Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Elektronická knihovna legislativního procesu - textová podoba dokumentu

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud

Celý záznam KORN96VFR27F najdete zde


                쿐놡>￾	¥က§￾￿£¤￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ꗬÁ쁧Ѕደ¿ကࠀ橢橢嘐嘐Ѕ㱲㱲帓Ǎ
￿￿￿·৒৒ᝂ(ᝪ ដដដ￿￿ឞឞឞ8៖D᠚\ឞ⺴Ǣᡶᡶᡶᡶᡶᥑᥑᥑⶻⶽⶽⶽⶽⶽⶽ$ゖʲ㍈€ⷡដᥑᥑᥑᥑᥑⷡដដᡶᡶÛ⹮ᬿᬿᬿᥑdដᡶដᡶⶻᬿᥑⶻᬿᬿª⢯Ġ⪃ᡶ￿￿ಐ럷쯪ǎ￿￿ᦵ⧏⶧⺄0⺴⧡¢㏈ᦵƊ㏈$⪃⪃㏈ដ⪗̐ᥑᥑᬿᥑᥑᥑᥑᥑⷡⷡᬿᥑᥑᥑ⺴ᥑᥑᥑᥑ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿㏈ᥑᥑᥑᥑᥑᥑᥑᥑᥑ৒శᘈĺĒЅIV.

Platné znění zákona č. 395/2009 Sb., o významné tržní síle při prodeji zemědělských a potravinářských produktů a jejím zneužití, s vyznačenými změnami


ZÁKON
o významné tržní síle při prodeji zemědělských a potravinářských produktů v  souvislosti s nabídkou nebo poptávkou potravin a potravinářských výrobků a jejím zneužití


Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:


HLAVA I
ÚVODNÍ USTANOVENÍ

§ 1
Úvodní ustanovení

	Tento zákon upravuje
a) způsob posuzování a zamezení zneužití významné tržní síly při prodeji zemědělských a potravinářských produktů v  souvislosti s nabídkou nebo poptávkou potravin a potravinářských výrobků (dále jen „významná tržní síla“) a 
b) dozor nad dodržováním tohoto zákona.

§ 2
Vymezení některých pojmů

	Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) dodavatelem soutěžitel1), který podnikatel nebo jím ovládané právnické osoby, které za účelem prodeje dodává zboží a služby odběrateli dodávají potraviny a potravinářské výrobky a služby s nimi související odběrateli,
b) odběratelem soutěžitel1) , který odebírá zboží za účelem dalšího prodeje podnikatel nebo jím ovládané právnické osoby, které odebírají potraviny a potravinářské výrobky a služby s nimi související za účelem jejich dalšího zpracování nebo prodeje.


HLAVA II
ZNEUŽITÍ VÝZNAMNÉ TRŽNÍ SÍLY

§ 3
Významná tržní síla

	(1) Významná tržní síla je takové postavení odběratele vůči dodavateli, kdy se v důsledku situace na trhu stává dodavatel závislým na odběrateli ve vztahu k možnosti dodávat své zboží spotřebitelům a kdy si odběratel vůči dodavateli může vynutit jednostranně výhodné obchodní podmínky.
	(2) Významná tržní síla se posuzuje zejména s ohledem na strukturu trhu, překážky vstupu na trh, tržní podíl dodavatele a odběratele, jejich finanční sílu, velikost obchodní sítě odběratele, velikost a umístění jeho jednotlivých prodejen.
(1) Významná tržní síla je takové postavení odběratele nebo dodavatele, v jehož důsledku si odběratel vůči dodavateli, nebo dodavatel vůči odběrateli může vynutit zjevně nedůvodné výhody.
(2) Významná tržní síla se posuzuje
a) vůči odběrateli zejména s ohledem na strukturu trhu, překážky vstupu na trh, finanční sílu odběratele, velikost obchodní sítě odběratele,
b) vůči dodavateli zejména s ohledem na strukturu trhu, překážky vstupu na trh, finanční sílu dodavatele.
	(3) Není-li prokázán opak, má se za to, že významnou tržní sílu má odběratel nebo dodavatel, jehož čistý obrat přesáhne 5 mld. Kč.

