Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
쿐놡> ĔကĖđĒēꗬÁ쀑Ѕደ¿ကࠀ瀢橢橢ꍝꍝЅ阮줿줿顒@·าาᮢᮢᮢᮢᮢ᮶᮶᮶8ᯮÔ᮶捀ɬᵞᵞ(ᶆᶆᶆṵ"ẗả憟憡憡憡憡憡憡$斬ʲ桞Ì懅ĵᮢ⋐ṵṵ⋐⋐懅ᮢᮢᶆᶆï拺♘♘♘⋐Äᮢᶆᮢᶆ憟♘⋐憟♘♘ʆ姯ǐ庋ᶆ덹䷆Ǖ⎔X宿4憋挐0捀寳ʘ椪⏬ļ椪h庋椪ᮢ庋̀ẫØᾃ♘”|ₙȷẫẫẫ懅懅┨İẫẫẫ捀⋐⋐⋐⋐椪ẫẫẫẫẫẫẫẫẫาశᩨĺĒЅ
SMLOUVA O DÍLO
č. ……….. /2019
k realizaci zakázky:
„EÚO – rekonstrukce kotelny Maltézské náměstí 16“ pro Vyšší odbornou školu a střední průmyslovou školu grafickou, Hellichova 535/22, Praha 1
číslo smlouvy zhotovitele:
uzavřená níže psaného dne měsíce a roku podle ustanovení § 2586 a násl. Zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění mezi smluvními stranami:
objednatel: Vyšší odborná škola a Střední průmyslová škola grafická
se sídlem: Hellichova 535/22, 118 00 Praha 1
zastoupený: Radek Blahák – ředitel školy
IČ: 70 837 783
bankovní spojení: PPF banka a.s.
číslo účtu: 2001660018/6000
(dále jen "objednatel")
a
zhotovitel: KOMTERM energy, s.r.o.
se sídlem: Bělehradská 55/15, 140 00 Praha 4
zapsán v OR: Městský soud v Praze, oddíl C, vložka 173041
zastoupený: Eva Kaplánková – jednatel
bankovní spojení: Raiffeisenbank, a.s.
Číslo účtu : 506 001 30 33/5500
IČ: 24771970
DIČ: CZ699001893
(dále jen "zhotovitel")
takto:
I.
I D E N T I F I K A Č N Í Ú D A J E O S T A V B Ě
Číslo akce : ORG …………
Název stavby: „EUO - rekonstrukce kotelny Maltézské náměstí 16“
Místo stavby: VOŠ a SPŠ grafická – objekt Maltézské náměstí 16, 118 00 Praha 1
Zadavatel a investor: VOŠ a SPŠ grafická, Hellichova 535/22, 118 00 Praha 1
II.
P Ř E D M Ě T S M L O U V Y
Předmětem smlouvy je závazek zhotovitele zhotovit pro objednatele dílo spočívající v kompletní výměně a rekonstrukci stávající plynové kotelny včetně vypracování realizační dokumentace a s tím související další nezbytné činnosti vedoucí k realizaci díla, a to v rámci veřejné zakázky na dodávku s názvem: „EÚO – rekonstrukce kotelny Maltézské náměstí 16.“ pro Vyšší odbornou školu a střední průmyslovou školu grafickou, Hellichova 22, Praha 1, a to v rozsahu zadávacích podkladů zadavatele pro výběr dodavatele a za podmínek dohodnutých touto smlouvou v souladu s vyhodnocením veřejné zakázky na dodávku zadanou v režimu podlimitního řízení v souladu s § 26 zákona č. 134/2016 Sb., o veřejných zakázkách v platném znění a rozhodnutí objednatele o zadání veřejné zakázky na dodávku ze dne 24. 06. 2019
Dílo bude provedeno v souladu s projektovou dokumentací, právními a technickými požadavky platnými v době podpisu smlouvy, v souladu se zákonem č.183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon) v platném znění a pozdějších předpisů a právními předpisy s ním souvisejícími a v rozsahu stanoveném v zadávací dokumentaci zadávacího řízení.
Zhotovitel zhotoví dílo svým jménem a na vlastní odpovědnost. Provedením části díla může zhotovitel pověřit třetí osobu, za výsledek těchto činností však odpovídá objednateli stejně jako, by je provedl sám.
Specifikace rozsahu díla je vymezena v příloze č. 1. - Specifikace díla a kalkulace ceny (oceněný výkaz výměr), která je nedílnou součástí této smlouvy a v projektové zadávací dokumentaci stavby zpracované a zajištěné zhotovitelem.
V ceně díla uvedené v čl. IV musí být zahrnuty veškeré související ostatní náklady spojené se zhotovením díla, i ty které nejsou obsaženy v položkovém rozpočtu samostatně, ale tvoří součást ceny jednotlivých rozpočtových položek a to zejména:
náklady na skládky přebytečného materiálu, vybouraných konstrukcí a hmot, případně nutné biologické rekultivace
náklady na zařízení staveniště
atesty materiálů, potřebné zkoušky, měření a revize, provozní předpisy a řády, zaškolení obsluhy, výstražné tabulky, informační zařízení a schémata
veškeré potřebné průzkumné práce ve fázi realizace stavby
nezbytné úkony vyplývající ze zákona č. 20/1987 Sb. v platném znění
provozní i komplexní vyzkoušení díla
projednání a úhrada záborů veřejných prostranství, pokud bude potřeba
projednání dopravních opatření a jejich realizace, pokud bude potřeba
náklady na pojištění díla
náklady na zajištění péče o zhotovené dílo (stavbu) až do jeho předání do užívání, případně do kolaudace
náklady na pravidelný denní čistý úklid, a konečný generální úklid
náklady na svislý i vodorovný transport suti bezprašnou technologií a průběžnou likvidaci suti
5. Objednatel se zavazuje dílo prosté vad a nedodělků převzít a zaplatit zhotoviteli cenu za jeho provedení za podmínek uvedených v této smlouvě.
III.
D O B A P L N Ě N Í
Dílo bude provedeno v těchto termínech:
Předpokládaný termín zahájení projekčních prací: nejpozději do: 15.7.2019
Termín dokončení projekčních prací: nejpozději do: 31.8.2019
Předpokládaný termín zahájení realizace díla: nejpozději do: 1.9.2019
Termín pro dokončení montážních prací: nejpozději do: 15.10.2019
Termín pro plné zprovoznění díla: nejpozději do: 31.10.2019
Topná zkouška a komplexní vyzkoušení díla bude provedeno v závislosti na klimatických podmínkách, nejpozději však do 30. 11. 2019.
Termín zahájení stavby (předání staveniště zhotoviteli) bude na základě protokolu o předání staveniště zapsán do stavebního deníku. Staveniště je zhotovitel povinen převzít nejpozději do 5 dnů ode dne doručení výzvy objednatele.
Časový harmonogram obsažený v nabídce zhotovitele a zpracovaný dle požadavků objednatele uvedených v zadávací dokumentaci tvoří přílohu č. 2, která je nedílnou součástí této smlouvy.
IV.
C E N A D Í L A A P L A T E B N Í P O D M Í N K Y
Celková cena (základní cena díla) za zhotovení díla (stavby) a dalších činností zhotovitele v rozsahu čl. II. této smlouvy je stanovena na základě rozhodnutí objednatele o výběru nejvhodnější nabídky na dílo ze dne 20. 06. 2019 jako cena nejvýše přípustná a činí:
Základní cena celkem 1.916.000,- Kč
Základní cena pro DPH 21 % 402.360,- Kč
Celková cena včetně DPH 2.318.360,- Kč
Finanční plnění objednatele je závislé od uvolňování finančních prostředků do výše schváleného finančního příspěvku HMP pro rok 2019. V případě nezajištění celkového finančního krytí akce objednavatelem v rozsahu celkové nabídkové ceny bude některá ucelená část díla vyjmuta z realizace a dokončena dodatečně po zajištění potřebných prostředků.
Zhotovitel je povinen účtovat DPH v zákonem stanovené výši platné v den uskutečnění zdanitelného plnění.
Smluvní strany se dohodly na tom, že úhrada základní ceny díla bude uskutečňována postupně formou dílčího plnění zhotovitele ucelených částí pro objednatele maximálně do výše 90 % ceny za dílo vč. DPH. Dílčím plněním se rozumí rozsah a cena skutečně provedených prací a dodávek uskutečněných zhotovitelem v daném období. Zjišťování rozsahu a ceny dílčího plnění se provádí zjišťovacím protokolem, doloženým soupisem provedených prací a dodávek v členění dle specifikace s uvedením minimálně souhrnné položky, jednotkové ceny, množství a výsledné ceny za příslušnou položku. Podpisem zjišťovacího protokolu a soupisu provedených prací zástupci smluvních stran vzniká zhotoviteli právo fakturovat odsouhlasenou cenu dílčího plnění daňovým dokladem včetně DPH a tento den se stává dnem uskutečnění zdanitelného plnění. Dohodou o dílčím plnění nejsou dotčena práva a povinnosti obou smluvních stran týkající se předání a převzetí celého díla, odstranění vad a záruční lhůty podle ustanovení článků VIII. a IX. této smlouvy. Zhotovitel je povinen práce fakturovat dle specifikace díla a kalkulace ceny v souladu s přílohou č. 1.
Konečná faktura bude vystavena na základě „Protokolu o předání a převzetí díla“. Konečná faktura bude uhrazena objednatelem v plné výši v případě, že dílo bude dokončeno bez vad a nedodělků. Při zjištěných vadách a nedodělcích bude pozastaveno 5 % základní ceny a pozastávka bude uvolněna po předložení „Protokolu o odstranění vad a nedodělků“. Konečná faktura bude objednatelem vystavena do 7 dnů od podpisu „Protokolu o odstranění vad a nedodělků“ zástupci smluvních stran.
Veškeré faktury budou vystaveny ve trojím vyhotovení na adresu objednatele: Vyšší odbornou školu a střední průmyslovou školu grafickou, Hellichova 22, 118 00 Praha 1. Faktury budou doloženy zjišťovacím protokolem a soupisem provedených prací, odsouhlasených technickým dozorem, popř. “Protokolem o předání a převzetí díla“.
Lhůta splatnosti dílčích faktur i konečné faktury je 21 dní od doručení objednateli. Termínem úhrady se rozumí den odpisu platby z účtu objednatele.
Oprávněně vystavená faktura - daňový doklad - musí mít veškeré náležitosti daňového dokladu ve smyslu zákona č. 235/2004 Sb. „o dani z přidané hodnoty“, ve znění pozdějších předpisů, tzn., že musí obsahovat tyto údaje:
údaje objednatele: obchodní jméno, sídlo, DIČ
údaje zhotovitele: obchodní jméno, sídlo, DIČ
rozsah a předmět plnění
evidenční číslo daňového dokladu
fakturovanou částku ve složení základní cena, DPH a cena celkem
datum uskutečnění zdanitelného plnění
datum vystavení daňového dokladu
a dále:
razítko a podpis oprávněné osoby, stvrzující oprávněnost, formální a věcnou správnost faktury
IČ objednatele a zhotovitele
název stavby, příp. číslo a název etapy
bankovní spojení objednatele a zhotovitele
zápis v obchodním rejstříku (číslo vložky, oddíl,)
číslo smlouvy
Dnem uskutečnění zdanitelného plnění bude den převzetí a předání díla, tj. datum podpisu „Protokolu“.
V případě, že faktura nebude vystavena oprávněně, či nebude obsahovat náležitosti uvedené v této smlouvě, je objednatel oprávněn vrátit ji zhotoviteli k doplnění. V takovém případě nová lhůta splatnosti 30 denní lhůta začne plynout doručením nové vystavené faktury.
Veškeré dodatečné práce nezbytné pro dokončení stavby nebo požadované na základě kolaudačního řízení musí být písemně dohodnuty osobami oprávněnými jednat ve věcech této smlouvy a v souladu se zákonem č.134/2016 Sb., o veřejných zakázkách v platném znění. Ceny dodatečných prací nezbytných pro dokončení stavby, nebo požadovaných na základě kolaudace (dále jen „dodatečné práce“) budou tvořeny takto:
dodatečné práce, které lze zatřídit do kalkulovaných položek obsažených v kalkulaci základní ceny díla (této základní smlouvy) budou oceněny jednotkovými cenami kalkulace základní ceny díla.
u dodatečných prací neobsažených v kalkulaci základní ceny díla bude provedena kalkulace ceny dodatečných prací na základě cen platných v době provádění těchto dodatečných prací, případně dle cen obvyklých u dalších činností.
Práce, které nejsou předmětem této smlouvy, provedené zhotovitelem bez písemného souhlasu objednatele a v rozporu s čl. IV. odst. 7. této smlouvy, nebudou zhotoviteli uhrazeny a zhotovitel se zavazuje na výzvu objednatele takové části díla odstranit vyjma případů, kdy objednatel provedení takových dodatečných stavebních prací následně písemně schválí.
V.
P R Á V A A P O V I N N O S T I O B J E D N A T E L E
Objednatel předá zhotoviteli protokolárně staveniště včetně určení přípojných míst pro odběr elektrické energie a vody.
Objednatel do doby předání staveniště předá zhotoviteli veškeré doklady, které získal a jsou nezbytné k realizaci předmětu smlouvy a dále 3 vyhotovení projektové dokumentace.
Objednatel do doby zahájení prací zápisem do stavebního deníku jmenuje odpovědné zástupce pověřené výkonem technického dozoru.
Objednatel bude řádně a včas plnit své závazky vyplývající z požadavků na vzájemnou součinnost při realizaci díla, jak jsou tyto dány platnými právními předpisy a touto smlouvou.
Objednatel od zhotovitele převezme řádně dokončený předmět smlouvy bez vad a nedodělků a za zhotovené dílo zaplatí cenu dle článku IV. této smlouvy.
VI.
P R Á V A A P O V I N N O S T I Z H O T O V I T E L E
1. Zhotovitel provede práce dle této smlouvy kompletně, kvalitně a v dohodnutém termínu. Kvalita prováděných prací bude odpovídat systému jakosti daného ČSN EN ISO. Veškeré materiály a dodávky ke zhotovení díla zajistí zhotovitel tak, aby odpovídaly platným technickým normám, dohodnutým podmínkám a projektové dokumentaci.
