Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud
Celý záznam KORN7SDCTX1L najdete zde
쿐놡 > å က ç ã ä ꗬÁ急Ѕ ደ¿ က ᢺ橢橢 Ѕ㨷訬訬礝 ) ¤ ݰ ݰ ݰ ݰ ݰ ݰ ݰ ބ 㢴 㢴 㢴 8 㣬 ¤ 㦐 T ބ 唁 Ũ 㧰 㧰 " 㨒 㨒 㨒 㨒 㨒 㨒 叼 叾 叾 叾 叾 叾 叾 $ 噩 ɨ 壑 X 吢 ݰ 㰠 㨒 㨒 㰠 㰠 吢 ݰ ݰ 㨒 㨒 咻 䈼 䈼 䈼 㰠 Ŭ ݰ 㨒 ݰ 㨒 叼 䈼 㰠 叼 䈼 䈼 r 䱈 T ݰ ݰ 䴤 㨒 㧤 ㏐癩풋lj 㢴 㶌 ȸ 䲜 又 4 哑 0 唁 䲪 z 天 㿄 Ȕ 天 䴤 䴤 天 ݰ 䴸 ڐ 㨒 v 㪈 T 䈼 㫜 D 㬠 Ā 㨒 㨒 㨒 吢 吢 䇘 d 㨒 㨒 㨒 唁 㰠 㰠 㰠 㰠 ބ $ ި Ĥ ࣌ ᵤ ☰ ኄ ބ ި ࣌ ☰ ބ ބ ބ ݰ ݰ ݰ ݰ ݰ ݰ Č
O d ů v o d n ě n í
I. Obecná část
a) Zhodnocení platného právního stavu, odůvodnění hlavních principů navrhované právní úpravy a vysvětlení nezbytnosti právní úpravy
Dne 1. 7. 2009 nabude účinnosti zákon č. 7/2009 Sb., kterým se mění zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů a další související zákony (dále jen „souhrnná novela“). V souvislosti s novelizací občanského soudního řádu vyvstala potřeba promítnout zásadní změny této novely do vyhlášky č. 37/1992 Sb., o jednacím řádu pro okresní a krajské soudy, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „jednací řád“). Vyhláška je vydána na základě zmocnění, které je upraveno v § 374 zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů.
Souhrnná novela je průlomovým právním předpisem, který zásadním způsobem mění především koncepci úpravy doručování a úpravy protokolace. Prioritou v oblasti justice je zavést taková opatření, která povedou k rychlejšímu a kvalitnějšímu rozhodování soudů. Tomuto cíli z hlediska soudního procesu napomůže zejména zjednodušení procesních předpisů. Z důvodu četnosti dosavadních novel občanského soudního řádu je vhodné se při naplňování tohoto cíle zaměřit pouze na zásadní problémy, které českou justici nejvíce sužují a které soudní proces činí zdlouhavým a neefektivním. Mezi základní a nosné oblasti, které si navrhovaná právní úprava dává za cíl změnit, patří:
nová úprava systému doručování,
zjednodušení systému protokolace,
efektivní obrana proti průtahům v řízení,
omezení rozsahu odůvodnění rozhodnutí soudů,
posílení notáře jako soudního komisaře v dědickém řízení.
Tyto základní nosné oblasti se musí promítnout do jednacího řádu pro okresní a krajské soudy a musí se blíže specifikovat postupy soudů v rámci těchto procesních institutů.
Zásadní změnou, která se musí odrazit v jednacím řádu, je zcela nová úprava doručování. Základem nového systému doručování je povinná doručovací adresa. Adresa pro doručování u fyzických osob podle nové právní úpravy je adresa datové schránky (pro doručování prostřednictvím veřejné datové sítě), adresa, kterou adresát sdělil soudu (není relevantní, zda se na ní adresát zdržuje – fikce doručení), evidovaná doručovací adresa (pokud adresát nechce nebo nemůže přebírat zásilky v místě bydliště, může požádat o evidenci této adresy v centrální evidenci obyvatel). Pokud adresát nezvolí jednu z výše uvedených možností, je povinnou doručovací adresou adresa bydliště evidovaná v centrální evidenci obyvatel, a to i pokud se na ní adresát nezdržuje.
Podle nové právní úpravy mezi způsoby doručování patří doručování při jednání nebo jiném soudním úkonu. Nedošlo-li takto k doručení, doručí soud písemnost prostřednictvím veřejné datové sítě do datové schránky. Není-li ani toto doručování možné, doručí se písemnost prostřednictvím doručujícího orgánu nebo účastníkem řízení nebo jeho zástupcem. Z této úpravy tedy vyplývá povinnost soudů primárně doručovat do datové schránky, pokud má subjekt zřízenou datovou schránku. Podrobnosti upravuje zákon č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů. Ve vyhlášce o jednacím řádu je nutné upravit postup soudů při doručování rozhodnutí a jiných písemností soudů do datové schránky, postup soudů v případě doručování písemností jiných subjektů zaslaných soudům (žaloba, vyjádření žalovaného, znalecké posudky atd.) a otázka jejich konverze (dle zákona č. 300/2008 Sb.), tzn. převedení dokumentu z listinné podoby do elektronické nebo naopak.
Z důvodu toho, že další zásadní změnou, kterou přináší souhrnná novela, je protokolace formou zvukového nebo zvukově - obrazového záznamu v civilním řízení, je nutné tuto změnu promítnout do nového ustanovení § 21a vyhlášky o jednacím řádu, která upravuje postup při pořizování zvukového nebo zvukově obrazového záznamu před soudem v civilním řízení.
Souhrnnou novelou dále dochází ke změně § 38 občanského soudního řádu, kdy notář jako soudní komisař vykonává jednotlivé procesní úkony sám a sám také rozhodnutí vydává jménem soudu, není-li výslovně stanoveno jinak, tj. že má rozhodovat soud. Tato úprava v podstatě představuje paralelu k činnosti exekutorů nebo vyšších soudních úředníků. K tomu přistupují další zákonné garance v podobě specifického opravného prostředku proti rozhodnutí soudního komisaře (tentýž specifický opravný prostředek se používá ve vztahu k rozhodnutím vydaným justičními čekateli a vyššími soudními úředníky), tj. pokud soud odvolání zcela nevyhoví sám, předloží jej odvolacímu soudu. Rozhodnutí soudu se považuje za rozhodnutí prvostupňové a je proti němu přípustné odvolání. Soud tedy na základě oznámení matriky o úmrtí osoby pověří dle rozvrhu práce notáře jako soudního komisaře, který provede celé řízení a který po nabytí právní moci usnesení, jímž se řízení končí, a po provedení následných povinných informativních úkonů ve vztahu k třetím subjektům (typicky banky, u nichž jsou deponovány vklady zůstavitele), spis uloží k archivaci u soudu. Jednací řád také upraví bližší podrobnosti postupu notáře a způsob vedení Centrální evidence manželských smluv.
Návrh zároveň reaguje na změny občanského soudního řádu, ke kterým došlo v otázkách rozsahu odůvodňování soudních rozhodnutí a změny koncepce přípravného jednání.
b) Závěrečná zpráva z hodnocení dopadů regulace podle obecných zásad
Podle obecných zásad hodnocení dopadů regulace se jedná o návrh právního předpisu obecně procesního charakteru, a proto nebyla před jeho přípravou provedena RIA (usnesení vlády České republiky ze dne 13. srpna 2007 č. 877 o Obecných zásadách pro hodnocení dopadů regulace).
c) Zhodnocení souladu navrhované právní úpravy se zákonem, k jehož provedení je navržena, včetně souladu se zákonným zmocněním
Navrhovaná právní úprava je v souladu se zákonem i se zákonným zmocněním.
d) Zhodnocení souladu navrhované právní úpravy s ústavním pořádkem České republiky, s mezinárodními smlouvami a její slučitelnosti s právem Evropské unie
Navrhovaná právní úprava je v souladu s ústavním pořádkem České republiky, mezinárodními smlouvami, kterými je Česká republika vázána, a s právem Evropské unie.
II. Zvláštní část
K čl. I
K bodu 1
Novela je reakcí na fakt, že v praxi ochrana osobnosti běžně souvisí s právem na odpověď nebo právem na dodatečné sdělení podle tiskového zákona a podle zákona o provozování rozhlasového a televizního vysílání. Je běžné, že se souběžně uplatňují oba nároky, čemuž dnes brání rozvrh práce vycházející též z jednacího řádu, což vede k nežádoucímu vylučování jednoho z nároků k samostatnému projednání (jinému oddělení), což ztěžuje řízení a zvyšuje jeho náklady, jakož i vyvolává nebezpečí odlišného skutkového posouzení téhož skutku (zásahu).
K bodu 2
Novela reaguje na § 39 odst. 2 zákona č. 6/2002 Sb., o soudech a soudcích, který v těchto věcech stanoví výlučnou věcnou a místní příslušnost Městského soudu v Praze, čemuž má odpovídat i specializace soudních oddělení, samozřejmě tam, kde to vychází z příslušnosti soudu, tj. jen u Městského soudu v Praze.
K bodu 3
Jedná se o oblast jiného duševního vlastnictví včetně např. práva autorského, jež není vyhrazena Městskému soudu v Praze a kterou rozhodují krajské soudy. Tyto věci běžně souvisí s nekalou soutěží a je nevhodné, jestliže jsou (jak se běžně děje) oddělovány k samostatnému projednání (jinému soudnímu oddělení) dle rozvrhu práce a jednacího řádu, když spolu věcně souvisí. Jedná se též o sladění vyhlášky s mezinárodním právem, které nekalou soutěž klade do jasné souvislosti s duševním vlastnictvím.
K bodu 4
Změna uvádí vyhlášku do souladu s o.s.ř. Jedná se o nepoužitelné ustanovení, jež má dle o.s.ř. reagovat na právo antimonopolní, resp. kartelové, které je však nyní upraveno jen veřejnoprávně.
K bodu 5
Jedná se o reakci na zavádění elektronizace justice. Rozvrh práce by soudy měly zveřejňovat na svých internetových stránkách.
K bodu 6
Jedná se o legislativně technickou změnu, která reaguje na změnu zákona č. 6/2002 Sb., o soudech, soudcích, přísedících a státní správě soudů a o změně některých dalších zákonů (zákon o soudech a soudcích), provedenou zákonem č. 79/2006 Sb., kterým se mění zákon č. 85/1996 Sb., o advokacii, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony. Tento zákon upravil postavení asistentů okresních a krajských soudů, a zařadil je tak do okruhu soudních pracovníků.
K bodu 7
V § 6 vyhlášky jsou asistenti soudce uváděni zbytečně, jelikož na rozsah jejich kompetencí se dle § 36a odst. 5 zákona č. 6/2002 Sb., o soudech, soudcích, přísedících a státní správě soudů a o změně některých dalších zákonů (zákon o soudech a soudcích), vztahuje nový zákon č. 121/2008 Sb., o vyšších soudních úřednících a vyšších úřednících státního zastupitelství a o změně souvisejících zákonů.
