Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Elektronická knihovna legislativního procesu - textová podoba dokumentu

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud

Celý záznam KORN7QFQ9CEU najdete zde


                쿐놡>￾	ÃကÅ￾￿ÁÂ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ꗬÁ急Ѕደ¿က؀�橢橢Ѕ.訬訬媱ܦ￿￿￿¤࠲࠲࠲Fࡸ4ࢬࢬࢬࣀ⠨⠨⠨8⡠4⢔”ࣀ䭗Č⤴⤴⥊⥊⥊⥊⥊⥊䪎䪐䪐䪐䪐䪐䪐$䱣ɨ介˜䪴]ࢬ⫄⥊⥊⫄⫄䪴ࢬࢬ⥊⥊䬑㜴㜴㜴⫄Êࢬ⥊ࢬ⥊䪎㜴⫄䪎㜴㜴Æ䜾ࢬࢬ䢪⥊⤨渊뚜lj⠨⮎ব䟎䣪Ƥ䬧0䭗䟢È佣㔺Ɛ佣(䢪佣ࢬ䢪@⥊L⦖6㜴⧌,⧸Ì⥊⥊⥊䪴䪴㛊j⥊⥊⥊䭗⫄⫄⫄⫄ࣀࣀࣀἤ⟤Dࣀࣀࣀ⟤ࣀࣀࣀࢬࢬࢬࢬࢬࢬ￿￿Č 


Platné znění 
zákona 
č. 235/2004 Sb.,
o dani z přidané hodnoty, s vyznačením navrhovaných změn


§ 4
Vymezení základních pojmů
(1)  Pro účely tohoto zákona se rozumí
úplatou zaplacení v penězích nebo platebními prostředky nahrazujícími peníze nebo  poskytnutí nepeněžitého plnění,
jednotkovou cenou cena za měrnou jednotku množství zboží nebo cena za službu anebo nemovitost,
daní na vstupu daň, která je obsažena v částce za přijaté plnění, daň z poskytnuté úplaty, daň při dovozu zboží, daň při pořízení zboží, daň při poskytnutí služby osobou registrovanou k dani v jiném členském státě, daň při poskytnutí služby zahraniční osobou, daň přiznaná podle § 92a, nebo daň přiznaná při poskytnutí služby podle § 10 odst. 14,
daní při dovozu zboží daň, kterou je při dovozu zboží do tuzemska povinna zaplatit osoba, které vznikla daňová povinnost podle § 23,
daní při pořízení zboží daň, kterou je povinen přiznat pořizovatel při pořízení zboží z jiného členského státu,
daní při poskytnutí služby osobou registrovanou k dani v jiném členském státě daň, kterou je povinen přiznat plátce, kterému byly poskytnuty služby osobou registrovanou k dani v jiném členském státě,
daní při poskytnutí služby zahraniční osobou daň, kterou je povinen přiznat plátce, kterému byly poskytnuty služby zahraniční osobou povinnou k dani, nebo prostřednictvím provozovny umístěné ve třetí zemi,
daní na výstupu daň, kterou je plátce povinen přiznat ze základu daně za uskutečněné zdanitelné plnění, z přijaté  úplaty, daň při dovozu zboží, daň při pořízení zboží, daň při poskytnutí služby osobou registrovanou k dani v jiném členském státě, daň při poskytnutí služby zahraniční osobou, daň přiznaná podle § 92a, nebo daň přiznaná při poskytnutí služby podle § 10 odst. 14,
odpočtem daně daň na vstupu, popřípadě krácená podle § 76,
osvobozením od daně bez nároku na odpočet daně osvobození od daně u plnění podle § 51, ve vztahu k nimž nelze uplatnit nárok na odpočet daně,
osvobozením od daně s nárokem na odpočet daně osvobození od daně u plnění podle § 63, u nichž lze uplatnit nárok na odpočet daně,
vlastní daňovou povinností daňová povinnost, kdy daň na výstupu převyšuje odpočet daně za zdaňovací období,
nadměrným odpočtem daňová povinnost, kdy odpočet daně převyšuje daň na výstupu za zdaňovací období,
daňovou povinností vlastní daňová povinnost nebo nadměrný odpočet,
zvýšením daňové povinnosti zvýšení vlastní daňové povinnosti nebo snížení nadměrného odpočtu,
snížením daňové povinnosti snížení vlastní daňové povinnosti nebo zvýšení nadměrného odpočtu,
dotací k ceně přijaté finanční prostředky poskytované ze státního rozpočtu, z rozpočtů územních samosprávných celků, státních fondů, z grantů přidělených podle zvláštního zákona, z rozpočtu cizího státu, z grantů Evropského společenství či dle programů obdobných, pokud je příjemci dotace stanovena povinnost poskytovat plnění se slevou z ceny a výše slevy se váže k jednotkové ceně plnění; za dotaci k ceně se nepovažuje zejména dotace k výsledku hospodaření a na pořízení dlouhodobého hmotného a dlouhodobého nehmotného majetku,
správcem daně je příslušný finanční úřad; při dovozu zboží je správcem daně příslušný celní úřad s výjimkou případů, kdy daňová povinnost při dovozu zboží vzniká plátci podle § 23 odst. 3 a 4,
plátcem osoba povinná k dani, o které tak stanoví tento zákon v § 94, nebo osoba, která byla registrována k dani v tuzemsku podle § 95a, 
osobou identifikovanou k dani osoba, o které tak stanoví tento zákon v § 96,
osobou registrovanou k dani v jiném členském státě osoba, které bylo přiděleno daňové identifikační číslo pro účely daně z přidané hodnoty v jiném z členských států,
zahraniční osobou osoba, která nemá na území Evropského společenství sídlo, místo podnikání ani místo pobytu,
w)	místem pobytu adresa místa trvalého pobytu nebo místa pobytu fyzické osoby, popřípadě místo, kde se převážně zdržuje,
místem podnikání adresa fyzické osoby povinné k dani zapsaná jako místo podnikání v obchodním rejstříku nebo jiné obdobné evidenci, popřípadě místo jejího pobytu,
y)	provozovnou místo, které má stálé personální a materiální vybavení, jehož prostřednictvím uskutečňuje osoba povinná k dani své ekonomické činnosti, 
z)	bytovým domem stavba pro bydlení, ve které více než polovina podlahové plochy odpovídá požadavkům na trvalé bydlení a je k tomuto účelu určena, rodinným domem stavba pro bydlení, ve které více než polovina podlahové plochy odpovídá požadavkům na trvalé rodinné bydlení a je k tomuto účelu určena, a v níž jsou nejvýše 3 samostatné byty, nejvýše 2 nadzemní a 1 podzemní podlaží a podkroví, a bytem soubor místností, popřípadě jednotlivá obytná místnost, který svým stavebně technickým uspořádáním a vybavením splňuje požadavky na trvalé bydlení, 
(2)  Zbožím jsou věci movité, elektřina, teplo, chlad, plyn a voda. Za zboží se nepovažují peníze a cenné papíry. Za zboží se dále považují
a)	bankovky a mince české měny při jejich dodání výrobcem České národní bance, nebo při  jejich    pořízení z jiného členského státu, nebo jejich dovoz Českou národní bankou, 
b)	bankovky, státovky a mince české nebo cizí měny prodávané pro sběratelské účely za ceny vyšší, než je jejich nominální hodnota nebo přepočet jejich nominální hodnoty na českou měnu podle směnného kurzu vyhlašovaného Českou národní bankou,
c)	cenné papíry v listinné podobě při jejich dodání výrobcem emitentovi v tuzemsku, nebo při jejich pořízení z jiného členského státu nebo jejich dovozu a vývozu jako výrobku.
(3)  Pro účely tohoto zákona se dále rozumí
dopravním prostředkem loď delší než 7,5 m, letadlo o maximální vzletové hmotnosti větší než 1550 kg, vozidlo určené k provozu na silničních pozemních komunikacích s obsahem válců větším než 48 cm3 nebo s výkonem větším než 7,2 kW, pokud jsou určeny k přepravě osob nebo zboží, s výjimkou námořních lodí užívaných k obchodní, průmyslové, rybářské nebo záchranářské činnosti a letadel využívaných leteckými společnostmi pro mezinárodní leteckou přepravu,

