Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud
Celý záznam KORN7QFQ9CEU najdete zde
쿐놡 > Ã က Å Á Â ꗬÁ急Ѕ ደ¿ က � 橢橢 Ѕ.訬訬媱 ܦ ¤ ࠲ ࠲ ࠲ F ࡸ 4 ࢬ ࢬ ࢬ ࣀ ⠨ ⠨ ⠨ 8 ⡠ 4 ⢔ ࣀ 䭗 Č ⤴ ⤴ ⥊ ⥊ ⥊ ⥊ ⥊ ⥊ 䪎 䪐 䪐 䪐 䪐 䪐 䪐 $ 䱣 ɨ 介 䪴 ] ࢬ ⫄ ⥊ ⥊ ⫄ ⫄ 䪴 ࢬ ࢬ ⥊ ⥊ 䬑 㜴 㜴 㜴 ⫄ Ê ࢬ ⥊ ࢬ ⥊ 䪎 㜴 ⫄ 䪎 㜴 㜴 Æ 䜾 ࢬ ࢬ 䢪 ⥊ ⤨ 渊뚜lj ⠨ ⮎ ব 䟎 䣪 Ƥ 䬧 0 䭗 䟢 È 佣 㔺 Ɛ 佣 ( 䢪 佣 ࢬ 䢪 @ ⥊ L ⦖ 6 㜴 ⧌ , ⧸ Ì ⥊ ⥊ ⥊ 䪴 䪴 㛊 j ⥊ ⥊ ⥊ 䭗 ⫄ ⫄ ⫄ ⫄ ࣀ ࣀ ࣀ ἤ ⟤ D ࣀ ࣀ ࣀ ⟤ ࣀ ࣀ ࣀ ࢬ ࢬ ࢬ ࢬ ࢬ ࢬ Č
Platné znění
zákona
č. 235/2004 Sb.,
o dani z přidané hodnoty, s vyznačením navrhovaných změn
§ 4
Vymezení základních pojmů
(1) Pro účely tohoto zákona se rozumí
úplatou zaplacení v penězích nebo platebními prostředky nahrazujícími peníze nebo poskytnutí nepeněžitého plnění,
jednotkovou cenou cena za měrnou jednotku množství zboží nebo cena za službu anebo nemovitost,
daní na vstupu daň, která je obsažena v částce za přijaté plnění, daň z poskytnuté úplaty, daň při dovozu zboží, daň při pořízení zboží, daň při poskytnutí služby osobou registrovanou k dani v jiném členském státě, daň při poskytnutí služby zahraniční osobou, daň přiznaná podle § 92a, nebo daň přiznaná při poskytnutí služby podle § 10 odst. 14,
daní při dovozu zboží daň, kterou je při dovozu zboží do tuzemska povinna zaplatit osoba, které vznikla daňová povinnost podle § 23,
daní při pořízení zboží daň, kterou je povinen přiznat pořizovatel při pořízení zboží z jiného členského státu,
daní při poskytnutí služby osobou registrovanou k dani v jiném členském státě daň, kterou je povinen přiznat plátce, kterému byly poskytnuty služby osobou registrovanou k dani v jiném členském státě,
daní při poskytnutí služby zahraniční osobou daň, kterou je povinen přiznat plátce, kterému byly poskytnuty služby zahraniční osobou povinnou k dani, nebo prostřednictvím provozovny umístěné ve třetí zemi,
daní na výstupu daň, kterou je plátce povinen přiznat ze základu daně za uskutečněné zdanitelné plnění, z přijaté úplaty, daň při dovozu zboží, daň při pořízení zboží, daň při poskytnutí služby osobou registrovanou k dani v jiném členském státě, daň při poskytnutí služby zahraniční osobou, daň přiznaná podle § 92a, nebo daň přiznaná při poskytnutí služby podle § 10 odst. 14,
odpočtem daně daň na vstupu, popřípadě krácená podle § 76,
osvobozením od daně bez nároku na odpočet daně osvobození od daně u plnění podle § 51, ve vztahu k nimž nelze uplatnit nárok na odpočet daně,
osvobozením od daně s nárokem na odpočet daně osvobození od daně u plnění podle § 63, u nichž lze uplatnit nárok na odpočet daně,
vlastní daňovou povinností daňová povinnost, kdy daň na výstupu převyšuje odpočet daně za zdaňovací období,
nadměrným odpočtem daňová povinnost, kdy odpočet daně převyšuje daň na výstupu za zdaňovací období,
daňovou povinností vlastní daňová povinnost nebo nadměrný odpočet,
zvýšením daňové povinnosti zvýšení vlastní daňové povinnosti nebo snížení nadměrného odpočtu,
snížením daňové povinnosti snížení vlastní daňové povinnosti nebo zvýšení nadměrného odpočtu,
dotací k ceně přijaté finanční prostředky poskytované ze státního rozpočtu, z rozpočtů územních samosprávných celků, státních fondů, z grantů přidělených podle zvláštního zákona, z rozpočtu cizího státu, z grantů Evropského společenství či dle programů obdobných, pokud je příjemci dotace stanovena povinnost poskytovat plnění se slevou z ceny a výše slevy se váže k jednotkové ceně plnění; za dotaci k ceně se nepovažuje zejména dotace k výsledku hospodaření a na pořízení dlouhodobého hmotného a dlouhodobého nehmotného majetku,
správcem daně je příslušný finanční úřad; při dovozu zboží je správcem daně příslušný celní úřad s výjimkou případů, kdy daňová povinnost při dovozu zboží vzniká plátci podle § 23 odst. 3 a 4,
plátcem osoba povinná k dani, o které tak stanoví tento zákon v § 94, nebo osoba, která byla registrována k dani v tuzemsku podle § 95a,
osobou identifikovanou k dani osoba, o které tak stanoví tento zákon v § 96,
osobou registrovanou k dani v jiném členském státě osoba, které bylo přiděleno daňové identifikační číslo pro účely daně z přidané hodnoty v jiném z členských států,
zahraniční osobou osoba, která nemá na území Evropského společenství sídlo, místo podnikání ani místo pobytu,
w) místem pobytu adresa místa trvalého pobytu nebo místa pobytu fyzické osoby, popřípadě místo, kde se převážně zdržuje,
místem podnikání adresa fyzické osoby povinné k dani zapsaná jako místo podnikání v obchodním rejstříku nebo jiné obdobné evidenci, popřípadě místo jejího pobytu,
y) provozovnou místo, které má stálé personální a materiální vybavení, jehož prostřednictvím uskutečňuje osoba povinná k dani své ekonomické činnosti,
z) bytovým domem stavba pro bydlení, ve které více než polovina podlahové plochy odpovídá požadavkům na trvalé bydlení a je k tomuto účelu určena, rodinným domem stavba pro bydlení, ve které více než polovina podlahové plochy odpovídá požadavkům na trvalé rodinné bydlení a je k tomuto účelu určena, a v níž jsou nejvýše 3 samostatné byty, nejvýše 2 nadzemní a 1 podzemní podlaží a podkroví, a bytem soubor místností, popřípadě jednotlivá obytná místnost, který svým stavebně technickým uspořádáním a vybavením splňuje požadavky na trvalé bydlení,
(2) Zbožím jsou věci movité, elektřina, teplo, chlad, plyn a voda. Za zboží se nepovažují peníze a cenné papíry. Za zboží se dále považují
a) bankovky a mince české měny při jejich dodání výrobcem České národní bance, nebo při jejich pořízení z jiného členského státu, nebo jejich dovoz Českou národní bankou,
b) bankovky, státovky a mince české nebo cizí měny prodávané pro sběratelské účely za ceny vyšší, než je jejich nominální hodnota nebo přepočet jejich nominální hodnoty na českou měnu podle směnného kurzu vyhlašovaného Českou národní bankou,
c) cenné papíry v listinné podobě při jejich dodání výrobcem emitentovi v tuzemsku, nebo při jejich pořízení z jiného členského státu nebo jejich dovozu a vývozu jako výrobku.