§ 4
Zákaz zneužití významné tržní síly

	Zneužití významné tržní síly vůči dodavatelům je zakázáno. Zneužitím významné tržní síly je zejména soustavné
 a) porušování pravidel uplatňovaných při fakturaci uvedených v příloze č. 1 tohoto zákona,
b) porušování všeobecných obchodních podmínek uvedených v příloze č. 2 tohoto zákona,
c) porušování povinností vyplývajících ze smlouvy mezi dodavatelem a odběratelem, které obsahují zejména podmínky uvedené v příloze č. 3 tohoto zákona,
d) nedodržování podmínek prodeje uvedených v příloze č. 4 tohoto zákona,
e) uplatňování praktik zakázaných v dodavatelsko-odběratelských vztazích uvedené v příloze č. 5 tohoto zákona,
f) porušování jiných zvyklostí v dodavatelsko-odběratelských vztazích, kterými se rozumí zejména zvyklosti uvedené v příloze č. 6 tohoto zákona, 
jehož cílem nebo výsledkem je podstatné narušení hospodářské soutěže na relevantním trhu.
§ 4
Zákaz zneužití významné tržní síly

(1) Zneužití významné tržní síly se zakazuje. Odběratel nebo dodavatel, který má významnou tržní sílu podle § 3, ji zneužije, pokud se při nabídce nebo poptávce potravin nebo potravinářských výrobků snaží získat nebo si vynucuje v obchodním styku zjevně nedůvodné výhody.
(2) Zneužitím významné tržní síly podle odstavce 1 se rozumí zejména
a) sjednání nebo vynucování smluvních podmínek, které vytvářejí výraznou nerovnováhu v právech nebo povinnostech smluvních stran, spočívající zejména v přenášení vlastního obchodního rizika na druhou smluvní stranu nebo v povinnosti kompenzovat neočekávané náklady druhé smluvní strany,
b) získání nebo vynucování jakékoli platby od druhé smluvní strany neodpovídající skutečně poskytovanému plnění,
c) získání nebo vynucování jakékoli zjevně nedůvodné výhody od druhé smluvní strany, zejména výhody ve formě slev, bonusů, provizí či jiných dodatečných plateb nebo bezplatných služeb souvisejících s dodávkou nebo nabídkou potravin nebo potravinářských výrobků anebo poskytovanými službami, k již dohodnutému a poskytovanému plnění, které nebyly před dodáním zboží nebo poskytnutím služeb sjednány nebo neodpovídají skutečně poskytovanému plnění, 
d) sjednání nebo vynucování práva na vrácení zboží před uplynutím data použitelnosti nebo po datu minimální trvanlivosti,
e) diskriminace druhé smluvní strany sjednáváním nebo vynucováním rozdílných smluvních podmínek při srovnatelném plnění,
f) ukončení odběru potravin nebo výrobků, případně podstatné snižování jejich odebíraného množství v rozporu s důvodným očekáváním druhé strany,
g) sjednání nebo vynucování lhůty splatnosti kupní ceny potravin nebo potravinářských výrobků delší než je lhůta uvedená v § 1963 odst. 1 občanského zákoníku, nebo
h) uplatňování nebo vynucování kompenzace sankce uložené kontrolním orgánem jedné ze smluvních stran, bez existence zavinění druhé smluvní strany.


HLAVA III
DOZOR NAD DODRŽOVÁNÍM ZÁKONA

§ 5

	Dohled nad dodržováním zákona provádí Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (dále jen „Úřad“). Působnost Úřadu je stanovena jiným právním předpisem2).