b)	novým dopravním prostředkem dopravní prostředek, který
1.	byl dodán do 3 měsíců, v případě pozemního motorového vozidla do 6 měsíců, ode dne prvního uvedení do provozu, nebo
2.	má najeto méně než 6000 km v případě pozemního motorového vozidla, u lodí najeto méně než 100 hodin, u letadel nalétáno méně než 40 hodin,
c)   obchodním majetkem souhrn majetkových hodnot, který slouží nebo je určen osobě    
       povinné k dani k uskutečňování ekonomických činností a o kterém je tato osoba 
       povinna   účtovat nebo jej evidovat,
  d) majetkem vytvořeným vlastní činností obchodní majetek, kterým je dlouhodobý  nehmotný a dlouhodobý hmotný majetek včetně nedokončeného majetku a zásoby, oceněný vlastními náklady nebo reprodukční pořizovací cenou podle zvláštního právního předpisu,2)
e)	osobním automobilem dopravní prostředek, který má v technickém osvědčení4) nebo technickém průkazu zapsanou kategorii M1 nebo M1G; pokud zápis kategorie chybí, vymezuje se tato kategorie zvláštním právním předpisem4a),
f)	nájmem věci i podnájem věci,
g)	prodejem podniku prodej podniku nebo části podniku, tvořící organizační složku podniku, podle zvláštního právního předpisu;5) za prodej podniku se považuje rovněž vydražení podniku nebo jeho organizační složky ve veřejné dražbě.
(4) Pro účely tohoto zákona se pro přepočet cizí měny na české koruny použije kurz devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou a platný pro osobu provádějící přepočet ke dni vzniku povinnosti přiznat daň, popřípadě přiznat osvobození od daně s výjimkou přepočtu cizí měny na českou měnu pro účely stanovení základu daně při dovozu zboží podle § 38 a § 71, kdy se použije kurz stanovený podle celních předpisů.



