Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud
Celý záznam KORN8U3A578L najdete zde
쿐놡 > ʅ က ʈ ɿ ʀ ʁ ʂ ʃ ʄ ꗬÁ쁹Ѕ ዸ¿ က ࠀ 橢橢ᆽᆽ Ѕ搴篟 篟 칉 , · ച ച 8 Ĥ ǜ 川 Ǣ ᷖ ƴ ᾊ ᾠ ᾠ ᾠ ⁻ ₑ 尀 専 専 専 専 専 専 $ 徿 ʲ 扱 Z 尦 ű ₥ ⁻ ⁻ ₥ ₥ 尦 ᾠ ᾠ Û 嶗 ⠩ ⠩ ⠩ ₥ Ȏ ᾠ ᾠ 尀 ⠩ ₥ 尀 ⠩ ⠩ ʆ 哄 ʤ 嬌 ᾠ 桀㒁哱Ǎ ⊳ ю 坨 4 寬 嶭 0 川 垜 Ͱ 拋 ✁ ¦ 拋 h 嬌 拋 嬌 à ₥ ₥ ⠩ ₥ ₥ ₥ ₥ ₥ 尦 尦 ➧ ₥ ₥ ₥ 川 ₥ ₥ ₥ ₥ 拋 ₥ ₥ ₥ ₥ ₥ ₥ ₥ ₥ ₥ ച శ ᥐ ĺ Ē Ѕ V.
Úplné znění příslušných částí zákona o Rejstříku trestů s vyznačením navrhovaných změn
§ 2
(1) Rejstřík trestů vede evidenci fyzických a právnických osob (dále jen „osoba“) pravomocně odsouzených soudy v trestním řízení a dále evidenci jiných významných skutečností pro trestní řízení, pokud tak stanoví tento nebo jiný zákon. Údaje z evidence slouží pro potřebu trestního, občanskoprávního nebo správního řízení a k prokazování bezúhonnosti. Pro účely vedení této evidence a vydávání opisů z evidence Rejstříku trestů (dále jen „opis“) a výpisů z evidence Rejstříku trestů (dále jen „výpis“) je Rejstřík trestů oprávněn ověřovat přesnost osobních údajů.
(2) Evidence Rejstříku trestů může být vedena s využitím výpočetní techniky.
(2) Rejstřík trestů vede evidenci fyzických osob, které byly uznány vinnými spácháním přestupku, pokud tak stanoví zvláštní právní předpis. Pro účely vydávání opisů z evidence přestupků je Rejstřík trestů oprávněn ověřovat přesnost osobních údajů.
(3) Na vedení evidence Rejstříku trestů se vztahuje zvláštní předpis o ochraně osobních údajů v informačních systémech1).
(4) (3) Se všemi písemnostmi vzniklými při činnosti Rejstříku trestů, včetně písemností došlých, se nakládá za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem1a).
(5) (4) Údaje z evidence Rejstříku trestů o právnických osobách, které se uvádějí ve výpisu, jsou veřejně přístupné.
§ 11
(1) Na písemnou žádost fyzické osoby, jejíž totožnost byla ověřena, se vydá výpis týkající se této osoby. Výpis se vydá na základě úředně ověřené plné moci i zmocněnci této osoby nebo v rámci poskytování právní pomoci této osobě advokátovi. Výpis týkající se právnické osoby se vydá kterékoli osobě na její písemnou žádost.
(2) Správnost údajů uvedených v písemné žádosti o výpis a totožnost osoby žádající o výpis týkající se fyzické osoby bezplatně ověřují
a) obecní úřad, městský úřad, v hlavním městě Praze úřad městské části, v územně členěných statutárních městech úřad městského obvodu nebo úřad městské části, magistráty statutárních měst, které se nečlení na městské obvody nebo městské části, a pro území vojenských újezdů újezdní úřad, který je matričním úřadem podle zvláštního právního předpisu4),
b) zastupitelské úřady České republiky v zahraničí, nebo
c) pověření pracovníci Rejstříku trestů.
(3) Orgány uvedené v HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='269/1994%20Sb.%252311'&ucin-k-dni='30.12.9999'"odstavci 2 písm. a) a HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='269/1994%20Sb.%252311'&ucin-k-dni='30.12.9999'"b) po ověření správnosti údajů žádost žadateli nevracejí, ale zasílají ji Rejstříku trestů.
§ 11a
(1) Je-li písemná žádost o výpis podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='269/1994%20Sb.%252311'&ucin-k-dni='30.12.9999'"§ 11 odst. 1 podána u kontaktního místa veřejné správy4a) ten, kdo žádost podal, obdrží výpis na počkání, pokud výslovně nepožádá o vyřízení žádosti postupem podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='269/1994%20Sb.%252311'&ucin-k-dni='30.12.9999'"§ 11 nebo není-li dále stanoveno jinak.
(2) Kontaktní místo veřejné správy4a) po přijetí žádosti o výpis ověří kromě skutečností uvedených v HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='269/1994%20Sb.%252311'&ucin-k-dni='30.12.9999'"§ 11 odst. 2 také správnost údajů uvedených v úředně ověřené plné moci, podává-li žádost zmocněnec nebo advokát dotčené osoby, a skutečnost, že byl zaplacen poplatek za přijetí žádosti o výpis uvedený v HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='269/1994%20Sb.%252314'&ucin-k-dni='30.12.9999'"§ 14. Nelze-li údaj o rodném příjmení osvědčit jinak, může kontaktní místo veřejné správy připustit jeho osvědčení čestným prohlášením.
(3) Po ověření skutečností uvedených v HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='269/1994%20Sb.%252311a'&ucin-k-dni='30.12.9999'"odstavci 2 zašle pověřený orgán Rejstříku trestů žádost o výpis v elektronické podobě, podepsanou uznávaným elektronickým podpisem nebo uznávanou elektronickou značkou podle zvláštního právního předpisu5). Stejným způsobem mu zašle Rejstřík trestů výpis podepsaný uznávaným elektronickým podpisem5) neprodleně po doručení žádosti; to neplatí, je-li zapotřebí pro účely vydání výpisu dále prověřit totožnost osoby žádající o výpis týkající se fyzické osoby, zejména porovnáním údajů v žádosti o výpis s údaji vedenými v základním registru obyvatel, nebo nemůže-li Rejstřík trestů neprodleně po doručení žádosti vyhotovit přílohu výpisu podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='269/1994%20Sb.%252313'&ucin-k-dni='30.12.9999'"§ 13 odst. 2 nebo HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='269/1994%20Sb.%252313'&ucin-k-dni='30.12.9999'"3. O takové skutečnosti Rejstřík trestů neprodleně vyrozumí kontaktní místo veřejné správy4a), které mu žádost zaslalo, a uvede předpokládaný termín vydání výpisu.
(4) Kontaktní místo veřejné správy4a) vydá výpis v listinné podobě tomu, kdo podal žádost o výpis, neprodleně po jeho obdržení od Rejstříku trestů. Je-li pro účely vydání výpisu zapotřebí prověřit totožnost osoby žádající o výpis týkající se fyzické osoby podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='269/1994%20Sb.%252311a'&ucin-k-dni='30.12.9999'"odstavce 3 nebo nelze-li neprodleně vyhotovit přílohu výpisu podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='269/1994%20Sb.%252313'&ucin-k-dni='30.12.9999'"§ 13 odst. 2 nebo HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='269/1994%20Sb.%252313'&ucin-k-dni='30.12.9999'"3, pověřený orgán tuto skutečnost sdělí tomu, kdo podal žádost o výpis, a v návaznosti na předpokládaný termín vydání výpisu mu oznámí, kdy si lze u něj výpis vyzvednout.
§ 15a
(1) V případech, kdy byly z evidence Rejstříku trestů poskytnuty údaje nezbytné pro zajišťování
a) bezpečnosti státu,
b) obrany,
c) veřejné bezpečnosti,
d) předcházení, vyšetřování, odhalování a stíhání trestných činů,
e) významného hospodářského nebo finančního zájmu České republiky nebo Evropské unie včetně měnové, rozpočtové a daňové oblasti, nebo
f) ochrany subjektů údajů nebo práv a svobod druhých,
a orgán, kterému byly tyto údaje poskytnuty, písemně prohlásí, že zpřístupnění záznamu o poskytnutí údajů ohrožuje zajištění některého účelu uvedeného v písmenech a) až f), nelze po dobu trvání tohoto ohrožení zpřístupnit informace o zpracování osobních údajů fyzické osoby podle zvláštního právního předpisu, s výjimkou zpřístupnění tohoto záznamu orgánu činnému v trestním řízení, jde-li o trestný čin související s účelem poskytnutí údajů, nebo orgánu vykonávajícímu dozor nad zpracováním osobních údajů podle zvláštního právního předpisu; Rejstřík trestů má k tomuto záznamu o poskytnutí údajů přístup pouze v rozsahu nezbytně nutném pro účely výkonu činnosti správce informačního systému podle zvláštního právního předpisu.
(2) Orgán, kterému mají být údaje z evidence Rejstříku trestů poskytnuty podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='269/1994 Sb.%2523'&ucin-k-dni='30.12.9999'" odstavce 1, je povinen oznámit Rejstříku trestů údaje umožňující jeho identifikaci a identifikaci fyzické osoby požadující poskytnutí údajů jeho jménem a dále bezodkladně oznámit, že pominulo ohrožení zajištění účelu uvedeného v HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='269/1994 Sb.%2523'&ucin-k-dni='30.12.9999'" odstavci 1 písm. a) až f).
(3) Na žádost Policie České republiky a Ministerstva vnitra vydá Rejstřík trestů za účelem poskytnutí evidenční ochrany informace o vydání výpisu nebo opisu a o nahlédnutí do opisu z evidence Rejstříku trestů, včetně informace, na čí žádost se tak stalo. Informace podle věty první a žádosti o jejich vydání se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup.
§ 16
K podávání žádostí o opis nebo výpis, k vydávání výpisu a opisu a k předávání údajů mezi soudy, státními zastupitelstvími a Rejstříkem trestů slouží tiskopisy, jejichž vydávání zajišťuje Ministerstvo spravedlnosti.
§ 16
Žádosti o opis nebo výpis se podávají na formuláři, jehož podobu zveřejní Rejstřík trestů na svých internetových stránkách, nebo prostřednictvím rozhraní, jehož popis zveřejní Rejstřík trestů na svých internetových stránkách.
ČÁST ČTVRTÁ
EVIDENCE PŘESTUPKŮ
§ 16i
(1) V evidenci přestupků se evidují údaje o pravomocných rozhodnutích o přestupku, kterými byla vyslovena vina, o kterých tak stanoví zvláštní právní předpis.
(2) Evidence přestupků obsahuje
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení pachatele přestupku a místo a stát jeho narození,
b) rodné číslo pachatele přestupku nebo datum jeho narození, pokud pachatel nemá rodné číslo,
c) státní občanství pachatele přestupku,
d) právní kvalifikaci přestupku, včetně formy zavinění,
e) druh a výměru sankce, popřípadě ochranného opatření, bylo-li uloženo,
f) údaje o výkonu sankce zákazu činnosti, pokud byla uložena,
g) označení a sídlo správního orgánu, který projednal přestupek v prvním stupni a v odvolacím řízení,
h) číslo jednací rozhodnutí o přestupku v prvním stupni a v odvolacím řízení, datum jeho vydání a nabytí právní moci,
i) označení a sídlo správního orgánu nebo jméno a příjmení nebo služební nebo identifikační číslo oprávněné úřední osoby, která projednala přestupek v blokovém řízení, datum uložení blokové pokuty, evidenční číslo pokutového bloku nebo bloku na pokutu na místě nezaplacenou,
j) označení a sídlo správního orgánu, který pravomocně rozhodl v přezkumném řízení o rozhodnutí o přestupku, pokud došlo ke změně údajů podle písmene d) nebo e), a číslo jednací tohoto rozhodnutí, datum jeho vydání a nabytí právní moci,
k) označení a sídlo správního orgánu, který na základě obnovy řízení o přestupku pravomocně rozhodl v novém řízení, pokud v novém řízení došlo ke změně údajů podle písmene d) nebo e), a číslo jednací tohoto rozhodnutí, datum jeho vydání a nabytí právní moci,
l) označení a sídlo soudu, který rozhodl o správní žalobě proti rozhodnutí o přestupku, pokud došlo ke změně údajů podle písmene d) nebo e), a číslo jednací tohoto rozhodnutí, datum jeho vydání a nabytí právní moci,
m) označení a sídlo správního orgánu a jméno, příjmení a funkci nebo služební nebo identifikační číslo úřední osoby, která zápis do evidence přestupků provedla.
(3) V evidenci přestupků se dále vedou údaje o
a) datu zápisu pravomocného rozhodnutí o přestupku a jeho změnách,
b) datu a času vydání opisu z evidence přestupků a o jeho obsahu, o datu a času umožnění nahlédnout do opisu z evidence přestupků, a údaj o tom, na čí žádost se tak stalo.
§ 16j
Opis z evidence přestupků
(1) Rejstřík trestů vydá opis z evidence přestupků na základě žádosti pouze
a) správnímu orgánu pro účely projednávání přestupků,
b) úřední osobě oprávněné k projednávání přestupků v blokovém řízení, a to pro potřeby projednávání přestupků,
c) orgánu činnému v trestním řízení pro účely trestního řízení,
d) národnímu členovi Eurojustu pro účely plnění úkolů v Eurojustu,
e) soudu pro účely soudního řízení,
f) Ministerstvu spravedlnosti
1. pro účely řízení o stížnosti pro porušení zákona a o žádosti o milost,
2. pro provádění jiných úkonů trestního řízení, pokud je k nim příslušné podle zákona upravujícího mezinárodní justiční spolupráci ve věcech trestních nebo podle vyhlášené mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána,
3. jedná-li ve věcech týkajících se činnosti Rejstříku trestů před soudem nebo zastupuje-li Českou republiku při vyřizování stížností na porušení Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod a jejích Protokolů, týkajících se činnosti Rejstříku trestů,
g) Kanceláři prezidenta republiky pro účely
1. řízení o žádosti o milost,
2. jmenování nebo podání návrhu na jmenování do funkce prezidentem republiky,
h) jinému orgánu, pokud tak stanoví zvláštní právní předpis.
(2) V opise z evidence přestupků se uvádějí údaje o všech pravomocných rozhodnutích o přestupku podle § 16i odst. 2, jimiž byla vyslovena vina osoby, které se opis týká.
(3) Žádosti o opis z evidence přestupků se podávají na formuláři, jehož podobu zveřejní Rejstřík trestů na svých internetových stránkách, nebo prostřednictvím rozhraní, jehož popis zveřejní Rejstřík trestů na svých internetových stránkách. Opisy z evidence přestupků a žádosti o ně se předávají v elektronické podobě podepsané uznávaným elektronickým podpisem nebo označené uznávanou elektronickou značkou, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup, nestanoví-li zvláštní zákon jinak. Není-li tento způsob předávání možný, předávají se opisy z evidence přestupků a žádosti o ně jiným způsobem umožňujícím ověřit jejich pravost. Opis z evidence přestupků vydá Rejstřík trestů bez zbytečného odkladu.
(4) Na písemnou žádost osoby, jejíž totožnost byla ověřena, se jí umožní nahlédnout do opisu z evidence přestupků týkajícího se této osoby. Za nahlédnutí do opisu z evidence přestupků se platí poplatek podle zvláštního právního předpisu. Na postup při nahlédnutí do opisu z evidence přestupků se § 16a odst. 1 a 2 písm. b) užije přiměřeně.
(5) Na omezení práva na informace o zpracování osobních údajů fyzické osoby podle zvláštního předpisu o ochraně osobních údajů se § 15a odst. 1 a 2 užije přiměřeně.
(6) Na žádost Policie České republiky a Ministerstva vnitra vydá Rejstřík trestů za účelem poskytnutí evidenční ochrany informace o vydání opisu z evidence přestupků a o nahlédnutí do opisu z evidence přestupků, včetně informace, na čí žádost se tak stalo. Informace podle věty první a žádosti o jejich vydání se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(7) Opis z evidence přestupků je veřejnou listinou.
§ 16k
(1) Údaje obsažené v evidenci přestupků se vyřazují z evidence po uplynutí 5 let ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o přestupku.
(2) Údaje vyřazené podle odstavce 1 a údaje o zrušených pravomocných rozhodnutích o přestupku se ukládají v úschovně dokumentace za účelem dokazování v případě sporu. Údaje podle věty první se poskytnou na písemnou žádost osobě, které se týkají, soudu a Ministerstvu spravedlnosti. Jinému orgánu se tyto údaje poskytnou, pokud tak stanoví zvláštní právní předpis.
(3) V úschovně dokumentace se provede záznam o datu a času poskytnutí údajů uvedených v HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='269/1994%20Sb.%252316c'&ucin-k-dni='30.12.9999'"odstavci 2 a dále se uvede, na čí žádost se tak stalo.
(4) Údaje o osobách uložené v úschovně dokumentace podle odstavce 2 se uchovávají 10 let od uložení v úschovně dokumentace.
ČÁST ČTVRTÁ PÁTÁ
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
***************************************************************************
Úplné znění příslušných částí trestního zákoníku s vyznačením navrhovaných změn
§ 55
Odnětí svobody
(1) Nepodmíněný trest odnětí svobody se ukládá nejvýše na dvacet let, jestliže nejde o mimořádné zvýšení trestu odnětí svobody (§ 59), ukládání trestu odnětí svobody pachateli trestného činu spáchaného ve prospěch organizované zločinecké skupiny (§ 108) nebo o výjimečný trest (§ 54).
(2) Za trestné činy, u nichž horní hranice trestní sazby odnětí svobody nepřevyšuje pět let, lze uložit nepodmíněný trest odnětí svobody jen za podmínky, že by vzhledem k osobě pachatele uložení jiného trestu zjevně nevedlo k tomu, aby pachatel vedl řádný život. Za trestné činy uvedené v § 205 odst. 2, § 206 odst. 2, § 209 odst. 2, § 228 odst. 3 a § 358 odst. 2 a 3 lze uložit nepodmíněný trest odnětí svobody jen za podmínky, že uložení takového trestu vyžaduje účinná ochrana společnosti nebo není naděje, že by pachatele bylo možno napravit jiným trestem.
(3) Nepodmíněný trest odnětí svobody se vykonává podle jiného právního předpisu ve věznicích.
§ 205
Krádež
(1) Kdo si přisvojí cizí věc tím, že se jí zmocní, a
a) způsobí tak na cizím majetku škodu nikoliv nepatrnou,
b) čin spáchá vloupáním,
c) bezprostředně po činu se pokusí uchovat si věc násilím nebo pohrůžkou bezprostředního násilí,
d) čin spáchá na věci, kterou má jiný na sobě nebo při sobě, nebo
e) čin spáchá na území, na němž je prováděna nebo byla provedena evakuace osob,
bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta, zákazem činnosti nebo propadnutím věci nebo jiné majetkové hodnoty.
(2) Stejně jako v odstavci 1 bude potrestán, kdo si jednáním majícím jinak znaky přestupku přisvojí cizí věc tím, že se jí zmocní, a byl za takové jednání v posledních dvou letech nejméně dvakrát postižen.
(2) (3) Kdo si přisvojí cizí věc tím, že se jí zmocní, a byl za takový čin v posledních třech letech odsouzen nebo potrestán, bude potrestán odnětím svobody na šest měsíců až tři léta.
(3) (4) Odnětím svobody na jeden rok až pět let nebo peněžitým trestem bude pachatel potrestán, způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2 3 větší škodu.
(4) (5) Odnětím svobody na dvě léta až osm let bude pachatel potrestán,
a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 nebo 2 3 jako člen organizované skupiny,
b) spáchá-li takový čin za stavu ohrožení státu nebo za válečného stavu, za živelní pohromy nebo jiné události vážně ohrožující život nebo zdraví lidí, veřejný pořádek nebo majetek, nebo
c) způsobí-li takovým činem značnou škodu.
(5) (6) Odnětím svobody na pět až deset let bude pachatel potrestán,
a) způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2 3 škodu velkého rozsahu, nebo
b) spáchá-li takový čin v úmyslu umožnit nebo usnadnit spáchání trestného činu vlastizrady (§ 309), teroristického útoku (§ 311) nebo teroru (§ 312).
(6) (7) Příprava je trestná.
§ 206
Zpronevěra
(1) Kdo si přisvojí cizí věc nebo jinou majetkovou hodnotu, která mu byla svěřena, a způsobí tak na cizím majetku škodu nikoli nepatrnou, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta, zákazem činnosti nebo propadnutím věci nebo jiné majetkové hodnoty.
(2) Stejně jako v odstavci 1 bude potrestán, kdo si jednáním majícím jinak znaky přestupku přisvojí cizí věc nebo jinou majetkovou hodnotu, která mu byla svěřena, a byl za takové jednání v posledních dvou letech nejméně dvakrát postižen.
(2) (3) Odnětím svobody na šest měsíců až tři léta bude pachatel potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 a byl-li za takový čin v posledních třech letech odsouzen nebo potrestán.
(3) (4) Odnětím svobody na jeden rok až pět let nebo peněžitým trestem bude pachatel potrestán, způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 větší škodu.
(4) (5) Odnětím svobody na dvě léta až osm let bude pachatel potrestán,
a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 jako člen organizované skupiny,
b) spáchá-li takový čin jako osoba, která má zvlášť uloženou povinnost hájit zájmy poškozeného,
c) spáchá-li takový čin za stavu ohrožení státu nebo za válečného stavu, za živelní pohromy nebo jiné události vážně ohrožující život nebo zdraví lidí, veřejný pořádek nebo majetek, nebo
d) způsobí-li takovým činem značnou škodu.
(5) (6) Odnětím svobody na pět až deset let bude pachatel potrestán,
a) způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 škodu velkého rozsahu, nebo
b) spáchá-li takový čin v úmyslu umožnit nebo usnadnit spáchání trestného činu vlastizrady (§ 309), teroristického útoku (§ 311) nebo teroru (§ 312).
(6) (7) Příprava je trestná.
§ 209
Podvod
(1) Kdo sebe nebo jiného obohatí tím, že uvede někoho v omyl, využije něčího omylu nebo zamlčí podstatné skutečnosti, a způsobí tak na cizím majetku škodu nikoli nepatrnou, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta, zákazem činnosti nebo propadnutím věci nebo jiné majetkové hodnoty.
(2) Stejně jako v odstavci 1 bude potrestán, kdo jednáním majícím jinak znaky přestupku sebe nebo jiného obohatí tím, že uvede někoho v omyl, využije něčího omylu nebo zamlčí podstatné skutečnosti, a byl za takové jednání v posledních dvou letech nejméně dvakrát postižen.
(2) (3) Odnětím svobody na šest měsíců až tři léta bude pachatel potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 a byl-li za takový čin v posledních třech letech odsouzen nebo potrestán.
(3) (4) Odnětím svobody na jeden rok až pět let nebo peněžitým trestem bude pachatel potrestán, způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 větší škodu.
(4) (5) Odnětím svobody na dvě léta až osm let bude pachatel potrestán,
a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 jako člen organizované skupiny,
b) spáchá-li takový čin jako osoba, která má zvlášť uloženou povinnost hájit zájmy poškozeného,
c) spáchá-li takový čin za stavu ohrožení státu nebo za válečného stavu, za živelní pohromy nebo jiné události vážně ohrožující život nebo zdraví lidí, veřejný pořádek nebo majetek, nebo
d) způsobí-li takovým činem značnou škodu.
(5) (6) Odnětím svobody na pět až deset let bude pachatel potrestán,
a) způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 škodu velkého rozsahu, nebo
b) spáchá-li takový čin v úmyslu umožnit nebo usnadnit spáchání trestného činu vlastizrady (§ 309), teroristického útoku (§ 311) nebo teroru (§ 312).
(6) (7) Příprava je trestná.
§ 228
Poškození cizí věci
(1) Kdo zničí, poškodí nebo učiní neupotřebitelnou cizí věc, a způsobí tak na cizím majetku škodu nikoli nepatrnou, bude potrestán odnětím svobody až na jeden rok, zákazem činnosti nebo propadnutím věci nebo jiné majetkové hodnoty.
(2) Stejně bude potrestán, kdo poškodí cizí věc tím, že ji postříká, pomaluje či popíše barvou nebo jinou látkou.
(3) Stejně jako v odstavci 1 bude potrestán, kdo jednáním majícím jinak znaky přestupku zničí, poškodí nebo učiní neupotřebitelnou cizí věc, a byl za takové jednání v posledních dvou letech nejméně dvakrát postižen.
(3) (4) Odnětím svobody na šest měsíců až tři léta bude pachatel potrestán,
a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 nebo 2 na věci svědka, znalce nebo tlumočníka pro výkon jejich povinnosti,
b) spáchá-li takový čin na věci jiného pro jeho skutečnou nebo domnělou rasu, příslušnost k etnické skupině, národnost, politické přesvědčení, vyznání nebo proto, že je skutečně nebo domněle bez vyznání,
c) spáchá-li takový čin na věci, která požívá ochrany podle jiného právního předpisu, nebo
d) způsobí-li takovým činem značnou škodu.
(4) (5) Odnětím svobody na dvě léta až šest let bude pachatel potrestán, způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2 škodu velkého rozsahu.
VARIANTA I
§ 358
Výtržnictví
(1) Kdo se dopustí veřejně nebo na místě veřejnosti přístupném hrubé neslušnosti nebo výtržnosti zejména tím, že napadne jiného, hanobí hrob, historickou nebo kulturní památku, anebo hrubým způsobem ruší přípravu nebo průběh organizovaného sportovního utkání, shromáždění nebo obřadu lidí, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta.
(2) Stejně jako v odstavci 1 bude potrestán, kdo
a) neuposlechne výzvy úřední osoby při výkonu její pravomoci,
b) poruší noční klid,
c) vzbudí veřejné pohoršení,
d) znečistí veřejné prostranství, veřejně přístupný objekt nebo veřejně prospěšné zařízení anebo zanedbá povinnost úklidu veřejného prostranství,
e) poruší podmínky uložené na ochranu veřejného pořádku při konání veřejných tělovýchovných, sportovních nebo kulturních podniků anebo v místech určených k rekreaci nebo turistice,
f) poškodí nebo neoprávněně zabere veřejné prostranství, veřejně přístupný objekt nebo veřejně prospěšné zařízení, nebo
g) neoprávněně založí skládku nebo odkládá odpadky nebo odpady mimo vyhrazená místa
jednáním majícím jinak znaky přestupku, přestože byl za takové jednání spáchané úmyslně v posledních dvou letech nejméně dvakrát postižen, a tím se dopustí hrubého narušení veřejného pořádku.
(3) Stejně jako v odstavci 1 bude potrestán, kdo
a) jinému ublíží na cti tím, že ho urazí nebo vydá v posměch,
b) jinému vyhrožuje újmou na zdraví,
c) jinému způsobí drobné ublížení na zdraví,
d) jiného nepravdivě obviní z přestupku,
f) se vůči jinému dopustí schválnosti nebo jiného hrubého jednání,
g) omezuje nebo znemožňuje příslušníku národnostní menšiny výkon práv příslušníků národnostních menšin, nebo
h) způsobí jinému újmu pro jeho příslušnost k národnostní menšině nebo pro jeho etnický původ, pro jeho rasu, barvu pleti, pohlaví, sexuální orientaci, jazyk, víru nebo náboženství, pro jeho politické nebo jiné smýšlení, členství nebo činnost v politických stranách nebo politických hnutích, odborových organizacích nebo jiných sdruženích, pro jeho sociální původ, majetek, rod, zdravotní stav anebo pro jeho stav manželský nebo rodinný
jednáním majícím jinak znaky přestupku, přestože byl za takové jednání spáchané úmyslně v posledních dvou letech nejméně dvakrát postižen, a tím se dopustí hrubého narušení občanského soužití.
