Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 8199215: Nákup velkokapacitního mixeru

Příloha Savalona_kupni_smlouva.doc

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        쿐놡>￾	ïကñ￾￿íî￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ꗬÁ쀏Ѕደ¿ကࠀ߄橢橢籒籒Ѕ㘴ᘰᘰ扝S￿￿￿·ྤྤ᳾᳾᳾᳾᳾￿￿ᴒᴒᴒ8ᵊĜṦŒᴒ策ˬỲỲ(ἚἚἚ ɮ≷´⌫\稭稯稯稯稯稯稯$繂ʲ胴J穓½᳾⎇  ⎇⎇穓᳾᳾ἚἚï笐☡☡☡⎇¦᳾Ἒ᳾Ἒ稭☡⎇稭☡☡ϖ涗Ҵ眽Ἒ￿￿鳐褶쎘ǔ￿￿␭î牋n稙符0策犹҄脾┛Ć脾˜眽眽脾᳾睑ˈ⎇⎇☡⎇⎇⎇⎇⎇穓穓☡⎇⎇⎇策⎇⎇⎇⎇￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿脾⎇⎇⎇⎇⎇⎇⎇⎇⎇ྤఠᯄĺĒЅKUPNÍ SMLOUVA 

uzavřená ve smyslu § 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů 

SMLUVNÍ STRANY

Prodávající:
SAVALONA s.r.o.
Sídlo: 			Lidická 700/19, 602 00, Brno
IČO: 			03326616
DIČ: 			CZ03326616
Zápis v OR 		vedený u Krajského soudu v Brně vložka 84454 oddíl C
Zastoupený: 		XXXXXXXXXX - jednatel
E-mail: 		XXXXXXXXXX
Tel: 			XXXXXXXXXX 
Bankovní spojení: 	XXXXXXXXXX

(dále „Prodávající“)

a
Kupující:
Domov Harmonie, centrum sociálních služeb Mirošov, příspěvková organizace
Sídlo: 			Skořická 314, 338 43 Mirošov
IČ: 			48379808
DIČ:			CZ48379808
Zápis v OR: 		Spisová značka: Pr 651 vedená u Krajského soudu v Plzni
Zastoupený:		XXXXXXXXXX, ředitelka
E-mail: 		XXXXXXXXXX 
kontaktní osoba: 	XXXXXXXXXX
telefon:	 		XXXXXXXXXX
e-mail: 			 XXXXXXXXXX 	

(dále „Kupující“)

uzavřely níže uvedeného dne, měsíce a roku tuto kupní smlouvu (dále jen „Smlouva“):









ÚVODNÍ USTANOVENÍ

2.1. Tato Smlouva se uzavírá na základě výsledku výběrového řízení „Nákup velkokapacitního mixeru“. Nabídka Prodávajícího byla Kupujícím jako zadavatelem výběrového řízení vybrána jako nejvhodnější.
2.2. Prodávající potvrzuje, že se v plném rozsahu seznámil s rozsahem a povahou věci, jež je předmětem koupě a jež se týká předmětu výběrového řízení, že jsou mu známy veškeré technické, kvalitativní a jiné podmínky a že disponuje takovými kapacitami a odbornými znalostmi, které jsou k plnění této Smlouvy nezbytné.
2.3. Prodávající výslovně potvrzuje, že prověřil veškeré podklady a pokyny Kupujícího, které obdržel do dne uzavření této Smlouvy i pokyny, které jsou obsaženy v zadávacích podmínkách výběrového řízení, že je shledal vhodnými, že sjednaná cena a způsob plnění Smlouvy obsahuje a zohledňuje všechny výše uvedené podmínky a okolnosti.

PŘEDMĚT KOUPĚ

3.1. Prodávající se zavazuje dodat Kupujícímu za podmínek stanovených touto Smlouvou následující zboží:

Prodávající zajistí pro Kupujícího dodávku 1 ks Blixer 23, 2 rychlosti od francouzského výrobce ROBOT COUPE, podle specifikace uvedené níže a v Příloze č. 1 Smlouvy, přičemž součástí dodávky bude doprava zboží do místa plnění, zprovoznění, montáž, předání, zaškolení a případná likvidace vzniklého odpadu. Zboží bude dodáno do sídla Kupujícího, v souladu se Smlouvou, v požadované kvalitě a ve stanoveném termínu.

Zboží musí splňovat parametry a požadavky stanovené v Příloze č. 1 Smlouvy – Technická specifikace velkokapacitní mixeru. V této příloze je podrobné vymezení předmětu koupě.

Dodávkou se rozumí postup, jehož završením je faktické předání zboží Kupujícímu na základě oboustranně podepsaného písemného předávacího protokolu, přičemž dodání zahrnuje:
dodat Kupujícímu zboží,
provést dopravu zboží do místa plnění,
provést zprovoznění zboží (kompletní montáž),
předat zboží Kupujícímu,
připojit velkokapacitní mixer dle platných norem,
zaškolit personál Kupujícího v obsluze a údržbě zboží, a to též proškolení s ukázkou možností maximálního využití funkcí zařízení, dále předvedení zařízení a jeho ovládání,
dodat návod k obsluze v českém jazyce, prohlášení o shodě, atd.
případná likvidace vzniklého odpadu.

3.2. Předmět koupě musí být dodán ve sjednaném množství, jakosti, provedení, místě a čase. Dodaný předmět koupě musí být vhodný a plně použitelný pro účel, k němuž se obvykle používá. Prodávající se zavazuje splnit další své související povinnosti podle této Smlouvy a převést na Kupujícího vlastnické právo k předmětu koupě.
3.3. Nedílnou součástí předmětu plnění je dodání předmětu koupě do místa plnění, instalace a montáž, uvedení do provozu včetně prověření bezchybné funkčnosti a zaškolení zaměstnanců.
3.4. Předmět koupě musí být nový, plně funkční a kompletní.
3.5. Kupující se zavazuje předaný předmět koupě převzít a uhradit Prodávajícímu cenu stanovenou v této Smlouvě za podmínek v ní uvedených.
3.6. Prodávající a Kupující souhlasně prohlašují, že je zboží na základě specifikace ve čl.3.1. Smlouvy a dle Přílohy č. 1 dostatečně určitě a srozumitelně určeno, zejména co do množství, druhu a kvality. Prodávající prohlašuje, že předmět plnění splňuje všechny požadavky Kupujícího, jak je definoval v zadávacích podmínkách výběrového řízení uvedené ve čl.2.1. Smlouvy.

KUPNÍ CENA A PLATEBNÍ PODMÍNKY

4.1. Kupní cena vychází z cenové nabídky Prodávajícího, kterou předložil v rámci výběrového řízení „Nákup velkokapacitního mixeru“.
4.2. Kupní cena bude uhrazena Kupujícím Prodávajícímu po předání a převzetí předmětu koupě a podpisu předávacího protokolu pověřenými zástupci obou smluvních stran.
4.3. Kupní cena za celou dodávku předmětu koupě činí 222.000,--.Kč
slovy: dvěstědvacedvatisíc korun českých bez DPH (dále jen „Kupní cena“).
Kupní cena včetně DPH činí 268.620,-- Kč.
4.4. Kupní cena je stanovena v Kč bez DPH podle zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů; ke Kupní ceně bude připočtena DPH v příslušné sazbě, kterou bude Prodávající povinen uhradit. 
4.5. Kupní cena je stanovena jako nejvýše přípustná, maximální a nepřekročitelná, přičemž zahrnuje vedle dodání a montáže také instalaci, náklady na zaškolení, předvedení, všechny poplatky a veškeré další náklady spojené s plněním předmětu koupě (např.: dopravné; skladné; náklady schvalovacího řízení; provedení předepsaných zkoušek; zabezpečení prohlášení o vlastnostech, či prohlášení o shodě; certifikátů a atestů; převod práv; pojištění; kurzové rozdíly; případné daně a poplatky, k jejichž úhradě, deklarování či přiznání v jakékoli podobě, může být Prodávající povinen na základě jakýchkoli příslušných zahraničních právních předpisů; apod.). Prodávající není oprávněn účtovat žádné další částky v souvislosti s plněním dle této Smlouvy.
4.6. Překročení kupní ceny je možné pouze, dojde-li k účinnosti změn právních předpisů, které se týkají výše daně z přidané hodnoty. V tomto případě bude celková cena upravena podle výše sazeb DPH platných v době vzniku zdanitelného plnění.
4.7. Kupní cena za předmět koupě bude Kupujícím uhrazena na základě daňového dokladu (faktury). Faktura musí být vystavena Prodávajícím a doručena Kupujícímu do 10 dnů od předání a převzetí předmětu koupě a řádném podpisu předávacího protokolu pověřenými zástupci obou smluvních stran. Nedílnou součástí faktury bude kopie předávacího protokolu. Nedodržení jednotlivých položek v rámci fakturace může být důvodem pro vrácení faktury Kupujícímu k přepracování.
4.8. Splatnost faktury je 30 dnů ode dne prokazatelného doručení faktury Kupujícímu. Termínem úhrady se rozumí den odepsání částky z účtu Kupujícího uvedeného v čl.I. Smlouvy. 
4.9. Faktura musí obsahovat všechny náležitosti řádného účetního a daňového dokladu ve smyslu příslušných právních předpisů, zejména, nikoliv však výlučně, zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů:
a) označení povinné a oprávněné osoby, adresu, sídlo, IČO, DIČ
b) číslo dokladu
c) den vystavení, den splatnosti a den zdanitelného plnění
d) označení peněžního ústavu a číslo účtu, na který má být kupní cena uhrazena, konstantní a variabilní symbol
e) kupní cena - základ daně, DPH, částka vč. DPH
f) předmět koupě
g) důvod účtování s odvoláním na Smlouvu
h) razítko a podpis oprávněné osoby Prodávajícího
i) kopie předávacího protokolu.
4.10. V případě, že faktura nebude mít odpovídající náležitosti, je Kupující oprávněn ji vrátit ve lhůtě splatnosti zpět Prodávajícímu k doplnění, aniž se tak dostane do prodlení se splatností. Lhůta splatnosti počíná běžet znovu od opětovného zaslání náležitě doplněného či opraveného dokladu.


MÍSTO DODÁNÍ, PŘEVZETÍ PŘEDMĚTU KOUPĚ

5.1. Prodávající se zavazuje předat Kupujícímu předmět koupě (včetně montáže a uvedení do provozu) na vlastní náklady v sídle Kupujícího: Domov Harmonie, centrum sociálních služeb Mirošov, příspěvková organizace, Skořická 314, 338 43 Mirošov.

Přesný termín předání zboží je Prodávající povinen Kupujícímu oznámit alespoň 3 pracovní dny předem.
5.2. O předání a převzetí předmětu koupě (včetně montáže a uvedení do provozu) bude sepsán předávací protokol, který bude podepsán pověřenými zástupci obou smluvních stran. Náklady spojené s odevzdáním zboží v místě plnění nese Prodávající. Kupující zajistí Prodávajícímu přístup do prostor potřebných pro předání zboží.
5.3. Kupující není povinen převzít předmět koupě vykazující jakoukoliv vadu či nedodělek. Prodávající je povinen při předání předmětu koupě předat Kupujícímu rovněž doklady potřebné k řádnému předání a následnému užívání předmětu koupě a jejich předání je podmínkou převzetí předmětu koupě Kupujícím.
5.4. V případě, že technické parametry dodávaného zboží nebudou odpovídat parametrům stanoveným ve čl.3.1., Příloze č. 1 Smlouvy nebo v nabídce Prodávajícího podané na veřejnou zakázku dle čl.2.1. Smlouvy, je zadavatel po tomto zjištění oprávněn odstoupit od Smlouvy. Pokud již byla zaplacena kupní cena, je Prodávající v tomto případě povinen Kupujícímu vrátit cenu v plné výši. 


DOBA DODÁNÍ

6.1. Prodávající se zavazuje zahájit plnění předmětu koupě dnem uzavření této Smlouvy a řádně předat předmět koupě nejpozději do 28 kalendářních dnů od uzavření této Smlouvy. 
6.2. Změna termínu je možná pouze s předchozím písemným souhlasem Kupujícího, a to uzavřením Dodatku ke Smlouvě.


PŘECHOD VLASTNICKÉHO PRÁVA

7.1. Vlastnické právo k předmětu koupě přechází na Kupujícího dnem řádného předání a převzetí předmětu koupě od Prodávajícího bez vad a nedodělků na základě řádně podepsaného předávacího protokolu. Tímto okamžikem přechází na Kupujícího rovněž nebezpečí škody na předmětu koupě.
7.2. Odpovědnost za škody a ztráty, které vzniknou na předmětu plnění této Smlouvy, rizika a nebezpečí nese Prodávající do okamžiku, kdy Kupující převezme předmět plnění.





