Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Textová podoba smlouvy Smlouva č. 9291823: Smlouva o dílo - oprava a zateplení fasády školy

Příloha Abisko smlouva o dílo.doc

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        쿐놡>￾	ƨကƫ￾￿ƤƥƦƧ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ꗬÁUЅደ¿ကࠀ୸橢橢滫滫Ѕ偄҉懩҉懩칤4￿￿￿·ẺẺⱍⱍⱍⱍⱍ￿￿ⱡⱡⱡ8ⲙƤ⸽Čⱡ쵃΂⽉(⽱(⾙⾙⾙ネvㅃ$ㅧ찎찐찐찐찐찐찐$탅ʶ퍻x찴Éⱍㅻネネㅻㅻ찴ⱍⱍ⾙⾙Ĵ쳽㷱㷱㷱ㅻâⱍ⾙ⱍ⾙찎㷱ㅻ찎㷱㷱պ븶Ĕ쌨⾙￿￿抐ۡὰǕ￿￿㉝Ȳ뽊̈쯺촓0쵃쉒Ö폳㒏Һ폳Ô쌨쌨J폳ⱍ썲࢈㷱ㅻㅻㅻ찴찴㥉Ҩㅻㅻㅻ쵃ㅻㅻㅻㅻ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿폳ㅻㅻㅻㅻㅻㅻㅻㅻㅻẺౙ⬓ĺĒЅSMLOUVA O DÍLO

číslo objednatele: 15/14802201/2019
			               	

„Oprava a zateplení fasády školy“

Smluvní strany

Objednatel:		Střední odborné učiliště Nové Strašecí
Sídlo:			Sportovní 1135, 271 80 Nové Strašecí
Zastoupený:		Ing. Bc. Janem Nechutným, ředitelem školy
IČ: 			148 02 201         		 
Bankovní spojení: 	Komerční banka, a.s.
Číslo účtu:		
dále jen „objednatel“

a

Dodavatel
Abisko s. r. o.
se sídlem: Huřviny 2528, 270 36 Rakovník
zapsaný v obchodním rejstříku vedeném u Městského soudu v Praze v oddíle C vložka 122287  
jednající: Ing. Pavel Roubal 
IČ: 27660281 DIČ: CZ27660281
Bankovní spojení: ČSOB 
číslo účtu: 
dále jen „dodavatel“


uzavírají podle příslušných ustanovení občanského zákoníku 
tuto smlouvu o dílo:


Článek I.
Předmět smlouvy

Dodavatel se zavazuje k provedení díla „Oprava a zateplení fasády školy“ podle prováděcí projektové dokumentace včetně položkového rozpočtu, kterou vypracovala firma Irbos, s.r.o.

Místem plnění veřejné zakázky je Střední odborné učiliště Nové Strašecí, Sportovní 1135, budova č.p. 1135, na pozemku parc. č. st. 1758, KÚ Nové Strašecí, v rozsahu podle uvedeného výkazu výměr a architektonického – stavebního řešení.
Dodavatel se zavazuje, že provede dílo v rozsahu, způsobem, v jakosti a za podmínek dohodnutých v této smlouvě, svým jménem a na vlastní odpovědnost, v souladu s právními předpisy a technickými normami ČR a podmínkami výrobců materiálu a dodaných zařízení (viz článek VIII. odst. 8.2. smlouvy).

Objednatel se zavazuje za provedení díla uvedeného v článku I. smlouvy zaplatit dodavateli cenu za dílo uvedenou v článku III. smlouvy, a to za podmínek uvedených v této smlouvě. 

Předmětem díla jsou rovněž všechny dále uvedené činnosti:

vytýčení prostoru pracoviště
aktualizace harmonogramu provádění prací v důsledku změn
náklady na případnou likvidaci havárie
opatření pro zajištění BOZP na pracovišti
náklady na protipožární ochranu
příprava pracoviště včetně přístupu na něj
dodání materiálů a dílců v požadované kvalitě, včetně jejich certifikátů a atestů
zhotovení práce podle technologického předpisu
veškeré nutné prostředky ochrany práce
zabezpečení přístupu záchranným složkám organizací ČR
zajištění, aby práce byly prováděny tak, aby nedošlo k významnému narušení chodu vyučování
zajištění pracoviště proti všem vlivům znemožňujícím nebo znesnadňujícím práci (čerpání vody, zajištění svahu, přístřešky, apod.)
odvoz a poplatek za uložení vybouraných hmot a nevhodných zemin
dodržování bezpečnosti a hygieny na pracovišti
průběžné pořizování fotodokumentace provádění díla včetně jejího předání objednateli po skončení provádění díla, a to v rozsahu nezbytném pro posouzení kvality díla (zejména fotodokumentace skrytých konstrukcí a stavebních prvků) 

Dodavatel je povinen zabezpečit provádění díla tak, aby při realizaci díla nedošlo k omezení současného provozu sousedních objektů nad rámec prováděných prací. Musí být zachována průjezdnost stávajících komunikací nebo jinak zajištěna přístupnost všech objektů, zejména pro integrovaný záchranný systém. 

Dodavatel je v době realizace projektu a dále po dobu 10 let následujících po roce, ve kterém ukončí předmětnou stavbu v případě kontroly orgánů státní správy zajistit součinnost a dokumenty k předmětnému dílu.
Dodavatel je povinen pořizovat fotodokumentaci před započetím díla, v jeho průběhu a po dokončení díla v potřebném rozsahu dle předmětu díla, podle požadavků objednatele, s digitálním vyznačením data pořízení. Tato fotodokumentace bude součástí předmětu díla a jeho ceny (viz článek I. odst. 1.4. smlouvy). Při vyúčtování každé části ceny díla dodavatel přiloží k příslušné faktuře jen přiměřený počet fotografií postihujících průběh zhotovení dané části díla. V případě dílčích faktur tedy bude přiložena dodavatelem jen fotodokumentace, která postihuje fakturované položky. V případě těch částí a dodávek díla, které budou v dalším postupu zakryté, nebo se stanou nepřístupnými, je dodavatel povinen vést podrobnou fotodokumentaci (popř. videozáznam, nebo digitální záznam) postihující detailně všechny tyto části. Fotodokumentaci je povinen dodavatel pořídit rovněž při případném odstranění vad a nedodělků díla. V případě, že dodavatel takovou dokumentaci nepovede nebo ji povede v nedostatečné podrobnosti, budou strany v případě sporu o kvalitu díla nebo jeho konkrétní části vycházet z dokumentace, kterou si pořídí objednatel a její obsah bude pro takový případ stranami považován za nesporný.

Pořízenou fotodokumentaci je dodavatel povinen: 
předat objednateli v jednom vytištěném vyhotovení a jednou v digitální podobě při předání díla a při případném odstranění vad a nedodělků díla,
archivovat v jednom vytištěném vyhotovení a v digitální podobě po dobu záruky za jakost díla pro případ kontroly a řešení případných rozporů nebo reklamací.

Závaznost dokumentace:
V případě eventuálního rozporu v platnosti smluvních dokumentů, jsou dokumenty platné v tomto pořadí: 1) text smlouvy, 2) projektová dokumentace textová a tabulková část, 3) projektová dokumentace výkresová část, 4) nabídka dodavatele na veřejnou zakázku s názvem „Oprava a zateplení fasády školy“ (dále jen „Veřejná zakázka“) – výkaz výměr, 5) nabídka dodavatele ostatní, 6) zadávací dokumentace Veřejné zakázky.

Dodavatel prohlašuje, že vypracoval nabídku na dílo úplně a beze zbytku a že provedl kontrolu součtů jednotlivých položek soupisu prací. Jeho nabídka obsahuje všechny materiály, práce a postupy a technologie, které jsou potřebné k dohotovení díla. Vznikne-li v průběhu provádění díla potřeba doplnit smlouvu o dílo o další materiály, práce postupy a technologie nese toto navýšení dodavatel. Pouze v případě, že jejich potřeba vznikla v důsledku okolností, které objednatel jednající s náležitou péčí nemohl předvídat, postupuje se podle zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, v platném znění, (dále jen „ZZVZ“). Postup pro zadávání dodatečných stavebních prací je stanoven v čl. III bodu 3.4. druhá a třetí věta této smlouvy. Existenci těchto okolností prokazuje dodavatel.

Článek II.
Doba zhotovení díla


Dodavatel provede (tj. dokončí a předá) dílo specifikované v článku I. bodě 1.1. a 1.4. smlouvy v termínu do 30. 9. 2019 v souladu s Přílohou č. 1 – Harmonogram plnění.

K započetí plnění předmětu díla bude dodavatel objednatelem vyzván vždy písemně nebo e-mailem, a to nejméně 7 kalendářních dnů před požadovaným započetím prací, přičemž dodavatel je povinen potvrdit převzetí této výzvy, písemně nebo e-mailem, s uvedením přesného data započetí předmětu plnění dle článku I. smlouvy.  Dodavatel je povinen zahájit provádění díla nejpozději do 1 týdne ode dne obdržení výzvy dle tohoto odstavce. V případě, že tak neučiní, je objednatel oprávněn od této smlouvy odstoupit.

V případě, že dodavatel začne provádět dílo bez písemné výzvy popsané v článku II. odst 2.2. smlouvy, nese náklady na práce a dodávky takto provedené sám a objednatel není povinen jejich cenu ani náklady takto vynaložené hradit.

Dodavatel může provést dílo před sjednanou dobou.

Objednatel připouští možnosti dohody o přiměřeném prodloužení doby plnění, pouze v těchto případech:
-	dojde-li během výstavby ke změně rozsahu a druhu prací na žádost objednatele, tyto budou mít vždy písemnou formu a budou vždy před jejich provedením odsouhlaseny Radou kraje; a to postupem v souladu se ZZVZ;
-	nebude-li moci dodavatel plynule pokračovat v pracích z jakéhokoliv důvodu na straně objednatele; za okolnosti na straně objednatele se považují i případná opatření, stanoviska či rozhodnutí orgánů státní správy nebo správců sítí, v důsledku kterých se navýší objem prací a dodávek oproti předpokladu stanovenému v projektové dokumentaci a výkazu výměr (viz článek I. odst. 1.1. smlouvy), to vše za předpokladu, že taková rozhodnutí, opatření či stanoviska nebudou vyvolána činností či nečinností dodavatele. 
-	zásahu tzv. vyšší moci. 

Dohoda o výše uvedených změnách musí být vždy provedena písemně formou dodatku ke smlouvě, a to na základě obsahu formuláře, který je označen jako příloha č. 2 a tvoří nedílnou součást této smlouvy o dílo. Oznámení o nutnosti prodloužení termínu dokončení díla musí být provedeno neprodleně, do tří pracovních dnů od zjištění potřeby prodloužení termínu, a to písemně nebo elektronicky. Pokud dodavatel nesplní povinnost písemného oznámení dle předchozího odstavce, je povinen uhradit objednateli smluvní pokutu, která činí částku 5 % z celkové ceny díla, minimálně však 300 000,- Kč.


Článek III.
Cena za dílo


Cena za dílo dle článku I. smlouvy je sjednána dohodou na základě nabídkové ceny dodavatele dohodou smluvních stran v souladu se zákonem č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění pozdějších předpisů, v celkové výši 4.554.713,- Kč bez DPH, a to jako cena nejvýše přípustná.

K této ceně za dílo bude dodavatelem účtována v souladu se zákonem č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, v platném znění, DPH 21 % ve výši 956.490,- Kč.

Celková cena za dílo včetně DPH činí: 5.511.202,-Kč. 

Nedílnou součástí smlouvy je oceněný výkaz výměr uvedený v příloze č. 3. Celkové ceny položek (a jejich kalkulací s oceněným množstvím či rozsahem dané položky stanovené jednotkové ceny daných položek) uvedené v oceněném výkazu výměr jsou pevné a platné po celou dobu realizace díla. Jednotlivé položky oceněného výkazu výměr v sobě zahrnují i práce a dodávky tam výslovně nepojmenované, jejichž provedení či dodání je pro řádnou realizaci a dokončení dané položky oceněného výkazu výměr při odborné péči dodavatele nutno předvídat a v odborných kruzích jsou považovány za její součást. 

Dodavatel je oprávněn změnit účtovanou výši DPH v souladu se zákonem č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, jestliže po uzavření této smlouvy o dílo nabude účinnosti zákon, kterým bude výše DPH v uvedeném zákoně změněna.   

Cena za dílo je konečná, ani jedna strana není oprávněna požadovat změnu ceny díla proto, že si dílo vyžádalo jiné úsilí nebo jiné náklady, než bylo předpokládáno. Dodavatel je povinen poskytnout slevu z ceny díla na neprovedené práce. V případě, že se jedná o dodatečné stavební práce, původním výkazem výměr nepředpokládané, postupuje se podle § 222 odst. 4, odst. 5, odst. 6 a odst. 7 ZZVZ, který stanoví podmínky, za kterých se dodatečné práce nepovažují za změnu závazku ze smlouvy. Pokud by rozsah dodatečných stavebních prací byl vyšší, než limity uvedené v § 222 odst. 4, odst. 5, odst. 6 a odst. 7 ZZVZ, je objednatel povinen provést nové zadávací řízení a po dobu jeho průběhu nepřipustit změnu rozsahu závazku z této smlouvy.

Cena díla bude snížena o práce, které oproti projektu nebudou objednatelem vyžadovány (méněpráce) a tedy nebudou provedeny. Objednatel si v tomto směru vyhrazuje právo omezit rozsah prováděného díla dle vlastní úvahy. O takovém omezení musí být dodavatel předem (tj. před provedením a dokončením dané části díla) písemně informován.

Dílo lze provést odlišně oproti prováděcí projektové dokumentaci pouze s předchozím písemným souhlasem objednatele. Před provedením změny díla oproti prováděcí projektové dokumentaci musí být o rozsahu této změny (věcném i finančním) písemně informován objednatel. K této informaci bude přiloženo stanovisko TDS a pracovníka autorského dozoru projektanta.

Změna díla oproti prováděcí projektové dokumentaci i v případě, že nebude zvyšovat cenu díla, musí být schválena postupem podle ZZVZ.

Smluvní strany se dohodly, že při určení změny ceny v souladu s touto smlouvou se bude vycházet z ceny stanovené ve výkazu výměr, jsou-li daná činnost, práce či materiál ve výkazu výměr zahrnuty. Nejsou-li ve výkazu výměr zahrnuty, bude se vycházet z cenové soustavy URS. Nelze-li změnu ceny určit ani tímto způsobem, změní se cena díla o částku odpovídající ceně prací a materiálů v místě a čase obvyklé.


Článek IV.
Platební podmínky


Objednatel nebude poskytovat dodavateli díla zálohy.

Realizované práce a dodávky budou dodavatelem účtovány objednateli na základě skutečně řádně provedených prací a dodávek písemně odsouhlasených oprávněným zástupcem objednatele, maximálně jednou za kalendářní měsíc a to fakturami, které budou splňovat náležitosti daňového dokladu dle platných obecně závazných právních předpisů, tj. dle zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, v platném znění a bude v nich uveden název „Oprava a zateplení fasády školy“, nacionále objednatele. Nedílnou součástí každé faktury musí být soupis provedených prací a dodávek za fakturované období, který písemně odsouhlasí zmocněný zástupce objednatele a technický dozor investora a fotodokumentace dle ustanovení článku I. odst. 1.7. a odst. 1.8. smlouvy.

Takto je dodavatel oprávněn vyúčtovat cenu díla až do výše 90 % celkové ceny díla dle této smlouvy bez DPH. Zbylých 10 % celkové ceny díla je dodavatel oprávněn vyúčtovat objednateli po řádném a úplném dokončení díla bez vad a nedodělků a jeho převzetí objednatelem, a to na základě vzájemně písemně odsouhlaseného předávacího protokolu, případně doplněného o vzájemně odsouhlasený protokol a předání odstraněných vad a nedodělků. V případě, že k příslušné faktuře není přiložena odpovídající fotodokumentace (případně z takové dokumentace provedení účtovaných prací nebo dodávek nevyplývá) a objednatel má pochybnosti o kvalitě či rozsahu takto účtovaných prací nebo dodávek, může objednatel pozastavit úhradu faktury až do doby, než se strany dohodnou na tom, zda a v jakém rozsahu a kvalitě byly takto sporné práce nebo dodávky provedeny.

Faktury jsou splatné ve lhůtě 60 kalendářních dnů od jejího doručení objednateli za předpokladu, že bude vystavena v souladu s platebními podmínkami a bude splňovat všechny uvedené náležitosti, týkající se vystavené faktury. Pokud faktura nebude vystavena v souladu s platebními podmínkami nebo nebude splňovat požadované náležitosti, je objednatel oprávněn fakturu dodavateli díla vrátit; vrácením pozbývá faktura splatnosti.

Pro účel dodržení termínu splatnosti faktury je platba považována za uhrazenou v den, kdy byla odepsána z účtu objednatele a poukázána ve prospěch účtu dodavatele. V případě, že by se účet označený v záhlaví smlouvy ukázal v průběhu realizace díla jako neregistrovaný (ve smyslu zákona o dani z přidané hodnoty), bude dodavatel do 10 dnů povinen označit jiný registrovaný účet, na která bude objednatel účtovanou cenu díla povinen hradit. Objednatel není povinen hradit cenu díla na účet, který není registrovaný ve smyslu výše popsaném.

Objednatel je oprávněn pozastavit úhradu kterékoliv platby v průběhu zhotovování díla, jestliže je dodavatel v prodlení s dokončením díla nebo jeho částí oproti termínům, uvedeným v článku II odst. 2.1. smlouvy a Harmonogramu plnění tvořícímu Přílohu č. 1 této smlouvy, popřípadě pokud je dodavatel v prodlení s odstraněním zjištěných vad a nedodělků díla nebo jestliže je dodavatel v prodlení s plněním peněžitého závazku vůči některému z objednatelů podle této smlouvy

Veškeré platby budou prováděny v českých korunách.

Dodavatel souhlasí dle ust. § 2 písm. e) zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole, s výkonem kontroly na předmět zakázky. Dále se zavazuje předložit ke kontrole výše uvedeným kontrolním orgánům veškerou provozní a účetní evidenci, která se týká předmětu smlouvy. V případě, že část díla bude dodavatel plnit prostřednictvím jiných subjektů je povinen zajistit, aby tyto subjekty podléhali povinnostem uvedeným v tomto bodě smlouvy. Tuto povinnost má dodavatel i v případě dodavatelských subjektů. Dodavatel se dále zavazuje uchovávat veškerou dokumentaci související se smlouvou a realizací projekt po dobu 10 let ode dne předání a převzetí díla. Dodavatel je povinen smluvně zajistit, aby součinnost při plnění jeho závazků dle tohoto bodu smlouvy v plném rozsahu poskytli i jeho subdodavatelé. Pokud tak neučiní, bude odpovídat objednateli za jejich nesoučinnost sám. 

Smluvní strany se dále dohodly, že v případě, že se dodavatel stane ve smyslu ust. § 106a zákona o dani z přidané hodnoty nespolehlivým plátcem daně a po dobu, kdy za něj ve smyslu uvedeného zákonného ustanovení bude považován (tedy až do doby, kdy bude rozhodnuto, že není nespolehlivým plátcem daně), bude objednatel oprávněn hradit účtované části ceny díla co do částky, odpovídající dani z přidané hodnoty, přímo na účet správce daně. Poukázáním příslušné částky na účet správce daně se v dané části bude považovat účtovaná částka za uhrazenou. Dodavatel je na svoji nespolehlivost Objednatele upozornit po právní moci rozhodnutí. Nesplnění této povinnosti je hrubým porušením povinností dodavatele. 

Dodavatel předloží objednateli plánovaný finanční a časový harmonogram stavby (FHS), který určí předběžně objem čerpání finančních prostředků. Tento finanční a časový harmonogram tvoří nedílnou součást smlouvy o dílo jako Příloha č. 1 této smlouvy. Objem finančních prostředků ve FHS nepřekročí celkovou smluvní cenu díla.


