Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Elektronická knihovna legislativního procesu - textová podoba dokumentu

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud

Celý záznam KORN7SDCTX1L najdete zde


                쿐놡>￾	ĢကĤ￾￿ğĠġ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ꗬÁ急Ѕደ¿က؀㿌橢橢Ѕ怷訬訬螣)￿￿￿¤ߪߪߪߪߪߪߪ߾閎閎閎8闆L阒Ô߾ꞯö雲雲"霔霔霔霔霔霔ꚆꚈꚈꚈꚈꚈꚈ$ꢥɨꬍnꚬ½ߪ颢霔霔颢颢ꚬߪߪ霔霔ꝩ鷎鷎鷎颢ƨߪ霔ߪ霔Ꚇ鷎颢Ꚇ鷎鷎Vꓲˆߪߪꗚ霔雦嘟lj閎驊ƺꕺꙊ<ꝿ0ꞯꖆTꭻ鰄Šꭻꗚꭻߪꗚp霔Z靮@鷎鞮4韢À霔霔霔ꚬꚬ鵤j霔霔霔ꞯ颢颢颢颢߾ä࣢ᅄᨦ䎄嶪㟤߾࣢ᨦ嶪߾߾߾ߪߪߪߪߪߪ￿￿Č
VYHLÁŠKA
ze dne 4. června 2009,
kterou se mění vyhláška Ministerstva spravedlnosti České republiky č. 37/1992 Sb., o jednacím řádu pro okresní a krajské soudy, ve znění pozdějších předpisů
Ministerstvo spravedlnosti stanoví podle § 45 odst. 1 zákona č. 6/2002 Sb., o soudech, soudcích, přísedících a státní správě soudů a o změně některých dalších zákonů (zákon o soudech a soudcích), § 469 zákona č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění zákona č. 539/2004 Sb., a podle § 374 odst. 1 zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů: 
Čl. I
Vyhláška č. 37/1992 Sb., o jednacím řádu pro okresní a krajské soudy, ve znění vyhlášky č. 584/1992 Sb., vyhlášky č. 194/1993 Sb., vyhlášky č. 246/1995 Sb., vyhlášky č. 278/1996 Sb., vyhlášky č. 234/1997 Sb., vyhlášky č. 482/2000 Sb., vyhlášky č. 104/2002 Sb., vyhlášky č. 268/2003 Sb., vyhlášky č. 202/2007 Sb. a vyhlášky č. 315/2007 Sb., se mění takto:


V § 2 odst. 2 písm. b) se na konci textu bodu 3. doplňují slova „a ochrany podle předpisů o hromadných sdělovacích prostředcích“.


V § 2 odst. 2 písm. b) bod 5. zní:
„5. průmyslového vlastnictví a ochrany práv k odrůdám,“.


V § 2 odst. 2 písm. b) se za bod 5. vkládá nový bod 6., který zní:
„6. jiného duševního vlastnictví včetně ochrany před nekalou soutěží,“.
Dosavadní body 6. až 13. se označují jako body 7. až 14.


V § 2 odst. 2 písm. b) se nový bod 10. zrušuje.
Dosavadní body 11. až 14. se označují jako body 10. až 13.


V § 2 se na konci odstavce 3 doplňuje věta: 
„Rozvrh práce musí být veřejně přístupný též způsobem umožňujícím dálkový přístup.“.


V § 4 se za slova „justiční čekatelé,“ vkládají slova „asistenti soudců,“.


V § 6 odst. 2 v úvodní části ustanovení se slova „, asistenty soudce“ zrušují.


V § 6 odst. 2 se na konci textu písmene e) doplňují slova „a rozhodování podle § 114b odst. 1 o.s.ř., bylo-li o věci rozhodnuto platebním rozkazem, evropským platebním rozkazem nebo elektronickým platebním rozkazem“.


V § 6 odst. 2 se na konci textu písmene j) doplňují slova „, na vydání elektronického platebního rozkazu a na vydání evropského platebního rozkazu“.


V § 8 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce 2 a 3, které znějí:
„(2) Je-li součástí spisu zvukový nebo zvukově obrazový záznam (dále jen „záznam“), soud umožní jeho přehrání a pořízení jeho kopie za stejných podmínek jako v odstavci 1.
(3) Je-li spis veden v elektronické podobě (dále jen „elektronický spis“), soud postupuje obdobně.“.


V § 16 odst. 2 se na konci věty první tečka nahrazuje středníkem a doplňují se slova „to neplatí, není-li přítomen vyhlášení rozsudku žádný z účastníků.“.


V § 16 odstavec 3 zní:
„(3) Obdobně se postupuje i při vyhlašování usnesení s tím rozdílem, že se celé usnesení vyhlašuje vsedě a že usnesení uvedená v § 169 odst. 2 o.s.ř. nemusí být odůvodněna.“.


V § 21 odst. 1 se za slova „srozumitelnost zvukového záznamu“ vkládají slova „v trestním řízení“. 
Poznámka pod čarou č. 2 zní: 
„2) § 40 zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů.
§ 55b zákona č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění 
pozdějších předpisů.“.


Za § 21 se vkládají nové § 21a a § 21b, které včetně nadpisů znějí: 

„§ 21a

Pořizování záznamu a jeho přepisu v řízení před soudem v civilním řízení

(1) Záznam podle § 40 o.s.ř. se pořizuje pomocí záznamového zařízení schopného zajistit automatickou identifikaci řečníka. O úplnost a srozumitelnost záznamu dbá zapisovatel nebo jiný pověřený zaměstnanec soudu. 

(2) Záznam se uchovává na trvalém nosiči dat s tím, že není-li jeho připojení ke spisu vedenému v listinné podobě možné, místo jeho uložení se zaznamená do spisu. Záznam se vyřazuje ve skartačním řízení současně se spisem.

(3) Přepis se zapisuje v českém jazyce. Vypovídá-li někdo v jiném než českém jazyce, zapíše příslušnou část v jazyce, jímž vyslýchaný vypovídal, zapisovatel nebo tlumočník.

§ 21b

Rozhodnutí a další písemnosti soudu

(1) Soud vyhotovuje rozhodnutí v té podobě, v jaké je veden spis. Opisy (stejnopisy) rozhodnutí se vyhotovují v listinné nebo v elektronické podobě podle způsobu doručování účastníkům nebo jiným osobám. 

(2) Listinné opisy (stejnopisy) podepisuje ten, kdo je vyhotovil.

(3) Elektronicky vyhotovené opisy (stejnopisy) rozhodnutí a další písemnosti soudu musí být opatřeny zaručeným elektronickým podpisem založeným na kvalifikovaném certifikátu vydaném akreditovaným poskytovatelem certifikačních služeb (dále jen „uznávaný elektronický podpis“) toho, kdo jej vyhotovil, nebo elektronickou značkou založenou na kvalifikovaném systémovém certifikátu vydaném akreditovaným poskytovatelem certifikačních služeb (dále jen „uznávaná elektronická značka“) soudu.“.


 § 22 včetně nadpisu zní:
„§ 22

Použití úředního razítka

	Otiskem kulatého úředního razítka opatřuje soud zejména listinné opisy (stejnopisy) vyhotovení soudních rozhodnutí, listiny o pověření výchovou a zastupováním nezletilého, o ustanovení opatrovníkem nebo poručníkem, úřední potvrzení (vysvědčení), nařízení výkonu trestu a ochranných opatření, příkaz k zatčení, příkaz k přijetí do vazby a příkaz k propuštění z vazby nebo z výkonu trestu odnětí svobody, žádost o vypátrání pobytu osob, opatření o ustanovení obhájce, ledaže se na vyhotovování těchto listin podílí provozovatel poštovních služeb podle § 48 odst. 4 o.s.ř., jakož i všechny písemnosti určené pro soudy nebo jiné orgány v cizině.“.


V § 23 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Do elektronického spisu právní moc rozhodnutí vyznačí osoba uvedená v odstavci 1 a 2 a připojí svůj uznávaný elektronický podpis.“. 


§ 24 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 2a zní:

„§ 24

Doložka o právní moci a vykonatelnosti rozhodnutí

(1) Na žádost toho, komu bylo elektronické rozhodnutí nebo stejnopis rozhodnutí doručeno dříve než toto rozhodnutí nabylo právní moci, vyznačí soud na předloženém listinném stejnopisu rozhodnutí nebo na listinném výstupu z konverze elektronického rozhodnutí nebo elektronického stejnopisu rozhodnutí podle zvláštního právního předpisu2a) (dále jen „listinná konvertovaná verze“) doložku o právní moci.

(2) Na žádost toho, komu bylo doručeno elektronické rozhodnutí nebo stejnopis rozhodnutí, vyznačí soud na předloženém listinném stejnopisu rozhodnutí nebo na listinné konvertované verzi doložku vykonatelnosti rozhodnutí.

(3) Soud zašle jako součást datové zprávy na žádost toho, komu bylo doručeno rozhodnutí nebo stejnopis rozhodnutí, elektronické rozhodnutí s doložkou o právní moci a vykonatelnosti nebo elektronický stejnopis rozhodnutí, jehož obsahem je doložka o právní moci a vykonatelnosti. 

(4) Podání návrhu na doplnění rozsudku není na překážku připojení doložky o právní moci a doložky vykonatelnosti rozhodnutí.

2a) Zákon č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů.“.


V § 25 nadpis zní: 
„Podání“ .


 V § 25 odst. 1 a 2 se za slovo „podání“ vkládají slova „v listinné podobě“.


V § 25 se doplňují odstavce 3 až 5, které znějí:
„(3) Bylo-li podání nebo jiná písemnost doručena soudu v listinné podobě, soud jej založí do listinného spisu nebo provede autorizovanou konverzi tohoto dokumentu z moci úřední do elektronické podoby podle zvláštního právního předpisu2a) (dále jen „elektronická konvertovaná verze“) a založí jej do elektronického spisu.

(4) Bylo-li podání nebo jiná písemnost doručena soudu jako součást datové zprávy, soud jej založí do elektronického spisu nebo převede do listinné podoby a založí do listinného spisu.

(5) Přílohy podání doručených soudu jako součást datové zprávy soud založí do elektronického spisu nebo převede do listinné podoby a založí do listinného spisu. Listinnou konvertovanou verzi těchto dokumentů soud pořídí, jen je-li to nutné.“.


Za § 26 se vkládá nový § 26a, který včetně nadpisu zní:

„§ 26a

Elektronický spis

Elektronický spis je možné vést pouze v informačním systému speciálně k tomu určenému.




Za § 28a se vkládá nový § 28b, který včetně nadpisu zní:

„§ 28b

Doručování prostřednictvím veřejné datové sítě 

(1) Má-li adresát zpřístupněnou datovou schránku zřízenou podle zvláštního právního předpisu2a) (dále jen „datová schránka“) nebo požádá-li adresát o doručování na elektronickou adresu podle § 46 odst. 2 a § 46a odst. 2 o.s.ř., soud doručí tomuto adresátovi elektronicky vyhotovené rozhodnutí nebo elektronicky vyhotovený stejnopis (opis) rozhodnutí nebo další elektronicky vyhotovené písemnosti soudu, umožňuje-li to povaha dokumentu, prostřednictvím veřejné datové sítě do jeho datové schránky nebo na jeho elektronickou adresu.

(2) Bylo-li podání nebo jiná písemnost účastníka nebo jiné osoby (dále jen „podání“) doručena soudu v listinné podobě, soud jej převede do elektronické podoby a zašle adresátu, kterému se doručuje prostřednictvím veřejné datové sítě jako součást datové zprávy.

