Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
쿐놡> ŨကūťŦŧꗬÁ者Ѕዸ¿ကࠀ骔橢橢ཱཱЅ�攓攓ꙋ°·ቈቈᾝᾝᾝᾝᾝT₉Ĝ↥ìꂠ͌⊑⊧:⋡⋡⋡␕⒗,Ⓝ龛龝龝龝龝龝龝$ꏬʢꚎî鿁ᾝⓛ␕␕ⓛⓛ鿁ᾝᾝ⋡⋡ĴꁚィィィⓛŦᾝ⋡ᾝ⋡龛ィⓛ龛ィィ胕ˠ蟅⋡�ࣂ㑤ǔ♁ښ莵F龇ꁰ0ꂠ菻ϊꝼⳛǶꝼ蟅蟅¶ꝼᾝ衻ᜌⓛⓛィⓛⓛⓛⓛⓛ鿁鿁⻑ǒⓛⓛⓛꂠⓛⓛⓛⓛꝼⓛⓛⓛⓛⓛⓛⓛⓛⓛቈఛṣĺĒЅ INCLUDEPICTURE "cid:image001.jpg@01D25602.5BA10BD0" \* MERGEFORMATINET
SMLOUVA O DÍLO
uzavřená podle ustanovení § 2586 a následujících Občanského zákoníku č. 89/2012 Sb. v platném znění na stavební zakázku (dále jen „Občanský zákoník“)
Smluvní strany
Objednatel:
Alšova Jihočeská galerie
příspěvková organizace zastoupená ředitelem organizace, xxxx
sídlo: 373 41 Hluboká nad Vltavou č.p. 144
spisová značka: Pr 125 vedená u Krajského soudu v Českých Budějovicích
IČ: 00073512
DIČ: není plátcem DPH
datová schránka ID: xnxkgsd
bankovní spojení: xxxx
číslo účtu: xxxx
mobil: xxxx
e-mail: xxxx
dále jen objednatel
Zástupce objednatele ve věcech technických:
bude uveden v zápisu o předání staveniště
Zhotovitel:
MANE STAVEBNÍ s.r.o.
zastoupená
xxxx
se sídlem: Okružní 2615, České Budějovice, 370 01
spisová značka: oddíl C, vl. 1950 vedená u Krajského soudu v Českých Budějovicích
IČ: 472 39 701
DIČ: CZ47239701
datová schránka ID: kxpjz58
bankovní spojení: xxxx
číslo účtu: xxxx
telefon: xxxx
e-mail: xxxx
dále jen zhotovitel
Při řízení stavební zakázky (realizaci díla), zejména projednávání a potvrzování technického řešení, projednávání a potvrzování změn díla, předkládání a projednávání dodatků na základě změn díla, potvrzování postupu prací, potvrzování soupisů provedených prací a zjišťovacích protokolů, potvrzování zápisů o předání a převzetí díla nebo jeho částí, jsou zmocněni jednat:
za zhotovitele:
xxxx
xxxx
technický dozor investora (TDI) – bude uveden v zápisu o předání staveniště
Předmět plnění
Předmětem plnění podle této smlouvy je zhotovení stavebního díla (dále jen díla)
„Rekonstrukce depozitárního objektu Sparta“
registrační číslo projektu: CZ.06.3.33/0.0/0.0/16_026/0001713
v rozsahu podle zadávací dokumentace zakázky, kterou tvoří:
projektová dokumentace „Stavební úpravy objektu Puklicova 1047/41, České Budějovice, par. č. 2949/18, k. ú. České Budějovice 3“, soupis stavebních prací, dodávek a služeb s výkazem výměr; zpracoval: "SP STUDIO", s.r.o., Budějovická 58, Domoradice, 381 01 Český Krumlov, IČ: 48207977
a nabídka zhotovitele ze dne 10. 4. 2018.
Součástí díla jsou všechny nezbytné práce a činnosti pro komplexní dokončení díla v celém rozsahu zadání, který je vymezen projektem, určenými standardy a obecně technickými požadavky na výstavbu specifikované v soupisu prací a dodávek a soupisu vedlejších a ostatních nákladů.
Dílo bude provedeno podle objednatelem předané a zhotovitelem převzaté projektové dokumentace pro provedení stavby, která je součástí zadávací dokumentace zakázky. Zhotovitel je povinen upozornit písemně objednatele na nesoulad mezi zadávací dokumentací či jinými podklady pro provedení díla a právními či jinými předpisy v případě, že takový nesoulad kdykoli v průběhu provedení díla zjistí.
Dílo bude provedeno v kvalitě, která je určena k provedení díla převzatou projektovou dokumentací, v souladu se všemi obecně závaznými právními předpisy, platnými technickými normami ČSN, evropskými normami a touto smlouvou a dále všemi platnými zákony, vyhláškami a nařízeními vydanými veřejnými orgány, které se týkají prací tohoto druhu.
Zhotovitel provede jako nedílnou součást díla:
kontrolu kvality prací, individuální zkoušky k dodržování technologických postupů
zkoušky kvality konstrukcí
předání předepsaných dokladů potřebných pro převzetí a předání díla na základě požadavků objednatele, příslušných orgánů státní správy a samosprávy.
Náklady na veškeré výše uvedené práce a dodávky jsou obsaženy v ceně specifikované dále v této smlouvě.
Objednatel se zavazuje řádně provedené dílo převzít a zaplatit za něj dohodnutou cenu.
Místem plnění je objekt Puklicova 1047/41, České Budějovice, par. č. 2949/18, k. ú. České Budějovice 3, ZÚJ 544256 České Budějovice, NUTS CZ0311544256 okres České Budějovice.
Změny díla
Dojde-li při realizaci díla k jakýmkoli změnám, doplňkům, nebo rozšíření předmětu plnění na základě požadavku objednatele nebo tak vyplyne z podmínek při provádění díla nebo z vad zadávací projektové dokumentace, je zhotovitel povinen provést soupis těchto změn, doplňků nebo rozšíření. Po ocenění objednaných prací zhotovitelem díla a po dosažení cenové dohody v souladu se zákonem č. 526/1990 Sb., O cenách, bude nová cena díla upravena dodatkem ke smlouvě o dílo. Veškeré vícepráce, změny, neprovedené práce, doplňky nebo rozšíření, které nebyly uvedeny v soupisu prací, dodávek a služeb, musí být vždy před jejich realizací písemně odsouhlaseny objednatelem včetně jejich ocenění dle jednotkové ceny. Pokud zhotovitel provede některé z těchto prací bez písemného souhlasu objednatele, má objednatel právo odmítnout jejich úhradu. Zadání těchto víceprací, změn, neprovedených prací, doplňků nebo rozšíření bude provedeno v souladu se zákonem č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek.
V případě, že rozsah díla bude ze strany objednatele omezen, případně, pokud v průběhu provádění díla dojde ke zjištění, že některé práce a dodávky při zachování podoby a funkčnosti díla byly dodány v menším rozsahu, množství nebo ceně, pak se celková cena díla adekvátním způsobem sníží (tzv. méněpráce).
Doba plnění
Zhotovitel se zavazuje provést dílo v termínech:
zahájení stavebních prací: xxxx kalendářních dnů od podpisu této smlouvy, pokud se
smluvní strany nedohodnou jinak, a to na základě písemného zápisu o předání a převzetí staveniště
lhůta výstavby: xxxx kalendářních dnů ode dne zahájení stavebních prací
dokončení stavebních prací: do xxx měsíců od zahájení stavebních prací.
Tato smlouva nezakládá nárok zhotovitele na zahájení provádění díla a případné odstoupení dle tohoto článku nezakládá zhotoviteli jakékoliv nároky vůči objednateli. V případě, že zhotovitel zahájí provádění díla nebo provede část díla bez písemné výzvy dle tohoto odstavce, nebude mít vůči objednateli nárok na úhradu takové části ceny díla ani nákladů, vynaložených na realizaci dané části díla, případně na náhradu toho, o co se v důsledku takových prací zvýší hodnota majetku objednatele. Bude však oprávněn odmontovat a odvézt ze staveniště vše, co v této souvislosti do té doby na staveništi umístil nebo namontoval, a to v případě, že s tím nesníží hodnota majetku objednatele oproti stavu v době uzavření této smlouvy.
Dílo se považuje za dokončené jeho předáním a převzetím bez vad a nedodělků objednateli, o kterém se pořídí písemný protokol. Tento protokol, ve kterém objednatel výslovně prohlásí, že dílo přejímá, je součástí předání a převzetí díla.
Zahájení a ukončení prací na díle je vázáno na včasné přidělení finančních prostředků a zajištění dalších zdrojů pro financování díla. Případné prodloužení termínu dokončení díla bude řešeno písemným dodatkem k této smlouvě.
Objednatel předá staveniště, tj. prostor určený pro stavbu a zařízení staveniště, prosto práv třetí osoby, které by bránily provádění díla, nejpozději do termínu stanoveného touto smlouvou pro zahájení prací.
Lhůta výstavby se prodlužuje o dobu nutného přerušení prací při působení vyšší moci a odstraňování následků jejího působení, které znemožňují provádění díla. Přerušení prací pro působení vyšší moci se zaznamenává do stavebního deníku.
Cena díla
Cena díla je sjednaná na rozsah daný zadávací dokumentací veřejné zakázky a čl. II této smlouvy jako cena nejvýše přípustná, platná po celou dobu výstavby s výjimkou případů stanovených v této smlouvě. Jsou v ní zahrnuty veškeré práce, dodávky, služby, výkony a zisk zhotovitele, které vyplývají z vymezení plnění díla, ve smyslu této smlouvy a zadávací dokumentace.
Stavební úpravy objektu Puklicova 1047/41 – neuznatelné náklady
3 145 611,72 Kč
z toho: 00 Ostatní a vedlejší náklady 60 196,00 Kč
01 Stavební část 3 085 415,72 Kč
Stavební úpravy objektu Puklicova 1047/41 – uznatelné náklady
18 288 013,54 Kč
z toho: 00 Ostatní a vedlejší náklady 400 697,00 Kč
01 Stavební část 17 685 582,86 Kč
02 Přípojka topné a teplé vody a cirkulace_potr. část …………………………201 733,68 Kč
Cena za dílo celkem bez DPH 21 433 625,26 Kč
DPH 21% 4 501 061,30 Kč
Cena za dílo celkem včetně DPH 25 934 686,56 Kč
Cena díla je deklarována jako cena nejvýše přípustná a lze ji měnit pouze písemným dodatkem k této smlouvě. Zhotovitel podpisem této smlouvy přebírá nebezpečí změny okolností ve smyslu § 2620 odst. 2 Občanského zákoníku.
Objednatelem budou nad rámec smluvní ceny hrazeny pouze práce a dodávky, které si zcela prokazatelně písemně objednal zástupce objednatele ve věcech smluvních. Po ocenění objednaných prací zhotovitelem díla v souladu se zákonem č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek a tedy po dosažení cenové dohody, v souladu se zákonem čís. 526/1990 Sb. O cenách, bude nová cena díla upravena dodatkem ke smlouvě o dílo. Jednotkové ceny uvedené v položkovém rozpočtu nabídky (oceněném soupisu prací a dodávek z nabídky) jsou pevné po celou dobu provádění stavebních prací.
Pro ocenění případných víceprací je stanoven tento závazný způsob oceňování – tam, kde nelze využít jednotkových cen z nabídky, budou pro stanovení možného maxima těchto cen využity ceny z příslušných katalogů RTS, a.s., Brno, event. ÚRS PRAHA, a.s., Praha 10 platných pro příslušný rok výstavby, a to v cenové úrovni platné v době provádění víceprací.
Fakturace a plnění
Objednatel zaplatí dohodnutou cenu v článku V.1. na základě dílčích daňových xxxx. Právo vystavit dílčí daňový dokladů – fakturu vzniká podpisem zjišťovacího protokolu objednatelem, respektive jeho pověřeným zástupcem, na základě soupisu provedených prací (příloha zjišťovacího protokolu).
Splatnost dílčích daňových dokladů je 30 kalendářních dnů od data doručení bezvadného účetního dokladu objednateli.
Objednatel nebude poskytovat zálohy.
Nedojde-li mezi oběma stranami k dohodě při odsouhlasení množství nebo druhu provedených prací a dodávek, je zhotovitel oprávněn fakturovat pouze ty práce, u kterých nedošlo k rozporu. Pokud bude faktura – daňový doklad zhotovitele obsahovat i ty práce, které nebyly objednatelem nebo jeho zástupcem ve věcech technických odsouhlaseny, je objednatel oprávněn fakturu odmítnout a požadovat opravu fakturované částky. Nově vystavená opravená faktura bude mít splatnost rovněž 30 dnů od data doručení objednateli. Zhotovitel není oprávněn na takto odmítnutou fakturu zahrnující neodsouhlasené práce a dodávky uplatňovat žádné majetkové sankce.
Daňový doklad musí obsahovat všechny povinné náležitosti definované zejména v § 28, odst. 2, zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, v platném znění a zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, v platném znění. Každá faktura musí být označena názvem a registračním číslem projektu: Rekonstrukce depozitárního objektu Sparta, registrační číslo projektu: CZ.06.3.33/0.0/0.0/16_026/0001713. Uznatelné a neuznatelné náklady budou fakturovány odděleně.
Objednatel může vrátit daňový doklad v případě, kdy daňový doklad vykazuje formální nedostatky nebo nevzniklo právo na vystavení takového daňového dokladu na příslušnou částku. V případě, že daňový doklad (faktura) nebude mít odpovídající náležitosti, je objednatel oprávněn zaslat ho ve lhůtě splatnosti zpět Zhotoviteli k doplnění či úpravě, aniž se tak dostane do prodlení se splatností, lhůta splatnosti počíná běžet znovu od opětovného prokazatelného doručení náležitě doplněného či opraveného dokladu.
Konečnou fakturu – daňový doklad vystaví zhotovitel po řádném dokončení prací. Právo vystavit konečnou fakturu – daňový doklad vzniká podpisem závěrečného zjišťovacího protokolu, na základě soupisu skutečně a řádně provedených prací (příloha zjišťovacího protokolu) a zápisem o předání a převzetí díla.
Splatnost konečné faktury – daňového dokladu je 30 kalendářních dnů od data doručení bezvadného účetního dokladu objednateli.
Je-li objednatel v prodlení s placením splatné částky nebo její části delším 60 kalendářních dnů, může zhotovitel přerušit práce. Přitom je povinen práce znovu zahájit do 7 kalendářních dnů poté, kdy objednatel uhradil dlužnou částku. O dobu přerušení prací se potom prodlužuje lhůta pro dokončení díla. Kromě toho se objednatel zavazuje uhradit prokazatelné náklady, které vzniknou přerušením prací. Tuto skutečnost je povinen uvést do stavebního deníku.
Je-li objednatel v prodlení s placením splatné částky delším 90 kalendářních dnů, může zhotovitel odstoupit od smlouvy, avšak teprve poté, kdy na tuto možnost objednatele předem písemně upozornil a poskytl odpovídající lhůtu k nápravě.
Smluvní strany se dále dohodly, že v případě, že se zhotovitel stane ve smyslu ust. § 106a zákona o dani z přidané hodnoty nespolehlivým plátcem daně a po dobu, kdy za něj ve smyslu uvedeného zákonného ustanovení bude považován (tedy až do doby, kdy bude rozhodnuto, že není nespolehlivým plátcem daně), bude objednatel oprávněn hradit účtované části ceny díla co do částky, odpovídající dani z přidané hodnoty, přímo na účet správce daně. Poukázáním příslušné částky na účet správce daně se v dané části bude považovat účtovaná částka za uhrazenou.
Provádění díla
Zhotovitel poskytne objednateli do 15 kalendářních dnů od podpisu této smlouvy bankovní záruku za řádné provedení díla z hlediska kvality a termínů ve výši 5% z celkové ceny díla bez DPH, tj. ve výši 1 071 681,00 Kč (doplní účastník zadávacího řízení). Bankovní záruka bude platná po celou dobu realizace díla. Vystavení bankovní záruky za dodržení smluvních podmínek, kvality a termínů provedení díla doloží zhotovitel objednateli originálem záruční listiny vystavené bankou, která byla zřízena a provozuje činnost podle zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů, ve prospěch objednatele jako oprávněného. Bankovní záruka bude vystavena jako neodvolatelná a bezpodmínečná, přičemž banka se zaváže k plnění bez námitek a na základě první výzvy oprávněného. Právo z bankovní záruky je objednatel oprávněn uplatnit v případech, že zhotovitel neprovádí dílo v souladu s podmínkami uzavřené smlouvy nebo neuhradí objednateli způsobenou škodu či smluvní pokutu, k níž je podle smlouvy povinen.
Objednatel uvolní bankovní záruku nejpozději do patnáctého dne po předložení bankovní záruky za řádné plnění záručních podmínek a po odstranění vad a nedodělků uvedených v protokolu o předání a převzetí díla. Bankovní záruka za řádné plnění záručních podmínek bude předložena ve výši 1 % z celkové ceny díla bez DPH, tj. ve výši 214 336,00 Kč (doplní účastník zadávacího řízení), a bude platná po celou dobu běhu záruční lhůty.
VII.2 Zhotovitel předloží do 10 kalendářních dnů od podpisu smlouvy o dílo soupis prací (položkový rozpočet) v elektronické podobě ve formátu .pdf a v některém z elektronických formátů vyžadovaných Obecnými pravidly pro žadatele a příjemce IROP čl. 5.3 bod 7 (.esoupis, .unixml, .xc4, Excel VZ nebo obdobný výstup z rozpočtového softwaru).
VII .3 O podstatných záležitostech v průběhu provádění díla je zhotovitel povinen vést stavební deník dle § 157 odst. 4 zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů a § 6 vyhl. č. 499/2006 Sb., o dokumentaci staveb. Stavební deník musí být trvale přístupný osobám pověřeným objednatelem kontrolou prováděných prací, osobám pověřeným k provádění autorského dozoru, koordinátoru BOZP a dalším osobám oprávněným k nahlížení nebo zápisu do deníku ze smlouvy a to po celou dobu provádění díla.
Kromě zápisů podle VII.3 se do stavebního deníku zapisují také zápisy z předání staveniště, zápisy o zahájení prací, zápisy o zdržení prací, zápisy o případných technických změnách řešení, záměnách materiálů, zápisy o kontrolách apod.
Deník vede zhotovitel se dvěma oddělitelnými průpisy, jedním určeným pro osobu pověřenou objednatelem kontrolou provádění díla, druhým určeným pro zhotovitele za účelem archivace, na dobu nejméně deseti let od kolaudace stavby. Originál deníku předá zhotovitel objednateli spolu s dokumentací skutečného provedení stavby.
Obě smluvní strany prohlašují, že údaje zapsané v deníku jsou rozhodující pro posouzení okolností, jichž se zápis týká. Smluvní strany se k jednotlivým zápisům ve stavebním deníku vyjadřují ve lhůtě do 5 pracovních dnů od provedení zápisů druhou stranou. Zápisem ve stavebním deníku nelze měnit ustanovení této smlouvy (veškeré změny a doplnění této smlouvy je možno provádět pouze písemnými dodatky, podepsanými oběma smluvními stranami). Nevyjádří-li se v této lhůtě má se za to, že s obsahem zápisu souhlasí. Zápisem v deníku nelze měnit tuto smlouvu o dílo.
K projednání podstatných skutečností plnění této smlouvy, celkového postupu stavby a postupu stavebních prací, dále také k projednání pro splnění zakázky potřebné spolupráce mezi zhotovitelem a objednatelem, se uskuteční pravidelné kontrolní dny. Kontrolní dny se budou konat v souladu s komplexností práce minimálně 1x týdně (k datumovému upřesnění dojde po vzájemné dohodě). Obě smluvní strany mají právo svolat kontrolní den vždy v případě potřeby. První kontrolní den se bude konat v termínu upřesněném zápisem ve stavebním deníku.
Technický dozor u téže stavby nesmí provádět zhotovitel ani osoba s ním propojená. To neplatí, pokud stavební dozor provádí sám objednatel.
Technický dozor objednatele nad zhotovováním díla provádí fyzická či právnická osoba, kterou objednatel touto činností pověří a za tímto účelem ji zmocní (je-li takové osoby). O pověření a zmocnění osoby technickým dozorem díla informuje objednatel bez zbytečného odkladu zhotovitele a ozřejmí mu rozsah oprávnění a zmocnění této osoby. Zhotovitel je povinen v rozsahu oprávnění a zmocnění TDI jednat s TDI namísto objednatele ve všech záležitostech souvisejících s touto smlouvou a zhotovováním díla a případně se řídit pokyny TDI.
