Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
쿐놡> śကŞŘřŚꗬÁ쀑Ѕዸ¿ကࠀ诞橢橢뛀뛀Ѕ쨷��銱=·ຬຬᰜᰜᰜᰜᰜᰰᰰᰰ8ᱨƄᷬôᰰꭲȘỠỶ(ΌΌΌꥱꥳꥳꥳꥳꥳꥳ$궊ʲ뀼Ĥꦗƕᰜ⃕ΌΌ⃕⃕ꦗᰜᰜÛꬬ㒕㒕㒕⃕İᰜᰜꥱ㒕⃕ꥱ㒕㒕Қ隵͌龁ᄚ䈏ឍǕ∅|騁\ꭂ0ꭲ驝Ԥ녠⊁ज녠´龁龁녠ᰜ龕ৈΌ"‛㒕″⁇ΌΌΌꦗꦗ⮝ࣸΌΌΌꭲ⃕⃕⃕⃕녠ΌΌΌΌΌΌΌΌΌຬశĺĒЅ číslo smlouvy objednatele: 314-2019-16212
číslo smlouvy zhotovitele: …..
SMLOUVA O DÍLO
uzavřená podle ustanovení § 2586 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen ,,občanský zákoník“), a ve spojení s ustanovením § 25 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, ve znění pozdějších předpisů (dále jen ,,ZZVZ“)
I. Smluvní strany
Česká republika - Ministerstvo zemědělství
Sídlo: Těšnov 65/17, 110 00 Praha 1 – Nové Město
Zastoupena: Mgr. Patrikem Mlynářem, náměstkem ministra pro řízení Sekce lesního hospodářství
Zmocněnci pro věcná jednání: Ing. Jiří Bílý, Ph.D.
Tel.spojení/e-mail/ 2 2181 2272/ HYPERLINK "mailto:jiri.bily@mze.cz" jiri.bily@mze.cz
IČO: 00 02 04 78
DIČ: CZ00020478
Bankovní spojení: č. účtu 1226001/0710 u ČNB, centrální pobočka Praha 1
(dále jen „objednatel“)
na straně jedné,
a
EARFORST s.r.o.
Zapsaný v obchodním rejstříku pod spisovou značkou oddíl C, vložka194115 vedený u Městského soudu v Praze
Sídlo: Viktora Huga 377/4, Smíchov, 150 00 Praha 5
Zastoupená: xxxxxxxxxxxxxxxxxx, jednatel
Zmocněnec pro věcná jednání: xxxxxxxxxxxxxxxxxx, jednatel
Tel. spojení/e-mail/fax: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
IČ: 242 97 402
DIČ: xxxxxxxxxxxx
Bankovní spojení: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
(dále jen ,,zhotovitel“)
na straně druhé
(společně dále jen „smluvní strany“)
uzavírají na základě výsledku zadávacího řízení veřejné zakázky „Letecká aplikace vápnitého dolomitu nad lesními porosty v imisemi poškozených oblastech ČR (Krušné hory, Český les) v letech 2019-2020; část zakázky č. 3: Západ Krušných hor“ tuto smlouvu o dílo (dále jen „smlouva“).
II.Účel a předmět smlouvy
Účelem této smlouvy je ošetření lesních půd poškozených imisemi v Krušných horách s cílem kompenzovat negativní účinky imisní zátěže v půdách a doplnit deficitní bazické živiny (Ca, Mg) pro zajištění vitality lesních porostů na těchto půdách rostoucích.
Předmětem této smlouvy je letecká aplikace vápnitého dolomitu v dávce 3 tuny na 1 hektar na následujících lokalitách v Krušných horách:
Lokality určené k realizaci v roce 2019LokalitaPlocha (ha)Jáchymov – část B117,54Nejdek1.628,582019 celkem:1.746,12
Lokality určené k realizaci v roce 2020LokalitaPlocha (ha)Kraslice 2 – část B1.639,272020 celkem:1.639,27Vápnění bude provedeno na celkové ploše 3.385,39ha.
Výše uvedené lokality jsou blíže specifikovány v příloze č. 3 smlouvy.
Celková rozloha ošetřované plochy může být rozhodnutím objednatele snížena až o 10 %, zejména v závislosti na momentálním stavu lesních porostů v rámci předmětných lokalit. V takovém případě bude úměrně ponížena i cena díla (viz čl. V. odst. 5 této smlouvy).
Navíc v průběhu obou kalendářních let 2019 a 2020 při vzniku objektivně nepředvídatelné skutečnosti, která má vliv na rozsah vápnění v případě jakéhokoliv zničení lesních porostů při němž vzniknou na lokalitách určených k vápnění souvislé holé plochy větší než 0.5 ha – zejména škody vzniklé abiotickými činiteli, tj. zejména větrem nebo požárem nebo škody vzniklé biotickými činiteli, tj. zejména napadení lesních ploch podkorním hmyzem, a kterou je zasaženo více než 10 % celkové plochy určené k vápnění (dále jen „vyšší moc“), je oprávněn objednatel bez jakýchkoliv sankcí a uplatnění náhrady škody vůči jeho osobě částečně odstoupit od smlouvy v rozsahu plochy zasažené působením vyšší moci, přičemž:
v případě vzniku vyšší moci abiotickými činiteli (zejména větrem nebo požárem) oznámí objednatel zhotoviteli vznik vyšší moci do 10 kalendářních dnů ode dne, kdy tato vyšší moc nastala, a upřesní její rozsah do 30 dnů ode dne, kdy bylo jeho oznámení o jejím vzniku doručeno zhotoviteli;
v případě vzniku vyšší moci biotickými činiteli (zejména napadení podkorním hmyzem) oznámí zhotoviteli vznik vyšší moci nejpozději do 31. 7. každého kalendářního roku a upřesní rozsah vyšší moci do 30 dnů ode dne, kdy bylo jeho oznámení o jejím vzniku doručeno zhotoviteli.
Lhůty uvedené výše pod písmeny a) a b) mají pořádkový charakter a není tím dotčeno právo objednatele částečně odstoupit od Smlouvy i při pozdějším zjištění vyšší moci ve smyslu výše uvedeného.
Zhotovitel ode dne oznámení objednatele o vzniku vyšší moci dle písm. a) a b) bezodkladně zastaví leteckou aplikaci na ploše zasažené vyšší mocí. V případě, že by zhotovitel nadále prováděl leteckou aplikaci na této ploše zasažené vyšší mocí, nevznikl by zhotoviteli nárok na odměnu, resp. cenu v rozsahu zasaženém vyšší mocí.
Oznámení o odstoupení od smlouvy zašle objednatel zhotoviteli dle písm. a) a b) nejpozději do 30 dnů od doručení oznámení o vzniku vyšší moci zhotoviteli. Právní účinky odstoupení od smlouvy v rozsahu zasaženém vyšší mocí nastávají dnem doručení tohoto odstoupení zhotoviteli objednatelem. V tomto případě bude cena poměrně ponížena (viz čl. V odst. 5 této smlouvy).
Zhotovitel je oprávněn vyjádřit se objednateli ve lhůtě 7 dnů ode dne oznámení objednatele zhotoviteli o odstoupení od smlouvy v rozsahu zasaženém vyšší mocí, zda za změněných podmínek (změna výměry ošetřované plochy ponížená o rozsah dotčený vyšší mocí) bude pokračovat v plnění zbylé smlouvy a nebo zbylou část smlouvy vypoví s 1 měsíční výpovědní dobou počínající běžet prvního dne měsíce následujícího po dni doručení výpovědi objednateli.
Aplikace bude provedena s použitím letecké techniky (vrtulníků a/nebo letounů) s tím, že v pásmu 50 m podél hranice ploch, které nesmí být povápněny (tyto plochy jsou vyznačeny v mapách v příloze č. 3 smlouvy) a dále podél členitých nebo jinak komplikovaných úseků hranice vápněné plochy bude aplikace vápence provedena technologií umožňující přesné kopírování hranice vápněné plochy během pracovního průletu (vrtulníkem s podvěsným aplikačním zařízením umožňujícím opakované spuštění a zastavení aplikace v průběhu letu).
Plnění předmětu této smlouvy zahrnuje komplexní dodávku prací s veškerým pozemním zabezpečením (tj. nákup, doprava a skladování vápnitého dolomitu) a s pracemi s tím souvisejícími dle čl. VI. odst. 2 způsobem uvedeným v nabídce zhotovitele na plnění podle této smlouvy (veškeré výše uvedené dále jen „dílo“ nebo také „předmět plnění“).
Zhotovitel podpisem této smlouvy přijímá v plném rozsahu závazek plnit předmětnou veřejnou zakázku v souladu s kontrolním řádem, který tvoří přílohu č. 1 této smlouvy a je její nedílnou součástí.
Předmět plnění podle této smlouvy se zhotovitel zavazuje realizovat výlučně leteckou technikou uvedenou v seznamu, který je součástí jeho nabídky na plnění této zakázky a je přílohou č. 2 této smlouvy.
V případě poruchy či havárie či jiných obdobných mimořádně objektivně nepředvídatelných a nepřekonatelných překážkách vzniklých nezávisle na vůli zhotovitele dle § 2913 odst. 2 občanského zákoníku či za účelem urychlení realizace prací může zhotovitel doplnit leteckou techniku uvedenou v příloze č. 2 smlouvy pouze s předchozím písemným souhlasem zmocněnce objednatele pro věcná jednání. Takto doplňovaná letecká technika musí splňovat požadavky objednatele stanovené v rámci zadávacího řízení na tuto veřejnou zakázku.
Zhotovitel se zavazuje provést letecké práce v souladu se zákonem č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o civilním letectví“), včetně navazujících předpisů, zejména pak předpisu L2 (Pravidla létání).
Zhotovitel provede letecké vápnění na lokalitách uvedených v odst. 2 tohoto článku podle časového harmonogramu, který si dle klimatických podmínek sám určí při dodržení objednatelem stanoveného roku realizace jednotlivých lokalit, povinnosti uvedené v čl. IX. odst. 2, a v termínech uvedených v čl. IV.
Zhotovitel pracuje na svůj náklad, a na své nebezpečí a na svoji odpovědnost ve smyslu § 5 ve spojení s § 2950 občanského zákoníku. Zhotovitel může část díla plnit prostřednictvím pouze těch subdodavatelů, kteří jsou uvedeni v seznamu subdodavatelů, navíc v rozsahu plnění (%) uvedeném v tomto seznamu subdodavatelů. Seznam subdodavatelů nebo rozsah jejich plnění může být měněn zhotovitelem pouze se souhlasem objednatele a to v režimu podle čl. XIII odst. 12 smlouvy, tj. prostřednictvím dodatku ke smlouvě. Seznam subdodavatelů je nedílnou přílohou této smlouvy (příloha č. 6). Pokud zhotovitel bude část díla plnit prostřednictvím subdodavatele, odpovídá za dílo zhotovitel, jako by jej plnil sám.
III.Místo plnění
Místem plnění jsou lesní porosty na lokalitách uvedených v čl. II. odst. 2 této smlouvy. Bližší vymezení a specifikace území těchto lokalit je uvedeno v mapách a plochových tabulkách, které tvoří jako příloha č. 3 nedílnou součást této smlouvy.
IV. Doba plnění
Zahájení plnění: dnem následujícím po dni nabytí účinnosti této smlouvy.
Rok realizace předmětu plnění na jednotlivých lokalitách je stanoven v tabulce v čl. II. odst. 2. Práce na každé lokalitě mohou být zahájeny pouze v roce stanoveném pro jejich realizaci.
Ukončení předmětu plnění na jednotlivých lokalitách v roce stanoveném pro jejich realizaci:
letecké práce do 31. 10. každého roku plnění,
ukončení plnění činností obsažených v čl. VI. odst. 2 této smlouvy do 16. 11. každého roku plnění.
4. Rok/doba realizace předmětu plnění na jednotlivých lokalitách a termíny ukončení předmětu plnění na jednotlivých lokalitách jsou objednatelem stanoveny jako závazné a nepřekročitelné, bez ohledu na povětrnostní podmínky v letech 2019 - 2020.
5. Letecké práce na lokalitě „Jáchymov“ nesmí probíhat v období od 1. 3. do 31. 7. každého roku plnění.
6. Letecké práce na lokalitách mohou být objednatelem pozastaveny v období od 10. 9. do 15. 10. každého roku plnění, aniž by byly dotčeny doby plnění, resp. ukončení předmětů plnění uvedená v čl. IV. smlouvy.
V.Cena předmětu plnění
Objednatel se zavazuje zaplatit za řádně dokončené a předané dílo smluvní cenu, stanovenou ve smyslu ustanovení § 2 odst. 2 zákona č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění pozdějších předpisů, dohodou smluvních stran.
Tato cena činí:
Cena v Kč za:Cena v Kč bez DPHDPH 21 % KčCena v Kč včetně DPHpředmět plnění 24.046.425,205.049.292,0029.095.717,20Jednotková cena za 1 ha je uvedena v příloze č. 4 smlouvy.
Cena bude uhrazena na účet zhotovitele na základě vystaveného daňového dokladu (faktury) v návaznosti na věcné a časové plnění a po protokolárním předání díla dle čl. VI. odst. 3. a 4. této smlouvy.
Cena díla je cenou nejvýše přípustnou konečnou a nepřekročitelnou, s výjimkou případů změny sazeb DPH.
Celková cena uvedená v odstavci 2 zahrnuje komplexní dodávku všech činností, které bude zhotovitel zajišťovat v rámci provádění díla (viz. čl. II. odst. 2 smlouvy včetně čl. VI. odst. 2 smlouvy).
Zhotovitel je srozuměn s tím, že v případě změny rozsahu plnění (viz čl. II. odst. 2 této smlouvy) mu bude objednatelem uhrazena cena díla odpovídající rozsahu skutečně provedených prací s využitím jednotkových cen leteckého vápnění za 1 ha takto ošetřené plochy, uvedených pro jednotlivé lokality v příloze č. 4 této smlouvy.
VI.Platební podmínky, předání díla
Úhrada provedených leteckých prací a dalších činností podle této smlouvy bude provedena v každém kalendářním roce plnění prostřednictvím jedné nebo více splátek, vždy nejdříve po úplném dokončení leteckých prací na lokalitě ve smyslu čl. II. odst. 2 smlouvy, nebo alespoň na souvislé, jasně ohraničené ploše min. 200 ha na jedné lokalitě (dále také jako ,,dílčí ucelená část lokality“). Poslední splátka v každém roce plnění bude uhrazena až po kompletním ukončení leteckých prací na všech lokalitách stanovených pro daný rok, včetně provedení činností podle odstavce 2 tohoto článku. Výše jednotlivých dílčích splátek bude odpovídat velikosti skutečně ošetřené dílčí plochy na jednotlivých lokalitách s využitím jednotkových cen leteckého vápnění, uvedených v příloze č. 4 této smlouvy.
Práce na všech lokalitách za daný kalendářní rok budou považovány za kompletně ukončené až po úplném úklidu souvisejících manipulačních ploch (plochy využívané pro pozemní zabezpečení leteckého vápnění: plochy pro vzlet, přistání letecké techniky, pro doplňování pohonných hmot a nakládání letecké techniky vápnitým dolomitem, skládky vápnitého dolomitu a dalšího materiálu, parkoviště pozemní a letecké techniky, plochy související s ubytováním personálu) a po doložení této skutečnosti potvrzením vlastníka manipulačních ploch o kontrole úklidu, včetně potvrzení o uvedení případně poškozených pozemních komunikací a ploch do původního stavu. Poslední fakturu za daný kalendářní rok je zhotovitel oprávněn vystavit až po tomto úplném úklidu všech souvisejících manipulačních ploch, přílohou této poslední faktury za daný kalendářní rok bude výše uvedené potvrzení vlastníka manipulačních ploch ohledně úklidu předmětných manipulačních ploch vztahujících se k lokalitám vápněným v daném kalendářním roce.
Úhradě dílčí splátky dle odst. 1 předchází informace o dokončení prací na lokalitě [viz bod 7.1.e) přílohy č. 1 smlouvy]. Zhotovitel následně objednateli předá daňový doklad (fakturu) za ukončené dílčí plnění, a to nejpozději jeden pracovní den po datu jeho vystavení. Nezbytnou přílohou daňového dokladu (faktury) budou:
kopie výkazů provedené práce (sumář průběžné evidence provedených prací),
kopie příslušných stran leteckých palubních deníků,
popř. GPS záznamy dle bodu 5.1.4 přílohy č. 1 smlouvy na datovém nosiči,
v případě poslední dílčí splátky za každý kalendářní rok plnění i potvrzení vlastníka manipulačních ploch o kontrole úklidu dle odst. 2., vztahující se k předmětným lokalitám za daný kalendářní rok.
(tyto přílohy faktury dále také jako ,,podklady“)
Z předložených podkladů musí být jasná identifikace lokality, na které je dokončena aplikace vápnitého dolomitu, časový průběh plnění, identifikace souvisejících skládek vápnitého dolomitu, množství vápnitého dolomitu navezeného na skládky a potvrzení vlastníka manipulačních ploch dle odst. 2. Daňový doklad (faktura) zhotovitele musí obsahovat rovněž veškeré náležitosti stanovené v § 29 zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů, a obsahovat informace povinně uváděné na obchodních listinách dle § 435 občanského zákoníku.
Splatnost daňových dokladů se stanoví na 30 kalendářních dnů po jejich doručení se všemi požadovanými náležitostmi (včetně požadovaných příloh) objednateli. Objednatel si vyhrazuje právo ve lhůtě splatnosti daňového dokladu uplatnit námitky vůči předloženým podkladům (v případě jejich neúplnosti nebo nejednoznačnosti) i vůči vlastnímu dokladovanému plnění (tj. pracem, které jsou zhotovitelem dokládány jako dokončené v požadované kvalitě). Za tímto účelem objednatel shromáždí výsledky předepsaných kontrol a laboratorních zkoušek dle přílohy č. 1 této smlouvy, vztahujících se k dokladovanému dokončenému plnění (čl. 8 přílohy č. 1 smlouvy).
V případě, že daňový doklad nebude obsahovat objednatelem požadované a zákonem předepsané náležitosti (včetně požadovaných příloh) nebo pokud výsledky provedených kontrol prokáží vadné plnění, je objednatel oprávněn jej do data splatnosti s písemným odůvodněním vrátit. V případě zjištění závažných nedostatků v kvalitě provedených prací (čl. VIII. písm. k) této smlouvy) vyzve objednatel písemně zhotovitele k jejich odstranění v nově objednatelem stanovené přiměřené lhůtě. Po odstranění nedostatků zašle zhotovitel objednateli nový daňový doklad (fakturu) dle odst. 3 s novým termínem splatnosti daňového dokladu v délce 30 kalendářních dnů. V takovém případě není objednatel v prodlení s úhradou daňového dokladu (faktury).
Daňové doklady (faktury) musí být objednateli doručeny nejpozději do 20. 11. každého roku plnění.
Objednatel neposkytuje zálohy.
VII.Práva a povinnosti objednatele
Objednatel si vyhrazuje právo zejména:
upravovat (snížit) rozsah předmětu plnění podle této smlouvy zejména v závislosti na momentálním stavu lesních porostů na předmětné lokalitě (v souladu s čl. II odst. 2) nebo v závislosti na přidělení finančních prostředků ze státního rozpočtu,
průběžně kdykoli kontrolovat plnění této smlouvy dle obecně závazných právních předpisů a přílohy č. 1 této smlouvy.
Na zjištěné nedostatky objednatel upozorní písemně zhotovitele; současně požádá o jejich odstranění a poskytne zhotoviteli přiměřenou lhůtu. Takové žádosti je zhotovitel povinen vyhovět ve lhůtě stanovené objednatelem. V opačném případě půjde o porušení povinnosti zhotovitele dle čl. VIII. písm. h).
