Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 8190771: Smlouva o zajištění překladatelských služeb pro potřeby veřejné

Příloha Smlouva_artlingua-do RS MV.doc

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        쿐놡>￾	ïကñ￾￿íî￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ꗬÁ쀑Ѕደ¿ကࠀየ橢橢쫼쫼Ѕ刴ꂞꂞ捴￿￿￿·྘྘ᴈᴈᴈᴈᴈ￿￿ᴜᴜᴜᴜŬẈ¤ᴜ今˖Ἤὂὂὂὂ”Ѳ⒏ń◓¤䵙䵛䵛䵛䵛䵛䵛$冠ʲ呒j䵿ąᴈ♷””♷♷䵿ᴈᴈὂὂÛ亄⢗⢗⢗♷Ųᴈὂᴈὂ䴧2⢗♷䵙⢗⢗Ķ䕟à䝏ὂ￿￿碰밁喘ǔ￿￿⟩"䘿䴓亚0今䙛ô咼⠋F咼8䝏咼ᴈ䝏ׄ♷♷⢗♷♷♷♷♷䵿䵿⡑F♷♷♷今♷♷♷♷￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿咼♷♷♷♷♷♷♷♷♷྘శᯎĺĒЅČeská republika – Ministerstvo zahraničních věcí 
IČ: 45769851 
DIČ: CZ45769851
Sídlo: Loretánské náměstí 5, Praha 1, 118 00,
zastoupené Ing. Blankou Fajkusovou, PhD., ředitelkou odboru administrativy a zpracování informací (dále „MZV“) 

a 
Artlingua, a.s.
Za Poříčskou bránou 21, 186 00 Praha 8
IČ: 00298638
DIČ: CZ00298638
jejímž jménem jedná PhDr. Lada Weissová, předsedkyně představenstva
(dále „dodavatel“)

uzavírají ve smyslu ustanovení § 2586 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (NOZ), tuto 


Smlouvu o zajištění překladatelských služeb pro potřebu veřejné diplomacie 
Ministerstva zahraničních věcí ČR
(dále jen „smlouva“):

 
Smlouva č. SM 7218-002  
Č.j. 128681/2018-OAZI  
Evidenční číslo veřejné zakázky: 8 0721 002 72    



I. Předmět smlouvy

1.	Předmětem smlouvy je poskytování překladatelských služeb pro potřebu veřejné diplomacie MZV a závazek dodavatele tyto překladatelské služby poskytnout v souladu s podmínkami této smlouvy a obecně závaznými předpisy, které se na poskytování překladatelských služeb vztahují. Za služby takto včas a řádně poskytnuté MZV zaplatí cenu ve výši a za podmínek podle této smlouvy. 
2.	Tato smlouva je uzavřena v souladu se zadávacími podmínkami MZV jako zadavatele, včetně jejich příloh. V případě sporu o plnění předmětu této smlouvy, zejména v případech smlouvou neupravených, bude postupováno v souladu se zadávacími podmínkami a nabídkou účastníka/dodavatele.  
II. Popis služeb, povinnosti dodavatele

1. 	Plnění předmětu smlouvy bude probíhat na základě dílčích písemných objednávek MZV podepsaných zástupcem MZV oprávněným podepsat tuto smlouvu a doručených dodavateli. MZV je oprávněno takto objednávat překlady kdykoliv během účinnosti této smlouvy až do vyčerpání jejího dohodnutého finančního limitu. 
2.  	Dodavatel se zavazuje poskytovat MZV překladatelské služby za následujících podmínek:   
(a)	Dodavatel splní veškeré objednávky obdržené od MZV. 
(b) 	Dodavatel zahájí plnění objednávky MZV do 24 hodin po jejím obdržení a bude v něm pokračovat po celou dobu potřeby, kterou určí MZV. Dodavatel dokončí plnění objednávky v obvyklém čase, který prokazatelně dohodne s MZV při převzetí objednávky, nebo v náhradním čase, který dodavatel MZV oznámí s příslušným odůvodněním a který nesmí být nepřiměřeně dlouhý.   
 (c)    	Překládané texty jsou určeny k publikaci. Součástí plnění je vždy korektura provedená rodilým mluvčím. Součástí plnění jsou rovněž obvyklé související práce jako rešerše (citace, názvy apod.) a transkripce (jména, názvy apod.). Náklady na tyto práce jsou zahrnuty do nabídkové ceny účastníka/dodavatele. Při výběru překladatelů/korektorů bude dodavatel respektovat požadavky MZV uvedené v objednávce, popř. v naléhavých případech předané dodavateli též v průběhu plnění. Veškeré překlady, včetně překladů v méně užívaných jazycích, musí být provedeny na nejvyšší úrovni dostupné v ČR. 
(d) 	Dodavatel ručí MZV za to, že překladatelé nebudou používat strojový překlad.  
(e) 	Dodavatel bude zajišťovat a koordinovat nasazení překladatelů a další související práce podle pokynů MZV, resp. podle obvyklých standardů, včetně: 
- distribuce podkladů a pokynů pro překladatele obdržených od MZV,
	- zajištění jednotné supervize, pokud na překladu jednoho materiálu pracuje více 	překladatelů, zejména pokud jde o používání jednotné terminologie. 
(f) 	Dodavatel ručí za bezpečnost dokumentů určených k překladu i vyhotovených překladů. Tato odpovědnost dodavatele vzniká v okamžiku, kdy od MZV obdrží dokument k překladu.  Pokud je dokument obdržený od MZV opatřen bezpečnostními atributy (šifrování, ochrana heslem), dodavatel odpovídá za zachování všech bezpečnostních atributů daného dokumentu a vyhotovovaného překladu po celou dobu plnění objednávky, až do okamžiku doručení vyhotoveného překladu zpět MZV.  Případné bezpečnostní atributy musí být zachovány v celém přenosovém řetězci (při přenosu dokumentu a vyhotoveného překladu mezi dodavatelem a překladatelem oběma směry i při přenosu dokumentu a vyhotoveného překladu zpět na MZV). V případech, kdy je dokument zabezpečen jiným způsobem, se dodavatel musí řídit pokyny MZV. V každém případě dodavatel musí plnit své povinnosti podle čl. IV. této smlouvy.  
3.	Dodavatel doručí překlady v souladu s požadavky MZV uvedenými v objednávce (písemně, elektronicky, na nosičích) a v souladu s časovými a věcnými podmínkami této smlouvy. Pokud se v jednotlivých případech smluvní strany nedohodnou jinak, MZV potvrdí doručení překladu dodavatelem v souladu s objednávkou. 
4.    	Pro plnění předmětu smlouvy v případě nakládání s utajovanými informacemi se dodavatel zavazuje zajistit osoby, které budou splňovat podmínky pro příslušný stupeň utajení, stanovené zákonem č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti, ve znění pozdějších předpisů. Dodavatel a tyto osoby jsou povinni při nakládání s utajovanými informacemi se řídit zmíněným zákonem a příslušnými prováděcími předpisy Národního bezpečnostního úřadu.
5.	Dodavatel se zavazuje plnit veškeré závazky vyplývající z této smlouvy s odbornou péčí. 
6. 	Dodavatel je povinen v plném rozsahu plnit předmět této smlouvy v souladu se všemi podmínkami uvedenými v této smlouvě. V případě neplnění předmětu smlouvy nebo porušení jejích podmínek dohodnutých k řádnému plnění je MZV oprávněno požadovat smluvní pokutu ve výši 20% z fakturované částky příslušného objednaného, resp. upřesněného plnění. Dodavatel bere na vědomí, že v takovém případě je MZV oprávněno nezaplatit až do uhrazení smluvní pokuty dodavatele vyúčtovanou cenu a vrátit s příslušným odůvodněním fakturu zpět, aniž by se tím dostalo do prodlení s placením. Vznikem nároku na zaplacení smluvní pokuty, jejím vyúčtováním nebo zaplacením není dotčen nárok na náhradu vzniklé škody v částce převyšující výši uhrazení smluvní pokuty v rozsahu stanoveném touto smlouvou. 
7.	Výhradním vlastníkem překladu a práv s ním spojených se stává MZV v okamžiku úhrady ceny vyúčtované za tento překlad.   



III. Cena, platební a fakturační podmínky

1.	Dodavatel se zavazuje účtovat MZV cenu za poskytnuté služby v korunách českých podle sazeb uvedených v odst. 4 tohoto článku, ke kterým bude připočtena zákonem stanovená daň z přidané hodnoty (DPH). Změna zákonné výše DPH nebude považována za změnu této smlouvy podléhající sjednání dodatku. Cena překladu zahrnuje korekturu rodilým mluvčím a veškeré náklady dodavatele podle čl. II. této smlouvy. Sazby uvedené v čl. III odst. 4 této smlouvy, resp. způsob jejich vytvoření, mohou být změněny pouze oboustrannou písemnou dohodou ve formě dodatku k této smlouvě. 
2. 	V případě, že MZV zruší již zadanou a potvrzenou objednávku, je povinno uhradit dodavateli stornovací poplatek ve výši odpovídající ceně již vyhotovené části zakázky. Dodavatel zašle MZV již vyhotovenou část stornované zakázky jako podklad pro uznání nároku na stornovací poplatek.
3. 	Celková cena za veškeré služby poskytnuté podle této smlouvy je maximálně 730 000,-  Kč bez DPH.  
4.	Cena každé poskytnuté služby bude stanovena níže uvedeným způsobem na základě základní cenové sazby. Základní cenová sazba je cena jedné normostrany překladu provedeného podle čl. II této smlouvy mezi češtinou a těmito jazyky: angličtina, němčina, francouzština, španělština, slovenština a ruština. Tato sazba je určena nabídkovou cenou účastníka/dodavatele. Ceny za poskytnuté služby jsou stanoveny takto:  
(a) cena jedné normostrany překladu mezi češtinou a těmito cizími jazyky: angličtina, němčina, francouzština, španělština, slovenština a ruština činí 319 Kč bez DPH;
(b) cena jedné normostrany překladu mezi angličtinou a dalším cizím jazykem uvedeným v pís. (a) nepřekročí 150% ceny uvedené v pís. (a);
(c) cena jedné normostrany překladu mezi dvěma cizími jazyky uvedenými v pís. (a) kromě angličtiny nepřekročí 175% ceny uvedené v pís. (a),
(d) cena jedné normostrany překladu mezi češtinou a indoevropskými jazyky neuvedenými v pís. (a) nepřekročí 150% ceny uvedené v pís. (a),
(e) cena jedné normostrany překladu mezi češtinou a cizími jazyky neuvedenými v pís. (a) a (d) nepřekročí 200% ceny uvedené v pís. (a),
(f)   cena jedné normostrany překladu mezi dvěma cizími jazyky, z nichž alespoň jeden je uveden v pís. (d) nebo (e) nepřekročí 250% ceny uvedené v pís. (a).  
 (g)  výše příplatku za vyhotovení překladu ve zkráceném termínu (více než 5 normostran za jeden den) nepřekročí 100% ceny stanovené v tomto odstavci pro příslušnou jazykovou kombinaci; 
(h) výše příplatku za vyhotovení překladu rukopisného nebo jinak obtížně čitelného či technicky zpracovatelného textu nepřekročí 20% ceny stanovené v tomto odstavci pro příslušnou jazykovou kombinaci; 
(i)  příplatky uvedené v pís. (g) a (h) lze sčítat, pokud tak MZV závazně stanoví v dílčí písemné objednávce po dohodě s dodavatelem. 
5. 	V každé dílčí písemné objednávce MZV po dohodě s dodavatelem závazně stanoví, podle kterého ustanovení odst. 4 tohoto článku bude vypočtena cena za tuto dílčí objednávku.       
6.	Způsob zaplacení ceny a fakturace se řídí ustanoveními Platebních a fakturačních podmínek při dodávkách zboží a služeb pro MZV, které jsou pro smluvní strany závazné a tvoří Přílohu č. 1 této smlouvy. Podkladem pro výpočet ceny a fakturace vždy budou skutečně dodané a ze strany MZV převzaté překlady. Dodavatel bude překlady fakturovat do 15 dnů od jejich převzetí na MZV, přičemž den převzetí překladu je zároveň dnem uskutečnění zdanitelného plnění.
	