ZÁRUKA

8.1. Prodávající poskytuje Kupujícímu záruku za jakost předmětu koupě předaného dle této Smlouvy ve výši min. 24 měsíců. 
Prodávající se poskytnutím záruky zavazuje, že dodaný předmět koupě bude po celou záruční dobu způsobilý pro použití ke smluvenému, jinak k obvyklému účelu, nebo že si zachová smluvené, jinak obvyklé vlastnosti.
8.2. Záruční doba začíná běžet ode dne řádného předání a převzetí předmětu koupě od Prodávajícího na základě řádně podepsaného předávacího protokolu. Prodávající odpovídá po dobu záruky za vady, které Kupující zjistil a včas oznámil. Po celou záruční dobu bude Prodávající Kupujícímu poskytovat úplný a bezplatný záruční servis včetně dodávky potřebných náhradních dílů.
8.3. Poskytovaná záruka za jakost se nevztahuje na vady, které vzniknou neoprávněným zásahem do předmětu dodávky Kupujícím nebo třetí stranou, škodní událostí nemající původ ve výrobku, nesprávným skladováním po jeho předáním Kupujícímu, nesprávnou údržbou či užíváním, neplněním technických podmínek pro jeho provoz nebo které vzniknou neautorizovanou opravou, úpravou či jinou změnou výrobku. 
8.4. Kupující je povinen ohlásit vady Prodávajícímu neprodleně poté, co je zjistí, a to telefonicky nebo písemně na adresu Prodávajícího: Savalona s.r.o. Lidická 700/19, 602 00, Brno, XXXXXXXXXX. I reklamace odeslaná Kupujícím v poslední den záruční lhůty se považuje za včas uplatněnou. V písemné reklamaci musí být vady popsány a uvedeno, jak se projevují. Kupující dále v reklamaci uvede, jakým způsobem požaduje zjednat nápravu.
8.5. Prodávající nastoupí k odstranění vady do 48 hodin po jejím oznámení Kupujícím, a to i v případě, že Prodávající reklamaci neuznává. Okamžik nahlášení vady Kupujícím se považuje za uplatnění vady vůči Prodávajícímu. Bude-li to připouštět charakter vady, je Prodávající povinen odstranit vadu v místě plnění. V opačném případě ji odstraní ve své provozovně. 
8.6. Záruční opravy provede Prodávající bezplatně a bezodkladně s ohledem na druh vady zboží. Prodávající je povinen odstranit závadu a uvést zboží do provozu nejpozději do 48 hodin od příjezdu servisního technika na místo plnění. Lhůta je dodržena též v případě, pokud Prodávající zapůjčí Kupujícímu po dobu opravy náhradní zboží, jehož funkčnost bude plně srovnatelná se zbožím opravovaným.
8.7. V této souvislosti bere Prodávající na vědomí, že k odstranění vad může nastoupit v pracovní den v době od 8:00 hod do 16:00 hod, nebude-li mezi smluvními stranami dohodnuto jinak.
8.8. O odstranění reklamované vady sepíší smluvní strany protokol, ve kterém potvrdí odstranění vady. Záruční doba se prodlužuje o dobu, která uplyne ode dne uplatnění reklamované vady do dne odstranění této vady.
8.9. Reklamaci může Kupující uplatnit nejpozději do posledního dne záruční doby. Prodávající je povinen ve sjednané lhůtě odstranit vady a nedodělky, i když tvrdí, že za ně neodpovídá. Prokáže-li se ve sporných případech, že Kupující reklamoval neoprávněně, nahradí Kupující Prodávajícímu náklady vzniklé v souvislosti s odstraněním vad.
ࠀࠜࠞࠠࠬࡘࣺࣸघचरऴ॒॔फ़ॢ�믆뮰醡瞅恫䁔/ᘡⅨ�伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ёᔧ띨喝ᘀ䝨⑎伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ёᔗ띨喝ᘀ䝨⑎㔀脈䩏䩑ᘔⅨ�㔀脈䩏䩑࡜ᔗ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀J尀脈ᔚ띨喝ᘀ䝨⑎㔀脈䩏䩑࡜ᔗ띨喝ᘀ䝨⑎伀J儀J尀脈ᔟ띨喝ᘀ䝨⑎㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔜ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀J渀Ո琄Ոᔔ띨喝ᘀ㉨㵖伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔣ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᔢ띨喝ᘀ魨꨽㔀脈࠻䎁㡊伀J儀J愀㡊ᔪ띨喝ᘀ魨꨽㔀脈࠻䎁㡊伀J儀J愀㡊渀Ո琄Ո༄ࠀࣺࠞࠠࣸघचऴ॔ঢৄ৪੮શૠôÛ툀Ÿ需Œ蜀‚舀‚舀‚舀Ѐ摧乇$Ѐ摧乇$ᐋ਀&䘋搒Ĕ摧懠ï܀搒Ĕ摧㶛ª㈀☊଀ቆ␀Ѥ━Ѥ☄Ѥ✁ѤⴄD䴂૆＀뾿¿왎ӿā伀ࣆ＀Ą왐ӿā儀ࣆ＀Ą摧枮Ö	ሀᑤā⨀$摧㶛ªఀ␃ሁᑤā᐀㲤愀Ĥ摧㶛ª̀Ĥ搒Ĕ␪愀Ĥ摧㶛ª਀␃ሁᑤā愀Ĥ摧㶛ª฀ॢ२ঠবলূৄৎ৔২৸৺৾਀਄੬੮આઊઞ઴૆૊૞ૠ૦૨૪૰଄ଆଈପ�짝뗝뗝뗝�邤翉玤幪ᔗ띨喝ᘀ䝨⑎伀J儀J尀脈ᘑ깨홧伀J儀J尀脈ᔗ띨喝ᘀ깨홧伀J儀J尀脈ᘡ硨ぁ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ёᔧ띨喝ᘀ赨㕯伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ёᘡ깨홧伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ёᔧ띨喝ᘀ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ёᔧ띨喝ᘀ䝨⑎伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴ЁᘡⅨ�伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ёᘡ泌ᡸ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ё ૠଈୄ୆୰୲୶ஊఞ౬ಌರ഼ංථ෨ถ่๊๮๰༘༚༜༞ú切ññæááá切ú�Îñññ਀␃ሃᑤā愀̤摧亄
܀搒Ĕ摧亄
Ѐ摧乇$ᐋ਀&䘋搒Ĕ摧懠ï	ሀᑤā⨀$摧㶛ªЀ摧枮Ö᠀ପବମୂୄ୮୰୴୶ஆஊ௬జఞబల췙꾾ꂾ춒晼㱐+ᘡཨ푓伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ёᔧ띨喝ᘀ䝨⑎伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ёᔪ띨喝ᘀ䝨⑎㔀脈䩏䩐䩑࡜憁ᡊ渀ň琄ňᔪ띨喝ᘀ륨㩀㔀脈䩏䩐䩑࡜憁ᡊ渀ň琄ňᔪ띨喝ᘀ䝨挟㔀脈䩏䩐䩑࡜憁ᡊ渀ň琄ňᔚ띨喝ᘀ䝨⑎㔀脈䩏䩑࡜ᔜ띨喝ᘀ䝨⑎伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ伀J儀J渀Ո琄Ոᔗ띨喝ᘀ䝨⑎伀J儀J尀脈ᘡ깨홧伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ёᘑ泌ᡸ伀J儀J尀脈ᔗ띨喝ᘀ伀J儀J尀脈ༀల౪౬౴౺ಊಌರೈೌ೬ഺ഼൒ൖ൪඀ඒඖඪඬථි෦෨ퟫ쏫ퟫ닃辣썻쏗彪䱗䱪ᔔ띨喝ᘀ葨੎伀J儀Jᘎ깨홧伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ깨홧伀J儀Jᘡ깨홧伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ёᔧ띨喝ᘀ륨㩀伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ёᔧ띨喝ᘀꭨ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ёᔝ띨喝ᘀ륨嘟䈀Ī䩏䩑桰ᔠ띨喝ᘀ륨嘟䈀Ī䩏䩑࡜炁hᔧ띨喝ᘀ葨੎伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ёᔧ띨喝ᘀ䝨⑎伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ёᔧ띨喝ᘀ䝨挟伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ё᠀෨฀ดฦฬฮโไๆ่๬๮๰༘༚༞༠༤�麭羏慰䙒:ᘖ띨喝伀J儀J渀Ո琄Ոᘖ녨ꁌ伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ녨ꁌ伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀꭨ伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀J渀Ո琄Ոᔟ띨喝ᘀ魨꨽㔀脈䩏䩑䡮Ѕ䡴Ѕᔜ띨喝ᘀ䝨⑎伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ伀J儀J渀Ո琄Ոᔡ깨홧ᘀ葨੎䈀Ī䩏䩑䩡桰ᔜ깨홧ᘀ깨홧䬀၈伀J儀J愀ᙊᔗ깨홧ᘀ깨홧伀J儀J尀脈ᔡ띨喝ᘀ葨੎䈀Ȫ䩏䩑䩡桰ÿᘑ깨홧伀J儀J尀脈ᔘ띨喝ᘀ葨੎伀J儀J愀ᙊᄀ༞༠༢༤༦༨༪ཎཐპፘᗲᗴᘐᘒᛢᛤöööÃ°뀀°꜀Ãꈀ°需਀␃ሃᑤā愀̤摧᭮¬Ѐ摧惤P	ሀᑤā⨀$摧懠ïሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧㋂Ì㈀☊଀ቆ␀Ѥ━Ѥ☄Ѥ✁ѤⴄD䴂૆＀뾿¿왎ӿā伀ࣆ＀Ą왐ӿā儀ࣆ＀Ą摧枮Ö	ሀᑤā⨀$摧㶛ªက༤༦༨༪ཎཐཚཤསྲ࿔࿘࿤ဒန၆ႄႦႨლნპ쏓ꖴ骴螏箏摯摙亇䎏šᔔ띨喝ᘀ虨鑔伀J儀Jᔔ띨喝ᘀと夽伀J儀Jᔔཨ푓ᘀ魨꨽伀J儀Jᔔཨ푓ᘀ伀J儀Jᔗཨ푓ᘀ赨㕯㔀脈䩏䩑ᔗ띨喝ᘀ䝨挟㔀脈䩏䩑ᘎと夽伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ伀J儀Jᔜ띨喝ᘀ쉨찲伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀J渀Ո琄Ոᔟ띨喝ᘀ㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔜ띨喝ᘀꭨ伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ녨ꁌ伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ띨喝伀J儀J渀Ո琄Ոᔄპშᆨᆼᇊᇐᇒᇦለፘ።