Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Elektronická knihovna legislativního procesu - textová podoba dokumentu

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud

Celý záznam KORN7PTP3ASO najdete zde


                쿐놡>￾	ąကć￾￿ĂăĄ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ꗬÁ​Ѕደ¿ကЀ橢橢ààЅ娡檂檂晉୅1￿￿￿l಼಼಼^ചD൞൞൞൲㘲㘲㘲8㙪$㚎Ƥ൲舡ì㠾㡔.㢂㢂㢂㥝㥷㦃聸聺聺聺聺聺聺$茍Ƞ蔭Ĵ肞ĝ൞㦋㥝㥝㦋㦋肞伕൞൞㢂㢂Û膻*伕伕伕㦋֞൞㢂൞㢂耆r伕㦋聸伕ླྀ伕庍͊汲֬൞൞盚㢂㠲쯰滱鳟lj൲⣀㘲㼩່爞B盚ब臥<舡牠Ѻ虡䷱Ĥ虡盚伕൲൲൞൞൞൞ÙIII.

Návrh
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne …………2009,
o stanovení některých podmínek pro poskytování přímých podpor, některých podporv rámci společné organizace trhu s vínem a některých podpor Programu rozvoje venkova, za účelem snížení nebo vyloučení dotací z důvodu porušení podmíněnosti,a kterým se mění některá související nařízení vlády 
Vláda nařizuje podle § 2b odst. 2 a § 2c odst. 5 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství,ve znění zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 317/2004 Sb. a zákonač. 441/2005 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb.:
ČÁST první
Stanovení některých podmínek pro poskytování přímých podpor, některých podpor v rámci společné organizace trhu s vínem a některých podpor Programu rozvoje venkova, za účelem snížení nebo vyloučení dotací z důvodu porušení podmíněnosti
§  SEQ § \* ARABIC 1
Předmět úpravy
Toto nařízení stanoví v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropských společenství1) (dále jen „předpis Evropských společenství“) některé podmínkypro poskytování přímých podpor, některých podpor v rámci společné organizace trhu s vínem a některých podpor Programu rozvoje venkova2) (dále jen „dotace“), za účelem snížení nebo vyloučení dotací z důvodu porušení podmíněnosti3) Státním zemědělským intervenčním fondem (dále jen „Fond“).
§ 2
Postup vyhodnocení zpráv o kontrole
Fond nejprve vyhodnotí obdržené zprávy o kontrole4) podle jednotlivých aktů5) uvedených v příloze č. 1 k tomuto nařízení postupem stanoveným v § 3. 
Jestliže Fond postupem podle odstavce 1 zjistí, že alespoň jedna zpráva o kontrole obsahuje úmyslné, popřípadě opakované úmyslné porušení6) a přitom nejde o úmyslné porušení v důsledku vícenásobného opakování porušení téhož kontrolovaného požadavku podle předpisu Evropských společenství7), Fond nestanoví za tuto oblast procentické snížení dotace postupem podle odstavce 3 a přistoupí ke stanovení snížení přímo podle § 8 odst. 2 nebo 4.
Jestliže Fond ukončil vyhodnocení podle odstavce 1, vypočte
souhrnné procentické snížení dotace postupem stanoveným v § 4 za každou oblast řízení8), 
souhrnné procentické snížení dotace postupem stanoveným v § 5 za oblast dobrý zemědělský a environmentální stav 9),
souhrnné procentické snížení dotace postupem stanoveným v § 6 za oblast minimální požadavky pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin10).
Jestliže jsou stanovena souhrnná procentická snížení za všechny oblasti v souladus § 4 až 7, Fond provede výpočet celkového snížení dotace v souladu s § 8.
Seznam kontrolovaných 
požadavků11) pro oblast řízení je uveden v příloze č. 2 k tomuto nařízení,
standardů12) pro oblast dobrý zemědělský a environmentální stav je uveden v příloze č. 3 k tomuto nařízení,
minimálních požadavků pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin je uveden v příloze č. 3 nařízení vlády č. 79/2007 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření, ve znění nařízení vlády č. 45/2009 Sb. 

§ 3
Vyhodnocení zpráv o kontrole v rámci jednoho aktu 

Jestliže zpráva o kontrole neobsahuje úmyslné porušení6) kontrolovaného požadavku, Fond přidělí
0 % zprávě, u které bylo zjištěno celkové zanedbatelné porušení13),
1 % zprávě, u které bylo zjištěno celkové malé porušení,
3 % zprávě, u které bylo zjištěno celkové střední porušení,
5 % zprávě, u které bylo zjištěno celkové velké porušení.
Jestliže Fond obdržel více než jednu zprávu o kontrole za tentýž akt, Fondpro účely dalšího vyhodnocení použije zprávu, která obdržela vyšší procentické hodnocení.Je-li více zpráv se shodným nejvyšším procentickým hodnocením, Fond použije zprávu doručenou později. 
§ 4
Vyhodnocení snížení dotace v rámci oblastí řízení
Fond pro vyhodnocení snížení dotace v rámci jedné oblasti řízení použije zprávuo kontrole s nejvyšším procentickým hodnocením podle § 3 nebo je-li více zpráv se shodným nejvyšším procentickým hodnocením, použije zprávu doručenou později, nestanoví-li předpis Evropských společenství jinak14).
§ 5
Vyhodnocení snížení dotace v rámci oblasti dobrý zemědělský a environmentální stav
Jestliže zpráva o kontrole na místě nebo zjištění správní kontroly neobsahuje úmyslné porušení6) podmínky v rámci oblasti dobrý zemědělský a environmentální stav, Fond přidělí
0 % zprávě, u které bylo zjištěno celkové zanedbatelné porušení13),
1 % zprávě nebo zjištění, u kterých bylo zjištěno celkové malé porušení,
3 % zprávě nebo zjištění, u kterých bylo zjištěno celkové střední porušení,
5 % zprávě nebo zjištění, u kterých bylo zjištěno celkové velké porušení.
(2) Fond pro vyhodnocení snížení dotace v rámci oblasti dobrý zemědělskýa environmentální stav použije zprávu o kontrole s nejvyšším procentickým hodnocením podle odstavce 1, nestanoví-li předpis Evropských společenství jinak14). Je-li v rámci oblasti dobrý zemědělský a environmentální stav více zpráv se shodným nejvyšším procentickým hodnocením, Fond použije zprávu vytvořenou později.
§ 6
Vyhodnocení snížení dotace v rámci oblasti minimální požadavky pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin
Fond pro vyhodnocení souhrnného procentického snížení dotace za oblast minimální požadavky pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin použije ustanovení § 3 a 4 obdobně.
§ 7
Výpočet celkového snížení dotace za oblasti řízení a oblast dobrý zemědělskýa environmentální stav
Fond vypočte celkové snížení dotace za oblasti řízení a oblast dobrý zemědělskýa environmentální stav jako součet souhrnných procentických snížení dotace zjištěných podle § 4 a 5. 
Jestliže výsledkem součtu  podle odstavce 1 je snížení v rozsahu
2 %, Fond upraví snížení dotace na 1 %,
4 %, Fond upraví snížení dotace na 3 %.
§ 8
Stanovení celkového snížení dotace při porušení oblastí podléhajícím podmíněnosti
Jestliže u žadatele nebylo zjištěno v rámci oblasti minimální požadavky pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin porušení kontrolovaného požadavku vedoucíhoke snížení dotace za tuto oblast, Fond použije pro stanovení celkového snížení dotace snížení zjištěné podle § 7 nebo podle odstavce 2.
Nestanoví-li předpis Evropských společenství7) jinak a jestliže u žadatele nebylo zjištěno v rámci oblasti minimální požadavky pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin porušení kontrolovaného požadavku vedoucího ke snížení dotace za tuto oblasta alespoň jedna zpráva o kontrole doručená Fondu za některou z oblastí řízení nebo oblasti dobrý zemědělský a environmentální stav obsahuje úmyslné nebo úmyslné opakované porušení6), neuplatní se postup podle odstavce 1, ale Fond postupuje v souladu s předpisem Evropských společenství6) a sníží celkovou dotaci v zásadě
o 20 %, neobsahuje-li ani jedna zpráva úmyslné opakované porušení, 
o 60 %, obsahuje-li alespoň jedna zpráva úmyslné opakované porušení.
Fond může snížení podle písmen a) a b) zvýšit podle předpisu Evropských společenství6).
Jestliže u žadatele bylo podle § 6 stanoveno Fondem snížení dotace za oblast minimální požadavky pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin a zároveň ani jedna zpráva o kontrole za tuto oblast neobsahuje úmyslné nebo úmyslné opakované porušení, Fond použije pro stanovení celkového snížení dotace snížení podle odstavce 1 nebo  podle odstavce 2 a zároveň pro některé podpory rozvoje venkova3) použije navíc snížení dotace zjištěné podle § 6. 
Jestliže u žadatele bylo podle § 6 stanoveno Fondem snížení dotace za oblast minimální požadavky pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin a zároveň alespoň jedna zpráva o kontrole doručená Fondu za tuto oblast obsahuje úmyslné nebo úmyslné opakované porušení6), neuplatní se postup podle odstavce 3, ale Fond postupuje v souladu s předpisem Evropských společenství6) a použije pro stanovení celkového snížení dotace snížení podle odstavce 1 nebo podle odstavce 2 a zároveň pro některé podpory rozvoje venkova3) navíc sníží celkovou dotaci v zásadě
o 20 %, neobsahuje-li ani jedna zpráva úmyslné opakované porušení, 
o 60 %, obsahuje-li alespoň jedna zpráva úmyslné opakované porušení.
Fond může snížení podle písmen a) a b) zvýšit podle předpisu Evropských společenství6).