IV. Ochrana informací   
Dodavatel bere na vědomí, že dokumenty určené k překladu mohou obsahovat osobní údaje, citlivé informace, případně jiné skutečnosti, které nesmí být zveřejňovány a jako takové musí být i chráněny v souladu s příslušnými právními předpisy („chráněná data“).  Dodavatel odpovídá za to, že osoby, které plní povinnosti dle této smlouvy a s těmito dokumenty mohou manipulovat nebo se mohou s chráněnými daty seznámit, budou v tomto směru řádně poučeny o svých povinnostech. Zejména tyto osoby nesmí pořídit shrnutí, výtah či kopii chráněných dat, jejich reprodukci pomocí jakéhokoli média či za použití jiného prostředku umožňujícího dokumentaci chráněných dat nebo na chráněná data odkazujících, ani takové nedovolené nakládání s chráněnými daty neumožní jiným. Na žádost MZV dodavatel opatří a předá prohlášení těchto osob. 
 Dodavatel je povinen chránit dokumenty určené k překladu před neautorizovaným přístupem, neoprávněnou modifikací, zničením nebo vyzrazením a dodržovat zásady manipulace s dokumenty určenými k překladu i s vyhotovenými překlady podle čl. II. odst. 2 pís. (f) této smlouvy v celém přenosovém řetězci. Dodavatel odpovídá za bezpečnostní události a incidenty, které byly způsobeny v důsledku nesplnění jeho povinnosti nebo povinnosti osoby uvedené v odst. 1 tohoto článku.     
Ustanovení tohoto článku není dotčeno ukončením účinnosti této smlouvy a jeho účinnost skončí 6 let po skončení účinnosti této smlouvy.
Dodavatel není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu MZV učinit jakékoliv veřejné oznámení nebo uvádět reference týkající se jeho účasti na plnění této smlouvy.
Účastníci smluvního vztahu nebudou považovat skutečnosti uvedené v textu této smlouvy za obchodní tajemství ve smyslu ustanovení §504 NOZ.  Informace obsažené ve smlouvě neoznačují za důvěrné ve smyslu ustanovení §1730 odst. 2 NOZ. Zavazují se však, že je nebudou zneužívat ani je nepoužijí v rozporu s jejich účelem pro potřeby své nebo jiného subjektu bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany. Bez jakékoliv újmy ujednání předchozích vět tohoto odstavce smluvní strany udělují svolení ke zpřístupnění skutečností a informací ve  smlouvě, zejména ve smyslu zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, a k jejich uveřejnění podle zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek (§ 219).



V. Účinnost a ukončení smlouvy

1.	Tato smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami.  
2.	Tato smlouva se uzavírá na dobu 2 let od oboustranného podpisu smlouvy nebo do vyčerpání celkové ceny za veškeré poskytnuté služby stanovené v čl. III odst. 3 (730 000,- Kč bez DPH) podle toho, která okolnost nastane dříve.   
2. 	Každá smluvní strana může smlouvu písemně vypovědět i bez uvedení důvodů. Výpovědní doba činí 3 měsíce a běží od prvního dne kalendářního měsíce následujícího poté, co výpověď byla doručena  druhé smluvní straně. Smlouvu lze ukončit též písemnou dohodou smluvních stran.





VI. Závěrečná ustanovení

1. 	Veškeré změny a doplňky této smlouvy lze provádět pouze postupně číslovanými písemnými dodatky podepsanými odpovědnými osobami obou smluvních stran oprávněnými podepsat smlouvu.
3. 	Přílohou č. 1 této smlouvy jsou Platební a fakturační podmínky při dodávkách zboží a služeb pro MZV. Přílohou č. 2 této smlouvy jsou zadávací podmínky Mࠀࡼࡾࢀࢠࣺࣸऒौॎী৚৞৤ਂ਄ਗ਼੬ઊ�쟭듭ꇭꆎ篭棭桕㍄ᔠ煨︤ᘀ᭨⥄䌀ᑊ伀͊儀͊洀Ո猄Ոᔠ煨︤ᘀ湨齄䌀ᑊ伀͊儀͊洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ쭨ꙫ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ湨齄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꩨ䐻䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀŨ❓䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ浨ꐧ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ票쐤䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ婗䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㑨ᰖ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոሄࠀࡤࢀࢠࣼড়৞৤਄੒੬ઌଔ଺଼ంఄఆಞೢഎഐഔെ൶ොෞ෠÷÷÷÷÷÷÷÷ììì÷÷÷਀␃ሁ桤ā愀Ĥ摧൜܀搒Ũ摧൜ᬀઊ଒ଔ଺଼୐୾ஈ஬஺ெ௘௦௲௶ఀంఄఆఈచೠೢഌ�듇ꇇꆎꆎꆎꆎꇇ智剺稾Çᔧ煨︤ᘀ밅㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ煨︤ᘀ戄㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ煨︤ᘀᝨ絖㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ煨︤ᘀ㑨ᰖ㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀ﹨ﹷ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㑨ᰖ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꩨ䐻䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ婗䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ᭨⥄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᜄഌഎഐഔനപരീൄെൎ൐൰൴൶ඌබ�럊醤醁띮宑溑㕈ᔤ捨❖ᘀ坨홃䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ捨❖ᘀ捨❖䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ㭨蝶ᘀ捨❖䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ㭨蝶ᘀ밅䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘞ멨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ㭨蝶ᘀ᭨⥄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ㭨蝶ᘀ聨㕠䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ㭨蝶ᘀ坨홃䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ멨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘞ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոငබම්෌ිූෘේොෞ෠෢ช��ꆴ箎填㕈ᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘞ읨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ멨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘞ౨ᥲ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꩨ䐻䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ坨홃䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ難ᔻ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ捨❖ᘀ牨ॉ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ읨ᘀ읨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ읨ᘀ捨❖䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ捨❖ᘀ難ᔻ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոఄ෠෢จชჼጴᎄᎆᗪᚦ᜘᧲ẘὀ⁲⃸∦⣶⭞ôìììì혀Ê쨀Ê븀²ꘀ¦଀萏˄搒Ũ葞˄摧桲
଀萏ֈ搒Ũ葞ֈ摧匁'଀萏˄搒Ũ葞˄摧匁'଀萏˄搒Ũ葞˄摧൜଀萑˄搒Ũ葠˄摧൜ऀ搒Ũꐔð摧匁'܀搒Ũ摧൜਀␃ሁ桤ā愀Ĥ摧൜ሀชฐ຀ຖເདྷབ်ၔၮႄႚჶჺჼᄂᆲᆴᆺ�듇ꇇ軇蹻蹻棚嗭⽂ᔤ煨︤ᘀᵨ偈䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀŨ贾䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ酨呒䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ졨Ы䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ뱨看䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⑨愨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ癨虈䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ밅䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ빨㙺䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㕨넻䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոሄᆺᇐᇢᇤᇦᇬᇴነዂዒዬጄ጖ጬጰጲጴጾፚᎄᓘᗨᗪᗬᝰ�쟭쟭��듭躡竭읧呧呁杁ᔤ煨︤ᘀ쁨鸮䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㕨넻䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔧ煨︤ᘀ酨呒㘀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀ鹨弣䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꡨ祉䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ홨㱄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀᵨ偈䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀᕨ굺䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ酨呒䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ո᠄ᝰ᝶ឈណពមឪᠬᡴᢒᢢᢼᤊᤖ᤬ᤸ᥮ᦞ᧨᧲�듇듇躡桻桕啂蹂啂´ᔤ煨︤ᘀ㍨塨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ驨뀮䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ쬟䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꙨ錠䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ睨먋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ鹨弣䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ밅䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀŨ❓䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䁨鈶䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոጄ᧲᧴᧶᧸᧾ᨀᨂᨄᩘᩜᬊᭈᯈᯌᱤᲒᲦ᳸ᶲẌẎẒẖẚẜὂ��듇躡蹻蹻蹻棚嗚桂桂Úᔤ煨︤ᘀ騉䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ鹨弣䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ밅䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䵨嬏䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ畨楾䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ끨ဗ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀŨ贾䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⥨剶䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ牨੨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᤄὂὄ„⁠⃐⃴⃸⃺↜↞↺⇖⇞⇶∄∠∢⣶⣸⣺⥢�����뒡躡桻嗭䋚ᔤ煨︤ᘀ뵨鹁䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ쬟䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀᅨ茥䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ�䱡䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⭨謆䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ罨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ睨먋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㩨썋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ牨੨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᐄ⥢⥤⦒⧚⧠⧴⨊⨴⩌⫾⭜⭞⭢⭬⯾ⰆⰘ�쟭쟚쟭듭駇歾㕐ᔵ煨︤ᘀ酨❣䈀*䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡮Љ桰＀䡳Ѕ䡴Љᔵ煨︤ᘀ卨兊䈀*䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡮Љ桰＀䡳Ѕ䡴Љᔤ煨︤ᘀ卨兊䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔵ煨︤ᘀ橨䈀*䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡮Љ桰＀䡳Ѕ䡴Љᔵ煨︤ᘀ쬟䈀*䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡮Љ桰＀䡳Ѕ䡴Љᔤ煨︤ᘀ丢䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ뵨鹁䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ�䱡䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ畨传䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄ՈငⰘⰪⲈⳄⴆⴊⵎⵒⶄⷀⷂⷲⷴⷺ⸈⸊⸪⸮⹄⹜⹮⺀⺐⻂⻒⻔⼖⼘⼨⿊�������������啨Úᔤ煨︤ᘀ赨䬕䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ쬟䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ❨脷䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⽨뼴䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ齨㍊䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ홨㱄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꝨ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ橨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ酨❣䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᴄ⭞⼖⿎㗪㛢㛤㛦㛨㜼㜾㮪㷦㺴䇬䌸䑊䕢䙶䞆䣄䨺䯎䳜òòêê�êêê케Ï뼀¿뼀Ï케Ï케ༀ萏и萑ﺌ搒Ũ葞и葠ﺌ摧൜ༀ萏и萑ﺘ搒Ũ葞и葠ﺘ摧൜਀␃ሁ桤ā愀Ĥ摧൜܀搒Ũ摧൜ఀ␃ሃ桤āጀ碤愀̤摧൜ᘀ⿊⿎⿔⿖⿪ テ㚠㛜㛠㛢㛤㛦㛨�듇躡桻ꅻ䉕/ᔤ煨︤ᘀ癨虈䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ牨੨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ浨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ홨㱄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ赨ᅇ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ騉䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ橨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ赨䬕䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⡨뉲䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ쬟䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㩨圾䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոഄ㛨㝂㝄㞈㞒㞘㞼㟢㟮㠐㠼㢘㣆㣌㣎㣐㣒㣔㦈㦊�듇잡잎桻嗇嗇啂啂´ᔤ煨︤ᘀ睨ὅ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ票ﱖ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ笄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ佨㠢䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ餋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ桨친䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⽨뼴䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꕳ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ奨ﭪ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոጄ㦊㦌㦖㦨㦸㦺㧲㨦㩠㩬㩾㪐㪢㪸㮤㮦㮪㮮㮲㮶㯄㰔㰦㷢��쟭쟭�뒡躡桻㽕桕桕Uᔪ煨︤ᘀ艨줏㔀脈࠶䎁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ艨줏䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ桨친䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀⅨ�䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ牨੨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ笄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䵨嬏䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⽨뼴䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꍨ镮䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᜄ㷢㷤㷦㷨㷮㸬㹮㺂㺘㺬㺰㺲㺴㻄㻐㻾㼒㾶㿴㿶ퟭ뇄讞讞讞鹸譥硥剥?ᔤ煨︤ᘀ䵨嬏䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꡨ祉䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ笄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ긫䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀと㠞䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ뉨씭䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꭨ號䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ艨줏䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ煨︤ᘀ戄㔀脈࠶䎁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀᅨ鬋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոጄ㿶䁂䄐䅈䅜䅮䆈䆊䆼䇨䇪䇬䇾䈢䌖䌦䌨䌴䌶䌸䌺䌼䍀䍮�듇잡잎잎蹻蹨䉕啨잎잎hᔤ煨︤ᘀ罨卄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䭨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ롨롑䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ笄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䩨⌜䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㍨蠙䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀと㠞䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꡨ祉䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䵨嬏䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㉨ᤝ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᜄ䍮䎀䑒䑜䒀䒒䒜䖘䖪䖶䗊䗨䗶䙴䚬䚾䝊䝐䞎䞒䟀䟒䡮䢆䢊䢼䣀䣄䣆䣈䣊䦦䦨䨴��쟭쟚잴�����ꆎ筨hᔤ煨︤ᘀ쑨๥䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䅨㡶䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ畨⼷䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ捨졁䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䩨⌜䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꡨ祉䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ롨롑䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䝨欨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ո℄䨴䨸䨼䨾䯌䯎䯐䯒䯖䯘䰌䰎䰐䰜䰞䲾䳀䳖䳚䳜䳞䳤䵞��ꆴꇇ���啨啨嗚䋭ᔤ煨︤ᘀѨ魓䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㍨蠙䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ捨ﭢ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ牨੨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䅨渪䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ畨⼷䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ쑨๥䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䝨欨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⑨ꄯ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀṨꡇ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘄ䵞䶀䶲䷜䷼丂丄丆丶丼举么乊乎亘亼亾伞���잴ꆴ箎啨⽂Bᔤ煨︤ᘀ赨㌲䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ幼䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꭨ號䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ뉨씭䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ屨缍䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀṨꡇ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ๨ﴫ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀѨ魓䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ啨路䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ罨뀆䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀၨ港䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᄄ䳜么凘凜凞刐塾尴嵄庒搬搮搰搲摰摲攬書椞椠椢椤÷÷ç였Æ였Æ였÷÷묀÷÷÷»਀␃ሁ桤ā愀Ĥ摧൜ ␃؃$☊ଁࡆഀ߆퀁Ă༆„ᄀ„ሀ桤āጀ碤᐀¤帀„怀„愀̤摧൜ༀ␃ԁĤ␆ሁ桤āጀ碤愀Ĥ摧൜܀搒Ũ摧൜ᔀ伞伪似佤侪侬侺俄俞傪儘儶兊兔兤其冊册冎冖凖凘凚�쟭躡躡蹻蹻蹨蹻䉕ᔤ煨︤ᘀṨꡇ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⡨뉲䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ畨⼷䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ푨⭣䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀᩨ젥䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ佨㠢䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ赨㌲䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ幼䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ潨쀋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘄ凚凜凞刐刢削剞剨剪剮剰剶劂劢劾勌只后吔�뗋覟玵嶵嶵龵齇獝ᔫ煨︤ᘀࡀ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ䅨阻㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ❨脷㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀᕨ尘㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ�༭㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀɨ萪㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔜ煨︤ᘀ�༭䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊᔤ煨︤ᘀ罨卄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ❨脷䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոሄ吔吖否呀呎咰啌喸喼嗖嗠嗬嗮嗾嘮嘰噎噜嚨嚾囌团囼圌園圔圖圢在圪圲퇧톻ꖻ믑믑믑믑믑뮏捹离离辻离䶻ᔫ煨︤ᘀꉨ鍐㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀㅨ㬅㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ赨瘝㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀﭨ⵽㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ끨ဗ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ�༭㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ吙㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔰ煨︤ᘀᕨ尘㔀脈⩂䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո瀄h珿ՈḄ圲坂坄垾埀基塺塾墚妚婸婺婾媀嫒孈孔守尊폩폩뷩붧붎뵸뵢䦎䦎ᔰ煨︤ᘀ끨ဗ㔀脈⩂䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո瀄h珿Ոᔫ煨︤ᘀ牨੨㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀŨ坺㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔰ煨︤ᘀ䅨阻㔀脈⩂䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո瀄h珿Ոᔫ煨︤ᘀ뱨�㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ䅨阻㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀﭨ⵽㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ�༭㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕሀ尊尨尪尬尮嵄嵖嶺巀幊幔幢庎徖徤徾忐怾恞扦扪挠컧龵玉玉玉玉嶉䞉嶉嶉‰ᔫ煨︤ᘀ敨鍞㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ㑨ᵪ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ愘㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ�༭㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ䅨阻㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔰ煨︤ᘀ䅨阻㔀脈⩂䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո瀄h珿Ոᔰ煨︤ᘀ끨ဗ㔀脈⩂䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո瀄h珿Ոᔰ煨︤ᘀŨ坺㔀脈⩂䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո瀄h珿Ոᔄ挠挦挨挰挸挺捀捄捆捴捼掀掎掐掤掮揄搚搠搦搨搬搮搰搲搶폩폩펽꟩폩펽펑펽붧붧结填Eᔤ煨︤ᘀ蹨杁䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ鉨᱊䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ牨੨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ腨學䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔫ煨︤ᘀṨꡇ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀㅨ䕋㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ㑨ᵪ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ�༭㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ畨⼷㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᤀ搶摮摲摴摸攲敲敼敾旀晜晞晬普曮曲更曶曾�쟭잴躡箴筨筨䉕ᔤ煨︤ᘀ癨꘸䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ퉨ᕫ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ癨虈䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ椎䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ佨㠢䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ轨䴅䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ함穝䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ腨學䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ፨w䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոሄ曾最朌朚朦木杄杔杨析柌桠桼梊梚梪検椞椠椢����듇躡管梡嗚Bᔤ煨︤ᘀ㉨ᤝ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ졨Ы䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀɨ灪䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ屨缍䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ함穝䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ硨פֿ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀၨ港䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ癨꘸䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ쥨蝹䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոጄ椢椤椨楚楞楤榔榞櫈櫊櫐櫜櫢櫬欎欐�럊醤酾醷填塅2ᔤ煨︤ᘀ塨鉁䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ潨쀋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ敨鍞䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ罨쑋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ뉎䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ함穝䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⽨㔴䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘞ읨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ轨䴅䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ո༄椤椦椨楚楜櫈낢뇮닜닞닠닢덂덄덆덈덾뎀돆됰듔듖듘드ôôäìÌìììììììᬘ̤̀옍씁؂萏搒Ũꐓxꐔ␱帀„愀̤摧൜܀搒Ũ摧巕z܀搒Ũ摧൜਀␃ሁ桤ā愀Ĥ摧൜ᜀ欐欒殖殚毚毜氀뀀뀊뀚뀪뀬뀮끂끔날낢뇴�듇잡잟禌읦ꅓ䃇¡ᔤ煨︤ᘀ罨쑋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꕨ䩕䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ屨缍䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㍨蠙䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ո唃Ĉᔤ煨︤ᘀㅨ䕋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䙨㉤䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ潨쀋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ塨鉁䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ赨㌲䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄ՈᄄZV a nabídka účastníka/dodavatele. Přílohy jsou nedílnou součástí této smlouvy. 
3.	Při podpisu této smlouvy si smluvní strany vymění své kontaktní údaje. O jakékoli změně kontaktních údajů se smluvní strany budou navzájem neprodleně informovat. 
4.	Tato smlouva je vyhotovena ve třech stejnopisech, z nichž jedno vyhotovení náleží dodavateli a dvě vyhotovení MZV. 