Objednatel je povinen předat zhotoviteli mapy lokalit určených k ošetření, včetně plochových tabulek a zajistit odpovědnou osobu znalou místních podmínek k případné rekognoskaci hranic ošetřované lesní plochy, a to nejdéle do 7 kalendářních dnů ode dne, kdy je k tomu zhotovitelem vyzván.
VIII.Povinnosti zhotovitele
Zhotovitel je povinen zejména:
v případě nezřetelnosti hranic ošetřované plochy je určit při rekognoskačním letu s osobou znalou místních podmínek zajištěnou objednatelem (viz. čl. VII. odst. 3),
sestavit plán postupu aplikace na každé lokalitě, během aplikace průběžně evidovat počet shozů vápnitého dolomitu a povápněné plochy, nejpozději na konci každého dne sumarizovat celkový počet shozů vápnitého dolomitu a evidovat a do mapy zanést plochy, na nichž byla aplikace na každé lokalitě v daný den zcela nebo částečně provedena; na vyzvání bez prodlení předložit tyto dokumenty zástupci objednatele pro kontrolní činnost podle přílohy č. 1 této smlouvy (část C. této smlouvy),
provést aplikaci vápnitého dolomitu pouze na území uvedeném v čl. II. odst. 2 této smlouvy a vymezeném v příloze č. 3 této smlouvy,
dodržet chemické složení a fyzikální vlastnosti použitého vápnitého dolomitu uvedené v příloze č. 1 této smlouvy,
zajistit rovnoměrnost rozptylu použitého vápnitého dolomitu,
provést aplikaci celého předepsaného množství 3 tuny vápnitého dolomitu na 1 hektar ošetřované plochy,
plnění podle této smlouvy realizovat výlučně prostřednictvím a pomocí letecké techniky uvedené v příloze č. 2 této smlouvy; uvedená technika musí mít po celou dobu plnění veřejné zakázky platné doklady prokazující jejich způsobilost k provádění leteckých prací v rámci předmětu plnění. Změny v této technice lze provést výlučně po předchozím písemném souhlasu zmocněnce objednatele pro věcná jednání dle čl. II. odst. 5. této smlouvy,
při provádění prací se řídit veškerými písemnými pokyny objednatele, pokud nejsou v přímém rozporu se zněním smlouvy a s příslušnými platnými právními předpisy,
spolupracovat při kontrolách podle obecně závazných právních předpisů a podle bodu 7.2. přílohy č. 1 této smlouvy,
dodržet povinnosti zhotovitele stanovené v bodě 7.1 přílohy č. 1 této smlouvy,
v případě nekvalitního zásahu zásah opakovat v ࠀࠂ࣒आईऎखघतद৴৶৸ਔਪਬਮੌ쓓뚽뚽ꟓꞘ觓歺퍜䉏䉏Oᔙ浨లᘀⱨ뵧䈀*䩃桰ᔙ浨లᘀ㥨㜡䈀*䩃桰ᔜ२ᘀ難�㔀脈⩂䌀ᑊ瀀hÿᔜ२ᘀ䕨獧㔀脈⩂䌀ᑊ瀀hÿᔜ२ᘀ幨㔀脈⩂䌀ᑊ瀀hÿᔜ२ᘀ㥨㜡㔀脈⩂䌀ᑊ瀀hÿᔜ浨లᘀⱨ뵧㔀脈⩂䌀ᑊ瀀hÿᔜ浨లᘀᡨ顸㔀脈⩂䌀ᑊ瀀hÿᘍꑨ㔀脈䩃ᘍ難�㔀脈䩃ᔜ浨లᘀ灨弢㔀脈⩂䌀ᑊ瀀hÿᔜ浨లᘀ㥨㜡㔀脈⩂䌀ᑊ瀀hÿᔜ२ᘀᡨ顸㔀脈⩂䌀ᑊ瀀hÿᔜ२ᘀⱨ뵧㔀脈⩂䌀ᑊ瀀hࠀदਸ਼ਸಎಐಒಔ಼ഒ൸ิຜདྷྲྀöäá휀Í쬀ËÄ븀¹뤀«ꈀ¾ࠀ옍封
摧右sЎഀࣆȀϡ൜ꐓꐔ摧右sЀ摧右sጆ䀀&摧右sጇᄀ斄䀁&葠ťĀऀ␃ጁ愀Ĥ摧ㆿrऀ␃ጁ愀Ĥ摧խÚሃ䀀&Ѐ␃愂Ȥል̤̀옍㐖愀̤摧砘ࠀ␃ഃ׆Ā᜴愀̤ᄀୀప౦ಌಎಐಒಔ಼ഐരശാൎ൜൶ඐඖකව෮ฆะ헥룇꒮骮邮骮莮荶屩劃ᘓ獓㔀脈࠶䂁ﲈ峿脈ᔙᙨ서ᘀ汨쐞㔀脈࠶䂁ﲈ峿脈ᔙᙨ서ᘀ≨㔀脈࠶䂁ﲈ峿脈ᔙᙨ서ᘀ恨㠹㔀脈࠶䂁ﲈ峿脈ᔙᙨ서ᘀᙨ서㔀脈࠶䂁ﲈ峿脈ᔒ浨లᘀ恨㠹㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ뽨爱㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ㥨㜡㘀脈ᔒ浨లᘀ㥨㜡㔀脈࠶ᔝ浨లᘀ㥨㜡䈀*䩃䩡桰ᔛ浨లᘀⱨ뵧㔀脈⩂尀脈桰ᔟ浨లᘀⱨ뵧㔀脈⩂䌀尀脈桰ᔏ浨లᘀ뽨爱㔀脈ᔏ浨లᘀ浨�㔀脈ᘉ汨魓㔀脈ᘉ浨�㔀脈ᬀะาิຌບຜໂໄ໒ໜໞ༨༪༬ཌཎདྷབམཞྲྀྂྖဪ၀틞틆튺겳꒳꒗鞇靸熤煪曪晢돪壪ᔒ獓ᘀ㥨㜡㔀脈࠶ᘆ뤕ᘆ獓ᘌ뤕㔀脈࠶ᘌ獓㔀脈࠶ᔜ浨లᘀ㥨㜡 ⁊䈀*炁hÿȞ脈樃ࠆᔁ浨లᘀ㥨㜡唀Ĉ̘jᔀ浨లᘀ㥨㜡唀Ĉᔏ浨లᘀ㥨㜡尀脈ᔌ浨లᘀꝔᔌ浨లᘀ㥨㜡ᔗ浨లᘀ뽨푍㔀脈䩃䩡ᔗ浨లᘀ硨㴖㔀脈䩃䩡ᔗ浨లᘀ㥨㜡㔀脈䩃䩡ᔗ浨లᘀ쁨鰀㔀脈䩃䩡ᔒ浨లᘀ㥨㜡㔀脈࠶ᔕ浨లᘀ恨㠹㔀脈࠶岁脈ḀྲྀဪၚၜႀႄႆႦᅼᇢሴከጴፘᎰᏢᏤᐆᑐ÷ß�÷혀Ê씀Å씀Å씀Å씀Å쀀»묀¶넀Ѐ摧䴸_Ѐ摧右sЀ摧խÚЀ摧⓺ÝЀ摧⓺Ý萏ࡪ萑ꐓx葞ࡪ葠ꐓx摧右sĀ萏ֈ萑˄ꐓx葞ֈ葠˄摧泪2ࠀ옍瀁摧右s܀搒摧右s᐀၀ၔၘၚၜႀႄႆႦᅼᇢᇺሲቮኦዚጔጜጲጼጾፖፘ፼ᎮᎰᏠᏢᏤᐆᑐᑒᓒᓔ�쳚랿ꮰꚰꆰ랰랰낡辗纅獷濖旖]ᔏ獓ᘀ獓㘀脈ᔒ獓ᘀ獓㔀脈࠶ᘆ㡨彍ᘆ浨�ᔌ㡨彍ᘀ獓ᔌ㡨彍ᘀ浨�ᔒ獓ᘀ難�㔀脈࠶ᘏ偨䙰㔀脈࠶嶁脈ᔒ२ᘀ難�㔀脈࠶ᘉ偨䙰崀脈ᘉ鱏崀脈ᘉᨉ崀脈ᔌ२ᘀ難�ᔏ२ᘀ難�崀脈ᔘ२ᘀ難�倀͊渀ै琄ैᔒ२ᘀ難�㔀脈ᘆ獓ᔒ浨లᘀ㥨㜡㔀脈࠶ᔏ浨లᘀ㥨㜡㘀脈ᔒ獓ᘀ㥨㜡㔀脈࠶ᔒ롨猄ᘀ㥨㜡㔀脈࠶ↁᑐᑒᚆᚈᚊᚌᚎᛄᣂ᧒ᨢúððê퐀¹꤀̀Ĥ옍栁␖䤁Ŧ愀Ĥ摧㕗³ᨀ☊Նഀ߆퀁ĂȜༀᮄᄂᏽ碤᐀碤$葞ț葠摧⏪ᔀ☊Նഀ߆퀁ĂȜༀᲄᄂᏽ碤$葞Ȝ葠ጆ̀Ĥ♀愀ĤĀ܀␃愃̤摧右sЀ摧右sᓔᗠᘄᘆᘊᘮᘰ᙮ ᚄᚆᚈᚊᚌᚎᚖᛂᛄᛚᛰᣀᣂᥜᥲᥴ폛짛뢿Ʇ鞟貟禁彪䱔彔ᘏ晨轂䈀*桰ᔕ浨లᘀ함둆䈀*桰ᔕ浨లᘀ끨煶䈀*桰ᔜ浨లᘀ㥨㜡䈀*憁ᡊ瀀hÿᘏ牨�䈀*桰ᔕ浨లᘀ㥨㜡䈀*桰ᔕ浨లᘀꝔ䈀*桰ᔏ浨లᘀꝔ㘀脈ᔏ浨లᘀ㥨㜡㘀脈ᔒ浨లᘀ獓㔀脈࠶ᘌ獓㔀脈࠶ᘌԣ㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ㥨㜡㔀脈࠶ᔒ獓ᘀ쌃㔀脈࠶ᔏ⼧ᘀ獓㘀脈ᔒ獓ᘀ獓㔀脈࠶ᘉ坨艖㘀脈ᘉὨ襣㘀脈ᔏ獓ᘀ獓㘀脈ᔏ赨匩ᘀ⍨㉀㘀脈ᨀᦪ᧐᧒᧤᧲᨞ᨠᨢᨤᩎᩐ᪂᪄᪐᪒᪢᪤엗얳얤讝綝桶䥗8ᔠᘀ䌀ᑊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᑊᘚ艨酽䌀ᑊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᑊᔠݨ聐ᘀ䌀ᑊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᑊᘚ⍨㉀䌀ᑊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᑊᔌݨ聐ᘀh윟ᘚh윟䌀ᑊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᑊᔣ륨歟ᘀ함둆㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔌݨ聐ᘀ함둆ᘝ坨댵㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ륨歟ᘀ왨㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ륨歟ᘀ함둆㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔘ함둆ᘀ⥨뀧䈀*炁hÿᔕ浨లᘀ함둆䈀*桰ᘏ함둆䈀*桰ᘏ⥨뀧䈀*桰ጀᨢᨤᨶᩎ縀~̀Ĥ옍栁␖䤁Ŧ愀Ĥ摧徹kq欀읤ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ혈ᰁ᠅ﰆtꀀጄブĄĄĄĄĄĄᔀĶ᠀϶혚᯿Ӗ혜᷿Ӗ혴ԁ㐀ۖĀ̊l蠃瀅瑹徹k̀ᩎᩐᩴ᪂v昀Z̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧哮ø̤̀옍栁␖䤁Ŧ愀̤摧厑欀卤ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ혈0ᰂᨅ᠑︆︆tꀀጄブĄĄĄĄĄĄᔀĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ혜ÿ᷿ࣖ혴ԁ㐀ۖĀ̊l蠃瀅ᓖ瑹徹k̀᪂᪄᪒᪤v昀Z̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧哮ø̤̀옍栁␖䤁Ŧ愀̤摧厑欀ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ혈0ᰂᨅ᠑︆︆tꀀጄブĄĄĄĄĄĄᔀĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ혜ÿ᷿ࣖ혴ԁ㐀ۖĀ̊l蠃瀅ᓖ瑹徹k̀᪤᪦ᫀv昀Z̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧哮ø̤̀옍栁␖䤁Ŧ愀̤摧㕗³欀罤ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ혈0ᰂᨅ᠑︆︆tꀀጄブĄĄĄĄĄĄᔀĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ혜ÿ᷿ࣖ혴ԁ㐀ۖĀ̊l蠃瀅ᓖ瑹徹k̀᪤᪦᪪ᫀᬠᬤᬦᬨ᭒᭔᭨᭺᭼량芔�箔筩䵛<ᔠݨ聐ᘀὨ襣䌀ᑊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᑊᘚ荑䌀ᑊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᑊᘚ⍨㉀䌀ᑊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᑊᔣ륨歟ᘀ함둆㘀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔌݨ聐ᘀ함둆ᔣ륨歟ᘀ왨㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ륨歟ᘀ함둆㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠݨ聐ᘀ함둆䌀ᑊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᑊᔣᘀ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᘝh윟㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᘝ坨댵㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣᑨꕿᘀ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔌݨ聐ᘀጀᬦv昀V̀Ĥ옍栁␖䤁Ŧ愀Ĥ摧㕗³ༀ*␃ഃ׆ĀŨༀ帀愀̤摧䛕´欀ᕤᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ혈0ᰂᨅ᠑︆︆tꀀጄブĄĄĄĄĄĄᔀĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ혜ÿ᷿ࣖ혴ԁ㐀ۖĀ̊l蠃瀅ᓖ瑹徹k̀ᬦᬨᬺ᭒縀~̀Ĥ옍栁␖䤁Ŧ愀Ĥ摧徹kq欀ꭤᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ혈ᰁ᠅ﰆtꀀጄブĄĄĄĄĄĄᔀĶ᠀϶혚᯿Ӗ혜᷿Ӗ혴ԁ㐀ۖĀ̊l蠃瀅瑹徹k̀᭒᭔᭼ᮎv昀V̀Ĥ옍栁␖䤁Ŧ愀Ĥ摧挟̤̀옍栁␖䤁Ŧ愀̤摧厑欀㝤ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ혈0ᰂᨅ᠑︆︆tꀀጄブĄĄĄĄĄĄᔀĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ혜ÿ᷿ࣖ혴ԁ㐀ۖĀ̊l蠃瀅ᓖ瑹徹k̀᭼ᮌᮎᮐᮔᮘ᮪ᮺᮼᮾ᯲ᰂᰎᰐᰒᰘᰚᰞᰢᰤᰦᲴἠ죚좹좪鿚龗綊絳晳静䍎ᔕ驨⸃ᘀ䙨焜䈀*桰ᔕ湨ěᘀ浨�䈀*桰ᔙ艨酽ᘀ함둆䈀*䩡桰ᔘ艨酽ᘀ함둆㔀脈⩂瀀hÿᘒh윟㔀脈⩂瀀hÿᔘ艨酽ᘀ㔀脈⩂瀀hÿᔘ艨酽ᘀ艨酽㔀脈⩂瀀hÿᘏ함둆䈀*桰ᔕ浨లᘀ함둆䈀*桰ᘝ艨酽㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᘝ坨댵㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣᑨꕿᘀὨ襣㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔌݨ聐ᘀὨ襣ᔠݨ聐ᘀὨ襣䌀ᑊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᑊᘚ艨酽䌀ᑊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᑊᘀᮎᮐ᮪ᮼv昀V̀Ĥ옍栁␖䤁Ŧ愀Ĥ摧挟̤̀옍栁␖䤁Ŧ愀̤摧㕗³欀쵤ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ혈0ᰂᨅ᠑︆︆tꀀጄブĄĄĄĄĄĄᔀĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ혜ÿ᷿ࣖ혴ԁ㐀ۖĀ̊l蠃瀅ᓖ瑹徹k̀ᮼᮾᰦᲴẺ⑀v怀`䨀8ᄒഀ׆ĀȜༀᮄጂ碤᐀碤$葞ț摧᱆qᄖഀ׆ĀȜༀᮄᄂጀ碤᐀碤$葞ț葠摧᱆qᄖഀ׆ĀȜༀᮄᄂጀ碤᐀碤$葞ț葠摧✩°欀捤ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ혈0ᰂᨅ᠑︆︆tꀀጄブĄĄĄĄĄĄᔀĶ᠀϶혚ÿ᯿ࣖ혜ÿ᷿ࣖ혴ԁ㐀ۖĀ̊l蠃瀅ᓖ瑹徹kԀἠἨᾒᾖῆῚῢῦ′‴⃘⃖∦∨⊞⊠⊮⊰⋜⌎⎐⓬│❜❰➔➖➚➜⨪⨬⪤⪬⪼⫂ⴶⴾⵐⵒヂブ㈨㈪㈰㈲㈴㌐㍂㍚㎲㏆㏠㐈㐊㐼㐾㒀㒆㒈㒴㒸㓰����뎷랾랾�ꢾ랾ᔕﱨ济ᘀ䙨焜䈀*桰ᘆ䙨焜ᔌ浨లᘀ䙨焜ᔕ浨లᘀ䙨焜䈀*桰ᘏ潨㴠䈀*桰ᘏ쵨䈀*桰ᘏ䙨焜䈀*桰ᔕ驨⸃ᘀ摨뉥䈀*桰ᔕ驨⸃ᘀ䙨焜䈀*桰ᘏ摨뉥䈀*桰䈀⑀⚀⢨⢪⨬Ⲻ⾚㌔㜬㧌㭔㳪䄀䎸䘘éÓ봀½봀½꜀笀{笀{笀᠀␃ਃ&䘋옍ćːᰁ萏ț萑ꐓx⑈币ᮄ怂懽̤ሀ옍퀁萏ț萑ꐓx葞ț葠摧᱆qᄖഀ׆ĀȜༀᮄᄂጀ碤᐀碤$葞ț葠摧᱆qᄖഀ׆ĀȜༀ�ᄁጀ碤᐀碤$葞Ǚ葠摧᱆qᄖഀ׆ĀѮༀᄀጀ碤᐀碤$葞葠摧᱆qᔀ☊⩆ഀ׆ĀѮᄀ庄ጀ碤᐀碤$葠^摧᱆q㓰㖒㖔㖴㖶㙆㙞㜤㜨㜪㜬㝲㝸㞰㟮㢜㣌㥆㥈㥲㦄㦆㧄㧊㧌㩮㪪㫊볉귉ꗉ髉迉辥禄즄坨Fᔡ䥨쨒ᘀⱨ뵧䈀*䩏䩑䩞桰ᔡ湨ěᘀⱨ뵧䈀*䩏䩑䩞桰ᔡ湨ěᘀ㥨㜡䈀*䩏䩑䩞桰ᔕ䥨쨒ᘀ䙨焜䈀*桰ᔕ㩨㼋ᘀ䙨焜䈀*桰ᔕ⼧ᘀ䙨焜䈀*桰ᔕ蕨ፕᘀ䙨焜䈀*桰ᘏ䙨焜䈀*桰ᔜ浨లᘀ䙨焜䈀*憁ᡊ瀀hÿᔘ浨లᘀ䙨焜䈀*炁hÿᔕ浨లᘀ䙨焜䈀*桰ᔘ⅞ᘀ䙨焜䈀*炁hÿᔐ⅞ᘀ䙨焜愀ᡊᘊ䙨焜愀ᡊᔌ浨లᘀ䙨焜ᔐ浨లᘀ䙨焜愀ᡊᬀ㫊㭔㯬㯾㰒㰢㰦㱶㲪㲰㳀㳦㳨㳪㴨㵌㻂㼖㼦㽄㽔䃺䃼䄮䄾���ꚵꚗ蛟歷歷歜䵷㻟ᔝ湨ěᘀ聨䭊䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀ轨䀥䈀*䩏䩑桰ᔝﱨ济ᘀը뵌䈀*䩏䩑桰ᘗը뵌䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀը뵌䈀*䩏䩑桰ᔡ浨లᘀը뵌䈀*䩏䩑䩞桰ᔝ湨ěᘀ뼨䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀ楨孑䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀⱨ뵧䈀*䩏䩑桰ᘗ䙨焜䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀ㉨휼䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀ㥨㜡䈀*䩏䩑桰ᔡ湨ěᘀ㥨㜡䈀*䩏䩑䩞桰᠀䄾䅚䆂䆤䋒䋔䌠䍜䎎䎲䏼䐄䑜䑞䓰䓶䓸䔈䖆䖸䖼탰낿ꇰ瞆䩙睙㭊ᔝ湨ěᘀ앨ꁲ䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀꝨ⥆䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀ獨奡䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀ뼨䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀ⼧䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀᩨ쀮䈀*䩏䩑桰ᘗ屨깩䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀ陨帔䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀ㥨챍䈀*䩏䩑桰ᔡ湨ěᘀ㥨챍䈀*䩏䩑䩞桰ᔡ湨ěᘀ⭨Ἱ䈀*䩏䩑䩞桰ᔝ湨ěᘀ楨孑䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀ㥨㜡䈀*䩏䩑桰᐀䖼䗀䗎䗐䘔䘖䘘䚰䜜䜠䟀䟈䠬䡀䡎䡒䪢䬎䬔䬨䮖䮘䮚䮜䮾듃馥趥趁赵赵膥ꕦ剜䁈ᔏ湨ěᘀ㥨㜡㘀脈ᔒ湨ěᘀ鉨㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ쩨땓㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ㥨㜡㔀脈࠶ᔝⱨᘀ橨뵿䈀*䩏䩑桰ᘗ潨㴠䈀*䩏䩑桰ᘗ周愮䈀*䩏䩑桰ᘗⱨ䈀*䩏䩑桰ᘗ繨婎䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀ橨뵿䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀ㥨㜡䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀꝨ⥆䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀ앨ꁲ䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀ㥨┬䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀ빨䈀*䩏䩑桰᠀䘘䮖䮘䮚䮜䯀䯂䶮䶰䶲䷔䷘乪俨傠僾æáØ케Â밀¼밀¼ꘀ輀&䘋'摧Ἒm̤̀☊ņഀ߆栁āȜ༆ᲄᄂᏽ碤帀ᲄ怂懽̤ᔀ␃ਃ&䘋옍ĄŨༀᲄᄂᏽ碤帀ᲄ怂懽̤ጆ̀Ĥ♀愀Ĥግ̤̀萏ȷ♀帀㞄愂̤摧⹋Nጉ̤̀♀愀̤摧哲§ጉ̀Ĥ♀愀Ĥ摧哲§Ѐ␃愃̤᠀␃ਃ&䘋옍ćːᰁ萏ț萑ꐓx⑈币ᮄ怂懽̤ༀ䮾䯂䯄䰄䰘䰞䰠䰲䰸䱄䱆䱔䱘䲼䲾䳈䳜䳞䳬䳮䳺䴀䴔䴚䴦䴮䵦䵨䶮䶰䶲䷘丄为乎乘书乨乪了交伜伤侌��엏믣Ʇ�鞟煻煻{ᔒ湨ěᘀ䡨쭋㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ鱨蠠㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ浨�㔀脈࠶ᔏ湨ěᘀ㥨㜡㘀脈ᔏ湨ěᘀ楨孑㘀脈ᔏ湨ěᘀ셨렬㘀脈ᔒ湨ěᘀ䙨❵㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ楨孑㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ칮㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ⑨�㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ晨轂㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ譨㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ㥨㜡㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀꝔ㔀脈࠶ᔏ湨ěᘀꝔ㘀脈⬀侌侖侘俨倘傜傠僂僎僼兖兘全兴冂冊冎冘凂凄凊凌凐凖几凢凶刔剠劒劘劰勈厈厊厌厠厰厲厴��쏊쪼꺵ꟊ껊볊ꃊ�練雛隌苛艸�dᔒɨ뼾ᘀ㥨㜡㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ⍨㉀㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ륨쨶㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ왨㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ䡨쭋㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ硨に㔀脈࠶ᔌ湨ěᘀ鱨蠠ᔌ湨ěᘀ楨孑ᔌ湨ěᘀ浨�ᔌ湨ěᘀ칮ᔌ湨ěᘀ䡨쭋ᔌ湨ěᘀꥨ爻ᔌ湨ěᘀ㥨㜡ᔒ湨ěᘀᩨ洟㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ㥨㜡㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ鱨蠠㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ㭨ℽ㔀脈࠶ᘌ㭨ℽ㔀脈࠶➁僾凊厴咄嘾噰堚堺塖塺墒墼÷äØ섀¨ꈀ贀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧畆' ̀Ĥ␖䤁Ŧ愀ĤᘀĤ晉ጙ̤̀☊͆ഀ߆栁āȜ༆ᲄᄂᏽ碤᐀㲤帀ᲄ怂懽̤̤̀☊͆ഀ߆栁āȜ༆ᲄᄂᏽ碤帀ᲄ怂懽̤␃ഁ׆Āࡰ㜆$愀Ĥሀ␃ഃ׆ĀȜༀᲄᄂᏽ碤帀ᲄ怂懽̤&䘋'摧ₜ厴厶厺厼取只各合后吺员咄咆哖哮售商喂嘨嘪嘺嘼嘾噰囒囔囦囨困囲埶堖堚堶堺컘쓘쓘뎺겺ꖺꖞ鞺莏荷荷荷荫荟ᔖ浨లᘀ楨孑㔀脈࠶憁ᡊᔖ浨లᘀ칮㔀脈࠶憁ᡊᔖ浨లᘀ䭨㔀脈࠶憁ᡊᔖ浨లᘀ㥨㜡㔀脈࠶憁ᡊᔏ浨లᘀ㥨㜡㔀脈ᘌ왨㔀脈࠶ᘌ녨栄㔀脈࠶ᘌ㭨ℽ㔀脈࠶ᘌɨ뼾㔀脈࠶ᘌ晨轂㔀脈࠶ᔒɨ뼾ᘀ왨㔀脈࠶ᔒཨ剞ᘀ왨㔀脈࠶ᔒཨ剞ᘀ�ꁴ㔀脈࠶ᔒཨ剞ᘀ譨㔀脈࠶ᔒɨ뼾ᘀ譨㔀脈࠶ᔒɨ뼾ᘀィ敉㔀脈࠶ᔒɨ뼾ᘀᩨ洟㔀脈࠶⊁堺塺墂墈壞壸壺夒夔央夰夲妪娞娤娰娶婄婆婖婘媦嫸嬚嬜嬦嬨嬴嬺宆官射将專峴匿훣훣훣췹뗁뗁뗁뗁꧁ꦝ薑솩瑻桻廁ᔒ湨ěᘀ㥨㜡㔀脈࠶ᔖ湨ěᘀⱨ촳㔀脈࠶憁ᡊᘌꥨԵ㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ띨Ⅎ㔀脈࠶ᔖ湨ěᘀ鉨㔀脈࠶憁ᡊᔖ湨ěᘀ眽㔀脈࠶憁ᡊᔖ湨ěᘀ灨頁㔀脈࠶憁ᡊᔖ湨ěᘀ酨㔀脈࠶憁ᡊᔖ湨ěᘀⅨ젛㔀脈࠶憁ᡊᔖ湨ěᘀ㥨㜡㔀脈࠶憁ᡊᘐ浨�㔀脈࠶憁ᡊᔘ२ᘀ㥨㜡㘀脈⩂瀆ィᔏ२ᘀ㱨쵧㔀脈ᔌ浨లᘀ䙨❵ᔌ浨లᘀ䕨獧ᔌ浨లᘀ㥨㜡∀墼墾壞壺夔夰[唀L䰀L ̀Ĥ␖䤁Ŧ愀ĤᘀĤ晉ꌀ摫␖ᜁĤ晉阂F혅ИЀЀЀЀЀࠀ峖ЀŨ४ቆᬤ▰ࠂࣜࣞઌ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀზ혛ÿÿÿზ혝ÿÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ǔ瑹㧞¯Ԁ夰夲妨妪嬺專嶐[倀P倀9㤀̤̀☊͆ഀ߆栁āȜ༆ᲄᄂᏽ碤帀ᲄ怂懽̤␃༃ᲄጂ㲤帀ᲄ愂̤ꌀ摫ڢ␖ᜁĤ晉阂F혅ИЀЀЀЀЀࠀ峖ЀŨ४ቆᬤ▰ࠂࣜࣞઌ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀზ혛ÿÿÿზ혝ÿÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ǔ瑹㧞¯峴崈崒嵌嵎嶊嶎帐帶帺幖幜幦幾度庮弚弜弾形彲徜徬徲怀怚怞怠怢恌恨恪愬�맅ꆭ얕覕覕약얕얕얕얕熡慩坩ᔓ湨ěᘀ䭨鴴䀀愈峿脈ᔏɨ뼾ᘀ灨頁㔀脈ᔏɨ뼾ᘀ㥨㜡㔀脈ᔖ浨లᘀ杨蔿㔀脈࠶䂁ﺈÿᔖ湨ěᘀ鵨㔀脈࠶䂁ﺈÿᔖ湨ěᘀᝨ⥈㔀脈࠶䂁ﺈÿᔖ湨ěᘀ靨ℳ㔀脈࠶䂁ﺈÿᔖ湨ěᘀ䭨㔀脈࠶䂁ﺈÿᔖ湨ěᘀ멨똠㔀脈࠶䂁ﺈÿᔖ湨ěᘀ楨孑㔀脈࠶䂁ﺈÿᔖ湨ěᘀ㥨㜡㔀脈࠶䂁ﺈÿᘌꥨԵ㔀脈࠶ᔒꥨԵᘀꥨԵ㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀゥ㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ㥨㜡㔀脈࠶ᔒ湨ěᘀ䭨㔀脈࠶₁嶐怠怢恪暔湰烸熌燴犆琖å휀Ë글眀d搀d夀་&䘋$搒Ġ摧Ƹ~༓&䘋$萏ϫ萑ﺛ搒Ġ葞ϫ葠ﺛ摧猇༚&䘋옍ćŨ㜁萏ȷ萑搒Ġꐓx葞ȷ葠摧㣳µ̤̀☊Ɇഀ߆栁āȜ༆ᮄᄂᏽ碤㜀$帀ᮄ怂懽̤摧兩[̤̀☊Ɇഀ߆栁āȜ༆㞄ᄂᏽ碤㜀$帀㞄怂懽̤摧㑋␃ഁ׆Āࡰ㜆$愀Ĥഀ␃ഃ׆ĀȜጀ碤愀̤摧㽧
ጚ̤̀☊͆ഀ߆栁āȜༀᲄᄂᏽ碤帀ᲄ怂懽̤摧㺝à愬慄慎慚战戚戨扬拜拞挌捬擈擜擸暒暔更杊枰桦梀棞棸樦横橀橤檺殚殜殞湮湰漖뷄뗮ꯋꎵꎛꎛ鎵讵莵獻捫ᔏ湨ěᘀ롨縁尀脈ᔏ湨ěᘀ㹨�尀脈ᔏ湨ěᘀ浨�尀脈ᔏ湨ěᘀ牨齾尀脈ᔏ湨ěᘀɨ쉩尀脈ᔏ湨ěᘀቨ배尀脈ᔏ湨ěᘀ楨孑尀脈ᔏ湨ěᘀ㉨휼尀脈ᔏ湨ěᘀ뜋尀脈ᔓ湨ěᘀᡨ譓䀀愈峿脈ᔏ湨ěᘀᡨ譓尀脈ᔌ湨ěᘀ浨�ᔌ湨ěᘀ䭨鴴ᔓ湨ěᘀ浨�䀀愈峿脈ᔓ湨ěᘀ襨Ԛ䀀愈峿脈ᘍ絨礗䀀愈峿脈ᔏ湨ěᘀ䭨鴴尀脈ᔓ湨ěᘀ䭨鴴䀀愈峿脈ᘍ콨㠉䀀愈峿脈∀漖漘濠炆燴爀犂犆琐琒琖瑸瑺瑼璚璪瓤瓴畚畜畞疊痴痶瘊癆癚癜癠益瞂瞈砤磞磠磢礴礸秈稂稜穪窢箰箸篞�췕웝뿤�럆랲랪랢랢ꊚꊚꪷ鎷鎌鏆鎄鏆鏆鍽白}ᔌ湨ěᘀ፨弇ᔌ湨ěᘀṨ轐ᔏ湨ěᘀ푨융尀脈ᔌ湨ěᘀ䡵ᔌ湨ěᘀ轨虴ᔏ湨ěᘀ⍨聏尀脈ᔏ湨ěᘀ፨弇尀脈ᔏ湨ěᘀ앨尀脈ᘉ㡨㈐尀脈ᔏ湨ěᘀṨ轐尀脈ᔌ湨ěᘀ딸ᔌ湨ěᘀ浨�ᔏ湨ěᘀݨᑳ尀脈ᔏ湨ěᘀ浨�尀脈ᔌ湨ěᘀݨᑳᔌ湨ěᘀ롨縁ᔏ湨ěᘀ롨縁尀脈ᔗ湨ěᘀ롨縁尀脈䡭Љ䡳Љⴀ琖瑺瑼磢緰莠葦蒤蒦蓮óä윀¶餀渀f܀␃愁Ĥ摧兩[က␃༃ᮄጂ碤㜀$帀ᮄ愂̤摧❁̤̀☊Ɇഀ߆栁āȜ༆ᮄᄂᏽ碤㜀$帀ᮄ怂懽̤̤̀☊Ɇഀ߆栁āȜ༆ᲄᄂᏽ㲤㜀$帀ᲄ怂懽̤摧巇`က␃༃ᮄጂ碤㜀$帀ᮄ愂̤摧熦ǹ̤☊Ɇഀ߆栁āȜ༆ᮄᄂᏽ碤㜀$帀ᮄ怂懽̤摧兩[␃༃ᮄ㜂$帀ᮄ愂̤摧㣳µ萏ȷ搒Ġ葞ȷ摧㣳µऀ篞篸籘籸紺紼綰緪緮緰纼绶绾缊缞缶署翎翼耊肔肺胖胘腘腲膦艦芜芞苶莞莠萪萮萲萶萺葠葢쯒쯄뗋볋ꖭ鶭鶕쮼誎볋窂犂檂ᔏ湨ěᘀɨ뼾尀脈ᔏ湨ěᘀᥨꍇ尀脈ᔏ湨ěᘀ੨尀脈ᔏ湨ěᘀ읨恝尀脈ᘆ콨㠉ᔌ콨㠉ᘀ콨㠉ᔏ湨ěᘀᡘ尀脈ᔏ湨ěᘀ♨灆尀脈ᔏ湨ěᘀ扨ﱍ尀脈ᔏ湨ěᘀ陨쭓尀脈ᔌ湨ěᘀ뙨ﰶᔏ湨ěᘀꙨ湱尀脈ᔌ湨ěᘀᡘᔌ湨ěᘀꙨ湱ᔏ湨ěᘀ뙨ﰶ尀脈ᔏ湨ěᘀ饨봅尀脈ᔏ湨ěᘀ앨尀脈ᔏ湨ěᘀ鱨⼇尀脈ᔌ湨ěᘀṨ轐ᔌ湨ěᘀ鱨⼇✀葢葤葦蒢蒦蓮蔼蜢蜦蝈蝔蝞蠌蠎蠐蠒觬詤試詨詬諀諄諆諒샏삱삢삢ꊓ苀恱艱俀伾ᔠ湨ěᘀ㵨瑸䈀*䩏䩑炁hÿᔠ湨ěᘀ楨孑䈀*䩏䩑炁hÿᔡ湨ěᘀ帇䈀*䩏䩑䩞桰ᔡ湨ěᘀꅨ圩䈀*䩏䩑䩞桰ᔡ湨ěᘀ빨䈀*䩏䩑䩞桰ᔝ湨ěᘀ扨ﱍ䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀⅨ頡䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀᡘ䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀ楨孑䈀*䩏䩑桰ᔣ湨ěᘀ楨孑㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰ᔌ湨ěᘀ㥨㜡ᔏ湨ěᘀ㥨㜡尀脈ᔌ湨ěᘀ읨恝ᔏ녨栄ᘀ녨栄尀脈᠀蓮蔼蜦蠒詬貮貰質质蹴鈼ã윀Ç뀀谀瘀g堀␃ਃ&䘋ꐓx⑈愁̤摧ᱱF␃ਃ&䘋ꐓx⑈愁̤摧↕dഀ␃ഃ׆Āȷጀ碤愀̤摧媑܀␃愁Ĥ摧兩[ግ̀Ĥꐓxꐔx♀愀Ĥ摧⁗jᘀ␃ਃ&䘋 萏ȷ萑ꐓð⑈币㞄怂즄懽̤摧Àᘀ␃ਃ&䘋 萏ȷ萑ꐓð⑈币㞄怂즄懽̤摧犾öᬀ␃ਃ̦䘋옍ć㠁萏и萑ꐓx⑈币㢄怄懽̤摧兩[ᬀ␃ਃ&䘋
옍ć㜁萏ȷ萑ꐓx⑈币㞄怂즄懽̤摧兩[諒諢諨謐謞謦謰謴诐诞诰诲谊谌貮貰質贔质赸赺趆趈趜踐�췯췞뻞뺯뺯뺯鎥苍屯屯䥯ᔤ遨艋ᘀ筨堭䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ遨艋ᘀᵨ䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ遨艋ᘀ镨搡䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔠ遨艋ᘀ楨孑䈀*䩏䩑炁hÿᔣ湨ěᘀ楨孑㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰ᔓ湨ěᘀ楨孑㘀脈䩡ᔝ湨ěᘀᵨ䈀*䩏䩑桰ᔝ湨ěᘀ楨孑䈀*䩏䩑桰ᔠ湨ěᘀ楨孑䈀*䩏䩑炁hÿᔠ湨ěᘀ㵨瑸䈀*䩏䩑炁hÿᔠ湨ěᘀ뭨쀊䈀*䩏䩑炁h踐蹔蹖蹰蹴軘軶轾辀迀逪鄐鄒鈊鈸鈼録錴鏜鐤钤��듇醡织采滇巇嵌崾ᘚᡘ䈀*䩏䩑炁hÿᔠ浨లᘀ읨ᵐ䈀*䩏䩑炁hÿᔠ浨లᘀ楨孑䈀*䩏䩑炁hÿᘞ湨ě䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ뽨朋ᘀᡨୢ䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᘞᡨୢ䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ੨湗ᘀᡨୢ䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ硨晴ᘀᡨୢ䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨弇ᘀ煨䘜䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ遨艋ᘀ镨搡䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ遨艋ᘀ䑨�䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hᓿ鈼鍄鐪钤镲飘騜鬂鮢ﬤﱬﵸᅵĄȎѢՒݢખì�Ý�Î츀¿뼀Î�Ý�Ý�Ý�Ý뀀␃ਃ&䘋ꐓx⑈愁̤摧槈j␃ਃ&䘋ꐓx⑈愁̤摧筝©␃ਃ&䘋ꐓx⑈愁̤摧↕d␃ਃ&䘋ꐓx⑈愁̤摧㱒ሀ␃ਃ&䘋옍ᰁꐓx⑈愁̤摧㱒ሀ钤锎锲镲阠阮陦陨陪険陼鞬鞰頂顂�짭즹鎦澀䭞㣉ᔤ浨లᘀ❨ऱ䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ왨捕䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔡ浨లᘀ왨捕䈀*䩏䩑䩞桰ᔡ浨లᘀ뭨蔦䈀*䩏䩑䩞桰ᔤ浨లᘀ뭨蔦䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀꭨ䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ煨遊䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᘞ灨䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ镨搡䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔠ浨లᘀ楨孑䈀*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ楨孑䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁h顂顖顮颐颒颴颸颺飔餒騘騜髰髲鮎鮐鮢鯺鯼鰀切既充�쟭ꆴ醴苚濚澡澡峚䩌�唃Ĉᘞᡘ䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤᡘᘀᡘ䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ嵨ꥻ䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔝ浨లᘀ镨搡䈀*䩏䩑桰ᘞ扨ﱍ䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ셨㨎䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ煨遊䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ孨툷䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ镨搡䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ쁨鰀䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁htermínu dohodnutém s objednatelem, a to na vlastní náklady; za nekvalitní zásah je považována i aplikace vápnitého dolomitu při sněhové pokrývce,
při skladování vápnitého dolomitu a manipulaci s ním, stejně jako při skladování a doplňování pohonných hmot zabránit kontaminaci povrchových nebo podzemních vod,
dodržovat příslušné obecně závazné právní předpisy pro provoz a použití technických zařízení použitých při plnění podle této smlouvy,
dodržovat předepsaná bezpečnostní, technická, technologická, ekologická, hygienická a další nařízení, vztahující se na plnění podle této smlouvy a vyplývající z obecně závazných právních předpisů (zejména zákon č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů),
uchránit obyvatele, majetek třetích osob i zvířata na okolních plochách od negativních dopadů své činnosti, a to v objektivně maximální možné míře,
uvést na vlastní náklady do původního stavu pozemní komunikace a plochy, jestliže je svou činností při plnění této smlouvy poškodil,
hlásit okamžitě (tj. nejpozději do 24h od změny) objednateli změnu identifikačních údajů uvedených ve smlouvě, včetně záhlaví smlouvy, zejména změnu sídla, osoby pověřené jednat jménem zhotovitele, kontaktního telefonického a e-mailového spojení, zahájení konkurzního řízení se zhotovitelem apod.,
v místě plnění disponovat kopií provozní příručky každého kusu letecké techniky, používané k realizaci předmětu plnění,
pokud zhotovitel k plnění podle této smlouvy používá leteckou techniku se zahraniční imatrikulací, pak je povinen před zahájením leteckých prací informovat písemně zmocněnce objednatele pro věcná jednání o splnění povinnosti dle § 74a zákona o civilním letectví.