Článek V.
Vlastnické právo k dílu


Objednatel je vlastníkem vlastní opravy od počátku jejího zhotovování s tím, že dodavatel je vlastníkem věcí, které si opatřil k provedení vlastní stavby až do doby, kdy se zpracováním stanou součástí vlastní opravy.

Dodavatel není bez předchozího písemného souhlasu objednatele oprávněn postoupit práva a povinnosti z této smlouvy na třetí osobu.


Článek VI.
Staveniště


Prostor opravy je vymezen zadáním díla. Pokud bude dodavatel potřebovat pro realizaci díla prostor větší, zajistí si jej na vlastní náklady, před vlastním rozšířením prostoru bude žádat o svolení ředitele školy minimálně jeden kalendářní den dopředu, v případě neudělení svolení bude dodavatel nucen vyčkat náhradního řešení, které nesmí zasáhnout do konečné výše hodnoty opravy.

Objednatel předá dodavateli prostor díla po odeslání výzvy k převzetí dle článku II. odst. 2.2.smlouvy, a to na základě zevrubné prohlídky prostoru staveniště a oboustranně podepsaného písemného protokolu oprávněnými zástupci obou smluvních stran.

Nejpozději při předání staveniště předá objednatel dodavateli též odsouhlasenou projektovou dokumentaci v jednom vyhotovení.

Dodavatel zabezpečí na vlastní náklad pracoviště díla a zajistí funkční vjezd, jeho provoz, údržbu, pořádek a čistotu po celou dobu výstavby, v souladu s § 14 vyhl. č. 268/2009 Sb., o obecných technických požadavcích na výstavbu, ve znění pozdějších předpisů.

Elektrickou energii nezbytnou pro vlastní realizaci opravy poskytne zadavatel v rámci běžné spotřeby, kontrolu spotřeby el. energie provede namátkově, průběžně VPTÚ, společně s vedoucím směny pracovníků na pracovišti. O této kontrole bude proveden písemný záznam do stavebního deníku.

V případě zjištění nehospodárné spotřeby (bezdůvodné přestoupení běžné praxe) bude přistoupeno k měření spotřeby el. energie, kterou zajistí dodavatel a následně bude požádán nezávislý orgán (soudní znalec) o vyhodnocení.  Na základě předmětné odborné zprávy o případné nehospodárnosti bude dodavatel platit veškerou další spotřebovanou el. energii. V případě vyhodnocení negativního, zadavatel uhradí náklady na měřící zařízení a další spotřebovanou el. energii. Práce na stavbě se do doby, kdy dodavatel zajistí měření spotřeby el. energie zastaví. Tato komplikace nesmí mít vliv na ukončení termínu opravy ani na tvorbu vícenákladů.

Zadavatel vytvoří pro dodavatele prostor pro odpočinek zaměstnanců, kde bude k dispozici zázemí na převlečení, záchod a tekoucí voda. 

Předmětný prostor pro zázemí bude předán při začátku stavby. Zaměstnanci dodavatele jsou povinni dodržovat běžné hygienické návyky, šetřit s poskytnutými zdroji i zajistit běžné užívání vybavení (židle, stoly, záchod…) V případě poškození, nehody, poruchy jsou povinni toto bezodkladně nahlásit svému přímému nadřízenému, který bezodkladně zajistí informovanost VPTÚ, který zajistí nápravu a následně zajistí zapsání o problému do stavebního deníku V případě, že na pracovišti nebude předmětný vedoucí směny je povinnost předání informace na zaměstnanci dodavatele, který informaci zjistil. 

Zadavatel si vyhrazuje právo kontroly využívání tohoto prostoru, ekonomického využívání zdrojů (el. energie, vody). V případě zjištění porušování výše uvedených pravidel bude tento prostor pro zaměstnance dodavatele uzavřen a nebude již dále k dispozici. Pravomoc rozhodnout o odebrání možnosti zázemí leží na řediteli.

Zadavatel zajistí možnost odběru studené vody dle potřeb opravy.

Vodu nezbytnou pro vlastní realizaci opravy poskytne zadavatel v rámci běžné spotřeby, kontrolu spotřeby provede namátkově, průběžně VPTÚ, společně s vedoucím směny pracovníků na opravě. O této kontrole bude proveden písemný záznam do stavebního deníku.

V případě zjištění nehospodárné spotřeby (bezdůvodné přestoupení běžné praxe) bude přistoupeno k měření spotřeby vody, kterou zajistí dodavatel a následně bude požádán nezávislý orgán (soudní znalec) o vyhodnocení.  Na základě předmětné odborné zprávy o případné nehospodárnosti bude dodavatel platit veškerou další spotřebovanou dle platné ceny v místním vodovodním řadu platným pro obec Mnichovo Hradiště. V případě vyhodnocení negativního, zadavatel uhradí náklady na měřící zařízení a další spotřebovanou vodu. Práce na opravě se do doby, kdy dodavatel zajistí měření spotřeby vody zastaví. Tato komplikace nesmí mít vliv na ukončení termínu opravy ani na tvorbu vícenákladů.

Dodavatel je odpovědný za všechny škody způsobené na staveništi do doby předání a převzetí díla a vyklizení staveniště, a to podle obecných ustanovení o náhradě škody.

Veškeré dodavatelem způsobené škody na stávajícím potrubí, vedení a kabelech nese výhradně a v plném rozsahu odpovědnost dodavatel. Dodavatel je před zahájením provádění díla rovněž povinen ohledat s odbornou péčí odpovídající jeho předmětu podnikání a závazkům dle této smlouvy místo provádění díla z hlediska zjištění možných překážek v následném provádění díla, neuvedených v projektové dokumentaci či dalších podkladech převzetí díla

Dodavatel v plné míře zodpovídá za bezpečnost a ochranu zdraví všech pracovníků. Dále se zavazuje dodržovat hygienické předpisy a podmínky životního prostředí. Dodavatel je dále povinen dodržovat veškeré platné technické a právní předpisy, týkající se zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a bezpečnosti technických zařízení, požární ochrany apod.

Dodavatel se zavazuje vyklidit a vyčistit pracoviště do 14 kalendářních dnů od protokolárního předání a převzetí díla. Při nedodržení tohoto termínu je povinen uhradit objednateli smluvní pokutu, viz článek XIII. odst. 13.2. této smlouvy a dále je povinen uhradit objednateli veškeré náklady a škody, které mu tím vznikly.   

Dodavateli je povinen zajistit v rámci zařízení staveniště podmínky pro výkon funkce autorského dozoru projektanta a technického dozoru stavebníka, případně činnost dalších kontrolních orgánů, kteří dle platné legislativy mají oprávnění kontroly.


Článek VII.
Oprávnění zástupci smluvních stran


Oprávněnými zástupci objednatele při provádění a převzetí díla a ve věcech technických (dále jen „oprávnění zástupci objednatele“) jsou:
Ing. Bc. Jan Nechutný, (: 313 285 811 (:  HYPERLINK "mailto:reditel@souzns.cz" reditel@souzns.cz

Oprávnění zástupci objednatele jsou oprávněni jednat za objednatele ve věcech technických a ve věcech, které tato smlouva výslovně stanoví. Není – li touto smlouvou stanoveno jinak, nejsou oprávnění zástupci objednatele oprávnění činit jménem žádného z objednatelů právní úkony.   

Ve věcech smluvních zastupuje objednatele:
Ing. Bc. Jan Nechutný., (: 313 285 811 (: reditel@souzns.cz

Oprávněnými zástupci dodavatele jsou:
ve věcech smluvních zastupuje dodavatele: Ing. Pavel Roubal, (: 603 473 483, (: pavel.roubal@abisko.cz 

Ve věcech technických zastupuje dodavatele: Ing. Pavel Roubal, (: 603 473 483, (: pavel.roubal@abisko.cz 

Hlavní stavbyvedoucí: Ing. Pavel Roubal, (: 603 473 483, (:  HYPERLINK "mailto:pavel.roubal@abisko.cz" pavel.roubal@abisko.cz, .


Odborně způsobilá osoba v prevenci rizik BOZP a PO: Ing. Pavel Roubal, (: 603 473 483, (: pavel.roubal@abisko.cz.
	 

Článek VIII.  
Realizace díla, nebezpečí škody na díle,
práva a povinnosti smluvních stran


 Dodavatel je povinen provést dílo na svůj náklad a na své nebezpečí. 

Při provádění díla postupuje dodavatel samostatně a dílo provádí v souladu projektovou dokumentací a dalšími podklady, uvedenými v článku I., obecně závaznými právními předpisy a českými technickými normami. V případě, že výrobce (nebo dovozce) užitého materiálu nebo zařízení stanoví postup pro montáž, instalaci či aplikaci takového materiálu či zařízení, je dodavatel, nedohodnou-li se strany jinak, povinen provést montáž, instalaci či aplikaci takového materiálu či zařízení v souladu s takovými pokyny výrobce (nebo dovozce). V případě, že dodavatel dílo provádí v rozporu s předchozími větami, má se za to, že dílo obsahuje vady a nedostatky.

Dodavatel prohlašuje, že má k dispozici jedno vyhotovení projektové dokumentace pro provádění stavby vč. výkazu výměr od objednatele uvedené v článku I. odst. 1.1. smlouvy.

Při provádění díla prostřednictvím zaměstnanců dodavatele nebo při provádění části díla jinou osobou má dodavatel odpovědnost, jako by dílo prováděl sám. 

Při zhotovování vlastní stavby je dodavatel povinen vést stavební deník v souladu se zákonem č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů (dále jen „stavební zákon“).

Žádný zápis ve stavebním deníku není způsobilý zvýšit cenu za dílo uvedenou v článku III. odst. 3.1. této smlouvy. 

Objednatel, resp. technický dozor (TDS) objednatele je oprávněn kontrolovat provádění díla a má přístup na staveniště kdykoli v průběhu provádění díla. Dodavatel je povinen objednateli dle jeho požadavků tuto kontrolu v plném rozsahu umožnit a poskytnout mu za tímto účelem potřebnou součinnost. O výsledku kontroly bude sepsán protokol, v němž budou uvedeny zjištěné nedostatky a stanoveny termíny k jejich odstranění. Tento odstavec platí obdobně i ve vztahu k osobě vykonávající funkci autorského dozoru projektanta a k osobě vykonávající koordinátora BOZP. Identifikační údaje osob vykonávající funkci autorského dozoru projektanta a koordinátora BOZP sdělí objednatel dodavateli bez zbytečného odkladu po jejím určení.

V souladu se stavebním zákonem bude objednatel provádět při zhotovování vlastní stavby na staveništi technický dozor objednatele prostřednictvím osoby (dále jen „osoba vykonávající technický dozor“), jejíž jméno a příjmení bude objednatelem sděleno při předání staveniště a bude uvedeno v písemném protokolu o předání staveniště a současně zapsáno ve stavebním deníku 