Objednatel může kdykoliv během plnění této smlouvy delegovat kteroukoliv ze svých kontrolních pravomocí na TDI a takovou delegaci pravomoci může také kdykoliv zrušit. O delegaci či zrušení delegace pravomocí je objednatel povinen bez zbytečného odkladu vyrozumět zhotovitele.
Není-li rozsah oprávnění TDI objednatelem stanoven a oznámen zhotoviteli podle čl. VII.7 má se za to, že TDI je oprávněn ke všem právním jednáním, které je oprávněn činit na základě smlouvy objednatel, pokud ze zmocnění uděleného mu objednatelem nevyplývá, že musí takový krok s objednatelem předem projednat. Pokud není takové omezení výslovně dáno, má se za to, že TDI je zmocněn ke všem jednáním nutným k výkonu práv a povinností objednatele z této smlouvy bez jakýchkoliv omezení, není-li dále v této smlouvě stanoveno jinak.
TDI má právo požadovat na zhotoviteli, aby z účasti na provádění díla okamžitě vyloučil pracovníka zhotovitele, který se podle názoru TDI nechová řádně, je nekompetentní nebo nedbalý, neplní řádně své povinnosti, nebo jehož přítomnost je z jiných důvodů dle názoru TDI nežádoucí. Osoba takto označená nesmí být připuštěna k účasti na provádění díla bez souhlasu TDI. Jakákoliv osoba vyloučená z účasti na provádění díla musí být zhotovitelem nahrazena v co nejkratším termínu.
Provedení technické kontroly provádění díla objednatelem, respektive TDI, nezprošťuje zhotovitele odpovědnosti za řádné a kvalitní provedení díla.
Právo objednatele písemně zmocnit k jednání v jakýchkoliv věcech týkajících se této smlouvy třetí osobu včetně TDI není dotčeno.
Zhotovitel je povinen zajistit kvalitní řízení a dohled nad provedením díla, nezbytnou kontrolu prováděných prací (nezávisle na kontrole prováděné objednatelem).
Zařízení staveniště je povinen zabezpečit zhotovitel, a to v souladu s jeho potřebami, v souladu s dokumentací předanou objednatelem a v souladu s dalšími požadavky objednatele.
Zhotovitel je povinen bez zbytečného odkladu po zahájení stavebních prací kontaktovat příslušného pracovníka Teplárny České Budějovice a.s. (kontakt sdělí objednatel při předání a převzetí staveniště nebo v termínu dle dohody smluvních stran) z důvodu zajištění způsobu připojení objektu na zdroj tepla po dobu provádění prací.
Zhotovitel je povinen předložit objednavateli písemný seznam všech svých předpokládaných poddodavatelů. Ke změně poddodavatele může dojít pouze se souhlasem objednatele. Pokud dojde ke změně poddodavatele, musí zhotovitel prokázat, že se jedná o poddodavatele stejně kvalifikovaného a předložit objednateli příslušné doklady prokazující splnění kvalifikace. Změna poddodavatele musí být schválena vždy před jejím provedením. Pokud se jedná o výměnu poddodavatele, prostřednictvím kterého byla prokazována kvalifikace, musí být změna tohoto poddodavatele schválena před jejím provedením a nový poddodavatel musí splňovat stejné (původní) požadavky na takového poddodavatele. Zhotovitel se zavazuje průběžně aktualizovat seznam všech poddodavatelů včetně jejich podílu na akci.
Vyšší moc je definována jako výjimečná událost nebo okolnost, která se vymyká kontrole smluvní strany, před níž se tato strana nemohla přiměřeně chránit před uzavřením smlouvy o dílo, které se strana nemůže účelně vyhnout nebo ji překonat a kterou nelze přičíst druhé straně.
Vyšší moc může zahrnovat, avšak neomezuje se pouze na ně, následující události nebo okolnosti, zejména:
a) válka, konflikty (ať byla válka vyhlášena nebo ne), invaze, akty nepřátelství ze zahraničí,
b) rebelie, terorismus, revoluce, povstání, vojenský převrat nebo uchopení moci, nebo občanská válka,
c) výtržnost, vzpoura, nepokoje, stávka nebo výluka vyvolaná jinými osobami než je personál zhotovitele a jiní zaměstnanci zhotovitele a podzhotovitelů,
dࠀࠂ࢚࢜ࢢࢾࣀ৪৬ৰਐਪਗ਼ੜ쳮ꪻ螙桵桗䂙)ᔬ㩨IᘀⅨ阧㔀脈⩂䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ瀀hÿᔬ㩨Iᘀ齨遒㔀脈⩂䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ瀀hÿᔠ㩨Iᘀ푨䰁䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔘ㩨Iᘀ♊伀͊儀͊帀͊ᔣ㩨Iᘀ坢㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ㝨㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ㩨I䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔩ㩨Iᘀ䩨쀵䈀Ī䩃(䩏䩑䩞䩡(桰ᔘ㩨Iᘀ䩨쀵伀͊儀͊帀̡͊jᔀ㩨Iᘀ䩨쀵伀͊儀͊唀Ĉ䩞ༀࠀ࢜࢞ࢠࢢࣀ৬৮ৰਐਪੜମఄ÷îîáй騀騀ᘑ̤̀옍适ꀆ#༈얄市얄愂̤摧䫵&ᘎഀࣆȀڐ⎠ࠀ萏˅葞˅摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ씁萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&ԑ̀Ĥ☊Նഀ᠂⼆Č֊憀Ĥ摧䫵&Ѐ摧䫵&܀␃愁Ĥ摧䫵&ࠀꐔ䑙摧䫵&܀␃愁Ĥ摧㕊Àᄀੜૌౢ౪಄ಌಜತಾೀೂೄ೬೮ೲ�鲱蟪摶㥎dᔨ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔫ㩨Iᘀ坢㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔣ㩨Iᘀ坢㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔩ㩨Iᘀ♊䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰ᔩ㩨Iᘀ楨朅䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰ᘣ楨朅䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰ᔩ㩨IᘀⅨ阧䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰ᘣ逕䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰ᔩ㩨Iᘀ齨遒䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰ጀఄ఼౬ಎದೂೄ೮ൌජඤ෬îîîØ�Â가¬销ሀ옍ꀁࠣ萏ɖ萑䑖ī葞ɖ葠摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ씁萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&ᔀ옍씃适ꀆ耣ࠀ萏˄萑ﴼ䑗ﺾ葞˄葠ﴼ摧䫵&ᔀ옍̋ȷؘᘦ씁耂萏˅萑ﴻ䑗ﺾ葞˅葠ﴻ摧䫵&ᔀ옍̋ȷؘᘦ씁耂萏˄萑ﴼ䑗ﺾ葞˄葠ﴼ摧䫵&ᘑ̤̀옍适ꀆ#༈얄市얄愂̤摧䫵&ഀೲൌൎජඤ෪෬ฆฎฐศ헬Ꞿ羖卨十,ᔩ㩨Iᘀ坢䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰ᘣ逕䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰ᔩ㩨Iᘀィ帕䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰ᔬ㩨Iᘀ坢㔀脈⩂䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ瀀hÿᔬ㩨Iᘀ륨⭼㔀脈⩂䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ瀀hÿᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔬ㩨Iᘀ♊㘀脈⩂䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ瀀hÿᔬ㩨Iᘀ坢㘀脈⩂䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ瀀hÿᔬ㩨Iᘀ灨褧㘀脈⩂䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ瀀hÿᔦ㩨Iᘀ坢㔀脈⨾䌁ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ෬ฆฐ༚༺ཛྷྖ࿄ဂလë휀À꤀阀茀漀ᘔഀࣆȀᬰࠈ萏˄萑䑖Ţ葞˄葠摧䫵&ሀ옍ꀁࠣ萏˄萑䑖Ţ葞˄葠摧䫵&ሀ옍렁ࠑ萏˄萑䑖Ţ葞˄葠摧䫵&ᘗ̤̀옍蠂ꀎࠣ༈쒄ᄂʄ嘀扄币쒄怂ʄ愀̤摧䫵&ᘗ̤̀옍适ꀆ#༈쒄ᄂʄ嘀扄币쒄怂ʄ愀̤摧䫵&ᘔഀࣆȀ⁘ࠈ萏˄萑䑖Ţ葞˄葠摧䫵&ᘔഀࣆȀڐ⎠ࠀ萏˄萑䑖Ţ葞˄葠摧䫵&ศຖຸ່༘༤༺ཆཚཛྷ྆ྔྖྺ࿂ကတယလူ၄၆၈헪헪헪헪헪헀햮햮햮햜禋乣ᔨ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔫ㩨Iᘀ坢㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔣ㩨Iᘀ坢㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᘣ楨朅䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰ᘣ逕䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰ᔩ㩨Iᘀ왨䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰ᔩ㩨Iᘀ坢䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰ᔩ㩨Iᘀ륨⭼䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰ᨀလ၆၈ጰፔ፞፨᐀ᐂᐄᐢᐤᓆéÒ씀µꐀ鐀茀~툀Ѐ摧䫵&ԑ̀Ĥ☊Նഀ᠂⼆Č֊憀Ĥ摧䫵&ༀ옍̋ȷؘᘦ씁耂萏˅葞˅摧䫵&ထĤ옍̋ȷؘᘦ씁耂萏˅葞˅摧䫵&ༀ␃ഃ׆Āฐ༈얄市얄愂̤摧䫵&ဍĤ옍̋ȷؘᘦ씁耂摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ씁萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&ᔀ옍̋ȷؘᘦ씁耂萏˄萑ﴼ䑗ﺾ葞˄葠ﴼ摧䫵&ఀ၈ጬጰፒፔ፞፦፨Ꭼ᐀�룍醦桾䕗/ᔫ㩨Iᘀ൨쁤㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔣ㩨Iᘀ൨쁤㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ㩨Iᘀ൨쁤䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔫ逕ᘀ൨쁤䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᘥ逕䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔩ㩨Iᘀ腨❨䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰ᘣ逕䈀*䩃䩏䩑䩞䩡桰ᔨ㩨Iᘀ腨❨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ腨❨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ器蝈䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ᐀ᐂᐄᐢᐤᑪᓂᓆᓈᔚᔞᖈᖘᖚᘔᙂឈ퓩뛃ꗃ釃楽啽썽㉃ᔠ㩨Iᘀ㱨兩䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ㩨Iᘀ㑨챳䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔦ㩨Iᘀ㱨兩㔀脈䩃䩏䩑庁͊愀ᙊᔦ㩨Iᘀࡨ命㔀脈䩃䩏䩑庁͊愀ᙊᔦ㩨Iᘀ쵨է㔀脈䩃䩏䩑庁͊愀ᙊᔦ㩨Iᘀ㥨踺㔀脈䩃䩏䩑庁͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ坿䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔘ㩨Iᘀ♊伀͊儀͊帀͊ᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔫ㩨Iᘀ♊㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕကᓆᔞᖚᘔᡐᢪᷰᷲₜîà였°뀀°餀餀}餀}餀옍̋ȷؘᘦ쀁摧䫵&ༀ옍̋ȷؘᘦ쀁萏˅葞˅摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ씁萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&ᔀ옍̋ȷؘᘦ堁耂萏ɖ萑ﶪ䑗ﻰ葞ɖ葠ﶪ摧䫵&ᤀ␃ਃ&䘋옍ĊΨ鴃ؐༀᄃ廾怃懾̤摧䫵&ဎഀࣆ㜃᠂☆萏˅葞˅摧䫵&̀Ĥ옍렗ཀ㞄市㞄愂Ĥ摧䫵&ឈអ៌ᠸᡈᡊᡌᡎᡐᡖᡦᡨᢂᢆᢐ�뛊銤満䱝䰷䰦ᔠ㩨Iᘀ器蝈䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ卵䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ婨о䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ㩨Iᘀ≨⬟䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ㽨㌋䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ䭘䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ빨㽼䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔧ㩨Iᘀ㱨兩 お䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔠ㩨Iᘀ㱨兩䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ㩨Iᘀ㱨兩䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ�幄䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᢐᢔᢖᢚᢢᢤᢦᢨᢪᥦᥨᮘ��듉誟齵兤㽤dᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ㩨Iᘀᥨ鄞䌀ᙊ伀͊儀͊崀脈䩞䩡ᔤ㩨Iᘀ᭨᙭䌀ᙊ一ň伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ᭨᙭䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀᕨ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔨ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔨ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔨ㩨Iᘀ�㬊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀᩨ渃䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀﰑ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᄄᮘᯂᰦᷮᷰᷲᾰₘₜℊℌ↠↢⇖⇘∮≜⌀⌂⏔⏖⒄⒈⒨⒪����隸隅陴隅隅陴隸�掸Rᔠ㩨Iᘀ䭘䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ摨쑥䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀͨ戒䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀⱨᴁ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀݨ앓䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ䱨謒䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ᭨᙭䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ쩨͑䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᬄ↠⇖⌀⌂⏔⏖⒄⒆⒈◨◪◬☂ç툀ç였¯鼀¯騀꼀鼀}ԑ̀Ĥ☊Նഀ᠂⼆Č֊憀Ĥ摧䫵&옍̋ȷؘᘦ쀁摧䫵&Ѐ#摧䫵&ༀ옍̋ȷؘᘦ쀁萏˅葞˅摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ씁萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&#␃༃布愃̤摧䫵&⌕Ȧ䘋옍ćࡰ萏ϡ萑ﻤ葞ϡ葠ﻤ摧䫵&⌘̤̀☊ଂᝆഀ߆瀁Ĉϡ༆ᄃ廾怃懾̤摧䫵&ഀ⒪Ⓒ⓾│╔╘╠╬▜▴◢◦◨◪◬☂☄⚪�����貝晷䡕7ᔠ㩨Iᘀ鑨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔘ㩨Iᘀ♊伀͊儀͊帀͊ᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ䭨ꩆ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ襨鉅䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ鉨멂䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔫ㩨Iᘀ鉨멂䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔣ㩨Iᘀ鉨멂䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔨ㩨Iᘀ鉨멂䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᄄ☂☄ⷄⷆ〪〮〬うえガㅔ㈚úÖÑ혀À切¥踀}̤̀␆ഁ׆ĀĜ༂布愃̤摧㐚̤̀␆ਁ&䘋옍ĊǠᰂȃᄆ怀愀̤摧㐚ရĤ☊ଁՆഀ㜄쀂᠄☆Ȗ˅Τ؆萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&ԑ̀Ĥ☊Նഀ᠂⼆Č֊憀Ĥ摧䫵&Ѐ#摧䫵&ဍഀۆ᠂☆萏ȷ葞ȷ摧䫵&ဗĦ䘋옍̋Ӏؘᘦ爁ۿ萏ȷ萑葞ȷ葠摧䫵&Ѐ摧䫵&⚪⚬⣸⣺⭀⭂ⷂⷄⷆ〪〮うえガモリレㄆㄼㄾ���뫋뫋鲩禋周呀@ᔦ㩨Iᘀ�㔀脈䩃䩏䩑庁͊愀ᙊᔦ㩨IᘀṨ뤀㔀脈䩃䩏䩑庁͊愀ᙊᘠ逕㔀脈䩃䩏䩑庁͊愀ᙊᔣ㩨Iᘀ獨⬔䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔠ㩨Iᘀ表㹷䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔘ㩨Iᘀ♊伀͊儀͊帀͊ᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ桨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ鑨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔤ㩨Iᘀ鑨䌀ᙊ一ň伀͊儀͊帀͊愀ᙊጀㄾㅒㅔ㈂㈄㈘㈚㈸㉂㊨㋢㋮㌶㌺㣤㣦㣨㫄㫆��짭ꢷ즔芨燉䝜㙱ᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔨ㩨Iᘀ表㹷䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ表㹷䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ㩨Iᘀ䁨詯䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔦ㩨Iᘀ�㔀脈䩃䩏䩑庁͊愀ᙊᘝ逕䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ鉨멂䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ獨⬔䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ㩨IᘀᩨḴ䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ�䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ሀ㈚㊪㌺㣦㣨㫄㫆㲊㲌㸮䀄䀆䀈䀜䀞é픀Ç윀°ꀀ°鐀°뀀 ꀀ縀Ѐ摧䫵&ԑ̀Ĥ☊Նഀ᠂⼆Č֊憀Ĥ摧䫵&옍̋ȷؘᘦ쀁摧䫵&ༀ옍̋ȷؘᘦ쀁萏˅葞˅摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ씁萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&ဎഀࣆ㜃᠂☆萏˅葞˅摧䫵&̤̀☊ഀ߆āϡᄆ怀愀̤摧䫵&ᔀ␃ਃ&䘋옍ĊǠᰂȃᄆ怀愀̤摧䫵&㫆㲊㲌䀄䀆䀈䀜䀞䋺䋼䋾䌀䍔䍖䎀䎆䎊䎤�짯룞骫袸摶摒剀.ᔣ㩨Iᘀﰑ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ靨䈨㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ鹡㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ䁨詯㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ❨ꄛ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ㩨Iᘀᕨ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ㩨Iᘀ譨硜䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔘ㩨Iᘀ♊伀͊儀͊帀͊ᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ㵨ᡧ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᄀ䀞䋼䋾䌀䎀䎪䐒䑘䓔䓾䕨䖲䙒䚮䛠䝂è툀Ò밀¼ꘀ¦밀¼ꘀ¦蠀¼밀¼ᐞഀெ̀֊ᢜ␘䈆༊袄ᄅ㪄⛽Ѥ倁ࣆĄ䑖š葞ֈ葠ﴺ摧䫵&ᔀ옍訃鰅᠘ؤੂ萏ֈ萑ﴺ䑖š葞ֈ葠ﴺ摧䫵&ᔀ옍씃鰂᠘ؤੂ萏ԝ萑ﶧ䑖Ţ葞ԝ葠ﶧ摧䫵&ᔀ옍씃鰂᠘ؤੂ萏Ԝ萑ﶨ䑖Ţ葞Ԝ葠ﶨ摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ씁萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&ༀ䎤䎪䏴䏶䏸䐊䐒䐸䑒䑘䓜䓸䓼䕈䕌䕢䕨䖐䖬䖺䘠䙌䙐䙒䚈�뫋쮩關閁쭰쮩ꥰ彰復䵰ᔣ㩨Iᘀᥨ䉠㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ㩨Iᘀ䙷䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ票﹣䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔦ㩨Iᘀﰑ㔀脈䩃䩏䩑庁͊愀ᙊᔦ㩨Iᘀ票﹣㔀脈䩃䩏䩑庁͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀﰑ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ앨琍䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ靨䈨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ鹡䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ㩨Iᘀ靨䈨㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡᠀䚈䚌䚨䚮䚴䚼䚾䛀䛘䜠䜺䜼䝂䝄䝈䤀䤂䤄䤆䮎�짭즷��즷鎥熂你>ᔠ㩨Iᘀ鑨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ譨硜䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ㝨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ㩨Iᘀᕨ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ♊㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ앨琍㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ㩨Iᘀh焈㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ㩨Iᘀﰑ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ捨贤㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ጀ䝂䝄䝆䝈䤄䤆䵲䵴倶倸债偠偢动éé툀Â툀¶툀±숀 鬀᠀☊ଁՆഀໆ쀃᠄☆Ȗȷڀ萏ȷ萑葞ȷ葠摧䫵&Ѐ摧䫵&ԑ̀Ĥ☊Նഀ᠂⼆Č֊憀Ĥ摧䫵&Ѐ#摧䫵&옍̋ȷؘᘦ쀁摧䫵&ༀ옍̋ȷؘᘦ쀁萏˅葞˅摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ씁萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&ᔀ옍씃鰂᠘ؤੂ萏ԝ萑ﶧ䑖Ţ葞ԝ葠ﶧ摧䫵&ഀ䮎䮐䵰䵲䵴优伶佈佺佼倴倶债偠偢僼億厐�뫋颩颩ꦃ뫋敲䉔Tᘢ逕䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ䭨❕䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔘ㩨Iᘀ♊伀͊儀͊帀͊ᔠ㩨Iᘀ걨ᑰ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ䕨䘓䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ䕨䘓䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ침뀄䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ譨硜䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ鑨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔤ㩨Iᘀ鑨䌀ᙊ一ň伀͊儀͊帀͊愀ᙊᄀ动厒厔叠叢壤壦屰屲恪恬拊揊揌杜杞椶椸涄涆消î×준×뼀×뼀×뼀×¶휀É휀¿휀±준Ѐ#摧䫵&ဉഀۆ᠂☆摧䫵&ညഀࣆ㜃᠂☆摧䫵&ဎഀࣆ㜃᠂☆萏ȷ葞ȷ摧䫵&ဗĦ䘋옍̋Ӏؘᘦ㜁萏ȷ萑葞ȷ葠摧䫵&ထഀۆ᠂☆萏ȷ萑葞ȷ葠摧䫵&᐀厐厒厔叠叢咄咆噮噰壤壦媖嫖嫨嬂嬤寴寶屮屰屲恪恬揈揊훫듅ꇅꇅ듅郅晻喐䂐듅듅ᔨ㩨Iᘀ煨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ煨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ硨ὥ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔨ㩨Iᘀ�呯䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ딛䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔤ㩨Iᘀ䭨❕䌀ᙊ一ň伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ䭨❕䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔨ㩨Iᘀ䭨❕䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ո᠄揊揌杜杞椶椸涄消润涨漸潐砞砸箎箐箒箢翤翦耔耖膾臀葄葆藚���룉骫骅骅髉捴揉捎揉揉ᔨ㩨Iᘀ⥨쭤䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ幨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ⑨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ쩨ᕗ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔘ㩨Iᘀ♊伀͊儀͊帀͊ᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ䭨❕䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᨄ消润涨疌磤磦箐箒翤翦膾臀葄葆îÒ숀ÂÂ萀x萀x옍̋ȷؘᘦ씁摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ씁萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&ༀ옍̋ȷؘᘦ씁萏˅葞˅摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ씁萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧Ĥæༀ옍̋ȷؘᘦ씁萏˅葞˅摧ĤæဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ씁萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䱾Ѐ摧䫵&ԑ̀Ĥ☊Նഀ᠂⼆Č֊憀Ĥ摧䫵&ഀ藚藜袦袨袪袬谲谴賞賠跸跺轤车递途鈤鈦鍾鎀鑎鑐除陦鞾韀顴顶骒骔鰰鰲鳢鳤鵘鵚鹜鹞龢龤ꄈꄊꆶꇎ��������������������賉wᔨ㩨Iᘀ읨Ḏ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔨ㩨Iᘀ䅨℗䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔤ㩨Iᘀ幨�䌀ᙊ一ň伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ硨ὥ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ幨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ幨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ո⬄葆袪袬賞賠跸跺鈤鈦鑎鑐顴顶鰰鰲鵘鵚鹜鹞龢龤ꄈꄊꎚꦪè�è�è�è�è�è�è�è�è�è�è�è옍̋ȷؘᘦ씁摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ씁萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&᠀ꇎꈤꈴꋬꋮꌖꌦꍦꎘꎚꦪꦬ꽤폫ꞻ瞏瞏啦啄啂-ᔨ㩨Iᘀ幨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ո唃Ĉᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ幨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ䅨℗䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔯ㩨Iᘀͨ쀝 ⁊㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔯ㩨Iᘀͨ螺 ⁊㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔧ㩨Iᘀͨ螺 ⁊㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔯ㩨Iᘀ읨Ḏ ⁊㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔯ㩨IᘀṨ뤀 ⁊㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔨ㩨Iᘀͨ螺䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ո༄ꦪꦬꯔ겦굤기꽢寮猪ï�Ä뀀°뀀°뀀°뀀蜀蜀ဏ&䘋옍̋ȷؘᘦ씁摧䫵&ᤀ☊ଁՆഀ㜄쀂᠄☆Ȗ˅Τ萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&ጀ옍̋ȷؘᘦ考萏ϡ萑ﻤ葞ϡ葠ﻤ摧䫵&ጀ옍̋ȷؘᘦ씁耂萏˅萑ア葞˅葠ア摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ씁萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&ༀ옍̋ȷؘᘦ씁萏˅葞˅摧䫵&ༀ) válečná munice, výbušniny, ionizující záření nebo kontaminace radioaktivitou, pokud nebyla způsobena tím, že tuto munici, výbušniny, ionizující záření nebo radioaktivitu použil zhotovitel,
e) přírodní katastrofy jako je zemětřesení, vichřice, blesk, tajfun nebo vulkanická aktivita,
f) nově přijatá opatření státních orgánů, způsobující nemožnost plnění smlouvy o dílo.
