Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud
Celý záznam KORN7DGA9A6F najdete zde
쿐놡 > ij က ı Ĭ ĭ Ĵ ꗬÁ怣Ѕ ደ¿ က ˚橢橢ꕭꕭ Ѕ吾켏 켏 尊 ¤ ঌ ঌ ঌ ঌ ঌ ঌ ঌ ঠ 漨 漨 漨 8 潠 濼 Ƭ ঠ 싱 Ʀ 熴 燊 燠 燠 燠 犻 犻 犻 순 숞 숞 숞 숞 숞 숞 $ 쒗 ɨ 웿 ² 쉂 i ঌ 疲 犻 犻 疲 疲 쉂 ঌ ঌ 燠 燠 Û 슫 螞 螞 螞 疲 Ś ঌ 燠 ঌ 燠 순 螞 疲 순 螞 螞 Ȗ 뗤 ƀ ঌ ঌ 멬 燠 熨 웭嚂Lj 漨 県 띤 . 불 Ҕ 싁 0 싱 랒 ˚ 잱 苦 Ѡ 잱 X 멬 잱 ঌ 멬 ̜ 犻 ¼ 獷 螞 珽 l 瑩 ʼn 犻 犻 犻 쉂 쉂 蝆 X 犻 犻 犻 싱 疲 疲 疲 疲 ঠ ঠ ঠ 䍄 䳤 ≄ ঠ ঠ ঠ 䳤 ঠ ঠ ঠ ঌ ঌ ঌ ঌ ঌ ঌ Č Vypořádání připomínek k materiálu s názvem:
Část materiálu: III.
Vyhláška o kontrole výroby a oběhu lihu a o provedení dalších ustanovení zákona o lihu s tím souvisejících
Dle Jednacího řádu vlády byl materiál rozeslán do meziresortního připomínkového řízení dopisem ministra financí Ing. Miroslava Kalouska dne 29. 11. 2007, s termínem dodání stanovisek do 22. 12. 2007. Vyhodnocení tohoto řízení je uvedeno v následující tabulce:
ResortPřipomínkyVypořádáníMinisterstvo vnitra
Obecně:
Vzhledem k tomu, že zmocnění k provedení zákona je obsaženo v § 20 odst. 2 zákona o lihu, nedoporučujeme v textu odkazovat na jiná ustanovení zákona o lihu, která se navíc shodují s obsahem jednotlivých písmen § 20 odst. 2 zákona o lihu, s tím, že jsou vyhláškou prováděna. Při novele zákona o lihu je pak třeba zmocňující ustanovení lépe navzájem provázat.
Nevyhověno.
Vyhláška kopíruje vyhlášku č. 140/1997 Sb., doplňuje ji v částech týkajících se měřidel, lihové evidence a zejména doplňuje některá ustanovení „staré“ vyhlášky v návaznosti na parlamentní tisk 355. Vzhledem k tomu, že uživatelům vyhlášky (celní správa, daňové subjekty) toto upřesnění vyhovuje z hlediska přehlednosti a orientace, MF použilo původní metodu odkazů ve vyhlášce. Při novelizaci zákona o lihu, který je v gesci MZe, gestora na tuto skutečnost MF upozorní. K § 3 odst. 1:
Místo slov „nehodlá dodat“ doporučujeme použít slovo „nedodává“ a místo slov „může znehodnotit“ doporučujeme použít slovo „znehodnotí“.
Vyhověno.
K § 13:
Ustanovení nemá oporu v zákoně. Pro rozpor s čl. 79 odst. 3 jej požadujeme vypustit.
Tuto připomínku považujeme za zásadní.
Nevyhověno. MV po vysvětlení od připomínky ustoupilo.
V parlamentu je v současné době projednáván tisk č. 355, který obsahuje novelu zákona o lihu. Bod 19 části třetí doplňuje zmocňovací ustanovení -§21 odst. 2 o písmeno k) způsoby a lhůty pro ověření správného provádění kontinuální denaturace lihu.K § 14 odst. 6:
Doporučujeme odkaz provést důsledně jako normativní přenesením textu odkazu obsaženého v poznámce pod čarou č. 5 do textu ustanovení.
K § 17 odst. 1:
Doporučujeme spíše vymezit, jakými metodami se zásoby zjišťují. Tato úprava je značně neurčitá.
Nevyhověno.
Formulace odkazu byla zvolena v návaznosti na jednání na komisích vlády, kdy byl projednáván dnešní parlamentní tisk č. 355 (novela zákona o spotřebních daních, o ochraně ovzduší a o lihu). Viz body tohoto tisku: část třetí, bod 5, 9.
Nevyhověno.
Metody, které spolehlivě zajistí zjištění množství lihu jsou stanoveny a blíže popsány následujících odstavcích a paragrafech (např.§ 18, 19).K § 22 odst. 1 písm. a):
Doporučujeme odkaz provést důsledně jako normativní přenesením textu odkazu obsaženého v poznámce pod čarou č. 8 do textu ustanovení.
Nevyhověno.
Vysvětleno u § 14 odst. 6.K § 27 – nadpis ustanovení:
V souladu se zněním zákonného zmocnění doporučujeme použít formulaci „fyzických a právnických osob upravujících“. Připomínka platí přiměřeně i pro § 29.
Nevyhověno.
Ve zmocňovacím ustanovení zákona o lihu (§21 odst. 2 písmeno i) není formulace „právnických a fyzických osob upravujících“ uvedena. Navíc by se jednalo o věcnou hrubou chybu, neboť úpravy lihu (např. denaturace) může provádět pouze lihovar. Jedná se tedy o odlišnou osobu od pojmu „zpracovatel“. Nelze použít slovo „upravující“.K § 29 odst. 4:
Ustanovení hovoří o vedení evidence způsobem „podle dohody“ a upravuje dokonce obsahové náležitosti povolení podle zvláštního zákona. Ocitá se tak zcela mimo rámec zákonného zmocnění a požadujeme jej proto vypustit.
Upozorňujeme též, že nelze hovořit o „zpracovateli“, ale v souladu s textem zákona o „fyzické či právnické osobě upravující“.
Tuto připomínku považujeme za zásadní.
Vyhověno.
Co se týče „fyzické či právnické osoby upravující“ – vysvětlení viz výše k § 27.
V ostatním bylo připomínce vyhověno a ustanovení přeformulováno.
K § 30 odst. 5:
Prováděcí právní předpis, pokud se nemá ocitnout v rozporu s čl. 79 odst. 3 Ústavy, nemůže upravit pravomoc, se kterou zákon neobsahuje a k jejíž stanovení nezmocňuje. Vzhledem k tomu, že ustanovení má specifikovat povinnost fyzických či právnických osob podle § 35 odst. 1 zákona o lihu při uzavírání evidence, nikoli postup v souvislosti s kontrolní činností celních orgánů, požadujeme jej vypustit.
