Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
DODATEK Č. 1 NACHTRAG Nr. 1
ke Kupní smlouvě ze dne 12.11.2018 zum Kaufvertrag vom 12.11.2018
Pražská strojírna a.s. Pražská strojírna a.s.
IČO: 60193298, DIČ: CZ60193298 Steuernr.: 60193298, USt-IdNr.: CZ60193298
se sídlem: Mladoboleslavská 133, 190 17 mit Sitz in: Mladoboleslavská 133, 190 17
Praha 9 - Vinoř, Tschechische Republik
Praha 9 - Vinoř, České republika eingetragen: im Handelsregister des
zapsaná: vobchodním rejstříku vedeném
Stadtgerichtes in Prag, Tschechische Republik,
uMěstského soudu v Praze, ČR, Az. B 2318
sp. zn. B 2318
vertreten durch: Róbert Masarovič, MSc.,
zastoupená: Róbert Masarovič, MSc., Vorstandsvorsitzender,
předseda představenstva,
und Ing. Jiří Dedek, Vorstandsmitglied
a Ing. Jiří Dedek, člen představenstva
(nachfolgend der Käufer)
(dále jen kupující)
a und
Stierli-Bieger AG Stierli-Bieger AG
IČO: CHE-108.760.204, DIČ: CHE- Steuernr.: CHE-108.760.204, UID: CHE-
108.760.204 MWST 108.760.204 MWST
se sídlem: Schellenrain 1, 6210 Sursee mit Sitz in: Schellenrain 1, 6210 Sursee
(Oberkirch), Switzerland (Oberkirch), Switzerland
zapsaná: vobchodním rejstříku kantonu eingetragen: im Handelsregister des Kantons
Luzern (Švýcarsko), sp. zn. CHE-108.760.204 Luzern (Schweiz), Az. CHE-108.760.204
vertreten durch: Thomas Stierli, CEO
zastoupená: Thomas Stierli, CEO (nachfolgend der Verkäufer)
(dále jen prodávající)
uzavřely níže uvedeného dne, schlossen am untengenannten Tag,
měsíce a roku tento Monat und Jahr diesen
Dodatek č. 1 ke Kupní smlouvě Nachtrag Nr. 1 zum Kaufvertrag
ze dne 12.11.2018 vom 12.11.2018
(dále jen Dodatek)
(nachfolgend der Nachtrag)
1. Prodávající a kupující shodně prohlašují a činí 1. Der Verkäufer und der Käufer erklären
nesporným, že dne 12.11.2018 spolu uzavřeli übereinstimmend und machen unstrittig, am
kupní smlouvu, na jejímž základě se za 12.11.2018 gemeinsam einen Kaufvertrag
sjednaných podmínek prodávající zavazuje abgeschlossen zu haben, auf dessen Grundlage
dodat kupujícímu zařízení pro ohýbání sich der Verkäufer zu den vereinbarten
a rovnání kolejnic „Stierli-Bieger ohýbací a Bedingungen verpflichtet hat, dem Käufer die
rovnací lis 3300 RP-NC/Pražská strojírna a.s. Einrichtung für Biegen und Richten von
CZ“ a převést na kupujícího vlastnické právo Schienen „Stierli-Bieger Schienen Biege- und
ke stroji a kupující se zavazuje stroj převzít Richtpresse 3300 RP-NC/Pražská strojírna a.s.
a zaplatit za něj sjednanou kupní cenu (dále jen CZ“ zu liefern sowie das Eigentumsrecht an
Kupní smlouva). der Maschine auf den Käufer zu übertragen,
und der Käufer sich verpflichtet hat, die
Maschine zu übernehmen sowie den
vereinbarten Kaufpreis dafür zu zahlen
(nachfolgend der Kaufvertrag).
1
1. Prodávající a kupující se dohodli na změně 2. Der Verkäufer und der Käufer haben eine
Kupní smlouvy, a to následovně: Änderung des Kaufvertrages vereinbart wie
folgt:
Článek I. odst. 1.3. Kupní smlouvy se
doplňuje o druhou větu tohoto znění: Im Artikel I. Abs. 1.3. des Kaufvertrages
Prodávající se zavazuje před dodáním stroje wird ein zweiter Satz folgender Fassung
provést upgrade elektronického řízení ze ergänzt:
stávající verze S7-1200 KPT 7” na nejnovější
verzi S7-1200 KPT 12” a kupujícímu spolu se Der Verkäufer verpflichtet sich, vor der
strojem dodat i tři sady upínacích čelistí pro Lieferung der Maschine ein Upgrade der
torzní rovnání profilů 105C1,57R1 a NT. Elektronikanlage von der jetzigen Version S7-
1200 KPT 7” auf die neuste Version S7-1200
Článek II. odst. 2.1. věta první Kupní KPT 12” vorzunehmen und dem Käufer samt
smlouvy nově zní takto: der Maschine auch drei Spannbacken-Sets für
Prodávající se zavazuje dodat stroj kupujícímu Torsionsrichten von Profilen 105C1,57R1 und
do místa plnění do 6.5.2019. NT zu liefern.
