellt,                                                přenesení vzorových řešení z jiných modelových regionů v Evropě.

3. Eine „Plattform fůr ůberregionalen Know-how-Transfer" geschaffen und beispielhafte            4. Posílení "Přeshraniční činnosti v oblasti školství a mládeže" jako důležitého stavebního

Lósungsansatze aus anderen Modellregionen Europas identifiziert und ggf. ůbertragen werden, kamene pro budoucnost přeshraniční spolupráce a integrace.

4. Die „Grenzuberschreitende Schul- und Jugendarbeit" ais wichtiger Baustein fur die

Zukunft der grenzuberschreitende Zusammenarbeit und Integration intensiviert werden.             Pro průběžnou koordinaci opatření 2 a 3 by měl být zřízen Řídící výbor s meziregionálním

                                                                                                 obsazením.

Zurfortlaufenden Koordination der Aktionsbereiche 2 und 3 soli ein uberregional besetztes

Steuergremium eingerichtet werden,                                                               V rámci projektu jde cíleně o to, směřovat region do budoucnosti, maximalizovat přínosy

                                                                                                 přeshraniční spolupráce, dále rozvíjet struktury spolupráce, definovat pilotní projekty pro rozvoj

Es geht bei dem Projekt gezielt darům, die Region in die Zukunft zu fuhren, den Nutzen der       příhraniční oblasti 2020+ a vytvořit potřebné implementační struktury.

grenzuberschreitenden Zusammenarbeit móglichst zu maximieren, Kooperationsstrukturen

fortzuentwickeln und Pilotprojekte fur die Grenzraumentwicklung 2020+ zu definieren sowie

hierfur Umsetzungsstrukturen zu erarbeiten.

                                                                        Seite t Strana 3 von / z 8
ZIEL ETZ                                                                                                                                               Europáische Union
                                                                                                                                                       Evropská unie
                                              Entscheidung des Begleitausschusses zum Projekt / Rozhodnutí Monitorovacího výboru k projektu 253        EuropSIscher Fonds fřir
                                                                                                                                                   I reglonale Entwicklung

                                                                                                                                                   I Evropský fond pro

                                                                                                                                                       regionální rozvoj

Projektgesamtziel                                                                             Hlavní cíl projektu

Durch das Projekt soli malšgeblich zur Intensivierung der Integration und zur Kohárenz im     Cílem projektu je výrazně přispět ke zintenzivnění integrace a soudržnosti v bavorsko-českém

bayerisch-tschechischen Grenzraum beigetragen werden. Nach 25Jahren                           příhraničním regionu. Projekt se pokusí po 25 letech přeshraniční spolupráce identifikovat

grenzuberschreitender Zusammenarbeit soli versucht werden, Moglichkeiten und Wege             možnosti a cesty, které přeshraniční integraci učiní ještě účinnější, udržitelnější, úspěšnější a tím

aufzuzeigen, diese noch effizienter, nachhaltiger, erfolgreicher und damitfur die Region      i efektivnější pro region. Je důležité stanovit, která opatření je potřeba učinit, aby bylo možné

wirkungsvoller zu gestalteten. Es gilt darzustellen, welche Weichenstellungen erforderlich sind, existující struktury spolupráce ještě efektivněji propojit, v případě potřeby i nově vytvořit a

bisherige Kooperationsstrukturen noch besser zu vernetzen, ggf. auch neu zu konstituieren und zajistit jejich stabilitu. V budoucnu bude také nutné zabývat se tématy a projekty rozvoje, které

deren Bestándigkeit zu sichern. Auch gilt es in Zukunft Entwicklungsthemen und Projekte       otevřou regionu další důležité příležitosti pro budoucnost. Za tímto účelem mají být zřízena dvě

aufzugreifen, die der Region weitere wichtige Zukunftschancen eroffnen. Hierzu sollen zwei    lokální kontaktní místa, která budou k dispozici na místě, v blízkosti všech aktérů, pro řešení

lokále Anlauf- bzw. Servicestellen eingerichtet werden, die vor Ort burgernah allen Akteuren fur veškerých přeshraničních otázek a které budou cíleně informovat o možnostech budoucího

deren grenzúbergreifende Anliegen zur Verfugung stehen und die gezielt fur zukunftige         rozvoje. "Strategie rozvoje 2020+", která bude vytvořená, má poukázat na to, kde jsou stále ještě

Entwicklungschancen sensibilisieren. Eine noch zu erstellende "Entwicklungsstrategie 2020+" důležité potenciály pro rozvoj a jak je využít a rozvinout. Převzetím know-how z úspěšných

soli aufzeigen, wo noch wichtige Entwicklungspotentiale bestehen und wie diese erschlossen pohraničních oblastí Evropy by mělo být možné vytvořit a nastartovat také složité přeshraniční

werden konnen. Durch die Einbindung von Know-howaus erfolgreichen Grenzraumen Europas projekty. Přeshraniční činnost v oblasti školství a mládeže má v rámci projektu zvláštní úlohu a

wird versucht, auch komplexe grenzúberschreitende Projekte anzustoíšen. Der                   snaží se zejména mladé lidi přesvědčit o významu přeshraniční a evropské spolupráce a zapojit i

grenzuberschreitenden Schul- und Jugendarbeit wird im Rahmen des Projektes eine               jejich myšlenky a nápady.

Sonderrolle eingeráumt und so versucht, gerade junge Menschen von der Wichtigkeit der

grenzuberschreitenden und europáischen Zusammenarbeit zu úberzeugen und ihre Ideen

einzubringen.

Ergebnisse des Projekts                                                                       Výsledky projektu

Die Projektpartner gehen davon aus, dass in den beiden sog. „Lokalen Servicestellen" in der   Partneři projektu vycházejí z toho, že v obou tzv. „kontaktních místech" bude v regionu v rámci

Region im Projektzeitraum mindestens 150 Einzelberatungsgespráche durchgefuhrt und            projektového období provedeno nejméně 150 individuálních konzultací a budou získáni

potentielle Akteure in der grenzuberschreitenden Zusammenarbeit fur zukunftige                potenciální aktéři přeshraniční spolupráce pro budoucích témata rozvoje a sítě. Dále by mělo

Entwicklungsthemen und Netzwerke sensibilisiert werden konnen. Daruber hinaus soli bei 10 být zorganizováno 10 informačních akcí informujících o projektu se snahou získat důležité

zentralen Informationsveranstaltungen uber das Projekt informiert und wichtige                tvůrce veřejného mínění / organizace pro dosažení cílů projektu. "Strategie rozvoje Bavorský

Multiplikatoren/Organisationen fur die Projektziele gewonnen werden. Die                      les-Šumava 2020+" by měla být založena na širokém základu, tj. zpočátku se uskuteční celkem

"Entwicklungsstrategie Bayerischer Wald-Šumava 2020+" soli auf einem breiten Fundament        20 strategických rozhovorů s klíčovými osobami s rozhodovací pravomocí v regionální,

stehen, d.h. es sollen zunachst insgesamt 20 Strategiegesprache mit wichtigen                 přeshraniční a meziregionální spolupráci. Poté je plánovaná on-line konzultace s nejméně 500

Entscheidungstrágern in der regionalen, grenzuberschreitenden und uberregionalen              adresáty a výzvy v médiích, aby měla i veřejnost příležitost projevit své zájmy a cíle. Tyto

Zusammenarbeit durchgefuhrt werden. Im Anschluss ist eine Onlinekonsultation mit mind. 500 výsledky budou ještě jednou shrnuty v rámci 10ti individuálních konzultací a prezentovány na

Adressaten und Medienaufrufe geplant, um auch der Óffentlichkeit die Móglichkeitzu geben, společném fóru pro budoucnost "Sympozium o strategii Bavorský les-Šumava 2020+". Na závěr

ihre Interessen und Zielsetzungen einzubringen. Diese Ergebnisse sollen dann nochmals in 10 by měly být výsledky zaznamenány písemně a po konzultaci s orgány zapojenými do programu

Einzelberatungen verdichtet und bei einem gemeinsamen Zukunftsforum, „Strategiesymposium EÚS by dle možností mělo být odvozeno 10 pilotních projektů významných pro region. Současně

Bayerischer Wald-Šumava 2020+", vorgestellt werden. AbschlieBend gilt es die Ergebnisse       bude snaha pokusit se hned v počáteční fázi navázat kontakt s minimálně 5 pilotními regiony a

schriftlich zu fixieren und in Abstimmung mit den ETZ-Programmbehórden nach Moglichkeit 10 cíleně prozkoumat a prezentovat v regionu jejich strategii. Jsou plánovány dvě návštěvy v

raumbedeutsame Pilotprojekte abzuleiten. Parallel wird bereits sehr fruhzeitig versucht, mit  každém z 5tí pilotních regionů a 5 odborných prezentací. Příklady projektů, které budou zvláště

mind. 5 Pilotregionen Kontakt aufzunehmen und gezielt deren Strategien zu durchleuchten und dobré a udržitelné, by měly být v každém případě integrovány do "Strategie rozvoje Bavorský

in der Region zu prásentieren. Es sind je zwei Regionsbesuche vorgesehen und 5                les-Šumava 2020+". Současně by mělo být do rozvoje pohraničí zapojeno více mladých lidí a

Expertenprásentationen. Besonders gute und nachhaltige Projektlósungen sollen dabei in        práce se školami a mládeží by se měla zintenzivnit.

jedem Fall Eingang in die "Entwicklungsstrategie Bayerischer Wald-Šumava 2020+" finden.

Parallel sollen wieder mehr junge Menschen die Grenzraumentwicklung begleiten und die

Schul- und Jugendarbeit intensiviert werden.

                                                                                  Seite / Strana 4 von / z 8
                                                                                                                                                   _                       Europáische Union
                                                                                                                                                                           Evropská unie
                                                Entscheidung des Begleitausschusses zum Projekt / Rozhodnutí Monitorovacího výboru k projektu 253                          EuropSischer Fonds ftir

                                                                                                                                                                           I reglonale Entwlcklung

                                                                                                                                                                           I Evropský fond pro

                                                                                                                                                                           regionální rozvoj

Beitrag zu den Horizontálen Prinzipien / Přínos k horizontálním zásadám

Nachhaltige Entwicklung /                                                               neutrál / neutrální
Udržitelný rozvoj

Chancengleichheit und Nichtdiskriminierung /                                            neutrál / neutrální
Rovné příležitosti a zamezení diskriminace

Gleichstellung von Mánnern und Frauen /                                                 neutrál / neutrální
Rovnost mezi muži a ženami

Erfúllung der Kooperationskriterien / Splnění kritérií spolupráce

Die Kriterien Gemeinsame Ausarbeitung und Gemeinsame Durchfůhrung werden verpflichtend
erfullt. / Kritérium Společná příprava a Společná realizace jsou splněna povinně.