Zhotovitel nese od doby předání staveniště do doby jeho navrácení objednateli nebezpečí škody vzniklé na:
díle a všech jeho zhotovovaných, upravovaných a dalších částech
plochách, inženýrských sítích a cizích zařízeních v prostorách staveniště
majetku, zdraví a právech třetích osob způsobené zaměstnanci nebo spolupracujícími subjekty nebo jejich zaměstnanci
ostatních přilehlých pozemcích a objektech.
Zhotovitel se zavazuje nahradit případné prokazatelné škody způsobené jeho činností při zhotovení díla v plném rozsahu i třetím osobám.
Zhotovitel prohlašuje, že má uzavřenou platnou pojistnou smlouvu, jejímž předmětem je pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou třetím osobám s minimální pojistnou částkou pojištění odpovědnosti za škodu 30 mil. Kč. Tuto pojistnou smlouvu bude zhotovitel udržovat v platnosti po celou dobu platnosti této smlouvy o dílo. Originál nebo ověřenou kopii pojistné smlouvy předloží zhotovitel objednateli ke kontrole nejpozději ke dni podpisu smlouvy, případně na jeho vyžádání kdykoli v průběhu provádění stavby.
Zhotovitel v průběhu celé stavby zajistí všechna potřebná organizační, technická event. technologická a bezpečnostní opatření pro řádné zabezpečení prací a stavby vč. míst dotčených stavbou. Dále učiní všechny nezbytné kroky pro ochranu životního prostředí a pro zajištění a splnění podmínek vyplývajících z platného stavebního povolení nebo jiných dokladů týkajících se stavby.
Vzhledem k tomu, že dílo bude prováděno v obytné zástavbě, je zhotovitel povinen dodržovat noční klid. Provádět dílo nebo jeho část v obytné zástavbě o sobotách, nedělích a státních svátcích je možné jen v době od 8:00 do 20:00 hodin.
Práce, které budou v dalším postupu prací zakryty nebo se stanou nepřístupnými, je objednatel povinen včas prověřit. Toto prověření provede do 5 pracovních dnů po obdržení výzvy zhotovitele, přičemž tato výzva musí být provedena zápisem ve stavebním deníku a současně o této výzvě uvědomí zhotovitel technický dozor objednatele e-mailem na adresu uvedenou objednatelem ve stavebním deníku. Pokud se zástupce objednatele ke kontrole přes včasné vyzvání nedostaví, je zhotovitel oprávněn předmětné práce zakrýt. Bude-li objednatel požadovat dodatečně jejich odkrytí, je zhotovitel povinen toto odkrytí provést na náklady objednatele. Pokud se při kontrole zjistí, že práce nebyly řádně provedeny, nese veškeré náklady spojené s jejich odkrytím, opravou a zakrytím zhotovitel.
Zhotovitel se zavazuje, že při provádění díla bude dodržovat předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci, hygienické a požární předpisy a bude provádět soustavnou kontrolu bezpečnosti práce. Za dodržování uvedených předpisů v místě provádění díla včetně veškerých činností souvisejících s prováděním díla nese odpovědnost zhotovitel. Zhotovitel odpovídá za to, že osoby vykonávající práce a činnosti související s prováděním díla jsou vybaveny ochrannými pracovními prostředky a potřebnými pomůckami podle druhu vykonávané práce a rizik s touto činností spojených.
Veškeré povinnosti vyplývající z vyjádření jednotlivých orgánů státní správy a z ostatních stanovisek citovaných v dosud uzavřených správních řízeních přenáší objednatel na zhotovitele stavby a tato skutečnost musí být zohledněna v nabídkové ceně.
Odvoz vytěženého a vybouraného materiálu zabezpečuje a hradí zhotovitel vč. poplatku za jeho uložení na řízenou skládku. S odpady lze nakládat pouze způsobem stanoveným zákonem a prováděcími předpisy. Zhotovitel bude při přejímce díla povinen předložit doklady prokazující způsob, jakým naložil s jednotlivými druhy stavebního odpadu na dané zakázce v souladu se zákonem o odpadech č. 185/2001 Sb., o odpadech a změně některých dalších zákonů.
Zhotovitel se zavazuje nahradit případné prokazatelné škody způsobené jeho činností při zhotovení díla v plném rozsahu i třetím osobám.
Práce, které vykazují již v průběhu provádění nedostatky, nebo odporují smlouvě, musí zhotovitel nahradit na svůj náklad bezvadnými pracemi.
Dodání díla a přejímka
Dílo je dokončeno protokolárním předáním díla bez vad a nedodělků zhotovitelem a jeho převzetím objednatelem. Přejímka se uskuteční na písemnou výzvu zhotovitele učiněnou min. 5 pracovních dnů před zahájením přejímky. O průběhu a výsledku přejímky se pořídí zápis (předávací protokol), který podepíší zástupci objednatele a zhotovitele. Tento zápis je součástí předání a převzetí díla.
Zhotovitel odpovídá za to, že hotové dílo bude funkční a provozuschopné a bude dosahovat parametrů stanovených projektovou dokumentací. Převzetí díla jako celku je podmíněno dosažením všech předepsaných parametrů.
Dílo s drobnými vadami a nedodělky nebránícími užívání díla se pro účely splnění závazků považuje za dílo provedené řádně za předpokladu, že zhotovitel odstraní vždy nejpozději do 14 pracovních dnů objednatelem vytknuté vady a nedodělky, nedohodnou-li se smluvní strany v konkrétním případě jinak. V opačném případě se na dílo bude hledět, jakoby k předání/převzetí nedošlo.
Nedílnou součástí předmětu plnění je zkompletovaná dokladová dokumentace, která bude obsahovat:
dokumentaci skutečného provedení díla, včetně soupisu provedených změn a odchylek od odsouhlasené zadávací dokumentace (4 paré)
protokoly o veškerých změnách díla – tzv. změnové listy, ve kterých bude uveden popis a zdůvodnění změn po jednotlivých položkách k oceněnému výkazu výměr a této Smlouvě. Jednotlivé změnové listy budou odsouhlaseny zhotovitelem, dodavatelem, TDI, generálním projektantem a odpovědným zástupcem objednatele. Kompletní dokladovost provedených změn díla v průběhu stavby bude obsahovat chronologicky řazené změnové listy v souznění se záznamovou evidencí ve stavebním deníku za celou dobu realizace díla. Součástí této dokladové evidence skutečného provedení díla bude srovnávací závěrečný rozpočet. Požadované tabulky předá zhotovitel objednateli v tištěné podobě a taktéž v elektronické podobě ve formátu Microsoft EXCEL
kompletní protokoly o zkouškách a revizní zprávy
doklady prokazující splnění technických požadavků na použité materiály a výrobky dle zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky, ve znění zákona č. 100/2013 Sb. a dalších právních předpisů
kopie platných záručních listů s identifikací (označení materiálů a výrobků)
ostatní dokumenty potřebné ke kolaudaci.
Tato dokladová dokumentace bude předána ve 4 kompletních složkách s podrobným soupisem zejména dokladů požadovaných stavebním úřadem, platnými zákony a příslušnými vyhláškami. Bez předání těchto dokladů se dílo nepovažuje za řádně předané. Seznam předaných dokumentů smluvní strany bude nedílnou součástí předávacího protokolu.
Záruka na dílo
Záruční lhůta pro uplatnění nároků ze závad vzniklých při provozu díla je mezi smluvními stranami dohodnuta na 60 měsíců od data řádného dokončení díla (tedy od data předání díla, případně odstranění poslední vady a posledního nedostatku zjištěných při předání díla). Po tuto dobu odpovídá zhotovitel za vady, které objednatel zjistil a které oznámil zhotoviteli a zhotovitel je podle volby objednatele buď odstraní bezplatně na vlastní náklady a tak, aby dílo udržel v dobrém provozuschopném stavu. V případě prodlení zhotovitele s odstraněním vad (dle ustanovení IX.11 této smlouvy), je objednatel oprávněn zajistit odstranění vad sám či prostřednictvím jiného zhotovitele, a to na náklady zhotovitele. Zhotovitel nepřebírá zodpovědnost za vady vzniklé v záruční době následnou stavební činností objednatele nebo jím pověřené osoby (vyjma plnění práv objednatele dle této smlouvy) a poruchami inženýrských sítí nesouvisejících s předmětem plnění dle smlouvy o dílo a dále pak nesprávným užíváním díla.
Záruční lhůta na dodávky strojů a technologického zařízení, na něž výrobce těchto zařízení vystavuje samostatný záruční list, se sjednává v délce lhůty poskytnuté výrobcem, nejméně však v délce 24 měsíců. Zhotovitel musí při protokolárním převzetí a předání díla předat písemný seznam dodávek strojů a technologického zařízení, na něž výrobce těchto zařízení vystavuje samostatný záruční list, jinak se na nevyjmenované výrobky bude vztahovat záruka v trvání 60 měsíců.
Po dobu záruční doby zhotovitel garantuje, že dílo bude mít předepsané vlastnosti avšak za podmínek, že objednatel bude dílo užívat v souladu s platnými technickými normami a předpisy.
Záruka se nevztahuje na přirozené opotřebení součástí a na závady vzniklé mechanickým poškozením či neodbornou manipulací a péčí a dále na poškození živelnou událostí.
Doba od uplatnění práva z odpovědnosti za vady až do doby odstranění vady se nepočítá do záruční doby dané části díla; po tuto dobu tedy záruční doba neběží.
Oznámení vad musí být zasláno zhotoviteli písemně, doporučeným dopisem nebo elektronicky e-mailem bez zbytečného odkladu po jejich zjištění. V oznámení vad musí být vada popsána. Pro určení dne oznámení vad zhotoviteli platí datum odeslání zprávy, jejíž přijetí musí být potvrzeno zhotovitelem.
O odstranění vady bude sepsán protokol, který podepíší obě smluvní strany. Protokol vystaví zhotovitel a musí v něm být uvedeno:
jméno zástupců smluvních stran
číslo smlouvy o dílo
datum uplatnění a číslo jednací reklamace
popis a rozsah vady a způsob jejího odstranění
datum zahájení a odstranění vady
celková doba trvání vady od zjištění do odstranění
vyjádření, zda vada bránila řádnému užívání díla.
Odstranění vady nemá vliv na nárok objednatele na náhradu škody od zhotovitele, která byla objednateli způsobena vadným plněním zhotovitele či vznikem vady.
O odevzdání nového plnění v rámci odstranění vady a o odpovědnosti za vady tohoto plnění platí ustanovení této smlouvy, týkající se místa a způsobu plnění a uplatňování práv z odpovědnosti za vady. V případě výměny části díla z důvodu vad za část novou, počne běžet ohledně takové vyměněné části díla záruční doba opět od počátku.
Zhotovitel na žádost objednatele odstraní reklamovanou závadu i v případě, že jím nebude uznána s tím, že prokáže-li reklamaci za neoprávněnou, uhradí objednatel náklady spojené s odstraněním vady včetně nákladů zhotovitele na prokázání neoprávněnosti reklamace.
S odstraňováním reklamovaných vad je zhotovitel povinen započít okamžitě po zjištění závady a oznámení zhotoviteli, nejpozději do nejpozději do:
vady mající přímý vliv na funkci zařízení – nástup na odstranění do 48 hodin
vady bez přímého vlivu na funkci zařízení – nástup na odstranění do 5 kalendářních dní, nedohodnou-li se obě smluvní strany v každém konkrétním případě jinak.
Zhotovitel se zavazuje, že bude průběžně provádět veškeré potřebné zkoušky, měření a testy k prokázání kvalitativních parametrů prováděného díla.
Smluvní pokuty a úroky z prodlení
Smluvní strany se dohodly, že zhotovitel zaplatí objednateli smluvní pokutu za prodlení zhotovitele s termínem dokončení díla ve výši 0,2% z ceny díla bez DPH za každý i započatý den prodlení.
Smluvní strany se dohodly, že objednatel zaplatí zhotoviteli smluvní pokutu za prodlení s termínem splatnosti faktur ve výši 0,015% z dlužné částky za každý den prodlení. Tato smluvní pokuta v sobě obsahuje i úrok z prodlení, který nebude (nastane-li prodlení) zvlášť účtován.
Smluvní strany se dohodly, že zhotovitel zaplatí objednateli smluvní pokutu za nedodržení konečného termínu odstranění vad a nedodělků uvedených v protokolu o převzetí a předání díla ve výši 1 000,- Kč (slovy jeden tisíc korun českých) za každý den prodlení a každou vadu.
V případě nedodržení dohodnutého termínu nástupu k odstranění reklamovaných vad v záruční lhůtě vzniká objednateli nárok na smluvní pokutu ve výši 1 000,-- Kč za každý i započatý kalendářní den prodlení a vadu. V případě, že se jedná o vadu, která brání řádnému užívání díla, případně hrozí nebezpečí škody velkého rozsahu (havárie) vzniká objednateli nárok na smluvní pokutu ve výši 10 000,-- Kč za každý i započatý kalendářní den prodlení a vadu.
Smluvní strany se dohodly, že zhotovitel zaplatí objednateli smluvní pokutu za nedodržení termínu vyklizení staveniště ve výši 5 000,- Kč (slovy pět tisíc korun českých) za každý den prodlení.
Smluvní strany se dohodly, že zhotovitel zaplatí objednateli smluvní pokutu za porušení čl. VII.1 této smlouvy ve výši 2 000,- Kč (slovy dva tisíce korun českých) za každý den prodlení s poskytnutím bankovní záruky za řádné provedení díla.
Smluvní strany se dohodly, že zhotovitel zaplatí objednateli smluvní pokutu za porušení čl. VII.2 této smlouvy ve výši 20 000,- Kč (slovy dvacet tisíc korun českých).
Smluvní strany se dohodly, že zhotovitel zaplatí objednateli smluvní pokutu za neposkytnutí součinnosti ve smyslu zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě, při výkonu finanční kontroly po celou dobu udržitelnosti projektu (dle ustanovení XII.6 této smlouvy) ve výši 3% z ceny díla bez DPH za každé jednotlivé neposkytnutí součinnosti.
V případě, že zhotovitel poruší svoji povinnost dle této smlouvy a v důsledku takového porušení dojde ke krácení dotace na dílo či k neuznatelnosti výdajů objednatele ze strany poskytovatele dotace, vzniká objednateli nárok na smluvní pokutu ve výši rovnající se zkráceným či neuznatelným výdajům, ať už objednatel v důsledku tohoto porušení odstoupil od smlouvy, či nikoli.
Zhotovitel se zavazuje k převzetí závazku případného vrácení finančních prostředků a finančního postihu vzniklých objednateli vůči poskytovateli grantových či dotačních titulů z důvodu způsobených na straně zhotovitele (např. formou náhrady škody, snížení ve smlouvě stanovené ceny plnění a/nebo smluvní pokuty).
Smluvní pokuty jsou splatné do 30 kalendářních dnů od vyúčtování.
Majetkové sankce jako pohledávky objednatele vůči zhotoviteli mohou být vypořádány v konečné faktuře za dílo formou odpočtu z ceny díla.
Smluvní pokuta se nezapočítává na náhradu škody.
Povinností zaplatit smluvní pokuty, jak jsou specifikovány v této smlouvě, není dotčeno právo na náhradu škody, a to ani co do výše, v níž případně náhrada škody smluvní pokutu přesáhne. Povinnost zaplatit smluvní pokutu může vzniknout i opakovaně, její celková výše není omezena.
Objednatel má právo čerpat (provádět jednostranný zápočet) uvedené smluvní pokuty z plateb faktur nebo ze zádržného. Případný zápočet bude proveden při konečném vyúčtování díla.
Odstoupení od smlouvy
Zhotovitel i objednatel mohou odstoupit od smlouvy, pokud postupují podle ustanovení § 2001 až 2005 Občanského zákoníku (z důvodu hrubého neplnění smluvních závazků druhou stranou).
Objednatel může odstoupit od smlouvy (z důvodu hrubého neplnění smluvních závazků zhotovitelem) především pokud:
zhotovitel provádí dílo v prokazatelně nižším než požadovaném standardu
zhotovitel používá při zhotovení díla materiály prokazatelně v kvalitě nižší než požadované
zhotovitel provádí dílo v rozporu s projektovou dokumentací a bez předchozího souhlasu TDI a autorského dozoru
zhotovitel je v podstatném prodlení se zhotovením díla ve smluvních termínech, za podstatné prodlení se považuje doba delší než 30 kalendářních dnů
bylo-li rozhodnuto o úpadku zhotovitele v insolvenčním řízení
z důvodu nepřidělení nebo podstatného zkrácení dotačních finančních prostředků v souladu s čl. XII.7 této smlouvy.
zhotovitel nepředložil bankovní záruku za řádné provedení díla dle čl. VII.1.
U provádění díla v nižší než požadované kvalitě a při používání materiálů nižší než požadované kvality teprve poté, kdy na hrubé neplnění smluvních závazků zhotovitele předem písemně upozornil a poskytl odpovídající lhůtu k nápravě.
Odstoupením od smlouvy zanikají všechna práva a povinnosti stran ze smlouvy, s výjimkou nároku na náhradu škody vzniklé porušením smlouvy a nároku na sjednané smluvní pokuty.
V případě odstoupení od smlouvy je objednatel povinen uhradit zhotoviteli také hodnotu dosud provedených a nevyfakturovaných prací, pokud jsou tyto práce zároveň provedeny řádně, v souladu s touto smlouvou a jsou objednatelem využitelné ve smyslu této smlouvy.