K bodu 8
Platební rozkaz (pokud je jeho vydání v žalobě výslovně navrženo) může vydat i vyšší soudní úředník, justiční čekatel, asistent soudce nebo soudní tajemník. Dle dosavadní právní úpravy však toto neplatí, pokud by měl platební rozkaz obsahovat též usnesení o výzvě k vyjádření dle ustanovení § 114b o.s.ř. Tato úprava, kdy usnesení dle § 114b o.s.ř. nemohou vyšší soudní úředníci, justiční čekatelé, asistenti soudce nebo soudní tajemníci vydávat vlastním jménem, zbytečně rozkazní řízení komplikuje a prodlužuje.
Navrhuje se proto umožnit, aby v případech rozkazních řízení (řízení o vydání platebního rozkazu, elektronického platebního rozkazu, evropského platebního rozkazu) byli oprávněni usnesení o výzvě k vyjádření dle ustanovení § 114b o.s.ř. vydat i justiční čekatelé a soudní tajemníci. Ve vztahu k vyšším soudním úředníkům a asistentům je tato otázka řešena novelizací zákona č. 121/2008 Sb., o vyšších soudních úřednících a vyšších úřednících státního zastupitelství a o změně souvisejících zákonů, která je součástí zákona č. 7/2009 Sb., kterým se mění zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony.
Do ustanovení se doplňuje i institut „elektronického platebního rozkazu a evropského platebního rozkazu“. Elektronický platební rozkaz byl do občanského soudního řádu zaveden novelou č. 123/2008 Sb. a institut evropského platebního rozkazu souhrnnou novelou. Novelizace souvisí s nabytím účinnosti nařízení Rady č. 1896/2006, kterým se zavádí řízení o evropském platebním rozkazu. Evropský platební rozkaz je upraven v § 174b o.s.ř.
K bodu 9
Z důvodu právní jistoty se navrhuje výslovná úprava rozhodovacích kompetencí justičních čekatelů a soudních tajemníků i v řízení o návrzích na vydání elektronického platebního rozkazu a o návrzích na vydání evropského platebního rozkazu, který byl zaveden souhrnnou novelou.
K bodu 10
Zařazení nových odstavců reaguje na zavedení zaznamenávání úkonů ve formě zvukových a zvukově obrazových záznamů, které se uchovávají na trvalých nosičích dat, jež mají být součástí spisu a účastníci mají právo (v rámci práva nahlížet do spisu) si tyto záznamy přehrát a získat jejich kopii. To samé platí v případě, že je spis veden v elektronické podobě. Účastníkům musí být umožněno do tohoto spisu nahlédnout a pořizovat si z něj výpisy nebo opisy, a to jak v listinné, tak v elektronické podobě.
K bodům 11 a 12
V návaznosti na skutečnost, že po nabytí účinnosti souhrnné novely nebude třeba některá rozhodnutí odůvodňovat, navrhuje se změna postupu soudu při vyhlašování rozhodnutí tak, aby jednací řád pro okresní a krajské soudy a občanský soudní řád byly v souladu.
K bodu 13
V § 21 odst. 1 se nově výslovně stanoví, že o úplnost a srozumitelnost zvukového záznamu dbá vyšší soudní úředník nebo protokolující úředník pouze v trestním řízení. Důvodem je zavedení pořizování zvukového nebo zvukově obrazového záznamu i v řízení civilním, kde o úplnost a srozumitelnost záznamu dbá zapisovatel nebo jiný pověřený zaměstnanec soudu. Přítomnost protokolujícího úředníka nebo vyššího soudního úředníka při této činnosti není nutná z důvodu, že se v civilním řízení nepořizuje protokol v průběhu nebo po pořízení záznamu, což vyžaduje vyšší kvalifikaci úředníka. V civilním řízení se buď pořizuje protokol zároveň se záznamem s tím, že se postupuje jako doposud (soud protokol diktuje zapisovatelce nebo do diktafonu), nebo se pořizuje pouze záznam, z něhož se v zákonem stanovených případech následně pořídí doslovný přepis.
Poznámka pod čarou č. 2 se doplňuje o odkaz na občanský soudní řád z důvodu zavedení nového způsobu protokolace resp. na povinnost pořizovat o jednání zvukový nebo zvukově obrazový záznam podle souhrnné novely.
K bodu 14
Nové ustanovení § 21a reaguje na nový způsob protokolace, resp. na povinnost pořizovat o jednání zvukový nebo zvukově obrazový záznam upravenou v novém znění § 40 o.s.ř., a upřesňuje, že o úplnost a srozumitelnost takového záznamu dbá zapisovatel nebo jiný pověřený zaměstnanec soudu. Jednání bude zaznamenáno prostřednictvím zvukového nebo zvukově obrazového záznamového zařízení, které je schopné automaticky rozeznat řečníka, a to z důvodu následného pořízení strukturovaného přepisu záznamu, jeho přehrávání, popř. pořizování jeho kopií. Technicky je toto možno zabezpečit tím, že zařízení bude schopno zaznamenávat zvuk v tzv. zvukových stopách. Podrobnosti samotného procesu nahrávání resp. obsluhy nahrávacího zařízení bude upraveno vnitřním předpisem Ministerstva spravedlnosti, jako je tomu i v trestním řízení. Konkrétnější úprava pořizování záznamů bude také upravena ve vnitřním a kancelářském řádu.
Rozhodnutí o tom, kdo bude vykonávat tuto činnost, bude záležet na technických vlastnostech záznamového zařízení. S protokolujícími úřednicemi, které dbají o zvukový záznam v trestním řízení, se na civilních úsecích nepočítá, a to proto, že se v civilním řízení zásadně nebude vyhotovovat protokol, ale případně až následný přepis celého záznamu. Jednání v civilním řízení bude přítomna zapisovatelka nebo jiný pověřený pracovník soudu, především kvůli kvalitě záznamu – zvuku. Před globálním spuštěním systému budou tito zaměstnanci soudů náležitě proškoleni.