Tuto připomínku považujeme za zásadní.
Nevyhověno.
Zákon o lihu neobsahuje § 35. Zřejmě se jedná o § 15 odst. 1. § 15 odst. 1 hovoří o tom, že celní úřady zjišťují zásoby lihu způsobem stanoveným prováděcím předpisem. K tomu, aby mohly celní úřady zjistit zásoby lihu, je nutné aby provedly daňovou kontrolu a k určitému datu uzavřely záznam, do kterého se zásoby zaznamenávají. Teprve odstavec 2 § 15 stanoví povinnost pro právnické a fyzické osoby.K § 30 odst. 4 věta druhá:
Ustanovení uvádí „Subjekty uvedené v § 30 odst. 1 předloží celnímu úřadu zprávu o uzavření záznamu nebo evidence do 30 dnů ode dne, kdy měl být záznam nebo evidence uzavřeny. Při ukončení činnosti dle § 30 odst. 2 předloží subjekty tuto zprávu ke dni podání daňového přiznání v souvislosti se vznikem povinnosti daň přiznat a zaplatit podle zákona o spotřebních daních10).“ Je třeba specifikovat daň, o které s e v ustanovení hovoří.
Tuto připomínku považujeme za zásadní.
Vyhověno.
Bude doplněno …“spotřební daň přiznat a zaplatit…“.K § 34:
Terminologii ustanovení je třeba přizpůsobit terminologii § 20 odst. 2 písm. j) zákona o lihu a nehovořit o „lihobenzenu“.
Nevyhověno.
Je sice pravdou, že zákon o lihu v § 21 hovoří o lihu zvláštně denaturovaném, denaturovaném lékařským benzinem, pokud tento zdlouhavý pojem bude dosazen za pojem „lihobenzin“ ve vyhlášce, stane se text velmi nepřehledným. Lihobenzin je obecně známým pojmem.Ministerstvo zemědělstvíZásadní připomínky:
V § 4 jsou uváděna zvláštní měřidla pro líh nedenaturovaný a denaturovaný. Navíc v odstavci 2 se rozlišují různé typy měřidel lihu denaturovaného. V případě, že bude lihovar vyrábět oba druhy lihu, bude muset mít odlišné typy měřidel, což přinese další náklady pro podnikatelské subjekty. Požadujeme sjednotit typy měřidel.
2. V § 11 odst. 6 je uvedeno: „Je-li výrobcem lihu vyráběn líh, u kterého je možno při výstupu z měřícího zařízení poté, co proteče měřidlem, provést kontinuální denaturaci ……“ Dodáváme, že u každého lihu lze provést kontinuální denaturaci, pokud je k tomu výrobní zařízením vybaveno. Formulace je nejasná. Požadujeme zpřesnit znění § 11 odst. 6.
Vysvětleno. MZe od připomínky ustoupilo.
Měření denaturovaného lihu se provádí měřidly stejnými jako dosud, pouze kontinuální denaturace požaduje nová měřidla tak, jak stanoví novela zákona o lihu (gestor MZe), tisk 355.
Vyhověno.Připomínky:
V § 8 odst. 2 jsou specifikována měřidla odkazem na § 4. Jiná měřidla než uvedená v § 4 vyhláška nepovoluje. Doporučujeme zvážit formulaci § 8 odst. 2.
V § 14 odst. 2 je uvedeno, že dodávka lihu přepravovaného v sudech na jednom dopravním prostředku se považuje za jeden obal. Je třeba doplnit text o případ, kdy se budou takové sudy přepravovat po železnici.
V § 14 odst. 6 slova „ prováděcím právním předpisem k zákonu o lihu Ministerstva zemědělství5)“ požadujeme nahradit slovy „zvláštním právním předpisem5)“.
V § 29 odst. 1 a 2 je odkazováno na § 21 odst. 7 až 10. § 21 má však pouze 6 odstavců. Požadujeme opravit.
V § 33 navrhujeme ve větě „Při zaokrouhlování vypočteného a evidovaného množství lihu v měřících jednotkách se hodnota do 0,5 litru nezapočítává…“ nahradit nepřesné zavádějící spojení „do 0,5 litru“ slovy „nižší než 0,5 litru“
Nevyhověno.
Ponecháno pro zpřesnění.
Nevyhověno.
Komplikovaná až nemožná kontrola takového opatření.
Vyhověno, jinak. Podle připomínky Nejvyššího státního zastupitelství.
Vyhověno.
Nevyhověno.
Formulace je dostatečně jasná.
Ministerstvo průmyslu a obchoduÚvod
Předložený návrh obsahuje nově upravenou stávající vyhlášku č. 140/1997 Sb. a dále reaguje na nařízení vlády č. 464/2005 Sb., kterým se stanovují technické požadavky na měřidla, a kterým je zajištěna transpozice směrnice EU 2004/22/ES o měřicích přístrojích.
Zásadní připomínky:
1. Z usnesení vlády (UV) č. 817 z července 2007 vyplynul úkol pro Ministerstvo financí (MF) vypracovat a předložit návrh novely vyhlášky č. 140/1997 Sb., o kontrole výroby a oběhu lihu a o provedení dalších ustanovení zákona o lihu s tím souvisejících. Stejným UV bylo uloženo MF ve spolupráci s MZe, MŽP, MPO a předsedou Legislativní rady vlády (LRV) vypracovat návrh zákona, kterým se mění zákon o spotřebních daních, o ochraně ovzduší a o lihu. V současné době je návrh novely požadovaného zákona projednáván PS PČR a zároveň byl v souladu se směrnicí 98/34/ES předložen Evropské komisi (EK) k notifikaci s termínem předpokládaného ukončení k 1. 2. 2008. Předkládaný návrh vyhlášky MF bude rovněž jako technický předpis předložen k notifikaci EK po ukončení meziresortního připomínkového řízení, a na základě toho, že tento návrh již vychází z projednávaného návrhu novely zákona o lihu, požadujeme, aby tato vyhláška nebyla přijata před dokončením notifikačního procesu jak navrhovaného zákona, tak dotyčné vyhlášky. Členská země by neměla přijmout předpis před ukončením jeho notifikačního procesu.
2. S ohledem na současný stav legislativního procesu projednávání návrhu novely zákona o lihu považujeme v § 37 navržený termín nabytí účinnosti vyhlášky (1. únor 2008) za naprosto nereálný. Ačkoliv je žádoucí, aby vyhláška nabyla účinnosti pokud možno současně s novelou zákona o lihu, resp. co nejdříve po jeho nabytí, požadujeme s ohledem na možnost podnikatelské sféry připravit se na novou legislativu, aby byla účinnost vyhlášky stanovena 14 dní po jejím vyhlášení, tj. požadujeme znění § 37 „Tato vyhláška nabývá účinnosti patnáctým dnem následujícím po dni jejího vyhlášení.”