Gemeinsames Personál / Společný personál                                                0

Gemeinsame Finanzierung / Společné financování                                          0

Projektpartner / Partneři projektu

Leadpartner / Vedoucí partner LP1

Name der Organisation / Název organizace                                                EUREGIO Bayerischer Wald-Bohmerwald-Unterer Inn e.V

Staat / Stát                                                                            DEUTSCHLAND

Sitz auGerhalb des Programmgebiets / Sidlo mimo dotační území                           nein / ne

Kontaktperson / Kontaktní osoba                                                         Kašpar Sammer

Rechtsform / Právní forma                                                               Verein

Rechtsstatus / Typ prostředků                                                           přivát / soukromé

Projektpartner / Projektový partner PP 2

Name der Organisation / Název organizace                                                Euroregion Šumava - jihozápadní Čechy, z.s.

Staat / Stát                                                                            ČESKÁ REPUBLIKA

Sitz auGerhalb des Programmgebiets / Sídlo mimo dotační území                           nein / ne

Kontaktperson / Kontaktni osoba                                                         Vladimír Silovský

Rechtsform / Právní forma                                                               Spolek - veřejné prostředky

Rechtsstatus / Typ prostředků                                                           offentlich / veřejné

Projektbudget / Rozpočet projektu             LP1 (DE)                                PP2 (CZ)                                          Gesamt / Celkem
Kostenplan / Rozpočet                            ..                                   nein / ne                                                                         -
                                                                   437.500,00 €
Anwendung der Personalkostenpauschale /       nem ne                                                                 120.000,00 €
Uplatnění paušálu na personální náklady                                 Seite / Strana 5 von / z 8
Personalkosten / Personální náklady                                                                                                                                        557.500,00 €
ZIEL ETZ                                                                                                                                                                Europaische Union
                                                                                                                                                                        Evropská unie
                                                Entscheidung des Begleitausschusses zum Projekt / Rozhodnutí Monitorovacího výboru k projektu 253                       EuropSischer Fonds fur
                                                                                                                                                                        reglonale Entwlcklung
                                                                                                                                                                   I
                                                                                                                                                                   !'   Evropský fond pro
                                                                                                                                                    BF i W^l            regionální rozvoj

Buro- und Verwaltungsausgaben / Kancelářské                                        65.625,00 €                                      18.000,00 €                          83.625,00 €
a administrativní výdaje                                                           31 175,00 €                                        9.000,00 €                         40.175,00 €
                                                                                                                                                                         87.700,00 €
Reise- und Unterbringungskosten / Náklady na                                       64.800,00 €                                      22.900,00 €
cestování a ubytování                                                                      0,00 €                                           0,00 €                                0,00 €
                                                                                           0,00 €                                           0,00 €                                0,00 €
Kosten fur externe Expertise und                                                                                                                                        769.000,00 €
Dienstleistungen / Náklady na externí odborné                                     599.100,00 €                                     169 900,00 €                                   0,00 €
poradenství a na služby                                                                    0,00 €                                           0,00 €                      769.000,00 €

Ausrustungskosten / Výdaje na vybavení                                            599 100,00 €                                     169 900,00 €                         653.650,00 €
                                                                                                                                                                        115.350,00 €
Anschaffung und Miete von Immobilien sowie                                                            PP2 (CZ)                                         Gesamt / Celkem
Baukosten / Pořízení a pronájem nemovitostí a                                     509.235,00 €                                     144.415,00 €
stavební práce
                                                                                   89.865,00 €                                      25.485,00 €
Gesamtbudget/ Celkové způsobilé výdaje

Nettoeinnahmen / Čisté příjmy

Gesamtes fbrderfahiges Budget / Celkový
způsobilý rozpočet

Finanzierungsplan / Finanční plán

                                                                        LP1 (DE)

Ziel ETZ Mittel (EFRE-Mittel) / Prostředky Cíle
EÚS (prostředky ERDF)

Nationale Kofinanzierung / Národní
spolufinancováni

• Davon offentliche                                                               0,00 €                                           25.485,00 €                          25.485,00 €
    Finanzierungsbeitráge / Z toho
    financování z veřejných zdrojů

       • Davon private Finanzierungsbeitráge /                                     89.865,00 €                                              0,00 €                       89 865,00 €
           Z toho financování ze soukromých                                                                                                                             769.000,00 €
           zdrojů                                                                 599.100,00 €                                     169.900,00 €
                                                                                         85,00 %                                          85,00 %
Gesamtes fórderfáhiges Budget / Celkový
způsobilý rozpočet
Fordersatz / Dotační sazba

Finanzierungsquellen der Partnermittel des Partners / Zdroje financování prostředků partnera PP2 (CZ)

Euroregion Šumava - jihozápadní Čechy, z.s.                                       Sonst. offentl. Mittel / Ostatní veřejné zdroje  16.990,00 €
                                                                                                                                   8.495,00 €
státní rozpočet ČR                                                                Bundesmittel / Státní rozpočet

                                                                                  Seite / Strana 6 von / z 8
ZIEL ETZ                                                                                                                                            Europáische Union
                                                                                                                                                    Evropská unie
                                                 Ent5cheidung des Begleitausschusses zum Projekt / Rozhodnutí Monitorovacího výboru k projektu 253  Europaischer Fonds fur
                                                                                                                                                    reglonale Entwicklung
II. Entscheidung/ Rozhodnutí                                                               Eingeplant mit Auflage / Naplánován s podmínkou          Evropský fond pro
                                                                                                                                                    regionální rozvoj
Entscheidung in der 7. Sitzung des Begleitausschusses am 13.06.2018 /
Rozhodnutí Monitorovacího výboru na 7. zasedání dne 13.06.2018:                                                                                             653.650.00 €
                                                                                                                                                             115.350.00 €
Finanzierungsplan / Finanční plán                LP1 (DE)                                 PP2 (CZ)                             Gesamt/ Celkem
                                                                       509.235,00 €                         144.415,00 €                                      25.485,00 €
Ziel ETZ Mittel (EFRE-Mittel) / Prostředky Cíle
EÚS (prostředky ERDF)                                                   89.865,00 €                          25.485,00 €                                      89.865,00 €
Nationale Kofinanzierung / Národní                                                                                                                          769.000,00 €
spolufinancování                                                                0,00 €                       25.485,00 €

      • Davon óffentliche
           Finanzierungsbeitráge / Z toho
          financování z veřejných zdrojů

      • Davon private Finanzierungsbeitráge /                           89.865,00 €                                  0,00 €
          Z toho financování ze soukromých
          zdrojů                                                       599.100,00 €                         169.900,00 €
                                                                             85,00 %                              85,00 %
Gesamtes fórderfáhiges Budget / Celkový
způsobilý rozpočet
Fórdersatz / Dotační sazba

Finanzierungsquellen der Partnermittel des Partners / Zdroje financování prostředků partnera PP2 (CZ)

Euroregion Šumava - jihozápadní Čechy, z.s.                Sonst. óffentl. Mittel / Ostatní veřejné zdroje  16.990.00 €
                                                                                                            8.495.00 €
státní rozpočet ČR                                         Bundesmittel / Státní rozpočet

                                                                       Seite / Strana 7 von 1 z 8
                   ZIEL ETZ  Entscheídungdes Begleitausschusses zum Projekt / Rozhodnutí Monitorovacího výboru k projektu 253      Europaische Union
                                                                                                                                   Evropská unie
Vorbehalt / Výhrada                                                                                                                Europáischer Fonds fur
Erláuterungen / Vysvětlivky                                                                                                    I regionale Entwicklung
                                                                                                                               | Evropský fond pro
                                                                                                                                   regionální rozvoj

                             Auflage / Podmínka:

                                    • Ein Abschlussbericht zum Projekt ist anzufertigen und offentlich zur Verfůgung zu
                                        stellen. Die durch das Bayerische Staatsministerium der Finanzen, fur
                                        Landesentwicklung und Heimat geforderten Regionalmanagementinitiativen und die
                                        durch das Bayerische Staatsministerium fur Ernahrung, Landwirtschaft unf Forsten
                                        geforderten ILE und LEADER-lnitiativen sind in das Projekt einzubinden. /

                                    • Musí se vyhotovit a zveřejnit Závěrečná zpráva za projekt. Do projektu se musí zapojit
                                        iniciativy regionálního managementu podporované Bavorským státním ministerstvem
                                        financí, regionálního rozvoje a vlasti a také iniciativy ILE a LEADER podporované
                                        Bavorským státním ministerstvem výživy, zemědělství a lesnictví.

                             Enthaltungen / Zdržení se hlasování:
                             Euregio BW, Euroregion Bohmerwald /
                             Euregio Bavorský les, Euroregion Šumava

                             Seite / Strana 8 von / z 8
                                   Rahmenvertrag zum Projekt / Rámcová smlouva k projektu 253                                                          EuropMische Union
                                                                                                                                                       Evropské/ unie

                                                                                                                                                       EuropSischer Fonch fur
                                                                                                                                                       regionale Entwícklung

                                                                                                                                                       Evropský fond pro
                                                                                                                                                       regionální rozvoj

Programm zur grenzůbergreifenden Zusammenarbeit Freistaat Bayern - Tschechische Republik Ziel ETZ
2014-2020/
Program přeshraniční spolupráce Česká republika - Svobodný stát Bavorsko Cíl EÚS 2014-2020

Rahmenvertrag zum Projekt / Rámcová smlouva k projektu 253
"Zukunftsregion Bayerischer Wald - Šumava 2020+" / "Region budoucnosti Bavorský les - Šumava 2020+"

                                   Gegenstand des Vertrags / Účel smlouvy

(1) Gegenstand des Vertrages ist die Festlegung von Rahmenbedingungen fůr die       (1) Účelem smlouvy je stanovení rámcových podmínek pro poskytnutí prostředků EU z

Bereitstellung von EU-Mitteln aus dem Programm zur grenzůbergreifenden              Programu přeshraniční spolupráce Česká republika - Svobodný stát Bavorsko Cíl EÚS

Zusammenarbeit Freistaat Bayern - Tschechische Republik Ziel ETZ 2014-2020.         2014-2020.

(2) Fur das Projekt / Pro projekt

• Projektnummer / Číslo projektu: 253
• Projektname / Název projektu: "Zukunftsregion Bayerischer Wald - Šumava 2020+" / "Region budoucnosti Bavorský les - Šumava 2020+"

werden EU-Mittel gemáí5 Beschluss des Begleitausschusses bereitgestellt.            jsou dle usnesení Monitorovacího výboru poskytnuty prostředky EU.

                                   Beschluss des Begleitausschusses / Usnesení Monitorovacího výboru

In der 7. Sitzung des Begleitausschusses am 13.06.2018 wurde das Projekt wie folgt  Na 7. zasedání Monitorovacího výboru dne 13.06.2018 byl výše uvedený projekt
eingeplant:                                                                         naplánován následovně:

Auflagen:                                                                           Podmínky:

Ein Abschlussbericht zum Projekt ist anzufertigen und offentlich zur Verfugung zu   Musí se vyhotovit a zveřejnit Závěrečná zpráva za projekt. Do projektu se musí zapojit
stellen. Die durch das Bayerische Staatsministerium der Finanzen, fur               iniciativy regionálního managementu podporované Bavorským státním ministerstvem
Landesentwlcklung und Helmatgeforderten Regionalmanagementinitiativen und die       financí, regionálního rozvoje a vlasti a také iniciativy ILE a LEADER podporované
durch das Bayerische Staatsministerium fůr Ernáhrung, Landwirtschaft unf Forsten    Bavorským státním ministerstvem výživy, zemědělství a lesnictví.
gefórderten ILE und LEADER-lnitiativen sind in das Projekt einzubinden.