Ustanovení dále specifikuje postup soudu v případě, kdy není připojení trvalého nosiče dat k listinnému spisu objektivně možné. Otázkou je výklad pojmu „trvalý nosič dat“ s ohledem na skutečnost, že i CD a DVD jsou použitelná pouze po omezenou dobu. Z tohoto důvodu je vhodné, aby záznam byl uložen na harddisku počítače soudu nebo v bezpečném úložišti dat, což by dovolovalo obnovování CD a DVD připojených ke spisu.
U cizojazyčných přepisů bude nutná přítomnost tlumočníka v případě, že zapisovatelka daný jazyk neovládá, a to s ohledem na to, že na rozdíl od protokolu v trestním řízení, kde se zaznamenávají jen podstatné skutečnosti, přepis záznamu v civilním řízení má být doslovný.
V § 21b je řešena otázka způsobu vyhotovení rozhodnutí a jejich stejnopisů. Jelikož je v § 40b odst. 1 občanského soudního řádu stanoveno, že spis je veden v listinné nebo v elektronické podobě, je nutné tomuto přizpůsobit i podobu vyhotovení soudních rozhodnutí.
Elektronicky vyhotovené stejnopisy rozhodnutí musí být opatřeny buď uznávaným elektronickým podpisem toho, kdo jej vyhotovil, nebo elektronickou značkou soudu.
K bodu 15
Z důvodu elektronizace justice a právní úpravy zakotvené souhrnnou novelou týkající se možnosti vést elektronický spis je nutné v § 22 vyhlášky upravující otisk úředního razítka výslovně upravit, že se jedná o opisy (stejnopisy) vyhotovené pouze v listinné podobě, nikoliv v elektronické.
V tomto novelizačním bodě se dále reaguje na nový odstavec 4 § 48 o.s.ř., který umožnil vyhotovování stejnopisů a jiných písemností soudu, které se doručuj ࠂ ࠨ ࠪ ࠬ ࡊ ऄ ॔ ন ০ ৬ ৮ ી ૾ ් ག ྂ ዺ ᒤ ᕆ ᕈ ᕬ ᕼ ᙲ ᙴ ᚸ ឆ ឺ ᣔ ᣞ ᣮ ᣰ ᧔ ᨄ ᬤ ᭔ ᮒ ᮜ ᮼ ᯌ ᯢ ᯤ ᯰ ᰖ ᶌ ẘ ᾴ Ὴ ΅ �췔췆췆췆뮿뒿낻겻ꢻꆻ骻鎻낏鎏鎰鎰鎰鎰袻袄뮿뮀 ᘆ霁 ᘆ鱏 ᔌ䕨ꨳᘀ텨윺 ᘆ剨렠 ᔌ⑨踐ᘀ텨윺 ᔌ幨㤵ᘀ텨윺 ᔌ뀆ᘀ텨윺 ᘆ驨픬 ᘆ嵨 ᘆ왨桖 ᔌ찺ᘀ텨윺 ᘆ텨윺 ᔌ�褲ᘀ텨윺 ᘍ轨쬦䬀⑈尀脈ᘍ텨윺䬀⑈尀脈ᘉ텨윺㔀脈ᘐ텨윺㔀脈䡋$ᘌ텨윺㔀脈ᘆ驨齇 ᘉ驨齇㔀脈ᘉ鹨쑥㔀脈ᔏ﹨쑿ᘀ㍨䵳㔀脈㈀ ࠂ ࠪ ࠬ ࡊ ॒ ॔ ් ዺ ጼ ᎂ Ꮨ ᐲ ᒦ ᒨ ᘈ ø ä × 휀 Æ 똀 £ ꌀ £ ꌀ £ 錀 ༀ ␃ഃ׆ĀĜጀ碤᐀碤愀̤摧㋪þ̤̀☊ņഀ׆ĀĜጀ碤᐀碤愀̤摧㋪þༀ ␃ᄃ얄ጂ碤᐀碤怀얄愂̤摧㋪þက ␃Ĥ萑˄ꐓx♀怀쒄愂̤摧㋪þఀ ␃Ĥꐓx♀愀̤摧㋪þऀ ␃ጃ碤愀̤摧㋪þऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧㋪þ ꐓx摧㋪þༀ ᡦᢸ﷽ ЄĀȁᘈ ᯤ ⍲ ☲ ㄲ ㆼ ㏠ ㏢ 㓠 㕴 㕶 㚪 㟮 㟰 ï ï Õ 저 ¾ 뀀 ¾ ꘀ ꘀ 븀 ¾ ᄀ ␃༃梄ᄁ预碤帀梄态预懾̤摧㋪þഀ萑Ũ搒ðꐓx葠Ũ摧㋪þऀ搒ðꐓx摧㋪þഀ ␃ᄃ쒄ጂ碤怀쒄愂̤摧㋪þऀ ␃ጃ碤愀̤摧㋪þఀ ␃Ĥꐓx♀愀̤摧㋪þഀ ␃ᄃ뢄ጂ碤怀뢄愂̤摧㋪þ␃ᄃ뢄怂뢄愂̤摧㋪þༀ ␃ᄃ뢄ጂ碤᐀碤怀뢄愂̤摧㋪þༀ΅ ⊺ ⊼ ⍰ ⍲ ⏾ ␀ ⒨ ⒪ ⓰ ⓾ ╰ ╾ ◰ ☮ ☰ ☲ ♲ ♴ ❎ ❠ Ⱊ Ⱌ ⴸ ⼈ ⼢ ⼬ ⾐ ⾞ ⾠ ⿂ ㄮ ㄲ ㆼ ㊚ ㊞ ㋠ ㋴ ㏢ ㏤ ㏦ 㓠 㕲 㕴 㕶 㕸 㙈 퇘퇍퇉퇸퇬엸뻸뺷냸꧸鶢駸엸铸鶌藸铸 ᔌ牨砢ᘀ텨윺 ᔏ셨卶ᘀ텨윺㔀脈ᘉ贝㔀脈ᘆ텨饦 ᘉ텨윺㔀脈ᘍ텨饦䬀⑈尀脈ᔌ歯ᘀ텨윺 ᔌ獨ᘀ텨윺 ᔌ鑨꩷ᘀ鑨꩷ ᔌ鑨꩷ᘀ텨윺 ᘆ孨楽 ᘆㅨ퐪 ᘆ潨Ⰼ ᔌ둨ᘀ텨윺 ᔏ흨踛ᘀ텨윺㔀脈ᘆ홨 ᘆꅱ ᘆ꽨ꝍ ᘆ앨� ᘆ셨☺ ᘆ왨桖 ᘆ텨윺 ᘆ轨쬦㌀㙈 㙸 㙺 㚌 㚪 㜄 㜾 㝂 㞶 㞸 㟀 㟎 㟮 㟰 㠔 㠖 㠦 㠨 㠸 㠺 㡶 㧞 㧸 㱴 㱶 㱸 㲈 㲊 㻂 㻞 㻰 㻲 㻴 㼄 㼆 㼈 㿊 㿦 䀞 䀸 䀼 䁨 䁪 䂌 䃰 䆘 䆚 䆠 䆶 䇮 䇰 䈎 �탔쇉떽��龦떘ꚭꚑ颊궵ꚑꚑ莑醦莦醦醦莦¦ ᔌ器㝗ᘀ器㝗 ᔌ器㝗ᘀ靨 ᔌ器㝗ᘀ굨䡋 ᔌ靨ᘀ靨 ᔌ䝨艙ᘀ艨荆 ᔌ器㝗ᘀ艨荆 ᔏ㉨ꁻᘀ앨�㔀脈ᔏ器㝗ᘀ靨㔀脈ᘆ ᔏᘀѨ祈㔀脈ᔌ㍨䵳ᘀ坨留 ᘆ坨留 ᘆ驨齇 ᘆィ㘅 ᘆ器㝗 ᘆ⩨噒 ᘆ앨� ᘆ轨쬦 ᘆ텨윺 ᘉ텨윺㔀脈ᘉ앨�㔀脈ᘉィ㘅㔀脈㌀㟰 㠔 㠖 㠦 㠨 㠺 㱶 㱸 㲊 㻲 㻴 㼆 䋰 䋲 䌄 䒄 䒆 䒘 䖔 䖖 䖪 䥔 䥖 䥪 䲊 䲌 䲠 ø é é é á é á á é é á á á ܀ ␃愃̤摧㋪þऀ ␃ጃ碤愀̤摧㋪þЀ 摧㋪þꐓx摧㋪þᨀ䈎 䈜 䈞 䈰 䋮 䋰 䋲 䌂 䌄 䌘 䌚 䍐 䍴 䏂 䏾 䑌 䒂 䒆 䒖 䒘 䒚 䒜 䒨 䓒 䓔 䔀 䖒 䖖 䖤 䖦 䖨 䖪 䙔 䙘 䙚 䜌 䝆 䝈 䞌 䞎 䞺 䞼 䠪 䡪 䥒 䥔 폛쳹쳹쳹쳹�陸琉뷁뷌뗅ꖭ黓鎗鎌麗麅麓鹾w ᔌ坨留ᘀѨ祈 ᔌ器㝗ᘀ鹨옺 ᔌ器㝗ᘀ轨쬦 ᔌ腹ᘀ票☈ ᘆ票☈ ᔌ器㝗ᘀ靨 ᔌ器㝗ᘀѨ祈 ᔏ器㝗ᘀ൨並㔀脈ᔏ器㝗ᘀ恨特㔀脈ᔏ器㝗ᘀѨ祈㔀脈ᘆ器㝗 ᘆ︲ ᔌ靨ᘀ靨 ᔌ器㝗ᘀ굨䡋 ᔏ㉨ꁻᘀ앨�㔀脈ᔏ器㝗ᘀ靨㔀脈ఏܪ栕坖7栖坖7ᔌ器㝗ᘀ靨 ᔌ器㝗ᘀ艨荆 ᔌ器㝗ᘀ器㝗ⴀ䥔 䥖 䥤 䥦 䥨 䥪 䥴 䦆 䧶 䨂 䨮 䩈 䩖 䩲 䩴 䬨 䭢 䭤 䭶 䮎 䮐 䮮 䮰 䱈 䱊 䲆 䲈 䲊 䲌 䲐 䲚 䲜 䲞 䲠 䲢 仂 伀 厰 咪 哖 喾 坴 垞 垨 埀 埂 埮 堮 場 处 夈 多 夞 ��ퟓ쿛ퟛ폏ퟛퟛ�맴겱꣢펡馡馡閡ꆑ펕趡覡ꆅ ᘆ뉨ꅉ ᘆ全镬 ᘆ홄 ᘆ鍨爔 ᘆ䑨 ᔏ佨㰿ᘀѨ祈尀脈ᔌ佨㰿ᘀѨ祈 ᘆ㉨ꁻ ᘉ驨�㔀脈ᔏ뉨ꅉᘀ靨㔀脈ᔏ뉨ꅉᘀѨ祈㔀脈ᔌ票☈ᘀѨ祈 ᔌ票☈ᘀ票☈ ᘆ襨紧 ᘆ轨쬦 ᘆ票☈ ᔌ腹ᘀѨ祈 ᔏ쁨댻ᘀ앨�㔀脈ᘉ൨並㔀脈ᘉ恨特㔀脈ᔏ쁨댻ᘀѨ祈㔀脈ᘆѨ祈㐀䲠 傤 喾 夠 夢 夶 孜 孞 孲 彠 形 彤 徆 憊 憌 憢 栺 槠 槢 槸 焠 焢 疄 疆 磊 竪 竬 õ õ õ õ í õ õ õ õ õ í á í ␃ጃ碤᐀碤愀̤摧㋪þ܀ ␃愃̤摧㋪þऀ ␃ጃ碤愀̤摧㋪þᨀ夞 夠 夢 夰 夲 头 夶 妜 妸 嬶 孈 存 孚 孜 孞 孰 孲 寊 尘 尚 尜 尦 屄 屔 層 岼 崘 崬 嵚 嵜 嶶 巪 建 廼 弒 弔 弤 弦 彜 彠 形 彤 彦 彴 헝쟎샎삹놵ꆩ鎚놚鎚骏骓骓骓骓骓骏骏蒋睿r ᘉ歨攍㔀脈ᔏ歨攍ᘀѨ祈㔀脈ᘉꨗ㔀脈ᔌ佨㰿ᘀ쉨♉ ᘆ뉨ꅉ ᘆ㭨 ᔌ읨ꌥᘀ읨ꌥ ᔌ읨ꌥᘀ뉨ꅉ ᔏ쁨댻ᘀ앨�㔀脈ᔏ뉨ꅉᘀ쉨♉㔀脈ᘆ앨� ᘆ⩨【 ᔌ偨깈ᘀᅨḃ ᔌ偨깈ᘀ⩨【 ᔌ偨깈ᘀⱨ넦 ᔌ偨깈ᘀѨ祈 ᔏ偨깈ᘀ앨�㔀脈ᔏ偨깈ᘀ൨並㔀脈ᔏ偨깈ᘀ靨㔀脈ᔏ偨깈ᘀѨ祈㔀脈ᔌ佨㰿ᘀ졨罛 ᘆ텨⬀彴 彶 彼 徂 径 徆 憈 憌 憖 憘 憚 憠 憢 憦 懀 懐 挂 捈 搐 摔 摠 摢 摤 杲 枮 核 栺 桌 桠 梒 梤 棢 棰 棾 椀 榲 榶 榼 槞 槠 槢 槰 �틚틍엍랾랾랳랯ꂨ閙躙蚊誂詾詷獷玊�k ᔏ驨�ᘀ륨鐝㔀脈ᘆ൨섞 ᔌꉨ贑ᘀ륨鐝 ᘆ轨쬦 ᘆ읨ꌥ ᘆ襨핌 ᘆ륨鐝 ᔌᐻᘀᐻ ᘆ偨깈 ᔌ驨�ᘀ驨� ᔏ驨�ᘀ驨�㔀脈ᔌ驨�ᘀᐻ ᘆ驨� ᘆ詨瑣 ᔌ읨ꌥᘀᐻ ᔌ읨ꌥᘀ읨ꌥ ᔏ㉨ꁻᘀ驨�㔀脈ᘉ︲㔀脈ᔏ읨ꌥᘀ륨鐝㔀脈ᘆѨ祈 ᔌ佨㰿ᘀѨ祈 ᘉ읨ꌥ㔀脈ᘉ彨偖㔀脈ᔏ歨攍ᘀ歨攍㔀脈ᔏ歨攍ᘀꡨ婼㔀脈⤀槰 槲 槴 槶 槸 橨 橪 橶 檨 櫖 欘 歌 歎 歐 歒 浒 浖 浘 浢 淼 淾 湒 湪 源 溺 漲 漾 熄 燘 爂 爆 犞 犠 甊 疀 疄 疆 瘂 瘼 的 皜 盒 盘 盚 禚 禜 窀 窂 竦 竨 竪 竬 箄 箘 篪 篾 緸 緺 縀 績 繂 繐 繒 織 繖 �퓠탠퓠퓠퓠퓠�죧쇌쇌쇌솽첹겱ꣲ ᘆ텨 ᘉꡨ婼㔀脈ᔏ쁨댻ᘀ륨鐝㔀脈ᘆ앨ἱ ᘆ塨ㅢ ᔌ⭨䙏ᘀ⭨䙏 ᘆ⭨ ᘆ⭨䙏 ᘆ詨瑣 ᘆ⥨핻 ᘆ앨� ᘆ偨깈 ᔌ驨�ᘀ驨� ᘆ驨� ᔌ驨�ᘀ텨 ᘉ︲㔀脈ᔏ驨�ᘀꡨ婼㔀脈䀀竬 糾 繀 繂 繘 肜 肞 ꎔ ꎖ ꎪ ꕘ ꕚ ꕮ ꕰ ꤞ 놎 놐 놲 든 듢 듸 면 멶 솘 솚 엒 엔 엪 õ í í í í õ í í õ õ í í í õ ܀ ␃愃̤摧㋪þऀ ␃ጃ碤愀̤摧㋪þᬀ繖 續 绬 绮 罄 罆 罊 罖 羈 羼 翖 翶 耶 肘 肚 肜 胖 胠 脀 脖 脘 脢 脮 脼 腂 腾 臔 ꀀ ꀾ ꅪ ꆠ ꎒ ꎖ ꎦ ꎨ ꏦ ꏨ ꏸ ꕔ ꕖ ꕘ ꕚ ꕪ ꕬ ꕮ ꕰ ꖀ 隣吝里�퓘웍웍웍웍웍샄볆퓆꾴꒨춝駔趕薯粀 ᘆ챨ࠡ ఉЪ栖⇌ᔏ㉨ꁻᘀ셨㝼㔀脈ᔏ흨ᝤᘀ륨鐝㔀脈ᘆ앨� ᘆ難 ᔌ셨㝼ᘀ籨١ ᘆ籨١ ᔌ難ᘀѨ祈 ᘉ︲㔀脈ᔏ쁨댻ᘀ륨鐝㔀脈ᘆ偨깈 ᘆ詨瑣 唃Ĉᔌ셨㝼ᘀ塨ㅢ ᔌ셨㝼ᘀ셨㝼 ᘆ셨㝼 ఉЪ栖糁7ఏЪ栕托1栖托1ᘆѨ祈 ᘆ⭨䙏 ᘆ끨덶 ᘆ獨草 ᘆ�渱 ᔌ⑨쉕ᘀѨ祈⸀í účastníkům v listinné podobě za součinnosti provozovatele poštovní služeb. Tato součinnost spočívá v tom, že provozovatel poštovních služeb soudní písemnosti vytiskne a vloží do obálky zcela automatizovaně a tedy s nižšími náklady. Otisk kulatého razítka bude nahrazen jiným ochranným prvkem (ověřovací doložkou o platnosti certifikátu nebo vytištěním kulatého razítka fluorescenčním tonerem), což bude stanoveno ve speciálním prováděcím právním předpise.