§ 6

	(1) Zjistí-li Úřad v řízení z moci úřední, že došlo ke zneužití významné tržní síly, tuto skutečnost v rozhodnutí uvede a tímto rozhodnutím takové jednání do budoucna zakáže.
	(2) Namísto rozhodnutí podle odstavce 1 Úřad rozhodne o zastavení řízení za podmínky, že účastníci řízení Úřadu společně navrhli závazky ve prospěch obnovení účinné hospodářské soutěže, které jsou dostatečné pro ochranu hospodářské soutěže a, jejichž splněním se odstraní závadný stav, a že zneužití tržní síly nemělo za následek podstatné narušení hospodářské soutěže. V takovém rozhodnutí může Úřad rovněž stanovit podmínky a povinnosti nutné k zajištění splnění těchto závazků. Jestliže Úřad neshledá navržené závazky dostatečnými, důvody písemně sdělí účastníkům a pokračuje v řízení.
	(3) Závazky podle odstavce 2 mohou účastníci řízení písemně navrhnout Úřadu nejpozději do 15 dnů ode dne, kdy jim Úřad doručil písemné vyrozumění, v němž Úřad sdělí základní skutkové okolnosti případu, jejich právní hodnocení a odkazy na hlavní důkazy o nich, obsažené ve spise (dále jen „sdělení výhrad“); k pozdějším návrhům přihlédne Úřad jen v případech hodných zvláštního zřetele. Účastníci řízení jsou svým návrhem vázáni vůči Úřadu i mezi sebou navzájem, popřípadě vůči třetím osobám, a od podání návrhu do rozhodnutí Úřadu podle odstavce 2 nesmějí postupovat způsobem, který je předmětem výhrad Úřadu.
(2) Namísto rozhodnutí podle odstavce 1 Úřad rozhodne o zastavení řízení za podmínky, že účastník řízení Úřadu navrhl závazky, jejichž splněním se odstraní závadný stav, a že zneužití významné tržní síly nebylo Úřadem kvalifikováno jako velmi závažné. V takovém rozhodnutí může Úřad rovněž stanovit podmínky a povinnosti nutné k zajištění splnění těchto závazků. Jestliže Úřad neshledá navržené závazky dostatečnými, důvody písemně sdělí účastníku řízení a pokračuje v řízení.
(3) Závazky podle odstavce 2 může účastník řízení písemně navrhnout Úřadu nejpozději do 15 dnů ode dne, kdy mu Úřad doručil písemné vyrozumění, v němž Úřad sdělí základní skutkové okolnosti případu, jejich právní hodnocení a odkazy na hlavní důkazy o nich, obsažené ve spise (dále jen „sdělení výhrad“); k pozdějšímu návrhu přihlédne Úřad jen v případech hodných zvláštního zřetele. Účastník řízení je svým návrhem vázán vůči Úřadu, popřípadě vůči třetím osobám, a od podání návrhu do rozhodnutí Úřadu podle odstavce 2 nesmí postupovat způsobem, který je předmětem sdělení výhrad Úřadu.
	(4) Po zastavení řízení podle odstavce 2 může Úřad znovu zahájit řízení podle odstavce 1, jestliže
a) se podstatně změnily podmínky, které byly pro vydání rozhodnutí podle odstavce 2 rozhodné,
b) účastníci řízení jednají  účastník řízení jedná v rozporu se svými závazky podle odstavce 2, nebo
c) rozhodnutí bylo vydáno na základě nepravdivých nebo neúplných podkladů, údajů a informací.

§ 6a

Je-li zjištěno porušení povinnosti stanovené v § 4, může Úřad rozhodnout o uložení opatření k nápravě, jehož účelem je odstranění protiprávního stavu, a stanovit přiměřenou lhůtu k jeho odstranění. Uložení opatření k nápravě nevylučuje souběžné uložení pokuty podle § 8 odst. 1 písm. a).


HLAVA IV
POKUTY

§ 7 

	Na řízení vedené Úřadem ve věcech zneužívání zneužití významné tržní síly, jakož i na jeho vyšetřovací oprávnění, se přiměřeně použijí ustanovení jiného právního předpisu3).

§ 8
Správní delikty 

	(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako soutěžitel podnikatel dopustí správního deliktu tím, že
a) v rozporu s § 4 tohoto zákona zneužije svoji významnou tržní sílu,
b) nesplní závazek podle § 6 odst. 2 tohoto zákona,
c) nesplní opatření k nápravě uložené Úřadem podle jiného právního předpisu § 6a  nebo jinou povinnost stanovenou rozhodnutím Úřadu, nebo
d) poruší pečeť umístěnou v průběhu šetření podle jiného právního předpisu.
	(2) Za správní delikt podle odstavce 1 písm. a), b), c) se uloží pokuta do 10 000 000 Kč nebo 10%z čistého obratu dosaženého soutěžitelem podnikatelem za poslední ukončené účetní období a za správní delikt podle odstavce 1 písm. d) pokuta do 300 000 Kč nebo 1 % z čistého obratu dosaženého soutěžitelem podnikatelem za poslední ukončené účetní období.