(3) Pro účely tohoto zákona se dále rozumí
dopravním prostředkem loď delší než 7,5 m, letadlo o maximální vzletové hmotnosti větší než 1550 kg, vozidlo určené k provozu na silničních pozemních komunikacích s obsahem válců větším než 48 cm3 nebo s výkonem větším než 7,2 kW, pokud jsou určeny k přepravě osob nebo zboží, s výjimkou námořních lodí užívaných k obchodní, průmyslové, rybářské nebo záchranářské činnosti a letadel využívaných leteckými společnostmi pro mezinárodní leteckou přepravu,
b) novým dopravním prostředkem dopravní prostředek, který
1. byl dodán do 3 měsíců, v případě pozemního motorového vozidla do 6 měsíců, ode dne prvního uvedení do provozu, nebo
2. má najeto méně než 6000 km v případě pozemního motorového vozidla, u lodí najeto méně než 100 hodin, u letadel nalétáno méně než 40 hodin,
c) obchodním majetkem souhrn majetkových hodnot, který slouží nebo je určen osobě
povinné k dani k uskutečňování ekonomických činností a o kterém je tato osoba
povinna účtovat nebo jej evidovat,
d) majetkem vytvořeným vlastní činností obchodní majetek, kterým je dlouhodobý nehmotný a dlouhodobý hmotný majetek včetně nedokončeného majetku a zásoby, oceněný vlastními náklady nebo reprodukční pořizovací cenou podle zvláštního právního předpisu,2)
e) osobním automobilem dopravní prostředek, který má v technickém osvědčení4) nebo technickém průkazu zapsanou kategorii M1 nebo M1G; pokud zápis kategorie chybí, vymezuje se tato kategorie zvláštním právním předpisem4a),
f) nájmem věci i podnájem věci,
g) prodejem podniku prodej podniku nebo části podniku, tvořící organizační složku podniku, podle zvláštního právního předpisu;5) za prodej podniku se považuje rovněž vydražení podniku nebo jeho organizační složky ve veřejné dražbě.
(4) Pro účely tohoto zákona se pro přepočet cizí měny na české koruny použije kurz devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou a platný pro osobu provádějící přepočet ke dni vzniku povinnosti přiznat daň, popřípadě přiznat osvobození od daně s výjimkou přepočtu cizí měny na českou měnu pro účely stanovení základu daně při dovozu zboží podle § 38 a § 71, kdy se použije kurz stanovený podle celních předpisů.
§ 71
Osvobození při dovozu zboží
(1) Dovoz zboží je osvobozen od daně, pokud je dováženému zboží přiznáno osvobození od cla podle zvláštního právního předpisu,49) s výjimkou dovozu vybavení domácností určeného k zařízení rekreačního objektu, zboží vzdělávací, kulturní a vědecké povahy, vědeckých nástrojů a přístrojů, nástrojů a přístrojů určených pro lékařský výzkum, stanovení lékařské diagnózy a provádění lékařských výkonů, pokud není osvobozen podle odstavce 2.
(1) Od daně je osvobozen dovoz zboží, jestliže je dováženému zboží přiznáno osvobození od cla podle zvláštního právního předpisu49), pokud se jedná o
osobní majetek fyzických osob stěhujících se z jejich obvyklého místa pobytu ve třetí zemi do tuzemska,
zboží dovážené fyzickou osobou stěhující se z jejího obvyklého místa pobytu ve třetí zemi do tuzemska při příležitosti uzavření sňatku,
osobní majetek získaný děděním,
výbava, studijní potřeby a zařízení domácností žáků nebo studentů,
zásilky nepatrné hodnoty49a),
zboží neobchodní povahy obsažené v drobných zásilkách ze třetích zemí49b), pokud je zasíláno bezúplatně mezi soukromými osobami,
přemístění obchodního majetku a ostatního zařízení podniku při ukončení jeho činnosti ve třetí zemi za účelem výkonu jeho původní činnosti v tuzemsku; osvobození se nevztahuje na obchodní majetek a zařízení použité pro plnění osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně podle § 51,
laboratorní zvířata speciálně připravená a bezúplatně poskytnutá pro laboratorní účely v zařízeních, jejichž činností je vzdělávání nebo vědecký výzkum; biologické nebo chemické látky určené na výzkum, pokud jsou poskytnuty pro zařízení vykonávající vzdělávání a vědecký výzkum,
léčebné látky lidského původu a činidla na určování krevní skupiny a tkání,
referenční látky pro kontrolu jakosti léčivých přípravků,
farmaceutické výrobky používané při mezinárodních sportovních událostech,
bezúplatně nabyté zboží, které je dováženo státními, charitativními nebo dobročinnými organizacemi, a které slouží k uskutečnění záměrů, ke kterým byly tyto organizace zřízeny,
bezúplatně nabyté zboží, které je speciálně přizpůsobeno pro vzdělávání, zaměstnávání a sociální rozvoj nevidomých a jiných tělesně nebo duševně postižených osob, pokud je dováženo institucemi nebo organizacemi, jejichž hlavní činností je vzdělávání zdravotně postižených osob nebo pomoc zdravotně postiženým osobám,
zboží dovážené státními subjekty, charitativními nebo dobročinnými organizacemi, ve prospěch obětí živelných katastrof,
čestná vyznamenání a ceny, dary obdržené v rámci mezinárodních vztahů, zboží určené k užívání hlavami států,
vzorky zboží nepatrné hodnoty,
reklamní tiskoviny a reklamní materiál,
zboží používané nebo spotřebované v průběhu výstavy nebo podobné akce,
zboží určené ke zkouškám, analýzám nebo pokusům,
zásilky určené osobám příslušným ve věcech ochrany, autorských práv nebo průmyslového nebo obchodního vlastnictví,
turistický propagační materiál určený k bezplatnému rozdávání,
různé dokumenty a zboží,
materiál určený k upevnění a ochraně zboží při přepravě, pokud je úplata za tento materiál zahrnuta do základu daně podle § 38,
stelivo, píce a krmivo určené pro zvířata během jejich přepravy,
pohonné hmoty a maziva nacházející se v silničních motorových vozidlech a speciálních kontejnerech,
z) zboží určené na výstavbu, údržbu nebo výzdobu památníků nebo hřbitovů válečných obětí, rakve, urny a smuteční ozdoby.
(2) Od daně je osvobozen dovoz zboží, pokud by dodání tohoto zboží plátcem v tuzemsku bylo v každém případě osvobozeno od daně.
