Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Elektronická knihovna legislativního procesu - textová podoba dokumentu

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud

Celý záznam KORN82LLJEEC najdete zde


                쿐놡>￾	ÎကÐ￾￿ÌÍ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ꗬÁ性Ѕዸ¿က؀橢橢偻偻Ѕط㨙㨙怩۬*￿￿￿¤଼଼଼.୪$எஎஎ஢㮊㮊㮊8㯂T㰖d஢孵ì㲆㲆"㲨㲾㲾㶙㶙㶙姒委委委委委委$屡ɨ廉N姸íஎ䀥㶙㶙䀥䀥姸எஎ㲾㲾Û嫥 䢟䢟䢟䀥úஎ㲾எ㲾姒䢟䀥姒䢟䢟ª唖„எஎ噲㲾㱺毠榯NJ㮊䄟ٰ喚姒嬅p孵喬Æ弗䞏¦弗$噲弗எ噲͠㶙’㸫h䢟㺓T㻧ľ㶙㶙㶙姸姸䠵j㶙㶙㶙孵䀥䀥䀥䀥஢஢஢᭤✆ᒄ஢஢஢✆஢஢஢எஎஎஎஎஎ￿￿ČVládní návrh
ZÁKON
ze dne …..2010,
kterým se mění zákon č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony

ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o finančním arbitrovi
Čl. I
Zákon č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, ve znění zákona č. 558/2004 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 281/2009 Sb. a zákona č. 285/2009 Sb., se mění takto:
1. 	§ 1 včetně poznámky pod čarou č. 1 zní:
„§ 1
	K rozhodování sporů mezi
poskytovateli platebních služeb a uživateli platebních služeb při poskytování platebních služeb,
vydavateli elektronických peněz a držiteli elektronických peněz při vydávání a zpětné výměně elektronických peněz,
věřiteli nebo zprostředkovateli a spotřebiteli při nabízení, poskytování nebo zprostředkování spotřebitelského úvěru1),
pokud je jinak k rozhodnutí tohoto sporu dána pravomoc českého soudu, je příslušný též finanční arbitr (dále jen „arbitr“). Sjednání rozhodčí smlouvy nevylučuje pravomoc arbitra. Arbitr usiluje zejména o smírné vyřešení sporu.
________________
1) Zákon č. …./2010 Sb., o spotřebitelském úvěru a o změně některých zákonů.“.

CELEX: 32008L0048
2.	Za § 1 se vkládá nový § 1a, který zní:
„§ 1a

(1) Úkoly spojené s odborným, organizačním a technickým zabezpečením činnosti arbitra plní Kancelář finančního arbitra (dále jen „Kancelář arbitra“), která je organizační složkou státu, účetní jednotkou a jejíž příjmy a výdaje jsou součástí rozpočtové kapitoly Ministerstva financí.
(2) V čele Kanceláře arbitra je arbitr.
(3) Organizaci a úkoly Kanceláře arbitra upravuje statut, který vydá arbitr.
(4) Pracovní poměr a odměňování arbitra, zástupce arbitra a dalších zaměstnanců v Kanceláři arbitra se řídí zákoníkem práce. Plat finančního arbitra určuje ministr financí.“.
3. 	V § 3 odst. 1 se za slovo „rozumí“ vkládají slova „věřitel nebo zprostředkovatel při nabízení, poskytování nebo zprostředkování spotřebitelského úvěru,“.

CELEX 32008L0048
4. 	V § 3 odst. 2 se za slovo „rozumí“ vkládají slova „spotřebitel, jemuž je nabízen nebo poskytován spotřebitelský úvěr,“.

CELEX 32008L0048
5.	V § 4 se odstavec 5 zrušuje.
6.	V § 12 odst. 7 se slova „České národní banky“ nahrazují slovy „Kanceláře arbitra“.
7. 	V § 17a se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Sankce je příjmem státního rozpočtu.“.
8. 	V § 17a se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
9. 	V § 23 odstavec 8 zní:
„(8) Pokuta je příjmem státního rozpočtu.“.

Čl. II
Přechodná ustanovení
1. Instituce, která dosud nebyla povinna splnit informační povinnost podle § 19 zákona č. 229/2002 Sb., je povinna splnit tuto povinnost nejpozději do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Zaměstnanci České národní banky vykonávající práci pro arbitra v rámci povinnosti České národní banky poskytovat administrativní zajištění činnosti arbitra, se stávají dnem 1. ledna 2011 zaměstnanci České republiky zařazení v Kanceláři finančního arbitra. Práva a povinnosti z pracovněprávních vztahů těchto zaměstnanců přecházejí od tohoto dne z České národní banky na Českou republiku – Kancelář finančního arbitra.
3. Majetek ve vlastnictví České národní banky, s výjimkou nemovitostí, který ke dni 31. prosince 2010 užíval finanční arbitr a který je potřebný k výkonu povinností finančního arbitra podle zákona č. 229/2002 Sb., ve znění účinném ke dni 31. prosince 2010, se stává dnem 1. ledna 2011 majetkem České republiky. Právo hospodařit s tímto majetkem nabývá dnem 1. ledna 2011 Kancelář finančního arbitra. Závazky související s tímto majetkem se stávají dnem 1. ledna 2011 závazky České republiky. Podrobnosti včetně vymezení tohoto majetku a závazků a celkové výše úplaty za tento majetek stanoví dohoda mezi Českou národní bankou a Českou republikou – Ministerstvem financí.

ČÁST DRUHÁ
Změna zákona, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím daňového řádu
Čl. III
V části stotřinácté čl. CXV zákona č. 281/2009 Sb., kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím daňového řádu, se body 1 až 3 zrušují.

ČÁST TŘETÍ
Změna zákoníku práce
Čl. IV
Zákon č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 116/2008 Sb., zákona č. 121/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 294/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 286/2009 Sb., zákona č. 320/2009 Sb. a zákona č. 326/2009 Sb., se mění takto:
V § 124 odst. 3 se za slova „,vedoucí kanceláře Veřejného ochránce práv“ vkládají slova „, finanční arbitr“.
V § 303 odst. 1 písm. b) se za bod 10 vkládá nový bod 11, který zní:
„11. Kanceláři finančního arbitra,“.
Dosavadní body 11 až 16 se označují jako body 12 až 17.

Část ČTVRTÁ
ÚČINNOST
Čl. V
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2011.

Důvodová zpráva 
 
A. Obecná část


A. Důvod předložení návrhu zákona

Finanční arbitr jako specifický státní orgán povolaný k řešení vymezeného okruhu sporů mezi poskytovateli finančních služeb a jejich klienty (zákon v dosavadním znění hovoří o poskytovateli a uživateli platebních služeb a vydavateli a držiteli elektronických peněz) byl zřízen zákonem č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi (dále jen „ZoFA“), přičemž k zajištění výkonu činnosti finančního arbitra je v současné době dle zákona povinna Česká národní banka (dále jen „ČNB“). Konkrétně ustanovení § 1 odst. 2 ZoFA stanoví, že ČNB poskytuje v odůvodněném rozsahu na své náklady administrativní zajištění výkonu činnosti arbitra, včetně úhrady výdajů spojených s činností osob pověřených podle tohoto zákona. Plat a další stanovené požitky arbitra a jeho zástupce jsou též nákladem České národní banky. 

Z rozpočtu ČNB je tak financován nejen plat finančního arbitra a jeho zástupce, ale jsou též poskytovány finanční prostředky na chod instituce jako takové – finanční arbitr využívá prostory a prostředky potřebné k výkonu své činnosti poskytnuté ČNB (přidělení zaměstnanci ČNB k výkonu činnosti arbitra, technické vybavení sídla arbitra, vozový park ČNB, software apod.). 

Financování činnosti arbitra z rozpočtu ČNB je předmětem opakovaných kritik ze strany Evropské komise a Evropské centrální banky, jelikož je v hrubém nesouladu s komunitárním právem. Tato kritika se objevuje např. v konvergenčních zprávách Evropské komise a Evropské centrální banky za období 2006-2008. Po České republice (dále jen „ČR“) je požadováno změnit stávající právní úpravu a uvést ji do souladu s principem zákazu měnového financování a s požadavkem na zajištění nezávislosti národních centrálních bank. Pokud ČR nezjedná v tomto ohledu odpovídající nápravu, nelze vyloučit, že Evropská komise zahájí v souladu s čl. 258 Smlouvy o fungování Evropské unie ve znění Lisabonské smlouvy (bývalý čl. 226 SES) řízení o porušení Smlouvy (tzv. infringement), a to právě z důvodu nevhodného způsobu financování stávajícího úřadu finančního arbitra. Evropská komise je navíc na základě přijaté Lisabonské smlouvy oprávněna v rámci řízení o porušení Smlouvy navrhnout uložení finanční sankce (paušální částka nebo penále) ve výši, kterou považuje za přiměřenou okolnostem.

