Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
쿐놡 > ï က ñ í î ꗬÁ쀑Ѕ ደ¿ က ࠀ የ橢橢쫼쫼 Ѕ刴ꂞ ꂞ 捴 · ᴈ ᴈ ᴈ ᴈ ᴈ ᴜ ᴜ ᴜ ᴜ Ŭ Ẉ ¤ ᴜ 今 ˖ Ἤ ὂ ὂ ὂ ὂ ” Ѳ ⒏ ń ◓ ¤ 䵙 䵛 䵛 䵛 䵛 䵛 䵛 $ 冠 ʲ 呒 j 䵿 ą ᴈ ♷ ” ” ♷ ♷ 䵿 ᴈ ᴈ ὂ ὂ Û 亄 ⢗ ⢗ ⢗ ♷ Ų ᴈ ὂ ᴈ ὂ 䴧 2 ⢗ ♷ 䵙 ⢗ ⢗ Ķ 䕟 à 䝏 ὂ 碰밁喘ǔ ⟩ " 䘿 䴓 亚 0 今 䙛 ô 咼 ⠋ F 咼 8 䝏 咼 ᴈ 䝏 ׄ ♷ ♷ ⢗ ♷ ♷ ♷ ♷ ♷ 䵿 䵿 ⡑ F ♷ ♷ ♷ 今 ♷ ♷ ♷ ♷ 咼 ♷ ♷ ♷ ♷ ♷ ♷ ♷ ♷ ♷ శ ᯎ ĺ Ē Ѕ Česká republika – Ministerstvo zahraničních věcí
IČ: 45769851
DIČ: CZ45769851
Sídlo: Loretánské náměstí 5, Praha 1, 118 00,
zastoupené Ing. Blankou Fajkusovou, PhD., ředitelkou odboru administrativy a zpracování informací (dále „MZV“)
a
Artlingua, a.s.
Za Poříčskou bránou 21, 186 00 Praha 8
IČ: 00298638
DIČ: CZ00298638
jejímž jménem jedná PhDr. Lada Weissová, předsedkyně představenstva
(dále „dodavatel“)
uzavírají ve smyslu ustanovení § 2586 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (NOZ), tuto
Smlouvu o zajištění překladatelských služeb pro potřebu veřejné diplomacie
Ministerstva zahraničních věcí ČR
(dále jen „smlouva“):
Smlouva č. SM 7218-002
Č.j. 128681/2018-OAZI
Evidenční číslo veřejné zakázky: 8 0721 002 72
I. Předmět smlouvy
1. Předmětem smlouvy je poskytování překladatelských služeb pro potřebu veřejné diplomacie MZV a závazek dodavatele tyto překladatelské služby poskytnout v souladu s podmínkami této smlouvy a obecně závaznými předpisy, které se na poskytování překladatelských služeb vztahují. Za služby takto včas a řádně poskytnuté MZV zaplatí cenu ve výši a za podmínek podle této smlouvy.
2. Tato smlouva je uzavřena v souladu se zadávacími podmínkami MZV jako zadavatele, včetně jejich příloh. V případě sporu o plnění předmětu této smlouvy, zejména v případech smlouvou neupravených, bude postupováno v souladu se zadávacími podmínkami a nabídkou účastníka/dodavatele.
II. Popis služeb, povinnosti dodavatele
1. Plnění předmětu smlouvy bude probíhat na základě dílčích písemných objednávek MZV podepsaných zástupcem MZV oprávněným podepsat tuto smlouvu a doručených dodavateli. MZV je oprávněno takto objednávat překlady kdykoliv během účinnosti této smlouvy až do vyčerpání jejího dohodnutého finančního limitu.
2. Dodavatel se zavazuje poskytovat MZV překladatelské služby za následujících podmínek:
(a) Dodavatel splní veškeré objednávky obdržené od MZV.
(b) Dodavatel zahájí plnění objednávky MZV do 24 hodin po jejím obdržení a bude v něm pokračovat po celou dobu potřeby, kterou určí MZV. Dodavatel dokončí plnění objednávky v obvyklém čase, který prokazatelně dohodne s MZV při převzetí objednávky, nebo v náhradním čase, který dodavatel MZV oznámí s příslušným odůvodněním a který nesmí být nepřiměřeně dlouhý.
(c) Překládané texty jsou určeny k publikaci. Součástí plnění je vždy korektura provedená rodilým mluvčím. Součástí plnění jsou rovněž obvyklé související práce jako rešerše (citace, názvy apod.) a transkripce (jména, názvy apod.). Náklady na tyto práce jsou zahrnuty do nabídkové ceny účastníka/dodavatele. Při výběru překladatelů/korektorů bude dodavatel respektovat požadavky MZV uvedené v objednávce, popř. v naléhavých případech předané dodavateli též v průběhu plnění. Veškeré překlady, včetně překladů v méně užívaných jazycích, musí být provedeny na nejvyšší úrovni dostupné v ČR.
(d) Dodavatel ručí MZV za to, že překladatelé nebudou používat strojový překlad.
(e) Dodavatel bude zajišťovat a koordinovat nasazení překladatelů a další související práce podle pokynů MZV, resp. podle obvyklých standardů, včetně:
- distribuce podkladů a pokynů pro překladatele obdržených od MZV,
- zajištění jednotné supervize, pokud na překladu jednoho materiálu pracuje více překladatelů, zejména pokud jde o používání jednotné terminologie.
(f) Dodavatel ručí za bezpečnost dokumentů určených k překladu i vyhotovených překladů. Tato odpovědnost dodavatele vzniká v okamžiku, kdy od MZV obdrží dokument k překladu. Pokud je dokument obdržený od MZV opatřen bezpečnostními atributy (šifrování, ochrana heslem), dodavatel odpovídá za zachování všech bezpečnostních atributů daného dokumentu a vyhotovovaného překladu po celou dobu plnění objednávky, až do okamžiku doručení vyhotoveného překladu zpět MZV. Případné bezpečnostní atributy musí být zachovány v celém přenosovém řetězci (při přenosu dokumentu a vyhotoveného překladu mezi dodavatelem a překladatelem oběma směry i při přenosu dokumentu a vyhotoveného překladu zpět na MZV). V případech, kdy je dokument zabezpečen jiným způsobem, se dodavatel musí řídit pokyny MZV. V každém případě dodavatel musí plnit své povinnosti podle čl. IV. této smlouvy.
3. Dodavatel doručí překlady v souladu s požadavky MZV uvedenými v objednávce (písemně, elektronicky, na nosičích) a v souladu s časovými a věcnými podmínkami této smlouvy. Pokud se v jednotlivých případech smluvní strany nedohodnou jinak, MZV potvrdí doručení překladu dodavatelem v souladu s objednávkou.
4. Pro plnění předmětu smlouvy v případě nakládání s utajovanými informacemi se dodavatel zavazuje zajistit osoby, které budou splňovat podmínky pro příslušný stupeň utajení, stanovené zákonem č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti, ve znění pozdějších předpisů. Dodavatel a tyto osoby jsou povinni při nakládání s utajovanými informacemi se řídit zmíněným zákonem a příslušnými prováděcími předpisy Národního bezpečnostního úřadu.
5. Dodavatel se zavazuje plnit veškeré závazky vyplývající z této smlouvy s odbornou péčí.
6. Dodavatel je povinen v plném rozsahu plnit předmět této smlouvy v souladu se všemi podmínkami uvedenými v této smlouvě. V případě neplnění předmětu smlouvy nebo porušení jejích podmínek dohodnutých k řádnému plnění je MZV oprávněno požadovat smluvní pokutu ve výši 20% z fakturované částky příslušného objednaného, resp. upřesněného plnění. Dodavatel bere na vědomí, že v takovém případě je MZV oprávněno nezaplatit až do uhrazení smluvní pokuty dodavatele vyúčtovanou cenu a vrátit s příslušným odůvodněním fakturu zpět, aniž by se tím dostalo do prodlení s placením. Vznikem nároku na zaplacení smluvní pokuty, jejím vyúčtováním nebo zaplacením není dotčen nárok na náhradu vzniklé škody v částce převyšující výši uhrazení smluvní pokuty v rozsahu stanoveném touto smlouvou.
7. Výhradním vlastníkem překladu a práv s ním spojených se stává MZV v okamžiku úhrady ceny vyúčtované za tento překlad.
III. Cena, platební a fakturační podmínky
1. Dodavatel se zavazuje účtovat MZV cenu za poskytnuté služby v korunách českých podle sazeb uvedených v odst. 4 tohoto článku, ke kterým bude připočtena zákonem stanovená daň z přidané hodnoty (DPH). Změna zákonné výše DPH nebude považována za změnu této smlouvy podléhající sjednání dodatku. Cena překladu zahrnuje korekturu rodilým mluvčím a veškeré náklady dodavatele podle čl. II. této smlouvy. Sazby uvedené v čl. III odst. 4 této smlouvy, resp. způsob jejich vytvoření, mohou být změněny pouze oboustrannou písemnou dohodou ve formě dodatku k této smlouvě.
2. V případě, že MZV zruší již zadanou a potvrzenou objednávku, je povinno uhradit dodavateli stornovací poplatek ve výši odpovídající ceně již vyhotovené části zakázky. Dodavatel zašle MZV již vyhotovenou část stornované zakázky jako podklad pro uznání nároku na stornovací poplatek.