§ 71

Osvobození při dovozu zboží

         (1) Dovoz zboží je osvobozen od daně, pokud je dováženému zboží přiznáno osvobození od cla podle zvláštního právního předpisu,49) s výjimkou dovozu vybavení domácností určeného k zařízení rekreačního objektu, zboží vzdělávací, kulturní a vědecké povahy, vědeckých nástrojů a přístrojů, nástrojů a přístrojů určených pro lékařský výzkum, stanovení lékařské diagnózy a provádění lékařských výkonů, pokud není osvobozen podle odstavce 2. 
         (1)  Od daně je osvobozen dovoz zboží, jestliže je dováženému zboží přiznáno osvobození od cla podle zvláštního právního předpisu49), pokud se jedná o
osobní majetek fyzických osob stěhujících se z jejich obvyklého místa pobytu ve třetí zemi do tuzemska,
zboží dovážené fyzickou osobou stěhující se z jejího obvyklého místa pobytu ve třetí zemi do tuzemska při příležitosti uzavření sňatku,
osobní majetek získaný děděním,
výbava, studijní potřeby a zařízení domácností žáků nebo studentů,
zásilky nepatrné hodnoty49a),
zboží neobchodní povahy obsažené v drobných zásilkách ze třetích zemí49b), pokud je  zasíláno bezúplatně mezi soukromými osobami,
přemístění obchodního majetku  a ostatního zařízení podniku při ukončení jeho činnosti ve třetí zemi za účelem výkonu jeho původní činnosti v tuzemsku; osvobození se nevztahuje na obchodní majetek a zařízení použité pro plnění osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně podle § 51,
laboratorní zvířata speciálně připravená a bezúplatně poskytnutá pro laboratorní účely v zařízeních, jejichž činností je vzdělávání nebo vědecký výzkum; biologické nebo chemické látky určené na výzkum, pokud jsou poskytnuty pro zařízení vykonávající vzdělávání a vědecký výzkum,
léčebné látky lidského původu a činidla na určování krevní skupiny a tkání,
referenční látky pro kontrolu jakosti léčivých přípravků,
farmaceutické výrobky používané při mezinárodních sportovních událostech,
bezúplatně nabyté zboží, které je dováženo státními, charitativními nebo dobročinnými organizacemi, a které slouží k uskutečnění záměrů, ke kterým byly tyto organizace zřízeny,
bezúplatně nabyté zboží, které je speciálně přizpůsobeno pro vzdělávání, zaměstnávání a sociální rozvoj nevidomých a jiných tělesně nebo duševně postižených osob, pokud je dováženo institucemi nebo organizacemi, jejichž hlavní činností je vzdělávání zdravotně postižených osob nebo pomoc zdravotně postiženým osobám,
zboží dovážené státními subjekty, charitativními nebo dobročinnými organizacemi, ve prospěch obětí živelných katastrof,
čestná vyznamenání a ceny, dary obdržené v rámci mezinárodních vztahů, zboží určené k užívání hlavami států,
vzorky zboží nepatrné hodnoty,
reklamní tiskoviny a reklamní materiál,
zboží používané nebo spotřebované v průběhu výstavy nebo podobné akce,
zboží určené ke zkouškám, analýzám nebo pokusům,
zásilky určené osobám příslušným ve věcech ochrany, autorských práv nebo průmyslového nebo obchodního vlastnictví,
turistický propagační materiál určený k bezplatnému rozdávání,
různé dokumenty a zboží,
materiál určený k upevnění a ochraně zboží při přepravě, pokud je úplata za tento materiál zahrnuta do základu daně podle § 38,
stelivo, píce a krmivo určené pro zvířata během jejich přepravy,
pohonné hmoty a maziva nacházející se v silničních motorových vozidlech a speciálních kontejnerech,
z)  zboží určené na výstavbu, údržbu nebo výzdobu památníků nebo hřbitovů válečných obětí, rakve, urny a smuteční ozdoby.
 (2) Od daně je osvobozen dovoz zboží, pokud by dodání tohoto zboží plátcem v tuzemsku bylo v každém případě osvobozeno od daně.
(3) U vráceného zboží je přiznán nárok na osvobození od daně pouze osobě, která předmětné zboží vyvezla, pokud bylo tomuto zboží přiznáno osvobození od cla. 
(4) Od daně je osvobozen dovoz zboží osobám požívajícím diplomatických výsad a imunit, a to v rozsahu vyplývajícím z mezinárodních smluv, které jsou součástí českého právního řádu, pokud bylo tomuto zboží přiznáno osvobození od cla.
(5) Od daně je osvobozen dovoz zboží mezinárodními organizacemi nebo jejich členy, a to v rámci omezení a za podmínek stanovených mezinárodními úmluvami zakládajícími tyto organizace, popřípadě dohodami o umístění jejich sídla.
(6) Od daně je osvobozen dovoz zboží ozbrojenými silami ostatních členských států Severoatlantické smlouvy, které je určeno pro použití těmito ozbrojenými silami nebo civilními zaměstnanci je doprovázejícími nebo k zásobení jejich jídelen, pokud se tyto síly podílejí na společném obranném úsilí. 
(7) Od daně je osvobozen dovoz úlovku do přístavu, který nebyl zpracován nebo který již byl konzervován za účelem prodeje, ale dosud nebyl dodán, pokud byl uskutečněn osobou podnikající v námořním rybářství.
(8) Od daně je osvobozen dovoz zboží, při kterém vzniká daňová povinnost v tuzemsku, pokud je zboží odesláno nebo přepraveno ze třet؀ࠢࠤ࠴࣌ࣔआॖૺ୾ஞ஬ம೾ഀലඬቒቔቖዂ᎒᎔᎖᎘᎚Ꮈᓨᔌᔎᔾᖸ↘⇔⊦⊬⋶⍂╈╊╪◊♜⚂➢➦➬⟤⟮⠰⣐⣒⣖⣘ⴠ⸜⸤㒺㒼㚾㛀㤾㳬㳰㳲㳸㶈㶌㺤�����������������엷뻷ᘓ蹨䭥 ቊ䈀Ī桰ᘊ蹨䭥 ቊᘌ蹨䭥㔀脈࡜ᘒ蹨䭥䈀Ī⩈瀁hᘒ蹨䭥㜀脈⩂瀁hᘉ蹨䭥尀脈ᘒ蹨䭥䈀Ī࡜炁hᘆ蹨䭥ᘕ蹨䭥㔀脈⩂封脈桰ᘏ蹨䭥䈀Ī桰䐀؀ࠄࠆࠈࠤ࠴ࡖࣈ࣊࣌ࣔईॖ਼ૺධ຺ྚᄪ዆ᖼúõõõõîÒ툀¾븀¾븀¾븀ጀ␃ਃ&䘋옍Ą´ༀᲄጂ碤᐀帀ᲄ愂̤ጀ␃ਃ&䘋옍Ą´ༀᲄጂ碤᐀¤帀ᲄ愂̤܀萑Ȝꐓx葠Ȝ؀␃ጁ碤愀ĤЀ␃愁ĤЀ␃愂Ȥ᐀؀춨��﷽ýЄĀ́ᖼᘲᝎᡒᤪ᧲᬴᩸ᯰ‖↘⊬⍆⒒╮♠➦⣖ⴠ⸸⾘ëëëëëëëÚ였Ú뜀¬뜀਀␃༃ᲄጂ碤帀ᲄ愂̤฀␃༃ᲄᄂ预᏾碤帀ᲄ怂预懾̤ጀ␃ਃ&䘋옍Ą´ༀᲄጂ碤᐀帀ᲄ愂̤က␃༃ᲄᄂ预᏾碤᐀帀ᲄ怂预懾̤ጀ␃ਃ&䘋옍Ą´ༀᲄጂ碤᐀帀ᲄ愂̤᐀⾘ㅼ㋜㌴㚾㛀㜴㠢㤾㧮㪚㫲㳲㺮ðè�ÔÅ씀³ꄀ¡輀€฀␃༃ᲄᄂ鞄᏾碤帀ᲄ怂鞄懾̤ᄀ␃༃ᲄᄂዽĀጀ碤帀ᲄ怂懽̤ᄀ␃༃킄ᄂዽĀጀ碤帀킄怂懽̤ᄀ␃༃ᲄᄂ预ዾĀጀ碤帀ᲄ怂预懾̤฀␃༃蒄ᄃ预᏾碤帀蒄怃预懾̤ऀ萏ȷ萑﷉葞ȷ葠﷉
̤̀☊଀݆ጀ碤愀̤܀萑Ȝꐓx葠Ȝ฀␃༃ᲄᄂ预᏾碤帀ᲄ怂预懾̤ഀ㺤㺪㺬㺮㺲㻮㻴㿪㿮䍾䎊䐌䑄䑠䕔䕚䟀䣔䣚䯖䯞䱬䱴廤廦榺稀粜緢編绘绢绪耴耺舴舾艆莆莌菚菠菢菤菮��퓩퓩쫩쪾늹늹늹ꞹꗩ鯩鮐蛩糩鯩魱鮐虱蛩ᘕ蹨䭥㔀脈࠷䊁Ī桰ᘒ蹨䭥䈀Ī⩈瀁hᘒ蹨䭥㔀脈⩂瀁hᘕ蹨䭥㜀脈⩂䠁Ī桰ᘒ蹨䭥㜀脈⩂瀁h唃Ĉᘕ蹨䭥㔀脈⩂匁Ī桰ᘍ蹨䭥 ቊ㔀脈ᘉ蹨䭥㔀脈ᘖ蹨䭥 ቊ䈀Ī⩓瀁hᘒ蹨䭥䈀Ī⩓瀁hᘕ蹨䭥㔀脈⩂封脈桰ᘒ蹨䭥䈀Ī࡜炁hᘏ蹨䭥䈀Ī桰ᘆ蹨䭥ᘓ蹨䭥 ቊ䈀Ī桰Ⰰ㺮㻮䂾䏺䏼䏾䐀䐊䐌䑄䑆䟀䤀䧐䫠䬠䮦䯢䳦传兎óÙ촀Ë였Æ쬀Æ였Â봀¸렀°렀¸렀¸렀ᄈ̀$☊଀͆愀$ᄅ਀&䘋༅਀&䘋̀ꐔðЀ␃愁ĤĀ଀萏Ũ萑ﺘꐓx葞Ũ葠ﺘ਀␃ᄃᲄጂ碤怀ᲄ愂̤฀␃༃ᲄᄂ预᏾碤帀ᲄ怂预懾̤଀萏Ȝ萑ﺘꐓx葞Ȝ葠ﺘ᐀兎処剚勮呐囊垺墔壒夢妰娒嫸孶宨岨崪已廦忨愤拶撾朒梲筆節ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切úææææ܀萑ːꐔð葠ː଀萏Ũ萑ﺘꐔð葞Ũ葠ﺘᄅ਀&䘋ᨀí země, a ukončení odeslání nebo přepravy tohoto zboží je v jiném členském státě a dodání tohoto zboží do jiného členského státu je osvobozeno od daně podle § 64.
(9) Od daně je osvobozen dovoz zlata Českou národní bankou. 
(10) Od daně je osvobozen dovoz plynu prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy a dovoz elektřiny. 
(11) Od daně jsou osvobozeny drobné zásilky zboží neobchodní povahy ze třetí země mezi fyzickými osobami, a to za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem.49) Od daně nejsou osvobozeny zásilky obsahující zboží nad množstevní limity stanovené tímto zvláštním právním předpisem. 
(12) (11) Od daně je osvobozen dovoz obchodního majetku a ostatního zařízení při přemístění podnikání ze třetí země, a to za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem,49) s výjimkou ustanovení týkajících se půjčení, pronájmu, zastavení nebo převodu tohoto obchodního majetku nebo zařízení. Osvobození se nevztahuje na obchodní majetek a zařízení použité pro plnění osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně podle § 51.
(13) (12) Od daně je osvobozen dovoz laboratorních zvířat a biologických a chemických látek určených k výzkumu, a to za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem,49) pokud jsou dovezeny bez úplaty. 
(14) (13) (12) Od daně je osvobozen dovoz zboží zabaveného a propadlého při řízení podle zvláštního právního předpisu49c), pokud je zboží bezúplatně předáno humanitárním a charitativním organizacím nebo sociálním a zdravotnickým zařízením činným na území České republiky k bezúplatnému rozdání zboží sociálně potřebným osobám. 
(15) (14) (13) Od daně je osvobozen dovoz zboží pro státní a dobročinné organizace, a to za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem,49) pokud je toto zboží získáno bez úplaty. 
(16) (15) (14) Od daně je osvobozen dovoz zboží určeného pro užití zdravotně postiženými osobami, uskutečněný institucemi nebo organizacemi, jejichž hlavní činností je vzdělávání nebo pomoc zdravotně postiženým osobám, včetně zboží darovaného těmto institucím nebo organizacím, za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem.49) Zboží, jehož dovoz byl osvobozen od daně podle tohoto odstavce, nesmí být použito pro jiné účely než vzdělávání, zaměstnávání nebo sociální přizpůsobení zdravotně postižených osob. 
(17) (16) (15)  Od daně je osvobozen dovoz pomocného materiálu k uskladnění a ochraně zboží při přepravě, a to za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem,49) pokud úplata za tento materiál je zahrnuta do základu daně podle § 38. 
(18) (17) (16) (13) Od daně je osvobozen dovoz vratných obalů bez úplaty či za úplatu.