                                   Seite / Strana 1 von / z 4,3. Version vom / 3. ver2e ze dne 09.04.2018
                                                     Rahmenvertrag zum Projekt / Rámcová smlouva k projektu 253                                              Europáische Union
                                                                                                                                                             Evropská unie
                                                                                                                                                               EuropSischer Fonds fiir
                                                                                                                                                          | regionale Entwicklung

                                                                                                                                                     gl Evropský fond pro

                                                                                                                                              -KH — regionální rozvoj

Finanzierungsplan / Finanční plán          LP1 (DE)                                  PP2 (CZ)                                                 Gesamt/ Celkem

Ziel ETZ-Mittel (EFRE-Mittel) /                      509.235.00 €                                                             144.415.00 €                       653.650.00 €
Prostředky Cíle EÚS (prostředky ERDF)                 89.865,00 €                                                              25.485,00 €                       115.350.00 €
Nationale Kofinanzierung /
Národní spolufinancování                                       0,00 €                                                          25.485,00 €                        25.485.00 €

       • Davon óffentliche                            89.865,00 €                                                                     0,00 €                      89.865.00 €
           Finanzierungsbeitráge / Z toho                                                                                                                        769.000,00 €
           financování z veřejných zdrojů            599.100.00 €                                                             169.900.00 €
                                                            85,00 %                                                                 85,00 %
       • Davon private
           Finanzierungsbeitráge / Z toho
           financování ze soukromých
           zdrojů

Gesamtes forderfáhiges Budget /
Celkový způsobilý rozpočet
Fordersatz/ Dotační sazba

                                                                             Partner / Partner

Partner im Sinne von Artikel 2 Nr. 10 der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 ist, wer an  Partner ve smyslu článku 2, bodu 10 Nařízení (EU) č. 1303/2013 je ten, který

der Einleítungoder Einleitung und Durchfuhrung des Projektes verantwortlich          odpovědně spolupůsobí při zahájení nebo při zahájení a realizaci projektu,

mitwirkt.

                                                     Seite / Strana 2 von / z 4r 3. Version vom ! 3. verze ze dne 09.04,2018
                                                              Rahmenvertrag zum Projekt / Rámcová smlouva k projektu 253                  EuropSische Union
                                                                                                                                          Evropská —'«•

                                                                                                                                          EuropSischer Fona-' fDr
                                                                                                                                          reglonale Entwicklung

                                                                                                                                          Evropský fond pro
                                                                                                                                          regionální rozvoj

Artikel 13 der Verordnung (EU) Nr. 1299/2013 / Článek 13 Nařízení (EU) č. 1299/2013
Gemálš Artikel 13 der Verordnung (EU) Nr. 1299/2013
                                                                                        Dle článku 13 Nařízení (EU) č. 1299/2013

1. benennen die Partner zusammen einen federfuhrenden Partner (Leadpartner).            1. jmenují partneři společně vedoucího partnera.
2. Der Leadpartner                                                                      2. Vedoucí partner

          a. erstellt, zusammen mit den anderen Partnera eine Vereinbarung, die                   a. s ostatními partnery uzavře dohodu, která obsahuje ustanovení, jež
              Bestimmungen enthalt, die unteranderem die wirtschaftliche                              mimo jiné zaručují řádné finanční řízení finančních prostředků
              Verwaltung der fur das Vorhaben bereitgestellten Mittel gewáhrleisten,                  přidělených na projekt, včetně mechanismů pro navrácení
              sowie Vorkehrungen fur die Wiedereinziehung rechtsgrundlos                              neoprávněně vyplacených částek,
              gezahlter Betrage,
                                                                                                  b. přebírá odpovědnost za zajištění realizace celého projektu,
          b. tragt die Verantwortung fur die Durchfůhrung des gesamten                             c. zajišťuje, že výdaje předkládané všemi partnery vznikly při
              Vorhabens,
                                                                                                      uskutečňování projektu a odpovídají činnostem dohodnutým mezi
          c. stellt sicher, dass die von den Partnern gemeldeten Ausgaben bei der
              Durchfůhrung des Vorhabens angefallen sind und den Aktivitáten, die                     všemi partnery a že jsou v souladu s dokumenty právního navázání
              von allen Partnern vereinbart wurden, und den Dokumenten der                            prostředků,
              rechtlichen Mittelbindung entsprechen,
                                                                                                  d. zajišťuje, že výdaje předkládané ostatními partnery jsou ověřeny
          d. stellt sicher, dass von anderen Partnern gemeldete Ausgaben von                          kontrolorem nebo kontrolory,

              einem Kontrolleur bzw. mehreren Kontrolleuren nachgeprůft wurden,                   e. zajistí, aby ostatní partneři obdrželi celkovou částku příspěvku z fondů
          e. stellt sicher, dass die anderen Partner die EU-Beteiligung so schnell wie                co nejrychleji a v plné výši. Žádná částka se nesmí odečíst ani zadržovat
                                                                                                      a nesmí být vymáhány žádné zvláštní poplatky či jiné poplatky s
              moglich und in vollem Umfang erhalten. Der den anderen Partnern zu                      rovnocenným účinkem, které by snížily tyto částky určené ostatním
              zahlende Betrag wird durch keinerlei Abzuge, Einbehalte, spáter                         partnerům.
              erhobene spezifische Abgaben oder sonstige Abgaben gleicher

              Wirkung verringert.

Artikel 27 der Verordnung (EU) Nr. 1299/2013 / Článek 27 Nařízení (EU) č. 1299/2013

Gemálš Artikel 27 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 1299/2013                            Dle článku 27 odst. 2 Nařízení (EU) č. 1299/2013

1. werden alte aufgrund von Unregelmálšigkeiten gezahlten Betrage bei dem               1. bude každá částka vyplacená v důsledku nesrovnalosti vrácena vedoucím
    Leadpartner wiedereingezogen.                                                          partnerem.

2. Die Partner erstatten dem Leadpartner die rechtsgrundlos gezahlten Betrage.          2. Partneři splatí vedoucímu partnerovi veškeré neoprávněně vyplacené částky.

                                                              Seite / Strana 3 von / z 4, 3. Version vom / 3. verze ze dne 09.04.2018
                                                      Rahmenvertrag zum Projekt / Rámcová smlouva k projektu 253                          ______      Europaische Union
                                                                                                                                                      Evropská unie
                                                                                                                                                     Europaischer Fonds fiir

                                                                                                                                                  I regionale Entwicklung
                                                                                                                                                  I Evropský fond pra

                                                                                                                                                      regionální rozvoj

                                                                         Inkrafttreten / Nabytí platnosti
Der Vertrag tritt erst in Kraft mit Bekanntgabe eines Zuwendungsbescheides, dem       Tato smlouva nabývá platnosti teprve s oznámením vydání rozhodnuti, uzavřením
Abschluss eines Vertrages oder einer gleichwertigen Vereinbarung an alle / mit allen  smlouvy nebo rovnocené dohody všem projektovým partnerům uvedeným níže.
nachfolgend aufgelisteten Projektpartnern.

• Fůr/pro LPI

EUREGIO Bayerischer Wald-Bohmerwald-Unterer Inn e.V.

• Fůr/proPP2

Euroregion Šumava - jihozápadní Čechy, z.s.

□ _ Der Vertrag ándert den am abgeschlossenen Rahmenvertrag.                          O Tato smlouva mění Rámcovou smlouvu uzavřenou dne

Verwaltungsbehórde / Řídící orgán

Bayerisches Staatsministerium fůr Wirtschaft, Energie und Technologie /
Bavorské státní
Ort / Místo, Datumi:
Unterschrift / Podpis:

Leadpartner /

EUREGIO

Ort/Místo,Datum:

                                                      Seite / Strana 4 von / z 4, 3. Version vom / 3. verze ze dne 09.04.2018
Podrobný rozpočet                                                                                                                                                       m pres hraniční spolupráce česká republika - Svobodný stát Bavorsko Cíl EÚS 2014-2020

                                                                     Zukunftsregion Bayerischer Wald - Šumava 2020+ / "Region budoucnosti Bavorský les - Šumava 2020+"

                                                                     Euroregion Šumava - jihozápadní Čechy, z.s.

                                                                                                                                                                                      ”                                                                      l

                                                                     NEIN / NE                                                     Gesamtausgaben ohne Personalkosten und ohne        OK
                                                                     JA/ANO
                                                                                                                                   Buro- und Verwaltungsausgaben /
                                                                                                                                   Celkové výdaje bez personálních a kancelářských a
                                                                                                                                   administrativních

                                                                                                                        15 Personalkosten /                                           OK

                                                                                                                                   Personální náklady

  1 PERSONALKOSTEN /                                                            0,00  66 000,00                         32 000,00                                       12U U0U;0U                                X
      PERSONÁLNÍ NAKLADY
      Manažer projektu                                                                53 000,00                         15 000,00                                       68 000,00 1 plný úvazek po dobu trvání projektu - řízení projektu, koordinace

      Asistent                                                                                                                                                                        aktivit, podíl na realizaci aktivit, komunikace f  1 Vollzeitstelle

  2 BORO- UND VERWALTUNGSAUSGABEN /                                                                                                                                                   fůr den Zeitraum der Projektlaufzeit - Projektsteuerung,
      KANCELÁŘSKÉ A ADMINISTRATIVNÍ VÝDAjE
      Pauschale von den Personalkosten /                                                                                                                                              Koordinierung der Aktivitáten, Beteiligung an der Umsetzung der
      Paušální úhrada z personálních výdajů
                                                                                                                                                                                      Aktivitáten, Kommunikation
  3 REISE- UND UNTERBRINGUNGSKOSTEN /
      NÁKLADY NA CESTOVÁNÍA UBYTOVÁNÍ                                                 35 000,00                         17 000,00                                       52 000,00 1 plný úvazek po dobu trvání projektu - administrace projektu, podíl

3 1 Reise- und Unterbringungskosten von Bescháftigten des                                                                                                                             na realizaci aktivit, komunikace, publicita /1 Vollzeitstelle fur den
      Begunstigten |
      NáWaďy na cestován/ a ubyto vání zaméstoancú pň/emce                                                                                                                            Zeitraum der Projektlaufzeit - Administration des Projektes,
      Reise- und Unterbringungskosten von Bescháftigten des
      Begunstigten/ Náklady na cestování a ubytování zaměstnanců                                                                                                                      Beteiligung an der Umsetzung der Aktivitáten, Kommunikation,
      příjemce
                                                                                                                                                                                      Publizitát

                                                                                                                                                                                0,00

                                                                                ó.oo  13 200,00                         4 800,00                                        18 000,00                                 X

                                                                                0,00  13 200,00                         4 800,00                                        18 000,00                 automatisch berechnet / automatický výpočet

                                                                                0,00  7 000,00                          2 000,00                                        9 000,00                                  X

                                                                                0,00  7 000,00                          2 000,00                                        9 000 00

                                                                                      7 000,00                          2 000,00                                        9 000,00 5 návštěv pilotních regionů k získání know-how 4 800 € - 7 500 km á
                                                                                                                                                                                     0,24 €, stravné 40 dni á 45 €, ubytováni 30 dní á 40 €; cestovné v
32 her Jugěndprojekten Reise- und Unterbringungskosten der                      0 00                              0,00  0,00                                                         rámci Euroregionu - 4 200 € -15 000 km á 0,24 €, stravné a
                                                                                                                                                                                     ubytování 30 dní á 20 € / 5 Besuche in den Pilotregionen zum know-
                                                                                                                                                                                     how-Austausch 4 800 €, 7 500 km á 0,24 €, Verpflegung 40 Tage á
                                                                                                                                                                                     45 €, Reisekosten in der Euregio - 4 200 € - 15 000 km á 0,24 €,
                                                                                                                                                                                     Verpflegung und Unterkunft 30 Tage á 20€.