Dodavatel ࠀࠠࡄࡦࡨࢌࢎ࢒࢔࣒ࣖࣘࣴऌऒफ़ॠ쓔돢醟醄齰忢㩎ᔦ띨ᬑᘀ띨ᬑ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᘠ剨彁㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ籨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ䍨謰㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᘘ齨୩㔀脈䩏䩑࡜庁Ɋᔛ띨ᬑᘀ띨ᬑ㔀脈䩏䩑䩞ᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ끨✬䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔞ蹨ꅓᘀ⹨ฐ㔀脈䩏䩑࡜庁Ɋᘚ蹨ꅓ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘘ蹨ꅓ㔀脈䩏䩑࡜庁Ɋကࠀࠞࠠࡨ࢐࢒ࣶࣖࣘࣸॠ়ਪ੦શ૒૾ööä�Î쐀½됀¨销¨贀贀܀搒Ũ摧⿲ôሀ␃ༀ誄ᄅ的ዺ桤ā帀誄怅的懺$摧⿲ôሀ桤ā㜀$␸䠀$摧⿲ô	ሀ桤ā㜀$摧⿲ôༀ梄㜁$葞Ũ
̀Ĥ萏Ũ␷帀梄愁Ĥ਀␃ሁᡤ愀Ĥ摧ぃ‹਀␃ሁᡤ愀Ĥ摧ᆷ܀␃ሁ愀Ĥ
ᄀ梄㜁$葠Ũ摧厎¡	̀Ĥ␷愀Ĥ摧厎¡ကॠ॰ॲ঺়৔৖ਆਈਨਪਸ਼ਸੌਫ਼੢੤੦આઈઊઌ઴�볐�ꯐ誜�秞柯䑕탞ᔠ텨㝷ᘀ๨㭔䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ鑨堀䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᔣ텨㝷ᘀ㥨訏䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᔠ텨㝷ᘀ攛䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔣ띨ᬑᘀ띨ᬑ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᘝ剨彁䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᔠ띨ᬑᘀ띨ᬑ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ㥨訏㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᘚ剨彁䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ끨✬䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ㥨訏䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘀ઴શ૒૤ૼ૾଀ଆଘଚସ଺ஊசఠమ఼ూ౼౾ಶಸ೦쇓鲭训恲䁎䂋䂋䂋䂋䂋ᘚ२⥽䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔣ읨⹼ᘀ荨⤀㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ읨⹼ᘀ२⥽㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔱ텨㝷ᘀ荨⤀䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ昀焀૊＀￿ᔠ텨㝷ᘀ荨⤀䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘠ塨神㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ㥨訏㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ텨㝷ᘀ㥨訏䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ全谡䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ㥨訏䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘀ૾଀଄ଆଚ଺஌ూ౾ಸ೨ംബമരඨිුූ෪÷÷ãñãñÖ혀Ê쨀Á섀±̀Ĥ萏Ũ搒Ĕ␷帀梄愁Ĥ摧ࡐ	ሀᑤā㜀$摧ࡐ̀Ĥ搒Ĕ␷愀Ĥ摧ࡐ
ༀ梄ሁᑤā㜀$葞Ũ摧ࡐༀ梄ᄁ预㟾$葞Ũ葠ﺘ摧ƒ)㜀$摧ƒ)܀搒Ĕ摧ࡐጀ೦೨ഀഔപബമരඦැුූฌภ쇓馭璅乢为)ᔠ繨荓ᘀﭨ戍䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ�❴㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ潁㘀脈䩃䩏䩑࡝庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㘀脈䩃䩏䩑࡝庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ荨⤀㘀脈䩃䩏䩑࡝庁Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ荨⤀㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ텨㝷ᘀ荨⤀䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ२⥽䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ읨⹼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊഀ෪ชฌུྲྀᅌ᎚᎜ᔄᔆíØ숀¬鄀„焀^ഀ׆Ālༀ슄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ǂ摧ࡐሀ☊ଁ͆ഀ׆Ālሀᑤā㄀Ĥ䐹摧爵~
ༀᲄሂᑤā㜀$葞Ȝ摧ࡐᨀ☊ଁ͆ഀ׆Ālༀ삄ᄁ䂄ዾᑤā㄀Ĥ䐹葞ǀ葠﹀摧爵~ᔀD萏ǂ搒Ĕꐔx␪㄀Ĥ␷㤀ф帀슄朁剤彁洀ĤᔀD萏搒Ĕꐔx␪㄀Ĥ␷㤀ф帀„最굤鴴洀Ĥ䐕਀Ħ䘋搒Ĕꐔx␪㄀Ĥ␷㤀ф最굤鴴洀Ĥᄀ␃؁Ĥ萏Ũ搒Ĕ␷帀梄愁Ĥ摧ࡐऀภฺ฼๎๘๚๜ບຜພ໬༢༲཈ཐ཰ིུ��탯킿ꂱꂋ桺䑖3ᔠ굨鴴ᘀ굨鴴䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘢ剨彁䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ洀Ո猄Ոᘢ捨ᐎ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ洀Ո猄Ոᘢ띨ᬑ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ굨鴴ᘀ攛䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔨ굨鴴ᘀᱨण䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ굨鴴ᘀ荨⤀䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ굨鴴䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘠ剨彁㔀脈䩏䩑࡜庁Ɋ洀Ո猄Ոᔛ繨荓ᘀ䍨謰㔀脈䩏䩑䩞ᔠ繨荓ᘀ덨괐䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ繨荓ᘀ㥨訏䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᄀུྲྀྶྸႬჲᄼᅈᅌᅞፚ፬፰፼ᎄᎆ᎔Ꮤᐒᐖᐘᐚᐪᐼᑎᔆ�량꧞�疆畤畤卤卵卵摵虵uᔠ텨㝷ᘀ㍨뉾䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ剨啱䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀﵨ꜑䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘢ㽨ཡ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ洀Ո猄Ոᘚ㽨ཡ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘢ剨彁䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ洀Ո猄Ոᔨ蕨ɚᘀ蕨ɚ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ洀Ո猄Ոᔠ텨㝷ᘀ荨⤀䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ굨鴴ᘀ텨㝷䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᤀᔆᕺᕼᖶᘨᙶᛊᜊᝠ᠄ᡢᢰᤜ᧒᫖᭖᮴ᶂᶄῦôË쬀Ë쬀Ë쬀Ë쬀Ë쬀Ë쬀Ë쬀Ë숀¯ሀ☊ଁ͆ഀ׆Ālሀᑤā㄀Ĥ䐹摧爵~䈉ሀᑤā㜀$摧ࡐ ␃਀&䘋옍ć̒퀁؂萏ː搒Ũ␪㄀Ĥ␷㠀$䐹⑈帀킄愂$摧ƒ)܀R搒Ĕ摧ࡐ䈋਀Ħ䘋搒Ĕ摧爵~ጀᔆᕺᕼᖠᖴᘆᘈᘤᘦᘶᙴᚴᛈᛊᜈ᜜ᜰ᝘᝞ោ᠂ᠢᡠᡰ᢮ᣜᤚᦈᦠᦰᦼ᧐᪖᫔ᬖ᭔᭴᮲ᵾᶀᶂᶄ�볍볍볍껍볍껍볍볍껍껍껍껍껍鷍춮춮춮춮춌{ᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ镨鄡ᘀ镨鄡䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ镨鄡ᘀ╨敖䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ㽨ཡ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ镨鄡ᘀ㙨끨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ镨鄡ᘀ荨⤀䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ镨鄡ᘀ�ࠫ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ镨鄡ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ⤀ᶄᶘῢῤῨῺ₤ↂ↊↌↎↢⊪⊮⎺⏔⏞⏠␾⑐▂▔⛂��ꪼ蚘晷������ᔠ텨㝷ᘀﵨ꜑䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ剨啱䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘝ䝨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᔣ텨㝷ᘀ덨괐䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᔣ텨㝷ᘀ䍨꽳䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᔣ텨㝷ᘀ表�䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᔠ텨㝷ᘀ表�䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ虨蹳䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀﭨ戍䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘀῦῨ↎⫲⫴⭖ⱶⶰⶲⷠㄜㄞì�ÅÅ글®鸀缀jഀࣆȀlŨ萏Ũ萑ﺘ搒Ĕ葞Ũ葠ﺘ摧ࡐༀ옍䰁ÿ萏ǂ搒Ĕ葞ǂ摧垈ã਀Ħ䘋옍䰁ÿ搒Ĕ摧爵~ༀB옍䰁ÿ萏搒Ĕ葞摧ࡐ䈗਀&䘋옍䰁ÿ萏ˊ萑ﺛ搒Ĕ葞ˊ葠ﺛ摧爵~ሀ☊ଁ͆ഀ׆Ālሀᑤā㄀Ĥ䐹摧爵~਀Ħ䘋옍䰁ÿ搒Ĕ␱㜁$䐹摧ࡐഀ׆Ālༀ슄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ǂ摧ࡐ଀⛂⛜⛦⛸⠦⠸⣒⣤⫲⫴⬮⭀ⷞⷠ⾠⾲⿢⿰⿲〰〴とアゴㄞㄲㅊ��������瞉塨���ᔠ٨ⰵᘀ⹨ฐ䌀ᑊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔟ٨ⰵᘀ䍨謰㔀脈䩃䩏䩑䩞ᘜꝨ�㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋᔣ٨ⰵᘀ䍨謰㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ٨ⰵᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ表䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀﭨ戍䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ㉨퀛䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀﵨ꜑䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⑨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᨀㅊㆈ㇈㐘㐪㔨㔬㙨㚨㜴㝆㝈㝌㞊㞌㞢㞶㠺㡶�췯룯꟯췯雯熂也⼽ᘚ㽨ཡ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ챨ᘀ荨⤀䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ챨ᘀﭨ戍䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ䍨鸀㰀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ텨㝷ᘀ⁨娕䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ䍨謰䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔩ텨㝷ᘀѿ䈀പ䩃䩏䩑䩞䩡桰Àᔠ텨㝷ᘀﵨ꜑䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ表䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀѿ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊሀㄞ㝊㝌㝢㞊㞌㞎㞐㞒㞔㞖㞘㞚㞜㞞㞠㞢è�È똀¶ꌀ£退退退退退ሀR☊ଁنഀ׆Ālሀᑤā㄀Ĥ䐹摧爵~ሀR☊଀نഀ׆Ālሀᑤā㄀Ĥ䐹摧爵~ᄀ␃؁Ĥ萏Ũ搒Ĕ␷帀梄愁Ĥ摧ࡐ̀Ĥ萏Ũ搒Ĕ␷帀梄愁Ĥ摧ࡐༀB옍䰁ÿ萏ǂ搒Ĕ葞ǂ摧ࡐ਀Ħ䘋옍䰁ÿ萏ǀ萑﹀搒Ĕ葞ǀ葠﹀摧爵~က㡶㢒㢔㣲㣴㣶㥀㥒㦔㦠㩈㩚㪼㫈㭌㭔㭰㮄㳤㳦�볊骫骉驸驧驸驖骉Eᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ剨啱䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀﵨ꜑䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ㕨ᅺ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀﭨ戍䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ㥨锛䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠꝨ�ᘀ㽨ཡ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ�ᘅ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ챨ᘀ荨⤀䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ챨ᘀ䍨謰䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔦ㽨ཡᘀ㽨ཡ㔀脈⨾䌁ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊጀ㞢㣴㣶㳦㳨㺲㺴㼘㼚㿤䆈䖈䖾䗀ä턀¶ꔀ¶ꀀ¶需¶蘀†甀uༀ얄ᄂዾᑤā㜀$葞˅葠ﻥ摧⠛+ༀ얄ᄂዾᑤā㜀$葞˅葠ﻥ摧ࡐ	ሀᑤā㜀$摧ࡐЀR摧⠛+ༀ梄ᄁ预ዾᑤā㜀$葞Ũ葠ﺘ摧ࡐᨀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀꪄᄁ嚄ዾᑤā㄀Ĥ䐹葞ƪ葠﹖摧爵~ഀ׆Ālༀꪄሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ƪ摧愿ᨀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀꪄᄁ嚄ዾᑤā㄀Ĥ䐹葞ƪ葠﹖摧ࡐഀ㳦㳨㴄㴖㵶㵸㵼㶖㶞㶠㹴㺰㺲㼖㾰㾺㿤㿨䃊䅾䆀䆆䆈䆌䆪䆼䑜䑶䕮���������婯����ᔠ텨㝷ᘀﵨ꜑䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔩ텨㝷ᘀ表줆䈀Ī䩃䩏䩑䩞䩡桰ᔩ텨㝷ᘀ⹨ฐ䈀Ī䩃䩏䩑䩞䩡桰ᔠ텨㝷ᘀィ脋䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ᭨⬨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ鹨焨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ뭨측䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀﭨ戍䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔩ텨㝷ᘀ⹨ฐ䈀ت䩃䩏䩑䩞䩡桰ÿᰀ䕮䖀䖈䖌䖾䗀䛾䜄䠲䢂䣒䣤䨮䨸䩒䩔䩖䪆䪊�볍�����偤�ᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ潁㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ≨줼㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ䍨㝳䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ써狼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ獨剂䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⍨刎䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ᭨⬨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀﵨ꜑䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊሀ䗀䩒䩔䩖䩮䪈䪊䪌䲢䲤䷠䷢乎ä�Û케Ï케¼ꔀ’蔀x欀
ༀꪄሁᑤā㜀$葞ƪ摧ᥨ
ༀꪄሁᑤā㜀$葞ƪ摧⠛+
ༀꪄሁᑤā㜀$葞ƪ摧淵ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧淵ᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧ٮçሀR☊଀݆ഀ׆Ālሀᑤā㄀Ĥ䐹摧爵~̀Ĥ搒Ĕ␷愀Ĥ摧ࡐ	ሀᑤā㜀$摧ࡐᨀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀꪄᄁ嚄ዾᑤā㄀Ĥ䐹葞ƪ葠﹖摧爵~ఀ䪊䪌䬮䭀䰐䰮䰲䱀䱆䲠䲢䲤䳖䳨䶪䶴䶺䷄䷒䷖䷘个丮乀乄乌��꾽붡芐���ꆽ䲽뷜붡Üᘊ詨ٿ帀Ɋᘚ㡨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ써狼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠၭᘀၭ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠၭᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚᩨ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ全ꉵ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚᙨ偄䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀﭨ戍䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ᭨⬨㰀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᤀ乌乎乐仆仞剂剔勨勪勾咾嗼嘐婴婶婸屢屴崞弎弢徆忚応忞惨惪�믍꫍闍춪ꪄ춄축춪扳味扃쵳ᔠ텨㝷ᘀ湨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ㽨ཡ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀh伖䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ慨罅䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ㝨Ⰶ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔩ텨㝷ᘀ쵨啕䈀Ī䩃䩏䩑䩞䩡桰ᔠ텨㝷ᘀ써狼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ쵨啕㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ텨㝷ᘀ쵨啕䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ㥨锛䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᨀ乎乐勨勪咲咴婶婸崒崔応忞惪惬òÐ뤀Ð뤀­뤀¢謀x뤀¢ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧ᘀOᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧ᘀO਀搒Ĕ␷㠀$摧ࡐ଀R萏Ȝ搒Ĕ葞Ȝ摧ࡐᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~ሀ萏ƪ萑﹖搒Ĕ␷㠀$葞ƪ葠﹖摧ࡐༀꪄሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ƪ摧⠛+
ༀꪄሁᑤā㜀$葞ƪ摧⠛+ഀ惪惬扚抆搖搘搚搢搤摞摠摢撜撰攒攤昰智株��놿銣浾뽛뽊뽊뼹ᔠ텨㝷ᘀ≨Ʌ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ써狼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ乨潼㰀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ텨㝷ᘀ捨ࡨ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀꤙ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ塨神䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ彨脞䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚၭ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ쵨啕䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ띨詙䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊሀ惬搘搚搜搞搠搢搤携摞摠摢擌擎檤檦è�ß�ß�ß쬀¿뼀¬››ༀᲄᄂዽᑤā㜀$葞Ȝ葠﷤摧ࡐሀR☊଀݆ഀ׆Ālሀᑤā㄀Ĥ䐹摧爵~̀Ĥ搒Ĕ␷愀Ĥ摧ࡐ̀Ĥ萏Ũ萑ﺘ搒Ĕ␷帀梄态预懾Ĥ摧ࡐ	ሀᑤā㜀$摧ࡐᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~ༀ株栬栮桬桮桰梄梆椾楢橒橬橴橼檈檎檐檤檦��ꪻ袙袙晷瞈啦䆈ᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ뽨ᴖ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ葨ᜌ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ難섚䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ≨Ʌ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ둨࠹ᘀ≨Ʌ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ둨࠹ᘀ둨쭋䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘠꝨ�㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔣ둨࠹ᘀ䍨謰㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ텨㝷ᘀ❨鰈䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊሀ檦歾殌殎殒焸焺焼焾煤煼琘琪痄痖眐眢禐禢穊穖笌笞箴篆糢糴缰罂聬聾胊胞腲膆��췯ꮼ貚箫箫箫箫檫箫箫箫箫箫箫妫ᔠ텨㝷ᘀ齨൸䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ難섚䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ써狼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚꝨ�䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ葨ᜌ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ덨괐䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ恨起䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ䍨꽳䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ偨蝵䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ∀檦焺焼璒璔磈磊籸籺糠糢莶莸褼褾ç툀»ꨀ»ꨀ»ꄀ»ꄀ»ꄀ»鐀䐍ༀ„ሀᑤā㜀$葞摧ࡐ	ሀᑤā㜀$摧ࡐༀᲄᄂዽᑤā㜀$葞Ȝ葠﷤摧ࡐᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~᐀옍䰁ÿ萏Ȝ搒Ĕ␱㜁$䐹葞Ȝ摧Ⴓ­਀Ħ䘋옍䰁ÿ萏Ȝ搒Ĕ␱㜁$䐹葞Ȝ摧Ⴓ­฀膆臲臶舊芚苀萠萲葞葠蠂蠄蠘衎褢褴褺褾襒觼訐詘詜诀诂评识�춚覚觍췯磯磯柯䕖ᘠ畨䁄㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔠ筺ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ덨괐䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ≨Ʌ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ앨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀᥨܫ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ䝨ꕄ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ齨൸䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ써狼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ恨起䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᨀ褾评识诈诜谌谎谐跂跄車軌軎è�Ï�Ø븀«鐀‰鐀w渀	ሀᑤā㜀$摧ࡐᄀ萏Ȝ搒Ĕ␪㜀$␸䠀$葞Ȝ摧ࡐ਀搒Ĕ␷㠀$摧ࡐᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~ሀR☊଀݆ഀ׆Ālሀᑤā㄀Ĥ䐹摧爵~ༀᲄᄂዽᑤā㜀$葞Ȝ葠﷤摧ࡐ	ሀᑤā㜀$摧㦴̀Ĥ萏Ũ搒Ĕ␷帀梄愁Ĥ摧ࡐᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧竣{ఀ识诈谊谎谐豒豞貰賂趲趾跀跂跄跖軈車軌軎�뗇鎤芤鎤熤艝熤㹌ᘚh셕䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ�鐰䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ朵㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ朵䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ써狼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ≨Ʌ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ੨虙䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ乨潼㰀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ⵨챊㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊሀ軎軐軒軔軖軬輂輄輆釾鈀鏰鏲铬铮零雸ööêê휀À©ÀÀ阀ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧᯶€ᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧䔢ᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~ሀR☊଀݆ഀ׆Ālሀᑤā㄀Ĥ䐹摧爵~̀Ĥ搒Ĕ␷愀Ĥ摧ࡐ	ሀᑤā㜀$摧ࡐက軎軔軖輄輆輖輢轊轒转轾逜逸逺遮邪釺釼鈢鈴鈶鉈鉐鉴銊銘믍馪袪瞪馪饦晘꩘꩷衦䞪ªᔠ텨㝷ᘀ㕨ᅺ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ㽨ཡ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ흨娲䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ써狼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ덨괐䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀh伖䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ乨潼㰀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ塨神䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ塨神䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᤀ銘銴鏮鏰鑘鑪铮销锺镐镘镮镾閈閌雲雴零雸靮韔韾預頦顶颂颔風颰飨餰餴駌駎駐驸髬鳖鳦鳲鸄����骫ꯞꯞ觞襸ꭸꭸꭸ杸碚碫碉碉碉碉硧ᔠ텨㝷ᘀ㕨ᅺ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ䵨耘䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ耛䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ덨괐䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ≨Ʌ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ써狼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ흨娲䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ푨ꠍ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ⠀雸餲餴鸬鸮鼼鼾ꏞꏠꙠꙢꛤꛦè픀¾꬀”꬀”꬀}꬀}꬀ᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧燈uᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧竣{ᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧竣{ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧᯶€ᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧᯶€ఀ鸄鸐鸪鸬鸮鹬鹮麢黠鼌鼶鼺鼼鼾龨龴鿐ꁴꂴꈚꊾꏜ�볍껯ꃯ鋯蓯玼兢关䁳sᔠ텨㝷ᘀ졨畱䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ桨ଙ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ虨ṉ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ杨鈫䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ耛䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ㽨ཡ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ䕨ᙡ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ筺䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ筺䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ啨ᘀ筺䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ䵨耘䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ耛䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔀꏜꏞꏠꗞꘪꙞꙠꙢꛢꛤꛦ꛰꣠꣢꣤ꭸꮘ긲긴긶깈뿐ꃡ辿彰兰䃡ᔠ텨㝷ᘀ써狼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ桨ଙ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀィ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚィ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ൨鸼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ耛䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ筺䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ졨畱䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ杨鈫䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ筺䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ졨畱䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ᐀ꛦ꣢꣤긴긶꾆꾈담닶뗄뗆롒è픀è픀¾딀š鄀z最¾ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧幘yᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧竣{	ሀᑤā㜀$摧ᥨᨀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀꪄᄁ嚄ዾᑤā㄀Ĥ䐹葞ƪ葠﹖摧各‘	ሀᑤā㜀$摧ࡐᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧竣{ᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧῿ö଀깈꾈꾊꾘꾪끺낌낐낤닂닲뎐뎔됶둊뗂뗄뗆뗘똚똮뚰뚴띎띖라랆랈랠�췯췯췯볯벫췯鷯춌��篯筪䡙ᔠ텨㝷ᘀ뽨鑏䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ둨쭋䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ푨ꠍ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ텨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ筺ᘀ塨神䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ桨ଙ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ뭻䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ써狼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀィ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᰀ랠랢롔롦릜먾멂멄멆멈멊몪몬뮼뮾���骫疉佡〾ᘚⅨꨙ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀⅨꨙ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ녨╣㰀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ啨㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᘠ啨㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᘠ潁㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ潁䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀィ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ써狼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ텨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ฀롒롔멂멄멆멈멊멢모몪몬뮾벆번뺼뺾ò�Î츀Î츀¾븀¾꬀Û頀˜頀‰ഀ׆Ālሀᑤā㄀Ĥ䐹摧礇Óഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧ᤣ¶ሀR☊଀݆ഀ׆Ālሀᑤā㄀Ĥ䐹摧爵~̀Ĥ萏Ũ搒Ĕ␷帀梄愁Ĥ摧ࡐ
ༀᲄሂᑤā㜀$葞Ȝ摧䇧oᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~
ༀᲄሂᑤā㜀$葞Ȝ摧ࡐༀ뮾믨믬믮밈밊밌밐밒뱞뱠벂버벆뺼뺾볍꣤軤蹹蹠䅒0ᔠ텨㝷ᘀⅨꨙ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ⍨똙ᘀ⍨똙䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ⍨똙䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔰ則ᘀ㽨ཡ ╊㸀*⩂䌁ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ瀀hᔩ則ᘀ㽨ཡ䈀Ī䩃䩏䩑䩞䩡桰̲jᔀ則ᘀ㽨ཡ䈀Ī䩃䩏䩑ࡕ币Ɋ愀ᙊ瀀hदͪ⨀ᗰ䱨ᘀと潉䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘠ筺䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈࡝庁Ɋ愀ᙊबͪ⠀ᗰ䱨ᘀと潉䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈࡝庁Ɋ愀ᙊᘚと潉䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ筺䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊༀ뺾뼐뼔뼾뽀뽄뽆뽠뽢뽤뾊뾌뿚쀀쀪쀬쁔쁖쁴싓ꯓ펚펆噤䡤䠷ठѪ준ᛰ㱨ᅏ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ㱨ᅏ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ鹨䰇䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ뽨舮䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ⍨똙ᘀ筺䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊदͪ⨀ᗰ䱨ᘀ筺䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘠ筺䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈࡝庁Ɋ愀ᙊबͪ⠀ᗰ䱨ᘀ筺䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈࡝庁Ɋ愀ᙊᔠと롑ᘀ筺䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ筺䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚݨ퍹䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ๨㭔䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊሀ뺾뼔뾌뾎뿚삪사솀솂슊슌슎썲è픀Ë됀¡ꄀŽꄀ{氀¡笀ഀ׆Ālሀᑤā㄀Ĥ䐹摧㏺>ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧侾;ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧似ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧掱%ᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~
ༀᲄ㜂$葞Ȝ摧后;ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧竣{ഀ׆Ālༀ낄ᄁ彩ዿᑤā㄀Ĥ䐹葞ư葠摧礇Óఀ쁴쁶삦삨삪사삮샖섀섂섄섪섬셊셌셼셾솀솂솄솮쇔쇖쇴�뿍ꂮ鋍臞烞忞껞춠䁑QठѪ준ᛰ빨㭏䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ빨㭏䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ㱨ᅏ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊठѪ준ᛰ㱨ᅏ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ㱨ᅏᘀ㱨ᅏ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ鹨䰇䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ詨訇䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ鹨䰇䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ뽨舮䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ뽨舮䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ㱨ᅏ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊदͪ⨀ᗰ䱨ᘀ㱨ᅏ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᜀ쇴쇶쇺쇼쉒쉔슀슂슄슆슈슊슎슐슜슞싶쌜쌞쌼쌾썲�룉鿉룉뢑檀䭜䭜㫞ÞठѪ준ᛰ빨㭏䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ詨訇ᘀ詨訇䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ詨訇䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘫ詨訇䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ昀焀૊＀￿ᔠ啨ᘀ빨㭏䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ扨�䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔰ啨ᘀ扨� ╊㸀*⩂䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ瀀hÿᔠ啨ᘀ扨�䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ̩jᔀ啨ᘀ扨�䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ唀Ĉ䩞䩡ᘚ빨㭏䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊदͪ⨀ᗰ䱨ᘀ빨㭏䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔀ썲썶썸썺쐰쐲쐴쐶쑊쓾씐잖잨쟂줈줚짚짮쬌쬘쬠볐馫瞈睦睦晕晷晷晄ᔠ텨㝷ᘀꑨ뙔䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ偨嬼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ써狼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ坨왴䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ녨╣㰀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ텨㝷ᘀ≨줼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ乨䅑䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ�❴䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ詨ٿ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ᐀썲썸썺쎘쏪쐰쐲쐴쓂쓄짘짚쬴쬶챬ì�Ê쨀Ê쨀·ꀀ—ꀀ†ꀀ†ꀀༀᲄᄂዽᑤā㜀$葞Ȝ葠﷤摧ࡐ	ሀᑤā㜀$摧ࡐᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~ሀR☊଀݆ഀ׆Ālሀᑤā㄀Ĥ䐹摧爵~̀Ĥ萏Ũ搒Ĕ␷帀梄愁Ĥ摧ࡐᄀ옍栁搒Ĕ␪㜀$␸䠀$摧ࡐഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧侾;฀쬠쬢쮔쮦찆찘첲쳄촒촘컊컮컶컸콨큈큜푚푬풾훬휪힦ힺ㸀㼮㽀䀜䄲䄸䅌䑶䒈䣬䣾䩺䪤䫌䫞䭔䭦䱜䱮侮俀倮偀兊兜冰凂卖卨吠�������춫춫��飍췞ꯞ췞췞蟞蟞蟞蟞蟞蟞蟞蟞蟞蟞Þᔠ텨㝷ᘀ⍨콏䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ唃Ĉᔠ텨㝷ᘀ偨嬼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀᝨᡋ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀꑨ뙔䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ써狼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ둨쭋䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ㔀챬챮츬츮켖켘퓀퓂힤힦䄶䄸䝲䝴䩺䷂勒勔嗀嗂夶ò�Ê�Ê�Á�Ê�Á�Á�°뀀Ê�Á�ༀꪄᄁዽᑤā㜀$葞ƪ葠﷤摧掱%	ሀᑤā㜀$摧ࡐༀᲄᄂዽᑤā㜀$葞Ȝ葠﷤摧ࡐᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~
ഀ׆ĀŨሀᑤā㜀$摧ࡐ᐀je povinen zajistit objednateli a osobě vykonávající technický dozor přístup ke stavebnímu deníku v průběhu zhotovování vlastní stavby. Na požádání je dodavatel povinen předložit objednateli a osobě vykonávající technický dozor veškeré písemné doklady o provádění díla. Tento odstavec platí obdobně i ve vztahu k osobě vykonávající funkci autorského dozoru projektanta a k osobě vykonávající koordinátora BOZP.

Dodavatel je povinen při provádění vlastní stavby organizovat na staveništi nejméně 1x týdně (jinak vždy dle potřeby) kontrolní dny průběhu zhotovování vlastní stavby za účasti oprávněného zástupce objednatele a osoby vykonávající technický dozor objednatele. Z kontrolního dne bude pořízen písemný záznam, podepsaný zúčastněnými zástupci smluvních stran. Zjištěné nedostatky a vady při provádění vlastní stavby je dodavatel povinen odstranit v termínu uvedeném v písemném záznamu z kontrolního dne. Datum konání prvního kontrolního dne bude dohodnuto při předání staveniště a uvedeno v předávacím protokolu o předání staveniště a současně bude zaznamenáno ve stavebním deníku. Datum dalšího následujícího kontrolního dne bude vždy určeno v písemném zápise z proběhnuvšího kontrolního dne.       