V Praze dne							V Praze dne                  



Za MZV							Za dodavatele

……………………………………					…………………………………….
Ing. Blanka Fajkusová, PhD. 					PhDr. Lada Weissová
ředitelka Odboru administrativy a zpracování informací	předsedkyně představenstva


 



Příloha č. 1 ke smlouvě č. SM 7218-002    
Platební a fakturační podmínky při dodávkách zboží a služeb pro MZV 

MZV nebude poskytovat zálohové platby předem na určité období, zboží nebo za služby, které nebyly provedeny a jejich provedení nebylo prokázáno. Dodavatel je oprávněn fakturovat vždy až na základě potvrzeného dodacího listu, předávacího/akceptačního protokolu nebo výkazu práce či jejich kombinace (podle charakteru dodávky).
Faktura s náležitostmi daňového dokladu, v souladu s ustanovením § 29 zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů a § 435 občanského zákoníku (NOZ), bude vystavena nejpozději do 15 dnů od data uskutečnění zdanitelného plnění. Každá faktura musí obsahovat přesné a úplné označení předmětu fakturace, s případným uvedením fakturované dílčí etapy plnění, resp. zúčtovacího období. V případě postupných plateb, popř. splátek bude poslední faktura označena jako konečná, která vypořádá všechny předchozí platby za dílčí plnění, poskytnutá podle smlouvy. 
Každá faktura musí obsahovat údaj o příslušném smluvním ujednání (číselný identifikátor smlouvy SM 7218-002, případně její slovní identifikaci).
Ke každé faktuře musí být přiložen řádný doklad o převzetí předmětu fakturace ze strany MZV, tj. dodací list nebo předávací/akceptační protokol či výkaz práce, potvrzený odpovědným pracovníkem (přímým uživatelem) MZV a dokládající, že zboží nebo služba byly dodány včas, v požadované kvalitě a ceně podle smlouvy.
Pokud to z povahy dodávky zboží nebo služeb bude vyplývat, bude na dodacím listu, předávacím/akceptačním protokolu, výkazu práce či jiném obdobném dokladu uvedena záruka na poskytnuté zboží a služby.
K fakturám, kde to z povahy dodávané služby bude vyplývat, musí být přiložen výkaz práce, potvrzený odpovědným pracovníkem MZV, který u každé vykazované položky bude obsahovat datum, jméno pracovníka dodavatele, stručný popis vykonané práce, počet odpracovaných hodin v rozlišení dle prostor MZV či dodavatele a cenu, která v konečném součtu za pracovní výkaz bude odpovídat ceně uvedené na faktuře.
U faktur za paušální servisní nebo hotovostní služby musí být explicitně uveden druh/typ služby a dále (buď přímo v těle faktury nebo v příloze) kdo, kdy, v jakém rozsahu službu/servisní zásah provedl, na jakém zařízení a co bylo jeho příčinou, případně že v zúčtovacím období žádné konkrétní servisní služby poskytnuty nebyly.
Faktura musí odpovídat svojí strukturou položek rozdělení dle následujících účetních položek – služby, hardware a software.
Za doručení faktury se považuje den předání faktury do poštovní evidence MZV, nebo v případě sporu třetí den po jejím doporučeném odeslání dodavatelem.
Smluvní strana je oprávněna vrátit ve lhůtě splatnosti druhé smluvní straně fakturu, která nesplňuje výše uvedené náležitosti nebo je jinak neúplná, nedoložená nebo nesprávně či neoprávněně účtovaná, k opravě nebo vystavení nové faktury, aniž se tím dostane do prodlení se zaplacením; doručením opravené či nové faktury počíná plynout nová lhůta splatnosti. 
Splatnost faktury musí být nejméně 21 dnů. Faktura je zaplacena odepsáním příslušné částky z účtu strany povinné ve prospěch účtu strany oprávněné, uvedené na faktuře.

Příloha č. 2 ke smlouvě č. SM 7218-002    
Zadávací podmínky a nabídka dodavatele 

Zadávací dokumentace

1.	ZADAVATEL

1.1.	Informace o zadavateli

Ministerstvo zahraničních věcíLoretánské náměstí 101/511800, Praha 1, HradčanyIČO: 45769851
Osoba oprávněná jednat jménem či za zadavatele: Ing. Blanka Fajkusová, PhD.

Kontaktní osoba: 

Pavla Kmochovátel.: +420 224183175email:  HYPERLINK "mailto:pavla_kmochova@mzv.cz" pavla_kmochova@mzv.cz


2.	INFORMACE O VEŘEJNÉ ZAKÁZCE 

2.1.	Název veřejné zakázky, druh a typ veřejné zakázky a zadávacího řízení

Název veřejné zakázky:
Zajištění překladatelských služeb pro potřebu veřejné diplomacie Ministerstva zahraničních věcí ČRDruh veřejné zakázky:Veřejná zakázka na službySystémové číslo veřejné zakázky:N006/18/V00015702Typ veřejné zakázky:Veřejná zakázka malého rozsahuDruh zadávacího řízení:Uzavřená výzva
Výsledkem zadávacího řízení bude uzavření smlouvy.

2.2.	Předmět veřejné zakázky

Stručný popis předmětu VZ:

Předmětem této zakázky jsou překladatelské služby pro účely veřejné diplomacie v gesci MZV (texty na výstavní panely, propagační a informační materiály – viz ukázka v příloze). 