(3) Bylo-li podání doručeno soudu jako součást datové zprávy, zašle soud adresátu, kterému se doručuje prostřednictvím veřejné datové sítě, obsah této datové zprávy. Adresátu, kterému se doručuje v listinné podobě, soud zašle listinnou verzi tohoto podání.“.


V § 44 odst. 1 se slova „orgánů příslušných okresních úřadů“ nahrazují slovy „příslušného orgánu sociálně-právní ochrany dětí“.


V § 44 odst. 2 se slova „o propuštění chovance“ nahrazují slovy „o změně ochranné výchovy v ústavní výchovu podle zvláštního právního předpisu6a), o propuštění dítěte“. 

Poznámka pod čarou č. 6a zní:
„6a) § 23 zákona č. 218/2003 Sb., o odpovědnosti mládeže za protiprávní činy a o soudnictví ve věcech mládeže a o změně některých zákonů (zákon o soudnictví ve věcech mládeže), ve znění pozdějších předpisů.“.


V § 72 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „, jakým způsobem se vyvíjejí vztahy mezi dítětem v pěstounské péči a jeho rodiči a jak se vyvíjejí rodinné a sociální poměry rodičů z hlediska možnosti převzetí péče o dítě“.


§ 74 až 95 včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 13 znějí:

„§ 74

Pověření a činnost notáře

(1) Soud předá notáři, kterého pověřil provedením úkonů v řízení o dědictví jako soudního komisaře (dále jen „soudní komisař“), bezodkladně příslušný spis. 

(2) Pro činnost soudního komisaře se použijí přiměřeně ustanovení části čtvrté až šesté.

(3) Potřebné úkony ve vztahu k cizině provádí na žádost soudního komisaře soud, který ho provedením úkonů v řízení o dědictví pověřil (dále jen „dědický soud“).

(4) Stanoví-li zákon, že rozhodnutí nebo jiná písemnost mají být vyvěšeny na úřední desce soudu, předá soudní komisař takovou písemnost dědickému soudu k vyvěšení, a to v písemné i elektronické podobě.

(5) Je-li v tomto předpise stanoveno, že úkony provádí soudní komisař, může v případě nebezpečí z prodlení stejný úkon provést kterýkoli soud podle § 175e o.s.ř.

(6) Je-li soudnímu komisaři podle § 14 odst. 1 nebo 2 notářského řádu ustanoven zástupce, převezme od soudního komisaře nevyřízené věci, v nichž byl soudní komisař pověřen, za součinnosti dědického soudu. Příslušná notářská komora rozhodnutí o ustanovení zástupce předá příslušnému okresnímu soudu. 

(7) Je-li soudnímu komisaři podle § 14 odst. 3 notářského řádu ustanoven náhradník nebo je-li na jeho místo jmenován jiný notář, převezmou tito za součinnosti dědického soudu nevyřízené věci, v nichž byl soudní komisař pověřen. To platí i v případě, že věci přebírá nově jmenovaný notář od náhradníka notáře. Příslušnému okresnímu soudu doručí příslušná notářská komora rozhodnutí o ustanovení náhradníka notáře nebo sdělení, že nově jmenovaný notář zahájil činnost. 

(8) Do spisu vedeného v řízení o dědictví se založí listina, z níž vyplývá převzetí věci podle odstavce 6 nebo 7. 

§ 75

Zjišťování v evidencích

(1) Zjišťování v Centrální evidenci závětí vedené Notářskou komorou České republiky (dále jen „Komora“) podle § 175c odst. 1 o.s.ř. provádí soudní komisař neprodleně po převzetí spisu. 

(2) Zjišťování v Centrální evidenci manželských smluv vedených Komorou podle § 175c odst. 2 o.s.ř. provádí soudní komisař až na základě výsledku předběžného šetření podle § 175d odst. 1 o.s.ř. Toto zjišťování se provede vždy u zůstavitelů, u nichž v době smrti trvalo manželství, jinak jen odůvodňují-li potřebu zjišťování výsledky řízení. 

(3) Výtisk sdělení Komory podle zvláštního právního předpisu13) se založí do spisu. 

13) § 35a odst. 2 a § 35c odst. 3 zákona č. 358/1992 Sb., o notářích a jejich činnosti (notářský řád), ve znění pozdějších předpisů.






§ 76

(1) Zjistí-li se postupem podle § 175c odst. 1 o.s.ř., že zůstavitel zanechal závěť, listinu o vydědění nebo listinu o odvolání těchto úkonů (dále jen „závěť“) nebo listinu o ustanovení správce dědictví, listinu o odvolání ustanovení správce dědictví nebo listinu o odvolání souhlasu s ustanovením do funkce správce dědictví (dále jen „listina o správě dědictví“) a tato závěť nebo listina o správě dědictví je uložena u soudního komisaře, vyhotoví soudní komisař protokol o zjištění jejího stavu a obsahu, k němuž pevně připojí ověřenou kopii této listiny. Je-li závěť nebo listina o správě dědictví uložena u jiného notáře než soudního komisaře, vyhotoví tento notář protokol o zjištění jejího stavu a obsahu, k němuž pevně připojí ověřenou kopii (opis) této listiny. Je-li závěť uložena u soudu, vyhotoví soud na základě žádosti soudního komisaře protokol o zjištění jejího stavu a obsahu, k němuž pevně připojí ověřenou kopii této závěti.

(2) Protokol podle odstavce 1 lze vyhotovit bez přítomnosti účastníků řízení. V protokolu se zejména uvede, zda není listina poškozena nebo opravována, v jaké formě je sepsána, zda neobsahuje skutečnosti zeslabující její věrohodnost, datum listiny a identifikační údaje o osobách uvedených v listině. 

(3) Notář, který sepsal protokol o zjištění stavu a obsahu závěti, bezodkladně předá dědickému soudu k uložení do sbírky prohlášených závětí závěť, která byla v jeho úschově. 

§ 77

(1) Je-li v řízení o dědictví zjištěna závěť zůstavitele jiným způsobem než podle § 175c odst. 1 o.s.ř., případně někdo o předložené listině tvrdí, že se jedná o závěť zůstavitele, vyhotoví soudní komisař protokol o zjištění jejího stavu a obsahu, k němuž pevně připojí ověřenou kopii (opis) této listiny. Soudní komisař listinu bezodkladně předá dědickému soudu k uložení do sbírky prohlášených závětí.

(2) Protokol podle odstavce 1 se vyhotovuje za účasti osoby, která listinu předložila. Uvede se v něm její jméno, příjmení, datum narození, bydliště a její prohlášení, kde byla listina uložena nebo nalezena, a dále údaje uvedené v § 76 odst. 2. V protokolu se dále potvrdí převzetí listiny soudním komisařem.

(3) Jedná-li se o vlastnoruční závěť zůstavitele, uvede se v protokolu prohlášení toho, kdo závěť předložil, pokud byl pořízení závěti přítomen, zda byla závěť sepsána a podepsána vlastní rukou zůstavitele. 

(4) Jedná-li se o závěť, kterou zůstavitel nenapsal vlastní rukou, uvede se v protokolu prohlášení toho, kdo závěť předložil, pokud byl pořízení závěti přítomen, zda byla závěť podepsána vlastní rukou zůstavitele, a zjišťuje se, jaké je bydliště svědků závěti a jaký je jejich vztah k závětí povolaným a zákonným dědicům. Pokud svědkové nežijí, zjišťuje se navíc datum jejich smrti.

(5) Jedná-li se o závěť zůstavitele, který v době pořízení závěti nemohl číst nebo psát, zjišťuje se v protokolu, proč nemohl zůstavitel číst nebo psát, jaké je bydliště svědků závěti, pisatelů a předčitatelů a jaký je jejich vztah k závětí povolaným a zákonným dědicům. Pokud tyto osoby nežijí, zjišťuje se navíc datum jejich smrti.

(6) Tomu, kdo předložil soudnímu komisaři závěť zůstavitele, případně listinu, o níž tvrdí, že se jedná o závěť zůstavitele, se vydá jedno vyhotovení protokolu o zjištění jejího stavu a obsahu, pokud o něj požádá. 

§ 78

(1) Bylo-li v řízení o dědictví zjištěno, že zůstavitel zanechal několik závětí nebo listin o správě dědictví, které nejsou totožné, je třeba zjistit stav a obsah všech; jsou-li totožné, sepíše se o stavu a obsahu závěti nebo listiny o správě dědictví jen jeden protokol, v němž se uvede počet jejich vyhotovení.

(2) Jestliže závěť zůstavitele vyjde najevo až po skončení řízení o dědictví, soud zjistí její stav a obsah a seznámí s ní osoby, které by podle ní mohly uplatnit své právo na vydání dědictví. U listiny o odvolání závěti, listiny o vydědění a listiny o odvolání vydědění však soud vyrozumí ty osoby, kterým by dědictví připadlo, kdyby existence těchto listin vyšla najevo v řízení o dědictví.

§ 79

(1) Účastníci řízení mohou nahlížet do závěti, která nebyla sepsána formou notářského zápisu a jejíž stav a obsah byl zjištěn, a pořídit si z ní opis nebo výpis. Soud nebo soudní komisař, u něhož je závěť uložena, umožní nahlédnutí do závěti jen tehdy, má-li zjištěno, že o to žádá účastník řízení. Pro nahlížení do notářských zápisů platí příslušná ustanovení notářského řádu.

(2) Závěť, která nebyla sepsána formou notářského zápisu, může soud zapůjčit jen jinému soudu nebo znalci ustanovenému k tomu, aby ohledně závěti vypracoval znalecký posudek, a dále státnímu zástupci pro účely trestního řízení. Na místo zapůjčené závěti se do sbírky prohlášených závětí založí její ověřená kopie, na níž se vyznačí doložka obsahující údaje o tom, kdy a komu, popřípadě pod jakou spisovou značkou byla závěť zapůjčena.