ČÁST Druhá
Změna nařízení vlády o stanovení bližších podmínek při provádění opatření společné organizace trhu s vínem
§ 9
V nařízení vlády č. 245/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek při provádění opatření společné organizace trhu s vínem, ve znění nařízení vlády č. 83/2006 Sb., nařízení vládyč. 33/2007 Sb. a nařízení vlády č. 320/2008 Sb., se § 4 včetně poznámek pod čarou č. 11 až 14 zrušuje. 
ČÁST třetí
Změna nařízení vlády o stanovení některých podmínek poskytování oddělené platby za cukr pěstitelům cukrové řepy
§ 10
Nařízení vlády č. 45/2007 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování oddělené platby za cukr pěstitelům cukrové řepy, ve znění nařízení vlády č. 310/2007 Sb., se mění takto:
1. 	V § 2 odst. 3 se za slovo „podnikatele5c),“ vkládají slova „popřípadě za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropských společenství, upravujícím podporu pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova5d),“.
Poznámka pod čarou č. 5d zní:
„5d) Čl. 23 nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), v platném znění.“.
2. V § 4 se odstavce 5 a 6 zrušují.
ČÁST čtvrtá
Změna nařízení vlády o stanovení některých podmínek poskytování jednotné platby na plochu zemědělské půdy a některých podmínek poskytování informací o zpracování zemědělských výrobků pocházejících z půdy uvedené do klidu
§ 11
Nařízení vlády č. 47/2007 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování jednotné platby na plochu zemědělské půdy a některých podmínek poskytování informacío zpracování zemědělských výrobků pocházejících z půdy uvedené do klidu, se mění takto:
1. Na konci poznámky pod čarou č. 2 se doplňují slova
„Nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003.“.
2. V § 6 se odstavce 4 až 8 včetně poznámek pod čarou č. 15 až 20 zrušují.
ČÁST pátá
Změna nařízení vlády o podmínkách poskytování plateb za přírodní znevýhodněnív horských oblastech, oblastech s jinými znevýhodněními a v oblastech Natura 2000 na zemědělské půdě 
§ 12
Nařízení vlády č. 75/2007 Sb., o podmínkách poskytování plateb za přírodní znevýhodnění v horských oblastech, oblastech s jinými znevýhodněními a v oblastech Natura 2000 na zemědělské půdě, ve znění nařízení vlády č. 113/2008 Sb., se mění takto:
1. V § 5 odstavec 1 zní:
„(1) Fond poskytne platbu v měně České republiky; sazba platby podle odstavce 2 se přepočte  podle směnného kurzu, který je uveřejněn v prvním Úředním věstníku Evropské unie vydaném v kalendářním roce, za který se platba poskytuje, a který je uveden k datu, které je nejblíže začátku tohoto kalendářního roku.“.
2. § 11 se včetně poznámek pod čarou č. 19 a 20 zrušuje.
3. V § 12 odstavec 1 zní:
	„(1) Žadatel platbu poskytnutou v méně příznivé oblasti vrátí, jestliže v příslušném kalendářním roce porušil alespoň jednu z podmínek vedoucích k neposkytnutí platby podle § 10 odst. 1.“.
4. V § 12 odst. 2 se slova „ , 	§ 11 odst. 1, § 11 odst. 2 písm. a) nebo § 11 odst. 2 písm. b)“ zrušují. 
5. V § 12 odst. 3 se na konci písmene a) doplňuje spojka „nebo“ a písmeno b) se zrušuje. 
Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno b).
6. V § 12 odst. 4 se slova „ , § 11 odst. 3, § 11 odst. 4 písm. a) nebo § 11 odst. 4 písm. b)“ zrušují. 
ČÁST šestá
Změna nařízení vlády o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření 
§ 13
§ 18 včetně poznámek pod čarou č. 39 a 40 nařízení vlády č. 79/2007 Sb.,o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření, ve znění nařízení vlády č. 114/2008 Sb. a nařízení vlády č. 45/2009 Sb., se zrušuje.
ČÁST sedmá
Změna nařízení vlády o stanovení některých podmínek poskytování platbypro pěstování energetických plodin 
§ 14
V nařízení vlády č. 80/2007 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování platbypro pěstování energetických plodin, ve znění nařízení vlády č. 333/2007 Sb., se v § 9 odstavce 7 až 11 včetně poznámek pod čarou č. 25 až 30 zrušují.
ČÁST osmá
Změna nařízení vlády o stanovení podmínek pro poskytování dotací na zalesňování zemědělské půdy 
§ 15
Nařízení vlády č. 239/2007 Sb., o stanovení podmínek pro poskytování dotacína zalesňování zemědělské půdy, ve znění nařízení vlády č. 148/2008 Sb., se mění takto:
1. V § 5 odstavec 5 zní:
„(5) Fond poskytne dotaci v měně České republiky; sazba dotace podle odstavce 1se přepočte  podle směnného kurzu, který je uveřejněn v prvním Úředním věstníku Evropské unie vydaném v kalendářním roce, za který se platba poskytuje, a který je uveden k datu, které je nejblíže začátku tohoto kalendářního roku.“.
2. V § 7 se odstavce 6 a 7 včetně poznámek pod čarou č. 16 a 17 zrušují.
ČÁST devátá
Změna nařízení vlády o stanovení některých podmínek poskytování oddělené platbyza rajčata určená ke zpracování 
§ 16
V nařízení vlády č. 95/2008 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování oddělené platby za rajčata určená ke zpracování, se v § 4 odstavec 5 zrušuje.
ČÁST desátá
Změna nařízení vlády o stanovení podmínek pro poskytování dotací na zachování hospodářského souboru lesního porostu v rámci opatření Natura 2000 v lesích 
§ 17
V nařízení vlády č. 147/2008 Sb., o stanovení podmínek pro poskytování dotacína zachování hospodářského souboru lesního porostu v rámci opatření Natura 2000 v lesích, ve znění nařízení vlády č. 51/2009 Sb., se v § 8 odstavce 4 a 5 včetně poznámek pod čarouč. 17 a 18 zrušují.
ČÁST jedenáctá
Změna nařízení vlády o stanovení podmínek pro poskytování dotací na lesnicko-environmentální opatření 
§ 18
V nařízení vlády č. 53/2009 Sb., o stanovení podmínek pro poskytování dotací na lesnicko-environmentální opatření, se v § 9 odstavce 4 a 5 včetně poznámek pod čarou č. 17a 18 zrušují.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 4.
ČÁST dvanáctá
Účinnost
§ 19
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. dubna 2009. 

Předseda vlády:

Ministr zemědělství:


Příloha č. 1 k nařízení vlády č. …/2009 Sb.

Vymezení aktů a oblastí řízení pro účely vyhodnocení zpráv o kontrole

A) Oblasti kontrolované od 1.1.2009Poř. čísloNázev oblastiNázev aktu1Životní prostředí
Směrnice Rady 79/409/EHS ze dne 2. dubna 1979 o ochraně volně žijících ptáků2Směrnice Rady 80/68/EHS ze dne 17. prosince 1979 o ochraně podzemních vod před znečišťováním některými nebezpečnými látkami3Směrnice Rady 86/278/EHS ze dne 12. června 1986 o ochraně životního prostředí a zejména půdy při používání kalů z čistíren odpadních vod v zemědělství4Směrnice Rady 91/676/EHS ze dne 12. prosince 1991 o ochraně vod před znečištěním dusičnany ze zemědělských zdrojů5Směrnice Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin6Veřejné zdraví, zdraví zvířat a zdraví rostlin
Směrnice Rady 2008/71/ES ze dne 15. července 2008 o identifikaci a evidování prasat7 Nařízení Evropského parlamentu a Rady 1760/2000 ze dne 17. července 2000, o systému identifikace a evidence skotu, označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 820/978Nařízení Rady (ES) č. 21/2004 ze dne 17. prosince 2003 o stanovení systému identifikace a evidence ovcí a koz a o změně nařízení (ES) č. 1782/2003 a směrnic 92/102/EHS a 64/432/EHS

B) Oblasti kontrolované od 1.1.2011Poř. čísloNázev oblastiNázev aktu9Veřejné zdraví, zdraví zvířat a zdraví rostlin





Směrnice Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh10Směrnice Rady 96/22/ES ze dne 29. dubna 1996 o zákazu používání některých látek s hormonálním nebo tyreostatickým účinkem  a beta – sympatomimetik v chovech zvířat a o zrušení směrnic 81/602/EHS, 88/146/EHS a 88/299/EHS11Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin12Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 999/2001 ze dne 22. května o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopati13Směrnice Rady 2003/85/ES ze dne 29.září o opatřeních společenství pro dohled nad slintavkou a kulhavkou a o zrušení směrnice 85/511/EHS a rozhodnutí 89/531/EHS a 91/665/EHS a o změně směrnice 92/46/EHS 14Směrnice Rady 92/119/EHS ze dne 17. prosince 1992, kterou se zavádějí obecná opatření Společenství pro tlumení některých nákaz a zvláštní opatření týkající se vezikulární choroby prasat15Směrnice Rady 2000/75/ES ze dne 20. listopadu,  kterou se stanoví zvláštní ustanovení týkající se tlumení a eradikace katarální horečky ovcí



C) Oblasti kontrolované od 1.1.201316Dobré životní podmínky zvířatSměrnice Rady 91/629/EHS ze dne 19.listopadu 1991, kterou se stanoví minimální požadavky pro ochranu telat17Směrnice Rady 91/630/EHS ze dne 19. listopadu 1991, kterou se stanoví minimální požadavky pro ochranu prasat18Směrnice Rady 98/58/ES ze dne 20. července 1998 o ochraně zvířat chovaných pro hospodářské účely
Příloha č. 2  k nařízení vlády č. …/2009 Sb.

Vymezení kontrolovaných požadavků v rámci aktů a oblastí řízení pro účely vyhodnocení zpráv o kontrole