(2) (4) Odnětím svobody až na tři léta bude pachatel potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1
a) opětovně, nebo
b) jako člen organizované skupiny.
VARIANTA II
§ 358
Výtržnictví
(1) Kdo se dopustí veřejně nebo na místě veřejnosti přístupném hrubé neslušnosti nebo výtržnosti zejména tím, že napadne jiného, hanobí hrob, historickou nebo kulturní památku, anebo hrubým způsobem ruší přípravu nebo průběh organizovaného sportovního utkání, shromáždění nebo obřadu lidí, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta.
(2) Stejně jako v odstavci 1 bude potrestán, kdo
a) neuposlechne výzvy úřední osoby při výkonu její pravomoci,
b) znečistí veřejné prostranství, veřejně přístupný objekt nebo veřejně prospěšné zařízení anebo zanedbá povinnost úklidu veřejného prostranství,
c) poruší podmínky uložené na ochranu veřejného pořádku při konání veřejných tělovýchovných, sportovních nebo kulturních podniků anebo v místech určených k rekreaci nebo turistice,
d) poškodí nebo neoprávněně zabere veřejné prostranství, veřejně přístupný objekt nebo veřejně prospěšné zařízení, nebo
e) neoprávněně založí skládku nebo odkládá odpadky nebo odpady mimo vyhrazená místa
jednáním majícím jinak znaky přestupku, přestože byl za takové jednání spáchané úmyslně v posledních dvou letech nejméně dvakrát postižen, a tím se dopustí hrubého narušení veřejného pořádku.
(3) Stejně jako v odstavci 1 bude potrestán, kdo
a) jinému vyhrožuje újmou na zdraví,
b) jinému způsobí drobné ublížení na zdraví,
c) se vůči jinému dopustí schválnosti nebo jiného hrubého jednání,
d) omezuje nebo znemožňuje příslušníku národnostní menšiny výkon práv příslušníků národnostních menšin, nebo
e) způsobí jinému újmu pro jeho příslušnost k národnostní menšině nebo pro jeho etnický původ, pro jeho rasu, barvu pleti, pohlaví, sexuální orientaci, jazyk, víru nebo náboženství, pro jeho politické nebo jiné smýšlení, členství nebo činnost v politických stranách nebo politických hnutích, odborových organizacích nebo jiných sdruženích, pro jeho sociální původ, majetek, rod, zdravotní stav anebo pro jeho stav manželský nebo rodinný
jednáním majícím jinak znaky přestupku, přestože byl za takové jednání spáchané úmyslně v posledních dvou letech nejméně dvakrát postižen, a tím se dopustí hrubého narušení občanského soužití.
(2) (4) Odnětím svobody až na tři léta bude pachatel potrestán, spáchá-li čin uvedený v odstavci 1
a) opětovně, nebo
b) jako člen organizované skupiny.
§ 367
Nepřekažení trestného činu
(1) Kdo se hodnověrným způsobem dozví, že jiný připravuje nebo páchá trestný čin vraždy (§ 140), zabití (§ 141), těžkého ublížení na zdraví (§ 145), mučení a jiného nelidského a krutého zacházení (§ 149), nedovoleného přerušení těhotenství bez souhlasu těhotné ženy (§ 159), neoprávněného odebrání tkání a orgánů (§ 164), obchodování s lidmi (§ 168), zbavení osobní svobody (§ 170), zavlečení podle § 172 odst. 3 a 4, loupeže (§ 173), braní rukojmí (§ 174), vydírání podle § 175 odst. 3 a 4, neoprávněného nakládání s osobními údaji podle § 180 odst. 4, znásilnění (§ 185), pohlavního zneužití (§ 187), zneužití dítěte k výrobě pornografie (§ 193), týrání svěřené osoby (§ 198), krádeže podle § 205 odst. 5 205 odst. 6, zpronevěry podle § 206 odst. 5 206 odst. 6, podvodu podle § 209 odst. 5 209 odst. 6, pojistného podvodu podle § 210 odst. 6, úvěrového podvodu podle § 211 odst. 6, dotačního podvodu podle § 212 odst. 6, podílnictví podle § 214 odst. 3 a 4, legalizace výnosů z trestné činnosti podle § 216 odst. 4, padělání a pozměnění peněz (§ 233), neoprávněného opatření, padělání a pozměnění platebního prostředku (§ 234), neoprávněné výroby peněz (§ 237), zkrácení daně, poplatku a podobné povinné platby podle § 240 odst. 3, zneužití informace a postavení v obchodním styku podle § 255 odst. 4, poškození finančních zájmů Evropské unie podle § 260 odst. 5, porušení předpisů o kontrole vývozu zboží a technologií dvojího užití (§ 262), porušení povinností při vývozu zboží a technologií dvojího užití (§ 263), provedení zahraničního obchodu s vojenským materiálem bez povolení nebo licence (§ 265), porušení povinnosti v souvislosti s vydáním povolení a licence pro zahraniční obchod s vojenským materiálem (§ 266), obecného ohrožení (§ 272), vývoje, výroby a držení zakázaných bojových prostředků (§ 280), nedovolené výroby a držení radioaktivní látky a vysoce nebezpečné látky (§ 281), nedovolené výroby a držení jaderného materiálu a zvláštního štěpného materiálu (§ 282), nedovolené výroby a jiného nakládání s omamnými a psychotropními látkami a s jedy (§ 283), získání kontroly nad vzdušným dopravním prostředkem, civilním plavidlem a pevnou plošinou (§ 290), zavlečení vzdušného dopravního prostředku do ciziny (§ 292), vlastizrady (§ 309), rozvracení republiky (§ 310), teroristického útoku (§ 311), teroru (§ 312), sabotáže (§ 314), vyzvědačství (§ 316), ohrožení utajované informace (§ 317), válečné zrady (§ 320), násilí proti orgánu veřejné moci podle § 323 odst. 3 a 4, násilí proti úřední osobě podle § 325 odst. 3 a 4, přijetí úplatku (§ 331), podplacení (§ 332), násilného překročení státní hranice podle § 339 odst. 2 a 3, organizování a umožnění nedovoleného překročení státní hranice podle § 340 odst. 4, vzpoury vězňů (§ 344), účasti na organizované zločinecké skupině podle § 361 odst. 2 a 3, neuposlechnutí rozkazu podle § 375 odst. 2 a 3, zprotivení a donucení k porušení vojenské povinnosti podle § 377 odst. 2 a 3, porušování práv a chráněných zájmů vojáků stejné hodnosti podle § 382 odst. 3 a 4, porušování práv a chráněných zájmů vojáků podřízených nebo s nižší hodností podle § 383 odst. 3 a 4, zběhnutí (§ 386), ohrožování morálního stavu vojáků podle § 392 odst. 2, genocidia (§ 400), útoku proti lidskosti (§ 401), apartheidu a diskriminace skupiny lidí (§ 402), přípravy útočné války (§ 406), styků ohrožujících mír (§ 409), použití zakázaného bojového prostředku a nedovoleného vedení boje (§ 411), válečné krutosti (§ 412), perzekuce obyvatelstva (§ 413), plenění v prostoru válečných operací (§ 414) nebo zneužití mezinárodně uznávaných a státních znaků podle § 415 odst. 3, a spáchání nebo dokončení takového trestného činu nepřekazí, bude potrestán odnětím svobody až na tři léta; stanoví-li tento zákon na některý z těchto trestných činů trest mírnější, bude potrestán oním trestem mírnějším.
(2) Kdo spáchá čin uvedený v odstavci 1, není trestný, nemohl-li trestný čin překazit bez značných nesnází nebo aniž by sebe nebo osobu blízkou uvedl v nebezpečí smrti, ublížení na zdraví, jiné závažné újmy nebo trestního stíhání. Uvedení osoby blízké v nebezpečí trestního stíhání však nezbavuje pachatele trestní odpovědnosti, týká-li se nepřekažení trestného činu vlastizrady (§ 309), rozvracení republiky (§ 310), teroristického útoku (§ 311), teroru (§ 312), sabotáže (§ 314), vyzvědačství (§ 316), genocidia (§ 400), útoku proti lidskosti (§ 401), apartheidu a diskriminace skupiny lidí (§ 402), přípravy útočné války (§ 406), použití zakázaného bojového prostředku a nedovoleného vedení boje (§ 411), válečné krutosti (§ 412), perzekuce obyvatelstva (§ 413), plenění v prostoru válečných operací (§ 414) a zneužití mezinárodně uznávaných a státních znaků podle § 415 odst. 3.
(3) Překazit trestný čin lze i jeho včasným oznámením státnímu zástupci nebo policejnímu orgánu; voják může místo toho učinit oznámení nadřízenému.
***************************************************************************
Úplné znění příslušných částí zákona o přestupcích s vyznačením navrhovaných změn
§ 8
(1) Podle tohoto zákona nebo jiného zákona se posuzuje přestupek, který byl spáchán na území České republiky.
(2) Podle tohoto zákona se posuzuje též přestupek proti občanskému soužití podle § 49 odst. 1 písm. b) a c) a odst. 2 a přestupek proti majetku podle § 50, který spáchal v cizině státní občan České republiky anebo cizinec2), který má trvalý pobyt na území České republiky, pokud takové jednání nebylo v cizině projednáno. Jiný přestupek spáchaný v cizině státním občanem České republiky anebo cizincem, který má trvalý pobyt na území České republiky, se posuzuje podle tohoto zákona nebo jiného zákona jen tehdy, jestliže jím uvedená osoba porušila povinnost, kterou má podle předpisů platných v České republice mimo území republiky, nebo jestliže to vyplývá z vyhlášených mezinárodních dohod, kterými je Česká republika vázána.
§ 49
Přestupky proti občanskému soužití
(1) Přestupku se dopustí ten, kdo
a) jinému ublíží na cti tím, že ho urazí nebo vydá v posměch,
b) jinému z nedbalosti ublíží na zdraví,
c) úmyslně naruší občanské soužití vyhrožováním újmou na zdraví, drobným ublížením na zdraví, nepravdivým obviněním z přestupku, schválnostmi nebo jiným hrubým jednáním,
d) omezuje nebo znemožňuje příslušníku národnostní menšiny výkon práv příslušníků národnostních menšin,
e) působí jinému újmu pro jeho příslušnost k národnostní menšině nebo pro jeho etnický původ, pro jeho rasu, barvu pleti, pohlaví, sexuální orientaci, jazyk, víru nebo náboženství, pro jeho politické nebo jiné smýšlení, členství nebo činnost v politických stranách nebo politických hnutích, odborových organizacích nebo jiných sdruženích, pro jeho sociální původ, majetek, rod, zdravotní stav anebo pro jeho stav manželský nebo rodinný.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a) lze uložit pokutu do 5 000 Kč a za přestupek podle odstavce 1 písm. b) až e) pokutu do 20 000 Kč.
§ 50
Přestupky proti majetku
(1) Přestupku se dopustí ten, kdo
a) úmyslně způsobí škodu na cizím majetku krádeží, zpronevěrou, podvodem nebo zničením či poškozením věci z takového majetku, nebo se o takové jednání pokusí,
b) úmyslně neoprávněně užívá cizí majetek nebo si přisvojí cizí věc nálezem nebo jinak bez přivolení oprávněné osoby,
c) úmyslně ukryje nebo na sebe nebo jiného převede věc, která byla získána přestupkem spáchaným jinou osobou, nebo to, co bylo za takovou věc opatřeno.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 15 000 Kč.
§ 49
Přestupky proti občanskému soužití
(1) Přestupku se dopustí ten, kdo
a) jinému ublíží na cti tím, že ho urazí nebo vydá v posměch,
b) jinému z nedbalosti ublíží na zdraví.
(2) Přestupku se dopustí ten, kdo úmyslně naruší občanské soužití tím, že
a) jinému vyhrožuje újmou na zdraví,
b) jinému způsobí drobné ublížení na zdraví,
c) jiného nepravdivě obviní z přestupku,
d) se vůči jinému dopustí schválnosti, nebo
e) se vůči jinému dopustí jiného hrubého jednání.
(3) Přestupku se dále dopustí ten, kdo
a) omezuje nebo znemožňuje příslušníku národnostní menšiny výkon práv příslušníků národnostních menšin,
b) způsobí jinému újmu pro jeho příslušnost k národnostní menšině nebo pro jeho etnický původ, pro jeho rasu, barvu pleti, pohlaví, sexuální orientaci, jazyk, víru nebo náboženství, pro jeho politické nebo jiné smýšlení, členství nebo činnost v politických stranách nebo politických hnutích, odborových organizacích nebo jiných sdruženích, pro jeho sociální původ, majetek, rod, zdravotní stav anebo pro jeho stav manželský nebo rodinný.
(4) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a) lze uložit pokutu do 5 000 Kč, za přestupek podle odstavce 1 písm. b) a za přestupek podle odstavce 2 a 3 pokutu do 20 000 Kč.
§ 50
Přestupky proti majetku
(1) Přestupku se dopustí ten, kdo úmyslně způsobí škodu na cizím majetku
a) krádeží,
b) zpronevěrou,
c) podvodem,
d) zničením či poškozením.
(2) Přestupku se dopustí ten, kdo úmyslně
a) neoprávněně užívá cizí majetek,
b) přisvojí si cizí věc nálezem nebo jinak bez přivolení oprávněné osoby,
c) ukryje nebo na sebe nebo na jiného převede věc, která byla získána přestupkem spáchaným jinou osobou, nebo to co za takovou věc bylo opatřeno.
(3) Přestupku se dopustí i ten, kdo se o jednání uvedené v odstavci 1 byť jen pokusí.
(4) Za přestupek podle odstavce 1 až 3 lze uložit pokutu do 15 000 Kč.
§ 57
(1) Jestliže se pachatel dopustil více přestupků, které je příslušný projednat týž orgán, projednávají se tyto přestupky ve společném řízení.
(2) Společné řízení se koná též proti všem pachatelům, jejichž přestupky spolu souvisejí a jsou projednávány týmž orgánem. K urychlení řízení nebo z jiného důležitého důvodu lze věc některého pachatele přestupku vyloučit ze společného řízení.
(3) Jestliže se pachatel dopustil více přestupků proti bezpečnosti a plynulosti provozu na pozemních komunikacích podle zákona o silničním provozu a je-li k jejich projednání příslušný týž orgán, projednají se ve společném řízení přestupky spáchané nejvýše v období 3 měsíců od spáchání prvního z nich.
§ 68
(1) Přestupky podle§ 49 odst. 1 písm. b) a d) a přestupky podle § 125c odst. 1 písm. h) zákona o silničním provozu a § 50 spáchané mezi osobami blízkými, jakož i přestupky podle § 49 odst. 1 písm. a) se projednávají jen na návrh postižené osoby, jejího zákonného zástupce nebo opatrovníka (dále jen „navrhovatel“).
(1) Přestupky podle § 49 odst. 1 písm. b) a odst. 2, přestupky podle § 125c odst. 1 písm. h) zákona o silničním provozu a přestupky podle § 50 spáchané mezi osobami blízkými, jakož i přestupky podle § 49 odst. 1 písm. a) se projednávají jen na návrh postižené osoby, jejího zákonného zástupce nebo opatrovníka (dále jen „navrhovatel“).
(2) U přestupku, který lze projednat jen na návrh, lze návrh podat příslušnému správnímu orgánu nejpozději do tří měsíců ode dne, kdy se navrhovatel dozvěděl o přestupku nebo o postoupení věci orgánem činným v trestním řízení. V návrhu musí být uvedeno, kdo je postiženou osobou, koho navrhovatel označuje za pachatele a kde, kdy a jakým způsobem měl být přestupek spáchán.
(3) Vyjde-li v řízení o přestupku podle § 49 odst. 1 písm. b) a d) nebo přestupku podle § 50 zahájeném na návrh najevo, že skutek nebyl spáchán mezi osobami blízkými, pokračuje se v řízení z úřední povinnosti.
(3) Vyjde-li v řízení o přestupku podle § 49 odst. 1 písm. b) a odst. 2, podle § 125c odst. 1 písm. h) zákona o silničním provozu a podle § 50 zahájeném na návrh najevo, že skutek nebyl spáchán mezi osobami blízkými, pokračuje se v řízení z úřední povinnosti.
(4) Osobou blízkou se rozumí příbuzný v pokolení přímém, osvojitel, osvojenec, sourozenec a manžel, partner16); jiné osoby v poměru rodinném nebo obdobném se pokládají za osoby sobě navzájem blízké jen tehdy, kdyby újmu, kterou utrpěla jedna z nich, druhá právem pociťovala jako újmu vlastní.
§ 69
Orgány příslušné k projednávání přestupků proti veřejnému pořádku, občanskému soužití a proti majetku si po zahájení řízení vyžádají opis z evidence přestupků vedené Rejstříkem trestů (dále jen „evidence přestupků“).
§ 77
Výrok rozhodnutí
Výrok rozhodnutí o přestupku, jímž je obviněný z přestupku uznán vinným, musí obsahovat též popis skutku s označením místa a času jeho spáchání, vyslovení viny, formu zavinění, druh a výměru sankce, popřípadě rozhodnutí o upuštění od uložení sankce (§ 11 odst. 3), o započtení doby do doby zákazu činnosti (§ 14 odst. 2), o uložení ochranného opatření (§ 16), o nároku na náhradu škody (§ 70 odst. 2) a o náhradě nákladů řízení (§ 79 odst. 1).
§ 80
Rozhodnutí o přestupku nelze doručit veřejnou vyhláškou.
§ 80
Doručuje-li se rozhodnutí o přestupku veřejnou vyhláškou, správní orgán vyvěsí na úřední desce oznámení o možnosti převzít písemné vyhotovení rozhodnutí.
§ 88
Postup při zápisu do evidence přestupků
(1) Zápis údajů do evidence přestupků provádí správní orgán, který o přestupku rozhodoval v prvním stupni prostřednictvím elektronického formuláře, jehož podobu zveřejní Rejstřík trestů na svých internetových stránkách, nebo prostřednictvím rozhraní, jehož popis zveřejní Rejstřík trestů na svých internetových stránkách.
(2) V případě, kdy o uložení blokové pokuty rozhodovala obecní policie nebo Policie České republiky, provádí zápis údajů do evidence přestupků ten orgán, který ji uložil.
(3) Orgán podle odstavce 1 a 2, který zapsal údaje do evidence přestupků, je zodpovědný za to, že jím zapsané údaje jsou v souladu s provedeným přestupkovým řízením, s pravomocným rozhodnutím o jeho změně a s rozhodnutím soudu, který rozhodl o správní žalobě proti rozhodnutí o přestupku.
(4) Zápis údajů do evidence přestupků se provede bez zbytečného odkladu, nejpozději do 5 pracovních dnů ode dne, kdy se příslušný orgán dozvěděl o nabytí právní moci rozhodnutí o přestupku nebo o jeho změně, nebo ode dne uložení blokové pokuty.
§ 88a
Námitkové řízení
(1) Domnívá-li se fyzická osoba, že údaje vedené v evidenci přestupků o její osobě nejsou v souladu s provedeným přestupkovým řízením a s rozhodnutím soudu, který rozhodl o správní žalobě proti rozhodnutí o přestupku, může podat u správního orgánu, který zápis provedl, námitku.
(2) Dojde-li správní orgán, který zápis do evidence přestupků provedl, k závěru, že námitka je oprávněná, údaje v evidenci přestupků neprodleně opraví a osobu, která námitku podala, o tom vyrozumí; v opačném případě rozhodnutím námitku zamítne. Vydání rozhodnutí může být prvním úkonem v řízení.
VARIANTA I
§ 91
V evidenci přestupků se evidují přestupky proti veřejnému pořádku podle § 47 odst. 1 písm. a) až d) a f) až h), přestupky proti občanskému soužití podle § 49 odst. 1 písm. a), odst. 2 a 3 a přestupky proti majetku podle § 50 odst. 1 a odst. 3.
VARIANTA II
§ 91
V evidenci přestupků se evidují přestupky proti veřejnému pořádku podle § 47 odst. 1 písm. a) a d) a f) až h), přestupky proti občanskému soužití podle § 49 odst. 2 písm. a), b), d) a e) a odst. 3 a přestupky proti majetku podle § 50 odst. 1 a odst. 3.
***************************************************************************
Úplné znění příslušných částí zákona o správních poplatcích s vyznačením navrhovaných změn
Položka 2
a) Nahlédnutí do matriční knihy nebo sbírky listin Kč 20
za každou matriční událostb)
Nahlédnutí do živnostenského nebo leteckého rejstříku
Kč 20
každý subjekt, do jehož zápisu se nahlížíc)
Nahlédnutí do opisu z evidence Rejstříku trestů nebo do opisu z evidence přestupků vedené Rejstříkem trestůKč 20d)
Ohlášení změny místa trvalého pobytu
Kč 50
za osoby uvedené na jednom přihlašovacím lístku Osvobození
1. Od poplatku podle písmene a) této položky jsou osvobozeny církve, jde-li o matriky vedené těmito církvemi do 31. prosince 1949.
2. Od poplatku podle písmene d) jsou osvobozeny osoby mladší 15 let.
Předmětem poplatku není
Nahlédnutí do archiválií, kterými jsou i matriky uložené ve státních archivech a v archivech měst.
***************************************************************************
Úplné znění příslušných částí zákona o Vojenské policii s vyznačením navrhovaných změn
§ 20
(1) Vojenský policista je při objasňování jednání vojáků, které má znaky přestupku podle zvláštního právního předpisu3b), oprávněn vyžadovat
a) orientační dechovou zkoušku,
b) lékařské vyšetření včetně odběru krve a moče ke zjištění alkoholu nebo jiné návykové látky,
c) odborná vyjádření3c),
d) výpis z evidence Rejstříku trestů v případech, ve kterých by předchozí trestní postih mohl vést k posouzení skutku jako trestného činu.,
e) opis z evidence přestupků vedené Rejstříkem trestů (dále jen „evidence přestupků“).
(2) Vojenský policista je dále oprávněn provádět ohledání místa, kde došlo k jednání, které má znaky přestupku, ohledání věci mající vztah k jednání, které má znaky přestupku, a v souvislosti s tím zjišťovat a zajišťovat stopy.
(3) Úkonu uvedenému v odstavci 1 písm. b) je voják povinen se podrobit, jen není-li to spojeno s nebezpečím pro jeho zdraví.
§ 35c
(1) Vojenská policie může v rozsahu potřebném pro plnění konkrétního úkolu žádat od správce evidence nebo zpracovatele poskytnutí informací z evidence provozované na základě zvláštního právního předpisu. Správce evidence nebo zpracovatel poskytne informace bezplatně, nestanoví-li zvláštní právní předpis jinak. Správce evidence nebo zpracovatel je povinen žádosti bez zbytečného odkladu vyhovět, nestanoví-li zvláštní právní předpis pro poskytnutí informací Vojenské policii jiný režim9).
(2) Vojenská policie může v rozsahu potřebném pro plnění konkrétního úkolu žádat od správce evidence nebo zpracovatele poskytnutí informací z agendového informačního systému evidence občanských průkazů10), agendového informačního systému evidence cestovních dokladů11), agendového informačního systému evidence diplomatických a služebních pasů11), agendového informačního systému evidence obyvatel12), evidence údajů o mýtném13), katastru nemovitostí14), základního registru obyvatel15), základního registru právnických osob, podnikajících fyzických osob a orgánů veřejné moci15), základního registru územní identifikace, adres a nemovitostí15), základního registru agend orgánů veřejné moci a některých práv a povinností15), informačního systému územní identifikace15), registru silničních vozidel16), centrálního registru silničních vozidel16), registru historických a sportovních vozidel16), registru řidičů17) a centrálního registru řidičů17) a informačního systému cizinců18) a opis z evidence přestupků způsobem umožňujícím dálkový a nepřetržitý přístup; v případě agendového informačního systému evidence občanských průkazů a agendového informačního systému evidence cestovních dokladů lze informace poskytnout pouze způsobem umožňujícím nepřetržitý přístup.
(3) Vojenská policie je oprávněna žádat o poskytnutí informací podle odstavců 1 a 2 pouze způsobem, který jí umožní uchovávat identifikační údaje o útvaru Vojenské policie nebo o vojenském policistovi, který o poskytnutí informací žádal, a o účelu, k němuž bylo o poskytnutí informací žádáno, nejméně po dobu 5 let. O skutečnostech podle věty první jsou správce evidence nebo zpracovatel povinni zachovávat mlčenlivost.
(4) Opatření k evidenční ochraně osobních údajů chráněné osoby provádí na základě žádosti Vojenské policie Ministerstvo vnitra.
***************************************************************************
Úplné znění příslušných částí zákona o zpravodajských službách s vyznačením navrhovaných změn
§ 11
Poskytování informací zpravodajským službám
(1) V rámci své působnosti mohou zpravodajské služby žádat od orgánů veřejné správy nezbytnou pomoc a informace uchovávané těmito orgány v souvislosti s plněním úkolů státní správy.
(2) Zpravodajské službě poskytuje příslušný správní úřad údaje vedené v základním registru obyvatel3a), základním registru právnických osob, podnikajících fyzických osob a orgánů veřejné moci3a), základním registru územní identifikace, adres a nemovitostí3a), v základním registru agend orgánů veřejné moci a některých práv a povinností3a), agendovém informačním systému obyvatel3b), registru rodných čísel3b), informačním systému cizinců3c), agendovém informačním systému evidence občanských průkazů3d), agendovém informačním systému evidence cestovních dokladů3e), agendovém informačním systému evidence diplomatických a služebních pasů3e), registru silničních vozidel3f), centrálním registru silničních vozidel3f), registru historických a sportovních vozidel3f), evidenci údajů o mýtném3g), registru řidičů3h) a v centrálním registru řidičů3h), a to způsobem umožňujícím nepřetržitý, a je-li to technicky možné, i dálkový přístup.
(3) Rejstřík trestů vydá zpravodajské službě na její žádost opis nebo výpis z evidence Rejstříku trestů, informace o vydání výpisu nebo opisu z evidence Rejstříku trestů a o nahlédnutí do opisu z evidence Rejstříku trestů, včetně informace, na čí žádost se tak stalo. Žádost o vydání opisu nebo výpisu z evidence Rejstříku trestů nebo informací podle věty první a opis nebo výpis z evidence Rejstříku trestů se předávají v listinné podobě nebo v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup; jiné informace, než je opis nebo výpis z evidence Rejstříku trestů, předá Rejstřík trestů v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(3) Rejstřík trestů vydá zpravodajské službě na její žádost opis nebo výpis z evidence Rejstříku trestů a opis z evidence přestupků vedené Rejstříkem trestů (dále jen „evidence přestupků“), informace o vydání výpisu nebo opisu z evidence Rejstříku trestů nebo opisu z evidence přestupků a o nahlédnutí do opisu z evidence Rejstříku trestů nebo z evidence přestupků, včetně informace, na čí žádost se tak stalo. Žádost o vydání opisu nebo výpisu z evidence Rejstříku trestů nebo opisu z evidence přestupků nebo informací podle věty první a opis nebo výpis z evidence Rejstříku trestů nebo opis z evidence přestupků se předávají v listinné podobě nebo v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup; jiné informace, než je opis nebo výpis z evidence Rejstříku trestů nebo opis z evidence přestupků, předá Rejstřík trestů v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(4) Poskytnutí údajů je zpravodajská služba oprávněna požadovat v rozsahu potřebném pro plnění konkrétního úkolu ve své působnosti nebo pro provádění opatření k evidenční ochraně údajů vedených v registrech, informačních systémech a evidencích uvedených v HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='153/1994%20Sb.%252311'&ucin-k-dni='30.12.9999'"odstavcích 2 a HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='153/1994%20Sb.%252311'&ucin-k-dni='30.12.9999'"3.