Jestliže mají být některé části díla zakryty nebo mají být provedeny zkoušky některých částí díla podle obecně závazných právních předpisů nebo podle českých technických norem, je povinen dodavatel nejméně 5 pracovních dnů před jejich uskutečněním oznámit písemně tuto skutečnost oprávněnému zástupci objednatele a současně učinit o této skutečnosti písemně záznam ve stavebním deníku. 
	Nesplní-li dodavatel tuto povinnost, je dodavatel povinen na základě písemné žádosti objednatele na náklady dodavatele zakryté části díla za účasti oprávněného zástupce objednatele odkrýt a na základě písemné žádosti objednatele na náklady dodavatele provést znovu za účasti oprávněného zástupce objednatele zkoušky příslušných částí díla podle obecně závazných právních předpisů nebo podle českých technických norem. 
	Nedostaví-li se oprávněný zástupce objednatele k zakrytí částí díla nebo k provedení zkoušek některých částí díla podle obecně závazných právních předpisů nebo podle českých technických norem, ačkoliv mu bylo jejich uskutečnění písemně oznámeno dodavatelem nejméně 5 pracovních dnů před jejich uskutečněním a dodavatel současně učinil o této skutečnosti písemně záznam ve stavebním deníku, nemá objednatel právo se dožadovat toho, aby byly na náklady dodavatele zakryté části díla odkryty a na náklady dodavatele znovu provedeny zkoušky příslušných částí díla podle obecně platných právních předpisů nebo podle českých technických norem.         

Zjistí-li objednatel nebo osoba vykonávající technický dozor, že dodavatel provádí dílo v rozporu se svými povinnostmi, je objednatel oprávněn dožadovat se toho, aby dodavatel odstranil vady vzniklé vadným prováděním a dílo prováděl řádným způsobem. Jestliže dodavatel díla tak neučiní ani v přiměřené lhůtě k tomu poskytnuté, je objednatel oprávněn odstoupit od smlouvy.  

Za správnost a úplnost předané dokumentace odpovídá objednatel. Dodavatel je povinen písemně upozornit objednatele bez zbytečného odkladu na nevhodnost nebo nedostatky, neúplnost a chyby projektové dokumentace vč. výkazu výměr uvedených v článku I. odst. 1.1. smlouvy a dalších písemných podkladů a pokynů, které dal objednatel dodavateli a dodavatel mohl jejich nevhodnost, nedostatky, neúplnost a chyby zjistit při vynaložení odborné péče.
	Jestliže nevhodnost, nedostatky, neúplnost a chyby uvedené dokumentace pro zadání stavby vč. výkazu výměr a dalších písemných podkladů předaných objednatelem a pokynů objednatele překážejí v řádném provádění díla, je dodavatel povinen provádění díla v nezbytném rozsahu okamžitě přerušit. O této skutečnosti je povinen ihned písemně ve lhůtě 3 pracovních dnů informovat jak TDS, tak osobu objednatele odpovědnou ve věcech technických dle článku VII. smlouvy. V tomto zápisu (formuláři) budou podrobně popsány problémy, bránící v pokračování prací. Do doby písemného pokynu, jak bude pokračováno v odstranění nevhodnosti, nedostatků, neúplnosti a chyb v uvedené zadávací dokumentaci a v dalších písemných podkladech předaných objednatelem nebo do doby změny pokynů objednatele nebo písemného sdělení objednatele, že objednatel trvá na provádění díla podle uvedené zadávací dokumentace, v pracích pokračovat nebude. O dobu, po kterou bylo nutno provádění díla přerušit, se prodlužuje lhůty stanovená pro jeho dokončení. Dodavatel má rovněž nárok na úhradu nákladů spojených s přerušením provádění díla.

Jestliže dodavatel nesplnil povinnost uvedenou v článku VIII. odst. 8.13. smlouvy, pak nemá nárok na úhradu nákladů spojených s přerušením díla. 

Zjistí-li dodavatel při provádění díla skryté překážky, týkající se místa, kde má být dílo provedeno, a tyto překážky znemožňuji provedení díla dohodnutým způsobem, je dodavatel povinen provádění díla v nezbytném rozsahu okamžitě přerušit. O této skutečnosti je povinen ihned písemně ve lhůtě 3 pracovních dnů informovat jak TDS, tak VPTÚ PO dle článku VII. smlouvy. V tomto zápisu (formuláři) budou podrobně popsány problémy bránící v pokračování prací. Do doby písemného pokynu, jak bude pokračováno v pracích, budou tyto zastaveny. Oznámení o zastavení prací musí být provedeno písemně na formuláři, a to za podmínek uvedených v článku II. odst. 2.5. této smlouvy. Nesplnění této povinnosti má za následek povinnost uhradit smluvní pokutu dle článku II. odst. 2.6. smlouvy.

Jestliže dodavatel neporušil svou povinnost dle článku VI. odst. 6.6. smlouvy zjistit před započetím provádění díla překážky uvedené v článku VIII. odst. 8.15. smlouvy, nemá žádná ze stran nárok na náhradu škody; dodavatel má nárok na cenu za část díla, jež bylo provedeno do doby, než překážky mohl odhalit při vynaložení odborné péče. V opačném případě odpovídá dodavatel objednateli za škodu, která mu v důsledku nemožnosti dokončení díla vznikne.

Dodavatel nese nebezpečí škody na zhotovovaném díle. Nebezpečí škody na díle přechází na objednatele okamžikem předání díla dodavatelem objednateli a jeho převzetí objednatelem na základě písemného předávacího protokolu. Jestliže však tento písemný předávací protokol obsahuje vady a nedodělky díla, které je povinen odstranit dodavatel, přechází nebezpečí na díle na objednatele až okamžikem odstranění těchto vad a nedodělků dodavatelem.

Dodavatel prohlašuje, že případný poddodavatel, jehož prostřednictvím prokazoval splnění kvalifikačních předpokladů, se v nabídce zavázal k poskytnutí plnění v rozsahu, který je uveden v nabídce dodavatele, podané v rámci zadávacího řízení na výběr dodavatele díla dle této smlouvy. Dodavatel zajistí, že poddodavatel, jehož prostřednictvím prokazoval splnění kvalifikačních předpokladů, bude při plnění této smlouvy poskytovat plnění v rozsahu dle předchozí věty.

Změna poddodavatelů oproti obsahu nabídky podané dodavatelem v zadávacím řízení na dodavatele tohoto díla je možná pouze na základě písemného souhlasu objednatele. Objednatel se zavazuje, že takový souhlas nebude odpírat v případě, že nový poddodavatel bude splňovat veškeré kvalifikační požadavky, které splňoval původní poddodavatel a z informací, kterými bude objednatel v dané situaci disponovat, nebude vyplývat obava, že nový poddodavatel by mohl provést jemu svěřenou část díla vadně nebo jiným způsobem narušit realizaci díla dle této smlouvy.

Dodavatel se dále zavazuje, že poskytne objednateli součinnost, aby objednatel mohl dostát svým povinnostem dle § 219 ZZVZ, zejména mu poskytne seznam poddodavatelů podílejících se na provádění díla.

Dodavatel nesmí u díla provádět činnost technického dozoru a tuto činnost nesmí provádět ani osoba s dodavatelem propojená. 

Objednatel je oprávněn kdykoliv během provádění díla přerušit jeho provádění nebo jeho provádění ukončit. V případě, že k přerušení provádění díla nedojde z důvodů na straně dodavatele, prodlouží se o dobu přerušení provádění díla a dalších 7 dní termín dokončení díla. Pokud bude přerušení provádění díla trvat déle než 2 měsíce, je dodavatel oprávněn od této smlouvy odstoupit. Objednatel je rovněž oprávněn kdykoliv snížit rozsah prováděného díla o konkrétní položky a části.  

Dodavatel zajistí, že osoby uvedené dodavatelem v seznamu vedoucích zaměstnanců dodavatele nebo osob v obdobném postavení, jež budou odpovídat za realizaci příslušných stavebních prací, předloženém v nabídce dodavatele na Veřejnou zakázku dle zadávací dokumentace Veřejné zakázky, se budou podílet na realizaci díla, a to ve funkcích, v jakých byly v seznamu uvedeny. Výměna takové osoby je možná pouze s písemným souhlasem objednatele.


Článek IX.
Pojištění dodavatele


Dodavatel prohlašuje, že ke dni uzavření této Smlouvy má uzavřenou pojistnou smlouvu, jejímž předmětem je pojištění odpovědnosti za škody způsobené dodavatelem třetím osobám v souvislosti s výkonem jeho činnosti, včetně možných škod způsobených pracovníky dodavatele, minimálně ve výši celkové ceny díla bez DPH uvedené v článku III. odst. 3.1 Smlouvy, se spoluúčastí nejvýše 1 %. Dodavatel se zavazuje, že po celou dobu trvání této Smlouvy a v přiměřeném rozsahu i po dobu záruční doby bude pojištěn ve smyslu tohoto ustanovení a že nedojde ke snížení pojistného plnění pod částku uvedenou v předchozí větě.

Na žádost objednatele je dodavatel povinen kdykoliv později v průběhu trvání Smlouvy předložit uspokojivé doklady o tom, že pojistná smlouva uzavřená dodavatelem je a zůstává v platnosti.

V případě, že dojde k zániku pojištění, je dodavatel povinen o této skutečnosti neprodleně informovat objednatele a ve lhůtě 3 pracovních dnů uzavřít pojistnou smlouvu ve výše uvedeném rozsahu. Porušení této povinnosti ze strany dodavatele považují strany této Smlouvy za podstatné porušení Smlouvy zakládající právo objednatele od Smlouvy odstoupit.

Článek X.
Splnění a předání díla


Dodavatel splní svou povinnost dokončit dílo tak, že řádně a úplně zhotoví dílo podle článku I. smlouvy a v souladu s článkem VIII. odst. 8.2. smlouvy, tedy bez vad a nedodělků. Nedílnou součástí řádného splnění díla je předání všech písemných dokladů potřebných k užívání a provozování díla, které se vztahují k těm částem díla, které zhotovoval nebo dodával dodavatel ve smyslu této smlouvy (a to i prostřednictvím svých poddodavatelů), a to jejich originálů.

Objednatel je povinen řádně a úplně dokončené dílo bez vad a nedodělků převzít.

Dokončené dílo dle článku I. smlouvy bude předáno objednateli na základě písemného protokolu o předání a převzetí díla podepsaného oprávněnými zástupci smluvních stran ve věcech smluvních (dále jen „protokol“). V případě, že se objednatel rozhodne dílo převzít s vadami a nedodělky nebránícími řádnému užívání díla, budou v protokolu o předání díla uvedeny i takto zjištěné vady a nedodělky nebránící řádnému užívání díla a lhůty pro jejich odstranění. Objednatel je oprávněn odmítnout převzetí díla v případě, že má vady nebo nedodělky. Vadou se přitom rozumí odchylka v kvalitě a parametrech díla stanovených projektovou dokumentací, touto smlouvou a obecně závaznými předpisy či pokyny výrobců či dovozců materiálu a použitých zařízení tak, jak je stanoveno v článku VIII. odst. 8.2. smlouvy. Rovněž případné odmítnutí převzetí díla bude zaznamenáno v protokolu.

Objednatel není povinen dílo na základě protokolu převzít, jestliže dílo není řádně a úplně dokončeno, má vady nebo nedodělky nebo spolu s dílem nejsou předány všechny písemné doklady popsané v článku X. odst. 10.1. smlouvy. Jestliže se objednatel rozhodne dílo i přesto převzít, jsou smluvní strany povinny v protokolu uvést tuto skutečnost a uvést v něm soupis vad a nedodělků se závazným termínem jejich odstranění dodavatelem, případně soupis chybějících písemných dokladů s termínem jejich dodání dodavatelem objednateli.

Pokud dodavatel neodstraní závady nebo nedodělky na díle v termínu uvedeném v předávacím protokolu, je povinen uhradit objednateli smluvní pokutu ve výši 1 000,- Kč za každou vadu a každý den prodlení.

K předání díla na základě protokolu vyzve dodavatel objednatele písemně nejpozději 5 pracovních dnů přede dnem, kdy bude dílo připraveno k předání, tj. bude dokončeno. Objednatel zahájí převzetí díla do 5 pracovních dnů od termínu navrženého dodavatelem. Objednatel má však právo odmítnout zahájení přejímacího řízení, je-li termín navržený dodavatelem o více než 30 dnů dříve, než sjednaný termín předání díla.

K předání díla přizve objednatel osoby vykonávající funkci TDS, případně také autorského dozoru projektanta.


XI.
Záruka za jakost díla a odpovědnost za vady díla


Délka záruční doby za jakost díla je sjednána na dobu 60 měsíců. Záruční doba počíná běžet dnem protokolárního předání a převzetí díla. Pokud bylo dílo převzato s vadami a nedodělky, počíná záruční doba běžet, až ode dne jejich úplného odstranění.  Záruční lhůta pro dodávky strojů a zařízení, na něž výrobce těchto zařízení vystavuje samostatný záruční list, se sjednává v délce lhůty poskytnuté výrobcem, nejméně však v délce 24 měsíců.

V průběhu záruky za jakost díla bude mít dílo vlastnosti vyplývající z této smlouvy, tj. vyplývající z odst. 1.2, odst. 8.2. a odst. 10.1. smlouvy a dále bude mít obvyklé vlastnosti pro využití díla ke stanovenému účelu.

Pokud se v průběhu záruční lhůty vyskytly na díle vady, má, objednatel právo na jejich bezplatné odstranění. Objednatel je povinen tyto vady u dodavatele neprodleně písemně reklamovat. Dodavatel je povinen nastoupit k odstranění běžných vad a nedodělků díla do 2 kalendářních dnů od doručení písemné reklamace objednatele dodavateli a odstranit je nejpozději do 5 dnů ode dne doručení písemné reklamace objednatele dodavateli. V případě, že se jedná o vadu, která brání užívání díla (havárie), zavazuje se dodavatel nastoupit k jejímu odstranění nejpozději do 12 hodin ode dne jejího ohlášení, do 24 hodin provést alespoň taková opatření, aby dílo bylo možné, byť s dočasným přiměřeným omezením, opětovně užívat a vadu se zavazuje odstranit nejpozději do 20 dnů ode dne doručení písemné reklamace objednatele dodavateli. Dodavatel je povinen bez zbytečného odkladu, nejpozději však v termínech výše popsaných, reklamované vady odstranit, i když neuznává, že za vady odpovídá; ve sporných případech nese náklady až do pravomocného rozhodnutí o reklamaci dodavatel. Zároveň je dodavatel nejpozději do 10 kalendářních dnů po obdržení písemné reklamace objednateli oznámit, zda reklamaci uznává, jakou lhůtu k odstranění vad navrhuje nebo z jakých důvodů odmítá reklamaci uznat. Po dobu ode dne doručení reklamace dodavateli do odstranění reklamovaných vad záruční doba neběží.

Jestliže v případě reklamace objednatele nenastoupí dodavatel k odstranění reklamovaných vad a nedodělků ve lhůtě stanovené v článku XI. odst. 11.3. smlouvy, popřípadě je neodstraní v tam popsané lhůtě nebo v tam popsané lhůtě neprovede opatření potřebná k tomu, aby mohlo být dílo dále užíváno (v případě havárie bránící užívání díla), je objednatel oprávněn nechat odstranit reklamované vady a nedodělky díla na náklady dodavatele jinou osobou. 

Nároky z odpovědnosti ze záruky za jakost díla se nedotýkají nároků na náhradu škody nebo na smluvní pokutu.

Článek XII.
Výpověď, Odstoupení od smlouvy


Objednatel může tuto smlouvu písemně vypovědět i bez udání důvodu. Strany se dohodly na výpovědní lhůtě, která činí čtrnáct dní po dni doručení výpovědi dodavateli. V případě výpovědi má dodavatel nárok na úhradu veškerých účelně vynaložených nákladů, které se zhotovováním díla měl až do dne obdržení písemné výpovědi od objednatele.

Objednatel může odstoupit od této smlouvy v případě, že dodavatel poruší některou svou smluvní povinnost dle této smlouvy přesto, že na možnost odstoupení pro porušování povinností dle této smlouvy bude objednatelem předem písemně upozorněn, popřípadě pokud bude dodavatel v úpadku či jeho majetek bude postižen exekucí či výkonem rozhodnutí. To neplatí v případě článku IV. odst. 4.10. smlouvy, kdy nelze předem písemně upozornit. Dodavateli budou v takovém případě uhrazeny účelně vynaložené náklady prokazatelně spojené s dosud provedenými pracemi mimo nákladů spojených s odstoupením od smlouvy. Současně objednateli vzniká nárok na úhradu vícenákladů vynaložených na dokončení díla uvedeného v čl. II. této smlouvy a na náhradu ztrát vzniklých prodloužením termínu jejího dokončení ve stejném rozsahu.

Podstatným porušením této smlouvy ze strany dodavatele se rozumí zejména nesplnění smluvních termínů podle této smlouvy, nebo provádění díla v rozporu s článkem VIII. odst. 8.2. smlouvy, a článkem IV. odst. 4.10. smlouvy.

Odstoupení od smlouvy strana oprávněná oznámí straně povinné písemně. Účinky odstoupení nastanou doručením takového oznámení povinné straně. Nepodaří – li se oznámení doručit, má se za to, že došlo k jeho doručení třetím dnem po odeslání na adresu povinné strany uvedenou v záhlaví této smlouvy.

Objednatel je dále oprávněn od této Smlouvy odstoupit, pokud vůči majetku dodavatele probíhá insolvenční řízení.

Stanoví-li oprávněná strana pro dodatečné plnění lhůtu, vzniká jí právo odstoupit od smlouvy po marném uplynutí této lhůty. Jestliže však strana, která je v prodlení, písemně prohlásí, že svůj závazek nesplní, může oprávněná strana odstoupit od smlouvy před uplynutím lhůty dodatečného plnění, kterou stanovila, tzn. ihned poté, co prohlášení povinné strany obdrží.

Odstoupením od smlouvy zanikají všechna práva a povinnosti stran ze smlouvy.  Odstoupení od smlouvy se však nedotýká nároku na náhradu škody vzniklé porušením smlouvy, řešení sporů mezi smluvními stranami, nároků na smluvní pokuty a jiných nároků, které podle této smlouvy nebo vzhledem ke své povaze mají trvat i po ukončení smlouvy.

Objednatel je dále oprávněn odstoupit od smlouvy v případě, kdy není schopen uhradit sjednanou cenu díla z důvodů nepřidělení finančních prostředků nebo změny skladby rozpočtu a s tím související nemožnosti financování realizace díla. V takovém případě se strany dohodly, že objednateli ve splnění povinnosti ze smlouvy dočasně nebo trvale zabránila mimořádná nepředvídatelná a nepřekonatelná překážka vzniklá nezávisle na jeho vůli. Dodavatel má pak pouze nárok na úhradu ceny do té doby dokončených částí díla a dále na náhradu nákladů účelně do té doby vynaložených na pořízení rozpracovaných částí díla.

Objednatel je dále oprávněn odstoupit od této smlouvy, jestliže zjistí, že dodavatel:
nabízel, dával, přijímal nebo zprostředkovával určité hodnoty s cílem ovlivnit chování nebo jednání kohokoliv, ať již úřední osoby nebo kohokoliv jiného, přímo nebo nepřímo, v zadávacím řízení nebo při provádění této smlouvy; nebo
zkresloval jakékoliv skutečnosti za účelem ovlivnění zadávacího řízení nebo provádění této smlouvy ke škodě objednatele, včetně užití podvodných praktik k potlačení a snížení výhod volné a otevřené soutěže.