3. Celková cena za veškeré služby poskytnuté podle této smlouvy je maximálně 730 000,- Kč bez DPH.
4. Cena každé poskytnuté služby bude stanovena níže uvedeným způsobem na základě základní cenové sazby. Základní cenová sazba je cena jedné normostrany překladu provedeného podle čl. II této smlouvy mezi češtinou a těmito jazyky: angličtina, němčina, francouzština, španělština, slovenština a ruština. Tato sazba je určena nabídkovou cenou účastníka/dodavatele. Ceny za poskytnuté služby jsou stanoveny takto:
(a) cena jedné normostrany překladu mezi češtinou a těmito cizími jazyky: angličtina, němčina, francouzština, španělština, slovenština a ruština činí 319 Kč bez DPH;
(b) cena jedné normostrany překladu mezi angličtinou a dalším cizím jazykem uvedeným v pís. (a) nepřekročí 150% ceny uvedené v pís. (a);
(c) cena jedné normostrany překladu mezi dvěma cizími jazyky uvedenými v pís. (a) kromě angličtiny nepřekročí 175% ceny uvedené v pís. (a),
(d) cena jedné normostrany překladu mezi češtinou a indoevropskými jazyky neuvedenými v pís. (a) nepřekročí 150% ceny uvedené v pís. (a),
(e) cena jedné normostrany překladu mezi češtinou a cizími jazyky neuvedenými v pís. (a) a (d) nepřekročí 200% ceny uvedené v pís. (a),
(f) cena jedné normostrany překladu mezi dvěma cizími jazyky, z nichž alespoň jeden je uveden v pís. (d) nebo (e) nepřekročí 250% ceny uvedené v pís. (a).
(g) výše příplatku za vyhotovení překladu ve zkráceném termínu (více než 5 normostran za jeden den) nepřekročí 100% ceny stanovené v tomto odstavci pro příslušnou jazykovou kombinaci;
(h) výše příplatku za vyhotovení překladu rukopisného nebo jinak obtížně čitelného či technicky zpracovatelného textu nepřekročí 20% ceny stanovené v tomto odstavci pro příslušnou jazykovou kombinaci;
(i) příplatky uvedené v pís. (g) a (h) lze sčítat, pokud tak MZV závazně stanoví v dílčí písemné objednávce po dohodě s dodavatelem.
5. V každé dílčí písemné objednávce MZV po dohodě s dodavatelem závazně stanoví, podle kterého ustanovení odst. 4 tohoto článku bude vypočtena cena za tuto dílčí objednávku.
6. Způsob zaplacení ceny a fakturace se řídí ustanoveními Platebních a fakturačních podmínek při dodávkách zboží a služeb pro MZV, které jsou pro smluvní strany závazné a tvoří Přílohu č. 1 této smlouvy. Podkladem pro výpočet ceny a fakturace vždy budou skutečně dodané a ze strany MZV převzaté překlady. Dodavatel bude překlady fakturovat do 15 dnů od jejich převzetí na MZV, přičemž den převzetí překladu je zároveň dnem uskutečnění zdanitelného plnění.
IV. Ochrana informací
Dodavatel bere na vědomí, že dokumenty určené k překladu mohou obsahovat osobní údaje, citlivé informace, případně jiné skutečnosti, které nesmí být zveřejňovány a jako takové musí být i chráněny v souladu s příslušnými právními předpisy („chráněná data“). Dodavatel odpovídá za to, že osoby, které plní povinnosti dle této smlouvy a s těmito dokumenty mohou manipulovat nebo se mohou s chráněnými daty seznámit, budou v tomto směru řádně poučeny o svých povinnostech. Zejména tyto osoby nesmí pořídit shrnutí, výtah či kopii chráněných dat, jejich reprodukci pomocí jakéhokoli média či za použití jiného prostředku umožňujícího dokumentaci chráněných dat nebo na chráněná data odkazujících, ani takové nedovolené nakládání s chráněnými daty neumožní jiným. Na žádost MZV dodavatel opatří a předá prohlášení těchto osob.
Dodavatel je povinen chránit dokumenty určené k překladu před neautorizovaným přístupem, neoprávněnou modifikací, zničením nebo vyzrazením a dodržovat zásady manipulace s dokumenty určenými k překladu i s vyhotovenými překlady podle čl. II. odst. 2 pís. (f) této smlouvy v celém přenosovém řetězci. Dodavatel odpovídá za bezpečnostní události a incidenty, které byly způsobeny v důsledku nesplnění jeho povinnosti nebo povinnosti osoby uvedené v odst. 1 tohoto článku.
Ustanovení tohoto článku není dotčeno ukončením účinnosti této smlouvy a jeho účinnost skončí 6 let po skončení účinnosti této smlouvy.
Dodavatel není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu MZV učinit jakékoliv veřejné oznámení nebo uvádět reference týkající se jeho účasti na plnění této smlouvy.
Účastníci smluvního vztahu nebudou považovat skutečnosti uvedené v textu této smlouvy za obchodní tajemství ve smyslu ustanovení §504 NOZ. Informace obsažené ve smlouvě neoznačují za důvěrné ve smyslu ustanovení §1730 odst. 2 NOZ. Zavazují se však, že je nebudou zneužívat ani je nepoužijí v rozporu s jejich účelem pro potřeby své nebo jiného subjektu bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany. Bez jakékoliv újmy ujednání předchozích vět tohoto odstavce smluvní strany udělují svolení ke zpřístupnění skutečností a informací ve smlouvě, zejména ve smyslu zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, a k jejich uveřejnění podle zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek (§ 219).
V. Účinnost a ukončení smlouvy
1. Tato smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami.
2. Tato smlouva se uzavírá na dobu 2 let od oboustranného podpisu smlouvy nebo do vyčerpání celkové ceny za veškeré poskytnuté služby stanovené v čl. III odst. 3 (730 000,- Kč bez DPH) podle toho, která okolnost nastane dříve.
2. Každá smluvní strana může smlouvu písemně vypovědět i bez uvedení důvodů. Výpovědní doba činí 3 měsíce a běží od prvního dne kalendářního měsíce následujícího poté, co výpověď byla doručena druhé smluvní straně. Smlouvu lze ukončit též písemnou dohodou smluvních stran.
VI. Závěrečná ustanovení
1. Veškeré změny a doplňky této smlouvy lze provádět pouze postupně číslovanými písemnými dodatky podepsanými odpovědnými osobami obou smluvních stran oprávněnými podepsat smlouvu.
3. Přílohou č. 1 této smlouvy jsou Platební a fakturační podmínky při dodávkách zboží a služeb pro MZV. Přílohou č. 2 této smlouvy jsou zadávací podmínky Mࠀ ࡼ ࡾ ࢀ ࢠ ࣸ ࣺ ऒ ौ ॎ ী ਂ ਗ਼ ੬ ઊ �쟭듭ꇭꆎ篭棭桕㍄ ᔠ煨︤ᘀ᭨⥄䌀ᑊ伀͊儀͊洀Ո猄Ոᔠ煨︤ᘀ湨齄䌀ᑊ伀͊儀͊洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ쭨ꙫ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ湨齄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꩨ䐻䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀŨ❓䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ浨ꐧ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ票쐤䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ婗䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㑨ᰖ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոሄࠀ ࡤ ࢀ ࢠ ࣼ ড় ੬ ઌ ଔ ଼ ం ఄ ఆ ಞ ೢ എ ഐ ഔ െ ൶ ො ෞ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ì ì ì ÷ ÷ ÷ ␃ሁ桤ā愀Ĥ摧൜܀搒Ũ摧൜ᬀઊ ଔ ଼ ஈ ெ ௦ ௲ ௶ ఀ ం ఄ ఆ ఈ చ ೠ ೢ ഌ �듇ꇇꆎꆎꆎꆎꇇ智剺稾Ç ᔧ煨︤ᘀ밅㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ煨︤ᘀ戄㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ煨︤ᘀᝨ絖㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ煨︤ᘀ㑨ᰖ㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀ﹨ﹷ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㑨ᰖ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꩨ䐻䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ婗䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ᭨⥄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᜄഌ എ ഐ ഔ ന പ ര ീ ൄ െ ൎ ൰ ൴ ൶ ඌ බ �럊醤醁띮宑溑㕈 ᔤ捨❖ᘀ坨홃䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ捨❖ᘀ捨❖䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ㭨蝶ᘀ捨❖䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ㭨蝶ᘀ밅䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘞ멨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ㭨蝶ᘀ᭨⥄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ㭨蝶ᘀ聨㕠䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ㭨蝶ᘀ坨홃䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ멨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘞ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոငබ ම ් ි ූ ෘ ේ ො ෞ ช ��ꆴ箎填㕈 ᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘞ읨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ멨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘞ౨ᥲ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꩨ䐻䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ坨홃䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ難ᔻ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ捨❖ᘀ牨ॉ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ읨ᘀ읨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ읨ᘀ捨❖䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ捨❖ᘀ難ᔻ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոఄ จ ช ჼ ጴ ᎄ ᎆ ᗪ ᚦ ᧲ ẘ ὀ ∦ ⣶ ⭞ ô ì ì ì ì 혀 Ê 쨀 Ê 븀 ² ꘀ ¦ 萏˄搒Ũ葞˄摧桲
萏ֈ搒Ũ葞ֈ摧匁'萏˄搒Ũ葞˄摧匁'萏˄搒Ũ葞˄摧൜萑˄搒Ũ葠˄摧൜ऀ搒Ũꐔð摧匁'܀搒Ũ摧൜␃ሁ桤ā愀Ĥ摧൜ሀช ฐ ຖ ເ དྷ བ ် ၔ ၮ ႄ ႚ ჶ ჺ ჼ ᄂ ᆲ ᆴ ᆺ �듇ꇇ軇蹻蹻棚嗭⽂ᔤ煨︤ᘀᵨ偈䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀŨ贾䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ酨呒䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ졨Ы䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ뱨看䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⑨愨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ癨虈䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ밅䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ빨㙺䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㕨넻䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոሄᆺ ᇐ ᇢ ᇤ ᇦ ᇬ ᇴ ነ ዂ ዒ ዬ ጄ ጬ ጰ ጲ ጴ ጾ ፚ ᎄ ᓘ ᗨ ᗪ ᗬ ᝰ �쟭쟭��듭躡竭읧呧呁杁 ᔤ煨︤ᘀ쁨鸮䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㕨넻䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔧ煨︤ᘀ酨呒㘀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀ鹨弣䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꡨ祉䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ홨㱄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀᵨ偈䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀᕨ굺䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ酨呒䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ո᠄ᝰ ឈ ណ ព ម ឪ ᠬ ᡴ ᢒ ᢢ ᢼ ᤊ ᤖ ᤸ ᦞ ᧨ ᧲ �듇듇躡桻桕啂蹂啂´ ᔤ煨︤ᘀ㍨塨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ驨뀮䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ쬟䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꙨ錠䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ睨먋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ鹨弣䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ밅䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀŨ❓䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䁨鈶䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոጄ᧲ ᧴ ᧶ ᧸ ᧾ ᨀ ᨂ ᨄ ᩘ ᩜ ᬊ ᭈ ᯈ ᯌ ᱤ Გ Ღ ᳸ ᶲ Ẍ Ẏ Ẓ ẖ ẚ ẜ ὂ ��듇躡蹻蹻蹻棚嗚桂桂Ú ᔤ煨︤ᘀ騉䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ鹨弣䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ밅䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䵨嬏䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ畨楾䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ끨ဗ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀŨ贾䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⥨剶䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ牨੨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᤄὂ ὄ „ ⃐ ↜ ↞ ↺ ⇖ ⇞ ⇶ ∄ ∠ ∢ ⣶ ⣸ ⣺ ⥢ �����뒡躡桻嗭䋚 ᔤ煨︤ᘀ뵨鹁䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ쬟䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀᅨ茥䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ�䱡䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⭨謆䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ罨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ睨먋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㩨썋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ牨੨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᐄ⥢ ⥤ ⦒ ⧚ ⧠ ⧴ ⨊ ⨴ ⩌ ⫾ ⭜ ⭞ ⭢ ⭬ ⯾ Ⰶ Ⱈ �쟭쟚쟭듭駇歾㕐 ᔵ煨︤ᘀ酨❣䈀*䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡮Љ桰 䡳Ѕ䡴Љᔵ煨︤ᘀ卨兊䈀*䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡮Љ桰 䡳Ѕ䡴Љᔤ煨︤ᘀ卨兊䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔵ煨︤ᘀ橨䈀*䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡮Љ桰 䡳Ѕ䡴Љᔵ煨︤ᘀ쬟䈀*䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡮Љ桰 䡳Ѕ䡴Љᔤ煨︤ᘀ丢䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ뵨鹁䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ�䱡䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ畨传䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄ՈငⰘ Ⱚ Ⲉ Ⳅ ⴆ ⴊ ⵎ ⵒ ⶄ ⷀ ⷂ ⷲ ⷴ ⷺ ⸈ ⸊ ⸪ ⸮ ⹄ ⹜ ⺀ ⺐ ⻂ ⻒ ⻔ ⼖ ⼘ ⼨ ⿊ �������������啨Ú ᔤ煨︤ᘀ赨䬕䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ쬟䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ❨脷䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⽨뼴䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ齨㍊䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ홨㱄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꝨ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ橨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ酨❣䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᴄ⭞ ⼖ ⿎ 㗪 㛢 㛤 㛦 㛨 㜼 㜾 㮪 㷦 㺴 䇬 䌸 䑊 䕢 䙶 䞆 䣄 䨺 䯎 䳜 ò ò ê ê � ê ê ê 케 Ï 뼀 ¿ 뼀 Ï 케 Ï 케 ༀ萏и萑ﺌ搒Ũ葞и葠ﺌ摧൜ༀ萏и萑ﺘ搒Ũ葞и葠ﺘ摧൜␃ሁ桤ā愀Ĥ摧൜܀搒Ũ摧൜ఀ ␃ሃ桤āጀ碤愀̤摧൜ᘀ⿊ ⿎ ⿔ テ 㚠 㛜 㛠 㛢 㛤 㛦 㛨 �듇躡桻ꅻ䉕/ ᔤ煨︤ᘀ癨虈䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ牨੨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ浨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ홨㱄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ赨ᅇ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ騉䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ橨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ赨䬕䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⡨뉲䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ쬟䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㩨圾䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոഄ㛨 㝂 㝄 㞈 㞒 㞘 㞼 㟢 㟮 㠐 㠼 㢘 㣆 㣌 㣎 㣐 㣒 㣔 㦈 㦊 �듇잡잎桻嗇嗇啂啂´ ᔤ煨︤ᘀ睨ὅ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ票ﱖ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ笄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ佨㠢䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ餋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ桨친䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⽨뼴䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꕳ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ奨ﭪ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոጄ㦊 㦌 㦖 㦨 㦸 㦺 㧲 㨦 㩠 㩬 㩾 㪐 㪢 㪸 㮤 㮦 㮪 㮮 㮲 㮶 㯄 㰔 㰦 㷢 ��쟭쟭�뒡躡桻㽕桕桕U ᔪ煨︤ᘀ艨줏㔀脈࠶䎁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ艨줏䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ桨친䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀⅨ�䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ牨੨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ笄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䵨嬏䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⽨뼴䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꍨ镮䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᜄ㷢 㷤 㷦 㷨 㷮 㸬 㹮 㺂 㺘 㺬 㺰 㺲 㺴 㻄 㻐 㻾 㼒 㾶 㿴 㿶 ퟭ뇄讞讞讞鹸譥硥剥? ᔤ煨︤ᘀ䵨嬏䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꡨ祉䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ笄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ긫䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀと㠞䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ뉨씭䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꭨ號䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ艨줏䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ煨︤ᘀ戄㔀脈࠶䎁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀᅨ鬋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոጄ㿶 䁂 䄐 䅈 䅜 䅮 䆈 䆊 䆼 䇨 䇪 䇬 䇾 䈢 䌖 䌦 䌨 䌴 䌶 䌸 䌺 䌼 䍀 䍮 �듇잡잎잎蹻蹨䉕啨잎잎h ᔤ煨︤ᘀ罨卄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䭨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ롨롑䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ笄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䩨⌜䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㍨蠙䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀと㠞䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꡨ祉䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䵨嬏䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㉨ᤝ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᜄ䍮 䎀 䑒 䑜 䒀 䒒 䒜 䖘 䖪 䖶 䗊 䗨 䗶 䙴 䚬 䚾 䝊 䝐 䞎 䞒 䟀 䟒 䡮 䢆 䢊 䢼 䣀 䣄 䣆 䣈 䣊 䦦 䦨 䨴 ��쟭쟚잴�����ꆎ筨h ᔤ煨︤ᘀ쑨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䅨㡶䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ畨⼷䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ捨졁䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䩨⌜䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꡨ祉䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ롨롑䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䝨欨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ո℄䨴 䨸 䨼 䨾 䯌 䯎 䯐 䯒 䯖 䯘 䰌 䰎 䰐 䰜 䰞 䲾 䳀 䳖 䳚 䳜 䳞 䳤 䵞 ��ꆴꇇ���啨啨嗚䋭 ᔤ煨︤ᘀѨ魓䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㍨蠙䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ捨ﭢ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ牨੨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䅨渪䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ畨⼷䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ쑨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䝨欨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⑨ꄯ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀṨꡇ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘄ䵞 䶀 䶲 ䷜ ䷼ 丂 丄 丆 丶 丼 举 么 乊 乎 亘 亼 亾 伞 ���잴ꆴ箎啨⽂B ᔤ煨︤ᘀ赨㌲䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ幼䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꭨ號䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ뉨씭䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ屨缍䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀṨꡇ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀﴫ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀѨ魓䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ啨路䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ罨뀆䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀၨ港䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᄄ䳜 么 凘 凜 凞 刐 塾 尴 嵄 庒 搬 搮 搰 搲 摰 摲 攬 書 椞 椠 椢 椤 ÷ ÷ ç 였 Æ 였 Æ 였 ÷ ÷ 묀 ÷ ÷ ÷ » ␃ሁ桤ā愀Ĥ摧൜ ␃$☊ଁࡆഀ߆퀁Ă ༆ᄀሀ桤āጀ碤᐀¤帀怀愀̤摧൜ༀ␃ԁĤ␆ሁ桤āጀ碤愀Ĥ摧൜܀搒Ũ摧൜ᔀ伞 伪 似 佤 侪 侬 侺 俄 俞 傪 儘 儶 兊 兔 兤 其 冊 册 冎 冖 凖 凘 凚 �쟭躡躡蹻蹻蹨蹻䉕 ᔤ煨︤ᘀṨꡇ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⡨뉲䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ畨⼷䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ푨⭣䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀᩨ젥䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ佨㠢䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ赨㌲䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ幼䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ潨쀋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘄ凚 凜 凞 刐 刢 削 剞 剨 剪 剮 剰 剶 劂 劢 劾 勌 只 后 吔 �뗋覟玵嶵嶵龵齇獝 ᔫ煨︤ᘀࡀ㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ䅨阻㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ❨脷㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀᕨ尘㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ�༭㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀɨ萪㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔜ煨︤ᘀ�༭䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ ᔤ煨︤ᘀ罨卄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ❨脷䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոሄ吔 吖 否 呀 呎 咰 啌 喸 喼 嗖 嗠 嗬 嗮 嗾 嘮 嘰 噎 噜 嚨 嚾 囌 团 囼 圌 園 圔 圖 圢 在 圪 圲 퇧톻ꖻ믑믑믑믑믑뮏捹离离辻离䶻ᔫ煨︤ᘀꉨ鍐㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀㅨ㬅㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ赨瘝㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀﭨ㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ끨ဗ㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ�༭㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ吙㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔰ煨︤ᘀᕨ尘㔀脈⩂䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո瀄h 珿ՈḄ圲 坂 坄 垾 埀 基 塺 塾 墚 妚 婸 婺 婾 媀 嫒 孈 孔 守 尊 폩폩뷩붧붎뵸뵢䦎䦎 ᔰ煨︤ᘀ끨ဗ㔀脈⩂䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո瀄h 珿Ոᔫ煨︤ᘀ牨੨㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀŨ坺㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔰ煨︤ᘀ䅨阻㔀脈⩂䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո瀄h 珿Ոᔫ煨︤ᘀ뱨�㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ䅨阻㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀﭨ㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ�༭㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕሀ尊 尨 尪 尬 尮 嵄 嵖 嶺 巀 幊 幔 幢 庎 徖 徤 徾 忐 怾 恞 扦 扪 挠 컧龵玉玉玉玉嶉䞉嶉嶉 ᔫ煨︤ᘀ敨鍞㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ㑨ᵪ㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ愘㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ�༭㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ䅨阻㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔰ煨︤ᘀ䅨阻㔀脈⩂䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո瀄h 珿Ոᔰ煨︤ᘀ끨ဗ㔀脈⩂䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո瀄h 珿Ոᔰ煨︤ᘀŨ坺㔀脈⩂䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո瀄h 珿Ոᔄ挠 挦 挨 挰 挸 挺 捀 捄 捆 捴 捼 掀 掎 掐 掤 掮 揄 搚 搠 搦 搨 搬 搮 搰 搲 搶 폩폩펽폩펽펑펽붧붧结填E ᔤ煨︤ᘀ蹨杁䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ鉨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ牨੨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ腨學䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔫ煨︤ᘀṨꡇ㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀㅨ䕋㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ㑨ᵪ㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ�༭㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ煨︤ᘀ畨⼷㔀脈䩃䩏䩑䩞 䩡䡭Ѕ䡳Ѕᤀ搶 摮 摲 摴 摸 攲 敲 敼 敾 旀 晜 晞 晬 普 曮 曲 更 曶 曾 �쟭잴躡箴筨筨䉕 ᔤ煨︤ᘀ癨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ퉨ᕫ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ癨虈䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ椎䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ佨㠢䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ轨䴅䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ함穝䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ腨學䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ፨w䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոሄ曾 最 朌 朚 朦 木 杄 杔 杨 析 柌 桠 桼 梊 梚 梪 検 椞 椠 椢 ����듇躡管梡嗚B ᔤ煨︤ᘀ㉨ᤝ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ졨Ы䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀɨ灪䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ屨缍䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ함穝䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ硨פֿ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀၨ港䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ癨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ쥨蝹䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոጄ椢 椤 椨 楚 楞 楤 榔 榞 櫈 櫊 櫐 櫜 櫢 櫬 欎 欐 �럊醤酾醷填塅2 ᔤ煨︤ᘀ塨鉁䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ潨쀋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ敨鍞䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ罨쑋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ뉎䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ함穝䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ⽨㔴䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘞ읨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ轨䴅䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ո༄椤 椦 椨 楚 楜 櫈 낢 뇮 닜 닞 닠 닢 덂 덄 덆 덈 덾 뎀 돆 됰 듔 듖 듘 드 ô ô ä ì Ì ì ì ì ì ì ì ì ᬘ̤̀옍씁萏 搒Ũꐓxꐔ 帀愀̤摧൜܀搒Ũ摧巕z܀搒Ũ摧൜␃ሁ桤ā愀Ĥ摧൜ᜀ欐 欒 殖 殚 毚 毜 氀 뀀 뀊 뀚 뀪 뀬 뀮 끂 끔 날 낢 뇴 �듇잡잟禌읦ꅓ䃇¡ ᔤ煨︤ᘀ罨쑋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀꕨ䩕䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ屨缍䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㍨蠙䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ո唃Ĉᔤ煨︤ᘀㅨ䕋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ䙨㉤䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ潨쀋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ塨鉁䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ赨㌲䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄ՈᄄZV a nabídka účastníka/dodavatele. Přílohy jsou nedílnou součástí této smlouvy.