ᒊᓈᓪᖀᖂᗰᗲᗴᘐᘒᘜᘞᙚᚺᛢᛤ�볍볍듍췞��铍碄扭扗䱗ᔔ띨喝ᘀ湨갛伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ瑨ꄆ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ쉨찲伀J儀Jᔗ띨喝ᘀ伀J儀J栀ᔟ띨喝ᘀ㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔜ띨喝ᘀ伀J儀J渀Ո琄Ոᔠ띨喝ᘀ絨硁䈀Ī䩏䩑ࡨ瀀hᘎと夽伀J儀Jᔠ띨喝ᘀ齩䈀Ī䩏䩑ࡨ瀀hᔠ띨喝ᘀ䈀Ī䩏䩑ࡨ瀀hᔠ띨喝ᘀ魨꨽䈀Ī䩏䩑ࡨ瀀hᔠ띨喝ᘀ쉨찲䈀Ī䩏䩑ࡨ瀀hᨀᛤᜪ᜺ᝄូើៈ០២᠂᠆᠒᠜᥾ᦀᨠᨢᩀ�뿇馬瞈暈暈喈䒈3ᔠ깨홧ᘀ䝨挟伀J儀J愀ᙊ渀Ո琄Ոᔠ깨홧ᘀ敨或伀J儀J愀ᙊ渀Ո琄Ոᔠ깨홧ᘀ٨푹伀J倀J儀J渀Ո琄Ոᔠ깨홧ᘀཨ푓伀J倀J儀J渀Ո琄Ոᔠ깨홧ᘀŨ䌟伀J倀J儀J渀Ո琄Ոᔠ깨홧ᘀ䝨挟伀J倀J儀J渀Ո琄Ոᔤ띨喝ᘀ䝨挟伀J倀J儀J愀ᡊ渀ň琄ňᔤ띨喝ᘀ赨㕯伀J倀J儀J愀ᡊ渀ň琄ňᘎⅨ�伀J儀Jᔤ띨喝ᘀ敨或伀J倀J儀J愀ᡊ渀ň琄ňᔤ띨喝ᘀ륨㩀伀J倀J儀J愀ᡊ渀ň琄ňᔤ띨喝ᘀ齩伀J倀J儀J愀ᡊ渀ň琄ňᄄᛤᨠᨢ᭾ᮀ᳚ᴊᵘᶴᷦṊᾤ․⁰⋼⑪úñØ섀Á섀Á섀Á섀Á똀¦錀ሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧᭮¬ༀ␃༃斄ᄁ鮄廾斄态鮄懾̤摧熼਀␃ሃᑤā愀̤摧᭮¬ᘀ␃ਃ&䘋-搒Ĕꐓxꐔx␪㄀$②會䝤挟洀Ĥ̤̀搒Ĕꐓx␱愀̤摧὇c਀␃ሃᑤā愀̤摧὇c	̤̀␪愀̤摧䂹:Ѐ摧὇cကᩀᩊᩴ᫨ᬒ᭼᭾ᮤ᳦᳨᳖ᶎᶢᶮ᷐᷎᷸ᷦṈṊṮṰẶ὎ᾢᾤ․⁰�췯�꾾ꂾ醾뺂뺠玂뺂뺠撂喾䪾ᔔ띨喝ᘀ齩伀J儀Jᔜ띨喝ᘀ酨訬䬀Ɉ伀J倀͊儀Jᔜ띨喝ᘀ띨䩞䬀Ɉ伀J倀͊儀Jᔜ띨喝ᘀ鵨㌂䬀Ɉ伀J倀͊儀Jᔜ띨喝ᘀ敨或䬀Ɉ伀J倀͊儀Jᔜ띨喝ᘀɨ묲䬀Ɉ伀J倀͊儀Jᔜ띨喝ᘀ䵨ꉉ䬀Ɉ伀J倀͊儀Jᔜ띨喝ᘀ蕨ཡ䬀Ɉ伀J倀͊儀Jᔜ띨喝ᘀ䝨挟䬀Ɉ伀J倀͊儀Jᔠ깨홧ᘀ鵨㌂伀J儀J愀ᙊ渀Ո琄Ոᔠ깨홧ᘀ䝨挟伀J儀J愀ᙊ渀Ո琄Ոᔠ깨홧ᘀɨ묲伀J儀J愀ᙊ渀Ո琄Ոᰄ⁰⁺ℬⅢ↔↨≈⊆⋼⌆⍰⍺⎰⎲␶⑦⑨⑪⑰⑴ⓆⓊⓞⓠⓢⓦⓨ⓬◶◸◼◾☚☜⛆⛈⛔⛖⛠⛢⛬➐➔⢄즳꣪ꣵ鷉鶨鶒鶾鶇蝼熝‡ᔔ띨喝ᘀ票鈁伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ콨絆伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ뭨㉍伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ偠伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ쵨踩伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ湨갛伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ䍨٩伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ絨硁伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ楨䈖伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ瑨ꄆ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀɨ묲伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ뱨ཱ伀J儀J⬀⑪ⓢ◸⣠⣢⤠⤢⨪⭴⯺ⲎìÙ퐀¡餀†蘀s搀฀␃༃斄ሁᑤā帀斄愁̤摧䅸0ሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧ʝ3ሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧⓽ÿ܀搒Ĕ摧ᙩB㈀☊଀ቆ␀Ѥ━Ѥ☄Ѥ✁ѤⴄD䴂૆＀뾿¿왎ӿā伀ࣆ＀Ą왐ӿā儀ࣆ＀Ą摧枮ÖЀ摧惤Pሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧碷úሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧熼਀⢄⢦⢨⣞⣢⤠⤢⤬⦔⧄⧦⧪⧶⨦⨪⨴⫞⫠⫴⭲⭴⭾⮞⯞⯲⯴⯸ퟢ볇ꚱ骼Ꚏꚱꚃ꙲ꚱ幪䙒ᔗ띨喝ᘀ魨꨽㔀脈䩏䩑ᔗ쥨ᐯᘀ硨ぁ㔀脈䩏䩑ᔗ쥨ᐯᘀ쥨ᐯ㔀脈䩏䩑ᘎ硨ぁ伀J儀Jᔡ띨喝ᘀ魨꨽ ፊ䈀*䩏䩑桰＀ᔔ띨喝ᘀ絨硁伀J儀Jᔗ띨喝ᘀ鵨㌂㔀脈䩏䩑ᔗ띨喝ᘀ䝨挟㔀脈䩏䩑ᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔔ띨喝ᘀﵨD伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ楨䈖伀J儀Jᔟ띨喝ᘀ楨䈖㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔔ띨喝ᘀ䝨挟伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ뭨㉍伀J儀Jᔔ띨喝ᘀと夽伀J儀Jᘎと夽伀J儀Jᨀ⯸⯺ⰆⰰⲌⲎⳄⳘⳞⳠⳢ⳨ⳬⴜ⴦⸤⹈⺚⺞⺠⺦⺪⽄⾰⿴⿶。〆〖〘〪〬〸えざじㆶㆸ췘룄ꊭ韫賫賫궁皢`ᔔ띨喝ᘀ뱨ཱ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ쥨䩯伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ띨䩞伀J儀Jᔔ띨喝ᘀɨ묲伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ偠伀J儀Jᔔ띨喝ᘀﵨD伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ䵨ꉉ伀J儀Jᔗ띨喝ᘀ쉨찲㔀脈䩏䩑ᘑ쥨ᐯ㔀脈䩏䩑ᔔ띨喝ᘀ쉨찲伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ酨訬伀J儀Jᘎ쥨ᐯ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᘑ硨ぁ㔀脈䩏䩑─ⲎⳢ⺠㑲㙔㧬㭎㴦㶤㷆㸼㼚㽼㾞㿰䁔ð�Ý�Í봀ª需—需—需—需—ሀ␃༃⦄ᄄ鮄ዾᑤā帀⦄怄鮄懾̤摧盙Ãሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧ͺ±ༀ␃༃斄ᄁ鮄廾斄态鮄懾̤摧唌¤ༀ␃༃斄ᄁ鮄廾斄态鮄懾̤摧⓽ÿሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧⓽ÿ฀␃༃斄ሁᑤā帀斄愁̤摧ⲑŠༀㆸ㈖㈸㎴㑲㑶㑸㙔㙚㙞㛔㜀㜐㜶㝆㝈㝢㞎㞘㞚㠐㢌㤈㧖㧘㧪㧬㧲㧶㧺㨠㨤㪔㭊㭌㭎㭔㭘㴢㷔�럈곈讖窷겋oᔔ띨喝ᘀ蕨ཡ伀J儀Jᔡ띨喝ᘀﵨD ፊ䈀*䩏䩑桰＀ᔔ띨喝ᘀ౨ꑕ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀɨ켼伀J儀Jᔔ띨喝ᘀﵨD伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ䵨ꉉ伀J儀Jᔡ띨喝ᘀ䵨ꉉ ፊ䈀*䩏䩑桰＀ᔡ띨喝ᘀ환 ፊ䈀*䩏䩑桰＀ᔡ띨喝ᘀ魨꨽ ፊ䈀*䩏䩑桰＀ᔔ띨喝ᘀ㍨ȵ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀J✀㷔㷪㸆㸌㺤㻘㻰㻲㼠㼺㽐䁦䂒䂠䃞䄞䊢䋠䋢䋤䋦䋲䋾䌲䌴䌾䍼䎒䎸짪뻪뺳鶨美彯鵯빔빉ᔔ띨喝ᘀ쵨踩伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ蹨ﴆ伀J儀Jᔟ띨喝ᘀ쵨踩㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔟ띨喝ᘀﵨD㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔜ띨喝ᘀ蕨ཡ伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀﵨD伀J儀J渀Ո琄Ոᔔ띨喝ᘀﵨD伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ�썶伀J儀Jᔔ띨喝ᘀべ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ婨ᄢ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ絨팅伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ絨硁伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ蕨ཡ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ伀J儀Jᰀ䁔䂔䋢䋤䋦䌲䌴䔚䔜䗦ì�Ð퀀言w氀a਀␃ሃᑤā愀̤摧䛏}਀␃ሃᑤā愀̤摧䥍¢ሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧ڎýሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧⓽ÿ㈀☊଀ቆ␀Ѥ━Ѥ☄Ѥ✁ѤⴄD䴂૆＀뾿¿왎ӿā伀ࣆ＀Ą왐ӿā儀ࣆ＀Ą摧枮Ö	ሀᑤā⨀$摧⓽ÿሀ␃༃ꪄᄁ嚄ዾᑤā帀ꪄ态嚄懾̤摧盙Ãሀ␃༃⦄ᄄ鮄ዾᑤā帀⦄怄鮄懾̤摧碷úऀ䎸䏶䏺䐠䐢䔚䔜䔬䗤䗦䗰䘚䙜䝀䟆䡦䡨䡲䫂䮪䮴䱞䱤䱸䲜䶼䶾䷀䷘䷚뻉돪꣪銝鶇粇粇涇乞³ᔟ띨喝ᘀ蹨ﴆ㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔜ띨喝ᘀ婨ᄢ伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ♞伀J儀J渀Ո琄Ոᔔ띨喝ᘀ婨ᄢ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ乨줮伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ蕨ཡ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ큨ᵻ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ⡨伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ蹨ﴆ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀɨ켼伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ䵨렵伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ䵨ꉉ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ쵨踩伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ콨絆伀J儀Jᴀ䗦䡨䫂䶼䶾䷀䷘䷚伺倜倞倠偖偘ì�Ù퀀Ð鴀˜蔀q퀀Ð鴀˜̤̀萏ƪ萑﹖搒Ĕ␪帀ꪄ态嚄懾̤摧盙Ãሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧䅽xЀ摧ڎý㈀☊଀ቆ␀Ѥ━Ѥ☄Ѥ✁ѤⴄD䴂૆＀뾿¿왎ӿā伀ࣆ＀Ą왐ӿā儀ࣆ＀Ą摧枮Ö	ሀᑤā⨀$摧ڎýሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧ڎýሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧憅ഀ䷚䷤乘乪乶什仄仜仠仼伴伶伸伺俲俴倚倞뫈鲫纍晲퍚퍋<ᔜ띨喝ᘀ�硻伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ쥨䩯伀J儀J渀Ո琄Ոᔗ띨喝ᘀ큨ᵻ伀J儀J尀脈ᔗ띨喝ᘀ蹨ﴆ伀J儀J尀脈ᔗ⽨ᘀ魨꨽伀J儀J尀脈ᔝ⽨ᘀ䵨ꉉ㔀脈⨾企J儀J尀脈ᔝ⽨ᘀ敨或㔀脈⨾企J儀J尀脈ᔝ⽨ᘀ⽨㔀脈⨾企J儀J尀脈ᔝ⽨ᘀ魨꨽㔀脈⨾企J儀J尀脈ᔚ⽨ᘀ魨꨽㔀脈⨾企J儀Jᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔜ띨喝ᘀ큨ᵻ伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ蹨ﴆ伀J儀J渀Ո琄Ոᄄ倞倠偖偢兒兺劄劆叚叜古另叴叶吀咶哒哖哦哨哪嚒嚜垼垾塦寰岌岎岐岔岖쯖쯀샖낸髖迋粇燋驦寋子寀髋Àᔔ띨喝ᘀ票鈁伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ偨䅽伀J儀Jᔔ띨喝ᘀԓ䌀ᙊ愀ᙊᔔ띨喝ᘀべ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀꩨؖ伀J儀Jᘎ遨紿伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ敨儿伀J儀Jᔔ띨喝ᘀィ褅伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ띨喝伀J儀Jᘎ띨喝伀J儀Jᘎ�硻伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ繨⁤伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ蹨ﴆ伀J儀Jᔟ띨喝ᘀ蹨ﴆ㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔜ띨喝ᘀ੨㙣伀J儀J渀Ո琄Ոἄ偘劆叜叞叠叢古另叴叶哪嚒奸岐ì�Ù�Ù�Ùꘀ¡鄀…爀rሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧׿‰ℌ਀&䘋萏Ũ葞Ũ摧Ꮱༀ萏ť萑ﺛ搒Ĕ葞ť葠ﺛ摧׿‰Ѐ摧׿‰㈀☊଀ቆ␀Ѥ━Ѥ☄Ѥ✁ѤⴄD䴂૆＀뾿¿왎ӿā伀ࣆ＀Ą왐ӿā儀ࣆ＀Ą摧枮Öሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧碷úሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧ͺ±ഀ岖岚嵸嶄嶠嶤帀帔帖帘廎彜忰忲忶忸忼怔恈恐恔恢愂愆慂慄憎憐훢겷鷪鶎灿摿灕啿商pᔜ띨喝ᘀ伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ뤹伀J儀J渀Ո琄Ոᘖ遨紿伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀݨ쨸伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ繨⁤伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀィ褅伀J儀J渀Ո琄Ոᔔ띨喝ᘀݨ쨸伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ繨⁤伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ絨硁伀J儀Jᘑ깨홧伀J儀J尀脈ᔗと夽ᘀꉨᡵ㔀脈䩏䩑ᘎꉨᡵ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔔ띨喝ᘀィ褅伀J儀Jᬀ岐忲拈旚李棺殞Ʝꢒꢔꢖꢘꢚ꣈ì�Ù준¶똀¶똀±넀±넀~㈀☊଀ቆ␀Ѥ━Ѥ☄Ѥ✁ѤⴄD䴂૆＀뾿¿왎ӿā伀ࣆ＀Ą왐ӿā儀ࣆ＀Ą摧枮ÖЀ摧秭0ሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧Ꮱༀ萏ť萑ﺛ搒Ĕ葞ť葠ﺛ摧׿‰ሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧׿‰ሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧㾐}ഀ憐憬拈拌拎拒捶掀搄搢搦搨撔撖攒攔旘旚旞无旤李杒杔杘棸棺榜橪橬殞ꘀꞺꢒꢔꢘꢚ꣈ꣾ탛뫅뫦뫦뫦몯����ꓦ駐킎馌蓐ꑼꑬᔟ띨喝ᘀԓ㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘎѨ혗伀J儀Jᘎ㹨ᨀ伀J儀J唃Ĉᔔ띨喝ᘀ絨硁伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ票鈁伀J儀Jᔔ띨喝ᘀԓ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ뤹伀J儀Jᔔ띨喝ᘀべ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ繨⁤伀J儀Jᔔ띨喝ᘀィ褅伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔜ띨喝ᘀ뤹伀J儀J渀Ո琄Ո☄8.10. Nenastoupí-li Prodávající k odstranění reklamované vady do 48 hodin po obdržení reklamace, je Kupující oprávněn pověřit odstraněním vady jinou osobu. Veškeré takto vzniklé náklady uhradí Kupujícímu Prodávající.
8.11. Smluvní strany se výslovně dohodly, že vyměněné a nahrazené vadné díly se stávají majetkem Prodávajícího.