(5) Údaje, které jsou vedeny jako referenční údaje v základním registru obyvatel, se využijí z agendového informačního systému evidence obyvatel nebo informačního systému cizinců, pouze pokud jsou ve tvaru předcházejícím současný stav.
***************************************************************************
Úplné znění příslušných částí zákona o pobytu cizinců s vyznačením navrhovaných změn
§ 163
Ředitelství služby cizinecké policie
(1) Ředitelství služby cizinecké policie
a) zabezpečuje plnění úkolů vyplývajících z přímo použitelného právního předpisu Evropských společenství nebo závazků vyplývajících z mezinárodní smlouvy,
b) rozhoduje o zařazení cizince do informačního systému smluvních států a o jeho vyřazení z tohoto systému,
c) provozuje informační systémy podle § 158 v rozsahu své působnosti,
d) metodicky řídí a kontroluje činnost odborů cizinecké policie,
e) rozhoduje o označení osoby za nežádoucí, jejím zařazení do evidence nežádoucích osob a vyřazení z této evidence,
f) ve správním řízení
1. vykonává působnost nadřízeného správního orgánu ve vztahu k odborům cizinecké policie (§ 164),
2. rozhoduje o žádosti o zrušení platnosti rozhodnutí o správním vyhoštění nebo o zrušení platnosti takového rozhodnutí podle § 119aodst. 5 a 6,
3. vyžaduje závazné stanovisko9b) ministerstva, zda vycestování cizince je možné,
g) podává žádost o povolení průvozu leteckou cestou u příslušného orgánu členského státu Evropské unie nebo jiného státu, který uplatňuje společný postup20), jde-li o průvoz leteckou cestou, vyřizuje žádosti o povolení průvozu leteckou cestou,
h) provádí eskortní činnost v souvislosti s vyhošťováním cizinců nebo v souvislosti s policejním průvozem cizinců přes území anebo průvozem leteckou cestou,
i) zabezpečuje cestovní a přepravní doklady (letenky, jízdenky apod.) a uděluje výjezdní příkaz pro cizince vyhošťovaného z území nebo zajištěného podle § 124b,
j) vyžaduje výpis nebo opis z evidence Rejstříku trestů24a) nebo opis z evidence přestupků vedené Rejstříkem trestů (dále jen „evidence přestupků“); žádost o výpis nebo opis z evidence Rejstříku trestů a o opis z evidence přestupků se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup.
k) pořizuje obrazové záznamy a snímá daktyloskopické otisky při podání žádosti o udělení víza, při ověřování totožnosti držitele víza, v souvislosti s prohlášením víza za neplatné, řízením o správním vyhoštění, správním vyhoštěním, zajištěním cizince za účelem správního vyhoštění, zjišťováním totožnosti, plněním závazků vyplývajících z mezinárodní smlouvy nebo z přímo použitelného právního předpisu Evropských společenství anebo v souvislosti s poskytnutím dočasné ochrany,
l) provádí hraniční kontrolu,
m) rozhoduje o udělení krátkodobého víza na hraničním přechodu,
n) rozhoduje o odepření vstupu cizince na území a o zrušení platnosti víza,
o) v souvislosti rozhodnutím o odepření vstupu cizinci na území provádí nezbytné úkony s cílem zajistit, aby cizinec bez zbytečného odkladu vycestoval zpět do zahraničí,
p) rozhoduje o odepření vycestování z území,
q) provádí pobytovou kontrolu,
r) provádí zadržení cestovního dokladu podle § 117 odst. 1 nebo dokladu, jehož platnost skončila podle § 86, 87z nebo 87aa,
s) rozhoduje o přestupcích a správních deliktech podle tohoto zákona,
t) rozhoduje o udělení víza nebo povolení vstupu na území podle § 122,
u) provádí v souladu se závazky České republiky vzniklými na základě mezinárodních smluv o odstraňování kontrol na společných hranicích konzultace při udělování víz,
v) posuzuje, zda veřejná listina podle § 108 odst. 1 písm. b) splňuje podmínky podle § 108 odst. 2,
w) prověřuje, zda se cizinec nedopustil obcházení tohoto zákona s cílem získat oprávnění k pobytu,
x) rozhoduje o správním vyhoštění cizinců,
y) vydává potvrzení o zadržení cestovního dokladu podle § 117,
z) vydává pokyn dopravci zajistit dopravu cizince do zahraničí podle §104odst.3a4; pokud dopravce tuto povinnost ve stanovené lhůtě nesplní, zajistí dopravu cizince cestou jiného dopravce a uhradí náklady s tím spojené.
(2) Ředitelství služby cizinecké policie dále
a) rozhoduje o zajištění cizince za účelem správního vyhoštění, zajištění podle § 124b nebo za účelem plnění závazků vyplývajících z mezinárodní smlouvy,
b) rozhoduje o umístění cizince do zařízení,
c) rozhoduje o úhradě nákladů spojených se správním vyhoštěním zajištěného cizince, je-li cizinec zajištěn podle zvláštního právního předpisu42), a vymáhá jejich úhradu,
d) zajišťuje dopravu a střežení cizince, kterému byl odepřen vstup na území, pokud jeho zdravotní stav vyžaduje bezodkladný převoz k poskytovateli zdravotních služeb, a od něj zpět na hraniční přechod,
e) v zařízení zabezpečuje vnější ostrahu části s mírným režimem; v části s přísným režimem zabezpečuje vnější a vnitřní ostrahu.
(3) Inspektorát cizinecké policie na mezinárodním letišti je příslušný k plnění úkolů podle odstavce 1 písm. a), c), f) bodu 3, h), k) až s), u), v), x) až z) a podle odstavce 2 písm. a) a b). Dále rozhoduje o udělení výjezdního příkazu, o prodloužení platnosti letištního průjezdního víza, o vydání cestovního průkazu totožnosti, o ukončení přechodného pobytu na území, k němuž se vízum nevyžaduje, a o ukončení pobytu v tranzitním prostoru mezinárodního letiště.
§ 164
Odbor cizinecké policie
(1) Odbor cizinecké policie
a) zabezpečuje plnění úkolů vyplývajících z přímo použitelného právního předpisu Evropských společenství nebo závazků vyplývajících z mezinárodní smlouvy,
b) provozuje informační systémy podle § 158 odst. 1 v rozsahu své působnosti,
c) provádí pobytovou kontrolu,
d) vyžaduje výpis nebo opis z evidence Rejstříku trestů24a) nebo opis z evidence přestupků; žádost a výpis nebo opis z evidence Rejstříku trestů a opis z evidence přestupků se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup,
e) rozhoduje v rozsahu své působnosti o vydání a odnětí cestovního průkazu totožnosti,
f) rozhoduje o prodloužení platnosti a doby pobytu na krátkodobé vízum, o ukončení přechodného pobytu na území, k němuž se vízum nevyžaduje, a uděluje výjezdní příkaz,
g) rozhoduje o zrušení platnosti krátkodobého víza,
h) rozhoduje v rozsahu své působnosti o přestupcích a správních deliktech podle tohoto zákona,
i) rozhoduje o správním vyhoštění cizinců, o uložení povinnosti opustit území (§ 50a), o uložení zvláštního opatření za účelem vycestování (§ 123b) a o vrácení finanční záruky nebo jejím propadnutí státu (§ 123c),
j) rozhoduje o dodatečném potvrzení údaje o datu a místu vstupu cizince na území (§ 180d),
k) rozhoduje o hrazení nákladů spojených s pobytem zajištěného cizince na území a jeho vycestováním z území, je-li cizinec zajištěn podle zvláštního právního předpisu42), a vymáhá jejich úhradu,
l) provádí zadržení cestovního dokladu podle § 117 odst. 1,
m) ověřuje pozvání,
n) plní funkci ohlašovacího orgánu v rozsahu vymezeném tímto zákonem,
o) provádí eskortní činnost v souvislosti s vyhošťováním cizinců nebo v souvislosti s policejním průvozem cizinců přes území anebo průvozem leteckou cestou,
p) pořizuje obrazové záznamy a snímá daktyloskopické otisky při podání žádosti o udělení víza, při ověřování totožnosti držitele víza, v souvislosti s prohlášením víza za neplatné, řízením o správním vyhoštění, správním vyhoštěním, zajištěním cizince za účelem správního vyhoštění, zjišťováním totožnosti, plněním závazků vyplývajících z mezinárodní smlouvy nebo z přímo použitelného právního předpisu Evropských společenství anebo v souvislosti s poskytnutím dočasné ochrany,
q) vyžaduje závazné stanovisko9b) ministerstva, zda vycestování cizince je možné,
r) vydává potvrzení o zadržení cestovního dokladu podle § 117,
s) ověřuje potvrzení podle § 92 písm. a),
t) prověřuje, zda se cizinec nedopustil obcházení tohoto zákona s cílem získat oprávnění k pobytu,
u) zajišťuje dopravu a střežení cizince, kterému byl odepřen vstup na území, pokud jeho zdravotní stav vyžaduje bezodkladný převoz k poskytovateli zdravotních služeb, a od něj zpět na hraniční přechod,
v) rozhoduje o zajištění cizince za účelem správního vyhoštění, zajištění podle § 124b nebo za účelem plnění závazků vyplývajících z mezinárodní smlouvy,
w) rozhoduje o umístění cizince do zařízení,
x) provádí eskortu cizinců mezi jednotlivými zařízeními; zabezpečuje přepravu a střežení cizinců zajištěných v zařízení k lékařskému ošetření k poskytovateli zdravotních služeb, k uskutečnění konzulární návštěvy, k provedení úkonů v trestním řízení, k provedení dalších úkonů souvisejících s účelem zajištění, anebo k soudu a zpět,
y) posuzuje, zda veřejná listina podle § 108 odst. 1 písm. b) splňuje podmínky podle § 108 odst. 2.
(2) Odbor cizinecké policie, v době platnosti rozhodnutí o zajišťování ochrany vnitřních hranic podle zvláštního právního předpisu3b), dále
a) provádí hraniční kontrolu,
b) rozhoduje o udělení krátkodobého víza na hraničním přechodu,
c) rozhoduje o odepření vstupu cizince na území nebo o zrušení platnosti víza,
d) v souvislosti s rozhodnutím o odepření vstupu cizinci na území provádí nezbytné úkony s cílem zajistit, aby cizinec bez zbytečného odkladu vycestoval zpět do zahraničí,
e) rozhoduje o odepření vycestování z území.
§ 165a
Oprávnění ministerstva
(1) Ministerstvo je oprávněno
a) snímat daktyloskopické otisky a pořizovat obrazové záznamy na základě přímo použitelného právního předpisu Evropských společenství5a) v souvislosti s vydáním cizineckého pasu,
b) při plnění úkolů podle tohoto zákona požadovat vysvětlení související s plněním úkolů,
c) vyžadovat od policie prověření informací a dokladů předkládaných cizinci nebo získaných v rámci vlastní činnosti v souvislosti s plněním úkolů podle tohoto zákona,
d) požadovat po cizinci prokázání totožnosti v souvislosti s plněním úkolů podle tohoto zákona,
e) účastnit se pobytových kontrol prováděných policií,
f) vydávat pokyny policii nebo zastupitelským úřadům k udělení víza.
(2) Ministerstvo je dále oprávněno v řízení podle tohoto zákona požadovat vydání výpisu nebo opisu z evidence Rejstříku trestů24a). V řízení o vydání povolení k dlouhodobému pobytu a v řízení o prodloužení doby platnosti povolení k dlouhodobému pobyt ࠀ ࠆ ࢴ ത ข ຊ ຌ ྮ ྴ ྶ ႚ ႞ Ⴀ Ⴂ Ⴈ Ⴌ Ⴎ Ⴐ ᇠ ᇦ ᇪ ᇰ ᇲ ᇴ ᇶ ᇸ ኒ ኔ ዔ ዖ ᙺ ᤲ ᤶ ᨂ ᨬ �컖놻龩龩諦苦矦泦池æ ᔗ㕨倽ᘀꁨ픓䠀Ī䩏 䩑 ᔔ㕨倽ᘀꁨ픓伀J儀J ᘆ⌮ ᔌ繨콇ᘀ蝨Ꙫ ᔏ㍨⩻ᘀꁨ픓㜀脈ᔏ⌮ᘀ⌮䠀Īᘉ蝨Ꙫ㔀脈ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈ᔒ繨콇ᘀꁨ픓㜀脈⩈ᔏ繨콇ᘀꁨ픓㜀脈ᔒ繨콇ᘀꁨ픓㔀脈࠷ᔏᘀꁨ픓㜀脈ᔕᘀ큨㍣ᜀ큨㍣㔀脈ᔏ繨콇ᘀ큨㍣㔀脈ᔏᘀꁨ픓㔀脈ᔏ蝨Ꙫᘀ蝨Ꙫ㜀脈ᔌ㕨倽ᘀꁨ픓 ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᔔ㕨倽ᘀꁨ픓䀀愀ᡊ⌀ࠀ ࠆ ࢴ ࢼ ത ྮ Ⴂ ᇪ ዔ ዖ ዠ ᕪ ᙺ ᤺ ᨂ ó é � Í 촀 Û � Û 쌀 ³ 鼀 謀 謀 ጔ&䘋 萏Ĝ萑ﻤꐓxꐔ 葞Ĝ葠ﻤ摧ᎠÕጀ ␃ᄃꪄጁ碤$㠀$⑈怀ꪄ愁̤摧ᎠÕༀ ␃ጁ碤$㠀$⑈愀Ĥ摧ᎠÕऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕഀ ␃ᄃꦄጁ碤怀ꦄ愁̤摧檇¦ഀ ␃ᄃꦄጁ碤怀ꦄ愁̤摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕ␃ጂ碤᐀¤愀Ȥ摧ᎠÕကᨬ ᨮ ᬀ ᬂ ᬈ ᬊ ᮴ ᮶ ᮺ ᮼ ᳐ ᵺ ᵼ ᶔ ᶖ ᷪ ᷰ Ệ Ỉ ὲ ὴ ὼ ‒ ₒ ₔ ℾ ⅀ ⅘ ⅚ ⋘ ⋚ ⎄ ⎆ ⎎ ⎐ ⎔ ⒘ ⓦ ⓨ ▔ ▖ ▪ ▬ ✬ ✰ ⟨ ⟬ ⪚ ⪜ ⭆ ⭈ ⭠ ⭢ ⭮ ⭰ Ⱊ Ⱌ Ⱎ Ⱐ Ⳓ Ⳙ ⶬ ⶲ ⽴ ⽶ 〢 〤 〸 〺 ガ ギ ㅘ ㅚ ㅲ ㅴ ㆀ ㆂ ㈬ ㈮ ㈰ ㈲ ㎈ ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓䠀Īᔌ㕨倽ᘀꁨ픓 ᘆꁨ픓 ̏j ᘀꁨ픓唀Ĉ嘀ᨂ ᱲ ᱴ ᲀ Ὲ ⒘ ㎈ ㎊ ㎘ 㑚 㒈 㒠 㓒 㕘 㙦 ë � Ë ë ë 섀 ± 鴀 褀 褀 ጔ&䘋 萏Ĝ萑ﻤꐓxꐔ 葞Ĝ葠ﻤ摧䝾Ïጀ ␃ᄃꪄጁ碤$㠀$⑈怀ꪄ愁̤摧䝾Ïༀ ␃ጁ碤$㠀$⑈愀Ĥ摧䝾Ïऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕༀ ␃ጁ碤$㠀$⑈愀Ĥ摧ᎠÕༀ ␃ጃ碤$㠀$⑈愀̤摧ᎠÕጀ ␃ᄃꪄጁ碤$㠀$⑈怀ꪄ愁̤摧ᎠÕༀ㎈ ㎊ 㑚 㝆 㞄 㞆 㲈 㴦 㴨 㷌 㷎 㷐 㷤 㷦 㾜 㾞 䁂 䁄 䁆 䁸 䁺 䂀 䄦 䄨 䆂 䆼 䆾 䇀 䇂 䎄 䎆 䎈 䎒 䕂 䕌 䜎 䜐 䝘 䝚 䝜 �웳룳욪웳ꋳꊝ鶕鶕邢肈喝楰摰pᘉᕬ㔀脈ᔌ㕨倽ᘀꁨ픓 ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈ᔏ㍨⩻ᘀꁨ픓㜀脈ᔏᘀ屢㔀脈ᘉ屢㔀脈ᔏᘀ⌮㔀脈ᘉ⌮㔀脈ᔏ繨콇ᘀ屢㔀脈ț脈樃Ė ࠆᔁ繨콇ᘀ屢唀Ĉț脈樃 ࠆᔁ繨콇ᘀ屢唀Ĉ̕j ᔀ繨콇ᘀ屢唀Ĉᘖ⌮伀J儀J洀Ո猄Ոᔔᘀ⌮伀J儀J ᔔ繨콇ᘀ屢伀J儀J ᔌ繨콇ᘀ屢 ᘉꁨ픓㔀脈✀㙦 㛔 㲈 䂀 䎆 䎈 䎒 䕂 䕌 䜐 䜒 䜪 䝐 ë � Ë 봀 ¯ 鼀 脀 s 椀 脀 ऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕഀ ␃ᄃꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕጀ ␃ᄃꪄጁ碤$㠀$⑈怀ꪄ愁̤摧ᎠÕༀ ␃ጁ碤$㠀$⑈愀Ĥ摧ᎠÕഀ ␃ᄃꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧䝾Ïഀ ␃ᄃꦄጁ碤怀ꦄ愁̤摧䝾Ïጀ ␃ᄃꪄጁ碤$㠀$⑈怀ꪄ愁̤摧䝾Ïጌ&䘋 ꐓxꐔ 摧䝾Ïጔ&䘋 萏Ĝ萑ﻤꐓxꐔ 葞Ĝ葠ﻤ摧䝾Ïఀ䝐 䝜 䢚 䣜 䦨 䩦 䪸 䬨 䮼 䰺 䴈 ䷴ 倚 凶 叼 喬 囮 坎 埔 央 õ å 턀 Ñ 턀 Ñ 턀 Ñ 턀 Ñ 턀 Ñ 턀 Ñ 턀 Á 딀 Ñ ጌ&䘋 ꐓxꐔ 摧ᎠÕጐ&䘋 萑ƪꐓxꐔ 葠ƪ摧ᎠÕጔ&䘋 萏Ĝ萑ﻤꐓxꐔ 葞Ĝ葠ﻤ摧ᎠÕᄐ&䘋 萑ťꐓxꐔ 葠ť摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕጀ䝜 䞤 䞴 䟆 䟌 䟢 䟦 䟪 䟬 䧆 䧮 䨄 䨎 䩺 䪎 䪠 䪴 䫶 䫸 䬦 䭄 䭈 了 京 僄 僆 兢 兤 凶 凼 厔 叒 叔 司 嗺 嘂 嘄 噈 �쳳쳳쳳쳳샳緀襱챥ó ᔗ㕨倽ᘀ᭧㔀脈䩏 䩑 ᔗᘀ⌮㔀脈䩏 䩑 ᔗ繨콇ᘀ᭧㔀脈䩏 䩑 ᘙ⌮㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᘙ㽨㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᘙ텨뭵㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᔟ繨콇ᘀ屨牾㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᔗᘀꁨ픓㔀脈䩏 䩑 ᘙ᭧㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᘙ繨콇㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᘙ灨눒㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᔗ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩏 䩑 ─噈 噬 噮 噶 噸 場 堼 墮 壖 壚 央 夸 夺 奰 娰 婼 孖 存 宜 寒 寔 寖 寜 尒 屜 쫗뷗뇗ힽ꒩힗箇흯剢剆 ᔗ繨콇ᘀ灨눒㔀脈䩏 䩑 ᔟ繨콇ᘀ灨눒㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᘙꁨ픓㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᔗ繨콇ᘀ뙨㉀㔀脈䩏 䩑 ᔗ繨콇ᘀꁨ픓㔀脈䩏 䩑 ᔟᘀᙨ㜡㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᘙᙨ㜡㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᘉᕬ㔀脈ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᔗ㕨倽ᘀ둨㔀脈䩏 䩑 ᘙ둨㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᘙ᭧㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᔗ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩏 䩑 ᘖ㽨伀J儀J洀Ո猄Ոᔟ繨콇ᘀ㽨㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕ᠀央 夰 夼 奰 娈 婶 孖 寖 屜 岤 峢 嵸 彀 慆 憠 õ ë � Ç 윀 ³ 鼀 錀 缀 錀 ጔ&䘋 萏ȷ萑ﻥꐓxꐔ 葞ȷ葠ﻥ摧ᎠÕጌ&䘋 ꐓxꐔ 摧ᎠÕጔ&䘋 萏Ĝ萑ﻤꐓxꐔ 葞Ĝ葠ﻤ摧ተ²ጔ&䘋 萏Ĝ萑ﻤꐓxꐔ 葞Ĝ葠ﻤ摧䂶2ጔ&䘋 萏Ĝ萑ﻤꐓxꐔ 葞Ĝ葠ﻤ摧ᎠÕጐ&䘋 萑ƪꐓxꐔ 葠ƪ摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕ屜 属 屬 岠 岤 岦 慆 慈 戶 扶 扸 扺 掔 掘 揆 揈 摆 摈 摊 旬 曆 朚 杶 殞 殠 永 汊 浨 浪 ꛙ躚満懦勦 ᘜ灨눒㔀脈⩈企J儀J洀Ո猄Ոᘙ屨牾㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᔣ繨콇ᘀ筨ꨣ㔀脈䩏 䩐䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᔛ繨콇ᘀ筨ꨣ㔀脈䩏 䩐䩑 ᔗ繨콇ᘀꁨ픓㔀脈䩏 䩑 ᔗᘀꁨ픓㔀脈䩏 䩑 ᔟ繨콇ᘀꁨ픓㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᘙᕬ㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᘙ앨ṉ㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᘑꁨ픓㔀脈䩏 䩑 ᘙ둨㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᔗ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩏 䩑 ᘙ灨눒㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᰀ憠 懜 扸 拲 摊 槄 汬 涸 烂 焬 焮 焺 牄 甜 目 矦 矨 砊 砶 ë ß 케 Ï 케 Ï 케 Ï 케 À 케 Ï 가 ¬ 가 鰀 ༀ ␃ጁ碤$㠀$⑈愀Ĥ摧ᎠÕጀ ␃ᄃꪄጁ碤$㠀$⑈怀ꪄ愁̤摧ᎠÕጏ̀Ĥ☊Fጀ碤᐀¤愀Ĥ摧ᎠÕጐ&䘋 萑ƪꐓxꐔ 葠ƪ摧ᎠÕጌ&䘋 ꐓxꐔ 摧ᎠÕጔ&䘋 萏ȷ萑ﻥꐓxꐔ 葞ȷ葠ﻥ摧ᎠÕሀ浪 浬 浾 涖 涶 涸 渠 湞 湠 烀 烂 烄 烆 然 焸 焺 熸 燐 燒 燔 燠 燤 燪 狢 狦 獄 샌Ꞵ韀�諦恭涧䣦æ ᔗ繨콇ᘀ앨ṉ㔀脈䩏 䩑 ᔗ㕨倽ᘀ둨㔀脈䩏 䩑 ᘙ둨㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᘙ虨픅㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᔟ繨콇ᘀꁨ픓㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᘙᕬ㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᔟ繨콇ᘀ屢㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᘙ⌮㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᔗᘀ⌮㔀脈䩏 䩑 ᔗ繨콇ᘀ屢㔀脈䩏 䩑 ᘙꁨ픓㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᘙ屢㔀脈䩏 䩑 䡭Ѕ䡳Ѕᔗ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩏 䩑 ᔚ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈⩈企J儀Jᤀ獄 獆 玎 甜 痌 痎 発 發 皎 皐 矦 矨 矲 矾 砀 砈 破 砶 磎 磐 祰 祼 禚 緢 纪 纲 缲 缴 耴 脀 脎 蓪 蓲 蕒 薠 蘌 蘎 蘐 蘞 蚄 ퟡ쯏ퟏퟏ별ꪲ베醘蒌蒑蒑葿葺蒑蒑浲浲浲r ᘉ荨똺㔀脈ᔏ㕨倽ᘀ荨똺㔀脈ᘉ⌮㔀脈ᘉꁨ픓㔀脈ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᘉ繨콇㔀脈ᔌ㕨倽ᘀꁨ픓 ᔏꉨᘀꁨ픓尀脈ᔒ㍨⩻ᘀꁨ픓㔀脈ᔏ繨콇ᘀ繨콇尀脈ᔒ㍨⩻ᘀꁨ픓㜀脈ᔏ㍨⩻ᘀꁨ픓尀脈ᘍꁨ픓㔀脈䩐 ᘆꁨ픓 ̏j ᘀꁨ픓唀Ĉᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩐 ᔗ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩏 䩑 ᔗ繨콇ᘀ㩨☇㔀脈䩏 䩑 ᔌ㩨☇ᘀ㩨☇✀砶 磎 磐 祰 祲 祼 禚 篔 耶 胲 胴 脀 脎 腺 臬 舞 苠 荤 萄 蓪 蚈 蟺 õ ë ë × 준 É ë É 뜀 · 뜀 · 뜀 õ 준 É ᄀ ␃༃ᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕഀ ␃ᄃꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧ᎠÕጀ ␃ᄃꪄጁ碤$㠀$⑈怀ꪄ愁̤摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕᔀ蚄 蚆 蚈 蚊 蚎 蚐 蚖 蟼 蠀 蠂 蠈 褒 褔 褖 褘 褶 褺 褼 襂 訚 訜 訞 訠 谰 谴 谶 谺 贘 贚 贜 贞 躊 躎 躖 軐 軦 郠 部 酈 醔 鉂 鉔 鉖 銺 銼 銾 鋂 鋄 鋊 鐲 鐶 鐸 鐾 镜 镠 镢 镨 餎 餒 餚 魖 魚 魜 魢 鮎 鮐 鮜 鮪 鷬 鷴 鹎 麚 龔 龦 ꀌ ꀎ ꀐ 퇙퇙퇙퇙퇙퇙퇙집짯쓯퇉퇙퇙퇙�집짯짯ᘆꁨ픓 ᘉᡨ㔀脈ᔏ㕨倽ᘀ荨똺㔀脈ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᔌ繨콇ᘀᡨ ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈ᔌ㕨倽ᘀꁨ픓 ᘉ荨똺㔀脈ᔕ㕨倽ᘀ荨똺ᜀ荨똺㔀脈䰀蟺 褴 规 詢 诘 谮 貺 赚 躈 軂 軄 軐 軦 郠 銼 鐰 镚 闬 険 霼 颴 餌 馘 騦 ñ ß � ß ß � ñ 픀 Ë 쬀 ñ ñ ñ � ß � ß ß ऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕᄀ ␃༃ᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕഀ ␃ᄃꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧ᎠÕᜀ騦 魔 鮎 鮐 鮜 鮪 鷬 ꀎ ꆂ ꊬ ꌾ ꏌ ꘆ Ꙟ ꛪ ꝸ ꢦ ꣠ ꣢ ꣮ ꤖ ꫦ ꯊ í � Õ 픀 Õ � ß � ß � í í ß í � Ë 픀 Õ � ß ऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕഀ ␃ᄃꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧ᎠÕᄀ ␃༃ᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕᜀꀐ ꀔ ꀖ ꀜ ꆄ ꆈ ꆊ ꆐ ꊮ ꊲ ꊴ ꊺ Ꙡ Ꙥ Ꙧ Ꙭ ꢨ ꢬ ꢮ ꢴ ꣠ ꣢ ꣮ ꤖ ꯊ ꯐ ꯒ 갬 걸 관 괒 굸 굼 궀 궂 궈 놚 놞 놠 놨 늴 늶 닌 님 닰 떒 떘 떚 뗴 뤌 뤲 뫼 쒞 쒠 쒢 쒦 쒨 쒪 쒬 쒮 에 엒 여 엸 옐 좲 좸 ���쳝��믂�껨쳝킧�ᔌ㕨倽ᘀ荨똺 ᘉꁨ픓㔀脈ᘏ荨똺ᜀ荨똺㔀脈ᘍ荨똺㔀脈䩐 ᔓ㝨㈲ᘀ荨똺㔀脈䩐 ᘆ荨똺 ᔏ㕨倽ᘀ荨똺㔀脈ᘉ荨똺㔀脈ᘆꁨ픓 ᔌ㕨倽ᘀꁨ픓 ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᔌ繨콇ᘀᡨ ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈䈀ꯊ 굺 긒 껴 낌 녂 놘 늴 늶 닌 님 닰 떒 뗴 뙰 뚜 ñ ß � ß � ñ 픀 Ë 섀 Á ³ 蜀 ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧㪃¶ഀ ␃ᄃꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧㪃¶ऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕऀ ␃ጃ碤愀̤摧㪃¶ऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕᄀ ␃༃ᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕഀ ␃ᄃꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧ᎠÕༀ뚜 뛖 럺 륤 메 뫼 뱼 볠 뵜 붦 븀 빒 뻘 뾲 쌜 쒞 Ó 팀 Ó 팀 Ó 준 » 준 © ꤀ © ꤀ 需 É ᄀ ␃༃ᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧㪃¶ᄀ ␃༃ꢄᄂ墄ᏽ碤帀ꢄ怂墄懽̤摧㪃¶ഀ ␃ᄃꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧㪃¶ऀ ␃ጃ碤愀̤摧㪃¶,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧㪃¶ༀ쒞 앦 얊 에 엒 엪 여 엸 옐 좲 줔 즐 쪴 찞 촎 춶 켶 쾚 ñ ç Ý � Ó 팀 Å 씀 餀 餀 � Å ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧㪃¶ഀ ␃ᄃꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧㪃¶ऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧㪃¶ऀ ␃ጃ碤愀̤摧㪃¶ऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕഀ ␃ᄃꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧ᎠÕᄀ좸 좺 줔 즐 즒 쪴 쪶 쯆 쯬 찞 찠 촎 촐 춶 횊 횎 횒 횔 횖 횘 횚 ힾ � � � � � � � � � � � � � ﺨ l n ĀĈĊČĎĜǬǰפצퟟ쿟쿷죟죀놸죀좸죀좸죀죀麨讕讄窨좨ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓䠀Ī䩐 ᘍ赨留㔀脈䩐 ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩐 ᔐ繨콇ᘀ赨留倀J ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈䩐 ᔐ㕨倽ᘀꁨ픓倀J ᔌ繨콇ᘀ⌮ ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᔌ㕨倽ᘀꁨ픓 ᔏ㕨倽ᘀ荨똺㔀脈ᔏ㕨倽ᘀ荨똺㜀脈ᔌ㕨倽ᘀ荨똺 ᘍ荨똺㔀脈䩐 ᔓ㝨㈲ᘀ荨똺㔀脈䩐 ᘉ荨똺㔀脈ᘆ荨똺 쾚 쿤 퀾 탄 톞 픈 횊 흒 흶 ힼ ힾ � ﳨ ︐ ﺨ l n í í � Û 턀 à 턀 Ñ 뤀 ¯ 꼀 ¡ ꄀ ¡ 뤀 ¹ 뤀 ഀ ␃ᄃꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕഀ ␃ᄃꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧㪃¶ऀ ␃ጃ碤愀̤摧㪃¶ᄀ ␃༃ᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧㪃¶ᄀ ␃༃ꢄᄂ墄ᏽ碤帀ꢄ怂墄懽̤摧㪃¶ሀn v 2פצװضٺ۶݈࢜६ೖෲÛ 대 ³ ꤀ Û � ³ 紀 } 紀 } 紀 ³ ꤀ ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧ᎠÕ$̀Ĥ옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ጀ碤愀Ĥ摧ᎠÕצװضෲฬሆቄቐቒኢዤᎴᑈᔾᕀᖆᖈᖊᖔᖖᖘᗺᙆ᪄ᯚᯜ₼⓮☨☪☴⢪⭊⸶ぺぼやゆ㇢㊸㊾㐮㗪㗬폝컝쟝떿떿낿낿낿낿떿떿뿇�뿇�잿뿝뾫뾫ꏇ雇 ᘝ虨㔀脈䩏 䩑 䩞 䡭Ѕ䡳Ѕᔘ㕨倽ᘀꁨ픓伀J儀J帀J ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓䠀Īᘉ⌮㔀脈ᘉ虨㔀脈ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩐 ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᔌ㕨倽ᘀꁨ픓 ᘉꁨ픓㜀脈ᔒ䉨轧ᘀꁨ픓㔀脈࠷ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈ᘆꁨ픓 ᔖ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈࠷傁J ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈䩐 ⼀ෲฬྮႚᇊቐቒቜኢዦ።