Jelikož bylo stávající řešení financování činnosti arbitra přijato při přípravě a schvalování ZoFA jako dočasné, je třeba jej nahradit řešením systémově čistým s vazbou finančního arbitra na státní rozpočet. Zvláště potom v situaci, kdy dochází k postupnému rozšiřování působnosti finančního arbitra, se kterým bude spojeno zvýšení nákladů na jeho činnost. K úpravě působnosti finančního arbitra došlo již s účinností od 1. listopadu 2010 v souvislosti s transpozicí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/64/ES ze dne 13. listopadu 2007 o platebních službách na vnitřním trhu. K dalšímu rozšíření působnosti finančního arbitra dochází na základě tohoto návrhu zákona, který transponuje do českého právního řádu příslušnou část směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES ze dne 23. dubna 2008 o smlouvách o spotřebitelském úvěru a o zrušení směrnice Rady 87/102/EHS ukládající členským státům povinnost, aby zajistily vhodné a účinné postupy pro mimosoudní řešení sporů ze spotřebitelských úvěrů. Předkládaný návrh zákona tak přináší oprávnění finančního arbitra k řešení sporů mezi spotřebiteli na straně jedné a věřiteli či zprostředkovateli na straně druhé při nabízení, poskytování nebo zprostředkování spotřebitelského úvěru.

S ohledem na opakované výtky ze strany Evropské komise a Evropské centrální banky a dlouhodobou neudržitelnost stávající právní úpravy přistoupilo Ministerstvo financí k přípravě legislativnětechnického řešení změny financování činnosti finančního arbitra. V souladu s Obecnými zásadami pro hodnocení dopadů regulace (RIA) vypracovalo dopadovou studii, jejímž cílem bylo především nalezení nejvhodnějšího řešení problémů spojených s financováním finančního arbitra, jeho omezenou působností a současnou nízkou efektivitou jeho fungování. Při přípravě této dopadové studie byl v srpnu 2008 předložen k veřejné konzultaci materiál „Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů na finančním trhu“, přičemž cílem veřejné konzultace bylo zmapovat pohledy a názory odborné veřejnosti na tuto oblast a získat relevantní podklady pro vypracování vlastní dopadové studie. Ke konzultačnímu materiálu obdrželo Ministerstvo financí vyjádření od 24 subjektů, např. od České bankovní asociace, České národní banky, Hospodářské komory ČR, Ministerstva průmyslu a obchodu ČR, Ministerstva spravedlnosti ČR, Asociace českých pojišťovacích makléřů, Asociace finančních zprostředkovatelů a finančních poradců ČR, Asociace pro kapitálový trh ČR, Ústavu státu a práva Akademie věd ČR, dvou renomovaných advokátních kanceláří, České asociace obchodníků s cennými papíry, České asociace pojišťoven, jedné univerzity, Sdružení českých spotřebitelů, Sdružení ochrany spotřebitelů, Unie společností finančního zprostředkování a poradenství, Stálé komise pro bankovnictví Poslanecké sněmovny Parlamentu ČR atd. Z veřejné konzultace pak mimo jiné vyplynulo, že financování činnosti arbitra stávajícím způsobem z rozpočtu ČNB odmítají více než tři čtvrtiny těch respondentů, kteří se veřejné konzultace zúčastnili, respondenti naopak v zásadě nemají výhrad k financování činnosti finančního arbitra ze státního rozpočtu. 



B. Základní charakteristika zvoleného řešení
		
Ministerstvo financí po vzájemných konzultacích s ČNB, Ministerstvem práce a sociálních věcí a finančním arbitrem, připravilo návrh zákona, kterým se mění zákon č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony (dále jako „návrh zákona“), který by měl i s ohledem na budoucí očekávané rozšiřování pravomoci finančního arbitra odstranit nekompatibilitu úpravy jeho financování s komunitárním právem. Hlavní změnou, kterou návrh zákona přináší, je ustanovení Kanceláře finančního arbitra (dále jen „Kancelář“), která bude organizační složkou státu a jež bude financována ze státního rozpočtu. Takto zvolená úprava vychází z předpokladu, že je primárně povinností státu zajistit chod instituce mimosoudního řešení sporů v souladu s principy politiky ochrany spotřebitele na finančním trhu, která vyplývá z relevantních směrnic ES. Zřízením Kanceláře a jejím napojením na státní rozpočet tak bude postavení finančního arbitra, s ohledem na rostoucí význam a rozšíření jeho působnosti, adekvátně promítnuto do právního řádu.

Předložený návrh zákona tak odstraňuje stávající nekompatibilitu financování činnosti finančního arbitra s právem Evropské unie a respektuje též závěry veřejné konzultace a dopadové studie vypracované Ministerstvem financí. 

Navrhovaná změna představuje ukončení stavu, kdy jsou náklady spojené s činností arbitra financovány z rozpočtu ČNB a stávají se výdajem státního rozpočtu, přičemž Kancelář bude zahrnuta v rozpočtové kapitole Ministerstva financí. K dosažení navrhované změny je tak třeba změnit nejen ZoFA, ale též zákon č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákoník práce“) a zákon č. 281/2009 Sb., kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím daňového řádu a který v části stotřinácté mění též ZoFA, přičemž jím zamýšlená změna ZoFA je v částečném rozporu se změnou způsobu financování činnosti finančního arbitra navrhovanou tímto zákonem. 