3. Při podpisu této smlouvy si smluvní strany vymění své kontaktní údaje. O jakékoli změně kontaktních údajů se smluvní strany budou navzájem neprodleně informovat.
4. Tato smlouva je vyhotovena ve třech stejnopisech, z nichž jedno vyhotovení náleží dodavateli a dvě vyhotovení MZV.
V Praze dne V Praze dne
Za MZV Za dodavatele
…………………………………… …………………………………….
Ing. Blanka Fajkusová, PhD. PhDr. Lada Weissová
ředitelka Odboru administrativy a zpracování informací předsedkyně představenstva
Příloha č. 1 ke smlouvě č. SM 7218-002
Platební a fakturační podmínky při dodávkách zboží a služeb pro MZV
MZV nebude poskytovat zálohové platby předem na určité období, zboží nebo za služby, které nebyly provedeny a jejich provedení nebylo prokázáno. Dodavatel je oprávněn fakturovat vždy až na základě potvrzeného dodacího listu, předávacího/akceptačního protokolu nebo výkazu práce či jejich kombinace (podle charakteru dodávky).
Faktura s náležitostmi daňového dokladu, v souladu s ustanovením § 29 zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů a § 435 občanského zákoníku (NOZ), bude vystavena nejpozději do 15 dnů od data uskutečnění zdanitelného plnění. Každá faktura musí obsahovat přesné a úplné označení předmětu fakturace, s případným uvedením fakturované dílčí etapy plnění, resp. zúčtovacího období. V případě postupných plateb, popř. splátek bude poslední faktura označena jako konečná, která vypořádá všechny předchozí platby za dílčí plnění, poskytnutá podle smlouvy.
Každá faktura musí obsahovat údaj o příslušném smluvním ujednání (číselný identifikátor smlouvy SM 7218-002, případně její slovní identifikaci).
Ke každé faktuře musí být přiložen řádný doklad o převzetí předmětu fakturace ze strany MZV, tj. dodací list nebo předávací/akceptační protokol či výkaz práce, potvrzený odpovědným pracovníkem (přímým uživatelem) MZV a dokládající, že zboží nebo služba byly dodány včas, v požadované kvalitě a ceně podle smlouvy.
Pokud to z povahy dodávky zboží nebo služeb bude vyplývat, bude na dodacím listu, předávacím/akceptačním protokolu, výkazu práce či jiném obdobném dokladu uvedena záruka na poskytnuté zboží a služby.
K fakturám, kde to z povahy dodávané služby bude vyplývat, musí být přiložen výkaz práce, potvrzený odpovědným pracovníkem MZV, který u každé vykazované položky bude obsahovat datum, jméno pracovníka dodavatele, stručný popis vykonané práce, počet odpracovaných hodin v rozlišení dle prostor MZV či dodavatele a cenu, která v konečném součtu za pracovní výkaz bude odpovídat ceně uvedené na faktuře.
U faktur za paušální servisní nebo hotovostní služby musí být explicitně uveden druh/typ služby a dále (buď přímo v těle faktury nebo v příloze) kdo, kdy, v jakém rozsahu službu/servisní zásah provedl, na jakém zařízení a co bylo jeho příčinou, případně že v zúčtovacím období žádné konkrétní servisní služby poskytnuty nebyly.
Faktura musí odpovídat svojí strukturou položek rozdělení dle následujících účetních položek – služby, hardware a software.
Za doručení faktury se považuje den předání faktury do poštovní evidence MZV, nebo v případě sporu třetí den po jejím doporučeném odeslání dodavatelem.
Smluvní strana je oprávněna vrátit ve lhůtě splatnosti druhé smluvní straně fakturu, která nesplňuje výše uvedené náležitosti nebo je jinak neúplná, nedoložená nebo nesprávně či neoprávněně účtovaná, k opravě nebo vystavení nové faktury, aniž se tím dostane do prodlení se zaplacením; doručením opravené či nové faktury počíná plynout nová lhůta splatnosti.
Splatnost faktury musí být nejméně 21 dnů. Faktura je zaplacena odepsáním příslušné částky z účtu strany povinné ve prospěch účtu strany oprávněné, uvedené na faktuře.
Příloha č. 2 ke smlouvě č. SM 7218-002
Zadávací podmínky a nabídka dodavatele
Zadávací dokumentace
1. ZADAVATEL
1.1. Informace o zadavateli
Ministerstvo zahraničních věcíLoretánské náměstí 101/511800, Praha 1, HradčanyIČO: 45769851
Osoba oprávněná jednat jménem či za zadavatele: Ing. Blanka Fajkusová, PhD.
Kontaktní osoba:
Pavla Kmochovátel.: +420 224183175email: HYPERLINK "mailto:pavla_kmochova@mzv.cz" pavla_kmochova@mzv.cz
2. INFORMACE O VEŘEJNÉ ZAKÁZCE
2.1. Název veřejné zakázky, druh a typ veřejné zakázky a zadávacího řízení
Název veřejné zakázky:
Zajištění překladatelských služeb pro potřebu veřejné diplomacie Ministerstva zahraničních věcí ČRDruh veřejné zakázky:Veřejná zakázka na službySystémové číslo veřejné zakázky:N006/18/V00015702Typ veřejné zakázky:Veřejná zakázka malého rozsahuDruh zadávacího řízení:Uzavřená výzva
Výsledkem zadávacího řízení bude uzavření smlouvy.
2.2. Předmět veřejné zakázky
Stručný popis předmětu VZ:
Předmětem této zakázky jsou překladatelské služby pro účely veřejné diplomacie v gesci MZV (texty na výstavní panely, propagační a informační materiály – viz ukázka v příloze).
Položky předmětu:
Název položkyKód z NIPEZNázev z NIPEZKód z CPVNázev z CPVMnožstvíMěrná jednotka/Vlastní jednotkaPřekladatelské služby79530000-8Překladatelské služby79530000-8Překladatelské služby--
2.3. Doba a místo plnění veřejné zakázky
Předpokládaná doba plnění veřejné zakázky: od 1.10.2018 do 30.9.2020
Místo plnění veřejné zakázky: Loretánské nám. 5, Praha 1
3. KVALIFIKACE
Zadavatel nepožaduje prokázání
4. POŽADAVEK NA ZPŮSOB ZPRACOVÁNÍ NABÍDKOVÉ CENY
Nabídkovou cenou je cena za jednu normostranu (1 500 znaků bez mezer) překladu, včetně korektury rodilým mluvčím, mezi češtinou a těmito cizími jazyky: angličtina, němčina, francouzština, španělština, slovenština a ruština. Překládané texty jsou určeny k publikaci. Korektura rodilým mluvčím bude vyžadována standardně pro každou dílčí objednávku. Součástí plnění budou dále rešerše (dohledání citací, názvů apod.) a transkripce (jmen a názvů apod.) v rozsahu obvyklém pro překladatelské práce tohoto typu. Náklady na všechny tyto práce musí být zahrnuty do nabídkové ceny. Dodavatel bude povinen zajistit překlady v jakémkoli požadovaném jazyce. Veškeré překlady, včetně překladů méně užívaných jazyků, musí být provedeny na nejvyšší úrovni dostupné v ČR.
Účastník uvede nabídkovou cenu bez DPH v nabídkovém formuláři Národního elektronického nástroje (NEN) a v čl. III odst. 4 pís. (a) závazného návrhu smlouvy. Tato nabídková cena bude představovat základní cenovou sazbu, která bude v průběhu plnění používána ke stanovení cen podle čl. III. odst. 4 závazného návrhu smlouvy.
