Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
Raiffeisenbank a.s. se sídlem Hvězdova 1716/2b, 140 78 Praha 4, IČ 49240901, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Pra-
ze, oddíl B, vložka 2051
OBSAH
I. Úvodní ustanovení
1. Základní ujednání
II. Společná ustanovení
2. Identifikace Klienta
3. Klient
4. Vzájemná komunikace Banky a Klienta
5. Pokyny a Pokyny ke smlouvě
6. Listiny
7. Doručování Zásilek
8. Ostatní ujednání
9. Poplatky, úhrada nákladů
10. Odpovědnost
11. Zajištění
12. Započtení, pořadí splácení pohledávek, postoupení
13. Vznik smluvního vztahu
14. Zánik smluvního vztahu
15. Pojištění vkladů
16. Úročení, směnné kurzy a zdanění
III. Závěrečná ustanovení
17. Rozhodné právo
18. Jazyková závaznost
19. Oddělitelnost
20. Přechodná ustanovení
21. Účinnost
IV. Vymezení pojmů
1
Bezplatná NONSTOP infolinka 800 900 900, www.rb.cz
Banka oznámí Klientovi, který je Spotřebitelem, návrh změny smluv-
ních podmínek nejméně dva (2) měsíce přede dnem účinnosti navr-
hované změny. Klientovi, který není Spotřebitelem, oznámí Banka
I. Úvodní ustanovení návrh změny nejméně 30 dnů přede dnem navrhované účinnosti
změny. Banka Klientovi návrh změny smluvních podmínek oznámí
1. Základní ujednání prostřednictvím Elektronického kanálu, a to zejména Elektronické
1.1. Nedílná součást Smlouvy schránky či elektronické pošty, nebo prostřednictvím zvláštní čás-
VOP stanovují práva a povinnosti Banky a Klienta vyplývající ti Veřejných stránek, jejichž adresu Klient společně s oznámením
z právních vztahů mezi nimi v souvislosti s poskytováním Bankov- změn obdrží, případně listinnou zásilkou. Klient je oprávněn pře-
ních služeb. VOP jsou nedílnou součástí Smlouvy mezi Bankou de dnem účinnosti navrhované změny smluvních podmínek tento
a Klientem a určují část jejich obsahu, pakliže tak Smlouva stanoví. návrh odmítnout, a to písemným oznámením zaslaným na adresu
Pojmy vysvětlené ve VOP mají stejný význam i v jiných dokumen- Raiffeisenbank a.s., Klientský servis, tř. Kosmonautů 108/29, 779
tech, zejména ve Smlouvách a Produktových podmínkách, pokud 00 Olomouc. V případě, že návrh změny smluvních podmínek tím-
není sjednáno jinak. Vysvětlení pojmů začínajících velkými písmeny to způsobem přede dnem jeho účinnosti Klient neodmítne, platí,
je obsaženo v závěru VOP, a to v části IV. – Vysvětlení pojmů. že jej přijal. O tomto důsledku Banka v oznámení o návrhu změny
1.2. Pravidla přednosti smluvních podmínek Klienta informuje.
K vybraným Bankovním službám vydává Banka samostatné Pro- 1.7. Výpověď závazku dotčeného návrhem změn smluvních podmínek
V případě, že Klient s návrhem změny smluvních podmínek nesou-
duktové podmínky (včetně Technických podmínek). V případě
hlasí, je oprávněn přede dnem jeho účinnosti závazek sjednaný
rozporu mezi VOP a Produktovými podmínkami je rozhodný text
níže uvedenými Smlouvami a dotčený návrhem změny smluvních
Produktových podmínek. V případě rozporu mezi Smlouvou a VOP
podmínek písemně vypovědět. Klient je oprávněn v této souvislosti
a/nebo Produktovými podmínkami je rozhodný text Smlouvy. Pak-
bezúplatně vypovědět závazek ze Smlouvy, kterou bylo sjednáno
liže Smlouva, VOP a Produktové podmínky upravují určitou zále-
vedení Účtu, vydání a správa Platebního prostředku (především
žitost způsobem, který současné použití jednotlivých pravidel ve
poskytnutí debetní karty a Služby přímého bankovnictví nebo jiné
Smlouvě, VOP a Produktových podmínkách nevylučuje, uplatní se
obdobné služby) nebo vydání a správa kreditní karty a související
všechna taková pravidla společně.
spotřebitelský úvěr, dále závazek ze Smlouvy, jíž byl sjednán spo-
1.3. Závaznost právního předpisu
třebitelský úvěr jiný než na bydlení ve formě přečerpání na Účtu
Pokud VOP, Produktové podmínky nebo Smlouva či jiný dokument
nebo jíž byly sjednány zvláštní podmínky realizace Platebních
obsahující závaznou dohodu Banky a Klienta zahrnují takové
transakcí. Klient výpověď doručí Bance způsobem sjednaným pří-
ujednání s Klientem, jehož obsah je regulován právními předpisy
slušnou smlouvou, nebo není-li takový způsob sjednán, pak obdob-
a v těchto právních předpisech dojde ke změně, která není zapra-
ně jako odmítnutí návrhu změn dle čl. 1.6 VOP. Výpověď je účinná
cována ve vyjmenovaných dokumentech, přičemž ujednání v těch-
doručením Bance. Z výpovědi musí vyplývat vyjádření nesouhlasu
to dokumentech zahrnuté již není s ustanoveními právního předpisu
Klienta s návrhem změny smluvních podmínek vypovídaného zá-
slučitelné, budou se Banka i Klient řídit aktualizovaným právním
vazku, pokud Klient návrh změny smluvních podmínek již neodmítl
předpisem.
způsobem dle čl. 1.6. VOP. V případě Smluv, které nejsou výše
1.4. Poskytnutí vysvětlení Bankou
v tomto ustanovení VOP uvedeny a které jsou návrhem změn dotče-
V případě pochybnosti o správném porozumění textu Smlouvy, VOP,
ny, může Klient pouze vyjádřit s návrhem změn nesouhlas. Smlouvy
Produktových podmínek nebo jakýchkoliv dalších dokumentů vztahu-
se v takovém případě nadále řídí dosavadními podmínkami.
jících se k Bankovním službám je Klient oprávněn kontaktovat Banku
způsoby uvedenými ve VOP se žádostí o výklad příslušného doku- 1.8. Formální úpravy smluvní dokumentace
Úpravu obsahu VOP, Produktových podmínek, Ceníku nebo jiného
mentu. Banka takové žádosti vyhoví bez zbytečného odkladu.
dokumentu obsahujícího závaznou dohodu Banky a Klienta, kterou
1.5. Oprávnění Banky navrhnout změnu smluvních podmínek se nemění obsah závazku, je Banka oprávněna provést jednostran-
ně bez souhlasu Klienta. S ohledem na povahu a rozsah takové
Banka je oprávněna kdykoliv navrhnout Klientovi změnu smluv- úpravy pak Banka takové opatření případně Klientovi oznámí
Vhodným způsobem.
ních podmínek způsobem sjednaným v čl. 1.5–1.7. VOP. Banka je Nové Bankovní služby
V případě zavedení nové Bankovní služby má Banka právo zveřej-
oprávněna změnu smluvních podmínek navrhnout Klientovi zejmé- nit podmínky poskytování takové nové Bankovní služby až v den,
od něhož je taková nová Bankovní služba poskytována, a to Vhod-
na z důvodů: (i) rozvoje Bankovních služeb, (ii) změn právní úpravy, 1.9. ným způsobem.
(iii) vývoje na trzích investičních a bankovních služeb, včetně vývoje
tržní praxe, anebo vývoje na trzích, které poskytování Bankovních
služeb ovlivňují, (iv) plnění povinnosti obezřetného výkonu činnosti
Banky, (v) změn technologií a organizačních procesů v Bance. Ob-
lasti změny se mohou týkat zejména: (i) způsobu navazování, mě-
nění a ukončování smluvních vztahů, (ii) pravidel komunikace a způ- II. Společná ustanovení
sobu vzájemného jednání, (iii) rozsahu informačních povinností, (iv)
podmínek dostupnosti a obsahu Bankovních služeb, lhůt pro jejich Identifikace Klienta
poskytnutí, (v) struktury a výše úplaty za poskytované Bankovní 2.
služby, včetně podmínek pro její placení. Změna výše úrokových 2.1. Prokázání totožnosti a existence Klienta
Banka je oprávněna požadovat prokázání totožnosti či existence
sazeb vyhlášených v Přehledu úrokových sazeb, stejně jako změna
Klienta před vznikem i v průběhu trvání Smlouvy. Klient – fyzic-
kurzů vyhlášených v Kurzovním lístku týkajících se podmínek vedení
ká osoba prokazuje totožnost platným průkazem totožnosti nebo
platebního účtu se však řídí zvláštním ujednáním Banky a Klienta.