Položky předmětu:

Název položkyKód z NIPEZNázev z NIPEZKód z CPVNázev z CPVMnožstvíMěrná jednotka/Vlastní jednotkaPřekladatelské služby79530000-8Překladatelské služby79530000-8Překladatelské  služby--


2.3.	Doba a místo plnění veřejné zakázky
Předpokládaná doba plnění veřejné zakázky: od 1.10.2018 do 30.9.2020 
Místo plnění veřejné zakázky: Loretánské nám. 5, Praha 1


3.	KVALIFIKACE

Zadavatel nepožaduje prokázání 

4.	POŽADAVEK NA ZPŮSOB ZPRACOVÁNÍ NABÍDKOVÉ CENY

Nabídkovou cenou je cena za jednu normostranu (1 500 znaků bez mezer) překladu, včetně korektury rodilým mluvčím, mezi češtinou a těmito cizími jazyky: angličtina, němčina, francouzština, španělština, slovenština a ruština. Překládané texty jsou určeny k publikaci. Korektura rodilým mluvčím bude vyžadována standardně pro každou dílčí objednávku. Součástí plnění budou dále rešerše (dohledání citací, názvů apod.) a transkripce (jmen a názvů apod.) v rozsahu obvyklém pro překladatelské práce tohoto typu. Náklady na všechny tyto práce musí být zahrnuty do nabídkové ceny.  Dodavatel bude povinen zajistit překlady v jakémkoli požadovaném jazyce. Veškeré překlady, včetně překladů méně užívaných jazyků, musí být provedeny na nejvyšší úrovni dostupné v ČR.  

Účastník uvede nabídkovou cenu bez DPH v nabídkovém formuláři Národního elektronického nástroje (NEN) a v čl. III odst. 4 pís. (a) závazného návrhu smlouvy. Tato nabídková cena bude představovat základní cenovou sazbu, která bude v průběhu plnění používána ke stanovení cen podle čl. III. odst. 4 závazného návrhu smlouvy.

Maximální předpokládanou hodnotu zakázky stanovil zadavatel pro účely zadání této zakázky na 730 000,- Kč bez DPH. Tato částka představuje maximální možnou cenu, která může být zadavatelem za plnění této zakázky uhrazena. Zadavatel si vyhrazuje právo nevyčerpat celou maximální předpokládanou hodnotu zakázky.

Rozsah plnění není zadavateli předem znám. V předchozích letech se objem překladatelských prací tohoto typu pohyboval kolem 250 normostran ročně a požadovány byly nejčastěji překlady do hlavních evropských jazyků a dále do arabštiny, japonštiny a čínštiny. V letošním roce činí objem za první pololetí přibližně 250 normostran a požadovány jsou nejčastěji překlady do hlavních evropských jazyků. Charakter a objem požadavků další období není zadavateli znám. Ukázka jednoho z aktuálních požadavků je k nahlédnutí v příloze této výzvy (tabulka v Excelu s textem ve 2 záložkách, každá záložka má 2 sloupce).   

Pokud zadavatel shledá, že nabídková cena je mimořádně nízká ve vztahu k cenám v místě a čase obvyklým a k požadavkům zadavatele uvedeným v této výzvě, je zadavatel oprávněn posoudit výslednou nabídkovou cenu jako mimořádně nízkou. Vzhledem ke skutečnosti, že zadavatel není oprávněn přijmout nabídku s mimořádně nízkou nabídkovou cenou a uzavřít s příslušným účastníkem smlouvu, bude nabídka, jejíž nabídkovou cenu posoudí zadavatel jako mimořádně nízkou, vyřazena ze zadávacího řízení. 


5.	Hodnocení nabídek 

5.1.	Kritéria hodnocení

Zadavatel bude nabídky hodnotit podle jejich ekonomické výhodnosti.
Zadavatel zvolil kritériem hodnocení nejnižší nabídkovou cenu.

5.1.1.	Podrobnosti kritérií hodnocení

Nabídky budou hodnoceny na základě níže uvedených kritérií hodnocení a jim příslušejících vah:
ČísloNázev kritériaJednotkaVáha v %Subkritéria K001Nabídková cena-100,00NE

Kritérium hodnocení č. K001 - Nabídková cena se dále nedělí na subkritéria.
 
Jediným hodnotícím kritériem bude nejnižší nabídková cena. Tato nabídková cena musí být uvedena v korunách českých bez DPH. Nabídkovou cenou bude cena za jednu normostranu (1 500 znaků bez mezer) překladu mezi češtinou a těmito cizími jazyky: angličtina, němčina, francouzština, španělština, slovenština, včetně korektury rodilým mluvčím a včetně případných dalších prací (viz bod 4).  

5.2.	Způsob hodnocení nabídek

5.2.1.	Způsob hodnocení u kritéria hodnocení č. K001 - Nabídková cena 

Hodnocena bude nabídková cena bez DPH.

5.2.2.	Další pravidla pro hodnocení nabídek

V případě rovnosti nabídkových cen bude za nejvhodnější označena ta nabídka, která byla podána dříve.

5.3.	Způsob stanovení pořadí  nabídek 

Postup stanovení pořadí nabídek:

Nejvýhodnější nabídka je nabídka s nejnižší cenou.
Pořadí nabídek bude stanoveno na základě následujícího vzorce:
K001 * 1


6.	Obchodní podmínky a návrh smlouvy

Závazný návrh smlouvy je v příloze této výzvy. Účastník vyplní vyznačená pole a vyplněný a podepsaný návrh smlouvy přiloží ke své nabídce. Účastník nesmí zasahovat do textu smlouvy mimo vyznačená pole.

V případě, že účastník shledá v návrhu smlouvy nejasnosti, vyžádá si od zadavatele vysvětlení.

7.	Termín A ZPŮSOB pro podání nabídek

7.1.	Lhůta a způsob pro podání nabídek

Nabídky musí být podány nejpozději do 22.8.2018 v 8:00 hod.

Podáním nabídky se rozumí doručení nabídky zadavateli. Za včasné doručení odpovídá účastník.

Nabídky se podávají elektronicky prostřednictvím Národního elektronického nástroje ve strukturované podobě nastavené v Národním elektronickém nástroji.

Nabídka musí být podána nejpozději do konce lhůty pro podání nabídek stanovené výše.

Účastník není oprávněn podmínit jím v nabídce uvedené údaje, které jsou předmětem hodnocení nabídky, další podmínkou. Podmínění nebo uvedení několika rozdílných hodnot v nabídce je důvodem pro vyloučení účastníka ze zadávacího řízení. Obdobně bude zadavatel postupovat v případě, že dojde k uvedení údajů, které jsou předmětem hodnocení nabídky, v jiné veličině či formě než zadavatel požadoval.


8.	Otevírání nabídek

Otevírání nabídek nebude veřejné.
Obálky s nabídkami budou otevřeny po lhůtě pro podání nabídek.


9.	Zadání veřejné zakázky

Vybraný dodavatel je povinen před uzavřením smlouvy:
-------

10.	Další informace K ZADÁVACÍMU ŘÍZENÍ 

10.1.	Variantní řešení nabídky
Zadavatel nepřipouští varianty nabídky.

10.2.	Další informace technické povahy
Další technické požadavky na komunikaci realizovanou prostřednictvím Národního elektronického nástroje jsou uvedeny v provozním řádu Národního elektronického nástroje.

10.3.	Vysvětlení zadávací dokumentace
Účastník je oprávněn po zadavateli písemně požadovat vysvětlení zadávací dokumentace. Žádost o vysvětlení musí být zadavateli doručena nejpozději 2 pracovní dny před uplynutím lhůty pro podání nabídek v případě uzavřené výzvy nebo 4 pracovních dnů v případě řízení otevřená výzva. 
Zadavatel vysvětlení uveřejní včetně přesného znění žádosti bez identifikace účastníka požadujícího vysvětlení. 
Zadavatel není povinen vysvětlení poskytnout, pokud není žádost o vysvětlení doručena včas.

10.4.	Zadavatel si vyhrazuje právo

  • změnit, doplnit nebo upřesnit podmínky této zadávací dokumentace během trvání lhůty pro podání 	nabídek;
  • kdykoli zrušit zadávací řízení bez uvedení důvodu;
  • vyžádat si od účastníka další doplňující informace v průběhu zadávacího řízení;
  • neuzavřít smlouvu s účastníkem;
  • odmítnout variantní řešení plnění veřejné zakázky, pokud jej zadavatel nepřipustil;
  • rozhodnutí o vyloučení účastníka oznámit jeho uveřejněním na profilu zadavatele;
  • uveřejnit oznámení o výběru nejvhodnější nabídky na profilu zadavatele.

Veškeré náklady spojené s vypracováním nabídky a účastí v zadávacím řízení jdou k tíži účastníka.

11.	Další části zadávací dokumentace

Samostatné přílohy:
            
1	Závazný návrh smlouvy
2. 	Ukázka textu (tabulka Excel s textem ve 2 záložkách, každá záložka má 2 	sloupce)   


13.8.2018
 
Za správnost vyhotovení: Pavla Kmochová, Odbor administrativy a zpracování informací