2. Zhotovitel se bude při své činnosti řídit ujednáními této smlouvy, výchozími podklady objednatele (např. stavební povolení, stanoviska dotčených orgánů apod.), jeho pokyny, zápisy a dohodami na úrovni statutárních orgánů a rozhodnutími a vyjádřeními veřejnoprávních orgánů.
3. Zhotovitel bude řádně udržovat veřejné komunikace v prostoru staveniště a jeho okolí, neprodleně odstraní veškerá jejich znečištění a poškození.
4. Zhotovitel bude při své činnosti minimalizovat negativní dopady stavební činnosti na okolní zástavbu.
5. Zhotovitel zajistí pro vlastní provoz zařízení staveniště, které vyklidí do 5 ti dnů od předání a převzetí díla, nebude-li při přejímce domluveno jinak. Po tomto termínu je zhotovitel oprávněn ponechat na staveništi pouze zařízení a materiál, nutný k odstranění vad a nedodělků, bude-li s nimi dílo objednatelem převzato, případně zařízení a materiál potřebný ke splnění podmínek kolaudačního řízení.
6. Zhotovitel zajistí na své náklady veškeré nezbytné provozní i komplexní zkoušky.
7. Zhotovitel souhlasí s tím, že si ponechá dílo ve své péči až do předání díla bez vad a nedodělků.
8. Zhotovitel zajistí po celou dobu provádění prací, v době provádění prací přítomnost odpovědné osoby řídící průběh prací (např. stavbyvedoucí, mistr).
9. Zhotovitel zajistí účast svých zmocněných odpovědných zástupců na pravidelných kontrolních poradách, jejichž termíny budou oznámeny přípisem technickým dozorem investora (objednatele).
10. Zhotovitel se zavazuje dodržovat platební povinnost vůči svým subdodavatelům řádně a včas.
11. Zhotovitel díla předá dvě vyhotovení dokumentace skutečného provedení technickému dozoru investora (objednavatele) a jeho případné připomínky k této dokumentaci se zavazuje akceptovat.
12. Zhotovitel je povinen si sám a na své náklady zajistit projednání záborů veřejného prostranství a dopravních opatření spojených s realizací díla (DIR). A tyto jsou součástí ceny díla.
13. Zhotovitel se zavazuje, že do dokončení a předání celého díla bez vad a nedodělků bude mít veškerá oprávnění nezbytná k realizaci díla.
14. Zhotovitel je povinen dodržovat mimo jiné následující podmínky realizace:
Zhotovitel je povinen provádět práce, které budou předmětem smlouvy, svými zaměstnanci. Pokud bude při plnění zakázky provádět činnosti prostřednictvím subdodavatelů, zodpovídá za plnění včetně odpovědnosti za škody, jako by činnost prováděl sám.
Zhotovitel je povinen dodržovat ustanovení platných vyhlášek o bezpečnosti práce a ochraně zdraví a dodržování těchto vyhlášek si sám zajistí.
Zhotovitel bude provádět stavební práce v pracovních dnech v době od 7 – 20 hod., ve dnech pracovního klidu v době od 8 – 16 hod. a hluk ze stavební činnosti nesmí překročit limity stanovené HS HMP.
Zhotovitel zajistí v potřebném rozsahu povolení záboru veřejných ploch (budou-li potřeba)
Zhotovitel bude provádět pravidelní úklid prostor objektu, kde jsou práce právě prováděny.
Objednavatel požaduje naprosto korektní a vstřícné jednání všech pracovníků a dalších reprezentantů společnosti s lidmi v prostorách, kde jsou práce prováděny.
Zhotovitel zajistí při provádění prací potřebnou přítomnost odpovědné osoby řídící průběh prací (např. stavbyvedoucí, mistr).
Zhotovitel zajistí, aby po celou dobu provádění prací byl na pracovišti dostupný stavební deník.
Po ukončení prací je nutno provést generální úklid stavbou dotčených prostor a venkovních ploch objektu.
Zhotovitel je povinen dodržovat podmínky organizací (DOSS) vyjadřujících se k projektové dokumentaci.
VII.
Ř Í Z E N Í S T A V B Y, S T A V E B N Í D E N Í K,
T E C H N I C K Ý D O Z O R
1. Pověřený pracovník zhotovitele při provádění díla zabezpečuje zejména tyto činnosti:
a) řídí a odpovídá za komplexní realizaci prací zhotovitele a jeho subdodavatelů
b) připravuje podklady pro faktury za provedené práce, včetně příslušných dokladů
c) provádí předávání stavebních prací, projektů a díla objednateli
d) projednává a odsouhlasuje změny projektu, materiálů a dodávek
e) projednává a odsouhlasuje změny množství a cen realizovaných prací a dodávek materiálu
f) vede stavební deník
2. Zhotovitel je povinen ode dne převzetí staveniště vést na stavbě stavební deník podle zákona č. 183/2006 Sb. v platném znění. Do deníku se zapisují všechny skutečnosti rozhodné pro plnění smlouvy, zejména údaje o časovém postupu prací a o překážkách, které brání jejich plynulému postupu.
Objednatel je povinen sledovat obsah zápisů v deníku a k zápisům připojovat svá stanoviska.
3. Na případné dodatečné práce a méně práce povede zhotovitel zvláštní deník. Dodatečné práce mohou být realizovány po doručení písemného souhlasu objednatele s jejich provedením.
4. Mimo stavbyvedoucího (pověřeného pracovníka) zhotovitele může provádět potřebné záznamy v deníku odpovědný zástupce objednatele, zástupce projektanta pověřený autorským dozorem, příp. orgán státního stavebního dohledu. Je zakázáno zápisy v deníku přepisovat, škrtat a nelze též z něj vytrhávat originály jednotlivých stránek. Vedení deníku končí dnem odstranění poslední vady oznámené (reklamované) v „Protokolu zápise o předání a převzetí díla“.
Jestliže stavbyvedoucí nesouhlasí s provedeným záznamem objednatele nebo projektanta, je povinen do 3 pracovních dnů připojit k záznamu svoje vyjádření, jinak se má za to, že s obsahem záznamu souhlasí.
5. Nesouhlasí-li odpovědný zástupce objednatele s obsahem zápisu, který provedl stavbyvedoucí zhotovitele, zapíše svůj nesouhlas do deníku do 3 pracovních dnů s uvedením důvodů, jinak se má za to, že s obsahem záznamu souhlasí.
6. Výkon technického dozoru zajišťuje pro objednatele na základě Příkazní smlouvy a dle plné moci pro tuto stavbu je: Ing. František Postránecký, který je odpovědnou osobou za investora Vyšší odbornou školu a střední průmyslovou školu grafickou, Hellichova 22, Praha 1
7. Technický dozor objednatele zejména:
a) Průběžně sleduje, zda jsou práce harmonogramem podle technických norem a jiných právních předpisů.
b) Přebírá dodávky stavebních prací a celé dílo podle této smlouvy a potvrzuje soupisy provedených prací a zjišťovací protokoly.
c) Je zmocněn projednávat drobné změny projektové dokumentace, materiálu a vícepráce, které musí následně písemně předložit k odsouhlasení investorovi.
d) Je oprávněn dát pracovníkům zhotovitele příkaz přerušit práci, pokud odpovědný orgán zhotovitele není dosažitelný a je-li ohroženo zdraví pracovníků nebo hrozí vznik hmotné škody. Není však oprávněn zasahovat do hospodářské činnosti zhotovitele.
e) Pravidelně kontroluje a svým podpisem potvrzuje stavební deník.
f) Organizuje kontrolní dny na stavbě, zajišťuje zápis z kontrolního dne, který je nadřazen zápisům ve stavebním deníku (pokud jsou s ním v rozporu)