Za vzor zakotvení a organizačního uspořádání Kanceláře byla vzhledem ke srovnatelnému postavení a výkonu činností v návrhu tohoto zákona použita vybraná ustanovení zákona č. 349/1999 Sb., o Veřejném ochránci práv, zákona č. 166/1993 Sb., o Nejvyšším kontrolním úřadu, zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, a zákona č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, která byla upravena pro podmínky činnosti Kanceláře. Pro odměňování za práci finančního arbitra, jeho zástupce a dalších zaměstnanců Kanceláře je pak na základě předloženého návrhu zákona zvolena úprava obdobná jako u některých státních úřadů, tedy odkazem na příslušná ustanovení zákoníku práce. Plat finančního arbitra pak namísto stávající nestandardní úpravy, kdy plat finančnímu arbitrovi určovala usnesením Poslanecká sněmovna, nově určí ministr resortu, který bude chod Kanceláře ze své rozpočtové kapitoly zajišťovat, tedy ministr financí. Tento postup zajistí vyšší pružnost při určování výše؀ࠐࠚࡆࡶࡼࡾࢆ࢖ࢼࣾरलऴाॆॊঊ঎ঐচૄ૆૶ଘଞଠൔൖ฾โ༺༼ဌ჌჎იჰჲჶჸ헟헟워욼꿌첦鞟薏纏ꚟ鿴湵ᔌꡨ똉ᘀㅨ婚ᔌィ﬐ᘀㅨ婚ᔐᅨ쵭ᘀㅨ婚䌀ᡊᔌ륨桑ᘀㅨ婚ᔒ뙨術ᘀㅨ婚㸀Ī⩈ᔏ뙨術ᘀㅨ婚㸀Īᔏᅨ쵭ᘀㅨ婚㸀Īᔌᅨ쵭ᘀㅨ婚ᔐᅨ쵭ᘀㅨ婚愀ᡊᔘᅨ쵭ᘀㅨ婚伀Ɋ儀Ɋ愀ᡊᔓꡨ똉ᘀㅨ婚㘀脈䩡ᘊㅨ婚愀ᡊᔐꡨ똉ᘀㅨ婚愀ᡊᔓꡨ똉ᘀㅨ婚㔀脈䩡ᘍㅨ婚㔀脈䩡ᔌ潢ᘀㅨ婚ᔌŨ䠯ᘀㅨ婚ᘆㅨ婚ᘆŨ䠯ᘆ뽨圽⠀؀ࠚࠦࡆलऴॊঐজଘ୰úðëæÜ阀ཆ䔀胆鉺蛢摧娱ZЀ摧娱ZЀ摧娱ZЀ摧娱ZЀ摧娱ZЀ摧娱ZЀ摧娱ZЀ摧⼁H਀؀﻾þẮ୰୺ம౰ൖๆ¹猀k欀kᘈ਀&䘋摧娱Zᕆ䔀胆鉺蛢摧娱Zፆ䔀胆鉺蛢摧娱ZԀๆဌီ჌჎ჲᅆᅒᅔᎊᏚᑴᗒᜎᜐᜲᠪᠬᡎµ딀µ뀀°꬀¦ꄀœ鰀œ鰀«ꄀ°꬀¡뀀Ѐ摧娱ZЀ摧娱ZЀ摧娱ZЀ摧娱ZЀ摧娱Zᕊᄀ„䔀胆鉺蛢葠摧娱Zሀჸᅒᅔዄዸ፞፠፶ᎆᎈᏘᏜᏞᑶᑸᑼᗌᗎᗒᗘᗚᙀᜈᜌᜎᜲ᜺ហᠤᠪᡌᡎᡔᢎᢔ᤺᧪᧬᪚᪪ᬐᬒᬠᬢ᬴ᭊᭌ᳢᳜᳚ᷴḲṰỞἼ�컖컖훇ꢰ鿮龓诪離離利ᔏꡨ똉ᘀㅨ婚㔀脈ᔗꡨ똉ᘀㅨ婚㔀脈䩃䩡ᘑㅨ婚㔀脈䩃䩡ᘎㅨ婚䌀ᡊ愀ᡊᔐꡨ똉ᘀㅨ婚愀ᡊᔌṨ眧ᘀㅨ婚ᔌ詨ꀊᘀㅨ婚ᔌ륨桑ᘀㅨ婚ᔏ뙨術ᘀㅨ婚㸀Īᔌᅨ쵭ᘀㅨ婚ᘊㅨ婚愀ᡊᔌ㭨㭝ᘀㅨ婚ᘆㅨ婚ᔔꡨ똉ᘀㅨ婚䌀ᡊ愀ᡊᔌꡨ똉ᘀㅨ婚㘀ᡎᢎ᤺᧬᪄᪺ᬒᬔᬢᭌ᳜…╤╦╼ú切ú切´꬀£頀˜錀“錀Ž蔀ࠀꐓðꐔx摧娱ZЀ摧娱ZЀ摧娱Z਀␃ሁ桤ā愀Ĥ摧娱Z܀␃愃̤摧娱Zࠀ萑葠摧娱Zཆ䔀胆銇蛢摧娱ZЀ摧娱Z฀Ἴὢᾔ῀•․‮‶‸⁦₀⃎⃰⃲℞⅊⅌⅚↖↰⇒⇴∤≄≞≲⍊⍰⍲⎰⏌⏨⏺␖⑬⑼⒰⒲⒴Ⓐ┎╠╢╤╦╰╺╼☠☢☰☲❔❘❢❬❮❺➖➘➢➦⥚⥢ﳵﳨﳨﳨﳨﳨﳨ�ﳨﳨﳨﳨﳨퟨퟒퟒ쯯샨ﳵ놸뇵놧룼ﲱ뇵ꃼüᔌ鹨萁ᘀㅨ婚ᔓ흨�ᘀㅨ婚㔀脈䩡ᔌ흨�ᘀㅨ婚ᔏꡨ똉ᘀㅨ婚㬀脈ᔔꡨ똉ᘀㅨ婚䌀ᡊ愀ᡊᔌ腨䑋ᘀㅨ婚ᘉㅨ婚尀脈ᔏ睨ᘀㅨ婚尀脈ᔐꡨ똉ᘀㅨ婚愀ᡊᔌᘩᘀㅨ婚ᘊㅨ婚愀ᡊᔌꡨ똉ᘀㅨ婚ᘆㅨ婚㼀╼☢☲❖❘❮➘➦⬶ⰐⲚⳤⵔⵖ⵮ⶀⶌú됀¯ꘀ¦切¡꼀™餀退‹ꘀúꄀЀ摧娱Zࠀ萑葠摧娱Z༈਀&䘋摧娱ZЀ摧娱Zࠀꐓðꐔx摧娱ZЀ摧娱Zፆ䔀胆鋓蛢摧娱ZЀ摧娱Zက⥢⦒⦔⧆⧪⧲⧴⨈⨚⨢⨤⨺⩊⩒⩔⩨⩺⪂⪄⪘⪪⪲⪴⫈⫚⫢⫦⫺⬌⬔⬘⬴⭰⭲ⵒⵔⵖⵠ⵬⵮⵰⵾ⶀⶊⷐⷪⷬⷮⷰⷲ⸔⸘⸸틙쯙쯵쓵맋ꆮ覕ᔗ扨產ᘀ൨踕㔀脈䩃䩡ᔗ扨產ᘀ扨產㔀脈䩃䩡ᔘ扨產ᘀ扨產䀀ᒈ䌀ᡊ愀ᡊᔔ扨產ᘀ扨產䌀ᡊ愀ᡊᘆ齨졅ᔌ表ᘀㅨ婚ᔌ敨堡ᘀㅨ婚ᔌꡨ똉ᘀㅨ婚ᘌㅨ婚㬀脈࡜ᔒ౨༕ᘀㅨ婚㬀脈࡜ᔌ魨ᘀㅨ婚ᔌ牨䭔ᘀㅨ婚ᘆ魨᭴ᘆㅨ婚ᔌ鹨萁ᘀㅨ婚㐀ⶌⷮⷲ⸔⸘⸶⸸⸺⹾⺀㓀㓂㞪㞬䀒䀔䧆䧈墊墌墎墐úêâÚ툀Ò였Ò였Æ였Æ였Ò였Æ였Æ଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧娱Z܀␃愃̤摧娱Z܀␃愃̤摧ᔍŽ܀␃愁Ĥ摧ᔍŽ܀␃愁Ĥ摧≢u܀␃愃̤摧≢uЀ摧娱Zᔀ⸸⸺⺀ㄾ㈐㊘㐔㑔㒺㞨㢬㤘㤚㨌㨎䇼䇾䈂䋚䧆䧈䨰䩰䮢䯢墌墐壪奎妬娘婘媾嫲孈孊慈抠抢挊摦攐敢旦旨昢桎桔췙쇙솸췙ꟙ雙췙췙췙軙軙췙�����藍����Žᔗ扨產ᘀㅨ婚䌀ᡊ尀脈䩡ᘑㅨ婚㔀脈䩃䩡ᘎㅨ婚䌀ᡊ愀ᡊ̠jᔀ扨產ᘀㅨ婚䌀ᡊ䠀Īࡕ愁ᡊ̡jᔀ扨產ᘀㅨ婚 ╊䌀ᡊ唀Ĉ䩡ᘑㅨ婚㘀脈䩃䩡ᔗ扨產ᘀㅨ婚㘀脈䩃䩡ᔗ扨產ᘀㅨ婚㔀脈䩃䩡ᔔ扨產ᘀㅨ婚䌀ᡊ愀ᡊᔚ扨產ᘀㅨ婚㔀脈⨾䌁ᡊ愀ᡊᔚ扨產ᘀ൨踕㔀脈⨾䌁ᡊ愀ᡊ⼀墐壪声慆慈挊挌桌桎貈貊郾鄂鄆醐醒鉶鉸錆錈鞠鞢韜韞鲔ôààààÔìì퐀ìììì퐀଀␃ᄃ킄怂킄愂̤摧娱Z଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧娱Z܀␃愃̤摧娱Z਀␃ሃ桤ā愀̤摧娱Z᠀桔桞棈椲椶楠楰槊槌殠殦毴毸气決沊沐沜沞沬溘溚濪谀貆躖躘逘通鄆醌鉶錆鞢韞餖餘餚骐骲鲖鲘鵆齆齢ꆲꉢꑼꑾꔾꖸꖺ꼶꽔꽖꽘눈�쯵쯵쯵骦髵Ꚛగܪ栕≢u栖娱Z䩃䩡ᔗ扨產ᘀㅨ婚㔀脈䩃䩡ᘑㅨ婚㔀脈䩃䩡ᔔቨ봲ᘀㅨ婚䌀ᡊ愀ᡊ̡jᔀ扨產ᘀㅨ婚 ╊䌀ᡊ唀Ĉ䩡ᔚ扨產ᘀㅨ婚㔀脈⨾䌁ᡊ愀ᡊᘆㅨ婚唃Ĉ̛jᘀㅨ婚 ╊䌀ᡊ唀Ĉ䩡ᘎㅨ婚䌀ᡊ愀ᡊᔔ扨產ᘀㅨ婚䌀ᡊ愀ᡊ㠀 platu a současně i návaznost na výsledky práce finančního arbitra.

Současně je předkládaným návrhem do ZoFA začleněno rozšíření působnosti finančního arbitra na spory ze spotřebitelských úvěrů. Jak bylo výše uvedeno, v této části návrh zákona představuje transpozici směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES o smlouvách o spotřebitelském úvěru a o zrušení směrnice Rady 87/102/EHS, přičemž toto rozšíření působnosti finančního arbitra bylo z hlavního transpozičního předpisu (návrh zákona o spotřebitelském úvěru a o změně některých předpisů) vyňato a především z legislativnětechnických důvodů zahrnuto do tohoto návrhu zákona.
	
	
C. Zhodnocení souladu navrhované právní úpravy s ústavním pořádkem 	

Navrhované řešení je v souladu s ústavním pořádkem ČR a obecnými zásadami vztahujícími se k ústavnímu pořádku ČR.