Ꮄᑈᒒᓬõ ç 픀 Õ 픀 ç 쬀 õ £ 쬀 Ë ꌀ 鄀 ᄀ ␃༃ꢄᄂ墄ᏽ碤帀ꢄ怂墄懽̤摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧ᎠÕऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕᄀ ␃༃ꪄᄁ嚄碤帀ꪄ态嚄懾̤摧ᎠÕഀ ␃༃梄ጁ碤帀梄愁̤摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕကᓬᔾᖖᗺᙈ᪄ᯚᯜ᯦ᰖᲨ᳀᳠ᳺᴰᶄí í 씀 ³ 대 Å ꤀ 鼀 대 ³ 대 ³ 鄀 ഀ ␃ᄃꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕᄀ ␃༃ᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧ᎠÕᄀ ␃༃ꢄᄂ墄ᏽ碤帀ꢄ怂墄懽̤摧ᎠÕကᶄ᷊Ṟᾂ₼₾⇤⏊☨☪☴⢪⭊⸶㇢㐬õ ã 픀 Õ 윀 ½ 꼀 ¯ 꼀 ¡ 봀 Õ 픀 Õ 픀 Õ 픀 ഀ ␃ᄃ咄ጁ碤怀咄愁̤摧ᎠÕഀ ␃ᄃ麄ጁ碤怀麄愁̤摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕഀ ␃༃斄ጁ碤帀斄愁̤摧ᎠÕഀ ␃ᄃꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧ᎠÕᄀ ␃༃ᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧㒆éऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕሀ㐬㐮㐸㗪㗬㗶㘘㦐㦒㦜㨎㨐㨒㨜㭐㭒㭜㮬õ Ö 윀 Ç 밀 ¬ ¢ 鐀 õ ꈀ ¢ 鐀 ¢ ꈀ ¢ ഀ ␃ᄃꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕᴐ&䘋 萑ƪꐓxꐔ 葠ƪ摧䝾Ï̀Ĥꐓx愀Ĥ摧䝾Ïᴏ̀Ĥ☊Fጀ碤᐀¤愀Ĥ摧䝾Ïᴐ&䘋 萑ƪꐓxꐔ 葠ƪ摧ᎠÕᴏ̀Ĥ☊Fጀ碤᐀¤愀Ĥ摧ᎠÕऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕᄀ㗬㗴㗶㗸㘘㝚㝶㝸㝺㟖㠎㠐㠔㠖㤼㥴㥶㥺㥼㦐㦒㨌㨐㨒㭎㭐㭒㮬㮮�컘뿱ꆯ鏱的蒓葶濱潧婢啯䩚 ᔕᘀ阎ᜀ阎㔀脈ᘉꁨ픓㔀脈ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᘉ繨콇㔀脈ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈ᔌ㕨倽ᘀꁨ픓 ᔛᘀ⌮㔀脈䩏 䩑 䩞 ᘝ⌮㔀脈䩏 䩑 䩞 䡭Ѕ䡳Ѕᔛ繨콇ᘀ⌮㔀脈䩏 䩑 䩞 ᔛᘀ虨㔀脈䩏 䩑 䩞 ᘞ虨伀J儀J帀J愀ᑊ洀Ո猄Ոᔜꩨอᘀ虨伀J儀J帀J愀ᑊ ᔓ繨콇ᘀ虨㔀脈䩐 ᘍ虨㔀脈䩐 ᔣ繨콇ᘀ虨㔀脈䩏 䩑 䩞 䡭Ѕ䡳Ѕᔛ繨콇ᘀ虨㔀脈䩏 䩑 䩞 ᰀ㮮㮶㳒㵢㸰㸲㾐㾒㾚㿄䄈䄠䉺䉼䉾䍎䍐䍶䎆䘖䝜䟾䡤䡦䡨䡼䡾䩮䩰䩲䩸䪐䪚䪜䲔䲖䴮䷤亦亨侂侄修훷훑훑훑쓌뷖낵꣖떠馨톕郖賑蒕떕饼駖饵饵 ᔌ㕨倽ᘀᙨ㜡 ᔏꉨᘀ虨㔀脈ᔏ㕨倽ᘀ虨㔀脈ᘆ繨콇 ᘉꁨ픓㔀脈ᘆ虨 ᔌ㕨倽ᘀꁨ픓 ᔏ繨콇ᘀꁨ픓㔀脈ᔏᘀꁨ픓㔀脈ᘉ灨눒㔀脈ᔏ繨콇ᘀ虨㔀脈ᔌ虨ᘀ虨 ᔏ㕨倽ᘀᬟ㔀脈ᘉᬟ㔀脈ᘉ虨㔀脈ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᔙ繨콇ᘀ阎 ⅊㔀脈࠶梁ᔖ繨콇ᘀ阎 ⅊㔀脈࠶ᔏ繨콇ᘀ阎㔀脈⨀㮬㸲㾈䇌䎶䎸䏄䏦䘖䡦䡨䡾䢈䩰䩲䩴䩶䩸䪐䪚䪜ñ ã ã � Ù ã 케 Å � ã » 묀 » 묀 ± 묀 ऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧㒆éऀ ␃ጃ碤愀̤摧㒆éऀ ␃ጃ碤愀̤摧䝾Ïऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕഀ ␃ᄃꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧ᎠÕഀ ␃ᄃᲄጁ碤怀ᲄ愁̤摧᐀䪜䲖䴮䷤䷦䷺丂乤买亦亨亰亲ñ Ý ç 케 Ï 케 Ï 栀 Ï 케 g欀ⱤᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ沖ࠀ䛖̀ヤƪទ⎐Ȗ ᗧ 琊 ҠᔀĶᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹ᎠÕ̤̀ꐓx␖䤁Ŧ 愀̤摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕഀ ␃ᄃꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧䝾Ïఀ亲传伢伮侂侄侌侎偦偲ñ ñ ñ ñ g欀詤ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ沖ࠀ䛖̀ヤƪទ⎐Ȗ ᗧ 琊 ҠᔀĶᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹ᎠÕ̤̀ꐓx␖䤁Ŧ 愀̤摧ᎠÕऀ修偦偲側儸儺呸唦唲嘜嘢噌坲坸墎墐奂忞忢慸慾懸懾抔抚挀挆挸挾捪捰掬掲摦摬擪擮斈斎既旨昢昨智暀曚曠朂月杄杊枈枎析柈梾检溪溬潨潶濐爂爊犼쫖싰싰싰싰싰싰싰싰싰싰싰싰싰싰싰싰싰싰뇰곰ᔒ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᘉ繨콇㔀脈ᘆ⌮ ᘉ᭧䠀Īᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓䠀Īᔗ㕨倽ᘀꁨ픓䠀Ī䡮Љ䡴Љᔔ㕨倽ᘀꁨ픓渀ै琄ैᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᔌ㕨倽ᘀᙨ㜡 ᔌ㕨倽ᘀꁨ픓 ᔏꁨ픓ᘀꁨ픓㔀脈䀀偲側偼偾僊僌僘儸 言 言 言 ̤̀ꐓx␖䤁Ŧ 愀̤摧ᎠÕg欀ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ沖ࠀ䛖̀ヤƪទ⎐Ȗ ᗧ 琊 ҠᔀĶᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹ᎠÕ܀儸儺兔剜勨勪匚叠呸唦唨唲噌 踀 踀 踀 踀 萀 瘀 ഀ ␃ᄃꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕg欀䙤ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ沖ࠀ䛖̀ヤƪទ⎐Ȗ ᗧ 琊 ҠᔀĶᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹ᎠÕఀ噌嚌坊坼墔奂嬊射将尒忦槊洒渒溪溬潨潪潶濐í í í � ß 픀 Ë � ß � ß 픀 Ë 쬀 ß 묀 » ༀ ␃ጁ碤$㠀$⑈愀Ĥ摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕഀ ␃ᄃꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧ᎠÕᄀ ␃༃ᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕጀ濐焾碌緂蓒衘訲諊譴譶讂诌谞ë ë ë á × 대 ³ 謀 (̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧ᎠÕ$̀Ĥ옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ጀ碤愀Ĥ摧ᎠÕऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕጀ ␃ᄃꪄጁ碤$㠀$⑈怀ꪄ愁̤摧ᎠÕఀ犼狂猼獂珞珤琴琺瑪瑰璪環甦甬疢疨瘺癀発皀盐盖眰眶睨睮瞐瞖矔矚碌緂纒纖蓒蛒蛔蝾螀螘螚螠螢行衎衐衒諊譴譶讂诌輾轀迆迈遒達郊郌郚郜鄖鄘鄪鄬鄮鄰鄾酀酂酄酒酔酦컰컊컰컰컊컰쇰쇖솻솻솻솻솻솻솻솻솻솻솻ᘊᡨ倀J ᔐ㕨倽ᘀꁨ픓倀J ᘆꁨ픓 ̏j ᘀꁨ픓唀Ĉᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩐 ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈ᔌ㕨倽ᘀꁨ픓 ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓䠀Ī䨀谞赔踬躸輺逢過鄒鈴鋘铂Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 § ꜀ § 笀 ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧䝾Ï,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀ㞄ᄂ碤帀㞄怂懾̤摧ᎠÕ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀꪄᄁ嚄碤帀ꪄ态嚄懾̤摧ᎠÕ酦酨醒醔醦醨醰醲醴醶釄釆鈸鈺鉊鉌鉚鉜鉰鉶鉸銒銔銚銜銲銴鋜鋠鋬鋮鋺鋼鋾錀錐錒錠錢鍜鍞鏬鏮鐌鐒鑸鑺镐镒镨镪镬镮閂閄閔閖闘闚隊隌隚障隬隮隺隼雂雄雒雔雮雰雾需霈霊靂靄鞬鞴鞶顤훠 ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩐 ᘍᡨ䠀Ī䩐 ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓䠀Ī䩐 ᔐ㕨倽ᘀꁨ픓倀J ᘊᡨ倀J刀铂闼霾馬鵦鶢鸢麺ꀐꁪꂨꆠꈬꊺꐆꖔÓ 팀 Ó ꜀ § ꜀ § ꜀ § ꜀ § ꜀ § ꜀ § ꜀ ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀꪄᄁ嚄碤帀ꪄ态嚄懾̤摧ᎠÕ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧䔘áက顤顸顺颜颞飒飔餎餪餬饄饆馰馲騸騺驈驊驌驎驜驞驨驪驰驲骼骾體髖高髚髰髲髺髼鬀鬂鬔鬖鬤鬦鬨鬪鬺鬼魐魒鯈鯊鯞鯠鯶鯸鰎鰐鰞鰠鰮鰰鱎鱐鱦鱨鱶鱸鲀鲂鲐鲒鲪鲬鲼鲾鳎鳐鳤鳦鳾鴀鴊鴌鴦鴨鴪�ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩐 ᘍꁨ픓㔀脈䩐 ᘊ⌮倀J ᔐ㕨倽ᘀꁨ픓倀J ᘊᡨ倀J ᘊꁨ픓倀J吀鴪鴬鵒鵔鸦鸨鸺鸼麬麮麾黀黄黚黜點黴黶黸黺鼺鼼齊齌齜齞齨齪鿂鿄ꂬꂮꂼꂾꃎꃐꃤꃦꃴꃶꄀꄂꄦꄨꊾꋀꋎꋐꋒꋔꍂꍄꍞꍠꍪꍬꍮꍰꎈꎊꎘꎚꏈꏊꐊꐌꙬꙮ꜌꜎ꜘꜚꝮꝰꞀꞂꞐꞒꞠꞢꞰꞲꞾꟀꟲꬤ ᔐ㕨倽ᘀᡨ倀J ᔐ㕨倽ᘀꁨ픓倀J ᘊᡨ倀J娀ꖔꗪꙨꠠꦰꨊꭞ곲귴놖놘놤뇔눌덂Ó 팀 Ó Ó 팀 Ó 팀 Ó Ó 蜀 Ó $̀Ĥ옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ጀ碤愀Ĥ摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧ᎠÕ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕༀꬤꬪ놤뇔될됢뒊뒒듐들듦딾땀땂땴땶떒떔떬떮볦볬썼쎂촄촊퀤퀦퀴큢톨톮횺훂ힲ㸀㼦䀀䀆䀈䀎䀐䀜䀞䁸䂀䂾䃀䃎䃐䃘䃚䃢䃤䃦䃨䃸䃺䄌䄎䄚䄜䄞䅒䅔䅰䅲䆊䆌훬쿬뗢쿖죢훬훬ᔐ繨콇ᘀᡨ倀J ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈䩐 唃Ĉᔌ㕨倽ᘀꁨ픓 ᘍᡨ㔀脈䩐 ᘍꁨ픓㔀脈䩐 ᘊᡨ倀J ᘊ灨눒倀J ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩐 ᔐ㕨倽ᘀꁨ픓倀J ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓䠀Ī䩐 䐀덂돞된똔뛂렒롺뤸뫤뮚봠붘뷀빌뾆썀쏤쑢쒶야윐졄좞쬶쯾Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕ᠀쯾촘쵔췔칲쿊퀤퀦퀴큢× 글 ® 글
글 ~ 娀 Z $̀Ĥ옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ጀ碤愀Ĥ摧ᎠÕ ꐓx摧ᎠÕ)ഀ㋆ကΔܨ઼๐ᇤᕸᤌᲠ‴⏈❜⫰⺄㈘㖬㥀 萏Ĝ萑ﻤꐓx葞Ĝ葠ﻤ摧ᎠÕ)ഀ㋆ကΔܨ઼๐ᇤᕸᤌᲠ‴⏈❜⫰⺄㈘㖬㥀 萏ƪ萑﹖ꐓx葞ƪ葠﹖摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀꪄጁ碤怀ꪄ愁̤摧ᎠÕऀ큢킞툄트퐆퓆픴햾㼦䀀䇲䌌䌦䍜䎌䑴䝀䞰䤌䥶× « « « 휀 × 휀 × « « « 휀 « ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕጀu si vždy vyžádá výpis z evidence Rejstříku trestů a v řízení o vydání povolení k trvalému pobytu si vždy vyžádá opis z evidence Rejstříku trestů.
(3) Ministerstvo je dále oprávněno v řízení podle tohoto zákona požadovat vydání opisu z evidence přestupků.
(3) (4) Žádost o výpis nebo opis z evidence Rejstříku trestů24a) nebo opis z evidence přestupků a výpis nebo opis z evidence Rejstříku trestů a opis z evidence přestupků se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(4) (5) Ministerstvo při výkonu státní správy podle tohoto zákona využívá referenční údaje ze základního registru obyvatel24b), kterými jsou
a) příjmení,
b) jméno, popřípadě jména,
c) adresa místa pobytu,
d) datum, místo a okres narození; u subjektu údajů, který se narodil v cizině, datum, místo a stát, kde se narodil,
e) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí subjektu údajů mimo území České republiky, datum úmrtí, místo a stát, na jehož území k úmrtí došlo; je-li vydáno rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého, den, který je v rozhodnutí uveden jako den smrti nebo den, který subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil, a datum nabytí právní moci tohoto rozhodnutí,
f) státní občanství, popřípadě více státních občanství.
(5) (6) Ministerstvo při výkonu státní správy podle tohoto zákona využívá z agendového informačního systému evidence obyvatel tyto údaje o státních občanech České republiky:
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) datum narození,
c) pohlaví,
d) místo a okres narození, pokud se narodil v cizině, místo a stát narození,
e) rodné číslo,
f) státní občanství, popřípadě více státních občanství,
g) adresa místa trvalého pobytu, včetně předchozích adres místa trvalého pobytu, popřípadě též adresa, na kterou mají být doručovány písemnosti podle jiného právního předpisu,
h) počátek trvalého pobytu, popřípadě datum zrušení údaje o místu trvalého pobytu nebo datum ukončení trvalého pobytu na území,
i) zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům a jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo opatrovníka; nebylo-li opatrovníkovi rodné číslo přiděleno, datum, místo a okres narození; je-li opatrovníkem orgán místní správy, název a adresa sídla,
j) jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo otce, matky, popřípadě jiného zákonného zástupce; v případě, že jeden z rodičů nebo jiný zákonný zástupce nemá přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození; je-li jiným zákonným zástupcem dítěte právnická osoba, název a adresa sídla,
k) rodinný stav, datum, místo a okres uzavření manželství, došlo-li k uzavření manželství mimo území, místo a stát; datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení manželství za neplatné, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neexistenci manželství, datum zániku manželství smrtí jednoho z manželů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z manželů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který manžel prohlášený za mrtvého nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o rozvodu manželství,
l) datum a místo vzniku partnerství, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neplatnosti nebo o neexistenci registrovaného partnerství, datum zániku registrovaného partnerství smrtí jednoho z registrovaných partnerů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z registrovaných partnerů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který registrovaný partner prohlášený za mrtvého nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o zrušení registrovaného partnerství,
m) jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo manžela nebo registrovaného partnera; je-li manželem nebo registrovaným partnerem fyzická osoba, která nemá přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení manžela nebo registrovaného partnera a datum jeho narození,
n) jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo dítěte; je-li dítě cizinec, který nemá přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení dítěte a datum jeho narození,
o) o osvojeném dítěti údaje v rozsahu
1. stupeň osvojení,
2. původní a nové jméno, popřípadě jména, příjmení dítěte,
3. původní a nové rodné číslo dítěte,
4. datum, místo a okres narození,
5. rodná čísla osvojitelů; v případě, že osvojiteli nebylo přiděleno rodné číslo, údaje o jménu, popřípadě jménech, příjmení a datu narození osvojitele,
6. rodná čísla otce a matky; pokud jim nebylo přiděleno, jejich jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození,
7. datum nabytí právní moci rozhodnutí o osvojení nebo rozhodnutí o zrušení osvojení dítěte,
p) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí občana mimo území České republiky, datum úmrtí, místo a stát, na jehož území k úmrtí došlo,
q) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který občan prohlášený za mrtvého nepřežil.
Údaje, které jsou vedeny jako referenční údaje v základním registru obyvatel, se využijí z agendového informačního systému evidence obyvatel, pouze pokud jsou ve tvaru předcházejícím současný stav.
(6) (7) Ministerstvo při výkonu státní správy podle tohoto zákona využívá z evidence občanských průkazů tyto údaje:
a) jméno, popřípadě jména, příjmení,
b) rodné číslo,
c) číslo, popřípadě série občanského průkazu,
d) doba platnosti občanského průkazu,
e) digitální zpracování podoby občana a jeho podpisu
f) čísla, popřípadě série ztracených, odcizených, zničených nebo neplatných občanských průkazů,
g) čísla vydaných potvrzení o občanském průkazu a pro každé potvrzení dobu jeho platnosti.
(7) (8) Ministerstvo při výkonu státní správy podle tohoto zákona využívá z evidence cestovních dokladů tyto údaje:
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) rodné číslo,
c) číslo a druh vydaného cestovního dokladu,
d) doba platnosti cestovního dokladu,
e) digitální zpracování fotografie a podpisu držitele,
f) o ztracených, odcizených nebo neplatných cestovních dokladech: číslo a druh cestovního dokladu,
g) číslo a druh cestovního dokladu, který byl jeho držitelem vydán nebo který mu byl odejmut v souvislosti se zákazem vycestování do zahraničí.
§ 167
Oprávnění policie
(1) Policie je oprávněna
a) vyžadovat výpis nebo opis z evidence Rejstříku trestů24a) nebo opis z evidence přestupků; žádost a výpis nebo opis z evidence Rejstříku trestů a opis z evidence přestupků se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup,
b) snímat daktyloskopické otisky a pořizovat obrazové záznamy při podání žádosti o udělení víza, při ověřování totožnosti držitele víza, v souvislosti s prohlášením víza za neplatné, řízením o správním vyhoštění, správním vyhoštěním, zajištěním za účelem správního vyhoštění se zjišťováním totožnosti, plněním závazků vyplývajících z mezinárodní smlouvy nebo z přímo použitelného právního předpisu Evropských společenství,
c) při plnění úkolů podle tohoto zákona požadovat vysvětlení související s plněním úkolů,
d) provádět pobytovou kontrolu
1. cizince za účelem zjištění, zda se na území zdržuje oprávněně a zda splňuje podmínky pobytu na území podle tohoto zákona,
2. cizince nebo jiných osob za účelem zjištění, zda dodržují povinnosti stanovené tímto zákonem,
e) v souvislosti s hraniční nebo pobytovou kontrolou požadovat po cizinci prokázání totožnosti,
f) vstupovat do ubytovacích zařízení za podmínek stanovených tímto zákonem a kontrolovat domovní knihy,
g) provádět osobní prohlídku a prohlídku věcí, pokud tak stanoví tento zákon,
h) zapsat do cestovního dokladu, že cizinci bylo uloženo rozhodnutí o správním vyhoštění,
i) zadržet peněžní prostředky cizince zajištěného podle zvláštního právního předpisu16b),
j) použít peněžní prostředky cizince zadržené podle písmene i) k úhradě, byť i částečné, nákladů spojených s pobytem zajištěného cizince na území a jeho vycestováním z území,
k) při plnění úkolů podle tohoto zákona prověřovat, zda se cizinec nedopustil obcházení tohoto zákona s cílem získat oprávnění k pobytu,
l) snímat daktyloskopické otisky a pořizovat obrazové záznamy na základě přímo použitelného právního předpisu Evropských společenství5a) v souvislosti s vydáním cestovního dokladu podle zvláštního právního předpisu2),
m) zadržet doklad, jehož platnost skončila podle § 86, 87z nebo 87aa; o zadržení dokladu vydá cizinci potvrzení,
n) v souvislosti s odepřením vstupu cizince na území vyzvat cizince k vycestování bez zbytečného odkladu zpět do zahraničí a provést nezbytné úkony s cílem zajistit, aby cizinec zpět do zahraničí bez zbytečného odkladu vycestoval.