obdobným dokladem, který byl vydán státním orgánem a z něhož
1.6. Způsob oznámení a důsledky návrhu změny smluvních podmínek lze ověřit podobu osoby, její jméno a příjmení, případně všechna
2
Bezplatná NONSTOP infolinka 800 900 900, www.rb.cz
jména a příjmení, rodné číslo nebo datum narození, státní občan- Klienta vyhotovit plnou moc ve zvláštní formě, je-li v takové zvláštní
ství a případně další identifikační údaje. Předložený doklad musí formě potřebná pro příslušné právní jednání. Banka je oprávněna
být způsobilý prokazovat údaje v něm obsažené na území České odmítnout jednání zástupce Klienta nebo odmítnout zástupci Klien-
republiky. Klient – právnická osoba prokazuje svou existenci plat- ta poskytnout součinnost, pokud předložená plná moc či okolnosti,
ným výpisem z rejstříku, v němž je evidován, nebo jiným vhodným za kterých je Bance plná moc předložena, či jednání zástupce
dokladem; osoba jednající jeho jménem prokazuje své oprávnění Klienta vzbuzují důvodné pochybnosti o tom, zda byla předložená
k jednání. Předkládané doklady musí být podle své povahy v ori- plná moc Klientem udělena či zda udělené zmocnění stále trvá,
ginále nebo úředně ověřené kopii. nebo pokud Banka chová důvodné pochybnosti, zda obsah před-
2.2. Dokládací povinnost Klienta ložené plné moci zástupce k jednání za Klienta opravňuje. Pakliže
Banka je oprávněna dle typu poskytované Bankovní služby vyža- má záležitosti Klienta spravovat jiná osoba na základě jeho před-
dovat před vznikem i v průběhu trvání Smlouvy další doklady, např. chozího prohlášení učiněného v očekávání vlastní nezpůsobilosti,
povolení k pobytu, další doklad totožnosti, předložení dokladů poskytne Banka takové osobě požadovanou součinnost pouze na
osvědčujících osobu skutečného majitele a vlastnickou strukturu Kli- základě předloženého prohlášení Klienta vyhotoveného ve formě
enta, který je právnickou osobou, doklady k obchodním aktivitám veřejné listiny a s výhradou doložení dalších skutečností dle okol-
Klienta, včetně příslušného povolení k podnikatelské činnosti, a dal- ností případu.
ší. Banka je rovněž oprávněna od Klienta vyžadovat informace o 3.3. Osvědčení změn
účelu a zamýšlené povaze obchodního vztahu a prokázání půvo- Banka je oprávněna stanovit, jaké doklady osvědčující změnu tý-
kající se skutečností, které je Banka povinna zjišťovat a sledovat
du Prostředků. Pokud Banka nebude schopna na základě předlo- (např. osobu skutečného majitele Klienta, který je právnickou oso-
bou, způsob jednání Klienta, který je právnickou osobou), musí být
žených dokladů Klienta řádně identifikovat či získat prostřednictvím Bance předloženy.
předložených dokladů nebo požadované Klientovi součinnosti jiné Vzájemná komunikace Banky a Klienta
informace potřebné před vznikem závazku, je taková skutečnost
překážkou pro uzavření Smlouvy.
2.3. Převzetí ověření totožnosti Klienta 4.
Banka je oprávněna na základě standardů, k jejichž plnění se za- 4.1. Komunikační prostředky
vázala, převzít ověření totožnosti Klienta jinou bankou či pobočkou
Klient a Banka budou ke vzájemné komunikaci používat komuni-
zahraniční banky.
kační kanály uvedené v těchto VOP nebo v Produktových podmín-
2.4. Politicky exponovaná osoba kách nebo Technických podmínkách Banky. Banka je oprávněna
Klient se zavazuje informovat Banku v případě, že vykonává nebo pro oslovení Klienta využít jakýkoliv údaj, který Klient Bance předal
vykonával významnou veřejnou funkci s celostátním nebo regio- anebo který je zjistitelný z veřejně přístupných zdrojů. Při komunika-
nálním významem v České republice nebo jiném státě, v orgánech ci mezi Klientem a Bankou navzájem (zejména při plnění informač-
Evropské unie nebo mezinárodní organizaci nebo je k takové oso- ních povinností podle Zákona o platebním styku), při provádění
bě v blízkém vztahu. Úplné vymezení pojmu politicky exponované Platebních transakcí či jejich autorizaci, při provádění autentizace
osoby je uvedeno v zákoně o některých opatřeních proti legalizaci Klienta či Banky apod. jsou užívány sjednané Platební prostředky,
výnosů z trestné činnosti a financování terorismu. Informační povin- Elektronické identifikační prostředky, Personalizované bezpečnost-
nost Klienta se vztahuje také na změny v jeho postavení politicky ní prvky a další nástroje a údaje.
exponované osoby. Má-li Klient pochybnosti, zda je v postavení 4.2. Výlučnost komunikačního prostředku
politicky exponované osoby, poskytne Bance relevantní informace Komunikace s Bankou v souvislosti s konkrétní Bankovní službou
k posouzení. může být omezena na vybrané komunikační prostředky.
3. Klient 4.3. Záznam komunikace
3.1. Ověření totožnosti Klienta při poskytování služeb Komunikují-li Klient a Banka prostřednictvím telefonu či jinými elek-
tronickými prostředky, zejména prostřednictvím Elektronického ka-
Ověření Klienta jako původce Pokynu nebo Pokynu ke smlouvě
nálu, jsou obě strany oprávněny pořizovat záznam takové komu-
může být provedeno zejména pomocí Elektronického identifikační-
nikace, takový záznam zpracovávat, uchovávat a používat, a to
ho prostředku uvedeného v Produktových nebo Technických pod-
po dobu, po kterou to považují za potřebné pro ochranu svých
mínkách nebo pomocí Podpisového vzoru; v případech hodných
práv. Banka je oprávněna zaznamenávat veškeré činnosti Klienta
zvláštního zřetele lze ověřit totožnost Klienta nebo fyzické osoby
v systémech Banky nebo za použití systémů Banky a takové zázna-
jednající v zastoupení Klienta rovněž jiným okolnostem případu
my zpracovávat, uchovávat a používat, a to po dobu přiměřenou
přiměřeným způsobem, především předložením průkazu totožnos-
povaze takového záznamu, nejméně však po dobu trvání závazku,
ti. Za účelem identifikace Klienta v rámci vzájemné komunikace je
v souvislosti s jehož plněním byl záznam pořízen. Banka i Klient
Banka oprávněna využít rovněž rodné číslo a datum narození Kli-
jsou oprávněni používat všechny výše uvedené záznamy zejmé-
enta nebo jejich část.
na jako důkazní prostředky v případných sporech mezi Klientem
3.2. Zastoupení a Bankou a také při reklamacích Klienta. Banka není povinna pře-
Klient ve vztahu k Bance právně jedná osobně nebo za něho dávat své záznamy Klientovi.
jedná zástupce. Zástupce je povinen řádně prokázat Bance své 4.4. Využití podrobností elektronického kontaktu
oprávnění k jednání za Klienta a podrobit se identifikaci stejně jako Klient je srozuměn s tím, aby jej Banka oslovovala prostřednictvím
Klient. Pokud zástupce jedná za Klienta na základě plné moci, podrobností jeho elektronického kontaktu (včetně zasílání SMS či
musí své oprávnění k zastupování Klienta Bance prokázat písem- MMS zpráv) kterýkoliv kalendářní den v době od 7.30 do 22.00
nou plnou mocí udělenou Klientem, na níž je podpis Klienta úředně hodin (omezení neplatí pro zprávy zasílané prostřednictvím elektro-
ověřen. Úřední ověření podpisu Klienta se nevyžaduje, je-li plná nického kontaktu pro elektronickou poštu), a to především za úče-
moc udělena před pracovníkem Banky; tím není dotčena povinnost lem předání odpovědi na Klientův dotaz, reklamaci, s oznámeními
3
Bezplatná NONSTOP infolinka 800 900 900, www.rb.cz
a výzvami Banky či s upozorněními na povinnosti Klienta. V situaci, podle charakteru poskytované Bankovní služby a s přihlédnutím ke
kdy se jedná o podezření na ohrožení Prostředků Klienta, nebo zvyklostem a tržní praxi, kterou mezi sebou Banka a Klient zaved-
kdykoliv poté, co Klient porušil své povinnosti vyplývající z jakékoliv li, není-li mezi nimi dohodnuto nebo právními předpisy stanoveno
Smlouvy, může Banka Klienta kontaktovat využitím sdělených nebo jinak. V případě plnění povinností Banky podle zvláštních právních
získaných kontaktních údajů, zejména telefonního čísla, i mimo tyto předpisů, které provedení Pokynu ovlivní, se lhůta pro provedení
určené hodiny. Pokynu přiměřeně prodlužuje.