D. Zhodnocení souladu s mezinárodními smlouvami a právem Evropské unie

Předkládaný návrh zákona je v souladu s mezinárodními smlouvami, jimiž je Česká republika vázána, a s právem Evropské unie. Naopak tímto návrhem zákona bude odstraněn rozpor současné právní úpravy s právem Evropské unie, resp. s čl. 123 a 130 Smlouvy o fungování Evropské unie ve znění Lisabonské smlouvy (dříve čl. 101 a 108 SES), který představoval důvod opakovaných výtek ze strany Evropské komise a Evropské centrální banky. Zároveň bude částečně transponována směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES o smlouvách o spotřebitelském úvěru a o zrušení směrnice Rady 87/102/EHS.

E. Nároky na státní rozpočet

V letech 2007 a 2008 vykázal finanční arbitr k zajištění výkonu své činnosti za rok 2007 náklady ve výši 11,086 mil. Kč a ve výši 10,291 mil. Kč za rok 2008, přičemž se předpokládá, že celkové provozní náklady na činnost finančního arbitra v roce 2011 by při případném rozšíření jeho působnosti i na řešení sporů ze spotřebitelských úvěrů měly činit 22 mil. Kč. S ohledem na zamýšlené rozšíření působnosti finančního arbitra je také zapotřebí počítat již na sklonku roku 2010 i s jednorázovým investičním výdajem ve výši přibližně 2 mil. Kč, a to z důvodu pořízení technického vybavení kanceláří apod.

F. Návrh, aby Poslanecká sněmovna vyslovila s návrhem zákona souhlas již v prvém čtení

Důvodem pro vyslovení souhlasu s návrhem zákona již v prvním čtení je skutečnost, že pokud Česká republika nezjedná ve věci financování činnosti finančního arbitra co nejdříve odpovídající nápravu, nelze vyloučit, že Evropská komise zahájí v souladu s čl. 258 Smlouvy o fungování Evropské unie ve znění Lisabonské smlouvy řízení o porušení Smlouvy, tzv. infringement. Zároveň je třeba nejpozději do 11. června 2010 transponovat do českého právního řádu příslušná ustanovení směrnice 2008/48/ES o smlouvách o spotřebitelském úvěru a o zrušení směrnice Rady 87/102/EHS, proto je nutné aby předkládaný návrh zákona nabyl účinnosti v co nejkratší možné lhůtě.

Vzhledem k výše uvedenému a k nutnosti, aby navrhovaná právní úprava nabyla platnosti co nejdříve, v každém případě ještě v průběhu volebního období této Poslanecké sněmovny, se navrhuje, aby Poslanecká sněmovna vyslovila s návrhem zákona souhlas již v prvém čtení v souladu s ustanovením § 90 odst. 2 zákona č. 90/1995 Sb., o jednacím řádu Poslanecké sněmovny.


B. Zvláštní část

K části první

K článku I

K bodu 1 (§ 1)

Jak bylo uvedeno výše, členské státy mají podle článku 24 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES ze dne 23. dubna 2008 o smlouvách o spotřebitelském úvěru a o zrušení směrnice Rady 87/102/EHS povinnost zajistit vhodné a účinné postupy pro mimosoudní řešení sporů ze spotřebitelských úvěrů. V ČR byl jako nejvhodnější mechanismus mimosoudního řešení sporů shledán právě institut finančního arbitra, proto dochází na základě tohoto návrhu zákona k rozšíření působnosti finančního arbitra též na spory vzniklé mezi věřitelem nebo zprostředkovatelem na straně jedné a spotřebitelem na straně druhé při nabízení, poskytování nebo zprostředkování spotřebitelského úvěru. Za účelem přehlednosti právní úpravy pak dochází k rozdělení odstavce 1 na písmena a) – c).

Dále se v souladu s cílem navrhované právní úpravy zrušuje ustanovení o financování činnosti finančního arbitra z prostředků ČNB, a to vypuštěním textu, který zakotvoval pro centrální banku povinnost financovat na své náklady administrativní zajištění výkonu činnosti arbitra, včetně úhrady výdajů spojených s činností osob pověřených arbitrem k provádění šetření ve věci a poskytovat plat a další stanovené požitky arbitrovi a jeho zástupci. 


K bodu 2 (§ 1a)

Dle dosavadní úpravy nemá finanční arbitr žádné institucionální zakotvení. Navrženým ustanovením dochází k vytvoření Kanceláře, která má nadále plnit úkoly spojené s odborným, organizačním a technickým zabezpečením činnosti arbitra. Zároveň se upravuje její právní postavení tím způsobem, že se stanoví, že Kancelář je organizační složkou státu a účetní jednotkou, přičemž její příjmy a výdaje jsou součástí rozpočtové kapitoly Ministerstva financí. Tímto ustanovením se tak odstraňuje příčina kritiky na adresu ČNB a ČR ze strany Evropské komise a Evropské centrální banky.

Za účelem právní jistoty ohledně skutečnosti, kdo je oprávněn jednat za Kancelář, je v tomto ustanovení dále výslovně stanoveno, že v čele Kanceláře je finanční arbitr.

Vzhledem k nové právní úpravě přinášející institucionalizaci finančního arbitra je zapotřebí upravit činnost a organizaci Kanceláře, což arbitr provede vydáním statutu. Navrhována úprava je obdobná jako u Kanceláře veřejného ochránce práv.
	
Jelikož pracovníci vykonávající činnost pro finančního arbitra přestanou být zaměstnanci ČNB, je stanoveno, že jejich pracovní poměr a odměňování se ve vztahu ke Kanceláři budou řídit zákoníkem práce, stejně tak jako pracovní poměr a odměňování arbitra a jeho zástupce. Zvolená právní úprava je v českém právním řádu u obdobných úřadů standardní, obdobnou úpravu lze nalézt např. u Úřadu pro průmyslové vlastnictví, Národního bezpečnostního úřadu, Státního úřadu pro jadernou bezpečnost a Českého báňského úřadu. Nově bude plat finančního arbitra namísto stávajícího nestandardního řešení, kdy má finanční arbitr stanoven plat na základě usnesení Poslanecké sněmovny ČR č. 1521 ze dne 17. února 2005, určovat ministr financí podle zákoníku práce a příslušných nařízení vlády vydaných k jeho provedení. Na platové poměry zástupce finančního arbitra se pak bude vztahovat ustanovení § 122 odst. 1 zákoníku práce, na jehož základě bude plat zástupce finančního arbitra určovat podle zákoníku práce a příslušných nařízení vlády vydaných k jeho provedení finanční arbitr, který stojí v čele Kanceláře.

	
K bodům 3 a 4 (§ 3 odst. 1 a 2)

S ohledem na rozšíření působnosti finančního arbitra na spory vznikající při nabízení, poskytování nebo zprostředkování spotřebitelského úvěru jsou stávající ustanovení definující instituci (pasivně legitimovaný subjekt) a navrhovatele (aktivně legitimovaný subjekt) upravena a doplněna o další subjekty, konkrétně„věřitele nebo zprostředkovatele při nabízení, poskytování nebo zprostředkování spotřebitelského úvěru“ a „spotřebitele, v jehož prospěch je nabízen nebo poskytován spotřebitelský úvěr“. Tyto pojmy jsou primárně definovány v současně předkládaném zákoně o spotřebitelském úvěru a jejich obsah je třeba vykládat v souladu s uvedeným zákonem.

K bodu 5 (§ 4 odst. 5)

Vypouští se ustanovení, podle kterého stanoví arbitrovi a jeho zástupci plat a další požitky Poslanecká sněmovna. 

K bodu 6 (§ 12 odst. 7)

Jelikož předkládaným návrhem dochází k institucionálnímu zakotvení Kanceláře, která bude disponovat svými vlastními zaměstnanci (nikoli tedy přidělenými zaměstnanci ČNB jak tomu bylo doposud), budou nadále provádět z pověření arbitra šetření ve věci zaměstnanci Kanceláře. 

K bodům 7 až 9 (§ 17a, § 23 odst. 8)

V souvislosti s novým pojetím financování finančního arbitra ze státního rozpočtu ztrácí opodstatnění dosavadní koncepce vybírání a vymáhání sankcí a pokut ČNB, kdy byly sankce a pokuty i jejím příjmem. Nově je bude vymáhat a vybírat místně příslušný celní úřad, jak vyplývá z příslušného právního předpisu (zákon č. 185/2004 Sb., o celní správě, ve znění pozdějších předpisů), a budou příjmem státního rozpočtu. 