Příloha č. 1 k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam zboží podléhajícího snížené sazbě

Číselný kódHarmonizovaného 
systému popisu
číselného označování zbožíNázev zboží 01-05, 07-23, 25 

- Potraviny včetně nápojů (vyjma alkoholických, vymezených zvláštním předpisem70)) a krmiva pro zvířata; živá zvířata, semena, rostliny a přísady, obvykle určené k přípravě potravin; výrobky obvykle používané jako doplněk nebo náhražka potravin; voda. Mimo zboží zařazeného do číselných kódů 2203-2208 06Živé dřeviny a jiné rostliny; cibule, kořeny a podobné; řezané květiny a dekorativní listoví.28-30, 40, 48, 56, 61 62 - Radiofarmaka, sorbit pro diabetiky, aspartam, sacharin a jeho soli, antibiotika, farmaceutické výrobky - jen používané pro zdravotní péči, prevenci nemocí a léčbu pro humánní lékařské účely. 4818, 6111, 6209- Dětské pleny.4401- Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech, dřevěné štěpky nebo třísky, piliny a dřevěný odpad a zbytky, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů.49 - Knihy, brožury, letáky, prospekty, noviny a časopisy, kde reklama nepřesahuje 50 % plochy, obrázková alba, obrázkové knihy, předlohy ke kreslení a omalovánky pro děti, hudebniny tištěné či rukopisné, kartografické výrobky všech druhů včetně atlasů, nástěnných map, topografických plánů a globusů, kromě tiskovin plně nebo podstatně určených k reklamě.8523.29.33   -  Knihy nahrané na magnetických médiích.8523.40.25, 8523.40.31, 8523.40.39   -  Knihy nahrané na optických médiích.01 - 96 - Zdravotnické prostředky podle zvláštních právních předpisů,71) včetně náhradních dílů, u kterých je čestným prohlášením doloženo, že zboží náleží k určitému zdravotnickému prostředku k ošetřování nemocných, vyjma zboží kapitoly 24. 48, 64, 66, 84, 85, 87, 90, 91- Zboží pro osobní používání nemocnými ke zmírnění následků nemocí, jež     
  není zdravotnickým prostředkem podle zvláštních právních předpisů, a to:- Braille papír- Bílé hole pro nevidomé a částečně vidící osoby- Osobní a kuchyňské váhy s hlasovým výstupem pro nevidomé a částečně     
     vidící osoby- Manipulační stroje a zařízení pro přepravu těžce zdravotně postižených 
      osob upoutaných na vozíku- Psací stroje a stroje na zpracování textu (slovní procesory) upravené k   
      používání nevidomými a částečně vidícími osobami nebo osobami s   
      amputovanou nebo ochrnutou horní končetinou- Elektronické kalkulačky s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro   
      nevidomé a částečně vidící osoby a elektronické počítací stroje s   
      hlasovým   nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící  
      osoby- Počítače speciálně upravené pro nevidomé a částečně vidící osoby s 
      hlasovým nebo hmatovým výstupem nebo hardwarovým adaptérem pro 
      zvětšování písma a obrazu, a jejich jednotky a přídavná zařízení s  
      hlasovým nebo hmatovým výstupem nebo hardwarovým adaptérem pro   
      zvětšování písma a obrazu- Braillská počítačová tiskárna pro nevidomé a částečně vidící osoby, 
      klávesnice pro nevidomé a částečně vidící osoby a jiné výstupní a   
      vstupní  jednotky počítače pro zpracování hmatového písma   - Jednotky počítačů a přídavná zařízení k počítačům umožňující jejich 
     ovládání osobami se sníženou jemnou motorikou nebo amputovanými 
     končetinami- Telefony a videotelefony konstruované pro použití neslyšícími osobami- Zvětšovače televizního obrazu pro nevidomé a částečně vidící osoby- Speciální akustické nebo vizuální přístroje pro neslyšící, nevidomé a 
     částečně vidící osoby- Ruční ovládání nožních pedálů, ruční páky, včetně řadicí páky, pro   
      tělesně 
      postižené osoby- Hodinky pro nevidomé a částečně vidící osoby s hmatovým nebo    
      hlasovým výstupem s pouzdrem jiným než z drahých kovů a vibrační a   
      světelné hodinky pro neslyšící osoby- Vibrační a světelné budíky pro neslyšící osoby a budíky s hlasovým  
      nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby- Části a součásti těchto výrobků, u kterých je čestným prohlášením 
      doloženo, že zboží náleží k určitému výše uvedenému druhu zboží. 94 - Dětské sedačky do automobilů. Číselným kódem Harmonizovaného systému se rozumí číselný kód popisu vybraných výrobků uvedený v celním sazebníku ve znění platném k 1. lednu 2007.Snížené sazbě daně podléhá zboží, které odpovídá současně číselnému kódu Harmonizovaného systému a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části přílohy.
Novinami se pro účely tohoto zákona rozumí deníky a zpravodajské periodické tiskoviny, vydávané nejméně dvakrát ročně pod stejným názvem a v úpravě pro ně typické bez pevného spojení jednotlivých listů.

Příloha č. 2 k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam služeb podléhajících snížené sazbě

SKP	Popis služby
	Opravy zdravotnických prostředků uvedených v Příloze č. 1 k tomuto zákonu.
35.43.92	Opravy invalidních vozíků.
41	Shromažďování, úprava a rozvod vody.
52.71              Opravy obuvi a koženého zboží. 
52.74              Opravy jízdních kol, oděvů a bytového textilu.
55	Ubytovací služby a restaurační služby mimo dodání tabákových výrobků a alkoholických nápojů70) uvedených v Harmonizovaném systému popisu číselného označení zboží  v položkách 2203 – 2208.
60	Pozemní hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel; doprava visutými lanovkami a lyžařskými vleky.
61	Vodní hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel.
62	Letecká hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel.
74.70.12	Služby mytí oken prováděné v domácnostech.
74.70.13	Služby tradičního čištění vnitřních prostor prováděné v domácnostech.
85.1	Zdravotní péče, pokud není osvobozena od daně podle § 58.
85.3	Sociální péče, pokud není osvobozena od daně podle § 59.
85.3	Domácí péče o děti, staré, nemocné a zdravotně postižené občany.
90.01	Odvádění a čištění odpadních vod včetně ostatních služeb souvisejících s těmito činnostmi.
90.02.11          Sběr a přeprava komunálního odpadu.
92	Vstupné na koncerty, filmová a divadelní představení, ohňostroje, výstavy, vyhlídkové věže, do zábavných parků, cirkusů, muzeí, zoologických a botanických zahrad, historických objektů a na podobné kulturní události; vstupné na sportovní události; použití sportovních zařízení krytých i nekrytých ke sportovním činnostem; použití rekreačních parků a pláží.
92.3	Činnosti samostatných umělců, pokud se nejedná o poskytnutí oprávnění k výkonu práva dílo užít.
93.02               Kadeřnické a holičské služby.
93.03	Pohřebnictví a související služby, včetně dodání zboží přímo souvisejícího s poskytováním těchto služeb.
93.04	Služby posiloven a kondičního cvičení, provoz saun, tureckých a parních lázní.
95	Domácí péče o děti, staré, nemocné a zdravotně postižené občany.

Pro uplatnění snížené sazby daně se používá Standardní klasifikace produkce platná k 1. lednu 2003.
Pravidelnou hromadnou přepravou osob se rozumí přeprava osob po stanovených trasách, kdy cestující nastupují a vystupují na předem určených zastávkách nebo místech podle předem stanovených jízdních řádů, schválených podle zákona č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 266/1994 Sb., o drahách, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění pozdějších předpisů, vyhlášky č. 388/2000 Sb., Ministerstva dopravy a spojů o jízdních řádech veřejné linkové osobní dopravy,  jde-li o linkovou osobní dopravu veřejnou.
Za úklidové práce v domácnosti se pro účely tohoto zákona považuje úklid v bytě nebo rodinném domě mimo prostor, které nejsou určeny k bydlení. Za úklidové práce v domácnosti se považuje také úklid společných prostor bytového domu.
Oprávněním k výkonu práva dílo užít se rozumí oprávnění podle zákona č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů v platném znění.  





2)	§ 25 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění zákona č. 353/2001 Sb. a zákona č. 437/2003 Sb.
4)	Vyhláška č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve znění vyhlášky č. 100/2003 Sb.
4a) 	Zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z  provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb.,   ve znění pozdějších předpisů.
5)	 § 476 obchodního zákoníku.