                                                                                                                                                                              0,00
                                                                                                                                                                              0,00

teilnehmenden Jugendlichen /

v případě projektů mládeže náklady na cestování a ubytování ■
zúčastněné mládeže                                                \

**i

                                                                                                                                                                                                                                         Str. i z celkových 5 stran
Podrobný rozpočet                                                                                   Program přeshraniční spolupráce česká republika - Svobodný stát Bavorsko Cíl EÚS 2014-2020

  4 KOSTEN FUR EXÍ ERiSiE EXPERTISE ONu                               0,00  20 100 00   2 800,00    22 900,00               X
      D1ENSTLEISTUNGEŇ /                                              0,00  11 500,00         0.00
      NÁKLADY NA EXTERNÍ ODBORNĚ PORADENSTVÍ a                              10 000,00               11 500,00               X
      SLUŽBY                                                          0,00
                                                                      0,00    1 500,00              10 000,00 český expertní podíl na vypracování strategie / tschechischer
4 1 Studien oder Eitiebungen (z B Bewertungen Strategien,             0,00                                         Expertanteil an der Ausarbeitung der Strategie
      Konzeptpapiere, Planungskonzepte. Handbucher) /
      Studie nebo šetřeni (např hodnocení strategie, koncepční                                      1 500,00 odborné služby malého rozsahu pro řešení aspektů běžné denní
      poznámky, konstrukční výkresy, příručky)                                                                   přeshraniční spolupráce (právo, místní průzkumy a rozbory)
      Online-Konsultationen, Zusammenstellung, Auswertung der                                                    /geringfůgige fachlíche Unterstůtzung bei der Lósung allgemeiner
      Entwicklungsstrategie / On-line konzultace, posouzení,                                                     Aspekte der alltáglichen grenzuberschreitenden Zusammenarbeit
      vyhodnocení rozvojové strategie                                                                            (Rechtsfragen, lokále Untersuchungen und Auswertungen)
      Expertendienstleistungen fůr die "Servicestelle" / Expertní
      služby pro "kontaktní místo"                                                0,00     0,00     boo                     X

42 Berufliche Weiterbildung I                                               3 200,00    600,00      0,00
      Odborná příprava                                                      1 800,00    600,00
                                                                            1 400,00                0,00
43 Obersetzungen /                                                                         0,00
      Překlady                                                                    0.00              3 800,00                X
      Obersetzungen der Unterlagen fúr die Strategie/překlady
      podkladů pro strategii                                                                        1 800,00 150 NS á 12 €
      Dolmetschen bei Meetings / tlumočení mítinků
                                                                                                    2 000,00 2 fóra á 400 €, 6 setkání á 200 € / 2 Foren á 400 €, 6 Treffen á 200 €
44 Entwicklung, Ánderungen und Aktualisierungen von IT-
      Systemen und Websítes/                                                                        0,00                    X
       Vývoj, Opravy a aktualizace systémů informačních technologií
      a internetových stránek                                                                       0,00

45 Werbung, Kommunikat!on. Óffentlichk&itsartoeit oder                                              0,00
       Information im Zusammenhang mit einem Projekt oder dem
       Kooperationsprogramm 1                                         0,00    400,00    200,00      600,00                  X
      Informační propagační a komunikační aktivity související s
      projektem nebo programem spolupiáce jako takovým                0,00    400.00    200,00      600,00 2 ks roll-up s potiskem á 150 €, 300 € - poznámkový blok s tužkou
                                                                      0.00       0,00      0,00
       propagace projektu / óffentlichkeitsarbeit fůr das Projekt                          0,00                (300 ks) /2 Štuek Rollups mit Druck á 150 €, 300 Stucks Notizblock
                                                                            1 500,00                           mit Stift - 300 €
46 Finanzbuchhaltung /
      Finanční řízem                                                                                0,00

47 Dienstleistungen irh Zusammenhang mit der Organisation und                                       0,00                    X
       Durchfuhrung von Veranstaltungen Dder Sitzungen
      (einschlieBlich Miete. Catenng und Dolmetscherdienste) /                                      0,00
       Služby související s pořádáním a realizaci akci nebo zasedání
      ^včetně najmu, stravováni nebo tlumočeni)                                                     0,00

                                                                                                    1 500 00                X

                                                                                                                               Str. 2 z celkových 5 stran
Podrobný rozpočet                                                                                  P .iTi přeshranični spolupráce česká republika - Svobodný stát Bavorsko Cíl EÚS 2014-2020

       Organisation von 3 Informationsaktionen durch die                       1 500,00            1 500,00 jedenkrát za rok setkání členů Euroregionu organizované českým
        'Servicestelle" (Aktuelles aus der deutsch-tschechischen                                               "kontaktním místem" za účelem prezentace aktuálních témat v
       Zusammenarbeit) / organizace 3 informačních akcí                                                        česko-bavorském příhraničí - nájem, stravování, tlumočeni 3 akcí á
         "kontaktním místem" (Aktuality česko-bavorské spolupráce)                                             500 € (Aktivita A.A. 1.4) / 1x im Jahr Treffen der Euregio-Mitglieder,
                                                                                                               organisiert durch die tschechische "Servicestelle" zuř Prásentation
 48 Teilnahme an Veranstaltuhgen (z B Teilnahmegebuhren) i                                                     der aktuellen Themen in der deutsch-tschechische Grenzregion -
         Účast na akcích (např registrační poplatky)                                                           Miete, Bewirtung, Dolmetschen 3 Aktionen á 500 € (Aktivitát A.A.1.4)

 49 Rechtsberatung und Notariatsleistungen technische und                                          0,00
       finanzielle Expertise, sonstige Beratungs- und
       Prufungsdienstleistungen /                                        0,00  000       0,00      0,00      X
         Právní poradenství a notářské služby technické a finanční
         odborné poradenství, uné poradenské služby                                                0,00

4 10 Rechte am geistigen Eigentum /                                                                0,00
         Práva duševního vlastnictví
                                                                         0,00  0,00      0,00      0,00      X
4 11 Úbemahme einer Burgschařt durch eine Bank oder ein anderes
       Fmanzmstitut sofem dies aufgrund von Umons- oder                                            0,00
       nationalen Vorschnften oder in emem vom Begleitausschuss
       angenommenen Programmplanungsdokument vorgeschneben                                         0,00
       ist /
         Poskytnutí záruk bankou nebo jmou finanční instituci, pokud to  0,00  0,00      000       0,00      X
         vyžaduji unijnf nebo vnitrostátní právní předpisy nebo
         programový dokument přijatý monitorovacím výborem                                         0,00

4 12 Erforderiiche Reise- und Unterbringungskosten von extemen                                     0,00
       Sachverstandigen, Referenten, Vorsitzenden von Sltzungen
       und Dienstleistem /                                               0 00  0,00      0,00      0,00      X
       Nutné cestováni a ubytovaní externích odborníků,
       přednášejících, osob předsedajících zasedáním. poskytovatelů                                0,00
         služeb
       Reisekosten externe Experte n und Referenten / Cestovné           oool                      0,00
        externích odborníků a přednášejících
                                                                         0,00  1 500,00  0,00      1 500,00  X
4 13 Sonstige im Rahmen des Projekte erforderiiche Expertise und
        Dienstleistungen /                                                     1 500,00            1 500,00 náklady spojené se zajištěním cca 6 lektorů a moderátorů 3
         Jiné specifické odborné poradenství a služby potřebné pro                                             informačních akcí, pořádaných českým "kontaktním místem"
         protekl                                                               2 000,00  2 000,00              (A.A.1.4) / Kosten von ca. 6 Fachleuten und Moderatoren von 3
                                                                                                               Informationsaktionen, die von der tschechischen "Servicestelle"
                                                                                                               organisiert werden (A.A.1.4)

                                                                                                        0,00

                                                                                                   4 ooo.ool
                                                                                                                                                                                       X

                                                                                                                Str. 3 z celkových 5 stran
Podrobný rozpočet                                                                                Program přeshraniční spolupráce česká republika - Svobodný stát Bavorsko Cíl EÚS 2014-2020

1                                                                          2 000,00              2 000,00 tisKy pro antivity ceskeno "kontaktního místa" - brožura s konkrétními

         Druckkosten l tiskové práce                                                   500,00                 informacemi o obou partnerských Euregiích a jejich významu pro
                                                                                     1 500,00                 společný region (2 000 ksCZ, 2 000 ks D) / Kosten der Aktivitáten
         Buskosten Jugendforen / doprava busem na mládežnická fóra
         Buskosten Schullertreffen / doprava busem na setkávání                            0,00               der tschechischen "Kontaktstelle" mit konkréten Informationen uber
         školáků                                                                           0,00
     5. AUSRUSTUNGSKOSTEN/                                                                 0,00               die beiden Euregios und ihre Bedeutung fur die gemeinsame Region
         VÝDAJE NA VYBAVENÍ                                                                0,00               ť2 000 Stúck CZ. 2 000 Štuek Dl
  5 1 Buroausrustung /                                                                     0.00    500,00 2 jízdy busem á 250 € / 2 Busfahrten á 250 €
         Kancelářské vybavení                                                              0,00
                                                                                           0,00  1 500,00 6 jízd busem á 205 € / 6 Busfahrten á 250 €
  52 ÍT-Hard- und Software /                                                               0,00
         Hardwaie a software informačních technologu                 0,00  0,00            0,00  0,00  X
                                                                     0,00  0,00
  53 Mobiliár und Ausstattung /                                      0,00  0.00            0,00  0 00  X
         Nábytek a vybavení                                          oon   0,00            0,00
                                                                     0.00  0,00                  0,00
  54 Laborausriistung /                                              0,00  0,00
         Laboratorní vybavení                                        0,00  0 00                  0,00
                                                                     0,00  0,00
  55 Maschinen und Instrumente /                                     0.00  0,00                  0,00  X
         Stroje a přístroje
                                                                     0,00  0,00                  0,00
  56 Werkzeuge /                                                     0,00  0.00
         Nástroje nebo zařízení                                                                  0,00