A) Kontrolované požadavky platné od 1.1.2009
Poř. číslo aktuPoř. číslo požadavkuZnění požadavkuVymezení požadavku v právním předpise EUVymezení požadavku v právním předpise ČR  11Nedošlo k poškození nebo zničení  významného krajinného prvku vodní tok a niva ?Čl. 3 odst. 1, čl. 3 odst. 2 písm. b), čl. 4 odst. 1, 2 a 4 a čl. 5 písm. a), b) a d) směrnice Rady 79/409/EHS§ 4 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů12Nedošlo k zásahu do krajinných prvků (remízky, meze, křovinné pásy a jiná rozptýlená zeleň) v rozporu se zákonem ?Čl. 3 odst. 1, čl. 3 odst. 2 písm. b), čl. 4 odst. 1, 2 a 4 a čl. 5 písm. a), b) a d) směrnice Rady 79/409/EHS§ 8 a § 5a odst. 1 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů13Nedošlo k úmyslnému usmrcení ptáka nebo úmyslnému zničení jeho užívaného hnízda ?Čl. 3 odst. 1, čl. 3 odst. 2 písm. b), čl. 4 odst. 1, 2 a 4 a čl. 5 písm. a), b) a d) směrnice Rady 79/409/EHS§ 5a odst. 1 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů21Nedošlo při zacházení s nebezpečnými látkami k jejich vniknutí do povrchových či podzemních vod nebo k ohrožení jejich prostředí ?Článek 4 směrnice Rady 80/68/EHS§ 39 odst. 1, 5 a 9 zákona č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů22Jsou sklady nebezpečných látek vhodné z hlediska ochrany vod ?Článek 4 směrnice Rady 80/68/EHS§ 39 odst. 4 písm. a) a b) zákona č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů23Jsou nejméně jednou za pět let, pokud není technickou normou nebo výrobcem stanovena lhůta kratší, prováděny zkoušky těsnosti potrubí a nádrží určených pro skladování ropných látek ?Článek 5 směrnice Rady 80/68/EHS§ 39 odst. 4 písm. c) zákona č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů24Je vybudován a provozován odpovídající kontrolní systém pro zjišťování úniku skladovaných ropných látek ?Článek 5 směrnice Rady 80/68/EHS§ 39 odst. 4 písm. d) zákona č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů31Bylo používání kalů podloženo zpracovaným Programem použití upravených kalů na zemědělské půdě ?Článek 3 směrnice Rady 86/278/EHS§ 33 odst. 2 zákona č. 185/2001 Sb., v platném znění a § 5 vyhlášky č. 382/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů32Byl dodržen zákaz použití kalu ?Článek 3 směrnice Rady 86/278/EHS§ 33 odst. 3 zákona č. 185/2001 Sb., v platném zněnía § 2, 3 vyhlášky  č. 382/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů33Byla dodržena dávka sušiny kalu na 1 ha ?Článek 3 směrnice Rady 86/278/EHS§ 1 písm. c) vyhlášky č. 382/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů34Byly na zemědělské půdě použity upravené kaly splňující mezní hodnoty obsahu rizikových látek a rizikových prvků a jejich použití nemohlo vést ke vzniku škody na zemědělské půdě nebo na okolních pozemcích ?Článek 3 směrnice Rady 86/278/EHS§ 9 odst. 2 a 3 zákona  č. 156/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů a § 3 vyhlášky č. 382/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů35Je soustavně a řádně vedena evidence o upravených kalech použitých na zemědělské půdě ?Článek 3 směrnice Rady 86/278/EHS§ 9 odst. 6 zákona č. 156/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů41Byl dodržen zákaz použití dusíkatých hnojivých látek v období zákazu hnojení ?Článek 4 a 5 směrnice Rady 91/676/EHS§ 6 odst. 1 nařízení vlády č. 103/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů42Byly při hnojení jednotlivých plodin dodrženy limity stanovené v příloze č. 3 k nařízení vlády č. 103/2003 Sb. ?Článek 5 směrnice Rady 91/676/EHS§ 7 odst. 1 a příloha č. 3 k nařízení vlády č. 103/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů43Byl dodržen maximální limit 170 kg N/ha/rok v použitých organických, organominerálních a statkových hnojivech v průměru zemědělského podniku ?Článek 5 Směrnice Rady 91/676/EHS§ 8 odst. 1 nařízení vlády č. 103/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů44Odpovídají jímky a nádrže kapacitně minimálně čtyřměsíční produkci kejdy a tříměsíční produkci močůvky a hnojůvky (při doložitelném uvedení do oběhu nebo jiném využití 2-měsíční produkci) a jsou dostatečná pro uskladnění v období zákazuhnojení ?Článek 4 a 5 směrnice Rady 91/676/EHS§ 9 odst. 1 nařízení vlády č. 103/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů45Byl dodržen zákaz pěstování širokořádkových plodin (kukuřice, slunečnice, sója, bob, brambory apod.) na pozemcích se sklonem nad 7°, které sousedí s útvary povrchových vod nebo se od nich nachází ve vzdálenosti menší než 25 m ?Článek 4 a 5 směrnice Rady 91/676/EHS§ 11 odst. 2 nařízení vlády č. 103/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů46Jsou v blízkosti povrchových vod udržovány ochranné nehnojené pásy v šířce 3m od břehové čáry ?  Článek 4 a 5 směrnice Rady 91/676/EHS§ 12  písm. a) nařízení vlády č. 103/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů47Byl dodržen zákaz hnojení na půdu, která je zaplavená, přesycená vodou, pokrytá vrstvou sněhu vyšší než 5 cm nebo promrzlá tak, že povrch půdy do hloubky 5 cm přes den nerozmrzá ?  Článek 4 a 5 směrnice Rady 91/676/EHS§ 9 odst. 2 písm. d) zákona č. 156/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů51Nedochází k poškození předmětu ochrany evropsky významné lokality ?Článek 6 a 13 odst. 1 písm. a) směrnice Rady 92/43/EHS§ 45b zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů61Je hospodářství s chovem prasat zaregistrované v ústřední evidenci ?Článek 3 směrnice Rady 2008/71/ES§ 23 odst. 1 písm. a) zákona č. 154/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů a § 28 a 29 vyhlášky č. 136/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů62Je založen a veden registr prasat v hospodářství ?Článek 4 směrnice Rady 2008/71/ES§ 23 odst. 1 písm. b) zákona č. 154/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů a § 52 vyhlášky č. 136/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů63Nebyla na hospodářství zjištěna nikdy neoznačené zvířata?Článek 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000§ 22 odst. 1 zákona č. 154/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů71Nebyla na hospodářství zjištěna nikdy neoznačená zvířata ?Článek 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000§ 22 odst. 1 zákona č. 154/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů72Nebyla na hospodářství zjištěna zvířata, na která nebyly vydány průvodní listy skotu pověřenou osobou ?Článek 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000§ 23 odst. 4 §  zákona č. 154/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů a § 39 a příloha č. 7 k vyhlášce č. 136/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů73Je založen a veden stájový registr ?Článek 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000§ 23 odst. 1 písm. b) zákona č. 154/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů a § 34 a příloha č. 7 k vyhlášce č. 136/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů74Nebyla na hospodářství zjištěna zvířata nikdy neevidovaná v ústřední evidenci ?Článek 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000§ 23 odst. 1 písm. c) zákona č. 154/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů a § 35 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů81Nebyla na hospodářství zjištěna nikdy neoznačená zvířata ?Článek č. 4 nařízení Rady (ES) č. 21/2004§ 22 odst. 1 zákona č. 154/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů82Je založen a veden stájový registr ?Článek č. 5 nařízení Rady (ES) č. 21/2004§ 23 odst. 1 písm. b) zákona č. 154/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů a § 34 a příloha č.7  k vyhlášce č. 136/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů83Nebyla na hospodářství zjištěna zvířata nikdy neevidovaná v ústřední evidenci ?Článek č. 3 nařízení Rady (ES) č. 21/2004§ 23 odst. 1 písm. c) zákona č. 154/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů a § 35 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů



Příloha č. 3  k nařízení vlády č. …/2009 Sb.


Podmínky dobrého zemědělského a environmentálního stavu


Nedochází k rušení krajinných prvků, kterými jsou meze, terasy, skupiny dřevin, stromořadí a travnaté údolnice.

Kukuřice, brambory, řepa, bob setý, sója nebo slunečnice nejsou pěstovány na půdních blocích, popřípadě jejich dílech s průměrnou sklonitostí převyšující 12 stupňů.

Zapravování kejdy nebo močůvky do půdy nejdéle do 24 hodin po jejich aplikaci, s výjimkou řádkového přihnojování porostů hadicovými aplikátory, na půdních blocích, popřípadě jejich dílech s evidovaným druhem zemědělské kultury orná půda a s průměrnou sklonitostí převyšující 3 stupně, pokud tuto aplikaci nevylučuje zvláštní právní předpis*).

Nedošlo ke změně zemědělské kultury travní porost na zemědělskou kulturu orná půda.

Nedošlo k pálení bylinných zbytků na půdních blocích, popřípadě jejich dílech.









1) 	Nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidlapro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, v platném znění.
Nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 1975/2006 ze dne 7. prosince 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření na podporu rozvoje venkova, v platném znění.
Nařízení Rady (ES) č. 479/2008 ze dne 29. dubna 2008 o společné organizaci trhu s vínem, o změně nařízení (ES) č. 1493/1999, (ES) č. 1782/2003, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 3/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2392/86 a (ES) č. 1493/1999, v platném znění.
Nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003.
2)   Čl. 36 písm. a.) body i až iv) a písm. b) body i), iv) a v) nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, v platném znění.
3)   Část II hlava III kapitola III nařízení Komise (ES)  č. 796/2004, v platném znění.

	Čl. 51 odst. 1  nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, v platném znění.
Část II hlava I kapitola II oddíl II nařízení Komise (ES)  č. 1975/2006, v platném znění.
	Hlava II kapitola 1 nařízení Rady (ES) č. 73/2009.
4)   Čl. 48 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.
5)   Čl. 2 odst. 32 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.
6)   Čl. 67 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.
7)   Čl. 66 odst. 4  pododst. 3 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.
8)   Čl. 5 nařízení Rady (ES) č. 73/2009.
9)   Čl. 6 nařízení Rady (ES) č. 73/2009.
10)  Čl. 39 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, v platném znění.
11)  Čl. 2 odst. 34 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění. 
12)  Čl. 2 odst. 33 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.
13)  Čl. 24  nařízení Rady (ES) č. 73/2009.
Čl. 66 odst. 2b nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.
14)  Čl. 66 odst. 5 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.
*)   Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů.
	Nařízení vlády č. 103/2003 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a o používání a skladování hnojiv a statkových hnojiv, střídání plodin a provádění protierozních opatření v těchto oblastech, ve znění pozdějších předpisů.