3. § 14 odst. 7 – požadujeme následující úpravu textu „(7) Při měření zvláštně nebo obecně denaturovaného lihu …“
4. § 29 – požadujeme následující úpravu nadpisu „Vedení záznamu u ostatních zpracovatelů zvláštně nebo obecně denaturovaného lihu“ a úpravu odst. 4 „(4) Zpracovatel zvláštně nebo obecně denaturovaného lihu…“ a v poslední větě téhož odstavce opět doplnit slova „zvláštně nebo obecně denaturovaného lihu“.
5. § 29 – v odst. 1, písm. b) je uveden odkaz na § 21 a neexistující odst. 8 a 10, obdobně v odst. 2 písm. a) je uveden odkaz na § 21 a neexistující odst. 7, 9 a 10. Požadujeme upravit návrh vyhlášky v potřebném směru.
Vysvětleno. V návrhu vyhlášky již obsaženo.
Vyhověno, jinak. Vysvětleno.
Vyhověno, ale jinak. V návaznosti bude upraveno ustanovení § 17 (5). Netýká se však zpracovatelů obecně denaturovaného lihu.
Nevyhověno. Vysvětleno. Jednalo by se o rozpor s ustanovením § 13 a 15 zákona o lihu.
MPO od připomínky ustoupilo.
Vyhověno.
Připomínky doporučující:
§ 14 odst. 6 – doporučujeme nahradit slova „stanovenými prováděcím právním předpisem k zákonu o lihu Ministerstva zemědělství5) „ vč. Poznámky pod čarou slovy „které stanoví Ministerstvo zemědělství v prováděcím právním předpise5) k zákonu o lihu“
Poznámka pod čarou č. 5 zní: „5) § 3 vyhlášky ministerstva zemědělství č. 141/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobu, skladování a zpracování lihu, ve znění vyhlášky č. 82/2000 Sb. a vyhlášky č. 386/2003 Sb.“.
2. § 8 odst. 2 – doporučujeme v zájmu sjednocení terminologie v celé vyhlášce vypustit slovo„zaměstnance” a ponechat konec věty ve znění „...za přítomnosti celního úřadu.”
3. § 14 odst. 6 – doporučujeme znění „Objemová koncentrace lihu se zjišťuje příslušnými metodami 5).”
4. Doporučujeme předložit návrh nové vyhlášky MF do LRV společně s návrhem vyhlášky Ministerstva zemědělství, jímž se mění vyhláška č. 141/1997 Sb., v platném znění, neboť obě vyhlášky jsou prováděcími předpisy k zákonu o lihu a jsou v nich použity vzájemné odkazy.
Závěr
ࡖ ࡘ ࡠ ࡦ ࡨ ࡾ ࢆ ࢈ ड़ फ़ ॠ ਞ ੰ ઐ ૮ ୨ ୪ ୶ 싐슴鮩薐浺浣浙浙㱌 ᔞ橨㴧ᘀ굨ᰛ㔀脈䩏 䩑 庁J ᔘ橨㴧ᘀѨ⹈伀J儀J帀J ᘒ᭨伀J儀J帀J ᘒ⡨伀J儀J帀J ᔘと렓ᘀと렓伀J儀J帀J ᘕと렓㔀脈䩏 䩑 䩞 ᘕѨ⹈㔀脈䩏 䩑 䩞 ᘕ⡨㔀脈䩏 䩑 䩞 ᔛ橨㴧ᘀѨ⹈㔀脈䩏 䩑 䩞 ᘕ൨䡤㔀脈䩏 䩑 䩞 ᔛ橨㴧ᘀ䵨键㔀脈䩏 䩑 䩞 ᔛ橨㴧ᘀ끨╊㔀脈䩏 䩑 䩞 ᔞ橨㴧ᘀ䵨键㔀脈䩏 䩑 庁J ᔞ橨㴧ᘀ䙨嵑㔀脈䩏 䩑 庁J ᔞ橨㴧ᘀѨ⹈㔀脈࠻侁J儀J帀J᐀ ࡞ ࢈ फ़ ॠ ୨ ୪ எ த ú í å × 휀 × ᘀĤ晉 摧椫Ѐ 摧ᮭ܀ ␃愃̤摧ጰ¸Ѐ 摧䠄.܀␃愂Ȥ摧⹍Ѐ摧䪰%ऀ ʢ˘ Ăȁ୶ எ ௌ ௐ ຮ າ ຶ ່ ໊ ቘ ቴ ቶ ቺ ኚ Ꭺ Ꭼ Ꮎ Ꮒ Ꮘ Ꮪ ᒄ ᓒ ᓔ ᓘ ᓨ ᔾ ᕀ ᜬ �믌내ꊻ蚔碢枢듌첰뮔듌뒰ꋌꊔꊆ ᔡ橨㴧ᘀ�繁䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘛ筨㉡䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘛѨ⹈䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘛ쁨䘯䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘛ�繁䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘆⅨ圐 ᘌⅨ圐㔀脈ᔡ橨㴧ᘀѨ⹈䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᔘ橨㴧ᘀѨ⹈伀J儀J帀J ᘒⅨ圐伀J儀J帀J ᔞ橨㴧ᘀ굨ᰛ㔀脈䩏 䩑 庁J ᔘ橨㴧ᘀ굨ᰛ伀J儀J帀J∀த ௐ ຮ ະ າ ໊ n 攀 e 夀 Y 䴀 e 䴀 ̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧椫̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧အW ᘀĤ晉 摧椫退 摫 ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀࠀ䛖̀ヤشᶑ㞍ַ Ą ៀ ᪂ 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䧋nࠀ໊ ቶ ቸ ቺ ኘ Ꭺ Ꭼ ó 戀 Y 䴀 M 㬀 ̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧喺̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧အW ᘀĤ晉 摧ᎄ~欀襤 ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍٠ַĄ Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂Ą Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ ̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧椫Ꭼ Ꮐ Ꮒ Ꮔ Ꮖ Ꮘ Ꮨ ᒄ ᓒ ö í 尀 í 倀 P 倀 ̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧အW欀偤ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀閔ࠂ䛖̀ヤشᶑ㞍ؠַ Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ ᘀĤ晉 摧ᎄ~ ᘀĤ晉 摧椫ࠀᓒ ᓔ ᕀ ᜮ ᜰ ᜲ ᝒ ó Þ 䴀 D 㠀 ̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧အW ᘀĤ晉 摧ᎄ~欀।ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀�ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ؠַ Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ ̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧姚ú ᘀĤ晉 摧椫̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧ࡋþᜬ ᜮ ᜲ ᡞ ᢄ ᥄ ᥆ ᥜ ᥞ ᬲ ᬴ ᬸ ᭈ ᱨ ᱪ ᱬ ᱮ Ტ ᶰ ᶲ ᶶ ᷈ ᷊ Ḁ Ḅ Ḿ ὰ ὲ ὶ ᾈ ᾊ ᾞ 훚훚죡ꦺ몛뫈��좩��졬汛 ᔡ㱨ْᘀⅨ圐䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᔡ㱨ْᘀ뽨흗䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᔡ뽨흗ᘀⅨ圐䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᔘ橨㴧ᘀⅨ圐伀J儀J帀J ᘛѨ⹈䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᔡ뽨흗ᘀ뽨흗䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘛ뽨흗䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘛ쁨䘯䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘆⅨ圐 ᘌⅨ圐㔀脈ᔘ橨㴧ᘀѨ⹈伀J儀J帀J ᔡ�繁ᘀѨ⹈䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿ ᝒ ᡠ ᡢ ᢂ ᥄ ᥆ ᥞ ᬴ ᭌ ᱪ ó ó á 픀 Õ 픀 Õ ̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧垿×̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧欥Þ̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧အWऀᱪ ᱬ ᱮ Რ ᶰ ᶲ ᷊ Ḁ k 戀 V 嘀 V 戀 b ̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧အW ᘀĤ晉 摧ᎄ~欀쉤ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ؠַ Ą Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䧋n܀Ḁ Ḃ Ḅ Ḽ ὰ ὲ ᾊ ∜ l 挀 W 圀 W 䬀 K ̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧刼̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧အW ᘀĤ晉 摧ᎄ~鈀 摫Ώ ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䧋n܀ᾞ ῞ ῲ √ ∜ ∠ ∾ ⏲ ⓴ ╄ ╚ ◼ ♼ ♾ ⚀ ⚂ ⚎ ⚐ ⚰ ⧘ ⧚ ⨪ ⨬ ⨰ �탮볃겸麼黮쎑綇杰偝蝧? ᔡ왨⁵ᘀ遨ᘒ䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᔘ聨缃ᘀⅨ圐伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᘒⅨ圐伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᔐ聨缃ᘀⅨ圐愀ᑊ ᔘ橨㴧ᘀ聨缃伀J儀J帀J ᘒ聨缃伀J儀J帀J ᘒⅨ圐伀J儀J帀J ᔘ橨㴧ᘀ㱨ْ伀J儀J帀J ᘛ奨彰䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘖⅨ圐伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᡊ ᘆⅨ圐 ᘌⅨ圐㔀脈ᔘ橨㴧ᘀⅨ圐伀J儀J帀J ᔘ橨㴧ᘀ뽨흗伀J儀J帀J ᔡ㱨ْᘀ뽨흗䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᔡ㱨ْᘀ㱨ْ䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᜀ∜ ∞ ∠ ≀ ⏲ ⓴ ╂ ╄ l 挀 W 圀 H 圀 W 萑˄␖䀁द晉 葠˄摧အẀ̤␖䤁Ŧ 愀̤摧အW ᘀĤ晉 摧ᎄ~鈀 摫Ѣ ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹အW܀╄ ╘ ╚ ◼ ♾ ⚀ ⚂ ⚄ ⚆ ⚈ ⚊ ó ó ` 圀 W 圀 W 圀 ᘀĤ晉 摧ᎄ~鈀 摫ԧ ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧ነ⚊ ⚌ ⚎ ⚐ ⚰ ⧚ ⨨ ⨪ ⨬ ⩄ ⵤ ö ö Û ê Ï 케 ̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧痆 萑˄␖䀁द晉 葠˄摧အẀ̤␖䤁Ŧ 愀̤摧အW ᘀĤ晉 摧ᎄ~⨰ ⩀ ⪾ ⵢ ⵤ む ゆ ㄊ ㄌ ㅜ ㅞ ㇘ ㇚ ㇞ ㇰ ㋦ ㋨ ㋪ 㔄 㔆 㔈 㔸 㔺 㕜 싏꺵ꂪꂔ꺈콾땱ꪮ纮燏枵䱚 ᔛ歨넯ᘀ⑈㔀脈䩏 䩑 䩞 ᔘ橨㴧ᘀ⑈伀J儀J帀J ᘒ⑈伀J儀J帀J ᔘ橨㴧ᘀ왨⁵伀J儀J帀J ᘒⅨ圐伀J儀J帀J ᘖⅨ圐伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᡊ ᘖⅨ圐 ᭊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᘒⅨ圐伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᘆⅨ圐 ᘌⅨ圐㔀脈ᔘ橨㴧ᘀⅨ圐伀J儀J帀J ᔘ橨㴧ᘀ遨ᘒ伀J儀J帀J ᔡ왨⁵ᘀ왨⁵䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᔡ왨⁵ᘀ遨ᘒ䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘛ쁨䘯䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᨀⵤ ⵦ ㄌ ㅚ ㅜ ㅞ l 挀 W 䠀 W 圀 c 萑˄␖䀁द晉 葠˄摧အẀ̤␖䤁Ŧ 愀̤摧အW ᘀĤ晉 摧ᎄ~鈀 摫 ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹܀ㅞ ㅲ ㇚ ㇜ ㇞ ㋦ ㋨ ㋪ ó ` 圀 K 䬀 K 圀 ̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧အW ᘀĤ晉 摧ᎄ~鈀 摫ڕ ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧痆 ࠀ㋪ ㌂ 㔆 㔈 㔺 㕢 ó ` 圀 E ̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧έ ᘀĤ晉 摧ᎄ~鈀 摫ݨ ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧痆 Ԁ㕜 㕞 㕢 㛬 㛮 㞦 㞺 㟈 㟎 㟖 㟘 㟪 㟸 㠔 㠨 㪪 㪬 㫼 㫾 㰴 㱎 㱦 㱨 㱲 㲄 㲆 㲊 㲜 㲞 㲢 㷖 㷚 㷲 㷸 쿙쿙쿙쿙쿙쿙싙ꚴ颴趴熂噣��Ï ᔘ橨㴧ᘀ⑈伀J儀J帀J ᔛ歨넯ᘀ陨긌㔀脈䩏 䩑 䩞 ᔡ陨긌ᘀ陨긌䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘕ陨긌㔀脈䩏 䩑 䩞 ᘕ넒㔀脈䩏 䩑 䩞 ᘛと멚䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘛ⑈䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘛꍨꑣ䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᔘ歨넯ᘀ⑈伀J儀J帀J ᘒ⑈伀J儀J帀J ᔘ䥨َᘀ⑈伀J儀J帀J ᔛ歨넯ᘀ⑈㔀脈䩏 䩑 䩞 ᘕ⑈㔀脈䩏 䩑 䩞 ℀㕢 㟬 㟮 㪪 㪬 㫾 㱦 㱨 㱪 㱬 㱮 㱰 㱲 㲆 ç 휀 à 관 鬀 鬀 鬀 鬀 ̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧έ̤̀萏Ƥ␖$㠀$⑈䤀Ŧ 帀ꒄ愁̤摧έ̤̀萏̘萑ﺌ␖䤁Ŧ 帀ᢄ怃貄懾̤摧έ̤̀萏Ƥ␖䤁Ŧ 帀ꒄ愁̤摧έᜀ ␃ਃ&䘋萏̉萑ﺛ␖䤁Ŧ 帀怃鮄懾̤摧䣣$ഀ㲆 㲈 㲊 㲢 㷖 㽶 䂮 l 挀 Q 㤀 9 㤀 ᜀ ␃ਃ&䘋萏̉萑ﺛ␖䤁Ŧ 帀怃鮄懾̤摧䣣$̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧䣣$ ᘀĤ晉 摧ᎄ~鈀 摫࠻ ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹㷸 㷾 㸈 㸤 㸦 㽶 㽺 㾔 䀮 䀲 䂢 䂦 䂪 䄀 䄂 䍎 䍐 䍒 䎜 䐨 䒲 䒴 䔦 䔪 䔬 䔮 䕬 䕮 䕸 䞀 䞨 䞪 令 仺 俨 傌 傎 퇳샩꒲꒲貖瑿瓩ᘘ⑈㔀脈䩏 䩑 庁J ᘕ⑈㸀Ī䩏 䩑 䩞 ᘕ⑈㔀脈䩏 䩑 䩞 ᔘ橨㴧ᘀ⑈伀J儀J帀J ᘒ쑨絔伀J儀J帀J ᘛ쑨絔䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘛ멨ꐹ䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘛ陨긌䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᔡ陨긌ᘀ陨긌䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᔘꩨ鄎ᘀ⑈伀J儀J帀J ᘕ⑈䠀Ī䩏 䩑 䩞 ᘒ⑈伀J儀J帀J ᔘ䥨َᘀ⑈伀J儀J帀J␀䂮 䆈 䍐 䍒 䍪 䎞 䎠 䎢 䎺 䐢 䐤 䐦 䐨 䒴 䒶 䒸 䓌 䓎 䓐 䓨 䔦 䔨 䔪 䔬 ç 케 Æ 였 Æ 였 Æ 였 Æ 였 Æ 였 Æ 였 Æ 였 Æ 였 Æ 였 Æ 였 Æ ᘀĤ晉 摧ᎄ~ᜀ ␃ਃ&䘋萏̉萑ﺛ␖䤁Ŧ 帀怃鮄懾̤摧ສᜀ ␃ਃ&䘋萏̉萑ﺛ␖䤁Ŧ 帀怃鮄懾̤摧䣣$ᜀ䔬 䔮 䕮 䕸 䝾 䞀 䞨 l 挀 Q 䔀 E 儀 ̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧έ̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧έ ᘀĤ晉 摧ᎄ~鈀 摫ࣖ ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹敟#䞨 傎 唠 嘆 墖 婖 婘 婚 婜 婞 婠 婢 婤 婦 婨 婪 嫂 嫄 嫆 嫈 嫊 嫌 í Ó 팀 Ó 윀 µ 딀 µ 딀 µ 딀 µ 딀 µ 딀 µ 딀 µ 딀 µ ̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧έ̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧έ༑ༀﶄᄀ΄Ĥ晉 葞ý葠#摧έᰉᘀĤ晉 摧έ̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧哄}ᔀ傎 先 兊 匐 匦 呶 唚 唠 唦 啀 啄 啘 嗀 嗖 嘌 嘔 嘚 嘮 囦 囼 坎 坞 垒 垪 塒 塪 墜 墤 墪 壐 奔 奺 姬 娀 婘 婚 婪 嫀 宴 宺 峦 崞 崠 ꢳ覗襻襭 ᘛㄮ䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘛ䉨ఇ䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘛ쑨絔䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᔡ쑨絔ᘀ쑨絔䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘕ쑨絔㔀脈䩏 䩑 䩞 ᘕ⑈㔀脈䩏 䩑 䩞 ᘞ⑈㔀脈࠶侁J儀J尀脈庁J ᘕ⑈㸀Ī䩏 䩑 䩞 ᘘ⑈㔀脈䩏 䩑 庁J ᘒ⑈伀J儀J帀J ᘉ⑈㸀Īᘌ⑈㔀脈ᘆ⑈⨀嫌 嫎 嫐 嫒 嫔 嫖 嫘 嫚 嫜 嫞 嫠 嫢 嫤 嫦 嫨 嫪 嫬 嬨 嬪 嬬 嬮 嬰 嬲 嬴 嬶 嬸 嬺 嬼 í í í í í í í í í í í í í í ̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧έᬀ嬼 尸 尺 峦 崠 崢 崤 崦 崺 崼 崾 嵀 嵂 嵄 í í í í í í í ̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧έഀ崠 崺 崼 嵂 嵄 嵈 嵼 嵾 嶖 嶜 嶴 幺 幾 廀 彈 彎 彬 彮 徬 徰 愨 愾 慄 慜 戺 戼 扴 抂 抚 抠 抸 挾 捂 敢 敤 �샋ꦶ麶鎶莶荲뚓뚓뚩뚞荥ꦶ麶鎶家 ᘒ奨穘伀J儀J帀J ᘘ⑈㘀脈䩏 䩑 庁J ᘡ⑈㔀脈࠶䢁Ī䩏 䩑 嶁脈䩞 ᘞ⑈㔀脈࠶侁J儀J尀脈庁J ᘕ⑈䠀Ī䩏 䩑 䩞 ᘕ⑈㸀Ī䩏 䩑 䩞 ᘘ⑈㔀脈䩏 䩑 庁J ᘒ⑈伀J儀J帀J ᘕ⑈㔀脈䩏 䩑 䩞 ᔘ橨㴧ᘀ⑈伀J儀J帀J ᘕㄮ㔀脈䩏 䩑 䩞 ᘛ쑨絔䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘛㄮ䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿ∀嵄 嵆 嵈 嵺 嵼 彰 l 挀 Q 儀 . ∀ ␃ਃ&䘋옍ć̌ﴁ萏ý萑l␖$㠀$⑈䤀Ŧ 帀ﶄ怀䲄懿̤摧䣣$̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧䣣$ ᘀĤ晉 摧ᎄ~鈀 摫ॱ ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹敟#Ԁ彰 愢 扼 捊 敢 敤 数 敲 ꣄ ꣎ ꥌ ꥎ ꥐ ꥒ é 픀 Õ 준 É 뜀 · ¢ ꈀ ¢ ꈀ ¢ ꈀ ¢ ꈀ ¢ ꈀ ᘀĤ晉 摧ᎄ~̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧塙z̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧塙z̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧䣣$̤̀萏ý萑#␖䤁Ŧ 帀ﶄ怀΄懿̤摧䣣$̤̀萏ý␖$㠀$⑈䤀Ŧ 帀ﶄ愀̤摧䣣$ሀPožadujeme vypořádání předložených připomínek a jejich akceptování, zejména připomínek zásadních.