4.5. Bezpečnost komunikace 5.5. Zrušení a změna Pokynu
Banka upozorňuje Klienta, že vybavení potřebné pro komunikaci Klient je oprávněn změnit nebo zrušit pouze Pokyn, který ještě ne-
elektronickými prostředky (zejména pak prostřednictvím Elektronic- byl na straně Banky proveden nebo nebyly učiněny kroky, které
kého kanálu) není pod kontrolou Banky, a je proto třeba, aby Klient vedou k jeho provedení a které Banka již nemůže zrušit. Pro odvo-
při jeho užívání vynaložil náležitou opatrnost, obezřetnost a přede- lání Pokynu, který je Platebním příkazem, se uplatní ujednání Klienta
vším pak přijal odpovídající opatření k tomu, aby byla zachována a Banky obsažené v Technických podmínkách.
důvěrnost vzájemné komunikace a doručená sdělení se nestala 5.6. Podpis Pokynu a Pokynu ke smlouvě
přístupnými neoprávněným osobám.
Veškeré Pokyny a Pokyny ke smlouvě předávané Bance Klientem
5. Pokyny a Pokyny ke smlouvě musí být podepsány či jinak autorizovány v souladu s ujednáním
5.1. Náležitosti Pokynu a Pokynu ke smlouvě Banky a Klienta a právními předpisy a rovněž s přihlédnutím k dru-
hu Pokynu a Pokynu ke smlouvě a komunikačnímu kanálu, kterým
Klient je povinen zajistit, aby veškeré Pokyny a Pokyny ke smlou-
byl Bance doručen či předán. Banka je oprávněna vyžadovat,
vě předávané Bance byly srozumitelné, jednoznačné, čitelné
aby byl Pokyn či Pokyn ke smlouvě vyhotoven v jazyce, který byl
a obsahovaly správné a úplné údaje. Pokyny předávané Ban-
pro komunikaci Klienta a Banky sjednán nebo který Banka pro
ce v písemné formě musí být Klientem podepsány a nesmí být
komunikaci s Klienty vymezila. Banka je rovněž oprávněna vyžado-
vypsány obyčejnou tužkou, přepisovány, mazány a škrtány, nesmí
vat, zejména v případech, kdy nelze Klienta jako původce Pokynu
být poškozené a nečitelné. V případě nesplnění těchto podmínek
nebo Pokynu ke smlouvě identifikovat jiným sjednaným způsobem,
nebo v případě, že vyvolá jednání Klienta u Banky pochybnosti
aby byly podpisy na Pokynu či Pokynu ke smlouvě úředně ověřeny.
o pravosti Pokynu nebo Pokynu ke smlouvě, je Banka oprávněna
Pro ověření podpisu a vyhotovení Pokynu či Pokynu ke smlouvě
Pokyny nebo Pokyny ke smlouvě odmítnout, přičemž neodpovídá
v listinné formě platí ustanovení čl. 6 VOP obdobně.
za případnou újmu vzniklou jejich neprovedením. Pokud není mezi
Bankou a Klientem dohodnuto ohledně Platebních příkazů jinak, 6. Listiny
použijí se ustanovení tohoto článku 5. VOP také pro Platební příka- 6.1. Doplnění Pokynu a Pokynu ke Smlouvě
zy.
K přijetí Pokynů a Pokynů ke Smlouvě či v souvislosti s jiným po-
5.2. Pokyny a Pokyny ke smlouvě z vůle Klienta
skytnutím Bankovní služby může Banka vyžadovat předložení Listin,
Klient předává Bance v souvislosti s Bankovní službou Pokyny a Po-
které s Klientovým Pokynem či Pokynem ke Smlouvě souvisí nebo
kyny ke smlouvě na základě vlastního rozhodnutí, k němuž dospěl
jej doplňují, je-li to dle úsudku Banky a s přihlédnutím k okolnostem
sám, případně na základě porady s vlastním odborným poradcem.
případu a příslušnému právnímu jednání Banky nebo poskytnutí
Banka není mandatářem, komisionářem, příkazníkem nebo porad-
Bankovní služby potřebné.
cem, pokud v tomto smyslu není stranou Smlouvy.
6.2. Náležitosti Listin
5.3. Zákonné a platné Pokyny a Pokyny ke smlouvě
Bankou požadované Listiny musí být předloženy v originále či
Klient je povinen zajistit, aby jeho Pokyny a Pokyny ke smlouvě byly v úředně ověřené kopii, pokud není s Klientem dohodnuto jinak.
v souladu s právními předpisy. Banka není povinna akceptovat jed- Banka je oprávněna si Klientem předloženou Listinu nebo její kopii
nání uskutečněné způsobem důvodně vyvolávajícím pochybnost zhotovenou Bankou ponechat. S přihlédnutím k okolnostem přípa-
o oprávněnosti, věcné správnosti nebo platnosti Pokynu nebo Po- du, například s ohledem na skutečnosti, jež jsou předkládanou
kynu ke smlouvě. Pokud se Banka může z Pokynu nebo Pokynu ke Listinou osvědčovány, je Banka oprávněna si vyžádat, aby byla
smlouvě domnívat, že by jeho provedením porušila právní předpisy Listina podepsána určitou osobou, případně aby byly podpisy na
nebo svůj smluvní závazek, má právo provedení takového Pokynu Listině úředně ověřeny. Banka je oprávněna původ předložené Lis-
nebo Pokynu ke smlouvě odmítnout nebo může před provedením tiny ověřit, a to i v případě, že se jedná o veřejnou listinu. Pokud ne-
Pokynu a Pokynu ke smlouvě požadovat předložení dokladů pro- bude ověření původu Listiny možné, je Banka oprávněna odmítnout
kazujících účel požadovaného Pokynu nebo Pokynu ke smlouvě. postupovat v souladu s obsahem Listiny do okamžiku, kdy k němu
Banka je oprávněna odmítnout provedení Pokynu či Pokynu ke dojde, nebo do okamžiku doložení příslušných skutečností jiným
smlouvě, který nebyl předložen na Bankou určeném formuláři a se důvěryhodným způsobem.
stanovenými náležitostmi. Banka je dále oprávněna odmítnout pro- 6.3. Překlad cizojazyčných Listin
vedení Pokynu a Pokynu ke smlouvě, pokud by tím porušila povin-
U cizojazyčných Listin (s výjimkou slovenštiny) je Klient povinen pře-
nost jednat obezřetně nebo by provedením Pokynu nebo Pokynu
dat Bance spolu s originálem i jejich úřední překlad do českého
ke smlouvě mohla přivodit vznik újmy. Banka pak nenese odpo-
jazyka provedený tlumočníkem zapsaným v seznamu vedeném
vědnost za případnou újmu vzniklou Klientovi neprovedením nebo
soudem České republiky, pokud není s Klientem dohodnuto v da-
opožděným provedením Pokynu a Pokynu ke smlouvě. O odmítnutí
ném případě jinak. Pro Banku je pak závazný výhradně český pře-
provést Pokyn nebo Pokyn ke smlouvě bude Banka Klienta Informo-
klad Listiny a není povinna zkoumat, zda tento odpovídá původní
vat Vhodným způsobem. Tímto ustanovením není dotčeno ustanove-
jazykové verzi.
ní čl. 13.1. těchto VOP.
5.4. Lhůta pro provedení Pokynu a Pokynu ke smlouvě 6.4. Ověření Listin
Předloží-li Klient Bance Listinu vydanou, potvrzenou nebo obsahují-
Banka provede Klientem řádně zadaný Pokyn v přiměřené lhůtě
4
Bezplatná NONSTOP infolinka 800 900 900, www.rb.cz
cí ověření provedené cizozemským subjektem, je Banka oprávněna bu komunikace doručena jejím vložením do Elektronické schránky
požadovat vyšší ověření Listiny (tj. apostillu nebo superlegalizaci). nebo odesláním prostřednictvím Elektronického kanálu. Banka je
Klient je oprávněn obrátit se na Banku před vystavením, potvrze- oprávněna vyžádat si od Klienta potvrzení o přijetí Zásilky v elek-
ním nebo ověřením Listiny v zahraničí s žádostí o vyjádření, v jaké tronické formě; tím není dotčen okamžik doručení takové Zásilky dle
podobě a s jakým potvrzením či ověřením bude Listina vystavená, předcházející věty.
potvrzená nebo opatřená ověřením v zahraničí Bankou akceptová- 7.7. Fax
na. V případech hodných zvláštního zřetele je Banka oprávněna
vyžadovat předložení Listiny opatřené vyšším ověřením i v případě, Pokyny a Pokyny ke smlouvě zadávané faxem zasílá Klient na fa-
že takové ověření není dle mezinárodních smluv, jimiž je Česká xové číslo, které Banka uveřejňuje na Veřejných stránkách nebo je
republika vázána, obvykle nezbytné. uvedeno v dohodě o faxové komunikaci uzavřené mezi Klientem
a Bankou. Faxová zpráva Banky je Klientovi doručena okamžikem
6.5. Aktuálnost údajů obsažených v Listinách vytištění potvrzení o doručení, které je iniciováno zařízením příjem-
Banka přihlédne k obsahu předkládaných Listin, pokud vzhledem ce a vytištěno na zařízení Banky.
k okamžiku jejich vyhotovení nelze chovat důvodné pochybnosti,
že skutečnosti předkládanými Listinami osvědčované doznaly od 8. Ostatní ujednání
okamžiku vystavení Listin změn. V případě výpisů z příslušných rejst- 8.1. Bankovní dohled
říků a evidencí však Banka zpravidla nepřihlédne k Listinám starším Činnost Banky včetně poskytování Platebních služeb Bankou pod-
tří (3) měsíců. léhá dohledu ČNB se sídlem Na Příkopě 28, Praha 1, PSČ 115
7. Doručování Zásilek 03. Klient je oprávněn obracet se na ČNB se svými podněty a stíž-
nostmi.