Zhotovitel je povinen v souvislosti s realizací díla (v rámci každé z leteckých aplikací) průběžně monitorovat, zda zde nevznikla vyšší moc nebo zde bezprostředně nehrozí vznik vyšší moci ve smyslu čl. II. odst. 2 smlouvy; monitoring se tak týká i zasažení menší plochy než 0,5 ha souvislé plochy. V případě vzniku či hrozby výše uvedené vyšší moci je povinen zhotovitel o tom okamžitě informovat objednatele.
IX.Zvláštní ujednání
Zhotovitel se touto smlouvou zavazuje k tomu, že po dobu plnění podle této smlouvy nebude provozovat v předmětné lokalitě totožnou činnost pro třetí osoby, ani nebude v této době skladovat v předmětné lokalitě vápnitý dolomit určený pro jiného objednatele.
Zhotovitel bere podpisem této smlouvy na vědomí, že aplikace vápnitého dolomitu podle této smlouvy nesmí být prováděna při souvislé sněhové pokrývce lokality určené touto smlouvou k letecké aplikaci vápnitého dolomitu.
Zhotovitel prohlašuje, že ke dni podpisu této smlouvy má uzavřenou pojistnou smlouvu, jejímž předmětem je pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou zhotovitelem třetí osobě (včetně objednatele) v souvislosti s výkonem jeho činnosti, ve výši minimálně 10 mil. Kč. Prostá kopie pojistné smlouvy nebo prostá kopie pojistného certifikátu je přílohou č. 5 této smlouvy. Pojištění nesmí obsahovat žádné výluky nad rámec výluk, které jsou v obdobných případech standardně používány, a které by jakkoli omezovaly právo třetích osob (včetně objednatele) na náhradu škody způsobené zhotovitelem v souvislosti s plněním smlouvy. Zhotovitel se zavazuje, že po celou dobu trvání této smlouvy a po celou dobu záruční doby bude pojištěn ve smyslu tohoto ustanovení a že nedojde ke snížení pojistného plnění pod částku uvedenou v předchozí větě.
Zhotovitel se zavazuje v pásmu 50 m od území, které nesmí být povápněno, použít pouze a výlučně technologii umožňující přesnou aplikaci – vrtulník s podvěsným aplikačním zařízením umožňujícím opakované spuštění a zastavení aplikace v průběhu letu.
Zhotovitel se zavazuje v maximální možné míře zabránit úletu částic vápnitého dolomitu ze skládek (zejména nakládáním vápnitého dolomitu do letounů a podvěsných aplikačních zařízení zavěšených pod vrtulníkem v dostatečném odstupu od skládek tohoto materiálu, dodatečným vlhčením materiálu na skládkách apod.).
Zhotovitel se zavazuje volit letové trasy mimo území označené v mapě (příloha č. 3 smlouvy) jako území, které nesmí být přelétáváno.
Skladování vápnitého dolomitu a jeho nakládání do letadel (resp. do zařízení pro jeho leteckou aplikaci) nebude probíhat v povodí vodního díla Myslivny (vyznačeno v mapě - příloha č. 3 smlouvy), stejně tak skladování a doplňování pohonných hmot.
Zhotovitel bude při provádění aplikace na jednotlivých lokalitách postupovat v maximální možné míře systematicky po dílčích částech, s přechodem na další část až po dokončení aplikace celé předepsané dávky vápnitého dolomitu na části předchozí.
X.Sankční ustanovení
Pro případ prodlení objednatele s platbou, na niž vznikl zhotoviteli nárok, zaplatí objednatel zhotoviteli úrok z prodlení ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý, i započatý, den prodlení.
V případě, že zhotovitel poruší své povinnosti stanovené:
v čl. VIII. písm. c) až f) této smlouvy, objednatel sníží cenu plnění způsobem a v rozsahu uvedeném v příloze č. 1 této smlouvy (část A. a B. této přílohy);
v čl. VIII. písm. b), g) až i) této smlouvy, přísluší objednateli smluvní pokuta ve výši 100 tisíc Kč za každý jednotlivý případ;
v čl. IX. odst. 3, 5, 6 a 7, a v čl. XIII. odst. 4 a 5 této smlouvy, přísluší objednateli smluvní pokuta ve výši 50 tisíc Kč za každý jednotlivý případ;
v čl. VIII. písm. j), q), r), a s) této smlouvy, přísluší objednateli smluvní pokuta ve výši 10 tisíc Kč za každý jednotlivý případ;
v čl. IX. odst. 1. této smlouvy, má objednatel vůči zhotoviteli právo na smluvní pokutu, a to ve výši 50 % z hodnoty včetně DPH dosud provedených prací na lokalitě, k níž náleží předmětná skládka vápnitého dolomitu;
v čl. IV. odst. 5 a v čl. IX. odst. 2. a 4. této smlouvy, přísluší objednateli smluvní pokuta ve výši 5 % z hodnoty plnění včetně DPH odpovídající celé výměře lokality, na které došlo k porušení této povinnosti.
V případě, že zhotovitel neukončí letecké práce na jednotlivých lokalitách sjednané touto smlouvou do 31. 10. každého roku plnění [čl. IV. odst. 3 písm. a) této smlouvy], má objednatel vůči zhotoviteli právo na smluvní pokutu, a to ve výši 0,5 % z ceny předmětu plnění odpovídající výměře dosud nefakturované části v termínu nedokončených lokalit včetně DPH (s využitím jednotkových cen uvedených v příloze č. 4 této smlouvy) za každý i započatý den prodlení. Toto právo uplatní objednatel vůči zhotoviteli písemně bez zbytečného odkladu.
V případě, že zhotovitel neukončí plnění činností obsažených v čl. VI. odst. 2 této smlouvy do 16. 11. každého roku plnění [čl. IV. odst. 3 písm. b) této smlouvy], má objednatel vůči zhotoviteli právo na smluvní pokutu, a to ve výši 2.000,- Kč za každý i započatý den prodlení. Toto právo uplatní objednatel vůči zhotoviteli písemně bez zbytečného odkladu.
Zhotovitel podpisem této smlouvy souhlasí s tím, aby objednatel každou smluvní pokutu nebo snížení ceny, na níž mu vznikne nárok, započetl vůči nejbližší dílčí platbě ve smyslu ustanovení čl. VI., odst. 1 této smlouvy.
Pokud by z jakéhokoliv důvodu nestačil zhotovitel snížení ceny nebo smluvní pokutu krýt ze zbývající splátky, zavazuje se tímto k doplacení případné dlužné částky, a to do 30 kalendářních dnů od převzetí výzvy objednatele.
Snížením ceny plnění nebo uplatněním smluvní pokuty není jakkoliv dotčeno právo objednatele na náhradu škody v plné výši, pokud mu v důsledku porušení smluvní povinnosti zhotovitelem vznikne, ani právo objednatele na odstoupení od této smlouvy, ani povinnost zhotovitele ke splnění porušené povinnosti.
Smluvní pokuty dle čl. X. lze uložit opakovaně.
XI.Výpověď smlouvy a odstoupení od smlouvy
Smluvní strany mají právo smlouvu vypovědět (viz § 1998 a násl. občanského zákoníku) v případě neplnění závazků druhou smluvní stranou, a to písemnou formou. Výpovědní doba činí 20 kalendářních dnů a počíná běžet dnem následujícím po dni doručení výpovědi druhému účastníku smlouvy nebo na jeho poslední známou adresu. Za důvod vypovězení smlouvy bude objednatelem vždy považováno nedodržení ustanovení čl. VIII. písm. a), b), d), s výjimkou případů uvedených v odst. 2. tohoto článku, a dále v případě nedodržení čl. VIII. písm. i) až r) této smlouvy. V případě vypovězení smlouvy z některého z výše uvedených důvodů se zhotovitel zavazuje uhradit objednateli veškeré škody vzniklé v důsledku porušení smlouvy. Objednatel je dále oprávněn vypovědět smlouvu bez udání důvodu, a to bez jakýchkoliv sankcí pro objednatele, s tím, že smlouva skončí k 31. 12. roku, kdy byla zhotoviteli doručena tato písemná výpověď.
Objednatel je oprávněn od smlouvy odstoupit v případě závažného nebo opakovaného porušení smluvních povinností zhotovitelem, aniž by byla dotčena povinnost zhotovitele nahradit veškerou škodu vzniklou v důsledku porušení smlouvy. Za závažné porušení povinností zhotovitelem pro účely této smlouvy považují smluvní strany porušení povinností uvedených v čl. IV. odst. 5 a v čl. VIII. písm. c) a d) této smlouvy, a to konkrétně nedodržení parametrů nebo postupů stanovených v bodech. 3.3.1., 3.3.2. a 3.3.3. přílohy č. 1 k této smlouvě. Dále porušení povinností uvedených v čl. VIII. písm. g), h), i), s) a v čl. IX. odst. 1 až 7 této smlouvy.
Objednatel je oprávněn odstoupit od smlouvy rovněž v případě, že a) na majetek zhotovitele byl prohlášen úpadek nebo b) zhotovitel sám podá dlužnický návrh na zahájení insolvenčního řízení nebo c) zhotovitel vstoupí do likvidace nebo d) zhotovitel neplní zadání objednatele.
Objednatel je oprávněn od smlouvy odstoupit také v případě změn státního rozpočtu a z nich vyplývajícího nezabezpečení finančních prostředků pro plnění předmětu této smlouvy (objednateli nebudou přiděleny finanční prostředky ze státního rozpočtu pro rozpočtovou kapitolu Ministerstva zemědělství), a to bez jakýchkoli sankcí pro objednatele.
Objednatel je rovněž oprávněn odstoupit od smlouvy v případech a v rozsahu předjímaných v čl. II. odst. 2 smlouvy s právními účinky upravenými v rámci téhož článku smlouvy.
Zhotovitel je rovněž oprávněn vypovědět smlouvu v případě předjímaném v čl. II. odst. 2 smlouvy s výpovědní dobou uvedenou v rámci téhož článku smlouvy.
Odstoupení od smlouvy je vždy bez jakýchkoliv sankcí vůči objednateli. Účinky odstoupení od smlouvy nastávají dnem doručení písemného oznámení o odstoupení druhé smluvní straně.
XII.Zmocněnci pro věcná jednání, zástupci pro kontrolní činnost, pravidla komunikace
Smluvní strany touto smlouvou výslovně určují tyto zmocněnce pro věcná jednání ve věcech plnění smlouvy:
Za objednatele:
Ing. Jiří Bílý, Ph.D., odbor hospodářské úpravy a ochrany lesů 16210, Ministerstvo zemědělství; tel.: 221812272, 724926265; e-mail: jiri.bily@mze.cz
Ing. Norbert Buchta, Odbor hospodářské úpravy a ochrany lesů 16210, Ministerstvo zemědělství; tel.: 221812285, e-mail: norbert.buchta@mze.cz
Za zhotovitele:
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Kontrolní činnost dle přílohy č. 1 této smlouvy vykonávají pouze osoby zastupující subjekty vyjmenované v bodu 1.1 přílohy č. 1 této smlouvy, a to tzv. zástupci objednatele pro kontrolní činnost a jimi operativně určené další osoby. Objednatel touto smlouvou výslovně určuje jako zástupce pro kontrolní činnost osoby vyjmenované v části „C“ přílohy č. 1 této smlouvy.
Smluvní strany výslovně prohlašují, že veškerý styk mezi nimi ve věci plnění podle této smlouvy bude činěn výlučně písemnou formou, přičemž za takový písemný úkon se považuje i úkon učiněný e-mailem s tím, že musí být písemně potvrzen druhou smluvní stranou v téže formě do 3 kalendářních dnů. Výjimkou je pouze komunikace stanovená kontrolním řádem (příloha č. 1 této smlouvy, bod 1.2.).
Pro písemný styk v průběhu plnění podle této smlouvy se za kontaktní adresu zhotovitele považuje sídlo zhotovitele, uvedené v záhlaví této smlouvy. Nebude-li na této adrese doporučená zásilka zhotovitelem převzata, bude 5. dnem ode dne jejího uložení, vyznačeného na zásilce držitelem poštovní licence, považována za doručenou.
Smluvní strany jsou oprávněny změnit své zmocněnce pro věcná jednání, popř. kontaktní údaje o nich, a to písemným oznámením této změny druhé smluvní straně. Tato změna je vůči druhé smluvní straně účinná okamžikem doručení takového písemného oznámení dle předchozí věty.
XIII.
Závěrečná ustanovení
Zhotovitel tímto prohlašuje, že je držitelem veškerých povolení a oprávnění, umožňujících mu uskutečnit dílo dle této smlouvy.
Zhotovitel tímto prohlašuje, že v době uzavření smlouvy není v likvidaci a není vůči němu vedeno řízení dle zákona č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů a zavazuje se objednatele bezodkladně informovat o všech skutečnostech o hrozícím úpadku, popř. o prohlášení úpadku jeho společnosti.
Zhotovitel je podle ustanovení § 2 písm. e) zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů (zákon o finanční kontrole), ve znění pozdějších předpisů, osobou povinnou spolupůsobit při výkonu finanční kontroly prováděné v souvislosti s úhradou zboží nebo služeb z veřejných výdajů.
Smluvní strany se zavazují, že informace zjištěné při plnění této smlouvy, jako jsou technické, technologické, metodické, vývojové, poradenské a další obdobné expertní postupy včetně podrobností o obsahu plnění předmětu této smlouvy, budou udržovat v tajnosti i po ukončení účinnosti smlouvy a nezpřístupní je třetím osobám bez písemného souhlasu druhé smluvní strany.
Bude-li zhotovitel s osobními údaji nakládat při realizaci předmětu této smlouvy, odpovídá zhotovitel za to, že z jeho strany bude nakládání s těmito osobními údaji v souladu s příslušnými právními předpisy o ochraně osobních údajů, zejm. v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů; GDPR).
V případě, že zhotovitel bude v okamžiku plnění předmětu této smlouvy uveden správcem daně jako „nespolehlivý plátce“ dle § 106a zákona č. 235/2004 Sb., nebo že účet zhotovitele, který zhotovitel uvedl na jím vystaveném daňovém dokladu nebude zveřejněn správcem daně dle § 98 odst. d) nebo že účet zhotovitele, který zhotovitel uvedl na jím vystaveném daňovém dokladu, bude účtem vedeným zhotovitelem platebních služeb mimo Českou republiku, bude plnění dle této smlouvy považováno za uhrazené takovým způsobem, že objednatel uhradí zhotoviteli pouze cenu bez DPH a DPH uhradí zhotovitel přímo na účet finančního úřadu.
Zhotovitel tímto uděluje objednateli souhlas k uveřejnění této smlouvy a všech jejích dodatků, jakož i všech podkladů, údajů a informací, k jejichž uveřejnění vyplývá nebo v budoucnu vyplyne pro objednatele povinnost dle právních předpisů, zejména dle zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění pozdějších předpisů. Zhotovitel svým podpisem níže potvrzuje, že souhlasí s tím, aby obraz této smlouvy včetně jejích příloh a případných dodatků a metadata k této smlouvě byla uveřejněna v registru smluv v souladu se zákonem č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv), ve znění pozdějších předpisů. Z důvodu uveřejnění smlouvy v registru smluv tato smlouva již nepodléhá povinnosti uveřejnění na profilu zadavatele (objednatele) s odkazem na ustanovení § 219 odst. 1 písm. d) ZZVZ. Dodavatel je dále srozuměn s tím, že objednatel je současně povinen zveřejnit obraz smlouvy a jejích případných změn (dodatků) a dalších dokumentů od této smlouvy odvozených vč. metadat požadovaných k uveřejnění dle zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv. Zveřejnění smlouvy a metadat zajistí objednatel.
Vztahy mezi smluvními stranami výslovně neupravené touto smlouvou se řídí obecně závaznými právními předpisy, zejména občanským zákoníkem a předpisy souvisejícími, na čemž se obě smluvní strany dohodly.
Pro případné soudní spory mezi smluvními stranami vyplývajícími z této smlouvy a/nebo v souvislosti s ní je dána pravomoc věcně a místně příslušného soudu objednatele.
Tato smlouva nabývá platnosti dnem podpisu druhou ze smluvních stran a účinnosti dnem zveřejnění v registru smluv ve smyslu čl. XIII. odst. 7 smlouvy. Smlouva se uzavírá se na dobu určitou, a to do 31. 12. 2020.
Smlouva zaniká jejím splněním. Ukončením účinnosti této smlouvy nejsou dotčena ustanovení smlouvy týkající se nároku z náhrady škody, nároku ze sankcí či úroků z prodlení, ustanovení o ochraně informací a mlčenlivosti, ani další ustanovení a nároky, z jejichž povahy vyplývá, že mají trvat i po zániku účinnosti této smlouvy.
Smlouva může být doplňována a měněna pouze formou písemných a vzestupně číslovaných dodatků, podepsaných oprávněnými zástupci obou smluvních stran (viz § 1759 občanského zákoníku).