(3) U vráceného zboží je přiznán nárok na osvobození od daně pouze osobě, která předmětné zboží vyvezla, pokud bylo tomuto zboží přiznáno osvobození od cla.
(4) Od daně je osvobozen dovoz zboží osobám požívajícím diplomatických výsad a imunit, a to v rozsahu vyplývajícím z mezinárodních smluv, které jsou součástí českého právního řádu, pokud bylo tomuto zboží přiznáno osvobození od cla.
(5) Od daně je osvobozen dovoz zboží mezinárodními organizacemi nebo jejich členy, a to v rámci omezení a za podmínek stanovených mezinárodními úmluvami zakládajícími tyto organizace, popřípadě dohodami o umístění jejich sídla.
(6) Od daně je osvobozen dovoz zboží ozbrojenými silami ostatních členských států Severoatlantické smlouvy, které je určeno pro použití těmito ozbrojenými silami nebo civilními zaměstnanci je doprovázejícími nebo k zásobení jejich jídelen, pokud se tyto síly podílejí na společném obranném úsilí.
(7) Od daně je osvobozen dovoz úlovku do přístavu, který nebyl zpracován nebo který již byl konzervován za účelem prodeje, ale dosud nebyl dodán, pokud byl uskutečněn osobou podnikající v námořním rybářství.
(8) Od daně je osvobozen dovoz zboží, při kterém vzniká daňová povinnost v tuzemsku, pokud je zboží odesláno nebo přepraveno ze třet ࠢ ࠤ ࠴ ࣌ ࣔ आ ॖ ૺ ஞ ம ഀ ല ඬ ቒ ቔ ቖ ዂ ᎒ ᎔ ᎖ ᎘ Ꮈ ᓨ ᔌ ᔎ ᔾ ᖸ ↘ ⇔ ⊦ ⊬ ⋶ ⍂ ╈ ╊ ╪ ◊ ♜ ⚂ ➢ ➦ ➬ ⟤ ⟮ ⠰ ⣐ ⣒ ⣖ ⣘ ⴠ ⸜ ⸤ 㒺 㒼 㚾 㛀 㤾 㳬 㳰 㳲 㳸 㶈 㶌 㺤 �����������������엷뻷 ᘓ蹨䭥 ቊ䈀Ī桰 ᘊ蹨䭥 ቊ ᘌ蹨䭥㔀脈ᘒ蹨䭥䈀Ī⩈瀁h ᘒ蹨䭥㜀脈⩂瀁h ᘉ蹨䭥尀脈ᘒ蹨䭥䈀Ī炁h ᘆ蹨䭥 ᘕ蹨䭥㔀脈⩂封脈桰 ᘏ蹨䭥䈀Ī桰 䐀 ࠄ ࠆ ࠈ ࠤ ࠴ ࡖ ࣈ ࣊ ࣌ ࣔ ई ॖ ਼ ૺ ධ ຺ ྚ ᄪ ᖼ ú õ õ õ õ î Ò 툀 ¾ 븀 ¾ 븀 ¾ 븀 ጀ ␃ਃ&䘋옍Ą´ༀᲄጂ碤᐀帀ᲄ愂̤ጀ␃ਃ&䘋옍Ą´ༀᲄጂ碤᐀¤帀ᲄ愂̤܀ 萑Ȝꐓx葠Ȝ ␃ጁ碤愀ĤЀ ␃愁ĤЀ ␃愂Ȥ᐀ 춨 � � ﷽ý ЄĀ́ᖼ ᘲ ᝎ ᡒ ᤪ ᧲ ᩸ ᬴ ᯰ ‖ ↘ ⊬ ⍆ ⒒ ╮ ♠ ➦ ⣖ ⴠ ⸸ ⾘ ë ë ë ë ë ë ë Ú 였 Ú 뜀 ¬ 뜀 ␃༃ᲄጂ碤帀ᲄ愂̤ ␃༃ᲄᄂ预碤帀ᲄ怂预懾̤ጀ ␃ਃ&䘋옍Ą´ༀᲄጂ碤᐀帀ᲄ愂̤က ␃༃ᲄᄂ预碤᐀帀ᲄ怂预懾̤ጀ ␃ਃ&䘋옍Ą´ༀᲄጂ碤᐀帀ᲄ愂̤᐀⾘ ㅼ ㋜ ㌴ 㚾 㛀 㜴 㠢 㤾 㧮 㪚 㫲 㳲 㺮 ð è � Ô Å 씀 ³ ꄀ ¡ 輀 ␃༃ᲄᄂ鞄碤帀ᲄ怂鞄懾̤ᄀ␃༃ᲄᄂዽĀጀ碤帀ᲄ怂懽̤ᄀ␃༃킄ᄂዽĀጀ碤帀킄怂懽̤ᄀ␃༃ᲄᄂ预ዾĀጀ碤帀ᲄ怂预懾̤ ␃༃蒄ᄃ预碤帀蒄怃预懾̤ऀ 萏ȷ萑葞ȷ葠
̤̀☊݆ጀ碤愀̤܀ 萑Ȝꐓx葠Ȝ ␃༃ᲄᄂ预碤帀ᲄ怂预懾̤ഀ㺤 㺪 㺬 㺮 㺲 㻮 㻴 㿪 㿮 䍾 䎊 䐌 䑄 䑠 䕔 䕚 䟀 䣔 䣚 䯖 䯞 䱬 䱴 廤 廦 榺 稀 粜 緢 編 绘 绢 绪 耴 耺 舴 舾 艆 莆 莌 菚 菠 菢 菤 菮 ��퓩퓩쫩쪾늹늹늹ꞹꗩ鯩鮐蛩糩鯩魱鮐虱蛩 ᘕ蹨䭥㔀脈࠷䊁Ī桰 ᘒ蹨䭥䈀Ī⩈瀁h ᘒ蹨䭥㔀脈⩂瀁h ᘕ蹨䭥㜀脈⩂䠁Ī桰 ᘒ蹨䭥㜀脈⩂瀁h 唃Ĉᘕ蹨䭥㔀脈⩂匁Ī桰 ᘍ蹨䭥 ቊ㔀脈ᘉ蹨䭥㔀脈ᘖ蹨䭥 ቊ䈀Ī⩓瀁h ᘒ蹨䭥䈀Ī⩓瀁h ᘕ蹨䭥㔀脈⩂封脈桰 ᘒ蹨䭥䈀Ī炁h ᘏ蹨䭥䈀Ī桰 ᘆ蹨䭥 ᘓ蹨䭥 ቊ䈀Ī桰 Ⰰ㺮 㻮 䂾 䏺 䏼 䏾 䐀 䐊 䐌 䑄 䑆 䟀 䤀 䧐 䫠 䬠 䮦 䯢 䳦 传 兎 ó Ù 촀 Ë 였 Æ 쬀 Æ 였  봀 ¸ 렀 ° 렀 ¸ 렀 ¸ 렀 ᄈ̀$☊͆愀$ᄅ&䘋༅&䘋 ̀ ꐔðЀ ␃愁ĤĀ 萏Ũ萑ﺘꐓx葞Ũ葠ﺘ ␃ᄃᲄጂ碤怀ᲄ愂̤ ␃༃ᲄᄂ预碤帀ᲄ怂预懾̤ 萏Ȝ萑ﺘꐓx葞Ȝ葠ﺘ᐀兎 処 剚 勮 呐 囊 垺 墔 壒 夢 妰 娒 嫸 孶 宨 岨 崪 已 廦 忨 愤 拶 撾 朒 梲 筆 節 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú æ æ æ æ ܀ 萑ːꐔð葠ː 萏Ũ萑ﺘꐔð葞Ũ葠ﺘᄅ&䘋ᨀí země, a ukončení odeslání nebo přepravy tohoto zboží je v jiném členském státě a dodání tohoto zboží do jiného členského státu je osvobozeno od daně podle § 64.