8. Zhotovitel bude průběžně informovat objednatele o stavu rozpracovaného díla.
9. Zápis zapsaný ve stavebním deníku, podepsaný stavbyvedoucím a technickým dozorem, je důkazem o zapsané skutečnosti a je podkladem pro případné smluvní úpravy.
10. Zhotovitel je povinen předat po odstranění vad a nedodělků zjištěných při přejímacím řízení stavby objednateli originál stavebního deníku k archivaci dle zák. č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů v platném znění.
VIII.
P Ř E D Á N Í A P Ř E V Z E T Í D Í L A
1. Řádně provedená stavba se předává a přejímá dle § 2604 a násl. Zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník v rozsahu projektové dokumentace stavby. Pokud je smlouvou dohodnuto, též v rozsahu jednotlivých objektů schopných samostatného užívání. Veškerá předání a převzetí budou prováděna v rozsahu a způsobem stanoveným platnými předpisy a touto smlouvou.
ࠀࢌऄढदलाीूॄ२४६८॰ॲॺॼॾদূড়੪ੲઈઊઌ�틘쳘링ꦱꆹ誖碁碁碁沁碁庁Pᔚ籨깹ᘀ匼㔀脈䩃憁ᔚ籨깹ᘀ難蔮㔀脈䩃憁ᔗ籨깹ᘀ籨깹㔀脈䩃䩡ᘑ깨넚㔀脈䩃䩡ᘑꁨ䙁㔀脈䩃䩡ᔗ籨깹ᘀ難蔮㔀脈䩃䩡ᔔͨ�ᘀͨ�䌀ቊ愀ቊᘎ難蔮䌀愀ᘎͨ�䌀愀ᘎ籨깹䌀愀ᘎ豨䌀愀ᘔ豨㔀脈䩃 憁ᘊ籨깹䌀⁊ᘊ왨幷䌀⁊ᘊ豨䌀⁊ᘚ豨䌀⁊伀͊儀͊帀͊愀ᡊᘗ豨䈀Ȫ䩃䩡桰ÿᘍ豨㔀脈䩃ᴀࠀढू८॰ઌૂ௶ಌൢජ෨ุú切öï�ï�Ê묀»꤀輀萏ȷꐓ<葞ȷ摧僝Ù옍 萏ȷꐓ<葞ȷ摧僝Ùᄀ␃ഃ׆Āȷༀ㞄ጂ㲤帀㞄愂̤摧ᾛB␃ഃ׆Āȷༀ㞄ጂ㲤帀㞄愂̤̤̀☊၆ഀ׆Āጀ梤愁̤摧倃ßĀᄀ␃ก垄嚄碤崀垄廾嚄懾Ĥ摧僝Ù␃ጁ碤愀Ĥ̀ꐓxЀ␃愀$ઌૂସୀஆஈ௶ఎచಈಊಌಸೞ೬സഺാൄ൞ൢඌච්�샒ꞵ鷒鶓鶆鶆틜퉼桲틜�Òᔡ蝕ᘀꁨ䙁䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘒ籨깹伀͊儀͊帀͊ᘒ멨Ջ伀͊儀͊帀͊ᘒᅨ�伀͊儀͊帀͊ᔘ쁧ᘀꁨ䙁伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋᘒ깨넚伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋᘒꁨ䙁伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋᔛͨ�ᘀ豨㔀脈䩏䩑䩞ᘕᅨꑈ㔀脈䩏䩑䩞ᔣꁨ䙁ᘀꁨ䙁㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᘒꁨ䙁伀͊儀͊帀͊ᘒ豨伀͊儀͊帀͊ᘆ൨紋ᘆͨ�ᘆ豨ᔚ䅨ᘀ豨㔀脈䩃憁℀්෦ดถธึฺุຠ໌༼ཬ࿄န်ၖၢ႐ႢႤ맆ꖯ躙疁檁悁悁悁䭖怾ᔘ鼼ᘀ顨됉伀͊儀͊帀͊ᔔ鹨焳ᘀ顨됉伀Ɋ儀Ɋᘒ깨넚伀͊儀͊帀͊ᘒ顨됉伀͊儀͊帀͊ᘕ顨됉伀͊儀͊尀脈䩞ᔗ鹨焳ᘀ顨됉㔀脈䩃䩡ᔘ鹨焳ᘀ顨됉伀͊儀͊帀͊ᘕ豨㔀脈䩏䩑䩞ᘖ豨䌀ᑊ伀͊儀͊帀͊ᘒ豨伀͊儀͊帀͊ᘒ멨Ջ伀͊儀͊帀͊ᔘ酨㥢ᘀ豨伀͊儀͊帀͊ᔡ蝕ᘀꁨ䙁䈀Ī䩏䩑䩞桰ᘒ��伀͊儀͊帀͊ᔘ豨㌥ᘀ��伀͊儀͊帀͊ᔡ酨㥢ᘀ酨㥢䈀Ī䩏䩑䩞桰᠀ฺุ໎༾࿆ဖၤႶწᄔᄖᅆᅈïà퐀È븀³대³대¤대³鴀销܀萏ȷꐓx葞ȷꐓx摧㣲Î옍ጁ萏ȷꐓx葞ȷ摧ঘ´萏ȷꐓx葞ȷ摧ঘ´
&䘋ꐓð摧ঘ´␃ሁጀ碤᐀碤愀Ĥ␃ሁጀ᐀愀Ĥ␃ഃ׆Āȷༀ㞄ጂ㲤帀㞄愂̤̤̀옍㜂琂
ༀ㞄ጂ㲤帀㞄愂̤ကႤႦႪႴჂჄგჼᄒᄔᅆᅈᅒᅖᅘᇐᇲᇼᇾሖመሚሰሲሴቀቘቨቪኔኖኘ�틩틇뷂뛂뚲ꆫ鎚讚膆瑹檁\ᔚ륨ᘀⅨ㔀脈䩃憁ᩊᔒ籨깹ᘀ䁨⁄㔀脈ᘉ㭨吺㔀脈ᔏ籨깹ᘀ籨깹㔀脈ᘉ깨넚㔀脈ᘉꁨ䙁㔀脈ᔏ籨깹ᘀ䁨⁄㔀脈ᘌ깨넚㔀脈ᘌꁨ䙁㔀脈ᔒ䅨ᘀ豨㔀脈ᔌ䅨ᘀ豨ᘆ깨넚ᔌ깨넚ᘀ깨넚ᘉ魨䈟㔀脈ᘉ豨㔀脈ᘕ츸㔀脈䩏䩑䩞ᘒ豨伀͊儀͊帀͊ᔘ鹨焳ᘀ顨됉伀͊儀͊帀͊ᘒ顨됉伀͊儀͊帀͊ᔘ鼼ᘀ顨됉伀͊儀͊帀͊ἀᅈᅖᅘᅞᇐᇾኚጼᏔᏜᐘᩤðãÖ봀¤錀猀d␃ฃƄሀ崀Ƅ愀̤摧㳨SĐ̤̀☊ଌFༀ䲄ᄈ쒄市䲄怈쒄愂̤̀Ĥ☊ଌFሀጀ碤愀Ĥ摧㳨Sက␃ฃƄሀጀ㲤崀Ƅ愀̤摧±᠀␃ฃƄༀ咄ᄆ겄ዹጀ㲤崀Ƅ帀咄怆겄懹̤摧±᠀␃ฃƄༀᢄᄆዹጀ㲤崀Ƅ帀ᢄ怆懹̤摧±
ద䘋搒ðꐓx摧±
̀Ĥ☊ଌFሀጀ碤愀Ĥ̀Ĥ☊ଌF掄巿掄懿Ĥ摧ṎÐኘኚኦኴኸጘጜጪጸጺጼ፦፨ᎌ᎐ᎦᎮᏄᏒᏔᏜᒤᓀᓾᔀᖰᗐᙎᙤᙨᙪᙶᙺᙼᚄᚆᚈᚢᚰᚲᛌᛔᛜᛠ��뿋�룠�돧ꮯꎧꮧꞟꞟꞟ銗銍箄犄犄{ᘑ㭨吺㔀脈䩃䩡ᘑ籨깹㔀脈䩃䩡ᘑ깨넚㔀脈䩃䩡ᘉ깨넚㔀脈ᘉꁨ䙁㔀脈ᔏ籨깹ᘀ籨깹㔀脈ᘆᘆ荨ᘆ籨깹ᘆ孨㹀ᘆ豨ᘉ豨㔀脈ᘌ깨넚㔀脈ᔗ䁨⁄ᘀ豨㔀脈䩃䩡ᔚ䁨⁄ᘀﭨ牅㔀脈䩃憁ᩊᘌ酨㥢㔀脈ᘌꁨ䙁㔀脈ᔌ䅨ᘀ豨ᔌ䅨ᘀ周⡠ᔔ륨ᘀⅨ䌀ᩊ愀ᩊ⬀ᛠឌណថឮ។៖᠘ᢺᣐᣚᤚᤜᤴᤸᥖᥘᥞᥢᥰᥲ᧾ᨬᨺᩂᩊᩢᩤ᭘᭚ᮂᮄᮠᮢᰴ᱘ᲂẤẦἰἲἶἸ₂ₚ₶⊆▊▦⥲⥴�������쯇쏝쏝뿝믝믙돝������������鲧閧ᔌ䕨ᔶᘀ豨ᔌ乨譬ᘀ츸ᘆ䁨⁄ᘆ츸ᔏ匼ᘀ豨㔀脈ᔏ깨넚ᘀ깨넚㔀脈ᘆ周⡠ᘆ荨ᘆᘆ籨깹ᘆㅨꌻᘒ豨㘀脈⩂瀂hᘆ乨퀞ᘆ豨ᘑ籨깹㔀脈䩃䩡ᘑ魨䈟㔀脈䩃䩡ᔗ㭨吺ᘀ㭨吺㔀脈䩃䩡㨀ᩤᴮỎ⊆⍦⎤Ⓦ╀◈☒⚞✪❞⠰⢶Ü뼀¿뼀¢茀茀茀茀茀̤̀☊Նഀ߆Ą֠༆ꂄህ㔀$㠀$䐹⑈帀ꂄ愅̤摧㣲Î̤̀☊Նഀ߆Ą֠༆骄ᄅ鮄ዾጀ㲤帀骄怅鮄懾̤摧㣲Î̤̀☊݆ഀ߆萁ăȜ༆ᮄᄂዽጀ㲤帀ᮄ怂懽̤摧矼~∀␃ਃ&䘋옍Ċ΄ᰀฆ钄ᮄᄂዽጀ㲤崀钄廿ᮄ怂懽̤摧矼~ༀ⢶⥶⪨⪲⫠⬰⯄ⰾⳊⵌⷄ⻌à윀·ꨀ砀x砀x砀c᐀␃ഃ׆Ā ༀᲄሂጀ㲤帀ᲄ愂̤摧ᾃè᐀␃ഃ׆Ā ༀᲄሂጀ㲤帀ᲄ愂̤摧℔̤̀☊ࡆഀ߆萁ăȜ༆ᮄᄂዽጀ㲤帀ᮄ怂懽̤摧㣲Î
̀Ĥ☊ଌFሀጀ㲤愀Ĥ̀Ĥ☊ଌFሀጀ碤愀Ĥ摧窢᠀␃ഃ׆ĀȜༀᮄᄂዽጀ㲤帀ᮄ怂懽̤摧矼~̤̀☊Նഀ߆Ą֠༆ꂄህ㔀$㠀$䐹⑈帀ꂄ愅̤摧ᾃè⥴⥶⥸⪨⫠⬮⬰⮒⮦⮨⮮⮰⯂ⰌⰠⰢⰨⰪⰼⲚⲶⲸⳈⴘⴴⴶⵊⶐⶬⶮⷂⷄ⺴⺶⺸⺺⺼⺾⻊⻌⿒ゔゖㆌ㈂㈄㈆㊄㐪�퇙쳙쓙퇙쳙쓙볙쓙듙쒭듙쒭꧙ꦥ꧙ꦥ骞銖銋銄ᔌ幨つᘀ豨ᔌ豨挵ᘀ幨ላᔌ幨ላᘀ幨ላᘆ幨ላᘆ੨ᘆ豨ᔌ荨ᘀ띨╞ᘆ땓ᘆ띨╞ᔌ荨ᘀᑨሡᔏ牨ᘕᘀᑨሡ㔀脈ᔏ荨ᘀᑨሡ㔀脈ᔏ鑨גּᘀᑨሡ㔀脈ᘉᑨሡ㔀脈ᔏﱨꀗᘀᑨሡ㔀脈ᘆᑨሡᘆ荨ᔌ荨ᘀ荨ᘉ豨㔀脈ᘊ豨愀ᙊᘊ幨ላ愀ᙊᔌ䕨ᔶᘀ塨�⻌ゖ㈆㈎㊄㒖㓢㔺㖌é퀀Â딀茀j圀ሀ☊ଌFഀࣆȀȜᢜ̀搒ðꐓ<摧恔(ద䘋옍鰁̘萏Ȝ萑ﴻ搒ðꐓ<葞Ȝ葠ﴻ摧恔(ᜀ☊ଌFഀࣆȀȜᢜ̀萏Ȝ萑搒ðꐓ<葞Ȝ葠̤̀☊ॆഀ߆萁ăȜ༆ᮄᄂዽጀ帀ᮄ怂懽̤
̀Ĥ☊ଌFሀጀ碤愀Ĥ̀Ĥ☊ଌFሀ愀Ĥ摧窢̤̀☊ࡆഀ߆萁ăȜ༆ᲄሂጀ碤帀ᲄ愂̤摧̤̀☊ࡆഀ߆萁ăȜ༆ᲄሂጀ碤帀ᲄ愂̤ࠀ㐪㐲㑂㑈㑊㒔㒖㒘㓄㓆㓈㓎㓖㓠㓢㓦㔐㔒㔔㔖㔚㔞㔠㔢㔤㔨㔬㔮㔸㔺㔼㕮㕲㕸㕺㕾㖀㖊㖌㙄㙞㙠㙲㚐㚒㚔㠺㡀쓌쓌��뷔붹뗝쳄쳄냝ꯘꮦꮦ隞讏讏讏辇ᘆꉨ驺ᘆ啨စᘆ⥨㐹ᔌᘀ⥨㐹ᔏ蝨쀔ᘀ豨㔀脈ᔏݨᘀ豨㔀脈ᘉ⑨⤚㔀脈ᘉ㹨㔀脈ᘉ周⡠㔀脈ᘆ㹨ᘆ牨꼰ᔌ䕨ᔶᘀ豨ᔏ깨넚ᘀ㹨㔀脈ᔏ깨넚ᘀ⑨⤚㔀脈ᘆ周⡠ᘉ豨㔀脈ᘆ豨ᔏ깨넚ᘀ轨츕㔀脈ᔏ깨넚ᘀ豨㔀脈ᔏ깨넚ᘀ깨넚㔀脈ᔌ깨넚ᘀ豨⼀㖌㠾㤘䇲䖪䠲䥜䭄䮠䯾ç툀´騀茀f刀R̤̀☊ଂഀ߆圁ĊӬᄆⶄዹ怀ⶄ懹̤̤̀☊ॆഀ߆萁ăȜ༆ᮄᄂዽጀ㲤帀ᮄ怂懽̤摧矼~&䘋 옍ć΄ᰁ萏ț萑ꐓ<葞ț葠摧矼~̤̀☊ॆഀ߆萁ăȜ༆ᮄᄂᏽ㲤帀ᮄ怂懽̤摧矼~ᴀ␃ਃద䘋옍ᰂ鰂༃㞄ᄂ즄ዽጀ㲤帀㞄怂즄懽̤摧䄇çద䘋옍鰁̘萏ȷ搒ðꐓ<葞ȷ摧窢̤̀☊ଌFഀ׆Āᢜ༃ᲄሂጀ㲤帀ᲄ愂̤摧窢ऀ㡀㣨㣮㤔㤖㤘㤪㨢㩂㪌㪎㭄㭆㮎㮪䍘䍚䏚䏜䏞䐀䐂䕴䖦䖨䖪䙂䙚䙞䙨䙪䚒䚖䚠䚢䚲䚶䛘䛦䛴䛶䛸䜖䟒䠮䢚䢜䢠䢢䢦䦒䦔䦖䦘䦲䦴䬂䬆刖�훞틞�틞컞����뒺뒺뒺뒺뒺뒺낺곞냞ꗞꖞ�����ᘉ豨尀脈ᘌ幨ላ㔀脈ᘌ豨㔀脈ᘆ乨퀞ᘆ䉨ᔜᘊᱨ愀ᡊᔐ㭨吺ᘀᱨ愀ᡊᘕ豨㔀脈⩂将脈桰ÿᘆ፨ഌᘆݨᘆᕨၻᘆ੨ᘆ豨ᘆὨꌰᘉ걨휘㔀脈ᘆꉨ驺ᘌꉨ驺㔀脈࠶ᔒ鉨嘻ᘀꉨ驺㔀脈࠶㪁䯾䰮䱰䳰䴼䵾䶎乊亄仔伬侔侰偼劔ë�Ä쐀Ä렀©鸀鸀鸀脀ᄑ&䘋옍ᰁ萏Ȝ萑葞Ȝ葠␃༃ᲄሂ帀ᲄ愂̤̤̀☊ሀ愀̤̤̀☊ഀ׆Āನሆ愀̤␃༃ሁ帀愁̤̤̀☊ଂഀ߆圁ĊӬ༆ሄ帀愄̤ሀ␃ਃȦ䘋
옍Ąༀሄ帀愄̤̤̀☊ଂഀ߆圁ĊӬᄆⶄዹ怀ⶄ懹̤刖刚刞刴剤剬吮吰吶吸圲圴堼塀姠姢姾娀婚婜宼尼尾峪峬崰崲帼幆幈幠干年床庎恰恲憤憦戞抠旰晦晨晪桺桼樖樘淐淒淬淮淰漚漜灶灸炎炐焘煎熤퓜탰쳰죰죄죰죰쳰샰�쳰쳈믰런귰꣰ᘕ豨㔀脈࠶䊁Ȫ桰ÿᘉ豨㘀脈ᘒ豨㘀脈⩂瀂hᘆ౨쉲ᘉ豨㸀Īᘆ፨ഌᘆ띨╞ᘆ੨ᘆ�఼ᘆ詨ꥱᔏ�఼ᘀ豨㔀脈ᘉ豨㔀脈ᘆݨᔌ詨ꥱᘀ豨ᘆ靨됿ᘆ豨ᘆ䉨ᔜᘆ幨つᘆ啨စ㸀劔営圴壸宼寂尾崰庐徎惴戞î×Ç뜀£謀s愀sᄒ&䘋萏ƪ萑﹖ꐓ<葞ƪ葠﹖摧㳘̤̀☊ᙆༀꪄᄁ嚄ዾጀ㲤帀ꪄ态嚄懾̤摧㳘ᜀ☊ᙆഀࣆȀﲭŨ萏ƪ萑﹖ꐓ<葞ƪ葠﹖摧㳘ᄔ&䘋옍괁ü萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖摧㳘̀Ĥ☊ଌFሀጀ碤愀Ĥ摧㳘̀Ĥ☊ଌFሀጀ碤愀Ĥ摧ⓞÌᄉ&䘋萑*葠*ᄎ&䘋옍ć̒퀁萑*葠*ᄑ&䘋옍ᰁ萏Ȝ萑葞Ȝ葠戞戦抠攨杔桼楎汶洞淨漜炔ïÓ섀Áꔀ¥鈀z稀bᜀ☊ଌFഀࣆȀ﹖Ʃ萏Ʃ萑﹗ꐓ<葞Ʃ葠﹗摧泛Òᜀ☊ଌFഀࣆȀﴻƩ萏Ʃ萑﹗ꐓ<葞Ʃ葠﹗摧泛Òሀ☊ଌFഀࣆȀ﹖Ʃ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖̤̀☊ଌFഀ׆ĀƩༀꦄᄁ垄ዾጀ㲤帀ꦄ态垄懾̤摧泛Òጒద䘋萏Ʃ萑﹗ꐓ<葞Ʃ葠﹗摧泛Òጏద䘋萏ƪ萑﹖ꐓx葞ƪ葠﹖
̀Ĥ☊ଌFሀጀ碤愀Ĥ̀Ĥ☊ଌFሀጀ碤愀Ĥ摧₵炔煒狎瑈畠痼矪礈窖筊簀ã씀§褀欀k欀k欀ᴀ␃ਃ&䘋옍䳾ÿༀ㞄ᄂㆄዿጀ㲤帀㞄怂ㆄ懿̤摧嗅;ᴀ␃ਃద䘋옍䳾ÿༀ斄ᄁ鮄ዾጀ㲤帀斄态鮄懾̤摧泛Òᴀ␃ਃద䘋옍ꧾༀꦄᄁ垄ዾጀ㲤帀ꦄ态垄懾̤摧泛Òᴀ␃ਃద䘋옍ꧾༀꦄᄁ垄ዾጀ㲤帀ꦄ态垄懾̤摧爌Ầ̤☊ଌFഀ׆ĀƩༀꦄᄁ垄ዾጀ㲤帀ꦄ态垄懾̤摧泛Ò熤燤燦爾狌狎狖狘理瑆畠痼矨矪礆礈笢筊紾絀絨絬絾綀綎綢繠肚肜肞肠腦腬臐蝔蝖觶訦賰贆贾赈鄰醒醖醚野鈢鈺鈾鉈鉊鉲鉶銀銂銒銖鋆鋈鍠鎆鎾鏐铤铦颎駀������샇맇닇늮늮늮늮늮ªᘆとᘆ扨譶ᔌ㭨吺ᘀ㭨吺ᔌ蕨䕌ᘀ蕨䕌ᔌꍨꌵᘀ�찤ᘆ�찤ᘆ奨驽ᘉ豨㔀脈ᘆ聨찳ᘆꥨ虌ᘆ녨ᘆ罨ᘆ앨㭕ᘆ⑨ᘆ�퉬ᘆ౨쉲ᘆ镨ᝦᘆ豨ᘆ�఼䌀簀絀縼绾翐肠育脨腦舘芼荢á쌀Ã쌀Ã글¡鄀z最g̤̀☊ଌFༀ厄ᄃ즄ዾ硤帀厄怃즄懾̤̤̀☊ଌFༀᮄᄂዽጀ㲤᐀㲤帀ᮄ怂懽̤̀Ĥ☊ଌFሀጀ㲤愀Ĥ摧泛Ò
̀Ĥ☊ଌFሀጀ碤愀Ĥ̀Ĥ☊ଌFༀꪄᄁ嚄ዾጀ碤帀ꪄ态嚄懾Ĥᴀ␃ਃ&䘋옍䳾ÿༀ㞄ᄂㆄዿጀ㲤帀㞄怂ㆄ懿̤摧嗅;ᴀ␃ਃ&䘋옍䳾ÿༀ㞄ᄂㆄዿጀ㲤帀㞄怂ㆄ懿̤摧㎀Ì荢菪葮蔤蕔螤衠览赌軦邮鋈ìÕ¾ꘀ鄀y鄀à̤☊ଌFༀᮄᄂዽጀ㲤帀ᮄ怂懽̤摧抑9̤̀☊ଌFༀᮄᄂዽጀ㲤帀ᮄ怂懽̤摧泛Ò̤̀☊ଌFༀᲄᄂዽጀ碤帀ᲄ怂懽̤̤̀☊ଌFༀᲄᄂዽጀ㲤帀ᲄ怂懽̤摧暕ద䘋萏Ȝ萑ꐓx㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞Ȝ葠̤̀☊ଌFഀ׆Ā拏ༀ厄ᄃ즄ዾ硤帀厄怃즄懾̤̤̀☊ଌFༀ厄ᄃ즄ዾ硤帀厄怃즄懾̤鋈錘鏤铦阖須颒駀驠鮤鷖ê휀Á글®頀渀ề̤☊ଌFༀᲄᄂዽጀ碤帀ᲄ怂懽̤̤̀☊ଌFༀ㢄ᄄ预ዾ᐀碤帀㢄怄预懾̤̤̀☊ଌFༀ㢄ᄄ预ዾ帀㢄怄预懾̤摧爌Ầ̤☊ଌFༀ㢄ᄄ预ዾ帀㢄怄预懾̤̤̀☊ଌFༀ㢄ᄄꎄዾ帀㢄怄ꎄ懾̤摧ⓞÌ̤̀☊ଌFༀ㢄ᄄꎄዾ帀㢄怄ꎄ懾̤̤̀☊ଌFༀᮄᄂዽጀ㲤帀ᮄ怂懽̤駀鳦鳪鴈鵶鶲鷖鸾麪鼔ꁈꁊꄄ���������ﳴﳯﳴﳫﳩﳴﳴﳴﳴ�ﳙﳡﳡﳕﳕﳯﳫ웍낼ꯆꛍ鞟ꮟ龏ᔏ靨됿ᘀ靨됿㔀脈ᔏ靨됿ᘀ靨됿尀脈ᔌ靨됿ᘀ靨됿ᘉ靨됿㔀脈ᘉ㹨㔀脈ᔖ靨됿ᘀ靨됿㔀脈憁ᡊᔓ靨됿ᘀ靨됿尀脈䩡ᔌ靨됿ᘀ豨ᔏ靨됿ᘀ豨㔀脈ᘆ聨찳ᘆ㭨吺ᘆ桨ﴲᘆᘆ塨唃Ĉᘆ䭨ᰂᘉ豨㔀脈ᘆ幨荭ᘆとᘆ豨㠀鷖鷢鹀ꄄ��������ïÍ딀£輀輀眀à̤☊ెഀ߆ခćиᄆ璄ዼጀ㲤怀璄懼̤̤̀☊ెഀ߆ခćи༆ᆄᄇ疄ዼ帀ᆄ怇疄懼̤̤̀☊ెഀ߆ခćиᄆ璄ዼ怀璄懼̤̤̀☊ଌFༀᮄሂ帀ᮄ愂̤摧熊©̤̀☊ଌFༀᮄᄂዽጀ㲤帀ᮄ怂懽̤摧泛Ò̤̀☊ଌFༀᮄᄂዽጀ㲤帀ᮄ怂懽̤
̀Ĥ☊ଌFሀጀ㲤愀Ĥ̀Ĥ☊ଌFሀጀ碤愀Ĥ摧浞 2. Zhotovitel je povinen zajistit předložení veškerých atestů, zpráv a protokolů o zkouškách stanovených platnými předpisy a kompletní projektovou dokumentaci skutečného provedení se zakreslením změn podle skutečného stavu provedených prací.
Dále připraví tyto doklady:
osvědčení o zkouškách použitých materiálů
stavební deník
prohlášení o shodě na stanovené výrobky
doklady o zaškolení obsluhy technologických zařízení
provozní pokyny dodaných technologických zařízení
doklady o vykonaných zkouškách technologických zařízení
doklady o ekologické likvidaci odpadu.
3. Ke kontrole prací, materiálů a konstrukcí, které budou v dalším průběhu prací zakryty, vyzve zhotovitel objednatele 3 pracovní dny před jejich zakrytím zápisem do stavebního deníku. Pokud nebyl objednavatel vyzván, nese náklady na odkrytí v plné výši zhotovitel.
4. K převzetí dokončeného díla vyzve zhotovitel objednatele písemně alespoň 14 dnů před zahájením předávacího řízení, a to způsobem uvedeným v čl. XIV.
5. O předání a převzetí díla sestaví smluvní strany "Protokol o předání a převzetí díla", který bude obsahovat vedle základních technických údajů zejména zhodnocení kvality provedených prací, soupis případných vad a nedodělků, bude-li s nimi dílo převzato, a dohoda o termínech odstranění vad a nedodělků.