K této smlouvě neexistují žádná vedlejší ujednání. V případě obsahového rozporu mezi jednotlivými ustanoveními smlouvy a přílohami ke smlouvě budou aplikována jednotlivá ustanovení smlouvy.
Smluvní strany prohlašují, že se s obsahem smlouvy seznámily, rozumějí mu a souhlasí s ním, a dále potvrzují, že smlouva je uzavřena bez jakýchkoli podmínek znevýhodňujících jednu ze stran. Tato smlouva je projevem vážné, pravé a svobodné vůle smluvních stran, na důkaz čehož připojují své vlastnoruční podpisy.
Tato smlouva je vyhotovena v pěti stejnopisech s platností prvopisu, z nichž tři výtisky obdrží objednatel a dva zhotovitel.
Nedílnou součást smlouvy tvoří tyto přílohy:
č. 1 Kontrolní řád
č. 2 Seznam letecké techniky určené k zajištění plnění veřejné zakázky
č. 3 Mapy lokalit určených k ošetření, včetně plochových tabulek
č. 4 Jednotkové zpracování nabídkové ceny
č. 5 Pojistná smlouva - výpis
č. 6 Seznam subdodavatelů
V Praze dne .................... V Praze, dne ......................
Zhotovitel: Objednatel:
………………………………..... ………………………………....................
EARFORST s.r.o. Česká republika Ministerstvo zemědělství
František Šafránek Mgr. Patrik Mlynář
jednatel náměstek ministra
pro řízení Sekce lesního hospodářství
Strana PAGE 13 (celkem NUMPAGES 13)
充ﬠﬤﱦﱪﱬﵸﶢﷲ︊レᅱᅳ2lrNJǺȮɰˬ̜ϒϨ�ꆴꆎꆎ织ꇇꅫꆎꆎꅾꅛKᘞ瑨繾䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᘞ顨ṅ䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀݨ塒䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᘞᡘ䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ╨�䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ楨孑䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀꙨ픐䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ硨洫䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ镨搡䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ䡨鱣䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁h᧿ϨϪѢԄՐՒնֆؔشڊڮۄ۪ܔݜݞݠݢࣺࣼजলઔ�듇ꇇꆎꅾꆎꆎ溎ꆎ乞㹞^ᘞꭨ뭠䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᘞ䭨丮䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᘞ졨橩䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᘞᡘ䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᘞ扨ﱍ䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ㥨챍䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ蕨堭䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀᕨ歶䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀᝨ툧䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ楨孑䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ瑨繾䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hઔખઘઞૄஎஸ౦ಆಈೆໜྨྪ࿚ငၢ�뛈鞥蚥蚥瞥蚥蚗啦啦䝦fᘛᡘ䈀*䩏䩑䩞桰ᔡ浨లᘀ셨㨎䈀*䩏䩑䩞桰ᔡ浨లᘀ걨�䈀*䩏䩑䩞桰ᔝ浨లᘀ걨�䈀*䩏䩑桰ᔠ浨లᘀᵨ䈀*䩏䩑炁hÿᘚ顨ṅ䈀*䩏䩑炁hÿᔠ浨లᘀ걨�䈀*䩏䩑炁hÿᔣ浨లᘀ걨�㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰ᔣ湨ěᘀ걨�㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰ᔤ浨లᘀꥨ爻䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ졨橩䀀ﺈ䋿*䩏䩑炁hખઘૄೆᓼ᛬ᥘᩢðÎ됀Î騀~搀ᬚ̤̀☊၆ഀ߆퀁ĂȜༀᲄᄂᏽ碤帀ᲄ怂懽̤摧ḉóᬀ␃ਃ&䘋옍Ċːᰂ㜂༆㞄ᄂ즄ᏽ碤帀㞄怂즄懽̤摧むᬚ̤̀☊၆ഀ߆퀁ĂȜༀᲄᄂᏽ碤帀ᲄ怂懽̤摧むᬚ̤̀☊၆ഀ߆퀁ĂȜༀᲄᄂᏽ碤帀ᲄ怂懽̤摧ምàᬚ̤̀☊၆ഀ߆퀁ĂȜༀᲄᄂᏽ碤帀ᲄ怂懽̤摧䊬Ú܀␃愁Ĥ摧䊬Úᬏ̤̀萏ːꐓx⑈币킄愂̤摧㮩rࠀၢၴၶၺႊႌႎ႐ႨᅚፔᏘᏤᓺᓼᡘᢊᢌᥘ᩠뫍꧱꧱鯠跠章塩楇;ᔗ饨쬢ᘀ饨쬢伀J儀J尀脈ᔠ蝨㴽ᘀ㉨휼䈀*䩏䩑炁hÿᔠᱨ찤ᘀ㉨휼䈀*䩏䩑炁hÿᔠ蝨㴽ᘀ聨Ȱ䈀*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ걨�䈀*䩏䩑庁J瀀hÿᘛ顨ṅ䈀*䩏䩑䩞桰ᘛᡘ䈀*䩏䩑䩞桰ᔡ浨లᘀ扨ﱍ䈀*䩏䩑䩞桰ᔤ浨లᘀ걨�㔀脈⩂伀J儀J帀J瀀hÿᔤ浨లᘀ陨쭓㔀脈⩂伀J儀J帀J瀀hÿᔡ浨లᘀ걨�䈀*䩏䩑䩞桰ᘛ扨ﱍ䈀*䩏䩑䩞桰ᔀ᩠ᩢᱎḺḼḾṀṂṪῦ⁖⁚⁾₀₊₌₎⃢℠⅘Ⅶⅰ←→↔↸⇀쇒ꚰ銜纈繴繪繪悈妈奒衴䡴ᔒ浨లᘀ葨륌㔀脈࠶ᘌ湨ě㔀脈࠶ᘌၨ⨜㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ╨�㔀脈࠶ᔒ浨లᘀꡨ㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ䡨鱣㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ酨蝚㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ㥨㜡㔀脈࠶ᔓ浨లᘀ㥨㜡㘀脈䩡ᔓ湨ěᘀ㥨㜡㘀脈䩡ᔓ湨ěᘀ楨孑㘀脈䩡ᔠ牨똛ᘀ牨똛䈀*䩏䩑炁hÿᔠɨ뼾ᘀ饨쬢䈀*䩏䩑炁hÿᔠ難켝ᘀ蝨㴽䈀*䩏䩑炁hÿᔗ饨쬢ᘀ饨쬢伀J儀J尀脈ᔠ饨쬢ᘀ饨쬢䈀*䩏䩑炁hᩢᱎḺḼḾṪῦ⁚↔⊘⏊å준·꤀紀}栀h栀ጕ̤̀☊ଁ݆ጀ碤㔀Ĥ㠁Ĥ䐹⑈愁̤摧捈ጟ̤̀☊݆ഀ߆ꐁāȜ༆ᲄᄂᏽ碤㔀Ĥ㠁Ĥ䐹⑈币ᲄ怂懽̤ఀ␃㔁Ĥ㠁Ĥ䐹⑈愁Ĥഀ␃ഃ׆ĀȜጀ碤愀̤摧᭲¶ᄀ␃ഃ׆ĀȜༀᲄጂ碤帀ᲄ愂̤摧⊙Ëᬀ␃ਃ&䘋옍Ċːᰂ㜂༆㞄ᄂ즄ᏽ碤帀㞄怂즄懽̤摧㶇=ᬚ̤̀☊၆ഀ߆퀁ĂȜༀᲄᄂᏽ碤帀ᲄ怂懽̤摧⊙Ë⇀⇌⇎⇐⇒⇞⇪≆≎⊘⊚⊺⋄⋐⋒⋼⌄⌐⌒⍺⎀⏈⏊⏶⏾␂␄ⓔⓖ┈▮▰▾◔◖☜☺쓎뷄쒳곎ꋎ쓎鯎誑誑肑칶沊沊汢ᔒ浨లᘀ鍨㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ奨⨡㔀脈࠶ᔒ浨లᘀŨ噎㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ湨ě㔀脈࠶ᘌ땨汢㔀脈࠶ᔒ�筼ᘀ湨ě㔀脈࠶ᘌ䡨鱣㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ㥨쬦㔀脈࠶ᘌ졨橩㔀脈࠶ᔒ䭨丮ᘀ湨ě㔀脈࠶ᘌ湨ě㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ楨넋㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ䡨鱣㔀脈࠶ᔒ䡨쭋ᘀィ扶㔀脈࠶ᔒ䡨쭋ᘀ왨捕㔀脈࠶ᔒ䡨쭋ᘀ楨넋㔀脈࠶ᔒ䡨쭋ᘀ䡨鱣㔀脈࠶⒁⏊ⓔⓖ⚆⠮ⱦ⼰ヨ㊦ê퐀¿뼀£ꌀ栀᠀␃ਃ&䘋옍ćƤᰁ萏Ȝ萑ꐓx⑈币ᲄ怂懽̤ጢ̤̀☊݆ഀ߆ꐁāȜ༆ᲄᄂᏽ碤㔀Ĥ㠁Ĥ䐹⑈币ᲄ怂懽̤摧叧ᬀ␃ਃ&䘋옍ćƤᰁ萏Ȝ萑ꐓx⑈币ᲄ怂懽̤摧捈ጕ̤̀☊ଁ݆ጀ碤㔀Ĥ㠁Ĥ䐹⑈愁̤摧捈ᔀ␃༃璄ጄ碤㔀Ĥ㠁Ĥ䐹⑈币璄愄̤摧敃ጕ̤̀☊ଁ݆ጀ碤㔀Ĥ㠁Ĥ䐹⑈愁̤摧᭮ࠀ☺♎⚄⚒⚦⚨⚺⛒⛖⛘⛚⛜⛨⛪❒❔❖❞❬❼➒⠌⠬⠮⢎⣄⤈⤰⥐⥒⦀���뷇ꊬ躘螘躘磢硩硩硚ᔝ䡨쭋ᘀꥨ爻䈀*䩏䩑桰ᔝ䡨쭋ᘀ䡨쭋䈀*䩏䩑桰ᔝ䡨쭋ᘀ䡨鱣䈀*䩏䩑桰ᘌ졨橩㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ煨혚㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ䭨塠㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ湨ě㔀脈࠶ᘌ湨ě㔀脈࠶ᔒ浨లᘀཨṔ㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ२㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ덨鱲㔀脈࠶ᘌᩨ洟㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ䁨ὼ㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ䡨鱣㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ奨⨡㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ둨㔀脈࠶ẁ⦀⦂⦄⨎⨔⨖⨜⨠⨪⩊⫤⫦⫼⫾⮀⮂⮄⮚⯄⯈Ɽⱦⴴⵜ징햺햮鎢꺇鎢碢쥬ꉬ惕䉑ᔝ䁨퉭ᘀ瑨繾䈀*䩏䩑桰ᔝ�⽖ᘀ瑨繾䈀*䩏䩑桰ᘗ䡨鱣䈀*䩏䩑桰ᘗ❣䈀*䩏䩑桰ᔝ❣ᘀ❣䈀*䩏䩑桰ᘗ瑨繾䈀*䩏䩑桰ᔝ�筼ᘀ瑨繾䈀*䩏䩑桰ᘗ襨ፉ䈀*䩏䩑桰ᘗᡘ䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀ땨汢䈀*䩏䩑桰ᘗ땨汢䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀ䡨鱣䈀*䩏䩑桰ᘗᩨ洟䈀*䩏䩑桰ᔝ䡨쭋ᘀᩨ洟䈀*䩏䩑桰ᤀ⺒⼮⼰⾒ゴザピブユヨㅦㆎ㊦㋎㌌㌘㌪㍾㎖㐦㒐㔀㔂㔄㕤㕦웕늼늫늡銼銆畼湼畼畼畼撼Sᔡ浨లᘀᑨ蘫䈀*䩏䩑䩞桰ᔒ浨లᘀ䙘㔀脈࠶ᘌ땨汢㔀脈࠶ᘌᡘ㔀脈࠶ᔒ浨లᘀᡘ㔀脈࠶ᘗᡘ䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀ㥨㜡䈀*䩏䩑桰ᔒ浨లᘀィ홪㔀脈࠶ᘌ䍨ٻ㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ術㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ㥨㜡㔀脈࠶ᔝ浨లᘀ瑨繾䈀*䩏䩑桰ᔝﱨ济ᘀ瑨繾䈀*䩏䩑桰ᔝ�筼ᘀ瑨繾䈀*䩏䩑桰ᘗ땨汢䈀*䩏䩑桰ᬀ㊦㔄㕤㕦㕨㗀㳦䇰䐘䛄䠞䥖䪺䪼àÛ�Ñ뜀·ꄀ¡謀ꄀᬋ̤̀ꐓx⑈愁̤摧⸥ß⠖̤̀☊ഀ߆ꈁăȷ༆㞄ᐂ碤帀㞄愂̤摧乧Û⠖̤̀☊ഀ߆ꈁăȷ༆㞄ᐂ碤帀㞄愂̤摧兓¿ᬚ̤̀☊ഀӆꈁ萏ȷ萑ꐔx⑈币㞄怂즄懽̤摧兓¿ऀ␃ᐁ碤愀Ĥ摧兓¿Ѐ摧兩[ጟ̤̀☊݆ഀ߆ꐁāȜ༆ᲄᄂᏽ碤㔀Ĥ㠁Ĥ䐹⑈币ᲄ怂懽̤ഀ㕦㕨㕪㕬㕮㗀㗴㘄㘘㙨㙪㜐㜚㝔㝪㣶㣸㤊㤜㤞㥮��ꢷꢙ綈馨溨徨储偄ᘗᡘ䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀ፨捐䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀ칮䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀ╨�䈀*䩏䩑桰ᔕ浨లᘀ൨Ꙗ䈀*桰ᔡ浨లᘀꩨ㐋䈀*䩏䩑䩞桰ᔝ浨లᘀꩨ㐋䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀ㥨㜡䈀*䩏䩑桰ᔣ浨లᘀ㥨㜡㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰ᔣ瑨繾ᘀ걨�㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰ᔣ瑨繾ᘀ㥨㜡㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰ᔣ浨లᘀ楨孑㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰᐀㥮㥰㦊㦜㧦㧬㧲㧴㭐㭒㯒㰬㳤㷜㺮㼊㼸㾰㿘㿢㿤䃆䃈징뫕몫鎺螺箺嵬㽎ᔝ浨లᘀཨ⩋䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀ轨ਖ䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀᑨ㉻䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀ㉨畳䈀*䩏䩑桰ᘗ瑨繾䈀*䩏䩑桰ᘗၨ⨜䈀*䩏䩑桰ᘗᩐ䈀*䩏䩑桰ᘗ♨✕䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀ葨륌䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀ㥨㜡䈀*䩏䩑桰ᘗ꽨�䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀ፨捐䈀*䩏䩑桰ᘗ卨뽑䈀*䩏䩑桰ᔝ卨뽑ᘀ卨뽑䈀*䩏䩑桰ᘀ䃈䃌䃎䆌䆐䆘䆜䆶䇐䇬䇰䉈䉖䉸䉾䍴䍶䏄䏆䐘䛂䛄䥖䨰웕욺껕鿕蒐蒐碐碐榐兝Bᔜ罨镔ᘀ卨뽑䌀ᡊ愀ᡊ洀Ո猄Ոᘖ杨�䌀ᡊ愀ᡊ洀Ո猄Ոᘖ⥨㥣䌀ᡊ愀ᡊ洀Ո猄Ոᔜ浨లᘀ⥨㥣䌀ᡊ愀ᡊ洀Ո猄Ոᘖⱨ⼠䌀ᡊ愀ᡊ洀Ո猄Ոᘖၨ⨜䌀ᡊ愀ᡊ洀Ո猄Ոᔜ浨లᘀᵨZ䌀ᡊ愀ᡊ洀Ո猄Ոᔝ浨లᘀ㥨㜡䈀*䩏䩑桰ᘗ䍨ٻ䈀*䩏䩑桰ᘗ瑨繾䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀ왨捕䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀ轨ਖ䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀཨ⩋䈀*䩏䩑桰ᘗཨ⩋䈀*䩏䩑桰ᜀ䨰䪸䪺䪼䫼䬀䭀䭦䭨䰺䱘䱚䱸䲆䴸䵎䵴䵶䶂엖ꎴ어芔鑰鑡䍒䌰ᔥ浨లᘀ㡨䙨䈀*䩏䩑䡭Љ桰䡳Љᔝ浨లᘀ㡨䙨䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀ睨楘䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀ뽨푍䈀*䩏䩑桰ᔣ浨లᘀᩨ쀮㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰ᔣ浨లᘀ㥨㜡㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰ᔝ浨లᘀ㥨㜡䈀*䩏䩑桰ᔠ浨లᘀ쁨鰀㔀脈⩂伀J儀J瀀hÿᔠ浨లᘀ쥨㜕㔀脈⩂伀J儀J瀀hÿᔠ浨లᘀ㥨㜡㔀脈⩂伀J儀J瀀hÿᔝ浨లᘀ╨�䈀*䩏䩑桰ᔜ浨లᘀ卨뽑䌀ᡊ愀ᡊ洀Ո猄Ոᘖ卨뽑䌀ᡊ愀ᡊ洀Ո猄Ոሄ䪼䭨䰺䱚䶄亞亾伨刈唒垢姀÷Í똀¶稀ààᬚ̤̀☊ెഀӆ퀁萏ȷ萑ꐓx⑈币㞄怂즄懽̤摧狫9ᬗ̤̀☊ᅆഀ߆퀁Ăиༀ㢄ᄄᏽ㲤帀㢄怄懽̤␃༃㞄ጂ碤帀㞄愂̤ᬗ̤̀☊ଁెഀ߆ꀁąѮༀ溄ᄄ즄ᏽ㲤帀溄怄즄懽̤ሀ␃ഃ׆Ā˅ྀ炄ᄈ임ᏹ碤帀炄怈임懹̤ᬗ̤̀☊ెഀӆ퀁萏ȷ萑ꐓx⑈币㞄怂즄懽̤܀␃愁Ĥ摧⬔䶂䶄于亐亜亞亾伦伨倨倲凬凶刈劈勆叜吤呒哠독颧窉窉殉歜歍>ᔝ瑨繾ᘀ쁨ꜷ䈀*䩏䩑桰ᔝ瑨繾ᘀ卨뽑䈀*䩏䩑桰ᔝ瑨繾ᘀ╨�䈀*䩏䩑桰ᔝ瑨繾ᘀ㥨㜡䈀*䩏䩑桰ᔝ瑨繾ᘀ륨쨶䈀*䩏䩑桰ᔝ瑨繾ᘀ㥲䈀*䩏䩑桰ᔝ२ᘀᑨ蘫䈀*䩏䩑桰ᘗ偨䙰䈀*䩏䩑桰ᔣ浨లᘀ㥨㜡㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰ᔝ浨లᘀᩨ쀮䈀*䩏䩑桰ᘟ難�䈀*䩏䩑䡭Љ桰䡳Љᘗ難�䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀ㥨㜡䈀*䩏䩑桰ጀ哠哬哼唂唄唊唌唐喚垠垢妾姀姂姌姎냁邟疁婩䦁8ᔠ浨లᘀ镨㔀脈⩂伀J儀J瀀hÿᔠ牨똛ᘀ镨㔀脈⩂伀J儀J瀀hÿᔝ浨లᘀ卨뽑䈀*䩏䩑桰ᘗ卨뽑䈀*䩏䩑桰ᘗ㥨㜡䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀ㥨㜡䈀*䩏䩑桰ᔝ瑨繾ᘀ㥨㜡䈀*䩏䩑桰ᔡ瑨繾ᘀ륨쨶䈀*䩏䩑䩞桰ᔡ瑨繾ᘀ쥨㜕䈀*䩏䩑䩞桰ᔡ瑨繾ᘀ泌坝䈀*䩏䩑䩞桰ᔝ瑨繾ᘀ쥨㜕䈀*䩏䩑桰ᔝ瑨繾ᘀ쁨ꜷ䈀*䩏䩑桰ᔝ瑨繾ᘀ㡨䙨䈀*䩏䩑桰ༀ姀姂姎姸嫶嶰怴挖朊毤畒盨砺秢籮ëÜ씀Å씀¬需씀Å씀Å紀␃ਃ&䘋