§ 80

Manželské smlouvy

(1) Zjistí-li se postupem podle § 175c odst. 2 o.s.ř., že zůstavitel uzavřel smlo؀ࠔ࠴ࡲࣆ࣬ाॼঔৼચ૚ಒಢෆฆ๐ຐຖຢໜໞ༌཈སཬྂ࿮ၰၲᄬᄮᄰቂቄኸኺኼ᎒᎔᎖ᒚᕔᕤᗘᗚថ᠂᠆᠈ᢴᢸᢼᢾᣂᣈᥦᥬᥰᥴᬤ᭠᭢᭤ᯀ᱆᱈ᱞᴄᴆᴎ�틪�ﳪﳪﳋﳄﳄﳄﳄﲽﲽﲽﲽﲸﳪﳪﲱᔌꭨ䕝ᘀ⁨ざᘉ⁨ざ㔀脈ᔌ筨⽫ᘀ⁨ざᔌࡨ䴲ᘀ⁨ざᔌᝨꥃᘀ⁨ざᔔ婨숅ᘀ⁨ざ洀ै猄ैఏܪ栕ଫ…栖嘠0ఉܪ栖嘠0ᔌ婨숅ᘀ⁨ざᔌ䝨瘸ᘀ⁨ざᘆꩨ퍨ᘆ⁨ざ䘀؀ࠂࠔࡂॼಖಢཨཪཬၰၲၴႺᄬᄮᄰᆶቆኸኺኼጜ÷íèÞ�Ù츀Â숀Î숀Â숀Î숀Â숀Â츀଀␃༃梄币梄愁̤摧嘠0̤̀☊଀ņ愀̤摧嘠0Ѐ摧嘠0Ѐ摧嘠0Ѐ摧嘠0Ѐ摧嘠0Ѐ摧嘠0Ѐ摧嘠0܀␃愀$摧啽3ᘀ؀㽸㿊﻾Ăȁጜ᎒᎔᎖Ᏸᒚᒜᒞᔴᔶᔸᗖᗘᗚឌណថᢺᢼᢾ᥶óç�ç퐀Ô�çÜ케Ï�ç¼뀀°�଀␃༃斄币斄愁̤摧嘠0̤̀☊଀ņༀ⒄ᄄ䆄廽⒄怄䆄懽̤摧嘠0Ѐ摧嘠0܀␃愃̤摧嘠0̤̀☊଀ņ愀̤摧嘠0଀␃༃梄币梄愁̤摧嘠0଀␃ᄃ梄态梄愁̤摧嘠0᐀᥶ᫎᮘᮚᮜ᳔᳖᳒ᴄṢṤṦἬὨ‎₰⃞⃠⃢ïãØã�ï저È�ï렀¨ꠀ ꀀ܀␃愃̤摧嘠0ༀ␃༃쒄ᄂ쒄市쒄怂쒄愂̤摧嘠0ༀ␃༃梄ᄁ솄市梄态솄愂̤摧嘠0ༀ␃༃쒄ᄂ岄币쒄怂岄愁̤摧嘠0̤̀☊଀ņ愀̤摧嘠0଀␃༃梄币梄愁̤摧嘠0ༀ␃༃梄ᄁ岄币梄态岄愁̤摧嘠0ሀᴎᶲᷮᷰᷲḪḰṚṜṤṦẀẂỲἪἮὪὮὰ€⃞ⅬⅮⅰⅼ↬⇰∐−≆⏪␖ⓢ╺╾▂⛦✰✲✺➆➈⟔⠒⣌⣐⥒⥖ⴢⴤ⴦ⴲ⵨⶚ⷾ⸞⸠㊦㋾㌀㍈㎤㎨燐淋淋�쯓쯆랿욿뾷꿵ꣵ¿ᔏいᘀ⁨ざ㔀脈ᔌ쑨乻ᘀ⁨ざᔏ쑨乻ᘀ⁨ざ㔀脈ᔏ㡨爮ᘀ⁨ざ㔀脈ᔌ㡨爮ᘀ⁨ざᘉ⁨ざ㔀脈ᔏ煨㡠ᘀ⁨ざ㔀脈ᔌ煨㡠ᘀ⁨ざᘉ⁨ざ䠀Īᔏ筨콪ᘀ⁨ざ䠀Īᔌ筨콪ᘀ⁨ざᔌ摌ᘀ⁨ざᘆ⁨ざᔌ쩨᭫ᘀ⁨ざ㼀⃢ⅬⅮⅼⅾ∐−⎼⎾╼╾⛘⛚⛦⛨ôàÔ저¼밀¼¼뜀§鐀ሀ萏႘萑˄␱㜀$␸䠀$葞႘葠˄摧嘠0ༀ␃༃풄ᄍ쒄市풄怍쒄愂̤摧嘠0Ѐ摧嘠0଀␃ᄃ梄态梄愁̤摧嘠0଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧嘠0଀␃ᄁ쒄怂쒄愂Ĥ摧嘠0଀␃༃预帐预愐̤摧嘠0܀␃愃̤摧嘠0̤̀☊଀ņ愀̤摧嘠0฀⛨✰✲⣊⣌⥐⥒ⴢⴤ⴦ⵚⵦ⵨⶚⶜㊦㊨㊪㋾ë�Í촀Í촀Í씀Å먀²눀²관Åꄀ¡먀଀␃༃梄币梄愁̤摧嘠0Ѐ摧嘠0܀␃愁Ĥ摧嘠0̤̀☊଀ņ愀̤摧嘠0܀␃愃̤摧嘠0଀␃ᄃ梄态梄愁̤摧嘠0ᄀ␃༃풄ㄍ$␷㠀$⑈帀풄愍̤摧嘠0ༀ䲄ᄈ쒄㄂$␷㠀$♀䠀$葞ࡌ葠˄摧嘠0ሀ㎨㎪㎬㎮㐊㐎㐒㐔㒎㓲㓴㕼㖔㖤㖦㖰㖲㝌㝖㞐㞖㞪㟨㬠㬢㯂㰀㰂㰎㴀㴂㴈㶴㶶㷢㷮㷴㷸㸘㸠㸨㸼㺔㺖䀞䃎䃔䅺䅼䅾䓖䓘䓚䔠䔾䕈䕊䕌䕖䕘䕜䖀䗲䘮䘰䘲ﳦﳦﳦﳦ��ﳦﳦﳦ별ﳄ뒸ﳵﲴ´ᔌ㡨爮ᘀ텨筟ᘆ㙨뱙ᘆ텨筟ᔏ難扌ᘀ⁨ざ䠀Īᔌ難扌ᘀ⁨ざᔏ㡨爮ᘀ⁨ざ䠀Īᔌ㍨ᬶᘀ⁨ざᘆ�簅ᔏ硨荵ᘀ⁨ざ䠀Īᔌ硨荵ᘀ⁨ざᔏ㡨爮ᘀ⁨ざ㔀脈ᔌ㡨爮ᘀ⁨ざᘆ⁨ざ䄀㋾㐒㐔㐖㑾㒀㒌㒎㓲㓴㠘㠚㧔㧖㰄㰆㴀íá혀á츀Î씀Î대¥餀™餀‘餀܀␃愃̤摧嘠0଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧嘠0ഀ␃㄃$␷㠀$⑈愀̤摧嘠0ᄀ␃ᄃ쒄㄂$␷㠀$⑈怀쒄愂̤摧嘠0	̀Ĥ♀愀Ĥ摧嘠0܀␃愁Ĥ摧嘠0̤̀☊଀ņ愀̤摧嘠0଀␃༃梄币梄愁̤摧嘠0ᄀ␃ᄃ梄㄁$␷㠀$⑈怀梄愁̤摧嘠0က㴀㴂㶴㶶㶸㷠㷶㷸㷺㺔㺖㺘㻺䅼䅾䋮䋰䓖䓘䓚䕊óâ×윀â×뼀¿휀­관­관­뼀¿휀ᄀ␃ᄃ쒄㄂$␷㠀$⑈怀쒄愂̤摧嘠0܀␃愃̤摧嘠0ༀ␃༃梄ᄁ岄币梄态岄愁̤摧嘠0̤̀☊଀ņ愀̤摧嘠0଀␃༃梄币梄愁̤摧嘠0Ѐ摧嘠0଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧嘠0᐀䕊䕌䕚䕜䖀䖂䘰䘲䘴䘶䘸䚪䚬䚺䚼䜜䜞䭄䭆䵐óëæ�Ú툀Ò툀Çë¾²ꘀ²଀␃༃솄市솄愂̤摧嘠0଀␃ᄃ솄怂솄愂̤摧嘠0	̀Ĥ♀愀Ĥ摧嘠0̤̀☊଀ņ愀̤摧嘠0܀␃愃̤摧嘠0଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧嘠0Ѐ摧嘠0܀␃愁Ĥ摧嘠0଀␃༃梄币梄愁̤摧忑{ጀ䘲䘴䘶䚨䚪䚬䚮䚼䜜䜞䟖䟜䡦䢜䬜䬴䭆佒佖佘佚做偞兼冂冈冊冲冶凴出劎劐劒劔匔化卐厌厔厖哘哚啜啠嗘嗚嗪嘠奐奒奜媈媢嫤岜岼挖挤挦挨捘捚换擌擘敬敮����죮죮쇮쇵솺쇵솲꯵꯵õᔌ፨ꄙᘀ⁨ざᔏ함ᘀ⁨ざ㔀脈ᔌ煨㡠ᘀ⁨ざᔌᙨ驃ᘀ⁨ざᔏ㡨爮ᘀ⁨ざ䠀Īᔌ孨乸ᘀ⁨ざᔏ硨荵ᘀ⁨ざ䠀Īᔌ硨荵ᘀ⁨ざᔏ㡨爮ᘀ⁨ざ㔀脈ᔌ㡨爮ᘀ⁨ざᘆ⁨ざᔌ㙨뱙ᘀ⁨ざ䌀䵐䵒佘佚作停偞偠冴冶凲厔厖厘啞ñ�Ú�Ïñ케Ã넀›褀‰케ᄀ␃༃梄㄁$␷㠀$⑈帀梄愁̤摧嘠0ᔀ␃༃ꂄᄅ预ㇾ$␷㠀$⑈帀ꂄ怅预懾̤摧嘠0ᄀ␃ᄃ쒄㄂$␷㠀$⑈怀쒄愂̤摧嘠0଀␃༃梄币梄愁̤摧嘠0̤̀☊଀ņ愀̤摧嘠0Ѐ摧嘠0ᄀ␃ᄃ솄㄂$␷㠀$⑈怀솄愂̤摧嘠0ഀ␃㄃$␷㠀$⑈愀̤摧嘠0฀啞啠啢嗚嗜嗨嗪嘞嘠坚坜堎堐奒奔嫨嫪尮尰庈床戲戴挚÷ìß�Ö�ÊÊÊÊÊÊÊÊ଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧嘠0	̀Ĥ♀愀Ĥ摧嘠0܀␃愁Ĥ摧嘠0Ѐ摧嘠0̤̀☊଀ņ愀̤摧嘠0܀␃愃̤摧嘠0ᜀ挚挜挦挨捘捚擎擐杺杼栦栨椲椴椶椸椺椼椾楈楊炨炪úòò�Õ�Õ�Õ씀Õ픀Õ픀Õ切ò切Ý픀ༀ␃༃梄ᄁ䲄廿梄态䲄懿̤摧嘠0܀␃愃̤摧嘠0଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧嘠0	̀Ĥ♀愀Ĥ摧嘠0܀␃愁Ĥ摧嘠0Ѐ摧嘠0ᘀ敮杺构枼柴柸柺柼栤栦栨栮棈椈椰椲椺椼椾楈楒檦檨歜歞浶涢炌炨炲燲牘犞犸犺猄猈琢琬瑨瑪瑲瑴瑶瑾甜甞皤稈稊穬竈笊箬簰粴糎纬纶绞罜腊腔苌蝄蝆蝮蝰蠦衤袌袐覶覸誾諀讎讐讒蹐蹾淋淋��쫘쫵쫵������淋淋ᔌᙨ驃ᘀ⁨ざᔌ䱨ꑅᘀ⁨ざᔌ煨㡠ᘀ⁨ざᔐ煨㡠ᘀ⁨ざ ᙊᔏ罨鐌ᘀ⁨ざ䠀Īᘉ⁨ざ䠀Īᘆ⁨ざᔌ፨ꄙᘀ⁨ざ倀炪猆猈瑨瑪瑴瑶瞞瞠稊稌箬箮纬纮腊腌苺苼茆茈蕺蕼袎袐袚óóÞ�óóóóóóÞóóÞ܀␃愁Ĥ摧嘠0Ѐ摧嘠0܀␃愃̤摧嘠0଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧嘠0ᤀ袚袜讐讒軸軺輄輆輪輬몦모믌믎뷄뷆뷐뷒뷶뷸뾤뾦샢샤샦úæú�Þ픀ææææ�Þ픀ÞæÏ케䀀&摧嘠0	̀Ĥ♀愀Ĥ摧嘠0܀␃愁Ĥ摧嘠0܀␃愃̤摧嘠0଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧嘠0Ѐ摧嘠0᠀蹾躒車輆輬迎렀뷒뷸샠샢샤샨콤쾢텆텼톒톜�金ﲆﲮﺰﻦĔĖɰɲђєѤҎհմ֠מנٶٺپڀڊڶۂۄۆۈۺ�淋吝吝吝淋폹쓌쓌뷟뷵�쒽ᔌ癨깈ᘀ⁨ざᔏ楨䭴ᘀ⁨ざ㔀脈ᔌᙄᘀ⁨ざᔏ煨㡠ᘀ⁨ざ㘀脈ᘆ텨筟ᘉ⁨ざ㔀脈ᔌ땨쵈ᘀ⁨ざ唃Ĉᔏ煨㡠ᘀ⁨ざ㔀脈ᘆ⁨ざᔌ煨㡠ᘀ⁨ざ䨀uvu o rozšíření nebo zúžení stanoveného rozsahu společného jmění manželů nebo smlouvu o vyhrazení vzniku společného jmění manželů ke dni zániku manželství (dále jen „manželská smlouva“) a tato smlouva je uložena u soudního komisaře, vyhotoví soudní komisař ověřenou kopii (opis) notářského zápisu o manželské smlouvě a založí ho do spisu.