PRÁVA Z VADNÉHO PLNĚNÍ

9.1. Prodávající odevzdá Kupujícímu předmět koupě v ujednaném množství, jakosti a provedení, bez právních či faktických vad. Prodávající odpovídá za vady předmětu koupě v plném rozsahu dle příslušných ustanovení § 2099 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku.
9.2. Vadou se rozumí odchylka v množství, jakosti a provedení předmětu koupě, jež určuje tato Smlouva nebo obecně závazné právní předpisy. Prodávající odpovídá za vady zjevné, skryté i právní, které má předmět koupě v době jeho předání Kupujícímu a dále za ty, které se na předmětu koupě vyskytnou v záruční době. Právo Kupujícího z vadného plnění zakládá vada, kterou má předmět koupě při přechodu nebezpečí škody na Kupujícího, byť se projeví až později. Právo Kupujícího založí i později vzniklá vada, kterou prodávající způsobil porušením své povinnosti.
9.3. Prodávající prohlašuje, že je výlučným vlastníkem předmětu koupě, že na předmětu koupě neváznou žádná práva třetích osob a že není dána žádná překážka, která by mu bránila s předmětem koupě podle této smlouvy disponovat. Prodávající dále prohlašuje, že předmět koupě nemá žádné vady. 
9.4. Kupující je povinen předmět koupě zkontrolovat bezprostředně po jeho převzetí tak, aby zjistil vady, které je možné zjistit při vynaložení odborné péče. Zjevné kvalitativní a kvantitativní vady musí být oznámeny při převzetí předmětu koupě za účasti zástupce nebo dopravce Prodávajícího, který tuto skutečnost potvrdí. Kupující při oznámení vady, nebo bez zbytečného odkladu po oznámení vady, zvolí postup v souladu s § 2106 odst. 1 zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku. Za podstatnou vadu se považují i vady v dokladech, jež jsou nutné k převzetí a k užívání předmětu koupě, jakož i v dalších dokladech stanovených ve Smlouvě.
9.5. Práva z vadného plnění a záruky za jakost musí být uplatněna v písemné formě na místě při převzetí předmětu koupě anebo prostřednictvím emailu, s popisem vady. Prodávající je povinen potvrdit přijetí tohoto oznámení obratem a vyřídit ho způsobem, který Kupující zvolí v souladu s § 2106 odst. 1 zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku. V případě odstranění vady se sjednává lhůta v délce 48 hodin od nahlášení vady Kupujícím na nastoupení k odstranění vady. Vada musí být odstraněna bezplatně a bezodkladně, nejpozději však do 48 hodin od příjezdu servisního technika na místo plnění. Pokud Prodávající svoji povinnost nesplní, má Kupující právo požadovat přiměřenou slevu z kupní ceny za předmět koupě či od této smlouvy odstoupit.

  UKONČENÍ SMLOUVY

10.1 Tato Smlouva může být ukončena: 
písemnou dohodou smluvních stran;
odstoupením od Smlouvy z důvodů stanovených v této Smlouvě nebo zákonem. 
10.2. Od této Smlouvy může smluvní strana odstoupit pro podstatné porušení smluvní povinnosti druhou stranou. Za podstatné porušení smluvní povinnosti se zejména považuje:
na straně Kupujícího nezaplacení Kupní ceny podle této Smlouvy ve lhůtě delší 60 dní po dni splatnosti příslušné faktury, 
na straně Prodávajícího, jestliže předmět koupě nebude řádně dodán v dohodnutém termínu tak, aby Prodávajícímu vzniklo právo na úhradu kupní ceny vystavením příslušné faktury, 
na straně Prodávajícího, jestliže předmět koupě nebude mít vlastnosti deklarované Prodávajícím v této Smlouvě či vlastnosti z této Smlouvy vyplývající, zejména bude-li dodáno zboží s nevyhovujícími technickými parametry požadovanými Kupujícím,
na straně Prodávajícího, jestliže ve své nabídce v rámci výběrového řízení dle čl.2.1. Smlouvy uvedl informace nebo doklady, které neodpovídají skutečnosti a měly nebo mohly mít vliv na výsledek výběrového řízení,
na straně Prodávajícího, jestliže bude zahájeno insolvenční řízení u Prodávajícího.
10.3. V případě porušení dalších nepodstatných smluvních povinností (jako je zejména řádné provedení záručních oprav), je druhá strana oprávněna od Smlouvy odstoupit v případě, že strana, která je v prodlení, nesplní svou povinnost ani v dodatečné přiměřené lhůtě, která jí k tomu byla poskytnuta. 
10.4. Odstoupení od této Smlouvy musí smluvní strana učinit písemně, bez zbytečného odkladu poté, co se o porušení dověděla. Účinky odstoupení od Smlouvy nastanou dnem, kdy bude písemné odstoupení doručeno druhé straně.
10.5. V případě odstoupení od této Smlouvy jsou smluvní strany povinny vypořádat své vzájemné závazky a pohledávky stanovené v zákoně nebo v této Smlouvě, a to do 30 dnů od právních účinků odstoupení, nebo v dohodnuté lhůtě. Odstoupením od smlouvy se závazek zrušuje od počátku. 
10.6. V případě odstoupení od této Smlouvy Kupujícím pro podstatné porušení smluvní povinnosti Prodávajícím, je Prodávající povinen uhradit Kupujícímu případnou vzniklou újmu (majetkovou i nemajetkovou).

SANKČNÍ USTANOVENÍ

11.1. V případě prodlení Prodávajícího se splněním jeho závazku z této Smlouvy, především bude-li Prodávající v prodlení s termínem předání předmětu koupě (včetně montáže či uvedení do provozu), tzn. nepředá-li  Prodávající předmět koupě ve stanovené lhůtě, je Prodávající povinen uhradit Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 1 000,- Kč za každý započatý den prodlení. 
11.2. V případě prodlení Kupujícího s úhradou faktury, je Prodávající oprávněn uplatnit vůči Kupujícímu smluvní úrok z prodlení ve výši 500,- Kč za každý započatý den prodlení s úhradou faktury. 
11.3. V případě nedodržení uvedené (či jinak dohodnuté) lhůty pro provedení záruční opravy, je Prodávající povinen uhradit Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 700,- Kč za každý započatý den prodlení. To neplatí, pokud je včas zapůjčeno náhradní zařízení podle čl.8.6. Smlouvy.
11.4. V případě prodlení Prodávajícího s nástupem k odstranění vad, nahlášených Kupujícím, je Prodávající povinen uhradit Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 300,- Kč za každý započatý den prodlení.
11.5. Strana povinná musí uhradit straně oprávněné smluvní sankce (smluvní pokuty) nejpozději do 15 kalendářních dnů ode dne obdržení příslušného vyúčtování od druhé smluvní strany.
11.6. Zaplacením smluvní pokuty nezaniká povinnost Prodávajícího závazek splnit a není tím dotčeno právo Kupujícího na náhradu škody, která nesplněním povinnosti vznikla.
11.7. Po zaplacení smluvních sankcí dle této Smlouvy není dotčen nárok Kupujícího na náhradu škody. Zaplacení smluvní pokuty nemá vliv na trvání závazků, které vyplývají ze Smlouvy.,


OSTATNÍ USTANOVENÍ

12.1. Prodávající je povinen spolupůsobit při výkonu finanční kontroly podle zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole, v platném znění. Prodávající na vyzvání a ve spolupráci s Kupujícím (zadavatelem) poskytne kontrolnímu orgánu jakékoliv dokumenty vztahující se k realizaci výběrového řízení a předmětu Smlouvy, podá potřebné informace a umožní vstup do svého sídla nebo jakýchkoli dalších prostor a pozemků souvisejících s realizací výběrového řízení. Prodávající poskytne na výzvu kontrolnímu orgánu své daňové účetnictví nebo daňovou evidenci k nahlédnutí v rozsahu, který souvisí s výběrovým řízením či s plněním Smlouvy. Prodávající je dále povinen provést v požadovaném termínu, rozsahu a kvalitě opatření k odstranění kontrolních zjištění, o čemž bezodkladně informuje kontrolní orgán a Kupujícího. Kontrolními orgány se rozumí osoby pověřené ke kontrole Evropskou komisí, Evropským účetním dvorem, Nejvyšším kontrolním úřadem, Ministerstvem financí ČR, jakož i dalšími orgány oprávněnými k výkonu kontroly.
12.2. Prodávající je povinen k plnění této Smlouvy využít pouze těch subdodavatelů, které uvedl v nabídce výběrového řízení dle čl.2.1. Smlouvy.
12.3. Odpovědnost za škodu se řídí ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.

KOMUNIKACE

13.1. Veškerá sdělení či jiná jednání smluvních stran podle této Smlouvy budou adresovány níže uvedeným zástupcům smluvních stran, a to v českém jazyce.
13.2. Pokud tato Smlouva vyžaduje pro určité sdělení či jiné jednání smluvních stran písemnou formu, bude takové sdělení zasláno prostřednictvím e-mailu opatřeného zaručeným elektronickým podpisem zástupce smluvní strany na e-mail kontaktní osoby druhé smluvní strany, popř. zasláno prostřednictvím poskytovatele poštovních služeb na adresu sídla příslušné smluvní strany k rukám zástupce této strany podle této Smlouvy. Upozornění na porušení Smlouvy a odstoupení od Smlouvy musí mít písemnou formu a musí být zaslány poštou jako doporučené zásilky a současně elektronicky kontaktní osobě dle čl.13.4. Smlouvy.
13.3. Vyžaduje-li tato Smlouva, aby určité sdělení či jiné jednání smluvních stran bylo učiněno písemně v určité lhůtě, je tato lhůta zachována, pokud je sdělení nebo úkon doručeno elektronicky na e-mail zástupce druhé smluvní strany podle této Smlouvy. Pokud smluvní strana nepotvrdí doručení, má se za to, že zpráva byla doručena třetí pracovní den po odeslání e-mailu.
13.4. Smluvní strany dohodly, že v komunikaci ve věcech plnění této Smlouvy je budou zastupovat následující osoby: 
Prodávající prohlašuje, že pověřil níže uvedenou osobu k  jednání svým jménem ve věcech souvisejících s realizací této Smlouvy včetně předání předmětu koupě:
Jméno: 			XXXXXXXXXX
E-mail: 		XXXXXXXXXX
Tel.: 			XXXXXXXXXX
Kupující prohlašuje, že pověřil níže uvedenou osobu k  jednání svým jménem ve věcech souvisejících s realizací této Smlouvy včetně převzetí předmětu koupě:
Jméno: 			XXXXXXXXXX
E-mail: 		 XXXXXXXXXX  
Tel.: 			XXXXXXXXXX

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

14.1. Tato Smlouva se řídí českým právem. Otázky v této Smlouvě neupravené se řídí příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů. Jakýkoliv spor vzniklý z této Smlouvy nebo v souvislosti s ní bude spadat do soudní pravomoci českého soudu místně příslušného dle sídla Kupujícího.
14.2. Smlouva je vypracována ve třech vyhotoveních s platností originálu, z nichž po dvou obdrží Kupující a po jednom Prodávající.
14.3. Smlouvu lze měnit či doplňovat pouze písemnými, vzestupně a souvisle číslovanými dodatky podepsanými oběma smluvními stranami.
14.4. Pokud by kterékoli ustanovení této Smlouvy bylo shledáno neplatným či nevykonatelným, ostatní ustanovení Smlouvy tím zůstávají nedotčena.
14.5. Smlouva nabývá účinnosti až dnem zveřejnění v Registru smluv.
14.6. Smluvní strany souhlasí s tím, že tato Smlouva včetně příloh a případných dodatků bude dle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv, zveřejněna v Registru smluv. Smlouvu zveřejní Kupující.
14.7. Nastanou-li u některé ze stran skutečnosti bránící řádnému plnění této Smlouvy, je povinna to ihned bez zbytečného odkladu oznámit druhé straně a vyvolat jednání zástupců Kupujícího a Prodávajícího.
14.8. Veškeré případné dohody učiněné před podpisem této Smlouvy a v jejím obsahu nezahrnuté pozbývají dnem uzavření této Smlouvy platnosti.
14.9. Nedílnou součástí této Smlouvy je následující příloha:

Příloha č. 1: Technická specifikace velkokapacitního mixeru

14.10. Smluvní strany prohlašují, že si text Smlouvy řádně přečetly, souhlasí s jejím obsahem, Smlouva byla sepsána určitě, srozumitelně, na základě jejich pravé a svobodné vůle a na důkaz toho obě smluvní strany připojují své podpisy.