Vyhověno, ale jinak, podle Nejvyššího státního zastupitelství.
Vyhověno.
Vyhověno, ale jinak. Bylo doplněno slovo „příslušnými“.
Dle sdělení MZe budou vyhlášky předloženy vládě zhruba ve stejných termínech.Ministerstvo dopravyBez připomínekMinisterstvo kulturyBez připomínekMinisterstvo obranyBez připomínekMinisterstvo práce a sociálních věcíBez připomínekMinisterstvo pro místní rozvojBez připomínekMinisterstvo spravedlnostiBez připomínekMŠMTBez připomínekMinisterstvo zahraničních věcíBez připomínekMinisterstvo zdravotnictvíBez připomínekMinisterstvo životního prostředíBez připomínekÚřad vládyOKOM
K návrhu vyhlášky nemáme připomínky.
Závěr: Návrh vyhlášky bude slučitelný s právem ES/EU, bude-li notifikován Komisi ES v souladu s procedurou stanovenou směrnicí 98/34/ES.
Ministr a předseda LRV
Vzhledem k tomu, že vládní návrh zákona (nyní parlamentní tisk 355) byl 27. listopadu 2007 v Poslanecké sněmovně projednán teprve v prvém čtení, přičemž Sněmovna nesouhlasila s jeho projednáváním tak, aby mohla s návrhem zákona vyslovit souhlas již v prvém čtení, nelze k předloženému návrhu vyhlášky zaujmout definitivní stanovisko. Doporučuji proto projednávání návrhu vyhlášky pozastavit, a to až do doby projednání návrhu zákona Senátem, a informovat o tom prostřednictvím e-KLEP připomínková místa, jimž byl návrh rozeslán.
Vyhověno.
Zapracováno do vyhlášky (§ 1).
Doporučení nemohlo být ze strany MF akceptováno. Vyhláška je prováděcím předpisem k novele zákona o lihu (parlamentní tisk 355 – 15. 1. 3. čtení).
Česká národní bankaNávrh se České národní banky netýká. Upozorňujeme na chybné odkazy v § 27 odst. 1 písm. b), v § 27 odst. 2 písm. a), v § 28 odst. 1 písm. a), v § 28 odst. 2 písm. a), v § 29 odst. 1 písm. b) a v § 29 odst. 2 písm. a). Ve všech těchto odkazech je zmiňován § 21, který má podle textu návrhu pouze 6 odstavců.Vyhověno.Správa státních hmotných rezervK uvedenému návrhu uplatňuje Správa státních hmotných rezerv následující připomínku:
K § 27 , § 28 a § 29
Text uvedených ustanovení vyhlášky se odvolává na odstavce 7 až 10 § 21 vyhlášky, avšak toto ustanovení má pouze 6 odstavců.
Vyhověno.Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví
Úvod
Návrh vyhlášky byl posuzován z hlediska působnosti ÚNMZ pro oblast metrologie
Připomínka:
Doporučujeme v § 4 změnit nadpis na: „Měřidla“. (V dalším textu vyhlášky tento termín zahrnuje i měřicí systémy a měřicí sestavy).
Doporučujeme v § 4 změnit text odst. 2 na: „K měření množství lihu denaturovaného kontinuálním způsobem se používají měřicí systémy a měřicí sestavy určené pro kapaliny jiné než voda, splňující požadavky zákona o metrologii. Požadavky zákona o metrologii musí splňovat také měřidla používaná v ostatních případech měření množství denaturovaného lihu.“
Doporučujeme v § 5 odst. 1 změnit text na: „Měření lihu lze provádět pouze měřidly splňujícími požadavky zákona o metrologii, ....“, (Ne všechna měřidla, určená k měření lihu, jsou měřidla stanovená, která se ověřují).
Doporučujeme v § 11 odst. 1 změnit text na: „ Při používání měřidla uvedeného v § 4 odst. 1 písm. a) až c) a odst. 2 se množství vyrobeného nebo upraveného lihu zjišťuje způsobem stanoveným výrobcem měřidla.“
Doporučujeme v § 14 odst. 1 zrušit text „...a splňujících požadavky zákona o metrologii1)“.
Připomínkám ÚNMZ bylo vyhověno, ve spolupráci s ČMI a se zohledněním připomínek ČNI byla vypracována konečná verze materiálu se zapracovanými připomínkami. Tento materiál byl ze strany MF po dohodě s uvedenými institucemi akceptován.Český normalizační institutPředložený návrh byl posuzován z pohledu souladu s platnými českými technickými normami a existující terminologií.
Doporučujeme:
v & 4, (2) upravit první větu následovně:
".....se používají měřicí systémy a typy měřidel určené pro kapaliny...." nebo ".....se používají měřicí systémy, sestavy, instalace a typy měřidel určené pro kapaliny....".
ČSN 01 0115 Mezinárodní slovník základních a všeobecných termínů v metrologii uvádí termín "měřicí sestava" pouze jako duplicitní termín pro "trvale instalovaný měřicí systém". Stejně tak lze použít místo "měřicí sestavy" termín "měřicí instalace".
v & 24 sjednotit užívanou terminologii - tj. buď v celém textu "evidovat" nebo "vést záznam".
viz Akademický slovník cizích slov
v & 33 změnit "etanol" na v celém textu užívaný "líh".
Poznámka dle platného názvosloví IUPAC se správně píše "ethanol".
Vyhověno, jinak (viz výše).
Nevyhověno. Z věcného hlediska nelze zaměňovat pojmy vést záznam a evidovat.
Nevyhověno.Po konzultaci s celně technickou laboratoří a MZe ponecháno původní znění.Nejvyšší státní zastupitelství§ 14 odst. 2
Dáváme ke zvážení slova „jeden obal“ nahradit slovy „dodávku v jednom obalu“. Navržená dikce navozuje dojem, že samotnou dodávku je možno považovat za obal.
§ 14 odst. 6
Dáváme ke zvážení slova „Ministerstva zemědělství“ uvést již za slovem „předpisem“. Navržená dikce navozuje dojem, že ministerstvo je spíše autorem zákona než vyhlášky.
§ 22
Doporučujeme na konci návětí odst. 1, odst. 3 a odst. 4 uvést dvojtečku obdobně jako v ostatních relevantních ustanoveních normy.
§ 22 odst. 1 písm. a)
Stejná připomínka jako u § 14 odst. 6.
Část pátá
Dovolujeme si upozornit, že použití nadpisů v této části je v rozporu s čl. 30 odst. 6 legislativních pravidel vlády, který neumožňuje, aby v rámci jedné části byly použity jak názvy jednotlivých paragrafů, tak skupinové názvy.
§ 35
Nadpis doporučujeme uvést pod číselným označením paragrafu.
slovo „lhůta“ v bodu 1 i 2 doporučujeme uvést z důvodůgramatických ve tvaru „lhůty“.