PAGE  


PAGE  


PAGE  15




ЀЊ஦நொௌ௎ௐಞಢสฮ໦໪နဘ၈၌ᇮᇲጚጞᕬᕰᙖᙚ᝸᝾᣼ᤂᦒᦘᰠᲆᲈ᷐᷎᳴᳸᷆᷌ẸἮ⏴⏺␆⒬╨╬⚊⚐⚒⚔➼⟂⟄⥞⥶⦲⨖⨜⫝̸⫴⭜⭦ⱈ⿤⿦ㄐㆲ㑨㑮㝲㝶㡆㡌㩈㩌㩎㩐㵪㵮㼎㿪㿮ü÷÷îîîîîîîîîîîî���휀����󐈀ÛÛÕÛÕÞÞÞ��􅸀㔃脈䠇Ī䩡愄ᡊ䠃Ī㔓脈⩂専脈䩡桰ÿ㔆脈࡜〄⑊洋H渄H甄Ĉ̉j唀Ĉ㘆脈࡝咁ЀЊЌИжјڞশৌ஢௒௰རཪྲნᑊᓂᕶᙞគᢼᣪᦀᩘᰖúôðîêæèââàâààĀ ĀĀĀ(ĀĀ.ĀĀĀĀĀ&̀&ꐔЀ␃愁ĤᤀЀ킒﷽ýЄĀ́ᰖᰘᰠᲆᲈᵈ᷐ṂẺἮⅆⅎ↲⏾␆⒬☌⚔✦➾⡒⭞⭦úøíëëøÞø�ëëÐሉ਀&䘋萑Ʃ葠Ʃህ਀&䘋ሉ਀&䘋萑ƪ葠ƪĀ(ĀĀ ህ਀&䘋Ԁ萏ƪ葞ƪĀ ਀&䘋ᘀ⭦ⱈⶪⶲ⹺⿦とジㄈㄐㆴ㐐㢎㤖㦠㩐㷔䈮䊶䍀䏰䏲䐈óèá휀Ð퀀óË준Ç윀Â준É윀Ç숀Â쀀Ā ਀&䘋Ā Āህ਀&䘋	؀ ☊ଁࡆ䀀दሊ਀&䘋옍Ą͓䀀दህ਀&䘋Ā(Āሉ਀&䘋萑Ʃ葠Ʃሌ̀Ĥ☊଀Fༀꦄ币ꦄ愁Ĥᘀ㿮䂾䃂䃈䇞䇢䇰䏨䏬䏮䏲䐈䥼䦀䧐䧖䭜䭢䮦䴀䴄儒儖吐吒吖堚堠媼嫀嬮嬲峞峢嶲嶶廊廎曮更榐榔玞珶璄璆瓎瓐甚甞畂畄痞績繂纊續绖罆耆襠覰覲觴諊豼貀賚賜趪趬趲踆蹐蹰ﴀ切﫶úòòýýòòòòòòòòòç��ÖÖÖ훙혀ÖÖ짎짇쇲뮿䌇ᡊ尀脈㔃脈㔊脈࡜憁᱊尃脈䈉ت桰ÿ㔎脈䩃࡜憁ᡊ䌄ᑊ㔇脈䩃將脈䩡㔋脈䩃䩡㔊脈䩃࡜ఃܪ䌄ᡊ㔆脈࡜䠇Ī䩡愄ᡊ䠃Ī䨀䐈䓞䓦䜖䜬䠌䠖䥼䭪䮦䴀䵈䵠会伤儒ýff¸똀ýff´ꘀ˜謀…똀ýff´Ԁ萑葠⌍ഀӆ꤁萏ϡ萑﷈葞ϡ葠﷈ഀ옍嘁þ萏ƪ萑葞ƪ葠ഀ옍嘁þ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖ĀĀ၃䔀胆᱑䛓ĀĀ(ༀ儒兾吒咨咼嘤嘮堚塌媼嬮孢峞嶲幦廊徜徲恊恔懾戔拪拴ùùëç豈å豈ùÖ豈ï찀íéíéऀ萏Ĝ萑ﻤ葞Ĝ葠ﻤဏഀࣆȀ﷉﹖萏Ĝ萑ﻤ葞Ĝ葠ﻤĀ<ĀĀĀ(Āऀ萏Ĝ萑葞Ĝ葠Ԁ萑葠ᜀ拴擆據斜斦曮朠榐樢樺欜欦汚汲涨液濞濼烊烔牆犪狆狘狢獊獌ýffùýïû豈÷ﴀû豈÷ﴀû豈÷ﴀñffíýĀ'Ā-Ā.Ā<Ԁ萑葠ĀĀ(ĀĀᨀ獌獬獮玘玚玜珶珸璄璆瓎瓐瓦甂ýffýôôô鑽琀t	̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ昀␖ᜁĤ晉阂F혅ИāЀāЀāЀāЀāЀā܀Ეࠁ᫖Āᆲ⏜܀␰￿￿￿￿Ą￿￿琊Ҡ혓0ЀЀЀЀЀЀ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀӖ￿￿혛$￿᳿Ӗ＀혝$￿㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ȆᘀĤ晉Ѐ␃愁ĤЀ␃愂ȤĀЀ␃愃̤Ā'Āഀ甂甘甚甞畂畄痞ö栀ƌb尀ö嘀㌆ᘀĤ晉㴆ᘀĤ晉ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖ЀĴ혅ИЀЀЀЀЀ܀Ეࠁ䛖̀ᆲɸࢃ⏜؀ˌĄȀĄȀĄ琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ؀痞痠痤痦盞q欀b欀	̀Ĥ␖䤁Ŧ愀ĤᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀Ეࠁ䛖̀ᆲɸࢃ⏜؀ˌˠȀ琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶Ѐ盞盠盤盦砖灱欀b欀	̀Ĥ␖䤁Ŧ愀ĤᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀Ეࠁ䛖̀ᆲɸࢃ⏜؀ˌĄȠȀ琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶Ѐ砖砘砜砞礂礄礈礊稐稒稖究�欀b欀ᱱ欀b欀ⁱ欀b	̀Ĥ␖䤁Ŧ愀ĤᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИāЀāЀāЀāЀāЀā܀Ეࠁ䛖̀ᆲɸࢃ⏜؀ˌȠȀ琊Ҡ혓0ЀЀЀЀЀЀ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶଀究穸笠笢笨笪糊ö呢ðŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИāЀāЀāЀāЀāЀā܀Ეࠁ䛖̀ᆲɸࢃ⏜؀ˌĄˠȀ琊Ҡ혓0ЀЀЀЀЀЀ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉	̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ؀糊糌糐糒縼欀k欀ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИāЀāЀāЀāЀāЀā܀Ეࠁ䛖̀ᆲɸࢃ⏜؀ˌĄȠȀ琊Ҡ혓0ЀЀЀЀЀЀ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶Ѐ縼績繀繂纊q漀o椀ȆᘀĤ晉ĀŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИāЀāЀāЀāЀāЀā܀Ეࠁ䛖̀ᆲɸࢃ⏜؀ˌȠȀ琊Ҡ혓0ЀЀЀЀЀЀ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶Ѐ纊續红纾绔钘輀輀	̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ昀␖ᜁĤ晉阂F혅ИāЀāЀāЀāЀāЀā܀Ეࠁ᫖Āヤ⏜̀￿￿￿￿Ą￿￿琊Ҡ혓0ЀЀЀЀЀЀ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀӖ￿￿혛$￿᳿Ӗ＀혝$￿㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶Ѐ绔绖绚缺缼缾罀罂罄罆摱欀b戀Y夀Y夀Y	̀$␖䤁Ŧ愀$	̀Ĥ␖䤁Ŧ愀ĤᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖ЀĴ혅ИЀЀЀЀЀ܀Ეࠁ䛖̀ヤǦܷ⏜ȀĄ؀׵Ą؀ᰁĄ琊Ҡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ऀ罆耆耈耎耐臈ù欀΄e攀eᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИāЀāЀāЀāЀāЀā܀Ეࠁ䛖̀ヤǦܷ⏜ȀˠȀ琊Ҡ혓0ЀЀЀЀЀЀ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶㌆ᘀĤ晉Ԁ臈臊臐臒莸莺菀菂蔚蔜蔢蔤蚼欀k欀쑱欀k欀䑱欀k欀ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИāЀāЀāЀāЀāЀā܀Ეࠁ䛖̀ヤǦܷ⏜ȀȠȀ琊Ҡ혓0ЀЀЀЀЀЀ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ఀ蚼蚾蛄蛆蠺蠼衂衄襞襠襢襤ﱱ欀k欀䡱欀k欀q昀fЀ␃愀$ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИāЀāЀāЀāЀāЀā܀Ეࠁ䛖̀ヤǦܷ⏜ȀȠȀ琊Ҡ혓0ЀЀЀЀЀЀ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶଀襤襦襨覰覲覸觴諊ú切ô贀ȴ‡縀x㌆ᘀĤ晉	̀Ĥ␖䤁Ŧ愀ĤᘀĤ晉昀␖ᜁĤ晉阂F혅ИāЀāЀāЀāЀāЀā܀Ეࠁ᫖Āヤ⏜̀￿￿￿￿Ą￿￿琊Ҡ혓0ЀЀЀЀЀЀ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀӖ￿￿혛$￿᳿Ӗ＀혝$￿㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ІᘀĤ晉Ѐ␃愀$܀諊諌諒諔议족欀k欀ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИāЀāЀāЀāЀāЀā܀Ეࠁ䛖̀ヤĴচ⏜ȀĄˠĄȀĄ琊Ҡ혓0ЀЀЀЀЀЀ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶Ѐ议记讶许豺豼豾賚賜趪趬顱欀k欀q椀d椀^椀ᐆԀ$␆䀀दЀ␃愂ȤĀᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИāЀāЀāЀāЀāЀā܀Ეࠁ䛖̀ヤĴচ⏜ȀȠȀ琊Ҡ혓0ЀЀЀЀЀЀ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶਀趬踆踦蹐蹰軂輘üîâᘀĤ晉㔆ᘀĤ晉฀熄ༀ熄ᘀĤ晉葝q葞q䀀&؀蹰輘輚輢迄鄦鄨鎄鎆閖閘靺靼鞄頂飦飨鬶鬸鳬鳮黤黦ꁤꁦꁮꃂꆎꆐꒂꒄꘄꘆ꘎ꚬ꞊ꞌꥲꥴꭰꭲ깆깈냸냺넂뇆늪늬늴됚딊떒똀뙺롮롰롸룞먶묶뮼뮾벼벾뵄뵆뺞뺠뿈뿊쇒쇔쇜쉼쐢쐤야앾읚읜읤전쥼쥾즀즄즈ýúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúèã䈉ت桰ÿ㔊脈࡜憁᱊䈍ت䩃桰ÿ䌈ᑊ愀ᡊ䌄ᑊ㔃脈圀輘輚輞輢迄邢鄦᱔䬀K䔀?