  57 Fahrzeuge (nurin Bayem)/                                                                    0,00  X
         Vozidla (pouze v Bavorsku)
                                                                                                 0,00
   58 Sonstíge tur das Projekt erforderliche besondere Ausrustungen
         /                                                                                       0,00
         Jme specifické vybaveni potřebné pro projekt
                                                                                                 0,00  X
     6 ANSCHAFFUNG UND MIETE VON IMMOBILIEN SOWIE
         BAUKOSTEN/                                                                              0,00
         POŘÍZENÍ A PRONÁJEM NEMOVITOSTÍ A STAVEBNÍ
         PRÁCE                                                                                   0,00

  61 Ausgaben fůr die Anschaffung von Immobilíen und                                             0,00  X
         Grundstucken 1
         Pořízeni staveb a pozemků                                                               0,00

                                                                                                 0,00

                                                                                                 0 00  X

                                                                                                 0,00

                                                                                                 0,00

                                                                                                 0,00  X

                                                                                                 0,00

                                                                                                 0,00

                                                                                                 0,00  X

                                                                                                 0,00

                                                                                                 0,00

                                                                                                 0,00  X

                                                                                                 0,00
                                                                                                 0,00

                                                                                                                                                       Str. 4 z celkových 5 stran
Podrobný rozpočet                                                                                                                    Y _.am preshraniční spolupráce česká republika - Svobodný stát Bavorsko Cíl EÚS 2014-2020

r                                                             0,00                           0.00                0,00                                                           0,00
  62 Baukosten und weitere damit zusammenhángende Kosten/                                                                                                                       0,00
         Výdaje na stavební práce a souvisejicf naklady
                                                                                                                                                                                0,00
 6 3 Kosten fur die Miete von Immobilien und Grundstucken /   0 00                           0.00                0,00                                                           0,00
       Náklady na pronaiem staveb a pozemků                                                                                                                                     000
                                                              0,00                           128 300,00          41 600,00                                                                                 X
       Zwischensumme / Mezisoučet                                                                                                                                               0,00                       X
       Einnahmen i Příjmy                                     0,00                           128 300,00          41 600,00                                                      0,00                       X
                                                                                                                                                                       169 900,00
__ GESAMTBUDGET / CELKOVĚ ZPŮSOBILÉ VÝDAJE                          Arbeitspaket                Arbeitspaket 1     Arbeitspaket 2                                               0,00  Kontrolle / Kontrola (%)
                                                                                                                                                                       169 900,00
     1 Personalkosten / Personální náklady                      "Vorbereitung und               " Name "/           "...Name..."/
     2 Bůro- und Verwaltungsausgaben /                                                       Pracovní baliček 1  Pracovní baliček 2  GESAMT / CELKEM
                                                                      Planung" /
        Kancelářské a administrativní výdaje                     Pracovní baliček                  “ název H           " název. "                                      120 000,00
     3 Reise- und Unterbringungskosten /                      "Příprava a plánování"                                                                                     18 000,00
                                                                                             88 000,00           32 000,00                                                                                      376,18
        Náklady na cestování a ubytováni                                               0,00  13 200,00            4 800,00                                                9 000,00                               15.00
     4 Kosten fur externe Expertise und Dienstleistungen /                             0,00
                                                                                                                                                                         22 900,00
        Náklady na extern/ odborné poradenství a služby       0,00                           7 000,00            2 000,00
     5 Ausrustunqskosten / Výdaje na vybaveni                                                                                                                                   0,00
     6 Anschaffung und Miete von Immobilien sowie Baukosten/  0,00                           20 100,00           2 800,00                                                       0,00

        Pořízeni a pronájem nemovitosti a stavební práce      0,00                           0,00                0,00                                                  169 900,00
       Zwischensumme / Mezisoučet                                                                                                                                               0,00
        Einnahmen I Příjmy                                    0,00                           0,00                0,00
        GESAMTBUDGET / CELKOVĚ ZPŮSOBILÉ VÝDAJE                                                                                                                        169 900,00
                                                              0,00                           128 300,00          41 600,00

                                                              0,00                           0,00                0,00

                                                              0,00                           128 300,00          41 600,00

                                                                                                                                                                                                                Str. 5 z celkových 5 stran
Program přeshraniční spolupráce           Harmonogram předkládání monitorovacích zpráv a žádostí o platbu                                                    Příloha č. 5
Česká republika - Svobodný stát Bavorsko
Cil EÚS 2014-2020

Zeitplan Nr / Harmonogram číslo;                      1

Projektname / Název projektu;                         "Zukunftsregion Bayerischer Wald - Šumava 2020+" /"Region
                                                                budoucnosti Bavorský les - Šumava 2020+"

Projektnummer / Číslo projektu;                       253

LPT.                                                  Euregío Bayerischer Wald - Bóhmerwaid - Unterer Inn e.V.                       BY
                                                                                                                                     CZ
PP2                                                   Euroregion Šumava - jihozápadní Čechy, z.s.
                                                                                                                                     28.03.2018
Zustimmung zum Beginn der Projektdurchfuhrung ab. / Souhlas se zahájením realizace projektu od.                                      01.07.2018
                                                                                                                                     30.06.2021
Projektbeginn / Začátek realizace projektu
                                                                                                                                       Anmerkung / Poznámka
Projektende / Konec realizace projektu

          Berichtszeitraum / Monitorovací období                          Berichtstyp 1 Typ zprávy   Termin der Berichtslegung
                                                                                                     fůr CZ / Termín předloženi
Reihenfolge / Pořad!  Beginn / Počátek                     Ende / Konec
                                                                                                            zprávy pro ČR

      1.                                  28.03.2018       31,12.2018     laufend / průběžná                     30.01.2019

      2.                                  01.01.2019       30.06.2019     laufend / průběžná                     30.07.2019

      3.                                  01.07.2019       31.12.2019     laufend / průběžná                     30.01.2020

      4.                                  01.01.2020       30.06.2020     laufend / průběžná                     30.07.2020

      5.                                  01.07.2020       31.12.2020     laufend / průběžná                     30.01.2021

      6.                                  01.01.2021       30.06.2021     abschliefiend / závěrečná              29.08.2021

                                                           Name / Název   Datum / Dne                           Vor- und Nachname /  Unzt*erschrift / PodpisA
                                                           Regierung von  22.11.2018                              Jméno a příjmení
                                                           Niederbayern                                                                                                                                                                                                           i

                      Ausgearbertet von!

                      Vypracoval:
                      (Ausgabenprůfende

                              LP / Kontrolor
                      VP)

                      Furden Leadpartner
                      bestátigt von / Za
                      vedoucího partnera

                      potvrdil:
Tabulka odvodů

   I. STANOVENÍ FINANČNÍCH OPRAV PŘI ZADÁVÁNÍ ZAKÁZEK MALÉ HODNOTY A ZAKÁZEK VYŠŠÍ HODNOTY NESPADAJÍCÍCH POD
           PŮSOBNOST ZÁKONA Č. 137/2006 SB., O VEŘEJNÝCH ZAKÁZKÁCH, OD 01. 10. 2016 ZÁKONA Č. 134/2016 SB., O ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH
           ZAKÁZEK1

Výše finanční opravy

Výše finanční opravy se vypočítá z částky, která byla poskytovatelem dotace poskytnuta v souvislosti s výběrovým řízením, u kterého se porušení pravidla
vyskytlo.

Při stanovení výše finanční opravy se přihlédne k ROZHODNUTÍ KOMISE C(2013) 9527, ze dne 19. 12. 2013 v platném znění, kterým se stanoví a schvalují
pokyny ke stanovení finančních oprav, jež má Komise provést u výdajů financovaných Unií v rámci sdíleného řízení v případě nedodržení pravidel pro
zadávání veřejných zakázek.
Sazby níže uvedené se použijí v případech, kdy není možné přesně vyčíslit finanční důsledky pro danou zakázku.

Závažnost porušení pravidel se posuzuje s ohledem na následující faktory: úroveň hospodářské soutěže, transparentnost a rovné zacházení. Má-li dotčené
nedodržení pravidel odrazující účinek na potenciální účastníky nebo vede-li toto nedodržení k zadání zakázky jinému účastníkovi, než kterému měla být
zadána, je to silný ukazatel, že jde o porušení závažné.

Je-li porušení pravidel pouze formální povahy bez skutečného nebo potenciálního finančního dopadu, nebude provedena žádná oprava.

Vyskytne-li se v jednom výběrovém řízení více porušení pravidel zde uvedených, sazby oprav se nesčítají, ale zohlední se při rozhodování o sazbě opravy
(5 %, 10 %, 25 % nebo 100 %) nejzávažnější porušení2. Finanční opravu ve výši 100 % je možné uplatnit v nejzávažnějších případech, kdy porušení
zvýhodňuje určité účastníky / zájemce nebo kdy se porušení týká podvodu, jak určí příslušný soud nebo správní orgán.

Následující sazby finančních oprav jsou aplikovány pro všechna výběrová řízení vyhlášení od 1. 5. 2017, pokud z právního aktu, na základě kterého jsou
poskytovány prostředky z EFRR nebo státního rozpočtu ČR, nevyplývá něco jiného.

                                 11        .  .

1  Neuveřejnění nebo neodeslání  Zakázka byla zadána, aniž by bylo uveřejněno nebo           100 %, nebo
                                                                                             min 25 %, pokud byla dodržena určitá míra
   oznámení výběrového řízení    odesláno oznámení o zahájení výběrového řízení dle odst.    uveřejnění

                                 7 2.1 MP

2. Umělé rozdělení předmětu zakázky Předmět zakázky je rozdělen tak, aby došlo ke snížení    100 %, nebo

                                 předpokládané hodnoty pod limity stanovené v odst. 6.4. MP min. 25 %, s ohledem na závažnost porušení

                                 a jeho zadání proběhlo v mírnějším režimu, než je stanoven                                                                                 Příloha č. 6

                                 pro předmět zakázky před jejím rozdělením podle odst 7.2.1

                                 MP.