Maximální předpokládanou hodnotu zakázky stanovil zadavatel pro účely zadání této zakázky na 730 000,- Kč bez DPH. Tato částka představuje maximální možnou cenu, která může být zadavatelem za plnění této zakázky uhrazena. Zadavatel si vyhrazuje právo nevyčerpat celou maximální předpokládanou hodnotu zakázky.
Rozsah plnění není zadavateli předem znám. V předchozích letech se objem překladatelských prací tohoto typu pohyboval kolem 250 normostran ročně a požadovány byly nejčastěji překlady do hlavních evropských jazyků a dále do arabštiny, japonštiny a čínštiny. V letošním roce činí objem za první pololetí přibližně 250 normostran a požadovány jsou nejčastěji překlady do hlavních evropských jazyků. Charakter a objem požadavků další období není zadavateli znám. Ukázka jednoho z aktuálních požadavků je k nahlédnutí v příloze této výzvy (tabulka v Excelu s textem ve 2 záložkách, každá záložka má 2 sloupce).
Pokud zadavatel shledá, že nabídková cena je mimořádně nízká ve vztahu k cenám v místě a čase obvyklým a k požadavkům zadavatele uvedeným v této výzvě, je zadavatel oprávněn posoudit výslednou nabídkovou cenu jako mimořádně nízkou. Vzhledem ke skutečnosti, že zadavatel není oprávněn přijmout nabídku s mimořádně nízkou nabídkovou cenou a uzavřít s příslušným účastníkem smlouvu, bude nabídka, jejíž nabídkovou cenu posoudí zadavatel jako mimořádně nízkou, vyřazena ze zadávacího řízení.
5. Hodnocení nabídek
5.1. Kritéria hodnocení
Zadavatel bude nabídky hodnotit podle jejich ekonomické výhodnosti.
Zadavatel zvolil kritériem hodnocení nejnižší nabídkovou cenu.
5.1.1. Podrobnosti kritérií hodnocení
Nabídky budou hodnoceny na základě níže uvedených kritérií hodnocení a jim příslušejících vah:
ČísloNázev kritériaJednotkaVáha v %Subkritéria K001Nabídková cena-100,00NE
Kritérium hodnocení č. K001 - Nabídková cena se dále nedělí na subkritéria.
Jediným hodnotícím kritériem bude nejnižší nabídková cena. Tato nabídková cena musí být uvedena v korunách českých bez DPH. Nabídkovou cenou bude cena za jednu normostranu (1 500 znaků bez mezer) překladu mezi češtinou a těmito cizími jazyky: angličtina, němčina, francouzština, španělština, slovenština, včetně korektury rodilým mluvčím a včetně případných dalších prací (viz bod 4).
5.2. Způsob hodnocení nabídek
5.2.1. Způsob hodnocení u kritéria hodnocení č. K001 - Nabídková cena
Hodnocena bude nabídková cena bez DPH.
5.2.2. Další pravidla pro hodnocení nabídek
V případě rovnosti nabídkových cen bude za nejvhodnější označena ta nabídka, která byla podána dříve.
5.3. Způsob stanovení pořadí nabídek
Postup stanovení pořadí nabídek:
Nejvýhodnější nabídka je nabídka s nejnižší cenou.
Pořadí nabídek bude stanoveno na základě následujícího vzorce:
K001 * 1
6. Obchodní podmínky a návrh smlouvy
Závazný návrh smlouvy je v příloze této výzvy. Účastník vyplní vyznačená pole a vyplněný a podepsaný návrh smlouvy přiloží ke své nabídce. Účastník nesmí zasahovat do textu smlouvy mimo vyznačená pole.
V případě, že účastník shledá v návrhu smlouvy nejasnosti, vyžádá si od zadavatele vysvětlení.
7. Termín A ZPŮSOB pro podání nabídek
7.1. Lhůta a způsob pro podání nabídek
Nabídky musí být podány nejpozději do 22.8.2018 v 8:00 hod.
Podáním nabídky se rozumí doručení nabídky zadavateli. Za včasné doručení odpovídá účastník.
Nabídky se podávají elektronicky prostřednictvím Národního elektronického nástroje ve strukturované podobě nastavené v Národním elektronickém nástroji.
Nabídka musí být podána nejpozději do konce lhůty pro podání nabídek stanovené výše.
Účastník není oprávněn podmínit jím v nabídce uvedené údaje, které jsou předmětem hodnocení nabídky, další podmínkou. Podmínění nebo uvedení několika rozdílných hodnot v nabídce je důvodem pro vyloučení účastníka ze zadávacího řízení. Obdobně bude zadavatel postupovat v případě, že dojde k uvedení údajů, které jsou předmětem hodnocení nabídky, v jiné veličině či formě než zadavatel požadoval.
8. Otevírání nabídek
Otevírání nabídek nebude veřejné.
Obálky s nabídkami budou otevřeny po lhůtě pro podání nabídek.
9. Zadání veřejné zakázky
Vybraný dodavatel je povinen před uzavřením smlouvy:
-------
10. Další informace K ZADÁVACÍMU ŘÍZENÍ
10.1. Variantní řešení nabídky
Zadavatel nepřipouští varianty nabídky.
10.2. Další informace technické povahy
Další technické požadavky na komunikaci realizovanou prostřednictvím Národního elektronického nástroje jsou uvedeny v provozním řádu Národního elektronického nástroje.
10.3. Vysvětlení zadávací dokumentace
Účastník je oprávněn po zadavateli písemně požadovat vysvětlení zadávací dokumentace. Žádost o vysvětlení musí být zadavateli doručena nejpozději 2 pracovní dny před uplynutím lhůty pro podání nabídek v případě uzavřené výzvy nebo 4 pracovních dnů v případě řízení otevřená výzva.
Zadavatel vysvětlení uveřejní včetně přesného znění žádosti bez identifikace účastníka požadujícího vysvětlení.
Zadavatel není povinen vysvětlení poskytnout, pokud není žádost o vysvětlení doručena včas.
10.4. Zadavatel si vyhrazuje právo
• změnit, doplnit nebo upřesnit podmínky této zadávací dokumentace během trvání lhůty pro podání nabídek;
• kdykoli zrušit zadávací řízení bez uvedení důvodu;
• vyžádat si od účastníka další doplňující informace v průběhu zadávacího řízení;
• neuzavřít smlouvu s účastníkem;
• odmítnout variantní řešení plnění veřejné zakázky, pokud jej zadavatel nepřipustil;
• rozhodnutí o vyloučení účastníka oznámit jeho uveřejněním na profilu zadavatele;
• uveřejnit oznámení o výběru nejvhodnější nabídky na profilu zadavatele.
Veškeré náklady spojené s vypracováním nabídky a účastí v zadávacím řízení jdou k tíži účastníka.
11. Další části zadávací dokumentace
Samostatné přílohy:
1 Závazný návrh smlouvy
2. Ukázka textu (tabulka Excel s textem ve 2 záložkách, každá záložka má 2 sloupce)
13.8.2018
Za správnost vyhotovení: Pavla Kmochová, Odbor administrativy a zpracování informací
Nabídka uchazeče/dodavatele – závazný návrh smlouvy s uvedením nabídkové ceny
뇴 뇼 뇾 닚 닞 닠 닢 닸 댄 댆 댜 댞 덀 덄 덈 덠 덢 덼 덾 돆 돾 �쟭꒴醴酾填殴纴殴䕾 ᔤ煨︤ᘀㅨ䕋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ띨荝䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ२鍀䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ鍨ꉏ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ㭨爫䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘞ읨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ戄䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ앨͚䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀﴫ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ녨ꍊ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᐄ돾 됈 됮 됰 둤 뒜 뒞 듒 듘 듚 드 듢 듦 듶 �뇄诚數㥏#ᔪ煨︤ᘀ潨쀋㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ煨︤ᘀ煨❓㔀脈࠶䎁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ煨︤ᘀᝨﬣ㔀脈࠶䎁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ२鍀䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ卨Ɂ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ鍨ꉏ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀㅨ䕋䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ함穝䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ煨︤ᘀ함穝㔀脈࠶䎁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ難ᔻ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ턘䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոഄ드 듞 든 듢 딼 뗆 뗈 롔 볦 븈 쁼 숌 씬 잼 좴 짤 첲 츂 츄 친 캬 ð ð ð Ð 퀀 Ð 퀀 Ð 퀀 Ð 퀀 Ð 퀀 Ð 쌀 à 묀 ܀搒Ũ摧懜ఀ ␃ሃ桤āጀ碤愀̤摧懜̤̀☊ņༀ斄ᄁ鮄ዾ桤āጀ碤帀斄态鮄懾̤摧൜܀ 搒Ũ摧൜␃ሀ桤āጀ碤᐀¤愀$摧൜᐀듶 딀 딆 딖 딘 딚 딜 딲 딶 딸 딺 퓪ꢾ粒卦☼ ᔪ煨︤ᘀ�鹡㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔭ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈࠶㺁Ī䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ㭨蝶ᘀ멨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ멨ᘀ멨㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ멨ᘀ蕨ꌐ㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ멨ᘀቨ⬧㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ멨ᘀ浨㥆㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ멨ᘀ潨쀋㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ煨︤ᘀ潨쀋㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ煨︤ᘀ㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ո딺 딼 딾 뗆 뗈 뛊 뛒 랊 랢 룜 룞 륀 륂 릆 릌 릎 릤 릴 맀 뮌 볤 뵪 붤 붦 붼 훪ꯂ薘薘薘薘薘薘薘薘熘䥝 ᔧ멨ᘀ멨㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ멨ᘀᅨ�㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ멨ᘀ塨鉁㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀ襨饘䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ塨鉁䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔬ煨︤ᘀᝨﬣ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀H渄H猄Ո琄Hᔧ煨︤ᘀ塨鉁㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ煨︤ᘀ赨㌲㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔪ煨︤ᘀⅨ瑲㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ո᠄붼 뷀 뼦 뽄 뾊 뾸 쀈 쀊 쀖 쀘 서 셠 셼 솰 슰 슼 싚 쌈 썶 쎰 쐬 쑚 쑜 쑸 줎 쥌 즦 짠 짢 짤 쫨 쫪 쭂 쭠 첰 첲 ����������������f ᔧ煨︤ᘀ깨栳㘀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔪ煨︤ᘀ塨鉁㔀脈࠶䎁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔧ煨︤ᘀ塨鉁㘀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀथ䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ뙨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀᅨ�䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ塨鉁䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘞ멨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ո⌄첲 초 쵶 추 춶 췖 츀 츂 츆 츸 츺 칒 칖 치 칚 친 ���돆螝幱ㅇ ᔪ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔭ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈࠶㺁Ī䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ㭨蝶ᘀ멨䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ멨ᘀ멨㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ멨ᘀ�鹡㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔪ煨︤ᘀ�鹡㔀脈⨾䌁ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ�鹡䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔧ煨︤ᘀ塨鉁㘀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀ塨鉁䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ깨栳䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ո༄친 캆 캪 캬 캮 컘 컚 컠 컲 컴 켮 턆 턈 템 텞 톈 톊 톐 ퟫ닄閠澂抂䮂䮂䬶 ᔨ煨︤ᘀ蕨ꌐ 䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ո̭j ᔀ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊唀Ĉ䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔘ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊ ᔤ煨︤ᘀ煨︤䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔔ煨︤ᘀ蕨ꌐ洀Ո猄Ոᔣ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑䡭Ѕ䡳Ѕᔣ煨︤ᘀ煨︤㔀脈䩃䩏䩑䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀ�鹡䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᔧ煨︤ᘀ�鹡㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ煨︤ᘀ㉨ᤝ㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᄀ캬 캮 컘 컚 컴 컶 켮 켰 쿰 킈 킊 킮 킰 톌 톎 톐 퇐 퇒 퉨 퉪 튘 튚 퍠 ö ï ê å å å å å � ê Ô 퐀 Ô 퐀 ᘀĤ晉 摧ইõ܀ ␆䀁&摧ႅ£Ѐ 摧ႅ£Ѐ摧ႅ£ꐓ 摧ႅ£ࠀꐓ ꐔ 摧ႅ£ᘀ톐 톔 톖 퇌 퇎 퇐 퉨 푖 풔 퓄 퓤 퓦 퓨 핐 햊 햺 쿦ꂸ鏦沀沀沀厀= ᔫ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈⩂䌁ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡桰 ᔱ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔘ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊ ᔮ煨︤ᘀ煨︤㔀脈䩃䡋 䩏䩑憁ᑊ洀Ո猄Ոᔬ煨︤ᘀ煨︤ ᵊ䌀ᑊ伀͊倀ъ儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔬ煨︤ᘀ蕨ꌐ ᵊ䌀ᑊ伀͊倀ъ儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔱ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈࠻䎁ᑊ䬀⁈伀͊儀͊尀脈䩡䡭Ѕ䡳Ѕༀ퍠 퍢 펎 폂 폄 퐆 퐪 ¨ 鼀 䠀 鼀 W欀彤 ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ㚖̀Ĵ혈0ༀ椐#ਆ 娆 t ᐆǶ 㘕ᜁ϶ 혚 ÿ ᯿ࣖ 혜 ÿ ᷿ࣖ 혴܁㐀ۖĀ̈l昀Ĵ瑹ইõ ᘀĤ晉 摧ইõW欀d ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ㚖̀Ĵ혈0ༀ椐#ਆ 娆 t ᐆǶ 㘕ᜁ϶ 혚 ÿ ᯿ࣖ 혜 ÿ ᷿ࣖ 혴܁㐀ۖĀ̈l昀Ĵ瑹ইõ퐪 