ꐓx⑈愁̤摧娝⠋̤̀☊െ愀̤摧娝̤̀☊െༀ㶄ᄂ쎄ᓽ碤帀㶄怂쎄懽̤摧⹋N᠀␃ਃ&䘋
萏ȷ萑ꐓxꐔx⑈币㞄怂즄懽̤摧歸0ᘀ␃ਃ&䘋
萏ȷ萑ꐓx⑈币㞄怂즄懽̤摧ⲕàЀ␃愁Ĥऀ␃ጁ碤愀Ĥ摧ⲕàጀ␃ഃ׆Ā˅ྀ斄ጁ碤᐀碤帀斄愁̤摧⬔姎姸嫴嫶嶮嶰怲怴挔挖朊核栺櫤欆毤毸溎溢샏麯螋汸恸噸㱉ᔘ≨띬ᘀꅨᜧ伀J儀J帀Jᔘ嵨㌙ᘀ❣伀J儀J帀Jᘒ晨ਛ伀J儀J帀Jᘖ왨鐚䌀ᡊ愀ᡊ洀Ո猄Ոᘖ륨쨶䌀ᡊ愀ᡊ洀Ո猄Ոᔜ浨లᘀᵨZ䌀ᡊ愀ᡊ洀Ո猄Ոᘆ╨ḝᔤ浨లᘀ쁨ᴙ䈀*䩏䩑庁J瀀hÿᔡ浨లᘀ쁨ᴙ䈀*䩏䩑䩞桰ᔠ浨లᘀ쁨ᴙ䈀*䩏䩑炁hÿᔝ浨లᘀ쁨ᴙ䈀*䩏䩑桰ᔠ浨లᘀ镨䈀*䩏䩑炁hÿᔝ浨లᘀ镨䈀*䩏䩑桰ᔠ浨లᘀ㥨㜡㔀脈⩂伀J儀J瀀hዿ溢漤漦澬澮煼煾熦熨燢燤牨牪狪畐畒瘾癤盤盦盨砶砸砺磂磄�듅뒦芕镲镟Nᔠ함ᘀ함䈀*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ쁨ᴙ䈀*䩏䩑庁J瀀hÿᘞ卨뽑䈀*䩏䩑庁J瀀hÿᔤ卨뽑ᘀ卨뽑䈀*䩏䩑庁J瀀hÿᔠ浨లᘀ쁨ᴙ䈀*䩏䩑炁hÿᘚ卨뽑䈀*䩏䩑炁hÿᔠ浨లᘀ卨뽑䈀*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀᵨZ䈀*䩏䩑庁J瀀hÿᔘ嵨㌙ᘀ❣伀J儀J帀Jᘖꅨᜧ伀J儀J帀J愀ᙊᔜ⑨ꬸᘀꅨᜧ伀J儀J帀J愀ᙊᤀ磄祂祄祒祔祦票祼秚秞秠秢籬籮綔緔緖緘縼績罒罔胎훲엲듲뒦芓둱둢抓䝓抓ᘗ鑨ꙫ䈀*䩏䩑桰ᔝ鑨ꙫᘀ鑨ꙫ䈀*䩏䩑桰ᔝ浨లᘀ쁨ᴙ䈀*䩏䩑桰ᔡ浨లᘀᵨZ䈀*䩏䩑䩞桰ᔡ╨뙾ᘀ卨뽑䈀*䩏䩑䩞桰ᔤ浨లᘀ쁨ᴙ䈀*䩏䩑庁J瀀hÿᘚ襨Ԛ䈀*䩏䩑炁hÿᔠ浨లᘀ쁨ᴙ䈀*䩏䩑炁hÿᔠ浨లᘀ함䈀*䩏䩑炁hÿᘚꝨ툷䈀*䩏䩑炁hÿᘚ䭨丮䈀*䩏䩑炁hÿᘚ함䈀*䩏䩑炁h籮緘罔臄芾苀茚荄菖葜蒺蔀蔺蔼蔾蕀藞藠藢蚐èèÝ혀Í씀Í촀Í밀Ö혀Ö됀´됀§ግ̤̀옍㠂찄愀̤摧⓺Ý܀␃愃̤摧⓺Ýᬉ̤̀⑈愁̤摧ᴥ܀␃愃̤摧ⲕàᬉ̤̀⑈愁̤摧ⲕà␃ጃ碤愀̤ᬋ̤̀ꐓx⑈愁̤摧֑ᘀ␃ਃ&䘋
萏ȷ萑ꐓx⑈币㞄怂즄懽̤摧ⲕàጀ胎臂臄臼舆艎芼芾苀茊茘茚茨荄荎荐荒莂莎菖菤菪�믌믌ꫝ讜桹偗偌䅅桅Wᘆ╨ḝᔌ浨లᘀ㥨㜡ᘆ驨뉇ᔌ浨లᘀ镨ᔠ浨లᘀ㥨㜡䈀*䩏䩑炁hÿᔠ浨లᘀ镨䈀*䩏䩑炁hÿᔣ浨లᘀ㥨㜡㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰ᔠ恨왌ᘀ卨뽑䈀*䩏䩑炁hÿᘚ卨뽑䈀*䩏䩑炁hÿᔠ浨లᘀ酨䈀*䩏䩑炁hÿᔠ浨లᘀ镨๎䈀*䩏䩑炁hÿᔠ浨లᘀ쁨ᴙ䈀*䩏䩑炁hÿᔤ浨లᘀ쁨ᴙ䈀*䩏䩑庁J瀀hÿᔝ浨లᘀᵨZ䈀*䩏䩑桰ᔀ菪菬萈萎葄葊葖葚葜葪蒸蒺蓨蓪蓺蓾蔀蔶蔸蔺蔼뿐껡辝깾彭㽎ᘝ㥨㜡㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰ᔠ䭨丮ᘀ╨ḝ䈀*䩏䩑炁hÿᘚ豨Ѯ䈀*䩏䩑炁hÿᔠ塨攪ᘀ╨ḝ䈀*䩏䩑炁hÿᔠ浨లᘀ镨๎䈀*䩏䩑炁hÿᘚ嵨䈀*䩏䩑炁hÿᔠ浨లᘀ睨䈀*䩏䩑炁hÿᔠ浨లᘀ坨쭲䈀*䩏䩑炁hÿᔠ襨ፉᘀ襨ፉ䈀*䩏䩑炁hÿᔠ浨లᘀ镨䈀*䩏䩑炁hÿᔠ浨లᘀ㥨㜡䈀*䩏䩑炁hÿᘚ硨に䈀*䩏䩑炁hᓿ蔼蔾蕀蕂蕎藢藺虸蚐蛼蜚螄蟜蟠蟢蟤蠈衤袴袺裊襺覀訤詘詠詸説譠譢�췔쇔솸곔겢貖貖貁灷敩敩敩婩Oᔕ畨ꘋᘀ㥨㜡䈀ت桰ÿᔕ畨ꘋᘀᑨ蘫䈀ت桰ÿᘆ難�ᔌ浨లᘀ難�ᔌ२ᘀ難�ᔒ२ᘀ難�㔀脈࠶ᔕ२ᘀ難�㔀脈࠶岁脈ᔒ२ᘀ難�㘀脈ᔖ२ᘀ難�㔀脈࠶䎁ᑊᔓ२ᘀ難�㔀脈䩡ᔖ२ᘀ難�㔀脈࠶憁ᡊᔐ浨లᘀ難�愀ᡊᔖ浨లᘀ難�㔀脈࠶憁ᡊᘌ難�㔀脈࠶ᔒ浨లᘀ難�㔀脈࠶ᔣ浨లᘀ難�㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰ᘝ難�㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰ᴀ蚐蚒蛼蟜蟤袺覦説譢警譨譬譮譲譴譸譺譾讀÷ë�È뼀¿똀´됀´됀´됀´됀§됀ఀ␃ം߆瀁ģ╄愂Ȥ摧䦉Āࠀ옍ﰁ摧㥠8ࠀ옍ﰁ摧⓺ÝഀࣆȀːᥐ萏ː萑ﴰꐓðꐔx葞ː葠ﴰ摧⓺Ýግ̤̀옍ﰂ倒愀̤摧⓺Ý␃ഃ׆Āᔘ愀̤摧⓺Ý܀␃愃̤摧⓺Ýሀ譢譤譨譪譮議譴譶譺譾讀讎讐讜讞订认讶许诌诎诒诔诘诚诜诞��뻌��뻌돳ᔕ畨ꘋᘀ㥨㜡䈀ت桰ÿ̚jᘀﱨ턖䌀ᑊ唀Ĉ䩡⪆ᘜ뱨뀑䌀ᑊ愀ᑊ洀H渄H甄Ĉ⪆̗jᘀﱨ턖䌀ᑊ唀Ĉ䩡ᘆﱨ턖ᘎﱨ턖䌀ᑊ愀ᑊᘆ뙨┵̏jᘀ뙨┵唀Ĉᨀ讀诘诚诜诞úøࠀ옍ﰁ摧㥠8ĀЀ␃愁ĤЀ5《梐㨁襰ፉἀ芰우⅁∄劰⌄覐␅覐┅°ᜀ쒰᠂쒰ం쒐ÇD퀀凉캺谑ªꥋȋᜀᄀ樀椀爀椀⸀戀椀氀礀䀀洀稀攀⸀挀稀凉캺谑ªꥋ》洀愀椀氀琀漀㨀樀椀爀椀⸀戀椀氀礀䀀洀稀攀⸀挀稀言ᘀĤ␗䤁ŦĀ袖℅v栁⌁vﰁ㨗ୖȀ沖tꀀጄブĄĄĄĄĄĄᔀĶ㔀זĀﰃ愗϶ֈ홰
ÿÿ礀르歟鐀ᘀĤ␗䤁ŦĀ袖℅v栂⌁v︂㨋ୖȀ沖tꀀጄブĄĄĄĄĄĄᔀĶ㔀זȀ︃愋϶ֈ홰ÿÿÿÿ礀르歟鐀ᘀĤ␗䤁ŦĀ袖℅v栂⌁v︂㨋ୖȀ沖tꀀጄブĄĄĄĄĄĄᔀĶ㔀זȀ︃愋϶ֈ홰ÿÿÿÿ礀르歟鐀ᘀĤ␗䤁ŦĀ袖℅v栂⌁v︂㨋ୖȀ沖tꀀጄブĄĄĄĄĄĄᔀĶ㔀זȀ︃愋϶ֈ홰ÿÿÿÿ礀르歟鐀ᘀĤ␗䤁ŦĀ袖℅v栂⌁v︂㨋ୖȀ沖tꀀጄブĄĄĄĄĄĄᔀĶ㔀זȀ︃愋϶ֈ홰ÿÿÿÿ礀르歟言ᘀĤ␗䤁ŦĀ袖℅v栁⌁vﰁ㨗ୖȀ沖tꀀጄブĄĄĄĄĄĄᔀĶ㔀זĀﰃ愗϶ֈ홰
ÿÿ礀르歟鐀ᘀĤ␗䤁ŦĀ袖℅v栂⌁v︂㨋ୖȀ沖tꀀጄブĄĄĄĄĄĄᔀĶ㔀זȀ︃愋϶ֈ홰ÿÿÿÿ礀르歟鐀ᘀĤ␗䤁ŦĀ袖℅v栂⌁v︂㨋ୖȀ沖tꀀጄブĄĄĄĄĄĄᔀĶ㔀זȀ︃愋϶ֈ홰ÿÿÿÿ礀르歟鐀ᘀĤ␗䤁ŦĀ袖℅v栂⌁v︂㨋ୖȀ沖tꀀጄブĄĄĄĄĄĄᔀĶ㔀זȀ︃愋϶ֈ홰ÿÿÿÿ礀르歟꜀ᘀĤ␗䤁ŦĀ꺖℁v栄⌁vȁ⌈Ŷ�⌈ɶ�⌈Ͷ谄㨊ୖȀ䚖tጁブĄĄĄĄĄĄᔀĶ㔀זĀȃ㔈זȁ�㔈ז̂�㔈זЃ调愊϶ǔ瑹㧞¯§␖ᜁĤ晉阁Ʈ瘡ЀŨ瘣Āࠂ瘣ȁࣜ瘣̂ࣞ瘣Ѓઌ嘺阂F琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕᠁϶혵́ࠂ혵ą̂ࣜ혵ȅ̃ࣞ혵̅̄ઌ퐃礁�꼹ў+ċذذΰزπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАزȨǘǨРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐĸŘǸȈȘɖɾ䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴ЅD怀DᐌNormální䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅT䀂TဌNadpis 2␃Ĥꐓx♀愁̤࠵䊁Ъ涁ै瀄㍨暙猀ैH䀄HᐌNadpis 4␆ጁ᐀㲤䀀̦࠵䎁尀脈䩡J⁁¡JԌStandardní písmo odstavce^䁩³^ԌNormální tabulka 嘺㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶0Á0ԀBez seznamuV䁃òVZákladní text odsazený␃༃梄币梄愁̤F俾ĂFOdst4
☊цጀ⢤䩏䩑䩡䡭ࠉ䡳ࠉp䁓ĒpZákladní text odsazený 3␃༃ꪄᄁ嚄廾ꪄ态嚄懾̤
⩂愁ᑊ瀀h@䀾Ģ@ဌNázev␃愁Ĥ࠵䊁Ī䩃 䩡桰P䁂IJP&
Základní text㜀$㤀Ʉ䠀$
࠵㚁脈䩡^Rł^Základní text odsazený 2萏ě搒Ǡꐔx葞ěH䂙ŒHԌ'ذText bubliny䩃䩏䩑䩞䩡6䀟Ţ6ЌZáhlaví
옍렂瀑ģ4䀠Ų4ЌZápatí
옍렂瀑ģ2)¢Ɓ2Ќ
Číslo stránkyDPƒDЌZákladní text 2搒Ǡꐔxh䁙ƢhԌRozvržení dokumentu䐭Ġ왍
ÿ耀䩃䩏䩑䩞䩡`濾Ʋ`Řádka㜀$䠀$-⩂䌁ᡊ伀Պ儀Պ帀Պ开ň愄ᡊ洀Ո瀄h猀Ո琄ՈZ俾ǂZ
Text odstavce"␃ਃئ䘋옍匁ꐓxꐔx♀愆̤䩡B俾ǒB Text bodu␃ਃࠦ䘋♀愈̤䩡H俾ǢHText písmene␃ਃܦ䘋♀愇̤䩡>Dz>Normální odsazenýH恕ȁHHypertextový odkaz⨾䈁Ȫ桰ÿB性ȑBԌ屳QذOdkaz na komentář䩃䩡@䀞Ȣ@Ԍ$屳QText komentáře"䩃䩡D䁪ȡȢDЌⲍPředmět komentáře#࠵岁脈>¢Ɂ>Č"ⲍText komentáře CharDɂɑD#ⲍPředmět komentáře CharF濾ɡFÑZákladní text Char
࠵㘁Ĉ䩃N濾ɱNČÑذText bubliny Char䩃䩏䩑䩞䩡<濾ʂ<Č娝No List1(䡟Ё䡭Љ䡳Љ䡴Љ䂚³ʓ䛕´ΰMřížka tabulky7嘺)혓0ЀЀЀЀЀЀ)䩃䩏䩑䩡䡴ЉL䂳ʢLဌ䛕´ȠOdstavec se seznamem
*萏˄葞˄䭐Ѓ!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ䭐Ѓ!횥ÀĶ牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸Ͽ倀͋ᐄࠀ℀欀陹茖言ᰀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ䭐Ѓ!ǝھ᮹桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬潏㔜뼔객鞹⛬榻쪦癮䠛䛓淙轑᧞賯켛摸鍻෮䞵䅄儠三℈加焫ꜩ侊⠒⊂⯵泰쳏뎎㚓⍩ꂨ䡻�点囱탌ᄾ�禩⒈༾ቨ붶썫맾༕蕉鸳뚐┷믒寶說䱈감渪酻싪ᡡ矋䩸頒猛挑꼅尢Ј>ㆺ塛햬ព䱢༓㠥눆峛緑Ꜥ㵒㛾ꂞ랉玖镠ꤨ簇ئޚ雉⟄뿗慼쇰嵞肣靔됉妏ϛƦᠿ宒䏊䬌ጅ꽭繦싞藚밅떘疥훋붂썅葓芣뵩棟�庸헭程耆ώ떴钲㙩⯺仵덎누뮴暵䯢韴擦畮鴺⭦얓㔒ﬠ飘꿃雔胞븬蜹瑯믖旝漇ᙀ㲿澟㜭뱜䔁⚌獻绐ꌿ䁞鳆噭埂븀쭒㏠䐔ᅃ驡飅岛Ǵ솤⬌ₚ䴵ᣉ჻巖輜씄চ╞㒸蝣㥼ꐷ⇹௩ꪚ詞䔡㶞ﻺꏙ쏃㿛�玹ﭸ䭇姈覵낓㟩?菧麯᪴쬯�ퟰ㾟کੂ쓍῟翞鱗罇睼ʷ⺾꣰Ἄ飒瑈ᲅ嶠茞왢긪擤两抷愘幚麱ኄ堧ꥳ�酓뺃씲⎎蝇ᚸ⺼蒠Ŕ䴯㩮༂ㄢ둑ᑖ쀻칭蝙䪋氫幩㌥✏塉峍쩌嶸碫煷㞷ꅉ�袍쌎슉䤡䊈蹺ᇯꅒෝᵊ溻当쥰ેꃝ莨ꕩ虉퍄텬账⿁⫓솝軟뙭ꎯ朎婕遯変妁쉃㌜쉞蔓⫣䎒댜솲振唕㤉ઘ貿䧫鸅ऎ꣣ဗꬩ峖ꀕ쥯審ꨘꕖ럛㓙酶텂⪽鞚�䛫丸낫騃敄믬ིᑂᶣꪮ�췜ﴐ縎지亾荗㑫䑴֚麈袙弊≞觜쇟趔ㄱڥ묊ꭓ驣꼼㍰锊狛문ෂ韉⫷绤䭝㫶廬㥕禳傤蜟娻뮞ќ캯砛䠐麗煍卾붜糿㹱鼮뻏켤オ栔话曘듛㭳汥ꚠ岌Ꚗ雹ᄚ約퐘쵫鐱꜔㒱䞂춝쓀藁鬂䠵唾⃑⧂併ओ䙥鐺ฒ暍銸욶뎑ྩ똣䡺뚬恹鞇烴젨ꤘ獂춸ⴙɩ攧璶⌾먊ಽ몳�䛪匴ᴘ蕮�⼦荔싁킚⃘蝨쫀烋ꀑ썙ށሳ뭨Ὓ滥帱䬸줗܈횑�畇ꓣ嘼ᓦ竑惘ߐៈ굘귄즥ʾ鎷ꤸ껌�꽻ꗢ舼幧樂퍇░।栺굻拦䏓举�츘ꜘ痠箩챉롂낕。擂夶⭦챗艍尺墁쾻臔䡔膵摥썃敌쀡촒쫉�댄閞ᔂ剤괬毼聒崝鋗飱裒鶶쵽⥊⢟آ灑䚀≬ㅶ徸⪇Ꮸॐṗ⊦៨ꎸ훓匶煮鋎粮昳癰댜숴륙⧕枚薲芛졔�溁늕꽎䦊㏹ꕒ옜㏿ɾ့腋胶˅鴣洩ஏ焕䊨䑩뻽퓁蠎렖藧ࡩ렪㚵ퟙ淿姎☚ꤠ楶҈ﶅ䕈邂⠝♋建걀陝쬤餈⪈⮉⭓裶Ꮼ퐶瀵ử₊䷔줵胊᷁㾍㷷ꃋꡑ鲛빲锹�浻ﰎ鷓䶏偦귊ꛃ즡忭墈嶳껕쬷뷳겷麈떘赙⬼妀⭩敨ゥ⊒犜떫欕曅ᰮ煸捞Ⱈꈚ邑ϾΏ㸕徳㪆믤子簑탄쾪웙椂䜇㣐䇙䰛钚洵㫖ꭩ鯥᧵멷�옣鋖쒝瘴鳑岜䬼杣瘖浬軇㔵詨탂㼸ᣌ飇杯꿥籚፴봜�☍䥌䰓뷰恊ꇨ☇ⷹ덇o䭐Ѓ!턍龐¶ě'桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥葳䶏숊ᐰ瞂漈퍯Ⴚ⚑裝귐ϔവ㼶儤긍ࠬ蜮빡榙鞻증挓�栱᪪㨈闩驱淁䂎ᙒ襎㯙끤艠澎朕䮑䴨␦⡒ㄮ犘✎鍊킜咊胹㢮辣ꌢ䆦믈䣐痷ꁽ鯱簁Ⓟ抽笐Õ阙驐돿㣽褚⽧ᘟ﹝䅑�օꈨ쳆⏠ꪛь寊몺�Ͽ倀ŋⴂ᐀ࠀ℀ᰀጀ嬀潃瑮湥彴祔数嵳砮汭䭐ȁ-!횥ÀĶİ牟汥⽳爮汥偳ŋⴂ᐀ࠀ℀欀陹茖言ᰀᤀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧浸偬ŋⴂ᐀ࠀ℀�밁뻷뤀ᘀ혀琀敨敭琯敨敭琯敨敭⸱浸偬ŋⴂ᐀ࠀ℀ഀ郑뚟ᬀ✀저 琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧浸敲獬䭐ŝૃ㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥礢獥㼢ാ㰊㩡汣䵲灡砠汭獮愺∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡牯⽧牤睡湩浧⽬〲㘰洯楡≮戠ㅧ∽瑬∱琠ㅸ∽此∱戠㉧∽瑬∲琠㉸∽此∲愠捣湥ㅴ∽捡散瑮∱愠捣湥㉴∽捡散瑮∲愠捣湥㍴∽捡散瑮∳愠捣湥㑴∽捡散瑮∴愠捣湥㕴∽捡散瑮∵愠捣湥㙴∽捡散瑮∶栠楬歮∽汨湩≫映汯汈湩㵫昢汯汈湩≫㸯鋯쨀 <<ࠀะ၀ᓔ᪤᭼ἠ㓰㫊䄾䖼䮾侌厴堺峴愬漖篞葢諒踐钤顂充Ϩઔၢ᩠⇀☺⦀㕦㥮䃈䨰䶂哠姎溢磄胎菪蔼譢诞NPQSUV[_bdefgijlmprsuvxy{|ÆÇÈÊËÍÏÐÑÓÔÕÖØÙÛÜÝßàáãࠀྲྀᑐᨢᩎ᪂᪤ᬦ᭒ᮎᮼ⑀䘘僾墼夰嶐琖蓮鈼ખᩢ⏊㊦䪼姀籮蚐讀诞ORTWXYZ\]^`achknoqtwzÉÌÎÒ×ÚÞâäͮΕΦ鋯堓4谕 *58?ℓ肕ᨓ肕8Ђ@ÿ肀÷ကༀȀ鋰ကࠀࣰĀĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀࣰԀༀЀ䋰ሀࣰĀ匀Ự뼀က쬀ࠀЀः㼀ăĀᄀӰĀ˿鴀툒ࠀȀ鸀툒ࠀȀ됀+鴀FĀĀĀ렀+ꔀFĀĀ䌀Ȁ⨀疀湲猺档浥獡洭捩潲潳瑦挭浯漺晦捩㩥浳牡瑴条ཱི涀瑥楲捣湯敶瑲牥耀ĀⓈः耄‱慨耈‱敨瑫牡耉牐摯捵䥴ɄĀȀȀĀȀĀ鄀需一夀ᤀ␀匀洀言鼀븀휀茀"贀"�99蠀A鈀A넀s먀s㤀t䜀t开t錀t였츀⠀⼀贀鐀ᬀ─뀀넀대됀똀뜀뤀먀밀봀윀툀�܀ᰀ܀ᰀ܀̀܀̀܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀܀܀܀܀Ȁᜀᨀᴀ⼀吀愀鼀가�대쌀츀뀀넀윀툀�܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀̀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ萀鈀ᜀᨀ䜀愀愀ꠀꠀ가섀쬀䌀̀⠀樀Ȁ̀Ԁᜀ글뤀ༀ က ⠀ 刀 匀 椀 樀 樀 退 鈀 ꨀ 윀 저 � � � ܀
ༀ
ጀ
ऀᄀ甀紀윀�堀踀退儀!蜀!言!!!ఀ"ༀ"ᘀ"ᤀ"휀"휀"Ȁ#ᴀ#였#쬀#찀#찀#가$됀$씀$윀$촀$츀$픀$$$$씀%였%퀀%턀%혀%�%%%%Ȁ&Ⰰ&Ⰰ&欀&眀&需&ꌀ&섀&ᴀ'ᴀ(ᴀ(漀(簀(紀(褀(言(需(餀(픀(耀)耀)쌀)찀)ꘀ*씀*㔀,稀/㌀0䀀0漀0簀0케1㜀3㠀3䌀4씀4씀4切45䈀5䈀5䌀5ऀ66㴀6䴀6唀6⸀7⸀7ሀ8漀8騀8鰀88Ā9帀;笀;崀<欀<ꔀ<ꔀ<가<뤀<一=笀=ᴀ> >>㈀>鸀>鄀?@܀@㨀CḀEEሀFကGᜀG䘀G䘀GGG崀H樀HIIﴀI℀J촀LLᜀN㠀N瘀N踀NNNNN꤀O꤀OPᨀP글P꼀P넀P䬀R윀R�R�SSTȀUU㨀U䔀U䘀U䜀U攀U관UꨀVVV縀Wᴀ\가]저]]]]]䰀^䰀^崀^栀^縀^舀^^樀_휀_�_�__꤀`ꨀ```븀`준`䜀a戀a萀a頀a餀a餀a숀a숀a܀bbbbbကb─b縀b缀b쀀b섀bb㈀c需d娀e嬀e대e윀e匀f脀g踀i輀i뜀i씀i츀iiffiffiꠀj爀kk圀l蔀l鰀l�ll挀m挀m搀m昀m最m最m渀m渀m저m찀m�mmmm␀n⬀n㰀n㼀n딀n딀n먀n묀nnn愀p尀r숀s一t开t錀t᐀uᤀuuffu숀v숀vvሀw蘀w蠀w퀀x�y謀~蔀ᰀᴀ爀茀ꠀ꤀爀猀ᬀ㬀㬀愀븀뼀뼀㘀Ḁ꤀怀谀꜀ꠀ섀윀��甀紀缀缀耀鼀ꀀ嘀뀀넀넀대됀됀똀뜀뤀먀밀봀쀀윀툀�̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀ȀЀ܀ȀЀ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ȁ萀鈀ᜀᨀ䜀愀愀ꠀꠀ가섀쬀䌀̀⠀樀Ȁ̀Ԁᜀ글뤀ༀ က ⠀ 刀 匀 椀 樀 樀 退 鈀 ꨀ 윀 저 � � � ܀
ༀ
ጀ
ऀᄀ甀紀윀�堀踀退儀!蜀!言!!!ఀ"ༀ"ᘀ"ᤀ"휀"휀"Ȁ#ᴀ#였#쬀#찀#찀#가$됀$씀$윀$촀$츀$픀$$$$씀%였%퀀%턀%혀%�%%%%Ȁ&Ⰰ&Ⰰ&欀&眀&需&ꌀ&섀&ᴀ'ᴀ(ᴀ(漀(簀(紀(褀(言(需(餀(픀(耀)耀)쌀)찀)ꘀ*씀*㔀,稀/㌀0䀀0漀0簀0케1㜀3㠀3䌀4씀4씀4切45䈀5䈀5䌀5ऀ66㴀6䴀6唀6⸀7⸀7ሀ8漀8騀8鰀88Ā9帀;笀;崀<欀<ꔀ<ꔀ<가<뤀<一=笀=ᴀ> >>㈀>鸀>鄀?@܀@㨀CḀEEሀFကGᜀG䘀G䘀GGG崀H樀HIIﴀI℀J촀LLᜀN㠀N瘀N踀NNNNN꤀O꤀OPᨀP글P꼀P넀P䬀R윀R�R�SSTȀUU㨀U䔀U䘀U䜀U攀U관UꨀVVV縀Wᴀ\가]저]]]]]䰀^䰀^崀^栀^縀^舀^^樀_휀_�_�__꤀`ꨀ```븀`준`䜀a戀a萀a頀a餀a餀a숀a숀a܀bbbbbကb─b縀b缀b쀀b섀bb㈀c需d娀e嬀e대e윀e匀f脀g踀i輀i뜀i씀i츀iiffiffiꠀj爀kk圀l蔀l鰀l�ll挀m挀m搀m昀m最m最m渀m渀m저m찀m�mmmm␀n⬀n㰀n㼀n딀n딀n먀n묀nnn愀p尀r숀s一t开t錀t᐀uᤀuuffu숀v숀vvሀw蘀w蠀w퀀x�y謀~蔀ᰀᴀ爀茀ꠀ꤀爀猀ᬀ㬀㬀愀븀뼀뼀㘀Ḁ꤀怀谀꜀ꠀ섀윀��甀紀缀缀耀鼀ꀀ嘀뀀넀넀대됀됀똀뜀뤀먀밀봀̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀ȀЀ܀ȀЀ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ⨀䠀㠀뉛)////////ဏ阀⍃먁죇////////ဏ紀ḁᡮᄐ////////ဏ᠀ṵ찅蛼^////////ဏ煟踅ᄒ////////䜀숨須䩥↓////////ဏ᠀롰㐊ࡒY////////ဏᤀ祁氋ʣ////////ဏጀ兲쐕銵ᅣ////////ဏ픀奫搛뀩ო///////저뭀☝횆]////////夀琟㰧%////////ဏ㰀荞耤鋾₩////////ဏꨀ輲︤ၺᅪ////////䀀ꕸﰤꋙ////////ဏ鈀≓樥ᅳ////////ဏ圀⠈栱ァ////////ဏ退ჹp////////ဏ鈀⨩옶顭~////////ဏ頀쩈ู䙓¬Ā�氹7////////ဏⴀ앇䠺䰮f////////였퉳ﱀ᳭ᅠ////////眾灁쓹////////ဏ頀搁䋈ᆴ////////ဏ圀비颴^////////ဏ洀崆ꚫキ////////ဏ꤀獮㩍检////////ဏじԀ$////////က⍋陶ᅰ////////ဏ⼀攡ᱚ䫫////////齎繚�ᅩ////////ဏ똧䁛ᑢᅥ////////ဏⰀュꩠዠサ////////ဏ찀鸣ꡡ⸑-////////ဏ鸀졦᱑}////////ဏက罚ꩣ谘r////////ဏἀ꼚㙪ᄚ/////ᰏḀᴀ㈀聭詫艭ᅬ////////ဏ䄀䵡ꑭ쒏F////////ဏ堀䍁顮飠N////////ဏ꼀�ꉮᅮ////////ဏĀᜀ栀ᔀༀ蒄ᄃ预廾蒄怃预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏ٔ萑ﺘ葞ٔ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ⒄ᄉ预廾⒄怉预俾݊儀݊漀(梇䢈逗Ũပ萏௴萑ﺘ葞௴葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀ쒄ᄎ预廾쒄怎预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o逗Ũပ萏ᆔ萑ﺘ葞ᆔ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ撄ᄔ预廾撄怔预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏᜴萑ﺘ葞᜴葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ҄ᄚ预廾҄怚预俾݊儀݊漀(梇䢈ဃ萏΄萑ﺘ葞΄葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀ咄ᄆ预廾咄怆预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ⒄ᄉ䲄廿⒄怉䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀᄋ预廾怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀ쒄ᄎ预廾쒄怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀ钄ᄑ䲄廿钄怑䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ撄ᄔ预廾撄怔预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ㒄ᄗ预廾㒄怗预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ҄ᄚ䲄廿҄怚䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĀ栀ഀༀ蒄ᄃ预廾蒄怃预濾(梇䢈)耄ည萏ٔ萑ﺘ葞ٔ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏त萑l葞त葠l梇䢈.