7.1. Obecná korespondenční adresa Banky 8.2. Trvalá adresa a další kontaktní údaje
Pokud není dohodnuto s Klientem jinak, adresuje Klient Zásilky Ban- Banka eviduje u Klienta vedle Trvalé adresy i další poštovní adresu
ce na adresu Banky uveřejněnou na Veřejných stránkách. (je-li rozdílná od Trvalé adresy), na které je možno Klienta kontak-
7.2. Kontaktní údaje Klienta a způsob doručování tovat, a další kontaktní údaje, jako jsou telefonní čísla, e-mailové
Banka doručuje Zásilky adresované Klientovi nebo Klientem ur- adresy a faxová čísla. Pro zavedení nebo změnu Trvalé adresy
čeným osobám způsobem dohodnutým mezi Klientem a Bankou, Banka od Klienta vyžaduje vždy doložení uvedených údajů do-
a to prostřednictvím Klientem určeného kontaktního údaje (poštovní statečně průkazným dokumentem (např. průkazem totožnosti,
nebo e-mailová adresa, číslo mobilního telefonu). V případě, že výpisem z obchodního rejstříku).
k dohodě nedojde, Banka doručuje Zásilky způsobem přiměřeným 8.3. Změna údajů týkajících se Klienta
povaze Zásilky prostřednictvím kontaktního údaje, který jí Klient Klient je povinen Banku do deseti (10) kalendářních dnů informo-
sdělil, nebo kontaktního údaje, který Banka případně z veřejně do- vat o veškerých změnách údajů uvedených ve Smlouvě nebo
stupných informací o Klientovi zjistila. v dokumentech se Smlouvou souvisejících a/nebo o změně údajů
7.3. Dosažitelnost Klienta jinak předaných Klientem Bance a s ohledem na povahu přísluš-
Pokud Klient Banku informuje, že je Klientem určený kontaktní údaj ného údaje takovou změnu rovněž doložit. Banka není povinna
již neaktuální, nebo se Banka o takové skutečnosti dozví jiným věro- brát zřetel na oznámení Klienta, které není dostatečně doloženo
hodným způsobem, případně tato skutečnost vyplyne z nemožnos- průkaznými doklady o hlášené změně. Zejména je Klient povinen
ti Zásilku prostřednictvím příslušného kontaktního údaje doručit, má oznámit Bance změny svého jména a příjmení, resp. obchodní firmy
Banka právo od dalšího doručování Zásilek takovým způsobem či názvu, adresy trvalého pobytu, resp. sídla, změny statutárního
upustit. Pakliže Banka disponuje jiným kontaktním údajem nebo orgánu, jeho složení a/nebo změny osob oprávněných jednat za
údaji Klienta, poskytnutými Klientem nebo zjištěnými z veřejně do- Klienta, změnu průkazu totožnosti či kteréhokoliv údaje o Klientovi
stupných informací o Klientovi, a Klient Bance výslovně nesdělil, v něm uvedeného, změnu kteréhokoliv údaje zapsaného o Klien-
jaký kontaktní údaj má být pro další doručování Zásilek použit, tovi v příslušném rejstříku, změny v postavení Klienta jako politicky
doručí Banka Zásilku Klientovi dle svého uvážení s přihlédnutím exponované osoby, změnu osoby skutečného majitele Klienta, kte-
k povaze Zásilky. rý je právnickou osobou, a dále změnu telefonního čísla, faxového
7.4. Nedostatky Zásilky čísla, e-mailové a kontaktní poštovní adresy.
Pokud Banka nebo Klient zjistí jakékoliv nedostatky v Zásilce, jsou 8.4. Údaje o změně významných skutečností týkajících se Klienta
obě strany povinny se neprodleně o takovém zjištění informovat Klient je dále povinen Bance neprodleně oznámit a doložit skuteč-
a učinit opatření potřebná k nápravě zjištěného nedostatku nebo nosti, které by mohly mít vliv na plnění práv a povinností Klienta či
opatření potřebná v návaznosti na zjištěný nedostatek. Banky ze Smlouvy, a to zejména ukončení Klientovy podnikatelské
7.5. Doručitelnost Zásilek činnosti, vstup Klienta do likvidace, zahájení insolvenčního řízení,
Klient je povinen přijmout taková opatření, aby Zásilky bylo mož- exekuce či výkonu rozhodnutí na majetek Klienta, přeměnu Klienta
né na udanou adresu doručit (např. rozpoznatelným označením či změnu právní formy Klienta.
objektu na udané adrese jménem a příjmením, obchodní firmou či 8.5. Ztráta dokladů
názvem Klienta, umístěním dosažitelné listovní schránky na udané Klient je povinen oznámit Bance bez zbytečného odkladu ztrátu
adrese apod.). či odcizení dokumentů vztahujících se ke Smlouvě a dokumentů či
7.6. Domněnka doby dojití Zásilky jiných prostředků sloužících k ověření totožnosti Klienta nebo osoby
Domněnka doby dojití dle občanského zákoníku platí rovněž pro jednající za Klienta, zejména osobních dokladů či razítka Klienta.
jiné způsoby doručení listinné Zásilky, u nichž není jinak postaveno 8.6. Reklamace
Reklamace Klientů vyřizuje Banka v souladu s Reklamačním řádem,
najisto, kdy Klient Zásilku obdržel. Zásilka Banky adresovaná Kli-
který je přístupný na Veřejných stránkách.
entovi v elektronické formě je s ohledem na povahu tohoto způso-
5
Bezplatná NONSTOP infolinka 800 900 900, www.rb.cz
8.7. Dostupnost Bankovních služeb Klient je povinen uhradit Bance nad rámec dohodnutých poplatků
Banka není povinna nabízet a poskytovat veškeré Bankovní služby náklady, které vzniknou v souvislosti s uzavřením, změnami nebo
na všech Obchodních místech. Banka je oprávněna vybrané Ban- ukončením Smlouvy, zejména notářské, soudní, správní a jiné po-
kovní služby nabízet a poskytovat jen na určených Obchodních platky, náklady za právní služby, služby znalců a daňových a eko-
místech nebo prostřednictvím určitých komunikačních kanálů nebo nomických poradců, překladatelů, tlumočníků, náklady na vymáhá-
osob. O omezeních podle předchozí věty informuje Banka Klienty ní včetně soudního poplatku, jde-li o mimořádné náklady vzniklé
oznámením zveřejněným Vhodným způsobem. z důvodů na straně Klienta. Klient nese veškeré náklady vznikající
mu při plnění jeho dluhů.
9. Poplatky, úhrada nákladů 9.6. Daň z přidané hodnoty
9.1. Ceník Banky Dle zákona o dani z přidané hodnoty jsou poplatky za finanční
Klient je povinen platit Bance za poskytnuté Bankovní služby po- služby osvobozené od DPH. Pokud je Klientovi poskytnuta Bankov-
platky ve výši a za podmínek podle příslušného Ceníku určeného ní služba, za jejíž poskytnutí poplatek od DPH osvobozen není, je
Smlouvou. Stejně tak je Klient povinen Bance v souvislosti s po- to u tohoto poplatku v Ceníku výslovně uvedeno. Banka v takovém
skytnutými Bankovními službami nahradit náklady, jejichž výše případě Klientovi na jeho žádost vydá daňový doklad.
je sjednána Ceníkem, nestanoví-li právní předpis nebo odlišné 9.7. Zvláštní ujednání o platebních povinnostech Klienta
ujednáníBankya Klientajinak. VpřípaděÚčtůmůžebýt Ceník, který Podmínky týkající se platebních povinností Klienta jsou ve vztahu
určuje poplatky za poskytování Bankovních služeb souvisejících k některým Bankovním službám rovněž dohodnuty zvláštním ujed-
s příslušným Účtem a poplatky za provádění Platebních transakcí náním Banky a Klienta (například příslušnými Produktovými pod-
na Účtu, určen také odkazem v internetovém bankovnictví zřízeném mínkami).