6. Dnem podpisu protokolu o předání a převzetí díla začíná běžet záruční lhůta.
7. Odmítne-li objednatel dílo převzít, sepíše se o tom zápis, v němž smluvní strany uvedou svá stanoviska a jejich zdůvodnění, včetně návrhu na další postup.
8. Objednatel není oprávněn odmítnout převzetí díla pro závady, jejichž původ je ve schválené projektové dokumentaci ke stavebnímu řízení, nebo jestliže sám způsobil, že dílo nevyhovuje.
9. Zhotovitel je však povinen upozornit objednatele na vady projektu, o kterých věděl nebo vědět mohl, a to bezodkladně po tom, co tyto vady zjistil nebo zjistit mohl.
10. Zhotovitel souhlasí s případným převodem práv objednatele z odpovědnosti za vady na provozovatele (uživatele) dokončeného díla.
IX.
O D P O V Ě D N O S T Z A V A D Y
Zhotovitel zodpovídá za to, že předmět této smlouvy je zhotovený podle podmínek smlouvy, a že po dobu záruční doby bude dílo mít vlastnosti dohodnuté v této smlouvě a vlastnosti stanovené právními předpisy, technickými normami, případně vlastnosti obvyklé.
Záruční doba na montážní a stavební práce je 49 měsíců, na technologické zařízení a komponentů je 25 měsíců ode dne předání celého díla.
Zhotovitel neodpovídá za vady vzniklé v důsledku neodborného zásahu, neodborného užívání ze strany objednatele (uživatele) a zásahem třetích osob.
Reklamace vad je uplatněna včas, pokud ji objednatel uplatní písemně nejpozději do uplynutí záruční doby, a to způsobem uvedeným v čl. XIV.
Za škodu vzniklou porušením povinností dle odst. 1 zhotovitel neodpovídá jen v případě, že prokáže, že škoda byla způsobena mimořádnou a nepřekonatelnou překážkou.
V případě, že zhotovitel z jakéhokoliv důvodu nedokončí dílo, pak záruka za jakost platí na dodávky a práce provedené do doby ukončení prací.
Smluvní strany se dohodly, že v případě vzniku vad díla, je objednatel povinen bezodkladně po jejich zjištění, písemnou formou a způsobem uvedeným v čl. XIV. existenci těchto vad zhotoviteli oznámit, přičemž zhotovitel je povinen písemně oznámené tedy reklamované vady díla bezplatně odstranit, a to ve lhůtě 30 dnů od uplatnění písemné výzvy -reklamace objednatelem.
X.
S M L U V N Í P O K U T Y A N Á H R A D A Š K O D Y
Za prodlení s předáním dokončeného díla či jeho částí zaplatí zhotovitel smluvní pokutu ve výši 0,1 % z ceny díla za každý započatý den prodlení.
Za prodlení s odstraněním případných drobných vad a nedodělků, bude-li s nimi dílo či jeho část předáno a převzato, zaplatí zhotovitel smluvní pokutu ve výši 0,05 % z celkové ceny díla za každý den prodlení a za každou vadu a nedodělek.
Neodstraní-li zhotovitel reklamovanou vadu do 30 kalendářních dnů od doručení písemné reklamace způsobem uvedeným v čl. XIV. této smlouvy, nebo v jiném dohodnutém termínu, je zhotovitel objednateli povinen zaplatit smluvní pokutu ve výši 0,05 % z celkové ceny díla za každou vadu a den prodlení. V případě prodlení zhotovitele s odstraněním reklamovaných vad dle předchozího odstavce, má objednatel vedle vyúčtování smluvní pokuty právo pověřit tímto třetí osobu na náklady zhotovitele, a to v případě, že zhotovitel neodstraní vady ani po opětovné písemné výzvě se stanovením dodatečné lhůty pro odstranění vad.
Zhotovitel zaplatí smluvní pokutu z prodlení za vystavení konečné faktury ve smyslu čl. IV. odst. 2 ve výši 0,01 % z celkové ceny díla za každý den prodlení.
V případě, že zhotovitel nesplní povinnost uvedenou v čl. XIII odst. 3 a odst. 4 je povinen uhradit objednavateli smluvní pokutu ve výši 0,1 % z celkové ceny díla za každý den prodlení.
Smluvní strany výslovně sjednávají, že objednatel je oprávněn smluvní pokutu, případně vzniklou náhradu škody, na které mu v důsledku porušení závazku zhotovitele vznikl právní nárok, započíst do kterékoliv úhrady, která přísluší zhotoviteli dle příslušných ustanovení smlouvy.
V případě prodlení objednatele s úhradou faktury delší než 30 dní je povinen objednatel uhradit zhotoviteli smluvní pokutu ve výši 0,05 % z fakturované částky.
Smluvní pokuta sjednaná dle čl. X. této smlouvy je splatná do 15 kalendářních dnů od okamžiku každého jednotlivého porušení ustanovení specifikovaného v čl. X této smlouvy, a to na účet objednatele.
Smluvní pokuty dle této smlouvy jsou stanoveny z celkové ceny díla bez DPH.
Maximální součtová výše všech pokut činí 100.000,- Kč.
XI.
M I M O Ř Á D N É A N E P Ř E K O N A T E L N É P Ř E K Á Ž K Y
1. Smluvní strany se osvobozují od odpovědnosti za částečné nebo úplné nesplnění smluvních závazků, jestliže se stala mimořádná nepředvídatelná a nepřekonatelná překážka vzniklá nezávisle na jejich vůli.
2. Za mimořádné nepředvídatelné a nepřekonatelné překážky se pokládají překážky, které vznikly po uzavření této smlouvy o dílo v důsledku stranami nepředvídaných a nepřekonatelných událostí, mimořádné a neodvratitelné povahy a mají bezprostřední vliv na plnění předmětu této smlouvy, jedná se především o živelné pohromy, válečné události případně opatření příslušných správních orgánů na území ČR.
3. Nastanou-li mimořádné a nepřekonatelné překážky dle čl. XI. odst. 2, této smlouvy, prodlužuje se doba plnění o dobu, po kterou budou mimořádné a nepřekonatelné překážky působit.
XII.
O D S T O U P E N Í O D S M L O U V Y
Práce zhotovitele, které vykazují již v průběhu provádění nedostatky nebo jsou prováděny v rozporu s touto smlouvou, je zhotovitel povinen nahradit bezvadným plněním ve lhůtě stanovené objednavatelem. Pokud zhotovitel ve lhůtě, dohodnuté s objednatelem, takto zjištěné nedostatky neodstraní, může objednatel od smlouvy odstoupit. Vznikne-li z těchto důvodů objednateli škoda, je zhotovitel průkazně vyčíslenou škodu povinen uhradit.
Jestliže objednatel v průběhu plnění předmětu smlouvy zjistí, že dochází k prodlení se zahájením nebo prováděním prací oproti harmonogramu z důvodů na straně zhotovitele, nebo že na stavbě nejsou potřebné kapacity strojů, materiálů či pracovníků, či došlo ze strany zhotovitele k porušení ustanovení čl. II odst. 3 smlouvy ve smyslu neprovádění prací se specifikací prací dle oceněného výkazu výměr, stanoví zhotoviteli lhůtu, do kdy má nedostatky odstranit. V případě, že zhotovitel neodstraní nedostatky ve stanovené lhůtě, může objednatel od smlouvy odstoupit. Objednatel má právo od smlouvy odstoupit i v případě, že k porušení ustanovení čl. II odst. 3 smlouvy zhotovitelem došlo opakovaně. Škodu, která objednateli z těchto důvodů vznikne, je zhotovitel povinen uhradit.
Pokud zhotovitel nesplní povinnost uvedenou v čl. XII. odst. 1 a odst. 2 je objednatel oprávněn od smlouvy odstoupit, toto odstoupení vyžaduje písemnou formu a bude zhotoviteli doručeno v souladu s ustanovení čl. XIV této smlouvy.