§ 9
Společná ustanovení ke správním deliktům

	(1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení právní povinnosti zabránila.
	(2) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž byl spáchán.
	(3) Odpovědnost za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán o něm nezahájil řízení do 5 let ode dne, kdy se o něm dozvěděl, nejpozději však do 10 let ode dne, kdy byl spáchán.
	(4) Správní delikty podle tohoto zákona v prvním stupni projednává Úřad.
	(5) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické osoby4) nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby.
	(6) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt přechází na právního nástupce této osoby jen tehdy, pokud právní nástupce nejpozději v okamžiku vzniku právního nástupnictví věděl nebo vzhledem k okolnostem a k svým poměrům mohl vědět, že se právnická osoba před vznikem právního nástupnictví dopustila jednání, které naplnilo znaky správního deliktu.
	(7) Má-li zaniklá právnická osoba více právních nástupců, odpovídá za správní delikt každý z nich. Při výměře pokuty se přihlédne též k tomu, v jakém rozsahu přešly na právního nástupce výnosy, užitky a jiné výhody ze spáchaného správního deliktu, a k tomu, pokračuje-li některý z právních nástupců v činnosti, při které byl správní delikt spáchán.
	(8) Zanikla-li právnická osoba, která správní delikt spáchala, až po nabytí právní moci rozhodnutí, jímž jí byla za tento správní delikt uložena pokuta, přechází povinnost tuto pokutu zaplatit na právního nástupce zaniklé právnické osoby. Je-li právních nástupců více, odpovídají za zaplacení pokuty společně a nerozdílně.

§ 10
Pořádková pokuta

	(1) Soutěžiteli Podnikateli lze uložit pořádkovou pokutu až do výše 300 000 Kč nebo 1 % z čistého obratu dosaženého soutěžitelem podnikatelem za poslední ukončené účetní období, jestliže nesplní povinnost podle jiného právního předpisu5).
	(2) Pořádkovou pokutu lze uložit i opakovaně. Celková výše opakovaně ukládaných pokut nesmí přesáhnout 10 000 000 Kč nebo 10 % z čistého obratu dosaženého soutěžitelem podnikatelem za poslední ukončené účetní období.
	(3) Pořádkovou pokutu lze uložit do 1 roku ode dne, kdy byla povinnost porušena.


HLAVA V
ÚČINNOST

§ 11

	Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem třetího kalendářního měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení.