49)   Nařízení Rady č. 918/83 (EHS) ze dne 28. března 1983 o systému Společenství pro osvobození od cla, ve znění pozdějších předpisů.
.
49a)   Čl. 22 směrnice Rady 83/181/EHS, ve znění pozdějších předpisů.
49b)    Směrnice Rady 2006/79/ES.
49c)  Zákon č. 191/1999 Sb., o opatřeních týkajících se dovozu, vývozu a zpětného vývozu zboží porušujícího některá práva duševního vlastnictví a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.

70) § 2 písm. g) zákona č. 379/2005 Sb., o opatřeních k ochraně před škodami působenými tabákovými výrobky, alkoholem a jinými návykovými látkami a o změně souvisejících zákonů.
71)    Zákon č. 123/2000 Sb., o zdravotnických prostředcích a o změně některých dalších zákonů.
       Nařízení vlády č. 181/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky  na  zdravotnické prostředky, ve znění zákona č. 336/2001 Sb. a zákona č. 251/2003 Sb.
Nařízení vlády č. 191/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na implantabilní zdravotnické prostředky, ve znění zákona č. 337/2001 Sb. a zákona č. 251/2003 Sb.
       Nařízení vlády č. 286/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na diagnostické zdravotnické prostředky in vitro.










-  PAGE 1 -



節粜绘舴菐虠蟔诜趺蹨蹪躶輈輊轄轢辘辴÷÷÷÷÷ëçáØ	̀Ĥ␖䤁Ŧ愀ĤᘀĤ晉ĀĀ଀␃ጂ撤᐀撤嬀Ĥ⑜愁Ȥ܀萑ːꐔð葠ːᄀ菮蒺蓀蓂虠虨虪虬虲虴虼蝺螀蟞蟦蟨蟰詨詮详诮诰诸财质跄跌跎跖跠蹨躴躶輊辴辶迖迚远连遺邀釔釖釘釚鉂쏎쏙룙쏙쏙룙쏙쏙룙쏙쏙趗�綂絶韙跷ᘍ蹨䭥 ቊ尀脈ᘉ蹨䭥尀脈ᘕ蹨䭥㜀脈⩂封脈桰ᘒ蹨䭥䈀Ī࡜炁hᘎ蹨䭥䌀ᑊ愀ᑊᘆ蹨䭥ᘕ蹨䭥㔀脈⩂封脈桰ᘒ蹨䭥㔀脈⩂瀁hᘕ蹨䭥㜀脈⩂䠁Ī桰ᘕ蹨䭥㔀脈࠷䊁Ī桰ᘕ蹨䭥㔀脈⨾䈁Ī桰ᘒ蹨䭥㜀脈⩂瀁hᘒ蹨䭥䈀Ī⩈瀁hᘓ蹨䭥 ቊ䈀Ī桰ᘏ蹨䭥䈀Ī桰⸀辴辶迚远连釖釘釚®ꠀ¨ꠀ—䐀¨刀摫y␖ᜁĤ晉阂鐇Ξ혈0팂替嬆#蠄᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶̤̀萏Ç萑Y␖䤁Ŧ帀임怀㦄懿̤ᘀĤ晉倀摫␖ᜁĤ晉阂혈0팂⯿嬋#ᤄІЀ㸄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶܀釚鉂鉄鉊錆錈錼ñꀀš退?騀倀摫œ␖ᜁĤ晉阂혈0팂替嬆#蠄ЃЀЀЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶
ༀ임ᘀĤ晉葞ÇᘀĤ晉倀摫è␖ᜁĤ晉阂혈0팂替嬆#蠄᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶ༀ임ᄀ꺄᛿Ĥ晉葞Ç葠ᆴ؀鉂鉄錆錈錺铀铂铢铤锂锄锆锐閲閴门闪險隬隮隴雘雚雼雾韠韴饺饼首馘駨駬駮騸騺骄骈骊骚鬖鬜鱲鱴鲲鵌龰龲ꂌꝬꝮ꼎꼐꼖꽚꽜낆뇞뇠덶덺도돆�쿔퓦죡뷏돏쿸쾽퓦퓦鿡ᘒ蹨䭥㜀脈⩂瀁hᘓ蹨䭥 ቊ䈀Ī桰ᘒ蹨䭥㔀脈⩂瀁hᘕ蹨䭥㔀脈⩂封脈桰ᘌ蹨䭥㔀脈࡜ᘉ蹨䭥㔀脈ᘆ蹨䭥ᘑ蹨䭥䌀ᑊ尀脈䩡ᘉ蹨䭥尀脈ᘏ蹨䭥䈀Ī桰ᘒ蹨䭥䈀Ī࡜炁hᘎ蹨䭥䌀ᑊ愀ᑊ㸀錼铀铂铤锄锆锐隬î鴀—需D需î刀摫ȷ␖ᜁĤ晉阂鐇Ĵ혈0팂替嬆耣蠄Ѓ耀Ѐ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶ᘀĤ晉倀摫nj␖ᜁĤ晉阂혈0팂替嬆#蠄᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶̤̀萏Ç萑Y␖䤁Ŧ帀임怀㦄懿̤܀隬隮隶饺饼馘駬®ꠀ—䘀¨需倀摫̳␖ᜁĤ晉阂혈0팂替嬆#蠄ЃЀЀЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶̤̀萏Ç萑Y␖䤁Ŧ帀임怀㦄懿̤ᘀĤ晉倀摫ʺ␖ᜁĤ晉阂혈0팂替嬆#蠄ЃЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶؀駬駮騺骈骊骜鱲®ꠀ—䘀¨需倀摫Х␖ᜁĤ晉阂혈0팂替嬆#蠄ЀЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶̤̀萏Ç萑Y␖䤁Ŧ帀임怀㦄懿̤ᘀĤ晉倀摫ά␖ᜁĤ晉阂혈0팂替嬆#蠄ЀЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶؀鱲鱴鲲鵌黺龲ꂌꄞꈈꊞꌰ¬ꘀ¦頀˜蠀z氀^帀ༀ버ᄀ䒄᛿Ĥ晉葞¼葠dༀ버ᄀ䲄᛿Ĥ晉葞¼葠lༀ炄ᄁ還᛾Ĥ晉葞Ű葠ﺐᘐༀ버ᄀ䒄ᓿ¤ᘀĤ晉葞¼葠dༀ蒄ᄀ粄᛿Ĥ晉葞„葠シᘀĤ晉刀摫Ҟ␖ᜁĤ晉阂鐇ӈ혈0팂替嬆#蠄ЀЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶਀ꌰꏔꑠꓶꖆꙔꛪꝬꝮꝰꠄꢐ꩞ꬤñÝ�ñ�Ï簀Ý�rñ