K článku II (Přechodná ustanovení)

Tímto ustanovením je upravena lhůta pro splnění informační povinnosti instituce, která doposud tuto povinnost neměla, ve vztahu k finančnímu arbitrovi. Dále je řešeno právní postavení zaměstnanců ČNB přidělených k výkonu práce u finančního arbitra po vzniku Kanceláře, resp. přechod práv a povinností z pracovněprávních vztahů z ČNB na Kancelář, a také přechod majetku potřebného k výkonu činnosti finančního arbitra, který byl doposud ve vlastnictví ČNB a který finanční arbitr ke své činnosti užíval, na stát, přičemž ode dne účinnosti navrhované právní úpravy bude Kancelář oprávněna s ním hospodařit.


K části druhé

K článku III

Je třeba zrušit příslušné body části stotřinácté zákona, který mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád. Část stotřináctá obsahuje změnu zákona o finančním arbitrovi, která má nabýt účinnosti dne 1. ledna 2011, tedy současně s předkládaným datem zřízení Kanceláře. Tato část by byla v rozporu s předkládaným návrhem zákona, neboť vycházela z předpokladu, že činnost finančního arbitra bude nadále financována z prostředků ČNB, proto zamýšlenou změnou způsobu financování činnosti finančního arbitra ztrácí opodstatnění.


K části třetí

K článku IV

K bodu 1
	Změnou ustanovení § 124 odst. 3 zákoníku práce, resp. rozšířením okruhu osob spadajících pod 4. stupeň řízení o osobu finančního arbitra, se přiznává finančnímu arbitrovi jako vedoucímu zaměstnanci Kanceláře příplatek za vedení. Zvolená úprava je obdobná jako např. u vedoucího Kanceláře Veřejného ochránce práv či ředitele Ústavu pro studium totalitních režimů.

K bodu 2
Jelikož zaměstnanci Kanceláře mohou při výkonu své činnosti přijít do styku s citlivými údaji, navrhuje se jejich zařazení do výčtu zaměstnanců uvedených v ustanovení § 303 odst. 1 písm. b) zákoníku práce, které tyto zaměstnance zavazuje povinností mlčenlivosti o skutečnostech, o nichž se dozvěděli při výkonu zaměstnání. Zaměstnanci jsou na základě téhož ustanovení dále povinni jednat a rozhodovat nestranně, neohrozit svým jednáním důvěru v nestrannost rozhodování, v souvislosti s výkonem zaměstnání nepřijímat dary nebo jiné výhody a zdržet se jednání, které by mohlo vést ke střetu veřejného zájmu se zájmy osobními, zejména nezneužívat informací nabytých v souvislosti s výkonem zaměstnání ve prospěch vlastní nebo někoho jiného. S ohledem na povahu činnosti finančního arbitra, resp. i dalších zaměstnanců Kanceláře, je nepochybně vhodné, aby zaměstnancům Kanceláře výše uvedené povinnosti byly uloženy zákonem. 


K části čtvrté

K článku V (Účinnost)

Účinnost zákona se navrhuje k 1. lednu 2011. Delší legisvakanční lhůta tak umožní přípravu na změnu právního postavení Kanceláře a způsobu jejího financování. Tento termín je stanoven též s ohledem na povinnost České republiky jako členského státu přijmout předpisy nezbytné pro dosažení souladu s implementovanou směrnicí v co možná nejkratší možné lhůtě, resp. ve lhůtě do 11. června 2010.



V Praze dne 19. dubna 2010


Ing. Jan Fischer, CSc., v.r.
předseda vlády


Ing. Eduard Janota, v.r.
ministr financí
 Viz čl. 123 Smlouvy o fungování Evropské unie ve znění Lisabonské smlouvy (bývalý čl. 101 SES) zakotvující princip zákazu měnového financování a čl. 130 (bývalý čl. 108 SES) upravující požadavek na zajištění nezávislosti národních centrálních bank. Zákaz měnového financování vychází též např. z nařízení Rady (ES) č. 3603/93 a čl. 7 a 14 Statutu ESCB a ECB.
 Např. Konvergenční zpráva ECB z května 2007 stanoví, že „Vnitrostátní právní předpisy nesmějí vyžadovat, aby národní centrální banka financovala činnost jiných subjektů veřejného sektoru nebo závazky veřejného sektoru vůči třetím osobám. Se zákazem měnového financování jsou například neslučitelné vnitrostátní právní předpisy, které národní centrální bance umožňují nebo ukládají financovat soudní či kvazisoudní orgány, jež jsou na této národní centrální bance nezávislé a vykonávají funkce státu.“
 Naposledy usnesením Poslanecké sněmovny ČR č. 1521 ze dne 17. února 2005.
 Viz výroční zprávy z let 2007 a 2008 dostupné na  HYPERLINK "http://www.finarbitr.cz/cs/vyrocni-zpravy.html" http://www.finarbitr.cz/cs/vyrocni-zpravy.html (citováno dne 11. února 2010).
 Ustanovení § 45 zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech.
 Ustanovení § 25 odst. 2 zákona č. 349/1999 Sb., o veřejném ochránci práv, ve znění pozdějších předpisů.
 Např. zákon č. 14/1993 Sb., o opatřeních na ochranu průmyslového vlastnictví, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a bezpečnostní způsobilosti, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné energie a ionizujícího záření (atomový zákon), ve znění pozdějších předpisů a zákon č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o státní báňské správě, ve znění pozdějších předpisů.