V Brně dne: …………………………                                  V Mirošově dne:  ………………………





        ……………………………                                      ……………………………
               SAVALONA s.r.o.	    XXXXXXXXXX
	XXXXXXXXXX	                                                     ředitelka                                                                                                                                                                                                       
                              jednatel                                             Domov Harmonie, centrum sociálních služeb Mirošov  
                                                                                        příspěvková organizace                                                                                                                                                                 

                   za Prodávajícího                                                                  za Kupujícího       








Kupní smlouva Blixer 23-ROBOT COUPE

Stránka PAGE9 z NUMPAGES9



꣈꣊ꫨ꽆놊뚄뱊뱌뱲뱴변봄붘ôáá츀É阀É茀v瘀ఀ☊଀ņሀᑤā⨀Ĥ摧㶛ªሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧䂂	㈀☊଀ቆ␀Ѥ━Ѥ☄Ѥ✁ѤⴄD䴂૆＀뾿¿왎ӿā伀ࣆ＀Ą왐ӿā儀ࣆ＀Ą摧枮ÖЀ摧䂂	ሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧甠ሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧Ꮱ਀␃ሃᑤā愀̤摧Ꮱఀꣾꦀꦄ꧄꧚겖곂괪굪뙲뙴뚄뚊뚎뛠롨뢊뤰릘릚릜릨맠맴먠몮묠뱊뱌쫗쫗뷗쫗龰냗鋗箅溅憒憒嚒ᔔ띨喝ᘀべ伀J儀Jᔘ띨喝ᘀ蕨ཡ伀J儀J愀ᙊᔘ띨喝ᘀ뤹伀J儀J愀ᙊᘒ�灑伀J儀J愀ᙊᔘ�灑ᘀ뤹伀J儀J愀ᙊᔘ띨喝ᘀ⁨ᱵ伀J儀J愀ᙊᔡ띨喝ᘀԓ䈀Ī䩏䩑䩡桰ᔘ띨喝ᘀ汨ࡴ伀J儀J愀ᙊᔘ띨喝ᘀ偨䅽伀J儀J愀ᙊᔘ띨喝ᘀ婨᰾伀J儀J愀ᙊᔘ띨喝ᘀԓ伀J儀J愀ᙊᔔ띨喝ᘀԓ伀J儀Jᔠ띨喝ᘀԓ伀J儀J愀ᙊ渀ै琄ैᰄ뱌뱐뱲뱴뱸뱾변봆붒붖붘붜붤샌섊쉶쌮쎢쏆쏮쒴쒶쓊쓚쓜얄얈얐없엢쟚쟞쟢쟦죒즐즒�짔뻔뺯鲯퓉醾蚾箾뻔炆뺆즆뻔뺆旉뻔뺆ᔔ띨喝ᘀ콨絆伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ婨᰾伀J儀Jᔔ�灑ᘀ�灑伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ坨̋伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ敨或伀J儀Jᔤ띨喝ᘀ魨꨽䬀Ɉ伀J倀ъ儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀J渀Ո琄Ոᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔔ띨喝ᘀꩨؖ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ艨ी伀J儀Jᔟ띨喝ᘀ艨ी㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔟ띨喝ᘀ汨ࡴ㔀脈䩃䩏䩑䩡␀붘뻰뿦셈쌰쓜얄쟚즒쯂쵚최춂춄ì�ß�Ò�¿뼀¿뼀º蜀‚Ѐ摧岤º㈀☊଀ቆ␀Ѥ━Ѥ☄Ѥ✁ѤⴄD䴂૆＀뾿¿왎ӿā伀ࣆ＀Ą왐ӿā儀ࣆ＀Ą摧枮ÖЀ摧䂂	ሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧䂂	ఀ☊଀Ɇሀᑤā⨀Ĥ摧凚pఀ☊଀Ɇሀᑤā⨀Ĥ摧㶛ªሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧秭0ഀ즒즖즚즞쩸쫄쭒쯀쯂쯆쯊쯎쳊쵘쵚최춂춄춈춐컘컠컬켄켢켪쓓쒹꧓쓓쒹躞璁婧륏婏Bᔘ띨喝ᘀ艨ी䬀Ɉ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀꭨ伀J儀Jᔘ띨喝ᘀ魨꨽䬀Ɉ伀J儀Jᔘ띨喝ᘀꑨ멜䬀Ɉ伀J儀Jᔘ띨喝ᘀꩨؖ䬀Ɉ伀J儀Jᔘ띨喝ᘀ艨ी䬀⁈伀J儀Jᔟ띨喝ᘀ艨ी㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔔ띨喝ᘀѨ獎伀J儀Jటܪ栕碷ú栖㶛ª䡋䩏䩐䩑ᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔜ띨喝ᘀ魨꨽䬀Ɉ伀J倀ъ儀Jᔜ띨喝ᘀ艨ी䬀Ɉ伀J倀ъ儀Jᔜ띨喝ᘀ콨絆䬀Ɉ伀J倀ъ儀Jᔜ띨喝ᘀꩨؖ䬀Ɉ伀J倀ъ儀Jᤀ켪퀊퀐퀔퀘퀞큢큦큮텲텴텸톄퇪퇮퇶팤팦팪팴퍶퐎퐐퐔쳙늿ꗳ쳙辚骄湹驣Iᔜ띨喝ᘀꩨؖ伀J儀J渀Ո琄Ոᔔ띨喝ᘀ繨⁤伀J儀Jᔔ띨喝ᘀѨ獎伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ౨ꑕ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ륨嘟伀J儀Jᔔ띨喝ᘀꑨ멜伀J儀Jᔔ띨喝ᘀꩨؖ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔘ띨喝ᘀ䵨ꉉ䬀Ɉ伀J儀Jᔘ띨喝ᘀꑨ멜䬀Ɉ伀J儀Jᔘ띨喝ᘀꩨؖ䬀Ɉ伀J儀Jᔘ띨喝ᘀѨ獎䬀Ɉ伀J儀Jᔘ띨喝ᘀ౨ꑕ䬀Ɉ伀J儀Jᔘ띨喝ᘀ륨嘟䬀Ɉ伀J儀Jᔘ띨喝ᘀ魨꨽䬀Ɉ伀J儀Jᜀ춄큢퇪퐐햚휆������ìììÙ�Ôꄀœ輀舀ఀ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖摧濂0ఀ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖摧咆”Ѐ摧ḩê㈀☊଀ቆ␀Ѥ━Ѥ☄Ѥ✁ѤⴄD䴂૆＀뾿¿왎ӿā伀ࣆ＀Ą왐ӿā儀ࣆ＀Ą摧枮ÖЀ摧岤ºሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧碷úሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧岤º฀퐔퐜핈핊핎하핬햘햚햞햦휆휊휒���������쓓ꚵ駢羌貙牿饿罥䭘䅘ᘒ塨履䬀Ɉ伀J儀Jᔘ띨喝ᘀ票鈁䬀Ɉ伀J儀Jᔘ띨喝ᘀ䵨렵䬀Ɉ伀J儀Jᔘ띨喝ᘀ蕨ཡ䬀Ɉ伀J儀Jᔘ띨喝ᘀ쩨᭭䬀Ɉ伀J儀Jᔘ띨喝ᘀꑨ멜䬀Ɉ伀J儀Jᔘ띨喝ᘀꩨؖ䬀Ɉ伀J儀Jᔘ띨喝ᘀ魨꨽䬀Ɉ伀J儀Jᔜ띨喝ᘀ䍨٩伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀѨ獎伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ౨ꑕ伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ륨嘟伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀꑨ멜伀J儀J渀Ո琄Ոᘄ�����������������������������탠ꢽ纓珠棠棠巠啨桊棠ᔔ띨喝ᘀ�灑伀J儀Jᘎ�灑伀J儀Jᔔ�灑ᘀ�灑伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ䡨쩴伀J儀Jᔔ띨喝ᘀꭨ伀J儀Jᔨ띨喝ᘀ⥨䬀Ɉ伀J倀J儀J愀ᡊ渀ň琄ňᔨ띨喝ᘀ䡨쩴䬀Ɉ伀J倀J儀J愀ᡊ渀ň琄ňᔨ띨喝ᘀꩨؖ䬀Ɉ伀J倀J儀J愀ᡊ渀ň琄ňᔤ띨喝ᘀ⥨伀J倀J儀J愀ᡊ渀ň琄ňᔟ띨喝ᘀꑨ멜㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔔ띨喝ᘀꑨ멜伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ塨履伀J儀Jᘒꑨ멜䬀Ɉ伀J儀Jᰀ���짔뻔돔�鷵鶍芾鵷빷瞂瞝河污沾빷瞂ᔔ띨喝ᘀ�褫伀J儀Jᔔ띨喝ᘀԓ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ끨씇伀J儀Jᔟ띨喝ᘀ䡨쩴㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔔ띨喝ᘀ䡨쩴伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ全伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ坨̋伀J儀Jᔔ띨喝ᘀꩨؖ伀J儀Jᔔ�灑ᘀ�灑伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ뤹伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ⥨伀J儀Jᔔ띨喝ᘀꭨ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀꑨ멜伀J儀J☀ú윀Â꼀¯꼀¯ꌀ“錀“ꌀ“錀ƒༀ옍᠁萏ֈ搒Ĕ葞ֈ摧濂0ༀ옍᠁萏ֈ搒Ĕ葞ֈ摧㶛ª଀옍᠁搒Ĕ摧ްÅሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧ްÅЀ摧ްÅ㈀☊଀ቆ␀Ѥ━Ѥ☄Ѥ✁ѤⴄD䴂૆＀뾿¿왎ӿā伀ࣆ＀Ą왐ӿā儀ࣆ＀Ą摧枮ÖЀ摧瑈Êༀ폞마릪릛鮏边릛릪鮀璹魢䡗䢹ᔝ띨喝ᘀ끨씇䈀*䩏䩑桰＀ᔔ깨홧ᘀ깨홧伀J儀Jᔣ깨홧ᘀ깨홧伀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ёᘗ╰䈀*䩏䩑桰＀ᔝ띨喝ᘀ�褫䈀*䩏䩑桰＀ᘗꉨᡵ䈀*䩏䩑桰＀ᘝ깨홧伀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ёᔝ띨喝ᘀ환䈀*䩏䩑桰＀ᔝ띨喝ᘀ魨꨽䈀*䩏䩑桰＀ᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ끨씇伀J儀Jᔔ띨喝ᘀꩨؖ伀J儀Jᔗ띨喝ᘀ魨꨽㔀脈䩏䩑ᔔ띨喝ᘀ䡨쩴伀J儀Jᰀ싒겷隡ꆬ隷隷ꆬ겖겋ꆋ璁瑪徬Tᔔ띨喝ᘀꭨ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ乨긣伀J儀Jᘒ塨履伀J儀J愀ᡊᔘ䕨䐰ᘀ䅨쵙伀J儀J愀ᡊᘒ䅨쵙伀J儀J愀ᡊᔔ띨喝ᘀ全伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔔ띨喝ᘀㅨ蕎伀J儀Jᔔ띨喝ᘀꩨؖ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ끨씇伀J儀Jᔟ띨喝ᘀ끨씇㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔜ띨喝ᘀꭨ伀J儀J渀Ո琄Ոᔝ쉨はᘀ㡨찣䈀*䩏䩑桰＀ᘝ깨홧伀J儀J尀脈䩡䡮Ё䡴Ёᴀ禮ﭐﱪﳤﳦﵞö쌀¾꬀«꬀˜退«꬀˜꬀«紀ሀ␃ༀ삄ᄇ҄ዻᑤā帀삄怇҄懻$摧⸬´܀搒Ĕ摧奁Íሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧ၑðሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧丱…Ѐ摧丱…㈀☊଀ቆ␀Ѥ━Ѥ☄Ѥ✁ѤⴄD䴂૆＀뾿¿왎ӿā伀ࣆ＀Ą왐ӿā儀ࣆ＀Ą摧枮Ö	