Pokud zhotovitel nesplní povinnost uvedenou v čl. VIII. odst. 2 a odst. 3, vyzve objednatel zhotovitele ke splnění této povinnosti písemně v souladu s ustanovením čl. XIV, pokud zhotovitel tuto povinnost nesplní nejdéle do 5 pracovních dnů, je objednatel oprávněn od smlouvy odstoupit, toto odstoupení vyžaduje písemnou formu a bude zhotoviteli doručeno v souladu s ustanovení čl. XIV této smlouvy.
Každá ze smluvních stran je oprávněna písemně odstoupit od smlouvy, pokud:
vůči majetku druhé smluvní strany probíhá insolvenční řízení, v němž bylo vydáno rozhodnutí o úpadku nebo insolvenční návrh byl zamítnut proto, že majetek nepostačuje k úhradě nákladů insolvenčního řízení,
na majetek druhé smluvní strany byl prohlášen konkurs, nebo povoleno vyrovnání,
návrh na prohlášení konkursu byl zamítnut pro nedostatek majetku druhé smluvní strany,
druhá smluvní strana vstoupí do likvidace,
nastane mimořádná a nepřekonatelná překážka uvedená v článku XI. této smlouvy, kdy dojde k mimořádným a nepřekonatelným překážkám, které nemohou smluvní strany ovlivnit a které zcela a na dobu delší než 90 dnů znemožní některé ze smluvních stran plnit své závazky ze smlouvy.
Vznik některé ze skutečností uvedených v odstavci 5 je každá smluvní strana povinna prokazatelným způsobem oznámit druhé smluvní straně. Pro uplatnění práva na odstoupení od smlouvy však není rozhodující, jakým způsobem se oprávněná smluvní strana dozvěděla o vzniku skutečností opravňujících k odstoupení od smlouvy.
Pokud odstoupí od smlouvy objednatel z důvodů uvedených v odstavci 1 a 2 nebo některá ze smluvních stran z důvodů uvedených v odstavci 5, smluvní strany sepíší protokol o stavu provedení díla ke dni odstoupení od smlouvy; protokol musí obsahovat zejména soupis veškerých uskutečněných prací a dodávek ke dni odstoupení od smlouvy. Závěrem protokolu smluvní strany uvedou finanční hodnotu dosud provedeného díla. V případě, že se smluvní strany na finanční hodnotě díla neshodnou, nechají vypracovat příslušný znalecký posudek soudním znalcem. Smluvní strany je zavazují přijmout tento posudek jako konečný ke stanovení finanční hodnoty díla. K určení znalce, jakož i k úhradě ceny za zpracování posudku je příslušný objednatel.
Vzájemné pohledávky smluvních stran vzniklé ke dni odstoupení od smlouvy podle odstavců 1, 2 a 4 se vypořádají vzájemným zápočtem, přičemž tento zápočet provede objednatel.
Za den odstoupení od smlouvy se považuje den, kdy bylo písemné oznámení o odstoupení oprávněné smluvní strany doručeno druhé smluvní straně, a to způsobem uvedeným v čl. XIV. Odstoupením od smlouvy nejsou dotčena práva smluvních stran na úhradu splatné smluvní pokuty.
V případě odstoupení od smlouvy jednou ze smluvních stran, bude k datu účinnosti odstoupení vyhotoven „Protokol o předání a převzetí nedokončeného díla“, který popíše stav nedokončeného díla a vzájemné nároky smluvních stran.
Do doby vyčíslení oprávněných nároků smluvních stran a do doby dohody o vzájemném vyrovnání těchto nároků, je objednatel oprávněn zadržet veškeré fakturované a splatné platby zhotoviteli.
V dalším se v případě odstoupení od smlouvy postupuje dle příslušných ustanovení občanského zákoníku.
Odstoupení od této smlouvy je vždy s účinky ode dne, kdy bylo písemné oznámení o odstoupení oprávněné smluvní strany doručeno druhé smluvní straně, a to způsobem uvedeným v čl. XIV. (EX NUNC).
Objednavatel si vyhrazuje právo vypovědět smlouvu bez udání důvodů s výpovědní lhůtou 2 měsíce ode dne, kdy byla písemná výpověď doručena druhé smluvní straně, a to způsobem uvedeným v čl. XIV. této smlouvy.
XIII.
O S T A T N Í U J E D N Á N Í
Vlastníkem stavby je od počátku objednatel, a to od samého počátku. Objednatel má rovněž vlastnické právo ke všem věcem k provedení díla, které zhotovitel opatřil a dodal na místo provedení díla.
Objednatel se zavazuje, že nepřenese vlastnické právo ke zhotovené stavbě na třetí osobu před podpisem „Protokolu o předání a převzetí díla“. Smluvní strany se dohodly, že zhotovitel nese nebezpečí škody na zhotovovaném díle až do doby odstranění poslední vady a nedodělku i v případě, pokud s nimi bylo dílo protokolárně předáno a převzato.
Pro případ odpovědnosti za škodu na díle dle čl. XIII. odst. 2 je zhotovitel povinen mít uzavřenou pojistnou smlouvu, a to po celou dobu zhotovování díla až do okamžiku předání a převzetí celého díla objednatelem. Výše pojistné částky musí být v minimální výši ceny díla dle čl. IV odst. 1., a dále na následující rozsah typů pojistných událostí.
Pojištění bude sjednáno pro případ odpovědnosti za škodu při výkonu podnikatelské činnosti je dodavatel povinen mít uzavřenou pojistnou smlouvu na škodu způsobenou v souvislosti s výkonem jeho podnikatelské činnosti nebo vztahem pojištěného, vyplývajícím ze stavebně montážních rizik budovaného díla, včetně škody následné, pokud dodavatel za škodu odpovídá v důsledku svého jednání. Tuto pojistnou smlouvu je dodavatel povinen mít uzavřenou po celou dobu zhotovování díla. Výše pojistné částky musí být v minimální výši 10 mil. Kč. Na žádost objednatele je zhotovitel povinen objednateli tuto skutečnost prokázat předložením příslušné pojistné smlouvy.
Zhotovitel se zavazuje, že při provádění všech prací bude dodržovat předpisy o bezpečnosti a ochraně života a zdraví pracovníků na stavbě a poskytne součinnost při zpracování Plánu rizik koordinátorovi BOZP. Rovněž prohlašuje, že bude dbát, aby nedocházelo ke škodám na majetku soukromých osob ani na majetku obce či státu.
Smluvní strany výslovně souhlasí s tím, aby tato smlouva byla uvedena v Centrální evidenci smluv (CES), která je veřejně přístupná a která obsahuje údaje o smluvních stranách, číselné označení této smlouvy, datum jejího podpisu a text této smlouvy. Smluvní strany prohlašují, že skutečnosti uvedené v této smlouvě nepovažují za obchodní tajemství ve smyslu § 504 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník a udělují svolení k jejich užití a zveřejnění bez stanovení jakýchkoli dalších podmínek.
Smluvní strany se dohodly na tom, že žádná ze smluvních stran není oprávněna postoupit práva a závazky z této smlouvy třetí osobě, bez výslovného písemného souhlasu druhé smluvní strany.
Zhotovitel je povinen vést účtování o stavbě samostatně, odděleně od ostatních jím realizovaných akcí a je povinen umožnit na základě žádosti objednatele provedení auditu realizace této stavby.
Objednatel je oprávněn u zhotovitele provést audit realizace stavby, zda byla provedena dle předložené nabídky a této smlouvy, a to buď svými pracovníky, nebo prostřednictvím jím pověřené třetí osoby. Objednatel je povinen o veškerých informacích, které se v souvislosti s tímto auditem dozví, zachovávat mlčenlivost, vyjma těch zjištění, kdy ze strany zhotovitele dojde k porušení závazků a povinností, k nimž se zhotovitel zavázal ve své nabídce a této smlouvě.
Objednatel je povinen zaslat vyrozumění o provedení auditu zhotoviteli nejpozději 10 dnů před zahájením auditu, a to v souladu s čl. XIV. této smlouvy.
Objednatel se zavazuje poskytnout zhotoviteli zprávu auditu k vyjádření, a to nejpozději do 10 dnů ode dne obdržení auditorské zprávy. Předání auditorské zprávy zhotoviteli k vyjádření bude provedeno oproti podpisu zástupce zhotovitele ve věcech smluvních.
Zhotovitel je povinen se vyjádřit k obdržené zprávě auditora nejpozději do 5 dnů ode dne jejího obdržení. Vyjádření ke zprávě auditora bude zhotovitelem předáno oproti podpisu zástupce zadavatele ve věcech smluvních. V případě, že se zhotovitel v daném termínu ke zprávě auditora nevyjádří, má se za to, že se zprávou ve všech bodech souhlasí.
Ve věcech souvisejících s plněním podle této smlouvy je za objednatele oprávněn jednat:
- ve věcech smluvních: Radek Blahák - ředitel VOŠ a SPŠ grafické Hellichova
- ve věcech technických: Radek Blahák - ředitel VOŠ a SPŠ grafické Hellichova
Ing. František Postránecký - odborný poradce školy - TDI
Ve věcech souvisejících s plněním podle této smlouvy je za zhotovitele oprávněn jednat:
ve věcech smluvních: Ing. Jiří Chrt, tel. 731 669 800
ve věcech technických: Ing. Milan Doležel, tel. 731 669 822
Ing. Jiří Petr, tel. 602 227 270
XIV.
U S T A N O V E N Í O D O R U Č O V Á N Í
Veškeré písemnosti a výzvy a reklamace se doručují na adresu objednatele nebo zhotovitele uvedenou v této smlouvě. Pokud v průběhu plnění této smlouvy dojde ke změně adresy některého z účastníků je povinen tento účastník neprodleně písemně oznámit druhému účastníkovi tuto změnu, a to způsobem uvedeným v tomto článku.
Nebyl-li objednatel nebo zhotovitel na uvedené adrese zastižen, písemnost se prostřednictvím poštovního doručovatele uloží na poště. Nevyzvedne-li si účastník zásilku do deseti kalendářních dnů od uložení, považuje se poslední den této lhůty za den doručení, i když se účastník o doručení nedozvěděl.
XV.
Z Á V Ě R E Č N Á U S T A N O V E N Í
Smlouvou neupravené vztahy se řídí obecně platnými právními předpisy platnými na území České republiky.
Měnit nebo doplňovat text této smlouvy je možné jen formou písemných, oboustranně odsouhlasených dodatků.
Tuto smlouvu lze ukončit dohodou smluvních stran. Při ukončení smlouvy jsou smluvní strany povinny vzájemně vypořádat své závazky, zejména si vrátit věci předané k provedení díla, vyklidit prostory poskytnuté k provedení díla a místo provedení díla a uhradit veškeré splatné peněžité závazky podle smlouvy; zánikem smlouvy rovněž nezanikají práva na již vzniklé (splatné) majetkové pokuty podle smlouvy.
Jednotlivá ustanovení smlouvy jsou oddělitelná v tom smyslu, že neplatnost některého z nich nepůsobí neplatnost smlouvy jako celku. Pokud by se v důsledku změny právní úpravy některé ustanovení smlouvy dostalo do rozporu s českým právním řádem (dále jen "kolizní ustanovení") a předmětný rozpor by působil neplatnosti smlouvy jako takové, bude smlouva posuzována, jako by kolizní ustanovení nikdy neobsahovala a vztah smluvních stran se bude v této záležitosti řídit obecně závaznými právními předpisy, pokud se smluvní strany nedohodnou na znění nového ustanovení, jež by nahradilo kolizní ustanovení.
Smluvní strany dohody výslovně sjednávají, že uveřejnění této smlouvy v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv) zajistí Vyšší odborná škola a střední průmyslová škola grafická, Hellichova 22, Praha 1
Smlouva je vyhotovena ve čtyřech stejnopisech s platností originálu, z nichž dva obdrží objednatel a dva zhotovitel.
Smlouva, jakož i případné dodatky, nabývají platnosti a účinnosti dnem podpisu oprávněnými zástupci smluvních stran. Jakýkoliv spor vzniklý z této smlouvy bude s konečnou platností řešen před příslušným obecným soudem České republiky
Smluvní strany prohlašují, že se s obsahem této smlouvy včetně jejích příloh řádně seznámily, s jejím obsahem souhlasí, a že smlouvu uzavírají svobodně, nikoliv v tísni, či za nevýhodných podmínek. Na důkaz připojují své podpisy.