(2) Soudní komisař v řízení zjišťuje, zda zůstavitel uzavřel manželskou smlouvu, která evidenci v Centrální evidenci manželských smluv nepodléhá.

(3) Je-li manželská smlouva uložena u jiného notáře než soudního komisaře, na žádost soudního komisaře tento notář vyhotoví a předá soudnímu komisaři ověřenou kopii (opis) notářského zápisu o manželské smlouvě, kterou soudní komisař založí do spisu. 

§ 81

Předběžné šetření

(1) V rámci provádění předběžného šetření podle § 175d odst. 1 o.s.ř. soudní komisař provede výslech osoby, která je informována o osobních poměrech zůstavitele, jeho majetku a dluzích, a vyhotoví o tom protokol. 

(2) Za vyrozumění banky o dni smrti zůstavitele podle § 175d odst. 5 o.s.ř. se považuje i příkaz zaslaný bance podle § 86 odst. 1 a dotaz podle § 88 odst. 1.



§ 82

(1) Neodkladná opatření podle § 175e o.s.ř. provádí až do předání spisu s pověřením soudnímu komisaři soud, poté je provádí soudní komisař. 

(2) Při provádění neodkladných opatření lze v odůvodněných případech požádat o součinnost obecní úřad, městský úřad nebo úřad městské části.

§ 83

Neodkladné opatření zajištěním motorového vozidla se provede uložením dokladů a startovacího zařízení nezbytného k provozu motorového vozidla do úschovy u soudu nebo u soudního komisaře. Tak se postupuje jen v případě, že motorové vozidlo se nachází na vhodném místě; jinak se umístí u vhodného schovatele.

§ 84

(1) O neodkladném opatření soupisem na místě musí být známí účastníci řízení předem informováni a také poučeni, že soupisu mohou být přítomni; to neplatí, hrozí-li nebezpečí z prodlení. Nedostaví-li se k soupisu žádný z účastníků, lze soupis provést jen za přítomnosti vhodné a na věci nezúčastněné osoby. 

(2) Soupis lze provést jen v domě, bytu nebo jiných prostorách (dále jen „prostory“), do nichž je zajištěn přístup. Násilně lze do prostor vstoupit jen s vědomím vlastníka prostor, nebyl-li jím zůstavitel, a neužívá-li prostory jiná osoba. Po násilném vstupu je třeba učinit opatření k jejich uzamčení.

(3) O provedení soupisu se vyhotoví protokol, ve kterém se uvede adresa místa, kde byl soupis proveden a seznam věcí, které se v místě nacházejí a které přicházejí v úvahu k projednání v dědictví. Tvrdí-li někdo, že určitá věc, která se v místě konání soupisu nachází, do soupisu nepatří, uvede se to do protokolu s údajem, kdo a jaké nároky na ni uplatňuje. 

(4) Koná-li se soupis v prostorách, jejichž vchod byl dříve zapečetěn, uvede se v protokolu, v jakém stavu byly shledány uzávěry. Pokud byl vstup do prostor po skončení soupisu zapečetěn, uvede se to do protokolu.

(5) Má-li se soupis konat v prostorách, kde dříve došlo k zapečetění vstupu někým jiným než soudem nebo soudním komisařem, a je zřejmé, kdo zapečetění provedl, dědický soud nebo soudní komisař ho o potřebě provedení soupisu vyrozumí. Provedla-li zapečetění Policie České republiky, soud nebo soudní komisař provede soupis v součinnosti s ní.

(6) Jsou-li prostory, v nichž má být soupis proveden, ve stavu, který by zúčastněné osoby ohrožoval na životě, zdraví nebo majetku, soupis se neprovede a soud nebo soudní komisař učiní opatření potřebná k tomu, aby bylo možno soupis provést. 

§ 85

(1) Neodkladné opatření zapečetěním prostor užívaných zůstavitelem provede soud nebo soudní komisař u vstupu do prostor uzávěrami tak, aby bylo možno následně zjistit, zda nedošlo k neoprávněnému vniknutí do těchto prostor. Před zapečetěním prostor se zpravidla provede soupis. Jako uzávěra se zpravidla použije lepicí páska a otisky úředního razítka tak, aby bylo možno následně zjistit porušení uzávěry. O zapečetění prostor se vyhotoví samostatný protokol jen v případě, není-li současně proveden soupis. 

(2) Zapečetění prostor nelze provést, nebyl-li zůstavitel jejich jediným uživatelem nebo brání-li tomu jiná závažná okolnost. Překážka, která brání zapečetění, se uvede do protokolu nebo poznamená do spisu.

§ 86

(1) Zákaz výplaty u dlužníka zůstavitele podle § 175e odst. 2 o.s.ř. ohledně vkladu na vkladní knížce nebo zůstatku na účtu u peněžního ústavu, popřípadě jiných pohledávek vůči peněžnímu ústavu, provede soud nebo soudní komisař příkazem opatřeným úředním razítkem. Při provedení zákazu výplaty u jiných dlužníků než peněžních ústavů se postupuje obdobně. 

(2) Pominou-li důvody zákazu výplaty, zruší ho soud nebo soudní komisař příkazem opatřeným úředním razítkem. 

§ 87

Neodkladné opatření svěřením věcí manželovi nebo jinému členu domácnosti zůstavitele učiní soudní komisař nebo soud jen tehdy, je-li to vhodné, a pokud s tím osoba, které mají být věci svěřeny, souhlasí. O tomto postupu se vyhotoví protokol, který obsahuje soupis svěřených věcí a poučení o odpovědnosti za škodu a o povinnosti vydat věci po skončení řízení dědicům.

§ 88

Zjišťování majetku

(1) Soudní komisař činí v řízení dotazy tak, aby byl zjištěn stav majetku a dluhů v době smrti zůstavitele. V dotazu vždy uvede, kterým soudem byl k provedení úkonů jako soudní komisař pověřen.

	(2) Je-li pro to v řízení důvod, soudní komisař provede dálkovým přístupem zjišťování údajů vedených ve formě počítačových souborů v katastru nemovitostí tak, aby bylo zjištěno vlastnictví zůstavitele k nemovitostem evidovaným v katastru nemovitostí. Zjišťování provádí zejména vyhotovením přehledů vlastnictví a výpisů z listů vlastnictví. Nelze-li údaje z katastru nemovitostí získat tímto způsobem bezplatně, požádá soudní komisař o jejich poskytnutí to katastrální pracoviště katastrálního úřadu, v jehož obvodu působnosti se nemovitosti nacházejí. 

§ 89

Zaplacení zálohy soudnímu komisaři

Soudní komisař může požádat účastníky řízení, aby složili přiměřenou zálohu na jeho odměnu za prováděné úkony a jeho hotové výdaje. 

§ 90

Usnesení

(1) V usnesení se uvede jméno a příjmení soudního komisaře, popřípadě náhradníka, adresa jeho notářské kanceláře a údaj, že byl v řízení o dědictví dědickým soudem pověřen k provedení úkonů jako soudní komisař. Jako místo k podání odvolání se uvede adresa sídla dědického soudu a adresa notářské kanceláře soudního komisaře. Písemné vyhotovení usnesení podepisuje soudní komisař, popřípadě náhradník, zástupce, společník notáře nebo notářský kandidát, který byl notářskou komorou ustanoven k zastupování notáře při výkonu jeho činnosti.

(2) Stejnopisy usnesení vydaných soudním komisařem se opatří otiskem jeho úředního razítka. Je-li zástupcem nebo náhradníkem soudního komisaře notář, opatří stejnopis usnesení svým úředním razítkem. Je-li zástupcem soudního komisaře notářský kandidát, opatří stejnopis usnesení úředním razítkem notáře, kterého zastupuje.

(3) Při doručování usnesení vydaných soudním komisařem se postupuje obdobně jako při doručování jiných soudních rozhodnutí. 

§ 91

Návrh usnesení

Má-li soudní komisař připravit pro dědický soud návrh usnesení, předá spis a návrh usnesení v elektronické podobě tomuto soudu. 

§ 92

Oznamovací povinnost

(1) Stejnopis pravomocného usnesení vydaného v řízení o dědictví, které se týká věcných práv k nemovitostem, předá soudní komisař v elektronické podobě katastrálnímu pracovišti katastrálního úřadu, v jehož obvodu působnosti se nemovitosti nacházejí. 

(2) Je-li součástí usnesení, z něhož se vyhotovuje stejnopis podle odstavce 1, geometrický plán, jímž došlo k rozdělení nebo sloučení pozemků nebo k zaměření půdorysu budov, které nejsou evidovány v katastru nemovitostí, stejnopis pravomocného usnesení s geometrickým plánem se příslušnému katastrálnímu pracovišti katastrálního úřadu předají v listinné podobě. 

(3) Doručuje-li soudní komisař stejnopis usnesení podle odstavce 1 nebo 2, připojí k němu vyplněný formulář zveřejněný za tímto účelem na internetové stránce Českého úřadu zeměměřického a katastrálního. 

(4) Po právní moci usnesení, jímž řízení o dědictví končí, sdělí soudní komisař výsledek řízení tomu, kdo uhradil náklady spojené s pohřbem zůstavitele nebo oznámil v řízení svou pohledávku vůči zůstaviteli a požádal o sdělení výsledku řízení. 

§ 93

Likvidace dědictví

(1) Pokud soudní komisař rozhodne o likvidaci dědictví, postupuje při zpeněžení zůstavitelova majetku způsoby podle § 175u o.s.ř. tak, aby zpeněžení bylo dosaženo neprodleně. 

(2) V rozvrhovém usnesení podle § 175v o.s.ř. soudní komisař rozhodne v prvním výroku, v jaké výši bude zaplacena jeho odměna, hotové výdaje, popřípadě náhrada za daň z přidané hodnoty. Tato pohledávka se uhradí ve skupině podle § 175v odst. 2 písm. a) o.s.ř. 

§ 94

Opravné prostředky

(1) Je-li proti usnesení vydanému soudním komisařem podáno odvolání u soudního komisaře, předá soudní komisař po provedení potřebných úkonů spis dědickému soudu. Je-li odvolání podáno u dědického soudu, předá tento soud odvolání neprodleně soudnímu komisaři k postupu podle věty první.

(2) Vyhoví-li dědický soud zcela odvolání, předá spis soudnímu komisaři s tím, aby rozhodnutí doručil účastníkům řízení a provedl další úkony v řízení.

(3) Nevyhoví-li dědický soud zcela odvolání proti usnesení soudního komisaře, předloží spis příslušnému odvolacímu soudu. 

(4) Rozhodne-li o odvolání odvolací soud, předá spis dědickému soudu, který ho předá soudnímu komisaři. Soudní komisař rozhodnutí odvolacího soudu doručí účastníkům řízení a provede další úkony v řízení. 