Artikel II. Abs. 2.1. erster Satz des
Kaufvertrages lautet neu wie folgt:
Der Verkäufer verpflichtet sich, die Maschine
dem Käufer an den Lieferort bis zum 6.5.2019
zu liefern.
3. V ostatním zůstává Kupní smlouva nezměněna. 3. Im Übrigen bleibt der Kaufvertrag unverändert.
4. Prodávající je povinen při podpisu tohoto
4. Der Verkäufer hat bei der Unterzeichnung
Dodatku předložit kupujícímu aktualizovaný dieses Nachtrages dem Käufer ein
originál záruční listiny vystavené ve smyslu aktualisiertes Original der
článku III. odst. 3.4. Kupní smlouvy. Garantieurkunde, die im Sinne des Artikels
III. Abs. 3.4. des Kaufvertrages ausgestellt
5. Tento Dodatek se vyhotovuje ve dvou wird, vorzulegen.
vyhotoveních, obě vyhotovení s platností
originálu, přičemž každá ze smluvních stran 5. Dieser Nachtrag wird in zwei Ausfertigungen
obdrží po jednom vyhotovení. erstellt, beide Ausfertigungen mit der Gültigkeit
des Originals, wobei jede der Vertragsparteien
6. Prodávající bere na vědomí, že kupující je jeweils eine Ausfertigung erhält.
povinným subjektem dle zákona č. 340/2015
Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti 6. Dem Verkäufer ist bewusst, dass der Käufer
některých smluv, uveřejňování těchto smluv eine verpflichtete Person gemäß dem
a o registru smluv (zákon o registru smluv), ve tschechischen Gesetzt Nr. 340/2015 Slg., über
znění pozdějších předpisů (dále jen ZoRS). Dle besondere Bedingungen der Wirksamkeit
ZoRS je kupující povinen uveřejňovat vybrané einiger Verträge, die Veröffentlichung dieser
smlouvy a jejich dodatky, apod. v registru smluv Verträge und das Vertragsregister
provozovaném Ministerstvem vnitra České (Vertragsregistergesetz), in Fassung von
republiky, což prodávající svým podpisem na späteren Vorschriften (nachfolgend das VRG),
závěr tohoto Dodatku bere na vědomí a se ist. Gemäß dem VRG ist der Käufer
zveřejněním tohoto Dodatku souhlasí. verpflichtet, ausgewählte Verträge sowie ihre
Nachträge usw. im Vertragsregister des
7. Prodávající a kupující se dohodli, že tímto Innenministeriums der Tschechischen Republik
Dodatkem se řídí s účinností od 27.3.2019. zu veröffentlichen, was der Verkäufer durch
seine Unterschrift am Ende dieses Nachtrags
zur Kenntnis nimmt und sich mit der
Veröffentlichung dieses Nachtrages
einverstanden erklärt.
7. Der Verkäufer und der Käufer haben
vereinbart, sich nach diesem Nachtrag mit
Wirkung ab dem 27.3.2019 zu richten.
8. Tento Dodatek je sepsán ve dvou jazykových 8. Dieser Nachtrag wurde in zwei
verzích a v případě rozporů je rozhodující česká Sprachversionen verfasst und bei
2
verze. Widersprüchlichkeiten ist die tschechische
Version maßgeblich.
9. Smluvní strany výslovně prohlašují, že si text
tohoto Dodatku důkladně přečetly, veškerým 9. Die Vertragsparteien erklären ausdrücklich, den
ustanovením rozumí a souhlasí s nimi, a že Text dieses Nachtrag sorgfältig gelesen zu
žádná ze smluvních stran nejedná v tísni ani za haben, sämtliche Bestimmungen verstanden zu
nápadně nevýhodných podmínek, na důkaz haben und mit ihnen einverstanden zu sein,
čehož připojují níže své vlastnoruční podpisy. sowie dass keine der Vertragsparteien in Not
oder zu auffällig ungünstigen Bedingungen
handelt, und als Beweis dafür fügen sie ihre
Unterschriften weiter unten hinzu.
In / V…………, den / dne ………. 2019 In / V…………, den / dne ………. 2019
Za prodávajícího:
Za kupujícího: Für den Verkäufer:
Für den Käufer:
......................................... ............................................
Pražská strojírna a.s. Stierli-Bieger AG
Róbert Masarovič, MSc. Thomas Stierli
Vorstandsvorsitzender / předseda představenstva CEO
.........................................
Pražská strojírna a.s.
Ing. Jiří Dedek
Vorstandsmitglied / člen představenstva
3