Přílohy: č. 1. Specifikace díla a kalkulace ceny (oceněné výkazy výměr)
V Praze dne: V Praze dne:
....................................... .......................................
objednatel zhotovitel
Radek Blahák Eva Kaplánková
ředitel VOŠ a SPŠ grafické statutární zástupce společnosti
Hellichova 22, Praha 1
Stejnopis č.: 4
PAGE 13
PAGE 1
����é턀Ñ뼀Ñ턀§꜀礀àĤ☊ଌFༀꦄᄁ垄ዾጀ㲤帀ꦄ态垄懾Ĥ摧泛Ò̀Ĥ☊ଌFༀꦄᄁ垄ዾጀ碤帀ꦄ态垄懾Ĥ᠀␃ഃ׆Āༀᮄᄂዽጀ㲤帀ᮄ怂懽̤摧泛Ò̤̀☊ଌFༀᮄᄂዽጀ㲤帀ᮄ怂懽̤摧槫èጒద䘋萏ț萑ꐓ<葞ț葠摧泛Ò̤̀☊ଌFༀᮄᄂዽጀ㲤帀ᮄ怂懽̤摧泛Ò̤̀☊ెഀ߆ခćиᄆ璄ዼጀ㲤怀璄懼̤ךּöè�Ú쨀º가¬ꔀ萀ḓ&䘋옍ćː栁萏Ũꐓ<葞Ũ摧暚aḎ&䘋옍ćː栁萏Ũ葞Ũꐓ<摧泛Ò̀Ĥ☊ଌFሀ愀Ĥ摧暚à̤☊ņሀጀ㲤愀̤摧ɋ̤̀☊ņሀጀ㲤愀̤摧泛Òጎ&䘋옍ᰁꐓ<摧泛Òᄎ&䘋옍ἁüꐓ<摧泛Òᄉ&䘋옍ἁüഀ喝器טּךּﰀﰒﰖﰘﰞﱈﶊﶔﶾ훛컛웊뿵��뎺겿곊훛쫛겥곊훛쫛郵ᘆ썌ᔏ륨༄ᘀ썌㔀脈ᔘ䕨ᔶᘀ豨㔀脈࠶岁脈ᔌ䕨ᔶᘀ륨༄ᔌ䕨ᔶᘀ豨ᔌ륨༄ᘀ륨༄ᘉ륨༄㔀脈ᘌ豨㘀脈ᘆ煨㹜ᘆ륨༄ᔏ륨༄ᘀ豨㔀脈ᘉ煨㹜㔀脈ᔏ륨༄ᘀ륨༄㔀脈ᘉ豨㔀脈ᘉ䭨ᰂ㔀脈ᘆ䭨ᰂᘆᘆ豨ᔌ靨됿ᘀ豨㘀ךּﱸŘ˦;ϬϴѴ؎मઠß저®저È저Èꘀ褀爀̀$옍ἂༀᮄᄂᏽ㲤帀ᮄ怂懽$摧䳭Ã̤̀萏ƪ萑﹖ꐓ<㠀$⑈帀ꪄ态嚄懾̤摧䳭Ãꐓ<摧䳭Ã܀␃愁Ĥ摧䳭Ã̤̀☊͆ഀ߆퀁ĂŨ༆斄ᄁ鮄ዾጀ㲤帀斄态鮄懾̤ဗ&䘋옍ćː栁萏ť萑ﺛꐓ<葞ť葠ﺛ摧泛Ò ̤̀☊͆ഀෆ퀁̂裡Ũ༆斄ᄁ鮄ዾጀ㲤帀斄态鮄懾̤摧泛ÒఀĞĪŘƜƶʮʰ˦;ϬϴѲѼݖݘߺࠚࢢࢤमलऴ़ূৄ৸જઠપଂౌಔඔඖჂჄშᆀᆶᆸᐶᐸᕠᕢᘠᘢᘨᙂ᥀᥆ᥠ᧺᧼ᨄᨎᨒᨼᮆ�퇩퇩퇩퇩싊쪽쪹ꦰ鶙鷭鷭ᘆ�ᘆጥᘏ豨䈀Ъ桰餳fᔌ썌ᘀ豨ᔐ썌ᘀ썌愀ᡊᘆﱨ敿ᘉ썌㔀脈ᔏ챨ͣᘀ썌㔀脈ᔌ썌ᘀ썌ᔌ䝨歵ᘀ썌ᔏꙨגּᘀ썌尀脈ᘉ豨㔀脈ᘆ煨㹜ᘆ썌ᘆ豨ᔏ幨つᘀ쵨㰥㔀脈ᔌ幨つᘀ쵨㰥㰀ઠપଂᑸᙆᥤ᧺ᮖᰶ᳤ᴺὢòÞ찀µ鸀
眀w眀w漀ᐈ&䘋摧⬒̤̀☊ᑆሀ愀̤摧⬒᠀☊цഀ퀁ȂﻤȜ萏ț萑ꐓ<葞ț葠摧䈲ᄗ&䘋옍ćːᰁ萏ț萑ꐓ<葞ț葠摧䃠ßᄗ&䘋옍ćːᰁ萏ț萑ꐓ<葞ț葠摧䈲ᄒ&䘋옍ćːᰁ萏Ȝ萑葞Ȝ葠ᄒ&䘋옍ćːᰁ萏ț萑葞ț葠Āఀ␃ሁጀ碤愀Ĥ摧䳭ÃఀᮆᮔᮖᰶᵊᶐᶴᷖᷮḼῆῈ †‸⋬⋮⧾⨀⬀⬂⯐⯔ⰲⰴ⻢⼈⽤〰〲ぺよりれゎ㈮㈼㓘㓜㔘㔢㘮㘰㚶㤪㥪㶈㶌㶎㶞㹂㹄㺎㺐㾤䀮䉺䊚䊜䌊䏨䑔䣖䣘䣦䣨䤜䤠䮌䮠䱨䱪䲼䳐��헚��뷁Áᘆ੨ᘆ聨찳ᘆ魨ᅝᘆ硨耴ᘆ桨ﴲᔏ齨鹼ᘀᕨ؋㔀脈ᘉ쵨㰥㔀脈ᘉ扨譶㔀脈ᘆᕨ؋ᘆѨŪᘉ豨㔀脈ᘆᑨ潄ᘆ佨朚ᘆﱨ䤊ᘆ豨ᘆ�䤀ὢ⇞➎⣨⬄Ⳉ⹀⼌ゎ㈮㈼㊂㐊åË쬀Ë쬀Ë가¬鰀紀ᜀ☊ཆഀࣆȀﮒﻤ萏ť萑ﺛꐓ<葞ť葠ﺛ摧䈲ꐓ<摧䈲̀Ĥ☊ଌFሀጀ㲤愀Ĥ摧㎀Ìဟ&䘋옍ćːᰁ萏ț萑ꐓ<㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ葞ț葠摧⌿ᄚ&䘋옍čːἃ狼萏ț萑ꐓ<葞ț葠摧⌿ᄚ&䘋옍čːἃ狼萏ț萑ꐓ<葞ț葠摧䈲ఀ㐊㚶㥶㺒䄚䓲䙨䟬䮌䲼亾兮刞é퀀ª销销销销蔀ༀ☊ཆഀࣆȀﴻƩꐓ<摧ࠇ8᐀☊ཆഀࣆȀﴻƩ萏ť萑ﺛꐓ<葞ť葠ﺛ─␃ਃ&䘋옍㬂ꧽༀ斄ᄁ鮄ዾጀ㲤㔀$㠀$䐹⑈帀斄态鮄懾̤摧କᄙ&䘋옍鈃萏ť萑ﺛꐓ<葞ť葠ﺛ摧କᄖ&䘋옍鈃萏ť萑ﺛꐓ<葞ť葠ﺛఀ䳐䴶䴸䵊䵌䵸䵺刞剚剬剮割剴剼劊劎劒加劢勜勞匘匪匬匰厚厜叶吪听吮吲呒呜周呬呮唞啊啒啤啲喈喸嗜嗪嘀嘂嘄嘺嘼噂噄噦噮噰囔夀夂�ﳸ�폰쳰�뷚맼릲릲릫릫릫릤릤鮠鮔ᔌ㽨ᤣᘀ豨ᘉ豨㔀脈ᘆ㽨ᤣᔌ器�ᘀ剨瘲ᔌ륨㠋ᘀ剨瘲ᔌ卨깝ᘀ剨瘲ᘆ剨瘲ᘆ蕨䕌ᔌㅨꌻᘀ㽨ᤣᘆ﹋ᔌ䕨ᔶᘀ豨ᔌ�찤ᘀ豨ᘆ鐵ᘆ酨㥢ᘆ詨ꥱᘉᅨ�尀脈ᘉ㭨吺尀脈ᘆ㭨吺ᘆѨŪᘆ䁨衙ᘆ豨㨀刞勞厜呮唞喊嘂噄噰ê�Æ묀茀f䰀ᤀ萏ಉ萑Ŕ搒ðꐓð㜀$㤀Ʉ䠀$葞ಉ葠Ŕ摧㨻Tᰀ␃༃螄ᄌ劄ሁጀ㲤㔀$㠀$䐹⑈帀螄怌劄愁̤摧䲅È̤☊ଁཆሀጀ㲤㔀$㠀$䐹⑈愀̤摧䲅E ̤̀☊ଁཆༀᒄᄃ冄ዾጀ㲤㔀$㠀$䐹⑈帀ᒄ怃冄懾̤摧㉒v萏ť搒ðꐓ<葞ťᄀ옍ꠁ萏ť搒ðꐓ<葞ť摧䲅Eᄀ␃ഃ׆Āನༀ斄ሁጀ碤帀斄愁̤᐀␃ഃ׆Āನༀ斄ሁጀ㲤帀斄愁̤摧ⓞÌࠀ噰囔奖宰宸導峞嶲õ�Ç먀谀g%̤̀☊ๆഀ߆퀁ĂȜ༆ᮄᄂዽጀ㲤㔀$㠀$䐹⑈帀ᮄ怂懽̤摧䈲 ␃ਃ&䘋옍Ąːༀᮄᄂዽጀ㲤㔀$㠀$䐹⑈帀ᮄ怂懽̤ఀ␃ሁጀ㲤愀Ĥ摧່ఀ␃ሁጀ碤愀Ĥ摧奀ဗ&䘋
옍ćːᰁ萏ț萑ꐓ<葞ț葠摧䲅Eဗ&䘋
옍ćːᰁ萏ț萑ꐓ<葞ț葠摧⌿ऀ␃ጁ㲤愀Ĥ摧䈲܀夂娾婀宮宰導掺掼揀揂斐杸析枒果枞柆柈柒柔柤柦栖栘框案桊桘梲梸槪櫔沼沾洖洘洤洦洺洼派浒浔浢浨浪浴涄涔涘涜涞涠涢润淺ﳫﳧﳧ������ﳌﳧﳧﳧﳈﳄﳀﳀ꾶ﲫﲧﲣꞫ鿼鞛输üᘆ幨ላᘆ㉨ࡂᘆ㽨ᤣᘆᝨ⠐ᘆ聨찳ᘆ⑨ᘆ鐵ᘆ﹋ᔌ㉨ࡂᘀ㉨ࡂᘒ豨㔀脈࠶岁脈ᘆ�찤ᘆ蕨䕌ᘆ硨턨ᘆ땓ᘊ扨譶愀ᡊᘆ扨譶ᔐ㭨吺ᘀ扨譶愀ᡊᘆᕨ؋ᘆ둨樊ᘉ豨㔀脈ᔏ蕨䕌ᘀ㭨吺㔀脈ᘆ䁨衙ᘆ豨㜀嶲惚斐栘椂櫖沤洶洺洼派Ý준²눀Ý�簀g戀Ѐ摧䈲᐀␃༃ꖄᄆ還ዽጀ㲤帀ꖄ怆還懽̤摧କ᐀␃༃㖄ᄄ쮄ዻጀ㲤帀㖄怄쮄懻̤摧କ ␃ഃ׆Āٔༀ㖄ᄄ쮄ዻጀ碤㔀$㠀$䐹⑈帀㖄怄쮄懻̤摧䬮þဗ&䘋옍ćːᰁ萏ț萑ꐓ<葞ț葠摧㒬န&䘋옍ćːᰁ萏ț萑ꐓ<葞ț葠"̤̀☊ๆഀ߆퀁ĂȜ༆ᮄᄂዽጀ㲤㔀$㠀$䐹⑈帀ᮄ怂懽̤派涠涢涤润湎湾溺漾澂澠澤澦澪澬澰澲澶澸澺澼濜濞濠úðà팀Ó팀Ó팀Ñ턀Ñ턀Ñ턀Ñ턀Ï턀Ê케ÑЀ␃愂ȤĀĀ
̤̀옍ࠂ렇Ěሁ愀̤ༀ␃༃얄ᄂƄ帀얄怂Ƅ愀̤摧熊©ऀ␃ሃጀ碤愀̤Ѐ摧㎀Ìᜀ淺淼湐湢湤湾満溒溔溘溚溜溸溺滆滊滖滘滼漼澀澄澆澞澠澢澦澨澬澮澲澴澸澺澼濖濘濚濜濞濠濢濮濰�퇕췸엉쇉췑징떹떹떹떹궱閡ꆌ肄灶vᘊ뽨䨥 ᝊ̓jᘀ뽨䨥 ᝊ唀Ĉᘆ뽨䨥ᘏ뽨䨥䈀Ȫ桰ÿᘑ塨譧㔀脈䩃 䩡 ᔗ깨넚ᘀ깨넚㔀脈䩃䩡ᔗ깨넚ᘀ뽨䨥㔀脈䩃䩡ᘆ唇ᘆ塨譧ᘆ⸡̏jᘀ⸡唀Ĉᘆ扨譶ᘆ鐵ᘆ癨砸ᘆᱨᘆᝨ⠐ᘆ幨ላᔌ幨ላᘀ幨ላᘉᅨ�尀脈ᘉ扨譶尀脈ᘌ詨ꥱ㘀脈ᘌ豨㘀脈ᘆ豨ᘆ詨ꥱ⬀濰濴濶濸濼濾瀊瀌瀎瀐瀒瀖瀘瀚瀜瀞瀠瀢헪퇠퇍짍Åᘆ豨ᘆ⸡ᘆ唇ᘆ塨譧ᘕ難礲 ᝊ洀H渄H甄Ĉᘆ뽨䨥ᘊ뽨䨥 ᝊ̓jᘀ뽨䨥 ᝊ唀Ĉᘕ뽨䨥 ᝊ洀H渄H甄Ĉᄀ濠濸濺濼瀒瀔瀖瀘瀚瀜瀞瀠瀢öòôðôò
̤̀옍ࠂ렇Ěሁ愀̤ĀĀĀࠀ萘萙☛⍠Ȥఀ,週Ũ뀟⺂뀠䇆뀡։뀢͑連։逤։뀥뀗ː뀘ː逌ːў#ċظزφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖزȨǘǨЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖĸŘǸȈȘɖɾ䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴ЅD怀Dဌ㳨SNormální䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅX䀁XဌNadpis 1%␆ሁጀ㲤㔀$㠀$䐹♀䠀$②࠵愁ᑊX䀂XဌNadpis 2)␆ሁ㔀$㠀$䐹♀䠁$葞͓葠ﲭ②䩡T䀃TဌNadpis 3␆ጁ᐀㲤䀀Ȧ࠵䌁ᩊ伀Ɋ儀Ɋ尀Ĉ䩞䩡D䀄DဌNadpis 4␆ሁጀ碤䀀̦②䩡^䀅^ဌ ذNadpis 5 ␆ਁద搒ðꐓx♀帄ꦄ态垄懾Ĥ࠵憁ᑊ洀H猀H琀HD䀆DဌNadpis 6␆ก的ዺ䀀Ԧ葝勇࠵J恁¡JഌStandardní písmo odstavce^i³^ԌNormální tabulka 嘺㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶0Á0ԀBez seznamuP䀾òPဌNázev搒ð㜀$㤀Ʉ䠀$葝勇②࠵䌁⑊愀ᑊX䁂ĂX
Základní text搒ðꐓx㜀$㤀Ʉ䠀$②䩡l俾ĒlذBody Text Indent 31'搒ðꐓx㜀$㤀Ʉ䠀$葞ƪ葠﹖②䩡f䁒ĢfZákladní text odsazený 2搒ðꐓx葞Ũ葠ﺘ②䩡^俾IJ^Body Text 21'搒ðꐓð㜀$㤀Ʉ䠀$葞Ʃ葠﹗②䩡h俾łhBody Text Indent 21#搒ð㜀$㤀Ʉ䠀$葞ʨ葠"②䩡j䁃ŒjZákladní text odsazený㜀$㤀Ʉ䠀$葞Ũ②
࠵封Ĉ䩡4䀠Ţ4Zápatí
옕렂瀑ģ2䀩¢ű2
Číslo stránkybSƂbZákladní text odsazený 3搒ðꐓx葞֠葠│②d䁙ƒdČRozložení dokumentu왍
ÿ耀䩃䩏䩑䩞䩡L³ƢLᐌOdstavec se seznamem
萏˄葞˄H俾ƲHČBalloon Text䩃䩏䩑䩞䩡F䁑ǂFЌZákladní text 3ꐔx䩃䩡6䀟ǒ6Záhlaví
옍렂瀑ģv俾ǢvBody Text Indent 322␃༃ꪄᄁ嚄ዾጀ碤㔀$㠀$䐹⑈帀ꪄ态嚄懾̤䩡R䁐DzRZákladní text 2␃ሁጀ碤愀Ĥ࠵䎁⁊:濾ȁ:Ȍ䳭Ãذ
Nadpis 5 Char࠵䎁ᡊP䂙ȒPЌ"┪6Text bubliny!䩃䩏䩑䩡䡭䡳䡴N濾ȡN!┪6Text bubliny Char䩃䩏䩑䩞䩡䭐Ѓ!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ䭐Ѓ!횥ÀĶ牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸Ͽ倀͋ᐄࠀ℀欀陹茖言ᰀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ䭐Ѓ!ǝھ᮹桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬潏㔜뼔객鞹⛬榻쪦癮䠛䛓淙轑᧞賯켛摸鍻෮䞵䅄儠三℈加焫ꜩ侊⠒⊂⯵泰쳏뎎㚓⍩ꂨ䡻�点囱탌ᄾ�禩⒈༾ቨ붶썫맾༕蕉鸳뚐┷믒寶說䱈감渪酻싪ᡡ矋䩸頒猛挑꼅尢Ј>ㆺ塛햬ព䱢༓㠥눆峛緑Ꜥ㵒㛾ꂞ랉玖镠ꤨ簇ئޚ雉⟄뿗慼쇰嵞肣靔됉妏ϛƦᠿ宒䏊䬌ጅ꽭繦싞藚밅떘疥훋붂썅葓芣뵩棟�庸헭程耆ώ떴钲㙩⯺仵덎누뮴暵䯢韴擦畮鴺⭦얓㔒ﬠ飘꿃雔胞븬蜹瑯믖旝漇ᙀ㲿澟㜭뱜䔁⚌獻绐ꌿ䁞鳆噭埂븀쭒㏠䐔ᅃ驡飅岛Ǵ솤⬌ₚ䴵ᣉ჻巖輜씄চ╞㒸蝣㥼ꐷ⇹௩ꪚ詞䔡㶞ﻺꏙ쏃㿛�玹ﭸ䭇姈覵낓㟩?菧麯᪴쬯�ퟰ㾟کੂ쓍῟翞鱗罇睼ʷ⺾꣰Ἄ飒瑈ᲅ嶠茞왢긪擤两抷愘幚麱ኄ堧ꥳ�酓뺃씲⎎蝇ᚸ⺼蒠Ŕ䴯㩮༂ㄢ둑ᑖ쀻칭蝙䪋氫幩㌥✏塉峍쩌嶸碫煷㞷ꅉ�袍쌎슉䤡䊈蹺ᇯꅒෝᵊ溻当쥰ેꃝ莨ꕩ虉퍄텬账⿁⫓솝軟뙭ꎯ朎婕遯変妁쉃㌜쉞蔓⫣䎒댜솲振唕㤉ઘ貿䧫鸅ऎ꣣ဗꬩ峖ꀕ쥯審ꨘꕖ럛㓙酶텂⪽鞚�䛫丸낫騃敄믬ིᑂᶣꪮ�췜ﴐ縎지亾荗㑫䑴֚麈袙弊≞觜쇟趔ㄱڥ묊ꭓ驣꼼㍰锊狛문ෂ韉⫷绤䭝㫶廬㥕禳傤蜟娻뮞ќ캯砛䠐麗煍卾붜糿㹱鼮뻏켤オ栔话曘듛㭳汥ꚠ岌Ꚗ雹ᄚ約퐘쵫鐱꜔㒱䞂춝쓀藁鬂䠵唾⃑⧂併ओ䙥鐺ฒ暍銸욶뎑ྩ똣䡺뚬恹鞇烴젨ꤘ獂춸ⴙɩ攧璶⌾먊ಽ몳�䛪匴ᴘ蕮�⼦荔싁킚⃘蝨쫀烋ꀑ썙ށሳ뭨Ὓ滥帱䬸줗܈횑�畇ꓣ嘼ᓦ竑惘ߐៈ굘귄즥ʾ鎷ꤸ껌�꽻ꗢ舼幧樂퍇░।