PAGE  


	-  PAGE 10 -



鲔鲖鵄鵆ꉦꉨꔼꔾꕀꕢꕤꖀꖂꖘꖚꖸꖺꮸꮺ꼲꼴꼶꽖꽘돘돚÷÷ë÷àØ÷÷ëë÷÷ë܀␃愁Ĥ摧娱Z਀␃ሁ桤ā愀Ĥ摧娱Z଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧娱Z܀␃愃̤摧娱Zᤀ눈눊돘돚뜌뜎뜐렞렸뢂뢢룤룾뤬뤾먌묒묔묖뾨뾮뿈뿮뿰씎씼씾앀옦왖왘왚좀죈죊죌짲쨲찊챔턐테햮허헺혆혶�������������ퟮ쿣쿣쿣쿣쿣룗룗룗룗룗귏귏귏귏ꇏ雏雏Ïᔔ繨͗ᘀㅨ婚䌀ᡊ愀ᡊᔗ᠐ᘀㅨ婚㔀脈䩃䩡ᔔ함蹪ᘀㅨ婚䌀ᡊ愀ᡊᘑㅨ婚㔀脈䩃䩡̛jᘀㅨ婚 ╊䌀ᡊ唀Ĉ䩡ᘎㅨ婚䌀ᡊ愀ᡊᔗ扨產ᘀㅨ婚㔀脈䩃䩡ᔔ扨產ᘀㅨ婚䌀ᡊ愀ᡊ̡jᔀ扨產ᘀㅨ婚 ╊䌀ᡊ唀Ĉ䩡㬀돚딬딮뜐뜔뾨뾪뾮뿮뿰씎씐씾앀옦온왘왚졾좀죊죌찈찊찌챒챔óóß�ëë�ëëëëëëëë଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧娱Z܀␃愃̤摧娱Z଀␃ᄃ킄怂킄愂̤摧娱Zᨀ챔턎턐턒턮터텊테햪햬햮헊헌헤헦헸���óëãëëãÞ�ÞëóãëëЀ摧娱Z܀␃愁Ĥ摧娱Z܀␃愃̤摧娱Z଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧娱Zᤀ������췘싍럍꿭ꞷ鞟랏龧螗·ᘎ驨搋䌀ᡊ愀ᡊᘎ⡨䌀ᡊ愀ᡊᘎꥨ啃䌀ᡊ愀ᡊᘎ鉨㐣䌀ᡊ愀ᡊᘎ扨產䌀ᡊ愀ᡊᘎ൨踕䌀ᡊ愀ᡊᔔ扨產ᘀ扨產䌀ᡊ愀ᡊᔔ뽨뽠ᘀㅨ婚䌀ᡊ愀ᡊᔔ扨產ᘀㅨ婚䌀ᡊ愀ᡊᔗ扨產ᘀㅨ婚㔀脈䩃䩡ᘑㅨ婚㔀脈䩃䩡ᘎㅨ婚䌀ᡊ愀ᡊᔔ繨͗ᘀㅨ婚䌀ᡊ愀ᡊ㌀óçß�ß�ß�ß�ß휀Ï쨀Ê쨀Ê휀È저ÈĀЀ摧娱Z܀␃愃̤摧娱Z܀␃愃̤摧娱Z܀␃愁Ĥ摧焨ô଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧≢u଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧娱Zᜀ훠쯒쯒훒쏒룒닃틃틖틖틖튫튤ꂫꂘꂘꂘꂘ袎袎胒ᘎꭨ혅䌀ᡊ愀ᡊᘊꭨ혅 ᭊ̓jᘀꭨ혅 ᭊ唀Ĉ̏jᘀ晨⹭唀Ĉᘆ晨⹭ᔌ歨ခᘀꭨ혅ᔌ䩨lᘀꭨ혅ᘊꭨ혅 ♊ȕ脈樃ࠆᘁꭨ혅唀Ĉ̏jᘀꭨ혅唀Ĉᔌ票剃ᘀꭨ혅ᘆꭨ혅̓jᘀꭨ혅 ╊唀Ĉᘑꭨ혅㘀脈䩃䩡ᘎꭨ혅䌀ቊ愀ቊ̛jᘀꭨ혅 ╊䌀ቊ唀Ĉ䩡⸀ýﴀýﴀýﴀñýêﴀâ܀␃愁Ĥ摧焨ôЀ摧சdĀ଀萘萙☛⍠Ȥ摧iÏĀഀ쓗뗀ᔔ扨產ᘀ扨產䌀ᡊ愀ᡊᘆ晨⹭ᘆꭨ혅ᘝꥨ啃 ᭊ䌀ᡊ愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᔘᱧᘀꭨ혅 ᭊ䌀ᡊ愀ᡊ̡jᔀᱧᘀꭨ혅 ᭊ䌀ᡊ唀Ĉ䩡ᔔᱧᘀꭨ혅䌀ᡊ愀ᡊ਀5《㄁䚐㨁楰케ἀ莰‮잰⅁溰∄溰⌄源␄源┄°ᜀ㞰᠂㞰ం쒐ıD퀀凉캺谑‚ªꥋȋᜀ⼀栀琀琀瀀㨀⼀⼀眀眀眀⸀昀椀渀愀爀戀椀琀爀⸀挀稀⼀挀猀⼀瘀礀爀漀挀渀椀ⴀ稀瀀爀愀瘀礀⸀栀琀洀氀凉캺谑‚ªꥋ帋栀琀琀瀀㨀⼀⼀眀眀眀⸀昀椀渀愀爀戀椀琀爀⸀挀稀⼀挀猀⼀瘀礀爀漀挀渀椀ⴀ稀瀀爀愀瘀礀⸀栀琀洀氀ʆ'œL䀀￱LဌiÏNormální␵㜀$␸㤀Ʉ䠀$䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅJ䁁￲¡JԌStandardní písmo odstavceZi￳³ZԌNormální tabulka㐀ۖĀ̊l혴ԁ愀϶0k￴Á0ԀBez seznamu~俾~iÏNovelizační bodA␃ԃĤ␆ഁࣆȀȷ͓萏ȷ萑﷉ꐓǠꐔx␵㜁Ĥ␸㤁ф䠀Ĥ葞ȷ葠﷉②䩃P俾ǢP⼁HZÁKON!␃ԁĤ␆㔁Ĥ␷㠁Ĥ䐹♀䠀Ĥ②
࠵㮁脈䩃T俾ĢTiÏČÁST)␃ԁĤ␆ጁ᐀碤㔀Ĥ␷㠁Ĥ䐹♀䠁Ĥ②࠻䎁ᡊ\俾\iÏNADPIS ČÁSTI!␃ԁĤ␆㔁Ĥ␷㠁Ĥ䐹♀䠁Ĥ②࠵䎁ᡊT俾łTiÏParagraf%␃ԁĤ␆ጁ㔀Ĥ␷㠁Ĥ䐹♀䠅Ĥ②䩃n俾łniÏ
Text odstavce6␃ഃࣆȀ͓̎萑Ʃꐓxꐔx␵㜁Ĥ␸㤁ф䀀ئ⑈态ꦄ愁̤䩃b俾ŒbiÏText paragrafu'␃ᄃꦄጁ㔀Ĥ␷㠁Ĥ䐹♀䠅Ĥ葠Ʃ②䩃j俾ŢjiÏText písmene3␃ഃ׆ĀƩ༆ꦄᄁ垄㗾Ĥ␷㠁Ĥ䐹♀䠇Ĥ葞Ʃ葠﹗②䩃D俾DiÏCELEX␃ጃ㲤㔀Ĥ␷㠁Ĥ䐹⑈愁̤࠶\俾Ƃ\iÏText článku'␃ᄃꦄጁ㔀Ĥ␷㠁Ĥ䐹♀䠅Ĥ葠Ʃ②䩃T䀝ƒTԌiÏText pozn. pod čarou␵㜁Ĥ␸㤁ф䠀Ĥ4䀠Ƣ4iÏZápatí
옍렂瀑ģ2䀩¢Ʊ2iÏ
Číslo stránkyH™ǂHԌ⚹LText bubliny䩃䩏䩑䩞䩡6䀟ǒ6Ќ⚹LZáhlaví
옍렂瀑ģb俾b⼁H
nadpis zákona%␃ԁĤ␆ጁ碤㔀Ĥ␷㠁Ĥ䐹♀䠀Ĥ②࠵䎁ᡊR俾ĂR⼁HNávrh%␃ԁĤ␆ᐁ㔀Ĥ␷㠁Ĥ䐹♀䠀Ĥ②血(䩃B䀧¢ȁBЌ剬
Odkaz na komentář䩃䩡8䀞Ȓ8Ќ"剬
Text komentáře!.俾¢ȡ.!剬
 Char Char1D䁪ȑȒDЌ$剬
Předmět komentáře#࠵岁脈2俾ȢɁ2#剬