K bodu 16
Tato změna reaguje na zavedení možnosti vydání elektronického rozhodnutí. Upravuje se způsob vyznačování právní moci v případě vydání originálního rozhodnutí v elektronické podobě založeného v elektronickém spisu.
K bodu 17
V odstavcích 1 a 2 se řeší vyznačení doložky o právní moci a vykonatelnosti na listině, kterou předloží účastník, tj. buď na listinném stejnopise rozhodnutí, které mu bylo zasláno, nebo na elektronickém rozhodnutí (rozuměj originál) nebo na elektronickém stejnopise, které si následně adresát nechal konvertovat do listinné podoby tzv. autorizovanou konverzí ve smyslu ust. § 22 a násl. zákona č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů.
V odstavci 3 se řeší vyznačování doložky o právní moci a vykonatelnosti na elektronickém rozhodnutí (rozuměj originály) či na elektronickém stejnopisu rozhodnutí. Vyznačení bude v případě elektronického rozhodnutí probíhat tak, že adresátovi bude nově zasláno elektronické rozhodnutí s připojenou doložkou právní moci prostřednictvím veřejné datové sítě. V druhém případě tj. v případě, že spis není veden elektronicky a není tedy možné s ohledem na znění ust. § 158 odst. 1 o.s.ř. vydávat originál rozhodnutí v elektronické podobě, se vyhotoví nový elektronický stejnopis z originálu rozhodnutí, který již bude obsahovat doložku o právní moci a vykonatelnosti, a to po uvedení slov „za správnost vyhotovení:“ a tento stejnopis bude opět elektronicky podepsán (příp. označen elektronickou značkou) Z toho plyne, že pokud se žádostí účastník pošle i elektronické rozhodnutí nebo elektronický stejnopis, na kterém bude chtít doložku vyznačit, zašle se mu nové rozhodnutí nebo jeho stejnopis, jelikož technicky není možné tuto doložku do elektronicky podepsaného dokumentu vložit.
K bodům 18 a 19
Novelou občanského soudního řádu, která byla provedena zákonem č. 123/2008 Sb., došlo k posunu významu pojmu „písemné podání“, což musí být promítnuto i do jednacího řádu pro okresní a krajské soudy s ohledem na skutečnost, že písemné podání je možné podat v listinné nebo v elektronické podobě. Ke změně nadpisu došlo, protože úprava obsažená v tomto ustanovení se nově netýká výlučně stejnopisů podání.
K bodu 20
Obsah nového odstavce 3 řeší postup soudu v případě, že podání účastníka nebo jiná písemnost byla doručena soudu v listinné podobě. Je-li spis veden listinně, problém nenastává. Je-li však spis veden elektronicky, soud musí v takovém případě převést tento dokument formou autorizované konverze podle § 22 a násl. zákona č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů, a tuto elektronickou konvertovanou verzi založit do elektronického spisu a originál dokumentu zničit. Pokud by soud neprováděl autorizovanou konverzi a dokument převedl do elektronické podoby jednoduše skenerem, musel by uchovávat originál pro případ, že by někdo namítl neshodu obsahu těchto dokumentů.
V odstavci 4 je řešen postup soudu v případě, že je podání doručeno v elektronické podobě ve formě datové zprávy do datové schránky podle zákona č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů, nebo na elektronickou adresu podle § 42 odst. 5 o.s.ř., a otázku nutnosti založení této písemnosti do spisu. Je-li spis veden elektronicky, rovněž zde problém nenastává, jelikož se tento elektronický dokument jednoduše do elektronického spisu založí. Je-li však spis veden listinně, je potřeba tento dokument převést do listinné podoby. V tomto případě však soud neprovede tzv. autorizovanou konverzi dokumentu dle zákona č. 300/2008 Sb., ale dokument jednoduše vytiskne a založí do spisu. Elektronický originál dokumentu však zároveň založí do bezpečnostního úložiště dat, kde jej bude možné najít a porovnat s listinnou verzí v případě, že někdo namítne nedostatek shody těchto dokumentů.
Odstavec 5 se zabývá přílohami podání, které tvoří většinou listinné důkazy, a to v případě, že jsou zaslány v elektronické podobě. Soud v tomto případě převede tyto dokumenty do listinné podoby tiskem. Autorizovanou konverzi do listinné podoby provede soud jen, je-li to nutné, tj. například v případě, že druhý účastník namítne neshodu obsahu. V případě, že účastník namítne při dokazování neautentičnost dokumentu, bude muset předkládající účastník předložit listinný originál dokumentu a konverze by v tomto případě byla také zbytečná.
K bodu 21
Došlo k vypuštění úpravy rekonstrukce spisu, neboť tato je již obsažena ve vnitřním a kancelářském řádu. Nově je stanoveno, jakým způsobem může být veden elektronický spis, Je stanoveno, že spis může být veden elektronicky pouze v informačním systému, určenému speciálně k tomuto účelu.
K bodu 22
V prvním odstavci se upravuje, jak se budou adresátovi, který má zpřístupněnou datovou schránku nebo který požádal o doručování na elektronickou adresu, doručovat rozhodnutí soudu resp. jejich stejnopisy. Prostřednictvím veřejné datové sítě lze doručovat pouze elektronické dokumenty, a to elektronicky vyhotovená rozhodnutí tj. elektronické originály rozhodnutí v případě, že spis je veden elektronicky a elektronické stejnopisy rozhodnutí, je-li spis veden v listinné podobě (viz § 21b odst. 1). Těmto adresátům se budou doručovat také další elektronicky vyhotovené písemnosti soudu (např. přípisy a jiná sdělení soudu, formulář ohledně majetkových poměrů účastníka a jiné).
Ve druhém odstavci se upravuje situace odesílání podání a jiných písemností účastníků a jiných osob (např. znalců), která byla soudu doručena v listinné podobě. V tomto případě soud převede tyto dokumenty do elektronické podoby, přičemž se zde nejedná o autorizovanou konverzi ve smyslu § 22a násl. zákona č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi, ale o obyčejné naskenování dokumentu. Vzniklý elektronický dokument soud zašle adresátu, kterému se doručuje prostřednictvím veřejné datové sítě jako součást datové zprávy.
Ve třetím odstavci se upravuje opačná situaci, tj. případ, kdy účastník nebo jiná osoba zašle písemnost soudu v elektronické podobě a dalším adresátům je potřeba ji zaslat v listinné podobě. V tomto případě soud zašle listinnou verzi tohoto podání resp. kopii listinné verze tohoto podání, které vzniklo tiskem z důvodu založení do spisu dle § 25 odst. 4. Účastníku, kterému se doručuje elektronicky, se přepošle přímo toto elektronické podání.
K bodu 23
Legislativně technická úprava znění. Zastaralý pojem „okresní úřad“ je nahrazen aktuálním pojmem „orgán sociálně-právní ochrany dětí“, v souladu s § 4 zákona č. 359/1999 Sb., o sociálně-právní ochraně dětí.
K bodu 24
Úprava výkonu ochranné výchovy se doplňuje o podávání zprávy výchovného zařízení soudu, který ochrannou výchovu uložil, o změně ochranné výchovy v ústavní výchovu v souladu s § 23 zákona č. 218/2003 Sb., o soudnictví ve věcech mládeže. Zastaralý pojem „chovanec“ se nahrazuje pojmem „dítě“.
K bodu 25
Úpravu podávání zpráv orgánu sociálně-právní ochrany dětí o výkonu pěstounské péče pro soud se doplňuje v tom směru, že zpráva má obsahovat nejen informaci o tom, jak je pěstounská péče vykonávána, ale rovněž informaci o tom, jak se vyvíjejí vztahy mezi dítětem v pěstounské péči a jeho rodiči. Povinností orgánu sociálně-právní ochrany dětí je nejen dohlížet na výkon pěstounské péče o dítě, ale rovněž sledovat a ověřovat, jakým způsobem se vyvíjejí vztahy mezi dítětem v pěstounské péči a jeho rodiči. Soud by měl být orgánem sociálně-právní ochrany dětí informován i v tomto ohledu.
K bodu 26
K § 74:
V zájmu rychlosti řízení se upravuje povinnost soudu bezodkladně předat spis soudnímu komisaři. Nově se stanovuje, že ustanovení části čtvrté až šesté této vyhlášky budou aplikována při činnosti soudního komisaře přiměřeně. Protože soudní komisař nemůže sám provádět úkony ve vztahu k cizině, provádí je soud, který soudního komisaře pověřil provedením úkonů v řízení o dědictví, pro který se zavádí legislativní zkratka „dědický soud“, aby byl tento soud snadno odlišitelný od soudu obecného. Soudní komisař nemá úřední desku, proto vyžaduje-li zákon vyvěšení nějaké písemnosti na úřední desce, bude soudní komisař využívat úřední desku soudu. Nově se stanovuje, že zcela výjimečně může úkony prováděné soudním komisařem provést i dědický soud. Dále se upravuje převzetí nevyřízených věcí od soudního komisaře jeho ustanoveným zástupcem, náhradníkem, nebo nově jmenovaným notářem. Zároveň se ukládá povinnost založit do spisu listinu, na jejímž základě došlo k převzetí věci.
K § 75:
Jelikož souhrnná novela občanského soudního řádu zavádí Centrální evidence manželských smluv, musí se tato změna promítnout i v prováděcí vyhlášce. Nově se zavádí zjišťování v Centrální evidenci manželských smluv s tím, že toto zjišťování bude prováděno jen u těch zůstavitelů, u nich to může mít vliv na řízení.
K § 76:
Dochází k legislativně technické změně tohoto ustanovení.