퐬 푖 풔 풖 퓆 퓤 ¨ 鼀 䠀 鼀 W欀ᵤᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ㚖̀Ĵ혈0ༀ椐#༆ 唆 t ᐆǶ 㘕ᜁ϶ 혚 ÿ ᯿ࣖ 혜 ÿ ᷿ࣖ 혴܁㐀ۖĀ̈l昀Ĵ瑹ইõ ᘀĤ晉 摧ইõW欀빤 ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ㚖̀Ĵ혈0ༀ椐#ਆ 娆 t ᐆǶ 㘕ᜁ϶ 혚 ÿ ᯿ࣖ 혜 ÿ ᷿ࣖ 혴܁㐀ۖĀ̈l昀Ĵ瑹ইõ퓤 퓦 퓨 핎 핐 햊 햌 헂 헄 휨 휪 ¨ ꌀ £ ꌀ 萀 眀 o 挀 ␃ༀᲄ币ᲄ愁$摧ႅ£܀␃愀$摧ႅ£Ἅ̀$␆༁ᲄ币ᲄ愁$摧ႅ£␃Ĥ②最蕤ꌐ洀Ĥጀ ␆ഁ׆Āϡༀ预ᄁ梄䃾Ħ葞Ƙ葠﹨摧ႅ£Ѐ 摧ႅ£W欀籤ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ㚖̀Ĵ혈0ༀ椐#༆ 唆 t ᐆǶ 㘕ᜁ϶ 혚 ÿ ᯿ࣖ 혜 ÿ ᷿ࣖ 혴܁㐀ۖĀ̈l昀Ĵ瑹ইõ햺 햾 헀 헄 휪 흐 � � � � � � � � � � � � � � 틨꺽鏒斀敌敌敌敌职4 మဪ栕⑱þ栖ႅ£࠵䊁Ī䩃䩏䩑憁ᑊ瀀h ᔱ煨︤ᘀ蕨ꌐ䈀Ī䩃䩏䩐䩑䩡䡮Љ桰 䡴Љᔴ煨︤ᘀ蕨ꌐ䈀Ī䩃䩏䩐䩑憁ᑊ渀ै瀄h 琀ैᔤ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔴ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈⩂䌁ᑊ伀͊倀Պ儀͊愀ᑊ渀ै瀄h 琀ैᔜ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ ᔨ煨︤ᘀ蕨ꌐ䈀Ī䩃䩏䩑憁ᑊ瀀h ᔫ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈⩂䌁ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡桰 ᔮ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈࠶䊁Ī䩃䩏䩑憁ᑊ瀀h ጀ휪 흎 흐 희 힄 힠 ힴ ퟌ ퟞ � � � � � � � � � � � � � � ô å å å å à 퐀 Ô 퐀 Ô 퐀 Å å À Ѐ 晆ـ Ἇ̀Ȥ␅Ĥ␖䤁Ŧ 愀Ȥ摧ইõἌԀĤ␆ᘁĤ晉 摧ইõЀ 晆˰ Ἇ̀Ĥ␅Ĥ␖䤁Ŧ 愀Ĥ摧ইõ␃ԀĤ␆愁$摧ႅ£ᘀ� � � � � � � � � � � � � ÷ Ý � Ý � Ñ 준 É 준 Ñ 뼀 ¿ 뼀 ¿ 뼀 ¿ 뼀 ¿ 뜀 · ܀搒ð摧ႅ£
钄ㇿ$葝ヤ摧ႅ£܀ ␃愀$摧ႅ£ꐓ 摧ႅ£Ѐ 摧ႅ£最蕤ꌐ洀Ĥጀ ␆ഁ׆Āϡༀ预ᄁ梄䃾Ħ葞Ƙ葠﹨摧ႅ£܀␃愀$摧ႅ£ᔀ� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 폦펿펦펓熃荟鏓뿓㕋㕋 ᔪ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈⨾䌁ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔢ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī䩃䩏䩑憁ᑊ ᔢ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈憁ᑊ ᔟ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡ᔤ煨︤ᘀ煨︤䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔰ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī⩂䌆ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո瀄੬猀Ոᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔱ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕ᐀� � � � � � ���������熆剢剢 ᔟ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡ᔜ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ ᔩ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡ᔭ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈࠻䎁ᑊ䬀⁈伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔠ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊洀Ո猄Ոᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔪ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈⨾䌁ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔤ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕ᠀ õ è 턀 Ñ 준 É 준 É 쀀 À 쀀 ² ꘀ ¦ 鴀 ¦ ℉ᘀĤ晉 摧ইõℌ̀Ĥ␖䤁Ŧ 愀Ĥ摧ইõഀ!␃Ĥ␖䤁Ŧ 愀Ĥ摧ইõ℉̀$␆愁$摧ႅ£܀!␃愀$摧ႅ£ᘀ!␃Ĥ옍萏Ƙ萑﹨♀币预态梄懾$摧ႅ£ℍ̀$萎ヤ崀钄懿$摧ႅ£
钄ㇿ$葝ヤ摧ႅ£ᄀ ��뿏馬쿟쿟���瑤瑤�Q ᔥ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑嶁脈䩡ᔟ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī䩃䩏䩑䩡ᔢ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈⨾䌁ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ ᔥ煨︤ᘀ蕨ꌐ䈀प䩃䩏䩑䩡桰䤟}ᔥ煨︤ᘀ蕨ꌐ䈀ت䩃䩏䩑䩡桰泣
ᔤ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔟ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔟ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡ᔜ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ ᔢ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑憁ᑊᤀ H 㴀 1 ─ ℌ̀Ĥ␖䤁Ŧ 愀Ĥ摧ইõℌ̀$␖䤁Ŧ 愀$摧ইõ!␆ᘁĤ晉 摧ইõ·欀筤ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ沖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀࠀ狖Ԁマܟᓈ᪤₀⚇ڀ۞ ڀ౦ ڀՑ ڀՑ ڀՑ 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀˶Ꮖ㘕ᜁ϶ 혚 ÿ ÿ ÿ ÿ ᯿ᓖ 혜 ÿ ÿ ÿ ÿ ᷿ᓖ 혴ԁ㐀ۖĀ̊lffi替Ĵ瑹ইõЀ ó , ✀ Ѐ!摧ႅ£¹欀⍤ ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ沖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀鞔ࠁ狖Ԁマܟᓈ᪤₀⚇ڀ۞ ڀ౦ ڀՑ ڀՑ ڀՑ 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀˶Ꮖ㘕ᜁ϶ 혚 ÿ ÿ ÿ ÿ ᯿ᓖ 혜 ÿ ÿ ÿ ÿ ᷿ᓖ 혴ԁ㐀ۖĀ̊lffi替Ĵ瑹ইõഀ!␃ᘁĤ䤀Ŧ 愀Ĥ摧ইõℌ̀Ĥ␖䤁Ŧ 愀Ĥ摧ইõЀ 龜 駱 ÷ å � Ý å å å å 퐀 ½ 봀 å Ô 퐀 å 퐀 ℗Ĥ☊ଂFഀ׆Āː༆킄ᄂや䃽Ȧ葞ː葠ﴰ摧ႅ£℉̀$愀$摧ႅ£܀!␃愀$摧ႅ£℉̀$␆愁$摧ႅ£∉̀$␆愁$摧ႅ£܀"␃愀$摧ႅ£ᘀ 龜 卵 爛 泌 索 ﮾ ﰎ ﱜ ����뗌쳛쳛膜婭䆁 ᔱ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ㘀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔵ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈࠻䎁ᑊ䬀⁈伀͊儀͊尀脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔰ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī⩂䌆ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո瀄੬猀Ոᔭ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䡋 䩏䩑嶁脈䩞䩡ᔜ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ ᔟ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡ᔨ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī⩂䌁ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ瀀h ᐀駱 卵 爛 泌 索 ff ﮾ ﯀ ﰌ ﰎ ﱜ ﱞ ﳖ ﳘ ﶒ ﶔ ﻄ ﻆ ー イ ʊʌʎʸö è ñ ñ è à � Ú � Ú Ú � Ú � Ò ñ ܀#␃愀$摧ႅ£$摧ႅ£܀ ␆䀁Ħ摧ႅ£ Ĥ♀最蕤ꌐ洀ĤЀ 摧ႅ£℉̀$②最蕤ꌐ洀Ĥ᠀ﱜ ﱞ イ ツ ʊʎʸͼ;δζ҄҆ӄԖդڴڶ܂ૐ�막默諘默盘�癝䛘Ø ᔭ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑嶁脈䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔱ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔵ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈࠻䎁ᑊ䬀⁈伀͊儀͊尀脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔟ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡ᔜ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ ᔤ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոధܪ栕⑱þ栖ႅ£䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕጀʸʺ˾ͼ;δζРав҄҆ӄԔԖդڴڶ܂शਘૐú 切 ú 切 ó ê 切 ú 切 ó Ø 切 ú � ú 切 Ò 切 ú 切 Ê Ȧ䘋 摧ႅ£Ĥ摧ႅ£ ␆ഁ׆Ā 䀀Ħ摧ႅ£$摧ႅ£ Ĥ♀最蕤ꌐ洀Ĥꐓ 摧ႅ£Ѐ 摧ႅ£ᜀૐଖଘଚଞౢၖႀᅼᆀᆒᆔ쳥鶶窍窍窍穦䍒. ᔨ煨︤ᘀ蕨ꌐ䈀Ȫ䩃䩏䩑憁ᑊ瀀周풍 ᔜ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ ᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔤ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᘞ煨︤䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո猄Ոᔱ煨︤ᘀ煨︤㔀脈䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᘫ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔱ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑嶁脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔴ煨︤ᘀ蕨ꌐ㸀Ī⩂䌆ᑊ䬀⁈伀͊儀͊愀ᑊ洀Ո瀄੬猀Ո༄ଘଚ௴ౢഊขຬངཆညဌၖၘႀႚᅼᅾó å å å å à Ù 츀 Î 저 ¼ 밀 ® ഀ׆Ā˅ༀ얄䀂&葞˅摧ႅ£ ␆ഁ׆Ā 䀀&摧ႅ£Ĥ摧ႅ£Ĥ☊ଁF䀀Ħ摧ႅ£ꐓ 摧ႅ£Ѐ 摧ႅ£ഀ 萏ƪ㤀Ʉ䠀$葞ƪ摧⑱þ ␆ഁ׆Ā 䀀Ħ摧ႅ£ጀᅾᆀᆔᆘቂቄቆቈዤዦየõ ì ì ã Ö 턀 Ѐ 摧࿇äఀ ␃ሃ桤āጀ碤愀̤摧懜ḉ̀Ĥ␆愁Ĥ摧⑱þḉ̀$␆愁$摧ႅ£