ሀᑤā⨀$摧ްÅ฀壟怒異戀零領禮了寮料蓼ﭐﭔﭘﱪﱮﱰﱲﱶﲶﳠﳢﳤﳦﳾﴂﴮ�틢볇ꚱ잛邱볇ꚱ薛魺橺䩚ᔟ띨喝ᘀ⵨饉㔀脈䩏䩑䡮Ѕ䡴Ѕᔟ띨喝ᘀ魨꨽㔀脈䩏䩑䡮Ѕ䡴Ѕᔟ띨喝ᘀ器ꕤ㔀脈䩏䩑䡮Ѕ䡴Ѕᔔ띨喝ᘀ�썶伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ器ꕤ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ全伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔔ띨喝ᘀㅨ蕎伀J儀Jᔔ띨喝ᘀꭨ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ乨긣伀J儀Jᔔ띨喝ᘀꩨؖ伀J儀Jᘎ潨❘伀J儀Jᘎཨ푓伀J儀Jᘎ⭻伀J儀Jᔔ䕨䐰ᘀ⭻伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ㍨伀J儀Jᰀﴮﵜﵞﵠﵤﵦﵪﵮ︚ﻂVXZ^`lrtv�웑낻骥骏浾也浟⽀ᔠ띨喝ᘀ腨昮伀J儀J愀ᙊ渀Ո琄Ոᘚ遨紿伀J儀J愀ᙊ渀Ո琄Ոᔠ遨紿ᘀ魨꨽伀J儀J愀ᙊ渀Ո琄Ոᘚꉨᡵ伀J儀J愀ᙊ渀Ո琄Ոᔠ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀J愀ᙊ渀Ո琄Ոᔠ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀J愀ᙊ渀ै琄ैᔔ띨喝ᘀ全伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔔ띨喝ᘀㅨ蕎伀J儀Jᔔ띨喝ᘀꭨ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ乨긣伀J儀Jᔔ띨喝ᘀꩨؖ伀J儀Jᔚ띨喝ᘀ�硻㘀脈䩏䩑࡜ᔟ띨喝ᘀ쵨踩㔀脈䩏䩑䡮Ѕ䡴Ѕᔟ띨喝ᘀ虨鑔㔀脈䩏䩑䡮Ѕ䡴ЅሀﵞﵠXZ\^¦₩│↑↓○xÔ˸Іئبì�Ð퀀Ð퀀Ð퀀Ð퀀Ð쐀¸꼀§鼀“଀옍܁Ě搒Ĕ摧ᚪ܀␃愁Ĥ摧㎫ì܀␃愀$摧ᔯ	ሀᑤā⨀$摧㎫ì଀옍܁Ě搒Ĕ摧㶛ª଀옍紁Ĕ搒Ĕ摧ঞ¨	ሀᑤā⨀$摧㶛ªሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧丱…ሀ␃༃斄ᄁ鮄ዾᑤā帀斄态鮄懾̤摧⸬´ᄀvェᆴᄚᅣᅧᅩ¬¦₩│↑↓○￶￾뿐ꂮ迲玁坥䙳5ᘡ⽨ԕ㔀脈䩃䩏䩑䩡䡮Ѕ䡴Ѕᘡꉨᡵ㔀脈䩃䩏䩑䩡䡮Ѕ䡴Ѕఛܪ栕碷ú栖㎫ì䩏䩑䩡ఛܪ栕碷ú栖⺁f䩏䩑䩡ఛܪ栕碷ú栖丱…䩏䩑䩡ఛܪ栕碷ú栖㶛ª䩏䩑䩡ᔠ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀J愀ᙊ渀Ո琄Ոᘚꉨᡵ伀J儀J愀ᙊ渀Ո琄Ոᔠ띨喝ᘀㅨ蕎伀J儀J愀ᙊ渀Ո琄Ոᔠ띨喝ᘀ⵨饉伀J儀J愀ᙊ渀Ո琄Ոᔠ띨喝ᘀꩨؖ伀J儀J愀ᙊ渀Ո琄Ոᔠ띨喝ᘀ腨昮伀J儀J愀ᙊ渀Ո琄Ոᘚ鹨ꠉ伀J儀J愀ᙊ渀Ո琄Ո༄￾Zvx–¶¾ÒÔÖìĂĐĬń��즸隧禍赱坤㥊ᔠ⽨ԕᘀꉨᡵ䌀ᡊ伀J儀J渀Ո琄Ոᔘ⽨ԕᘀ腨昮䌀ᡊ伀J儀Jᔘ⽨ԕᘀ⵨饉䌀ᡊ伀J儀Jᔘ⽨ԕᘀѨ혗䌀ᡊ伀J儀JᘎѨ혗伀J儀Jᔧꉨᡵᘀ魨꨽㔀脈䩃䩏䩑䩡䡮Ѕ䡴Ѕᘑ깨홧伀J儀J尀脈ᘡѨ혗㔀脈䩃䩏䩑䩡䡮Ѕ䡴Ѕᘡ�灑㔀脈䩃䩏䩑䩡䡮Ѕ䡴Ѕᘡꉨᡵ㔀脈䩃䩏䩑䩡䡮Ѕ䡴Ѕᘡ⽨ԕ㔀脈䩃䩏䩑䩡䡮Ѕ䡴Ѕᔧ⽨ԕᘀ⽨ԕ㔀脈䩃䩏䩑䩡䡮Ѕ䡴Ѕᘡ鹨ꠉ㔀脈䩃䩏䩑䩡䡮Ѕ䡴ЅကńŌŎŔŖŤŨǜȐȒ˶˸̪̮̀̈́͆Ά탲뫅꒯醯熆䝜䜲\ᔨ깨홧ᘀ�灑䌀ᡊ伀J倀J儀J愀ᡊ渀Ո琄Ոᔨ깨홧ᘀ⽨ԕ䌀ᡊ伀J倀J儀J愀ᡊ渀Ո琄Ոᔨ깨홧ᘀ⽨ԕ䌀ᑊ伀J倀J儀J愀ᑊ渀Ո琄Ոᔨ깨홧ᘀ腨昮䌀ᑊ伀J倀J儀J愀ᑊ渀Ո琄Ոᔔ띨喝ᘀꭨ伀J儀Jᔤ깨홧ᘀꭨ䌀ᑊ伀J儀J愀ᑊ渀Ո琄Ոᔔ띨喝ᘀ�褫伀J儀Jᔔ띨喝ᘀꩨؖ伀J儀Jᔔ띨喝ᘀ⵨饉伀J儀Jᔔ띨喝ᘀㅨ蕎伀J儀Jᔠ⽨ԕᘀㅨ蕎䌀ᡊ伀J儀J渀Ո琄Ոᔠ⽨ԕᘀꉨᡵ䌀ᡊ伀J儀J渀Ո琄Ոᘚ⽨ԕ䌀ᡊ伀J儀J渀Ո琄ՈᄄΆΊΎΞτϲѺѾҶئبضيۦܚܜܞܢܤܨܪܮܴܰݺݼݾ훫쇫쇫쇖닫鞣袣畽畱畱畱嵱煒ᔔ륨㩀ᘀ硨ぁ䌀ᑊ愀ᑊᔧ깨홧ᘀ潨饦㘀脈䩃䩏䩑䩡䡮Ѕ䡴Ѕᘆ�̏jᘀ�唀Ĉᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᔜ띨喝ᘀㅨ蕎伀J儀J渀Ո琄Ոᘖ⽨ԕ伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ腨昮伀J儀J渀Ո琄Ոᔜ띨喝ᘀ魨꨽䌀ቊ伀J儀J愀ቊᔨ깨홧ᘀ⵨饉䌀ᑊ伀J倀J儀J愀ᑊ渀Ո琄Ոᔨ깨홧ᘀ⽨ԕ䌀ᑊ伀J倀J儀J愀ᑊ渀Ո琄Ոᔨ깨홧ᘀꭨ䌀ᑊ伀J倀J儀J愀ᑊ渀Ո琄Ոᨄبܜܠܢܦܨܬܮܴܲݼݾ޾߀߂߄óììììì�ìó܀␃愂Ȥ摧ڎý܀␃愂Ȥ摧䲱 ĀЀ摧㶛ª଀옍܁Ě搒Ĕ摧⺁fༀݾގސޘޚޜޞޤަ޶޸޺޼޾߂߄��ꖻ��ꖻ醕†ᔔ띨喝ᘀ魨꨽伀J儀Jᘆ�ᔟ깨홧ᘀ硨ぁ㘀脈䩃䩏䩑䩞̫jᔀ깨홧ᘀ硨ぁ㔀脈䩃䩏䩑ࡕ币Պ蘀Īᔩ깨홧ᘀ깨홧㔀脈䩏䩑䩞䡭Ѐ䡮Ѐࡵ蘁Īᔛ깨홧ᘀ硨ぁ㔀脈䩏䩑䩞̨jᔀ깨홧ᘀ硨ぁ㔀脈䩃䩏䩑ࡕ币Պᔘ깨홧ᘀ硨ぁ伀Պ儀Պ帀Պༀ2週Ũ瀺⓽ÿ뀟⺂뀠䇆뀡֊뀢֊連ڥ逤Ѯ뀥뀗˅뀘˅逌˄Ѫ+ċ˜žžžžžžžžضضضضضضضضضɶɶɶɶɶɶɶɶɶضضضضضضȾضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضض¨ضضضضضضضضضض¸ضضضضضضضضضضضŨňضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضΰضزπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАزȨǘǨРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐĸŘǸȈȘɖɾ 䩏䩐䩑䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴ЅT怀￱Tဌ㶛ªNormální␪$䩃䩏䩐䩑䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ёb䀁bဌ㶛ªNadpis 1␅؁ĤꐓǠ♀'࠵䊁*䩃䩏䩐䩑࡜庁J愀᱊瀀㙨酟J恁￲¡JഌStandardní písmo odstavceZ䁩￳³ZഌذNormální tabulka㐀ۖĀ̊l혴ԁ愀϶0￴Á0ഀذBez seznamuL俾òL㶛ªZákladní text 21②䩃䩏䩑T䀝ĂT㶛ªذText pozn. pod čarou䩃䩏䩑䩡f濾￲đf㶛ªذText pozn. pod čarou Char䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡴ЁH恕￲ġH㶛ªHypertextový odkaz⨾䈁Ȫ桰ÿB濾￲ıBČ㶛ªذZástupný text1
⩂帏J瀀聨肀†䂳ł†ဌ㶛ªȠ"Odstavec se seznamem,Smlouva-Odst.䘋ꐓxꐔð␪帀斄态鮄懾̤䩐䩡䡴ЉH怦￲őH㶛ªذZnačka pozn. pod čarou⩈f俾Ţfဌ㶛ªsmlouva heading 3ꐓxꐔx옕ᨁ␪愀̤⩂愁ᙊ瀀h琀ै‚俾Ų‚ဌ㶛ªSmlouva - Nadpis 1␅଀͆ጀ᐀碤帀„怀„愀Ĥ'࠵䊁*䩃 䩏䩐䩑࡜庁J愀ᡊ瀀hÿ^濾￲Ɓ^㶛ªSmlouva - Nadpis 1 Char䩃 䩏䩐䩑䩞䩡T悝￱ƒTဌ㶛ª	Bez mezer␃愃̤ 䩃䩏䩑䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЉD濾￲ơD㶛ªBez mezer Char䩏䩐䩑䩞^濾￲Ʊ^㶛ª
Nadpis 1 Char+࠵䊁*䩃䩏䩐䩑࡜庁J愀᱊瀀㙨酟琀ň6䀟ǂ6ࠌ乇$ذZáhlaví
옕렂瀑ģH濾￲ǑH乇$ذZáhlaví Char䩏䩐䩑䩞䩡䡴Ё4䀠Ǣ4ࠌ乇$ذZápatí
옕렂瀑ģF濾￲DZF乇$ذZápatí Char䩏䩐䩑䩞䩡䡴ЁR俾ȒRᏡúroveň 1 䘋&ꐓǠꐔð␪࠵䎁ᡊ伀J儀J尀脈䡴ЅN俾ȒNᏡúroveň 2!☊ଁ♆᐀碤⨀$②䩃䩏䩑䡴Ѕ|ₚ³ȣ|槮ŸΰMřížka tabulky7嘺"혓0ӿӿӿӿӿӿ"搒ðꐔH䂙ȲHऌ$>ذText bubliny#䩃䩏䩑䩞䩡V濾￲ɁVČ#>ذText bubliny Char䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡴Ё†濾³ȣ†䂹:ΰMřížka tabulky17嘺%혓0ӿӿӿӿӿӿ%搒ðꐔ䩐䡴ЅB性￲ɡBऌ礆ÔذOdkaz na komentář䩃䩡@䀞ɲ@ऌ(礆ÔذText komentáře'䩃䩡Z濾￲ʁZČ'礆ÔذText komentáře Char䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡴ЁD䁪ɱɲDऌ*礆ÔذPředmět komentáře)࠵岁脈f濾￲ʡfČ)礆ÔذPředmět komentáře Char"࠵䎁ᑊ伀Ɋ倀J儀Ɋ尀脈䩞䩡䡴Ё䭐Ѓ!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲␫ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ຀痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⻵⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟⁧ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌￁怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ￿䭐Ѓ!횥ÀĶ牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤჉䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ￉쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸﷖＀Ͽ倀͋ᐄ؀ࠀ℀欀陹茖言ᰀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧⹲浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀᪜읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ￿䭐Ѓ!줌✃ڨ᭡桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬潏㔜뼔객랹䷙퍶푬镍䠒䛓淙轑᧞賯켛摸鍻෮䞵␤䅄儠三လꥐ뢕᎔鏢訄䢠૽�댳䦤ࣚ鈞﬙㷿笿弮Ꮉ됳葏㲤筩诵༵쒑ǧ쉍瞶�낿⇢炩怒Ꮖ䒦坺�帲ᅕউ岉淅刯崪塝㺐挌酹⒧릁ᜱ嘱⫰藂ꀃ댛얅浚ⅹ㓆僱掂묠ᗍ䟝ܒ瑓㱽㺦훱๲ؽቬ쾀䃄⟓닙鰭蓸ﳽ⿵ᡟ끼흗㤨嶕퀦显཭ؘ惼༨ⰱ䰕붴連୹靫뙪ꦈ홣횖췵嬯⶗ഖᅏ઎ꍾ極ꂣo쵌竣庽垷緶훐勊�꿨㯔촹젒츾髖蚵⾋忑鎚햹瓩궚ᙌ푋捣뼎孒걮㨯͸᳦톾靶밝夁븜꥿�ᐆ騱췬떡ףּ賽ź猙妶弉ⵊ쾃ၐ䔍榄挖ꢞ씗豛獯ߑڐ갳艨㓔挥䏬睈㱱ᐒ♫镸틠ᶌ郜蟦⾤ꩨ�⥻톘ﹻ믤俧ꄞ믃ྏﻯ硸��Ⱏ朡⛕쉎ꫲ�ﱼ菗퀏辟窾カ櫓Ⲽ翣ﻻ心奔᪤⤈ጴཧ罿ﴟ૽뫸ꏀ簲捈턢爵皀౹ᦊ뢫鎒㢑諛葡祩竅䨒悜ꗍ纂䕏﨎ᓚ첳踻ᴜ嫢꛰ኀՒ杼�砑褐ꊉ鰕ꊷǘ獮㫎呜慚餪㡹쉉剢뱢앟讻윓붿੉㏵䬏䑮ㄜᡷᑎ䤎ᑂ珒轼ઐ滭痘瀞䮂嘾ᛨᵅ⭌㉍⎤騧警椶縌嚙೩盾덬፽㡵튫荺믬졈찊萪ሟ飦ᷱ儼길㤢㇄ᬫ⫼兖邕ꦃ쯰麸郩踰ź늑쵪ŵ雺뺜ꆅ啪綺䶛ᝣᐩꯝ禢猕䙞溽઴ꀻ呉뻆䐠�ꫡ븊�턌鰇鯮㢔㻮᪹ꃜ⎡Ⳓ䓌彨륂⩶䱰ន掕ꅆ�㠘犿Ԍྗ∪痫쐭냫唧쉥釦篲텨狭퀑뿗滦䧠䎲찠㟧㞞쥍ﻵ◳룷㹼ꅭ햝⡖못끯농鍩៣쥶쩣䃘᥍⪹ꍍ愬ࢯヺ힨⤢乎ѩ妏睭ꅰ曀ል뵜問蠴ੰ癍폝䉄醙┎륊΄ᦞ꒮꣐笫氼菪궃ሉ涫�◡鰽ྟ㈊읦촉㑁둧ত障틙貥꠨㋽ꡚ獓᮫䳑玹ᖸ茪荕싁킚₄嵨쫀烋흠艰ङ�ﻭ뮛磅㳡⑝ᰣ첐婇积픟鎍売뜱ဂᔻ툾붇갓틖彤�鱩晔㣗嶆뷮Ṓ㏁㷜躒⤬✧큋�㕫鬗�웶깰입Ը䮯ᙡ䷂꾑඄ᏻ�磻鯌岭㜱嵰Ꜿ厰切픡阆එ㌍薕䬀✴K።竌ਫ਼䣘ॿ阩⁖︘⤵軀殮磉籌癕楶�뻎ꕦ侔ᄔ⢃䀸㘣묑�䎯ꠉ匉�榧魫뜩朸坉얾㠲踻ᩙ곡촔�䷂᜞頲銷ꁸꕛ䛬뎹披﹒咜蜩￱ᕌ龽淀勁㶠쏠꺽䣀毧䕂ꨜᩐ뽑ꀯべε֢擮ᩡં靮翍翵玛蚖歉嶩√慁刿ₑݤ鋊뺉蠓돕쮽撒ℙ儓焥橥ễ綑蛂ں�ᅃ몄⚩ᥙ렰뻧ᥧ਴鍵칓ꜷᒆ꽻臍멿뇳೉륊�㐴ﶹᄋ瘫뭕Ⳟ닞稢홢㕦곲昀궥閠ﶥ詋왰횭걖费鬗点엠赹끡表롒䇳࿺翬绌킥浂䇁茓膰뺨᭠ꐏꐋᰝݤね剩듖궤澖簖ᢏ䭛᩶齿�獅닦牳㳱鶍�떱㬝퓖�⦣䌊ﳣ挰挜熾뾕淑�俱銘頦�삒竐䰎䀞寲暎�ß￿䭐Ѓ!턍龐¶ě'桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥葳䶏숊ᐰ瞂漈퍯Ⴚ⚑裝귐ϔവ㼶儤긍ࠬ蜮빡榙鞻증挓�栱᪪㨈闩驱淁䂎ᙒ襎㯙끤艠澎朕䮑䴨␦⡒ㄮ犘✎鍊킜咊胹㢮辣ꌢ䆦믈䣐痷ꁽ鯱簁Ⓟ抽笐Õ阙驐돿㣽褚⽧ᘟ﹝䅑�օꈨ쳆⏠ꪛь寊몺�＀Ͽ倀ŋⴂ᐀؀ࠀ℀࿞﾿ᰀጀ嬀潃瑮湥彴祔数嵳砮汭䭐ȁ-!횥ÀĶİ牟汥⽳爮汥偳ŋⴂ᐀؀ࠀ℀欀陹茖言ᰀᤀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧⹲浸偬ŋⴂ᐀؀ࠀ℀ఀωꠧ愀ᘀ혀琀敨敭琯敨敭琯敨敭⸱浸偬ŋⴂ᐀؀ࠀ℀ഀ郑뚟ᬀ✀눀	琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧⹲浸⹬敲獬䭐؅ŝભ㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥礢獥㼢ാ㰊㩡汣䵲灡砠汭獮愺∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡⹳牯⽧牤睡湩浧⽬〲㘰洯楡≮戠ㅧ∽瑬∱琠ㅸ∽此∱戠㉧∽瑬∲琠㉸∽此∲愠捣湥ㅴ∽捡散瑮∱愠捣湥㉴∽捡散瑮∲愠捣湥㍴∽捡散瑮∳愠捣湥㑴∽捡散瑮∴愠捣湥㕴∽捡散瑮∵愠捣湥㙴∽捡散瑮∶栠楬歮∽汨湩≫映汯汈湩㵫昢汯汈湩≫㸯抱㘀￿￿	11RRRUࠀॢପల෨༤პᛤᩀ⁰⢄⯸ㆸ㷔䎸䷚倞岖憐ꣾ뱌즒켪퐔��ﴮv￾ńΆݾ߄68:;<>?@BCEFHIKMNPR…†ˆ‰‹Œ’“•–—˜šࠀૠ༞ᛤ⑪Ⲏ䁔䗦偘岐꣈붘춄ﵞب߄79=ADGJLOQ„‡ŠŽ‘”™9>@DMOUℓヤ肕ᨓヤ肕LЂ#솆쇅@￿ÿ肀€÷ကༀȀ鋰ကࠀࣰĀĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀ਀ࣰԀༀЀ䋰ሀ਀ࣰĀ匀଀Ự뼀က쬀＀ࠀЀः㼀ăĀᄀӰĀ＀᛿ഀ开吀漀挀㌀㈀㠀㐀㘀㘀 㐀㠀ഀ开吀漀挀㌀㌀㄀㄀㐀㐀㄀㄀㤀ഀ开吀漀挀㌀㌀㄀㄀㐀㜀㈀㐀㐀ഀ开吀漀挀㌀㌀㄀㐀㤀㈀㌀㌀ ഀ开吀漀挀㌀㌀㈀ ㈀㜀㄀㘀㔀ഀ开吀漀挀㌀㌀㈀㈀㠀㠀㄀㘀㐀ഀ开吀漀挀㌀㌀㈀㈀㠀㠀㌀㘀㜀ഀ开吀漀挀㌀㌀㈀㈀㠀㠀㔀㔀㜀ഀ开吀漀挀㌀㌀㈀㜀㜀㠀㈀㤀㤀ഀ开吀漀挀㌀㌀㈀㜀㜀㠀㐀㜀㠀ഀ开吀漀挀㌀㔀㘀㠀㄀㤀㄀㄀㠀ഀ开吀漀挀㌀㈀㠀㐀㘀㘀 㐀㤀ഀ开吀漀挀㌀㌀㄀㄀㐀㐀㄀㈀ ഀ开吀漀挀㌀㌀㄀㄀㐀㜀㈀㐀㔀ഀ开吀漀挀㌀㌀㄀㐀㤀㈀㌀㌀㄀ഀ开吀漀挀㌀㌀㈀ ㈀㜀㄀㘀㘀ഀ开吀漀挀㌀㌀㈀㈀㠀㠀㄀㘀㔀ഀ开吀漀挀㌀㌀㈀㈀㠀㠀㌀㘀㠀ഀ开吀漀挀㌀㌀㈀㈀㠀㠀㔀㔀㠀ഀ开吀漀挀㌀㌀㈀㜀㜀㠀㌀  ഀ开吀漀挀㌀㌀㈀㜀㜀㠀㐀㜀㤀ഀ开吀漀挀㌀㔀㘀㠀㄀㤀㄀㄀㤀渀渀渀渀渀渀渀渀渀渀渀꬀꬀꬀꬀꬀꬀꬀꬀꬀꬀꬀눀bĀȀ̀ЀԀ؀܀ࠀऀ਀଀ఀഀ฀ༀကᄀሀጀ᐀ᔀ꬀꬀꬀꬀꬀꬀꬀꬀꬀꬀꬀눀bᤀ℀瘀砀ꈀꠀЀᜀ需鬀漀眀툀*�*崀b开b怀b戀b挀b攀b昀b栀b椀b眀b紀b꼀b눀b܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀ᰀ܀Ȁ䴀
伀
吀娀开攀ﰀ需鰀Ḁ"␀"똀@밀@吀F怀F였H찀H䔀P䬀P꜀S글S茀^뀀^椀`ꌀ`豈a䨀b崀b开b怀b戀b挀b攀b昀b栀b椀b꼀b눀b܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ䔀伀攀漀砀萀需ꄀ꬀딀쬀휀਀ᘀ∀+਀+䤀V匀V帀V栀V爀V簀V⌀WⴀW㠀W䐀W伀W夀W⸀_㠀_㨀_䔀_尀b崀b阀b鸀bꄀb관b눀b̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ⌀切뽷鑒ホ////////ဏ倀퐏ᐇ䈼ᆰ////////ဏᘀ鑒ホ////////ဏ먀笣ᐏ⠐ឿ＀///////ဏ舀腽鑒ホ////////ဏᤀ␛퐖㛈ア////////ဏ쨀␿șꉐᑏ＀///////Ѐ艔鑒ホ////////ဏ턀䘜㫅ヨ////////ဏሀꉸ鑒ホ////////ဏ숀嵯�ᄇ////////ဏ가鍹䑤ク////////ဏꈀ╞숨껠2////////ဏ䰀正栫ሷZ////////ဏ쐀㡒㰮皾ェ////////ဏࠀ蘕吮棘ᅮ////////ဏ切ܽ鑒ホ////////ဏ�둔鑒ホ////////ဏ�᩿鑒ホ////////ဏ䀀踎鑒ホ////////ဏꈀ靛ꉜ5////////ဏ漀ꬊ鑒ホ////////ဏ�ฆၗೈH////////缀먩瑆K////////ဏ娀�๚誼ニ////////䔀졚䁊ヌ////////ဏ쨀ꤻ鑒ホ////////ဏ刀﹡鑒ホ////////ဏ렀坮๞誼ニ////////洀訠�ᄇ////////ဏ爀뉼鑒ホ////////ဏऀ㥜詣;////////ဏ褀虬癦禓ₙ℀＀//////㸀왻푱칐マ////////ဏ輀㑓ᙾA////////ဏĀĀĀ̀ༀ㢄ᄄや廽㢄怄や濽(.耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.ဓ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯ĀⴀĀᜀ€ༀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预俾ॊ儀ॊ帀ॊ漀(o耗ဋ萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ䩏
䩑
⡯Ā꜀ǰᜀ€଀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩏	䩑	䩞	⡯Ā漀Āᜀ€଀ༀᄐ预廾怐预俾੊儀੊漀(耗ဋ萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀ€ༀༀ肄ᄖ预廾肄怖预俾ॊ儀ॊ帀ॊ漀(o耗ဋ萏ᥐ萑ﺘ葞ᥐ葠ﺘ䩏
䩑
⡯Ā꜀ǰĀĀ̀ༀ㢄ᄄや廽㢄怄や濽(.耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.ȁဃ萏௮萑ﺘ葞௮葠ﺘ࠵Ȁ⸀ĀЀĀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀĂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀ĀĀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀĀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀĂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀ĀĀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾؀⸀ĀЀĀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀĂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀĀ̀ༀ㢄ᄄや廽㢄怄や濽(.耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.ဋ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀ€ༀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预俾ॊ儀ॊ帀ॊ漀(o耗ဋ萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ䩏
䩑
⡯Ā꜀ǰᜀ€଀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩏	䩑	䩞	⡯Ā漀Āᜀ€଀ༀᄐ预廾怐预俾੊儀੊漀(耗ဋ萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀ€ༀༀ肄ᄖ预廾肄怖预俾ॊ儀ॊ帀ॊ漀(o耗ဋ萏ᥐ萑ﺘ葞ᥐ葠ﺘ䩏
䩑
⡯Ā꜀ǰĀ؀ༀ梄ᄁ预廾梄态预㗾⡯Ȁ⸀ĀĄ̀ༀ梄ᄁ预廾梄态预濾(..Ѐ́ဃ萏ː萑ﴰ葞ː葠ﴰ⡯؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀĄԃ̀ༀ킄ᄂや廽킄怂や濽(....Ѐ́܅	ဃ萏и萑﯈葞и葠﯈⡯਀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ĀĄԃइ̀ༀ㢄ᄄ좄廻㢄怄좄濻(......Ѐ́܅ଉ
ဃ萏֠萑褐葞֠葠褐⡯฀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀ĀĄԃइഋ̀ༀꂄᄅ悄建ꂄ怅悄濺(........Ѐ́܅ଉ།ဃ萏܈萑葞܈葠⡯ሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀĀ̀ༀ㢄ᄄや廽㢄怄や濽(.耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.ဃ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀĀ̀ༀ㢄ᄄや廽㢄怄や濽(.耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.က萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ.耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.ဆ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ࠵漁(.耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.ဓ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯ĀⴀĀᜀ€ༀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预俾ॊ儀ॊ帀ॊ漀(o耗ဋ萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ䩏
䩑
⡯Ā꜀ǰᜀ€଀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩏	䩑	䩞	⡯Ā漀Āᜀ€଀ༀᄐ预廾怐预俾੊儀੊漀(耗ဋ萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀ€ༀༀ肄ᄖ预廾肄怖预俾ॊ儀ॊ帀ॊ漀(o耗ဋ萏ᥐ萑ﺘ葞ᥐ葠ﺘ䩏
䩑
⡯Ā꜀ǰᜀ଀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(ဏ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏	䩑	䩞	⡯Ā漀Āᜀ଀ༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾੊儀੊漀(ဋ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ॊ儀ॊ帀ॊ漀(oဋ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏
䩑
⡯Ā꜀ǰᜀ଀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(ဏ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏	䩑	䩞	⡯Ā漀Āᜀ଀ༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾੊儀੊漀(က萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ)᠝萏ƍ萑ﹳ옕贁؁葞ƍ葠ﹳ࠵㘀䩃䩏䩑䩞䩡⡯ȀĀ⸀ĀȀĂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀ĀĀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀĀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀĂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀ĀĀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾؀⸀ĀЀĀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀĂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀਀Ā̀ༀﶄᄂ殄廾ﶄ怂殄濾(.耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.ဃ萏и萑ﴰ葞и葠ﴰ⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀĀ̀ༀ㢄ᄄや廽㢄怄や濽(.耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.ဃ萏и萑ﴰ葞и葠ﴰ⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀĀ̀ༀ㢄ᄄや廽㢄怄や濽(.耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.က萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ)᠝萏ƍ萑ﹳ옕贁؁葞ƍ葠ﹳ࠵㘀䩃䩏䩑䩞䩡⡯ȀĀ⸀ĀȀĂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀ĀĀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀĀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀĂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀ĀĀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾؀⸀ĀЀĀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀĂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀĀ̀ༀ㢄ᄄや廽㢄怄や濽(.耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.	ဃ萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ⡯Ȁ⸀ȀĀ̀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预濾(..́ဃ萏֠萑ﴰ葞֠葠ﴰ⡯؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀĀԃ̀ༀࢄᄇや廽ࢄ怇や濽(....́܅	ဃ萏৘萑﯈葞৘葠﯈⡯਀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ĀĀԃइ̀ༀ䂄ᄋ좄廻䂄怋좄濻(......́܅ଉ