耀ည萏௴萑ﺘ葞௴葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ໄ萑ﺘ葞ໄ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᆔ萑l葞ᆔ葠l梇䢈.耀ည萏ᑤ萑ﺘ葞ᑤ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏᜴萑ﺘ葞᜴葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᨄ萑l葞ᨄ葠l梇䢈.᠃萏萑ﷆ옕ꈁ葞葠ﷆ⡯Ȁ⸀ĀЀĄကༀ炄ᄈやᗽ׆Āࡰ帆炄怈や俽J倀J儀J帀JȀĀ⤀ᔀ׆ĀŨᔀ׆ĀŨᔀ׆ĀŨᔀ׆ĀŨᔀ׆ĀŨᔀ׆ĀŨᔀ׆ĀŨԀĀ̀ༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预濾(́᠃萏Ũ萑ﺘ옕栁葞Ũ葠ﺘ⡯̀⸀ĀĀĀԃ̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂や濽(..́܅᠃萏ː萑ﴰ옕퀁葞ː葠ﴰ⡯܀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀ĀĀԃइ̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄濻( ....́܅ଉ᠃萏и萑옕㠁葞и葠⡯⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ԀĀĀԃइഋ̀ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄濺(
......́܅ଉ།᠃萏֠萑褐옕ꀁ葞֠葠褐⡯ༀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀ĀĀԃइഋᄏ̀ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇濸(........ငː᠃ᤀ萏и萑ﺘ옕㠁葞и葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƐ퀀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ퀀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ퀀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ퀀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ퀀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ퀀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ퀀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ퀀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĐ栀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预蟾h蠀HȀ⤀ĀЀƐ栀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀ̀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾(.耄᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ.舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.᠃ᤀ萏и萑ﺘ옕㠁葞и葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预˾Ā⸀ĀȀƂༀ�ᄉ䲄ᗿ׆Ā帆�怉䲄˿Ȁ⸀Āƀༀꢄᄌ预ᗾ׆Āನ帆ꢄ怌预˾̀⸀ĀЀƀༀ碄ᄏ预ᗾ׆Āླྀ帆碄怏预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀ䢄ᄒ䲄ᗿ׆Āቈ帆䢄怒䲄˿Ԁ⸀Āƀༀᢄᄕ预ᗾ׆Āᔘ帆ᢄ怕预˾⸀ĀЀƀༀᄗ预ᗾ׆Ā៨帆怗预˾܀⸀ĀȀƂༀ뢄ᄚ䲄ᗿ׆Ā᪸帆뢄怚䲄˿ࠀ⸀̀Āᜀༀ㖄ᄄ鮄ᗾ׆Āе帆㖄怄鮄㗾࠶䌀ᡊ漀(梇䢈.᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.Ȃ᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.Ȃ᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.Ȃ᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.ကŨဘ萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ࠵䌀ᡊ愀ᡊ漀(梇䢈.က́Ũဍ萏̘萑﹐葞̘葠﹐⡯蜀h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀĐԃ栀ഀȐༀ좄ᄄࢄ廾좄怄ࢄ濾(梇䢈...က́܅Ũဍ萏ۀ萑ﵸ葞ۀ葠ﵸ⡯蜀h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĐԃइ栀ഀАༀ뢄ᄈ廼뢄怈濼(梇䢈
.....က́܅ଉŨဍ萏ર萑ﱘ葞ર葠ﱘ⡯蜀h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĐԃइഋ栀ഀؐༀꢄᄌ좄廻ꢄ怌좄濻(梇䢈.......က́܅ଉ།Ũဍ萏ຠ萑טּ葞ຠ葠טּ⡯蜀h蠀Hက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ĀĐԃइഋᄏ栀ഀࠐༀᄐ悄建怐悄濺(梇䢈.........᠃萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⸀ᔀ׆ĀŨᔀ׆ĀŨᔀ׆ĀŨᔀ׆ĀŨᔀ׆ĀŨᔀ׆ĀŨᔀ׆ĀŨᔀ׆ĀŨĀᜀ栀ᔀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũ᠙萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾݊儀݊漀(梇䢈逗Ũ᠕萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o逗Ũ᠕萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũ᠙萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾݊儀݊漀(梇䢈销萏̌萑ﺘ옕ఁ葞̌葠ﺘ⩂伀Ŋ儀Ŋ漀(᠋萏݄萑ﺘ옕䐁؇葞݄葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀᒄᄊ预ᗾ׆Āਔ帆ᒄ怊预俾݊儀݊漀(᠋萏萑ﺘ옕،葞葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀ뒄ᄏ预ᗾ׆Āྴ帆뒄怏预俾ي儀ي漀(o᠋萏ኄ萑ﺘ옕萁ؒ葞ኄ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ咄ᄕ预ᗾ׆Āᕔ帆咄怕预俾Ŋ儀Ŋ漀(᠋萏ᠤ萑ﺘ옕␁ؘ葞ᠤ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀᄚ预ᗾ׆Ā帆怚预俾݊儀݊漀(᠍萏е萑ﺛ옕㔁葞е葠ﺛ࠵㘀䩃⡯Ȁ⸀Āᜀༀꎄᄅ閄ᗾ׆Ā֣帆ꎄ怅閄俾Ŋ儀Ŋ漀(᠃萏त萑ﺘ옕␁؉葞त葠ﺘ⡯ȀȀ⤀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ȀĀഀༀ⺄ᄄ预ᗾ׆ĀЮ帆⺄怄预濾(梇䢈.᠊萏萑ﺘ옕葞葠ﺘ梇䢈.᠃萏ॺ萑ﺘ옕稁؉葞ॺ葠ﺘ⡯ȀȀ⤀Āƀༀ隄ᄋ预ᗾ׆Ā帆隄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀ暄ᄎ预ᗾ׆Ā帆暄怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀ㚄ᄑ䲄ᗿ׆Āᄶ帆㚄怑䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀڄᄔ预ᗾ׆Āᐆ帆ڄ怔预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ횄ᄖ预ᗾ׆Āᛖ帆횄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀꚄᄙ䲄ᗿ׆Āᦦ帆Ꚅ怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀ栀ഀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾(梇䢈.᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.耀᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.耀᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.᠃ᄀ萏Ƥ萑ﺘ옕ꐁ葞Ƥ葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀЀĀ栀ഀༀ璄ᄄ预ᗾ׆ĀѴ帆璄怄预濾(梇䢈)舂᠊萏݄萑l옕䐁؇葞݄葠l梇䢈.耀᠊萏ਔ萑ﺘ옕ᐁ؊葞ਔ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏萑ﺘ옕،葞葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ྴ萑l옕됁؏葞ྴ葠l梇䢈.耀᠊萏ኄ萑ﺘ옕萁ؒ葞ኄ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ᕔ萑ﺘ옕吁ؕ葞ᕔ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᠤ萑l옕␁ؘ葞ᠤ葠l梇䢈.᠃萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预˾⸀ĀĀ̀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾(.ÿࠀ옕栁ÿࠀ옕栁ÿࠀ옕栁ÿࠀ옕栁ÿࠀ옕栁ÿࠀ옕栁ÿࠀ옕栁ÿࠀ옕栁᠃萏Ũ萑ﺘ옕栁葞Ũ葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀĄ̀ༀ蒄ᄃ预ᗾ׆Ā΄帆蒄怃预濾(..Ѐ́᠃萏܈萑ﴰ옕ࠁ؇葞܈葠ﴰ⡯⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀĄԃ̀ༀ⒄ᄉやᗽ׆Āत帆⒄怉や濽(....Ѐ́܅ ᠃萏ನ萑옕ꠁ،葞ನ葠⡯⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ĀĄԃइ̀ༀ쒄ᄎ좄ᗻ׆Āໄ帆쒄怎좄濻(......Ѐ́܅ଉ
᠃萏ቈ萑褐옕䠁ؒ葞ቈ葠褐⡯⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀ĀĄԃइഋ̀ༀ撄ᄔ悄ᗺ׆Āᑤ帆撄怔悄濺(........Ѐ́܅ଉ།᠃萏៨萑옕ؗ葞៨葠⡯ሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀ̀ༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预濾(.́᠃萏Ũ萑ﺘ옕栁葞Ũ葠ﺘ⡯̀⸀ĀĀĀԃ̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂や濽(..́܅᠃萏ː萑ﴰ옕퀁葞ː葠ﴰ⡯܀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀ĀĀԃइ̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄濻( ....́܅ଉ᠃萏и萑옕㠁葞и葠⡯⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ԀĀĀԃइഋ̀ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄濺(
......́܅ଉ།᠃萏֠萑褐옕ꀁ葞֠葠褐⡯ༀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀ĀĀԃइഋᄏ̀ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇濸(........ဋ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预俾ي儀ي帀ي漀(o耗ဋ萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဏ萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀᄐ预廾怐预俾݊儀݊漀(耗ဋ萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀ肄ᄖ预廾肄怖预俾ي儀ي帀ي漀(o耗ဋ萏ᥐ萑ﺘ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀ栀ᔀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũ᠙萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾݊儀݊漀(梇䢈逗Ũ᠕萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o逗Ũ᠕萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũ᠙萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾݊儀݊漀(梇䢈Ũ᠕萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᔀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈Ȃ᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.ကŨည萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.退Ũည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.退Ũည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.