ഀ׆Ā 䀀&摧ႅ£ᆔᆘᇊᇦቀቂቄዢዤዦየ�뿏ꖲ螘捶 ᔤ읨ᘀ�鹡䌀ᕊ伀͊儀͊愀ᕊ洀Ո猄Ոᘡ읨㘀脈䩃䩏䩑䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔡ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈࠻䮁⁈尀脈䩞䩡 ᘙ煨︤㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘙ煨︤䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡ᘙ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡ᔟ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊尀脈䩡ᔜ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊儀͊愀ᑊ ᔠ煨︤ᘀ蕨ꌐ䌀ᑊ伀͊倀Պ儀͊愀ᑊ ᔟ煨︤ᘀ蕨ꌐ㔀脈䩃䩏䩑䩡2週Ũ瀺ґ뀟⺂뀠䇆뀡Ѯ뀢Ѯ連֊逤֊뀥 뀗˅뀘˅逌˄ ]␖ᜁĤ晉 阁6瘡ȀŨ瘣Āဏ瘣ȁፚ嘺阂6㐃ਁt ᐆǶ 㘕㔁זĀਃ㔐זȁ娃㐓ۖĀ̂ 㑦礁蝴崀ᘀĤ␗䤁Ŧ Ā㚖℀v栂⌁v༁⌐Ŷ娂㨓ୖȀ㚖̀Ĵ琊 ᔀĶ혵́ည혵ą̂ፚ혴ȁ昀Ĵ瑹ইõ]␖ᜁĤ晉 阁6瘡ȀŨ瘣Āဏ瘣ȁፚ嘺阂6㐃ਁt ᐆǶ 㘕㔁זĀਃ㔐זȁ娃㐓ۖĀ̂ 㑦礁蝴崀ᘀĤ␗䤁Ŧ Ā㚖℀v栂⌁v༁⌐Ŷ娂㨓ୖȀ㚖̀Ĵ琊 ᔀĶ혵́ဏ혵ą̂ፕ혴ȁ昀Ĵ瑹ইõ]␖ᜁĤ晉 阁6瘡ȀŨ瘣Āဏ瘣ȁፚ嘺阂6㐃ਁt ᐆǶ 㘕㔁זĀ༃㔐זȁ唃㐓ۖĀ̂ 㑦礁蝴ጀᘁĤ␗䤁Ŧ Ā℀v栈⌁vꔁ⌅Ŷ褂⌄ɶꘃ⌅Ͷ訄⌄Ѷꘅ⌅ն圆⌄ٶ䔇⌇ݶ�㨀ୖȀ沖̀Ĵ鐇Ǿ琊 Ҡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀Ƕ 㘕᠁϶ 혬Ĉ혵Ĉ 혯܋ഈ㑦瀁僖 瑹ইõȹ摫Ǜ ␖ᜁĤ晉 阂l㐃ԁᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 鐇Ǿ혈´鐈㧿숅栉頓㐝ሥ耦 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀ÿ ૿tꀀጄブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą ᔀĶ᠀϶ 혚 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ᯿⃖ 혜 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ᷿⃖ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l昀Ĵ홰P ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ礀蝴ጀᘁĤ␗䤁Ŧ Ā℀v栈⌁vꔁ⌅Ŷ褂⌄ɶꘃ⌅Ͷ訄⌄Ѷꘅ⌅ն圆⌄ٶ䔇⌇ݶ�㨀ୖȀ沖̀Ĵ鐇Ǿ琊 Ҡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀Ƕ 㘕᠁϶ 혬Ĉ혵Ĉ 혯܋ഈ㑦瀁僖 瑹ইõȹ摫ԫ ␖ᜁĤ晉 阂l㐃ԁᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 鐇Ǿ혈´鐈㧿숅栉頓㐝ሥ耦 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀ÿ ૿tꀀጄブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą ᔀĶ᠀϶ 혚 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ᯿⃖ 혜 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ᷿⃖ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l昀Ĵ홰P ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ礀蝴ꘀᘀĤ␗䤁Ŧ Āﮖ⇿v栅⌁v送⌇Ŷ꤂⌍ɶ�⌅Ѷ܅㨆ୖȀ沖̀Ĵ琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀˶Ꮖ㘕ⰁϖԀ㔁זĀ�㔆זȁ昃㔌זԂ儃愅϶㑦礁蝴ꨀᘀĤ␗䤁Ŧ Āﮖ⇿v栅⌁v送⌇Ŷ꤂⌍ɶ�⌅Ѷ܅㨆ୖȀ沖̀Ĵ鐇Ɨ琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀˶Ꮖ㘕ⰁϖԀ㔁זĀ�㔆זȁ昃㔌זԂ儃愅϶㑦礁蝴 Ѣ$ċ ز π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А ز Ȩ ǘ Ǩ Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ ĸ Ř Ǹ Ȉ Ș ɖ ɾ 䩐䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ R怀Rᐌ Normální %⩂䌁ᡊ开ň愄ᡊ洀ै済ᅈ瀄h 猀ै琈ᅈ\䀁\ᐌႅ£ Nadpis 1 ␆ጁ᐀㲤䀀&"࠵䎁⁊䬀⁈伀ي倀J儀ي尀脈䩞 䩡 Ȯ䀂Ȯဌ 劑T ïNadpis 2,H2,Nadpis_2_úroveň,Podkapitola základní kapitoly,h2,hlavicka,F2,F21,ASAPHeading 2,Nadpis 2T,PA Major Section,2,sub-sect,21,sub-sect1,22,sub-sect2,211,sub-sect11,Podkapitola1,Nadpis kapitoly,V_Head2,V_Head21,V_Head22,0Überschrift 2 ␃Ĥ♀愁̤(࠵䊁*䩏䩐 䩑䩡䡭Ѕ桰 䡳Ѕ䡴ЅT䀃Tᐌ ⷙ Nadpis 3 ␆ጁ᐀㲤䀀Ȧ࠵䎁ᩊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡 J⁁¡JԌ Standardní písmo odstavce Z䁩³ZԌ Normální tabulka 㐀ۖĀ̊l혴ԁ愀϶ 0Á0Ԁ Bez seznamu L俾òL ஜà Styl1 ␃ሃā愀̤⩂愀ᑊ洀ै瀄h 珿ै琄ैN俾ĂN 〓 Styl2 ␃ሃā㜀$䠀$②⩂洁ै瀈h 猀ैH䂙ĒHԌ 焟¤ Text bubliny 䩃䩏䩑䩞䩡B性ġBԌ 彯ç Odkaz na komentář 䩃䩡@䀞IJ@Ԍ 彯ç Text komentáře 䩃䩡D䁪ıIJDԌ 彯ç Předmět komentáře ࠵岁脈@濾ő@䅘
Název Char 䩃䩏䩐䩑䡟Ёl䀾lᐌ䅘 Název ␃ሁᑤāጀ᐀㲤䀀&②-⩂䌀ᙊ伀Ɋ倀Պ儀Ɋ愀ᑊ洀H渄H瀄h 珿H琄Hb䁂Ųb 碁[
Základní text ␃愃̤%⩂伀Ɋ倀J儀Ɋ愀ᑊ洀Ո瀄h 珿Ո琄Ոn俾Ƃn ⷙ Smlouva odstavec
☊ଁنጀ碤 %⩂䌀ᙊ伀Ɋ倀J儀Ɋ洀Ո瀄h 珿Ո琄Ոt俾Ƃt ⷙ Smlouva článek ␃Ĥ☊نጀᐁ碤愀Ĥ$࠵䊁*䩏䩐 䩑䡭Ѕ桰 䡳Ѕ䡴Ѕd俾Ƣd ⷙ SBS Smlouva
☊݆ጀ碤 %⩂䌀ᙊ伀Ɋ倀J儀Ɋ洀Ո瀄h 珿Ո琄Ո^䁒Ʋ^Ќ 䭿Ä Základní text odsazený 2 萏ě搒Ǡꐔx葞ě H恕ǁHЌ ⼤¡ Hypertextový odkaz ⨾䈁Ȫ桰 ÿn濾Ǒnႅ£
Nadpis 1 Char ;࠵䊁Ī䩃 䡋 䩏䩐 䩑庁J愀⁊洀ै済ᅈ瀄h 猀ै琈ᅈN濾ǢNဌ ႅ£ Normal_0 ␃愃̤䩃䩐 䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅN濾DzNဌ ႅ£ Normal_2 ␃愃̤䩃䩐 䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅN濾ȂNဌ ႅ£ Normal_3 ␃愃̤䩃䩐 䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅN濾ȒNဌ ႅ£ Normal_4 !␃愃̤䩃䩐 䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅR濾ȢRဌ ႅ£
Normal_0_1 "␃愃̤䩃䩐 䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅN濾ȲNဌ ႅ£ Normal_5 #␃愃̤䩃䩐 䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ䭐Ѓ !�뼏ÿ Ȝ 䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ 䭐Ѓ !횥À Ķ 牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸Ͽ倀͋ᐄࠀ ℀欀陹茖 言 ᰀ 琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ 䭐Ѓ !ǝھ ᮹ 桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬潏㔜뼔객鞹⛬榻쪦癮䠛䛓淙轑᧞賯켛摸鍻෮䞵䅄儠三℈加焫ꜩ侊⠒⊂⯵泰쳏뎎㚓⍩ꂨ䡻�点囱탌ᄾ�禩⒈༾ቨ붶썫맾༕蕉鸳뚐┷믒寶說䱈감渪酻싪ᡡ矋䩸頒猛挑꼅尢Ј>ㆺ塛햬ព䱢༓㠥눆峛緑Ꜥ㵒㛾ꂞ랉玖镠ꤨ簇ئޚ雉⟄뿗慼쇰嵞肣靔됉妏ϛƦᠿ宒䏊䬌ጅ꽭繦싞藚밅떘疥훋붂썅葓芣뵩棟�庸헭程耆ώ떴钲㙩⯺仵덎누뮴暵䯢韴擦畮鴺⭦얓㔒ﬠ飘꿃雔胞븬蜹瑯믖旝漇ᙀ㲿澟㜭뱜䔁⚌獻绐ꌿ䁞鳆噭埂븀쭒㏠䐔ᅃ驡飅岛Ǵ솤⬌ₚ䴵ᣉ჻巖輜씄চ╞㒸蝣㥼ꐷ⇹௩ꪚ詞䔡㶞ﻺꏙ쏃㿛�玹ﭸ䭇姈覵낓㟩?菧麯᪴쬯�ퟰ㾟کੂ쓍῟翞鱗罇睼ʷ⺾꣰Ἄ飒瑈ᲅ嶠茞왢긪擤两抷愘幚麱ኄ堧ꥳ�酓뺃씲⎎蝇ᚸ⺼蒠Ŕ䴯㩮༂ㄢ둑ᑖ쀻칭蝙䪋氫幩㌥✏塉峍쩌嶸碫煷㞷ꅉ�袍쌎슉䤡䊈蹺ᇯꅒෝᵊ溻当쥰ેꃝ莨ꕩ虉퍄텬账⿁⫓솝軟뙭ꎯ朎婕遯変妁쉃㌜쉞蔓⫣䎒댜솲振唕㤉ઘ貿䧫鸅ऎ꣣ဗꬩ峖ꀕ쥯審ꨘꕖ럛㓙酶텂⪽鞚�䛫丸낫騃敄믬ིᑂᶣꪮ�췜ﴐ縎지亾荗㑫䑴֚麈袙弊≞觜쇟趔ㄱڥ묊ꭓ驣꼼㍰锊狛문ෂ韉⫷绤䭝㫶廬㥕禳傤蜟娻뮞ќ캯砛䠐麗煍卾붜糿㹱鼮뻏켤オ栔话曘듛㭳汥ꚠ岌Ꚗ雹ᄚ約퐘쵫鐱꜔㒱䞂춝쓀藁鬂䠵唾⃑⧂併ओ䙥鐺ฒ暍銸욶뎑ྩ똣䡺뚬恹鞇烴젨ꤘ獂춸ⴙɩ攧璶⌾먊ಽ몳�䛪匴ᴘ蕮�⼦荔싁킚⃘蝨쫀烋ꀑ썙ށሳ뭨Ὓ滥帱䬸줗܈횑�畇ꓣ嘼ᓦ竑惘ߐៈ굘귄즥ʾ鎷ꤸ껌�꽻ꗢ舼幧樂퍇░।栺굻拦䏓举�츘ꜘ痠箩챉롂낕。擂夶⭦챗艍尺墁쾻臔䡔膵摥썃敌쀡촒쫉�댄閞ᔂ剤괬毼聒崝鋗飱裒鶶쵽⥊⢟آ灑䚀≬ㅶ徸⪇Ꮸॐṗ⊦៨ꎸ훓匶煮鋎粮昳癰댜숴륙⧕枚薲芛졔�溁늕꽎䦊㏹ꕒ옜㏿ɾ့腋胶˅鴣洩ஏ焕䊨䑩뻽퓁蠎렖藧ࡩ렪㚵ퟙ淿姎☚ꤠ楶҈ﶅ䕈邂⠝♋建걀陝쬤餈⪈⮉⭓裶Ꮼ퐶瀵ử₊䷔줵胊᷁㾍㷷ꃋꡑ鲛빲锹�浻ﰎ鷓䶏偦귊ꛃ즡忭墈嶳껕쬷뷳겷麈떘赙⬼妀⭩敨ゥ⊒犜떫欕曅ᰮ煸捞Ⱈꈚ邑ϾΏ㸕徳㪆믤子簑탄쾪웙椂䜇㣐䇙䰛钚洵㫖ꭩ鯥᧵멷�옣鋖쒝瘴鳑岜䬼杣瘖浬軇㔵詨탂㼸ᣌ飇杯꿥籚፴봜�☍䥌䰓뷰恊ꇨ☇ⷹ덇o 䭐Ѓ !턍龐¶ ě ' 桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥葳䶏숊ᐰ瞂漈퍯Ⴚ⚑裝귐ϔവ㼶儤긍ࠬ蜮빡榙鞻증挓�栱᪪㨈闩驱淁䂎ᙒ襎㯙끤艠澎朕䮑䴨␦⡒ㄮ犘✎鍊킜咊胹㢮辣ꌢ䆦믈䣐痷ꁽ鯱簁Ⓟ抽笐Õ阙驐돿㣽褚⽧ᘟ﹝䅑�օꈨ쳆⏠ꪛь寊몺� Ͽ倀ŋⴂ᐀ࠀ ℀ ᰀጀ 嬀潃瑮湥彴祔数嵳砮汭䭐ȁ- !횥À Ķ İ 牟汥⽳爮汥偳ŋⴂ᐀ࠀ ℀欀陹茖 言 ᰀ ᤀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧浸偬ŋⴂ᐀ࠀ ℀�밁뻷뤀ᘀ 혀琀敨敭琯敨敭琯敨敭⸱浸偬ŋⴂ᐀ࠀ ℀ഀ郑뚟 ᬀ✀ 저 琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧浸敲獬䭐 ŝ ૃ 㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥礢獥㼢ാ㰊㩡汣䵲灡砠汭獮愺∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡牯⽧牤睡湩浧⽬〲㘰洯楡≮戠ㅧ∽瑬∱琠ㅸ∽此∱戠㉧∽瑬∲琠㉸∽此∲愠捣湥ㅴ∽捡散瑮∱愠捣湥㉴∽捡散瑮∲愠捣湥㍴∽捡散瑮∳愠捣湥㑴∽捡散瑮∴愠捣湥㕴∽捡散瑮∵愠捣湥㙴∽捡散瑮∶栠楬歮∽汨湩≫映汯汈湩㵫昢汯汈湩≫㸯 捴 刀 ࠀ ઊ ഌ බ ช ᆺ ᝰ ᧲ ὂ ⥢ Ⱈ ⿊ 㛨 㦊 㷢 㿶 䍮 䨴 䵞 伞 凚 吔 圲 尊 挠 搶 曾 椢 欐 뇴 돾 듶 딺 붼 첲 친 톐 햺 � � ﱜ ૐᆔየ6 8 9 : <