V případě ukončení platnosti Smlouvy z jakéhokoliv důvodu jsou povinnosti obou stran následující:
Dodavatel provede soupis všech provedených plnění a služeb oceněný dle způsobu, kterým je stanovena cena smluvního plnění,
Dodavatel provede finanční vyčíslení provedených plnění a služeb a zpracuje dílčí konečnou fakturu,
po dílčím předání provedených plnění (v písemné/elektronické podobě) sjednají obě strany písemný protokol o ukončení spolupráce na základě této Smlouvy,
strana, která důvodné odstoupení (či ukončení Smlouvy jiným způsobem) od Smlouvy zapříčinila, je povinna uhradit druhé straně veškeré účelné náklady ji vzniklé z důvodu takového odstoupení od Smlouvy.

Odstoupení (zánik práv a povinností) nastane až splněním povinností vyplývajících z vyrovnání smluvních stran.

Smlouvu lze ukončit dohodou smluvních stran, písemnou výpovědí bez uvedení důvodů. Smluvní strany si dohodly výpovědní lhůtu dvou týdnů ode dne doručení výpovědi smluvní straně.

XIII.
Smluvní pokuty a úrok z prodlení


V případě, že dodavatel bude v prodlení se zhotovením a předáním díla nebo jeho části oproti FHS, je povinen zaplatit objednateli smluvní pokutu, jejíž výše bude určena jako násobek počtu dní prodlení se zhotovením díla a 0,2 % z ceny díla bez DPH, označené v článku III. odst. 3.1. smlouvy. V případě, že dodavatel prokáže, že prodlení vzniklo z viny na straně objednatele, zanikne objednateli právo smluvní pokutu uplatňovat. Dodavatel není v prodlení, pokud nemohl plnit v důsledku vyšší moci.

Smluvní pokuta za včasné nevyklizení staveniště je 0,05 % z ceny díla bez DPH za každý i započatý den prodlení dodavatele, nejvýše však 50 000 Kč za den.

Smluvní pokuta za prodlení s odstraněním vad v záruční lhůtě dle čl. XI. odst. 11.3. činí 0,05 % z ceny díla za každý i započatý den prodlení.

Smluvní pokuty dle této smlouvy hradí dodavatel nezávisle na tom, zda a v jaké výši vznikne objednateli škoda, kterou je oprávněn objednatel vymáhat samostatně a bez ohledu na její výši.  

Smluvní strany se dohodly, že v případě prodlení objednatele s úhradou ceny díla nebo její části je objednatel povinen uhradit dodavateli úrok z prodlení dle platné legislativy z dlužné částky za každý den prodlení.

Je-li úhrada faktury objednatelem vázána na obdržení finančních prostředků z dotace udělené rozpočtu Středočeského kraje ze státního rozpočtu České republiky, rozpočtu Státního fondu životního prostředí, není objednatel povinen hradit úrok z prodlení za nejvýše 180 dnů prodlení, pokud prokáže, že tyto finanční prostředky nemá k dispozici. Objednatel je však povinen nejpozději do 10 pracovních dnů od obdržení těchto prostředků poukázat dlužnou částku na bankovní účet dodavatele. Neučiní-li tak, podléhá povinnosti zaplatit úrok z prodlení ve výši stanovené nařízením vlády č. 351/2013 Sb. za prodlení od uplynutí 10-ti denní lhůty po obdržení finančních prostředků od poskytovatele dotace.

Úrok z prodlení není objednatel povinen dodavateli hradit, jestliže objednatel pozastaví platbu dodavateli podle bodu článku IV., odst. 4.7. této smlouvy.


Článek XIV.
Závěrečná ustanovení


V případě změny údajů uvedených v záhlaví smlouvy, týkající se smluvních stran, je povinna ta smluvní strana, u které změna nastala, informovat o ní druhou smluvní stranu, a to průkazným způsobem a bez zbytečného odkladu.  V případě, že z důvodu nedodržení nebo porušení této povinnosti dojde ke škodě, je strana, která škodu způsobila, tuto v plném rozsahu nahradit.  

Veškerá textová dokumentace, kterou při plnění smlouvy předává či předkládá dodavatel objednateli, musí být předána či předložena v českém jazyce.

Písemnosti mezi stranami této smlouvy, s jejichž obsahem je spojen vznik, změna nebo zánik práv a povinností upravených touto smlouvou (zejména odstoupení od smlouvy či výpověď) se doručují do vlastních rukou. Povinnost smluvní strany doručit písemnost do vlastních rukou druhé smluvní straně je splněna při doručování poštou, jakmile pošta písemnost adresátovi do vlastních rukou doručí. Účinky doručení nastanou i tehdy, jestliže pošta písemnost smluvní straně vrátí jako nedoručitelnou a adresát svým jednáním doručení zmařil nebo přijetí písemnosti odmítl.

Jakákoliv ústní ujednání při provádění díla, která nejsou písemně potvrzena oprávněnými zástupci obou smluvních stran, jsou právně neúčinná.

Smlouvu o dílo lze měnit pouze písemnými dodatky uzavřenými v souladu se zákonem  a postupem popsaným v čl. III odst. 3.3. a podepsanými statutárními zástupci obou smluvních stran. To se týká veškerých víceprací, méněprací a změny díla včetně případných změn stavby oproti projektové dokumentaci. Tyto musí být současně předem odsouhlaseny technickým zástupcem objednatele.

Ostatní vztahy smluvních stran v této smlouvě výslovně neupravené se řídí občanským zákoníkem.

Tato smlouva nabývá platnosti dnem podpisu oběma smluvními stranami a účinnosti dnem jejího uveřejnění v registru smluv, které provede objednatel.

Tato smlouva je vyhotovena v 5 stejnopisech, z nichž objednatel obdrží 3 stejnopisy a dodavatel 2 stejnopisy.

Smluvní strany prohlašují, že si smlouvu přečetly, s obsahem souhlasí a na důkaz jejich svobodné, pravé a vážné vůle připojují své podpisy. 

Veškerá ujednání, technické podmínky a jiná ustanovení uvedená v nabídce dodavatele, podané v rámci zadávacího řízení na výběr dodavatele díla dle této smlouvy, jsou nedílnou součástí této smlouvy, pokud tato smlouva nestanoví jinak (viz čl. I smlouvy).

Nedílnou součást této smlouvy tvoří následující přílohy:
Příloha č. 1: Harmonogram plnění /tato příloha bude vypracována až před uzavřením smlouvy o dílo v návaznosti na znalost konkrétního termínu uzavření smlouvy. Pokud bude tato příloha v podobě návrhu uchazeče přiložena k nabídce, netvoří součást nabídky a nebude předmětem posuzování nabídky/
Příloha č. 2: Formulář pro ohlášení změn stavby /přiloženo zadavatelem/
Příloha č. 3: Oceněný výkaz výměr /příloha bude předložena v nabídce//přikládá uchazeč/
Příloha č. 4: Seznam poddodavatelů (pouze v případě jejich využití)


 V Rakovníku dne			                       	V Novém Strašecí dne………………………

              
        Dodavatel		           Objednatel 
     	     			                                                     

……………………………………                                              …………………………………                                                
      Ing. Pavel Roubal                                                                    Ing. Bc. Jan Nechutný
         jednatel spol.                                                                               ředitel školy 
                                                                                                   
		                                          Příloha č. 2
F O R M U L Á Ř    P R O    O H L Á Š E N Í    Z M Ě N    S T A V B Y
„Oprava a zateplení fasády školy“


Určeno: Ing. Bc. Jan Nechutný, ředitel školy
               

Číslo SoD:			Termín plnění:

Celková cena díla: 5.511.202,- Kč

Dodavatel: Abisko s. r. o.
se sídlem: Huřviny 2528, 270 36 Rakovník


IČO: 27660281

Oprávněná osoba: Ing. Pavel Roubal	Telefonní spojení: 603 473 483

Popis předmětu informace:

Popis problému:

Čeho se dodavatel domáhá: 

Nejzazší termín pro uzavření dohody o změně v realizaci díla:

Datum, podpis oprávněné osoby: 

Datum, potvrzení převzetí podatelny objednatele:		