Nabídka uchazeče/dodavatele – závazný návrh smlouvy s uvedením nabídkové ceny


뇴뇼뇾닚닞닠닢닸댄댆댜댞덀덄덈덠덢덼덾돆돾�쟭꒴醴酾填殴纴殴䕾ᔤ煨︤ᘀㅨ䕋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ띨荝䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ२鍀䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ鍨ꉏ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㭨爫䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘞ읨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ앨͚䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ๨ﴫ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ녨ꍊ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᐄ돾됈됮됰둤뒜뒞듒듘듚드듢듦듶�뇄诚數㥏#ᔪ煨︤ᘀ潨쀋㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ煨︤ᘀ煨❓㔀脈࠶䎁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ煨︤ᘀᝨﬣ㔀脈࠶䎁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ२鍀䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ卨Ɂ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ鍨ꉏ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀㅨ䕋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ함穝䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ煨︤ᘀ함穝㔀脈࠶䎁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ難ᔻ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ턘䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոഄ드듞든듢딼뗆뗈롔볦븈쁼숌씬잼좴짤첲츂츄친캬ðððÐ퀀Ð퀀Ð퀀Ð퀀Ð퀀Ð쌀Ã묀܀搒Ũ摧懜žఀ␃ሃ桤āጀ碤愀̤摧懜ž̤̀☊଀ņༀ斄ᄁ鮄ዾ桤āጀ碤帀斄态鮄懾̤摧൜܀搒Ũ摧൜฀␃ሀ桤āጀ碤᐀¤愀$摧൜᐀듶딀딆딖딘딚딜딲딶딸딺퓪ꢾ粒卦☼ᔪ煨︤ᘀ�鹡㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔭ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈࠶㺁Ī䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ㭨蝶ᘀ멨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ멨ᘀ멨㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ멨ᘀ蕨ꌐ㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ멨ᘀቨ⬧㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ멨ᘀ浨㥆㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ멨ᘀ潨쀋㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ煨︤ᘀ潨쀋㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ煨︤ᘀ㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ո਄딺딼딾뗆뗈뛊뛒랊랢룜룞륀륂릆릌릎릤릴맀뮌볤뵪붤붦붼훪ꯂ薘薘薘薘薘薘薘薘熘䥝ᔧ멨ᘀ멨㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ멨ᘀᅨ�㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ멨ᘀ塨鉁㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀ襨饘䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ塨鉁䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔬ煨︤ᘀᝨﬣ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀H渄H猄Ո琄Hᔧ煨︤ᘀ塨鉁㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ煨︤ᘀ赨㌲㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔪ煨︤ᘀⅨ瑲㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ո᠄붼뷀뼦뽄뾊뾸쀈쀊쀖쀘서셠셼솰슰슼싚쌈썶쎰쐬쑚쑜쑸줎쥌즦짠짢짤쫨쫪쭂쭠첰첲�����꓊�����������fᔧ煨︤ᘀ깨栳㘀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔪ煨︤ᘀ塨鉁㔀脈࠶䎁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔧ煨︤ᘀ塨鉁㘀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀथ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ뙨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀᅨ�䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ塨鉁䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘞ멨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ո⌄첲초쵶추춶췖츀츂츆츸츺칒칖치칚친���돆螝幱ㅇᔪ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔭ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈࠶㺁Ī䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ㭨蝶ᘀ멨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ멨ᘀ멨㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ멨ᘀ�鹡㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ煨︤ᘀ�鹡㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ�鹡䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔧ煨︤ᘀ塨鉁㘀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀ塨鉁䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ깨栳䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ո༄친캆캪캬캮컘컚컠컲컴켮턆턈템텞톈톊톐ퟫ닄閠澂抂䮂䮂䬶‚ᔨ煨︤ᘀ蕨ꌐ ᱊䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ո̭jᔀ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊唀Ĉ䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔘ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊ᔤ煨︤ᘀ煨︤䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔔ煨︤ᘀ蕨ꌐ洀Ո猄Ոᔣ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑䡭Ѕ䡳Ѕᔣ煨︤ᘀ煨︤㔀脈䩃䩏䩑䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀ�鹡䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔧ煨︤ᘀ�鹡㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ煨︤ᘀ㉨ᤝ㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᄀ캬캮컘컚컴컶켮켰쿰킈킊킮킰톌톎톐퇐퇒퉨퉪튘튚퍠öïêååååå�êÔ퐀Ô퐀	ᘀĤ晉摧ইõ܀␆䀁&摧ႅ£Ѐ摧ႅ£Ѐ摧ႅ£؀ꐓ摧ႅ£ࠀꐓꐔ摧ႅ£ᘀ톐톔톖퇌퇎퇐퉨푖풔퓄퓤퓦퓨핐햊햺쿦ꂸ鏦沀沀沀厀=ᔫ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈⩂䌁ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡桰ᔱ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑࡜嶁脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔘ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊ᔮ煨︤ᘀ煨︤㔀脈䩃䡋 䩏䩑࡜憁ᑊ洀Ո猄Ոᔬ煨︤ᘀ煨︤ ᵊ䌀ᑊ伀͊倀ъ儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔬ煨︤ᘀ蕨ꌐ ᵊ䌀ᑊ伀͊倀ъ儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔱ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈࠻䎁ᑊ䬀⁈伀͊儀͊尀脈䩡䡭Ѕ䡳Ѕༀ퍠퍢펎폂폄퐆퐪¨鼀Ÿ䠀Ÿ鼀W欀彤ᘀĤ␗䤁ŦȀ㚖̀Ĵ혈0ༀ椐#ਆ娆਀tᐆǶ㘕ᜁ϶혚ÿ᯿ࣖ＀＀혜ÿ᷿ࣖ＀＀혴܁㐀ۖĀ̈l昀Ĵ瑹ইõ	ᘀĤ晉摧ইõW欀dᘀĤ␗䤁ŦȀ㚖̀Ĵ혈0ༀ椐#ਆ娆਀tᐆǶ㘕ᜁ϶혚ÿ᯿ࣖ＀＀혜ÿ᷿ࣖ＀＀혴܁㐀ۖĀ̈l昀Ĵ瑹ইõ؀퐪퐬푖풔풖퓆퓤¨鼀Ÿ䠀Ÿ鼀W欀ᵤᘀĤ␗䤁ŦȀ㚖̀Ĵ혈0ༀ椐#༆唆਀tᐆǶ㘕ᜁ϶혚ÿ᯿ࣖ＀＀혜ÿ᷿ࣖ＀＀혴܁㐀ۖĀ̈l昀Ĵ瑹ইõ	ᘀĤ晉摧ইõW欀빤ᘀĤ␗䤁ŦȀ㚖̀Ĵ혈0ༀ椐#ਆ娆਀tᐆǶ㘕ᜁ϶혚ÿ᯿ࣖ＀＀혜ÿ᷿ࣖ＀＀혴܁㐀ۖĀ̈l昀Ĵ瑹ইõ؀퓤퓦퓨핎핐햊햌헂헄휨휪¨ꌀ£ꌀ萀„眀o挀଀␃ༀᲄ币ᲄ愁$摧ႅ£܀␃愀$摧ႅ£Ἅ̀$␆༁ᲄ币ᲄ愁$摧ႅ£਀␃؀Ĥ②最蕤ꌐ洀Ĥጀ␆ഁ׆Āϡༀ预ᄁ梄䃾Ħ葞Ƙ葠﹨摧ႅ£Ѐ摧ႅ£W欀籤ᘀĤ␗䤁ŦȀ㚖̀Ĵ혈0ༀ椐#༆唆਀tᐆǶ㘕ᜁ϶혚ÿ᯿ࣖ＀＀혜ÿ᷿ࣖ＀＀혴܁㐀ۖĀ̈l昀Ĵ瑹ইõ਀햺햾헀헄휪흐��������������틨꺽鏒斀敌敌敌敌职4మဪ栕⑱þ栖ႅ£࠵䊁Ī䩃䩏䩑࡜憁ᑊ瀀hᔱ煨︤ᘀ蕨ꌐ䈀Ī䩃䩏䩐䩑䩡䡮Љ桰䡴Љᔴ煨︤ᘀ蕨ꌐ䈀Ī䩃䩏䩐䩑࡜憁ᑊ渀ै瀄h琀ैᔤ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔴ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈⩂䌁ᑊ伀͊倀Պ儀͊愀ᑊ渀ै瀄h琀ैᔜ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊᔨ煨︤ᘀ蕨ꌐ䈀Ī䩃䩏䩑࡜憁ᑊ瀀hᔫ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈⩂䌁ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡桰ᔮ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈࠶䊁Ī䩃䩏䩑࡜憁ᑊ瀀hጀ휪흎흐희힄힠ힴퟌퟞ��������������ôååååà퐀Ô퐀Ô퐀ÅåÀЀ晆ـἏ̀Ȥ␅؁Ĥ␖䤁Ŧ愀Ȥ摧ইõἌԀĤ␆ᘁĤ晉摧ইõЀ晆˰Ἇ̀Ĥ␅؁Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧ইõ਀␃ԀĤ␆愁$摧ႅ£ᘀ�������������÷Ý�Ý�Ñ준É준Ñ뼀¿뼀¿뼀¿뼀¿뜀·܀搒ð摧ႅ£