栺굻拦䏓举�츘ꜘ痠箩챉롂낕。擂夶⭦챗艍尺墁쾻臔䡔膵摥썃敌쀡촒쫉�댄閞ᔂ剤괬毼聒崝鋗飱裒鶶쵽⥊⢟آ灑䚀≬ㅶ徸⪇Ꮸॐṗ⊦៨ꎸ훓匶煮鋎粮昳癰댜숴륙⧕枚薲芛졔�溁늕꽎䦊㏹ꕒ옜㏿ɾ့腋胶˅鴣洩ஏ焕䊨䑩뻽퓁蠎렖藧ࡩ렪㚵ퟙ淿姎☚ꤠ楶҈ﶅ䕈邂⠝♋建걀陝쬤餈⪈⮉⭓裶Ꮼ퐶瀵ử₊䷔줵胊᷁㾍㷷ꃋꡑ鲛빲锹�浻ﰎ鷓䶏偦귊ꛃ즡忭墈嶳껕쬷뷳겷麈떘赙⬼妀⭩敨ゥ⊒犜떫欕曅ᰮ煸捞Ⱈꈚ邑ϾΏ㸕徳㪆믤子簑탄쾪웙椂䜇㣐䇙䰛钚洵㫖ꭩ鯥᧵멷�옣鋖쒝瘴鳑岜䬼杣瘖浬軇㔵詨탂㼸ᣌ飇杯꿥籚፴봜�☍䥌䰓뷰恊ꇨ☇ⷹ덇o䭐Ѓ!턍龐¶ě'桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥葳䶏숊ᐰ瞂漈퍯Ⴚ⚑裝귐ϔവ㼶儤긍ࠬ蜮빡榙鞻증挓�栱᪪㨈闩驱淁䂎ᙒ襎㯙끤艠澎朕䮑䴨␦⡒ㄮ犘✎鍊킜咊胹㢮辣ꌢ䆦믈䣐痷ꁽ鯱簁Ⓟ抽笐Õ阙驐돿㣽褚⽧ᘟ﹝䅑�օꈨ쳆⏠ꪛь寊몺�Ͽ倀ŋⴂ᐀ࠀ℀ᰀጀ嬀潃瑮湥彴祔数嵳砮汭䭐ȁ-!횥ÀĶİ牟汥⽳爮汥偳ŋⴂ᐀ࠀ℀欀陹茖言ᰀᤀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧浸偬ŋⴂ᐀ࠀ℀�밁뻷뤀ᘀ혀琀敨敭琯敨敭琯敨敭⸱浸偬ŋⴂ᐀ࠀ℀ഀ郑뚟ᬀ✀저 琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧浸敲獬䭐ŝૃ㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥礢獥㼢ാ㰊㩡汣䵲灡砠汭獮愺∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡牯⽧牤睡湩浧⽬〲㘰洯楡≮戠ㅧ∽瑬∱琠ㅸ∽此∱戠㉧∽瑬∲琠㉸∽此∲愠捣湥ㅴ∽捡散瑮∱愠捣湥㉴∽捡散瑮∲愠捣湥㍴∽捡散瑮∳愠捣湥㑴∽捡散瑮∴愠捣湥㕴∽捡散瑮∵愠捣湥㙴∽捡散瑮∶栠楬歮∽汨湩≫映汯汈湩㵫昢汯汈湩≫㸯颓阀 .;=?Bࠀઌ්Ⴄኘᛠ⥴㐪㡀刖熤駀ᮆ䳐夂淺濰瀢QSTVXY\^`bfj»½¿ÂÅÈÉࠀุᅈᩤ⢶⻌㖌䯾劔戞炔簀荢鋈鷖�ךּઠὢ㐊刞噰嶲派濠瀢RUWZ[]_acdeghik¹º¼¾ÀÁÃÄÆÇÊ '*.57Bℓ4肕ℓヤ肕LЂ#솆쇅@ÿ肀÷ကༀȀ鋰ကࠀࣰĀĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀࣰԀༀЀ䋰ሀࣰĀ匀Ự뼀က쬀ࠀЀः㼀ăĀᄀӰĀǿഀ开䠀氀欀㔀㌀㔀㠀㐀㠀㸀鐀瀀鐀瘀�ࡀȀ眀�ࡀȀ砀�ࡀȀ礀�ࡀȀ稀�ࡀȀ笀�ࡀȀ簀�ࡀȀ紀�ࡀȀ縀�ࡀȀ缀�ࡀȀ耀�ࡀȀ脀�ࡀȀ舀�ࡀȀ茀�ࡀȀ萀�ࡀȀ鰀씀唀K̀_ffjk됀qꐀt䘀舀⬀挀蠀퀀鐀ĀĀĀȀĀ̀ĀЀĀԀĀĀ܀ĀࠀĀऀĀĀĀఀĀഀĀĀꈀ준嬀K_︀jk뜀q꜀t䰀需㐀瀀鄀�鐀ĀȀ̀ЀԀ܀ࠀऀఀഀȀ䌀ༀ⨀疀湲猺档浥獡洭捩潲潳瑦挭浯漺晦捩㩥浳牡瑴条ཱི涀瑥楲捣湯敶瑲牥耀>耪牵㩮捳敨慭業牣獯景潣㩭景楦散猺慭瑲慴獧耊敐獲湯慎敭耀Ā肸የ
考‱ѡㆀ١ ꀀ淿椀氀̀㊀愠耆㔲㘸愠耆㘲㐰愠考″䔀瘀愀 䬀愀瀀氀滿欀漀瘀ᗿ䘀爀愀渀琀椀愀攁欀 倀漀猀琀爀渀攀挀欀ﴀऀ䨀椀夀 䌀栀爀琀ऀ䨀椀夀 倀攀琀爀ഀ䴀椀氀愀渀 䐀漀氀攀縀攁氀ऀ傀潲畤瑣䑉
͘͞НЫᔜᔝ⧮⧯⧼⧽ⴟⴠⴭ顑顒顔顕顗願顚顛顝類顮顯顲顽颀颊频颔 ΈΖињҰ顑顒顲顽颀颊颔ݘݙݦݪथऱᘙᘡᙊᙊᚏᚏᚐᚐ䓍䓧誰誶誷誷譇譇蹙蹙雠雡霞霞靑靑顑顒顒顔顕顕顗願顚顛顝類顠顩顬顭顯顰顰颍频颔ݘݙݦݪथऱᘙᘡᙊᙊᚏᚏᚐᚐ䓍䓧誰誶誷誷譇譇蹙蹙雠雡霞霞靑靑顑顒顒顔顕顕顗願顚顛顝類顠顭顯顰顰颍频颔㴷ऴ‴媆峹ଣ旊㺀��ᙂ໔쒼沆ヶ်룺簜⡘ꆲ鷈☖⭳饈怯㔚낚ᛄ䂄㕟譸ᦑ䚌䷺狘〯䫌䁰梌ѣ䱥苠㣢䖹俥亘桸䢳僣ሒၜ䶄儹邒直慼塛烔嶥妶⫠䨤掤뜴亝瀖퇶ؾ╥畅旊ሩ癝䳖抮䋋绍윒홌沖绹✼➾ကŨည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ୀ萑l葞ୀ葠l梇䢈.退Ũည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏Ꮀ萑l葞Ꮀ葠l梇䢈.退Ũည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ᥐ萑ﺘ葞ᥐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᰠ萑l葞ᰠ葠l梇䢈.ÿ᠓萏Ũ萑ﺘ옕栁葞Ũ葠ﺘ࠵㘀⡯蜀h蠀HȀ愀⤀Āᜀⴀᔀༀ㢄ᄄ预ᗾ׆Āи帆㢄怄预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈Ȃ᠀萏܈萑l옕ࠁ؇葞܈葠l.᠀萏萑ﺘ옕�؉葞葠ﺘ.᠀萏ನ萑ﺘ옕ꠁ،葞ನ葠ﺘ.Ȃ᠀萏ླྀ萑l옕码؏葞ླྀ葠l.᠀萏ቈ萑ﺘ옕䠁ؒ葞ቈ葠ﺘ.᠀萏ᔘ萑ﺘ옕᠁ؕ葞ᔘ葠ﺘ.Ȃ᠀萏៨萑l옕ؗ葞៨葠l.ကŨည萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ梇䢈.ငŨည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.退Ũည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.退Ũည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.᠃萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ࠵Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ŀᬀༀᮄᄁ廾ᮄ态㗾࠶䌀ᡊȀ⸀Āᜀⴀᔀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈Э᠕萏и萑ﺘ옕㠁葞и葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰȀĂༀࢄᄇ䲄ᗿ׆Ā܈帆ࢄ怇䲄˿Ȁ⸀ĀĀༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā帆�怉预˾̀⸀ĀЀĀༀꢄᄌ预ᗾ׆Āನ帆ꢄ怌预˾Ѐ⸀ĀȀĂༀ碄ᄏ䲄ᗿ׆Āླྀ帆碄怏䲄˿Ԁ⸀ĀĀༀ䢄ᄒ预ᗾ׆Āቈ帆䢄怒预˾⸀ĀЀĀༀᢄᄕ预ᗾ׆Āᔘ帆ᢄ怕预˾܀⸀ĀȀĂༀᄗ䲄ᗿ׆Ā៨帆怗䲄˿ࠀ⸀Āᜀ栀ᔀༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾݊儀݊漀(梇䢈逗Ũပ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o逗Ũပ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾݊儀݊漀(梇䢈᠃萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⸀Āᜀⴀᔀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.䀀xŨဃ萏Π萑ﺘ葞Π葠ﺘ࠵ȁ⸀ĀЀŀ砀栀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预˾Ā⸀ĀȀŀ砀됀ༀ蒄ᄃ䲄廿蒄怃䲄˿Ȁ⸀Āŀ砀栀ༀᄄ预廾怄预˾̀⸀ĀЀŀ砀栀ༀ咄ᄆ预廾咄怆预˾Ѐ⸀ĀȀŀ砀됀ༀࢄᄇ䲄廿ࢄ怇䲄˿Ԁ⸀Āŀ砀栀ༀ炄ᄈ预廾炄怈预˾⸀ĀЀŀ砀栀ༀ�ᄉ预廾�怉预˾܀⸀ĀȀŀ砀됀ༀ貄ᄊ䲄廿貄怊䲄˿ࠀ⸀Āŀ砀꤀ༀꦄᄁ垄廾ꦄ态垄˾⸀ĀЀŀ砀栀ༀᆄᄃ预廾ᆄ怃预˾Ā⸀ĀȀŀ砀됀ༀ얄ᄃ䲄廿얄怃䲄˿Ȁ⸀Āŀ砀栀ༀⶄᄅ预廾ⶄ怅预˾̀⸀ĀЀŀ砀栀ༀ閄ᄆ预廾閄怆预˾Ѐ⸀ĀȀŀ砀됀ༀ䦄ᄇ䲄廿䦄怇䲄˿Ԁ⸀Āŀ砀栀ༀ놄ᄈ预廾놄怈预˾⸀ĀЀŀ砀栀ༀᦄᄊ预廾ᦄ怊预˾܀⸀ĀȀŀ砀됀ༀ춄ᄊ䲄廿춄怊䲄˿ࠀ⸀ĀĀ̀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预㗾.耄᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ.舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.᠏萏΄萑옕萁葞΄葠࠵䈀*⡯瀀h˿⸀ĀĀༀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预㗾⩂漀(桰.᠓萏त萑ﺘ옕␁؉葞त葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯ĀⴀĀƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀Āᜀጀༀႄᄇ预ᗾ׆Āܐ帆ႄ怇预䏾၊伀݊儀݊愀၊漀(耗᠏萏߄萑ﺘ옕쐁؇葞߄葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ钄ᄊ预ᗾ׆Āઔ帆钄怊预俾݊儀݊漀(耗᠋萏萑ﺘ옕搁؍葞葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀ㒄ᄐ预ᗾ׆Āဴ帆㒄怐预俾ي儀ي帀ي漀(o耗᠋萏ጄ萑ﺘ옕Ёؓ葞ጄ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ풄ᄕ预ᗾ׆Āᗔ帆풄怕预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗᠏萏ᢤ萑ﺘ옕ꐁؘ葞ᢤ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ璄ᄛ预ᗾ׆Ā᭴帆璄怛预俾݊儀݊漀(᠍萏Ũ萑ﺘ옕栁葞Ũ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⸀ĀഀĘༀᢄᄃ傄ᗾ׆Ā̘帆ᢄ怃傄濾(梇䢈-ÿ᠍萏ӈ萑︈옕ꀁ葞ӈ葠︈⡯蜀h蠀HȀⴀⴀĀĀԃഀ̘ༀ삄ᄆ碄ᗽ׆Ā܈帆삄怆碄濽(梇䢈....́܅ ᠍萏ࢸ萑ﳨ옕�؉葞ࢸ葠ﳨ⡯蜀h蠀H⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ĀĀԃइഀԘༀ낄ᄊ墄ᗼ׆Āୀ帆낄怊墄濼(梇䢈......́܅ଉ