Stránka PAGE20 z NUMPAGES21

吠吲哚哬噂噖垠垴垼埀埈埘埚塒塤塪塬塾婴婸嫪嫾尶岦岰峊愬慀憖懐懦懸戴扚扶扸扺抂択���볍�ꯍ췞���춚������杸ᔠ텨㝷ᘀ遨ᨤ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ녨╣䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ뉨鸴䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ❨줁䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ둨쭋䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ﹨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀꑨ뙔䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⍨콏䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ☀夶懒懔拸拺椌椎沔沖瀆瀈玪玬矼矾禎î�Æ�Æ딀Æ딀ÆꠀÆꀀÆ謀Æഀ׆ĀŨༀᲄᄂዽᑤā㜀$葞Ȝ葠﷤摧ࡐ܀搒Ĕ摧ࡐ
ഀ׆ĀŨሀᑤā㜀$摧ࡐഀ׆ĀŨༀᲄሂᑤā㜀$葞Ȝ摧ࡐᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~ༀᲄᄂዽᑤā㜀$葞Ȝ葠﷤摧ࡐༀꪄᄁ嚄ዾᑤā㜀$葞ƪ葠﹖摧掱%ༀ択拲拶挎挠摊摜斖斤斲旈旖柨栊栐栒栔栖梘梚棎森棰棶棸椊椠椴楲榐榘�볍볍껍鷞췞춝춌쵻춝檝鶌쵙춼춝ᔠ텨㝷ᘀ뉨鸴䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⍨氪䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ둨쭋䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ葨ᜌ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ﹨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚꉨⵞ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⍨콏䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ遨ᨤ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ鱨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊḀ榘榚樚橀橊橌檸櫊毦毸沖沨涎涠漤漶濞濾瀈瀚瀺灌熎熠燺爌爾牒牚牜琎琠瑒瑤矾砐磢磨磬磮禐�볍������������������ᔠ텨㝷ᘀ表줆䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ靨⨕䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ䅨謣䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⍨콏䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ葨ᜌ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ﹨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ坨왴䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ⠀禎禐窊窌繎繐膺膼膾臔臾舀舂ì픀ì븀­븀­관¡销•舀ሀR☊଀݆ഀ׆Ālሀᑤā㄀Ĥ䐹摧爵~̀Ĥ搒Ĕ␷愀Ĥ摧㒲ž̀Ĥ搒Ĕ␷愀Ĥ摧ࡐༀ㞄ᄂ즄ዽᑤā㜀$葞ȷ葠﷉摧ࡐᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~ᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧富 ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧富 ఀ禐窊篨篺紆紎紨紺繐繢纘纪翰耄膺膼膾臨臾舀舂苖�������骫璆兣@ᔠ텨㝷ᘀ⵨챊䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ潨锍㰀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ텨㝷ᘀ뉨鸴䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ뉨鸴㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ鍨鬻䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀⅨꨙ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ靨⨕䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⍨콏䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ챨⁛䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔀ苖莬萘葢蓂蓸血袖袪訊訠諼諾謀譂譄譆譚诶�����껅覝捵䅒ᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⍨콏䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ潨锍㰀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔦ텨㝷ᘀ≨줼㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᘠ塨神㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔭ텨㝷ᘀ⹨ฐ䈀Ī䩃䩏䩐䩑䩞䩡桰ᔭ텨㝷ᘀ⵨챊䈀Ī䩃䩏䩐䩑䩞䩡桰ᔠ텨㝷ᘀ⵨챊䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ⵨챊㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ሀ舂蛄蛆蠾血諾謀謔譂譄譆転軤辄辆陊陌ííí팀Ó윀Ç됀谀谀谀ༀ㞄ᄂ즄ዽᑤā㜀$葞ȷ葠﷉摧ࡐᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~ሀR☊଀݆ഀ׆Ālሀᑤā㄀Ĥ䐹摧爵~̀Ĥ搒Ĕ␷愀Ĥ摧ࡐ̀Ĥ萏Ũ萑ﺘ搒Ĕ␷帀梄态预懾Ĥ摧ࡐ㜀$摧䨭Ìᄀ☊ଁ݆ༀ꾄ᄁ冄㟾$葞Ư葠﹑摧庢-က诶课谄谔谰豘踖踨辤辰辸込迎运邠邢邤郪郼鄬镺閠閪閼韐韰韺頌馐馢騸驊驸骊鮢鮤鮪鮮鱖鱨鷦鷸麬麾ꀖ��������������������ᔠ텨㝷ᘀ屨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ�∈䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ㕨䙪䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ୨챐䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀᱨ 䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⍨콏䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ癨쭯䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊⰀ陌驪马鰀鰂鼺鼼ꀖꀘꀚꀢꂄꂆꂈꏶꏸꖲꖴè휀è휀è숀è숀Â뜀·뜀¤””ༀ萏ȷ萑﷉搒Ĕ葞ȷ葠﷉摧ࡐሀR☊଀݆ഀ׆Ālሀᑤā㄀Ĥ䐹摧爵~਀␃ሁᑤā愀Ĥ摧ࡐഀ׆ĀŨༀ㞄ᄂ즄ዽᑤā㜀$葞ȷ葠﷉摧ࡐༀ㞄ᄂ즄ዽᑤā㜀$葞ȷ葠﷉摧ࡐᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~ᄀꀖꀘꀚꂂꂆꂈꏴ꓄ꓐꓘꓜꓦꓰꓶꔀꛒꛤꜦꜺꞾꟀ꠸ꡊ�닊辠浾屾屭测㩾㩾轾㩾ᔠ텨㝷ᘀ�∈䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ침ᤶ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ�䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀᙨᥜ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀᅨ䉂䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ潨锍㰀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔯ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈⩂䌂ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡桰ÿᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ鍨鬻䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ捨ࡨ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘀꡊꢈꢊꣲ꤄ꦨꦼꨔꨘ꩞ꩢ갆갘갞갲귮글긚긬꾪끮냚냬녮놐뎾돐듎듐딤딨딪떬떰�췯췯��췯췯췯췯볯췯꯯췯髯捴ïᔠ텨㝷ᘀ奨愉䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ潨锍㰀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᘠ塨神㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ癨쭯䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀᡨ敵䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ�∈䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀᅨ䉂䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ℀ꖴ끰끲돲돴듎듐듨딦딨딪럈럊è팀è쌀è대³대¦錀|椀ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧幘yᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧䩈>ሀR☊଀݆ഀ׆Ālሀᑤā㄀Ĥ䐹摧爵~
ༀ梄ሁᑤā㜀$葞Ũ摧ࡐ̀Ĥ萏Ũ搒Ĕ␷帀梄愁Ĥ摧ࡐༀ萏ȷ萑﷉搒Ĕ葞ȷ葠﷉摧ࡐഀ׆ĀŨༀ㞄ᄂ즄ዽᑤā㜀$葞ȷ葠﷉摧ࡐᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~ఀ떰똒똨뙜뙮뙲뙴럆럈럊렺롌맘맪멶몢몬몮뫄뫈뫌뫎뫞묨묪물묾뭀빲뺄뽊뽲뽼�췯볯鶫벌볍볍橻橙奻橻뱻볍볍볍뱪ᔠ텨㝷ᘀ葨✝䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ써ȳ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ푨䁗䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ塨神䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ푨䁗䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ奨愉䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ�∈䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ奨䵒䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ툁䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ 럊븘븚뿖뿘숨숪쌌쌎엪여좊좌쵌쵎췺쿈텦텨è�è츀è츀è�è츀è츀è쐀è꼀¯ꈀ
ༀᲄሂᑤā㜀$葞Ȝ摧䀴€᐀☊଀цༀᲄᄂዽᑤā㜀$葞Ȝ葠﷤摧爵~ऀ搒Ĕꐔx摧ࡐༀᲄᄂዽᑤā㜀$葞Ȝ葠﷤摧ࡐ	ሀᑤā㜀$摧ࡐᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~ሀ뽼뽾뾌뾔뾶뾼뿀뿂뿄솄손슾싐욆욈쯰찄췤췶텦텨텪횰힐���볍췞骫覫骫碫碫檫䡙춫ᔠ텨㝷ᘀ㑨聀䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ塨神䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ㑨聀䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ㝨䭥䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ�∈䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ굨␁䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ윲䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀᥨ祃䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ써ȳ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ屨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ᠀텨텪툮팤포픞횰횲힐힒������ò�À쀀À쀀¯�¯�¦鬀›鬀ˆሀR☊଀݆ഀ׆Ālሀᑤā㄀Ĥ䐹摧爵~਀␃ሁᑤā愀Ĥ摧ࡐ	ሀᑤā㜀$摧懵ƒༀᲄᄂዽᑤā㜀$葞Ȝ葠﷤摧ࡐᨀ☊଀ࡆഀ׆Ālༀ㞄ᄂ즄ዽᑤā㄀Ĥ䐹葞ȷ葠﷉摧爵~ᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~
ༀᲄሂᑤā㜀$葞Ȝ摧䀴€ༀ�������������������볍벫�莗药嵯㭌Lᔠ텨㝷ᘀ㝨䭥䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ周】㰀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔦ텨㝷ᘀ≨줼㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀㅨ﹄㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ굨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ쁨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ�봈䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀᥨ祃䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ㕨䙪䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᄀ����������������������췯춼볯볍髍骉볍磍�噧뱧驧驧gᔠ텨㝷ᘀ뭨쌆䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀᅨ䉂䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ㕨䙪䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀᙨᥜ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ荨頻䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ굨␁䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ㝨䭥䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ써ȳ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ╨踻䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ℀�������è팀è팀è쀀è뜀è팀è팀è꬀«需̀Ĥ萏Ũ萑ﺘ搒Ĕ␷帀梄态预懾Ĥ摧ࡐሀᑤā㜀$␸䠀$摧档	ሀᑤā㜀$摧ࡐഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧㮃˜ഀ׆ĀŨༀ㞄ᄂ즄ዽᑤā㜀$葞ȷ葠﷉摧ࡐᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~က�췯췯볯꯯髯賯杻杓?ᔦ텨㝷ᘀ≨줼㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ虨硝㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ扨缶䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚᵨ䀃䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ굨␁䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀᵨ䀃䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀᙨᥜ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ㝨䭥䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ멨뼢䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊጀóà준¸준¸준£준¸준£준£준¸준ഀ׆ĀŨༀ㞄ᄂ즄ዽᑤā㜀$葞ȷ葠﷉摧ࡐༀ㞄ᄂ즄ዽᑤā㜀$葞ȷ葠﷉摧ࡐᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~ሀR☊଀݆ഀ׆Ālሀᑤā㄀Ĥ䐹摧爵~̀Ĥ搒Ĕ␷愀Ĥ摧ࡐሀ茶切朗瘝﫾﬐ﯼﯾ￸>�����莔荲������鑓ᘚ졨夑䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ鍨鬻䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ荨頻䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ偨㝍䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀh셕䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ굨␁䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ㝨䭥䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔩ텨㝷ᘀ⹨ฐ䈀ت䩃䩏䩑䩞䩡桰ÿᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔣ텨㝷ᘀ周】㰀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᰀ茶切ﯼﯾﱰﺸh￸€‚„†ˆĚĜĞî휀Â휀Â휀¯鰀œ鰀“錀“錀“錀“	ሀᑤā㜀$摧ࡐഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧档ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧䄏Øഀ׆ĀŨༀ㞄ᄂ즄ዽᑤā㜀$葞ȷ葠﷉摧ࡐᘀ☊ଁ݆ഀ׆Ālༀ낄ሁᑤā㄀Ĥ䐹葞ư摧爵~ༀ㞄ᄂ즄ዽᑤā㜀$葞ȷ葠﷉摧ࡐᄀ>~€‚„†ˆŠ¢¨®ÜĠļŎŒŔŠƘ엓ꎴ蒒盅얄斒䍔鉔ᔠ텨㝷ᘀ㝨䭥䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ๨㭔䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ�❴䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ啨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ㙨倲䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ捨ࡨ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀꉨⵞ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚꉨⵞ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ�❴䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚh셕䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀ䡨㹊䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊሀĞĠľƚȢȤȦȨȪȬ̠ЂӬִذڼ܀܂ööêêê�Ò툀Ã뜀¬ꄀ™܀搒Ĕ摧ࠢŽ਀␃ሁᑤā愀Ĥ摧ᥨ਀␃ሁᑤā愀Ĥ摧ࡐሀᑤā㜀$␸䠀$摧后;̀Ȥ搒Ĕ␷㠀$⑈愀Ȥ摧㱐[ሀᑤā㜀$␸䠀$摧⑨.ሀᑤā㜀$␸䠀$摧ࡐ̀$搒Ĕ␷愀$摧ࡐ	ሀᑤā㜀$摧ࡐᄀƘƚƤƶLjNJǘȞȠȢȤȦȪȬɈ̠̬�쓬��讜潽譞㩌ᔣ텨㝷ᘀ潁䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᔣ텨㝷ᘀh셕䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᔠ텨㝷ᘀ啨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ啨䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᘚ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔠ텨㝷ᘀh셕䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ�❴㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ歨畜㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀh셕㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ潁㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊက̬͎͒ͨͮΞϊόϖЀЂДаъ҂ҊӂӎӐӜӨӪֲִֶ�뫌꣌螙暙饵畦㹒ᔦ텨㝷ᘀ潁㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀɨ앲㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᘝ䴅䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᔣ텨㝷ᘀɨ앲䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᔣ텨㝷ᘀ桨⸤䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᘝꉨⵞ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᔣ텨㝷ᘀㅨ﹄䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᔣ텨㝷ᘀ歨畜䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᔣ텨㝷ᘀh셕䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᔣ텨㝷ᘀ潁䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᘝ㙨倲䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡᠀ֶذ٢ڼھۼ۾܀܂܄ܔݜݞݼޔޞߢߤ�쯬꺾躞糬奭4ᘠⱨ餌㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ≨踈㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ๨㭔㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᘝꉨⵞ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ텨㝷ᘀ́㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔞ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩏䩑࡜庁Ɋᔞ텨㝷ᘀ≨踈㔀脈䩏䩑࡜庁Ɋᔞ텨㝷ᘀ﹨㔀脈䩏䩑࡜庁Ɋᘘꉨⵞ㔀脈䩏䩑࡜庁Ɋᔞ텨㝷ᘀ桨ଙ㔀脈䩏䩑࡜庁Ɋᘠ䴅㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᄀ܂܄ݞݾހ޼޾ࠂࠄ࠺ࢌࢎ࢐ࢬࢮलऴ२४६८॰ॲ঒ঔ÷ì÷÷Ó팀÷÷÷÷÷÷÷ༀ梄ᄁ预㟾$葞Ũ葠ﺘ摧బ™਀␃ሁᑤā愀Ĥ摧ᥨ਀␃ሀᑤā愀$摧后;܀搒Ĕ摧ࡐ᠀ߤ߶ࠀࠄࠖ࠘ࠚ࠺ࢌ࢔࢖࢘ࢪࣲ࣎ࣴघर२॰঒ঘবা৒৚੖ਗ਼ઔખઘૼ଄ଊ�뛊�銤绊��쩪쫞쩪쩪쪶쩪쩪�姊Êᔠ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ≨踈㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ굨␁㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔣⱨ餌ᘀⱨ餌㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ읨⹼ᘀⱨ餌㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔦ텨㝷ᘀ๨㭔㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᔦ텨㝷ᘀ⹨ฐ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᘠⱨ餌㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᘠ䡨투㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊ℀ঔখঘচজ৒৔৖৘৚ড়੘ਗ਼ચજଆଈଊଌ଎଒ଔଘଚଞଠ÷÷÷÷÷÷÷÷îâ�Û�Û�ÛĀЀ搒ð଀4萎ﳄ搒Ĕ葝ﳄ摧ࡐ	ሀᑤā㜀$摧ࡐ܀搒Ĕ摧ࡐᤀଊଌ଎ଐଔଖଚଜଠଢଦଶସୀୂ୆ୈ୎୐ୠୢ୦୨୮୰୴୶୸ퟬ쯏쯏쯏쯏룃뢱隣룃뢱隣躒쮒×ᘆᘆィ̘jᘀィ㔀脈ࡕ封脈⪆ᘚ䅨ꈈ㔀脈࡜涁H渄H甄Ĉ⪆ᘌィ㔀脈࡜̕jᘀィ㔀脈ࡕ封脈ᘎィ洀Ո猄Ոᘆ빨̏jᘀ빨唀Ĉᔨ텨㝷ᘀ⹨ฐ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ洀Ո猄Ոᔦ텨㝷ᘀ๨襇㔀脈䩃䩏䩑࡜庁Ɋ愀ᙊᬀଠତଦ୪୬୮୰୲୴୶୸úóøïø଀4萎ﳄ搒Ĕ葝ﳄ摧ࡐĀ5Ā8Ѐ8␃愁ĤĀЀ搒ð਀B《ᄁİ倜週Ũ瀺֤Á뀟⺂뀠䇆뀡֊뀢Ӽ連֊逤Ӛ뀥뀗ƪ뀘˅逌˄灄׾Xų˜žžž˜žžžžضضضضضضضضضɶɶɶɶɶɶɶɶɶضضضضضضȾضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضض¨ضضضضضضضضضض¸ضضضضضضضضضضضŨňضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضΰضزπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАزظǘǨРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐĸŘǸȈȘɖɾʐʠʰˀːʀˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴ЅZ怀￱Zဌబ™Normální␃ሃ桤⨀Ĥ␱㤀Ʉ愀̤䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЁzzဌNadpis 1%␃؁Ĥ☊଀ņༀ梄ᄁ„䀀&葞Ũ葠②*䩏䩑䩃 䡭䡳䡳࠵䬁ň帀Պ愀⁊尀ĈjjဌNadpis 5☊଄ņጀ᐀㲤䀀Ц,䩏䩑䩃䡭䡳䡳࠶㔁Ĉ䩞䩡࡝封ĈJ⁁￲¡JఌStandardní písmo odstavce^i￳³^ഌذNormální tabulka 嘺㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶0￴Á0ഀذBez seznamu:⿾￲ñ:	WW8Num2z0䩏䩐䩑䩞6⿾￲ā6	WW8Num2z1䩏䩑䩞6⿾￲đ6	WW8Num2z2䩏䩑䩞6⿾￲ġ6	WW8Num2z3䩏䩑䩞6⿾￲ı6
WW8Num17z0
࠵㘀䩞0⿾￲Ł0
WW8Num17z1䩞<⿾￲ő<
WW8Num22z0䩏䩐䩑䩞6⿾￲š6
WW8Num26z0
࠵㘀䩞0⿾￲ű0
WW8Num26z1䩞@⿾￲Ɓ@
WW8Num37z1䩃䩏䩑䩞䩡6⿾￲Ƒ6
WW8Num38z0	⩂瀁hÿ0⿾￲ơ0
WW8Num39z0䩞L⿾￲ƱLStandardní písmo odstavce1P⿾￲ǁP
Nadpis 1 Char࠵䌁⁊䬀ň伀Պ儀Պ尀Ĉ䩞䩡 R⿾￲ǑR
Nadpis 5 Char ࠵㘁Ĉ䩃䩏䩑࡜崁Ĉ䩞䩡H⿾￲ǡHZákladní text 2 Char䩃䩡8⿾￲DZ8ذZáhlaví Char䩃䩡J⿾￲ȁJ
Název Char࠵䌁⁊䬀ň伀Պ儀Պ尀Ĉ䩞䩡 2)Ʋȑ2
Číslo stránkyD⿾￲ȡDZákladní text Char䩃䩡F⿾￲ȱF
Podtitul Char䩃䩏䩑䩞䩡6⿾￲Ɂ6ذZápatí Char䩃䩡H恕￲ɑHHypertextový odkaz⨾䈁Ȫ桰ÿB⁖￲ɡBSledovaný odkaz⨾䈁ప桰€€N⿾￲ɱNText bubliny Char䡟Ё䩡䡭䡳䡴ЁD⿾￲ʁDOdkaz na komentář1䩃䩡B⿾￲ʑBComment Text Char䩃䩡>࿾Ʋʡ>Text komentáře CharN⿾￲ʱNComment Subject Char࠵䌁ᑊ尀Ĉ䩡J⿾￲ˁJPředmět komentáře Char࠵封Ĉ6⿾￲ˑ6Odrážky䩏䩐䩑䩞B⿾￲ˡBSymboly pro číslováníL࿾̂LNadpis
/ꐓðꐔx␆䩏䩑䩃䩐	䩞
䩡BB̂B
Základní text0䡭䡳䡳,/́̒,Seznam1䩞
H࿾̢HPopisek
2ꐓxꐔx␌䩃࠶币੊愀ᡊ崀Ĉ4࿾̲4Rejstřík3␌䩞
V俾͂VZákladní text 214搒Ǡꐓꐔx䡭䡳䡳6䀟͒6ذZáhlaví5䡭䡳䡳V>ͲVဌNázev6␃愁Ĥ*䩏䩑䩃 䡭䡳䡳࠵䬁ň帀Պ愀⁊尀ĈPĴPဌPodtitul7葞Ũ葝葠䩏䩑䡭䡳䡳䩞4䀠΂4ذZápatí8䡭䡳䡳H™ΒHText bubliny9䩃䡭䡳䡳䩡T࿾΢TStyle:搒0ꐓꐔ  䩏䩑䩃䡭Л䡳Л䡳Л䩞䩡\࿾β\	Char Char;搒0ꐓꐔ  䩏䩑䩃䡭Л䡳Л䡳Л䩞䩡X⿾￱ςX
Bez mezer1<␃⨃Ĥ␱㤀Ʉ愀̤䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЁB࿾ϒBText komentáře1=䩃䩡R࿾ϑϒRPředmět komentáře1>䡭䡳䡳࠵封Ĉh࿾ϲhChar4 Char Char?搒0ꐓꐔ  䩏䩑䩃䡭Л䡳Л䡳Л䩞䩡†࿾Ђ†Char4 Char Char Char Char Char@搒0ꐓꐔ  䩏䩑䩃䡭Л䡳Л䡳Л䩞䩡^࿾В^
Char Char2A搒0ꐓꐔ  䩏䩑䩃䡭Л䡳Л䡳Л䩞䩡R俾ТROdstavec se seznamem1B葞ː葝葠\Cв\Základní text odsazenýC葞ě葝葠ꐓꐔxL俾тLUList ParagraphD葞ː葝葠䡭䡳V࿾ђV Char9E搒0ꐓꐔ  䩏䩑䩃䡭Л䡳Л䡳Л䩞䩡ˆ࿾Ѣˆ Char4 Char Char Char Char CharF搒0ꐓꐔ  䩏䩑䩃䡭Л䡳Л䡳Л䩞䩡b࿾ѲbRozložení dokumentu1G䐭Ġ왍
ÿ耀䩏䩑䩞t࿾҂t Char1 Char Char CharH搒0ꐓꐔ  䩏䩑䩃䡭Л䡳Л䡳Л䩞䩡’࿾Ғ’$ Char Char1 Char Char Char Char CharI搒0ꐓꐔ  䩏䩑䩃䡭Л䡳Л䡳Л䩞䩡l࿾Ңl Char Char4 Char1J搒0ꐓꐔ  䩏䩑䩃䡭Л䡳Л䡳Л䩞䩡ì࿾ҲìQ Char Char6 Char Char Char Char Char Char Char Char Char Char Char Char Char CharK搒0ꐓꐔ  䩏䩑䩃䡭Л䡳Л䡳Л䩞䩡n࿾ӂnDefaultL搒È␃愀$␷㤀ф䄀$-⩂洁Ո瀄h伀Պ儀Պ猀Ո猄Ո倄Պ帀Պ开㥈琄㥈B‧￲ӑBഌ倹ÒذOdkaz na komentář䩃䩡HӢHఌO倹ÒذText komentářeN䩃䩡䡭䡳D⿾￲ӱDN倹ÒذText komentáře Char1䡴ЁDjӡӢDഌQ倹ÒذPředmět komentářeP࠵岁脈P⿾￲ԑPČP倹ÒذPředmět komentáře Char1
࠵封Ĉ䡴ЁL䂳ԢLᐌ㖈íذOdstavec se seznamem
R萏˄葞˄@₲￱Բ@Ԏ⹴ذRevizeS䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ёb࿾Ղb㻉„ Char1 CharT搒0ꐔ ␪䠀$ 䩃䩏䩑䩞䩡䡭Л䡳Л䡴ЉJ⿾￲ՑJD༹ŠList Paragraph Char䩃䩡䡴ЁX࿾բX㰢É Char1V搒0ꐔ ␪䠀$ 䩃䩏䩑䩞䩡䡭Л䡳Л䡴ЉP⿾￲ձPഌ῿öذNevyřešená zmínka⩂瀏聨肀焀૊＀æ䭐Ѓ!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲␫ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ຀痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⻵⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟⁧ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌￁怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ￿䭐Ѓ!횥ÀĶ牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤჉䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ￉쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸﷖＀Ͽ倀͋ᐄ؀ࠀ℀欀陹茖言ᰀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧⹲浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀᪜읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ￿䭐Ѓ!쒸猂ۡ᪛桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬诏㜛블益ి睳毼㿆碖㶃뎶Ω剶푲닚奇죍飝⠐꧉䊗ⴡ㐭黐⡺膥ᨆ夯案㿓侢뉘鮵鋍⡂썙防㞽폟⺌륟儗ࣧ鰧뢰雥锯ݜ⏇☶등�ഋ씂䑣豙猂쫷蟶尟孆쐢瘑㻀實䊆뛌䖊舾쑡넯踙럡䬉␢毠ⴲᎎ౴⍾걚䪔抵䢄㫬許ጾ죤㺹邙瘑鞷篎昔ֈΗ騣ꐌ鱫碢�刺슍ྏዋៅꀼ玉梄藋욹磬휉袡풖実뻜䑜饛ᔑ�癪�٥쏣骊餳窓�羹ꀅ።ꯗ櫷媽修퀁Ѩ䶫﴾덎갳䨆⴯뮾滵沵㗠헿츍彭౾ʼﺥල뽼䀟ഔʼ碥Ϳ积䫵᧠ոඵ뵼畺꼃⅀ۡ꫗狁㦵쉤軨�뷴뵾㦒ꅟ᪠૲厓塌츬랪�䥥䀟䰒ₑ⎱㌖䄼ꠣæ牑႐轧䍌븨訙蜙勡풥唯뿡磼䫪Յ慭妤湋蛀౯义Ἆ搥娦쟮헠⃕鸯㼿꿡輧鴞ﰼ鬹륛偶피廭㿅㹏﹵垻뾏Ꝍ읞ᵳ쾧﹞ﯶ액傫柋彏ﵼ忹㸿碶❯䃨྇葉玹Ἅ㜻љ됋쟰줇妛䌌瑄皋䘨ᙲヒ࢞ֵ좢㍠랎逓ᬛ껼硁☐䅳Ḭ썷È㏮㭆넬慆칗薥㡹ꞏ짶릓뮎킉涑î䛅箖᧳⵨릱䈌크䆼ⱑᓐ壇瘷놈略ࡷ侺ॆ泣鰢쐻⃩ൢ郉᠜듕�ᄡ旤⍡龜戶羳樰畛἗䢙㞸딐ᾐ橢騪ᐋ峙儎ᄡ䣚ᘎ䣉肸佌攱潎㦌�作뵠퉚䅷�讧䓈舦�옡摴ᶗ℆暊쒀躡製䈟⊉ۧ㘓㻸蘿퍓魽⍠꿝荗ꁛ㪰喥좁▉垗㌱矪ꂰ萓풕ፀ琰∽毱繅���䑁籟쓻ꊲ⎷盩䛇�챐৛�㭍ቫ᩾嵮θ貖믉�㑝澏론㙕힛�⽾廿侶龻뻟꽘᧴室孮ⷓ�䟀⟟튄墁뱐헇鸖权偡꫚塧㾜췓롂瞔䰳দ㙒쉎⟄葄ႃ惍徟ꕶ⦓峏륏挳똜櫿㳩柚뗑陜ꦏ肩⑰㼥蜟็ꊑ녞ꪝĥﭩ␦즴ቌ୕憎偲䤆꠽큃␬쫔૞ꚋ䖅멃ꙟ荪倅돋嬂ܧ尶휭샷谄짠儊阼䩹뵓껌쳛槴㓁*ᇶો敘⦺麹㲺몹풴野荩嚄♮ᔉ픙磇욈ꬸ㥎Ṻ漚⫦ڥ᤽㔊鐟論뵆ᙱ讋᫦훬膵뫆큒㧘륮ꪵ┏䈳隳脻翇貸偦尻祮鴑믂醴퉈︛쨢䬲ḢƦꉗꪓ䑁丄䨜隢霫ꞟ욁䍊뜔ղ▝ӗ祙죗퉁Ⓧ짣輄麄浶䙄ﴺਊ檟敗煾뒰獤ᰠ㬟琇�偄繢ⲽ㠃ᰦ˞펕蹨밉쳚沅罕赫錩ﵝꋝꆪᱴ姑늈ꊎ禋圊鹒凓栘닟䌵땀撐⩠갛吞鮣左橰緗醽鲌騦麫ꡩ皚㌕塦膶墵걞毉隬ء퍍簻�鋫峛�㻚ဒ㳰陾箮蚎冠䵛偦貓攷橘㙶异䴼卂��Ỳ鵡؎퐯쇹뵮慪뉨寜䢪玫ﴐ芨�싨ᔹꕜฒሡᬄ膢鏚늤뜁㷈�瀚쳥툓ﲗាﱔ傠芽蕊�ᚮ뻚ⵟﳷꥲ꧛耼⋆ꣂ꟬で硽䔕�豉�贸隉�贮员ꖜ袨펫犘㣅䦍懏ꆜ渼ᵱꈂ뽳ꬷ仍킭뚬׻�ᑩ䆚厭훨窂�ﰍ덆샿蹵�坫꼃毖樔⃥砨銵�ᙨ廪튥䛭每젿ㆶ㹔墲础꼕翭＀Ͽ倀͋ᐄ؀ࠀ℀ഀ郑뚟ᬀ✀琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧⹲浸⹬敲獬辄੍ヂ萔苷ࡷ潯뫓鄐�킈풭萃㗤㘍␿෭Ⲯ⸈憇馾뭩鶗Ꮙ㉣㇞ꩨࠚ熕솚롭軬剀世�搻悰躂㝯ᗭ酧⡋♍判⸨頱๲䨧鲓諐凜꺀ꌸ嚏⋤ꚣ졁킻絵ƛ야봤ၢ핻ᤀ傖レﶳᨸ枉Ἧ崖凾獁藙⠅욢鬣䲪쨄멛쒺ß￿䭐ȁ-!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸偬ŋⴂ᐀؀ࠀ℀ꔀꟖ샧㘀଀ 开敲獬ⸯ敲獬䭐ȁ-!祫ᚖƒŠș桴浥⽥桴浥⽥桴浥䵥湡条牥砮汭䭐ȁ-!쒸猂ۡ᪛˖桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭䭐ȁ-!턍龐¶ě'৫桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥偳ՋԀԀ崀
㰀砿汭瘠牥楳湯∽⸱∰攠据摯湩㵧唢䙔㠭•瑳湡慤潬敮∽敹≳㸿਍愼挺牬慍⁰浸湬㩳㵡栢瑴㩰⼯捳敨慭⹳灯湥浸晬牯慭獴漮杲搯慲楷杮汭㈯〰⼶慭湩•杢㴱氢ㅴ•硴㴱搢ㅫ•杢㴲氢㉴•硴㴲搢㉫•捡散瑮㴱愢捣湥ㅴ•捡散瑮㴲愢捣湥㉴•捡散瑮㴳愢捣湥㍴•捡散瑮㴴愢捣湥㑴•捡散瑮㴵愢捣湥㕴•捡散瑮㴶愢捣湥㙴•汨湩㵫栢楬歮•潦䡬楬歮∽潦䡬楬歮⼢>餀Îጀɐ＀￿ÿ̀؀؀ऀఀఀఀఀఀ ㌀㌀㘀怀	됀
 琀؀萀숀&䨀1瘀8<渀E言J䰀N`⨀hꘀj蘀였‹츀Ž頀’Ѐž�£䠀®ꀀ·븀»븀¾琀ÀÁ爀Ã Ë Ŕ鸀Ţ頀ũ退Ź혀ƂƋᘀƠ䨀ƨ뀀Ƶ簀ƿ☀ǘ␀ǛᰀǨ鸀ǩ㸀Ȁ頀ȁⰀȃ똀ȅȇ਀ȋ砀ȋ氀渀漀焀猀琀瘀眀礀稀簀縀缀脀舀萀蘀蜀褀謀贀踀退鄀錀鐀阀需餀騀鬀鴀؀ࠀऀ଀ఀ฀ကᄀጀᔀᜀ᠀ᨀᰀḀ ℀∀␀☀︀