(2) Policie je oprávněna při pobytové kontrole, prováděné podle odstavce 1 písm. d), vstupovat do objektů a na pracoviště zaměstnavatele v případě důvodného podezření, že se v nich zdržují cizinci. Toto oprávnění má policie i po skončení pracovní, prodejní nebo provozní doby.
(3) zrušen
(4) zrušen
(5) Policie při výkonu státní správy podle tohoto zákona využívá referenční údaje ze základního registru obyvatel, kterými jsou
a) příjmení,
b) jméno, popřípadě jména,
c) adresa místa pobytu,
d) datum, místo a okres narození; u subjektu údajů, který se narodil v cizině, datum, místo a stát, kde se narodil,
e) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí subjektu údajů mimo území České republiky, datum úmrtí, místo a stát, na jehož území k úmrtí došlo; je-li vydáno rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého, den, který je v rozhodnutí uveden jako den smrti nebo den, který subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil, a datum nabytí právní moci tohoto rozhodnutí,
f) státní občanství, popřípadě více státních občanství.
(6) Policie při výkonu státní správy podle tohoto zákona využívá z agendového informačního systému evidence obyvatel údaje o státních občanech České republiky v rozsahu
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) datum narození,
c) pohlaví,
d) místo a okres narození, pokud se narodil v cizině, místo a stát narození,
e) rodné číslo,
f) státní občanství, popřípadě více státních občanství,
g) adresa místa trvalého pobytu, včetně předchozích adres místa trvalého pobytu, popřípadě též adresa, na kterou mají být doručovány písemnosti podle jiného právního předpisu,
h) počátek trvalého pobytu, popřípadě datum zrušení údaje o místu trvalého pobytu nebo datum ukončení trvalého pobytu na území,
i) zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům a jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo opatrovníka; nebylo-li opatrovníkovi rodné číslo přiděleno, datum, místo a okres narození; je-li opatrovníkem orgán místní správy, název a adresa sídla,
j) jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo otce, matky, popřípadě jiného zákonného zástupce; v případě, že jeden z rodičů nebo jiný zákonný zástupce nemá přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození; je-li jiným zákonným zástupcem dítěte právnická osoba, název a adresa sídla,
k) rodinný stav, datum, místo a okres uzavření manželství, došlo-li k uzavření manželství mimo území, místo a stát; datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení manželství za neplatné, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neexistenci manželství, datum zániku manželství smrtí jednoho z manželů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z manželů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který manžel prohlášený za mrtvého nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o rozvodu manželství,
l) datum, místo a okres vzniku partnerství, došlo-li ke vzniku partnerství mimo území, místo a stát, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neplatnosti nebo o neexistenci partnerství, datum zániku partnerství smrtí jednoho z registrovaných partnerů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z registrovaných partnerů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který registrovaný partner prohlášený za mrtvého nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o zrušení partnerství,
m) jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo manžela nebo registrovaného partnera; je-li manželem nebo registrovaným partnerem fyzická osoba, která nemá přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení manžela nebo registrovaného partnera a datum jeho narození,
n) jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo dítěte; je-li dítě cizinec, který nemá přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení dítěte a datum jeho narození,
o) o osvojeném dítěti údaje v rozsahu
1. stupeň osvojení,
2. původní a nové jméno, popřípadě jména, příjmení dítěte,
3. původní a nové rodné číslo dítěte,
4. datum, místo a okres narození, u dítěte, které se narodilo v cizině, místo a stát narození,
5. jméno, popřípadě jména, příjmení a rodná čísla osvojitelů; v případě, že osvojiteli nebylo přiděleno rodné číslo, údaje o jménu, popřípadě jménech, příjmení a datu narození osvojitele,
6. jméno, popřípadě jména, příjmení a rodná čísla otce a matky; pokud jim nebylo přiděleno, jejich jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození,
7. datum nabytí právní moci rozhodnutí o osvojení nebo rozhodnutí o zrušení osvojení dítěte,
p) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí občana mimo území České republiky, datum úmrtí, místo a stát, na jehož území k úmrtí došlo,
q) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který občan prohlášený za mrtvého nepřežil. Údaje, které jsou vedeny jako referenční údaje v základním registru obyvatel, se využijí z agendového informačního systému evidence obyvatel, pouze pokud jsou ve tvaru předcházejícím současný stav.
(7) Policie při výkonu státní správy podle tohoto zákona využívá z agendového informačního systému evidence občanských průkazů údaje v rozsahu
a) jméno, popřípadě jména, příjmení,
b) rodné číslo,
c) číslo, popřípadě série občanského průkazu,
d) datum skončení platnosti občanského průkazu,
e) digitální zpracování podoby občana a jeho podpisu,
f) čísla, popřípadě série ztracených, odcizených, zničených nebo neplatných občanských průkazů,
g) čísla vydaných potvrzení o občanském průkazu a pro každé potvrzení dobu jeho platnosti.
(8) Policie při výkonu státní správy podle tohoto zákona využívá z agendového informačního systému evidence cestovních dokladů údaje v rozsahu
a) jméno, popřípadě jména, příjmení,
b) rodné číslo,
c) číslo a druh vydaného cestovního dokladu,
d) datum skončení platnosti cestovního dokladu,
e) digitální zpracování fotografie a podpisu držitele,
f) číslo a druh ztracených, odcizených nebo neplatných cestovních dokladů,
g) číslo a druh cestovního dokladu, který byl jeho držitelem vydán nebo který mu byl odejmut v souvislosti se zákazem vycestování do zahraničí.
***************************************************************************
Úplné znění příslušných částí zákona o vojácích z povolání s vyznačením navrhovaných změn
§ 51
Kázeňský přestupek
(1) Kázeňským přestupkem se rozumí zaviněné jednání, které je v rozporu s právními předpisy nebo vojenskými řády, předpisy a rozkazy, nejde-li o jiný správní delikt nebo není-li trestné podle trestního zákona.
(2) Jako kázeňský přestupek se vyřídí též jednání vojáka označené za přestupek ve zvláštním právním předpise. Orgány s kázeňskou pravomocí takový přestupek projednávají a ukládají za něj sankce a ochranná opatření podle zvláštních právních předpisů15). V této souvislosti je orgán s kázeňskou pravomocí oprávněn vyžádat si opis z evidence přestupků vedené Rejstříkem trestů.
***************************************************************************
Úplné znění příslušných částí zákona o Probační a mediační službě s vyznačením navrhovaných změn
§ 5
Součinnost Probační a mediační služby se státními orgány a dalšími institucemi
(1) Probační a mediační služba postupuje, je-li to účelné, v součinnosti s orgány sociálního zabezpečení, školami a školskými zařízeními, poskytovateli zdravotních služeb, s registrovanými církvemi a náboženskými společnostmi, zájmovými sdruženími občanů, nadacemi a dalšími institucemi sledujícími humanitární cíle a v případě potřeby tuto součinnost koordinuje z hlediska využití probace a mediace v trestním řízení.
(2) Probační a mediační služba při výkonu své působnosti úzce spolupracuje s orgány, kterým přísluší podle zvláštního zákona výkon sociálně-právní ochrany dětí a poskytování dávek pomoci v hmotné nouzi občanům společensky nepřizpůsobeným.
(3) V souvislosti s výkonem probace a mediace jsou zaměstnanci Probační a mediační služby oprávněni obracet se na státní orgány a právnické i fyzické osoby s dožádáním o sdělení potřebných údajů a tyto jsou povinny, pokud tomu nebrání zvláštní zákon nebo oprávnění v něm uvedené2), požadované údaje bez zbytečného odkladu sdělit. V souvislosti s výkonem probace a mediace je dále Probační a mediační služba oprávněna vyžádat si opis z evidence Rejstříku trestů a opis z evidence přestupků vedené Rejstříkem trestů (dále jen „evidence přestupků“) podle zvláštního právního předpisu; žádost o vydání opisu z evidence Rejstříku trestů a opis z evidence Rejstříku trestů z evidence přestupků a opis z evidence Rejstříku trestů a z evidence přestupků se předávají v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(4) Odmítne-li státní orgán, právnická nebo fyzická osoba bezdůvodně vyhovět dožádání podle odstavce 3, předloží zaměstnanec Probační a mediační služby věc předsedovi senátu nebo samosoudci a v přípravném řízení státnímu zástupci k dalšímu opatření.
(5) Je-li vedeno trestní řízení proti obviněnému ve vazbě nebo ve výkonu trestu odnětí svobody anebo je-li ve vazbě nebo ve výkonu trestu odnětí svobody spolupachatel anebo poškozený, postupuje Probační a mediační služba při výkonu své působnosti v součinnosti s Vězeňskou službou a justiční stráží České republiky. Jestliže je to třeba v souvislosti se zjištěním a projednáním jeho stanoviska k trestní věci nebo s přípravou podkladů pro rozhodnutí soudu nebo státního zástupce, Vězeňská služba umožní úředníkovi Probační a mediační služby návštěvu obviněného ve vazbě nebo ve výkonu trestu odnětí svobody. Je-li obviněný ve vazbě z důvodu uvedeného v § 67 odst. 1 písm. b) trestního řádu, může jej úředník Probační a mediační služby navštívit jen se souhlasem předsedy senátu nebo samosoudce a v přípravném řízení státního zástupce. Ostatní obviněné ve vazbě nebo ve výkonu trestu odnětí svobody může navštěvovat bez takového souhlasu.
***************************************************************************
Úplné znění příslušných částí zákona o zbraních s vyznačením navrhovaných změn
Vydání zbrojního průkazu
§ 17
(1) Zbrojní průkaz vydává příslušný útvar policie na základě žádosti podané fyzickou osobou na předepsaném tiskopise, jehož vzor stanoví prováděcí právní předpis. Obsahem žádosti o vydání zbrojního průkazu musí být
a) osobní údaje a
b) údaj, o kterou skupinu zbrojního průkazu žádá.
(2) K žádosti o vydání zbrojního průkazu je žadatel povinen připojit
a) posudek o zdravotní způsobilosti držet nebo nosit zbraň a střelivo nebo provádět pyrotechnický průzkum, jedná-li se o vydání zbrojního průkazu skupiny F, (dále jen "zdravotní způsobilost"),
b) doklad o odborné způsobilosti držet nebo nosit zbraň a střelivo nebo provádět pyrotechnický průzkum, jedná-li se o vydání zbrojního průkazu skupiny F, (dále jen "odborná způsobilost") a
c) 2 fotografie o rozměru 35 x 45 mm, odpovídající současné podobě žadatele, zobrazující žadatele v čelném pohledu s výškou obličejové části hlavy od očí k bradě minimálně 13 mm, v občanském oděvu, bez brýlí s tmavými skly a bez pokrývky hlavy, není-li její použití odůvodněno důvody náboženskými nebo zdravotními; v takovém případě nesmí pokrývka hlavy zakrýt obličejovou část způsobem znemožňujícím identifikaci žadatele, a splňující požadavky technického provedení stanoveného prováděcím právním předpisem (dále jen "fotografie").
(3) Jde-li o žádost o vydání zbrojního průkazu skupiny C, je žadatel povinen také předložit platný lovecký lístek.
(4) Pokud se žadatel o vydání zbrojního průkazu v posledních 10 letech před podáním žádosti nepřetržitě zdržoval více než 6 měsíců mimo území České republiky, je povinen předložit též doklad obdobný opisu z evidence Rejstříku trestů a doklad obdobný opisu z evidence přestupků vedené Rejstříkem trestů (dále jen „evidence přestupků“) ze státu, ve kterém se zdržoval, s překladem do jazyka českého, vyhotoveným tlumočníkem zapsaným v seznamu znalců a tlumočníků; nemůže-li takový doklad takové doklady předložit, protože mu jej je tento stát nevydá, předloží čestné prohlášení, ve kterém uvede, že v cizině nebyl uznán vinným pro trestný čin, pro který nemůže být považován za bezúhonného (§ 22), nebo uznán vinným z přestupku, pro který nemůže být považován za spolehlivého (§ 23).
(5) Žadatel o vydání zbrojního průkazu, který má místo pobytu ještě v jiném členském státě, je povinen předložit též předchozí souhlas tohoto členského státu s vydáním zbrojního průkazu nebo jeho prohlášení o tom, že předchozí souhlas není nezbytný, s překladem do jazyka českého, vyhotoveným tlumočníkem zapsaným v seznam znalců a tlumočníků.
(6) Posudek podle odstavce 2 písm. a) nesmí být starší než 3 měsíce, doklad podle odstavce 2 písm. b) nesmí být starší než 1 rok a doklad podle odstavců 4 a 5 nesmí být starší než 6 měsíců ke dni podání žádosti.
(7) Příslušný útvar policie přeruší řízení o vydání zbrojního průkazu v případě, že proti žadateli o vydání tohoto dokladu bylo zahájeno trestní stíhání pro trestný čin uvedený v § 22.
§ 23
Spolehlivost fyzické osoby
(1) Za spolehlivého podle tohoto zákona se nepovažuje ten,
a) jehož trestní stíhání pro úmyslný trestný čin bylo pravomocně podmíněně zastaveno nebo bylo pravomocně rozhodnuto o podmíněném odložení návrhu na potrestání, a dosud neuplynula zkušební doba nebo lhůta, v níž má být rozhodnuto, zda se osvědčil,
b) kdo prokazatelně nadměrně požívá alkoholické nápoje nebo prokazatelně požívá návykové látky11), nebo
c) kdo pro vnitřní pořádek a bezpečnost představuje vážné nebezpečí svým jednáním, za které byl v posledních třech letech pravomocně uznán vinným ze spáchání více než jednoho přestupku
1. na úseku zbraní a střeliva,
2. na úseku používání výbušnin,
3. na úseku ochrany před alkoholismem a jinými toxikomaniemi,
4. na úseku obrany České republiky,
5. proti veřejnému pořádku,
6. proti občanskému soužití,
7. proti majetku, nebo
8. na úseku zemědělství, myslivosti a rybářství tím, že úmyslně neoprávněně zasáhl do výkonu práva myslivosti nebo do výkonu rybářského práva anebo úmyslně lovil zvěř nebo chytal ryby v době hájení.
(2) Za spolehlivého podle tohoto zákona se v případě žádosti o vydání zbrojního průkazu skupiny F nebo zbrojní licence skupiny K nepovažuje také ten, kdo byl v posledních 5 letech pravomocně uznán vinným z přestupku na úseku zbraní a střeliva nebo na úseku výbušnin.
(3) Příslušný útvar policie je oprávněn požádat obecní úřad a orgán státní báňské správy o údaje umožňující posoudit spolehlivost fyzické osoby podle odstavce 1 písm. c). Obecní úřad a orgán státní báňské správy žádosti vyhoví bez zbytečného odkladu.
(3) Příslušný útvar policie je oprávněn vyžádat si za účelem posouzení spolehlivosti fyzické osoby podle odstavce 1 písm. c) opis z evidence přestupků. Za účelem posouzení spolehlivosti fyzické osoby je příslušný útvar policie oprávněn rovněž požádat obecní úřad a orgán státní báňské správy o údaje umožňující posoudit spolehlivost fyzické osoby podle odstavce 1 písm. c); obecní úřad a orgán státní báňské správy žádosti vyhoví bez zbytečného odkladu.
§ 24
Vydání nového zbrojního průkazu
(1) Příslušný útvar policie vydá držiteli zbrojního průkazu po uplynutí doby jeho platnosti nový zbrojní průkaz na základě žádosti podané na předepsaném tiskopise podle § 17 odst. 1, 2 písm. a), c) a odst. 5.
(2) Žadatel o vydání nového zbrojního průkazu, který se v době od vydání dosavadního zbrojního průkazu více než 6 měsíců nepřetržitě zdržoval mimo území České republiky, je povinen předložit doklad obdobný opisu z evidence Rejstříku trestů a doklad obdobný opisu z evidence přestupků ze státu, ve kterém se zdržoval, s překladem do jazyka českého, vyhotoveným tlumočníkem zapsaným v seznamu znalců a tlumočníků; nemůže-li takový doklad takové doklady předložit, protože mu jej je tento stát nevydá, předloží čestné prohlášení, ve kterém uvede, že v cizině nebyl uznán vinným pro trestný čin, pro který nemůže být považován za bezúhonného podle § 22 nebo uznán vinným z přestupku, pro který nemůže být považován za spolehlivého podle § 23.
(3) Žádost o vydání nového zbrojního průkazu předkládá držitel zbrojního průkazu příslušnému útvaru policie nejméně 2 měsíce a nejdříve 6 měsíců před uplynutím doby platnosti dosavadního zbrojního průkazu.
(4) Při rozhodování o vydání nového zbrojního průkazu posuzuje příslušný útvar policie také bezúhonnost a spolehlivost žadatele o vydání nového zbrojního průkazu podle § 22 a 23.
(5) Vyhoví-li příslušný útvar policie žádosti o vydání nového zbrojního průkazu, vydá nový zbrojní průkaz výměnou za průkaz dosavadní s dobou platnosti uvedenou v § 16 odst. 1 navazující na dobu platnosti stávajícího platného zbrojního průkazu.
(6) Příslušný útvar policie žádost o vydání nového zbrojního průkazu zamítne, nebudou-li splněny podmínky zdravotní způsobilosti, bezúhonnosti nebo spolehlivosti stanovené pro vydání zbrojního průkazu nebo v případě zbrojního průkazu skupiny C žadatel o vydání zbrojního průkazu nebude držitelem platného loveckého lístku.
***************************************************************************
Úplné znění příslušných částí zákona o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů s vyznačením navrhovaných změn
§ 16
Přijímací řízení
(1) Přijímací řízení je zahájeno doručením písemné žádosti občana o přijetí do služebního poměru k bezpečnostnímu sboru. V případě, že v bezpečnostním sboru není volné služební místo, přijímací řízení se nezahájí.
(2) Bezpečnostní sbor je oprávněn si ověřit, zda občan splňuje podmínky přijetí do služebního poměru. Zatím účelem zpracovává jeho osobní údaje a je oprávněn si k osvědčení bezúhonnosti občana
a) vyžádat opis z evidence Rejstříku trestů15),
b) vyžádat opis z evidence přestupků vedené Rejstříkem trestů (dále jen „evidence přestupků“),
b) c) vyžádat výpis z evidencí vedených ministerstvem a dalšími orgány veřejné správy a
c) d) provádět šetření o bezúhonnosti občana nebo požádat Policii České republiky o provedení šetření.
(3) Bezpečnostní sbor písemně seznámí občana před jeho přijetím do služebního poměru s textem služebního slibu, předpokládaným dnem vzniku služebního poměru, druhem služebního poměru a dobou jeho trvání, služebním zařazením, místem služebního působiště, dobou služby, výší služebního příjmu a výplatním termínem, délkou dovolené, podmínkami výkonu služby a podmínkami skončení služebního poměru.
(4) Přijetí občana do služebního poměru nelze odepřít z důvodu věku, rasy, barvy pleti, pohlaví, sexuální orientace, víry a náboženství, politického nebo jiného smýšlení, národnosti, etnického nebo sociálního původu, majetku, rodu, manželského a rodinného stavu nebo povinností k rodině, jakož i z důvodu členství v odborových organizacích a jiných sdruženích s výjimkou případů, které stanovuje tento zákon nebo zvláštní právní předpis. Tyto výjimky se nepovažují za diskriminaci. Zakazuje se i takové jednání bezpečnostního sboru, které diskriminuje občana nikoliv přímo, ale až ve svých důsledcích. Za takové jednání se považuje i navádění k diskriminaci.
(5) Občan, který se uchází o přijetí do služebního poměru, musí být o výsledku přijímacího řízení písemně vyrozuměn. Důvody nepřijetí se neoznamují.
(6) Bezpečnostní sbor uchovává osobní údaje o občanovi, který nebyl přijat do služebního poměru, a údaj o důvodu jeho nepřijetí po dobu 3let. Po uplynutí této doby údaje zničí.
§ 180
Podklady rozhodnutí
(1) Služební funkcionář je povinen zjistit stav věci, o němž nejsou důvodné pochybnosti, a to v rozsahu, který je nezbytný pro jeho rozhodnutí, a zatím účelem si opatřit potřebné podklady pro rozhodnutí. V této souvislosti je služební funkcionář oprávněn vyžádat si opis z evidence přestupků.
(2) Důkazem je vše, co může přispět k zjištění skutkového stavu věci, zejména výpovědi a vyjádření účastníka, svědků a jiných osob, doklady a jiné písemnosti nebo záznamy, odborná vyjádření, znalecké posudky, potvrzení, listiny, protokoly o ohledání a pořízená dokumentace skutkového děje.
(3) Skutečnosti tvrzené o tom, že účastník byl přímo nebo nepřímo diskriminován na základě svého pohlaví, národnosti nebo rasy, má služební funkcionář za prokázané, pokud v řízení nevyšel najevo opak.
(4) Služební funkcionář hodnotí důkazy podle své úvahy, a to každý důkaz jednotlivě a všechny důkazy v jejich vzájemné souvislosti.
(5) Vyskytne-li se v řízení otázka, o které již bylo pravomocně rozhodnuto příslušným orgánem, je služební funkcionář rozhodnutím vázán. Jestliže vydání rozhodnutí závisí na řešení otázky, která nepřísluší služebnímu funkcionáři rozhodnout a která dosud nebyla pravomocně vyřešena, služební funkcionář může dát příslušnému orgánu podnět k zahájení řízení o dané otázce nebo si o ní může učinit úsudek. Služební funkcionář si nemůže učinit úsudek o osobním stavu příslušníka a o tom, zda byl spáchán trestný čin a kdo za něj odpovídá. Probíhá-li před příslušným orgánem řízení o předběžné otázce, vyčká služební funkcionář jeho výsledku.
***************************************************************************
Úplné znění příslušných částí zákona o ochraně utajovaných informací s vyznačením navrhovaných změn
§ 138
(1) Úřad je při plnění úkolů podle tohoto zákona oprávněn
a) zpracovávat osobní údaje v rozsahu nezbytném pro plnění úkolů podle tohoto zákona,
b) vést evidenci porušení ochrany utajovaných informací, evidenci bezpečnostních ředitelů, evidenci fyzických osob a podnikatelů, kteří mají přístup k utajovaným informacím, s výjimkou příslušníků a zaměstnanců zařazených do zpravodajských služeb a vybraných policistů, evidenci fyzických osob, které jsou držiteli dokladu, evidenci pracovníků kryptografické ochrany, kurýrů kryptografického materiálu a evidenci fyzických osob, které jsou držiteli osvědčení o zvláštní odborné způsobilosti,
c) vést certifikační spis informačního systému, kryptografického prostředku, kryptografického pracoviště a stínící komory, vést seznam kontrolovaných kryptografických položek a vést dokumentaci pro provádění činností podle § 45,
d) požadovat bezplatně poskytnutí informace u orgánu státu, právnické osoby nebo podnikající fyzické osoby a tyto informace využívat a evidovat,
e) pro účely řízení požadovat od policie a zpravodajských služeb informace získané postupy podle zvláštního právního předpisu43),
f) vyžadovat opis z evidence Rejstříku trestů11) a opis z evidence přestupků vedené Rejstříkem trestů (dále jen „evidence přestupků“); žádost o vydání opisu z evidence Rejstříku trestů a opisu z evidence přestupků a opis z evidence Rejstříku trestů a opis z evidence přestupků se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup,
g) nahlížet do trestních spisů, pořizovat si z nich výpisy a kopie,
h) poskytovat v nezbytném rozsahu orgánu státu, právnické osobě nebo podnikající fyzické osobě potřebné osobní údaje vztahující se k vyžádané informaci,
i) uzavírat smlouvu s orgánem státu nebo podnikatelem k provádění dílčích úloh při certifikaci technických prostředků, informačních systémů, kryptografických prostředků, kryptografického pracoviště, stínících komor, k provádění školení zvláštní odborné způsobilosti pracovníků kryptografické ochrany a zjišťování možnosti výskytu kompromitujícího vyzařování tam, kde se utajované informace budou vyskytovat, a provádět výrobu kryptografických prostředků,
j) uchovávat ve svých informačních systémech údaje získané v rámci plnění úkolů podle tohoto zákona,
k) při provádění bezpečnostního řízení spolupracovat s úřadem cizí moci, který má v působnosti ochranu utajovaných informací, zejména vyžadovat informace k účastníku řízení.
l) vyjadřovat se k oznámení podle § 69 odst. 1 písm. r) ve lhůtě 30 dnů ode dne jeho doručení a poskytovat přehled těchto oznámení a vyjádření k nim Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže a
m) pro rozhodování Úřadu pro zahraniční styky a informace a Vojenského zpravodajství podle § 140 odst. 1, na základě jejich písemné žádosti, provádět úkony podle § 107 odst. 1.
(2) Úřad poskytuje zpravodajským službám a Ministerstvu vnitra jedenkrát měsíčně seznam
a) vydaných osvědčení fyzických osob, osvědčení podnikatelů a dokladů,
b) osob, u kterých rozhodl o nevydání veřejné listiny uvedené v písmenu a), nebo kterým byla platnost této listiny zrušena,
c) podnikatelů, k nimž obdržel podle § 15a odst. 2 nebo 3 prohlášení podnikatele.
§ 140
Zpravodajské služby
(1) Zpravodajské služby
a) rozhodují o žádosti fyzické osoby v případě svých příslušníků, zaměstnanců a uchazečů o přijetí do služebního nebo pracovního poměru, s výjimkou uchazečů o přijetí do služebního nebo pracovního poměru, kteří jsou držiteli osvědčení fyzické osoby alespoň pro požadovaný stupeň utajení, a o zrušení platnosti osvědčení této fyzické osoby a vydávají osvědčení fyzické osoby podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='412/2005%20Sb.%252356a'&ucin-k-dni='30.12.9999'"§ 56a,
b) na základě písemné žádosti Úřadu v rámci své působnosti provádějí úkony v řízení podle tohoto zákona.
(2) Zpravodajské služby mají při rozhodování podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='412/2005%20Sb.%2523140'&ucin-k-dni='30.12.9999'"odstavce 1 postavení Úřadu a odpovědná osoba zpravodajské služby postavení ředitele Úřadu. Příslušnost k úkonům se řídí podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='153/1994%20Sb.%25235'&ucin-k-dni='30.12.9999'"§ 5 zákona č. 153/1994 Sb., o zpravodajských službách České republiky, ve znění pozdějších předpisů.
(3) Zpravodajské služby jsou při plnění úkolů podle tohoto zákona povinny oznámit neprodleně Úřadu, zjistí-li okolnosti nasvědčující tomu, že držitel osvědčení fyzické osoby, držitel osvědčení podnikatele nebo dokladu přestal splňovat podmínky pro jejich vydání, neohrozí-li to zájem sledovaný zpravodajskou službou.
(4) Zpravodajské služby jsou při plnění úkolů podle tohoto zákona oprávněny
a) používat prostředky k získávání informací podle zvláštních právních předpisů44),
b) využívat údaje ze svých evidencí a údaje z evidencí poskytnutých Úřadem,
c) požadovat a využívat údaje z evidencí a materiálů vzniklých z činnosti bezpečnostních a vojenských orgánů československého státu,
d) zpracovávat osobní údaje,
e) vést evidence,
f) požadovat bezúplatně informace u orgánu státu, právnické osoby nebo podnikající fyzické osoby a využívat je,
g) vyžadovat opis a výpis z evidence Rejstříku trestů11) a opis z evidence přestupků; žádost o vydání opisu nebo výpisu z evidence Rejstříku trestů a opisu z evidence přestupků a opis nebo výpis z evidence Rejstříku trestů a opis z evidence přestupků se předávají v listinné podobě, popřípadě elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup,
h) uchovávat v informačních systémech údaje získané v rámci plnění úkolů podle tohoto zákona,
i) provádět opatření k evidenční ochraně osobních údajů fyzické osoby a
j) využívat údaje z evidence osob, kterým byl umožněn přístup k utajovaným informacím podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='412/2005%20Sb.%252358'&ucin-k-dni='30.12.9999'"§ 58 odst. 4.