k příslušnému Účtu. Nelze-li druh Ceníku z jakéhokoliv důvodu ur-
čit, je Klient, který vystupuje vůči Bance v roli Spotřebitele, povinen 10. Odpovědnost
platit Bancepoplatkyvevýšiazapodmínekpodle Ceníkuproduktů 10.1. Odpovědnost za údaje o Klientovi
a služeb pro soukromé osoby a ostatní Klienti jsou pak povinni pla- Klient odpovídá za aktuálnost, správnost a úplnost údajů týkajících
tit poplatky ve výši a za podmínek podle Ceníku produktů a služeb se jeho osoby. Banka neodpovídá za újmu, kterou Klient utrpí v dů-
pro fyzické osoby – podnikatele a právnické osoby. sledku neprovedení včasného oznámení o změně těchto údajů či
Banka účtuje poplatky nebo náhradu nákladů v souladu s Cení- v důsledku nedostatečného doložení takové změny.
kem, jehož znění je v době poskytování zpoplatňované Bankovní 10.2. Odpovědnost za ztrátu dokumentů, dokladů a identifikačních
služby nebo vzniku nákladů Banky, jejichž úhrada je v příslušné prostředků
výši sjednána Ceníkem, mezi Bankou a Klientem účinné, není-li do- Banka neodpovídá za újmu vzniklou za případné zneužití Klientem
hodnuto jinak. Pokud je ve Smlouvě a v Ceníku stanovena odlišná nebo jinou osobou ztracených či Klientovi nebo jiné osobě odcize-
výše poplatku, použijí se ustanovení Smlouvy. ných dokumentů, dokladů, identifikačních prostředků či jiných před-
9.2. Dostupnost Ceníku mětů. Zjistí-li Banka, že byl Elektronický identifikační prostředek
Ceník nebo jeho příslušnou část Banka předává Klientovi v souvis- použit jinou osobou než oprávněným držitelem, má právo Elektro-
losti s uzavřením Smlouvy nebo vznikem závazku. Ceník je rovněž nický identifikační prostředek okamžitě zablokovat a zamezit jeho
dostupný prostřednictvím Obchodních míst a Veřejných stránek; to dalšímu použití.
však neplatí pro Ceníky týkající se vybraných skupin Klientů. 10.3. Omezení odpovědnosti Banky za škodu
9.3. Úhrada poplatků Banka neodpovídá za újmu vzniklou Klientovi především v důsled-
Klient se zavazuje poplatky uvedené v Ceníku uhradit bez zbyteč- ku mimořádných situací a událostí, které nastaly nezávisle na vůli
ného odkladu a v předepsané výši. Pokud dochází k úhradě po- Banky a které Banka nepředvídala a které Banka nemohla ovlivnit
platků inkasem nebo zúčtováním proti zůstatku Účtu Klienta a Účet a překonat, zejména důsledky působení vyšší moci, nebo v dů-
nevykazuje dostatečné Prostředky k jejich úhradě, může Banka sledku rozhodnutí orgánů státní moci. Banka rovněž neodpovídá
evidovat poplatky v neuhrazené výši na Účtu Klienta. Takto evi- za újmu vzniklou nebo újmu, která by mohla vzniknout v souvislosti
dované neuhrazené poplatky jsou pak Nepovoleným záporným nebo v důsledku přerušení provozu, a tím způsobenou nedo-
zůstatkem. Banka je oprávněna podmínit uzavření Smlouvy nebo stupnost nebo neposkytnutí Bankovních služeb, o němž Klienta
poskytnutí Bankovní služby zaplacením Poplatku nebo jeho části. v přiměřeném předstihu informovala Vhodným způsobem. Banka
9.4. Splatnost poplatků neodpovídá za škodu v rozsahu, ve kterém nebyl její vznik před-
Pokud není v Ceníku, VOP, Produktových podmínkách nebo Smlou- vídatelný. Banka tak není povinna především hradit škodu předsta-
vě dohodnuto jinak, jsou poplatky za poskytnutí Bankovní služby vující ušlý zisk klienta nebo škodu, která nevznikne v bezprostřed-
nebo náklady, jejichž úhrada byla Klientem a Bankou sjednána, ním důsledku porušení právní povinnosti Banky (následnou škodu),
splatné bezodkladně po poskytnutí Bankovní služby nebo vzniku pokud ji Klient na nebezpečí vzniku takové škody a případně též
takových nákladů. V případě poplatků za Bankovní služby, které na její očekávatelný rozsah předem výslovně neupozornil. Banka
Klient hradí za určité období, ve kterém byly takové Bankovní služ- neodpovídá Klientovi za škodu, která mu vznikla jednáním Banky
by poskytovány, jsou uvedené poplatky splatné vždy ke konci pří- nebo třetí osoby v souladu s právními předpisy, neprovedením Po-
slušného období, za které je Klient povinen je uhradit. Je-li poplatek kynu či Platební transakce z důvodu aplikace právního předpisu
za poskytnutí Bankovní služby stanoven pevnou částkou za určité nebo individuálního právního aktu, jež jsou pro Banku závaznými,
období a takové období neuplynulo před skončením účinnosti nebo z důvodu jiného opatření, a to i jiného státu či mezinárodní
Smlouvy, je Banka povinna vrátit Klientovi poměrnou část dříve organizace, přijatého zejména za účelem předcházení legalizace
zaplaceného poplatku jen tehdy, pokud se jedná o poplatek za výnosů z trestné činnosti a financování terorismu nebo z důvodu
poskytnutí Platební služby a Klient je Spotřebitelem. uplatňování mezinárodních sankcí za účelem udržení nebo obno-
9.5. Úhrada nákladů
6
Bezplatná NONSTOP infolinka 800 900 900, www.rb.cz
vení míru a bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje Zástavní právo věřitele Klienta k pohledávce z vkladu nebo Účtu
proti terorismu. Banka neodpovídá za důsledky událostí, které má za Bankou vznikne nejdříve k okamžiku, kdy Banka se zřízením
pod kontrolou Klient a jež může Klient ovlivnit, za důsledky řád- zástavního práva vyslovila písemný souhlas.
ného plnění Pokynů Klienta a za to, že Klient řádně nesplnil svůj 13. Vznik smluvního vztahu
dluh prostřednictvím Banky, pakliže taková skutečnost není přímým 13.1. Navázání smluvního vztahu
následkem porušení právní povinnosti Banky. Banka rovněž neod- Banka poskytuje Bankovní služby na základě Smlouvy. Na po-
povídá za škodu v rozsahu, v jakém k jejímu vzniku přispěl Klient skytnutí Bankovní služby není právní nárok. Banka je oprávněna
svým zaviněným jednáním (např. neposkytnutím součinnosti). odmítnout zájemce o poskytnutí Bankovní služby a není povinna
informovat takového zájemce o důvodech odmítnutí, pokud není
11. Zajištění ustanoveními právních předpisů, od nichž se nelze dohodou od-
11.1. Banka je oprávněna zadržet jako jistotu majetek Klienta, který jí byl chýlit, stanoveno jinak.
13.2. Forma Smlouvy
svěřen v souvislosti s Bankovní službou a který je movitou věcí, za Smlouva mezi Bankou a Klientem vzniká na základě vzájemné
předpokladu, že má vůči takovému Klientovi splatnou pohledávku, dohody o podmínkách poskytnutí Bankovní služby. Na základě
s jejíž úhradou je Klient v prodlení. Banka je oprávněna k takové- písemné Smlouvy vzniká smluvní vztah v případě, že to alespoň
mu postupu rovněž v souvislosti s dluhem Klienta, který se dosud jedna ze smluvních stran požaduje, vyplývá to z jejího návrhu na
nestal splatným, pokud je z okolností případu zjevné, že Klient dluh uzavření smlouvy nebo je písemná forma podmínkou vzniku smluv-
řádně nesplní, nebo z jiných důvodů stanovených právním předpi- ního vztahu podle příslušných právních předpisů.
sem. Banka je oprávněna zadržet majetek Klienta, jehož hodnota 13.3. Pravidla pro adhezní smlouvy sjednané s podnikatelem
je přiměřená výši dluhu, v souvislosti s nímž Banka takový majetek Banka a Klient, který je podnikatelem, se dohodli, že na jimi sjedna-
zadržela. Pokud však povaha majetku Klienta ve správě Banky či né smluvní podmínky se neuplatní pravidla obsažená v §1799 a §
způsob jeho správy takový postup vylučuje nebo by byl na straně 1800 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku.
Banky spojen s nepřiměřenými obtížemi, je Banka oprávněna za-
držet majetek Klienta v hodnotě, která není ve zcela zjevném nepo- 13.4. Předpoklady pro přijetí návrhu na uzavření Smlouvy (nabídky)
měru k výši Klientova dluhu, jenž je zadržením Klientova majetku Pakliže se Banka a Klient nedohodnou jinak, má přijetí nabídky
zajištěn. účinky pouze tehdy, pokud se shoduje s nabídkou ve všech náleži-
tostech.