؀Ḁ1ꈀ7쀀E一N`ꘀj㸀‰츀Ž–¦刀¸븀¾爀Ã氀Ì㘀ř踀ŹȀƂ䰀Ɩ됀ƥ쨀Ʒ栀Ǒ䨀Ǚ爀ǩǸḀȁȀȇ鐀ȉ ȋ砀ȋ洀瀀爀甀砀笀紀耀茀蔀蠀言谀輀鈀销頀鰀鸀܀਀ഀༀሀ᐀ᘀᤀᬀᴀἀ⌀─✀ࠀZ⼀Z䄀Zﴀ\⤀]䀀]餀Îጀᑘᗿᎄᑘᗿᒄᤀᰀ ⤀Ⰰ㘀ጀ鐡闿ᎀ鐚闿ྀ䃰؀⃰Ā̀ȀȀĀȀȀĀ䀀Ḁჱ＀ÿ＀耀肀ĐH ࠀ0(ࠀༀȀ鋰ကࠀࣰĀĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀ਀ࣰԀༀЀ䋰ሀ਀ࣰĀ匀଀Ự뼀က쬀＀ࠀЀः㼀ăĀᄀӰĀ＀ӿഀ开䠀氀欀㔀 㐀 㐀㄀㄀㄀㐀ഀ开䠀氀欀㔀  㤀㄀㜀㠀㈀㜀ഀ开䠀氀欀㔀㈀㌀㌀㄀㄀㔀㠀㌀ഀ开刀攀昀㌀㜀㐀㜀㈀㌀㠀㈀㜀E簀G�Y萀¯騀ÎĀȀ̀E餀H䌀Z케¯騀Î贀錀ꠀ꼀가넀㄀㔀윀쬀蠀:謀:⨀>ⴀ>ᘀGᨀG⸀É㄀ÉᄀÌሀÌꌀÌꘀÌÌÌԀÍఀÍ搀Î昀Î最Î椀Î樀Î氀Î洀Î漀Î瀀Î需Î騀Î܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀Ѐ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ؀뤀묀 㜀㤀븀쨀