(5) Orgán veřejné správy, který je správcem informačního systému, v němž jsou zpracovávány příslušné osobní údaje, je povinen poskytnout zpravodajským službám součinnost potřebnou k provedení opatření podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='412/2005%20Sb.%2523140'&ucin-k-dni='30.12.9999'"odstavce 4 písm. i).
(6) Ředitel zpravodajské služby vydává souhlas podle § 59 odst. 3.
§ 141
Ministerstvo vnitra a policie
(1) Ministerstvo vnitra rozhoduje o žádosti fyzické osoby v případě příslušníků policie vybraných v zájmu plnění závažných úkolů policie ministrem vnitra, s výjimkou příslušníků policie, kteří jsou držiteli osvědčení fyzické osoby alespoň pro požadovaný stupeň utajení, a o zrušení platnosti osvědčení fyzické osoby u těchto příslušníků policie a vydává osvědčení fyzické osoby podle § 56a.
(2) Ministerstvo vnitra má při rozhodování podle odstavce 1 postavení Úřadu a ministr vnitra postavení ředitele Úřadu.
(3) Ministerstvo vnitra je při plnění úkolů podle tohoto zákona dále povinno
a) oznámit neprodleně Úřadu, pokud zjistí okolnosti nasvědčující tomu, že držitel osvědčení fyzické osoby, držitel osvědčení podnikatele nebo dokladu přestal splňovat podmínky pro jejich vydání, a
b) provádět na žádost Úřadu opatření k evidenční ochraně osobních údajů držitele osvědčení fyzické osoby nebo jeho manželky, dítěte a rodičů.
(4) Při plnění úkolů podle odstavců 1 až 3 je Ministerstvo vnitra oprávněno
a) využívat údaje ze svých evidencí a údaje poskytnuté Úřadem z jeho evidencí,
b) zpracovávat osobní údaje,
c) vést evidence,
d) požadovat bezúplatně informace u orgánu státu, právnické osoby nebo podnikající fyzické osoby a využívat je,
e) vyžadovat stanovisko policie k bezpečnostní spolehlivosti vybraného příslušníka policie,
f) vyžadovat opis a výpis z evidence Rejstříku trestů11) a opis z evidence přestupků; žádost o vydání opisu nebo výpisu z evidence Rejstříku trestů a opisu z evidence přestupků a opis nebo výpis z evidence Rejstříku trestů a opis z evidence přestupků se předávají v listinné podobě, popřípadě elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(5) Policie se podílí v rámci své působnosti podle zvláštního právního předpisu30) na plnění úkolů Ministerstva vnitra podle odstavce 1; na základě písemné žádosti Úřadu v rámci své působnosti provádí též úkony v řízení.
(6) Policie je při plnění úkolů podle tohoto zákona oprávněna využívat údaje z evidence osob, kterým byl umožněn přístup k utajovaným informacím podle § 58 odst. 4.
(7) Orgán veřejné správy, který je správcem informačního systému, v němž jsou zpracovávány příslušné osobní údaje, je povinen poskytnout Ministerstvu vnitra součinnost potřebnou k provedení opatření podle odstavce 3 písm. b).
(8) Ministr vnitra vydává souhlas podle § 59 odst. 3.
***************************************************************************
Úplné znění příslušných částí zákona o nemocenském pojištění s vyznačením navrhovaných změn
§ 90
Orgány nemocenského pojištění jsou oprávněny
a) přezkoumat správnost a úplnost záznamů a hlášení, které jsou zaměstnavatelé pro účely provádění pojištění povinni vést, včasnost a způsob jejich předložení a podání,
b) kontrolovat účetní a další podklady, které jsou rozhodné pro účast na pojištění, stanovení nároku na dávku, její výši a výplatu,
c) dohodnout se zaměstnavatelem změnu lhůty pro plnění jeho povinnosti uvedené v HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='187/2006 Sb.%252394'&ucin-k-dni='30.12.9999'" § 94 odst. 1 a HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='187/2006 Sb.%252394'&ucin-k-dni='30.12.9999'" 2,
d) dát příslušné zdravotní pojišťovně podnět ke kontrole poskytování zdravotní péče a postupu ve věcech dočasné pracovní neschopnosti a potřeby ošetřování ošetřujícím lékařem,
e) vyžadovat od poskytovatelů pracovnělékařských služeb vyjádření o zdravotní způsobilosti dočasně práce neschopného pojištěnce vykonávat dosavadní zaměstnání; poskytovatelé pracovnělékařských služeb přitom vychází ze zprávy o zdravotním stavu pojištěnce, kterou jim orgán nemocenského pojištění zaslal. ,
f) vyžadovat opisy z evidence přestupků vedené Rejstříkem trestů pro účely řízení o nároku na nemocenské podle § 31 a o regresní náhradě podle § 126.
***************************************************************************
Úplné znění příslušných částí zákona o nakládání s bezpečnostním materiálem s vyznačením navrhovaných změn
§ 4
Způsobilost fyzické a právnické osoby
(1) Za způsobilou se podle tohoto zákona považuje fyzická osoba starší 21 let, která je způsobilá k právním úkonům, bezúhonná a spolehlivá.
(2) Za bezúhonnou se pro účely tohoto zákona nepovažuje fyzická osoba, která byla pravomocně odsouzena pro trestný čin spáchaný
a) úmyslně, nebo
b) z nedbalosti, pokud byl spáchán v souvislosti s nakládáním s bezpečnostním materiálem, střelnými zbraněmi, střelivem nebo výbušninami,
pokud se na ni nehledí, jako by nebyla odsouzena9).
(3) Za spolehlivou se pro účely tohoto zákona nepovažuje fyzická osoba,
a) jejíž trestní stíhání pro úmyslný trestný čin bylo pravomocně podmíněně zastaveno, a dosud neuplynula zkušební doba nebo lhůta, po jejímž uplynutí má být rozhodnuto, zda se osvědčila, nebo
b) která byla v posledních 3 letech pravomocně uznána vinnou z přestupku
1. na úseku zbraní a střeliva,
2. na úseku používání výbušnin,
3. na úseku ochrany před alkoholismem a jinými toxikomániemi,
4. na úseku obrany České republiky,
5. proti veřejnému pořádku,
6. proti občanskému soužití,
7. proti majetku, nebo
8. uvedeného v § 17.
(4) Za způsobilou se podle tohoto zákona považuje právnická osoba, která je bezúhonná a spolehlivá.
(5) Právnická osoba se považuje podle tohoto zákona za způsobilou, jestliže její statutární orgán či členové jejího statutárního orgánu, členové dozorčí rady, prokurista, odpovědný zástupce, je-li ustanoven, a vedoucí její organizační složky splňují podmínky uvedené v odstavcích 1 až 3.
(6) Za bezúhonnou se pro účely tohoto zákona nepovažuje právnická osoba, která byla pravomocně odsouzena pro trestný čin spáchaný
a) úmyslně, nebo
b) z nedbalosti, pokud byl spáchán v souvislosti s nakládáním s bezpečnostním materiálem, střelnými zbraněmi, střelivem nebo výbušninami,
pokud se na ni nehledí, jako by nebyla odsouzena9).
(7) Za spolehlivou se pro účely tohoto zákona nepovažuje právnická osoba, jejíž trestní stíhání pro úmyslný trestný čin bylo pravomocně podmíněně zastaveno a dosud neuplynula zkušební doba nebo lhůta, po jejímž uplynutí má být rozhodnuto, zda se osvědčila. Za spolehlivou se pro účely tohoto zákona nepovažuje též právnická osoba, která byla v posledních 3 letech pravomocně uznána vinnou ze spáchání správního deliktu uvedeného v § 16.
(8) Bezúhonnost se prokazuje výpisem z evidence Rejstříku trestů. Příslušný útvar policie si vyžádá výpis z evidence Rejstříku trestů podle zvláštního právního předpisu9a). Žádost o vydání výpisu z evidence Rejstříku trestů a výpis z evidence Rejstříku trestů se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(9) Příslušný útvar policie je oprávněn vyžádat si opis z evidence přestupků vedené Rejstříkem trestů za účelem posouzení spolehlivosti fyzické osoby podle odstavce 3 písm. b). Žádost o vydání opisu z evidence přestupků a opis z evidence přestupků se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup.
***************************************************************************
Úplné znění příslušných částí zákona o Policii s vyznačením navrhovaných změn
§ 66
Získávání informací z evidencí
(1) Policie může v rozsahu potřebném pro plnění konkrétního úkolu žádat od správce evidence nebo zpracovatele poskytnutí informací z evidence provozované na základě jiného právního předpisu. Správce evidence nebo zpracovatel poskytne informace bezplatně, nestanoví-li jiný právní předpis jinak. Správce evidence nebo zpracovatel jsou povinni žádosti bez zbytečného odkladu vyhovět, nestanoví-li jiný právní předpis pro poskytnutí informací policii jiný režim19).
(2) Policie může v rozsahu potřebném pro plnění konkrétního úkolu žádat od správce evidence nebo zpracovatele poskytnutí informací z databáze účastníků veřejně dostupné telefonní služby20), agendového informačního systému evidence občanských průkazů21), agendového informačního systému evidence cestovních dokladů22), agendového informačního systému evidence diplomatických a služebních pasů22), agendového informačního systému evidence obyvatel23), evidence údajů o mýtném24), katastru nemovistostí25), základního registru obyvatel33), základního registru právnických osob, podnikajících fyzických osob a orgánů veřejné moci33), základního registru územní identifikace, adres a nemovitostí33), základního registru agend orgánů veřejné moci a některých práv a povinností33), informačního systému územní identifikace33), registru silničních vozidel34), centrálního registru silničních vozidel34), registru historických a sportovních vozidel34), registru řidičů10) a centrálního registru řidičů10) , centrálního registru řidičů10) a opis z evidence přestupků vedené Rejstříkem trestů (dále jen „evidence přestupků“) způsobem umožňujícím dálkový a nepřetržitý přístup; v případě agendového informačního systému evidence občanských průkazů a agendového informačního systému evidence cestovních dokladů lze informace poskytnout pouze způsobem umožňujícím nepřetržitý přístup; v případě databáze účastníků veřejně dostupné telefonní služby se informace poskytne ve formě a v rozsahu stanoveném jiným právním předpisem20).
(3) Policie může v případech stanovených zákonem a v rozsahu potřebném pro plnění konkrétního úkolu žádat od právnické nebo fyzické osoby zajišťující veřejnou komunikační síť nebo poskytující veřejně dostupnou službu elektronických komunikací poskytnutí provozních a lokalizačních údajů způsobem umožňujícím dálkový a nepřetržitý přístup, nestanoví-li jiný právní předpis20) jinak. Tyto osoby jsou povinny žádosti vyhovět bez zbytečného odkladu, ve formě a v rozsahu stanoveném jiným právním předpisem.
(4) Policie žádá o poskytnutí informací podle odstavců 1 až 3 pouze způsobem, který umožní policii uchovávat identifikační údaje o útvaru policie nebo o policistovi, který o poskytnutí informací žádal, a o účelu, k němuž bylo o poskytnutí informací žádáno, nejméně po dobu 5 let. O skutečnostech podle věty první jsou správce evidence nebo zpracovatel povinni zachovávat mlčenlivost.
(5) Za účelem zajištění ochrany osoby, o níž lze důvodně předpokládat, že by mohl být ohrožen její život nebo zdraví, za účelem pátrání pohledané anebo pohřešované osobě nebo za účelem zabránění vyzrazení činnosti policie mohou policie nebo ministerstvo požadovat od zpracovatele nebo správce evidence vedené na základě jiných právních předpisů, aby policii oznamovali každý výdej osobních údajů.
§ 67
Získávání informací v souvislosti s odhalováním a šetřením přestupků
(1) Policie je v souvislosti s odhalováním a šetřením přestupku oprávněna vyžadovat
a) výpis z evidence Rejstříku trestů v případech, ve kterých by předchozí trestní postih mohl vést k posouzení skutku jako trestného činu,
b) opis z evidence přestupků,
b) c) provedení orientačního vyšetření při podezření na ovlivnění alkoholem nebo jinou návykovou látkou pomocí dechové zkoušky nebo odběrem slin anebo potu,
c) d) odborné lékařské vyšetření ke zjištění alkoholu nebo jiné návykové látky včetně odběru krve, moči, slin nebo potu, a to i v případě, že osobu nelze předem pro její zdravotní stav ke strpění příslušných úkonů vyzvat, nebo
d) e) jiné odborné vyjádření.
(2) Policista je dále oprávněn provádět ohledání místa přestupku, ohledání věci mající vztah ke spáchanému přestupku a v souvislosti s tím zjišťovat a zajišťovat stopy.
(3) Úkonům uvedeným v odstavci 1 písm. b) nebo c) c) nebo d) je osoba povinna se podrobit, není-li to spojeno s nebezpečím pro její zdraví.
(4) Odběr krve musí být proveden, požádá-li o to osoba podezřelá z přestupku.
***************************************************************************
Úplné znění příslušných částí zákona o auditorech s vyznačením navrhovaných změn
§ 4
(1) Na žádost Komora vydá auditorské oprávnění fyzické osobě, která
a) získala vysokoškolské vzdělání v rámci akreditovaného bakalářského nebo magisterského studijního programu9) nebo dokončila studium, které je uznané příslušným členským státem za součást jeho vysokoškolského systému a jehož dokončení poskytuje studentovi vysokoškolskou kvalifikaci,
b) je způsobilá k právním úkonům,
c) je bezúhonná,
d) absolvovala po dobu alespoň 3 let odbornou praxi podle § 29 v pracovním poměru jako asistent auditora nebo odbornou praxi v obdobné pracovní pozici v jiném členském státě, v rozsahu nejméně 35 hodin týdně nebo po dobu ekvivalentní době 3 let, pokud byla praxe v rámci týdne kratší,
e) nevykonává činnost, na niž se vztahuje omezení uvedené v § 23,
f) složila auditorskou zkoušku,
g) nebyla v posledních 10 letech vyškrtnuta ze seznamu auditorů nebo jí nebylo odebráno osvědčení v souvislosti s uložením kárného opatření nebo jí byl v této lhůtě trvale zakázán výkon auditorské činnosti, s výjimkou postupu podle § 7 odst. 1 písm. e),
h) uhradila poplatky podle § 8 odst. 7,
i) nemá nedoplatek na daních nebo odvodech, poplatcích, úhradách, úplatách, pokutách a penále, včetně nákladů řízení, které vybírají a vymáhají územní finanční orgány podle zvláštního právního předpisu10),
j) nemá nedoplatek na pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění, nebo na pojistném a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, s výjimkou případů, kdy bylo povoleno splácení ve splátkách a není v prodlení se splácením splátek,
k) složila slib auditora.
(2) Za bezúhonnou se pro účely tohoto zákona nepovažuje fyzická osoba, která
a) byla pravomocně odsouzena pro trestný čin spáchaný úmyslně, nebo
b) byla pravomocně odsouzena pro trestný čin spáchaný z nedbalosti v souvislosti s prováděním auditorské činnosti, pokud se na ni nehledí, jako by nebyla odsouzena11).
Za bezúhonnou se nepovažuje rovněž fyzická osoba, která nemá z profesního hlediska dobrou pověst.
(3) Splnění požadavku
a) uvedeného v odstavci 1 písm. a) dokládá žadatel vysokoškolským diplomem, dodatkem k diplomu nebo jejich ověřenou kopií nebo jiným obdobným dokladem osvědčujícím úspěšné ukončení vysokoškolského programu v zahraničí,
b) uvedeného v odstavci 1 písm. b) prokazuje žadatel občanským průkazem, cestovním pasem nebo jiným obdobným dokladem,
c) uvedeného v odstavci 1 písm. d) dokládá žadatel například pracovní smlouvou, potvrzením od zaměstnavatele nebo výpisem ze seznamu asistentů auditora,
d) uvedeného v odstavci 1 písm. e) prokazuje žadatel čestným prohlášením.
(4) Za účelem doložení bezúhonnosti žadatele podle odstavce 1 písm. c) si Komora vyžádá podle zvláštního právního předpisu12) výpis z evidence Rejstříku trestů; žádost o vydání výpisu z evidence Rejstříku trestů a výpis z evidence Rejstříku trestů se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup. Fyzická osoba s trvalým nebo jiným pobytem na území České republiky, která se zdržovala v posledních 5 letech mimo území České republiky, bezúhonnost prokazuje též čestným prohlášením. Fyzická osoba s trvalým nebo jiným pobytem mimo území České republiky bezúhonnost prokazuje též dokladem obdobným výpisu z evidence Rejstříku trestů vydaným k tomu oprávněným orgánem státu trvalého nebo jiného pobytu této osoby, a zdržovala-li se tato fyzická osoba v posledních 5 letech mimo území státu trvalého nebo jiného pobytu, též čestným prohlášením. Nevydává-li stát trvalého nebo jiného pobytu doklad obdobný výpisu z evidence Rejstříku trestů, považuje se za rovnocenný doklad čestné prohlášení.
(4) Za účelem doložení bezúhonnosti žadatele podle odstavce 1 písm. c) si Komora vyžádá podle jiného právního předpisu12) výpis z evidence Rejstříku trestů a opis z evidence přestupků vedené Rejstříkem trestů (dále jen „opis z evidence přestupků“); žádost o vydání výpisu z evidence Rejstříku trestů a opisu z evidence přestupků a výpis z evidence Rejstříku trestů a opis z evidence přestupků se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup. Fyzická osoba s trvalým nebo jiným pobytem na území České republiky, která se zdržovala v posledních 5 letech mimo území České republiky, bezúhonnost prokazuje též čestným prohlášením. Fyzická osoba s trvalým nebo jiným pobytem mimo území České republiky bezúhonnost prokazuje též dokladem obdobným výpisu z evidence Rejstříku trestů a opisu z evidence přestupků vydaným k tomu oprávněným orgánem státu trvalého nebo jiného pobytu této osoby, a zdržovala-li se tato fyzická osoba v posledních 5 letech mimo území státu trvalého nebo jiného pobytu, též čestným prohlášením. Nevydává-li stát trvalého nebo jiného pobytu doklad obdobný výpisu z evidence Rejstříku trestů a opisu z evidence přestupků, považuje se za rovnocenný doklad čestné prohlášení.
(5) Do 30 dnů ode dne doložení splnění všech požadavků uvedených v odstavcích 1 písm. a) až h) umožní Komora žadateli složení slibu auditora. Slib auditora se skládá do rukou prezidenta nebo viceprezidenta Komory. Slib zní: „Slibuji na svou čest a svědomí, že při provádění auditorské činnosti budu dodržovat právní řád, vnitřní předpisy Komory auditorů České republiky a auditorské standardy, ctít etiku auditorské profese a dodržovat povinnost mlčenlivosti.“ Po složení slibu Komora bezodkladně vydá žadateli auditorské oprávnění a zapíše jej do seznamu auditorů.
***************************************************************************
Úplné znění příslušných částí zákona o Generální inspekci bezpečnostních sborů s vyznačením navrhovaných změn
§ 35
Získávání informací z evidencí
(1) Inspekce může v rozsahu nezbytném pro plnění konkrétního úkolu žádat od správce evidence nebo zpracovatele poskytnutí informací z evidence provozované na základě jiného právního předpisu. Správce evidence nebo zpracovatel poskytne informace bezplatně a bez zbytečného odkladu; to neplatí, stanoví-li jiný právní předpis pro poskytnutí informací inspekci jiný režim8).
(2) Inspekce může v rozsahu nezbytném pro plnění konkrétního úkolu žádat poskytnutí informací z evidence vedené Policií České republiky, Celní správou České republiky nebo Vězeňskou službou České republiky; tím není dotčena povinnost mlčenlivosti podle daňového řádu. Policie České republiky, Celní správa České republiky a Vězeňská služba České republiky informace nepředá, pokud by to ohrozilo plnění jejich úkolů.
(3) Inspekce může v rozsahu potřebném pro plnění konkrétního úkolu žádat od správce evidence nebo zpracovatele poskytnutí informací z databáze účastníků veřejně dostupné telefonní služby8), agendového informačního systému evidence občanských průkazů9), agendového informačního systému evidence cestovních dokladů10), agendového informačního systému evidence diplomatických a služebních pasů10), agendového informačního systému evidence obyvatel11), evidence údajů o mýtném12), katastru nemovitostí13), základního registru obyvatel14), základního registru právnických osob, podnikajících fyzických osob a orgánů veřejné moci14), základního registru územní identifikace, adres a nemovitostí14), základního registru agend orgánů veřejné moci a některých práv a povinností14), informačního systému územní identifikace14), registru silničních vozidel15), centrálního registru silničních vozidel15), registru historických a sportovních vozidel15), registru řidičů5) a centrálního registru řidičů5) , centrálního registru řidičů5) a opis z evidence přestupků vedené Rejstříkem trestů způsobem umožňujícím dálkový a nepřetržitý přístup; v případě agendového informačního systému evidence občanských průkazů a agendového informačního systému evidence cestovních dokladů lze informace poskytnout pouze způsobem umožňujícím nepřetržitý přístup; v případě databáze účastníků veřejně dostupné telefonní služby se informace poskytne ve formě a v rozsahu stanoveném jiným právním předpisem8).
(4) Inspekce žádá o poskytnutí informací podle odstavců 1 až 3 a § 36 odst. 3 způsobem, který umožní inspekci uchovávat identifikační údaje o příslušníku inspekce, který o poskytnutí informací žádal, a o účelu, k němuž bylo o poskytnutí informací žádáno, nejméně po dobu 5 let. O skutečnostech podle věty první jsou správce evidence nebo zpracovatel povinni zachovávat mlčenlivost.
(5) Za účelem zajištění ochrany osoby, o níž lze důvodně předpokládat, že by mohl být ohrožen její život nebo zdraví, za účelem pátrání po hledané osobě nebo za účelem zabránění vyzrazení činnosti inspekce může inspekce prostřednictvím Ministerstva vnitra žádat od zpracovatele nebo správce evidence vedené na základě jiných právních předpisů, aby inspekci oznamovali každý výdej osobních údajů.
***************************************************************************
Úplné znění příslušných částí zákona o Celní správě České republiky s vyznačením navrhovaných změn
§ 58
Společná ustanovení pro získávání údajů
(1) Orgány celní správy mohou v rozsahu potřebném pro plnění konkrétního úkolu při výkonu své působnosti žádat od správce evidence nebo jejího provozovatele poskytnutí údajů
a) ze základního registru obyvatel,
b) z agendového informačního systému evidence obyvatel,
c) z evidence občanů Evropské unie a evidence cizinců,
d) z evidence občanských průkazů,
e) z evidence cestovních dokladů,
f) z evidence diplomatických a služebních pasů,
g) z registru rodných čísel,
h) z registru ekonomických subjektů,
i) z evidence povolení k zaměstnání,
j) z evidence vězňů a vazebně stíhaných osob,
k) z katastru nemovitostí,
l) z rejstříku trestů,
l) z evidencí vedených Rejstříkem trestů,
m) z databáze účastníků veřejně dostupné telefonní služby,
n) z dalších evidencí, stanoví-li tak jiný právní předpis.
(2) Správce evidence nebo její provozovatel je povinen žádosti o poskytnutí údajů bez zbytečného odkladu vyhovět; poskytnutí údajů je bezúplatné.
(3) Údaje se poskytují způsobem umožňujícím dálkový a nepřetržitý přístup; v případě evidence občanských průkazů a evidence cestovních dokladů lze údaje poskytnout pouze způsobem umožňujícím nepřetržitý přístup; v případě databáze účastníků veřejně dostupné telefonní služby se údaje poskytují ve formě a rozsahu stanoveném jiným právním předpisem.
(4) Orgány celní správy mohou v rozsahu nezbytném pro splnění konkrétního úkolu při výkonu své působnosti požadovat od dalších orgánů veřejné správy, jakož i od právnických nebo fyzických osob potřebné podklady a informace včetně osobních údajů. Tyto orgány a osoby jsou povinny požadovanou pomoc poskytnout; nemusí tak učinit, brání-li jim v tom zákonem uložená nebo uznaná povinnost mlčenlivosti anebo plnění jiné zákonné povinnosti. Fyzická osoba tak nemusí učinit, pokud by poskytnutím pomoci vystavila vážnému ohrožení sebe nebo osobu blízkou.
(5) Údaje musí být předávány způsobem, který umožňuje uchování identifikačních údajů o orgánu celní správy nebo o celníkovi, který o poskytnutí údajů žádal, a o účelu, k němuž bylo poskytnutí údajů žádáno, nejméně po dobu 5 let. O těchto skutečnostech je správce evidence nebo její provozovatel povinen zachovávat mlčenlivost.
(6) Ministerstvo zpracovává a poskytuje orgánům celní správy údaje získané pro účel výkonu působnosti orgánů celní správy a výkonu působnosti ministerstva podle tohoto zákona.