  Vychází z Metodického pokynu pro oblast zadáváni veřejných zakázek pro programové období 2014-2020 (MMR - NOK)
2 Za jednotlivý případ podle § 44a odst. 4 písm. b) zákona č. 218/2000 Sb., se považuje jednotlivé výběrové řízení, nikoli jednotlivé porušení v dále uvedených tabulkách.
' ,3Sí  Nedodržení minimální délky lhůty pro                                    I LSjfpÉ IjXiUlíiiail                          áSžžfea íílliMiíájái lílříféKAY
 3      podání nabídek                        Lhůty pro podání nabídek byly kratší než lhůty uvedené          min 25 %, pokud je délka lhůty kratší
 4.                                           v odst. 7 3 2 Metodického pokynu pro oblast zadávání            alespoň o 50 % její délky stanovené MP,
        Nedostatečná doba k opatření          zakázek pro programové období 2014-2020 (dále                   min. 10 %, pokud je délka lhůty kratší
 5.     zadávacích podmínek                                                                                   alespoň o 30 % její délky stanovené MP,
 6                                            Doba k tomu, aby si dodavatelé opatřili zadávací podmínky,      2-5 %, v případě jiného zkrácení lhůty pro
 7      Neuveřejnění informaci o              je příliš krátká a vytváří tak neodůvodněnou překážku pro       podání nabídek
        prodloužení lhůty pro podání nabídek  otevření veřejné zakázky hospodářské soutěži (porušení          min. 25 %, je-li doba, do kdy si dodavatelé
 8      Neuvedení hodnotících kritérií        odst. 7.2 a 7.3. MP)                                            musí opatřit zadávací podmínky, kratší než
        v zadávacích podmínkách                                                                               50 % lhůty pro doručení nabídek.
        Diskriminační kvalifikační požadavky  Došlo k prodloužení lhůty pro podání nabídek, ale toto          min 10 %, je-li doba, do kdy si dodavatelé
                                              prodloužení nebylo uveřejněno stejným způsobem, jakým           musí opatřit zadávací podmínky, kratší než
        Hodnotící kritéria stanovená          bylo zahájeno výběrové řízení (porušení odst. 7.2 a 7.3. MP)    60 % lhůty pro doručení nabídek
        v rozporu se zásadami odst. 6 1.1     Hodnotící kritéria, případně jejich podrobná specifikace        min. 5 %, je-li doba, do kdy si dodavatelé
                                              nejsou uvedeny v zadávacích podmínkách (porušení odst           musí opatřit zadávací podmínky, kratší než
                                              7 2 1 písm. f) MP).                                             80 % lhůty pro doručení nabídek
                                                                                                              min. 10 %, nebo
                                              Stanovení diskriminačních kvalifikačních požadavků              min. 5 % s ohledem na závažnost porušení
                                              v rozporu s odst 7.2 2 MP
                                              Například                                                       min. 25 %, nebo
                                              - Povinnost mít provozovnu nebo zástupce v dané zemi nebo       min. 10 %, nebo 5 %, pokud byla hodnotící
                                              regionu,                                                        kritéria v zadávacích podmínkách uvedena,
                                              - Povinnost účastníků mít zkušenosti v dané zemi nebo           ale nedostatečně podrobně popsána
                                              regionu;                                                        min. 25 %, nebo
                                              - Stanovení kvalifikačních předpokladů, které neodpovídají      min 10 %, nebo 5 % s ohledem na
                                              předmětu zadávané veřejné zakázky                               závažnost porušení
                                              Stanovení hodnotících kritérií, která nevyjadřují vztah užitné
                                              hodnoty a ceny, tedy v rozporu s odst 8.3 9 MP).                min. 25 %, nebo
                                                                                                              min. 10 %, nebo 5 % s ohledem na
                                                                                                              závažnost porušení

9.      Diskriminační vymezení předmětu       Předmět zakázky je v zadávacích podmínkách vymezen příliš       min 25 %, nebo
                                              konkrétně tak, že není zajištěn rovný přístup k jednotlivým     min 10 %, nebo 5 % s ohledem na
        zakázky                               dodavatelům, resp. někteří dodavatelé jsou takto vymezeným      závažnost porušení
                                              předmětem zakázky zvýhodněni (porušení odst 7 2 3 a 7 2.4
10. Nedostatečné vymezení předmětu            MP)                                                             min. 10 %, nebo
         zakázky                                                                                              min 5 % s ohledem na závažnost porušení
                                              Předmět zakázky je v zadávacích podmínkách vymezen
                                              nedostatečně tak, že zadávací podmínky neobsahují veškeré
                                              informace podstatné pro zpracování nabídky (porušení odst
                                              7 2 1 písm e) MP)
Pjm osouzení a hodnocení nabídek             Kvalifikační požadavky byly změněny ve fázi posouzení             min. 25 %, nebo
 11. Změna kvalifikačních požadavků po       kvalifikace, což má vliv na splnění kvalifikace jednotlivými      min. 10 % nebo 5 % s ohledem na
            otevření obálek s nabídkami      dodavateli (nesplnění kvalifikace dodavateli, kteří byji dle      závažnost porušení
                                             zadávacích podmínek splňovali nebo splnění kvalifikace
  12 Hodnocení nabídek podle jiných          dodavateli, kteří by ji dle zadávacích podmínek nesplňovali)      min 25 %, nebo
            kritérií hodnocení, než byla     porušení odst 6.1.1 ve spojení s odst 7 2 2 tohoto MP             min. 10 %, nebo 5 % s ohledem na
            uvedena v zadávacích podmínkách  Při hodnocení nabídek byla použita jiná kritéria hodnocení        závažnost porušení
                                             (případně jejich váhy), než byla uvedena v zadávacích
  13. Netransparentní posouzení a/nebo       podmínkách a tato skutečnost měla vliv na výběr nejvhodnější      min. 25 %, nebo
            hodnocení nabídek                nabídky porušení odst. 6.1.1 ve spojení s odst 8.3 9 tohoto       min. 10 %, nebo 5 % s ohledem na
                                             MP                                                                závažnost porušení
                                             Protokol o posouzení a hodnocení nabídek neexistuje nebo          min. 25 %, nebo
                                             neobsahuje všechny náležitosti vyžadované v odst 8 1 2 MP.        min, 10 %, nebo 5 % s ohledem na
                                                                                                               závažnost porušení
14 Podstatná změna zadávacích                Zadavatel v rámci jednání o nabídkách podstatně změní             min 25 %, nebo
          podmínek                           zadávací podmínky v rozporu s odst. 7 4 3 MP                      min. 10 %, nebo 5 % s ohledem na
                                                                                                               závažnost porušení
15. Zvýhodnění některého dodavatele          V průběhu Ihúty pro podání nabídek nebo při jednání
          nebo některých dodavatelů          s dodavateli jsou některému dodavateli nebo některým              min 25 %, nebo
                                             dodavatelům poskytnuty informace, které nejsou poskytnuty         min. 10 %, nebo 5 % s ohledem na
16 Změna nabídky během hodnocení             jiným Případně je některý dodavatel nebo někteří dodavatelé       závažnost porušení
17 Odmítnutí mimořádně nízkých               jsou jiným způsobem zvýhodněni a tyto skutečnosti mají vliv /     min 25 %, nebo
                                             mohou mít vliv na výběr nejvhodnější nabídky (porušení odst.      min. 10 % nebo 5 % s ohledem na
          nabídek                            6 11 ve spoiení s odst 7.4 tohoto MP)                             závažnost porušení
                                             Zadavatel umožní účastníkovi / zájemci aby upravil svou
18 Střet zájmů                               nabídku během hodnocení nabídek (porušení odst 6 1. tohoto        100%
                                             MP)
                                             Nabídková cena se zdá být mimořádně nízká v poměru
                                             k výrobkům, stavebním pracím nebo službám, zadavatel však
                                             tyto nabídky vyřadí, aniž by nejdříve písemně požádal o
                                             upřesnění základních prvků nabídky, které považuje za
                                             důležité (porušení odst. 8 3.7. tohoto MP)
                                             Zadání zakázky v rozporu s odst 6 5 MP

Plněn 'zakázky                               ^jfeíílSÍMMií                                                     iaS iitffiĚiiÉoofi fóllM*
•Tf ‘ Kcsu
                                              Podstatná změna závazku ze smlouvy ne plnění zakázky             100 % z hodnoty dodatečných zakázek
  19 Podstatná změna smlouvy na               (definovaná v odst. 9.2.1 MP), která by mohla mít vliv na výběr  vyplývajících z podstatné změny smlouvy a
            plnění zakázky                    nejvhodnější nabídky.                                            min 25 % ze smluvní ceny původní zakázky
                                              Snížení rozsahu smlouvy provedením podstatné změny               mm. 25 % ze smluvní ceny po jejím snížení
 20 Snížení rozsahu smlouvy na plnění         smlouvy (definované v odst 9 2 1 MP), které by mohlo mít vliv
            zakázky                           na výběr nejvhodnější nabídky
"rT    fcá’HĚíXíilSĚ0JL£ .
'Ci-t

21. Zadání dodatečných stavebních    Původní zakázka byla zadána v souladu s MP, ale dodatečné   100 % z hodnoty dodatečných zakázek
                                                                                                 min. 25 % v případě, kdy dodatečné zakázky
       prací / služeb / dodávek bez  zakázky byly zadány v rozporu s odst 9 2 1 MP
                                                                                                 nepřekročí 50% hodnoty původní zakázky
       důvodu dle MP                                                                             100 % z částky přesahující 50 % ceny
                                                                                                 původní zakázky
22 Zadání dodatečných stavebních     Původní zakázka byla zadána v souladu s MP. ale dodatečné

       prací nebo služeb ve vyšším   stavební práce nebo služby byly zadány v objemu vyšším než

       rozsahu než 50 % původní zakázky 50 % původní zakázky, tedy v rozporu s odst. 9.2 1 MP.

Jiné porušení                        Jiné porušení MP výše neuvedené, které mělo nebo mohlo mít min. 25 %, nebo

 23 Jiné porušení výše neuvedené

                                     vliv na výběr nejvhodnější nabídky                          min. 1 % s ohledem na závažnost porušení
II. HLAVNÍ DRUHY NESROVNALOSTÍ A ODPOVÍDAJÍCÍ SAZBY FINANČNÍCH OPRAV PODLE ROZHODNUTÍ KOMISE C(2013) 9527 ZE DNE 19.
        12. 2013 V PLATNÉM ZNĚNÍ, KTERÝM SE STANOVÍ A SCHVALUJÍ POKYNY KE STANOVENÍ FINANČNÍCH OPRAV - VEŘEJNÉ ZAKÁZKY V
        REŽIMU ZÁKONA Č. 137/2006 SB., O VEŘEJNÝCH ZAKÁZKÁCH, OD 01. 10. 2016 ZÁKONA Č. 134/2016 SB., O ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH

        ZAKÁZEK

1.  Nezveřejněni oznámeni o zakázce  ČI. 35 a 58 směrnice        Oznámení o zakázce nebylo zveřejněno       100%
                                     2004/18/ES,
                                                                 v souladu s příslušnými právními předpisy  25 %, pokud zveřejnění
                                     ČI 42 směrnice 2004/17/ES,  (např. zveřejnění v Úředním věstníku).     oznámení o zakázce vyžadují
                                     Oddíl 2 1 interpretačního                                              směrnice a oznámení o
                                     sdělení Komise                                                         zakázce nebylo zveřejněno
                                     č 2006/C179/02                                                         v Úředním věstníku EU, ale