12. Započtení, pořadí splácení pohledávek, postoupení
12.1. 13.5. Potvrzení obsahu Smlouvy
Předpoklady započtení pohledávek Potvrzení obsahu Smlouvy uzavřené v jiné než písemné formě je
12.2. Banka je oprávněna započíst své pohledávky vůči pohledávkám pro určení obsahu Smlouvy rozhodující pouze v případě, že se na
Klienta bez ohledu na právní důvod jejich vzniku, včetně pohledá- jeho pořízení Banka a Klient výslovně dohodli, nebo v případě, kdy
12.3. vek Klienta z vkladů a Účtů. Výslovně se sjednává, že Banka může jeho pořízení vyplývá z již sjednaných podmínek, za nichž byla
12.4. své pohledávky započítat i proti nesplatné pohledávce Klienta. Smlouva mezi Bankou a Klientem uzavřena.
Znějí-li vzájemné pohledávky Banky a Klienta v různých měnách,
jsou započitatelné tehdy, jsou-li takové měny volně směnitelné, při- 13.6. Nahrazení údaje vyhlašovaného třetí stranou
čemž pro přepočet pohledávek je rozhodující platný směnný kurz V případě, že podmínky Smlouvy jsou vázány na údaj, jenž je vy-
stanovený Bankou v posledním znění Kurzovního lístku vyhlášené- hlašován třetí osobou, a v průběhu trvání Smlouvy přestane být
ho pro den, kdy k započtení došlo. tento údaj vyhlašován, pak budou podmínky Smlouvy nadále vá-
Zúčtovací oprávnění Banky zány na údaj, který původní údaj nahrazuje nebo svou povahou
Banka má právo kdykoliv a bez předchozího oznámení Klientovi původnímu údaji nejblíže odpovídá. O této změně Banka Klienta
inkasovat z jakéhokoliv Účtu či vkladu vedeného pro Klienta Ban- informuje Vhodným způsobem.
kou Prostředky za účelem úhrady splatného peněžitého závazku
Klienta vůči Bance. Znějí-li vzájemné pohledávky v různých mě- 14. Zánik smluvního vztahu
nách, lze je způsobem podle tohoto odstavce 12.2. VOP uhradit 14.1.
tehdy, jsou-li takové měny volně směnitelné, přičemž pro rozsah Důsledky ukončení účinnosti Smlouvy
uhrazení je rozhodující platný kurz stanovený Bankou v Kurzovním 14.2. Skončením účinnosti Smlouvy se veškeré nesplatné dluhy Klienta
lístku pro den, kdy Banka Prostředky inkasuje. vzniklé na základě takové Smlouvy stávají splatnými. Skončením
účinnosti Smlouvy z jakéhokoliv důvodu nezanikají dluhy Klienta
Pořadí započtení plnění na dluhy Klienta vzniklé na základě nebo v souvislosti s takovou Smlouvou, a nejsou-
V případě, že plnění nepostačuje zcela k úhradě splatných dluhů -li řádně a včas uhrazeny, úročí se úrokem z prodlení v souladu
Klienta, bude plnění započteno v pořadí určeném Bankou. Pro pří- s čl. 16.5 VOP. Skončením účinnosti Smlouvy nezaniká povinnost
pady, kdy je Klient dlužen z několika závazků, platí takové ujedná- Klienta vrátit Bance veškeré movité věci, Platební prostředky, Elek-
ní obdobně. tronické identifikační prostředky a dokumenty, o nichž tak stanovila
Zákaz postoupení pohledávek z vkladů a Účtů Smlouva, a dále nezaniká právo Banky uplatnit vůči Klientovi nárok
Klient není oprávněn postoupit pohledávky z jakýchkoliv vkladů na smluvní pokuty za nesplnění povinností, které vzniklo za trvání
a Účtů za Bankou; účinky této dohody se však neuplatní v případě Smlouvy. Tento odstavec 14.1. VOP je platný a účinný i po skonče-
zřízení zástavního práva k takové pohledávce Klientem za pod- ní účinnosti Smlouvy.
mínek sjednaných dále. V případě, že Klient hodlá zřídit zástav-
ní právo k jakékoliv pohledávce z vkladu nebo Účtu za Bankou Účinky výpovědi
a Banka je s podmínkami, za nichž bude takové zástavní právo Výpověď Banky nabývá účinnosti doručením Klientovi, pokud Banka
zřízeno a případně zástavním věřitelem realizováno, srozuměna, ve výpovědi neuvede, že účinky výpovědi nastávají k jinému,
poskytne se zřízením zástavního práva Klientovi písemný souhlas. pozdějšímu okamžiku, nebo pokud není ustanoveními zákona, od
nichž se nelze dohodou odchýlit, Smlouvou nebo Produktovými pod-
7
Bezplatná NONSTOP infolinka 800 900 900, www.rb.cz
14.3. mínkami stanoveno jinak. Pakliže je Klient dle povahy závazku nebo platit Klientovi (zejména v případě uložení Prostředků Klienta u Ban-
14.4. ujednání ve Smlouvě či souvisejících smluvních podmínkách opráv- ky) úrok vypočtený za použití úrokové sazby určené prostřednic-
něn závazek vypovědět a není přitom sjednáno, v jaké výpovědní tvím Přehledu úrokových sazeb.
době, nastávají účinky výpovědi k poslednímu dni kalendářního mě-
síce, který následuji po měsíci, v němž byla výpověď Bance doruče- 16.2. Úroková sazba při sjednání úvěru
na. Tím není dotčeno ujednání obsažené v odstavci 1.7. VOP. Banka poskytuje úvěry v rámci své podnikatelské činnosti. Banka
a Klient sjednávají, že jejich úmyslem při uzavírání jakékoliv Smlou-
Podmínky pro odstoupení od Smlouvy Bankou vy, na jejímž základě má dojít k poskytnutí úvěru Bankou Klientovi,
Banka může od Smlouvy odstoupit v případech stanovených ve je vždy také sjednání úrokové sazby, kterou bude úvěr až do jeho
Smlouvě, Produktových podmínkách, zvláštních ustanoveních těch- splacení úročen. Pro případ, že by ve Smlouvě podle předchozí
to VOP, právních předpisech a v případě Klientova podstatného věty z jakéhokoliv důvodu nebyla sjednána žádná úroková sazba
porušení převzaté povinnosti. Dále je Banka oprávněna od Smlou- nebo by taková úroková sazba byla neurčitá, nezjistitelná nebo by
vy odstoupit, (i) uvedl-li Klient v souvislosti se vznikem Smlouvy byla uvedena v nulové výši, zavazuje se Klient platit Bance z úvěru
nebo závazku nesprávné nebo nepravdivé údaje a Banka by bez úrok vypočtený za použití úrokové sazby stanovené pro sjednaný
řádného uvedení takových údajů k uzavření Smlouvy nepřistoupi- úvěr v Přehledu úrokových sazeb nebo za použití úrokové sazby
la nebo by ke vzniku závazku nedošlo nebo (ii) Klient předložil stanovené v Přehledu úrokových sazeb pro úvěrový produkt, který
neplatné či pozměněné dokumenty či (iii) dojde-li k podstatnému je svou povahou sjednanému úvěru nejbližší. Toto ujednání se však
zhoršení majetkové situace Klienta nebo (iv) Klient nedoplní nebo nevztahuje na případy, kdy je z obsahu uzavřené Smlouvy zcela
neposkytne důvodně požadované zajištění svého dluhu nebo (v) zjevné, že úmyslem stran bylo sjednat závazek bez povinnosti Kli-
Účet, který pro Klienta Banka vede, vykazuje Nepovolený zápor- enta platit úrok.
ný zůstatek. Banka je dále oprávněna odstoupit od Smlouvy také
v případě, (vi) že zástupci Klienta překládají Bance protichůdné 16.3. Splatnost úroků
Pokyny či Pokyny ke Smlouvě, nebo v případě (vii) jednání Klienta, Pokud není mezi Bankou a Klientem dohodnuto jinak, jsou úroky
které vykazuje znaky trestného činu nebo jiného deliktního jednání splatné vždy k poslednímu dni kalendářního měsíce.
a které by mohlo vést ke vzniku škody na straně Banky nebo které
by mohlo ohrozit nebo poškodit pověst Banky či vést k jiné újmě 16.4. Minimální částka úroku vyplácená Bankou
Banky. Při výpočtu úroků, které platí Banka Klientovi z Prostředků na Účtu,
Způsob a účinky odstoupení od Smlouvy Bankou dochází k zaokrouhlování na nejmenší jednotku příslušné měny. Je-li
V případě odstoupení od Smlouvy Bankou z jakéhokoliv důvodu vypočtený splatný úrok nižší než pět tisícin (0,005) v měně Účtu, je
zasílá Banka Klientovi oznámení o odstoupení od Smlouvy v pí- zaokrouhlen směrem dolů na nulu a úrokový výnos není za příslušné
semné podobě. Účinky odstoupení od Smlouvy pak nastávají úrokové období účtován a sjednaným způsobem vyplacen.