PAGE \* MERGEFORMAT 45
䆌䇲䇸䇺䈂䋦䋮䞰䞶䞸䟀曆曌曎曖檠檦檨檰漚漾濠濨瀦瀺瀼炔炖烊烨烪焂焄竮競繴繺编缚萀萌萖萢霂霄饦饨魨魪鲰鲲鲶鲸늌댢댤덲뎚�탷����탷�쫷쫷탷맷맷꿷꿷꧷꧷꧷꧷꧷ꋷ隞ᘉ婨剃㔀脈ᔏ㕨倽ᘀ婨剃㔀脈ᘆꁨ픓 ᔌ㕨倽ᘀꁨ픓 ᘊ⌮倀J ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㘀脈䩐 ᔓ繨콇ᘀꁨ픓䠀Ī䩐 ᘍꁨ픓㔀脈䩐 ᘊᡨ倀J ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓䠀Ī䩐 ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩐 ᔐ繨콇ᘀᡨ倀J ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈䩐 ᔐ㕨倽ᘀꁨ픓倀J㤀䥶䦜䦴䩎䩮䫞䰾䴾伾冮嚜嬰嵔庲廾弦徜忨怬慞Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 § ꜀ § ꜀ § ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀ㞄ᄂ碤帀㞄怂懾̤摧ᎠÕ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕጀ慞扄拾搒攺曆枮柸栘桴检Ó 팀 § ꜀ 嬀 § ꜀ § ꜀ (̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕ$̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ጀ碤愀̤摧ᎠÕ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀ㞄ᄂ碤帀㞄怂懾̤摧ᎠÕ检椪槪檠殈毲氒汬沸洦淬漌漎Ó 팀 Ó Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 Ó 言 !ഀ㋆ကΔܨ઼๐ᇤᕸᤌᲠ‴⏈❜⫰⺄㈘㖬㥀 ꐓx摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕఀ漎漚漾潰煪璸畬疪皤睦砦Û � ¶ 言 言 帀 ^ 言 ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀ㞄ᄂ碤帀㞄怂懾̤摧ᎠÕ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕ%ഀ㋆ကΔܨ઼๐ᇤᕸᤌᲠ‴⏈❜⫰⺄㈘㖬㥀 萑ȷꐓx葠ȷ摧ᎠÕ$̀Ĥ옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ጀ碤愀Ĥ摧ᎠÕ砦磶禒穆竺籘絪缞耀臎菸萎萤蔤蔾蕴薤蚌襘览Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 Ó « « 팀 Ó 팀 Ó 팀 Ó (̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕጀ览謚讄讪诂豜豼賬蹌轌酌鎼颪鵤龈ꃦꄲ× « « « « « « « ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕကꄲꅚꇐꈜꋚꑒꕾꝌꨀꭨꮈꯤ걄Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 Ó ꜀ § 缀 § ꜀ § ꜀ (̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀ㞄ᄂ碤帀㞄怂懾̤摧ᎠÕ걄결군긦꽄꾎꾮뀈끨냖녬늌댤돘돚돤됊Ó 팀 Ó Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 Ó ꄀ 贀 贀 ऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧䝾Ïऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧䍚Rऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕက뎚돘돚돤됊똒뙒랞랤랦램뢚뢜뤲뤴뤺릈림맼맾먆먈몤므밀샞서쇴쇸숼쉼싮쌮썢쐌쒼쓼쓾씨얚얜짰쨰쫞쫦쭐쮐쯼찼컞컬�쓌뚽ꦱꦤ馠醤覙꒙膙꒙ꂑ ᔏŨ搐ᘀᬟ㜀脈ᔏŨ搐ᘀᬟ䠀ĪᔏŨ搐ᘀᬟ㔀脈ᔌŨ搐ᘀᬟ ᘆᬟ ᘉᬟ㔀脈ᔏ㕨倽ᘀᬟ㔀脈ᘉ繨콇㔀脈ᔌ繨콇ᘀ繨콇 ᔌ㕨倽ᘀ婨剃 ᔏ繨콇ᘀ婨剃䠀Īᔏ乨㸱ᘀ婨剃㔀脈ᔌ乨㸱ᘀ婨剃 ᔏ乨㸱ᘀ婨剃䠀Īᘆ⌮ ᔏ繨콇ᘀ婨剃㔀脈ᘆ婨剃 ᘆ鍨㥶 ᔏ㕨倽ᘀ婨剃㔀脈㈀됊떮뢜뤴뤶뤸뤺맼맾먆몤뷪뿈옮젢콶퀎퀐퀒퀔퀖퀘퀚ñ ç � Ý � Ý 팀 ç ¿ 뼀 ¿ 뼀 ¿ � Ó 팀 Ó 팀 Ó 팀 ጀ ␃ᄃꦄጁ碤$㠀$⑈怀ꦄ愁̤摧䝾Ïऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧Ἆऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧䝾Ïഀ ␃ᄃ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧䝾Ïᘀ컬켶콴퀎퀚킸킺탬����������쟐쟡뒽쟡킽껇껇껇껇껇껇껇껇껇탇껇껇껇껇껇껇껇껇껇껇껇껇껇껇껇껇 ᘊ㹨ꕀ倀J ᔐ繨콇ᘀ㹨ꕀ倀J ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈䩐 ᔐ㕨倽ᘀꁨ픓倀J ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩐 ᔌ㕨倽ᘀꁨ픓 ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᘉ繨콇㔀脈ᔌ㕨倽ᘀᬟ ᘆ繨콇 ᔌŨ搐ᘀᬟ䐀퀚킸킺탬탶튤틈팬펶픸횲õ 준 ¥ ꔀ } 夀 Y 紀 É 준 $̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ጀ碤愀̤摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕ$̀Ĥ옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ጀ碤愀Ĥ摧ᎠÕ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕ횲��Ó « « 开 _ $̀Ĥ옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ጀ碤愀Ĥ摧ᎠÕ(̀Ĥ옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂Ĥ摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕÓ 팀 Ó ꜀ § ꜀ § ꜀ § ꜀ § 缀 缀 (̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀ㞄ᄂ碤帀㞄怂懾̤摧ᎠÕ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕ���퓷 ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈䩐 ᔐ㕨倽ᘀ㹨ꕀ倀J ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓䠀Ī䩐 ᘊ㹨ꕀ倀J ᔐ㕨倽ᘀꁨ픓倀J刀豈車戀漣裂廉捻簾零領燎蓼倫淪兀﨎祥靖免勤渚煮節縉褐謁朗杖瘝益类練諸謁陼靖ﬔﬖﬤﬦאּגּצּרּﭚﭜﭨﭪ﯂ﯮﯰﰂﰄﰚﰜﰠﰢﰮﰰﱀﱂﱘﱚﱰﱲﲂ���������ä ᘊ灨눒倀J ᘊ㹨ꕀ倀J ᔐ㕨倽ᘀꁨ픓倀J ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩐 唀力pìɒмۂݚࡊࡌࡖࡸÛ 뜀 · 輀 輀 輀 蔀
縀 · 뜀 ꐓx摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕ$̀Ĥ옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ጀ碤愀Ĥ摧ᎠÕ$̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ጀ碤愀̤摧ᎠÕﲂﲄﲆﲈﲖﲘﲤﲦﲨﲪﳀﳂﳔﳖﳰﴎﴐﴤﴦﴴﴶﴺﴼ﵂﵊ﵔﵖﵞﵠﵮﵰﶀﶂﶎ︨︪︠︰︲︼︾﹊﹌﹒﹔ﺤﺦﺰﺲﺾﻀﻂﻄﻘﻚﻠﻢﻬﻮﻺﻼ"$68<>vx、ヲカクトニリレᄄᆰᄐᄒ�탧 ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩐 ᘉ㹨ꕀ㔀脈ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈䩐 ᔐ㕨倽ᘀꁨ픓倀J ᘊ㹨ꕀ倀J刀호ᅫ¢¬
&(68:<HJLN^`bdØÚòôúüĒĔĖĘĤĦIJĴņňŖŘŨŪżžƈƊƘƚƢƤƺƼǮǰˠˢ˲˴˼˾ͬͮ͢͠ΒΔΖΘΚΜΠάήΰβφψόώϪϬтфіјѢѤӄӆӖ÷ ᘊ㹨ꕀ倀J ᔐ㕨倽ᘀꁨ픓倀J开ӖӘӬӮӼӾԎԐԢԤԾՀ՚זל٘ٚۀۂݚࡊࡌࡖࡸঈঊতদরল়ৈਐంఆೄೈ൴൸ൺᓄᓆᤌᤎᤚᮊ╤◼☂⛊⾶�탘닐ꦲꓘ� ᘉ繨콇㔀脈ᔐ繨콇ᘀ㹨ꕀ倀J ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈䩐 ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓䠀Ī䩐 ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩐 ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᔌ㕨倽ᘀꁨ픓 ᔐꉨᘀꁨ픓倀J ᔐ㕨倽ᘀ㹨ꕀ倀J ᔐ㕨倽ᘀꁨ픓倀J ᘊ㹨ꕀ倀J䀀ࡸਤఆೄ൴โᅚ ឪᤌᤎᤚ× 휀 « 餀 « × 휀 × 휀 渀 $̀Ĥ옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ጀ碤愀Ĥ摧ᎠÕ ꐓx摧ᎠÕᄀ ␃༃ᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕఀᤚᮌ᷐ὢ╤◼◾☀☂⛊⛌⛘❌⟸Û 대 ³ 대 ³ 대 © ꤀ © ꤀ © ꈀ © 鐀 ᄀ ␃༃ᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕഀ ␃ᄃ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕ ꐓx摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕ$̀Ĥ옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ጀ碤愀Ĥ摧ᎠÕༀ⟸⯐⺼⿀㊈㌐㑂㟐㢚㧶㭰㳒㶂㸐㼈㾬㾮㾼㿦䀘í í í í í í ß í Ï 케 Ï 묀 ጀ ␃ᄃ㞄ጂ碤$㠀$⑈怀㞄愂̤摧ᎠÕༀ ␃ጁ碤$㠀$⑈愀Ĥ摧ᎠÕഀ ␃ᄃ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕᄀ ␃༃ᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕ᐀⾶⾼〚〠ナㄲㄴㅬㆲㆴ㾬㾮㾼㿦䌐䌒䎾䏀䏊䏌䔌䔎䖺䖼䗐䗒䚺䚼䝤䝦䞚䞜䯨䯮佈低來侜倆倈偀偂偄傜傞僒僰僲厲厴呞呠呸呺嘞嘠囌囎围囶垒城抠抨抴拞捞捠掘掚掜援揶搪斞斤�헰췰췟췰췰췟췰췰췟췰�짰췰췟췰췰췟췰 ᔏ푨浀ᘀꁨ픓㔀脈ᘆ⌮ ̏j ᘀꁨ픓唀Ĉᔒ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᘆꁨ픓 ᘉꁨ픓㔀脈ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᔌ㕨倽ᘀꁨ픓 ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓䠀Ī䰀䀘䏒䒦䠴䪰䭊䯴䲎䶚䷖䷼仞冪剨勺咀囼垄垆垒城ç Ó 팀 Ó ç ç ç ç ç 팀 Ó 찀  숀 ऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕ ꐓx摧ᎠÕጀ ␃ᄃ㞄ጂ碤$㠀$⑈怀㞄愂̤摧ᎠÕᜀ ␃༃ᲄᄁ碤$㠀$⑈帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕ᐀城嫜寊層差弊徢恀恺悞慾戶攀暺栄槈樴櫌殄殆殐ñ ñ � ß ß � ß � ß � ñ ñ Õ 픀 Î 븀 ༀ ␃ጁ碤$㠀$⑈愀Ĥ摧ᎠÕ ꐓx摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕᄀ ␃༃ᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕഀ ␃ᄃ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕ᐀斤櫌殄殆殊殎殐殒毮滮滰澘澚澜澴澶澼澾灦灨灪灬灮烠焠琲琴琶琸琼璤瓢瓤畤畦畨瘀盖盠眬竚竞蔲蔶觴觺裏泥폜쇌돌쳁쳁쳁솥쇌ꇌ駌釣里蒉粑撚隣隣若若t ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓䠀Īᔏᘀꁨ픓㔀脈ᘉ⌮㔀脈ᔏᘀ⌮㔀脈ᔏ繨콇ᘀꁨ픓㔀脈ᔏ繨콇ᘀꁨ픓㜀脈ᘆ⌮ ț脈樃Ҿ ࠆᔁ흨琼ᘀꁨ픓唀Ĉț脈樃Τ ࠆᔁ흨琼ᘀꁨ픓唀Ĉ̕j ᔀ흨琼ᘀꁨ픓唀Ĉᔌ흨琼ᘀꁨ픓 ᔐ흨琼ᘀꁨ픓倀J ᘌꁨ픓㔀脈ᘆꁨ픓 ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩐 ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᔌ㕨倽ᘀꁨ픓ⴀ殐毮浂湌灴燖琼畨瘀盖盘盠眬× 씀 Å 씀 Å 씀 ³ ꤀ © 紀 © ꤀ ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕᄀ ␃༃ᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧䝾Ïᄀ ␃༃ᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕఀ眬硄祄祦空竢筲糲綄緂縂繾细绾缸罦羐聘芘莜莾蓒蔺ñ ß � Õ ß � Ç 윀 Ç 윀 Ç 윀 Ç 윀 ñ ñ � ß 쀀 ꐓx摧ᎠÕഀ ␃ᄃᲄጁ碤怀ᲄ愁̤摧ᎠÕऀ ␃ጃ碤愀̤摧ᎠÕᄀ ␃༃ᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕഀ ␃ᄃ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕᘀ蔺袤譊跘蹰蹲蹴輐輒輜轚鋸黐ꊾñ ñ ç ç 쌀 鼀 w 眀 w (̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕ$̀Ĥ옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ጀ碤愀Ĥ摧ᎠÕ$̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ጀ碤愀̤摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕഀ ␃ᄃ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕഀ觺譊跖跘蹰蹴輐輜轚鋮鋴鐶鐸鑪鑰铪铰镪镰阆阌陲陸險隰雞雤霠霦韚韠顜顢飼餂饖饜首馜駮駴驎驔驶驾骸骾髀髄髺鬀鬂鬆鮬里퇛쟛쇛쟛쟛쟛쟛쟛쟛쟛쟛쟛쟛쟛쟛쟛쟛쟛쟛ꮷꓑ躚톇ñᘍ㽨䠀Ī䩐 ᔖ繨콇ᘀ㽨㔀脈⩈倁J ᔓ繨콇ᘀ㽨㔀脈䩐 ᘍ㽨㔀脈䩐 ᔖ繨콇ᘀꁨ픓㜀脈⩈倁J ᔓ繨콇ᘀꁨ픓㜀脈䩐 ᘊ㹨ꕀ倀J ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓䠀Ī䩐 ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩐 ᔐ㕨倽ᘀꁨ픓倀J ᘉ繨콇㔀脈ᔏꉨᘀꁨ픓㔀脈ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᔌ㕨倽ᘀꁨ픓㔀鮬鯨鯪鰖鰘鰦鰨鰼鰾鱖鱘鱦鱨鱸鱺鲎鲐鲞鲠鲢鲤鲸鲺鳒鳔鳢鳤鳴鳶鴊鴌鴚鴜鴢鴤鴶鴸鶰鶲鷀鷂鷒鷔鷦鷨鷶鷸鸈鸊鸜鸞鸪鸬鸰鸲鹄鹆鹖鹘鹜鹞鹨鹪鹬鹮鹰鹲麀麂黆黌齜齞齤齦齲齴龊龌龖龘龢龤鿢鿤ꁲꁴꂀꂂꄀ÷ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓䠀Ī䩐 ᘊ㹨ꕀ倀J ᘊ⌮倀J ᔐ㕨倽ᘀꁨ픓倀J夀ꄀꄂꄌꄎꆎꆐꆶꆼꈌꈘꈜꈢꈤꈸꈺꊦꊨ꣘꣤ꥮꬬꬲꭨꭴ겢겦겮깨깬깴끄끘끰놪뉂다닦둎둒뜸띸믎밎볲본븠빠샠선쇀쇆쇐썦써윤윬윾젘ퟱ췱췱믅춻믱춻ퟱퟅ뗱뗱뗱뗱鮥» ᔓᘀꁨ픓㜀脈䩐 ᔓ繨콇ᘀꁨ픓㜀脈䩐 ᘊ⌮倀J ᘊꁨ픓倀J ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈䩐 ᔏ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㔀脈䩐 ᔌ㕨倽ᘀꁨ픓 ᔐ㕨倽ᘀ㹨ꕀ倀J ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓䠀Ī䩐 ᔐ㕨倽ᘀꁨ픓倀J ᘊ㹨ꕀ倀J㬀ꊾꖾ꣘꣤ꥮꨖꬬꭨ겢깨꺤꿶× 휀 Ð 가 ¬ 휀 渀 耀 휀 ᄀ ␃༃ᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕ$̀Ĥ옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ጀ碤愀Ĥ摧ᎠÕ ꐓx摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕఀ꿶넎놪뉂다닦닮덶떰뗴똖롐룔뤔묐× 휀 Í 촀 × ꤀ × 紀 } 紀 } 紀 } 紀 ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕ$̀Ĥ옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ጀ碤愀Ĥ摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕ묐뭠볼뼤뽘뿲쁺쇊슎슺쑰앞욐윤켚Ó 팀 Ó 팀 « 팀 Ó 蜀 « 팀 Ó 팀 Ó $̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ጀ碤愀̤摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕ,̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ༀᲄᄁ碤帀ᲄ态懾̤摧ᎠÕ젘젞쥸즰즲켘켚켠켢퀆퀌퀤큢큤톀톞톾퇀틨틪퍸퍺퐈퐊퐐퐒퐠퐢퐺퐼���������������퓠쓊랼궼ꖼ베颥베벷벷벷벷벷벷쒏쒏쒏쒏蚏窂ꁲ ᔏ繨콇ᘀᬟ㔀脈ᔏ써ㅟᘀᬟ㔀脈ᘆꁨ픓 ᔐꉨᘀꁨ픓倀J ᔐ㕨倽ᘀꁨ픓倀J ᔏ繨콇ᘀ⌮㔀脈ᘉ⌮㔀脈ᔏᘀ⌮㔀脈ᔒ繨콇ᘀ앨ṉ㔀脈⩈ᘉ앨ṉ㔀脈ᔏ繨콇ᘀ앨ṉ㔀脈ᘊꁨ픓倀J ᔓ繨콇ᘀꁨ픓㜀脈䩐 ᔖ繨콇ᘀ앨ṉ㔀脈࠷傁J ᔓᘀꁨ픓㜀脈䩐 ᔓ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈䩐 ᔖ㕨倽ᘀꁨ픓㜀脈⩈倁JⰀ켚�������× 꼀 ¥ 鄀 缀 o 嬀 [ 嬀 ጀ ␃ᄃꦄጁ碤$㠀$⑈怀ꦄ愁̤摧䝾Ïༀ ␃ጁ碤$㠀$⑈愀Ĥ摧䝾Ïऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧䝾Ï܀ ␃愁Ĥ摧Ἆጀ ␃ᄁ㞄ጂ碤$㠀$⑈怀㞄愂Ĥ摧䝾Ïऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧嬮à������뫄달늨쳬ꓬꓬ鞜 ᘉꁨ픓㔀脈ᔏ써ㅟᘀꁨ픓㔀脈ᘆ⌮ ᔒѨ䁮ᘀᬟ㔀脈⩈ᔏѨ䁮ᘀᬟ㔀脈ᔒѨ䁮ᘀᬟ㜀脈⩈ᔏѨ䁮ᘀᬟ㜀脈ᔏ恳ᘀᬟ䠀Īᔌ恳ᘀ㹨ꕀ ᔒ恳ᘀᬟ㔀脈ᘌᬟ㔀脈ᔌ恳ᘀᬟ ᘆᬟ ᔏ써ㅟᘀᬟ㔀脈㨀龍﨎婢זּﭼﯞë á 휀 ¯ 鼀 謀 { 笀 { 笀 { 笀 ༀ ␃ጃ碤$㠀$⑈愀̤摧ᎠÕጀ ␃ᄃ얄ጂ碤$㠀$⑈怀얄愂̤摧嬮àༀ ␃ጁ碤$㠀$⑈愀Ĥ摧ᎠÕ(̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧ᎠÕऀ ␃ጁ碤愀Ĥ摧Ἆጀ ␃ᄃꦄጁ碤$㠀$⑈怀ꦄ愁̤摧䝾Ï﵈ﵸﵾ﹄﹈﹊ΠϠࠀ࠾ૠૢ૦૨૬૮ૺନପମରଲଶସ��엍엀떹맟���ꪮ麢麢麢麢떖趖떖麉ª ᘆ㹨ꕀ ᘑ繨콇洀H渄H甄Ĉ̏j ᘀ⌮唀Ĉᘆ摨≢ ̏j ᘀ摨≢唀Ĉᘆ ᔌ㕨倽ᘀꁨ픓 ᘆ⌮ ᔌ鉨ⱊᘀꁨ픓 ᘉꁨ픓㔀脈ᔏ鉨ⱊᘀꁨ픓㔀脈ᔏ鉨ⱊᘀꁨ픓㜀脈ᔒ⭨ᘀꁨ픓㔀脈ᔌ⭨ᘀꁨ픓 ᘆꁨ픓 ᔏ써ㅟᘀꁨ픓㔀脈ᔏᜊᘀꁨ픓㔀脈ᘉ㹨ꕀ㔀脈⤀ﯞﰚﱦﲲﴐ﵈ﵸ﹄ﺼ¬ʞ۪ॺૠ૦૪૬ï ï ï ï ï � Û � Û � ³ 넀 ± 넀 ± 넀 Ā (̤̀옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 ᄀ㞄ጂ碤怀㞄愂̤摧ᎠÕጀ ␃ᄃ얄ጂ碤$㠀$⑈怀얄愂̤摧ᎠÕༀ ␃ጃ碤$㠀$⑈愀̤摧ᎠÕ᐀૬૰ଲଶସý ﴀ ý ﴀ ø ý ﴀ ý ĀЀ␃愁ĤĀ ऀ2週Ũ瀺擩é뀟⺂뀠䇆뀡։뀢։連։逤։뀥 뀗˄뀘˄逌˄ Ė D 퀀凉캺谑ªꥋȋ ̀ 凉캺谑ªꥋꐋ 愀猀瀀椀㨀⼀⼀洀漀搀甀氀攀㴀✀䄀匀倀䤀✀☀氀椀渀欀㴀✀㈀㘀㤀⼀㤀㤀㐀 匀戀⸀─㈀㔀㈀㌀✀☀甀挀椀渀ⴀ欀ⴀ搀渀椀㴀✀㌀ ⸀㈀⸀㤀㤀㤀㤀✀ 礀腘㯴缝꽈般쑝➅c ꔀ« Ė D 퀀凉캺谑ªꥋȋ ̀ 凉캺谑ªꥋꐋ 愀猀瀀椀㨀⼀⼀洀漀搀甀氀攀㴀✀䄀匀倀䤀✀☀氀椀渀欀㴀✀㈀㘀㤀⼀㤀㤀㐀 匀戀⸀─㈀㔀㈀㌀✀☀甀挀椀渀ⴀ欀ⴀ搀渀椀㴀✀㌀ ⸀㈀⸀㤀㤀㤀㤀✀ 礀腘㯴缝꽈般쑝➅c ꔀ« \␖ᜁĤ晉 阁 瘡̀Ũ瘣ĀȖ瘣ȁᗧ瘣̂嘺阂l琊 ҠᔀĶ혵́Ȗ혵ą̂ᗧ혵ȅ̃瑹ᎠÕ\␖ᜁĤ晉 阁 瘡̀Ũ瘣ĀȖ瘣ȁᗧ瘣̂嘺阂l琊 ҠᔀĶ혵́Ȗ혵ą̂ᗧ혵ȅ̃瑹ᎠÕ\␖ᜁĤ晉 阁 瘡̀Ũ瘣ĀȖ瘣ȁᗧ瘣̂嘺阂l琊 ҠᔀĶ혵́Ȗ혵ą̂ᗧ혵ȅ̃瑹ᎠÕ\␖ᜁĤ晉 阁 瘡̀Ũ瘣ĀȖ瘣ȁᗧ瘣̂嘺阂l琊 ҠᔀĶ혵́Ȗ혵ą̂ᗧ혵ȅ̃瑹ᎠÕĚ D 퀀凉캺谑ªꥋȋ ̀ 凉캺谑ªꥋꠋ 愀猀瀀椀㨀⼀⼀洀漀搀甀氀攀㴀✀䄀匀倀䤀✀☀氀椀渀欀㴀✀㠀㜀⼀㈀ 㘀 匀戀⸀─㈀㔀㈀㌀㤀㐀✀☀甀挀椀渀ⴀ欀ⴀ搀渀椀㴀✀㌀ ⸀㈀⸀㤀㤀㤀㤀✀ 礀腘㯴缝꽈般쑝➅c ꔀ«氀Ě D 퀀凉캺谑ªꥋȋ ̀ 凉캺谑ªꥋꠋ 愀猀瀀椀㨀⼀⼀洀漀搀甀氀攀㴀✀䄀匀倀䤀✀☀氀椀渀欀㴀✀㠀㜀⼀㈀ 㘀 匀戀⸀─㈀㔀㈀㌀㤀㐀✀☀甀挀椀渀ⴀ欀ⴀ搀渀椀㴀✀㌀ ⸀㈀⸀㤀㤀㤀㤀✀ 礀腘㯴缝꽈般쑝➅c ꔀ«瘀 Ѫ$ċ ض ض ض ض ض ض ض ض ض ɶ ɶ ɶ ɶ ɶ ɶ ɶ ɶ ɶ ض ض ض ض ض ض Ⱦ ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ¨ ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ¸ ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض Ũ ň ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ΰ ض ز π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А ز Ȩ ǘ Ǩ Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ ĸ Ř Ǹ Ȉ Ș ɖ ɾ 䩏䩐䩑䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ L怀Lဌ ᎠÕ Normální 䩃䩏 䩑 䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ\䀁\ဌᎠÕNadpis 1 ꐓdꐔd♀嬀Ĥ࠵䎁≊䬀⑈倀J尀脈䩡"䡭 䡳 J⁁¡Jഌ Standardní písmo odstavce Z䁩³Zᴌ ذNormální tabulka 㐀ۖĀ̊l혴ԁ愀϶ 0Á0ഀ ذBez seznamu X濾ñXᎠÕ
Nadpis 1 Char &࠵䌁≊䬀⑈伀J倀J儀J尀Ĉ䩞 䩡"䡴ЅF俾F ᎠÕ Návrh ␃ԁĤ␆ᐁ䀀&②血(䩐 䩡䂳ĒဌᎠÕȠ!Odstavec se seznamem,Odstavec (1) ␃ਃ&䘋ꐔx愀̤䩏䩐 䩑䡭 䡳 濾ġᎠÕȠ+Odstavec se seznamem Char,Odstavec (1) Char 䩃䩏䩐 䩑䩞 䩡䡴Ѕ2俾đIJ2ဌ ᎠÕ Písmeno ☊Ɇ 䁥łࠌᎠÕذFormátovaný v HTML 7옍2鐐⠃밇倊砑కꀙ㐜젠尣萪ᠮ갲䀵9 䩃䩏䩐 䩑䩡䡭 䡳 b濾őbᎠÕذFormátovaný v HTML Char 䩃䩏䩐 䩑䩞䩡䡴ЅV䁞ŢVࠌ ᎠÕذNormální (web) ␃ᄃጁ撤᐀邤嬀Ĥ葠Ǡ②䩐 B俾ŲB ᎠÕ ind1 ␃ᄃ₄ጁ撤᐀邤嬀Ĥ葠Ġ②䩐 .濾Ɓ. ᎠÕ upd1
⩂帍J瀀驨Ā >䀟ƒ>ऌᎠÕذZáhlaví
옍렂瀑ģ䡭 䡳 L濾ơLČᎠÕذZáhlaví Char 䩃䩏 䩐䩑 䩞 䩡䡴Ѕ<䀠Ʋ<ࠌᎠÕذZápatí
옍렂瀑ģ䡭 䡳 J濾ǁJᎠÕذZápatí Char 䩃䩏 䩐䩑 䩞 䩡䡴ЅJ俾đǒJဌ ᎠÕ Novelizační bod ☊ᩆ ࠵庁Ɋ |³ǣ| ᎠÕΰMřížka tabulky 7嘺혓0 Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ Ѐ 搒ðꐔ L䂙DzLऌ ᎠÕذText bubliny 䩃䩏䩑䩡䡭 䡳 V濾ȁVČᎠÕذText bubliny Char 䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡴Ѕ2恘ȑ2ဌ ŀ