Nově jsou stanoveny postupy pro sepsání protokolu o zjištění stavu a obsahu vyjmenovaných listin, uložených u jiného notáře než soudního komisaře, a dále je vymezen obsah tohoto protokolu. Identifikačními údaji o osobách uvedených v listině jsou myšleny právě ty údaje, které jsou v nich v konkrétních případech obsaženy – zejména jméno, příjmení, datum narození, bydliště, příp. příbuzenský vztah, atd.
K § 77:
Upravuje se postup soudního komisaře v případech, kdy závěť byla v řízení předložena účastníky nebo zjištěna jinak než z Centrální evidence závětí. Podrobně se uvádí, co má být v protokolu obsaženo, aby se urychlil další průběh řízení. Oproti současné úpravě se zajišťuje, aby osoba, která předloží závěť, o tom obdržela doklad, pokud o něj požádá.
K § 78 a§ 79:
Dochází pouze k legislativně technickým změnám oproti původní úpravě obsažené v § 76 odst. 3, § 78 a § 79.
K § 80:
Upravuje se zjišťování v Centrální evidenci manželských smluv, které má jiný charakter než zjišťování v Centrální evidenci závětí. Není třeba sepisovat protokol o zjištění stavu a obsahu, neboť se vždy jedná o notářský zápis. Evidenci podléhají jen manželské smlouvy sepsané po 1. 7. 2009, a proto se ukládá i zjišťování jiných smluv sepsaných před tímto datem.
K § 81:
Upravuje se základní postup předběžného šetření a dále se upravuje způsob splnění zákonné povinnosti soudního komisaře vyrozumět banku, u níž měl zůstavitel účet, o dni smrti zůstavitele.
K § 82 až 87:
Nově se přesněji a podrobněji upravuje problematika neodkladných opatření podle § 175e o.s.ř.
K § 88:
Zjišťování majetku v dědictví se uskutečňuje dotazy na každého, kdo má majetek u sebe nebo o něm má informace. Ve vztahu ke katastru nemovitostí se vychází z toho, že pokud vstup soudního komisaře do systému katastru nemovitostí bude bezplatný, soudní komisař sám vyhledá všechny nemovitosti, které zůstavitel vlastnil.
K § 89:
Zachovává se možnost soudního komisaře požádat účastníky řízení o zálohu na svou odměnu a hotové výdaje, která má být nově přiměřená, resp. soudní komisař může žádat o zálohu ve výši přiměřené k předpokládaným nákladům řízení.
K § 90:
Stanovují se odlišné náležitosti pro usnesení soudního komisaře. Upravuje se podepisování usnesení v případě, kdy podle zákona místo ustanoveného notáře usnesení vydává příslušnou notářskou komorou ustanovený zástupce nebo náhradník.
K § 91:
Nadále bude soudní komisař připravovat pouze „návrhy“ usnesení pro soud již jen velmi zřídka. Jedná se pouze o usnesení uvedená v § 38 odst. 2 občanského soudního řádu. V takovém případě předá soudu spis a v elektronické podobě pouze prostý „návrh“ usnesení.
K § 92:
Upravuje se povinnost soudního komisaře předat v elektronické podobě stejnopis usnesení týkající se věcných práv k nemovitostem katastrálnímu pracovišti katastrálního úřadu, v jehož obvodu působnosti se takové nemovitosti nacházejí. V listinné podobě ho bude předávat, pokud jeho součástí bude geometrický plán, který nelze dle zákona č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů, konvertovat.
Zavádí se také povinnost soudního komisaře vyplnit formulář na internetových stránkách Českého úřadu zeměměřičského a katastrálního. Tato povinnost má katastru usnadnit zpracování dat.
Tomu, kdo uhradil náklady spojené s pohřbem zůstavitele nebo oznámil v řízení svou pohledávku vůči zůstaviteli a požádal o sdělení výsledku řízení, soudní komisař sdělí výsledek řízení po právní moci usnesení, jímž řízení o dědictví končí.
K § 93:
O likvidaci dědictví rozhoduje soudní komisař, přičemž zpeněžit zůstavitelův majetek může způsoby upravenými v o.s.ř. Pro zpřesnění se stanovuje, že odměna soudního komisaře, jeho hotové výdaje a případně náhrada za daň z přidané hodnoty budou uhrazeny v první skupině podle § 175v odst. 2 písm. a), jako pohledávky nákladů řízení vzniklých státu v souvislosti se zpeněžením majetku.