㼀ᘀĤ晉㌆ᘀĤ晉	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥꨀ␖ᜁĤ晉阂l㐄ԁᣖĄĄĄĄ鐇ֱ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙డꌆЂāЀāЀāЀāఀ씆ЂāЀāЀāЀā耀⼆ЌāЀāЀāЀā耀丆ЈāЀāЀāЀā耀ЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶؀鄦鄨鄬鄰鈖鋴鎄鎆鎊뱘伀O䤀I䤀⑘伀ᘀĤ晉	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ࠀ鎊鎎鐲锐閖閘閜閠隦öð졉ö§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥࠀ隦雨靺靼鞀鞄頂顄ù豈�䤀I䌀ù㌆ᘀĤ晉	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉܀顄飦飨飬飰驞骠鬶鬸ù刀ҠI䤀ù豈ù刀ͬ	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉ࠀ鬸鬼魀鰔鱖鳬鳮鳲鳶öðð䤀ϰö§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥࠀ鳶鶸鷼黤黦黪黮鼰ôî䜀̀>㸀î	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉܀鼰齴ꁤꁦꁪꁮꃂꄆù豈呒䤀I䌀ù㌆ᘀĤ晉	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉܀ꄆꆎꆐꆔꆘꌶꍺꒂꒄù刀רI䤀ù豈ù刀̄	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉ࠀꒄꒈꒌꔼꖀꘄꘆꘊ꘎öðð䤀̌ö§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥࠀ꘎ꚬ꛸꞊ꞌꞐꞔ꡶ùó䰀ϐC䌀ó	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉㌆ᘀĤ晉܀꡶ꢺꥲꥴꥸꥼꪚ꫞ꭰù豈ﱒ䤀I豈ù豈	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉ࠀꭰꭲꭶꭺ굨궴깆깈까걘伀O䤀I䤀摘伀ᘀĤ晉	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ࠀ까깐뀘끤냸냺냾넂öð摉ö§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ܀넂뇆눒늪늬늰늴될ùó䰀ҬC䌀ó	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉㌆ᘀĤ晉܀될둬딀딂딆딊떒똀ù豈䤀I䌀ù㌆ᘀĤ晉	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉܀똀뙸뙺뙾뚂뜌띐롮ù刀ϬI䤀C䌀CᘀĤ晉	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶㌆ᘀĤ晉܀롮롰롴롸룞뤢먶머遘伀O䤀C䌀ౘᘀĤ晉㌆ᘀĤ晉	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶܀머먼멀몴묶뮼뮾öðê㸀̐¬ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᜀ϶ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉㌆ᘀĤ晉㌉̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ؀뮾믂믆밼벾뵄뵆뵊뵎öðð䤀Ԉö§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥࠀ뵎븞뺠뿈뿊뿎뿒쀜삞ù豈ù刀ДI䤀ù豈	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉ࠀ삞쇒쇔쇘쇜쉼싾쐢ù刀ҠI䤀C豈ù㌆ᘀĤ晉	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉܀쐢쐤쐨쐬쒢쓶야앾얂둘伀O䤀I䤀뱘伀ᘀĤ晉	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ࠀ얂얆에오읚읜읠읤öð䑉ö§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉	̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ܀읤전졘쥼쥾즀즂즄ùó䰀I䜀GĀ䀀&§ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖ԀᣖĄĄĄĄ혈r鐅㟿ﰂ⬄礑焙!ꌆЂāЀāЀāЀā씆ЂāЀāЀāЀā⼆ЌāЀāЀāЀā丆ЈāЀāЀāЀāЇāЀāЀāЀāጀブĄĄĄĄ＀＀ᨀᓖ혛ᰀᓖ혝㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉㌆ᘀĤ晉܀즄즆짢짤짦쩖쩘쩚쬺쬼첆첈켶켸쿠쿢킀킂킄킆킈÷ðèã툀É묀É묀®묀®묀ððἍ਀&䘋옍쐁萏Ʃ葞Ʃഀ옍㜁؂萏ȷ萑﷉葞ȷ葠﷉Ἁ਀&䘋옍쐁က☊ଂ੆ഀӆ匁萏ȷ萑﷉葞ȷ葠﷉ ਀&䘋 ̀Ĥ☊଀F愀ĤĀЀ␃愂Ȥ܀萏ːꐔð葞ː᐀즈짢짦쩖쬸쬼첄첈쳊촢촤췐칪켮켲켴켸쿞쿢킒킖����������ïêà����������������팀팀팀팀찀쳉É짌짌찀쳉쳁É』⅊洀H渄H甄Ĉ〄⅊̍j ⅊唀Ĉ̉j唀Ĉ〄⑊〈⑊愀ᡊ愄ᡊ䈍Ī䩡桰䈉Ī桰㔆脈࡜䈉ت桰ÿ㔎脈䩃࡜憁ᡊ䨀킈킊킌킎킐킒펔퓒훐����������ýﴀýﴀýß�ß�Ý츀¾븀ß븀¯ꈀ⌍ഀӆ꤁萏萑葞葠฀#옍ćƩ爁ÿ萏萑葞葠⌐ഀ૆꤁ȁ﷉﹖萏Ĝ萑ﻤ葞Ĝ葠ﻤ฀#옍ćƩ줁ý萏萑葞葠Ā#฀#옍ćƩ줁ý萏Ĝ萑葞Ĝ葠฀#옍ćƩ줁ý萏Ĝ萑ﻤ葞Ĝ葠ﻤĀሀ�ðîî�ßÙ쨀î묀¹뤀¹뤀¹뤀¹뤀¹Ā฀#옍ćƩ넁÷萏Ĝ萑ﻤ葞Ĝ葠ﻤ฀#옍ćƩ줁ý萏Ž萑ウ葞Ž葠ウԀ#萑ウ葠ウ฀#옍ćƩ㬁ý萏Ĝ萑ﻤ葞Ĝ葠ﻤĀ#฀#옍ćƩ瘁ú萏萑葞葠ᔀöòçéòòĀ"ࠀ"萘萙☛⍠ȤĀĀࠀ萘萙☛⍠Ȥ଀〉ἀ芰‮우⅁覰∅覰⌅覐␅覐┅°>
i>怀￱>Normální␃愃̤䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅF态FNadpis 1␆ጁ᐀㲤䀀&࠵䎁᱊䬀᱈伀Ɋ儀Ɋ0䀂0ဌNadpis 2␆䀁Ħ࠵岁脈<䀃<Nadpis 3␃؂Ĥ♀愂Ȥ࠵㚁脈࡜嶁脈8䀄8Nadpis 4␃؀Ĥ♀愃$࠵憁᱊B恁￲¡BStandardní písmo odstavce.怟ò.Záhlaví
옍렂瀑ģ@濾Ă@Text paragrafu萑Ʃꐓð♀怅ꦄ8濾Ģ8Paragraf␃ԁĤ␆ጁ䀀Ԧ②H濾ĢH
Text odstavce☊଀ņഀ׆Ā͓ጀ碤᐀碤䀀ئ2濾ł2Oddíl␃ԁĤ␆ጁ䀀Ц②B濾ĒB
Nadpis oddílu␃ԁĤ␆䀁Ц②࠵.濾Ţ.Díl␃ԁĤ␆ጁ䀀̦②>濾IJ>Nadpis dílu␃ԁĤ␆䀁̦②࠵,濾Ƃ,Hlava␃ጁ䀀Ȧ②@濾Œ@Nadpis hlavy␃ԁĤ␆䀁Ȧ②࠵8濾Ƣ8ČÁST␃ԁĤ␆ጁ᐀碤䀀Ħ②࠻B濾ŲBNADPIS ČÁSTI␃ԁĤ␆䀁Ħ②࠵㮁脈F濾ǂFNAŘÍZENÍ VLÁDY␃ԁĤ␆䀁&②࠵㮁脈J濾ǒJnadpis nařízení␃ԁĤ␆ጁ碤䀀&②࠵,濾ƒ,Vláda␅؁ĤꐓŨꐔð*濾Ǣ*funkce␃ԁĤ②0濾Dz0	Text bodu☊ଂņ䀀ࠦ6濾Ȃ6Text písmene ☊ଁņ䀀ܦ*怩¢ȑ*
Číslo stránky,怠Ȣ,Zápatí
"옍렂瀑ģX思ȲXText pozn. pod čarou#옍꤁萏Ʃ萑﹗葞Ʃ葠﹗䩃@怦¢Ɂ@Značka pozn. pod čarou⩈.怢.Titulek
%ꐓxꐔx࠵6濾Ʋ6Návrh&␃ԁĤ␆ᐁ䀀&②血(2濾Ǣ2Podpis_'␃ԁĤ␆ጁ키愂Ĥ8濾đĢ8Nadpis paragrafu(࠵8濾8VARIANTA
)␆ጁ碤᐀碤࠻䂁㲈<濾<VARIANTA - konec*࠻䂁㲈P濾PNovelizační bod+␅؁Ĥ☊଀Ɇഀ׆Ā͓ጀᐁ碤D濾¢ˁDOdkaz na pozn. pod čarou⩈4濾4Článek-␃ԁĤ␆ጁ䀀Ԧ②2濾ˑ2
Nadpis článku.࠵:濾˲:Text článku/萑Ʃꐓð♀怅ꦄD濾DText bodu novely0萏ȷ萑﷉葞ȷ葠﷉NC̒NZákladní text odsazený1␃ᄀ㞄怂㞄愂$2࿾̢2	Ź’slov‡n’2옍栁ꐔx2䀞̲2Č
Text poznámky3䩃6'¢́6ČZnačka poznámky䩃䩡<俾̱̲<Předmět komentáře5࠵岁脈@࿾͢@ЌText bubliny6䩃䩏䩑䩞䩡F࿾¢ͱFText bubliny Char䩃䩏䩑䩞䩡8+΂8ԌText vysvětlivky8䩃:࿾¢Α:Text vysvětlivek Char8*¢Ρ8ԌZnačka vysvětlivky⩈4࿾￱β4ԎRevize;䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅX䁒ςXZákladní text odsazený 2<萏Ĝ萑ȷ葞Ĝ葠ȷ䩡8䁂ϒ8
Základní text=␃愁Ĥ䩃яԕճ؊ؤ۷ލࢶफ়੾ૉೣ࿺斗燀եט܂݁ވ߇ࠚࡄ࡮ࢴࣼृল৹ୄେ燀娀￿￿,ŏ˛˦ϑϩϸֱֵיٮࠥࡡࢻयুਫ਼ੵીବఋఌఐృౄತ೨ഡ൝඗ຣວ໙࿿ဃၖᄆᅊᆓᇟሩᎯᎳᐤᓕᓙᔽᗳᘴᙜᚄᚈᛚ᠈ᩇ᪋᫐ᬨᳪ἗ὛᾠῸΌ ⁳↋↖∆∋⊾⎵⏓⒀⒤⒰▍▒⚉⚿⠉⡔⡞⤒⤗⨍⨦⭞⮗⮱Ɐⳙⴳⵥⷎⷙ⸥⸪⻿⼊⽵⽺っねノビㅷ㆐㋈㌑㌝㎎㎓㐭㐹㓔㓙㗯㗾㙥㙪㜣㝕㝣㝬㝱㞥㞦㞶㞷㟌㟍㟎㟻㟼㡂㡃㡧㡨㡳㢁㢌㢍㢏㢡㢢㣯㣰㣲㣳㥯㥰㥲㥳㨋㨌㨎㨏㪁㪂㪄㪅㬈㬉㬋㬻㬼㮐㮑㮔㮕㱥㱦㱨㱩㴞㴟㴠㴡㵅㵆㵑㵟㵪㵫㵭㶝㶞㶟㶠㶡㶢㶣㸃㸄㸇㸈㻤㻥㻨㻩㿜㿝㿠㿡䂍䂎䂑䂒䅞䅟䅢䅣䈝䈞䈡䈢䊯䊰䊱䊲䊳䊴䋘䋙䋜䋺䍥䍦䍩䍪䏗䏘䏛䏜䐽䐾䐿䑭䑮䓕䓖䔃䔓䔨䔸䕡䖌䖍䖏䖑䗢䙑䚓䚔䚖䚘䜋䝺䟂䟃䟅䟇䠙䢈䣋䣌䣎䣐䥓䥴䦽䦾䧀䧂䨁䨢䩳䩴䩶䩸䬯䭐䮛䮜䮞䮠䰊䰫䱶䱷䱹䱻䳜䳾䵲䵳䵵䵷䶘䶺串丳丵丷乡亃仇仈今仌供侽偁偂偄偆傞僀儂儃儅儇兖兼凅准凈凊刻剝効劺劼劾卍卯厸厹去厽咴哚唣唤唦唨嘌嘲噼噽噿嚁団圉坕坖坘坚堐堶墀墁境墅壉夀夼夽夿奁妆妨娷娸娺娼婯媑嬛嬜嬞嬠孚宛寞察寡寣尞屟岢岣岥岧崏嵐巤工巧巩帎幏廩廪廬廮弾彿怑怒怔怖恑恻悾悿惁惃惨愒憭憮憰憲戂戬抾抿拀拁拂拃拱拲拳挫挬挭掝掞摃摄斛斜旰旱晀晁時晃晄晅晆晇晈晉灂炯熍熎熐熓熖熙熰熼熽燁(〃耀耀〦耀耀〦耀耀〛耀耀〜耀耀〜耀耀˜〝耀,〙耀,X〮耀˛X】耀˛X〨耀˛X【耀˛X】耀˛X〨耀˛h 〒耀ֵh 〒耀ֵh 〒耀ֵŸ 〠ࠥࠥŸ 〠ࠥࠥŸ 〠ࠥࠥh 〒耀ֵh 〒耀ֵŸ 〠ਫ਼ਫ਼Ÿ 〠ਫ਼ਫ਼Ÿ 〠ਫ਼ਫ਼x〠耀ਫ਼X】耀˛X】耀˛˜ 耀ఐh 〒耀ఐŸ 〠ౄౄŸ 〠ౄౄŸ 〠ౄౄŸ 〠ౄౄh 〒耀ఐX】耀˛X〨耀˛h〒耀ວX】耀˛X】耀˛h 〒耀ဃŸ 〠ၖၖŸ 〠ၖၖŸ 〠ၖၖŸ 〠ၖၖh〒耀耀X】耀˛h〒耀Ꮡh〒耀ᏑX】耀˛X〨耀˛h 〒耀ᓻ˜ 〒耀ᕟƘ 〠ᘕᕟƘ 〠ᘕᕟh〒耀ᓻh〒耀ᓻh 〒耀ᓻh 〒耀ᓻŸ 〠ᠪᠪŸ 〠ᠪᠪx〠耀ᠪh 〒耀ᓻh 〒耀ᓻŸ 〠ᴌᴌŸ 〠ᴌᴌx〠耀ᴌx〠耀ᴌ〚耀,X〨耀‛X】耀‛X【耀‛〙耀,X〨耀↭X】耀↭X【耀↭X【耀↭X【耀↭˜〣耀⏗X【耀↭〙耀,X〨耀ⓆX】耀ⓆX【耀ⓆX【耀ⓆX【耀ⓆX【耀Ⓠ〙耀,X〨耀⡶X】耀⡶X【耀⡶X【耀⡶˜〼耀⨯X【耀⡶X【耀⡶X【耀⡶X【耀⡶X【耀⡶X【耀⡶X【耀⡶〙耀,X〨耀ⷰX】耀ⷰX【耀ⷰ〙耀,X〨耀⼡X】耀⼡X【耀⼡〙耀,X〨耀ゅX】耀ゅX【耀ゅX【耀ゅ˜〼耀㆙X【耀ゅ〙耀,X〨耀㌳X】耀㌳X【耀㌳〙耀,X〨耀㑏X】耀㑏X【耀㑏〙耀,X〨耀㘑X】耀㘑X【耀㘑X【耀㘑〙耀,X〮耀㝷X〭耀㝷X【耀㝷˜〧耀㞓˜〞耀㞓˜〧耀㞓˜〞耀㞓〛耀耀˜ 耀㟮˜〝耀㟮˜ 耀㟮。耀㟮˜ 耀㠞©。耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞©〽耀㠞© 耀㠞©〳耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞™ 耀㠞˜ 耀㠞˜ 耀㠞©。耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞©〳耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞™ 耀㠞˜ 耀㠞˜ 耀㠞˜ 耀㠞˜ 耀㠞©〄耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞©〳耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞™ 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞© 耀㠞™ 耀㠞˜ 耀㠞˜ 耀㠞˜ 耀㠞˜〔耀㠞˜ 耀㠞 耀耀© 耀䓸© 耀䓸©〵耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸©〳耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸©〳耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸©』耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸©〳耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸©〳耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸©〳耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸©〳耀䓸© 耀䓸©〳耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸©〳耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸©〳耀䓸©〳耀䓸©〳耀䓸©〳耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸©〳耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸© 耀䓸© 耀䓸©〳耀䓸© 耀䓸© 耀䓸™ 耀䓸 耀耀˜ 耀拡˜ 耀拡˜ 耀拡˜ 耀拡˜ 耀拡˜ 耀拡x〠耀拡x〠耀拡x〠耀拡ʈ 〟ώ捎ˆ〟耀捎ʈ 〟ώ捎ˆ〟耀捎ʈ 〟ώ捎ˆ〟耀捎ʈ 〟ώ捎ˆ〟耀捎ʈ 〟ώ捎˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀䀊 䂘〣耀耀䂘〣耀耀
 䂚 耀耀䂚 耀耀䂚 耀耀䂚 耀耀䂚 耀耀䂘〢耀耀䂘〢耀耀
 	"0003Ѐ㿮蹰즈tyŽ©Ѐᰖ⭦䐈儒拴獌甂痞盞砖究糊縼纊绔罆臈蚼襤諊议趬輘鄦鎊隦顄鬸鳶鼰ꄆꒄ꘎꡶ꭰ까넂될똀롮머뮾뵎삞쐢얂읤즄킈�uwxz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨ª«¬Ѐvϓϥϧ燀ఓ4肕"),3ℓҕℓ•ℓ4肕8ࠂ@￿ÿ肀€÷ကༀȀ鋰ကࠀࣰĀĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀ਀ࣰԀༀЀ䋰ሀ਀ࣰĀ匀଀Ự뼀က쬀＀ࠀЀः㼀ăĀᄀӰĀ＀ǿऀ伀䰀䔀开䰀䤀一䬀㄀툀섀q᠀섀q砀簀ᘀ	─	
切
쌀�䄀倀琀茀㤀䠀夀嬀⠀㜀輀鸀琀茀⌀!␀!ꠀ&꤀&팀&퐀&뀀'넀'쌀'쐀'픀'혀'豈'切'㼀(䀀(((딀)묀)礀,紀,鐀,頀,ꈀ,ꘀ,ꨀ,글,봀,섀,漀-猀-褀-贀-需-鬀-鼀-ꌀ-눀-똀-Ԁ.ᨀ.言.鼀.ﴀ2︀2븀4쐀4欀5焀5�5�5䬀6娀6쌀6툀6栀8欀8䘀=䤀=欀>礀>谀>騀>刀@嬀@焀@缀@耀@谀@ȀBഀB踀B需B̀E؀EጀEᘀEEEEffE＀ÈFༀFጀF☀F⨀F唀F夀FᄀGᔀG G␀G⠀GⰀG㠀G㰀G伀G匀G蔀G褀GἀH⌀H⸀H㈀H㘀H㨀H䘀H䨀H崀H愀H贀H鄀H̀S᐀STԀT㜀V㬀V휀X�X�XX踀[輀[ꀀ[ꐀ[뀀[넀[刀\匀\䌀]䐀]䈀^䌀^爀_猀_ጀc␀c倀d唀d䤀f稀j笀j圀k堀k樀k欀k簀k紀kꀀkꄀk먀k븀k츀k퀀k퐀k�kkkȀl̀l嬀l尀l舀l蘀l鸀l鼀ll豈l㼀m䀀m氀m洀m销m餀m대m됀mmm─nⰀn脀n舀n꬀n가nࠀoఀo☀o✀o倀o吀o渀o漀o가o관o܀p଀p␀p─p踀q踀q退q退q鄀q鄀q錀q鐀q阀q需q餀q騀q븀q섀q܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀Ѐ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀Ѐ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀ȀЀ؀଀ఀᨀᬀ⬀Ⰰ一伀��퀀턀팀뀀넀됀딀��洀渀␀─怀愀먀묀⸀	⼀	쀀	섀	崀
帀
琀
甀
뼀
쀀
⬀Ⰰ਀ఀༀက䈀䐀ꌀꐀ 
℀
尀
崀
阀
需