伀夀ᴀ 찀�㰀䠀㜀1䌀1⬀9㜀9嬀E帀E开E昀EG＀GༀIᘀIII愀J栀J뀀J뜀J鬀M鴀M吀N嬀N鼀RꘀR밀R쌀R븀W저W㸀]䐀]谀a頀a眀c耀c봀t준t||唀}愀}ꔀ}넀}਀ᘀ글“먀“픀””儀›崀›ꔀ¡눀¡㼀¦䰀¦需¨ꌀ¨頀¶ꐀ¶帀¸栀¸甀½縀½ÂﴀÂ搀Î昀Î最Î椀Î樀Î氀Î洀Î漀Î瀀Î需Î騀Î܀Ԁ܀Ԁ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ฀က∀㌀䜀䜀栀栀椀椀缀耀贀鰀ꔀ씀ﰀ︀＀؀܀ࠀ฀ကᜀḀ⠀㸀䀀䰀倀嬀氀琀縀耀脀脀렀렀㨀㨀搀搀萀萀꼀꼀ĀĀ  圀圀贀贀樀	樀	ꨀ	ꨀ	�	�	뼀
뼀
였였輀輀ꔀꔀ㈀㌀㠀䤀礀稀笀笀⬀!⬀!ᘀ"⌀"픀"�"""ᘀ#∀#쐀++ఀ.ᄀ.AA昀C樀C䘀D唀DﴀD︀DࠀKࠀKᔀKᔀK谀K踀K鬀K鬀KVV∀Y␀YYYࠀZ䌀Zᘀ\匀\耀\쀀\휀\䔀]笀]뤀]````尀Ž崀Ž˜˜䐀£䔀£쀀¤섀¤退±鄀±蠀½褀½∀É⸀É㄀É䬀ÉÉÉ猀Ê萀Ê가Ê가Ê쌀Ê쌀Ê였Ê였Ê윀Ê윀Ê�Ê�Ê�Ê�ÊÊÊÊÊḀËḀË㸀Ë㸀Ë츀Ì�ÌÌ⌀Í⤀Í㈀Í䐀Í嘀Í圀Í圀Í椀Í甀Í⠀Î⤀Î挀Î搀Î搀Î最Î最Î瀀Î砀Î脀Î萀Î鄀Î需Î騀ÎЀ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀ȀЀȀЀȀЀ܀Ѐ܀ЀȀ฀က∀㌀䜀䜀栀栀椀椀缀耀贀鰀ꔀ씀ﰀ︀＀؀܀ࠀ฀ကᜀḀ⠀㸀䀀䰀倀嬀氀琀縀耀脀脀렀렀㨀㨀搀搀萀萀꼀꼀ĀĀ  圀圀贀贀樀	樀	ꨀ	ꨀ	�	�	뼀
뼀
였였輀輀ꔀꔀ㈀㌀㠀䤀礀稀笀笀⬀!⬀!ᘀ"⌀"픀"�"""ᘀ#∀#쐀++ఀ.ᄀ.AA昀C樀C䘀D唀DﴀD︀DࠀKࠀKᔀKᔀK谀K踀K鬀K鬀KVV∀Y␀YYYࠀZ䌀Zᘀ\匀\耀\쀀\휀\䔀]笀]뤀]````尀Ž崀Ž˜˜䐀£䔀£쀀¤섀¤退±鄀±蠀½褀½∀É⸀É㄀É䬀ÉÉÉ猀Ê萀Ê가Ê가Ê쌀Ê쌀Ê였Ê였Ê윀Ê윀Ê�Ê�Ê�Ê�ÊÊÊÊÊḀËḀË㸀Ë㸀Ë츀Ì�ÌÌ⌀Í⤀Í㈀Í䐀Í嘀Í圀Í圀Í椀Í甀Í⠀Î⤀Î挀Î搀Î砀Î脀Î萀Î鄀Î鐀Î销Î騀ÎЀ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀ȀȀ܀Ȁ܀ȀЀȀ㈀ĀĀ＀////////ȀȀ＀////////̀̀＀////////ďЀЀ＀////////ԀԀ＀////////؀؀＀////////܀܀＀////////ࠀࠀ＀////////ऀ퐒+////////਀਀＀////////଀଀＀////////ఀఀ＀////////ഀഀ＀////////฀฀＀////////ༀༀ＀////////ကက＀////////ᄀᄀ＀////////ሀሀ＀////////ጀጀ＀////////᐀᐀＀////////ᔀ퀀䋂タ////////ᘀᘀ＀////////ᜀᜀ＀////////᠀᠀＀////////ᤀᤀ＀////////ᨀᨀ＀////////ᬀᘜリ////////ᰀᰀ＀////////ᴀᴀ＀////////ḀḀ＀////////ἀἀ＀////////  ＀////////℀℀＀////////∀∀＀////////⌀⌀＀////////␀␀＀////////ď──＀////////☀☀＀////////✀✀＀////////⠀⠀＀////////⤀쀀₀X////////⨀⨀＀////////⬀⬀＀////////ⰀⰀ＀////////⸀䐀昃h////////㈀㈀＀////////눀鐛⒥￐////////㨀赟䈤烤@////////鴀뽍숻尹e////////ဏ一땻뱭肜#////////ဏĀ＀ༀ낄ᄁ傄ᗾ׆Āư帆낄态傄þĀ＀ༀ䂄ᄂ삄ᗽ׆Āɀ帆䂄怂삄ýĀ＀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やýĀ＀ༀ悄ᄃꂄᗼ׆Ā͠帆悄怃ꂄüĀ＀ༀᄃႄᗼ׆Āϰ帆怃ႄüĀ＀ༀ肄ᄄ肄ᗻ׆ĀҀ帆肄怄肄ûĀ＀ༀႄᄅᗺ׆ĀԐ帆ႄ怅úĀ＀ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄úĀ＀ༀやᄆ킄ᗹ׆Āذ帆や怆킄ùȀ＀ༀᲄᄂᗽ׆ĀȜ帆ᲄ怂ӽ㔀⸀㌀⸀Ā＀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ㈀⸀㈀⸀Ā̀̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ⸀⸀Ȁ⸀Ā̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄߻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀⸀Ā̀܅ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄৻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀⸀Ā̀܅	ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄௺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā̀܅ଉༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄෺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀⸀Ā̀܅ଉ
ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇࿸⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀⸀Ā̀܅ଉ།ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ᇸ⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀⸀Āᜀఀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Ā帆킄怂预俾J儀J帀JĀⴀȀ＀ༀᲄᄂᗽ׆ĀȜ帆ᲄ怂ӽ㐀⸀㐀⸀Ā＀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ㈀⸀㈀⸀Ā̀̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ⸀⸀Ȁ⸀Ā̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄߻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀⸀Ā̀܅ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄৻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀⸀Ā̀܅	ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄௺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā̀܅ଉༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄෺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀⸀Ā̀܅ଉ
ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇࿸⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀⸀Ā̀܅ଉ།ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ᇸ⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀⸀Ȁ＀ༀᲄᄂᗽ׆ĀȜ帆ᲄ怂ӽ㘀⸀㔀⸀Ā＀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ㈀⸀㈀⸀Ā̀̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ⸀⸀Ȁ⸀Ā̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄߻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀⸀Ā̀܅ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄৻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀⸀Ā̀܅	ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄௺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā̀܅ଉༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄෺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀⸀Ā̀܅ଉ
ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇࿸⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀⸀Ā̀܅ଉ།ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ᇸ⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀⸀Ȁ＀ༀᲄᄂᗽ׆ĀȜ帆ᲄ怂ӽ㌀⸀㌀⸀Ā＀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ㈀⸀㈀⸀Ā̀̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ⸀⸀Ȁ⸀Ā̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄߻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀⸀Ā̀܅ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄৻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀⸀Ā̀܅	ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄௺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā̀܅ଉༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄෺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀⸀Ā̀܅ଉ
ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇࿸⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀⸀Ā̀܅ଉ།ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ᇸ⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀⸀ȀԀༀᲄᄂᗽ׆ĀȜ帆ᲄ怂׽㌀⸀㔀⸀Ā＀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ㈀⸀㈀⸀Ā̀̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ⸀⸀Ȁ⸀Ā̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄߻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀⸀Ā̀܅ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄৻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀⸀Ā̀܅	ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄௺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā̀܅ଉༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄෺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀⸀Ā̀܅ଉ
ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇࿸⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀⸀Ā̀܅ଉ།ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ᇸ⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀⸀Ȁ＀ༀᲄᄂᗽ׆ĀȜ帆ᲄ怂ӽ㔀⸀㈀⸀Ā＀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ㈀⸀㈀⸀Ā̀̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ⸀⸀Ȁ⸀Ā̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄߻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀⸀Ā̀܅ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄৻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀⸀Ā̀܅	ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄௺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā̀܅ଉༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄෺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀⸀Ā̀܅ଉ
ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇࿸⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀⸀Ā̀܅ଉ།ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ᇸ⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀⸀Ā＀̀ༀᲄᄂᗽ׆ĀȜ帆ᲄ怂㗽4.2.ÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ3.2᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ1.3.ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈.....ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈	......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐
........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠..........ÿȀ᠀萏Ȝ萑﷤옕ᰁ؂葞Ȝ葠﷤8.3.ÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ2.2.᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ...ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈.....ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈	......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐
........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠..........ÿȀ᠀萏Ȝ萑﷤옕ᰁ؂葞Ȝ葠﷤8.11.ÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ2.2.᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ...ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈.....ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈	......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐
........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠..........ÿȀ᠀萏Ȝ萑﷤옕ᰁ؂葞Ȝ葠﷤8.12.ÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ2.2.᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ...ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈.....ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈	......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐
........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠..........ÿȀ᠀萏Ȝ萑﷤옕ᰁ؂葞Ȝ葠﷤5.1.ÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ2.2.᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ...ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈.....ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈	......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐
........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠..........ÿȀ᠀萏Ȝ萑﷤옕ᰁ؂葞Ȝ葠﷤8.13.ÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ2.2.᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ...ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈.....ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈	......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐
........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠..........ÿȀ᠀萏Ȝ萑﷤옕ᰁ؂葞Ȝ葠﷤6.2.ÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ2.2.᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ...ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈.....ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈	......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐
........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠..........ÿȀ᠀萏Ȝ萑﷤옕ᰁ؂葞Ȝ葠﷤4.5.ÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ2.2.᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ...ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈.....ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈	......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐
........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠..........ÿȀ᠀萏Ȝ萑﷤옕ᰁ؂葞Ȝ葠﷤3.3.ÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ2.2.᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ...ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈.....ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈	......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐
........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠..........ÿȀ᠀萏Ȝ萑﷤옕ᰁ؂葞Ȝ葠﷤6.7.ÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ2.2.᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ...ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈.....ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈	......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐
........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠..........ÿȀ᠀萏Ȝ萑﷤옕ᰁ؂葞Ȝ葠﷤8.9.ÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ2.2.᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ...ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈.....ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈	......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐
........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠..........ÿȀ᠀萏Ȝ萑﷤옕ᰁ؂葞Ȝ葠﷤3.4.ÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ2.2.᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ...ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈.....ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈	......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐
........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠..........ÿȀ᠃萏Ȝ萑﷤옕ᰁ؂葞Ȝ葠﷤࠵Ѐ㘀⸀㤀⸀Ā＀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ㈀⸀㈀⸀Ā̀̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ⸀⸀Ȁ⸀Ā̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄߻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀⸀Ā̀܅ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄৻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀⸀Ā̀܅	ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄௺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā̀܅ଉༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄෺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀⸀Ā̀܅ଉ
ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇࿸⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀⸀Ā̀܅ଉ།ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ᇸ⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀⸀Ȁ＀ༀᲄᄂᗽ׆ĀȜ帆ᲄ怂ӽ㘀⸀㠀⸀Ā＀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ㈀⸀㈀⸀Ā̀̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ⸀⸀Ȁ⸀Ā̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄߻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀⸀Ā̀܅ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄৻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀⸀Ā̀܅	ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄௺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā̀܅ଉༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄෺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀⸀Ā̀܅ଉ
ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇࿸⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀⸀Ā̀܅ଉ།ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ᇸ⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀⸀ऀ́਀ༀᲄᄂᗽ׆ĀȜ帆ᲄ怂㛽࠵帀JЀ㐀⸀⸀Ā＀Ѐༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂や廽JЀ㈀⸀㈀⸀Ā̀ĀЀༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂や廽JЀ⸀Ȁ⸀ĀĀԃЀༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄廻J؀⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĀԃЀༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄廻Jࠀ⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ĀĀԃइЀༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄建J਀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइЀༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄建Jఀ⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀ĀĀԃइഋЀༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇廸J฀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋЀༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇廸Jက⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀Ȁ＀ༀᲄᄂᗽ׆ĀȜ帆ᲄ怂ӽ㘀⸀㌀⸀Ā＀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ㈀⸀㈀⸀Ā̀̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ⸀⸀Ȁ⸀Ā̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄߻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀⸀Ā̀܅ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄৻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀⸀Ā̀܅	ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄௺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā̀܅ଉༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄෺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀⸀Ā̀܅ଉ
ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇࿸⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀⸀Ā̀܅ଉ།ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ᇸ⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀⸀Ȁ＀ༀᲄᄂᗽ׆ĀȜ帆ᲄ怂ӽ㠀⸀㘀⸀Ā＀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ㈀⸀㈀⸀Ā̀̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ⸀⸀Ȁ⸀Ā̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄߻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀⸀Ā̀܅ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄৻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀⸀Ā̀܅	ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄௺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā̀܅ଉༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄෺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀⸀Ā̀܅ଉ
ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇࿸⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀⸀Ā̀܅ଉ།ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ᇸ⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀⸀Ȁ＀ༀᲄᄂᗽ׆ĀȜ帆ᲄ怂ӽ㠀⸀㈀⸀Ā＀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ㈀⸀㈀⸀Ā̀̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ⸀⸀Ȁ⸀Ā̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄߻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀⸀Ā̀܅ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄৻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀⸀Ā̀܅	ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄௺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā̀܅ଉༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄෺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀⸀Ā̀܅ଉ
ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇࿸⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀⸀Ā̀܅ଉ།ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ᇸ⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀⸀Ȁ＀ऀༀᲄᄂᗽ׆ĀȜ帆ᲄ怂䋽*桰＀4.3.ÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ2.2.᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ...ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈.....ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈	......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐
........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠..........ÿȀ᠀萏Ȝ萑﷤옕ᰁ؂葞Ȝ葠﷤8.14.ÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ2.2.᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ...ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈.....ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈	......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐
........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠..........ÿȀ᠀萏Ȝ萑﷤옕ᰁ؂葞Ȝ葠﷤8.5.ÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ2.2.᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ...ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈.....ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈	......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐
........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠..........ÿȀ᠀萏Ȝ萑﷤옕ᰁ؂葞Ȝ葠﷤8.8.ÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ2.2.᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ...ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈.....ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈	......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐
........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠..........ÿȀ᠀萏Ȝ萑﷤옕ᰁ؂葞Ȝ葠﷤6.4.ÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ2.2.᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ...ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈.....ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈	......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐
........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠..........ÿȀ᠀萏Ȝ萑﷤옕ᰁ؂葞Ȝ葠﷤8.15.ÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ2.2.᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ...ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈.....ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈	......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐
........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠..........ÿȀ᠀萏Ȝ萑﷤옕ᰁ؂葞Ȝ葠﷤6.6.ÿȀ᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ2.2.᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ...ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈.....ԃ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈	......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......ԃइ᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐
........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ԃइഋ᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠..........᠀萏ǂ萑︾옕숁؁葞ǂ葠︾.́᠔萏ǂ萑︾옕숁؁葞ǂ葠︾䩏䩑䩃䩞䩡..́᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ...́܅᠀萏ː萑ﴰ옕퀁؂葞ː葠ﴰ....́܅	᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈
.....́܅ଉ᠀萏и萑﯈옕㠁؄葞и葠﯈......́܅ଉ
᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐.......́܅ଉ།᠀萏֠萑褐옕ꀁ؅葞֠葠褐........́܅ଉ།᠀萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠.........ÿȀ᠉萏Ȝ萑﷤옕ᰁ؂葞Ȝ葠﷤⩂瀁hӿ㜀⸀㈀⸀Ā＀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ㈀⸀㈀⸀Ā̀̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ⸀⸀Ȁ⸀Ā̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄߻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀⸀Ā̀܅ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄৻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀⸀Ā̀܅	ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄௺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā̀܅ଉༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄෺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀⸀Ā̀܅ଉ
ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇࿸⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀⸀Ā̀܅ଉ།ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ᇸ⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀⸀ĀЀĀЀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Ā帆킄怂预廾JȀ⤀฀Āༀ솄ᄂ㾄ᗽ׆Āˁ帆솄怂㾄˽⸀਀Āༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ⸀Ā⸀ĀĀԃༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂や۽⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀĀԃༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄ࣻ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĀԃइༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄ૻ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ĀĀԃइༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄೺⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄໺⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀ĀĀԃइഋༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ჸ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ዸ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀Ȁ＀ༀᲄᄂᗽ׆ĀȜ帆ᲄ怂ӽ㠀⸀㜀⸀Ā＀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ㈀⸀㈀⸀Ā̀̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ⸀⸀Ȁ⸀Ā̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄߻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀⸀Ā̀܅ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄৻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀⸀Ā̀܅	ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄௺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā̀܅ଉༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄෺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀⸀Ā̀܅ଉ
ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇࿸⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀⸀Ā̀܅ଉ།ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ᇸ⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀⸀Ȁ＀ༀᲄᄂᗽ׆ĀȜ帆ᲄ怂ӽ㐀⸀㄀⸀Ā＀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ㈀⸀㈀⸀Ā̀̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ⸀⸀Ȁ⸀Ā̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄߻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀⸀Ā̀܅ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄৻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀⸀Ā̀܅	ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄௺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā̀܅ଉༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄෺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀⸀Ā̀܅ଉ
ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇࿸⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀⸀Ā̀܅ଉ།ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ᇸ⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀⸀Ȁ＀ༀᲄᄂᗽ׆ĀȜ帆ᲄ怂ӽ㠀⸀㄀⸀Ā＀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ㈀⸀㈀⸀Ā̀̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ⸀⸀Ȁ⸀Ā̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄߻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀⸀Ā̀܅ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄৻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀⸀Ā̀܅	ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄௺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā̀܅ଉༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄෺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀⸀Ā̀܅ଉ
ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇࿸⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀⸀Ā̀܅ଉ།ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ᇸ⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀⸀ĀĀ栀਀ༀꪄᄂᗽ׆Āʪ帆ꪄ怂蟽h蠀HȀ⸀Ā＀ༀ庄ᄃやᗽ׆Ā͞帆庄怃やӽ㈀⸀㈀⸀Ā̀̀ༀ庄ᄃやᗽ׆Ā͞帆庄怃やӽ⸀⸀Ȁ⸀Ā̀ༀ욄ᄄ좄ᗻ׆Āӆ帆욄怄좄߻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀⸀Ā̀܅ༀ욄ᄄ좄ᗻ׆Āӆ帆욄怄좄৻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀⸀Ā̀܅	ༀ⺄ᄆ悄ᗺ׆Āخ帆⺄怆悄௺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā̀܅ଉༀ⺄ᄆ悄ᗺ׆Āخ帆⺄怆悄෺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀⸀Ā̀܅ଉ
ༀ隄ᄇᗸ׆Āޖ帆隄怇࿸⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀⸀Ā̀܅ଉ།ༀ隄ᄇᗸ׆Āޖ帆隄怇ᇸ⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀⸀Ȁ＀ༀᲄᄂᗽ׆ĀȜ帆ᲄ怂ӽ㘀⸀㄀⸀Ā＀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ㈀⸀㈀⸀Ā̀̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ⸀⸀Ȁ⸀Ā̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄߻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀⸀Ā̀܅ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄৻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀⸀Ā̀܅	ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄௺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā̀܅ଉༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄෺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀⸀Ā̀܅ଉ
ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇࿸⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀⸀Ā̀܅ଉ།ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ᇸ⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀⸀Ȁ＀ༀᲄᄂᗽ׆ĀȜ帆ᲄ怂ӽ㠀⸀㐀⸀Ā＀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ㈀⸀㈀⸀Ā̀̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ⸀⸀Ȁ⸀Ā̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄߻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀⸀Ā̀܅ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄৻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀⸀Ā̀܅	ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄௺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā̀܅ଉༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄෺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀⸀Ā̀܅ଉ
ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇࿸⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀⸀Ā̀܅ଉ།ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ᇸ⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀⸀Ȁ＀ༀᲄᄂᗽ׆ĀȜ帆ᲄ怂ӽ㜀⸀㄀⸀Ā＀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ㈀⸀㈀⸀Ā̀̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂やӽ⸀⸀Ȁ⸀Ā̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄߻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀⸀Ā̀܅ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄৻⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀⸀Ā̀܅	ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄௺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā̀܅ଉༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄෺⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀⸀Ā̀܅ଉ
ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇࿸⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀⸀Ā̀܅ଉ།ༀࢄᄇᗸ׆Ā܈帆ࢄ怇ᇸ⸀⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀⸀ऀĀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预˾⸀ĀĀༀ㢄ᄄ预ᗾ׆Āи帆㢄怄预Ӿ⸀Ā⸀ĀĀԃༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预۾⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀĀԃༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预ࣾ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĀԃइༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预૾⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ĀĀԃइༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预೾⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预໾⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀ĀĀԃइഋༀꢄᄌ预ᗾ׆Āನ帆ꢄ怌预ჾ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预ዾ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀЀĀЀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Ā帆킄怂预廾JȀ⤀ĀЀĀЀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā帆ꂄ怅预廾JȀĀ⸀ĀȀĂЀༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Ā帆炄怈䲄廿JȀȀ⸀ĀĀЀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Ā帆䂄怋预廾JȀ̀⸀ĀЀĀЀༀႄᄎ预ᗾ׆Ā帆ႄ怎预廾JȀЀ⸀ĀȀĂЀༀᄐ䲄ᗿ׆Ā帆怐䲄廿JȀԀ⸀ĀĀЀༀ낄ᄓ预ᗾ׆Ā帆낄怓预廾JȀ؀⸀ĀЀĀЀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā帆肄怖预廾JȀ܀⸀ĀȀĂЀༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Ā帆傄怙䲄廿JȀࠀ⸀ĀĀഀༀ梄ᄁ预廾梄态预濾(梇䢈.́ဍ萏̘萑﹐葞̘葠﹐⡯蜀h蠀HЀ⸀Ā⸀ĀĀԃഀȐༀ좄ᄄࢄ廾좄怄ࢄ濾(梇䢈...́܅ဍ萏ۀ萑ﵸ葞ۀ葠ﵸ⡯蜀h蠀Hࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĀԃइഀАༀ뢄ᄈ廼뢄怈濼(梇䢈
.....́܅ଉဍ萏ર萑ﱘ葞ર葠ﱘ⡯蜀h蠀Hఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋഀؐༀꢄᄌ좄廻ꢄ怌좄濻(梇䢈.......́܅ଉ།ဍ萏ຠ萑טּ葞ຠ葠טּ⡯蜀h蠀Hက⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏഀࠐༀᄐ悄建怐悄濺(梇䢈.........ဍ萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀĀഀĐༀᢄᄃ傄廾ᢄ怃傄濾(梇䢈..́ဍ萏ӈ萑︈葞ӈ葠︈⡯蜀h蠀H؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀĀԃഀ̐ༀ삄ᄆ碄廽삄怆碄濽(梇䢈....́܅	ဍ萏ࢸ萑ﳨ葞ࢸ葠ﳨ⡯蜀h蠀H਀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ĀĀԃइഀԐༀ낄ᄊ墄廼낄怊墄濼(梇䢈......́܅ଉ
ဍ萏ನ萑﯈葞ನ葠﯈⡯蜀h蠀H฀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀ĀĀԃइഋഀܐༀꂄᄎ㢄廻ꂄ怎㢄濻(梇䢈........́܅ଉ།ဍ萏რ萑褐葞რ葠褐⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀Āᜀጀༀኄᄃ预ᗾ׆Ā̒帆ኄ怃预俾J倀J儀J帀J漀(-᠙萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ€ᔀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾͊儀͊漀(梇䢈耗᠕萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ€ᤀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾݊儀݊帀݊漀(梇䢈o耗᠕萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ€ᔀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗᠙萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ€ᔀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾͊儀͊漀(梇䢈ငŨည萏Ҁ萑ﺘ葞Ҁ葠ﺘ梇䢈)逄Ũည萏ݐ萑ﺘ葞ݐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ਠ萑l葞ਠ葠l梇䢈.退Ũည萏೰萑ﺘ葞೰葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏࿀萑ﺘ葞࿀葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ነ萑l葞ነ葠l梇䢈.退Ũည萏ᕠ萑ﺘ葞ᕠ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ᠰ萑ﺘ葞ᠰ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᬀ萑l葞ᬀ葠l梇䢈.
"2䶝㮿䞲ᯡ强⒍筎涵"	þ.￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿浐䜠‑捁㔒⼢͓됡䰕捯〖đĒ￿￿￿2WW8Num1WW8Num2WW8Num3WW8Num4WW8Num5WW8Num6WW8Num7WW8Num8WW8Num9WW8Num11WW8Num12WW8Num13WW8Num14WW8Num15WW8Num16WW8Num18WW8Num19WW8Num20WW8Num23WW8Num24WW8Num25WW8Num26WW8Num27WW8Num28WW8Num29WW8Num30WW8Num31WW8Num32WW8Num33WW8Num34WW8Num35WW8Num36WW8Num37WW8Num38WW8Num39WW8Num40WW8Num41WW8Num42WW8Num43WW8Num44WW8Num45WW8Num46WW8Num47￿2Ѕ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿쵘艄ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ᪊శĀ㾻ቐĀࣃ刞Ā㸨玡ĀȜåț柾ࢴ㏃䔢媅畦㸶䇢琙ࡐ⹴翸ᠡ⦸䍷ⴙ㧡羊⬙⯜㦴叠档椭᧗	⌜	朼	殤	ླྀ
឵
ǩᥨ榟盦კ
Ⳙ
㈥
䕫
碟
ီ拟愿淵似瑜稵ى普磴๣告牎罁ל䴇慅籬಄䔁䬗㛎尖ፄ⒐⤽乔憗ᆷ熀䘭嚯ǎᚿ悠䦆烻⪜ࠜ 富 䖹!ࣞ"ƭ$ᴞ$䁀$⧛%掱%煸&癯&ᶄ'Ⲱ'㸾'瓞'ᑅ(᥈(ᾄ(⏳(䬶(瘑(ƒ)紉)ᖗ*⠛+ط,㔆,庢-⑨.糇.̟/䔇/ᅔ0ᦟ0⣃1嵁3巛4瘠4௉6䷳6㑤7䵐7炓7獃7畈7矑7‹:ㆀ:翻:ヱ;侾;后;吣;ᗍ=⁏=㏺>㴿>䩈>絗>暢?̝@ዪ@▘@䑵@埔@ˑA㡥A兎A夼A翫A䈑B槟BഒCᗝDⅹDᯎE䃲F樵F于GჴH㋌H௔I⌬I潆I泌JዩK攷KޞLసL⑛L宨LײM᭰M剙M穷M篪MᘀO㜿O⵭P㈶P䐖P癬PรR◀R䉳R䟩R煖RɑS冀S⢈T煒U妔V懎V㡚W”X̡X㏍XȣYᇈYۍZᔠZ㋗Z㸞Z܆[㱐[・\㰏\䬍\晖\޶]⵶]䓈]瞈]䅒_噧`ˈaख़aᲱa击a秱a෻bᯡeⶃe嘥e甘e稺fДg㗫g侶g滸h⋝k⨣lާn㟮n῍o㲈o䇧o䛃o䤰o彏o箰o籎o᧕p□p攊p⢞q嗻q棜r৻uᔒu㒤u屫u燈u㸐vਿw᳥w樅w娣x嶆x䌙y幘yͨ{䉆{戇{竣{ᔙ|憟|曄|㜮}䏔}曔~爵~㙢䕡祇ᡍ€᯶€䀴€௿ṟⱁᐤ‚⺿‚䏾‚澀‚卾ƒ懵ƒῚ„㻉„䙬„㢂…䟹…抗…夊†畐‡外ˆ榰ˆ䜎‰ފŠ༹Š妷Š⍁‹ぃ‹抴‹⅑Œ➷Œ割Œⷺ睠ࠢŽ㬥Ž玆Žʬ↕‘各‘⭧’厯’㾢“枴“ミ”䀟”便”൯•ᬹ•✎•㯮•ٶ–ᙄ–亙–㮃˜ఀ™బ™唰™⽨›㮓›ࠧœᚄœ œ勐œử㒭瘗Cž㒲ž㰍ž匕ž粍žΝŸ቗Ÿኀ¡᭶¡厎¡ࡁ¢畑¢<£䐫£ⵛ¥䑇¥廫¥濌¥ª¦ᇽ§㯦§ු¨㞍¨᧡©䶭©ᤡª儶ªध«䩖«౸¬洱¬籍¬Ⴓ­抆®უ¯⛛¯㲜¯塚¯獃¯栶°縳²猧³ᤣ¶㆞¶咤¶滨¶≄·㰒¸儰¸怠¸₿¹篲»ࣙ½ⷠ½玪½娴¾⊺¿樶¿֤Á࠹Á᫺Á䕮Á唀Á⾍Â圴ÂڻÃ㵾Ã⧟Ä㦄Å爂Å瑗ÆᘜÇ㋠Ç倷ÇħÉڈÉ㰢É↘Ê环Ê穞ÊὨË䨐Ë䮴Ë潶Ë紸Ë⽕Ì䏔Ì䨭Ì伌Ì個ÌዣÍ↻Î砕Î伣ÏߒÐᬲÐ❬Ñ擑ÑǴÒⱈÒ䳷Ò倹Ò㧻Ó礇Ó⺏Õ寳Õ〓Ö䈮Ö睌Öݕ×⧐×拒×㟯Ø䄏Ø拹Ø毣ØසÙ྿Ù玈Ù珈Ù㥸Ú䊛ÚᩢÛ•Û୔Ý呌Ý榈Ý控Þ䁵ß䂗ß՜á⪻á䟑â懅â垈ã㳀ä刕ä玪äቓåᖧåṪåㄮå䐚å岺å㦇æٮç૩ç冭è刖èᣬéỞê䁉ê开êᔃì⿮ìܛí❼í㖈íየî㈤î឵ðᫌðᣀñ秾ñᭁòທó㶞ó䑿ó穇ó⿲ô㵶ô盪ô眸ôזõ㐂õ䁟õ痾õ῿ö⓸ö⾾ö㲜ö֖÷௣÷兄÷桕÷橰÷牮÷゙ø䅶ø碄ø⛀ù⯃ù⬳ú种ú࣭û嗓û崙û෮ü堳ü䐱þ୔ÿ칤칦䃿老줱줱줱줱쐂'=BHXZ\]^�g餀Î頀頀
頀頀0頀4頀>頀V頀‚頀Œ頀˜頀¸頀¼頀À頀Â頀Ä頀ľ＀ǿ܀唀渀欀渀漀眀渀＀ǿࠀ＀ǿ＀ÿȀ＀ÿ＀ÿȀ＀ÿ฀䜀逞Ȁ؂ԃԄ̂$.寠xী＀吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀㔀逞ȁԀąĂ؇Ԃ€匀礀洀戀漀氀㌀逮Ȁ؋ȄȂȂ$.寠xী＀䄀爀椀愀氀㬀逎ȁԀ€圀椀渀最搀椀渀最猀㤀逞ȁԀăĂअ܆€圀攀戀搀椀渀最猀㜀逞ȀԄԃ؄ȃ$¢$B鼀䌀愀洀戀爀椀愀㜀逮ȀԏȂЂȃ$.篠$ী＀䌀愀氀椀戀爀椀㼀逽Ȁ̇ȉԂЂ$.䏠xী＀䌀漀甀爀椀攀爀 一攀眀㴀逆Ԁ꼀ǬĀ伀瀀攀渀匀礀洀戀漀氀䜀逮蘁ȀԋȃЂȂ蜄傀켼ᘪἀЀ䴀椀挀爀漀猀漀昀琀 夀愀䠀攀椀㔀逖āЀ 䴀愀渀最愀氀焀̀Ā吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀 䈀漀氀搀吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀㔀逮Ȁ؋̄ЅȄ$.寡`⧀＀ā吀愀栀漀洀愀䄀逞ȀԄԃ؄ȃ$¢$B鼀䌀愀洀戀爀椀愀 䴀愀琀栀∀ЀĀ蠈연栀␀桊癒王㠇琀笀°ᔀ椀Ѐ茀碐笀°ᔀ椀砀℀ჰĀሀ0ffÍffÍȀఀ茲qჰࠀ＀ǿࠈPðĀ＀￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿㍿뉾눀ࠀ℀ကഀ砀砀ꀀ팀렍୔�Ā＀ዿༀ倀攀琀爀縀氀攀欀 䐀愀瘀椀搀᠀唀縀椁瘀愀琀攀氀 猀礀猀琀洀甀 圀椀渀搀漀眀猀퐀؀㈀ఀĀఀȀఀ̀ఀЀఀԀఀ؀ఀ܀ఀࠀఀऀఀ਀ఀ଀ఀఀఀഀఀ฀ఀༀఀကఀᄀఀሀఀጀఀ᐀ఀᔀఀᘀఀᜀఀ᠀ఀᤀఀᨀఀᬀఀᰀఀᴀఀḀఀἀఀ ఀ℀ఀ∀ఀ⌀ఀ␀ఀ─ఀ☀ఀ✀ఀ⠀ఀ⤀ఀ⨀ఀ⬀ఀⰀఀⴀఀ⸀ఀ⼀ఀ ఀ㄀ఀ￾
藠俹ၨ醫✫�0Ƅ˜¤°ÈÔä	ĈĔ
ĴŀŌ
ŘŤŬŴżӢ敐牴敬慄楶d潎浲污鹕癩瑡汥猠獹畭圠湩潤獷㘵楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@렀3@쐀⌍�ǔ@저㱨⾫ǔ@쀀ὯǕᷩ끻￾
픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹D픅헍⺜ရ鞓Ⱛ껹ňĄhp|„Œ”œ¤¬´
¼ÎӢ偈Ÿi췻သĀဌ敺v潺vĤ 8@偟䑉䡟䥌䭎SӢAÜL3mailto:pavel.roubal@abisko.czfPmailto:reditel@souzns.cz	

 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿĀāĂ㥹ĆćĈĉĊċČčĎďĐđĒēĔĕĖėĘęĚěĜĝĞğĠġĢģĤĥĦħĨ￾￿ĪīĬĭĮįİıIJijĴĵĶķĸĹĺĻļĽľĿŀŁłŃńŅņŇňʼnŊŋŌōŎŏŐőŒœŔŕŖŗŘřŚśŜŝŞşŠšŢţŤťŦŧŨũŪūŬŭŮůŰűŲųŴŵŶŷŸŹźŻżŽžſƀƁƂƃƄƅƆƇƈƉƊƋƌƍƎƏƐƑƒƓ￾￿ƕƖƗƘƙƚƛ￾￿ƝƞƟƠơƢƣ￾￿�￿�￿�￿�￿Ʃƪ￾￿￾￿ƭ￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Root Entryą￿￿￿￿आÀ䘀ᶀۦὰǕƬ̀1Table￿￿￿￿￿￿ĩ퓇WordDocumentĂ	￿￿￿￿偄SummaryInformation(Ă￿￿ƔကDocumentSummaryInformation8Ă￿￿￿￿￿￿ƜကMsoDataStore￿￿￿￿રۓὰǕ抐ۡὰǕKÄÞËDÄMQÙÔS5LÛÇLQ1QOMÀ==2ā￿￿￿￿રۓὰǕ抐ۡὰǕItem
Ă￿￿￿￿ĎProperties￿￿￿￿￿￿ŕCompObjĂ￿￿{￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾￿	
￾￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿戼区畯捲獥匠汥捥整卤祴敬∽䅜䅐堮䱓•瑓汹乥浡㵥䄢䅐•浸湬㩳㵢栢瑴㩰⼯捳敨慭⹳灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹砠汭獮∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡⹳牯⽧景楦散潄畣敭瑮㈯〰⼶楢汢潩牧灡票㸢⼼㩢潓牵散㹳㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿਍搼㩳慤慴瑳牯䥥整獤椺整䥭㵄笢䔰䉁䘴䄲ㄭ㐰ⴳ㐴㝅㤭㉆ⵆ㥂䉃ㄴ㑂䔰㈳≽砠汭獮携㵳栢瑴㩰⼯捳敨慭⹳灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰振獵潴塭汭㸢搼㩳捳敨慭敒獦㰾獤猺档浥剡晥搠㩳牵㵩栢瑴㩰⼯捳敨慭⹳灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹㸯⼼獤猺档浥剡晥㹳⼼獤携瑡獡潴敲瑉浥>￾ਃ￿￿आÀ䘀)潄畫敭瑮愠汰歩捡⁥楍牣獯景⁴潗摲㤠ⴷ〲㌰਀䴀坓牯䑤捯က圀牯⹤潄畣敭瑮㠮눹q