(9) Od daně je osvobozen dovoz zlata Českou národní bankou.
(10) Od daně je osvobozen dovoz plynu prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy a dovoz elektřiny.
(11) Od daně jsou osvobozeny drobné zásilky zboží neobchodní povahy ze třetí země mezi fyzickými osobami, a to za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem.49) Od daně nejsou osvobozeny zásilky obsahující zboží nad množstevní limity stanovené tímto zvláštním právním předpisem.
(12) (11) Od daně je osvobozen dovoz obchodního majetku a ostatního zařízení při přemístění podnikání ze třetí země, a to za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem,49) s výjimkou ustanovení týkajících se půjčení, pronájmu, zastavení nebo převodu tohoto obchodního majetku nebo zařízení. Osvobození se nevztahuje na obchodní majetek a zařízení použité pro plnění osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně podle § 51.
(13) (12) Od daně je osvobozen dovoz laboratorních zvířat a biologických a chemických látek určených k výzkumu, a to za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem,49) pokud jsou dovezeny bez úplaty.
(14) (13) (12) Od daně je osvobozen dovoz zboží zabaveného a propadlého při řízení podle zvláštního právního předpisu49c), pokud je zboží bezúplatně předáno humanitárním a charitativním organizacím nebo sociálním a zdravotnickým zařízením činným na území České republiky k bezúplatnému rozdání zboží sociálně potřebným osobám.
(15) (14) (13) Od daně je osvobozen dovoz zboží pro státní a dobročinné organizace, a to za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem,49) pokud je toto zboží získáno bez úplaty.
(16) (15) (14) Od daně je osvobozen dovoz zboží určeného pro užití zdravotně postiženými osobami, uskutečněný institucemi nebo organizacemi, jejichž hlavní činností je vzdělávání nebo pomoc zdravotně postiženým osobám, včetně zboží darovaného těmto institucím nebo organizacím, za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem.49) Zboží, jehož dovoz byl osvobozen od daně podle tohoto odstavce, nesmí být použito pro jiné účely než vzdělávání, zaměstnávání nebo sociální přizpůsobení zdravotně postižených osob.
(17) (16) (15) Od daně je osvobozen dovoz pomocného materiálu k uskladnění a ochraně zboží při přepravě, a to za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem,49) pokud úplata za tento materiál je zahrnuta do základu daně podle § 38.
(18) (17) (16) (13) Od daně je osvobozen dovoz vratných obalů bez úplaty či za úplatu.
Příloha č. 1 k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam zboží podléhajícího snížené sazbě
Číselný kódHarmonizovaného
systému popisu
číselného označování zbožíNázev zboží 01-05, 07-23, 25
- Potraviny včetně nápojů (vyjma alkoholických, vymezených zvláštním předpisem70)) a krmiva pro zvířata; živá zvířata, semena, rostliny a přísady, obvykle určené k přípravě potravin; výrobky obvykle používané jako doplněk nebo náhražka potravin; voda. Mimo zboží zařazeného do číselných kódů 2203-2208 06Živé dřeviny a jiné rostliny; cibule, kořeny a podobné; řezané květiny a dekorativní listoví.28-30, 40, 48, 56, 61 62 - Radiofarmaka, sorbit pro diabetiky, aspartam, sacharin a jeho soli, antibiotika, farmaceutické výrobky - jen používané pro zdravotní péči, prevenci nemocí a léčbu pro humánní lékařské účely. 4818, 6111, 6209- Dětské pleny.4401- Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech, dřevěné štěpky nebo třísky, piliny a dřevěný odpad a zbytky, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů.49 - Knihy, brožury, letáky, prospekty, noviny a časopisy, kde reklama nepřesahuje 50 % plochy, obrázková alba, obrázkové knihy, předlohy ke kreslení a omalovánky pro děti, hudebniny tištěné či rukopisné, kartografické výrobky všech druhů včetně atlasů, nástěnných map, topografických plánů a globusů, kromě tiskovin plně nebo podstatně určených k reklamě.8523.29.33 - Knihy nahrané na magnetických médiích.8523.40.25, 8523.40.31, 8523.40.39 - Knihy nahrané na optických médiích.01 - 96 - Zdravotnické prostředky podle zvláštních právních předpisů,71) včetně náhradních dílů, u kterých je čestným prohlášením doloženo, že zboží náleží k určitému zdravotnickému prostředku k ošetřování nemocných, vyjma zboží kapitoly 24. 48, 64, 66, 84, 85, 87, 90, 91- Zboží pro osobní používání nemocnými ke zmírnění následků nemocí, jež
není zdravotnickým prostředkem podle zvláštních právních předpisů, a to:- Braille papír- Bílé hole pro nevidomé a částečně vidící osoby- Osobní a kuchyňské váhy s hlasovým výstupem pro nevidomé a částečně
vidící osoby- Manipulační stroje a zařízení pro přepravu těžce zdravotně postižených
osob upoutaných na vozíku- Psací stroje a stroje na zpracování textu (slovní procesory) upravené k
používání nevidomými a částečně vidícími osobami nebo osobami s
amputovanou nebo ochrnutou horní končetinou- Elektronické kalkulačky s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro
nevidomé a částečně vidící osoby a elektronické počítací stroje s
hlasovým nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící
osoby- Počítače speciálně upravené pro nevidomé a částečně vidící osoby s
hlasovým nebo hmatovým výstupem nebo hardwarovým adaptérem pro
zvětšování písma a obrazu, a jejich jednotky a přídavná zařízení s
hlasovým nebo hmatovým výstupem nebo hardwarovým adaptérem pro
zvětšování písma a obrazu- Braillská počítačová tiskárna pro nevidomé a částečně vidící osoby,
klávesnice pro nevidomé a částečně vidící osoby a jiné výstupní a
vstupní jednotky počítače pro zpracování hmatového písma - Jednotky počítačů a přídavná zařízení k počítačům umožňující jejich
ovládání osobami se sníženou jemnou motorikou nebo amputovanými
končetinami- Telefony a videotelefony konstruované pro použití neslyšícími osobami- Zvětšovače televizního obrazu pro nevidomé a částečně vidící osoby- Speciální akustické nebo vizuální přístroje pro neslyšící, nevidomé a
částečně vidící osoby- Ruční ovládání nožních pedálů, ruční páky, včetně řadicí páky, pro
tělesně
postižené osoby- Hodinky pro nevidomé a částečně vidící osoby s hmatovým nebo
hlasovým výstupem s pouzdrem jiným než z drahých kovů a vibrační a
světelné hodinky pro neslyšící osoby- Vibrační a světelné budíky pro neslyšící osoby a budíky s hlasovým
nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby- Části a součásti těchto výrobků, u kterých je čestným prohlášením
doloženo, že zboží náleží k určitému výše uvedenému druhu zboží. 94 - Dětské sedačky do automobilů. Číselným kódem Harmonizovaného systému se rozumí číselný kód popisu vybraných výrobků uvedený v celním sazebníku ve znění platném k 1. lednu 2007.Snížené sazbě daně podléhá zboží, které odpovídá současně číselnému kódu Harmonizovaného systému a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části přílohy.