ꈀꌀꘀ꜀��︀＀Ȁ̀唀嘀Ԁ؀䤀䨀鈀錀��⠀⤀글꼀눀대⌀␀퐀픀��㰀㴀㌀㐀嬀尀茀萀蜀蠀��܀ࠀ䘀䜀言謀케퀀✀⠀ᘀᜀ娀嬀鼀ꀀ豈̀ Ѐ 渀 漀 爀 猀 言!謀!销!阀!Ԁ"؀"਀"଀"봀"븀"섀"숀"됀#딀#툀#팀#缀$耀$ꌀ$ꐀ$꼀$뀀$谀%贀%鄀%鈀%蠀&褀&븀&뼀&ࠀ(ऀ(匀(吀(崀(帀(ᄀ)ሀ)ᘀ)ᜀ)ఀ*ഀ*─*☀*崀+帀+阀+需+뀀+눀+渀,漀,�,�,㈀-㌀-搀-攀-촀-츀-�-�-␀.─.⤀.⨀.爀.猀.︀.＀.ऀ/਀/琀/甀/礀/稀/戀0挀0氀0洀0촀0츀0툀0팀0瘀1眀1輀1退1윀2저2က3ᄀ3ᰀ3ᴀ3贀3踀3鈀3錀3Ⰰ4ⴀ4㠀4㤀4팀4퐀4�4�455ﴀ5︀5搀6攀6椀6樀6∀7⌀7吀7唀7戀7挀7欀7氀7瀀7焀7ꐀ7ꘀ7딀7뜀7쬀7케7切7ﰀ7䄀8䌀8昀8栀8爀8猀8耀8脀8謀8贀8ꀀ8ꈀ88888渀9瀀9爀9猀9਀:ఀ:฀:ༀ:耀:舀:萀:蔀:܀;ऀ;㨀;㰀;輀;鄀;錀;销;搀<昀<栀<椀<ᴀ=℀=䐀=䘀=倀=儀=帀=开=椀=欀=鰀=ꌀ=Ȁ>Ѐ>؀>ࠀ>>>>>�?�?�??谀@踀@退@鈀@崀A开A愀A挀AᰀBḀB B∀B글B됀B휀B�B�B�B豈B切B搀C昀C栀C樀C혀C�C�C�C㰀D䀀D氀D渀D퐀D혀DȀÈEሀEጀE✀E⠀E㜀E㠀E怀E愀E謀E贀EEE倀F儀F鈀F鐀F਀G଀G礀G稀G섀G쌀G᠀HᤀH蜀H蠀H쨀H찀H刀I匀I猀I琀I밀I븀IJĀJ℀J∀J爀J琀J⸀K⼀K伀K倀K騀K鰀KऀL਀L⨀L⬀L甀L眀L�L�LﴀL︀L焀M猀M需M頀M뤀M먀M㄀N㌀N怀N愀N舀N茀N였N저N騀O鬀O밀O봀O䀀P䈀P鴀P鸀P뼀P쀀PĀQ̀Q唀Q嘀Q笀Q簀Q쐀Q였Q尀R崀R렀R먀R䰀S䴀S渀S漀S뜀S뤀S대T됀T�T�T∀U␀U଀VఀV㄀V㈀V笀V紀VVVࠀWऀW吀W嘀WༀXကX㔀X㘀X缀X脀X저X준X＀XY㬀Y㴀Y蔀Y蘀Y꜀YꠀY㘀Z㠀Z渀Z漀Z退Z鄀Zᨀ[ᰀ[夀[娀[騀[鬀[�[�[ᴀ\Ḁ\帀\开\ꄀ\ꌀ\฀]ༀ]伀]倀]]]ഀ^฀^一^伀^^^㴀_㸀_縀_缀_က`ሀ`倀`儀`稀`笀`봀`뼀```ᄀaሀa가a글aĀbȀb⬀bⰀb봀b쐀bbb⨀cⴀc鰀c鸀c䈀d䐀d騀e鰀eee㼀f䤀f䴀f준g쨀g栀h椀h最i栀i昀j最j관k대k l☀l砀l笀l밀l봀lᘀm᠀m䨀m倀m褀m輀m퀀m혀mༀnᔀn戀n栀n谀n鈀n똀n밀nﰀnȀo䐀o䨀o謀o鄀o뜀o렀o切op䄀p䜀p글p뀀p谀q踀q踀q退q退q鄀q鄀q錀q鐀q阀q需q餀q騀q븀q섀qԀ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ѐ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ȁ؀턀＀̀꼀대픀�萀蠀豈Ѐ 吀(帀(5︀5脀8贀8开=欀=贀E輀E찀H츀H�[[䤀f笀l蠀lကn∀n뜀n준n踀q踀q退q退q鄀q鄀q錀q鐀q阀q需q餀q騀q븀q섀qԀ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ѐ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ȁ＀ᓿሀ䴀最爀⸀ 䐀愀渀椀攀氀 嘀氀愀猀欀栀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀氀愀猀愀欀搀尀䐀愀琀愀 愀瀀氀椀欀愀挀尀䴀椀挀爀漀猀漀昀琀尀圀漀爀搀尀甀欀氀搀渀 瀀爀漀 愀甀琀漀洀愀琀椀挀欀漀甀 漀戀渀漀瘀甀 琀攀砀琀⸀愀猀搀ሀ䴀最爀⸀ 䐀愀渀椀攀氀 嘀氀愀猀欀栀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀氀愀猀愀欀搀尀䐀愀琀愀 愀瀀氀椀欀愀挀尀䴀椀挀爀漀猀漀昀琀尀圀漀爀搀尀甀欀氀搀渀 瀀爀漀 愀甀琀漀洀愀琀椀挀欀漀甀 漀戀渀漀瘀甀 琀攀砀琀⸀愀猀搀ሀ䴀最爀⸀ 䐀愀渀椀攀氀 嘀氀愀猀欀츀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀氀愀猀愀欀搀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀䐀愀渀尀䰀攀最椀猀氀愀琀椀瘀愀尀匀娀䤀䘀 愀 稀 漀 稀攀洀ᬀ搁ᬀ氁猀琀瘀尀䐀愀氀愀 一漀瘀攀氀愀 嘀攀氀欀 吀椀猀欀 㔀㠀㜀尀嘀攀爀稀攀 ㌀ 吀椀猀欀 㔀㠀㜀尀倀爀漀瘀搀ᬀ持倀夀攁搀瀀椀猀礀尀嘀氀搀愀尀嘀氀搀愀 一嘀 䌀ⴀ䌀尀㐀㜀㔀㔀㘀搀嘀氀愀搀愀吀攀砀琀一嘀䬀漀渀琀爀漀氀礀䌀䌀⸀搀漀挀ሀ䴀最爀⸀ 䐀愀渀椀攀氀 嘀氀愀猀欀缀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀氀愀猀愀欀搀尀䐀愀琀愀 愀瀀氀椀欀愀挀尀䴀椀挀爀漀猀漀昀琀尀圀漀爀搀尀甀欀氀搀渀 瀀爀漀 愀甀琀漀洀愀琀椀挀欀漀甀 漀戀渀漀瘀甀 㐀㜀㔀㔀㘀搀嘀氀愀搀愀吀攀砀琀一嘀䬀漀渀琀爀漀氀礀䌀䌀⸀愀猀搀ሀ䴀最爀⸀ 䐀愀渀椀攀氀 嘀氀愀猀欀츀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀氀愀猀愀欀搀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀䐀愀渀尀䰀攀最椀猀氀愀琀椀瘀愀尀匀娀䤀䘀 愀 稀 漀 稀攀洀ᬀ搁ᬀ氁猀琀瘀尀䐀愀氀愀 一漀瘀攀氀愀 嘀攀氀欀 吀椀猀欀 㔀㠀㜀尀嘀攀爀稀攀 ㌀ 吀椀猀欀 㔀㠀㜀尀倀爀漀瘀搀ᬀ持倀夀攁搀瀀椀猀礀尀嘀氀搀愀尀嘀氀搀愀 一嘀 䌀ⴀ䌀尀㐀㜀㔀㔀㘀搀嘀氀愀搀愀吀攀砀琀一嘀䬀漀渀琀爀漀氀礀䌀䌀⸀搀漀挀ሀ䴀最爀⸀ 䐀愀渀椀攀氀 嘀氀愀猀欀츀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀氀愀猀愀欀搀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀䐀愀渀尀䰀攀最椀猀氀愀琀椀瘀愀尀匀娀䤀䘀 愀 稀 漀 稀攀洀ᬀ搁ᬀ氁猀琀瘀尀䐀愀氀愀 一漀瘀攀氀愀 嘀攀氀欀 吀椀猀欀 㔀㠀㜀尀嘀攀爀稀攀 ㌀ 吀椀猀欀 㔀㠀㜀尀倀爀漀瘀搀ᬀ持倀夀攁搀瀀椀猀礀尀嘀氀搀愀尀嘀氀搀愀 一嘀 䌀ⴀ䌀尀㐀㜀㔀㔀㘀搀嘀氀愀搀愀吀攀砀琀一嘀䬀漀渀琀爀漀氀礀䌀䌀⸀搀漀挀ሀ䴀最爀⸀ 䐀愀渀椀攀氀 嘀氀愀猀欀츀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀氀愀猀愀欀搀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀䐀愀渀尀䰀攀最椀猀氀愀琀椀瘀愀尀匀娀䤀䘀 愀 稀 漀 稀攀洀ᬀ搁ᬀ氁猀琀瘀尀䐀愀氀愀 一漀瘀攀氀愀 嘀攀氀欀 吀椀猀欀 㔀㠀㜀尀嘀攀爀稀攀 ㌀ 吀椀猀欀 㔀㠀㜀尀倀爀漀瘀搀ᬀ持倀夀攁搀瀀椀猀礀尀嘀氀搀愀尀嘀氀搀愀 一嘀 䌀ⴀ䌀尀㐀㜀㔀㔀㘀搀嘀氀愀搀愀吀攀砀琀一嘀䬀漀渀琀爀漀氀礀䌀䌀⸀搀漀挀ሀ䴀最爀⸀ 䐀愀渀椀攀氀 嘀氀愀猀欀츀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀氀愀猀愀欀搀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀䐀愀渀尀䰀攀最椀猀氀愀琀椀瘀愀尀匀娀䤀䘀 愀 稀 漀 稀攀洀ᬀ搁ᬀ氁猀琀瘀尀䐀愀氀愀 一漀瘀攀氀愀 嘀攀氀欀 吀椀猀欀 㔀㠀㜀尀嘀攀爀稀攀 ㌀ 吀椀猀欀 㔀㠀㜀尀倀爀漀瘀搀ᬀ持倀夀攁搀瀀椀猀礀尀嘀氀搀愀尀嘀氀搀愀 一嘀 䌀ⴀ䌀尀㐀㜀㔀㔀㘀搀嘀氀愀搀愀吀攀砀琀一嘀䬀漀渀琀爀漀氀礀䌀䌀⸀搀漀挀ሀ䴀最爀⸀ 䐀愀渀椀攀氀 嘀氀愀猀欀츀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀氀愀猀愀欀搀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀䐀愀渀尀䰀攀最椀猀氀愀琀椀瘀愀尀匀娀䤀䘀 愀 稀 漀 稀攀洀ᬀ搁ᬀ氁猀琀瘀尀䐀愀氀愀 一漀瘀攀氀愀 嘀攀氀欀 吀椀猀欀 㔀㠀㜀尀嘀攀爀稀攀 ㌀ 吀椀猀欀 㔀㠀㜀尀倀爀漀瘀搀ᬀ持倀夀攁搀瀀椀猀礀尀嘀氀搀愀尀嘀氀搀愀 一嘀 䌀ⴀ䌀尀㐀㜀㔀㔀㘀搀嘀氀愀搀愀吀攀砀琀一嘀䬀漀渀琀爀漀氀礀䌀䌀⸀搀漀挀ሀ䴀最爀⸀ 䐀愀渀椀攀氀 嘀氀愀猀欀츀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀氀愀猀愀欀搀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀䐀愀渀尀䰀攀最椀猀氀愀琀椀瘀愀尀匀娀䤀䘀 愀 稀 漀 稀攀洀ᬀ搁ᬀ氁猀琀瘀尀䐀愀氀愀 一漀瘀攀氀愀 嘀攀氀欀 吀椀猀欀 㔀㠀㜀尀嘀攀爀稀攀 ㌀ 吀椀猀欀 㔀㠀㜀尀倀爀漀瘀搀ᬀ持倀夀攁搀瀀椀猀礀尀嘀氀搀愀尀嘀氀搀愀 一嘀 䌀ⴀ䌀尀㐀㜀㔀㔀㘀搀嘀氀愀搀愀吀攀砀琀一嘀䬀漀渀琀爀漀氀礀䌀䌀⸀搀漀挀Ḁ츀델踄墵mĀ ध鉮<Āꄀ�䀆婜XĀ준䴛Ḉⱱ■Ā�鷺䈍 ᅴ////////鸀ㄘḒⱱ■Āђ萖ۭ￐Ā퀀㜛㘙貘⮝Ā씀ഄḢⱱ■Ā戀ꑙḨⱱ■Ā眀뜻Ḩⱱ■Ā倀䌒�ⲝ*Ā䄀㍍ŸUĀꈀ씪Ḵⱱ■Ā଀载ﰵꃯ5Ā �ḵⱱ■Ā저蔂刼鉻￲Ā 圇↓Ā䌀昵牁䣀ロĀ㨀㹭Ṇⱱ■Āᄀ䜪�豩ョĀ謀굩♏큂ᅪĀ腒Ṗⱱ■Ā�伿๦꓊ᄉĀ�䀘䉩긙ᆲĀἀ꼚⠵ዮ ἀ＀/////䘀獒屯ٯヲĀ褀鉫Ṱⱱ■Ā氀୉ṳⱱ■Ā甗⩳廢/ĀĀĀༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾⸀Ā̀Āༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾⸀ĀЀĀༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾⤀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀЀĀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预˾⤀ĀĀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预˾Ā⤀ĀȀĀༀ㢄ᄄ预ᗾ׆Āи帆㢄怄预˾Ȁ⤀ĀȀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预Ͼ⠀̀⤀ĀЀȀༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预Ͼ⠀Ѐ⤀ĀȀȀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预Ͼ⠀Ԁ⤀ĀĀༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预˾؀⸀ĀЀĀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾܀⸀ĀȀĀༀꢄᄌ预ᗾ׆Āನ帆ꢄ怌预˾ࠀ⸀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̎帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀĀༀ㞄ᄂ즄ᗽ׆Āȷ帆㞄怂즄˽⸀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀЀĀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预˾⸀ĀЀĀༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾⤀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀĀༀ厄ᄃ궄ᗼ׆Ā͓帆厄怃궄˼⸀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀĀༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾⸀ĀȀ̀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄濾(()᠀萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗.᠀萏萑Ʃ옕ᄁ؃葞葠Ʃ()᠀萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ.Ȁ᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗.᠀萏萑Ʃ옕ᄁ؃葞葠Ʃ()᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗()᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗)Ѐ᠀萏萑Ʃ옕ᄁ؃葞葠Ʃ()᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗)Ѐ᠀萏͓萑﹖옕匁؃葞͓葠﹖.᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ()᠀萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ()᠀萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ()᠀萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ.᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.᠀萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ.᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗)᠀萏萑Ʃ옕ᄁ؃葞葠Ʃ()᠀萏萑Ʃ옕ᄁ؃葞葠Ʃ()᠀萏萑Ʃ옕ᄁ؃葞葠Ʃ()*᨟檯ᯐᤷ᨟檯⦤܊	۾᨟檯⧰܊	᨟檯⨼܊	᨟檯⪈܊	᨟檯⫔܊	᨟檯⬠܊	᨟檯⭬܊	᨟檯⮸܊	۾ቐㅃ✰؉磎ҳ紋㖏㫙෹妡۟䵁㐳៱獵ܰ䁗ᣛ楀ˈ㲅㿞晏勡ᘄ⨑佇剆潳榋侭㕃䅦榋侭Ⰴ܊⪢㓅吰㗘殉炒洺䘾ᢞሱᯉࡍ奢⢤勪嚁Ӆ∍㭷⢷䥬猋勡ᘄⰐ܊㕃䅦Ⱌ܊剆潳Ⱘ܊￿￿￿￿￿￿ڑ溗ブƘ￿￿䐐٣뒑뒴耀ᅮ㿿耀䪕|䑖٣锗䚘٣￿￿А⥓٣⤔٣⥘٣￿￿Аꇓ٣ꆔ٣ꇘ٣￿￿А㆓٣㆔٣㇘٣￿￿᠔텕٣￿￿萐ﺘꀑ؅葒萕ﺘ瀖؈著D￿￿ڛ溗ブȘ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Ȑ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿@￿￿@￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ٮᬨᾠῸ⠆㡂㡃㡧㡨㡳㢁㢌㢍㢏㢢㣯㣰㣲㣳㥯㥰㥲㥳㨋㨌㨎㨏㪁㪂㪄㪅㬈㬉㬋㬼㮐㮑㮔㮕㱥㱦㱨㱩㴞㴟㴡㵅㵆㵑㵟㵪㵫㵭㶣㸃㸄㸇㸈㻤㻥㻨㻩㿜㿝㿠㿡䂍䂎䂑䂒䅞䅟䅢䅣䈝䈞䈡䈢䊯䊰䊴䋘䋙䋜䋺䍥䍦䍩䍪䏗䏘䏛䏜䐽䐾䔃䔓䔨䔸䕡䖌䖍䖏䖑䗢䙑䚓䚔䚖䚘䜋䝺䟂䟃䟅䟇䠙䢈䣋䣌䣎䣐䥓䥴䦽䦾䧀䧂䨁䨢䩳䩴䩶䩸䬯䭐䮛䮜䮞䮠䰊䰫䱶䱷䱹䱻䳜䳾䵲䵳䵵䵷䶘䶺串丳丵丷乡亃仇仈今仌供侽偁偂偄偆傞僀儂儃儅儇兖兼凅准凈凊刻剝効劺劼劾卍卯厸厹去厽咴哚唣唤唦唨嘌嘲噼噽噿嚁団圉坕坖坘坚堐堶墀墁境墅壉夀夼夽夿奁妆妨娷娸娺娼婯媑嬛嬜嬞嬠孚宛寞察寡寣尞屟岢岣岥岧崏嵐巤工巧巩帎幏廩廪廬廮弾彿怑怒怔怖恑恻悾悿惁惃惨愒憭憮憰憲戂戬抾抿晈晉晍柊湣溍溷滽濻灁燁ĂĞĂĂĂĞĂĂĂĞĂĂĂĞĂĂĂĞĂĂĂĞĂĂĂĞĂĂĂĞĂĂĂĞĂĂĂĖĂĞĂĂĂĞĂĂĂĞĂĂĂĞĂĂĂĞĂĂĂĞĂĂĂĞĂĂĂĞĂĂĂĖĂĞĂĂĂĞĂĂĂĞĂĂĂĖĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĞЀĂĂĂĂĂĖЀ￿NezobrazitDialogⲔ܊PoznamkaⲜ܊
Verze_sablonyⲤ܊051.1䃿考ፙፙ讀˻ፙፙ᠂ (/34;>BEGJLWX^b쀀q耀耀耀耀耀$耀*耀4耀D耀T耀b耀j耀l耀z耀€耀ˆ耀Ž耀’耀˜耀œ耀²耀´耀À耀È＀˿܀唀渀欀渀漀眀渀ऀ瘀攀樀瘀漀搀漀瘀愀＀˿ࠀĀ＀˿＀ÿȀ＀ÿ＀ÿȀ＀ÿЀ䜀逖Ȁ؂ԃԄ̂蜄z ࢀ＀吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀㔀逖ȁԀąĂ؇Ԃ€匀礀洀戀漀氀㌀逦Ȁ؋ȄȂȂ蜄z ࢀ＀䄀爀椀愀氀㔀逦Ȁ؋̄ЅȄ蜄z!ࢀ＀ā吀愀栀漀洀愀∀ᰀ㄀衈쓰꤀℀팣❦팤❦팤ࡦ฀쬀圀TĀ⬀Ѐ̀댐ᜀ洀aĀ㄀케턀"ჰꔀ쀆됇됀耀ሀ0ကᤀ搀ᤀ錀g萀r贀욡P⤀Ȁࠀ茲qჰ�￟ǽ䠀xዿ帀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀氀愀猀愀欀搀尀䐀愀琀愀 愀瀀氀椀欀愀挀尀䴀椀挀爀漀猀漀昀琀尀怀愁戀氀漀渀礀尀䰀攀最椀猀氀愀琀椀瘀渀尀䰀一开一愀爀椀稀攀渀椀⸀搀漀琀̀䤀䤀䤀ሀ䴀最爀⸀ 䐀愀渀椀攀氀 嘀氀愀猀欀ሀ䴀最爀⸀ 䐀愀渀椀攀氀 嘀氀愀猀欀￾藠俹ၨ醫✫�0nj˜ ¬¸ÔàĤĸ	ŔŠ
żƈƔ
ƠƬƴƼDŽӢ䥉I䤀I杍⹲䐠湡敩汖獡毡最⹲;潄畫敭瑮瀠盹摯稠污鹯湥⃽慮騠扡潬䰠彎慎楲敺楮瘠牥敺ㄠㄮ乌也牡穩湥i杍⹲䐠湡敩汖獡毡氀8⹲楍牣獯景⁴潗摲㤠〮氀@퐀@舀嚅鳟lj@㸀鲼lj@舀嚅鳟lj໋呗￾픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0Ĥ€ˆ” ¬´¼ÄÌÔÜäì
ôĄӢ䤀I䤀I䤀I⫸³+枓ᬎ	သ䥉Iဌ敺v	

 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­￾￿¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñ￾￿óôõö÷øù￾￿ûüýþÿĀā￾￿�￿�￿�￿Ć￾￿￾￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Root Entryą￿￿￿￿आÀ䘀䇐滻鳟ljĈ€1Table￿￿￿￿￿￿®虡WordDocumentĂ￿￿￿￿娡SummaryInformation(Ă￿￿òကDocumentSummaryInformation8Ă￿￿￿￿￿￿úကCompObjĂ￿￿jObjectPool￿￿￿￿￿￿䇐滻鳟lj䇐滻鳟lj￿￿￿￿￿￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾ਃ￿￿आÀ䘀潄畫敭瑮䴠捩潲潳瑦圠牯d
卍潗摲潄c潗摲䐮捯浵湥⹴8㧴熲