ഀ׆ĀŰᘀĤ晉刀摫ԛ␖ᜁĤ晉阂鐇ᨂ혈0팂替嬆#蠄ЀЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶ༀ임ᄀ㦄᛿Ĥ晉葞Ç葠YᘀĤ晉ༀ炄ᄁ還᛾Ĥ晉葞Ű葠ﺐༀ버ᄀ䒄᛿Ĥ晉葞¼葠dഀꬤꭂ꯴게군깾꼎꼐꼘꽚ñëñ˜ë刀摫֘␖ᜁĤ晉阂鐇ዟ혈0팂替嬆#蠄᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶ᘀĤ晉ༀ버ᄀ䒄᛿Ĥ晉葞¼葠dऀ꽚꽜뇠델덺돆됚된됾듖딞땮뗔®ꨀ¦鸀’贀‡甀k欀k欀ऀ萏֠萑褐葞֠葠褐ༀꂄᄅ悄⛺Ѥ倁ࣆ＀Ą葞֠葠褐Ԁ옍栁؁Ѐ␃愁Ĥ଀␃ጂ撤᐀撤嬀Ĥ⑜愁Ȥ܀萑ːꐔð葠ː̀ꐓx̀ꐔð倀摫؇␖ᜁĤ晉阂혈0팂替嬆#蠄ЃЀЀЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶ఀ돆됚된땮뗐뗔뙖뙘뚀뜔뜜럒봨붒붔섬솎손쎠쎢쑪쩈쩊춞춠춢춨춬칶칺쿊쿐쿔퉬퉰퉴튪튬튲트편펾﫪﫱�﫪퓶짺뒿骢骢醢ꊚ薚緶珶öᘓ蹨䭥䈀Ī䩃桰ᘎ蹨䭥 ቊ䌀ᑊᘗ蹨䭥䈀Ī䩃䩡桰ᘑ蹨䭥䌀ᑊ䠀Ī䩡ᘎ蹨䭥䌀ᑊ愀ᑊᘒ蹨䭥 ቊ䌀ᑊ愀ᑊᘏ蹨䭥䈀Ī桰ᘕ蹨䭥㔀脈⩂封脈桰ᘒ蹨䭥䈀Ī࡜炁hᘕ蹨䭥㜀脈⩂封脈桰ᘎ蹨䭥䌀ᡊ愀ᡊᘌ蹨䭥㸀Ī࡜ᘌ蹨䭥㔀脈⩈ᘌ蹨䭥㔀脈࡜ᘉ蹨䭥㔀脈ᘆ蹨䭥ᘉ蹨䭥尀脈⤀뗔뙘럖룂륌맚멂뫠뭞믚뱦봨붔쁢섬손쉮쌘쎠쎢쑪쩊찚춞춠õõõõõõõõõóçç؀␃ጁ碤愀Ĥ؀␃ᐃ愀̤Ѐ␃愃̤Āऀ萏֠萑褐葞֠葠褐᠀춠춢춤춦춨칶쿊퉬튪튬펺펾푊풎혲혴힘õîß퀀Á딀³꤀³대³鼀’鈀ఀ␃༃梄ᄁ预廾梄态预懾̤ऀ萏Ş萑ﺆ葞Ş葠ﺆऀ萏ƈ萑ﹸ葞ƈ葠ﹸĀ଀萏Ė萑ﻪꐓ<葞Ė葠ﻪ฀␃༃ᚄᄁ첄᏾㲤帀ᚄ态첄懾̤฀␃༃ᚄᄁ᏾㲤帀ᚄ态懾̤฀␃༃ᚄᄁ᏾㲤帀ᚄ态懾̤Ѐ␃愃̤Āऀ萑ːꐓxꐔð葠ːက펾폆푊푚풎풖혰혲혴혺혼힘힞��������������������폜뷈뎸꿤꾧꾧꾧꾧鞡鞡鞌ᘕ杨ﴤ ᕊ洀H渄H甄Ĉ̓jᘀ蹨䭥 ᕊ唀Ĉᘊ蹨䭥 ᕊ̏jᘀ獨봟唀Ĉᘆ獨봟ᘉ蹨䭥䠀Īᘉ蹨䭥尀脈ᘔ蹨䭥㔀脈䩃࡜憁ᡊᘔ蹨䭥䌀ᡊ䠀Ī࡜憁ᡊᘑ蹨䭥㜀脈䩃䩡ᘏ蹨䭥䈀Ī桰ᘆ蹨䭥ᘎ蹨䭥 ቊ䌀ᑊᘌ蹨䭥㔀脈࡜ᘐ蹨䭥 ቊ㔀脈࡜₁힘������������������úäíââââÝâЀ␃愁ĤĀࠀ␃༃梄币梄愁̤ఀ␃༃梄ᄁ预廾梄态预懾̤Ѐ␃愃̤ሀ,週Ũ뀟⺂뀠䇆뀡։뀢։連։逤։뀥뀗˄뀘˄逌˄w␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́୘혵ą̂ᠰ瘣Ā୘瘣ȁᠰ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀᤂ㔆זȁ㸂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃洀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀ錃㔆זȁ⌜v錁⌆Ŷ㨜ୖȀྖ܀麔ᐃ˶፤㘕᠁϶혵ȁΈ혵ąĂ혳༁༃㐀ۖĀ̏i␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ړ혵ą̂ᳵ瘣Āړ瘣ȁᳵ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ蠂㔃זȁ㌀ۖĀ̏혴༁༃眀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀ錃㔆זȁ⌜v錁⌆Ŷ㨜ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁΈ혵ąĂ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏i␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ړ혵ą̂ᳵ瘣Āړ瘣ȁᳵ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ蠂㔃זȁ㌀ۖĀ̏혴༁༃脀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀ錃㔆זȁ⌜v錁⌆Ŷ㨜ୖȀྖ܀㒔ᐁ˶፤㘕᠁϶혬Ă혵ȁΈ혵ąĂ혯Ă＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏w␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ړ혵ą̂ᳵ瘣Āړ瘣ȁᳵ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ蠂㔃זȁ⼀௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃眀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀ錃㔆זȁ⌜v錁⌆Ŷ㨜ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁΈ혵ąĂ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏w␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ړ혵ą̂ᳵ瘣Āړ瘣ȁᳵ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ蠂㔃זȁ⼀௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃眀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀ錃㔆זȁ⌜v錁⌆Ŷ㨜ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁΈ혵ąĂ혯Ђ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏{␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ړ혵ą̂ᳵ瘣Āړ瘣ȁᳵ嘺阂鐇ӈ搂ᔓĶ㔀זĀ蠂㔃זȁ⼀௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃笀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀ錃㔆זȁ⌜v錁⌆Ŷ㨜ୖȀྖ܀ʔᐚ˶፤㘕᠁϶혵ȁΈ혵ąĂ혯Ђ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏m␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ړ혵ą̂ᳵ瘣Āړ瘣ȁᳵ嘺阂鐇ዟ搂ᔓĶ㔀זĀ蠂㔃זȁ㌀ۖĀ̏혴༁༃眀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀ錃㔆זȁ⌜v錁⌆Ŷ㨜ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁΈ혵ąĂ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏ʆœD䀀￱DЌNormální䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅH䀁HNadpis 1␃؁Ĥ♀愀Ĥ࠵䊁Ī࡜炁hJ䁁￲¡JԌStandardní písmo odstavce^䁩￳³^ԌNormální tabulka 嘺㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶0k￴Á0ԀBez seznamuZ俾òZ
Text odstavce"␃ਃئ䘋옍匁ꐓxꐔx♀愆̤䩡B俾ĂB	Text bodu␃ਃࠦ䘋♀愈̤䩡H俾ĒHText písmene␃ਃܦ䘋♀愇̤䩡H䀦¢ġHČZnačka pozn. pod čarou⩈L䀝IJLČText pozn. pod čarou䩃䩡6䀟ł6ЌZáhlaví
옍렂瀑ģ2䀩¢ő2Ќ
Číslo stránkyD䁂ŢD
Základní textꐔð	⩂瀁h^䁒Ų^ЌZákladní text odsazený 2萏ě搒Ǡꐔx葞ěF䁑ƂFЌZákladní text 3ꐔx䩃䩡B'¢ƑBԌOdkaz na komentář䩃䩡@Ƣ@ԌText komentáře䩃䩡DjơƢDԌPředmět komentáře࠵岁脈H™ǂHԌText bubliny䩃䩏䩑䩞䩡4䀠ǒ4ЌZápatí
옍렂瀑ģ᫄᩶᭒᯵Ẫ⇫∶㘺㰚䅨懵gđɢʂ̉̋͑ͳхӸܥܨ懵￿￿+defj„«ĞŽ˘͝ύҕգ۞ܙާࠩ࢕़ࣹচ৸ఋೌൖඣ้ື༰࿓ၫነጜᏌᒾᕮᖚ᝟ᝠរ᠑ᢟ᣷᥍᥹᩹᭗᭷ᱟ᷽᷿᷾ḀḅḆḢḣῠ₀⃨ⅰ←⇓⇱≳⎐⒧⓳┭╷☨❥⟝⡊⡩⢑⣘⤉⥼⦻⧔⩔⪕⫹⭳⯴Ⲓ⵻⹟⾉すㆀㆽ㈫㍉㓷㗅㜍㟇㧋㪺㬑㬒㬸㭡㭢㭿㮎㮩㮷㮸㯊㯋㯌㳈㳉㳊㳾㳿㴂㵠㵡㵻㸽㸾㹏㹟㹠㹥㼳㼴㼸䂚䂛䂩䃓䃔䃺䄡䄢䄫䈖䈗䈶䊃䍚䎶䐣䑬䓡䔬䕵䗇䘍䙘䚠䜇䝒䞓䞔䞕䟟䠥䤌䥯䥾䧗䨣䪕䬜䭤䭥䭩䮊䮋䳍䶙䶚䷀䷪䷫䷼么乬五仇伉俈倾傃僊僾免册凊刐剱劧后味咥唔啩喭單嘒夂姪媬媭媮媯媰媱嬘寂崓崲崳嶺嶼市帤延廷復怉悭慖懕懖懗懙懚懜懝懟懠懢懣懲懳懶˜ 耀耀瀀˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 〖耀耀€˜ 〖耀耀€˜  耀耀€˜  耀耀€˜  耀耀€˜  耀耀€˜  耀耀€˜  耀耀€˜  耀耀€˜  耀耀€˜  耀耀€˜  耀耀€˜  耀耀€˜  耀耀€˜  耀耀€˜  耀耀€˜  耀耀€˜  	耀耀€˜  
耀耀€˜  耀耀€˜  耀耀€˜  
耀耀€˜ 耀耀€˜  耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜  耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜〗耀耀€˜〗耀耀€˜〗耀耀€˜〗耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€h』耀耀€x 】耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】	耀ῠ€x 】
耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】
耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】耀ῠ€x 】耀ῠ€˜ 耀⪕˜ 耀⪕˜ 耀⪕˜ 耀⪕˜ 耀⪕˜ 耀⪕˜ 耀⪕˜ 耀⪕˜ 耀⪕˜ 耀⪕˜ 耀⪕˜ 耀⪕˜ 耀⪕˜ 耀⪕˜ 耀⪕˜ 耀⪕˜ 耀⪕˜ 耀⪕˜ 耀⪕˜ 耀⪕、耀耀˜ 耀㬸© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀 © 耀㬸퀀 ™ 耀㬸퐀 © 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀 © 耀㬸퀀 ™ 耀㬸퐀 © 耀㬸퀀 © 耀㬸퀀 ™ 耀㬸퐀 © 耀㬸퀀 © 耀㬸퀀 ™ 耀㬸퐀 © 耀㬸퀀 © 耀㬸퀀 ™ 耀㬸퐀 © 耀㬸퀀 © 耀㬸퀀 ™ 耀㬸퐀 © 耀㬸퀀 © 耀㬸퀀 ™ 耀㬸퐀 © 耀㬸퀀 © 耀㬸퀀 ™ 耀㬸퐀 © 耀㬸퀀 © 耀㬸퀀 ™ 耀㬸퐀 © 耀㬸퀀 © 耀㬸퀀 ™ 耀㬸퐀 © 耀㬸퀀 © 耀㬸퀀 ™ 耀㬸퐀 © 耀㬸퀀 © 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀©〖耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀 ™ 耀㬸퐀 © 耀㬸퀀 © 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀© 耀㬸퀀 ™ 耀㬸퐀 © 耀㬸퀀 © 耀㬸퀀 ™ 耀㬸퐀 ˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜〘耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀㬸˜ 耀耀䂘 耀耀܀䂘 耀耀䂘 耀耀䂘 耀耀䂘〓耀耀䂘 耀耀䂘〓耀耀䂘〓耀耀䂘〓耀耀䂘 耀耀䂘〓耀耀䂘〓耀耀䂘〓耀耀䂘〓耀耀䂘〓耀耀䂘〓耀耀䂘〓耀耀 〆ܥ܀䂘 耀耀܀酘  ޗ䂘 耀耀܀酘  ޗ䂘 耀耀܀酘  ޗ䂘 耀耀܀酘  ޗ䂘〔耀耀܀䂘 耀耀€酘  ޼ޗ懶酚 က܀酚 ကӼޖ	؀㺤菮鉂돆펾�5:ps{~؀ᖼ⾘㺮兎節辴釚錼隬駬鱲ꌰꬤ꽚뗔춠힘�689;<oqrtuvwxyz|}؀�7ℓ4肕￿嬨'ਫ਼嬩'ਫ਼嬪'ਫ਼嬫'ਫ਼嬬'ਫ਼೅ᖾᗶᠧᶼ懶ೈᗃᗽᠮ᷀懶C耪牵㩮捳敨慭⵳業牣獯景⵴潣㩭景楦散猺慭瑲慴獧耏敭牴捩潣癮牥整rಀ␁蒪؇܀ㆀ㔵‰杫考″ѡ㎀‸ݡ㚀〰‰浫者ⰷ‵७傀潲畤瑣䑉ᙽᙿ㵽㶉㶡㶩䋐䋗䛂䛋䠈䠑媰媱惶愃懖懗懗懙懙懚懚懜懝懟懠懢懣懥懯懳懶*+cfijƒ„ª«ĝĞżŽ˗˘͜͝όύҔҕբգ۝۞ܘܙަާࠨࠩ࢔࢕ࣹࣸऻ़ঙচ৷৸ఊఋೋೌൕൖජඣ่้ຶື༯༰࿒࿓ၪၫ኏ነጛጜᏋᏌᒽᒾᕭᕮᖙᖚ᝞ᝠយរ᠐᠑ᢞᢟ᣶᣾᥌ᥔ᥸᥻᩸᩹᭖᭗᭶᭷ᱞᱟ᷼ḀḄḆḡḬ῟Ῡⁿ₀⃨⃧Ⅿⅰ↏←⇒⇓⇰⇱≲≳⎏⎐⒦⒧⓲⓳┬┭╶╷☧☨❤❥⟜⟝⡉⡊⡨⡩⢐⢑⣗⣘⤈⤉⥻⥼⦺⦻⧓⧔⩓⩔⪔⪕⫸⫹⭲⭴⯳⯴ⲑⲒ⵺⵻⹞⹟⾈⾉じすㅿㆀㆼㆽ㈪㈫㍈㍉㓶㓷㗄㗅㜌㜍㟆㟇㧊㧋㪹㪺㬐㬒㬷㬸㭠㭢㭾㭿㮍㮎㮨㮪㮶㮸㯉㯌㳇㳋㳽㳿㴁㴂㵟㵡㵺㵻㸼㸾㹎㹏㹞㹠㹤㹥㼲㼴㼷㼸䂙䂛䂨䂩䃒䃔䃹䃺䄠䄢䄪䄫䈕䈗䈵䈶䊂䊅䍙䍟䎵䎼䐢䐩䑫䑲䓠䓧䔫䔲䕴䕻䗆䗍䘌䘓䙗䙞䚟䚦䜆䜍䝑䝘䞒䞘䟞䟤䠤䠪䤋䤑䥮䥵䥽䦄䧖䧝䨢䨩䪔䪛䬛䬢䭣䭥䭨䭩䮉䮌䰟䰠䳌䳍䶘䶚䶿䷀䷩䷫䷻䷽乇么乫乬亓五仆仇伈伉俇俈倽倾傂傃僉僊僽僾兌免冋册凉凊刏刐剰剱劦劧名后呲味咤咥唓唔啨啩喬單嘑嘒夁夂姩姪媫媰媱媴嬗嬛寁寇崒崗崱崹嶹嶺嶼巃币帊帣帪廵廷徨復怈怐悬悭慕慝懔懖懗懗懙懙懚懚懜懝懟懠懢懣懥懯懱懳懶fj˔˘ۚ۞೅ೌḀḆⅰ←⡊⡩⦻⧔㭢㭿㮩㯌㳿㴂㵡㵻㸾㹥㼴㼸䂛䂩䃔䃺䄢䄫䈗䈶䥯䦄䭥䮋味咥媰媱崓崳市帤懗懗懙懙懚懚懜懝懟懠懢懣懥懯懱懳懶媰媱懖懗懗懙懙懚懚懜懝懟懠懢懣懳懶⼭ᣑ�ذ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿ᙈ䦋┾梄࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿灾噻잆궈࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿䰭垏�沚࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿᨟檯ﮀҎ࿿࿿࿿࿿࿿࿿㧔焉떤㾈࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿傚皞㥺࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿᠍萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ⤀ĀЀĀഀĘༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预濾(梇䢈.