                                                                                                            bylo zveřejněno takovým
                                                                                                            způsobem, aby bylo zajištěno,
                                                                                                            že podnik nacházející se na
                                                                                                            území jiného členského státu
                                                                                                            měl přístup k příslušným
                                                                                                            informacím týkajícím se
                                                                                                            zakázky ještě před tím, než
                                                                                                            byla udělena tak, aby mohl
                                                                                                            podat nabídku nebo dát
                                                                                                            najevo svůj zájem o získání
                                                                                                            této zakázky V praxi to
                                                                                                            znamená, že bud’ bylo
                                                                                                            oznámeni o zakázce
                                                                                                            zveřejněno na vnitrostátní
                                                                                                            úrovni (podle vnitrostátních
                                                                                                            právních předpisů nebo
                                                                                                            pravidel v tomto ohledu), nebo
                                                                                                            byly dodrženy základní normy
                                                                                                            pro zveřejňování oznámení o
                                                                                                            zakázkách. Další podrobnosti
                                                                                                            o těchto normách obsahuje
                                                                                                            oddíl 2.1 interpretačního
                                                                                                            sdělení Komise
                                                                                                            č. 2006/C 179/02
2 Umělé rozdělení zakázek na stavební ČI 9 odst 3 směrnice  Předmět stavebních prací nebo navrhovaný    100%
                                                            nákup určitého množství dodávek nebo
práce / služby / dodávky  2004/18/ES,                       služeb je dále rozdělen, následkem čehož    25 %, pokud zveřejnění
                                                            se dostane mimo oblast působnosti směrnic,  oznámení o zakázce vyžadují
                          ČI 17 odst. 2 směrnice                                                        směrnice a oznámení o
                          2004/17/ES                        takže celý soubor dotčených stavebních      zakázce nebylo zveřejněno
                                                            prací, služeb nebo dodávek není zveřejněn   v Úředním věstníku Evropské
                                                            v Úředním věstníku EU                       ume. ale bylo zveřejněno
                                                                                                        takovým způsobem, aby bylo
                                                                                                        zajištěno, že podnik
                                                                                                        nacházející se na území
                                                                                                        jiného členského státu měl
                                                                                                        přístup k příslušným
                                                                                                        informacím týkajícím se
                                                                                                        zakázky ještě před tím, než
                                                                                                        byla udělena tak, aby mohl
                                                                                                        podat nabídku nebo dát
                                                                                                        najevo svůj zájem o získání
                                                                                                        této zakázky V praxi to
                                                                                                        znamená, že buď bylo
                                                                                                        oznámení o zakázce
                                                                                                        zveřejněno na vnitrostátní
                                                                                                        úrovni (podle vnitrostátních
                                                                                                        právních předpisů nebo
                                                                                                        pravidel v tomto ohledu), nebo
                                                                                                        byly dodrženy základní normy
                                                                                                        pro zveřejňování oznámení o
                                                                                                        zakázkách Další podrobnosti
                                                                                                        o těchto normách obsahuje
                                                                                                        oddíl 2.1 interpretačního
                                                                                                        sdělení Komise
                                                                                                        č. 2006/C179/02
3  Nedodržení lhůt pro doručení       Článek 38 směrnice       Lhůty pro doručení nabídek (nebo doručení      25 %, pokud zkrácení lhůt
                                      2004/17/ES, Článek 45    žádostí o účast) byly kratší než lhůty         > 50 %
   nabídek, nebo lhůt pro doručení    směrnice 2004/17/ES      stanovené ve směrnicích
                                                                                                              10 %, pokud krácení lhůt
   žádostí o účast                                                                                            > 30 %

4  Nedostatečná doba k tomu, aby si   ČI. 39 odst. 1 směrnice  Doba k tomu, aby si potenciální uchazeči       5 % v případě jakéhokoli
                                      2004/18/ES,              nebo zájemci opatřili zadávací dokumentaci,    jiného krácení lhůt (tuto sazbu
   potenciální uchazeči nebo zájemci                           je příliš krátká, a vytváří tak neodůvodněnou  opravy lze snížit na 2 % až
                                      ČI 46 odst. 1 směrnice   překážku pro otevření veřejné zakázky          5 %, pokud povaha a
   opatřili zadávací dokumentaci      2004/17/ES               hospodářské soutěži                            závažnost nedostatku
                                                                                                              neodůvodňuje 5% sazbu
                                                               Opravy se uplatňují na individuálním           opravy)
                                                               základě Při určování výše opravy se
                                                               zohlední případné polehčující faktory          25 %, je-li doba, do kdy si
                                                               vztahující se k specifičnosti a složitosti     potenciální uchazeči nebo
                                                               zakázky, zejména možná administrativní         zájemci musí opatřit zadávací
                                                               zátěž nebo obtíže s poskytováním zadávací      dokumentaci kratší než 50 %
                                                               dokumentace.                                   lhůt pro doručení nabídek
                                                                                                              (v souladu s příslušnými
                                                                                                              předpisy)

                                                                                                              10 %, je-li doba, do kdy si
                                                                                                              potenciální uchazeči nebo
                                                                                                              zájemci musí opatřit zadávací
                                                                                                              dokumentaci kratší než 60 %
                                                                                                              lhůt pro doručení nabídek
                                                                                                              (v souladu s příslušnými
                                                                                                              předpisy).

                                                                                                              5 %, je-li doba, do kdy si
                                                                                                              potenciální uchazeči nebo
                                                                                                              zájemci musí opatřit zadávací
                                                                                                              dokumentaci kratší než 80 %
                                                                                                              lhůt pro doručení nabídek
                                                                                                              (v souladu s příslušnými
                                                                                                              předpisy)
5   Nezveřejnění prodloužených lhůt pro ČI 2 a čl. 38 odst. 7 směrnice Lhůty pro doručení nabídek (nebo doručení 10%

    doručení nabídek, nebo              2004/18/ES,                   žádostí o účast) byly prodlouženy bez

    prodloužených lhůt pro doručení                                                          zveřejnění v souladu s příslušnými právními Oprava může být snížena na
    žádostí o účast                     ČI 10 a čl. 45 odst. 9 směrnice předpisy (tj zveřejnění v Úředním věstníku 5 % podle závažnosti dané

                                        2004/17/ES                    EU, jestliže se na veřejnou zakázku vztahují nesrovnalosti.

                                                                      směrnice).

6.  Případy, které neodůvodňují použití Čl. 30 odst. 1 směrnice       Zadavatel zadává veřejnou zakázku ve        25%

    vyjednávacího řízení s předchozím   2004/18/ES                    vyjednávacím řízení po zveřejnění oznámení

    zveřejněním oznámení o zakázce                                    o zakázce, ale takový postup není podle     Oprava může být snížena na

                                                                      příslušných ustanovení odůvodněný           10 %, nebo 5 % podle

                                                                                                                  závažnosti dané

                                                                                                                  nesrovnalosti

7. Zvláště u zadávání zakázek v oblasti Směrnice 2009/81/ES           Zadavatel zadává veřejnou zakazku           100%

    obrany a bezpečnosti, na něž se                                   v oblasti obrany a bezpečnosti

    vztahuje směrnice 2009/81/ES,                                     prostřednictvím soutěžního dialogu nebo     Oprava může být snížena na

    nedostatečně zdůvodněné                                           vyjednávacího řízení bez zveřejnění         25 %, 10 %, nebo 5 % podle

    nezveřejnění oznámení o zakázce                                   oznámení o zakázce, ovšem okolnosti         závažnosti dané nesrovnalosti

                                                                      použití takového řízení neodůvodňuií.

8   Neuvedení kritérií pro výběr        Články 36, 44, 45 až 50 a 53  Oznámení o zakázce nestanoví kritéria pro 25%

    v oznámení o zakázce, a/nebo kritérií směrnice 2004/18/ES a její  výběr a/nebo pokud ani oznámení o

    pro zadání zakázky (a jejich váhu)  přílohy VII A (oznámení o     zakázce, ani zadávací podmínky nepopisují Oprava může být snížena na

    v oznámení o zakázce nebo           veřejné zakázce body 17 a 23) dostatečně podrobně kritéria pro zadání     10 %, nebo 5 %, jestliže byla

    v zadávací dokumentaci              a VII B (oznámení o koncesi na zakázky a jejich váhu.                     kritéria pro výběr nebo kritéria

                                        stavební práce bod 5)                                                     pro zadání zakázky uvedena

                                        Články 42, 54 a 55 a příloha                                              v oznámení o zakázce (nebo
                                                                                                                  v zadávacích podmínkách,

                                        XIII směrnice 2004/17/ES                                                  pokud jde o kritéria pro zadání

                                                                                                                  zakázky), avšak nikoli

                                                                                                                  dostatečně podrobně

9.  Protiprávní a/nebo diskriminační    ČI 45 až 50 a 53 směrnice     Případy, kdy byly hospodářské subjekty      25%

    kritéria pro výběr a/nebo kritéria pro 2004/18/ES                 odrazeny od podání nabídky v důsledku

    zadání zakázky stanovená                                          nezákonných kritérií pro výběr a/nebo kritérií Oprava může být snížena na
    v oznámení o zakázce nebo
                                        ČI 54 a 55 směrnice           pro zadání zakázky stanovených              10 %, nebo 5 % podle

    v zadávací dokumentaci              2004/17/ES                    v oznámení o zakázce nebo v zadávací        závažnosti dané

                                                                      dokumentaci Například povinnost již mít     nesrovnalosti

                                                                      provozovnu nebo zástupce v zemi nebo

                                                                      regionu, již nabyté zkušenosti uchazečů

                                                                      v dané zemi nebo regionu.
10. Kritéria pro výběr se nevztahují        ČI. 44 odst. 2 směrnice          Pokud lze doložit, že minimální úrovně          25%
          k předmětu zakázky a nejsou mu    2004/18/ES                       způsobilosti pro konkrétní zakázku se
          úměrná                            ČI. 54 odst. 2 směrnice          nevztahují k jejímu předmětu a nejsou mu        Oprava může být snížena na
                                            2004/17/ES                       úměrná, a není tedy pro zájemce zajištěn        10 %, nebo 5 % podle
11. Diskriminační technické specifikace                                      rovný přístup, nebo to má za následek           závažnosti dané
                                            ČI. 23 odst. 2 směrnice          vytváření neodůvodněných překážek pro           nesrovnalosti
12. Nedostatečná definice předmětu          2004/18/ES                       otevření veřejné zakázky hospodářské
          zakázky                           ČI. 34 odst 2 směrnice           soutěži                                         25%
                                            2004/17/ES
                                                                             Stanovení technických norem, které jsou         Oprava může být snížena na
                                            Článek 2 směrnice 2004/18/ES     příliš specifické, a není tedy pro zájemce      10%, nebo 5% podle
                                                                             zajištěn rovný přístup, nebo to má za           závažnosti dané
                                            Článek 10 směrnice               následek vytváření neodůvodněných               nesrovnalosti.
                                            2004/17/ES                       překážek pro otevření veřejné zakázky           10%
                                                                             hospodářské soutěži
                                                                             Popis v oznámení o zakázce nebo                 Oprava může být snížena na
                                                                             v zadávacích podmínkách nestačí                 5 % podle závažnosti dané
                                                                             potenciálním uchazečům / zájemcům               nesrovnalosti.
                                                                             k určení předmětu zakázky
                                                                                                                             V případě, že provedené
                                            Věci C-340/02 (Komise                                                            práce nebyly zveřejněny, se
                                            v Francie) a C-299/08 (Komise                                                    na odpovídající částku uplatní
                                            v Francie)                                                                       oprava ve výši 100 %

Hodnocení nabídek                           ČI 2 a čl. 44 odst. 1 směrnice   Kritéria pro výběr byla upravena během fáze     25%
                                            2004/18/ES                       výběru, což vedlo k přijetí uchazečů, kteří by
 13. Změna kritérií pro výběr po otevření                                    podle kritérií pro výběr, jež byla zveřejněna,  Oprava může být snížena na
           nabídek, jež vede k nesprávnému  Čl. 10 a čl 54 odst. 2 směrnice  přijati nebyli                                  10 %, nebo 5 % podle
           přijetí uchazečů.                2004/17/ES                                                                       závažnosti dané
                                                                                                                             nesrovnalostí
14 Změna kritérií pro výběr po otevření ČI. 2 a čl. 44 odst. 1 směrnice Kritéria pro výběr byla upravena během fáze 25%

nabídek, jež vede k nesprávnému            2004/18/ES                      výběru, což vedlo k odmítnutí uchazečů,

odmítnutí uchazečů                                                                              kteří by podle kritérií pro výběr, jež byla  Oprava může být snížena na
                                           Čl. 10 a čl 54 odst. 2 směrnice zveřejněna, byli přijati                                          10 %, nebo 5 % podle

                                           2004/17/ES                                                                                        závažnosti dané

                                                                                                                                             nesrovnalosti.