v den, kdy bylo oznámení o odstoupení Klientovi doručeno, pokud
Banka v oznámení o odstoupení od Smlouvy neuvede, že jeho 16.5. Úrok z prodlení
účinky nastávají k jinému, pozdějšímu okamžiku. V případě prodlení s úhradou jakéhokoliv peněžitého dluhu vůči
Bance má Banka právo úročit dlužnou částku sazbou úroku z pro-
15. Pojištění vkladů dlení po celou dobu až do uhrazení dluhu Klientem. Není-li Klien-
15.1. tem a Bankou dohodnuto jinak, je výše sazby úroku z prodlení,
Pojištěné pohledávky která bude použita pro stanovení výše úroku v případě prodlení
15.2. Systém ochrany pohledávek z vkladů proti neschopnosti Raiffe- Klienta s plněním peněžitého dluhu, určena prostřednictvím Přehle-
isenbank a.s. dostát svým závazkům je zajištěn prostřednictvím du úrokových sazeb. Tento odstavec 16.5. VOP je platný a účinný
Garančního systému finančního trhu s využitím Fondu pojištění vkla- i po skončení účinnosti Smlouvy.
dů. Systém pojištění pohledávek z vkladů se vztahuje na veškeré
pohledávky z vkladů včetně úroků vedených v české měně nebo 16.6. Srážková daň
cizí měně evidované jako kreditní zůstatky na účtech či vkladních Banka provádí srážky daně dle příslušných právních předpisů a se
knížkách nebo potvrzených vkladovým certifikátem, vkladním lis- zřetelem k daňovému domicilu Klienta a typu Účtu. Úrokový vý-
tem či jiným obdobným dokumentem, s výjimkou vkladů, které je nos je zdaňován podle platných právních předpisů, mezinárodních
banka oprávněna zčásti zahrnout do svého kapitálu (podřízený smluv a dohod platných v době připsání úroků. Majitel účtu je po-
dluh) a vkladů pocházejících z úmyslně spáchaného trestného činu vinen poskytnout Bance dostatek informací pro posouzení jeho da-
legalizace výnosů z trestné činnosti (pokud nebyly zajištěny ve pro- ňového domicilu a nezbytných pro sjednání odpovídajícího Účtu
spěch oběti trestné činnosti). Pojištění se pak rovněž nevztahuje na určeného pro správu konkrétního typu Prostředků. Při porušení této
vklady některých právnických osob. povinnosti nese Majitel účtu plnou odpovědnost za rizika plynoucí
z nesprávného uplatnění srážkové daně vůči jeho osobě.
Doplňující informace
Základní informační přehled o systému pojištění vkladů je k dispozi- 16.7. Směnné kurzy
ci na Veřejných stránkách. Bližší informace lze získat také prostřed- Banka provádí směny měn za použití směnných kurzů stanovených
nictvím Garančního systému finančního trhu (Fondu pojištění vkla- v Kurzovním lístku, není-li mezi Bankou a Klientem jakoukoliv formou
dů), jehož kontaktní údaje jsou dostupné v základním informačním sjednáno jinak. Kurzovní lístek Banka zpřístupňuje Klientům prostřed-
přehledu na Veřejných stránkách. nictvím Veřejných stránek a Obchodních míst, přičemž úplný Kurzovní
lístek je na Obchodních místech Klientovi k dispozici na vyžádání.
16. Úročení, směnné kurzy a zdanění Banka je oprávněna vyhlašovat v Kurzovním lístku směnné kurzy, kte-
ré jsou stanoveny Bankou na základě aktuální situace na devizovém
16.1. Určení úrokových sazeb trhu, a podmínky pro použití takových směnných kurzů.
Není-li dohodnuto jinak, Klient je povinen platit Bance (zejména
v případě úvěru poskytnutého Bankou Klientovi) nebo Banka bude
8
Bezplatná NONSTOP infolinka 800 900 900, www.rb.cz
III. Závěrečná ustanovení Ceník znamená jakýkoliv dokument či jeho dodatek (bez ohledu
na jeho název) vydaný Bankou v listinné, elektronické či jiné formě,
17. Rozhodné právo jehož prostřednictvím jsou sjednány poplatky za poskytnutí přísluš-
Právní vztahy vzniklé mezi Klientem a Bankou se řídí právním řá- ných Bankovních služeb a případně podmínky pro jejich úhradu
dem České republiky, není-li dohodnuto jinak. a dále výše nákladů, k jejichž úhradě Bance je Klient povinen.
ČNB znamená Českou národní banku.
18. Jazyková závaznost Disponent znamená fyzickou osobu oprávněnou Majitelem
VOP, Produktové podmínky a Smlouva jsou závazné v české verzi, účtu k nakládání s Prostředky na Účtu, s Účtem, případně k jiným
pokud Smlouva nestanoví jinak. právním jednáním, a to v rozsahu uvedeném na Podpisovém vzoru
nebo stanoveném jiným způsobem. Pro účely některých Bankov-
19. Oddělitelnost ních služeb může být Disponent označen jiným způsobem, napří-
Bude-li některé ustanovení těchto VOP nebo jeho kterákoliv část klad jako Uživatel.
(dále jen „Ustanovení VOP“) shledáno neplatným, neúčinným či Disponibilní zůstatek znamená aktuální zůstatek Prostředků
nevymahatelným, nemá taková skutečnost žádný vliv na platnost, na Účtu, případně zvýšený o částku dosud nečerpaného úvěru
účinnost či vymahatelnost ostatních Ustanovení VOP. V takovém ve formě možnosti přečerpání na Účtu a/nebo případně snížený
případě se na právní vztahy, na něž dopadalo nebo mělo dopa- o částku blokovanou na Účtu, zejména v důsledku plnění zákonné
dat takové neplatné, neúčinné či nevymahatelné Ustanovení VOP, povinnosti či Pokynu Klienta.
použijí ta ustanovení příslušných právních předpisů, která nejvýstiž- DPH znamená daň z přidané hodnoty.
něji odpovídají úmyslu stran vyplývajícímu z takového neplatného, eBanka znamená eBanku, a.s., se sídlem Na Příkopě 19, 117 19
neúčinného či nevymahatelného Ustanovení VOP. Praha 1, IČ 00562246, jejíž obchodní jmění přešlo v důsledku
fúze sloučením na Banku.
20. Přechodná ustanovení Elektronická schránka znamená elektronickou schránku v apli-
20.1. kaci internetového bankovnictví Banky sloužící pro vzájemnou ko-
Nahrazení Všeobecných obchodních podmínek eBanky munikaci mezi Klientem a Bankou.
20.2. V případě Klientů, kteří sjednali Smlouvu s právním předchůdcem Elektronický kanál znamená zejména elektronickou poštu (e-
Banky, a to eBankou, a závazky z takové Smlouvy stále trvají, platí -mail), SMS zprávu a Elektronickou schránku.
ustanovení čl. 20.1 VOP ve znění účinném do 12. 1. 2018 do doby Elektronické identifikační prostředky znamená veškeré typy
ukončení závazků z takové Smlouvy. prostředků pro vytváření elektronického podpisu nebo pro ověření
Šíření obchodních sdělení, bankovní tajemství a zpracování původce Pokynu a Pokynu ke smlouvě, blíže vymezené v Produkto-
vých podmínkách.
osobních údajů Klient znamená jakéhokoliv Spotřebitele, jinou fyzickou osobu,
V případě Klientů, s nimiž Banka uzavřela Smlouvu do 10. 9. 2017, která není Spotřebitelem, nebo právnickou osobu vstupující do jed-
platí ustanovení čl. 4.4, 8.7, 8.8 a 8.9 VOP a definice pojmu Fi- nání s Bankou s cílem získání Bankovní služby nebo v souvislosti
nanční skupina Raiffeisen ve znění VOP účinném do 10. 9. 2017, s ním nebo osobu, které již byla nebo má být Bankovní služba
a to do okamžiku, kdy Klient udělí Raiffeisenbank a.s. relevantní poskytnuta.
souhlas (s šířením obchodních sdělení, sdělením údajů, které jsou Kurzovní lístek znamená dokument zveřejňovaný Bankou Vhod-
bankovním tajemstvím, či zpracováním osobních údajů za stanove- ným způsobem, v němž jsou uvedeny směnné kurzy měn používa-
nými účely) v aktualizovaném znění a rozsahu nebo souhlas udě- né Bankou zejména k provádění Zahraničních platebních transakcí
lený prostřednictvím VOP v čl. 4.4, 8.7, 8.8 nebo 8.9, ať již zcela, a výkonu směnárenské činnosti.
nebo částečně, odvolá. Listina znamená písemný dokument vydaný jiným subjektem než
Bankou (např. úřadem, notářem).