Odstoupení od smlouvy je podmíněno písemným vyrozuměním druhé strany. Právní účinky odstoupení nastávají dnem, kdy bude písemné odstoupení druhé straně doručeno.
V případě, kdy objednatel oprávněně smlouvu o dílo vypoví nebo od smlouvy odstoupí, vzniká objednateli nárok na náhradu veškerých škod vyvolaných tímto vynuceným vypovězením nebo odstoupením od smlouvy.
Závěrečná ustanovení
Otázky výslovně touto smlouvou neupravené se řídí českým právním řádem, zejména ustanoveními Občanského zákoníku. Nedílnou součástí a přílohou této smlouvy jsou rozpočty zakázky a harmonogram postupu provádění díla včetně předpokládaného finančního plnění.
Veškeré změny a doplnění této smlouvy je možno provádět pouze písemnými dodatky, podepsanými oběma smluvními stranami.
Tato smlouva je platná i pro případné právní nástupce smluvních stran.
Tato smlouva je vyhotovena ve čtyřech vyhotoveních, z nichž každá smluvní strana obdrží dvě vyhotovení.
Zhotovitel bere na vědomí, že smlouva bude uveřejněna objednatelem v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., zákon o registru smluv, ve znění pozdějších předpisů, způsobem umožňujícím dálkový přístup. Zhotovitel prohlašuje, že tato smlouva neobsahuje údaje, které tvoří předmět jeho obchodního tajemství podle § 504 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
Tato smlouva nabývá platnosti dnem podpisu oprávněnými zástupci smluvních stran a účinnosti dnem zveřejnění v registru smluv.
Účastníci prohlašují, že tato smlouva byla sepsána podle jejich pravé a svobodné vůle, nikoli v tísni nebo za jinak jednostranně nevýhodných podmínek. Smlouvu si přečetli, souhlasí bez výhrad s jejím obsahem a na důkaz toho připojují své podpisy.
Zhotovitel si je vědom, že je ve smyslu zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě, povinen spolupůsobit při výkonu finanční kontroly. Zhotovitel se ve spolupráci s objednatelem zaváže poskytnout kontrolním orgánům jakékoliv dokumenty vztahující se k realizaci projektu, podat informace a umožnit vstup do svého sídla a jakýchkoliv dalších prostor a na pozemky související s projektem nebo jeho realizací. Zhotovitel se zavazuje poskytnout na výzvu své daňové účetnictví nebo daňovou evidenci k nahlédnutí v rozsahu, který souvisí s projektem. Zhotovitel se dále zavazuje provést v požadovaném termínu, rozsahu a kvalitě opatření k odstranění kontrolních zjištění a informovat o nich příslušný kontrolní orgán, objednatele a poskytovatele dotace.
Zhotovitel bere na vědomí, že poskytovatel dotace je oprávněn provést u projektu nezávislý vnější audit. Zhotovitel je povinen při výkonu auditu spolupůsobit. Zhotovitel se zavazuje archivovat veškeré originální dokumenty související s realizací projektu veřejné zakázky minimálně do konce roku 2028. Pokud je v českých právních předpisech stanovena lhůta delší, musí být použita tato delší lhůta.
Zhotovitel je povinen minimálně do konce roku 2028 poskytovat požadované informace a dokumentaci související s realizací projektu zaměstnancům nebo zmocněncům pověřených orgánů (CRR, MMR ČR, MF ČR, Evropské komise, Evropského účetního dvora, Nejvyššího kontrolního úřadu, příslušného orgánu finanční správy a dalších oprávněných orgánů státní správy) a je povinen vytvořit výše uvedeným osobám podmínky k provedení kontroly vztahující se k realizaci projektu a poskytnout jim při provádění kontroly součinnost.
Zhotovitel se dále zavazuje písemně poskytnout na žádost objednatele jakékoliv doplňující informace související s realizací projektu a to ve lhůtě stanovené objednatelem. Vybraný dodavatel poskytne součinnost pro zpracování monitorovacích ukazatelů pro poskytovatele dotace.
Smluvní strany sjednávají rozvazovací podmínku účinnosti smlouvy spočívající v tom, že v případě nepřidělení či zkrácení dotačních finančních prostředků určených pro účely úhrady ceny díla ve smyslu této smlouvy příslušnými orgány rozhodujícími o dotaci, tato smlouva bez dalšího pozbývá účinnosti a smluvní strany jí nejsou dále vázány, aniž by si byly povinny navzájem cokoli kompenzovat, pokud se nedohodnou jinak. O této skutečnosti, jakož i o skutečnosti přidělení/nepřidělení dotačních prostředků, je objednatel povinen bez zbytečného odkladu informovat zhotovitele.
Účastníci prohlašují, že tato smlouva byla sepsána podle jejich pravé a svobodné vůle, nikoli v tísni nebo za jinak jednostranně nevýhodných podmínek. Smlouvu si přečetli, souhlasí bez výhrad s jejím obsahem a na důkaz toho připojují své podpisy.
Příloha č. 1 – Položkový rozpočet
Příloha č. 2 – Měsíční harmonogram postupu provádění díla včetně předpokládaného finančního plnění – pozn.: doloží pouze vybraný účastník nejpozději ke dni podpisu smlouvy
V Hluboké nad Vltavou dne 6. 8. 2018 V Českých Budějovicích dne 6. 8. 2018Za objednatele:Za zhotovitele:
xxxx
ředitel organizacexxxx
jednatel
Rekonstrukce depozitárního objektu Sparta, registrační číslo projektu: CZ.06.3.33/0.0/0.0/16_026/0001713
PAGE 6
strana PAGE 1 / celkem NUMPAGES 14
猪礼ﬨשׁﳄﳊﶮﺆﺤDFȜɖϰϲϴԔԖ܂ਂ��������晷짚㹔�ᔫ㩨Iᘀ幨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ栀䡭Ѕ䡳Ѕᔣ㩨Iᘀ幨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ栀ᔠ㩨Iᘀ롨漐䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ䅨℗䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔤ㩨Iᘀ幨�䌀ᙊ一ň伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀᩨ딵䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔨ㩨Iᘀ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ幨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ո᠄猪礼ﬨשׁDFȜϲϴਂၬၮᏨᏪᓺᓼᘖᘘᘚï�È�¼�Ø저Ø밀Ø밀Ø밀Ø밀Ø밀Ø뜀ÈЀ#摧䫵&옍̋ȷؘᘦ씁摧䫵&ༀ옍̋ȷؘᘦ씁萏˅葞˅摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ씁萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&ༀ옍̋ȷؘᘦ씁萏Э葞Э摧䫵&ᔀਂྺ࿎ၬၮኄኆጨ፨ᎌᎎᏢᏤᏦᏨᏪᓺᓼᘖᘚᙈᙊ᥎ᥐ�����钥鑿ꕿ慮ᔠ㩨Iᘀ㕳䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔘ㩨Iᘀ♊伀͊儀͊帀͊ᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ全㩫䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ왓䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ땨핬䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔤ㩨Iᘀ幨�䌀ᙊ一ň伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ띨팗䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ幨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᨀᘚᙈᙊ᥎ᥐᷪᷬẬᾬ╎▰❌⟦⠸⫈⫊îÒ숀Ò툀Âꠀ踀踀踀Â숀̤̀☊᥆愀̤摧䫵&ဏ&䘋옍̋ȷؘᘦ씁摧䫵&ᤀ☊ଁՆഀ㜄쀂᠄☆Ȗ˅Τ萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&ༀ옍̋ȷؘᘦ씁萏˅葞˅摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ씁萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&Ѐ摧䫵&ԑ̀Ĥ☊Նഀ᠂⼆Č֊憀Ĥ摧䫵&ကᥐᨮᩆᷪᷬᾞᾠ⥢⥦⫆⫈⫌⫬⫮⯌�췯ꮼꮖꮁ坬㥆(ᔠ㩨Iᘀ屨ℝ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔘ㩨Iᘀ湨�伀͊儀͊帀͊ᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔨ㩨Iᘀ롨쥑䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔨ㩨Iᘀꉨ쵔䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔨ㩨Iᘀ㉨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ㉨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ㕳䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ텨㹙䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ幨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊༀ⫊⫌⫬⫮㋈㋊㙶㙸㟪㟬㤼㤾㩺㩼㳊㳌㷎ï�Ù쀀¯쀀¢쀀¢쀀¢쀀¢쀀¢쀀ဍഀໆ㜃᠂☆ȖﻤӀ摧䫵&ထഀໆ㜃᠂☆ȖﻤӀ萏˅葞˅摧䫵&᠀☊ଁՆഀໆ㜃᠂☆Ȗﻤ˅萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&Ѐ摧Úԑ̀Ĥ☊Նഀ᠂⼆Č֊憀Ĥ摧䫵&ༀ옍̋ȷؘᘦ씁萏˅葞˅摧䫵&က⯌⯞⽘⽚⽠⽢㋈㋊㙶㙸㟨㟪㟬㤼㤾㩺㩼㳈㳊㳌㷎㿴㿶䄌����ꖶ뚔뚃뙲钥钶习ᔣ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔠ㩨Iᘀၨ걻䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀと䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ쭨䵖䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ屨ℝ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ屨ℝ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ㩨Iᘀ屨ℝ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᜀ㷎㸌㸶㺊㻨㼪㾐㿴㿶䄰䄲䏈䏊䗘䗚䛼䞖䣖䣘åååå퐀»ꨀ»鴀»鴀»å퐀ဍഀໆ㜃᠂☆ȖﻤӀ摧䫵&ထഀໆ㜃᠂☆ȖﻤӀ萏˅葞˅摧䫵&᠀☊ଁՆഀໆ㜃᠂☆Ȗﻤ˅萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&̤̀옍ꀃ耔ༀ布愃̤摧䫵&ᤀ␃ਃ&䘋옍ĊǸꀃ耔ༀᄃ廾怃懾̤摧䫵&ሀ䄌䄬䄰䄲䏆䏈䏊䗘䗚䛞䛺䛼䝐䝒䝖䞖䟪䟬䡂䣒䣖䣘䧺�췞췞볯馫馇饵馇兣�ᔣ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ㕳䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ녨ṵ䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ齨먞䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ䅨儉䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔠ㩨Iᘀ녨ṵ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ䅨儉䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ㕳䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᘀ䣘䧼䧾䨀䨂䩆䩈䯎䯐䷺䷼倠倢厤æ�Ù�È쌀©餀甀甀ညഀࣆ㜃᠂☆摧䫵&ယĦ䘋옍ЍȷӀؘᘦ씁萏˄萑ﴼ䑗ﺾ葞˄葠ﴼ摧䫵&ༀ옍̋ȷؘᘦ耀萏˅葞˅摧䫵&ᤀ☊ଁՆഀ㜄쀂᠄☆Ȗ˅ڀ萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&Ѐ摧䫵&ԑ̀Ĥ☊Նഀ᠂⼆Č֊憀Ĥ摧䫵&ဍഀໆ㜃᠂☆ȖﻤӀ摧䫵&᠀☊ଁՆഀໆ㜃᠂☆Ȗﻤ˅萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&ഀ䧺䧼䨀䨂䨞䨲䨴䩄䩆䩈䭔䭜䯎䯐䳊䳖䷺䷼伒伔佺侎倠倢兆兞匠区厤厦咤咸唨唪�룉즧뢧覚襷觉襷觉襤襷觉襷襷觉襷Éᔤ㩨Iᘀ畨嘎䌀ᙊ一ň伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ㩨Iᘀ畨嘎㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ㩨Iᘀ畨嘎䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔘ㩨Iᘀ♊伀͊儀͊帀͊ᔠ㩨Iᘀ깨橕䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ幨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ℀厤厦唨唪圊圌塚塜塞嬨嬪帘帚悌悎愒愔õ�õ섀³섀õ退退退退옍̋ȷؘᘦ쀁摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ씁萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&ဎഀࣆ㜃᠂☆萏˄葞˄摧矜îယĦ䘋옍ЍȷӀؘᘦ씁萏˄萑ﴼ䑗ﺾ葞˄葠ﴼ摧矜îယĦ䘋옍ЍȷӀؘᘦ씁萏˄萑ﴼ䑗ﺾ葞˄葠ﴼ摧䫵&ညഀࣆ㜃᠂☆摧䫵&က唪嘘嘬圈圌基堐塘塚塞媜媠嬨嬪嬬帔帖帘帚悌悎愒愔헫쓫헫쓫ꊳꊐ橿橙罙䑪羢ᔨ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ፨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ፨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ㩨Iᘀ畨嘎㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ㩨Iᘀ畨嘎䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ�䌠䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔫ㩨Iᘀ�㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔨ㩨Iᘀ�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᘄ愔戦戨把抌撾擀昤昦昨昪昬昮晚晜柈柊梬è�è�è�è휀Ç윀Ç윀®꤀è윀èЀ摧䫵&ԙ̀Ĥ☊Նഀ᠂⼆Č֊ྀᄁẄ廾态Ẅ懾Ĥ摧䫵&ༀ옍̋ȷؘᘦ쀁萏˅葞˅摧䫵&Ѐ#摧䫵&옍̋ȷؘᘦ쀁摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ씁萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&ᄀ愔戦戨把抌択抠撼撾擀昤昨昮晚晜柆柈柊梬槴櫐汶��볍ꯍ髞觞粫쵫췞䡙Yᔠ㩨Iᘀꍨ꠩䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ㩨Iᘀꍨ꠩䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔠ㩨Iᘀ㝨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔘ㩨Iᘀ♊伀͊儀͊帀͊ᔠ㩨Iᘀ�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ䅨儉䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨IᘀṨุ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ𪄽䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ彨怡䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔀ梬椼槴櫒毼汸浞淺淼濎濐焮焰猺猼璀璂瘘瘚åååå픀¾글¾ꈀ¾ꈀ¾ꈀ¾鴀Ѐ#摧䫵&옍̋ȷؘᘦ쀁摧䫵&ༀ옍̋ȷؘᘦ쀁萏˅葞˅摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ씁萏˅萑ﴻ葞˅葠ﴻ摧䫵&ༀ␃ഃ׆Āᒠༀ布愃̤摧矜îᤀ␃ਃ&䘋옍ĊǠꀃؔༀᄃ廾怃懾̤摧䫵&ሀ汶派浀浜浞淸淺淼淾濎濐焮焰猺猼璀璂瘘瘜癆癈�짭ꖷ钷犃犃犃犃牡䍐ᔘ㩨Iᘀ♊伀͊儀͊帀͊ᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ镨鈛䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ𪄽䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ砾䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔣ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ�䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ㩨Iᘀꍨ꠩䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ㩨IᘀꝨ騔䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡ᔣ㩨Iᘀ䩨쀵䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡᐀瘚瘜癆癈硌示礼秊秌窜窞綪ï�Ù였¯鼀¯錀¯踀wဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ蠁萏ʆ萑ﵺ葞ʆ葠ﵺ摧焭ÑЀ#摧焭Ñ옍̋ȷؘᘦ쀁摧䫵&ༀ옍̋ȷؘᘦ쀁萏ʆ葞ʆ摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ蠁萏ʆ萑ﵺ葞ʆ葠ﵺ摧䫵&ဓĦ䘋옍̋ȷؘᘦ蠁萏ʈ葞ʈ摧䫵&Ѐ摧䫵&ԑ̀Ĥ☊Նഀ᠂⼆Č֊憀Ĥ摧䫵&ༀ옍̋ȷؘᘦ쀁萏˅葞˅摧䫵&癈瞪瞮硈示礼秊秌窚窜窞綨綬约纨纪肖肘肚蟐蟒謠豶�짯즸Ꞹ雉隁隁즸롰䱟㭟ᔠ㩨Iᘀⱨ謜䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔤ㩨Iᘀ䩨쀵䌀ᙊ一ň伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ䩨쀵䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀꍨ꠩䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ텱䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ텱䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨IᘀⰎ䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ큗䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔨ㩨Iᘀ㑨落䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ㩨Iᘀ㑨落䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᘀ綪綬纨纪肘肚蚞覼趺迠迢鑜鑞陌ï�Ì딀Ì鰀輀蘀砀ဎഀࣆ㜃᠂☆萏ȵ葞ȵ摧䫵&ࠀ옍㜁摧䫵&ఀ옍㜁萏ȷ葞ȷ摧䫵&မĦ䘋옍̋Ӏؘᘦ㜁萏ȵ萑䑗葞ȵ葠摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ蠁萏ʆ萑ﵺ葞ʆ葠ﵺ摧䫵&옍̋ȷؘᘦ쀁摧䫵&ဗĦ䘋옍̋ȷؘᘦ蠁萏ʆ萑ﵺ葞ʆ葠ﵺ摧焭Ñༀ옍̋ȷؘᘦ쀁萏ʆ葞ʆ摧焭Ñഀ豶迠迢鑜鑞陌鞒鞢鞺韈韦韨韪韬韮��쳯첶誢扴㝐ᔰ㩨Iᘀ鱨�䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᔣ㩨Iᘀᙨ1㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ㩨Iᘀᕨ㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔫ㩨Iᘀ㑨落㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔮ㩨Iᘀ遨ꙙ㔀脈࠶䎁ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո猄Ոᔦ㩨Iᘀ㑨落㔀脈࠶䎁ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔫ㩨Iᘀ뵨栎㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔣ㩨Iᘀ㑨落㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ㩨Iᘀ♊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᔠ㩨Iᘀ䩨쀵䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ陌隐韨韪韬頺頼颈颊óóà촀º䠀r欀ㅤ#ᘀĤ␗䤁ŦŔȀ䚖ࠀ䛖̀ヤᄫ።ⒽЀिЀĪЀट琊¿蠂ᔓĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혲ԃᐃ㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶瑹፺6咊ဓ̀$␆ഁࣆ㜃᠂☆␖䤁Ŧ愀$摧㑤Ðဓ̀$␆ഁࣆ㜃᠂☆␖䤁Ŧ愀$摧䫵&ဓ̀$␆ഁࣆ㜃᠂☆␖䤁Ŧ愀$摧;옍̋ȷؘᘦ耀摧䫵&ࠀ韮頖領頨頰頲頴頼顀顨顺颂预领컧龸涆咟렻蚟mᔰ㩨Iᘀ摨퀴䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᔰ㩨Iᘀ㑨落䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᔰ㩨Iᘀ�㬊䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᔰ㩨Iᘀᩨ渃䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᔰ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᘪ푨㥯䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᔰ㩨Iᘀ橨蔋䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᔰ㩨Iᘀⱨ謜䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոഄ领颈颊飌风飐飒飔飖飜飞飠飨飪퓥풻ꊻ炉䭞5ᔫ㩨Iᘀ㝨ྲྀ䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᘥ푨㥯䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕణܪ栕⤺ÿ栖拧W䩃䩏䩑䩞䩡ᔰ㩨Iᘀ뭨納䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᔰ㩨Iᘀ佨䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᔰ㩨Iᘀ畨㙞䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᔰ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊళܪ栕⤺ÿ栖拧W䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕഀ颊颪颬飌风飐飒飔飖飘飚飜飞ìì稀h栀h栀h栀h栀ᄀ␃ഀࣆ㜃᠂☆␖䤁Ŧ愀$摧䫵&r欀륤#ᘀĤ␗䤁ŦŔȀ䚖ࠀ䛖̀ヤᄫ።ⒽЀिЀĪЀट琊¿蠂ᔓĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혲ԃᐃ㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶瑹፺6咊ဓ̀$␆ഁࣆ㜃᠂☆␖䤁Ŧ愀$摧䫵&ఀ飞飠飪餐餒餜餮礀y礀y礀ᄀ␃ഁࣆ㜃᠂☆␖䤁Ŧ愀Ĥ摧䫵&t欀䅤$ᘀĤ␗䤁ŦŔȀ䚖܀ࠄ䛖̀ヤᄫ።ⒽЀिЀĪЀट琊¿蠂ᔓĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혲ԃᐃ㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶瑹፺6咊飪餎餐餒餚餜餬餮餰餲餴餸餺餾饀饄饆饊騚폩꒺论影䙎䙂䙂䙂⽂ᘤ♊㔀脈࠺䊁༪䩏䩑庁Ɋ瀀聨肀ᘆꥨ腳̏jᘀꥨ腳唀Ĉᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊణܪ栕⤺ÿ栖拧W䩃䩏䩑䩞䩡ళܪ栕⤺ÿ栖㵪6䩃䩏䩑䩞䩡䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕᔰ㩨Iᘀ摨퀴䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᘪ푨㥯䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᔰ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊ洀Ո渄Ո猄Ո琄Ոᔫ㩨Iᘀꑨ머䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕᔫ㩨Iᘀ鱨�䌀ᙊ伀͊儀͊尀脈䩞䩡䡭Ѕ䡳Ѕሀ餮餰餲餶餸餼餾饂饄饈饊騜萀舀舀舀舀jᜀ␃ഁࣆȀ៨᪸䀀ꐓ<搦Ć؏왐餈香愀Ĥ摧⹋yĀࠀ옍鐁耚摧䫵&r欀$ᘀĤ␗䤁ŦŔȀ䚖ࠀ䛖̀ヤᄫ።ⒽҀिҀĪҀट琊¿蠂ᔓĶ᠀϶혚ÿÿ᯿ೖ혜ÿÿ᷿ೖ혲ԃᐃ㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶瑹▿ð咊騚騜騞騠騬騮騰騲騴騸驆驈驔驖驘驚驮驰骄骆骊验骎骐骒骔�퓥�웯ꆱ讱ꆱꆱ讱욱蟯vᔠ㩨Iᘀ坢䌀ᙊ伀͊儀͊帀͊愀ᙊᘆꥨ腳ᘪ楨朅 ቊ䈀༪䩏䩑䩞䡭Ѐ䡮Ѐ桰肀ࡵᘟ♊ ቊ䈀༪䩏䩑䩞桰肀̨jᘀ♊ ቊ䈀༪䩏䩑ࡕ币Ɋ瀀聨肀ᘛ♊䈀༪䩏䩑䩞桰肀ᘕ♊ ቊ洀H渄H甄Ĉᘊ♊ ቊ̓jᘀ♊ ቊ唀Ĉᘆ♊ᔘ쥨ᘀ♊伀ъ儀ъ帀ъᤀ騜騞騴騶騸骎骐骒骔ðá�É�ß쀀ࠀ옍鐁耚摧䫵&ᄖ̀Ȥ옍ć⍰送Ȥ萎9搤Ą̏왎耈肀Ѐ́崀㦄愀ȤĀԀ萎Ũ葝Ũࠀ萘萙☛⍠Ȥጏ̀Ĥ옍렗ፀ㲤愀Ĥ摧姬bࠀ5〆☁ॐ㨀䵰灸ἀ芰우⅁誰∅Ʞ⌄ﲐ␄源┄°ᜀ얰᠂얰ం쒐㔂ऀ0倦 瀺കá뀟⺂뀠䇆뀡֊뀢ҧ連Ӽ逤Ѯ뀥뀗˅뀘˅逌˄8〉İ倦 瀺കá뀟⺂뀠䇆뀡֊뀢ҧ連Ӽ逤Ѯ뀥뀗˅뀘˅逌˄5〉☀ॐ㨀ᕰἀ芰우⅁誰∅Ʞ⌄ﲐ␄源┄°ᜀ얰᠂얰ం쒐㠂ऀ0〆☁ॐ㨀ᕰἀ芰우⅁誰∅Ʞ⌄ﲐ␄源┄°ᜀ얰᠂얰ం쒐⌱DdἬчϨϨҲЁSd䄄섅FĆ
ǿ̿cid:image001.jpg@01D25602.5BA10BD0耀R≕ԅ棳픵說辅鲊눖鐁䂂ÿ∱Dܴ䚠∩棳픵說辅鲊눖鐁䂂à䨐䥆Fā``ÛC܊इ؇ऊईଋఊᤏ༐ฎḏᤒ․┦‣∣〹⨨⬶⌢䐲㘲㴻䁀♀䘰䕋䨾㼹㵀�䌀ଁଋഏᴏတ㴝〈㴩㴽㴽㴽㴽㴽㴽㴽㴽㴽㴽㴽㴽㴽㴽㴽㴽㴽㴽㴽㴽㴽㴽㴽㴽]Àࠑ䤀ᐂă"ᄂ́đ쓿ἀԁāāāȁЃࠇਉ+ÄႵȀ́ȃ̄ԅЄ紁ȁᄄህㄡف儓ݡ焢㈔醁ࢡ䈣솱刕㌤牢ংᘊ᠗ᨙ☥⠧⨩㔴㜶㤸䌺䕄䝆䥈半啔坖奘捚敤杦楨獪畴睶祸荺薄螆覈銊钓隕颗骙ꎢꖤꞦꦨ늪뒳뚵뢷몹쏂엄쟆질틊퓓훕��쓿ἀăāāāāȁЃࠇਉ+ÄᆵȀȁЄЃԇЄĀ眂Ā̂Б℅ر䄒ݑ煡∓脲ᐈ酂놡ু㌣戕텲ᘊ㐤◡៱ᤘ☚⠧⨩㘵㠷㨹䑃䙅䡇䩉呓噕塗婙摣晥桧橩瑳癵硷穹莂薄螆覈銊钓隕颗骙ꎢꖤꞦꦨ늪뒳뚵뢷몹쏂엄쟆질틊퓓훕���ఀăȀ̑?