 Char Char࠵封ĈH䀦¢ɑHԌ≢uZnačka pozn. pod čarou⩈H䁕¢ɡHЌ≢uHypertextový odkaz⨾䈁Ȫ桰ÿᢌᤆ㍌㪁䛹䥻䭾杀ũ͠άѭҲԜ۫ۮ杀؀￿￿
#™š¥ÈÎƌƸƽǗȸʫ̣ІЗѦѧѹңҩҪׅ׭غ۩އވޙࠕࠖࠧࡇࣶ࢝ूढ़উঊ঑দ੮ఓາຳ຾༑༙ྫྫྷྷ࿌࿓ᆛለቍቲኪካ኷ዀ዆ዷዹጊጌጛጜጝጿፀᙠᙡ៕៖ᰉᰊ⃣⃤⡅⡆⡇⡈⡵⡸ⲣⲤⶅⶆ〦〧㐹㐺㙴㙶㙸㚽㚾㜰㜱㝸㝹㧅㧆㧣㧤㰿㱀㲗㲘㼨㼩䂓䂔䂕䂦䂧䂵䂶䃁䃂䃑䃒䏑䏒䖎䖏䖐䖠䖡䟡䟢䢋䢌䥽䥿䷉䷊䷌䷬䷭偼偽傔傕儈儉儡儢刴刵剚剛叹叺叻吞吟噼噽噾嚌嚍嚚嚛壊壋壌壚壛壧壨壱婝婞婧币市布帒帓帩帪徲徳徴徵忐忑忒忯忾忿怀怙怩憒掉揕撖擛故朔朕朗朘朚望朝朞朠朡未末本朽朾杁〟耀耀【耀耀〞耀耀〞耀耀】耀#】耀#〒耀#X〓耀¥€X〕耀¥€˜』耀΀X〓耀¥€X〕耀¥€x 〖耀ƽ€x 〖耀ƽ€x 〖耀ƽ€X〕耀¥€X〕耀¥€X〕耀¥€˜〗耀ǘ〗耀ǘ』耀ЗX〓耀¥€˜ 耀ң€h〔耀ң€h〔耀ң€h〔耀ң€h〔耀ң€˜』耀غ˜ 耀غ˜〗耀غ˜』耀غ˜ 耀غ˜〗耀غ˜』耀غ˜』耀غ˜』耀غ˜』耀غ˜』耀غh〔耀ң€˜ 耀ढ़˜ 耀ढ़˜ 耀ढ़h〔耀ң€h〔耀ң€h〔耀ң€˜ 耀ఓ〒耀#〒耀#X〓耀຾€h〔耀༑〒耀#〒耀#〒耀#X〓耀ྷ€h〔耀࿌€˜ 』耀࿓€˜ 』耀࿓€h〔耀耀h〔耀耀˜ 耀耀〒耀耀〒耀耀X〓耀耀X〕耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀䂘〙耀耀܀䂘〚耀耀䂘〙耀耀䂘〙耀耀䂘〙耀耀䂘〙耀耀䂘〙耀耀 〆۫܀䂘 耀耀܀醈  ޖ䂘 耀耀܀醈  ޖ䂘 耀耀܀醈  ޖ䂘 耀耀܀醈  ޖ䂘〚耀耀Āހ䂘〚耀耀ހ䂘 耀耀ހ䂘〚耀耀䂘〚耀耀ހ醈  सޖ
#™š¥ÈÎƌƸƽǗȸʫ̣ІЗѦѧѹңҩҪׅ׭غ۩އވޙࠕࠖࠧࡇࣶ࢝ूढ़উঊ঑দ੮ఓາຳ຾༑༙ྫྫྷྷ࿌࿓ᆛለቍቲኪካ኷ዀ዆ዷዹጊጌጛጜጝጿፀᙠᙡ៕៖ᰉᰊ⃣⃤⡆⡇⡈⡵⡸ⲣⲤⶅⶆ〦〧㐹㐺㙴㝹㧅㧆㧣㧤㰿㱀㲗㲘㼨㼩䂓䃁䃂䃑䃒䏑䏒䖎䟢䢋䢌䥽䥿䷉䷊䷌䷭偼剛叹叺嚍嚚嚛壊壋壌壚壛壧壨壱婝婞婧币市布帒帓帩帪徲徳徴徵忐忾怩憒掉揕撖擛故朔朕本杁
〟耀耀ހ䀊【耀耀ހ䀊〞耀耀ހ䀊〞耀耀ހ䀚】耀ހ䀚】耀ހ䀚〒耀ހ䁚〓耀øހ䁚〕耀øހ䂚』耀ġހ䁒〓耀ø܀䁚〕耀øހ䁺 〖耀ȏހ䁺 〖耀ȏހ䁺 〖耀ȏހ䁚〕耀øހ䁚〕耀øހ䁚〕耀øހ䂚〗耀ѩ܀䂚〗耀ѩ܀䂚』耀ѩ܀䁚〓耀ø܀䂚 耀ӵ܀䁪〔耀ӵ܀䁪〔耀ӵ܀䁪〔耀ӵހ䁪〔耀ӵހ䂚』耀ڌ܀䂚 耀ڌ܀䂚〗耀ڌ܀䂚』耀ڌ܀䂚 耀ڌހ䂚〗耀ڌހ䂚』耀ڌހ䂚』耀ڌހ䂚』耀ڌ܀䂚』耀ڌ܀䂚』耀ڌ܀䁪〔耀ӵ܀䂚 耀প܀䂚 耀প܀䂚 耀প܀䁪〔耀ӵ܀䁪〔耀ӵ܀䁪〔耀ӵ܀䂚 耀ౠ܀䀚〒耀ހ䀚〒耀ހ䁚〓耀་ހ䁪〔耀ཞ܀䀚〒耀ހ䀚〒耀ހ䀚〒耀ހ䁚〓耀ငހ䁪〔耀မހ삚 』耀ဠހ삚 』耀ဟހ삚 』耀࿦ހ삚 』耀࿦ހ톊  ހ톊 〞ހ䀂〃ɯހ톊 〡ހ톊  ހ톊  ހ톊  ހ톊  ހ톊  ހ톊  ހ톊  ހ톊  ހ톊  ހ톊  ހ톊  ހ톊  ހ톊  ހ톊  ހ톊  ހ䀂 ￿￿⠀܀톊 〆ހ톊 』3܉톊 』2܀톊 く.ހ톊 く-ހ톊 く+ހ톊 〉ހ톊 〉ހ톊 〉ހ톊 さ+ހ톊 〉ހ톊 〉ހ톊 〉ހ톊 〉ހ톊 〉ހ톊 〝9ޗ톊 〝8ހ톊 〝6ހ톊 〉ހ톊 〉ހ톊 〉ހ톊 〤6܀톊  ހ톊  ހ톊  ހ톊 【ހ䂚 耀耀ހ톊 〒ޣ톊 〒ހ톊 〒ހ䂚 耀耀ހ톊  ހ톊 〗ހ톊 〗ހ톊 に&lݘ톊 に%܀톊 に#܀톊 〗ހ톊 〗ހ톊 〗ހ톊 〗ހ톊 〗ހ䂚 耀耀ހ톊  ހ톊 はpݘ톊 〞ހ톊 〞ހ톊 〺;܉톊 〺܀톊 〺	܀톊 ぴ܀톊 ぴ܀톊 ぴ܀톊 ぴ܀톊 ぴ܀톊 ぴ܀톊 ぴ܀톊 ぴ܀톊 ぅ܀톊 ぴ܀톊 ぴ܀톊 ぴ܀톊 ぴ܀톊 ぴ܀톊 ぴ܀톊 〣ހ톊 〣ހ톊 〣ހ톊 〣ހ톊 〣ހ톈 〣ƀ톈 〣ƀ톊 〣ހ톊  ހ
 麘܀톊  ހ톊  ܀톊  ܀톊  ܀톊  ހ䂚 耀耀ހ톊  ހ
 〆۫܀톊 〄ޗ
 蛜܀	))),؀ჸἼ⥢⸸桔눈�8=?ACE{~€‚؀୰ๆᡎ╼ⶌ墐鲔돚챔9;<>@BDz|}؀:!$,ℓҕℓ4肕ϟНьۮ堓4萕8ࠂ@￿ÿ肀€÷ကༀȀ鋰ကࠀࣰĀĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀ਀ࣰԀༀЀ䋰ሀ਀ࣰĀ匀଀Ự뼀က쬀＀ࠀЀः㼀ăĀᄀӰĀ＀૿؀̀㺮ࠀȀ簀ᖈ؃Ѐ㺮ࠀȀ搀᾵؃Ԁ㺮ࠀȀῊ؃؀㺮ࠀȀ谀Ả؃܀㺮ࠀȀ�ῥ؃ࠀ㺮ࠀȀ῾؃ऀ㺮ࠀȀ鐀成؈਀㺮ࠀȀ萀ΰ؃଀㺮਀Ȁ搀ἥ؃ఀ㺮਀Ȁ萀ἧ戃89䴀:昀:䌀;;퐀MM眀ac䄀gĀĀĀȀĀ̀ĀЀĀԀĀ؀Ā܀ĀࠀĀऀĀ最89圀:瀀:䤀;ﴀ;휀MM稀ac䄀gĀȀ̀ЀԀ؀܀ࠀऀĀ䌀਀⨀疀湲猺档浥獡洭捩潲潳瑦挭浯漺晦捩㩥浳牡瑴条ཱི涀瑥楲捣湯敶瑲牥耀Ā삜ˍ
考‱੡ㆀⰰ㤲‱業੬ㆀⰱ㠰‶業լㆀ㌲愠耆〲㜰愠22ᅠmil2ᅠmil考″͡㞀愠耉牐摯捵䥴੄Āऀ̀਀ĀऀЀ਀ĀऀȀ਀ĀऀĀ਀ĀऀԀ਀Āऀ؀਀Āऀ܀਀Āऀ਀Āऀࠀ਀ĀऀЀ輀錀㬀㼀栀氀需!글!ꌀ.꜀.鈀/阀/됀/렀/帀4戀4㌀6䨀6똀H저H崀^樀^᐀`ᜀ`⤀`☀c㄀cᔀgᔀgᜀgᜀg᠀g᠀gᨀgᬀgᴀgḀg g℀g㸀g䄀g܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀Ѐ܀܀ᰀ܀Ѐ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ȁఀഀሀጀ∀⌀頀騀ꐀꔀ윀저謀谀輀退뜀렀밀븀혀휀㜀㠀ꨀ꬀∀⌀Ԁ؀ᘀᜀ攀最砀礀ꈀꌀꠀꨀ쐀씀㤀㨀蘀蠀頀餀鰀鴀᐀ᘀ☀✀䘀䜀鰀鴀ꀀꄀ豈切䄀	䈀	䔀	䘀	尀	崀	蠀	言	退	鄀	ꔀ	ꘀ	洀
渀
ሀጀ넀대봀븀ကᄀ᠀ᤀꨀ가똀뜀쬀찀툀팀騀鬀܀ࠀ䰀䴀焀爀꤀꬀똀뜀뼀쀀豈ऀఀᨀᴀ㸀䀀开愀퐀혀ࠀ਀  䐀(䠀(琀(砀(ꈀ,ꐀ,萀-蘀-─0✀0㠀4㨀4猀6砀6밀6븀6⼀7㄀7眀7礀7쐀9였999㸀<䀀<阀<頀<✀?⤀?鈀@销@ꔀ@꜀@됀@똀@쀀@숀@퀀@툀@퀀C툀C贀E退E鼀EꄀEGG言H谀H簀I缀I저M찀MMM笀P紀P錀P销P܀QऀQ Q∀Q㌀R㔀R夀R嬀RSffSᴀTἀT笀V縀V謀V贀V餀V鬀V준X찀X�X�XXXXX尀Z帀Z昀Z最Z^̀^ᄀ^ጀ^⠀^⨀^넀_딀_케_툀___ﴀ_`Ԁ`ᤀ`⠀`⤀`⬀`鄀a鐀a蠀c謀c퐀c휀c䜀d甀d销d頀d�d�d䐀e䜀eጀgᔀgᔀgᜀgᜀg᠀g᠀gᨀgᬀgᴀgḀg g℀gⴀg⼀g㨀g㰀g㸀g䄀gԀ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀ԀЀԀ܀܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ѐ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ԁ܀Ԁ܀Ȁ렀휀豈଀帀Z最Z딀_퀀_⤀`ᔀgᔀgᜀgᜀg᠀g᠀gᨀgᬀgᴀgḀg g℀gⴀg⼀g㨀g㰀g㸀g䄀g܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀܀Ѐ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ԁ܀Ԁ܀Ȁ᐀`ᜀ`⤀`ᔀgᔀgᜀgᜀg᠀g᠀gᨀgᬀgᴀgḀg g℀g㸀g䄀g܀Ѐ܀܀Ѐ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ȁ؀画누蛼y////////ဏ퀀㜛뀙倝lĀ帀䀤밟똓ᆭ////////ဏ贀長챎⸲チ////////ဏ硅剐ᣟ￀////////ဏ︀居葚屳ハ////////ဏĀЀĀ㬀̀ༀꎄᄂ预ᗾ׆Āʣ帆ꎄ怂预濾()耄᠊萏ճ萑ﺘ옕猁؅葞ճ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ࡃ萑l옕䌁؈葞ࡃ葠l梇䢈.