Novinami se pro účely tohoto zákona rozumí deníky a zpravodajské periodické tiskoviny, vydávané nejméně dvakrát ročně pod stejným názvem a v úpravě pro ně typické bez pevného spojení jednotlivých listů.
Příloha č. 2 k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam služeb podléhajících snížené sazbě
SKP Popis služby
Opravy zdravotnických prostředků uvedených v Příloze č. 1 k tomuto zákonu.
35.43.92 Opravy invalidních vozíků.
41 Shromažďování, úprava a rozvod vody.
52.71 Opravy obuvi a koženého zboží.
52.74 Opravy jízdních kol, oděvů a bytového textilu.
55 Ubytovací služby a restaurační služby mimo dodání tabákových výrobků a alkoholických nápojů70) uvedených v Harmonizovaném systému popisu číselného označení zboží v položkách 2203 – 2208.
60 Pozemní hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel; doprava visutými lanovkami a lyžařskými vleky.
61 Vodní hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel.
62 Letecká hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel.
74.70.12 Služby mytí oken prováděné v domácnostech.
74.70.13 Služby tradičního čištění vnitřních prostor prováděné v domácnostech.
85.1 Zdravotní péče, pokud není osvobozena od daně podle § 58.
85.3 Sociální péče, pokud není osvobozena od daně podle § 59.
85.3 Domácí péče o děti, staré, nemocné a zdravotně postižené občany.
90.01 Odvádění a čištění odpadních vod včetně ostatních služeb souvisejících s těmito činnostmi.
90.02.11 Sběr a přeprava komunálního odpadu.
92 Vstupné na koncerty, filmová a divadelní představení, ohňostroje, výstavy, vyhlídkové věže, do zábavných parků, cirkusů, muzeí, zoologických a botanických zahrad, historických objektů a na podobné kulturní události; vstupné na sportovní události; použití sportovních zařízení krytých i nekrytých ke sportovním činnostem; použití rekreačních parků a pláží.
92.3 Činnosti samostatných umělců, pokud se nejedná o poskytnutí oprávnění k výkonu práva dílo užít.
93.02 Kadeřnické a holičské služby.
93.03 Pohřebnictví a související služby, včetně dodání zboží přímo souvisejícího s poskytováním těchto služeb.
93.04 Služby posiloven a kondičního cvičení, provoz saun, tureckých a parních lázní.
95 Domácí péče o děti, staré, nemocné a zdravotně postižené občany.
Pro uplatnění snížené sazby daně se používá Standardní klasifikace produkce platná k 1. lednu 2003.
Pravidelnou hromadnou přepravou osob se rozumí přeprava osob po stanovených trasách, kdy cestující nastupují a vystupují na předem určených zastávkách nebo místech podle předem stanovených jízdních řádů, schválených podle zákona č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 266/1994 Sb., o drahách, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění pozdějších předpisů, vyhlášky č. 388/2000 Sb., Ministerstva dopravy a spojů o jízdních řádech veřejné linkové osobní dopravy, jde-li o linkovou osobní dopravu veřejnou.
Za úklidové práce v domácnosti se pro účely tohoto zákona považuje úklid v bytě nebo rodinném domě mimo prostor, které nejsou určeny k bydlení. Za úklidové práce v domácnosti se považuje také úklid společných prostor bytového domu.
Oprávněním k výkonu práva dílo užít se rozumí oprávnění podle zákona č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů v platném znění.
2) § 25 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění zákona č. 353/2001 Sb. a zákona č. 437/2003 Sb.
4) Vyhláška č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve znění vyhlášky č. 100/2003 Sb.
4a) Zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
5) § 476 obchodního zákoníku.
49) Nařízení Rady č. 918/83 (EHS) ze dne 28. března 1983 o systému Společenství pro osvobození od cla, ve znění pozdějších předpisů.
.
49a) Čl. 22 směrnice Rady 83/181/EHS, ve znění pozdějších předpisů.
49b) Směrnice Rady 2006/79/ES.
49c) Zákon č. 191/1999 Sb., o opatřeních týkajících se dovozu, vývozu a zpětného vývozu zboží porušujícího některá práva duševního vlastnictví a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
70) § 2 písm. g) zákona č. 379/2005 Sb., o opatřeních k ochraně před škodami působenými tabákovými výrobky, alkoholem a jinými návykovými látkami a o změně souvisejících zákonů.
71) Zákon č. 123/2000 Sb., o zdravotnických prostředcích a o změně některých dalších zákonů.
Nařízení vlády č. 181/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na zdravotnické prostředky, ve znění zákona č. 336/2001 Sb. a zákona č. 251/2003 Sb.
Nařízení vlády č. 191/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na implantabilní zdravotnické prostředky, ve znění zákona č. 337/2001 Sb. a zákona č. 251/2003 Sb.
Nařízení vlády č. 286/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na diagnostické zdravotnické prostředky in vitro.