K § 94:
Je-li podáno odvolání proti rozhodnutí soudního komisaře, musí soudní komisař učinit všechny potřebné úkony, aby mohl spis předat dědickému soudu. Odvolání lze podat i u dědického soudu, ten je však postoupí soudnímu komisaři. Dále se stanovuje, jak bude dědický, případně odvolací soud postupovat.
K § 95:
Stanovuje se, že si soudní komisař ponechá dědický spis až do doby, než provede veškeré potřebné úkony, včetně úkonů po právní moci usnesení. Poté komisař předá spis soudu, který ho trvale uloží.
K bodu 27
Vzhledem k novému znění § 74 až 95 jsou tato ustanovení nadále nadbytečná.
K bodu 28
Změnou se zpřesňuje název části jedenácté vyhlášky s ohledem na její obsah.
K bodu 29
K § 99 až 102:
Znění těchto ustanovení se přizpůsobují znění § 88 písm. i) o.s.ř. ve znění novely č. 7/2009 Sb. Dále jsou zohledněna příslušná ustanovení notářského řádu týkající se podrobností rozvrhu pověřování notářů.
K § 103:
Pověřování se zachovává v dosavadním rozsahu, avšak není důvod, aby nadále zůstaly z možnosti pověřování vyňaty postupy podle § 175k o.s.ř. a podle § 175zb a § 175zd o.s.ř.
K bodu 30
Toto ustanovení je nadbytečné, neboť povinnost mlčenlivosti vyjmenovaných osob je upravena jinými právními předpisy.
K bodu 31
Změnou se zpřesňuje název části dvanácté vyhlášky s ohledem na její obsah.
K bodu 32
Dochází k legislativně technickým změnám v těchto ustanoveních. Také se zvyšují limity pro hodnotu uschovaných věcí a peněžní hotovosti.
K bodu 33
Toto ustanovení je nadbytečné, a proto se zrušuje.
K bodu 34
Dochází k legislativně technickým změnám v těchto ustanoveních. Také se zvyšují limity pro hodnotu uschovaných věcí a peněžní hotovosti.
K bodu 35
Změna je nutná z důvodu změny čísel některých paragrafů novelizací vyhlášky.
K bodu 36
Oprava odkazu na správné ustanovení.
K bodu 37
Zastaralý pojem okresního úřadu je nahrazen aktuálním pojmem obecního úřadu obce s rozšířenou působností.
K čl. II
Z důvodu toho, že souhrnná novela občanského soudního řádu nabude účinnosti dne 1. 7. 2009 a že navrhované znění novely vyhlášky odráží tyto zásadní změny, navrhuje se účinnost vyhlášky ke stejnému datu, tzn. k 1. 7. 2009.
PAGE
PAGE - 1 -
ꖀ ꖂ ꖈ ꖖ ꖤ ꢄ ꢊ ꤞ ꤮ ꤰ ꤲ ꤸ ꥈ ꧦ ꨊ ꬌ ꬖ 깆 깨 꺪 꺬 놊 놌 놎 놐 놚 놞 놤 놮 놰 놲 눒 뉎 뉐 뉒 돂 됀 둢 둤 듞 든 듢 듰 듲 듴 듶 헝헍뷅꾶꾨ꆶ馝銝蚎粁u ᔌ�쭪ᘀѨ祈 ᘉ둨鰴㔀脈ᘉ鉨樋㔀脈ᔏ쁨댻ᘀ륨鐝㔀脈ᘆѨ祈 ᔌ흨帢ᘀѨ祈 ᘆ偨윓 ᘆ둨鰴 ᔌ둨鰴ᘀ깨䱀 ᔌ둨鰴ᘀ䝨㹾 ᔌ둨鰴ᘀ뙨ᕧ ᔌ둨鰴ᘀѨ祈 ᔏ둨鰴ᘀꙨ祁㔀脈ᔏ둨鰴ᘀ彨偖㔀脈ᔏ둨鰴ᘀ︲㔀脈ᔏ둨鰴ᘀ둨鰴㔀脈ᔏ둨鰴ᘀで㔀脈ᘆ恨뵔 ᔏ餾ᘀ챨ࠡ㔀脈ᘆ앨ἱ ᘆ챨ࠡ ᔌ챨ࠡᘀ챨ࠡⴀ듶 듸 랚 랜 렐 렒 롚 롴 뢤 룜 릲 릶 멶 몊 몐 몠 벞 베 뺊 뻂 샞 샢 솘 솚 쌬 쌮 쌰 쌲 쎒 쎜 쎤 쎦 에 엒 엔 엢 엦 엨 엪 왐 욂 욒 요 욘 윤 젨 젪 젬 젺 젼 젾 ����������쓉쒼꾷꒨鲠ꂤꢘ袐쒀 ᔏ﹨ᄔᘀ鉨樋㔀脈ᔏ﹨ᄔᘀ륨鐝㔀脈ᔏ൨並ᘀ졨罛㔀脈ᘆ뽨ꈛ ᘆ偨윓 ᘆ㱨缄 ᘆ퉨ᩚ ᔌ㱨缄ᘀ潨饶 ᔏ㉨ꁻᘀ㱨缄㔀脈ᘉ퉨嵻㔀脈ᔏ쁨댻ᘀ륨鐝㔀脈ᘉ둨鰴㔀脈ᘆꙨ祁 ఏЪ栕炇A栖䆦yᘆ덨圳 ᔌ潨饶ᘀꙨ祁 ᔌ潨饶ᘀ潨饶 ᘆ蝨陃 ᔌ䝨㹾ᘀ䝨㹾 ᔌ䝨㹾ᘀꙨ祁 ᔌ難ᘀꙨ祁㈀엪 젪 젬 졀 졂 춌 춎 퇘 퇚 핔 핖 핪 휊 휌 휠 � � � � � � � õ õ ç ç ç â � Ú Ú â 툀 â â � â ܀ ␃愃̤摧㋪þ܀␃愃̤摧㋪þЀ摧㋪þഀ ␃$㠀$⑈愀̤摧㋪þऀ ␃ጃ碤愀̤摧㋪þ᠀젾 졀 졂 춌 춎 춐 춒 추 춴 츺 츼 쾈 쾊 톔 톜 퇘 퇚 퇜 퇞 핔 핖 핦 함 핪 햄 헔 헰 혬 홴 홶 홸 횎 횔 횤 훈 훊 휈 휊 휌 휜 휞 휠 � � � � � � ���췒몾몶뚾뺯뺺꒫출趔趺羆xᔌﱨᩍᘀ흨ᝤ ᔌﱨᩍᘀ鉨樋 ᔌ﹨݉ᘀ䑨젖 ᔌ﹨݉ᘀﱨᩍ ᔏ﹨݉ᘀ﹨݉㔀脈ᔏ﹨݉ᘀ遨圴㔀脈ᔌ흨ᝤᘀ흨ᝤ ᘆ﹨ᄔ ᔌ㱨缄ᘀﱨᩍ ᘆ앨� ᘆ﹨݉ ᔌ㱨缄ᘀ遨圴 ᔏ㱨缄ᘀ앨�㔀脈ᘉ偨윓㔀脈ᔏ㱨缄ᘀ遨圴㔀脈ᘉ㱨缄㔀脈ᘆ偨윓 ᘆ퉨ᩚ ᘉ﹨ᄔ㔀脈ᔌ﹨ᄔᘀ﹨ᄔ ᘆ㱨缄 ᔏ㱨缄ᘀ酨�㔀脈⼀� � � � � � � � � � � � � � � �컥쓥뒼곺鲤醘螌蝽畹煹畹畹禘涘幦 ᔏ앨ἱᘀ恨㸀Īᔌ啅ᘀ﹨݉ ᘆ鍨⤽ ᘆ轨쬦 ᘆ⽨ͫ ᘆ﹨݉ ఒЪ栕䗧U栖䗧U࠵ᘉ恨㸀Īᘉ﹨݉㸀Īᔌ啅ᘀ恨 ᘆ恨 ᔏ鍨⤽ᘀ鍨⤽㸀Īᔏ�Ⱆᘀ恨㸀Īᔏ㉨ꁻᘀ�Ⱆ㔀脈ᔏ쁨댻ᘀ酨�㔀脈ᔏ쁨댻ᘀ鉨樋㔀脈ᘓ띨問䈀Ī䩡桰 ᘓ﹨݉䈀Ī䩡桰 ᔙ﹨݉ᘀﱨᩍ䈀Ī䩡桰 ᔙ﹨݉ᘀ띨問䈀Ī䩡桰 ᔏ﹨݉ᘀ﹨݉㔀脈ᘉ偨윓㔀脈∀ 列 ÷ ò ÷ ò ò ê ò ò ÷ â ò ÷ ò ܀␃愃̤摧ፐÇ܀ ␃愃̤摧ፐÇЀ摧㋪þ܀␃愃̤摧㋪þᨀ 훠쫎싆뻊뻊럊ꢰ颠醨蚊虿虸酸玊滠f ᔏ䡨ᘀ橨﹒㔀脈ᘉ䡨㸀Īᘉ靨쨹㸀Īᔌ偨윓ᘀ靨쨹 ᔌ偨윓ᘀ偨윓 ᘆ偨윓 ᔌ偨윓ᘀ䙨ݲ ᔌ偨윓ᘀ㥨罞 ᔏ偨윓ᘀ䙨ݲ㸀Īᔏ偨윓ᘀ啅㸀Īᔏ偨윓ᘀ恨㸀Īఌت栖䧾⨾ᔌ啅ᘀᕨꁀ ᘆ䙨ݲ ᘆ靨쨹 ᘆ﹨݉ ᘆ恨 ᔏ鍨⤽ᘀ恨㸀ĪఒЪ栕䗧U栖䗧U࠵ᘉ恨㸀Īᘉ﹨݉㸀Īᔌ텨ᘀ鍨⤽ ᘆѨ卅 ᘆﭨ먜 ᔌ앨ἱᘀ恨─ 輦 列 咽 簾 令 寧 怜 瑩 聆 ﮂ ﮄ ﮆ ﮐ ﮒ ��짎뢼뢼뢴뢴뢼龦龘뢴뢴鏄뢼ᘉ㥨罞㸀Īᔌ靨쨹ᘀ靨쨹 ᔌ靨쨹ᘀ䡨 ᔌ靨쨹ᘀ恨 ᔌ啅ᘀ恨 ᘆ靨쨹 ᘆ恨 ᔏ鍨⤽ᘀ恨㸀Īᘉ恨㸀Īᘉ퉨ᩚ㸀Īᘉꨗ㸀Īᔌ䡨ᘀ鹨ꑎ ᔌ䡨ᘀѨ젦 ᔌ䡨ᘀ恨 ᘉ䡨㸀Īᘉ靨쨹㸀Īᔌ㥨罞ᘀ䡨 ᔌ䡨ᘀ䡨㨀列 咽 聆 ﮄ ﮆ ﮘ ﶞ ﶠ ﶲ ĈɼўѠѲݴݶވৢ৶ஂబమౄೞú 切 ò 切 ú ú 切 ò ò 切 