§ 36
Stejná připomínka k umístění nadpisu jako u předchozího bodu.
Vyhověno.
Vyhověno.
Vyhověno.
Vyhověno.
Vyhověno.
Vyhověno.
Vyhověno.
Vyhověno.
Česká asociace petrolejářského průmyslu a obchodu1.K § 14 odst. 7
Navrhujeme text upravit takto:
(7) Při měření zvláštně nebo obecně denaturovaného lihu….
2. K § 29
Navrhujeme text nadpisu upravit takto:
§ 29
Vedení záznamu u ostatních zpracovatelů zvláštně nebo obecně denaturovaného lihu
3. K § 29 odstavec (4)
Navrhujeme první větu v odstavci (4) upravit takto:
(4) Zpracovatel zvláštně nebo obecně denaturovaného lihu….
Navrhujeme poslední větu v odstavci (4) upravit takto:
V tomto případě vykazuje zpracovatel zvláštně nebo obecně denaturovaného lihu…….
Odůvodnění:
Pro účely použití lihu v pohonných hmotách je návrhem zákona, kterým se mění zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 86/2002 Sb., o ochraně ovzduší….. umožněno používat jak kvasný líh bezvodý zvláštně denaturovaný, tak kvasný líh bezvodý obecně denaturovaný. Vyhláška by měla toto zohlednit.Vyhověno, ale jinak. V návaznosti bude upraveno ustanovení § 17 (5). Netýká se však zpracovatelů obecně denaturovaného lihu.
Nevyhověno. Vysvětleno. Jednalo by se o rozpor s ustanovením § 13 a 15 zákona o lihu.
Nevyhověno viz výše.
Potravinářská komora ČRVe vybraných laboratořích je pro provádění analytických zkoušek požíván zvláštně denaturovaný líh (většinou hexanem, popř. lékařským benzínem) nakupovaný na základě zvláštního povolení. Pro používání tohoto lihu platí podle stávajících právních předpisů stejná pravidla jako pro všechny ostatní subjekty, tj. včetně každoročně opakované nutnosti podávání žádostí se všemi náležitostmi podle zákona č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, a vedení evidence – mnohdy z principu věci pouze formální. Liší se však pravidly pro používání lihu v lékárnách a zdravotnických zařízeních podle § 21 odst. 2 písm. j) zákona o lihu, které je podmínkám v těchto laboratořích velmi podobné.
Doporučujeme proto do navrhovaného znění vyhlášky doplnit následující:
„ČÁST X-TÁ ZVLÁŠTNÍ POVOLENÍ K NÁKUPU ZVLÁŠTĚ DENATUROVANÉHO LIHU V LABORATOŘÍCH
§ xx
U zvláště denaturovaného lihu používaného v laboratořích se vyžaduje zvláštní povolení k nákupu nebo dovozu podle § 12 odst. 1 zákona o lihu s výjimkou laboratoří, které používají pro svojí činnost a nakupují zvláště denaturovaný líh od distributorů nebo výrobců lihu v množství odpovídajícím charakteru a rozsahu prováděné činnosti se zvláštní povolení celního ředitelství k nákupu lihu nevyžaduje.“.
Nevyhověno.
Požadovaná úprava je nad rámec zmocňovacího ustanovení zákona o lihu. Navíc se toto opatření jeví jako zcela nesystémové a nelze jej akceptovat.Svaz průmyslu a dopravy ČRSvaz průmyslu a dopravy ČR plně podporuje připomínky Svazu chemického průmyslu ČR(našeho člena), které vám byly zaslány v rámci připomínkového řízení k návrhu vyhlášky o oběhu lihu a o provedení dalších ustanovení zákona o lihu s tím souvisejících.
Žádáme, aby připomínky SCHP ČR ,byly plně akceptovány a v NV zohledněny.
Nevyhověno.
Viz nížeSvaz chemického průmyslu ČRPřipomínka
V paragrafu 2 odstavec 6) není ještě plně zohledněn i případ, kdy líh je již pro pitné účely znehodnocen denaturantem. Zde bychom uvítali rozšíření odstavce o možnost neopatřovat závěrami - pokud je v soustavě používán líh denaturovaný a denaturant se v samotném procesu rekuperace či regenerace na koloně (zvláštním, resp. chemickém lihovaru) neodstraňuje a i po zušlechtění v lihu zůstává minimální koncentrace denaturantu daná přílohou vyhlášky MZ ČR (pro denaturanty obecně povolené) nebo zvláštní výjimkou MZ ČR (pro zvláštní denaturanty).
Nevyhověno.
Popisovaná situace nezajišťuje, že kvalita lihu odpovídá v každém okamžiku příloze č. 2 vyhlášky 141/1997 Sb. co se týče obsahu a následného užití lihu a proto MF považuje za vhodné zajištění závěrami.Svaz lihovarů ČR1. V textu se často používá výraz „celní úřad“ (§ 3 odst. 1;, § 6 odst. 1, 2; § 7, 12, 13 atd.). Doporučujeme ve zmíněných pasážích použít výraz „zaměstnanec (případně pracovník) celního úřadu“.
2. § 14 odst. 2 – proč jen v sudech? Navrhujeme doplnit o další obaly např. kanystry, kontejnery apod.
3. § 14 odst. 6 odkaz pod čarou – nebyla vyhl. č. 386/2003 S. nahrazena vyhl. č. 88/2007 Sb. ze 16. 4. 2007?
4. § 16 odst. 2….do tří dnů ode dne převzetí lihu…. Termín tří dnů je příliš krátký, zvláště při zasílání přejímacích listů poštou ze zahraničí.
5. § 16 odst. 4 – z jakého důvodu nemusí přejímací list obsahovat údaje pod písmeny g), i), j), k), když mají evidenci podobnou?
6. § 27, 28 odst. 1, písm. b), odst. 6, 8, 10, když vyhláška nemá v § 21 odstavce 8 a 10. Odstavec 2 písm. a) - § 21 nemá odstavce 7, 9, 10.
7. § 29 odst. 1 a 2:
Není zřejmé, co se u zvláštně denaturovaného lihu bude evidovat – je to množství, nebo obsah lihu v něm, nebo obojí.
8. K diskuzi:
U § 16 v odůvodnění je uvedeno: „je navržena změna z důvodů snížení administrativních úkonů….je příjemci lihu za stanovených podmínek dána možnost použít jako přejímacího listu jakýkoliv doklad související s přijetím lihu – potvrzené AAD“. V praxi jsme se nesetkali s tím, že by na potvrzeném AAD byly vypsány všechny náležitosti, které mají být uvedeny v přejímacím listu. Neměla by vyhláška pamatovat na to, že je možno považovat AAD doklad za přejímací list a zmínit možnost obou variant ve vyhlášce?Nevyhověno.