15. Hodnocení uchazečů / zájemců podle Čl 53 směrnice 2004/18/ES           V průběhu hodnocení uchazečů / zájemců 25%

nezákonných kritérií pro výběr nebo                                        byla kritéria pro výběr použita jako kritéria

zadání zakázky                             Čl. 55 směrnice 2004/17/ES      pro zadání zakázky, nebo se nepostupovalo Oprava může být snížena na

                                                                           podle kritérií pro zadání zakázky (nebo                           10 %, nebo 5 % podle

                                                                           příslušných dílčích kritérií nebo vah)                            závažnosti dané

                                                                           uvedených v oznámení o zakázce nebo                               nesrovnalosti.

                                                                           zadávacích podmínkách, což vedlo k použití

                                                                           nezákonných kritérií pro výběr nebo zadání

                                                                           zakázky.

16. Nedostatek transparentností nebo       Čl. 2 a 43 směrnice 2004/18/ES  Auditní stopa týkající se zejména bodového                        25%
          rovného zacházení při hodnocení  ČI 10 směrnice 2004/17/ES       hodnocení uděleného každé nabídce je
                                                                           nejasná / neodůvodněná / nedostatečně                             Oprava může být snížena na
17. Změna nabídky během hodnocení          Čl 2 směrnice 2004/18/ES        transparentní nebo vůbec neexistuje a/nebo                        10%, nebo 5 % podle
                                           Čl 10 směrnice 2004/17/ES       hodnotící zpráva neexistuje nebo                                  závažnosti dané
18 Jednání během řízení o udělení                                          neobsahuje všechny prvky požadované                               nesrovnalosti
          zakázky                                                          příslušnými předpisy
                                                                                                                                             25%
                                                                           Zadavatel umožní uchazeči / zájemci, aby
                                                                           upravil svou nabídku během hodnocení                              Oprava může být snížena na
                                                                           nabídek                                                           10 %, nebo 5 % podle
                                                                                                                                             závažnosti dané
                                           Čl. 2 směrnice 2004/18/ES       V rámci otevřeného nebo zúženého řízení                           nesrovnalosti
                                           Čl 10 směrnice 2004/17/ES       zadavatel během fáze hodnocení jedná                              25%
                                                                           s účastníky nabídkového řízení, což vede
                                                                           k významné změně původních podmínek                               Oprava může být snížena na
                                                                           uvedených v oznámení o zakázce nebo                               10 %, nebo 5 % podle
                                                                           zadávacích podmínkách                                             závažnosti dané
                                                                                                                                             nesrovnalosti
19 Vyjednávači řízení s předchozím     ČI. 30 směrnice 2004/18/ES    V rámci vyjednávacího řízení s předchozím       25 %
                                                                     zveřejněním oznámení o zakázce se
    zveřejněním oznámení o zakázce se                                původní podmínky zakázky podstatně mění,        Oprava může být snížena na
                                                                     což odůvodňuje zveřejnění nového                10 %, nebo 5 % podle
    zásadními změnami podmínek                                       nabídkového řízení.                             závažnosti dané
                                                                                                                     nesrovnalosti
    uvedených v oznámení o zakázce

    nebo zadávacích podmínkách

20. Odmítnutí mimořádně nízkých        ČI 55 směrnice 2004/18/ES     Nabídky se zdají být mimořádně nízké            25%
          nabídek                      ČI 57 směrnice 2004/17/ES     v poměru k výrobkům, stavebním pracím           100%
                                                                     nebo službám, zadavatel však tyto nabídky
21. Střet zájmů                        ČI. 2 směrnice 2004/18/ES     odmítne, aniž by nejdříve písemně požádal
                                       ČI 10 směrnice 2004/17/ES     o upřesnění základních prvků nabídky, které
                                                                     považuje za důležité

                                                                     Zjistí-li příslušný soudní nebo správní orgán,
                                                                     že došlo ke střetu zájmů, a to bud u
                                                                     příjemce příspěvku poskytovaného Unií,
                                                                     nebo u zadavatele

Realizace zakázky

22  Podstatná změna prvků zakázky      ČI 2 směrnice 2004/18/ES      Základní prvky zadání zakázky mimo jiné         25 % výše zakázky plus výše
                                                                     zahrnují cenu, povahu prací, lhůtu pro          dodatečné částky zakázky
    uvedených v oznámení o zakázce     ČI. 10 směrnice 2004/17/ES    dokončení, platební podmínky a použité          vyplývající z podstatných
                                                                     materiály Pokud jde o to, co představuje        změn prvků zakázky.
    nebo zadávacích podmínkách         Judikatura Věc C-496/99 P,    základní prvek, je vždy nezbytné provést
                                       CAS Succhi di frutta SpA, Sb  analýzu na základě posouzení jednotlivých
                                       Rozh 2004, s. 1-3801, body    případů.
                                       116 a 118, Věc C-340/02,
23  Omezení rozsahu zakázky            Komise v. Francie, Sb Rozh    Zakázka byla zadána v souladu se                Hodnota omezení rozsahu
                                       2004, s. I-9845 Věc C-91/08   směrnicemi, ale následovalo omezení jejího      plus 25 % celkové hodnoty
                                       Wall AG Sb Rozh 2010,         rozsahu.                                        konečného rozsahu(pouze je­
                                       s 1-2815                                                                      li uvedené omezení rozsahu
                                       ČI 2 směrnice 2004/18/ES                                                      zakázky významné)

                                       ČI. 10 směrnice 2004/17/ES
24. Zadávání zakázek na dodatečné    ČI. 31 odst. 1 písm c) a odst. 4 Hlavní zakázka byla zadána v souladu  100 % hodnoty doplňkových

stavební práce / služby / dodávky    a) směrnice 2004/18/ES  s příslušnými předpisy, ale následovalo        zakázek

(pokud takové zdání představuje                              zadání jedné nebo více zakázek na

významnou změnu původních                                    dodatečné stavební práce / služby / dodávky Pokud celková hodnota

podmínek zakázky) bez hospodářské                            (ať už formalizované písemnou formou, či       dodatečných stavebních

soutěže, aniž je splněna jedna                               nikoli) v rozporu s ustanoveními uvedených prací / služeb / dodávek (ať už

z následujících podmínek - krajní                            směrnic, jmenovitě s ustanoveními týkajícími formalizovaná písemnou

naléhavost způsobená                                         se vyjednávacího řízení bez uveřejnění         formou, či nikoli) zadaná

nepředvídatelnými událostmi,                                 z důvodů krajní naléhavosti způsobené          v rozporu s ustanoveními

nepředvídaná okolnost pro dodatečné                          nepředvídatelnými událostmi nebo zadání        směrnic nepřesahuje prahové

stavební práce, služby, dodávky.                             dodatečných dodávek, stavebních prací          hodnoty stanovené v těchto

                                                             nebo služeb                                    směrnicích a 50 % hodnoty

                                                                                                            původní zakázky, může být

                                                                                                            oprava snížena na 25 %

25. Dodatečné práce nebo služby      ČI. 31 odst 4 písm a) poslední Hlavní zakázka byla zadána v souladu    100 % částky přesahující

překračující limit stanovený         pododstavec směrnice    s ustanoveními směrnic, ale následovalo        50 % hodnoty původní

v příslušných ustanoveních           2004/18/ES              zadání jedné nebo více doplňkových             zakázky

                                                             zakázek, které překračují hodnotu původní

                                                             zakázky o více než 50 %
III. PŘEHLED SANKCÍ ZA PORUŠENÍ PRAVIDEL PUBLICITY

Splnění povinností příjemců dle čl. 2.2. Přílohy XII     úplně chybí     napomenutí  5
Nařízení EU 1303/2013 a povinností stanovených ŘO      je nekompletní    napomenutí
na výstupech projektu (publikace, mapy,...)           je nepředpisové*   napomenutí  3    sankce v % výdaje na

vlajka EU, texty Evropská ume, Evropský fond pro                                          pořízení výstupu

regionální rozvoj, logo programu                                                     1

Splnění povinností příjemců dle čl 2.2 Přílohy XII        úplně chybí    napomenutí  50
                                                       je nekompletní    napomenutí
Nařízení EU 1303/2013 a povinností stanovených ŘO     je nepředpisové *  napomenutí       sankce v % výdaje na
na nosičích publicity (plakáty, pozvánky,...)
vlajka EU, texty Evropská ume, Evropský fond pro                                     25   pořízení nosiče

regionální rozvoj, logo programu                                                          publicity

                                                                                     15

Splnění povinností příjemců dle čl 2 2. Přílohy XII      úplně chybí     napomenutí  100
                                                       je nekompletní    napomenutí
Nařízení EU 1303/2013 a povinností stanovených ŘO     je nepředpisové*   napomenutí       sankce v % výdaje na
na propagačních předmětech
vlajka EU, texty Evropská unie, Evropský fond pro                                    50   pořízení propagačního

regionální rozvoj, logo programu                                                          předmětu

                                                                                     25

* Provedení neodpovídá Kap. II Technické vlastnosti informačních a komunikačních opatření k operacím a pokyny pro vytvoření znaku unie a vymezení
standardních barev Prováděcího nařízení EK č. 821/2014 a Příloze II Grafické normy pro vytvoření znaku Unie a vymezení barev Prováděcího nařízení EK
č. 821/2014

Výpočet sankce: při porušení více povinností se sankce nesčítají, stanoví se sankce za nejzávažnější porušení povinností (v tabulce nejvyšší sankce).