櫶ᜫ覆�䴛﵆鰠洨墅竰ᕴ﹏㜖ナἭﯽᖭ贚䕝쓽얹㩵⭪ル蔀奔䜋ÿ�⣼ÿ超翡௺g縀ﳟ﬩뼊ﻊ篡樺餫ÿ超翡௺g縀ﳟH蔀奔䜋ÿ�⣼ᗶ长쇽⏭꺨㜖ナἭﯽﺣ㜖ナἭﯽ�﹕됇玏ꊦ龹壸ÿ뒠■숀�7ꀀ羴ÿ迂坡忹Ờ㷒髎욊糒ꉛ韫�빍專嚠జ씽푬⹊툮⥖⠊꒢䕡倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔䔁倔蜇奼ÿ�㿚峫癕ᚿ潶摒ᗗ䥟ﺆ紌⨏욷諂漪岲魽ử屢�澿륚䧈袽₈䄂괏浝镴䳔뛅�崪婋䙭훂�웙往쟫侮딞�᭜浑뿦ຐ뱼맼鳫ﭺ㫗⊖譱讲ꦾ궕㒫驪幭绺䀤ऒ㹵閔控ᮭ⨭죦쑛翾듼ե펓稜ÿꫵ뎑宸灑煡┉㳣ꢒ꾬깥翺ग़姅문ꈡ⮊㍳a⌀�ÿዺ뗗꽴a⌀�ÿዺꓗ䗾谻슘냹댳樞癧蜿紝슫㿌᰽쀷⁴킃䆃甠圠ȋ�淩墩阶槒⮷⡱퓒엠늂ᤆ㬹ᄋ級ꗞꙻଢ଼孫甃虞ꨱ㇢ࢡ༺⑂鈁Ṁ芦꽀털싾쨞ဿ孬踔ⅰᢸ�췧Ⓛꭼ馀谼횑榛쾧檩녖ⱚ䙗痑ὖȵ섑렾胢谄钞坤檙冶i私潳畷杫駱愷釣鋱쬾␠鎃ꆷ儹떚흪堣噓ᠺ峕⑷⛄韇䂱揜⒠�ꩽ똯靽뾼기싓᧧仏㖵灰�褯得奻龆牱籬ミ녳望ﭑ仐ṽ꾵⍭珆ꡏⷜ벵犺漬숡ⲳ墎쮰廇ͨꎥ眠搚蹺Ν࣪ಷ瑭撛떺쬹쯆␡솩擺꩷춭鞥䗜�㝮財₩笀쟱諣䆐珨塋㟻㣶괖늧ᮉ�∆᧣読⠀誢⠀誢⠀誢⠀誢⠀誢⠀誢⠀誢⠀邢ꂐ䂒꤃4垴ꬳ끏試㟗躓ᤱ䇹ÿﱻ尳컽奍ୋ�蒰�牌嗊둢鱚煕ꃴ揹㿯퀣麥ᜨ퉴掤�켊쒗㳚蜄淔㿲�閿㕹提쥸젵蚜铁攱⋵튵쏃蝣籛켊럛㢲떿䴪ࢵ溥ﻯ貏ゴ븀ﰛ株兼岣堰ᣵ缲皼ÿ嘽䫗躷쯟챴敾뙸῭⍚㚧랚嫱隼鳭㮰껣笩�㽢놴츜⤪뛛ꦿ迫襲쨒⌯勫ޫ쩐݁ᖡ廦묆䶹顁䫛竆ܮ湟鵿᩷て間䝮맖辧壶䊈佛욞눎凅ት䚳掵ꣅ㽜꺌�㋅�덷➸䔿넕꽑ܗ跾붖匳꾡팶杼ᆲ숀맍꿓䚦�䯮耨䆍ɉ屯撜ӧꑗ鷗㻪픂ꄮೱᗁ컥ᶥ鿾뛻셱⏁½ꅅ콸하▾馵ڕ⮉╜ࢺ懥湋秆푬ḗ휵맮잩ᡳ떽嫕ߖ⸱㜕肪う❸힚㳑甏殣ᴾẝ漓墧щ燧틜쮹ㄐⳈ免삛갚ڞ㓖╱�畯睃�葶괮쟉⥜ޠ乽쿢櫃셊♽㒪勭耢쏼ǯ黩윈宭얏뉚廪䐶瑑萴덆䞀䳎补⫲笽埀麗툼췵砾�詧�衝ᷰ㥆主琻ⶭ쌷꾗ꝸ聓돚廪奛뎫㉠ᾡܾ␃ꁴ,Ā뫪袇⑬羻섕㑻잶ꩵ⋚㤛䍏䃪珤險ퟆᎺꋸ阽䝰数컾㊏㼆뮚块袯段㉽엀큮㛹褅辝㧱缠⮐읚뭀ꦃ滫緑⣒ɐ륞᱀ꎖ�嫛曓深覮桭ⷱ䮺鉦㜙✠躓驪뿕砗功볓٩麖딢댿킾鹧᳝脼있븾튃鮦练뀥绱ꪵ癩䒋⿊씦ᣇꔿ橨൞捽쯆娑惋寺쥙爛쯁ಠ齋砛⾂隅퓚⒐댗≎荻⨁ᚑ츣埑핓㭼堳쉸亂甥�鰥쩧䀩佰ӗ㩔錮淢섇楑趑�᱓籾늍籋ʜ썱〝簩�푗Ե랳劗墑�쥧⺄杺鰜䃳�묉㻱㺽ⶥ裧쌐祡鄵沉ṣ兡ﮀ犻읁⨽簘㮝韶ꜭ႐㹳⧼폛쾡毠蝟ﲮ騼변魨뫭랔陋鱤挣ᖯ王ﻰ濲殈⒩跰禍牫詰㡀㇆麓ƴꬾ忺璅죛쳞�둟쨡솁鷘嬲諹䎛痖㞍迆鷡[㘀띖ႋ颉舃ꎬ可鍸竃쾎组阞櫘禛률軈襸㋎й䴚쌇겚⦾쒗⎞풒ﵝꗖ䊊즙輥佒ꃳ먎⢊ྠᄈ⌀羳듗홿ꪸ续L저�⪮鎾ﰍ礼唞赯待幭槰䰣앧瞶⏭緎먽鉲ห玪㗓궡ݫ롘徎얳ᅮ氶㨎鸞ᾘ䶅륨蓔훬Ӛꈝ盚饿䖛圔顉庫鮮鮼치ꃰ㩲鿓傥ⶭ夛䌺繎ᓏ擢䓘ຊ櫽엦賦ꐔ튝歺탫鏒뎳䱶ꋍ颕ᚳ䤽◍饴�࿂᳹F꼀g퀀붖劇淔ꮴ먗暼偘鶪墨䢒P鰜֒࿂᳹F꼀g퀀붖앋ព霚뎷즘蔓щ䉬곈읰삡㔸曡옟ỹᮎ⻠�᪔좊詠モʄ뜦襸ۺ㔃멬䮎脁䶞嘚㖯銈⧶ꄊ붽易熂蚷狇᮵䁸쳚⻓ᶛ毜枠퍝⅀ꌈ윭㜌㱭朜炭ޝ�쨏仛쟮䎽筳ꀅ驆ꅀ壥᥇飹ퟌ実៨�ÿꭧⵝڼ찉诀昀钕礂圻쟴鱊䯸祖戮買ꓙ⎳趛등䒪럛༫¾柳㮀虡ቘ䭀樓섖⟁༰ꌦ厛螶荒晏獣㐺誊肄ꮣ 屳⮗榩夺⢎碚䘑迤ᜮ닜朏앷硨쎗뽚淛拭욲냀鑖锉㲚螡㢧栽ꨃ믜졁竚��䥛ᵯ胃죓谣鰑শ丟恜蓰矷༗鴶嘌ඍ�᪭䕀뢻⾌考坉㡮표麖퐝圓骰쇦鸤섫╱駹祋䥾顝쟻㬝ߐ遭ᤈ㴙三꾄獜峫﹍㺛䳽�飯鬵穇ཛྷ薳鬥߈岧蝕걭伢꣬麮䥋搣哳坹�鈒뢁썼ᑯ⨟삎湒憸맒保謚槨뉳姠嶺㧲짠읗魿蟇㓯ᒛ军沏陋甉눜⏆↼珲玴㯏⎤섹ꃵ䜏䳻桿ﰰ苛饹盚㣣�ਿ犓᳠Ẍ㖯㓓�뻸淗Ꝣ뻝뎍⹆똙う掜岥ÿ㪄혻쪖ഥに蒲࿈鷙Ⲥ㮊㠂ݐ睥媫饘쓅䖅㺼ꝼⅡᵵ㳸ꭵ娱쯛괴覄똋✁�歲뺀뻰瞵煽�跆뤠敗୴먢鲐믤ٲ恷퀃譕ࣟ᭟ṩ�묵�搉닎挒真풎�膤埣䏥䀀荡꣏�ﲼ菃쾃쉺ᛱ⚇ꢳ컩ⰱ蓧ꢐ�華뗏潳췡ⵑ�部洮럣�郌딜Ӏ냠শ켯耂ଽꖨ躹鬝ᶋ⏮君শ쟵ꥏ㲮囸ᛳ�♴促ᖖ옓蛲⚋섣ጤꀊ嶺鷆곛삖퀴ꄤ쳍뢋龴倯縆쥣쿝J嫴ꈨꈨꈨ⦀멪ꚵ梍⽮�ᖽ�瀅鶺맦棢식ⴋ猰岙顆曵缽璕㈞ி틩坫瑳ᴱ㦺峎ϴļ鋔섫轵�迸ᝒ�玏㼈눭踹Ḵ瓀鲮弾ᑓ꾜꽨鲽덊铥ậꅿ짜◍뮉⓱旣涄I븀喺蝟漮뜣枍롓뚑銠䉕�☨떱箝㋃ꯩꝩ葩孜⏄�鲧䚐祆Ч슏辻媂눅ᝩ�궈Ⱶಭ䝬䇜俪⯨㡊ᅚ뫃榵⹊䫶繏俏绸躂萂⨟﹉伧碥옺엦퐥閴鶴⪤�龁䶥耿礴衔씞콤췳푴釗ᤣ੶촽㖍퉶�瓪鰞켼�᎕孜�삖ꣃ⏵視罕ᴋ숬缠摸ÿݒ嬀㕙掛₹饥傇ᔏ鷚ᇜׅ벍鱍㗢嗹`搀歲쓅㡦獺ꓤꗹ緸ÿ눬䊘�焲嶺딖匽퉎槤않총䢒駓휱�ﷴ碌鸠럝ጣ㇎귓䮳䚪빤ᆴ涴քൈꇇꮮ녊넖�鄐傅됱镗㕊�窯㜭떤㷵剪㦴溣뉇鶵뿻ꇇ岡ῴ凲羯︇隍᪺ꃧÿ趒サ怀㾸泴杆屃헄벲ﳔໍ㋽㟷㪑䌰果䅮矅䟚뾂⇡볗멒욥֧赥涬엥㩲碂Έ䁃ฝⷉ홵㓓ዝ叧둥왛數ﵕ甃吝쿔彊嬇觸癒ꢼ쉭짥죵쬵蟸韂흚හᭊ漹冬䕴╘掶㌚삆辍빂ꊢ캖蛯୵ḝ롄嬒㶍⡢냍諡�䷼甀繖餸謵㼽큞듮뺇津鉤镕漤鋮疿趽㩴ꂶ人禑孤幘聢냠乐䨿뗠䆭羼梬騶赍䇺穥鞗㝗쐒穆쮮뇅�혐褣⥻啕䥆༻倀伆ﺇ�빫퐗銷ⳕᤃ酡沁అ行얃썧鹪혃쭵㥫�볅꾭��잆㝎㹴좕ÿ썱홶굓袧沬뿣豠阼趈⧁㻇绵䳣徺砃ࣺ崆챍蠑嶎☷谊ひ倻崇㐉㓉⺭싊埫⿕蔭䏀䔢揲暖䟡~叭ừ퐪趴ᴖﱅ甹濫㔯솈ஶ㳗�峩ÿ₌跑銆⡵譵乽㔛뜶籺崮㸎⏡箾찟�굳ﳞ묛�뙒▩Ꝑᣯ뙡⏢Ĕ帼렾ÿ劄忯킻洮㦆ⶡ㜺겞㨝춃㹊夡蜿練᭖嵩⬵도퀀ኻᖡꮓ�삿땴祛쾍瓶㮄浤髫蜶ﺺᶏ꒕薚귽苴줸ᖦ색ムﵴ孪ữ뫪魧씪솧ᄑ嵭岌癧捻嶁焥ᕺ哼䓱೯ಋ宐逄ડ⿄㴸瘍䕑䕑Ĕ�编盤迶ퟺ崕얯烈鬝뷾ﺣ억퉗뽡ᾃ쩃궰뙏←讏녟랏�珧璌슏ꮪ㕆湹軞㯺ﵽ郗㞣�ꖨH䂐䅮ꓵ㶭婇䙭훂쇔戜揜聺ﴋﳉ婩⬭ᇾ痵侒ⷭ⧹㚞컶ⱙ먘榰殷洭뿙젯产븭뉗㏴鈂 痠锾▧菵繸唻ʳ念䵳࣎×畻놤髖䫋늺�⢣黜돖瀨榕䕙姝繛㥌ប깵֛儔䙝睇菰䟾뼉퇫ÿ◴岯뗖ꐣ迩녶䨉᫉❭�鷪꽙a⌀�ÿዺ꿗�篚뱚욳铻ﱤ꾎ÿⲼ⏟쏑ټ寛枅梸涃蕕鏀葫ꑽᶌ貤귢ᒟ䫩곲옚氼訑貭㬒춁메糰ᩗ噼ㅄ⁜젼抏혇�ቸ梻♙┬㢒䧄餛ÿ艙ᡰ熜ߟ렢荎硘䪿ӳ㜋騘䃚�牷쀱珚颞�ꝸ멋ᢚ瞒鱖螨乼䂢�䣊以༎퓓噖쮻ﶛⳟҌၬ蘒ᤡ틎я쟔蛁㙛饓㯞뙥閵啣ᕨ㉘뮷坥㪞א顆쓲ⲫ늬貸⅊Ɀ戱பͣ焤竸凔뽸멌뛚뮲⡋䀞➒斍쑰�緆丕ͯ◃㋤�〬ఘ둱象噾ꨰﳄ̧✹辚讜⒣ⴶ夑軽뤓慓곞ÿ꡴ḸƔ疲㣻愴�ӊ쑁테㠣渲䋘斌윁ᠵ囱붕䦖◞�≹嵥㟊溌㤃砝锾㙑枏꒧覌悸☹ശ퓏㾯앚ฬ틷勆顅㋍릪䂒ﭳዜ䤆踣�䁱Ἒ韰왩빠葩但⺞砢ߙ캖奔哼얇悺ꗚ䒮ﻌ쁚ꑭ䧳壚顼⫏켉ൎ�䫸壷廧撚锲彔㺐䰄蓮ꍲ좗엷孬楸埗咇뾽魻鯈࣯⦂豐炁紺㧶ޠ訿�쓢녛死뮝ㆧ풾쓟㭣陱怼誑侏藱ꭖ鲧ᵆ汄ᯉ㹈⽅ಌ꫶夤켭菶䂺뫐袇⤳랍乡偾聻ⵗ⍼딍邯ꐮ짛ꎒ壾ϣ�ᝀ휠崠ഊኑ汬ؑ약ᆎ捔鸤씸﹂툮㛋뭶袺頜ຕ⻗黠䩳᳞㬾䦗夬ञ苶❃坂ޡ䞐施萿蹯⦧䁍垬퉖�嫾䛦뼊藃ܘ粟ې뺼툪鉡鉕ꫤὄ爐讒钹〶Hྜ硂产蕷륉⭁蘪楻吕슱␆杠綶굇㝥厬瀬╈ꈪ㈅甡縪쥳␃嬨곢Ṫ崎啇峻겗챓䂆ᢍ鹢㹞払啾牬츀ᶀ朋�注첇땔趑拀镂礛ᣉ㿣ᖑ썺蝝빔굈娙ģ랕夆กՓ堅튑�廸陈⧒㥵랥碲�啀︱谣둖࿏ꛇ㍪걝⏯―㜀퉊㝿ᅀ讷蓴댓䣜ྉ몙蕆鏂쌙㢅裹ᓴ顎⓳⑭鋑ு͋ꎢ邑쒬塡炎䝽겨㲘猝敹㨬縬쭵︢쳯袑�叾뛓훣徯呸쵞굲カ愀馹♮�社̀瘊⎩먝Ӑ㜁朙⏤ﬠ餴岑䋭ᾣ✰⦦䪷㊷ꉽꅙ䝔粓㪐ҫ爤祆넂輴樍�⻁ᗅ炜⨤㛦换�؝苣ս煏ᣠ껮阥䅝翉游臲覐㌻錓ꂷ胚괵冼�ⵞ㲪㏫░ꂻ�⦸怤밒�앖㝤띺炛锱䞈骁ꃗ訂ꀨ✏옜䟃析姈噤�은෨띹璅㞭푔ꊗࣞ銁쭀좀ﰺ醾⽛楓賺摞踒ᗜ蠽蠽ᚯﻗ籺搜♋澡ÔⓁ�༞翠픰㳣쌳孋㨽郺ꗕ屻ﳣꝁ様讷鬎潸⍢顰楣똇㤇ꖏ�㸏뜡䒄㞖䧑鴦漻Ἅ觟ᚺ읁�즹㎼榯ړ톸咯쾩泏쇴ᶭ婻噽⯂댔䁨酄嵐ຊⓇ㶞뉫撤ૡ笍튕콫殕놷㛭뗒꽡빚漢熷3�ا춬煥୳숈뱉㭣ʷ̿㡟ꍅ只�ὲﵣ挫謷䠮經㴘秜cḀ糅㏶낄斕뷤}㌀步ﱩ甓圑閵읠曞珨옚ꖓꏄ홐戬健飁ÿ埀렦㼭쿠澈痰䉭堛ꧻ⭳嵾娿듭萯Ḿ᧒멥㕉蜙轻㾸Ϡ쾏융⁛므穻鷒ⒻᎿᄪڍ⣝ﻚ⭾扝柣璆鶫̀箃㱰璋짷㿉㍀둝儢礊隸ಊ紮䮳儔᫃䘪ણオ﨔鷞ᐚ쥣᱂ﲱ汾쫕睒ઓꃧÿ趒サ怀㾸泴킵㷗ﰇ殔ﯟ섅ÿ斣ᆪ훐�뷭�걏엙轲듥굒珨镛�綛춖ꏴ蒫鲻管䆈ྠ푫践䘿﮳ꕖ൹ᦴ秀ꁏﳵ㴪쐣嘚ꗋ셟酴㾜�䔝並㚼ﱑប닎⥩쭠퍨ꌜي㤁鳠ﱭ危뚸꽝僶侍珶䂝赃쾸믉朜缻J懨⺆ሮ甈㞻䚖ꨈ鈟혊햲딬渙덣躹땧얐ꤲ㟦贝며噬㑞蟱零擋䪙ꡙ뼊롪搝嗷귏ꬶÿᜈ㖌떻∻듖ⳣꓶ䃹珼욟㶀ⴊ䱷供爵ꔍ㊻ㅋᅰ騄꒯돸흃桧봴�旦ㄙﲣ켫䖼꺢ݿ�⎀䭎寨콓◝잲뙿嫭㦞ຄ뚐ꧫ䆝礶̀糶良탻眇Ꜧᙧລ▟毄㉹⌙龄钙≵䦬䔢䤛⨣舢쳌p⛵涸桎ꇏ犬눫૮띳媯䳫־憗宐袛톅㦏럲�⢮㿽흛폧笠쉼萙犩▮ꄃ㥐搼썾黆퐝틮쯖뉙禚ሎ逵轥沩퇢䣗朩ࣤ�⇌띱汯坻碌८튦ᦼꬖꐍ䐚莚㜴⽰쳯Ჵ肞ꞷṀ䗽倔䔁倔䔁倔頇ﭸ髀裗䱼뫗灼ڴ䰔ꆼ䙎앳彳꫰䵼ÿ洼꿸ꉴ↻ꮎꠈ梫ⱡ쿮+蔀說毣ÿ앿粪m㰀罭璯꾢䛻邷ꮾ숃ÿ員鯸磾ᅳ�䟱⫼콿弛ﻻ�ꌨ䛻邷噽蔇ÿ꧂㟱ᄉ뼀迢嗸☾ÿ㚞埼冺澍蘒ྫྷ+蔀說毣ÿ앿粪m㰀罭璯辢䇞壵椞變蟇䌼Უଫ둛ꑠ躡卉兴땜쪪리殤⠈誢∫諂ꀨ訂ꀨ訂ꀨ訂ꀨ訂ꀨ訂ꀨ訂ꀨ訂ꀨ訂ꀨ訂ꀨ訂ꀨ訂ꀨ訂ꀨ訂ꀨ訂ꀨ訂ꀨ訂ꀨꀂ瘖竫苷ᜥᠯꒉ哮䀒짼⡺가둇⚿쎰希燩쓄⛵ꢴಠ뿋椎�婌�ᎄ䉙採힅!᠘㣮䢣�ꂑ짛霎솧鉬ÿ�뾼黔楍䃑�ཟ줄娴ꈥᯉ嘆砊連홺Ɪ榡쮺뙛枥줕綶᧱瘆꠷藼ꉟↀ뎻뾷銵冂䎑༫歰䜳蛰ꂅ㑜建澗㍭ᤌ爕䨟ꋙ㊀㳬ꌳ竩욕斡솧⛉鑙쵼鎓짴귴戙碎⦞撑속䙖ఙ࠽톧ᡀ睚벂ꐽ鯟㿝띊뢷긠Ӵᅠ籎ꈭ⚝㌝㫻뀏⟃Მ露䝎䦾詚⠀誢⠀誢⠀誢蛙ᘀĤ␗䤁ŦĀ�⇿v栃㔁זĀ霃㔑זȁ㜃㔂ז̂嬃⌑v霁⌑Ŷ㜂⌂ɶ嬃㨑ୖȀ䚖t뼀᐀˶ᎈ㘕᠁϶혵ȁि혵ąȂĪ혵ȅȃट혲ԃᐃ礀穴㘓言Ŕ蘀ᘀĤ␗䤁ŦĀ�⇿v栃㔁זĀ霃㔑זȁ㜃㔂ז̂嬃⌑v霁⌑Ŷ㜂⌂ɶ嬃㨑ୖȀ䚖t뼀᐀˶ᎈ㘕᠁϶혵ȁि혵ąȂĪ혵ȅȃट혲ԃᐃ礀穴㘓言ŔꘀᘀĤ␗䤁ŦĀ�⇿v栃㔁זĀ霃㔑זȁ㜃㔂ז̂嬃⌑v霁⌑Ŷ㜂⌂ɶ嬃㨑ୖȀ䚖܀t뼀᐀˶ᎈ㘕᠁϶혵ȁि혵ąȂĪ혵ȅȃट혯Ё혯ȋЃ혲ԃᐃ礀穴㘓言ŔꠀᘀĤ␗䤁ŦĀ�⇿v栃㔁זĀ霃㔑זȁ㜃㔂ז̂嬃⌑v霁⌑Ŷ㜂⌂ɶ嬃㨑ୖȀ䚖t뼀᐀˶ᎈ㘕᠁϶혬ă혵ȁि혵ąȂĪ혵ȅȃट혯ā혯ȋă혲ԃᐃ礀뽴言Ŕў1ċɰŨΰزπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАزȨǘǨРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐĸŘǸȈȘɖɾ䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ<怀<ဌNormální䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ>䀁>ဌNadpis 1␆䀁&䩃䩏䩑FFဌNadpis 2␆䀁Ħ옍鐁耚䩃(䩏䩑JJဌNadpis 3␆䀁Ȧ옍鐁耚࠵䎁๊伀Ɋ儀ɊPPဌNadpis 4␃Ĥ옍鐁耚♀愃Ȥ࠵䎁၊伀Ɋ儀ɊJ䀅JဌNadpis 5␆䀁Ц옍᠂⼆而࠵侁Ɋ儀ɊPPဌNadpis 6␃Ĥ옍鐁耚♀愅Ĥ࠵䎁၊伀Ɋ儀ɊPPဌNadpis 8␃Ĥ옍鐁耚♀愇̤࠵䎁⑊伀Ɋ儀ɊJ恁¡JČStandardní písmo odstavce^䁩³^ԌNormální tabulka 嘺㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶0Á0ԀBez seznamuNYòNČRozložení dokumentu䐭Ġ䩏䩑^恂Ă^
Základní text␃ഃெ̀ȷؘᘦ肀憀̤䩏䩑䡭䡳䡴4䀠Ē4Zápatí
옍렂瀑ģ2䀩¢ġ2
Číslo stránky6䀟IJ6"Záhlaví
옍렂瀑ģ>濾ł>normální␃愃̤䩃䩏䩑LŒLBody Text 2␃$㜀$㤀Ʉ䠀$②d濾ŢdDefault㜀$䠀$-⩂䌁ᡊ伀Պ儀Պ帀Պ开ň愄ᡊ洀Ո瀄h猀Ո琄ՈV䀾ŲVᐌ淙KNázev␃ᐁ㜀$䠀$䑙d②࠵䎁伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀TCƂTЌZákladní text odsazený萏ěꐔx葞ěH⁕ƑHЌ甆ÝHypertextový odkaz⨾䈁Ȫ桰ÿNơN甆Ý
normální Char䩃䩏䩑䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ*¢Ʊ*墝 tsubjnamePₙǂPЌ㷧Text bubliny䩃䩏䩑䩡䡭䡳䡴NǑN㷧Text bubliny Char䩃䩏䩑䩞䩡`Ǣ`ო^Text - specifikace옍䠅Ј퐋쐍搝萏ո葞ո䩃DDZD冸ÉZákladní text Char䩏䩑(恗ȁ(ဌŠSilné࠵岁脈ff㝪RɰObsah 1!옍ᰃ㜁漂#ꐓx)࠵㮁脈⩂企Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䡭Ѐ䡮Ѐ桰ࡵ0ȡ0䡖Záhlaví CharL䂳ȲLᐌ④ȠOdstavec se seznamem
#萏˄葞˄0ɂ
涰Seznam s odrážkami$$␃ഃ׆ĀĜ༆ᮄᄁ㲤帀ᮄ态懾̤⩂䌁ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ瀀hTɒT㍞÷Řádka%㜀$䠀$!⩂䌁ᡊ开ň愄ᡊ洀Ո瀄h猀Ո琄ՈŁɢḓnadpisn&☊ଌFༀᲄᄁ⓾٤━٤☂٤✁٤ⴁD䴐왎ۿă伀ࣆ̆왐ۿă儀ࣆ̆葞Ĝ葠ﻤ ࠵㚁脈࠻LɲL稍úZákladní text_IMP'搒Ĕ䩃~ȱʂ~ĬذStyl18(␃Ĥ☊ᙆഀ׆ĀŨ༆쒄ᄂሀᑤāጀ梤ᐁ좤帀쒄怂愀Ĥ"࠵䎁伀͊倀J儀͊尀脈䩞䩡䡴Љ³ʓ⑥ΰMřížka tabulky7嘺)혓0ӿӿӿӿӿӿ)䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡴ЉB‧ʡBЌ毪çOdkaz na komentář䩃䩡8ʲ8Ќ,毪çText komentáře+>¢ˁ>+毪çText komentáře CharPʱʲPЌ.毪çPředmět komentáře-࠵岁脈䡭䡳䡴JˡJ-毪çPředmět komentáře Char࠵封Ĉ>˱>嫢kty_kontakt_hodnota$濾́$砼ùnowrap䭐Ѓ!誂ᎼúȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썪ူﺅ킃�멲ꔨ컘䦢絷투᠏뇤樭蒏ऴ�傸ࢺ琭ဣ칢箙깕ຠ錘哳嗩桞撅ꮨﯴ⧮ힻㄪ͐➃錉흞埗〔餩咦黩㰹錘转ꐣߜ礤絩脜ጻ绀蝀뛦䣄탄掠ପ흄窠좃〯잊ꂰﯰ耤ꭘ㏇婡튢숐Ⳡ䒰ܰ繪㏨뛟拎ᑾ㹩ឃ췘㌄岿嬆࿘뚬峢쑿ﴡ�歒錮ﹳ믔⺐⸘랗憴뿦㾭Ͽ倀͋ᐄࠀ℀ꔀꟖ샧㘀开敲獬ⸯ敲獬辄櫏ッ蜌藯莽緑퉑ᣃ瘥ꔯ䎐ꌯ}⣡桿ᬢᯛ�읏ਆࢻꒄ㶩껾曆铡⃧騖ڪ㽃棋盡뼽艿藉Ꞥࠥ硛虰箣뗛뱟텐㲣㇍ꔛ뙈锰༒�뱏깒摂집툐䕊㓛③ꝿ熑흟頟ᦞ㛠퍌ᛵ흒怷辮즨돿ッ黌셏꽿х㝮䲔ꅢ⾨口邽斨풪퀞뢵훹ǽ䭐Ѓ!祫ᚖ桴浥⽥桴浥⽥桴浥䵥湡条牥砮汭찌੍䀐緡瞡�挷⢻扅쮲뮮ö鱃䄚ꃇ鿒ퟛ㞃�픔䮛复鰬ഇ斊⻍랈糰Ꜭꠛ䣚씜氬쟡磩줘趴�졉关⍽郕궅�혠⮵⇕⳯廝Ⓓ㵪䞋☫ȊﴸϿ倀͋ᐄࠀ℀ఀωꠧ愀ᘀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭⸱浸余ᱯᐵ⎿ᷱ리�癍泓䷔�ዬ퍈�六�ᮌ磏筤딍⑇䐤⁁॑ᱎ倐閩钸ғꂊ﵈㰊㏛ꓬ�⨈Ứᦒ㼽륟㌓侴ꒄ椼㖋鄏䴁뛂捷뿘ꤡተ왠툓꛶穄홗绞㋫啞褑舉觵앜⽭⩒嵝遘ా祣ꞑ脤ㆹㄗ숪䂅Ϡᮠ薳嫅祭옡艐춻�ቇ匇絴狖㴎氆┒胵쓏퍀�ⶲﶄ弯簘垰⣗锹♝㻐浦᠏ﰆ䡠⣮ㄏᔬ둌骽秹欋ភ櫰袶掩雖⿍靛࠭ᛶ伍踑ꘊ绵疣ꍩ澠䰀뵺띞⽗᧨큽쫖Ꙓ풯㤻ው㻈폎훮떚讆턯驟릓驴䲭䬖胔揬势湛⾬砺눃븜姑盯ᶗƼﱙᳲ羾떩烜۱ㄔꇍ䎵ﷻ窌ᤁ뙳ख़ş䫸茭像ഐ葅ᙩ鹣ឨ寅澌텳逇㌆梬풂┴䡃煷ሼ欔砦賒�ꒇ栯�篞蘩飴篑ṏ쎡辻磾῝ℬ핧並枪糟ྃ鿐뺏発폿뱪ﭿ쏾罟ꓺࠚ㐩柩缏ﱿῧ삺㊣䡼≣㗑聲祶訌銸醓�憊榄앹ቺ鱊쵠芥佾ๅ�댔㯌肦划簅牧ᇛၸ覉ᖢ랜�渁칳尺婔䭡⫳禙䤸櫂拦왒拭徼믅ᎋ뿇䦽༳䝋滱᱄眱丘ด䉉툔米邏兮�魵苺㹋䔖䰝䴫ꐲ✣暚㚋౩饾︌汶綳甓ꬸ竒䢻ૈ⫌ᾄ㰝㡑⊮쐹⬱ﰛ嘪镑莐룋咞ゐ窎鄁檲痍度鲖薾檡멕魽捍⤗�ꊫᕹ平湆뷰葮듣㬊䦠왔⮾ㅄપ춾ೝߠᲜ钛뤾�ꆠ툣䀬쳴桄䉟皹瀪鍌锗䙣ạᣛ뼸韩⨏➰敕ᱻ森ᅲퟐ뉉⁃鸷┷䷷粸派鶡囕묨澺趰榱瘗揉�䵀뤙䴪ⲣ꽡行꠰髗⋣丩楎輄浙灷삡൦尒侽㑕炈䴊�䓓饂ຑ䨥蒹鸃긙궤탱⮨㱻莃ভꬒṭ㴥龜ਏ昲ে䇍朴꒴鰉�ꗒ⢌ﶨ찲嫪厨ꭳ턛륌롳⨕ᾃ嗧솃髂蓐栠쁝쯊恰곗烡ᦂ됉鯾얻崼⌤逜䟌ό跕ㅘʷ㬐㸕蟒Ꮍ嚬훢擒腟槛咜흦蘸垽勱섞⼳�鈽Ⲏ✩䬧䇐毛᜵ẛ燲烆薮㣇꼅�懷숖配蒯錓擙쳹궛ㅜष烪慝㻭낧ݓ⅒ە醖锳
㑋⬧拿찓幺�罈⤉嚖ᠠ㗾쀩꺎쥫䱸啼癶䑩컛暾钥ᑏ茑㠨⍀ᄶᢻ꿜ᕃ৴蒨৫ᅓ௴歩⦛㢷䥧빗㋅㬸妎�ᓪ㏍싙ṍ㈗래碒宠륆ꮳ剢鳾⥔䳿봕삟셭ꁒ뷃삮�䋣᱅傪儚⾿禠따ꈃ慤舚渊춗䅿魿陳䦆㡫꧴ᩝ䄢㽡酒搠쨇覒Ꮎ했붳鋋ᥤጡ║敱앪鄞쉽몆⸆뷫䏝萑ꦺ夦〙ꎸ枾㐙甊厓㟎蚧笔춯羁즱䨌疹㓘뤴⬑啶�켬�⊲扺曖¬ꕦꂭꖕ䯽炊귆囖㦬ឍ릛秅憍械劈敏呿쳸ꕾᯐ郪䋯䕭쇰ፁ낃ꢁ悾༛தᶤ䄜擣洇椰홒妴ꓫ隭홯�ᛩ轼嬘癋缚톟䗘玲贼妝뇘ᶵ혻ꏙーᱣ빣镱䂿퇱灭۴顏⚒鋛타Ṍ蹛�Ͽ倀͋ᐄࠀ℀ഀ郑뚟ᬀ✀琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧浸敲獬辄੍ヂ萔苷ࡷ潯뫓鄐�킈풭萃㗤㘍෭Ⲯ⸈憇馾뭩鶗Ꮙ㉣㇞ꩨࠚ熕솚롭軬剀世�搻悰躂㝯ᗭ酧⡋♍判⸨頱䨧鲓諐凜꺀ꌸ嚏⋤ꚣ졁킻絵ƛ야봤ၢ핻ᤀ傖レﶳᨸ枉Ἧ崖凾獁藙⠅욢鬣䲪쨄멛쒺ß䭐ȁ-!誂ᎼúȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸偬ŋⴂ᐀ࠀ℀ꔀꟖ샧㘀⬀开敲獬ⸯ敲獬䭐ȁ-!祫ᚖȔ桴浥⽥桴浥⽥桴浥䵥湡条牥砮汭䭐ȁ-!줌✃ڨ᭡ˑ桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭䭐ȁ-!턍龐¶ě'ভ桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥偳ՋԀԀ崀ꠀ
㰀砿汭瘠牥楳湯∽⸱∰攠据摯湩㵧唢䙔㠭•瑳湡慤潬敮∽敹≳㸿愼挺牬慍⁰浸湬㩳㵡栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲搯慲楷杮汭㈯〰⼶慭湩•杢㴱氢ㅴ•硴㴱搢ㅫ•杢㴲氢㉴•硴㴲搢㉫•捡散瑮㴱愢捣湥ㅴ•捡散瑮㴲愢捣湥㉴•捡散瑮㴳愢捣湥㍴•捡散瑮㴴愢捣湥㑴•捡散瑮㴵愢捣湥㕴•捡散瑮㴶愢捣湥㙴•汨湩㵫栢楬歮•潦䡬楬歮∽潦䡬楬歮⼢>嘀缀ꌀ꜀¥ﰀ¦ǘ㜀ǘ渀ǘꠀǘ�ǘÿ̀ऀఀఀఀ瘀茀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀꼀눀尀
⠀䠀蠀退頀ꨀ$ꨀ&㸀1였:ꐀC蠀F踀K退S쨀c�
츀¡öȀĊ倀ę찀īఀŁ切ʼn⨀ŕ᐀š瘀Ŭ䠀Ŷ瘀ƌƗ蘀ƘƘᨀƚ鐀ƚ堀娀尀帀怀愀挀搀攀最椀樀氀渀漀焀猀琀瘀砀츀퀀툀퐀혀����Ѐ
ᰀ였ﰀ Ȁ&ᨀ2Ḁ@䈀GꠀR蠀m䘀ꨀ©ᘀúᨀĖ쨀Ī츀Ľ�ňꐀœ᐀š가ŨᨀŶꨀŽ䰀Ɩ言Ƙ�Ƙ⸀ƙᰀƚ鐀ƚ夀嬀崀开戀昀栀欀洀瀀爀甀眀礀케턀팀픀휀����䨀䰀ﰀ¦ጀᑃᗿ的紀缀言鄀錀鸀꤀가눀ጀ琡闿ᎌᐡ闿ᎀᐚ闿ྀ䃰⃰Ȁ̀ȀȀĀȀȀĀ䀀Ḁჱÿ耀肀ĐH ࠀ0(ࠀༀȀ鋰ကࠀࣰĀĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀࣰԀༀЀ䋰ሀࣰĀ匀Ự뼀က쬀ࠀЀः㼀ăĀᄀӰĀഀ开刀攀昀㌀㜀㔀㔀㤀㠀㜀㜀ഀ开䠀氀琀㈀㜀㜀㘀㜀㤀㈀㠀ഀ开䠀氀琀㈀㜀㜀㘀㜀㤀㈀㠀㈀ऀ伀䰀䔀开䰀䤀一䬀㘀ऀ伀䰀䔀开䰀䤀一䬀㜀ﴀB搀T搀T꼀~꼀~ﴀ¦Āɀ̀ЀᄀE搀T搀T대~대~ﴀ¦昀樀꜀꤀ᘀᴀ㔀䈀䘀一刀嬀开̀܀吀嘀�ﰀऀഀꨀ글꼀대猀琀焀甀ᴀ℀琀眀Ԁऀ縀$舀$∀¦☀¦㬀¦㼀¦䬀¦䴀¦一¦倀¦儀¦匀¦吀¦嘀¦圀¦切¦ﴀ¦܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀Ѐ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁࠀ᐀踀鈀挀瘀礀ꔀ툀�Āༀ∀␀需餀꤀됀ሀ戀촀ऀ⬀䰀圀洀 漀
豈
䴀伀紀脀
䄀䐀Ȁ᐀␀唀ఀ鴀爀琀怀挀䐀䘀ᘀᜀĀༀ紀ꐀ脀 茀 렀"먀"ᨀ$$匀%唀%저%쨀%%%焀(猀(ﰀ)㤀*㐀,㘀,搀-最---관/꼀/騀0鰀0섀2퐀2씀6였6焀8猀8윀9준9;;�<<℀>⌀>吀@嘀@渀B瀀BffBﴀBᄀEጀE☀F⠀F㤀H㬀HᜀJᤀJJ관JⴀK⼀K퀀K툀K茀L촀M퐀P혀PQQ刀R匀R넀R눀RᜀS᠀S뀀S넀S瀀T焀T츀T케T─U✀U鄀U鈀U턀U툀UᬀVᰀV輀V退V밀V븀V䔀W䜀W褀X䔀Y뼀Z✀[ꨀ[가[눀^됀^``aa砀c꜀c⸀d d밀d휀d堀f娀f⼀g gꘀhꠀh܀iࠀi蜀i츀mᔀo⤀oᔀsᜀsttꘀuꠀu伀v儀vvvᘀx᠀x頀x관y䤀z䬀z销{需{鴀|鼀|⼀}Ḁ~꼀~혀~頀騀글뀀섀쌀茀蔀䔀ꌀ관鐀
鸀