(5) Je-li soudnímu komisaři doručena žaloba na obnovu řízení, žaloba pro zmatečnost nebo dovolání, předá soudní komisař tato podání nejpozději nejbližší následující pracovní den po doručení dědickému soudu. 


§ 95 

Předání spisu soudu

Po provedení všech potřebných úkonů v řízení o dědictví předá soudní komisař spis bezodkladně dědickému soudu.“.


§ 96 až 98 se zrušují.


Název části jedenácté zní:

„Rozvrh pověřování notářů a pověřování pracovníků notáře v řízení o dědictví“.


§ 99 až 103 včetně nadpisů znějí:

„Rozvrh pověřování notářů

§ 99

(1) Rozvrh pověřování úkony v řízení o dědictví podle § 175za o.s.ř. (dále jen „rozvrh“) se člení na oddíly odpovídající jednotlivým okresním soudům v obvodu krajského soudu. 

(2) Každý oddíl rozvrhu obsahuje zejména

a) seznam notářů, kteří v obvodu okresního soudu mají sídlo,

b) označení notářů, kteří vykonávají činnost jako společníci,

c) způsob pověřování notářů úkony v řízení o dědictví,

d) způsob určení notáře, který bude pověřen, pokud příslušný notář bude vyloučen podle § 17a odst. 1 o.s.ř. nebo mu bude věc odňata podle § 175zb odst. 1 o.s.ř.

§ 100

Způsob rovnoměrného pověřování soudních komisařů úkony v řízení o dědictví může být založen

a) na obvodovém systému, který dělí obvod okresního soudu na počet obvodů tvořených obcemi shodující se s počtem notářských úřadů v obvodu okresního soudu v závislosti na místě bydliště zůstavitele nebo jiném hledisku uvedeném v § 88 odst. 1 písm. i) o.s.ř., nebo

b) na časovém systému, podle něhož budou soudní komisaři pověřováni úkony v řízení o dědictví v závislosti na době narození či smrti zůstavitele v rámci kalendářního roku, anebo
 
c) na kombinaci systémů uvedených pod písm. a) a b).

§ 101

(1) Notářská komora zřízená v obvodu krajského soudu předloží nejpozději do 31. října každého kalendářního roku předsedovi krajského soudu návrh rozvrhu na následující kalendářní rok.

(2) Předseda krajského soudu vydá rozvrh nejpozději do 10. prosince roku předcházejícího kalendářnímu roku, pro který je rozvrh vydán. Rozvrh doručí všem předsedům okresních soudů v obvodu krajského soudu a příslušné notářské komoře. 

§ 102

(1) Pokud ministr spravedlnosti v průběhu kalendářního roku zřídí nebo zruší notářský úřad, předloží příslušná notářská komora nejpozději do jednoho měsíce ode dne, kdy jí bylo toto rozhodnutí oznámeno, předsedovi příslušného krajského soudu návrh na změnu rozvrhu. 

(2) Předseda krajského soudu vydá změnu rozvrhu nejpozději do jednoho měsíce ode dne, kdy mu byl doručen návrh na jeho změnu. Předseda krajského soudu zašle změnu rozvrhu příslušnému předsedovi okresního soudu a příslušné notářské komoře.

§ 103

Pověřování pracovníků notáře

(1) Soudní komisař může písemně pověřit notářského koncipienta, který je u něho v pracovním poměru, a dalšího pracovníka notáře, který je u něho v pracovním poměru a má kvalifikační zkoušku podle § 26 notářského řádu, prováděním přípravných a dílčích úkonů v řízeních o dědictví, zejména činností podle § 175c o.s.ř., sepisováním protokolů o předběžném šetření a protokolů o zjištění stavu a obsahu závěti nebo listiny o správě dědictví.

(2) Soudní komisař může písemně pověřit notářského koncipienta, který je u něho v pracovním poměru a vykonal notářskou praxi delší než 1 rok, dalšího pracovníka notáře, který je u něho v pracovním poměru, který složil kvalifikační zkoušku a jeho pracovní poměr u notáře trval alespoň 5 let, a notářského kandidáta, který je u něho v pracovním poměru, aby prováděli úkony v řízeních o dědictví s výjimkou rozhodování ve věci samé.“.


§ 104 se zrušuje.


Název části dvanácté zní: 

„Úschovy u soudu a u soudního komisaře“.


§ 105 až 108 včetně nadpisu znějí:

„Oddíl první
Úschovy u soudu

§ 105

(1) Soud v rámci jiné činnosti soudu přijímá do úschovy

a) peníze složením nebo převodem na běžný účet soudu u banky; jde-li o úschovu v souvislosti s řízením o dědictví v době soudního vyřizování, lze peníze přijmout do úschovy i tak, že je soud uloží do kovové skříně,

b) vkladní knížky, cenné papíry, cennosti a jiné movité věci tak, že je uloží nejprve do kovové skříně soudu, pokud to velikost věci dovolí,

c) ostatní movité věci, jež se nehodí pro úschovu v kovové skříni, tím, že je uloží u vhodného schovatele.

(2) Do úschovy nelze přijmout věci podléhající zkáze a věci, které pro jejich povahu nebo velikost nelze uložit v kovové skříni soudu ani u banky a nepodaří se pro ně nalézt schovatele.

§ 106

(1) Věci a peníze uložené do kovové skříně soudu musí být nejpozději následující pracovní den předány do úschovy u banky.

(2) Od postupu podle odstavce 1 lze upustit, jde-li o úschovu vkladních knížek se zůstatky, které v jedné věci nepřesahují v součtu 20 000 Kč, cenných papírů znějících v jedné věci na hodnotu nepřesahující v součtu 20 000 Kč, drobných movitých věcí nepatrné ceny a peněžní částky, která v jedné věci nepřesahuje hodnotu 20 000 Kč. Výše peněžní hotovosti uložené v kovové skříni soudu nesmí překročit částku 50 000 Kč.

§ 107

(1) Věci, které se nehodí k úschově v kovové skříni soudu ani k úschově u banky, se uloží u schovatele. Soud vyhledá vhodného schovatele zejména mezi právnickými a fyzickými osobami zabývajícími se úschovou věcí.

(2) Při skončení úschovy soud nařídí poukazem schovateli, aby předmět úschovy vydal určenému příjemci; současně schovatele vyzve k vyúčtování nákladů spojených s úschovou.

§ 108

K vydání předmětu úschovy dává písemný pokyn soudce.“.



§ 109 se zrušuje.


§ 110 až 112 včetně nadpisu znějí:

„Oddíl druhý
Úschovy u soudního komisaře

§ 110

(1) Soudní komisař přijímá do úschovy v souvislosti s prováděním úkonů v řízení o dědictví

a) peníze v jedné věci přesahující částku 20 000 Kč tak, že je uloží na běžný účet dědického soudu u banky,

b) peníze do částky 20 000 Kč, vkladní knížky, cenné papíry a cennosti tak, že je uloží do trezoru ve své kanceláři nebo do své bezpečnostní schránky u banky,

c) ostatní movité věci tak, že je uloží do kovové skříně ve své kanceláři, a nehodí-li se pro tuto úschovu tak, že je uloží u vhodného schovatele.

(2) Do úschovy nelze přijmout věci podléhající rychlé zkáze a věci, které pro jejich povahu, počet nebo velikost nelze uložit v kovové skříni soudního komisaře a nepodaří se pro ně nalézt schovatele. 

(3) Peníze v částce přesahující 20 000 Kč v jedné věci lze uložit do trezoru v kanceláři soudního komisaře, pokud je nebylo možno uložit u banky. Následující pracovní den však musí být uloženy způsobem stanoveným v odstavci 1 písm. a).

(4) Do trezoru soudního komisaře v jeho kanceláři nebo do bezpečnostní schránky notáře u banky lze peníze trvale uložit jen do celkové výše 50 000 Kč ve všech věcech řízení o dědictví.

§ 111

(1) Peníze uložené na běžném účtu soudu u banky vydá soud na základě sdělení podepsaného soudním komisařem opatřeného jeho úředním razítkem.

(2) Pominou-li důvody úschovy, vydá soudní komisař úschovu neprodleně příjemci.

(3) Schovatel úschovu vydá poté, co ho soudní komisař vyzve k vydání úschovy. Soudní komisař schovatele současně vyzve k vyúčtování nákladů spojených s úschovou, nebudou-li mu při vydání úschovy tyto náklady příjemcem zaplaceny.

§ 112

(1) Zjistí-li soudní komisař v době, kdy na základě pověření soudu provádí úkony v řízení o dědictví, že věc přijatá do úschovy nepatřila zůstaviteli, vydá úschovu oprávněné osobě sám.

(2) Přijal-li úschovu v řízení o dědictví soud, postupuje podle § 105 až 108.“.


V § 113 odst. 2 se číslo „109“ nahrazuje číslem „108“.


V § 116a odst. 1 se slova „§ 75 odst. 4“ nahrazují slovy „§ 75c odst. 2“.


V § 116b odst. 1 větě třetí se slova „okresnímu úřadu“ nahrazují slovy „obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností“.


Čl. II
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. července 2009.



Ministryně spravedlnosti:










PAGE  


PAGE  - 1 -




샦샨샲샴숎숐쌪쌬쌶쌸얞얠얪얬젒젔쩲쩴쵄쵆컲컴토톢펈펊÷÷ãÞ÷Þ÷ãÞããã÷Ѐ摧嘠0܀␃愃̤摧嘠0଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧嘠0܀␃愁Ĥ摧嘠0ᤀ펊펔펖힐힒��������������÷æ�æ÷æ�æ÷æ÷Õæ�	̀Ĥ♀愀Ĥ摧嘠0܀␃愃̤摧嘠0଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧嘠0Ѐ摧嘠0܀␃愁Ĥ摧嘠0ᘀïâÙÍâÙÍ씀Í씀Í씀âÙ씀܀␃愃̤摧嘠0଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧嘠0	̀Ĥ♀愀Ĥ摧嘠0܀␃愁Ĥ摧嘠0Ѐ摧嘠0ᤐ̤̀☊଀Fഀ߆匁ăː愀̤摧嘠0ᘀ金奈𤋮﩮ﱸﱺﲄﲆﲬóãÚóóóóãÚóóãÚ	̀Ĥ♀愀Ĥ摧嘠0܀␃愁Ĥ摧嘠0܀␃愃̤摧嘠0଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧嘠0ᤀﲬﲮﻪﻬĔĖʰʲђєіѢѤҌҎհղմ֢֤֦ל÷ããëãã÷Úë픀Õ쨀Õ픀Ề̤☊଀ņ愀̤摧嘠0Ѐ摧嘠0	̀Ĥ♀愀Ĥ摧嘠0܀␃愃̤摧嘠0଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧嘠0܀␃愁Ĥ摧嘠0ᜀלמټپڀۄۆۺۼ܆܈ࡨࡪࢼࢾसऺশসਦਨ୪÷÷Ýî�÷Ì쐀Ì쐀¸쐀Ì쐀Ì쐀Ì଀␃༃쒄市쒄愂̤摧嘠0܀␃愃̤摧嘠0଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧嘠0Ѐ摧嘠0̤̀☊଀ņ愀̤摧嘠0䀀&摧嘠0	̀Ĥ♀愀Ĥ摧嘠0܀␃愁Ĥ摧嘠0ᔀۺۼ܂܆ࡨࡪࢼࣄसीশাਜਢਤਦਨਮੀં୬୰୶୸୺లఴ಺ೆ೜൜൬൮ග෈෼෾฀ขฆจฒดถธยฤศสຌ໌ໜໞ༢༬ྞྠྮ࿎࿜နဖဘယသဦᆖᆘኆዄጲ፮፶፾ᎀᎆᖖᖘᗄᗨᚺ᛬᝴᝶᝼ងឆﳮﳮ��ﳮﳮﳮﳮﳮﳮﳮﳮﳮﳮﳮﳮﳮﳮﳮᔌhᘀ⁨ざఏЪ栕䌖š栖嘠0ᔌ蝨噸ᘀ⁨ざᔌᙨ驃ᘀ⁨ざᘆ⁨ざ嘀୪୬୸୺లఴไๆྪྮဘယဦဨᆘᆚ፰፲፾ᎀᖖᖘ᝶᝸ងឆúòÞÞÞòòÞúòÞÞú܀␃愃̤摧嘠0଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧嘠0܀␃愁Ĥ摧嘠0Ѐ摧嘠0ᤀឆឲើៀែ៊ᢊᢞᣚᤒᤤᥔẶẺỰỲỴỶὀὄ὆Ὀὢᾀᾎᾐᾬῌⵂⵆ⵪⵮⵰ⶦⶴⶶⷒ⸊ㆂ㇀㔺㔼㕐㕼㪌㪎㴠㴤㶌㶸㶼㷞㷴㺼㻌㻎㼼㽎㽔㽲㽴퓮퓠퓠쏠ꚮ鮮ᔕ푨ⵅᘀ⁨ざ䈀Ī桰ᘏ�簅䈀Ī桰ᔕ煨㡠ᘀ⁨ざ䈀Ī桰ᔓ�簅ᘀ⁨ざ㔀脈䩡ᔓ�簅ᘀ㝨址㔀脈䩡ᔌ橨ตᘀ⁨ざᔏ煨㡠ᘀ⁨ざ㔀脈ᘆ�簅ᔌ煨㡠ᘀ⁨ざᔌᙨ驃ᘀ⁨ざᘆ⁨ざᔏ蝨噸ᘀ⁨ざ㔀脈ᘉ⁨ざ㔀脈㰀ឆៀែᬮᬰẐẒẔẸẺẼỲỴ὆ὈὊᾐᾒᾬῌ῎Ὶ῜öâ�â�Õ쨀Á섀Ê픀ö픀Õ쨀Áîî	̤̀♀愀̤摧嘠0̤̀☊଀ņ愀̤摧嘠0Ѐ摧嘠0܀␃愃̤摧嘠0଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧嘠0܀␃愁Ĥ摧嘠0	̀Ĥ♀愀Ĥ摧嘠0ᘀ῜⁌⁎⇼⇾⌘⌚⏰⏲╦╨╴╶♪♬⦰⦲⦾⧀⭪⭬ⳄⳆⳒⳔⵂⵄóóóóóãóóãóóãë܀␃愁Ĥ摧嘠0܀␃愃̤摧嘠0଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧嘠0ᨀⵄⵆⵈ⵬⵮⵰ⶶⶸⷒ⸊⸌⸘⸚⻐⻒⾪⾬リレ㈒㈔㎦㎨㖀㖂÷ì÷÷ÛÛÏÏÏÏÏÏ଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧嘠0܀␃愁Ĥ摧嘠0	̀Ĥ♀愀Ĥ摧嘠0̤̀☊଀ņ愀̤摧嘠0܀␃愃̤摧嘠0᠀㖂㛴㛶㜂㜄㠞㠠㣀㣂㪌㪎㪚㪜㰎㰐㲰㲲㲴㴢㴤㴦㶺㶼㶾㺪óãóóó�ãóóë팀ëÓë팀̤̀☊଀ņ愀̤摧嘠0Ѐ摧嘠0܀␃愁Ĥ摧嘠0܀␃愃̤摧嘠0଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧嘠0᠀㺪㺬㺮㺼㻎㼺㼼㼾㽀㽴㽶㽸㽼㽾㾂㾄㾈㾊㾎㾐㾢㾤ú切òÝ切ú切Ô저Æ였Æ였Æ였Æ였Æ먀¸Ā଀萘萙☛⍠Ȥ摧嘠0Ā଀␃༃풄帍풄愍̤摧嘠0ࠀ萏ଐ葞ଐ摧嘠0ࠀ萑葠摧嘠0଀␃ᄁ„怀„愀Ĥ摧י|܀␃愁Ĥ摧嘠0Ѐ摧嘠0ᔀ㽴㽶㽸㽺㽾㾀㾄㾆㾊㾌㾐㾒㾞㾠㾢㾦㾨㾴㾶㿀㿂㿄㿈㿊㿌�򇿕��헙ᘕ灨㈦ ᱊洀H渄H甄Ĉᘆ⁨ざᘊ⁨ざ ᱊̓jᘀ⁨ざ ᱊唀Ĉᘆ♨霁̏jᘀ♨霁唀Ĉᘆ酨יּᔌ쁨륥ᘀ⁨ざ᠀㾤㾦㿄㿆㿈㿊㿌ýïﴀýﴀĀ଀萘萙☛⍠Ȥ摧嘠0Ā؀5『ㄹ梐㨁⁰ざἀ芰‮우⅁覰∅覰⌅覐␅覐┅°ᜀ쒰᠂쒰ం쒐ʆœD䀀￱DЌ嘠0Normální䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅJ䁁￲¡JԌStandardní písmo odstavceZi￳³ZԌNormální tabulka㐀ۖĀ̊l혴ԁ愀϶0k￴Á0ԀBez seznamuR俾òR嘠0Text paragrafu␃ᄃꦄጁ䀀Ԧ葠Ʃ②䩡V俾ĒV嘠0nadpis vyhlášky␃ԁĤ␆ጁ碤䀀&②࠵憁ᑊL俾L嘠0Ministerstvo␃ԃĤ␆ጁ梤ᐁ愀̤䩡B俾B嘠0Návrh␃ԁĤ␆ᐁ䀀&②血(䩡F俾ĂF嘠0VYHLÁŠKA␃ԁĤ␆䀁&②
࠵㮁脈䩡@俾@嘠0Článek␃ԁĤ␆ጁ䀀Ԧ②䩡L䀝ŒLԌ嘠0Text pozn. pod čarou䩃䩡H䀦¢šHԌ嘠0Značka pozn. pod čarou⩈8࿾Ų8嘠0	Text bodu☊ଂɆ䀀ࠦ>࿾Ƃ>嘠0Text písmene☊ଁɆ䀀ܦP俾ƒP嘠0
Text odstavce☊଀Ɇഀ׆Ā͓ጀ碤᐀碤䀀ئL俾ƢL嘠0Text článku␃ᄃꦄጁ䀀Ԧ葠Ʃ②䩡4䀠Ʋ4Ќ嘠0Zápatí
옍렂瀑ģ2䀩¢ǁ2Ќ嘠0
Číslo stránkyFZǒF夶¼Prostý text䩃䩏䩑䩞䩡蟍
怀￿￿Ὕ὞ᾎᾏ⎮螢蟎찾 〜न®諯 嘒नޮ찾 〜न®諯 嘘नޮ찾 〜न®諯 嘙नޮ찾 〜न®諯 噛नޮ䀊 〃܀䂚 耀耀耀܀
 〆裃܀
!¾ɋɑδεζښڜۭ۫߈ৎ੩੫ંଳழఇ౱ಶಷಿഈഉ຿ུ྘ኑናᕔᕕᕿᘋᘿᙀ᠌᠍᪁᫚᫜ᭊᭌ᭽ṫṭẦἜὖὝ὞ᾎᾏ↢↣⊨⎮◌⚱⛮⛵✐➮⠇⢩⥴⨗⭄ⴙⶍⶎⶔⶭゞイ㑔㘴㘻㟏㤅㧖㭖㲥㵽䁍䇈䍼䎃䗍䛉䛊䛐䛣䞹䡛䡡䣯䥼䦃䪶䪷䪽䯰䴡争你傷冱厯呿咀嗪噟埏埐埖埪墭嫞嬂守宏宙嶲廵彳役徉怋怑性捝摒蛆螢蟎䀊〒耀耀倀ހ䀊〓耀耀倀ހ䀊【耀耀倀ހ䀊【耀耀倀ހ䂚】耀,倀ހ䁚〔耀,倀ހ䁚』耀,倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚  耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚  耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚  耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɟ倀ސ䂚 耀ɟ倀ސ䂚 耀ɟ倀ސ䂚 耀ɟ倀ސ䂚 耀ɞ倀ސ䂚 耀ɞ倀ސ䂚 耀ɞ倀ސ䂚 耀ɝ倀ހ䂚  耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚  
耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɞ倀ސ䂚 耀ɞ倀ސ䂚 耀ɞ倀ސ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚  耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɞ倀ހ䂚 耀ɞ倀ހ䂚 耀ɞ倀ހ䂚 耀ɞ倀ހ䂚 耀ɞ倀ސ䂚 耀ɞ倀ސ䂚 耀ɞ倀ސ䀊 〟˚܀䂚 耀ɝ倀ހ䂚 耀ɝހ䂚 耀Әހ䁚】耀Әހ䁪〠耀ӫހ䁪‌〠耀ӫހ䁪‌〠耀ӫހ䁪‌〠耀ӫހ䁪‌〠耀ӫހ䁪‌〠耀ӫހ䁪‌〠耀ӫހ쁪‌〠耀ӫސ䁪‌〠耀ӫހ䁪〠耀ӫހ䁚】耀Әހ䁪〠耀൨ހ䁪〠耀൨ހ䁚】耀Әހ䁪 〠耀ვހ䁪〠耀ვހ䁚】耀Әހ䁪 〠耀ᢕހ䁪‌〠耀ᢕހ䁪‌〠耀ᢕހ䁪‌〠耀ᢕހ䁪‌〠耀ᢕހ䁪‌〠耀ᢕހ䁚】耀Әހ䁪 〠耀ᾪހ䁪〠耀ᾪހ䁚】耀Әހ䁪•〠耀≳ހ䁪•〠耀≳ހ䁪〠耀≳ހ䁪〠耀≳ހ䁪〠耀≳ހ䁪〠耀≳ހ䁪〠耀≳ހ䁪〠耀≳ހ䁪〠耀≳ހ䁪〠耀≳ހ䁚】耀Әހ䁚【耀Әހ䂚】耀⤢ހ䁚】耀Әހ䁪〠耀⩞ހ䁪〠耀⩞ހ䁪〠耀⩞ހ䁪〠耀⩞ހ䁪〠耀⩞ހ䁚】耀Әހ䁪〠耀㈝ހ䁪〠耀㈝ސ䁪〠耀㈝ސ䁪〠耀㈝ހ䁚】耀Әހ䁚【耀Әހ䂚 耀㡭ހ䁚】耀Әހ䁪〠耀㨄ހ䁪〠耀㨄ހ䁚】耀Әހ䁪〠耀㷠ހ䁚【耀Әސ䁚】耀Әހ䁪〠耀㼜ހ䁪〠耀㼜ސ䁪〠耀㼜ހ䁪〠耀㼜ހ䁚】耀Әހ䁪〠耀䞫ހ䁪〠耀䞫ހ䁚】耀Әހ䁪〠耀䡠ހ䁪•〠耀䡠ހ䁪•〠耀䡠ހ䂚 耀ɞ倀ހ䂚 耀耀耀܀
 〆裃܀
!¾ɋɑδεζийкѝҖҗҘӛԣ՜՝՞֎׉׊׋׸ٍَُښڛڜۭ۫۬߆߇߈࡝࡞࡟ࢻ१ৌ্ৎ੩੪੫ં଱ଲଳ஖ழఇౘ౯౰౱ಶಷಾಿഈഉෞෟ຾຿ཬ཭ཱིུ྘ྙၥၦႨႩኑኒናክኳኴውዎᕓᕔᕕᕿᘉᘊᘋᘿᙀᙆᙇᙹᙺ᠌᠍ᣪᣫᨂᨃ᪀᪁᫚᫛᫜᫰᫻᫼᫽ᭊᭋᭌ᭽ᲾᲿᵷᵸṫṬṭấẦậẮỀềἘἙἚἛἜὕὖὝ὞ᾎᾏ↢↣⊨⊩⎬⎭⎮␮␯␰ⓚⓛ⓹◊○◌⚯⚰⚱⛭⛮⛴⛵✏✐➭➮⠇⠈⢩⢪⥴⥵⨗⨘⭄⭅ⴙⴚⶍⶎⶓⶔⶬⶭ⹧⹨⾽⾾〓〔゙゚゛゜ゝゞゟイゥ㑔㑕㖃㖄㘴㘵㘺㘻㟏㟐㤅㤆㧖㧗㭖㭗㲥㲦㵽㵾㶃㶄㺽㺾䁇䁈䁍䁎䇈䇉䍼䍽䎂䎃䎕䎖䔺䔻䗍䗎䛉䛊䛏䛐䛢䛣䞹䞺䡘䡙䡚䡛䡠䡡䣮䣯䥼䥽䦂䦃䪶䪷䪼䪽䯰䯱䴠䴡争亊你佡傷傸冫冬冱冲厯厰呿咀咅咆嗪嗫噙噚噟噠埏埐埕埖埩埪墬墭嫘嫙嫞嫟嬂嬃守安宎宏官宙嶲嶳廵延彳彴役彺徉徊怋怌怑怒性怨愣愤抏抐捜捝摒摓摘摙摬摭攝攞昣昤昩昪昽显杜杝柵柶桱桲椿楀樐樑樒樘標樭樮檟檠檡檸檹檺櫕櫖欥欦欧歉歊此步歪歫氛氜汅汆沃沄泂泃泺泻涜涝涣涤渀渁漉漊澼澾濳濴濺濻炳炴熟熠熦熧犲犳玢玣玩玪珇珈畾畿眯眰眱睃睄睅睠睡瞊瞋瞌瞯瞰瞽矍矎矔矕砍砎磥磦祳祴租秠窚窛窡窢笜笝粿糀糆糇綜綝繉繊繐繑纈纉纊纋纝纞纟绂练绐绬续绳维罏罐羼羽聜聝胰胱膺膻芧芨荡荢荨荩菶菷葇葈蔭蔮蔴蔵藮藯蘿虀虁虸虹虺蛄蛅蛆蜼蜽蜾蝅蝎螄螅螆螇螡螢螣螥螦螨螩螫螬螮螯螸螹螺蟉蟊蟋蟎〒耀耀〓耀耀【耀耀【耀耀˜】耀!X〔耀!X』耀!˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜  耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜  耀ɑ€˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜  耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜  耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜  耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜  耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜  耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜  耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜  耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜  	耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜  
耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜  耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜  耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜  
耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ˜ 耀ɑ 耀耀˜ 耀ུ€˜ 耀ུ˜ 耀ུ˜ 耀ུ˜ 耀ུ˜ 耀ུ˜ 耀ུ€˜ 耀ུ˜  耀ུ˜ 耀ུ˜ 耀ུ˜ 耀ུ˜ 耀ུ˜ 耀ུ˜ 耀ུ€˜ 耀ུ€˜  耀ུ€˜ 耀ུ˜ 耀ུ€˜ 耀ུ€˜  耀ུ˜ 耀ུ˜ 耀ུ˜ 耀ུ 耀耀˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ€˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜  耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜  耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜  耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜  耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜  耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ˜ 耀ᙇ 耀耀˜ 耀὞˜ 耀὞˜ 耀὞˜ 耀὞˜ 耀὞€˜ 耀὞˜ 耀὞˜ 耀὞˜  耀὞˜ 耀὞˜ 耀὞˜  耀὞˜ 耀὞˜ 耀὞˜ 耀὞˜ 耀὞˜ 耀὞˜  耀὞˜ 耀὞˜ 耀὞˜  耀὞˜ 耀὞˜ 耀὞˜ 耀὞ 耀耀˜ 耀⛵˜ 耀⛵˜ 耀⛵˜ 耀⛵˜ 耀⛵˜ 耀⛵˜ 耀⛵˜ 耀⛵˜ 耀⛵˜ 耀⛵˜ 耀⛵˜ 耀⛵˜ 耀⛵˜ 耀⛵€˜ 耀⛵€˜ 耀⛵€˜ 耀⛵€˜ 耀⛵€˜ 耀⛵€ 耀耀˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜〕耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ˜ 耀ⶔ 耀耀˜ 耀䎃˜ 耀䎃˜ 耀䎃˜ 耀䎃˜ 耀䎃˜ 耀䎃˜ 耀䎃˜ 耀䎃˜ 耀䎃 耀耀˜ 耀䛐€˜ 耀䛐€˜ 耀䛐€˜ 耀䛐€ 耀耀 耀耀˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙˜ 耀䡙 耀耀˜ 耀埖€˜ 耀埖€˜ 耀埖€h〙耀埖˜ 耀墭€˜ 耀墭€˜ 耀墭€ 耀耀˜ 耀嫟€˜ 耀嫟€˜ 耀嫟€˜ 耀嫟€˜ 耀嫟€ 耀耀˜ 耀宏˜ 耀宏˜ 耀宏˜ 耀宏˜ 耀宏˜ 耀宏˜ 耀宏˜ 耀宏˜ 耀宏 耀耀˜ 耀彺˜ 耀彺˜ 耀彺˜ 耀彺˜ 耀彺 耀耀˜ 耀怒€˜ 耀怒€˜ 耀怒€˜ 耀怒€˜ 耀怒€˜ 耀怒€˜ 耀怒€˜ 耀怒€˜ 耀怒€˜ 耀怒€˜ 耀怒€ 耀耀˜ 耀摙˜ 耀摙˜ 耀摙˜ 耀摙˜ 耀摙˜ 耀摙˜ 耀摙 耀耀˜ 耀昪˜ 耀昪˜ 耀昪˜ 耀昪˜ 耀昪˜ 耀昪˜ 耀昪˜ 耀昪˜ 耀昪˜ 耀昪˜ 耀昪˜ 耀昪˜ 耀昪˜ 耀昪 耀耀˜ 耀標€˜ 耀標€˜ 耀標€˜ 耀標€˜  耀標€˜ 耀標€˜ 耀標€˜  耀標€˜ 耀標€ 耀耀˜ 耀櫖€ 耀耀˜  耀欦 耀耀 耀耀˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊˜ 耀歊 耀耀˜ 耀玪€˜ 耀玪€˜ 耀玪€˜ 耀玪€˜ 耀玪€˜ 耀玪€˜  耀玪€ 耀耀 耀耀˜  耀睄˜ 耀睄 耀耀˜ 耀睡˜ 耀睡˜  耀睡 耀耀 耀耀˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜   耀瞰€˜ 耀瞰€˜ 耀瞰€˜  !耀瞰€˜ 耀瞰€ 耀耀˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜  "耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜  #耀练€˜ 耀练€˜ 耀练€˜  $耀练€˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀X〚耀耀X〚耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀텘  ގ酘  ީ텘 。ގ酘  ީ텘 〄᱄ߐ酘  ީ텘 〆Ṍߐ酘  ީ䂘〠耀耀㄀܀텘 〉Ā텘 〉Ā䂘〛耀耀ĀĀ䂘〛耀耀䀈 ܀酘  ஜީ
!¾ɋɑδεζикѝҖҘӛԣ՜՞֎׉׋׸ٍُښڜۭ۫߈࡝࡟ࢻ१ৌৎ੩੫ં଱ଳ஖ழఇౘ౯౱ಶಷಾಿഈഉෞෟ຾຿ཬ཭ཱིུ྘ྙၥၦႨႩኑናክኳኴውዎᕓᕔᕕᕿᘉᘋᘿᙀᙆᙇᙹᙺ᠌᠍ᣪᣫᨂᨃ᪀᪁᫚᫜᫰᫻᫽ᭊᭌ᭽ᲿᵷᵸṫṭẦậẮỀềἜὖὝ὞ᾎᾏ↢↣⊨⊩⎬⎮␰⓹◊◌⚱⛮⛴⛵✏✐➭➮⠇⠈⢩⢪⥴⥵⨗⨘⭄⭅ⴙⴚⶍⶎⶓⶔⶬⶭ⹧⹨⾽⾾〔゙ゞゟイゥ㑔㑕㖃㖄㘴㘵㘺㘻㟏㟐㤅㤆㧖㧗㭖㭗㲥㲦㵽㶃㶄㺽㺾䁇䁈䁍䁎䇈䇉䍼䍽䎂䎃䎕䎖䔺䔻䗍䗎䛉䛊䛏䛐䛢䛣䞹䞺䡘䡚䡛䡠䡡䣮䣯䥼䥽䦂䦃䪶䪷䪼䪽䯰䯱䴠䴡争亊你佡傷傸冫冬冱冲厯厰呿咀咅咆嗪嗫噙噚噟噠埏埐埕埖埩埪墭嫘嫙嫞嫟嬂嬃守安宎宏官宙嶲嶳廵延彳彴役彺徉徊怋怌怑怒性抏抐捜捝摒摓摘摙摬摭攝攞昣昤昩昪昽显杜杝柵柶桱椿楀樐樒樘標樭樮檟櫖欥欦歊此步歪歫氛氜汅汆沃沄泂泃泺泻涜涝涣涤渀渁漉漊澼澾濳濴濺濻炳炴熟熠熦熧犲犳玣玩玪珇珈畾畿眯眰眱睅睡瞊瞌瞰瞽矍矎矔矕砍砎磥磦祳祴租秠窚窛窡窢笜笝粿糀糆糇綜綝繉纟练绐绬续绳维罏罐羼羽聜聝胰胱膺膻芧芨荡荢荨荩菶菷葇葈蔭蔴蔵藮藯蘿虀虁虺蛆蜼蜽蜾蝅蝎螄螅螆螇螡螢蟎䀊〒耀耀ހ䀊〓耀耀ހ䀊【耀耀ހ䀊【耀耀ހ䂚】耀ހ䁚〔耀ހ䁚』耀ހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚  耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚  耀ɏ܀䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚  耀ɏ܀䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚  耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚  耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚  耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚  耀ɏހ䂚 耀ɏ܀䂚 耀ɏހ䂚  耀ɏ܀䂚 耀ɏ܀䂚  	耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚  
耀ɏ܀䂚 耀ɏ܀䂚 耀ɏ܀䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚  耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏ܀䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏ܀䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䂚 耀ɏހ䀊 耀耀ހ䂚 耀ྏ܀䂚 耀ྏ܀䂚 耀ྏ܀䂚 耀ྏ܀䂚 耀ྏ܀䂚 耀ྏ܀䂚 耀ྏހ䂚  耀ྏ܀䂚 耀ྏ܀䂚 耀ྏ܀䂚 耀ྏ܀䂚 耀ྏ܀䂚 耀ྏ܀䂚 耀ྏހ䂚 耀ྏހ䂚 耀ྏހ䂚 耀ྏހ䂚 耀ྏހ䂚  耀ྏހ䂚 耀ྏހ䂚 耀ྏ܀䂚 耀ྏ܀䀊 耀耀ހ䂚 耀ᙡހ䂚 耀ᙡހ䂚 耀ᙡހ䂚 耀ᙡހ䂚 耀ᙡހ䂚 耀ᙡހ䂚 耀ᙡހ䂚 耀ᙡހ䂚 耀ᙡހ䂚 耀ᙡހ䂚 耀ᙡހ䂚  耀ᙡހ䂚 耀ᙡހ䂚 耀ᙡހ䂚  耀ᙡ܀䂚 耀ᙡހ䂚  耀ᙡހ䂚 耀㦃ހ텚 ㄀à܀䂚 耀㦃ހ䂚 耀ɝހ䂚 耀ɝ܀䂚  耀ɝހ䂚 耀㦃ހ텚 ビÑ܀䂚 耀㦃ހ텚 ナÆހ䂚 耀ɝހ䂚 耀ɝ܀䂚 耀ɟ܀䂚 耀ɟ܀䂚 耀ɟ܀䂚 耀ɟ܀䂚 耀箻ހ䂚 耀箻ހ䂚 耀箻܀䂚 耀箻ހ䂚 耀ɝހ䀊 〆w܀䂚 耀ɝހ텚 もŞހ䂚 耀ɝހ䂚 耀ɝހ䂚 耀ɝހ䂚 耀᠂ހ䂚 耀᠂ހ䂚 耀᠂ހ䀊 耀耀ހ䂚 耀ᡨހ䂚 耀ᡨހ䂚 耀ᡨހ䂚 耀ᡨހ䂚 耀ᡨހ䂚 耀ᡨހ䂚 耀ᡨ܀䂚 耀ᡨހ䂚 耀ᡨ܀䂚 耀ᡨހ䂚 耀ᡨހ䂚 耀ᡨހ䂚 耀ᡨހ䂚 耀ᡨހ䂚 耀ᡨހ䂚 耀ᡨހ䂚 耀ᡨހ䂚 耀ᡨ܀䂚 耀ᡨހ䀊 耀耀ހ䂚 耀ἑހ䂚 耀ἑ܀䂚 耀ἑ܀䂚 耀ἑ܀䂚 耀ἑހ䂚 耀ἑހ䀊《