耀᠊萏ଓ萑ﺘ옕ጁ؋葞ଓ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏෣萑ﺘ옕؍葞෣葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏Ⴓ萑l옕댁ؐ葞Ⴓ葠l梇䢈.耀᠊萏ᎃ萑ﺘ옕茁ؓ葞ᎃ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ᙓ萑ﺘ옕匁ؖ葞ᙓ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᤣ萑l옕⌁ؙ葞ᤣ葠l梇䢈.᠆萏ȷ萑﷉옕㜁؂葞ȷ葠﷉࠵㘀.ကŨ᠃萏̑萑ﺘ옕ᄁ؃葞̑葠ﺘ⡯̀⠀⤀ĀЀĐ栀ༀᄅ预ᗾ׆Āס帆怅预˾Ā⸀ĀЀĐ栀̀ༀ斄ᄉ预ᗾ׆Ā॥帆斄怉预濾()退Ũ᠀萏஁萑ﺘ옕脁؋葞஁葠ﺘ.逄Ũ᠀萏๑萑ﺘ옕儁؎葞๑葠ﺘ.鈂Ũ᠀萏ᄡ萑l옕℁ؑ葞ᄡ葠l.退Ũ᠀萏Ᏹ萑ﺘ옕ؓ葞Ᏹ葠ﺘ.逄Ũ᠀萏ᛁ萑ﺘ옕섁ؖ葞ᛁ葠ﺘ.鈂Ũ᠀萏ᦑ萑l옕鄁ؙ葞ᦑ葠l.ငŨ᠊萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ梇䢈)逄Ũ᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.᠃萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀЀĀ਀ༀ㢄ᄄ预ᗾ׆Āи帆㢄怄预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀࢄᄇ䲄ᗿ׆Ā܈帆ࢄ怇䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āನ帆ꢄ怌预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀ碄ᄏ䲄ᗿ׆Āླྀ帆碄怏䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ䢄ᄒ预ᗾ׆Āቈ帆䢄怒预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀᢄᄕ预ᗾ׆Āᔘ帆ᢄ怕预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀᄗ䲄ᗿ׆Ā៨帆怗䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ЀĀ̀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾(.耄᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.耀᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.耀᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.⑞ὀᯐᤷ黼໶㯶ѵ瞍井䗾婜䗢偸￿￿￿￿š￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿�祮ЅЅЅЅЅЅЅЅ胞፦Ѕ࿬鱤ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅÒå£ᖄ欽͑䩉ᜌ䱬㊱	㒒	ҕ
䆧
剬
䊉羭
ᔌ䤙㓢⧦㮦ᐳ䫞穲ি璛查⦰磅䵵 ♩!࢙#⒀#劑$ൺ%♏(浦.༝/㢴0∴1♔1䢄2⟺3捍3⎒4⸌4ḯ6⟥6廐6笘6崻;㭱=登>犧?ĴB暘B䮁DㆁF剂GⷄH⼁H⏛I⠠I䜠KഫL⚹L戓L曾L⬺T搧T䎩U㶿WſX屁XⳕY⫟Z娱Z▻[喉\ݲ]኷]㌜^Ṣ_㣣_䐯_咏_别b㵻cசdᔕe㖱eវfቿhᰝm䄍m窷m䂄o拲o怽pᘟrẹu≢u敵u✞w昖wӊx纯y䧷z暆z沔z湯{ȇ|ᔤ株㕸€ᮒ岊ƒ忁‡⾧ˆ඘Š໴Š␅ŠᲐ‹ᔍŽ䘺桤‘毒‘㏣’丯•ৢ–䄿˜暠š㼰›橅›ⱺœ᰼晚Ÿઊ ṉ Ճ¡㷳¡幘¢Ǧ¤ᔨ¤၂¥愣§樜«皍­ᨽ®ⵏ¯篵¯瘆°ࢃµ᧗¼ᙁ½㩞¿㴤¿屢À⵷Ä磈Ä㊩Æ䰎Æ䖟È௜É繵Ê洑ÍiÏ㯣Ï筱Ñ㖹Ò㯚ÓԏÔ㟸Ô䐧Ô䕫Õ羁Õ֫Ö≸×㍍×柂×ⶥØ䕠ÙᤰÚ㮒Ú乌Ú仗Ú㴆Û㢹Ü⿙ÝᷮÞ⩙ß坯ß澦ß⑷àノâ㛫ã㤰ç於êᬸë剟ëṕîᬠï㩐ðᢠñ㾬ó嫯ó੬ô焨ô硩ö垟ø纪ù托ü㟙ÿ䃿老怘怘⳨ˍ怘怘
!)/023䀀g䀀䀀䀀䀀䀀"䀀$䀀,䀀.䀀2䀀4䀀:䀀@䀀B䀀J䀀Z䀀f䀀h䀀l䀀Œ＀˿܀唀渀欀渀漀眀渀Ѐ洀昀ഀ爁＀˿ࠀᘀ洀昀ഀ爁㈀ ㄀  㐀㈀㌀吀 㠀㄀ ㄀㔀㜀㠀㤀਀¦Ā＀˿Ѐ洀昀ഀ爁＀ÿȀ＀ÿ＀ÿȀ＀ÿЀ䜀逖Ȁ؂ԃԄ̂蜄z ࢀ＀吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀㔀逖ȁԀąĂ؇Ԃ€匀礀洀戀漀氀㌀逦Ȁ؋ȄȂȂ蜄z ࢀ＀䄀爀椀愀氀㔀逦Ȁ؋̄ЅȄ蜄z!ࢀ＀ā吀愀栀漀洀愀∀Ѐ㄀蠈쓰꤀눀쪦뚦͆Ѐ
㨀RĀ㄀Ѐ̀꼐
㨀RĀ㄀꼀℀ჰĀ渀渄됄됀脀ኁ4ကᤀ搀ᤀ__Ȁఀ茲qჰࠀﰀǽ䠀Pऀ￰ďĀ?＀￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿楿케㈀Ā＀ዿ਀ఀ섁匀吀 吀堀䔁吀촀Ѐ洀昀ഀ爁Ѐ洀昀ഀ爁␀؀؀ఀĀఀȀఀ̀ఀЀఀԀఀ￾藠俹ၨ醫✫�0ƈ˜ ´ÀÐÜèü	ČĘ
ĸńŐ
ŜŨŰŸƀӢ쇈呓吠䗘쵔晭狨潎浲污搮瑯晭狨3楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@᠀輍@ꐀ쨋ꐆNJ@谀簊NJ@Ѐ䝌NJ෯刺￾픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹D픅헍⺜ရ鞓Ⱛ껹ŌĈhp˜ ¨°¸ÀÈ
ÐçӢ楍楮瑳牥瑳潶映湩湡¯1忸✏သ쇈呓吠䗘쵔ఀȀḀ؀一竡癥̀Āà 8@偟䑉䡟䥌䭎SӢA˜n3/http://www.finarbitr.cz/cs/vyrocni-zpravy.html˯	

 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ￾￿…†‡ˆ‰Š‹￾￿Ž‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»￾￿½¾¿ÀÁÂÃ￾￿ÅÆÇÈÉÊË￾￿�￿�￿Ï￾￿￾￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Root Entryą￿￿￿￿आÀ䘀�榱NJрData
Ă￿￿￿￿￿￿„က1TableĂ￿￿Œ弻WordDocumentĂ￿￿طSummaryInformation(Ă￿￿￿￿￿￿¼ကDocumentSummaryInformation8Ă￿￿￿￿ÄကCompObj￿￿￿￿￿￿q￿￿￿￿￿￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾ਃ￿￿आÀ䘀潄畫敭瑮䴠捩潲潳瑦传晦捩⁥潗摲਀䴀坓牯䑤捯က圀牯⹤潄畣敭瑮㠮눹q