Zvýraznění ࠶嶁脈P俾P Ἆ NADPIS ČÁSTI "␃ԁĤ␆䀁Ħ②࠵傁J愀ᑊ V俾ȲV Ἆ Text článku #萑Ʃꐓð㜀$䀀Ԧ⑈怀ꦄ䩐 䩡䭐Ѓ !�뼏ÿ Ȝ 䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ 䭐Ѓ !횥À Ķ 牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸Ͽ倀͋ᐄࠀ ℀欀陹茖 言 ᰀ 琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ 䭐Ѓ !ǝھ ᮹ 桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬潏㔜뼔객鞹⛬榻쪦癮䠛䛓淙轑᧞賯켛摸鍻෮䞵䅄儠三℈加焫ꜩ侊⠒⊂⯵泰쳏뎎㚓⍩ꂨ䡻�点囱탌ᄾ�禩⒈༾ቨ붶썫맾༕蕉鸳뚐┷믒寶說䱈감渪酻싪ᡡ矋䩸頒猛挑꼅尢Ј>ㆺ塛햬ព䱢༓㠥눆峛緑Ꜥ㵒㛾ꂞ랉玖镠ꤨ簇ئޚ雉⟄뿗慼쇰嵞肣靔됉妏ϛƦᠿ宒䏊䬌ጅ꽭繦싞藚밅떘疥훋붂썅葓芣뵩棟�庸헭程耆ώ떴钲㙩⯺仵덎누뮴暵䯢韴擦畮鴺⭦얓㔒ﬠ飘꿃雔胞븬蜹瑯믖旝漇ᙀ㲿澟㜭뱜䔁⚌獻绐ꌿ䁞鳆噭埂븀쭒㏠䐔ᅃ驡飅岛Ǵ솤⬌ₚ䴵ᣉ჻巖輜씄চ╞㒸蝣㥼ꐷ⇹௩ꪚ詞䔡㶞ﻺꏙ쏃㿛�玹ﭸ䭇姈覵낓㟩?菧麯᪴쬯�ퟰ㾟کੂ쓍῟翞鱗罇睼ʷ⺾꣰Ἄ飒瑈ᲅ嶠茞왢긪擤两抷愘幚麱ኄ堧ꥳ�酓뺃씲⎎蝇ᚸ⺼蒠Ŕ䴯㩮༂ㄢ둑ᑖ쀻칭蝙䪋氫幩㌥✏塉峍쩌嶸碫煷㞷ꅉ�袍쌎슉䤡䊈蹺ᇯꅒෝᵊ溻当쥰ેꃝ莨ꕩ虉퍄텬账⿁⫓솝軟뙭ꎯ朎婕遯変妁쉃㌜쉞蔓⫣䎒댜솲振唕㤉ઘ貿䧫鸅ऎ꣣ဗꬩ峖ꀕ쥯審ꨘꕖ럛㓙酶텂⪽鞚�䛫丸낫騃敄믬ིᑂᶣꪮ�췜ﴐ縎지亾荗㑫䑴֚麈袙弊≞觜쇟趔ㄱڥ묊ꭓ驣꼼㍰锊狛문ෂ韉⫷绤䭝㫶廬㥕禳傤蜟娻뮞ќ캯砛䠐麗煍卾붜糿㹱鼮뻏켤オ栔话曘듛㭳汥ꚠ岌Ꚗ雹ᄚ約퐘쵫鐱꜔㒱䞂춝쓀藁鬂䠵唾⃑⧂併ओ䙥鐺ฒ暍銸욶뎑ྩ똣䡺뚬恹鞇烴젨ꤘ獂춸ⴙɩ攧璶⌾먊ಽ몳�䛪匴ᴘ蕮�⼦荔싁킚⃘蝨쫀烋ꀑ썙ށሳ뭨Ὓ滥帱䬸줗܈횑�畇ꓣ嘼ᓦ竑惘ߐៈ굘귄즥ʾ鎷ꤸ껌�꽻ꗢ舼幧樂퍇░।栺굻拦䏓举�츘ꜘ痠箩챉롂낕。擂夶⭦챗艍尺墁쾻臔䡔膵摥썃敌쀡촒쫉�댄閞ᔂ剤괬毼聒崝鋗飱裒鶶쵽⥊⢟آ灑䚀≬ㅶ徸⪇Ꮸॐṗ⊦៨ꎸ훓匶煮鋎粮昳癰댜숴륙⧕枚薲芛졔�溁늕꽎䦊㏹ꕒ옜㏿ɾ့腋胶˅鴣洩ஏ焕䊨䑩뻽퓁蠎렖藧ࡩ렪㚵ퟙ淿姎☚ꤠ楶҈ﶅ䕈邂⠝♋建걀陝쬤餈⪈⮉⭓裶Ꮼ퐶瀵ử₊䷔줵胊᷁㾍㷷ꃋꡑ鲛빲锹�浻ﰎ鷓䶏偦귊ꛃ즡忭墈嶳껕쬷뷳겷麈떘赙⬼妀⭩敨ゥ⊒犜떫欕曅ᰮ煸捞Ⱈꈚ邑ϾΏ㸕徳㪆믤子簑탄쾪웙椂䜇㣐䇙䰛钚洵㫖ꭩ鯥᧵멷�옣鋖쒝瘴鳑岜䬼杣瘖浬軇㔵詨탂㼸ᣌ飇杯꿥籚፴봜�☍䥌䰓뷰恊ꇨ☇ⷹ덇o 䭐Ѓ !턍龐¶ ě ' 桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥葳䶏숊ᐰ瞂漈퍯Ⴚ⚑裝귐ϔവ㼶儤긍ࠬ蜮빡榙鞻증挓�栱᪪㨈闩驱淁䂎ᙒ襎㯙끤艠澎朕䮑䴨␦⡒ㄮ犘✎鍊킜咊胹㢮辣ꌢ䆦믈䣐痷ꁽ鯱簁Ⓟ抽笐Õ阙驐돿㣽褚⽧ᘟ﹝䅑�օꈨ쳆⏠ꪛь寊몺� Ͽ倀ŋⴂ᐀ࠀ ℀ ᰀጀ 嬀潃瑮湥彴祔数嵳砮汭䭐ȁ- !횥À Ķ İ 牟汥⽳爮汥偳ŋⴂ᐀ࠀ ℀欀陹茖 言 ᰀ ᤀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧浸偬ŋⴂ᐀ࠀ ℀�밁뻷뤀ᘀ 혀琀敨敭琯敨敭琯敨敭⸱浸偬ŋⴂ᐀ࠀ ℀ഀ郑뚟 ᬀ✀ 저 琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧浸敲獬䭐 ŝ ૃ 㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥礢獥㼢ാ㰊㩡汣䵲灡砠汭獮愺∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡牯⽧牤睡湩浧⽬〲㘰洯楡≮戠ㅧ∽瑬∱琠ㅸ∽此∱戠㉧∽瑬∲琠㉸∽此∲愠捣湥ㅴ∽捡散瑮∱愠捣湥㉴∽捡散瑮∲愠捣湥㍴∽捡散瑮∳愠捣湥㑴∽捡散瑮∴愠捣湥㕴∽捡散瑮∵愠捣湥㙴∽捡散瑮∶栠楬歮∽汨湩≫映汯汈湩㵫昢汯汈湩≫㸯 칶搀 + + + . ࠀ ᨬ ㎈ 䝜 噈 屜 浪 獄 蚄 ꀐ 좸 צ㗬㮮修犼酦顤鴪ꬤ䆌뎚컬ﲂᄒӖ⾶斤觺鮬ꄀ젘�ì î ð ó ô ö ø ù û þ Ă ą Ċ ċ ď Ĕ Ė Ę ę ě Ȇ ȏ ȑ ȕ Ȗ Ș ș Ț Ȟ ȡ ȥ Ȧ ȧ ȫ ȭ ȯ ࠀ ᨂ 㙦 䝐 央 憠 砶 蟺 騦 ꯊ 뚜 쒞 쾚 n ෲᓬᶄ㐬㮬䪜亲偲儸噌濐谞铂ꖔ덂쯾큢䥶慞检漎砦览ꄲ걄됊퀚횲ࡸᤚ⟸䀘城殐眬蔺ꊾ꿶묐켚ﯞ૬í ï ñ ò õ ÷ ú ü ý ÿ Ā ā ă Ą Ć ć Ĉ ĉ Č č Ď Đ đ Ē ē ĕ ė Ě Ĝ ĝ Ğ ȇ Ȉ ȉ Ȋ ȋ Ȍ ȍ Ȏ Ȑ Ȓ ȓ Ȕ ȗ ț Ȝ ȝ ȟ Ƞ Ȣ ȣ Ȥ Ȩ ȩ Ȫ Ȭ Ȯ Ȱ ȱ ख ६ ঀ ঢ় ੧ ઽ ୣ ஹ ா ಟ ಬ ൬ ෂ ໊ ໕ ᅍ ᆣ ᆰ ᆷ ል ሏ Ꮊ ᐑ ᐜ ᑖ ᒬ ᒹ ᓀ ᔖ ᔘ ᪓ ᯎ ᰢ ᰼ 㛦 㜽 㝇 뽩 뾿 뿌 뿐 쀦 쀨 橡檸檾歟殶毁氶沋沦犲猈猕珨琿瑓聐肦肳肷脍脏칶堓4貕堓4貕堓4貕堓4貕堓4貕堓4貕堓4貕堓4貕堓4貕堓4貕堓4貕堓4貕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓4貕堓4貕堓4貕堓4貕堓4貕堓4貕堓4貕堓4貕堓ヤ蒕堓ヤ蒕 $ ' . ℓ4肕8 Ђ @ ÿ肀÷ကༀȀ鋰 ကࠀࣰ Ā Āༀ̀ヰ ༀЀ⣰ Āऀჰ Ȁࣰ Ԁ ༀЀ䋰 ሀࣰ Ā 匀Ự 뼀က쬀 ࠀЀः 㼀ăĀ ᄀӰ Ā ǿ ܀开䜀漀䈀愀挀欀ff眀ǎ ff眀ǎ *ऀ*⌀*Ⰰ*蘀t輀t豈xȀy㰀¡䐀¡脀¬謀¬섀¬쬀¬Ā伀夀∀°Ⰰ°怀°樀°µﴀµ娀¶挀¶頀¶ꄀ¶혀¶�¶謀À销Àﴀì܀í턀û�û ĎĎ渀ĝ砀ĝᰀĞ☀Ğ⼀Ġ㤀ĠƁƁ爀Ƃ萀ƂጀƓᴀƓ匀Ɠ崀Ɠ錀Ɠ鴀ƓƓƓƖƖ⬀Ɨ㔀Ɨ᠀Ƽ∀Ƽ圀Ƽ愀Ƽ需ƼꄀƼƼƼ촀ƿ휀ƿǀᔀǀDžDž䤀ǎ䬀ǎ䰀ǎ一ǎ伀ǎ儀ǎ刀ǎ吀ǎ唀ǎ琀ǎ眀ǎ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀Ѐ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ 儀嬀Ȁ㴀鰀鴀혀휀 ⴀ䌀䐀伀倀栀椀가㈀㌀椀樀䌀글䰀 䴀 洀 渀 팀 퐀 ㈀!㌀!嬀!尀!錀!鐀!�!�!ᰀ"ᴀ"茀"萀"豈"切"ఀ$ഀ$切$ff$ﴀ%︀%픀&혀&瘀'眀'ꘀ'꜀'''阀(렀(̀)Ѐ)㨀)焀*묀*밀*鼀+ꀀ+ꈀ,퀀,,,㬀-礀-␀.☀.00∀2㘀2씀2�2怀4愀4销4需4鰀4鴀4℀5∀5贀6䐀?伀?ﴀ?ఀ@騀@꤀@ᜀB☀B䐀C吀C帀E洀E᠀F✀F관F밀F蘀H销HꨀI먀I܀LᘀL섀L퀀L嘀M攀M⼀O㸀O匀P挀P봀R찀R찀T�T倀^开^䘀g唀gᜀᬀᰀ切ఀ윀㰀¡䜀¡븀Ã윀Ã준Ã츀Ã氀Å瘀Å�èè툀éé넀ì씀ì㰀ü倀ü⤀þ㴀þ䠀IJ一IJƂƂ⼀Ɩ䘀Ɩ倀Ƣ嘀Ƣ踀Ƣ錀Ƣ蔀ƨ謀ƨ찀ƨ턀ƨƿ䜀ƿ䤀ǎ䬀ǎ䰀ǎ一ǎ伀ǎ儀ǎ刀ǎ吀ǎ唀ǎ琀ǎ眀ǎ܀ᨀ܀ᨀ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ѐ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ 저I저I~~ࠀऀ㤀¡㰀¡İİ贀ƃ贀ƃሀƐጀƐ䤀ǎ䤀ǎ䬀ǎ䰀ǎ䰀ǎ一ǎ伀ǎ儀ǎ刀ǎ吀ǎ唀ǎ琀ǎ眀ǎ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ܀ȀЀ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ 저I저I~~ࠀऀ㤀¡㰀¡İİ贀ƃ贀ƃሀƐጀƐ䤀ǎ䤀ǎ䰀ǎ䰀ǎ唀ǎ焀ǎ眀ǎ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀ЀȀЀȀ܀Ȁᜀ䄀㠈桡ナ////////ဏℤ툏剓t////////ဏ夀䑌簓乙ヲ////////ဏ뀍䈖櫔ᶞ///////ဏ輀梁ꀡࣃG////////ဏ렀䈛㐥鈷T////////ဏ昀䭎㘦砢ᄋ////////ဏ글읷�ꐤ{////////ဏ䤀왰蚋�////////ဏ쨀듡ᇝ///////ဏऀ൦豀䲙j////////ဏ一액陓뚬m////////ဏꌀꅽ豛걬y////////ဏḀ큧�黊ፔ///////ဏ㰀蘁噞йキ////////ဏ⸀⭂硣먵I////////ဏ䤀�쑣㑍s////////ဏ儀砊艤ꡚ////////ဏ伀뉯幧ꃐ7////////ဏ頀伌㩫䂍ᅪ////////ဏ贀儝䑷ꂛk////////ဏ聼풛¥////////ဏ봀䘣ᙾ‘フ////////ဏĀ Ȁ ̀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预濾(( ) 耄 က 萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ. 舂 က 萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l. 耀 က 萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ. 耄 က 萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ. 舂 က 萏რ萑l葞რ葠l. 耀 က 萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ. 耄 က 萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ. 舂 က 萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l. ဃ 萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯Ȁ ⤀Ā Ѐƀ ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀Ā ȀƂ ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Ā ƀ ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀Ā Ѐƀ ༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀Ā ȀƂ ༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Ā ƀ ༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀Ā Ѐƀ ༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀Ā ȀƂ ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀̀ Ȁ ̀ༀ΄ᄀ预廾΄怀预濾(( ) 耗 ဏ 萏˖萑ﺘ葞˖葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Ā ᜀ ༀꚄᄅ预廾Ꚅ怅预俾ي儀ي漀( 耗 ဋ 萏ࡶ萑ﺘ葞ࡶ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰ ᜀ ༀༀ䚄ᄋ预廾䚄怋预俾ъ儀ъ帀ъ漀(o 耗 ဋ 萏ถ萑ﺘ葞ถ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰ ᜀ ༀᄐ预廾怐预俾Ŋ儀Ŋ漀( 耗 ဏ 萏Ꮆ萑ﺘ葞Ꮆ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Ā ᜀ ༀ蚄ᄖ预廾蚄怖预俾ي儀ي漀( က 萏ʼ萑ﺘ葞ʼ葠ﺘ . က 萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ. 舂 က 萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l. 耀 က 萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ. 耄 က 萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ. 舂 က 萏რ萑l葞რ葠l. 耀 က 萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ. 耄 က 萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ. 舂 က 萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l. က 萏Ѻ萑ﺘ葞Ѻ葠ﺘ . 耄 က 萏݊萑ﺘ葞݊葠ﺘ. 舂 က 萏ਚ萑l葞ਚ葠l. 耀 က 萏೪萑ﺘ葞೪葠ﺘ. 耄 က 萏ྺ萑ﺘ葞ྺ葠ﺘ. 舂 က 萏ኊ萑l葞ኊ葠l. 耀 က 萏ᕚ萑ﺘ葞ᕚ葠ﺘ. 耄 က 萏ᠪ萑ﺘ葞ᠪ葠ﺘ. 舂 က 萏萑l葞葠l. ဃ 萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯̀⠀ ⤀Ā Ѐƀ ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀Ā ȀƂ ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Ā ƀ ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀Ā Ѐƀ ༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀Ā ȀƂ ༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Ā ƀ ༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀Ā Ѐƀ ༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀Ā ȀƂ ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀Ā ЀĀ ̀ༀ㢄ᄄ预廾㢄怄预濾( ) 耄 က 萏܈萑ﺘ葞܈葠ﺘ. 舂 က 萏萑l葞葠l. 耀 က 萏ನ萑ﺘ葞ನ葠ﺘ. 耄 က 萏ླྀ萑ﺘ葞ླྀ葠ﺘ. 舂 က 萏ቈ萑l葞ቈ葠l. 耀 က 萏ᔘ萑ﺘ葞ᔘ葠ﺘ. 耄 က 萏៨萑ﺘ葞៨葠ﺘ. 舂 က 萏᪸萑l葞᪸葠l. ဃ 萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯̀⠀ ⤀Ā Ѐƀ ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀Ā ȀƂ ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Ā ƀ ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀Ā Ѐƀ ༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀Ā ȀƂ ༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Ā ƀ ༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀Ā Ѐƀ ༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀Ā ȀƂ ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀Ā ЀĀ ̀ༀⲄᄄ预廾Ⲅ怄预濾( ) 耄 က 萏ۼ萑ﺘ葞ۼ葠ﺘ. 舂 က 萏ৌ萑l葞ৌ葠l. 耀 က 萏ಜ萑ﺘ葞ಜ葠ﺘ. 耄 က 萏ཬ萑ﺘ葞ཬ葠ﺘ. 舂 က 萏ሼ萑l葞ሼ葠l. 耀 က 萏ᔌ萑ﺘ葞ᔌ葠ﺘ. 耄 က 萏ៜ萑ﺘ葞ៜ葠ﺘ. 舂 က 萏᪬萑l葞᪬葠l. ဃ 萏ˍ萑ﺘ葞ˍ葠ﺘ⡯̀⠀ ⤀Ā ᜀ ༀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预俾ъ儀ъ帀ъ漀(o 耗 ဋ 萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰ ᜀ ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀( 耗 ဏ 萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Ā ᜀ ༀᄐ预廾怐预俾ي儀ي漀( 耗 ဋ 萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰ ᜀ ༀༀ肄ᄖ预廾肄怖预俾ъ儀ъ帀ъ漀(o 耗 ဋ 萏ᥐ萑ﺘ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰ ЀĀ ̀ༀ㖄ᄄ预廾㖄怄预濾( ) 耄 က 萏܅萑ﺘ葞܅葠ﺘ. 舂 က 萏萑l葞葠l. 耀 က 萏ಥ萑ﺘ葞ಥ葠ﺘ. 耄 က 萏ཱུ萑ﺘ葞ཱུ葠ﺘ. 舂 က 萏ቅ萑l葞ቅ葠l. 耀 က 萏ᔕ萑ﺘ葞ᔕ葠ﺘ. 耄 က 萏៥萑ﺘ葞៥葠ﺘ. 舂 က 萏᪵萑l葞᪵葠l. ဃ 萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯̀⠀ ⤀Ā Ѐƀ ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀Ā ȀƂ ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Ā ƀ ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀Ā Ѐƀ ༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀Ā ȀƂ ༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Ā ƀ ༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀Ā Ѐƀ ༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀Ā ȀƂ ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀Ā Ȁ ̀ༀ춄ᄂ预廾춄怂预濾(( ) 耗 ဏ 萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Ā ᜀ ༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾ي儀ي漀( 耗 ဋ 萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰ ᜀ ༀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ъ儀ъ帀ъ漀(o 耗 ဋ 萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰ ᜀ ༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀( 耗 ဏ 萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Ā ᜀ ༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾ي儀ي漀( ဃ 萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯Ȁ ⤀Ā ЀĀ ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀Ā ȀƂ ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Ā ƀ ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀Ā Ѐƀ ༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀Ā ȀƂ ༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Ā ƀ ༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀Ā Ѐƀ ༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀Ā ȀƂ ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀Ā Ȁ ̀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预濾(( ) 耄 က 萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ. 舂 က 萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l. 耀 က 萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ. 耄 က 萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ. 舂 က 萏რ萑l葞რ葠l. 耀 က 萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ. 耄 က 萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ. 舂 က 萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l. ဃ 萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯Ȁ ⤀Ā Ѐƀ ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀Ā ȀƂ ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Ā ƀ ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀Ā Ѐƀ ༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀Ā ȀƂ ༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Ā ƀ ༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀Ā Ѐƀ ༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀Ā ȀƂ ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀Ā ЀĀ ̀ༀⲄᄄ预廾Ⲅ怄预濾( ) 耄 က 萏ۼ萑ﺘ葞ۼ葠ﺘ. 舂 က 萏ৌ萑l葞ৌ葠l. 耀 က 萏ಜ萑ﺘ葞ಜ葠ﺘ. 耄 က 萏ཬ萑ﺘ葞ཬ葠ﺘ. 舂 က 萏ሼ萑l葞ሼ葠l. 耀 က 萏ᔌ萑ﺘ葞ᔌ葠ﺘ. 耄 က 萏ៜ萑ﺘ葞ៜ葠ﺘ. 舂 က 萏᪬萑l葞᪬葠l. ဃ 萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯̀⠀ ⤀Ā Ѐƀ ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀Ā ȀƂ ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Ā ƀ ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀Ā Ѐƀ ༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀Ā ȀƂ ༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Ā ƀ ༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀Ā Ѐƀ ༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀Ā ȀƂ ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀Ā ЀĀ ̀ༀ㖄ᄄ预廾㖄怄预濾( ) 耄 က 萏܅萑ﺘ葞܅葠ﺘ. 舂 က 萏萑l葞葠l. 耀 က 萏ಥ萑ﺘ葞ಥ葠ﺘ. 耄 က 萏ཱུ萑ﺘ葞ཱུ葠ﺘ. 舂 က 萏ቅ萑l葞ቅ葠l. 耀 က 萏ᔕ萑ﺘ葞ᔕ葠ﺘ. 耄 က 萏៥萑ﺘ葞៥葠ﺘ. 舂 က 萏᪵萑l葞᪵葠l. ဃ 萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯̀⠀ ⤀Ā Ѐƀ ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀Ā ȀƂ ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Ā ƀ ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀Ā Ѐƀ ༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀Ā ȀƂ ༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Ā ƀ ༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀Ā Ѐƀ ༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀Ā ȀƂ ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀Ā ЀĀ ̀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预濾( ) 耄 က 萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ. 舂 က 萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l. 耀 က 萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ. 耄 က 萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ. 舂 က 萏რ萑l葞რ葠l. 耀 က 萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ. 耄 က 萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ. 舂 က 萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l. ဃ 萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯̀⠀ ⤀Ā Ѐƀ ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀Ā ȀƂ ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Ā ƀ ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀Ā Ѐƀ ༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀Ā ȀƂ ༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Ā ƀ ༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀Ā Ѐƀ ༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀Ā ȀƂ ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀Ā Ȁ ̀ༀ춄ᄂ预廾춄怂预濾(( ) 耗 ဏ 萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Ā ᜀ ༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾ي儀ي漀( 耗 ဋ 萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰ ᜀ ༀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ъ儀ъ帀ъ漀(o 耗 ဋ 萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰ ᜀ ༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀( 耗 ဏ 萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Ā ᜀ ༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾ي儀ي漀( 俊㏷ 朞峐 朞峐 朞峐 朞峐 朞峐 ⓶༡ ᶍ睑 䈮挫 楁࣯ 书♋ 綣审 灉㏆ 㭉揟 ಘ歏 䱙ፄ ੑ摸 昉䀍 䧱糦 潏枲 ⎽繆 慎叅 ļ庆 ᮸╂ 瞮デ ෴ᚰ 窏⇹ 朞峐 朞峐 ෴ᚰ ෴ᚰ ෴ᚰ �싀ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ坤笾ЅЅЅЅЅЅЅЅ敔ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ륨ጐЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ㗆ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ⚊蛂ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ�싀ЅЅЅЅЅЅЅЅ꺠ṺЅЅЅЅЅЅЅЅꥒЅЅЅЅЅЅЅЅ�싀ЅЅЅЅЅЅЅЅ�싀ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅﮆⱆЅЅЅЅЅЅЅЅ싮䬈ЅЅЅЅЅЅЅЅ荤朲ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ�싀ЅЅЅЅЅЅЅЅ2 å - ƭਈ
㲴⊄泲Ἆ柯䧅扤"⻤#ܺ&է2䂶2提3№7皓9ᦏ:澑?൩AⲮQ䍚R拥\捜^ႋn繜r妍u䰌栾ɥ享䀾¥檇¦⍻ªተ²㪃¶痑»䝾ÏֆÕᎠÕ嬮à䔘áୀã⟮ã㫒ä䂁å悴æ㒆é擩éḿï 칉칋 䃿考ꄼ ꄼ ꄼ ꄼ 氂 ! ' - 7 8 @ F I b k } £ ¦ µ À Å Ð Õ Ö Û å�ç瘀ǎ頀 頀 頀 , 頀 0 頀 2 頀 @ 頀 J 頀 V 頀 b 頀 v 頀 x 頀 頀 頀 頀 Ì 頀 Þ 頀 Ă 頀 IJ 頀 Ķ 頀 Ŏ 頀 Ŕ 頀 Ų 頀 ƈ 頀 ƒ 頀 ƨ 頀 Ʋ 頀 ƴ 頀 ƾ 頀 ǒ 頀 Ⱦ ǿ ܀唀渀欀渀漀眀渀ǿࠀ ǿ ÿȀÿ ÿȀÿ ࠀ 䜀逞ȀԃԄ̂$*䇠xী 吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀 㔀逞ȁԀąĂ؇Ԃ 匀礀洀戀漀氀 ㌀逮Ȁ؋ȄȂȂ$*䏠xী 䄀爀椀愀氀 㜀逮ȀԏȂЂȃ$£¬ी 鼀 䌀愀氀椀戀爀椀 㼀逽Ȁ̇ȉԂЂ$*䏠xী 䌀漀甀爀椀攀爀 一攀眀 㔀逮Ȁ؋̄ЅȄ$.寡`⧀ ā 吀愀栀漀洀愀 㬀逎ȁԀ 圀椀渀最搀椀渀最猀 䄀逞ȀԄԃȃ$¢$B 鼀 䌀愀洀戀爀椀愀 䴀愀琀栀 ∀Ѐ焀蠈쓰꤀ 퐀ڴۡ⊇ۊᤧ㸀B䨀Ƌⴀ Ѐ̀䮐B䨀Ƌⴀ 䬀 ᄀჰ Ā 褀褅됅됀脀㊁0 崀Ǎ崀Ǎ Ȁ ࠀ茳qჰࠀﰀǽ 䠈X ऀď␈Pソソソソソソꁿ픓 ㈀ ℀ က܀ 砀 砀 ꀀ � ዿ ࠀ䰀甀戀漀洀爀愀က䘀漀爀攀樀琀 倀攀琀爀 䴀最爀⸀ 栀 ᜀ ఀĀఀȀఀ̀ఀЀఀԀఀఀ܀ఀࠀఀऀఀఀఀఀఀഀఀఀༀఀကఀᄀఀሀఀጀఀ᐀ఀᔀఀᘀఀ Ć 藠俹ၨ醫✫�0 ż ¤ ° Ä Ð ä Ā Č
Ĭ ĸ ń
Ő Ŝ Ť Ŭ Ŵ Ӣ 界潢慲 潎浲污搮瑯m 潆敲瑪倠瑥杍 㔲 楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d @ P @ 㰀脹劜Ǎ@ ꀀ䂾傛Ǎ@ ᘀ⠖哱Ǎ - 䋿 譊 Ć 픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹D 픅헍⺜ရ鞓Ⱛ껹Ĭ è h p | ¤ ¬ ´
¼ É Ӣ 偈 ͋ ì 쵝 သ ఀȀ Ḁ 一竡癥̀ Ā ኼ 8 @ 偟䑉䡟䥌䭎S Ӣ A ቴ wp E H aspi://module='ASPI'&link='187/2006 Sb.%252394'&ucin-k-dni='30.12.9999' wp B H aspi://module='ASPI'&link='187/2006 Sb.%252394'&ucin-k-dni='30.12.9999' GU ? I aspi://module='ASPI'&link='412/2005 Sb.%2523140'&ucin-k-dni='30.12.9999' q| <