᠃萏Ⱥ萑ﷆ옕㨁葞Ⱥ葠ﷆ⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀༀ梄ᄁ预廾梄态预蟾h蠀HȀ⸀ĀĀༀᢄᄃ傄廾ᢄ怃傄蟾h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀĀԃༀ좄ᄄࢄ廾좄怄ࢄ蟾h蠀H⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀĀԃༀ삄ᄆ碄廽삄怆碄蟽h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĀԃइༀ뢄ᄈ廼뢄怈蟼h蠀H⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ĀĀԃइༀ낄ᄊ墄廼낄怊墄蟼h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋༀꢄᄌ좄廻ꢄ怌좄蟻h蠀H⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀ĀĀԃइഋༀꂄᄎ㢄廻ꂄ怎㢄蟻h蠀Hက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏༀᄐ悄建怐悄蟺h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ࠀ⸀Āᜀ栀ᔀༀᄃ预廾怃预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏ڼ萑ﺘ葞ڼ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ貄ᄉ预廾貄怉预俾݊儀݊漀(梇䢈逗Ũပ萏萑ﺘ葞葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀⲄᄏ预廾Ⲅ怏预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o逗Ũပ萏ᇼ萑ﺘ葞ᇼ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ첄ᄔ预廾첄怔预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏វ萑ﺘ葞វ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ沄ᄚ预廾沄怚预俾݊儀݊漀(梇䢈ကŨ᠍萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀЀĐ栀ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀĒ栀ༀ䂄ᄋ䲄ᗿ׆Āୀ帆䂄怋䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀĐ栀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀĐ栀ༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀĒ栀ༀ낄ᄓ䲄ᗿ׆ĀᎰ帆낄怓䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀĐ栀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀĐ栀ༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀĒ栀ༀ₄ᄜ䲄ᗿ׆Āᰠ帆₄怜䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀ栀ഀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾(梇䢈.Ũ᠕萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰȀĂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĐ栀ༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预蟾h蠀HȀ⸀̀Đ栀ᜀༀ㖄ᄄ鮄ᗾ׆Āе帆㖄怄鮄㗾࠶䌀ᡊ漀(梇䢈.ሂŨ᠊萏܈萑l옕ࠁ؇葞܈葠l梇䢈.᠃萏萑ﺘ옕�؉葞葠ﺘ⡯Ȁ̀⤀ĀЀƐ栀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āನ帆ꢄ怌预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀ༀ碄ᄏ䲄ᗿ׆Āླྀ帆碄怏䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀ༀ䢄ᄒ预ᗾ׆Āቈ帆䢄怒预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀᢄᄕ预ᗾ׆Āᔘ帆ᢄ怕预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀ༀᄗ䲄ᗿ׆Ā៨帆怗䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĐ栀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预蟾h蠀HȀ⤀ĀЀƐ栀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĐ栀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ЀĐ栀ഀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预濾(梇䢈.逄Ũ᠊萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ୀ萑l옕䀁؋葞ୀ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏Ꮀ萑l옕뀁ؓ葞Ꮀ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ᰠ萑l옕 葞ᰠ葠l梇䢈.᠃萏萑ﷆ옕ꈁ葞葠ﷆ⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀȄༀᄀꦄᔁ׆Ā̎帆怀ꦄ́⠀⤀ĀЀĀༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾Ā⤀ĀĄༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄˾Ȁ⸀ĀȀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预Ͼ⠀̀⤀ĀЀȀༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预Ͼ⠀Ѐ⤀ĀȀȀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā帆炄怈预Ͼ⠀Ԁ⤀ĀȀༀᄀꦄᔁ׆Ā̑帆怀ꦄ́⠀⤀ĀЀĀༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾܀⤀ĀĀༀ厄ᄃ嚄ᗾ׆Ā͓帆厄怃嚄˾ࠀ⸀ĀĐ栀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƐ栀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ༀЀĀ̀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾()耄᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.耀᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.耀᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.ကŨ᠊萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.ဃ萏Ǚ萑ﺘ葞Ǚ葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀꦄᄄ预廾ꦄ怄预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ禄ᄇ䲄廿禄怇䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䦄ᄊ预廾䦄怊预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀᦄᄍ预廾ᦄ怍预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄏ䲄廿怏䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ름ᄒ预廾름怒预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ覄ᄕ预廾覄怕预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ妄ᄘ䲄廿妄怘䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀⨀ⴀ앇:였퉳@똧[픀奫圀⠈1鈀≓%退1ἀ꼚jጀ兲᠀ṵက罚c齎Z꤀獮Mᤀ祁�9鈀⨩6圀D缀頃搁D찀鸣a㈀聭k㰀荞$䜀숨䄀䵡m堀䍁n鸀졦b⼀攡Z䠀䀀ꕸ$夀頀쩈9Ⰰュ`저뭀じNꨀ輲$煟က⍋Y᠀롰
眾A紀阀⍃洀崆J꼀�n⯿⯿ሀĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ똀ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ똀荒峐㡜킪⢇ౕ큹⹂ꙫ訬⪇僫葢ыွ娵
ሀ䒁ϓԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ⨀萃ᤋԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ⨀萃ᤋԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄༀԀ$ዿ娀䈪穊내젓䣷〞鑂ﱔ蘷ⲋ雧 ꋥᘪ곁㲓낗ÿሀ尀泋還䓾�♘༧ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ몕ϸԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ一ꠈᦦԀ똄騠ཉԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄༀԀᜄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ㐀ྒԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ�ꘓ庋⻀肕᫃ⱺ咣꒳ೈ᠋찙蘢츇eሀĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሀĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄĀԀ蚂ᭂԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ昀ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀༀԀ蚂ᭂԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄༀԀ䳝Ԁ瘄ᦼԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ쨀ᤑԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ저�ᦖԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ切ᤱԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ切屮ᦨԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀĄ㨀ꝯ#ȁȀ氀Ѐࠀ欀鄀⤀=ᴀZꘀnā刀Č渀ě贀Ŵ挀ȝ耀Ȱ㸀̉퐀У먀Э谀Ѯ褀Ԛԣ꤀Ե茀Զ섀՝뜀ش묀ف봀ى䌀٥䌀ٻ昀پ唀ࠀ퐀अ騀ऑ✀ऱ愀ढ़輀ਖ昀ਛꌀଜ䨀ଝ᠀ୢ洀ల尀౧樀ഹ琀ഺ쨀ഺ൲ษ销๎樀༥�ཇ밀ᅁ䀀ᅩꘀሔᜀስ鴀ጳ褀ፉᐏ܀ᑳᔥ ᘎ言ᙫꄀᜧ�᠖鄀ᡓᡘ㈀ᡫ鄀ᡬ쨀ᤦᨉⴀᩐ⠀᩸᭓쀀ᴙ꤀ᴯ윀ᵐ퐀ᵗ�ᵣ였ᵩ─ḝ頀ṅༀṔ⬀ἹȀἻ倀Ὥ䀀ὼḀ뜀Ⅎ需ℳ㬀ℽ넀≏≨ᨀ⑁稀┎㤀┬똀┵鈀☑蘀☟䐀☣切☵蜀♺㸀✔☀✕ἀ✩䌀❁❣䘀❵ᬀ⡟ꨀ⡦꜀⥆ᜀ⥈帀⨌က⨜夀⨡ༀ⩋ᜀ⩑ᨀ⬅�⬩ꠀ⸞䤀⹁⬀鰀⼇騀⼙Ⰰ⼠⼧砀に戀のばꈀㄖ㠀㈐⌀㉀㉐㉬᐀㉻ᜀ㌳똀㍑ꨀ㐋㘀㐻᠀㑸脀㔼준㜕㤀㜡鰀㜩ꀀ㜱케㠉怀㠹ࠀ㡥က㡩瘀㡶대㡼踀㤏ꈀ㤨⤀㥣㥲섀㨎촀㨔㨦ఀ㨴 㭵�㰆퐀㰼쌀㱀㴀㱚관㴆砀㴖漀㴠蜀㴽㴀㵉ff㽏輀䀥렀䁛搀䅍䈎焀䘜�䘞最䘫대䘶䙘㠀䙨倀䙰눀䜜︀䜢䠃䠌㬀䠓℀䠯픀䡖䡞䡵눀䡷切䨣䩵耀䭊漀䰀䬀丮ﰀ伺䤀佬佽က偽搀兜猀兜怀刘ጀ创ༀ剞匢Ḁ呝℀唭씀唴Ā噎ꄀ圩豈坝笀堭蔀堭܀塒䬀塠一夗猀奡�奧縀婎㰀婝刀婡─嬏戀子椀孑윀尩ꘀ崟漀嵡帇阀帔㌀并ጀ弇洀弇瀀弢㠀彍윀恝吀愮쌀慲Ḁ戵윀戶蜀扙扶ጀ捐였捕䄀搈ᔀ損销搡需搧开摓錀摬堀攪敉ﰀ昊杍넀栄䰀框眀楘謀楢ࠀ樀圀樠쬀樭저橩뤀歟ᔀ歶�氂딀汢ᨀ洟砀洫浿ꘀ湱愀潕Ⰰ潙☀灆䘀焜✀煚쬀煨뀀煶뼀爱꤀爻렀猄䤀猍獓䔀獧㴀瑸꼀甙㈀畳琀瘆挀瘨ጀ癟㜀癭焀癰䈀登∀白眽 睇�睮樀礉紀礗甀稽積筱㔀簎␀簞絪윀絾렀縁琀繾⌀聏᐀腝夀腶⤀舐鈀舟舦退艋圀艖�茲縀荍荑崀萖㠀葚묀蔦딀蔩最蔿蕖㈀蕤䰀蕤豈蘧᐀蘫谀虜輀虴鄀蝚Ѐ蝛鰀蠠䘀蠪術䨀襍ἀ襣̀訃ᜀ訉᠀譓츀豟윀赚�赱昀轂Ḁ轐焀遊鐀鄘ꀀ鄙舀酽渀鍬䌀鐓였鐚팀鑨锐 阡儀陜䬀霤贀霬瀀頁℀頡眀類�類᠀顸饀饺ऀ鬪刀鬼ᴀ魁氀魓魯쀀鰀鰮鱏䠀鱣대鱲刀鴚䬀鴴준鵃堀鵒䄀鸧嬀鸯䔀鹾爀齾嬀ꁝ씀ꁲ�ꁴ가ꌕᤀꍇꔀꍴ搀ꑖ甀ꘋꄀꙏഀꙖ鐀ꙫᬀꜰ쀀ꜷꝔ혀ꠊ븀ꠜ挀ꤊ�꤮褀ꥆ崀ꥻꨤ ꬕ輀ꬱ鰀ꬵ괜긘⸀긙㈀긽眀깥尀깩鴀꼔�꼹က꽡밀뀑⤀뀧뀽椀넋攀넠ᰀ녋눱騀뉇搀뉥圀댵氀됶픀둆둇딸쨀땓케땦爀똛먀똠騀똥က뙼뜋촀띦䴀렞섀렬꼀뤏뤕뤜萀륌�멶뭠ሀ배餀봅봙瀀봝Ԁ뵌Ⰰ뵧�뵭樀뵿∀븇欀븟빖鈀뼋뼨Ȁ뼾─뽀匀뽑묀쀊ᨀ쀮섇ᘀ서셬Ȁ쉩쌃鴀썆뜀썉☀썔㼀썭氀쐞䄀쑐저씓ᔀ앪琀옆ꀀ옷글윐윟Ḁ윥ﴀ윳퐀융℀젛⠀쥧䤀쨒뤀쨶蘀쩢︀쩿餀쬢㤀쬦䠀쭋阀쭓ࠀ쭜圀쭲가쭹㤀챍Ⰰ촳㰀쵧뜀쵵칖�칩칮豈켁䔀켒切켝䘀콦�턈紀턋ﰀ턖餀턟渀턥ༀ턨᠀텍ᜀ툧嬀툷꜀툷퐀퉉娀팪㠀퐏뼀푍ꘀ픐欀핑㰀학言핞焀혚홪耀휜᐀휣㈀휼㸀�䴀�씀�ᘀ�洀�가�ഀ�䐀�最�爀�␀�昀�吀�切��꼀�一�贀�栀�─�─�ᴀ销쀀鴀舀帀촀��ꐀ Ⰰ픀开謀Ѐ�ऀ頀ꐀ崀됀Ⰰ씀鸀혀␀輀頀㠀瀀錀退혀ऀ∀Ԁꠀ븀眀ഀ였㘀鈀�⸀串똀契栀參眀舀ﰀ㌀ﰘ�ﰘ똀ﰶ戀ﱍ洀ﱞ刀ﴑ씀﹃䬀䈀Gdゥ⤀ク넀대Ā@ƀĀĀȀƐĀ̀Ԁ܀ऀഀᄀᘀ᠀ᨀḀ∀⌀☀⠀⨀Ⰰⴀ㜀㤀㰀䀀䈀䌀䐀䔀䜀䠀䨀鋯 ࠀ ሀ ᐀ ᘀ ᨀ ᰀ ∀ ⨀ 㐀 㠀 㰀 䐀 䰀 一 吀 堀 尀 怀 戀 樀 瘀 稀 耀 蠀 谀 踀 退 鈀 阀 頀 切Unknown ṇƐîȂ̆ЅȅЃ⫿硁쀀 ǿTimes New RomanḵƐԅȁ܁Ȇ܅က耀Symbol⸳ƐîଂІȂȂЂ⫿硃쀀 ǿArial⸷Ɛî༂ȅȂ̄Ђ˿곿䀀ƟCalibri⸵ƐîଂІԃЄЂ恛쀀)ǿTahoma‵ƐîTimesE㴿Ɛî܂ःȂȅЄ⪇ ǿCourier NewƐက耀WingdingsṁƐîЂ̅Ѕ̆Ђ˿⓿䈀ƟCambria Math"࠱ᢈ˄Ʃ節ꝵ節ꝵ節ꝵᕂ絯
Jဃċᕂ絯
JċʁӬ։x´芁㐒鉧鉧㈌熃�﷿ࠀ婘ࠁ㼁Ӣ翿翿翿翿翿翿翿㴩Ѐ2Сᰐxx֠Üazáhlaví: Vlevo: VÚLHM Jíloviště-Strnady, Praha 5 Zbraslav vpravo: datumVrátná JitkaBarborová Milena´*
!"#$%&'()Ć藠俹ၨ醫✫�0ƴôČĜ ĸń
ŤŰż
ƈƔƜƤƬӢd汨癡㫭†汖癥㩯嘠䳚䵈䨠泭癯驩匭牴慮祤牐桡‵扚慲汳癡†††††††††††††灶慲潶›慤畴m牖瓡䨠瑩慫潎浲污慂扲牯癯⃡楍敬慮2楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@@一↫ឍǕ@一↫ឍǕ@一↫ឍǕ
ᕂ絯Ć픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹D픅헍⺜ရ鞓Ⱛ껹ƐŌhp ¨°¸
ÀĮӢ�䡌MċJ鉧သb汨癡㫭†汖癥㩯嘠䳚䵈䨠泭癯驩匭牴慮祤牐桡‵扚慲汳癡†††††††††††††灶慲潶›慤畴mဌ敺v° 8@偟䑉䡟䥌䭎SӢAhP/mailto:jiri.bily@mze.cz
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~
¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞßàáâãäåçèéêëìíïðñòóôõö÷øùúûüýþÿĀāĂ㥹ĆćĈĉĊċČčĎďĐđĒēĔĕĖėĘęĚěĜĝĞğĠġĢģĤĥĦħĨĩĪīĬĭĮįİıIJijĴĵĶķĸĹĺĻļĽľĿŀŁłŃńŅņŇʼnŊŋŌōŎŏőŒœŔŕŖŗ���ŜŝŠRoot EntryąआÀ䘀ᄚ䈏ឍǕş̀Data
Ăæက1Tableî눔WordDocumentĂ
쨷SummaryInformation(ĂňကDocumentSummaryInformation8ĂŐကMsoDataStore躰䈍ឍǕᄚ䈏ឍǕÁÝÛÜUAÜÀÊÄÂßOÛ2×S4ØNÏÀ==2ā躰䈍ឍǕᄚ䈏ឍǕItem
Ă ĠPropertiesŕCompObjĂ{
㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿戼区畯捲獥匠汥捥整卤祴敬∽䅜䅐堮䱓•瑓汹乥浡㵥䄢䅐䘠晩桴䔠楤楴湯•浸湬㩳㵢栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹砠汭獮∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡牯⽧景楦散潄畣敭瑮㈯〰⼶楢汢潩牧灡票㸢⼼㩢潓牵散㹳㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿搼㩳慤慴瑳牯䥥整獤椺整䥭㵄笢〵䍆䕄㜸㈭〰ⵆ㠴䅁䈭㍆ⵂ㝂㜳㤴䕅䐰䕂≽砠汭獮携㵳栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰振獵潴塭汭㸢搼㩳捳敨慭敒獦㰾獤猺档浥剡晥搠㩳牵㵩栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹㸯⼼獤猺档浥剡晥㹳⼼獤携瑡獡潴敲瑉浥>ਃआÀ䘀)潄畫敭瑮愠汰歩捡楍牣獯景⁴潗摲㤠ⴷ〲㌰䴀坓牯䑤捯က圀牯潄畣敭瑮㠮눹q