- PAGE 1 -
節 粜 绘 舴 菐 虠 蟔 诜 趺 蹨 蹪 躶 輈 輊 轄 轢 辘 辴 ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ë ç á Ø ̀Ĥ␖䤁Ŧ 愀ĤᘀĤ晉 Ā Ā ␃ጂ撤᐀撤嬀Ĥ愁Ȥ܀ 萑ːꐔð葠ːᄀ菮 蒺 蓀 蓂 虠 虨 虪 虬 虲 虴 虼 蝺 螀 蟞 蟦 蟨 蟰 詨 詮 详 诮 诰 诸 财 质 跄 跌 跎 跖 跠 蹨 躴 躶 輊 辴 辶 迖 迚 远 连 遺 邀 釔 釖 釘 釚 鉂 쏎쏙룙쏙쏙룙쏙쏙룙쏙쏙趗�綂絶韙跷 ᘍ蹨䭥 ቊ尀脈ᘉ蹨䭥尀脈ᘕ蹨䭥㜀脈⩂封脈桰 ᘒ蹨䭥䈀Ī炁h ᘎ蹨䭥䌀ᑊ愀ᑊ ᘆ蹨䭥 ᘕ蹨䭥㔀脈⩂封脈桰 ᘒ蹨䭥㔀脈⩂瀁h ᘕ蹨䭥㜀脈⩂䠁Ī桰 ᘕ蹨䭥㔀脈࠷䊁Ī桰 ᘕ蹨䭥㔀脈⨾䈁Ī桰 ᘒ蹨䭥㜀脈⩂瀁h ᘒ蹨䭥䈀Ī⩈瀁h ᘓ蹨䭥 ቊ䈀Ī桰 ᘏ蹨䭥䈀Ī桰 ⸀辴 辶 迚 远 连 釖 釘 釚 ® ꠀ ¨ ꠀ 䐀 ¨ 刀 摫y ␖ᜁĤ晉 阂鐇Ξ혈0팂替嬆#蠄 ᐀˶፤㘕ᜁ϶ ᨀࣖ 혛 ÿ ࣖ 혝 ÿ ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶ ̤̀萏Ç萑Y␖䤁Ŧ 帀임怀㦄懿̤ᘀĤ晉 倀 摫 ␖ᜁĤ晉 阂혈0팂⯿嬋#ᤄІ Ѐ 㸄Ѝ Ѐ ᐀˶፤㘕ᜁ϶ ᨀࣖ 혛 ÿ ࣖ 혝 ÿ ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶ ܀釚 鉂 鉄 鉊 錆 錈 錼 ñ ꀀ 退 ? 騀 倀 摫œ ␖ᜁĤ晉 阂혈0팂替嬆#蠄Ѓ Ѐ Ѐ Ѐ ᐀˶፤㘕ᜁ϶ ᨀࣖ 혛 ÿ ࣖ 혝 ÿ ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶
ༀ임ᘀĤ晉 葞ÇᘀĤ晉 倀 摫è ␖ᜁĤ晉 阂혈0팂替嬆#蠄 ᐀˶፤㘕ᜁ϶ ᨀࣖ 혛 ÿ ࣖ 혝 ÿ ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶ ༀ임ᄀ꺄Ĥ晉 葞Ç葠ᆴ鉂 鉄 錆 錈 錺 铀 铂 铢 铤 锂 锄 锆 锐 閲 閴 门 闪 險 隬 隮 隴 雘 雚 雼 雾 韠 韴 饺 饼 首 馘 駨 駬 駮 騸 騺 骄 骈 骊 骚 鬖 鬜 鱲 鱴 鲲 鵌 龰 龲 ꂌ Ꝭ Ꝯ 꼎 꼐 꼖 꽚 꽜 낆 뇞 뇠 덶 덺 도 돆 �쿔퓦죡뷏돏쿸쾽퓦퓦鿡 ᘒ蹨䭥㜀脈⩂瀁h ᘓ蹨䭥 ቊ䈀Ī桰 ᘒ蹨䭥㔀脈⩂瀁h ᘕ蹨䭥㔀脈⩂封脈桰 ᘌ蹨䭥㔀脈ᘉ蹨䭥㔀脈ᘆ蹨䭥 ᘑ蹨䭥䌀ᑊ尀脈䩡ᘉ蹨䭥尀脈ᘏ蹨䭥䈀Ī桰 ᘒ蹨䭥䈀Ī炁h ᘎ蹨䭥䌀ᑊ愀ᑊ㸀錼 铀 铂 铤 锄 锆 锐 隬 î 鴀 需 D 需 î 刀 摫ȷ ␖ᜁĤ晉 阂鐇Ĵ혈0팂替嬆耣蠄Ѓ 耀Ѐ ᐀˶፤㘕ᜁ϶ ᨀࣖ 혛 ÿ ࣖ 혝 ÿ ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶ ᘀĤ晉 倀 摫nj ␖ᜁĤ晉 阂혈0팂替嬆#蠄 ᐀˶፤㘕ᜁ϶ ᨀࣖ 혛 ÿ ࣖ 혝 ÿ ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶ ̤̀萏Ç萑Y␖䤁Ŧ 帀임怀㦄懿̤܀隬 隮 隶 饺 饼 馘 駬 ® ꠀ 䘀 ¨ 需 倀 摫̳ ␖ᜁĤ晉 阂혈0팂替嬆#蠄Ѓ Ѐ Ѐ Ѐ ᐀˶፤㘕ᜁ϶ ᨀࣖ 혛 ÿ ࣖ 혝 ÿ ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶ ̤̀萏Ç萑Y␖䤁Ŧ 帀임怀㦄懿̤ᘀĤ晉 倀 摫ʺ ␖ᜁĤ晉 阂혈0팂替嬆#蠄Ѓ Ѐ ᐀˶፤㘕ᜁ϶ ᨀࣖ 혛 ÿ ࣖ 혝 ÿ ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶ 駬 駮 騺 骈 骊 骜 鱲 ® ꠀ 䘀 ¨ 需 倀 摫Х ␖ᜁĤ晉 阂혈0팂替嬆#蠄 Ѐ Ѐ ᐀˶፤㘕ᜁ϶ ᨀࣖ 혛 ÿ ࣖ 혝 ÿ ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶ ̤̀萏Ç萑Y␖䤁Ŧ 帀임怀㦄懿̤ᘀĤ晉 倀 摫ά ␖ᜁĤ晉 阂혈0팂替嬆#蠄 Ѐ Ѐ ᐀˶፤㘕ᜁ϶ ᨀࣖ 혛 ÿ ࣖ 혝 ÿ ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶ 鱲 鱴 鲲 鵌 黺 龲 ꂌ ꄞ ꈈ ꊞ ꌰ ¬ ꘀ ¦ 頀 蠀 z 氀 ^ 帀 ༀ버ᄀ䒄Ĥ晉 葞¼葠dༀ버ᄀ䲄Ĥ晉 葞¼葠lༀ炄ᄁ還Ĥ晉 葞Ű葠ﺐᘐༀ버ᄀ䒄ᓿ¤ᘀĤ晉 葞¼葠dༀ蒄ᄀ粄Ĥ晉 葞葠シᘀĤ晉 刀 摫Ҟ ␖ᜁĤ晉 阂鐇ӈ혈0팂替嬆#蠄 Ѐ Ѐ ᐀˶፤㘕ᜁ϶ ᨀࣖ 혛 ÿ ࣖ 혝 ÿ ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶ ꌰ ꏔ ꑠ ꓶ ꖆ Ꙕ ꛪ Ꝭ Ꝯ ꝰ ꠄ ꢐ ꩞ ꬤ ñ Ý � ñ � Ï 簀 Ý � r ñ
ഀ׆ĀŰᘀĤ晉 刀 摫ԛ ␖ᜁĤ晉 阂鐇ᨂ혈0팂替嬆#蠄 Ѐ Ѐ ᐀˶፤㘕ᜁ϶ ᨀࣖ 혛 ÿ ࣖ 혝 ÿ ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶ ༀ임ᄀ㦄Ĥ晉 葞Ç葠YᘀĤ晉 ༀ炄ᄁ還Ĥ晉 葞Ű葠ﺐༀ버ᄀ䒄Ĥ晉 葞¼葠dഀꬤ ꭂ ꯴ 게 군 깾 꼎 꼐 꼘 꽚 ñ ë ñ ë 刀 摫֘ ␖ᜁĤ晉 阂鐇ዟ혈0팂替嬆#蠄 ᐀˶፤㘕ᜁ϶ ᨀࣖ 혛 ÿ ࣖ 혝 ÿ ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶ ᘀĤ晉 ༀ버ᄀ䒄Ĥ晉 葞¼葠dऀ꽚 꽜 뇠 델 덺 돆 됚 된 됾 듖 딞 땮 뗔 ® ꨀ ¦ 鸀 贀 甀 k 欀 k 欀 ऀ 萏֠萑褐葞֠葠褐ༀꂄᄅ悄⛺Ѥ倁ࣆ Ą葞֠葠褐Ԁ 옍栁Ѐ ␃愁Ĥ ␃ጂ撤᐀撤嬀Ĥ愁Ȥ܀ 萑ːꐔð葠ː̀ ꐓx̀ ꐔð倀 摫؇ ␖ᜁĤ晉 阂혈0팂替嬆#蠄Ѓ Ѐ Ѐ Ѐ ᐀˶፤㘕ᜁ϶ ᨀࣖ 혛 ÿ ࣖ 혝 ÿ ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶ ఀ돆 됚 된 땮 뗐 뗔 뙖 뙘 뚀 뜔 뜜 럒 봨 붒 붔 섬 솎 손 쎠 쎢 쑪 쩈 쩊 춞 춠 춢 춨 춬 칶 칺 쿊 쿐 쿔 퉬 퉰 퉴 튪 튬 튲 트 편 펾 �퓶짺뒿骢骢醢ꊚ薚緶珶ö ᘓ蹨䭥䈀Ī䩃桰 ᘎ蹨䭥 ቊ䌀ᑊ ᘗ蹨䭥䈀Ī䩃䩡桰 ᘑ蹨䭥䌀ᑊ䠀Ī䩡ᘎ蹨䭥䌀ᑊ愀ᑊ ᘒ蹨䭥 ቊ䌀ᑊ愀ᑊ ᘏ蹨䭥䈀Ī桰 ᘕ蹨䭥㔀脈⩂封脈桰 ᘒ蹨䭥䈀Ī炁h ᘕ蹨䭥㜀脈⩂封脈桰 ᘎ蹨䭥䌀ᡊ愀ᡊ ᘌ蹨䭥㸀Īᘌ蹨䭥㔀脈⩈ᘌ蹨䭥㔀脈ᘉ蹨䭥㔀脈ᘆ蹨䭥 ᘉ蹨䭥尀脈⤀뗔 뙘 럖 룂 륌 맚 멂 뫠 뭞 믚 뱦 봨 붔 쁢 섬 손 쉮 쌘 쎠 쎢 쑪 쩊 찚 춞 춠 õ õ õ õ õ õ õ õ õ ó ç ç ␃ጁ碤愀Ĥ ␃ᐃ愀̤Ѐ␃愃̤Ā ऀ 萏֠萑褐葞֠葠褐᠀춠 춢 춤 춦 춨 칶 쿊 퉬 튪 튬 펺 펾 푊 풎 혲 혴 힘 õ î ß 퀀 Á 딀 ³ ꤀ ³ 대 ³ 鼀 鈀 ఀ␃༃梄ᄁ预廾梄态预懾̤ऀ 萏Ş萑ﺆ葞Ş葠ﺆऀ 萏ƈ萑ﹸ葞ƈ葠ﹸĀ 萏Ė萑ﻪꐓ<葞Ė葠ﻪ ␃༃ᚄᄁ첄㲤帀ᚄ态첄懾̤ ␃༃ᚄᄁ㲤帀ᚄ态懾̤ ␃༃ᚄᄁ㲤帀ᚄ态懾̤Ѐ ␃愃̤Ā ऀ 萑ːꐓxꐔð葠ːက펾 폆 푊 푚 풎 풖 혰 혲 혴 혺 혼 힘 힞 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 폜뷈뎸꿤꾧꾧꾧꾧鞡鞡鞌 ᘕ杨ﴤ ᕊ洀H渄H甄Ĉ̓j ᘀ蹨䭥 ᕊ唀Ĉᘊ蹨䭥 ᕊ ̏j ᘀ獨봟唀Ĉᘆ獨봟 ᘉ蹨䭥䠀Īᘉ蹨䭥尀脈ᘔ蹨䭥㔀脈䩃憁ᡊ ᘔ蹨䭥䌀ᡊ䠀Ī憁ᡊ ᘑ蹨䭥㜀脈䩃䩡ᘏ蹨䭥䈀Ī桰 ᘆ蹨䭥 ᘎ蹨䭥 ቊ䌀ᑊ ᘌ蹨䭥㔀脈ᘐ蹨䭥 ቊ㔀脈₁힘 � � � � � � � � � � � � � � � � � � ú ä í â â â â Ý â Ѐ␃愁ĤĀ ࠀ␃༃梄币梄愁̤ఀ␃༃梄ᄁ预廾梄态预懾̤Ѐ␃愃̤ሀ,週Ũ뀟⺂뀠䇆뀡։뀢։連։逤։뀥 뀗˄뀘˄逌˄ w␖ᜁĤ晉 阁¬瘡ȀŨ혵́혵ą̂ᠰ瘣Ā瘣ȁᠰ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀᤂ㔆זȁ㸂⼍Ȁ ӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃洀ᘀĤ␗䤁Ŧ Ā⇿v栂㔁זĀ錃㔆זȁ⌜v錁⌆Ŷ㨜ୖȀྖ܀麔ᐃ˶፤㘕᠁϶ 혵ȁΈ혵ąĂ 혳༁༃㐀ۖĀ̏i␖ᜁĤ晉 阁¬瘡ȀŨ혵́ړ혵ą̂ᳵ瘣Āړ瘣ȁᳵ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ蠂㔃זȁ㌀ۖĀ̏혴༁༃眀ᘀĤ␗䤁Ŧ Ā⇿v栂㔁זĀ錃㔆זȁ⌜v錁⌆Ŷ㨜ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶ 혵ȁΈ혵ąĂ 혯Ԃ Ą 혳༁༃㐀ۖĀ̏i␖ᜁĤ晉 阁¬瘡ȀŨ혵́ړ혵ą̂ᳵ瘣Āړ瘣ȁᳵ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ蠂㔃זȁ㌀ۖĀ̏혴༁༃脀ᘀĤ␗䤁Ŧ Ā⇿v栂㔁זĀ錃㔆זȁ⌜v錁⌆Ŷ㨜ୖȀྖ܀㒔ᐁ˶፤㘕᠁϶ 혬Ă혵ȁΈ혵ąĂ 혯Ă Ą 혳༁༃㐀ۖĀ̏w␖ᜁĤ晉 阁¬瘡ȀŨ혵́ړ혵ą̂ᳵ瘣Āړ瘣ȁᳵ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ蠂㔃זȁ⼀Ȁ ӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃眀ᘀĤ␗䤁Ŧ Ā⇿v栂㔁זĀ錃㔆זȁ⌜v錁⌆Ŷ㨜ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶ 혵ȁΈ혵ąĂ 혯Ԃ Ą 혳༁༃㐀ۖĀ̏w␖ᜁĤ晉 阁¬瘡ȀŨ혵́ړ혵ą̂ᳵ瘣Āړ瘣ȁᳵ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ蠂㔃זȁ⼀Ȁ ӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃眀ᘀĤ␗䤁Ŧ Ā⇿v栂㔁זĀ錃㔆זȁ⌜v錁⌆Ŷ㨜ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶ 혵ȁΈ혵ąĂ 혯Ђ Ą 혳༁༃㐀ۖĀ̏{␖ᜁĤ晉 阁¬瘡ȀŨ혵́ړ혵ą̂ᳵ瘣Āړ瘣ȁᳵ嘺阂鐇ӈ搂ᔓĶ㔀זĀ蠂㔃זȁ⼀Ȁ ӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃笀ᘀĤ␗䤁Ŧ Ā⇿v栂㔁זĀ錃㔆זȁ⌜v錁⌆Ŷ㨜ୖȀྖ܀ʔᐚ˶፤㘕᠁϶ 혵ȁΈ혵ąĂ 혯Ђ Ą 혳༁༃㐀ۖĀ̏m␖ᜁĤ晉 阁¬瘡ȀŨ혵́ړ혵ą̂ᳵ瘣Āړ瘣ȁᳵ嘺阂鐇ዟ搂ᔓĶ㔀זĀ蠂㔃זȁ㌀ۖĀ̏혴༁༃眀ᘀĤ␗䤁Ŧ Ā⇿v栂㔁זĀ錃㔆זȁ⌜v錁⌆Ŷ㨜ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶ 혵ȁΈ혵ąĂ 혯Ԃ Ą 혳༁༃㐀ۖĀ̏ ʆ D䀀DЌ Normální 䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅH䀁H Nadpis 1 ␃Ĥ♀愀Ĥ࠵䊁Ī炁h J䁁¡JԌ Standardní písmo odstavce ^䁩³^Ԍ Normální tabulka 嘺㐀ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 0kÁ0Ԁ Bez seznamu Z俾òZ
Text odstavce "␃ਃئ䘋옍匁ꐓxꐔx♀愆̤䩡B俾ĂB Text bodu ␃ਃࠦ䘋♀愈̤䩡H俾ĒH Text písmene ␃ਃܦ䘋♀愇̤䩡H䀦¢ġHČ Značka pozn. pod čarou ⩈L䀝IJLČ Text pozn. pod čarou 䩃䩡6䀟ł6Ќ Záhlaví