฀钄ㇿ$葝ヤ摧ႅ£܀ ␃愀$摧ႅ£؀ꐓ摧ႅ£Ѐ摧ႅ£最蕤ꌐ洀Ĥጀ␆ഁ׆Āϡༀ预ᄁ梄䃾Ħ葞Ƙ葠﹨摧ႅ£܀␃愀$摧ႅ£ᔀ���������������������폦펿펦펓熃荟鏓뿓㕋㕋ᔪ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈⨾䌁ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔢ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī䩃䩏䩑࡜憁ᑊᔢ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈࡝憁ᑊᔟ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡ᔤ煨︤ᘀ煨︤䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔰ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī⩂䌆ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո瀄੬猀Ոᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔱ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑࡜嶁脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕ᐀���������������熆剢剢ᔟ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡ᔜ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊᔩ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑࡜嶁脈䩞䩡ᔭ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈࠻䎁ᑊ䬀⁈伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔠ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊洀Ո猄Ոᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔪ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈⨾䌁ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕ᠀õè턀Ñ준É준É쀀À쀀²ꘀ¦鴀¦℉ᘀĤ晉摧ইõℌ̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧ইõഀ!␃؁Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧ইõ℉̀$␆愁$摧ႅ£܀!␃愀$摧ႅ£ᘀ!␃؀Ĥ옍萏Ƙ萑﹨♀币预态梄懾$摧ႅ£ℍ̀$萎ヤ␱崀钄懿$摧ႅ£
฀钄ㇿ$葝ヤ摧ႅ£ᄀ��뿏馬쿟쿟���瑤瑤�Qᔥ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑࡜嶁脈䩡ᔟ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī䩃䩏䩑䩡ᔢ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈⨾䌁ᑊ伀͊儀͊愀ᑊᔥ煨︤ᘀ蕨ꌐ䈀प䩃䩏䩑䩡桰䤟}ᔥ煨︤ᘀ蕨ꌐ䈀ت䩃䩏䩑䩡桰泣
ᔤ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔟ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔟ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡ᔜ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊᔢ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑࡜憁ᑊᤀH㴀1─ℌ̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧ইõℌ̀$␖䤁Ŧ愀$摧ইõ਀!␆ᘁĤ晉摧ইõ·欀筤ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀࠀ狖Ԁマܟᓈ᪤₀⚇ڀ۞ڀ౦ڀՑڀՑڀՑ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀˶Ꮖ㘕ᜁ϶혚ÿÿÿÿ᯿ᓖ＀＀＀＀＀혜ÿÿÿÿ᷿ᓖ＀＀＀＀＀혴ԁ㐀ۖĀ̊lffi替Ĵ瑹ইõЀó,✀Ѐ!摧ႅ£¹欀⍤	ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀鞔ࠁ狖Ԁマܟᓈ᪤₀⚇ڀ۞ڀ౦ڀՑڀՑڀՑ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀˶Ꮖ㘕ᜁ϶혚ÿÿÿÿ᯿ᓖ＀＀＀＀＀혜ÿÿÿÿ᷿ᓖ＀＀＀＀＀혴ԁ㐀ۖĀ̊lffi替Ĵ瑹ইõഀ!␃ᘁĤ␱䤀Ŧ愀Ĥ摧ইõℌ̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧ইõЀ龜駱÷å�Ýåååå퐀½봀åÔ퐀å퐀℗؀Ĥ☊ଂFഀ׆Āː༆킄ᄂや䃽Ȧ葞ː葠ﴰ摧ႅ£℉̀$␱愀$摧ႅ£܀!␃愀$摧ႅ£℉̀$␆愁$摧ႅ£∉̀$␆愁$摧ႅ£܀"␃愀$摧ႅ£ᘀ龜卵爛泌索﮾ﰎﱜ����뗌쳛쳛膜婭䆁ᔱ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑࡜嶁脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ㘀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔵ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈࠻䎁ᑊ䬀⁈伀͊儀͊尀脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔰ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī⩂䌆ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո瀄੬猀Ոᔭ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䡋 䩏䩑࡜嶁脈䩞䩡ᔜ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊᔟ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡ᔨ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī⩂䌁ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ瀀h᐀駱卵爛泌索﫾ff﮾﯀ﰌﰎﱜﱞﳖﳘﶒﶔﻄﻆーイʊʌʎʸöèññèà�Ú�ÚÚ�Ú�Òñ܀#␃愀$摧ႅ£㄀$摧ႅ£܀␆䀁Ħ摧ႅ£	؀Ĥ♀最蕤ꌐ洀ĤЀ摧ႅ£℉̀$②最蕤ꌐ洀Ĥ᠀ﱜﱞイツʊʎʸͼ;δζ҄҆ӄԖդڴڶ܂ૐ�막默諘默盘�癝䛘Øᔭ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑࡜嶁脈䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔱ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑࡜嶁脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔵ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈࠻䎁ᑊ䬀⁈伀͊儀͊尀脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔟ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡ᔜ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊᔤ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոధܪ栕⑱þ栖ႅ£䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕጀʸʺ˾ͼ;΀δζРав҄҆ӄԔԖդڴڶ܂शਘૐ૒ú切ú切óê切ú切óØ切ú�ú切Ò切ú切Ê਀Ȧ䘋摧ႅ£؀Ĥ摧ႅ£଀␆ഁ׆Ā䀀Ħ摧ႅ£㄀$摧ႅ£	؀Ĥ♀最蕤ꌐ洀Ĥ؀ꐓ摧ႅ£Ѐ摧ႅ£ᜀૐ૒ଖଘଚଞ௠௢ౢ౤ၖႀᅼᆀᆒᆔ쳥鶶窍窍窍穦䍒.ᔨ煨︤ᘀ蕨ꌐ䈀Ȫ䩃䩏䩑࡜憁ᑊ瀀周풍ᔜ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᘞ煨︤䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔱ煨︤ᘀ煨︤㔀脈䩃䩏䩑࡜嶁脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᘫ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑࡜嶁脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔱ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑࡜嶁脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔴ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī⩂䌆ᑊ䬀⁈伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո瀄੬猀Ո༄૒ଘଚ௴ౢഊ൒ขຬངཆညဌၖၘႀႚ჊ᅼᅾóååååàÙ츀Î저¼밀®ഀ׆Ā˅ༀ얄䀂&葞˅摧ႅ£଀␆ഁ׆Ā䀀&摧ႅ£؀Ĥ摧ႅ£؀Ĥ☊ଁF䀀Ħ摧ႅ£؀ꐓ摧ႅ£Ѐ摧ႅ£ഀ萏ƪ␱㤀Ʉ䠀$葞ƪ摧⑱þ଀␆ഁ׆Ā䀀Ħ摧ႅ£ጀᅾᆀᆔᆘቂቄቆቈዤዦየõììãÖ턀Ѐ摧࿇äఀ␃ሃ桤āጀ碤愀̤摧懜žḉ̀Ĥ␆愁Ĥ摧⑱þḉ̀$␆愁$摧ႅ£
ഀ׆Ā䀀&摧ႅ£਀ᆔᆘᇊᇦቀቂቄዢዤዦየ�뿏ꖲ螘捶ᔤ읨ᘀ�鹡䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘡ읨㘀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔡ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈࠻䮁⁈尀脈䩞䩡 ᘙ煨︤㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘙ煨︤䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡ᘙ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡ᔟ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡ᔜ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊᔠ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊倀Պ儀͊愀ᑊᔟ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑䩡਀2週Ũ瀺ґ뀟⺂뀠䇆뀡Ѯ뀢Ѯ連֊逤֊뀥뀗˅뀘˅逌˄]␖ᜁĤ晉阁6瘡ȀŨ瘣Āဏ瘣ȁፚ嘺阂6㐃ਁtᐆǶ㘕㔁זĀਃ㔐זȁ娃㐓ۖĀ̂㑦礁蝴崀ᘀĤ␗䤁ŦĀ㚖℀v栂⌁v༁⌐Ŷ娂㨓ୖȀ㚖̀Ĵ琊؀ᔀĶ혵́ည혵ą̂ፚ혴ȁ昀Ĵ瑹ইõ]␖ᜁĤ晉阁6瘡ȀŨ瘣Āဏ瘣ȁፚ嘺阂6㐃ਁtᐆǶ㘕㔁זĀਃ㔐זȁ娃㐓ۖĀ̂㑦礁蝴崀ᘀĤ␗䤁ŦĀ㚖℀v栂⌁v༁⌐Ŷ娂㨓ୖȀ㚖̀Ĵ琊؀ᔀĶ혵́ဏ혵ą̂ፕ혴ȁ昀Ĵ瑹ইõ]␖ᜁĤ晉阁6瘡ȀŨ瘣Āဏ瘣ȁፚ嘺阂6㐃ਁtᐆǶ㘕㔁זĀ༃㔐זȁ唃㐓ۖĀ̂㑦礁蝴ጀᘁĤ␗䤁ŦĀ–℀v栈⌁vꔁ⌅Ŷ褂⌄ɶꘃ⌅Ͷ訄⌄Ѷꘅ⌅ն圆⌄ٶ䔇⌇ݶ�㨀ୖȀ沖̀Ĵ鐇Ǿ琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕᠁϶혬Ĉ혵Ĉ혯܋ഈ￿￿￿￿㑦瀁僖＀＀＀＀＀＀＀＀＀＀＀＀＀＀＀＀瑹ইõȹ摫Ǜ␖ᜁĤ晉阂l㐃ԁᣖĄĄĄĄĄĄ鐇Ǿ혈´鐈㧿숅栉頓㐝ሥ耦耀耀耀耀耀耀耀＀￿ÿ＀￿￿￿૿tꀀጄブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀ĄᔀĶ᠀϶혚 ÿÿÿÿÿÿ￿￿᯿⃖＀＀＀＀＀＀＀＀혜 ÿÿÿÿÿÿ￿￿᷿⃖＀＀＀＀＀＀＀￿￿혴ԁ㐀ۖĀ̊l昀Ĵ홰Pÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ礀蝴ጀᘁĤ␗䤁ŦĀ–℀v栈⌁vꔁ⌅Ŷ褂⌄ɶꘃ⌅Ͷ訄⌄Ѷꘅ⌅ն圆⌄ٶ䔇⌇ݶ�㨀ୖȀ沖̀Ĵ鐇Ǿ琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕᠁϶혬Ĉ혵Ĉ혯܋ഈ￿￿￿￿㑦瀁僖＀＀＀＀＀＀＀＀＀＀＀＀＀＀＀＀瑹ইõȹ摫ԫ␖ᜁĤ晉阂l㐃ԁᣖĄĄĄĄĄĄ鐇Ǿ혈´鐈㧿숅栉頓㐝ሥ耦耀耀耀耀耀耀耀＀￿ÿ＀￿￿￿૿tꀀጄブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀ĄᔀĶ᠀϶혚 ÿÿÿÿÿÿ￿￿᯿⃖＀＀＀＀＀＀＀＀혜 ÿÿÿÿÿÿ￿￿᷿⃖＀＀＀＀＀＀＀￿￿혴ԁ㐀ۖĀ̊l昀Ĵ홰Pÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ礀蝴ꘀᘀĤ␗䤁ŦĀﮖ⇿v栅⌁v送⌇Ŷ꤂⌍ɶ�⌅Ѷ܅㨆ୖȀ沖̀Ĵ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀˶Ꮖ㘕ⰁϖԀ㔁זĀ�㔆זȁ昃㔌זԂ儃愅϶㑦礁蝴ꨀᘀĤ␗䤁ŦĀﮖ⇿v栅⌁v送⌇Ŷ꤂⌍ɶ�⌅Ѷ܅㨆ୖȀ沖̀Ĵ鐇Ɨ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀˶Ꮖ㘕ⰁϖԀ㔁זĀ�㔆זȁ昃㔌זԂ儃愅϶㑦礁蝴Ѣ$ċزπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАزȨǘǨРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐĸŘǸȈȘɖɾ䩐䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴ЅR怀￱RᐌNormální%⩂䌁ᡊ开ň愄ᡊ洀ै済ᅈ瀄h猀ै琈ᅈ\䀁\ᐌႅ£Nadpis 1␆ጁ᐀㲤䀀&"࠵䎁⁊䬀⁈伀ي倀J儀ي尀脈䩞䩡 Ȯ䀂Ȯဌ劑TïNadpis 2,H2,Nadpis_2_úroveň,Podkapitola základní kapitoly,h2,hlavicka,F2,F21,ASAPHeading 2,Nadpis 2T,PA Major Section,2,sub-sect,21,sub-sect1,22,sub-sect2,211,sub-sect11,Podkapitola1,Nadpis kapitoly,V_Head2,V_Head21,V_Head22,0Überschrift 2␃؃Ĥ♀愁̤(࠵䊁*䩏䩐䩑䩡䡭Ѕ桰＀䡳Ѕ䡴ЅT䀃TᐌⷙNadpis 3␆ጁ᐀㲤䀀Ȧ࠵䎁ᩊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡J⁁￲¡JԌStandardní písmo odstavceZ䁩￳³ZԌNormální tabulka㐀ۖĀ̊l혴ԁ愀϶0￴Á0ԀBez seznamuL俾òLஜàStyl1␃ሃā愀̤⩂愀ᑊ洀ै瀄h珿ै琄ैN俾ĂN〓Styl2␃ሃā㜀$␸䠀$②⩂洁ै瀈h猀ैH䂙ĒHԌ焟¤Text bubliny䩃䩏䩑䩞䩡B性￲ġBԌ彯çOdkaz na komentář䩃䩡@䀞IJ@Ԍ彯çText komentáře䩃䩡D䁪ıIJDԌ彯çPředmět komentáře࠵岁脈@濾￲ő@䅘’