Formulace odpovídá zákonu o lihu, jehož je vyhláška prováděcím předpisem.
Vyhověno.
Nevyhověno. Úprava odpovídá Legislativním pravidlům vlády.
Vyhověno.
Vysvětleno, přeformulováno.
Vyhověno.
Vysvětleno.
Vysvětleno.
V Praze dne TIME \@ "d. MMMM yyyy" 14. ledna 2008
Vypracoval: Ing. Blanka Mattauschová Podpis: ……………………………
PAGE 1
敤 敲 ꠀ ꣂ ꣄ ꣎ ꥎ ꥐ ꥰ ꪄ ꪆ ꪈ ꪰ ꪲ ꬠ ꭆ ꭈ ꭦ ꭨ ꭪ ꮲ ꮴ ꯒ ꯔ ꯖ 값 갔 갲 갴 갶 걪 걬 겊 게 겎 겖 겘 겶 겸 겺 곶 곸 괖 괘 괚 췗볗닗꒼鞲諨諨諨諨諨諨諨諨 ᔘ橨㴧ᘀ奨穘伀J儀J帀J ᔘ橨㴧ᘀ⑈伀J儀J帀J ᘛ奨㑁䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘒ奨㑁伀J儀J帀J ᔡ奨㑁ᘀ奨㑁䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘒ⑈伀J儀J帀J ᘒㄮ伀J儀J帀J ᘌ奨穘㔀脈ᘒ奨穘伀J儀J帀J 唃Ĉᘕ奨穘㔀脈䩏 䩑 䩞 㘀 ꥲ ꥴ ꥶ ꥸ ꧨ ꧪ ꪆ ꪈ ꪲ ö ö ö ö ö 挀 ö 鈀 摫 ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹敟# ᘀĤ晉 摧ᎄ~ꪲ í Q í 鈀 摫ધ ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹塙z ᘀĤ晉 摧ᎄ~̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧䣣$ ꬠ ꭈ ꭦ ꭨ l 挀 Q 挀 ̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧䣣$ ᘀĤ晉 摧ᎄ~鈀 摫ୂ ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹塙zЀꭨ ꭪ ꮴ ꯒ ꯔ l 挀 Q 挀 ̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧䣣$ ᘀĤ晉 摧ᎄ~鈀 摫 ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹塙zЀꯔ ꯖ 갔 갲 갴 l 挀 Q 挀 ̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧䣣$ ᘀĤ晉 摧ᎄ~鈀 摫౸ ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹塙zЀ갴 갶 걬 겊 게 l 挀 Q 挀 ̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧䣣$ ᘀĤ晉 摧ᎄ~鈀 摫ഓ ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹塙zЀ게 겎 겘 겶 겸 l 挀 Q 挀 ̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧䣣$ ᘀĤ晉 摧ᎄ~鈀 摫ථ ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹塙zЀ겸 겺 곸 괖 괘 l 挀 Q 挀 ̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧䣣$ ᘀĤ晉 摧ᎄ~鈀 摫้ ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹塙zЀ괘 괚 교 굮 군 l 挀 Q 挀 ̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧䣣$ ᘀĤ晉 摧ᎄ~鈀 摫 ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹塙zЀ괚 교 굮 군 굲 궴 귒 귔 귖 귬 귴 귶 꽒 꽔 꾂 뎢 뎤 뎦 뎨 돼 됄 딪 딬 딮 땔 땖 땨 랺 ��폶짫놿鞤潹潞哞䟶T ᔘ煨奐ᘀ煨奐伀J儀J帀J ᘒ煨奐伀J儀J帀J ᔡꥨ砩ᘀꥨ砩䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᘒ뵌伀J儀J帀J ᔡ腨䕤ᘀと崦䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᔘと崦ᘀと崦伀J儀J帀J ᔘ२ᘀ२伀J儀J帀J ᔘꥨ砩ᘀ२伀J儀J帀J ᔛꥨ砩ᘀ२㔀脈䩏 䩑 䩞 ᘒ२伀J儀J帀J ᘒと崦伀J儀J帀J ᘕと崦㔀脈䩏 䩑 䩞 ᔘ橨㴧ᘀ奨穘伀J儀J帀J ᘕ奨穘㔀脈䩏 䩑 䩞 ᘒ奨穘伀J儀J帀Jᬀ군 굲 궴 귒 귔 l 挀 Q 挀 ̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧䣣$ ᘀĤ晉 摧ᎄ~鈀 摫ཿ ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹塙zЀ귔 귖 귬 귶 김 꽒 꽔 꾂 뎤 뎦 l 挀 Q 儀 Q 儀 Q 儀 Q ̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧䣣$ ᘀĤ晉 摧ᎄ~鈀 摫ယ ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹塙zऀ뎦 뎨 뎾 돼 돾 됀 됂 됄 딪 딬 딮 땖 ö ö ö ö ö 挀 ö 鈀 摫Ⴕ ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹塙z ᘀĤ晉 摧ᎄ~땖 랼 럐 럒 렒 뢼 뢾 루 í Q E 䔀 E ̤̀␖䤁Ŧ 愀̤摧偱Y鈀 摫ᅐ ␖ᜁĤ晉 阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀綔ࠁ䛖̀ヤشᶑ㞍ַĄ Ą Ą Ą ៀĄ Ą Ą Ą ᪂ Ą Ą 琊 Ǡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶㟹㘕ᜁ϶ ᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹塙z ᘀĤ晉 摧ᎄ~̤̀␖$㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧䣣$܀랺 랼 럎 럐 럒 렐 렒 뢾 료 룚 룜 룠 루 맦 맨 맺 맼 맾 몀 몂 몄 몆 몐 묔 묪 묬 묮 뭆 뻶 쓑낺骨骏骏蒨퇢矄捰喰兰免兕 ᘆ奨穘 ᘆⱨ湥 ᔛ歨넯ᘀⱨ湥㔀脈䩏 䩑 䩞 ᔘ歨넯ᘀⱨ湥伀J儀J帀J ᔌ桨䜶ᘀⱨ湥 ᔘⱨ湥ᘀⱨ湥伀J儀J帀J ᘕ奨穘㔀脈䩏 䩑 䩞 ᘔ煨奐㔀脈⨾䌁ᙊ愀ᙊ ᔚ쭨䬐ᘀ煨奐㔀脈⨾䌁ᙊ愀ᙊ ᘎ煨奐䌀ᙊ愀ᙊ ᘒ奨穘伀J儀J帀J ᘒ煨奐伀J儀J帀J ᔘ橨㴧ᘀ奨穘伀J儀J帀J ᔡ腨䕤ᘀ奨穘䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᔡ腨䕤ᘀ歨賈䈀Ȫ䩏 䩑 䩞 桰 ÿᔘ煨奐ᘀ奨穘伀J儀J帀Jᰀ루 맦 맨 맼 맾 몂 ó Ø 䔀 <