Ȃ᠍萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l⡯蜀h蠀HȀȀ⸀ĀĀഀ̘ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预濾(梇䢈.᠍萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀЀ⸀ĀȀĂഀԘༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄濿(梇䢈.᠍萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ؀⸀ĀЀĀഀܘༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预濾(梇䢈.Ȃ᠍萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l⡯蜀h蠀HȀࠀ⸀᠀ЀĀ̀ༀ뒄ᄀ预ᗾ׆Ā´帆뒄怀预濾()耄᠀萏΄萑ﺘ옕萁؃葞΄葠ﺘ.舂᠀萏ٔ萑l옕吁؆葞ٔ葠l.耀᠀萏त萑ﺘ옕␁؉葞त葠ﺘ.耄᠀萏௴萑ﺘ옕؋葞௴葠ﺘ.舂᠀萏ໄ萑l옕쐁؎葞ໄ葠l.耀᠀萏ᆔ萑ﺘ옕鐁ؑ葞ᆔ葠ﺘ.耄᠀萏ᑤ萑ﺘ옕搁ؔ葞ᑤ葠ﺘ.舂᠀萏᜴萑l옕㐁ؗ葞᜴葠l.᠃萏´萑ﺘ옕됁؀葞´葠ﺘ⡯Ȁ⤀ȀĀఀༀ蒄ᄃ预ᗾ׆Ā΄帆蒄怃预䋾Ī⡯瀀hȀĀ⤀ĀȀĂༀ咄ᄆ䲄ᗿ׆Āٔ帆咄怆䲄˿Ȁ⸀ЀȀ̀ༀ⒄ᄉ预ᗾ׆Āत帆⒄怉预濾(()耄᠀萏௴萑ﺘ옕؋葞௴葠ﺘ.舂᠀萏ໄ萑l옕쐁؎葞ໄ葠l.耀᠀萏ᆔ萑ﺘ옕鐁ؑ葞ᆔ葠ﺘ.耄᠀萏ᑤ萑ﺘ옕搁ؔ葞ᑤ葠ﺘ.舂᠀萏᜴萑l옕㐁ؗ葞᜴葠l.	᠃萏´萑ﺘ옕됁؀葞´葠ﺘ⡯Ȁ⤀ЀȀ̀ༀ蒄ᄃ预ᗾ׆Ā΄帆蒄怃预濾(()Ȃ᠀萏ٔ萑l옕吁؆葞ٔ葠l.耀᠀萏त萑ﺘ옕␁؉葞त葠ﺘ.耄᠀萏௴萑ﺘ옕؋葞௴葠ﺘ.舂᠀萏ໄ萑l옕쐁؎葞ໄ葠l.耀᠀萏ᆔ萑ﺘ옕鐁ؑ葞ᆔ葠ﺘ.耄᠀萏ᑤ萑ﺘ옕搁ؔ葞ᑤ葠ﺘ.舂᠀萏᜴萑l옕㐁ؗ葞᜴葠l.Ѐ᠀萏萑Ʃ옕ก؃葞葠Ʃ()᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗)Ѐ᠀萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗.᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ()᠀萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ()᠀萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ()᠀萏萑Ʃ옕ᄁ؃葞葠Ʃ()᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗)᠀萏͓萑﹖옕匁؃葞͓葠﹖.᠃萏Ȝ萑ﺘ옕ᰁ؂葞Ȝ葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀᄄ预ᗾ׆ĀӬ帆怄预˾Ā⸀ĀȀƂༀ버ᄇ䲄ᗿ׆Ā޼帆버怇䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ貄ᄊ预ᗾ׆Āઌ帆貄怊预˾̀⸀ĀЀƀༀ岄ᄍ预ᗾ׆Ā൜帆岄怍预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀⲄᄐ䲄ᗿ׆Āာ帆Ⲅ怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀﲄᄒ预ᗾ׆Āዼ帆ﲄ怒预˾؀⸀ĀЀƀༀ첄ᄕ预ᗾ׆Āᗌ帆첄怕预˾܀⸀ĀȀƂༀ鲄ᄘ䲄ᗿ׆Āᢜ帆鲄怘䲄˿ࠀ⸀ĀЀĀഀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预濾(梇䢈)耄᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.耀᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.耀᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.᨟檯⼭ᣑ傚皞灾噻䰭垏ᙈ䦋㧔焉￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿美ЅЅЅЅЅЅЅЅ賂㹸Ⲱ�ЅꪤワЅЅЅЅЅ⥖폶鮨ЅЅЅЅЅЅЅ聄掀ЅЅЅЅЅЅЅЅ璔ЅЅЅЅЅЅЅЅ
å	槫'斎K兿ձ礮§έ½᧰À笟Û䫝û⑧ý᥍㬒㬸㭡㭢㮩㮷㮸㯌㳈㳉㳊㳾㳿㴂㵠㵡㵻㸽㸾㹏㹟㹠㹥㼳㼴㼸䂚䂛䂩䃓䃔䃺䄡䄢䄫䈖䈗䈶䞓䞔䞕䭤䭥䭩䮊䮋味媱崲市懶猹ĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĖ鐽䃿耀쉈ބ堂
�0a倀倀 倀"倀(倀8倀D倀z＀ǿ܀唀渀欀渀漀眀渀＀ǿࠀ＀ǿ＀ÿȀ＀ÿ＀ÿȀ＀ÿЀ最逖Ȑ؂ԃԄ̂蜄z ࢀ＀吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀㔀逖ȁԀąĂ؇Ԃ€匀礀洀戀漀氀㌀逦Ȁ؋ȄȂȂ蜄z ࢀ＀䄀爀椀愀氀㔀逦Ȁ؋̄ЅȄ蜄z!ࢀ＀ā吀愀栀漀洀愀∀Ѐ㄀谈쓰꤀퐲퐲輦퐛ʦĀ␀
贀MĀ⸀Ѐ̀ꔐ␀
贀MĀ⸀ꔀ℀ჰĀ褀褅됅됀脀ኁ4ကᤀ搀ᤀ茀Z茀ZȀࠀ茲qჰࠀϜ䠀Xऀ￰ďĀ?＀￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿⹿Ꝺ㈀＀ዿ℀�瀀氀渀 稀渀ᬀ渁 搀漀琀ഀ攁渀ﴀ挀栀 甀猀琀愀渀漀瘀攀渀 ሀ䈀挀⸀ 一攀猀爀猀琀漀瘀 䨀愀渀愀Ѐ洀昀ഀ爁⠀؀܀ఀĀఀȀఀ̀ఀЀఀԀఀ؀ఀ￾藠俹ၨ醫✫�0Ƭ˜ ÌØôĀČĠ	İļ
ŜŨŴ
ƀƌƔƜƤӢ$烚湬⃩湺滬⃭潤湥揽⁨獵慴潮敶 捂‮敎牳瑳癯⃡慊慮潎浲污搮瑯晭狨2楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@䘀⏃@㨀콎둕lj@瘀娠뚜lj@瘀娠뚜ljത䶍￾픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0Ĝhp˜ ¨°¸ÀÈ
ÐþӢ楍楮瑳牥瑳潶映湩湡¥.媃✏သ"烚湬⃩湺滬⃭潤湥揽⁨獵慴潮敶 ဌ敺v	

 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€￾￿‚ƒ„…†‡ˆ￾￿Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°￾￿²³´µ¶·¸￾￿º»¼½¾¿À￾￿�￿�￿Ä￾￿￾￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Root Entryą￿￿￿￿आÀ䘀鱀渏뚜ljƀData
Ă￿￿￿￿￿￿က1TableĂ￿￿‰例WordDocumentĂ￿￿.SummaryInformation(Ă￿￿￿￿￿￿±ကDocumentSummaryInformation8Ă￿￿￿￿¹ကCompObj￿￿￿￿￿￿q￿￿￿￿￿￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾ਃ￿￿आÀ䘀潄畫敭瑮䴠捩潲潳瑦传晦捩⁥潗摲਀䴀坓牯䑤捯က圀牯⹤潄畣敭瑮㠮눹q