Název Char䩃䩏䩐䩑䡟Ёl䀾lᐌ䅘’Název␃ሁᑤāጀ᐀㲤䀀&②-⩂䌀ᙊ伀Ɋ倀Պ儀Ɋ愀ᑊ洀H渄H瀄h珿H琄Hb䁂Ųb碁[
Základní text␃愃̤%⩂伀Ɋ倀J儀Ɋ愀ᑊ洀Ո瀄h珿Ո琄Ոn俾ƂnⷙSmlouva odstavec
☊ଁنጀ碤%⩂䌀ᙊ伀Ɋ倀J儀Ɋ洀Ո瀄h珿Ո琄Ոt俾ƂtⷙSmlouva článek␃؁Ĥ☊଀نጀᐁ碤愀Ĥ$࠵䊁*䩏䩐䩑䡭Ѕ桰＀䡳Ѕ䡴Ѕd俾ƢdⷙSBS Smlouva
☊଀݆ጀ碤%⩂䌀ᙊ伀Ɋ倀J儀Ɋ洀Ո瀄h珿Ո琄Ո^䁒Ʋ^Ќ䭿ÄZákladní text odsazený 2萏ě搒Ǡꐔx葞ěH恕￲ǁHЌ⼤¡Hypertextový odkaz⨾䈁Ȫ桰ÿn濾￲Ǒnႅ£
Nadpis 1 Char;࠵䊁Ī䩃 䡋 䩏䩐䩑࡜庁J愀⁊洀ै済ᅈ瀄h猀ै琈ᅈN濾￱ǢNဌႅ£Normal_0␃愃̤䩃䩐䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅN濾￱DzNဌႅ£Normal_2␃愃̤䩃䩐䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅN濾￱ȂNဌႅ£Normal_3 ␃愃̤䩃䩐䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅN濾￱ȒNဌႅ£Normal_4!␃愃̤䩃䩐䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅR濾￱ȢRဌႅ£
Normal_0_1"␃愃̤䩃䩐䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅN濾￱ȲNဌႅ£Normal_5#␃愃̤䩃䩐䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ䭐Ѓ!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲␫ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ຀痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⻵⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟⁧ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌￁怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ￿䭐Ѓ!횥ÀĶ牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤჉䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ￉쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸﷖＀Ͽ倀͋ᐄ؀ࠀ℀欀陹茖言ᰀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧⹲浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀᪜읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ￿䭐Ѓ!ǝھ᮹桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬潏㔜뼔객鞹⛬榻쪦癮䠛䛓淙轑᧞賯켛摸鍻෮䞵␤䅄儠三℈加焫ꜩ侊⠒⊂⯵泰쳏뎎㚓⍩ꂨ䡻�点囱탌ᄾ�禩⒈༾ቨ붶썫맾༕蕉“鸳뚐┷믒寶說䱈감渪酻싪ᡡ矋䩸頒猛挑꼅尢Ј>ㆺ塛햬ព䱢༓㠥눆峛緑Ꜥ㵒㛾ꂞ랉玖㇩镠ꤨ簇ئޚ雉⟄뿗慼쇰嵞肣靔됉妏ϛƦᠿ宒䏊䬌ጅ꽭繦싞藚밅⶚떘疥훋୥붂썅葓芣뵩棟�庸힯헭程耆ώ떴钲㙩⯺仵덎누뮴暵䯢韴擦畮鴺⭦얓㔒ﬠ飘꿃雔຋胞븬蜹瑯믖旝漇ᙀ㲿澟㜭뱜䔁⚌獻绐ꌿ䁞鳆噭埂븀쭒㏠䐔ᅃ驡飅岛Ǵ솤⬌ₚ䴵ᣉ჻巖輜씄চ╞㒸蝣㥼ꐷ⇹௩ꪚ詞䔡㶞ﻺꏙ쏃㿛�玹ﭸ䭇姈覵낓㟩?菧麯﷞᪴쬯�ퟰ㾟کੂ쓍﷙῟翞鱗罇睼ʷ⺾꣰Ἄ飒瑈ᲅ嶠茞왢긪擤两抷愘幚麱ኄ堧ꥳ�酓뺃씲⎎蝇ᚸ⺼蒠Ŕ䴯㩮༂ㄢ둑ᑖ쀻칭蝙䪋氫幩㌥✏塉峍쩌嶸碫煷㞷ꅉ�袍쌎슉䤡䊈蹺ᇯꅒෝᵊ溻当쥰ેꃝ莨ꕩ虉퍄텬账⿁⫓솝軟뙭ꎯ朎婕遯᝽変妁쉃㌜쉞蔓⫣䎒댜솲振唕㤉ઘ貿䧫鸅ऎ꣣ဗꬩ峖ꀕ쥯審ꨘꕖ럛㓙酶텂⪽鞚�䛫丸낫騃敄믬ིᑂᶣꪮ�췜ﴐ縎지亾៮荗㑫䑴֚麈袙弊≞觜쇟趔ㄱڥ묊ꭓ驣꼼㍰锊狛문ෂ韉⫷绤䭝㫶廬㥕禳傤蜟娻뮞ќ캯砛䠐麗煍卾붜糿㹱鼮뻏켤オ栔话曘듛㭳㇯汥ꚠ岌Ꚗ雹ᄚ約퐘쵫鐱꜔㒱䞂춝쓀藁鬂䠵唾⃑⧂併ओ䙥鐺ฒ暍銸욶뎑ྩ똣䡺뚬恹鞇烴젨ꤘ獂춸ⴙɩ攧璶⌾먊ಽ몳�䛪匴ᴘ蕮�຀⼦荔싁킚⃘蝨쫀烋ꀑ썙ށሳ뭨Ὓ滥帱䬸줗܈횑�畇ꓣ嘼ᓦ竑惘ߐៈ굘귄즥ʾ鎷ꤸ껌౱�꽻ꗢ舼幧樂퍇░।栺굻拦䏓举�츘ꜘ痠箩챉롂낕。擂夶⭦챗艍尺墁쾻臔䡔膵摥썃敌쀡촒쫉�댄閞ᔂ剤괬぀毼聒崝鋗飱꫸裒鶶쵽⥊⢟آ灑䚀≬ㅶ徸⪇Ꮸॐṗ⊦៨ꎸ훓匶煮鋎粮昳癰댜숴륙⧕枚薲芛졔�溁늕꽎䦊㏹ꕒ옜㏿ɾ့腋胶˅鴣洩ஏ焕䊨䑩뻽퓁蠎렖藧ࡩ렪㚵׿ퟙ淿姎☚ꤠ楶҈ﶅ䕈邂⠝♋建걀陝쬤餈⪈⮉⭓裶Ꮼ퐶瀵ử₊䷔줵胊᷁㾍㷷ꃋꡑ鲛빲锹�浻ﰎ鷓䶏偦귊ꛃ즡忭墈޴嶳껕쬷뷳겷麈떘赙⬼妀⭩敨ゥ⊒犜떫欕曅ᰮ煸捞Ⱈꈚ邑ϾΏ㸕徳㪆믤子簑탄⃄쾪웙椂䜇㣐䇙䰛钚洵㫖ꭩ鯥᧵멷�옣鋖쒝꟟瘴鳑岜䬼杣瘖浬軇㔵詨탂㼸ᣌ飇杯꿥籚፴봜�☍䥌䰓뷰恊ꇨ☇‏ⷹ덇o￿䭐Ѓ!턍龐¶ě'桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥葳䶏숊ᐰ瞂漈퍯Ⴚ⚑裝귐ϔവ㼶儤긍ࠬ蜮빡榙鞻증挓�栱᪪㨈闩驱淁䂎ᙒ襎㯙끤艠澎朕䮑䴨␦⡒ㄮ犘✎鍊킜咊胹㢮辣ꌢ䆦믈䣐痷ꁽ鯱簁Ⓟ抽笐Õ阙驐돿㣽褚⽧ᘟ﹝䅑�օꈨ쳆⏠ꪛь寊몺�＀Ͽ倀ŋⴂ᐀؀ࠀ℀࿞﾿ᰀጀ嬀潃瑮湥彴祔数嵳砮汭䭐ȁ-!횥ÀĶİ牟汥⽳爮汥偳ŋⴂ᐀؀ࠀ℀欀陹茖言ᰀᤀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧⹲浸偬ŋⴂ᐀؀ࠀ℀�밁뻷뤀ᘀ혀琀敨敭琯敨敭琯敨敭⸱浸偬ŋⴂ᐀؀ࠀ℀ഀ郑뚟ᬀ✀저	琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧⹲浸⹬敲獬䭐؅ŝૃ㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥礢獥㼢ാ㰊㩡汣䵲灡砠汭獮愺∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡⹳牯⽧牤睡湩浧⽬〲㘰洯楡≮戠ㅧ∽瑬∱琠ㅸ∽此∱戠㉧∽瑬∲琠㉸∽此∲愠捣湥ㅴ∽捡散瑮∱愠捣湥㉴∽捡散瑮∲愠捣湥㍴∽捡散瑮∳愠捣湥㑴∽捡散瑮∴愠捣湥㕴∽捡散瑮∵愠捣湥㙴∽捡散瑮∶栠楬歮∽汨湩≫映汯汈湩㵫昢汯汈湩≫㸯捴刀￿￿ࠀઊഌබชᆺᝰ᧲ὂ⥢Ⱈ⿊㛨㦊㷢㿶䍮䨴䵞伞凚吔圲尊挠搶曾椢欐뇴돾듶딺붼첲친톐햺��ﱜૐᆔየ689:<=>?@ABDEFGHIJKMNOPQRSTUWŠ‹Ž‘“—š›¡£¥¨ࠀ෠⭞䳜椤드캬퍠퐪퓤휪�駱ʸ૒ᅾየ7;CLVŒ’”•–˜™œžŸ ¢¤¦§䊃䊮䋄捴堓4萕8Ђ@￿ÿ肀€÷ကༀȀ鋰ကࠀࣰĀĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀ਀ࣰԀༀЀ䋰ሀ਀ࣰĀ匀଀Ự뼀က쬀＀ࠀЀः㼀ăĀᄀӰĀ＀⣿ഀ开吀漀挀㌀㄀㜀㠀㘀㔀㔀㜀㔀ഀ开吀漀挀㌀㄀㤀㘀㘀㤀㠀㠀㄀ጀ开䬀愀縀搁开昀愀欀琀甀爀愀开洀甀猀ഀ开吀漀挀㌀㔀 㐀㄀㈀㔀㌀㜀ഀ开吀漀挀㌀㔀 㐀㄀㈀㔀㌀㠀ഀ开吀漀挀㌀㔀 㐀㄀㈀㔀㐀㄀ഀ开吀漀挀㌀㔀 㐀㄀㈀㔀㐀㈀ഀ开吀漀挀㌀㔀 㐀㄀㈀㔀㐀㌀ഀ开吀漀挀㌀㔀 㐀㄀㈀㔀㔀㜀ഀ开吀漀挀㌀㔀 㐀㄀㈀㘀 㔀ഀ开吀漀挀㌀㔀 㐀㄀㈀㘀㄀㈀ഀ开吀漀挀㌀㔀 㐀㄀㈀㘀㄀㌀ഀ开吀漀挀㌀㔀 㐀㄀㈀㘀㄀㐀ഀ开吀漀挀㌀㔀 㐀㄀㈀㘀㄀㔀ഀ开吀漀挀㌀㔀 㐀㄀㈀㘀㈀㈀ഀ开吀漀挀㌀㔀 㐀㄀㈀㘀㈀㤀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀  㜀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀㄀㔀㜀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀  㠀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀㄀㔀㠀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀ ㄀ ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀㄀㘀 ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀ ㄀㄀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀㄀㘀㄀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀ ㄀㈀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀㄀㘀㈀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀ ㄀㌀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀㄀㘀㌀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀ ㄀㐀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀㄀㘀㐀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀ ㄀㔀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀㄀㘀㔀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀ ㄀㘀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀㄀㘀㘀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀ ㄀㠀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀㄀㘀㠀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀ ㄀㤀ഀ开吀漀挀㌀㔀 ㌀㐀㄀㄀㘀㤀ഀ开吀漀挀㌀㔀 㐀㄀㈀㘀㌀㠀ഀ开吀漀挀㌀㔀 㐀㄀㈀㘀㌀㤀渀4渀4猀8氀A稀A저BꠀD猀FᴀG輀V܀X܀X䜀[뼀[䈀\謀\椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_؀b瘀cĀȀ̀ЀԀ؀܀ࠀऀ਀଀ఀഀ฀ༀကᄀሀጀ᐀ᔀᘀᜀ᠀ᤀᨀᬀᰀᴀḀἀ ℀∀⌀␀─☀✀44猀8礀A阀A㌀C쐀D鬀F⬀G대VⴀX䜀[嬀[�[愀\넀\椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_椀_謀_⨀b瘀cff销需ᬀḀ渀焀꜀ꨀऀఀ㄀㐀謀踀뤀밀─ ⠀ 嘀 夀 "̀"㤀)㰀)케+툀+Ⰰ,⼀,踀4退4�6�6팀8픀8ḀA A�D�D밀E섀E쨀E케E혀E�EEE�J�JJJꈀR관RሀSᴀS瘀c܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ꌀ꜀笀猀c瘀c܀ᨀ܀̀܀騀騀鈀0鐀0瀀3焀3爀c猀c瘀c̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀騀騀鈀0鐀0瀀3焀3爀c猀c瘀c̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀଀瘀㹏ᰅᲦ᧑᠀＀//////저刧ꀊ目ワ////////ဏ쬀셇氍㠘᪇＀///////䰀ᴆ값횟J////////ဏ砀獂䨗ꁣョ////////쐀ṉ搠免ᄄ////////ဏ䌀䴫࠸옌゚////////刀锪਺۫ヨ////////ဏ礀ܻ䈻䃗￐////////ဏ䄀걗屋専d////////㤀ꉨ鱺뙩ル////////ဏĀĀĀᔀༀ„ᄀ„帀„怀„㔀Ĉ࠶䌀ᡊ伀Ɋ儀Ɋ漀(.ÿĀပ萏͓萑﷉葞͓葠﷉࠵㘀䩃䩏䩑⡯Ā㘀Ā̀ᤀༀ溄ᄄ즄廽溄怄즄㗽࠶䌀ᑊ伀Ɋ儀Ɋ愀ᑊ漀(2..́܅Āပ萏ڥ萑﷉葞ڥ葠﷉࠵㘀䩃䩏䩑⡯ࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĀԃइᔀༀ�ᄈ즄廽�怈즄㗽࠶䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ漀(
.....́܅ଉĀပ萏ଓ萑﷉葞ଓ葠﷉࠵㘀䩃䩏䩑⡯ఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋ̀ༀꢄᄌ좄ᗻ׆Āฐ帆ꢄ怌좄濻(.......́܅ଉ།᠃萏ຠ萑טּ옕ؐ葞ຠ葠טּ⡯က⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏ̀ༀᄐ悄ᗺ׆Āრ帆怐悄濺(.........Ũ᠕鄀萏ܾ萑ﺘ옕㸁؇葞ܾ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ€ༀༀຄᄊ预廾ຄ怊预俾ॊ儀ॊ帀ॊ漀(o耗ဋ萏ೞ萑ﺘ葞ೞ葠ﺘ䩏