옍렂瀑ģ 2䀩¢ő2Ќ
Číslo stránky D䁂ŢD
Základní text ꐔð ⩂瀁h ^䁒Ų^Ќ Základní text odsazený 2 萏ě搒Ǡꐔx葞ě F䁑ƂFЌ Základní text 3 ꐔx䩃䩡B'¢ƑBԌ Odkaz na komentář 䩃䩡@Ƣ@Ԍ Text komentáře 䩃䩡DjơƢDԌ Předmět komentáře ࠵岁脈HǂHԌ Text bubliny 䩃䩏䩑䩞䩡4䀠ǒ4Ќ Zápatí
옍렂瀑ģ ᩶ ᫄ ᭒ Ẫ ⇫ ∶ 㘺 㰚 䅨 懵 g đ ɢ ʂ ̉ ̋ ͑ ͳ х Ӹ ܥ ܨ 懵 + d e f j « Ğ Ž ˘ ͝ ύ ҕ գ ۞ ܙ ާ ࠩ ࣹ ़ চ ৸ ఋ ೌ ൖ ඣ ้ ື ༰ ࿓ ၫ ነ ጜ Ꮜ ᒾ ᕮ ᖚ ᝠ រ ᠑ ᢟ ᥍ ᩹ ᭗ ᭷ ᱟ ᷽ ᷾ ᷿ Ḁ ḅ Ḇ Ḣ ḣ ῠ ₀ ⃨ ⅰ ← ⇓ ⇱ ≳ ⎐ ⒧ ⓳ ┭ ╷ ☨ ❥ ⟝ ⡊ ⡩ ⢑ ⣘ ⤉ ⥼ ⦻ ⧔ ⩔ ⪕ ⫹ ⭳ ⯴ Ⲓ ⾉ す ㆀ ㆽ ㈫ ㍉ 㓷 㗅 㜍 㟇 㧋 㪺 㬑 㬒 㬸 㭡 㭢 㭿 㮎 㮩 㮷 㮸 㯊 㯋 㯌 㳈 㳉 㳊 㳾 㳿 㴂 㵠 㵡 㵻 㸽 㸾 㹏 㹟 㹠 㹥 㼳 㼴 㼸 䂚 䂛 䂩 䃓 䃔 䃺 䄡 䄢 䄫 䈖 䈗 䈶 䊃 䍚 䎶 䐣 䑬 䓡 䔬 䕵 䗇 䘍 䙘 䚠 䜇 䝒 䞓 䞔 䞕 䟟 䠥 䤌 䥯 䥾 䧗 䨣 䪕 䬜 䭤 䭥 䭩 䮊 䮋 䳍 䶙 䶚 ䷀ ䷪ ䷫ ䷼ 么 乬 五 仇 伉 俈 倾 傃 僊 僾 免 册 凊 刐 剱 劧 后 味 咥 唔 啩 喭 單 嘒 夂 姪 媬 媭 媮 媯 媰 媱 嬘 寂 崓 崲 崳 嶺 嶼 市 帤 延 廷 復 怉 悭 慖 懕 懖 懗 懙 懚 懜 懝 懟 懠 懢 懣 懲 懳 懶 耀 耀 瀀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 〖 耀 耀 〖 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀
耀 耀 耀 耀 耀 耀
耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 〗 耀 耀 〗 耀 耀 〗 耀 耀 〗 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 h 』 耀 耀 x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ x 】
耀ῠ x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ x 】
耀ῠ x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ x 】 耀ῠ 耀⪕ 耀⪕ 耀⪕ 耀⪕ 耀⪕ 耀⪕ 耀⪕ 耀⪕ 耀⪕ 耀⪕ 耀⪕ 耀⪕ 耀⪕ 耀⪕ 耀⪕ 耀⪕ 耀⪕ 耀⪕ 耀⪕ 耀⪕ 、 耀 耀 耀㬸 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 耀㬸 퐀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 耀㬸 퐀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 耀㬸 퐀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 耀㬸 퐀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 耀㬸 퐀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 耀㬸 퐀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 耀㬸 퐀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 耀㬸 퐀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 耀㬸 퐀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 耀㬸 퐀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 耀㬸 퐀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 〖 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 耀㬸 퐀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 耀㬸 퐀 © 耀㬸 퀀 © 耀㬸 퀀 耀㬸 퐀 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 〘 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀㬸 耀 耀 䂘 耀 耀 ܀䂘 耀 耀 䂘 耀 耀 䂘 耀 耀 䂘 〓 耀 耀 䂘 耀 耀 䂘 〓 耀 耀 䂘 〓 耀 耀 䂘 〓 耀 耀 䂘 耀 耀 䂘 〓 耀 耀 䂘 〓 耀 耀 䂘 〓 耀 耀 䂘 〓 耀 耀 䂘 〓 耀 耀 䂘 〓 耀 耀 䂘 〓 耀 耀 〆ܥ ܀䂘 耀 耀 ܀酘 ޗ䂘 耀 耀 ܀酘 ޗ䂘 耀 耀 ܀酘 ޗ䂘 耀 耀 ܀酘 ޗ䂘 〔 耀 耀 ܀䂘 耀 耀 酘 ޗ 懶 酚 က ܀酚 က Ӽޖ 㺤 菮 鉂 돆 펾 � 5 : p s { ~ ᖼ ⾘ 㺮 兎 節 辴 釚 錼 隬 駬 鱲 ꌰ ꬤ 꽚 뗔 춠 힘 � 6 8 9 ; <