ú ú 切 ò 切 ú ò 切 ú 切 ú 切 ú 切 ܀␃愃̤摧㋪þЀ摧㋪þᰀﮒ ﮔ ﮖ ﮘ ﯦ ﯴ ﯶ ﯺ ﰀ ﰂ ﰶ ﱂ ﱒ ﱖ ﲖ ﳪ ﴬ ﵸ ﵺ ﵼ ﶆ ﶈ ﶜ ﶞ ﶠ ﶬ ﶮ ﶰ ﶲ ︼ ﹐ ﺰ ﺲ シ タ VrtªĄĆɼɾΠΤπόϞјќўѠѬѮѰѲ֜֨אٌ퇖쓌샩맩ꯀꮧ첢쳺ᔌ�ṃᘀ恨 ᘉ㙨ᙘ㸀Īᘆ앨� ᔌ乨挷ᘀ�✉ ᔌᙨ驃ᘀ恨 ᔌ屨㘠ᘀ恨 ᘆ�✉ ᔏ橨﹒ᘀ恨㸀Īᘉ㥨罞㸀Īᘉ靨쨹㸀Īᔌ啅ᘀ恨 ᘆ絨 ᘆ靨쨹 ᘆ瑨 ᘆ恨 ᔏ鍨⤽ᘀ恨㸀Īᘉ䡨㸀Īᘉ恨㸀Ī㴀ٌݴݶނބކވߐࠢࢮࣔࣖॶৠৢ৮ৰ৲৴৶ୀୌୢஂஐஔపబమ఼ీూౄౢ౬ೞ೬��틼컼�ﳊ뿆늷ꚭꛆ鮢늓覎薦薦鍽² ᔏ蹨ଦᘀ२齪㔀脈ᘆ蹨ଦ ᘉ蹨ଦ㔀脈ᘉ遨း㔀脈ᔏᘀ蹨ଦ㔀脈ᔌ蹨ଦᘀ२齪 ᘆ ᔌ蹨ଦᘀ蹨ଦ ᘉ鍨⤽㔀脈ᘉ偨윓㔀脈ᔏᘀ㔀脈ᔌ赀ᘀ鉨樋 ᘆ鉨樋 ᘆ轨쬦 ᘆͨ崗 ᔌ啅ᘀ恨 ᘆ앨� ᘆ㙨ᙘ ᘆ䥨穞 ᔏ鍨⤽ᘀ恨㸀Īᘉ恨㸀Īᘉ㥨罞㸀Īᘉ㙨ᙘ㸀Īᘆ恨⼀ೲഎഐഒഠൠඖමුจຬຮະເໂໄ༨སཨཪཬသဠီဲဴღშᄞᄠᄮᄲᄴᅒᅺᇆᇊᇌᇚᇞᇠᇮቜ��탔쳜샅럠돜��ꎫ馞鋔诔麣銙鋔菔麣瑻Ü ᔌ睨ᘀ恨 ᔏ蹨ଦᘀ㙨ᙘ㔀脈ᔏ蹨ଦᘀꨗ㔀脈ᔌ蹨ଦᘀ२齪 ᔌ蹨ଦᘀ蹨ଦ ᘉ㙨ᙘ㔀脈ᘉ偨윓㔀脈ᔏᘀ蹨ଦ㔀脈ᘆ२齪 ᘆ퉨ᤸ ᘆ轨쬦 ᘆ㹨핊 ᘉ蹨ଦ㸀Īᘉ앨�㸀Īᔌ蹨ଦᘀ恨 ᘆ졨坐 ᘆؗ ᘆ蹨ଦ ᘆѨ卅 ᘆ恨 ᔏ鍨⤽ᘀ恨㸀Īᘉ恨㸀Īᘉ㙨ᙘ㸀Īᔏ౨꽳ᘀ㙨ᙘ㔀脈ᘉと蠺㔀脈ⴀഒຮະໂသဠဴᄞᄠᄴᇊᇌᇠዲዴገ፮፰ᎄᒖᒘᒬᕆᕈᕜᖦᖨö é î é î é é é é é é î é é Ѐ摧㋪þ܀␃愃̤摧㋪þࠀ옍䘁Ē摧㋪þᬀቜበደዲዴጂጄጆገጌጬፀፂ፨፪፬፮፰ᎀᎂᎄ᎒᐀ᐄᒖᒘᒦᒨᒪᒬᓎᓜᕄᕆᕈᕘᕚᕜᕞᖤᖦ폛쿭�궴꛱ꋱ벝飛邔邔裭胛特n ᘆ앨� ᔌ㙨ᙘᘀᙨv ᔌ㙨ᙘᘀ�䡹 ᔏ౨꽳ᘀ䝨唱㔀脈ᔏ㙨ᙘᘀ깨ᑫ㔀脈ᘆ ᘆ졨罛 ᘉ䝨唱㔀脈ᘉ졨罛㔀脈ᘆ२齪 ᔌᩨ≆ᘀ蹨ଦ ᔌ睨ᘀ蹨ଦ ᔏ౨꽳ᘀ䝨唱㸀Īᘉ깨ᑫ㔀脈ᔌ蹨ଦᘀ२齪 ᔌ蹨ଦᘀ蹨ଦ ᘆ偨윓 ᔏ౨꽳ᘀ㙨ᙘ㔀脈ᘉ偨윓㔀脈ᘉ뉨갫㔀脈ᔏᘀ蹨ଦ㔀脈ᘆ뉨갫 ᘆ蹨ଦ ᘆ恨 ᔌᩨ≆ᘀ恨⤀ᖦᖨᖸᖺᖼᚐᚒᚢᚤᚦᝆᝈᝢᝨᡤᡦᡨᡬᡮᡲᡴᡸᢀᢌᢎᢐᢔᢖᢢᢤᢰᢲᢶᢸᢺ�탕쓈쓨쓀놹놭놭놭ꎭꎝ馝鶣躣鶣궙¹ ᘕ鹨쑥 ᥊洀H渄H甄Ĉᘆ理 ᘊ理 ᥊ ̓j ᘀ理 ᥊唀Ĉᘆᩔ ̏j ᘀᩔ唀Ĉᔌ佨逢ᘀ全坯 ᘆ졨罛 ᘆ﹨书 ᔏ౨꽳ᘀꨗ㔀脈ᘉ䝨唱㔀脈ᔏᘀ㔀脈ᘆ ᔌ䝨唱ᘀᙨv ᘆ䝨唱 ᘉ偨윓㔀脈ᔏ䝨唱ᘀᙨv㔀脈ᔌ偨윓ᘀ偨윓─ᖨᖼᚐᚒᚤᚦᡦᡪᡬᡰᡲᡶᡸᢐᢒᢔᢲᢴᢶᢸᢺú ò ò ð ð ð ð ä � ð Û ð ࠀ萎Ũ葝Ũ摧㢬ú萘萙☛⍠Ȥ摧ۧtĀ ܀␃愃̤摧㋪þЀ摧㋪þᘀ5『ㄹ梐㨁理ἀ芰우⅁覰∅覰⌅覐␅覐┅°ᜀ쒰᠂쒰ం쒐 ʆ D䀀DЌ 䞚 Normální 䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ>䀁> 䞚 Nadpis 1 ␃Ĥ♀愀̤࠵岁脈 J䁁¡JԌ Standardní písmo odstavce Zi³ZԌ Normální tabulka 㐀ۖĀ̊l혴ԁ愀϶ 0kÁ0Ԁ Bez seznamu LòLԌ ᶔ» Text pozn. pod čarou 䩃䩡H&¢āHԌ ᶔ» Značka pozn. pod čarou ⩈HĒHԌ Ō% Text bubliny 䩃䩏䩑䩞䩡N䁐ĢN 㨭Ì Základní text 2 ␃ሃā᐀碤愀̤䩡F䁞IJF 䖴 Normální (web) ꐓdꐔd封Ĥ :䁂ł:Ќ 㩠ç
Základní text ꐔx B俾ŒB 㩠ç Text bodu ␃ਃȦ䘋♀愈̤䩡H俾ŢH 㩠ç Text písmene ␃ਃĦ䘋♀愇̤䩡Z俾ŲZ 㩠ç
Text odstavce "␃ਃ&䘋옍匁ꐓxꐔx♀愆̤䩡4䀠Ƃ4Ќ 㢬ú Zápatí
옍렂瀑ģ 2䀩¢Ƒ2Ќ 㢬ú
Číslo stránky hYƢhԌ 倣 Rozvržení dokumentu 䐭Ġ왍
ÿ耀 䩃䩏䩑䩞䩡 祇 㨀 祈 耀 耀 ܀ ≅ ⛟ ⢑ ⮱ 〝 䝚 垔 祈 䂚 耀ɞ 倀 ސ䂚 耀ɞ 倀 ހ䂚 耀ɞ 倀 ސ䂚 耀ɞ 倀 ސ䂚 耀ɞ 倀 ސ䂚 耀ɟ 倀 ސ䂚 耀ɟ 倀 ސ䂚 耀ɝ 倀 ހ 耀 耀 ܀ % © ª ˥ ս ֞ ׁ ؙ ٓ ٔ ܄ ৲ ඹ ༙ Ᏽ ᒘ ᒙ ᓞ ᗰ ᗱ ᙰ ᚺ ᚻ ៷ ៸ ᠊ ᠋ ᠓ ᠔ ᨻ ᨼ ᩅ ᭹ ᭺ ᮃ ᵸ ᵹ ᶂ Ṃ ṃ Ṍ Ị ị ổ ₪ ₫ ₵ ≅ ≆ ≐ ⛟ ⢐ ⢑ ⢛ ⦮ ⦯ ⦹ ⮰ ⮱ ⮲ ⯃ ⳅ Ⳇ ⳑ 〝 ヰ ヱ ー 㒐 㒑 㛂 㛃 㡥 㥵 㥶 㩿 㬠 㬡 㬬 㱎 㱏 㺴 㺵 㺿 㾖 㾗 㾡 㾢 䅹 䖱 䖲 䗃 䝚 䝛 䝦 䨤 䨥 䶶 䶷 俓 俔 俟 僿 儀 儊 儋 厰 厱 嗖 嗗 垔 垕 垟 塯 塰 塺 妞 妟 妩 寴 寵 寿 將 忘 忙 忢 愛 愜 愤 慟 拴 拵 拾 摛 摜 摪 擖 擗 擠 晊 晋 晔 朐 朑 朠 板 枀 枉 棊 棋 棔 榸 榹 槂 檬 檭 檶 殹 殺 毃 浮 渨 漙 漚 漣 炤 炥 炮 燛 燜 燥 犪 犫 犵 猀 猁 猌 獘 獙 獤 獳 瑁 瑂 瑋 瓹 瓺 甄 畹 畺 疄 痏 痐 痚 癣 癤 癮 皡 皢 皬 眵 眶 着 瞍 瞎 瞘 瞽 瞾 矈 砲 砳 砼 砽 礝 礟 礠 礢 礣 礥 礦 礨 礩 礲 礳 礴 祃 祄 祅 祈 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 〓 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 〒 耀 耀 〒 耀 耀 〒 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 、 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 耀 耀 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 〔 耀 耀 䂘 耀 耀 ܀酘 ީ䂘 耀 耀 ܀酘 ީ䂘 耀 耀 ܀酘 ީ䂘 耀 耀 ܀酘 ީ䂘 〘 耀 耀 Ā ܀䂘 〘 耀 耀 ƀ䂘 耀 耀 ƀ䂘 〘 耀 耀 Ā 䂘 〘 耀 耀 䂘 耀 耀 ހ酘 ݠީ % © ª ˥ ս ֞ ׁ ؙ ٓ ٔ ܄ ৲ ༙ Ᏽ ᒘ ᒙ ᓞ ᗰ ᗱ ᙰ ᚺ ᚻ ៷ ៸ ᠊ ᠋ ᠔ Ṍ Ị ị ổ ₪ ₫ ₵ ≅ ≆ ≐ ⛟ ⢐ ⢑ ⢛ ⦯ ⦹ ⮰ ⮱ ⳅ Ⳇ 〝 ヰ ヱ ー 㒐 㒑 㛂 㡥 㥵 㥶 㩿 㬠 㬡 㬬 㺵 㺿 㾗 㾡 䅹 䖱 䖲 䗃 䝚 䝛 䝦 䨤 䨥 䶶 䶷 俓 厰 厱 嗖 嗗 垔 寴 寵 寿 將 忘 忢 愜 愤 拴 拾 摛 摪 擠 晊 晔 朠 枀 枉 棊 棔 榸 槂 檬 檶 殹 殺 毃 漙 漣 炤 炮 燛 燥 犪 犫 犵 猀 猁 猌 獘 獙 獳 瑁 瑋 瓹 瓺 甄 畹 畺 疄 痏 痐 痚 癣 癤 癮 皡 皢 眵 眶 祈 䂚 耀 耀 ܀䂚 耀 耀 ܀䂚 耀 耀 ܀䀊 耀 耀 ހ䀊 耀 耀 ހ䀊 耀 耀 ހ䂚 耀 ހ䂚 耀 ހ䂚 耀 ހ䂚 耀 ހ䂚 耀 ހ䂚 耀 ހ䂚 耀 ހ䂚 耀 ހ䂚 耀 ހ䂚 耀 ހ䂚 【 耀 ހ䂚 耀 ހ䀊 耀 耀 ހ䂚 耀ᰮ ހ䂚 耀ᰮ ހ䂚 耀ᰮ ހ䂚 』 耀ᰮ ހ䂚 』 耀ᰮ ހ䂚 』 耀ᰮ ހ䂚 耀ᰮ ހ䂚 耀ᰮ ހ쭪 ހ䂚 耀 耀 ܀䂚 耀 耀 ܀䂚 耀 耀 ܀酚 〢 # ꌠަ酚 〢 ހ酚 〢 ހ쭪 〙 ހ䂚 耀ɏ ܀텚 〜 ހ텚 〜 ހ䂚 耀ɞ ހ䂚 耀ɞ ހ䂚 耀ɞ ހ䂚 耀ɞ ހ䂚 耀ɞ ހ䂚 耀ɞ ހ䂚 耀ɞ ހ텚 〦 ܀酚 〯 I ܀텚 〦 ܀䂚 耀¬ ܀䂚 耀ɟ ހ酚 〯 8 ܀텚 〩 ހ䂚 耀ɟ ܀䂚 耀ɟ ܀텚 〩 ܀텚 グ Ľ ܀텚 ェ ė ܀䂚 耀ἁ ހ䂚 耀ἁ ހ텚 ケ ĺ ܀酚 ぃ d D ꚼަ酚 ぃ c ހ텚 〲 ܀텚 〲 ܀텚 〲 ܀텚 〲 ܀酚 ぉ _ J Ꝥަ酚 ぃ / ܀텚 〮 ܀酚 い - ܀䂚 耀ɟ ܀䂚 耀ɟ ܀酚 え - ܀텚 〮 ܀䂚 耀ɟ ܀텚 〽 ܀䂚 耀 耀 ހ䂚 耀㦃 ހ䂚 耀㦃 ހ텚 ㄚ Ý ܀䂚 耀㦃 ހ䂚 耀㦃 ހ텚 ㄺ È ހ䂚 耀ɝ ހ텚 ㄼ È ހ䂚 耀ɝ ހ䂚 耀ɝ ހ酚 そ ܀酚 そ ܀텚 ܀酚 ぢ ܀텚 ܀텚 ܀텚 ܀텚 ܀텚 ܀텚 ܀텚 ܀酚 な ܀酚 な ܀텚 〄 ހ텚 〄 ހ텚 〄 ހ텚 〄 ހ텚 〄 ހ텚 〄 ހ텚 〄 ހ텚 〄 ހ텚 〄 ހ酚 へ ܀텚 〄 ހ텚 〄 ހ酚 ぼ ) ܀텚 ܀텚 〉 ހ텚 ܀텚 げ ܀텚 げ ܀텚 げ ܀텚 げ ܀酚 も ܀텚 げ ܀텚 げ
܀텚 げ ܀텚 げ ܀텚 さ ܀텚 さ ܀텚 さ ܀酚 る 너ܚ텚 し ܀텚 し
܀텚 し ܀텚 し ܀텚 ず ܀텚 つ ހ텚 つ ހ텚 ぜ
܀酚 ゔ
܀텚 さ ܀텚 『 ހ텚 ぞ ܀텚 ぞ ܀텚 ぜ
܀텚 ぜ
܀텚 ぜ