᠍萏ನ萑옕ခ؎葞ನ葠⡯蜀h蠀H⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀ĀĀԃइഋഀܘༀꂄᄎ㢄ᗻ׆Āླྀ帆ꂄ怎㢄濻(梇䢈........́܅ଉ།᠍萏რ萑褐옕䠁ؒ葞რ葠褐⡯蜀h蠀Hሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ࠀ⸀Āᜀꌀἀༀⶄᄄ预ᗾ׆ĀЭ帆ⶄ怄预㗾࠶伀J儀J帀J漀(梇䢈-逗ʣ᠙萏ׂ萑ﺘ옕숁葞ׂ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀꌀᔀༀ銄ᄈ预ᗾ׆Ā帆銄怈预俾݊儀݊漀(梇䢈逗ʣ᠕萏ୢ萑ﺘ옕戁؋葞ୢ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀꌀᤀༀ㊄ᄎ预ᗾ׆Āา帆㊄怎预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o逗ʣ᠕萏ᄂ萑ﺘ옕ȁؑ葞ᄂ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀꌀᔀༀ튄ᄓ预ᗾ׆ĀᏒ帆튄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗ʣ᠙萏ᚢ萑ﺘ옕ꈁؖ葞ᚢ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀꌀᔀༀ犄ᄙ预ᗾ׆Āᥲ帆犄怙预俾݊儀݊漀(梇䢈᠗萏ၭ萑ﺘ옕洁ؐ葞ၭ葠ﺘ䩃䩏䩑䩞䩡⡯Ā謀Ġᜀༀༀ螄ᄇ预ᗾ׆Āއ帆螄怇预俾ي儀ي帀ي漀(o᠓萏萑ﺘ옕圁؊葞葠ﺘ䩃䩏䩑䩡⡯Ā꜀ǰᜀༀ➄ᄍ预ᗾ׆Āധ帆➄怍预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗᠏萏萑ﺘ옕؏葞葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ임ᄒ预ᗾ׆Ā帆임怒预俾݊儀݊漀(耗᠋萏ᖗ萑ﺘ옕霁ؕ葞ᖗ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀ构ᄘ预ᗾ׆Āᡧ帆构怘预俾ي儀ي帀ي漀(o耗᠋萏ᬷ萑ﺘ옕㜁؛葞ᬷ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰЀĀༀༀኄᄃ预ᗾ׆Ā̒帆ኄ怃预㗾⩂漀(桰)᠃萏ע萑ﺘ옕葞ע葠ﺘ⡯ȀĀ⸀ĀȀƂༀ늄ᄈ䲄ᗿ׆Āࢲ帆늄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ芄ᄋ预ᗾ׆Āஂ帆芄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀ劄ᄎ预ᗾ׆Ā๒帆劄怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀ⊄ᄑ䲄ᗿ׆Āᄢ帆⊄怑䲄˿Ԁ⸀Āƀༀᄓ预ᗾ׆ĀᏲ帆怓预˾⸀ĀЀƀༀ슄ᄖ预ᗾ׆Āᛂ帆슄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ銄ᄙ䲄ᗿ׆Āᦒ帆銄怙䲄˿ࠀ⸀ĀЀĀ̀ༀᄄ预ᗾ׆ĀӬ帆怄预濾()᠃萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ⡯ȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀ̀ༀ蒄ᄃᗽ׆Ā΄帆蒄怃濽(.耄᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ.舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.ÿ᠓萏Ũ萑ﺘ옕栁葞Ũ葠ﺘ࠵㘀⡯蜀h蠀HȀ愀⤀Āᜀⴀᔀༀ㢄ᄄ预ᗾ׆Āи帆㢄怄预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈舂᠀萏܈萑l옕ࠁ؇葞܈葠l.耀᠀萏萑ﺘ옕�؉葞葠ﺘ.耄᠀萏ನ萑ﺘ옕ꠁ،葞ನ葠ﺘ.舂᠀萏ླྀ萑l옕码؏葞ླྀ葠l.耀᠀萏ቈ萑ﺘ옕䠁ؒ葞ቈ葠ﺘ.耄᠀萏ᔘ萑ﺘ옕᠁ؕ葞ᔘ葠ﺘ.舂᠀萏៨萑l옕ؗ葞៨葠l.᠒萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ࠵㘀⩂漀(桰.耄᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ.舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.᠓萏Ӭ萑ﺘ옕葞Ӭ葠ﺘ䩃䩏䩑䩡⡯Ā꜀ǰĀᜀༀᄀᗽ׆Āé帆怀㗽⩂䌀ᡊ愀ᡊ漀(桰.耗᠋萏̅萑ﺘ옕ԁ葞̅葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ햄ᄅ预ᗾ׆Āו帆햄怅预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗᠏萏ࢥ萑ﺘ옕ꔁ؈葞ࢥ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀ疄ᄋ预ᗾ׆Ā୵帆疄怋预俾݊儀݊漀(耗᠋萏ๅ萑ﺘ옕䔁؎葞ๅ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀༀᖄᄑ预ᗾ׆Āᄕ帆ᖄ怑预俾ي儀ي帀ي漀(o耗᠋萏Ꮵ萑ﺘ옕ؓ葞Ꮵ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰĀఀༀ蒄ᄃᗽ׆Ā΄帆蒄怃䋽*⡯瀀h˿⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ᜀ鄀谙F㨰⤀崒v⼀᩠5␀ꑊcꔀ뙝Y鴀ᙎp阀塞~挀攄L簀孡X쬀쵂~뤀O⼀찰J䈀퐖대P萀彀5攀䔥u대堅豈⍜萀㥍Q耀퀾㜀㐽 ᘀ猦+ሀༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀༀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄꘀ�ᦜԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀĀԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ惿퉯ᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሀꘀ�ᦜԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ戀裓ཅԀ琄隞ཏԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄЀ쉰̯ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሀ稀ꁶξԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ㘀벙̬ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ言牂룠ᬛԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ숀걟챀걂ᯯԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ됀逽᧽ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᡂ惔퉯ᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ숀ꛠ᥄ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄЀ쉰ȯ滞דԀĄԀ̄ԀԄԀĄԀ̄ԀԄԀሄ᠀婓᧥ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ먄Ѐࠀ뤀茀tЀŪ쨀ѻ먀Ջᔀ؋저؎딀ࠠ㈀ࡂ�఼昀ഃጀഌ℀ห뤀༄唀စᔀၻffᄳ鬀ᅝ帀ላ᐀ሡጥ销ፀꀀ፩䈀ᔜ䔀ᔶᘃ爀ᘕ销ᝦ㼀ᤣ䬀ᰂ䀀⁄뜀╞㨀✹ᜀ⠐吀⡠␀⤚ᄀ⬅豈⭚⸡က⽊帀つ밀ㅩ⤀㐹⨀㘥܀㠈鄀㥢씀㭕촀㰥瘀㱞嬀㹀焀㹜鬀䈟ᘀ䌛瘀䌭䤀䍶윀䑲蔀䕌ꀀ䙁ﰀ䤊뼀䨥嬀䱉�倷匼㬀吺唇鸀唟砀啀頀堋였幷눀怄㠀愰騀慦ﰀ敿甀明伀朚蘀桦됀樊᐀潄ff牅刀瘲睈瘀砸ꄀ硯切礲稢䰀穬ഀ紋ﰀ繷繾砀耴ሀ脫Ⰰ茂帀荭✀萭匀葢切蔮꤀虌唀蜩䀀衙訞嬀譊堀譧戀譶鐵ꈀ驺夀驽뜀ꀦἀꌰꌻᄀꑈ쌀ꙛ言ꥱ尀갍⠀괠가괴簀깹爀꼰ᰀ뀚글넚︀눢덬簀덴頀됉需됿딀둔眀디섀딙땓︀띧豈뤿鐀먽开뭍☀뭓䴀밗蜀쀔ఀ쉲썌̀젊저졇�쭚�찤耀찳䬀챗턀쵭ጀ쵲輀츕츸销칦섀켣一퀞砀턨 텄�퉬가휘堀�椀�ᄀ��̀�栀뜀堀ﴀ ᰀ欀谀搀쐀܀茀넀尀㸀뤀␀缀䄀℀缀栀ﴲ⸀﹋刀吀Ā@ƀĀĀȀİȀ̀ЀԀࠀༀሀᔀᘀḀἀ─⤀⨀ⴀ⸀㔀㘀䔀䜀䠀䤀䲂颓ࠀఀကሀ᐀᠀☀Ⰰ㈀㐀䐀䘀刀娀尀戀搀爀琀鈀阀頀騀�Unknown
ṇƐîȂ̆ЅȅЃ⪇ ǿTimes New RomanḵƐԅȁ܁Ȇ܅က耀Symbol⸳ƐîଂІȂȂЂ⪇ ǿArial⸵ƐîଂІԃЄЂ恛쀀)ǿTahoma⸻ƐîଂІȂȂЂ硛쀀 ǿHelvetica⸹ƐîଂȅȄȄ̂쀀 ǿSegoe UI㴿Ɛî܂ःȂȅЄ硃쀀 ǿCourier NewƐက耀WingdingsṋƐîЂȅԅ̅Ѓʇ䀀ƟPalatino LinotypeṁƐîЂ̅Ѕ̆Ђۿ⓿䈀ȀƟCambria Math"࠱ᢈ˅Ʃ䊵蝸䊵蝸씷❶ᘓ舿Mဃĕᘓ舿Mĕ̡։։´´膁㐒項項㈌熃�ࠀ偈ࠁ㼁Ӣ翿翿翿翿翿恔(Ѐ2Сᰐ xx֠ÜI userSPSGh
Ȇ藠俹ၨ醫✫�0Ĭx °¼
Üèô
ĀČĔĜĤӢ獵牥潎浲污偓䝓2楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@䘀⏃@ᨀ勢⪾Ǖ@㸀깆䷆Ǖ@㸀깆䷆Ǖᘓ舿Ȇ픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0Ĵhp ¨°¸
ÀĖӢ獵牥ĕM項သJ†††††††††††††††††††††††††††††††††††† ဌ敺v
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~
¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿĀĂ㥹ĆćĈĊċČčĎďĐ���ĕRoot EntryąआÀ䘀⺐덺䷆Ǖė1TableĂÌ榒WordDocumentĂ阮SummaryInformation(ĂāကDocumentSummaryInformation8ĂĉကCompObj{ਃआÀ䘀)潄畫敭瑮愠汰歩捡楍牣獯景⁴潗摲㤠ⴷ〲㌰䴀坓牯䑤捯က圀牯潄畣敭瑮㠮눹q