ဃ萏ฐ萑褐葞ฐ葠褐⡯฀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀ĀĀԃइഋ̀ༀ碄ᄏ悄建碄怏悄濺(........́܅ଉ།ဃ萏ቈ萑葞ቈ葠⡯ሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀ̀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预濾(.耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.ဃ萏и萑ﴰ葞и葠ﴰ⡯Ȁ⸀ЀĄ̀ༀᮄᄃ䶄廾ᮄ怃䶄濾(..Ѐ́ဃ萏и萑ﴰ葞и葠ﴰ⡯؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀĄԃ̀ༀ㢄ᄄや廽㢄怄や濽(....Ѐ́܅	ဃ萏֠萑﯈葞֠葠﯈⡯਀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ĀĄԃइ̀ༀꂄᄅ좄廻ꂄ怅좄濻(......Ѐ́܅ଉ
ဃ萏܈萑褐葞܈葠褐⡯฀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀ĀĄԃइഋ̀ༀࢄᄇ悄建ࢄ怇悄濺(........Ѐ́܅ଉ།ဃ萏ࡰ萑葞ࡰ葠⡯ሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀЀĀༀ킄ᄂ预廾킄怂预˾⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀĀ̀ༀ㢄ᄄや廽㢄怄や濽(.耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.ဃ萏и萑ﴰ葞и葠ﴰ⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀĀ̀ༀ㢄ᄄや廽㢄怄や濽(.Ѐ́ဃ萏̛萑﹍葞̛葠﹍⡯Ѐ⸀Ā⸀ĀĄԃ̀ༀ㢄ᄄや廽㢄怄や濽(...Ѐ́܅ဃ萏и萑ﴰ葞и葠ﴰ⡯ࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĄԃइ̀ༀꂄᄅ좄廻ꂄ怅좄濻(
.....Ѐ́܅ଉဃ萏֠萑﯈葞֠葠﯈⡯ఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĄԃइഋ̀ༀࢄᄇ悄建ࢄ怇悄濺(.......Ѐ́܅ଉ།ဃ萏܈萑褐葞܈葠褐⡯က⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĄԃइഋᄏ̀ༀ炄ᄈ廸炄怈濸(.........က萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ.耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.ဃ萏и萑ﴰ葞и葠ﴰ⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀༀ庄ᄃ预廾庄怃预˾⸀ĀЀƀༀ⺄ᄆ预廾⺄怆预˾Ā⸀ĀȀƂༀﺄᄈ䲄廿ﺄ怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ캄ᄋ预廾캄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀ麄ᄎ预廾麄怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀ溄ᄑ䲄廿溄怑䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ㺄ᄔ预廾㺄怔预˾؀⸀ĀЀƀༀຄᄗ预廾ຄ怗预˾܀⸀ĀȀƂༀ�ᄙ䲄廿�怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀЀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预廾JȀ⸀ĀĀЀༀᢄᄃ傄ᗾ׆Ā̘帆ᢄ怃傄廾JЀ⸀Ā⸀ĀĀԃЀༀ좄ᄄࢄᗾ׆Ā֠帆좄怄ࢄ廾J؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀĀԃЀༀ삄ᄆ碄ᗽ׆Ā܈帆삄怆碄廽Jࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĀԃइЀༀ뢄ᄈᗼ׆Ā৘帆뢄怈廼J਀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ĀĀԃइЀༀ낄ᄊ墄ᗼ׆Āୀ帆낄怊墄廼Jఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋЀༀꢄᄌ좄ᗻ׆Āฐ帆ꢄ怌좄廻J฀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀ĀĀԃइഋЀༀꂄᄎ㢄ᗻ׆Āླྀ帆ꂄ怎㢄廻Jက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏЀༀᄐ悄ᗺ׆Āቈ帆怐悄建Jሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ᤀᜀጀༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾J倀J儀J帀J漀(-ဏ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏	䩑	䩞	⡯Ā漀Āᜀ଀ༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾੊儀੊漀(ဋ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ॊ儀ॊ帀ॊ漀(oဋ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏
䩑
⡯Ā꜀ǰᜀ଀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(ဏ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏	䩑	䩞	⡯Ā漀Āᜀ଀ༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾੊儀੊漀(ဃ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀ ꈀ靛Bऀ쐀㡒.ऀ먀笣쨀␿쨀␿Ā쨀␿Ā쨀␿Ā쨀␿Ā쨀␿Ā쨀␿Ā쨀␿Ā쨀␿Ā쨀␿Ā쨀␿Ā쨀␿Ā쨀␿Ā䔀Z렀坮^缀먩X가鍹#쐀㡒.漀ꬊS䀀踎>ꈀ╞(턀쨀ꤻ[刀﹡[ሀꉸ切ܽ3舀腽�᩿<ᘀ爀뉼_Ѐ艔�둔:切뽷娀�Z褀虬f숀嵯"�ฆW洀訠^ࠀ蘕.輀㑓~㸀왻q䰀正+倀퐏ᤀ␛ऀ㥜c＀￿ǿကȀᄀĀሀĀጀĀ᐀ĀᔀĀᘀĀᜀĀ᠀＀￿ǿက̀ᄀĀሀĀጀĀ᐀ĀᔀĀᘀĀᜀĀ᠀＀￿￿￿￿￿ǿက＀￿ǿက＀￿ǿက＀￿ǿက＀￿ǿက＀￿ǿက＀￿ǿက＀￿ǿက＀￿ǿက＀￿ǿက＀￿ǿက＀￿ǿက＀￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿⏿ᄀ圀圀㠀一甀洀㄀㤀㌀㈀㈀㈀㈀㈀㈀㈀㈀＀⏿ሀ렀領ᦧԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ퐀瑆̥ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ렀領ᦧԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ鈀砐᤾ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ렀領ᦧԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሀ렀領ᦧԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᄀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ렀領ᦧԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᘀ�᥹ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ舀ﲶϘԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ๔ΪԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ퀀勁ᦾԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ렀領ᦧԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ렀領ᦧԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ렀領ᦧԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ렀領ᦧԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄԀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ렀領ᦧԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀ저᥽ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ렀領ᦧԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ렀領ᦧԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ렀領ᦧԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀሀ⒛ͭԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ⠀ᤐԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀĄ ⑍.ȁȀ가ЀࠀȀȜȫ㌀ȵ圀̋蘀̰ḀԌԓ⼀ԕꨀؖ䌀٩氀ࡴ踀ँᬀइ舀ी萀੎턀ౚ蔀ཡ밀ཱ娀ᄢ嬀ᅗ준ᐯꈀᡵ豈ᡸ㸀ᨀᬖ쨀᭭Ȁᰎ娀᰾ ᱵ퀀ᵻ먀ṋ縀⁤䜀⑎╰♞漀❘爀⩘⭻砀ぁ숀はべ⸀㈙묀㉍鴀㌂紀㐎贀㕯਀㙣뀀㡭뤀㩀㈀㵖倀䅽椀䈖Ā䌟頀䕰䩙뜀䩞준䩯봀䱃偠뀀儝攀儿뤀嘟䐀噪 夽㌀婸堀履攀或글打䜀挟꜀攺脀昮稀朦 栂�椢�歶저渟�灑Ѐ獎鸀獎紀硁嘀硴�硻㴀籁退紿케絆픀缚樀聪㸀舒㄀蕎＀褅�褫鄀訬赢먀踖촀踩礀鈁蘀鑔섀頴ⴀ饉漀饦洀魗齩넀ꁌ琀ꄆ쨀ꅲ䴀ꉉ섀ꍌఀꑕ愀ꔪ嘀ꕤ贀ꜚ鸀ꠉ輀ꠏ鬀꨽渀갛一긣稀넃愀덩Ⰰ됮䴀렵뤹먀륦ꐀ멜Ȁ묲대셌舀썜�썶뀀씇一줮ሀ쥹܀쨸䠀쩴㠀찣숀찲䄀쵙⌀쵠Ȁ켼砀콇紀팅ༀ푓؀푹＀픙昀픽Ѐ혗환글홧℀�ꘀ�㄀�謀��관܀一︀蘀⤀㌀⼀였꬀฀儀⠀礀뜀喝踀ﴆ挀ﴚﴀD崀b开bĀ＀̀ƀ尀b尀bĀĀ尀b尀bȀ¸Ā̀Ѐ଀ༀᄀሀ᐀ᤀᬀḀ⬀Ⰰ㇏抱ÐࠀÐ਀Ð฀ÐကÐḀÐ☀Ð⨀ÐⰀÐ Ð㨀Ð㸀Ð䐀Ð帀Ð怀Ðꘀ￿Unknown￿￿￿￿￿￿ṇƐîȂ̆ЅȅЃ⫿硁쀀	ǿTimes New RomanḵƐԅȁ܁Ȇ܅က耀Symbol⸳ƐîଂІȂȂЂ⫿硃쀀	ǿArial቉ƐଂІȂȂЂArial Unicode MS♏îଂȆԃȄЂ૿耀㥫¿Lucida Sans Unicode⸷Ɛî༂ȅȂ̄Ђ˿곿䀀	ƟCalibriḷƐîЂ̅Ѕ̆Ђ˿ӿ䀀ƟCambria☷îଂІԃЄЂۿꀀ⁛䀀ƟVerdana⸵ƐîଂІԃЄЂ⻿恛쀀)ǿTahoma㴿Ɛî܂ःȂȅЄ⫿硃쀀	ǿCourier New฻Ɛက耀WingdingsṁƐîЂ̅Ѕ̆Ђ˿⓿䈀ƟCambria Math"࠱ᢈ˄Ʃ正杲正杲썦蝱แ吜	2逃³แ吜	2³̡֊ڥ´´膁〒戫戫䈌ᆃ﷼ࠀ偋࿿ऀ値Ӣ￿翿￿翿￿翿￿翿￿翿￿翿￿翿㶛ªЀ2Сᰐxx֠Ü￿volinSekretariát˜#	

 !"￾Ć藠俹ၨ醫✫�0İx€ 	´À
àìø
ĄĐĘĠĨӢ潶楬n潎浲污敓牫瑥牡t2楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@䘀⏃@쐀ꏯ돡ǔ@裨쎘ǔ@裨쎘ǔ	แ吜￾Ć픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0ðhp„Œ”œ¤¬´¼
ÄÑӢ䍋䩖₊汐敺ò³2戫သఀȀḀ؀一竡癥̀Ā	

 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›￾￿žŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜ￾￿Þßàáâãä￾￿æçèéêëì￾￿�￿�￿ð￾￿￾￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Root Entryą￿￿￿￿आÀ䘀῰襃쎘ǔò€1TableĂ￿￿￿￿œ臖WordDocumentĂ￿￿￿￿㘴SummaryInformation(Ă￿￿ÝကDocumentSummaryInformation8Ă￿￿￿￿￿￿åကCompObj￿￿￿￿￿￿{￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾ਃ￿￿आÀ䘀)潄畫敭瑮愠汰歩捡⁥楍牣獯景⁴潗摲㤠ⴷ〲㌰਀䴀坓牯䑤捯က圀牯⹤潄畣敭瑮㠮눹q