䔀豈㨀㰀쐀였ကሀ쌀销需܀䴀圀ꠀ글뀀頀騀䠀䨀一倀봀혀휀�一倀阀頀܀ﴀꌀ¡�££휀¤�¤豈¤切¤ꔀ¥䬀¦䴀¦一¦倀¦儀¦匀¦吀¦嘀¦圀¦切¦ﴀ¦܀Ԁ܀ᨀ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ѐ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀ᨀ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀ᨀ܀ᨀ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀ᨀ܀ᨀ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ开开昀樀㔀䈀䘀一刀娀怀̀܀�ﰀࠀഀꨀ글꼀대焀甀ᰀ℀琀眀吀吀怀氀退鴀縀$舀$鰀3ꠀ3ༀ8ᰀ8숀¥쌀¥씀¥였¥툀¥¥¥¥¥¥∀¦☀¦㬀¦㼀¦䀀¦䠀¦䨀¦䬀¦䬀¦䴀¦一¦一¦倀¦儀¦匀¦吀¦嘀¦圀¦뼀¦쀀¦쀀¦쬀¦찀¦츀¦픀¦�¦¦切¦ﴀ¦̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀ȀЀ܀ȀЀ܀Ȁ܀Ȁ܀ȀЀ܀Ѐ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ȁ开开昀樀㔀䈀䘀一刀娀怀̀܀�ﰀࠀഀꨀ글꼀대焀甀ᰀ℀琀眀吀吀怀氀退鴀縀$舀$鰀3ꠀ3ༀ8ᰀ8숀¥쌀¥씀¥였¥툀¥¥¥¥¥¥∀¦☀¦㬀¦㼀¦䀀¦䠀¦䨀¦䬀¦䬀¦䴀¦一¦一¦倀¦儀¦匀¦吀¦嘀¦圀¦뼀¦쀀¦쀀¦切¦ﴀ¦̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀ȀЀ܀ȀЀ܀Ȁ܀Ȁ܀ȀЀ܀Ѐ܀Ȁ ff////////唀ጒ舀츺↓////////ဏ伀㕑쀊ꈩ7////////ဏ⬀訇m////////ဏ☀녵稔킂0////////䤀∭蠗⩅:////////ဏᨀ䥳減ﲪᅳ////////ဏ琀桦왎{////////쐀阝丢ⳓク////////ဏἀ쑝쀣�l////////ဏ挀佇మ耲¢////////䠀蜰䀮⩭*////////ဏ⠀뭔�雩ラ////////ဏᘀ네밼�/////////ဏ攘所䙌ᄅ////////였⡃젠⢯///////䐀虻≏:カ////////ꔀ�顒竲リ////////쨀屛쁖d////////ဏ⠀ꨌ鹙뛱1////////ဏꐀᕫ⩛铅p////////Ѐ鉆왎{////////촀됍䩝乛////////ဏ椀쑖婢㐒ノ////////ဏ贀챟癦ﺚᄒ////////ဏጀ歐Ṫꚏヲ////////ဏᄐ顰璋////////뜀鵕桱쩣0////////ဏ넀녖ﱵੀB////////ဏ猀挎ꙹ츳////////ဏ㨀谖幾葷ᄍ////////ဏ茀齳ɾ⠤ウ////////ဏĀŀ退Ȁ⸀Āŀ退̀⸀ĀĀŀԃ退Ԁ⸀Ā⸀ȀĀŀԃ退܀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀Āŀԃइ退ऀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ЀĀŀԃइ退⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ԀĀŀԃइഋ退ഀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀Āŀԃइഋ退ༀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀Āŀԃइഋᄏ退ᄀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ࠀĀᜀ栀ᔀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũ᠙萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾݊儀݊漀(梇䢈逗Ũ᠕萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o逗Ũ᠕萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũ᠙萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾݊儀݊漀(梇䢈ဋ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ䩏䩑⡯ĀⴀĀᜀༀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预俾ي儀ي帀ي漀(o耗ဋ萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀᄐ预廾怐预俾݊儀݊漀(耗ဋ萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀ肄ᄖ预廾肄怖预俾ي儀ي帀ي漀(o耗ဋ萏ᥐ萑ﺘ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀᤀༀꢄᄃᗾ׆ĀΨ帆ꢄ怃䏾ᡊ伀ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈᠙萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾݊儀݊漀(梇䢈耗᠕萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o耗᠕萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᔀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗᠙萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾݊儀݊漀(梇䢈Ũ᠕萏Ǡ萑︠옕葞Ǡ葠︠䩏䩑⡯蜀h蠀HĀꨀĥĀഀĘༀ삄ᄄ碄ᗽ׆ĀӀ帆삄怄碄濽(梇䢈.Ȃ᠍萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l⡯蜀h蠀HȀȀ⸀ĀĀഀ̘ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预濾(梇䢈.᠍萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀЀ⸀ĀȀĂഀԘༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄濿(梇䢈.᠍萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀЀĀഀܘༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预濾(梇䢈.Ȃ᠍萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l⡯蜀h蠀HȀࠀ⸀Āᜀ栀ᔀༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾݊儀݊漀(梇䢈逗Ũပ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o逗Ũပ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾݊儀݊漀(梇䢈ᠩ萏ř萑ﻠ옕夁葞ř葠ﻠ血䡅䡋䩃䩏䩑䡒d⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᤀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o耗᠕萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᔀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗᠙萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾݊儀݊漀(梇䢈耗᠕萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o耗᠕萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰ@㤀ༀ㦄ᄀ임廿㦄怀임俿Ŋ儀Ŋ漀(䃿䩏 䩑 ⡯@伀ॊ儀ॊ漀(䃿䩏 䩑 ⡯@伀ॊ儀ॊ漀(䃿䩏 䩑 ⡯@伀ॊ儀ॊ漀(䃿䩏 䩑 ⡯@伀ॊ儀ॊ漀(ဖ萏Э萑ﺘ葞Э葠ﺘ⩂漀(桰梇䢈)耄ည萏۽萑ﺘ葞۽葠ﺘ梇䢈.舂ည萏্萑l葞্葠l梇䢈.耀ည萏ಝ萑ﺘ葞ಝ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏萑ﺘ葞葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ሽ萑l葞ሽ葠l梇䢈.耀ည萏ᔍ萑ﺘ葞ᔍ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏៝萑ﺘ葞៝葠ﺘ梇䢈.舂ည萏᪭萑l葞᪭葠l梇䢈.ᠩ萏Ĝ萑=옕葞Ĝ葠=血䡅䡋䩏
䩐䩑
䡒d⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᤀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o耗᠕萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᔀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗᠙萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾݊儀݊漀(梇䢈耗᠕萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o耗᠕萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀ伀݊儀݊漀(梇䢈䀀́.䀀́..䀀́܅...䀀́܅ ....䀀́܅ଉ.....䀀́܅ଉ
......䀀́܅ଉ།.......䀀́܅ଉ།........ဗ9ᠢ萏ơ萑ﺘ옕ꄁ葞ơ葠ﺘ⩂䌀ᡊ伀ొ儀ొ漀(桰梇䢈–逗9᠙萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ㤀ᔀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾݊儀݊漀(梇䢈逗9᠕萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ㤀ᤀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o逗9᠕萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ㤀ᔀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗9᠙萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ㤀ᔀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾݊儀݊漀(梇䢈ဗ᠕萏̾萑v옕㸁葞̾葠v䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ切ǰᜀᤀༀ㒄ᄈ预ᗾ׆Ā࠴帆㒄怈预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o逗᠕萏萑ﺘ옕Ё؋葞葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᔀༀ풄ᄍ预ᗾ׆Āු帆풄怍预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗᠙萏Ⴄ萑ﺘ옕ꐁؐ葞Ⴄ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀ璄ᄓ预ᗾ׆Ā፴帆璄怓预俾݊儀݊漀(梇䢈逗᠕萏ᙄ萑ﺘ옕䐁ؖ葞ᙄ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀᒄᄙ预ᗾ׆Āᤔ帆ᒄ怙预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o逗᠕萏ᯤ萑ﺘ옕؛葞ᯤ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᤀༀᄁ⢄ᗿ׆ĀǸ帆态⢄䏿ᡊ伀ࡊ儀ࡊ漀(梇䢈᠙萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾݊儀݊漀(梇䢈耗᠕萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o耗᠕萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᔀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗᠙萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾݊儀݊漀(梇䢈Ũᠩ萏Ǡ萑︠옕葞Ǡ葠︠血䡅䡋䩃䩏䩑䡒d⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰĀഀĘༀ袄ᄂ碄ᗽ׆Āʈ帆袄怂碄濽(梇䢈.Ȃ᠍萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l⡯蜀h蠀HȀȀ⸀ĀĀഀ̘ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预濾(梇䢈.᠍萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀЀ⸀ĀȀĂഀԘༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄濿(梇䢈.᠍萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀЀĀഀܘༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预濾(梇䢈.Ȃ᠍萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l⡯蜀h蠀HȀࠀ⸀ĀĀༀ梄ᄁ预廾梄态预俾J儀J漀(.́ဋ萏̘萑﹐葞̘葠﹐䩏䩑⡯Ѐ⸀Ā⸀ĀĀԃༀ좄ᄄࢄ廾좄怄ࢄ俾J儀J漀(...́܅ဋ萏ۀ萑ﵸ葞ۀ葠ﵸ䩏䩑⡯ࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĀԃइༀ뢄ᄈ廼뢄怈俼J儀J漀(
.....́܅ଉဋ萏ર萑ﱘ葞ર葠ﱘ䩏䩑⡯ఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋༀꢄᄌ좄廻ꢄ怌좄俻J儀J漀(.......́܅ଉ།ဋ萏ຠ萑טּ葞ຠ葠טּ䩏䩑⡯က⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏༀᄐ悄建怐悄俺J儀J漀(.........᠍萏Ǡ萑︠옕葞Ǡ葠︠⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀĀഀĘༀꒄᄃ碄ᗽ׆ĀΤ帆ꒄ怃碄濽(梇䢈.Ũ᠕萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l䩏䩑⡯蜀h蠀HĀꨀĥĀഀ̘ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预濾(梇䢈.᠍萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀЀ⸀ĀȀĂഀԘༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄濿(梇䢈.᠍萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀЀĀഀܘༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预濾(梇䢈.Ȃ᠍萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l⡯蜀h蠀HȀࠀ⸀Āᜀ栀ᔀ伀݊儀݊漀(梇䢈䀀́.䀀́..䀀́܅...䀀́܅ ....䀀́܅ଉ.....䀀́܅ଉ
......䀀́܅ଉ།.......䀀́܅ଉ།........ဗᠥ萏ƍ萑v옕葞ƍ葠v血䡅䩏䩐䩑䡒d⡯蜀h蠀HĀ切ǰᜀ─ༀ趄ᄁ嚄ᗿ׆Āã帆趄态嚄䃿䔀H伀倀儀刀摈漀(梇䢈逗᠋萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(逗᠋萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾݊儀݊漀(逗᠋萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾ي儀ي漀(o逗᠋萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀ栀ᔀༀ閄ᄅ预廾閄怅预俾݊儀݊漀(梇䢈逗Ũမ萏ࡥ萑ﺘ葞ࡥ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ㖄ᄋ预廾㖄怋预俾݊儀݊漀(梇䢈逗Ũပ萏ฅ萑ﺘ葞ฅ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀ햄ᄐ预廾햄怐预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o逗Ũပ萏Ꭵ萑ﺘ葞Ꭵ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ疄ᄖ预廾疄怖预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏᥅萑ﺘ葞᥅葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀᖄᄜ预廾ᖄ怜预俾݊儀݊漀(梇䢈᠍萏Ǡ萑︠옕葞Ǡ葠︠⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀĀഀĘༀ삄ᄄ碄ᗽ׆ĀӀ帆삄怄碄濽(梇䢈.Ȃ᠍萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l⡯蜀h蠀HȀȀ⸀ĀĀഀ̘ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预濾(梇䢈.᠍萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀЀ⸀ĀȀĂഀԘༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄濿(梇䢈.᠍萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀЀĀഀܘༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预濾(梇䢈.Ȃ᠍萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l⡯蜀h蠀HȀࠀ⸀Ā@㤀ༀ㦄ᄀ임廿㦄怀임俿Ŋ儀Ŋ漀(䃿䩏 䩑 ⡯@伀ॊ儀ॊ漀(䃿䩏 䩑 ⡯@伀ॊ儀ॊ漀(䃿䩏 䩑 ⡯@伀ॊ儀ॊ漀(䃿䩏 䩑 ⡯@伀ॊ儀ॊ漀(᠍萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⸀Āᜀ㤀ᔀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾ొ儀ొ漀(梇䢈–舂ည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.耀ည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.耀ည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.ဖ萏Э萑ﺘ葞Э葠ﺘ⩂漀(桰梇䢈)耄ည萏۽萑ﺘ葞۽葠ﺘ梇䢈.舂ည萏্萑l葞্葠l梇䢈.耀ည萏ಝ萑ﺘ葞ಝ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏萑ﺘ葞葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ሽ萑l葞ሽ葠l梇䢈.