ހ䂚 耀ἑހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ텚 〆܀텚 ェĝ¨ݗ텚 、܀텚 エě܀䀊 ܀䂚 耀↣܀䂚 耀↣ހ䂚 耀↣܀䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䂚 耀↣ހ䀊 耀耀ހ䂚 耀㈎ހ䂚 耀㈎ހ䂚 耀㈎ހ䂚 耀㈎ހ䂚 耀㈎ހ䂚 耀㈎ހ䂚 耀㈎ހ䂚 耀㈎ހ䂚 耀㈎ހ䀊 耀耀ހ䂚 耀㕭ހ䂚 耀㕭ހ䂚 耀㕭ހ䀊 耀耀ހ䀊 耀耀ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄܀䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄܀䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄܀䂚 耀㜄܀䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䂚 耀㜄ހ䀊 耀耀ހ䂚 耀䜍ހ䂚 耀䜍ހ䁪〜耀䜍ހ䂚 耀䟪ހ䂚 耀䟪ހ䂚 耀䟪ހ䀊 耀耀ހ䂚 耀䩍ހ䂚 耀䩍ހ䂚 耀䩍ހ䂚 耀䩍ހ䂚 耀䩍ހ䀊 耀耀ހ䂚 耀䬗ހ䂚 耀䬗ހ䂚 耀䬗ހ䂚 耀䬗ހ䂚 耀䬗ހ䂚 耀䬗ހ䂚 耀䬗ހ䂚 耀䬗ހ䂚 耀䬗ހ䀊 耀耀ހ䂚 耀佋ހ䂚 耀佋ހ䂚 耀佋܀䂚 耀佋ހ䂚 耀佋܀䀊 耀耀ހ텚 〙ހ텚 〙ހ䂚 耀倲ހ䂚 耀倲ހ䂚 耀倲ހ䂚 耀倲܀䂚 耀倲ހ䂚 耀倲ހ䀊 耀耀ހ䂚 耀卛ހ䂚 耀卛ހ䂚 耀卛ހ䂚 耀卛ހ䂚 耀卛܀䂚 耀卛܀䂚 耀卛ހ䀊 耀耀ހ䂚 耀唼ހ䂚 耀唼ހ䂚 耀唼ހ䂚 耀唼ހ䂚 耀唼ހ䂚 耀唼ހ䂚 耀耀ހ䂚 耀唼ހ䂚 耀唼ހ䂚 耀唼ހ䂚 耀唼ހ䂚 耀唼ހ䀊 耀耀ހ䂚 耀奘ހ텚 ㄪŸ܀䂚 耀奘ހ䀊 耀耀ހ䂚 耀娲ހ䀊 耀耀ހ䀊 耀耀ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧܀䂚 耀媧ހ䂚 耀媧倀܀䂚 耀媧܀䂚 耀媧܀䂚 耀媧܀䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䂚 耀媧ހ䀊 耀耀ހ䂚 耀掋ހ䂚 耀掋ހ䂚 耀掋ހ䂚 耀掋ހ䂚 耀掋ހ䂚 耀掋ހ䀊 耀耀ހ䂚 耀枃ހ䀊 耀耀ހ䂚 耀枒ހ䀊 耀耀ހ䀊 耀耀ހ䂚 耀柾ހ䂚 耀柾ހ䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾䠀܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䂚 耀柾܀䀊 耀耀܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽܀䂚 耀漽ހ䂚 耀漽ހ䂚 耀漽ހ䂚 耀漽ހ䂚 耀漽ހ텚 ㆯހ䂚 耀ɟ܀酒 ㆶƷ㣈޷酒 ㆶ
ހ텒 ㄛހ텒 ㄛހ䀃ゎݥ淬܀䀃ゎݥ淬܀䀊 ܀酚 ㆺހ酚 ㆺހ쭪   ހ䂚 耀耀܀
 〆裃܀	(((+؀ᴎ㎨䘲敮蹾ۺឆ㽴㿌HMPTX[¦¨®؀ጜ᥶⃢⛨㋾㴀䕊䵐啞挚炪袚샦펊ﲬל୪ឆ῜ⵄ㖂㺪㾤㿌IKLNOQRSUVWYZ ¡¢£¤¥§©ª«¬­¯؀㿊J$+ℓ•ℓ4肕￿尼0㹄ൻ尽0塴ྻ尾0纴࿋尿0判ྻ局0箼ᅜ屁0셴͍ࢎࢧᬋ⁙〤䠺蟎࢑ࢪᬎ⁜〧䠽蟎C耪牵㩮捳敨慭⵳業牣獯景⵴潣㩭景楦散猺慭瑲慴獧耏敭牴捩潣癮牥整rಀ⠁䢛̃̀ㆀ愠考′ॡ傀潲畤瑣䑉ݏݐକଖണതᔆᔇ⁰⨔⨕⸮ⸯ⻈⻉⼦⼧ヘベ㚠㚡䏉䏊䜦䜧䠃䠄䢊䢋哈哉擬擭敉敊星映殭殮浤浥涙涚漀漁甂甃螢螣螣螥螥螦螦螨螩螫螬螮螯螷螺蟈蟋蟎
 ׋׷݉ݓଏଘഉദᔀᔊᙺ᠋᫰᫺᭽Ჽ⁩⁳⥵⨖⸨⸱⻂⻋ヒボ㚚㚤䏃䏍䜠䜩䟽䠆䡡䢍哂哋摭擯攞敌昘昢歫殰浞浧滹漄珈甆螢螣螣螥螥螦螦螨螩螫螬螮螯螷螺蟈蟋蟎៴៴ṭṰṲẑẞẟẢẢẤấẫẬ἗Ἑゞゞ䡚䡚䫪䫪妅妅妆妆宝宝瑮瑰璐璑璠璠蝅蝍螎螑螢螣螣螥螥螦螦螨螩螫螬螮螯螷螺蟈蟎螢螣螣螥螥螦螦螨螩螫螬螮螯蟋蟎▇䠺⊤͜࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿᰿儃띜諸࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿᨟檯谀⍒࿿࿿࿿࿿࿿࿿Ũ᠆萏Щ萑﴿옕⤁؄葞Щ葠﴿࠵漁(.᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.耀᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.耀᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.ကť᠀萏萑ť옕촁؂葞葠ť()逄ť᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂ť᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.退ť᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄ť᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂ť᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.退ť᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄ť᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂ť᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.Ѐ᠀萏萑Ʃ옕ᄁ؃葞葠Ʃ()᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗)Ѐ᠀萏͓萑﹖옕匁؃葞͓葠﹖.᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ()᠀萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ()᠀萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ()᠀萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ.᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.᠀萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ.▇䠺᨟檯綘ӄ	᰿儃￿￿￿￿䀓۞۞䀘۞￿￿￿￿ⷬ❮ЅЅЅЅЅЅЅЅ࿤ЅЅЅЅЅЅЅЅåれ㽼ᡵ*嘠0♰2啽3䀷Wྐ_忑{י|笗ŽĦ—䖌­礭·夶¼㮊È梪Ó㰰Ù暼ë䇗ï磷ö㦑ûк՞ᘿ᪁ᭌᵸ蟎䃿耀໵렂(:@C촀‡ꀀꀀꀀꀀꀀ(ꀀ.ꀀ4ꀀ8ꀀ<ꀀ>ꀀ@ꀀXꀀ|ꀀˆꀀ¸＀ǿ܀唀渀欀渀漀眀渀＀ǿࠀ＀ǿ＀ÿȀ＀ÿ＀ÿȀ＀ÿЀ䜀逖Ȁ؂ԃԄ̂蜄z ࢀ＀吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀㔀逖ȁԀąĂ؇Ԃ€匀礀洀戀漀氀㌀逦Ȁ؋ȄȂȂ蜄z ࢀ＀䄀爀椀愀氀㼀逵Ȁ̇ȉԂЂ蜄z ࢀ＀䌀漀甀爀椀攀爀 一攀眀∀Ѐ㄀蠈쓰꤀꼀홃꼦홃&ȀꠀffsĀ䔀Ѐ̀ꠀffsĀ䔀℀ჰĀ褀褅됅됀脀ኁ4帀‡帀‡Ȁࠀ茲qჰࠀ䠀Xऀ￰ďĀ?＀￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿ⁿざ㈀＀ዿ؀一瘀爀栀 ฀䰀攀琀欀漀瘀 刀攀渀愀琀愀฀䰀攀琀欀漀瘀 刀攀渀愀琀愀᠀؀̀ఀĀఀȀఀ￾ą藠俹ၨ醫✫�0ƀ˜¨´ÌØäø	ĐĜ
ļň
ŔŠŨŰŸӢ牶⁨敌歴癯⃡敒慮慴潎浲污搮瑯敌歴癯⃡敒慮慴2楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@@稀㛺lj@稀㛺ljᎨ珻￾ą픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0ðhp|„Œ”œ¤¬´
¼ÏӢ卍P÷E蝞✏သ牶⁨ఀȀḀ؀一竡癥̀Ā	

 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°￾￿²³´µ¶·¸￾￿º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿĀāĂ㥹ĆćĈĉĊċČčĎ￾￿ĐđĒēĔĕĖ￾￿ĘęĚěĜĝĞ￾￿�￿�￿�￿ģ￾￿￾￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Root Entryą￿￿￿￿आÀ䘀㻠嘢ljĥ€Data
Ă￿￿￿￿￿￿±က1TableĂ￿￿¹ꮓWordDocumentĂ￿￿怷SummaryInformation(Ă￿￿￿￿￿￿ďကDocumentSummaryInformation8Ă￿￿￿￿ėကCompObj￿￿￿￿￿￿q￿￿￿￿￿￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾ਃ￿￿आÀ䘀潄畫敭瑮䴠捩潲潳瑦传晦捩⁥潗摲਀䴀坓牯䑤捯က圀牯⹤潄畣敭瑮㠮눹q