䩑
⡯Ā꜀ǰᜀ€଀ༀ꺄ᄏ预廾꺄怏预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏ቾ萑ﺘ葞ቾ葠ﺘ䩏	䩑	䩞	⡯Ā漀Āᜀ€଀ༀ亄ᄕ预廾亄怕预俾੊儀੊漀(耗ဋ萏᠞萑ﺘ葞᠞葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀ€ༀༀᄚ预廾怚预俾ॊ儀ॊ帀ॊ漀(o耗ဋ萏ᶾ萑ﺘ葞ᶾ葠ﺘ䩏
䩑
⡯Ā꜀ǰĀĀᔀༀ„ᄀ„帀„怀„㔀Ĉ࠶䌀ᡊ伀Ɋ儀Ɋ漀(.́Āပ萏ȷ萑﷉葞ȷ葠﷉࠵㘀䩃䩏䩑⡯Ѐ⸀Ā⸀ĀĀԃᔀༀ溄ᄄ즄廽溄怄즄㗽࠶䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ漀(...́܅Āပ萏ڥ萑﷉葞ڥ葠﷉࠵㘀䩃䩏䩑⡯ࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĀԃइᔀༀ�ᄈ즄廽�怈즄㗽࠶䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ漀(
.....́܅ଉĀပ萏ଓ萑﷉葞ଓ葠﷉࠵㘀䩃䩏䩑⡯ఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋ̀ༀꢄᄌ좄ᗻ׆Āฐ帆ꢄ怌좄濻(.......́܅ଉ།᠃萏ຠ萑טּ옕䠁ؒ葞ຠ葠טּ⡯က⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏ̀ༀᄐ悄ᗺ׆Āრ帆怐悄濺(.........᠃萏ɘ萑ﺘ옕堁؂葞ɘ葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀЀƀ਀ༀ⢄ᄅ预ᗾ׆ĀԨ帆⢄怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀᄇ䲄ᗿ׆Ā߸帆怇䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ좄ᄊ预ᗾ׆Āૈ帆좄怊预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀ预ᄍ预ᗾ׆Ā඘帆预怍预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀ梄ᄐ䲄ᗿ׆Āၨ帆梄怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ㢄ᄓ预ᗾ׆Āጸ帆㢄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀࢄᄖ预ᗾ׆Āᘈ帆ࢄ怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ�ᄘ䲄ᗿ׆Āᣘ帆�怘䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ഀĀ̀ༀ蚄ᄁ窄ᗾ׆ĀƆ帆蚄态窄濾(́᠃ᴀ萏Ɔ萑ﹺ옕蘁؁葞Ɔ葠ﹺ⡯̀⸀ĀĀᘀĀԃ̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂や濽(..́܅᠃萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ⡯܀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀ĀĀԃइ̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄濻(	....́܅ଉ᠃萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈⡯଀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ԀĀĀԃइഋ̀ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄濺(
......́܅ଉ།᠃萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐⡯ༀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀ĀĀԃइഋᄏ̀ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇濸(........᠊萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ࠶帀J漀(.耄᠄萏и萑ﺘ옕㠁؄葞и葠ﺘ䩞.Ȃ᠄萏܈萑l옕ࠁ؇葞܈葠l䩞.耀᠄萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ䩞.耄᠄萏ನ萑ﺘ옕ꠁ،葞ನ葠ﺘ䩞.舂᠄萏ླྀ萑l옕码؏葞ླྀ葠l䩞.耀᠄萏ቈ萑ﺘ옕䠁ؒ葞ቈ葠ﺘ䩞.耄᠄萏ᔘ萑ﺘ옕᠁ؕ葞ᔘ葠ﺘ䩞.舂᠄萏៨萑l옕ؗ葞៨葠l䩞.᠃萏ʅ萑ﵻ옕蔁؂葞ʅ葠ﵻ⡯ĀĀĀ᠀༝킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂や䏽ᡊ伀J倀ъ儀J帀J愀ᡊȀĀ⸀ĀĀԃ̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂や濽(..́܅᠃萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈⡯܀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀ĀĀԃइ̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄濻(	....́܅ଉ᠃萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐⡯଀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ԀĀĀԃइഋ̀ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄濺(
......́܅ଉ།᠃萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠⡯ༀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀ĀĀԃइഋᄏ̀ༀ炄ᄈ還ᗷ׆Āࡰ帆炄怈還濷(........Ũ᠕鄀萏ܾ萑ﺘ옕㸁؇葞ܾ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ€ༀༀຄᄊ预廾ຄ怊预俾ॊ儀ॊ帀ॊ漀(o耗ဋ萏ೞ萑ﺘ葞ೞ葠ﺘ䩏
䩑
⡯Ā꜀ǰᜀ€଀ༀ꺄ᄏ预廾꺄怏预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏ቾ萑ﺘ葞ቾ葠ﺘ䩏	䩑	䩞	⡯Ā漀Āᜀ€଀ༀ亄ᄕ预廾亄怕预俾੊儀੊漀(耗ဋ萏᠞萑ﺘ葞᠞葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀ€ༀༀᄚ预廾怚预俾ॊ儀ॊ帀ॊ漀(o耗ဋ萏ᶾ萑ﺘ葞ᶾ葠ﺘ䩏
䩑
⡯Ā꜀װĀ̀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾(.耄᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.耀᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.耀᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.᠃萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ⡯ĀĀĀ̀ༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预濾(.́᠃萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ⡯Ԁ⸀Ā⸀ȀĀĀԃ̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂や濽(...́܅	᠃萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈⡯ऀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ЀĀĀԃइ̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄濻(.....́܅ଉ
᠃萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐⡯ഀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀ĀĀԃइഋ̀ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄濺(.......́܅ଉ།᠃萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠⡯ᄀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ̀Āကༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预䋾*䩃⡯瀀h˿⸀ĀЀƀ਀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀଀쐀ṉ 䄀걗K㤀ꉨz䰀ᴆ礀ܻ;瘀㹏쬀셇
䌀䴫8刀锪:저刧
砀獂＀￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿௿＀௿ሀĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሀༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀ瀀蘄᧻ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀ㠀者ᤛԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ欄Ѐࠀ樀ጀwű匀Ɂ씀͚저Ы焀б蘀Ԗ⸀Ԡ瀀٘騀ݟࡀ뼀ࡎ਀ऎथ爀ॉ爀੨툀੩ༀଚጀର⼀୛관ణ씀ഌഖ쐀๥케๩�༭뀀ဗ贀ᅇሤꘀጷ欀፮ᑁ⤀ᑧ切ᔻ瀀ᕞ툀ᕫ᜿㈀ᤝఀᥲ㐀ᰖ鈀᱊㐀ᵪꘀṒ鄀Ṛ ἕ栀Ἤ眀ὅ紀Ὅ숀ὒఀ⁌䨀⌜Ā❓焀❓挀❖鄀❣ᬀ⥄⥈윀⬄⸀⬎ሀ⬧퐀⭣ff⵽Ḁ⹉甀⼷䔀⽕㼀⽭ᤀに鄀ㄈ䘀㉤贀㌲鼀㍊⼀㔴耀㕠븀㙺준㝑 㠞伀㠢䄀㡶洀㥆一㥑㰀㩶㄀㬅글㬮혀㱄䈀㸀甀䀫鐀䄽蠀䅈촀䉃ꨀ䐻쌀䑄ጀ䑼唀䔦㄀䕋ꄀ䘄㔀䙧蔀䨷ᰀ䩒ꔀ䩕贀䬕氀䭘�䱡輀䴅丢甀传㈀佷琀倁ᴀ偈匀兊⤀剶缀卄开卦吙呈鄀呒ꔀ唶�嘅踀噀㨀圾Ā坺㌀塨묀塰婗䴀嬏嬜픀孊脀學ᔀ尘渀幒幼ἀ幽鸀弣㰀弶褀彧茀怩�恽愘␀愨戄␀戚묀扞伀捗夀攠뼀昕缀昩㰀杁踀杁甀栬글栳椎甀楾䜀欨歸渔䄀渪က港케漆Ȁ灪✀焱㐀煵က煻㬀爫言琠뤀瑀℀瑲贀瘝⼀癷밀看�県最睡묀码딀税吀稴픀穝笄렀筼쀀簏萀簮ᜀ絖頀絗鼀繡尀缍✀脷ഀ腒脀腯묀艅글茔ᄀ茥뜀荝Ā荩Ȁ萪✀蔥ᔀ蔹瘀虈꬀號尀蜒㬀蝶준蝹㌀蠙褡⬀謆谂鄀贄Ā贾䀀鈶堀鉁ꘀ錠ऀ鍀焀鍃ꈀ鍐攀鍞଀鑍밀镚ꌀ镮䄀阻陕餋褀饘騉ᄀ鬋Ѐ魓쀀鸮봀鹁�鹡渀齄똀ꀒ␀ꄯ⬀ꅫ錀ꉏ蔀ꌐ넀ꍊ洀ꐧἀꑱꑴ豈ꕡꕳ瘀꘸쬀ꙫ氀ꝑḀꡇ�ꡐ꡷갋ﰀ걩휀걳ᔀ굺긫섀꽋缀뀆�뀍됀뀕騀뀮㔀넻녘뉎⠀뉲㨀댮耀됽둿땆�똛鄀똣崀뜯렀롑攀롔茀롮롽眀먋瀀묕밅ꌀ빩⼀뼴漀쀋鸀셲㴀숽㨀썋礀쐤缀쑋눀씭대젣ᨀ젥挀졁舀줏츀쨙漀쬌쬟䠀쭈㌀찺栀친ᘀ큦턘 텊Ԁ툆ᨀ팴销퍷䘀퐗䴀푡찀픹圀홃夀흿℀�섀�ﴀ�밀�꜀��ꌀ�ᄀ�鰀Ā먀䈀촀윀堀쨀樀漀숀꜀툀䰀缀�焀넀㐀挀℀䬀洀저ༀᤀ蜀ꌀ똀稀츀頀瀀唀路䌀凉㴀兀ꠀ祉ꔀ視ᜀﬣ㜀מּ砀פֿ挀ﭢ夀ﭪ礀ﱖ฀ﴫ笀ﴶᰀ︙︝焀︤︀ﹷꔀﹿ琀c瘀cĀ＀ǿЀ਀䰀圀开䐀漀挀吀礀瀀攀ࠀ㤀 㜀㤀 ㈀㐀㜀＀@ƀĀĀȀĀĀȀ̀ऀഀᄀሀጀ᠀ᤀᨀᴀ℀∀⌀─☀⨀⸀㈀捴¸ࠀ¸਀¸ఀ¸฀¸ᨀ¸∀¸⨀¸Ⰰ¸⸀¸㠀¸㨀¸㰀¸䈀¸䨀¸䰀¸一¸刀¸吀¸尀¸搀¸뀀￿Unknown￿￿￿￿￿￿ṇƐîȂ̆ЅȅЃ⪇ 耀ǿTimes New RomanḵƐԅȁ܁Ȇ܅က耀Symbol⸳ƐîଂІȂȂЂ⪇ 耀ǿArialḷƐîЂȅЅȅ̃ʇŸGeorgiaᅉƐ઀ȂआȄࠅЃࠇMS MinchoMeiryo⸷Ɛî༂ȅȂ̄Ђ˿곿䀀	ƟCalibriḷƐîЂ̅Ѕ̆Ђ˿ӿ䀀ƟCambriaḹƐîȂЄ̃ā̈ʇŸGaramond⸵îଂІԃЄЂ⪇愀耀ǿTahoma㴿Ɛî܂ःȂȅЄ⪇ ǿCourier New฻Ɛက耀WingdingsṁƐîЂ̅Ѕ̆Ђ˿⓿䈀ƟCambria Math"ࡱᢌ˄Ʃ펻杩펻杩ꍪ蝩๩唋2ဃµ๩唋2µ̡Ѯ֊x´节㐲捂捂㈈熃﷼ࠀ塈࿿ࠁ㼁Ӣ￿翿￿翿￿翿￿翿￿翿￿翿ӯbЀ2Сᰐxx֠Ü￿
Návrh smlouvypkmochovPavel HANUŠ8	
￾ą藠俹ၨ醫✫�0Ƅ˜°¼ÐÜô	ĈĔ
ĴŀŌ
ŘŤŬŴżӢ牶⁨浳潬癵y歰潭档癯䅆㠵㑆䉆搮瑯m慐敶䅈啎Š2楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@䘀⏃@僖ǔ@舀녢喘ǔ@舀녢喘ǔ๩唋￾ą픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹D픅헍⺜ရ鞓Ⱛ껹ĸôhp|„Œ”œ¤¬´
¼ÖӢ婍Vµ2捂သ牶⁨浳潬癵yဌ敺v¼ 8@偟䑉䡟䥌䭎SӢAt`qmailto:pavla_kmochova@mzv.cz	

 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©￾￿«¬­®¯°±￾￿³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜ￾￿Þßàáâãä￾￿æçèéêëì￾￿�￿�￿ð￾￿￾￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Root Entryą￿￿￿￿आÀ䘀㎠밆喘ǔò€Data
Ă￿￿￿￿￿￿ªက1TableĂ￿￿²哴WordDocumentĂ￿￿刴SummaryInformation(Ă￿￿￿￿￿￿ÝကDocumentSummaryInformation8Ă￿￿￿￿åကCompObj￿￿￿￿￿￿{￿￿￿￿￿￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾ਃ￿￿आÀ䘀)潄畫敭瑮愠汰歩捡⁥楍牣獯景⁴潗摲㤠ⴷ〲㌰਀䴀坓牯䑤捯က圀牯⹤潄畣敭瑮㠮눹q