耀ည萏ᔍ萑ﺘ葞ᔍ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏៝萑ﺘ葞៝葠ﺘ梇䢈.舂ည萏᪭萑l葞᪭葠l梇䢈.᠃萏ʄ萑ﺘ옕萁葞ʄ葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀ咄ᄅ预ᗾ׆ĀՔ帆咄怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ⒄ᄈ䲄ᗿ׆Āࠤ帆⒄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀᄊ预ᗾ׆Ā帆怊预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀ쒄ᄍ预ᗾ׆Āහ帆쒄怍预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀ钄ᄐ䲄ᗿ׆Ā႔帆钄怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ撄ᄓ预ᗾ׆Ā፤帆撄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ㒄ᄖ预ᗾ׆Āᘴ帆㒄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ҄ᄙ䲄ᗿ׆Āᤄ帆҄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀Āᜀᔀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预俾݊儀݊漀(梇䢈耗᠙萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾݊儀݊漀(梇䢈᠕萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o耗᠕萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᔀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗᠙萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾݊儀݊漀(梇䢈Ũ᠕萏Ǡ萑︠옕葞Ǡ葠︠䩏䩑⡯蜀h蠀HĀꨀĥĀഀĘༀ삄ᄄ碄ᗽ׆ĀӀ帆삄怄碄濽(梇䢈.Ȃ᠍萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l⡯蜀h蠀HȀȀ⸀ĀĀഀ̘ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预濾(梇䢈.᠍萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀЀ⸀ĀȀĂഀԘༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄濿(梇䢈.᠍萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀЀĀഀܘༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预濾(梇䢈.Ȃ᠍萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l⡯蜀h蠀HȀࠀ⸀ĀЀࠀऀༀↄᄉ鮄ᗾ׆Ā௴帆ↄ怉鮄㗾࠶漀( 4.2.1.1)᠉萏֝萑ﺛ옕�؉葞֝葠ﺛ࠵㘀⡯ఀ娀倀 㐀⸀㈀⸀⸀Ā⤀ĀȀĂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀Āᜀᴀༀᄀႄᗿ׆Āð帆怀ႄ䏿ᙊ伀݊儀݊愀ᙊ漀(梇䢈逗᠙萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾݊儀݊漀(梇䢈逗᠕萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o逗᠕萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᔀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗᠙萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾݊儀݊漀(梇䢈ဗŨပ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᤀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o逗Ũပ萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀᄐ预廾怐预俾݊儀݊漀(梇䢈逗Ũပ萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀ肄ᄖ预廾肄怖预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o逗Ũပ萏ᥐ萑ﺘ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀༀᲄᄁᗾ׆ĀŨ帆ᲄ态俾Ŋ儀Ŋ漀(ဗ᠑萏dž萑=옕영葞dž葠=䩃⡯蜀h蠀HĀĥᜀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾݊儀݊漀(逗᠋萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾ي儀ي漀(o逗᠋萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(逗᠋萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾݊儀݊漀(᠃萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀℀ᘀ네<꤀唰ጒᨀ䥳쨀屛Vꐀᕫ[⬀訇䠀蜰.ffÿ猀挎yጀ歐j琀桦⠀뭔3䤀∭뜀鵕qἀ쑝#攘@嘀茇齳~촀됍]Ѐ鉆[넀녖uꔀ�R였C䐀虻O漀贊챟f椀쑖b쐀阝"⠀ꨌYꐀᕫ[က舮ऄ︀ᄐp退挕佇.☀녵ꌀ伕㕑
㨀谖~ǿ倀楴ů儀敳Ģሀ•œ匀獬ť吀敨Ůᔀ慎ŭ嘀楤Ůᜀ㸯č堀瑰ゥሀ䀀±ͤԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ耀偌̷ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ㠀쒆ϴԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ言騻ᆵዿĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ�ჂνԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሀ䘀ዳ᧹ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ阀̿ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሀ쨀θԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄꀀ꩖ͬԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ昿οԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ�Ⴢᄑÿሀ諿騻ᆵÿሀ밯扟լԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄⰀ͆ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሀ耀硹쩈᮸Ԁ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ狝ᧁԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ찀蒔ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄԀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ言騻ᆵዿ倀퐸窝梴ᬮԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ尀�ϼԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄԀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ一C稞֮ԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ萀繚ȁȀ嬀㥥 ȁȀ꤀콒/ȁȀԀ갑7ȁȀ䴀㸲AȁȀ�縷LȁȀ딀ᴜMȁȀ鐀쑋^ȁȀ뼀넻yȁȀ䐀ȁȀ봀Ѐࠀ밀鰀䤀ᘀ1묀5ḀO�r吀ĉĔ开Ķ⼀Ŀ�Ȁ焀ȫጀȵ退Ɉ�ɣ蜀͋쨀͑琀ͻ瀀Ј娀о꼀ѩ礀ѵ攀ѻᔀԖ䔀ԝ鸀Ղ蜀Օ�՛⼀ՠ舀ՠ찀ՠ촀է輀ի휀ն휀؇ༀؽऀؿ夀ن�ِ뀀ٔ∀٬㌀܂⠀܃蜀ܣ☀ܰ݀ꠀ݅�ݒ䠀ݻ관ݼ࠻蜀ࡿ爀ऀ縀इ笀घ䄀ज耀ज㰀ण嬀थ一़가需ਡ需ਨ쐀ਪꨀਬ伀ੀጀଞ팀ଠ昀ଦ崀ୋ怀ୌ�ఈ쬀ఉ뤀ఎ�ళౠ尀ഠ᐀ഢ漀യ㠀ൃ昀൏�൳─ฎḀุ圀แᬀ๛렀贀뤀攀༂耀༑缀༒ꌀ༼촀༽གྷ砀ཆཆ㼀ལུ㜀ྲྀ䄀ဈ䜀ဍ⠀ာွ漀၌⸀ၻ�ᅋᤀᅎ㨀ᅽ넀ማ똀ሠ�ሯꨀሿ였ቛ ብ䘀ጁ䘀ጃጨ昀ጬ䨀፷딀鸀ᐎ혀ᐧ�ᐻᐼ윀ᑆԀᑌ눀ᑚᑫ가ᑰ怀ᑴᔄ밀ᔔ鸀ᔥ넀ᔦᘀᔮ쨀ᕗ攀ᕴꔀᘂ嘀ᘍ最ᙨᬀ᙭椀ᙴ글숀ᝊ�츀츀⌀᠈㌀ᡗ㴀ᡚ㴀ᡧఀᡮᥓ☀ᨖ뜀ᩁ�ᩯ⠀ᬁ茀ᬎ贀ᬓࠀᬺ관樀᭧⼀᭨᭳퀀᭻ᘀᰌᘀᰲ␀᱅錀ᴀᱏ숀ᱞ䤀ᱮ렀ᱴ焀ᱹⰀᴁ숀ᴻ⸀ᵃꨀᵣᵧ焀ᵱ윀ḎḓᨀḴ縀Ḻ넀ṵကṽ먀Ἑ㴀ἧĀἮἻἽ렀ὄ㘀ὐὝ渀Ὗ砀ὥ褀ὨᜀὫ뤀„萀
퐀ꠀ‶�⁙縀⁹�℁縀℉䄀℗尀ℝ蠀℥Ḁ⅌℀⅟缀∅∆܀∕∕촀∺᠀∼≓刀≚謀≴萀≿琀⌦焀⌨㈀⍔䔀⍩씀␖怀␦⼀③꤀┥眀╀ᬀ╌╎╞嘀╭頀♃♊砀♌漀♐紀♖♾툀✗혀✛鄀✝㸀✧䬀❕脀❨氀❴혀⠥鐀⠧⼀⡆⤁뀀⤝䴀⥆簀⥊⥕唀⨞⨸㐀⩀☀⩯⩯㘀⩳᐀⩶봀⬆�⬉猀⬔∀⬟⬶䀀⭋漀⭑Ā⭙瀀⭫�⭳뤀⭼鰀Ⰽ吀ⰎⰎԀⰏᜀⰑﴀⴍⵅ鄀ⵐ�氀⸇ᘀ⸓윀⸥ఀ⹅褀⹒였ꐀ⼈蠀⼍耀⼞�⼤䐀⼥挀⼬䴀⼵딀⽐鰀⽛렀⽞븀⽯툀》脀ㄯㄳ踀ㅀ숀ㅌᄀㅍㅔ준㈍砀㈖㉺㼀㌋销㌑伀㌚쌀㌯㍣✀㍺㐊嘀㐕䜀㐷欀㑍∀㑐퐀㑚昀㕕㕳⸀㕼딀㘆蜀㘒稀㘓렀㘛樀㘽ࠀ㙍鰀㙏甀㙞㴀㙱Ⰰ㙽㜢찀㜩ᘀ㜰䰀㝕栀㝕鸀㝘㠘㡇㡈ᘀ㡔ᬀ㤒倀㤤휀㤸ᘀ㥤ﴀ㥤퐀㥯唀㥲㸀㥽㨓휀㨣㨸�㩠儀㩫ꄀ㩴᐀㬇�㬊㭑儀㭫崀㭭됀㭲꼀㭳뀀㱮䄀㴆䨀㴘崀㴥鼀㴮ff㴺븀㵸㵺騀㵾턀㹙蠀㹷렀㼕娀㼜渀㼭Ѐ㽡Ⰰ㽷贀㽹븀㽼蘀䀂ꄀ䀃Ā䀆�䀆言䀝脀䀥瀀䀲─䀾刀䁕堀䁰䁴鴀䄄鸀䄝鴀䄤䤀䅟䅨䅩ᨀ䈐需䈨ᤀ䉠漀䉷렀䌉�䌠Ḁ䌣䀀䌳䍅᠀䍦혀䐜欀䐭렀䐭瘀䑍ꐀ䔈됀䔣䔰䔺ᄀ䕨䀀䕴Ⰰ䘄豈䘈䔀䘓�䘬㈀䘷䙷휀䝁䝓븀䝖케䝙褀䝤픀䠂鐀䠑뀀䠣ᔀ䠿嬀䤜㴀䥅鸀䥯�䨋洀䨌ꌀ䨚䨵栀䩅�䩸⠀䬎ﰀ䬛鸀䬥ᔀ䬪䬸䭘�䭭쀀䭴퐀䰁⼀䰈딀䰥焀䰨�䱆퀀䱔㜀䱘�䱢ꔀ䱤묀䱬대䴆缀䴙ᔀ䴴Ȁ䵂쬀䵖㬀䵙쨀䵺Ԁ丷堀丹伉ⴀ伩謀伭㠀佊�佖븀倊個圀値耀偁鈀偆紀偼䄀儉豈儣鬀儥匀兂克琀兮刡樀刷ꈀ券唀刻剕ऀ剿樀匎ሀ匫协᠀卐蘀単卵脀吏�呯�呷ࠀ命�唧쐀唲�啀Ȁ啘縀啟똀啩啳甀嘎唀嘧砀噕대噬尀噷눀圀愀圍礀園휀坓봀坡坢蜀坪坿堀頀堙堣눀堯⨀堹ጀ堻豈塞␀塾㈀处樀夕䤀奬餀娧㸀婣㬀婧ꌀ婨婲᐀嬆쐀嬜㼀嬨戀嬫尀嬴븀孃爀孌豈孯준孶學됀孽㨀少少椀屟戀層椀崇氀崘䐀崲ࠀ嵌턀嵳䰀帄�帐帕鸀帧爀帽縀幄�幄㤀幢稀幭㠀开堀弃䰀弆瘀弎᠀弩䘀彈ﴀ当樀彝�怉缀怐开怡ᰀ恈恚᐀恽愝ꄀ愞씀愨Ⰰ愼慅慶℀慿鴀慿㐀戇̀戒ⴀ扊倀扏�托扙挈捘준捰᠀捵Ȁ搦툀摟ꔀ攝茀攣倀支改ff敶ff昂昀昦�昽褀昿쬀晜뤀晦蔀晾朁椀朅܀朕섀朖䌀期꜀朩관朲褀杀杂␀杆杈䠀杏뀀村刀杸栁봀栎툀案℀桖촀桿焀椘楦餀楸�樓글橕䨀橨栀欇쐀欌먀欢က欳倀欶Ѐ歁က歁ꐀ歘ᔀ止✀汐팀汯縀洤ᨀ渃猀渔樀渘輀湜 湡쐀湤湪湫Ѐ湮鐀湱렀漐夀漝묀漳섀潡挀瀃餀瀼㨀灄䴀灸䴀灻焈䜀焙缀煕挀煴ᬀ牡㴀牡ᔀ牻⠀猤簀猨☀獅獢씀琍뀀琗꼀琛瑁준瑂ꀀ瑌欀瑓촀瑳戀瑺倀男꤀畍畑瘫笀瘮⠀瘳̀睋贀睭砒砧̀砹砾謀硜甀硠笀硺ff礁ff礔㈀礕먀礟䬀礮吀礵ༀ祧ᨀ稛⨀穒穓帀穖輀笭筋 筗픀筡꤀筧簁需簈騀簍䀀簔瘀簡㰀簱舀籩저类묀納∀紽ff絣夀絶ᴀ縈䨀縙 縢⤀縩픀繂ꠀ缍혀缜吀缭罈꼀罐吀罣㌀耳ᬀ耼뀀聭搀聶紀脓一腞찀腮꤀腳케舌匀舩똀舭尀舻縀艌렀艍眀艞艶ꄀ茊脀荿㐀落䤀葃怀葑ఀ葘Ԁ葡鬀葡蜀董꼀葧樀蔋케蔑︀蔱蕁謀蕌ᨀ蕪㘀蘅縀蘱됀虣츀虹ꠀ虺␀蜬鰀蜬Ā蜼嘀蝈鐀蝷츀蝺蠢�蠦开蠻혀蠻ᤀ衧圀褓㔀褚瀀褧褺鬀襤訞㌀訟ఀ訢攀訤븀詔Ⰰ詫樀詭䀀詯猀詴䰀謒Ⰰ謜攀謥鴀識Ѐ譱똀责挀贤瀀贪☀贯蠀赌⸀赐頀赕起넀踒㤀踺ꔀ蹟欀輛꤀輭輭밀车씀轧쀀轼글逕逕ᨀ逮鼀遒挀遡㤀遧鄄ᤀ鄞䤀鄵萀酵관鈋ᜀ鈖븀鈖销鈛∀鈮愀鈷퀀鈹鉃褀鉅ᨀ鉋昀鉛鉴猀鉸Ⰰ錹䰀鍪椀鐛㔀鐝ጀ鐞鐣ᜀ鑻Ⰰ锚礀锻딀锾᐀锿刀镙뀀镝ᄀ镠猀镥眀镮가镸�阒℀阧ࠀ降霖蘀静딀靫츀靺뤀領贀頦鈀顐�顑ἀ顝笀顩ἀ養⨀餙鴀餸搀餼ሀ饟܀饺騏꜀騔縀騛縀騷븀騽渀鬖鬠ἀ魔开魸鰊�鰒᐀鰥㠀鰥⼀鰭礀鱻嬀鴋蔀鴬⼀鴻倀鵇꤀鵤䔀鵥舀鵻鸼一鹆鹚鹡縀鹬ഀ鹸츀鼊ࠀ鼗ሀ鼷猀鼼똀齊ꀆ가ꀊ씀ꀟꀯ�ꁟ̀ꁳ ꁷ㠀ꄌꄀꄎ鼀ꄒ✀ꄛ㘀ꅆꈞ谀ꈠ脀ꈣꈩ䔀ꉱ넀ꌀꌜ가ꌭꈀꍡ搀ꐖ㰀ꑊꠀꑎ戀ꕖ㰀ꕭ稀똀Ꙇꙑ䬀Ꙕ退ꙙ琀ꙛ섀ꙛ㜀꜒꼀Ꜽ儀Ꝇ砀ꝥꘀꝥ㈀Ꝫ꤀ꠏꌀ꠩⌀꠳樀ꡂ턀ꡄ鰀ꡐ鄀ꡨ팀ꡯ턀ꡲ琀ꤩԀꤶ䈀ꥀ搀ꨊ漀ꨑ䬀ꩆ⼀ꩢꩮ褀ꬄ㤀ꬉࠀ㸀ꬣ뜀ꭔꭗ漀꭛케ꭸ缀갊ᄀ객 갨㸀갸က걻鴀괊㌀괫씀괯�괻ᰀ굇쀀굯쌀긯崀깈㐀깍ᰀ깎깯頀깷꼶㐀꽃ff꽈䬀꽘꽥騀꽯꽶쬀꽾츀뀄㴀뀍�뀳끌ഀ끒㈀끝᠀끥끫퀀끭︀끮䬀끹섀끽대넁氀넘ࠀ넠ꈀ녣㠀눁뤀눉눡㠀눭开뉠꤀뉦᠀댡댦猀됋됚됣Ḁ둈 두딖딛딬�딯ᨀ딵ఀ땇ꔀ땋开땢蠀땻⼀똩똫ᰀ뙈℀뙖爀뙝焀뙦뙧搀뜈贀뜐܀띐爀띯렣ꈀ롄쀀롉였롎鰀롕娀롡ऀ롰Ḁ뤀甀뤝륿鼀먞錀먡�먢ꐀ머鈀멂Ȁ멗⠀묭䈀뭋�밐뱲저봎뵕Ԁ뵳븋∀븘㨀븛眀븥夀븹븽怀븿�빵뼺䰀뼾̀쀝ᰀ쀱䨀쀵팀쀹ᄀ쁄ഀ쁤Ȁ쁧需쁯輀쁻稀섃嘀섔휀섡謀섩섭츀세ff셗저셚䄀셺樀쉭ᤀ쉰܀쌂ꈀ쌫썤夀썬䨀썭销쐆ᬀ쐈搀쑥ࠀ쑬吀쑻였씑ጀ씲܀앓刀앢뼀옂一옙ἀ옯ഀ왁ऀ왉 왓ഀ윁㈀윌䌀윮ഀ읈뤀읊礀읒鄀일젼졋稀졝꤀줐簀쥀က쥈謀쥌렀쥑椀쥫ꌀ쨧섀쩔⼀쩕숀쩦瘀쬘Ȁ쬱崀쭆᠀쭍⤀쭤�쭱글쭵ሀ쭿뤀찣㸀찫�찯창氀찾鄀챚愀챭㐀챳焀챽렀쵂㬀쵇휀쵇ఀ쵔ꈀ쵔簀쵬餀츀준츁ⴀ츰鸀츸夀칈耀칈씀칬蘀칰簀퀎㴀퀗搀퀴退큊큗茀턍턖턥戀텝ⴀ텱ꈀ텳툐䬀툲̀툿뜀팗踀팿∀퍉娀퍉脀퍐܀퍡⤀퍦ᬀ퐁脀퐤倀푎턀푠픧ᴀ픬␀픱뀀픳䬀핂䀀핏ᬀ핑딀핬숀혢䀀혮ꈀ홡─황Ā홸夀휛휫ጀ휹昀휺✀휽⼀흂㜀흃蜀흐㐀흥䠀�笀���Ȁ�昀�ꈀ�鰀�渀�᐀�㜀�뼀�㐀�簀�␀�帀�蠀�준�謀�ꈀ�琀�ꐀ�쌀�먀�爀�需�ᤀ�瘀�㈀�戀�砀�𐄽㈀��ᰀ�䘀�眀�℀�픀�昀��ᄀ䄀ሀᔀ栀먀ࠀ⌀쨀紀焀䠀ࠀ愀팀瘀笀瘀䄀䔀ጀ甀昀ꀀ眀㨀鐀䴀㴀툀␀준ff焀⬀猀밀̀退 椀栀먀픀萀븀℀�관琀␀똀준欀ༀ昀뼀⤀舀찀愀㈀쐀挀匀圀氀ഀ樀切ꘀ쐀鼀�㜀�였䈀℀넀䈀蠀开뼀�̀䌀뜀㔀儀 윀∀뀀뼀一最쨀搀저섀琀最吀鄀⬀言怀阀퐀ࠀ伀윀伀簀케쌀가대᐀帀伀�ᜀ뼀攀ጀ賈̀螺ꔀ爛ᘀ雷蔀樓不밀塞㰀兩က糧伀量⠀飼�慨ഀ喙㬀✀ﭞffﭮﰇ�ﰎﰑﰕ猀ﰴᬀﱘﱜ嬀ﱾ縀ﴫ봀ﵫ︌䔀︐﹆䰀﹛礀﹣伀ﹷఀﹸ㼀!ఀ+7蔀>㨀I︀{娀~찀ァ稀オ䬀¦䴀¦Ā̀ƀഀഀ搰ĄĀഀഀȀĀȀ̀ЀᬀᰀḀ㠀䨀厲pࠀppఀppကp᐀p㸀p䀀p䐀p砀p鰀pUnknownᙇƐȂ̆ЅȅЃ⫿硁쀀 ǿTimes New RomanḵƐԅȁ܁Ȇ܅က耀Symbol⸳ƐîଂІȂȂЂ⫿硃쀀 ǿArial⸷Ɛî༂ȅȂ̄Ђ˿곿䀀 ƟCalibri⸵ƐîଂІԃЄЂ恛쀀)ǿTahoma⸷ƐîଂІԃЄЂۿꄀ⁛䀀ƟVerdana㔿܂ःȂȅЄ⫿硃쀀 ǿCourier NewƐက耀WingdingsḿƐȅȁԁ܇܇က耀Wingdings 2ሷƐȂ̆ԄȅЃTms RmnᘹƐԅȁȇ܆က耀SymbolPS⹉ƐଂІȂȂЂ꿿?ǿ?Arial Unicode MS⸵ƐଂȅȄȄ̂VrindaṁƐîЂ̅Ѕ̆Ђ˯ꀀ⃫䈀ƟCambria Math"ࡱᢈ˅ӢƩ稭杨稰杨ㆻ❨᠙踲Tဃį᠙踲Tį̡ڥ߀´´㐲ꗷꗷ㌌熃�﷿ࠀ偈ࠁ㼁Ӣ翿翿翿翿翿翿翿㕉Ѐ*Сᰐ
xx֠;C:\Dokumenty\DAN\Registr\Reg-dokument\Tiskopisy\telefax.dotSmlouva o díloKristýna Soukupovánovotna
Ć藠俹ၨ醫✫�0ƀ¤¼Øäô ĄĐ
İļň
ŔŠŨŰŸӢ浓潬癵潬牋獩ﵴ慮匠畯畫潰整敬慦x潮潶湴a3楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@谀䞆@Ȁ〮ⵂǔ@븀糀㑣ǔ@退㑣ǔ᠙踲Ć픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹D픅헍⺜ရ鞓Ⱛ껹ŀühp ¨°¸ÀÈ
ÐÝӢ效汷瑥慐正牡潃灭湡yįTꗷသఀȀḀ一竡癥̀ĀÈ 8@偟䑉䡟䥌䭎SӢAC+Ё#cid:image001.jpg@01D25602.5BA10BD0ܴ
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~
¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿāĂ㥹ĆćĈĉĊċČčĎďĐđĒēĔĕĖėĘęĚěĜĝĞğĠġĢģĤĥĦħĨĩĪīĬĭĮįİıIJijĴĵĶķĸĹĺĻļĽľĿŀŁłŃńŅņŇňʼnŊŋŌōŎŏŐőŒœŔŖŗŘřŚśŜŞşŠšŢţŤ���ũŪŭRoot EntryąआÀ䘀暐ࣄ㑤ǔŬ̀Data
Ăí▓1TableĀꠈWordDocumentĂ
�SummaryInformation(ĂŕကDocumentSummaryInformation8ĂŝကMsoDataStoreꊐࢺ㑤ǔ�ࣂ㑤ǔBÓWÂA4SÈKÔÆABIÉÂQVZ×LQ==2āꊐࢺ㑤ǔ�ࣂ㑤ǔItem
Ă ÚPropertiesŕCompObjĂ
戼区畯捲獥匠汥捥整卤祴敬∽䅜䅐堮䱓•瑓汹乥浡㵥䄢䅐•浸湬㩳㵢栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹砠汭獮∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡牯⽧景楦散潄畣敭瑮㈯〰⼶楢汢潩牧灡票㸢⼼㩢潓牵散㹳㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿搼㩳慤慴瑳牯䥥整獤椺整䥭㵄笢㉁㔳㜰䄭䔸ⴴ㤴䈲㠭〰ⴴ䄸㈶ㄴ㘵㜷䐲≽砠汭獮携㵳栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰振獵潴塭汭㸢搼㩳捳敨慭敒獦㰾獤猺档浥剡晥搠㩳牵㵩栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹㸯⼼獤猺档浥剡晥㹳⼼獤携瑡獡潴敲瑉浥>ਃआÀ䘀0潄畫敭瑮愠汰歩捡楍牣獯景⁴晏楦散圠牯㜹㈭〰3
卍潗摲潄c潗摲䐮捯浵湥8㧴熲