21. Účinnost Majitel účtu znamená Klienta, který uzavírá s Bankou Smlouvu o Účtu
Tyto VOP jsou účinné od 1. 10. 2018 a nahrazují Všeobecné ob- nebo který již uzavřel s Bankou Smlouvu o Účtu, na jejímž základě byl
chodní podmínky Raiffeisenbank a.s. účinné od 13. 1. 2018. Účet založen, a na jehož jméno je Účet veden; pro účely stanove-
ní práv a povinností mezi Bankou a Klientem po skončení účinnosti
IV. Vymezení pojmů Smlouvy o Účtu se za Majitele účtu považuje i bývalý Majitel účtu.
Nepovolený záporný zůstatek znamená pohledávku Banky
Banka znamená Raiffeisenbank a.s., se sídlem Hvězdova za Majitelem účtu, která vznikla čerpáním většího množství Pro-
1716/2b, 140 78 Praha 4, IČ 49240901, zapsanou v obchod- středků z Účtu, než je aktuální Disponibilní zůstatek takového Účtu,
ním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddílu B, vložce a která je splatná den následující po svém vzniku. Jako Nepovole-
2051, a pro účely Smluv vzniklých před 7. 7. 2008 tento pojem ný záporný zůstatek je rovněž označována pohledávka Banky za
zahrnuje i společnost eBanka. Majitelem účtu, k jejíž úhradě Prostředky na Účtu nepostačovaly
Bankovní pracovní den znamená pracovní den, kdy je většina a která je Bankou na Účtu evidována.
Obchodních míst obvykle otevřena za účelem poskytování Ban- Obchodní místo znamená provozovnu Banky, kde jsou poskyto-
kovních služeb Klientům; pro účely provádění Platebních transak- vány Bankovní služby.
cí jsou Bankovní pracovní dny vymezeny v Informacích ke lhůtám Odchozí úhrada znamená převod Prostředků z Účtu na základě
v platebním styku. Pokynu Klienta na jiný účet. V rámci dokumentů a podkladů použí-
Bankovní služba znamená jakýkoliv obchod, úkon, službu nebo vaných při komunikaci s Klienty je v některých případech použito
produkt, které Banka poskytuje nebo jejichž poskytování se účastní. ve stejném významu spojení odchozí platba.
9
Bezplatná NONSTOP infolinka 800 900 900, www.rb.cz
Personalizované bezpečnostní prvky znamenají hesla, kódy, isenbank a.s., který Banka zveřejňuje Vhodným způsobem.
čísla, kombinace čísel, písmen a/nebo znaků, Podpisové vzory, Smlouva znamená jakékoliv ujednání mezi Bankou a Klientem, na
PINy, certifikáty nebo jiné údaje a datové soubory, jejichž užitím jehož základě vzniká, mění se nebo se ruší jakýkoliv závazek mezi
ve spojení s dalšími opatřeními dochází k ověření totožnosti drži- Bankou a Klientem. Součástí Smlouvy jsou vždy také obchodní
tele, vyjádření souhlasu s provedením Pokynu či Pokynu ke Smlou- podmínky či jiné ujednání, na něž taková Smlouva odkazuje.
vě nebo jiným požadavkem držitele a jejichž účelem je mimo jiné Spotřebitel znamená každou fyzickou osobu, která s Bankou uza-
omezit či zamezit neoprávněnému, neautorizovanému či podvod- vírá Smlouvu nebo s ní jinak jedná mimo rámec své podnikatelské
nému užití Platebních prostředků nebo provedení neoprávněné, činnosti anebo mimo rámec samostatného výkonu svého povolání.
neautorizované či podvodné Platební transakce. Technické podmínky znamenají obchodní podmínky Banky
Pevná úroková sazba znamená pevně stanovenou výši úrokové upravující zejména pravidla pro poskytování Platebních služeb
sazby na dobu, která byla dohodnuta mezi Klientem a Bankou. Bankou, především pak podmínky provádění Platebních transakcí
Plátce znamená osobu, z jejíhož účtu mají být odepsány Prostřed- a podmínky vystavování a přijímání šeků.
ky k provedení Platební transakce nebo která dává k dispozici Pro- Trvalá adresa znamená adresu bydliště nebo trvalého pobytu
středky k provedení Platební transakce. (jde-li o Spotřebitele) nebo adresu sídla (jde-li o podnikatele).
Platební prostředek znamená zařízení nebo soubor postupů Trvalý nosič dat znamená jakýkoliv předmět nebo systém, které
dohodnutých mezi Bankou a Klientem, které jsou vztaženy k osobě umožňují uchovávání informací tak, aby mohly být využívány po
Klienta a kterými Klient dává Platební příkaz. dobu přiměřenou účelu těchto informací, a které umožňují repro-
Platební příkaz znamená Pokyn, jímž Plátce nebo Příjemce žádá dukci těchto informací v nezměněné podobě.
Banku o provedení Platební transakce. Účet znamená účet založený a vedený Bankou Majiteli účtu na
Platební služba znamená Bankovní službu považovanou za pla- základě Smlouvy; za Účet se nepovažuje technický nebo vnitřní
tební službu podle Zákona o platebním styku. účet Banky či úvěrový účet.
Platební transakce znamená vložení Prostředků na Účet, výběr Veřejné stránky znamenají volně přístupné webové stránky Ban-
Prostředků z Účtu a převod Prostředků. ky, tj. www.rb.cz.
Podpisový vzor znamená formulář (i elektronický), na kterém Vhodný způsob znamená způsob informování přiměřený přísluš-
Majitel účtu určuje Disponenta a rozsah jeho oprávnění. V Podpi- né Bankovní službě nebo doručovanému dokumentu, např. uveřej-
sovém vzoru může být dále sjednáno právo Disponenta nakládat něním v Obchodních místech, na Veřejných stránkách nebo zaslá-
s Účtem samotným, případně mohou být Majitelem účtu udělena ním prostřednictvím Elektronického kanálu.
Disponentovi další práva. Podpisový vzor může být označen také VOP znamená Všeobecné obchodní podmínky Raiffeisenbank
jiným způsobem, například jako protokol o nastavení přístupových a.s. Zahraniční platební transakce znamená Platební transakci, kte-
práv. Podpisový vzor může rovněž obsahovat unikátní identifikaci rá není Tuzemskou platební transakcí.
Disponenta vzorovým podpisem. Zákon o platebním styku znamená zákon, který mimo jiné upra-
Pohyblivá úroková sazba znamená zpravidla součet příslušné vuje práva a povinnosti uživatelů a poskytovatelů platebních služeb.
referenční sazby pro dané období a pevné odchylky dohodnuté Zásilka znamená zásilku, zprávu, dokumenty nebo elektronické
mezi Klientem a Bankou. Pokyn znamená jednání Klienta ve vztahu soubory a zahrnuje i Pokyn nebo Pokyn ke smlouvě doručovaný
k Bance, které není Pokynem ke smlouvě a které spočívá v naklá- Klientem Bance.
dání s Prostředky (např. Platební příkaz) nebo jakýkoliv jiný úkon
Klienta související s poskytováním Bankovních služeb, který není 10
Pokynem ke smlouvě.
Pokyn ke smlouvě znamená písemný projev vůle Klienta směřu-
jící k uzavření, změně či ukončení Smlouvy, který může být učiněn
mimo jiné za pomoci Bankou vydaného Elektronického identifikač-
ního prostředku za podmínek stanovených Bankou pro příslušnou
Bankovní službu a příslušný Elektronický identifikační prostředek.
Produktové podmínky znamenají obchodní podmínky Banky,
které nejsou VOP a upravují poskytování Bankovních služeb, a to
bez ohledu na název takových obchodních podmínek.
Prostředky znamenají peníze v jakékoliv formě nebo měně, ze-
jména bankovky a mince, bezhotovostní peníze a elektronické pe-
níze.
Přehled úrokových sazeb znamená aktuálně platný přehled
o úrokových sazbách Raiffeisenbank a.s., který Banka zveřejňuje
především prostřednictvím Veřejných stránek.
Příchozí úhrada znamená připsání Prostředků ve prospěch Účtu
z jiného účtu. V rámci dokumentů a podkladů používaných při ko-
munikaci s Klienty je v některých případech použito ve stejném vý-
znamu spojení příchozí platba.
Příjemce znamená osobu, na jejíž účet mají být podle Platebního
příkazu připsány Prostředky nebo které mají být podle Platebního
příkazu dány Prostředky k dispozici.
Reklamační řád znamená aktuálně platný Reklamační řád Raiffe-
Bezplatná NONSTOP infolinka 800 900 900, www.rb.cz