܀텚 ぞ ܀텚 ぞ ܀ က 耀 耀 ܀ ( ( ( + ΅ 㙈 䈎 䥔 夞 彴 槰 繖 ꖀ 듶 젾 � ﮒ ٌቜᖦᢺA E F H I K L M O ᘈ 㟰 䲠 竬 엪 列 ᖨᢺB D G J N ᢸC $ + ℓℓ4肕 兆Ⴀ兇Ⴀᢔި先Ⴀ滔݄光Ⴀ崤ݐ兊Ⴀ嶤ݐ克Ⴀ氜݄兌Ⴀ沜݄免Ⴀ洜݄⮺ 㾯 䄚 䖺 䢔 擋 旼 碔 祈 ⮾ 㾲 䄞 䖾 䢘 擏 昃 碚 祈 C 耪牵㩮捳敨慭業牣獯景潣㩭景楦散猺慭瑲慴獧耏敭牴捩潣癮牥整rಀ ͍ࠉ ̀ㆀ愠耄ㄱ愠耄㠱愠耆〲㤰愠耇〲㤰ѡ㊀′ѡ㞀‸ॡ傀潲畤瑣䑉 ᇝ ᇩ ᰿ ᶨ ᶩ ᷞ ᷟ ⍾ ⍿ ⎪ ⎫ ┼ ┽ ⢍ ⢎ ㆤ ㆥ 㲕 㲖 䄓 䄖 䄟 䄣 䍁 䍄 䍘 䍙 䢙 䢝 䬷 䬸 哘 哜 杻 杼 澖 澗 玳 玴 瓔 瓕 瓵 瓶 礝 礝 礟 礟 礠 礠 礢 礣 礥 礦 礨 礩 祅 祈 $ % ¨ ª ˤ ˥ ռ ս ֝ ֞ ׀ ׁ ؘ ؙ ْ ܄ ৱ ৲ ల ༙ ሎ ᗱ ᙯ ᙰ ᚹ ᠉ ᠋ ᠓ ᶤ ᶨ ‵ ₩ ⍺ ⍾ ⛞ ⛟ ⡜ ⢉ ⢍ ㆠ ㆤ 㲑 㲕 䍔 䍘 䬳 䬷 堨 堼 客 寳 屧 志 散 晉 杷 杻 樃 檫 歟 殸 澒 澖 环 玳 瑋 瓸 瘚 癢 盬 眴 礝 礝 礟 礟 礠 礠 礢 礣 礥 礦 礨 礩 祂 祃 祅 祈 䗁 䗁 䛪 䝙 䝣 䝤 俓 俔 俜 保 倳 倴 儈 儉 吇 合 咮 咯 唏 唏 垝 垞 塸 塹 妞 妞 妧 妨 寽 対 撸 撹 撻 撻 撼 撽 撿 擀 擑 擒 犳 犴 猈 猊 獠 獢 甂 甃 疂 疃 痏 痏 痘 痙 癬 癭 癿 皀 皪 皫 眾 眿 瞖 瞗 瞼 瞽 矆 矇 礜 礝 礝 礟 礟 礠 礠 礢 礣 礥 礦 礨 礩 礱 礴 祂 祅 祈 礝 礝 礟 礟 礠 礠 礢 礣 礥 礦 礨 礩 祅 祈 ➚䫅竨ᩨؼ䴷ݢ뱘ᩏ宀깶ꎒ᨟檯谀⍒ ᠐ 萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ䩏 䩐 䩑 䩞 . 耗 ᠋ 萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ䩏䩑⡯Ā�ǰ ᜀ ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾ъ儀ъ漀( 耗 ᠋ 萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā�ǰ ᜀ ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾ъ儀ъ漀( 耗 ᠋ 萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā�ǰ ᜀ ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾ъ儀ъ漀( 耗 ᠋ 萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑⡯Ā�ǰ ᜀ ༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾ъ儀ъ漀( ဗ 萏С萑ﺘ옕℁葞С葠ﺘ䩏䩐 䩑䩞⡯蜀h 蠀HĀⴀĀ ᜀ ÿ ᤀༀ斄ᄈ预ᗾ׆Āࡥ帆斄怈预俾Պ儀Պ帀Պ漀(梇 䢈 o 逗 ᠕ 萏ଵ萑ﺘ옕㔁؋葞ଵ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h 蠀HĀ꜀ǰ ᜀ ÿ ᔀༀքᄎ预ᗾ׆Āฅ帆ք怎预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇 䢈 逗 ᠙ 萏ვ萑ﺘ옕픁ؐ葞ვ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h 蠀HĀ漀Ā ᜀ ÿ ᔀༀꖄᄓ预ᗾ׆ĀᎥ帆ꖄ怓预俾ъ儀ъ漀(梇 䢈 逗 ᠕ 萏ᙵ萑ﺘ옕甁ؖ葞ᙵ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h 蠀HĀ뜀ǰ ᜀ ÿ ᤀༀ䖄ᄙ预ᗾ׆Ā᥅帆䖄怙预俾Պ儀Պ帀Պ漀(梇 䢈 o 逗 ᠕ 萏ᰕ萑ﺘ옕ᔁ葞ᰕ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h 蠀HĀ꜀ǰ Ā ̀ༀ₄ᄄ预ᗾ׆ĀР帆₄怄预濾( . 耄 ᠊ 萏۰萑ﺘ옕؆葞۰葠ﺘ梇 䢈 . 舂 ᠊ 萏ী萑l옕쀁؉葞ী葠l梇 䢈 . 耀 ᠊ 萏ಐ萑ﺘ옕送،葞ಐ葠ﺘ梇 䢈 . 耄 ᠊ 萏འ萑ﺘ옕态؏葞འ葠ﺘ梇 䢈 . 舂 ᠊ 萏ሰ萑l옕、ؒ葞ሰ葠l梇 䢈 . 耀 ᠊ 萏ᔀ萑ﺘ옕ؕ葞ᔀ葠ﺘ梇 䢈 . 耄 ᠊ 萏័萑ﺘ옕퀁ؗ葞័葠ﺘ梇 䢈 . 舂 ᠊ 萏᪠萑l옕ꀁؚ葞᪠葠l梇 䢈 . Ѐ ᠀ 萏 萑Ʃ옕ᄁ葞 葠Ʃ( ) ᠀ 萏Ʃ萑﹗옕꤁葞Ʃ葠﹗) Ѐ ᠀ 萏͓萑﹖옕匁葞͓葠﹖. ᠀ 萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ() ᠀ 萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ() ᠀ 萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ() ᠀ 萏萑ﺘ옕�؉葞葠ﺘ. ᠀ 萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ. ᠀ 萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ. ؼ䴷 ᩏ宀 ➚䫅 ᨟檯 煒뒸啚樞ቬ湀挠ㆾ⿴ꈄ꠆ꐂ̎跀丌絚∦ЅЅЅЅЅЅЅЅ뵺뷄ЅЅЅЅЅЅЅЅ ṭ狄 Āƞ å Ɲ Ꭱ 䂟 淲 瘖 ⼙͗␥欯稹㮟反ڭ㈤៶慼䧾牆ੋ⇌⢺㮞溥⼂
乒
⚎托䖴繏બ
狧
眛籬咙đ㢐ᓾ㬢㯲枩殮䣤架⏝堶擗缬ኃ㣒䷼哭嫒ጨ䮬䈒傮̑㇅㤃 䙥"磱"ᛓ#㦉#䏎#ᚭ$ᛩ$Ō%⢀%䢝%痠%ࡹ&㫁&䢢&䧂&ড়'ᦓ'(䏄()‒)㑰)㤵)㶓)䜧*Ɂ+ᘫ+潡+౯,ᛛ,䒤,ᗳ-㑈-㖰.搻.撃.㓙/匂/ဪ0Ჰ0柦0托1⤜2ᛣ56ⶣ7坖7糁7牂8撐9㽏<繇>禡?㗔@㟹@㺆BỞC✔D氳D伫FᬶG䌕G䮭H秞H㨌J䂮L竕L㇛M猳M☍N八N曾N犪N⯘P䇂P噟PྉRᬙS䔄S棂S瘔SㅇU䗧U侷UᘿV刪V㎳W㒐W僈W潑W琭W㑶Y㣾Z右Z筳Z粨Z֦]ੇ]ᜃ]篒]⋗^ฐ`尷a憶a㝎c൫ee㈝f㵿f䬏f柔fᯣg囆h纾hᮈi絛iஒj挴j曕j濠k疾k㰾l哒m⁶n㇘n恬qᒓr俞r并r祠rᜈs㰵s㱓s梗sۧtⳎt掊t渰t݇u套u姀vἾw⊿w䆦y瓳yᮣz嚶z幉z揑{昷{➉}⯢~м寈帹挪秫᩷Ꮄ䚂䥳ᢁ倣嚑筚㨰幓ᢏ⑁⺓㋩框ᆢ᷶ဤᯗ八怕≏䍗䌻华摥8ᶹ䤠䬻䚙汑䌊䎇ǫ曑癯椶㒴俨箑⧊㉀䞚樉䀕 碭 笲 ╯¡䦲¡厼¡燴¡秸¡ᮿ¢ᤘ£◇£䨊£亞¤咦¦ᯀ§ℝ§䶯§兮§翩§堎¨㉴©៶ª㍅ª瞔ª«享«⮲¬㿎¬⁽®䡐®朋®猌¯☬±ӆ³㯀³尟³皰³ኼµ糸µ⟱·ܪ¸⁒¸ֲ¹ºᶔ»呠½槗½㺻¿ḍÁᡩÂ唤Â䤻Ä斞Ä㪞Æ合ÆፐÇ㫑ÇКÈႦÈᙄÈ☄È扫È☖ÉᴖÊ㦗Ê擶ÊޫË⚏Ë櫙Ë㨭ÌସÍ㚏ÐኧÑ╠Ñ碩Ó⨱Ô摾ÔܜÕⲚÕ䨾Õ䲉Õ笩Õ䐭Ö狅Öㄺ×凛×சØ㨑Ø擁Ø澃ØÙૅÙῈÙ惆Û䷩Ü寚Ý崥Ýড়ÞÞᕹÞѿà怖à磘à灏âീã㧢ãå簹æ᭡ç㠤ç㩠ç侄è䲢é桵é簷é奈êë㯦ë玗ìಘí埒íḫî⭽ï䩲ïᗑð៨ð⥬ð䁝ðŻò⢲ò剄òݎó᪗ó㈊ô癟ô筽ôۧ÷㫖÷側÷´ùࣳú⌽ú㢬ú䚇ú丄ú劒ú璮ú㈬ü煶ü㋪þ剪þ䯰ÿ巺ÿ ᭸ ᳷ 㾡 䅹 䖷 祈 䁡〄 䁡〄䃿考 ഐऊ 鐂
! 1 ; <<䜀y怀 怀 怀 怀 $ 怀 4 怀 @ 怀 D 怀 J 怀 j 怀 ~ 怀 怀 ǿ ܀唀渀欀渀漀眀渀ǿࠀ ǿ ÿȀÿ ÿȀÿ 䜀逖ȀԃԄ̂蜄z ࢀ 吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀 㔀逖ȁԀąĂ؇Ԃ 匀礀洀戀漀氀 ㌀逦Ȁ؋ȄȂȂ蜄z ࢀ 䄀爀椀愀氀 㔀逦Ȁ؋̄ЅȄ蜄za ࢀ ā 吀愀栀漀洀愀 㬀逆ȁԀ 圀椀渀最搀椀渀最猀 㼀逵Ȁ̇ȉԂЂ蜄z ࢀ 䌀漀甀爀椀攀爀 一攀眀 ∀Ѐ蠈쓰꤀ 퀀핪荦핳ஆ폌ၦ☀贀退gĀ㴀 Ѐ̀� 贀退gĀ㴀 � ℀ჰ Ā 褀褅됅됀脀ኁ4ကᤀ搀 ᤀ xx Ȁ ࠀ茲qჰࠀ 䠀X ऀďĀ?ソソソソソソ驿齇 ㈀ ዿ Ȁ䤀嘀 ܀瀀昀漀爀攀樀琀䰀攀琀欀漀瘀 刀攀渀愀琀愀 ᰀ Ѐ ఀĀఀȀఀ̀ఀ ą 藠俹ၨ醫✫�0 ƈ ¬ ¸ È Ô à ô Č Ę
ĸ ń Ő
Ŝ Ũ Ű Ÿ ƀ Ӣ 噉 晰牯橥t 潎浲污搮瑯 敌歴癯⃡敒慮慴 㘱 楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d @ 搀ቂ) @ ㈀蘒굓lj@ 䠀湊펫lj@ 눀풋lj ᆍ 析 ą 픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0 ì h p | ¤ ¬ ´
¼ Ë Ӣ 卍P Ü = 磠 ✏ သ 噉ఀȀ Ḁ 一竡癥̀ Ā
! " # $ % &