Příloha 1
PRAVIDLA UPLATŇOVANÁ PŘI FAKTURACI

ࠀࠈࠊस़ॴ৊ড়৸ਆਾੴખ૰૲ଈ଼୆୪ఒనప౸౺ೌ೜ഒප෦์๠๤๲๴ຈ໌�폤쇉놹꣝ꃝꂘ郝袱ꃝ百普^ᔏ❨쵩ᘀࡨ똲㔀脈ᔏ❨쵩ᘀꅨ葖㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ票읎㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ㝨簿㜀脈ᔓ❨쵩ᘀ湨� ၊㜀脈ᔏ❨쵩ᘀ빨赒㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ㝨簿㔀脈ᔏ❨쵩ᘀꑨ᭯㜀脈ᔏ❨쵩ᘀ굨켿㜀脈ᔐ❨쵩ᘀ굨켿一ňᔏ❨쵩ᘀ쵨页㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ⭨㱅㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ❨쵩㔀脈ᔒ❨쵩ᘀ❨쵩㔀脈࠷ᔒ❨쵩ᘀ굨켿㔀脈࠷ᔌ❨쵩ᘀ굨켿ᔏ❨쵩ᘀ굨켿㔀脈ᘉ饨㉓㔀脈ᔜ饨㉓ᘀḬ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ⌀ࠀࠈࠊसऺ़ैખઘચ଄ଆଈଘ଼ା୆୪୬஘൚ඪඬප෦óëëëææëæëæ�Ñëࠀ萑Ũ葠Ũ摧椧Í଀␃ᄃ梄态梄愁̤摧椧ÍЀ摧椧Í܀␃愁Ĥ摧椧Í଀␃ጂ¤᐀¤愀Ȥ摧厙2᠀෦෨ฮ࿨ᇜᇞᇠᇲሬሮሶ቞በᒞᙾ៶ᠾᥘᨬ᬴ᬶᬾᮄᮆú切îú切æúæ切Þ�Ò였Æ였ú切æú଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧椧Í଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧䴞´܀␃愃̤摧椧Í܀␃愁Ĥ摧椧Í଀␃ᄃ梄态梄愁̤摧椧ÍЀ摧椧Íᜀ໌໎໖໚ༀ༊༌ཀགཔས࿤࿦࿨ဆယသ၀ၾႀჼᄎᇘᇞᇠሬሶ቞ቢዲዾᒚᒜᒞᒠᙼᙾ᛬ᜊᜎ탘짘쇧ꂪ�釁닠膉禉瓘摬lᔏ❨쵩ᘀṨ둍㔀脈ᔏṨ둍ᘀṨ둍㔀脈ᘉ굨켿㜀脈ᔏ❨饸ᘀ♨䝝㜀脈ᔏṨ둍ᘀṨ둍㜀脈ᔏṨ둍ᘀ굨켿㜀脈ᔏ❨쵩ᘀ㽨剰㔀脈ᔌ❨쵩ᘀ㽨剰ᔓ❨쵩ᘀ� ၊㜀脈ᔏ❨쵩ᘀ�㜀脈ᔌ❨쵩ᘀ띨ᔏ❨쵩ᘀ써ᙬ㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ쵨页㔀脈ᔌ❨쵩ᘀ써ᙬᔏ❨쵩ᘀ㝨簿㜀脈ᔏ❨쵩ᘀ굨켿㜀脈ᔌ❨쵩ᘀ굨켿ᔏ❨쵩ᘀ㝨簿㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ굨켿㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ�㔀脈✀ᜎᜮᜰធបឪ឴ោ៴៶ᡢ᣸ᤎᥔᥖᥘᨒᨨᨬ᫆᫈᫤᫲ᬲᬶᬾᮄᮈᴚᴜ᷆᷈ỶỸᾈᾊ⁦⁨ↈ↊↌∼∾≀틚쫚��볃쎴ꚭ钞黃麌麌麌麌쎌쎞粄磃ᘆ❨쵩ᔏ❨쵩ᘀ๨Z㜀脈ᔏ❨쵩ᘀ๨Z㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ핣㜀脈ᔒ❨쵩ᘀ굨켿㔀脈࠷ᔏ❨쵩ᘀ굨켿㜀脈ᔌ❨쵩ᘀ票묚ᔌ❨쵩ᘀ뵨ࠟᔏ❨쵩ᘀ蹨἟㔀脈ᔌ❨쵩ᘀ蹨἟ᔌ❨쵩ᘀ굨켿ᔏ❨쵩ᘀ㝨簿㔀脈ᔏ❨쵩ᘀࡨ똲㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ♨䝝㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ全㠷㔀脈ᘉ⭨縅㔀脈ᔏṨ둍ᘀṨ둍㔀脈ᔏ❨쵩ᘀṨ둍㔀脈Ⰰᮆᱤᴜ᷈Ỹᾊ⁨↌≀≈⊎⊐⒰┺❸⡚⯚Ⳏⷀ⻢〪ㅐㅒ÷ëëë�×휀×�Ë뼀¿뼀¿뼀¿뼀¿뼀଀␃ᄃ斄态斄愁̤摧椧Í଀␃ᄃ얄怂얄愂̤摧椧Í܀␃愁Ĥ摧椧Í଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧椧Í଀␃ᄃ梄态梄愁̤摧椧Í܀␃愃̤摧椧Íᘀ≀≈⊌⊎⊐⊖⋨⎞⏐⒰⒲┺╀❸❾⡚⡠⯚⯠ⳎⳔⷀⷆ⻢⻨〪〰ㅎㅐㅒㅔㆢ㋔㋘㑊㘬㘮㣤㣦㶪㶰㶲䅢䅤䅪䅬䆞䆺䈼헝헝컝짝짝짝짝짝짝짝짝쓝뚽뚮뚥鎝貝껹꺶깼ᔏ❨쵩ᘀ睨밗㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ孨桌㜀脈ᔌ❨쵩ᘀ孨桌ᔒ❨쵩ᘀ晨ᡄ㔀脈࠷ᔏ❨쵩ᘀ굨켿㜀脈ᔐ❨쵩ᘀ핣 ၊ᔏ❨쵩ᘀ굨켿㔀脈ᔌ❨쵩ᘀ굨켿ᔌ❨쵩ᘀ❨쵩ᘉ굨켿㔀脈ᘉ❨쵩㔀脈ᔌ❨쵩ᘀ蹨἟ᔏ❨쵩ᘀࡨ똲㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ蹨἟㔀脈ᔌṨ둍ᘀṨ둍ᘉ㝨簿㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ㝨簿㔀脈ᔌ❨쵩ᘀ㝨簿 ㅒㅔㅨㆢㆤㆬㆮ㋜㋞㋦㋨㑈㣤㶪䅤䗺䛂䝾䡈䤄䤆䤐䤒䭒óëëÞëÞ�Þ툀Ò�Æ였Æ�ëÒ଀␃ᄃ梄态梄愁̤摧椧Í଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧椧Í܀␃愃̤摧椧ÍЀ摧椧Í܀␃愁Ĥ摧椧Í଀␃༃閄币閄愁̤摧椧Íᜀ䈼䉂䏈䏬䑢䑴䒂䒈䒢䒮䕲䕾䗎䗞䗺䝼䝾䞄䞶䞸䟘䟤䡆䡈䤄䤆䤐䤒䦎䪞䬐䭎䭐䭒䭔䭖䭶䭾䮀䯊䯞䯠䯰䳚䳞䳬䴎䵺䶐䶒퇘짘뫂��ꎫꎜꎺꎺ톲闘짘몎藘짘Øᔐ❨쵩ᘀ핣 ၊ᔌ❨쵩ᘀ佨塀ᔌ❨쵩ᘀ詨⤧ᔌ❨쵩ᘀ㱨�ᔏ❨쵩ᘀ㱨�㔀脈ᔌ❨쵩ᘀ왨̤ᔏ❨쵩ᘀ왨̤㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ佨塀㔀脈ᔌ❨쵩ᘀὨ꘩ᔏ❨쵩ᘀ굨켿㜀脈ᔌ❨쵩ᘀ핣ᔌ❨쵩ᘀ굨켿ᔏ❨쵩ᘀ䵂㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ䅨奿㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ굨켿㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ睨밗㔀脈㄀䭒䭔䭖䭨䭶䭸䮂䮄䳢䳤䳬䴎䴐䷬乸仠俴傌华卐単厪厬哼噢城ú切òúúúò切ê�Þ�Þúò切êê଀␃ᄃ梄态梄愁̤摧椧Í܀␃愃̤摧椧Í܀␃愁Ĥ摧椧ÍЀ摧椧Íᤀ䶒䶦䶨丐丬什仜但佶佸侄円冈冠冢冼勒勪勬匄匆华卐単厪叔取壴壸懞戀戂戌戤戦戼括挄挆挈挠揚揞攚攴收敎昺昼�틩믊듩곩틩ꏩ곩틩鎛讓苩讓篩ᔌ葨頕ᘀ㽨ᩝᔐ❨쵩ᘀ穃 ၊ᔏ❨쵩ᘀࡨ똲㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ♨㡡㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ票읎㜀脈ᔐ❨쵩ᘀ顨䴠 ၊ᔏ❨쵩ᘀ굨켿㔀脈ᔌ❨쵩ᘀ㡨䅨ᔌ❨쵩ᘀ啨橠ᔏ❨쵩ᘀ꽨ᬟ㜀脈ᔏ❨쵩ᘀ啨橠㔀脈ᔌ❨쵩ᘀ꽨ᬟᔏ❨쵩ᘀ穨昛㔀脈ᔏ❨쵩ᘀ굨켿㜀脈ᔌ❨쵩ᘀ굨켿ᔌ❨쵩ᘀᅨ쥊ᔏ❨쵩ᘀᅨ쥊㔀脈 城塢姊岎彊懒懔懞戀戂揢斖昺昼显晎晠晢晬普杄杆杈杞枤枦苸÷÷÷êò÷êêòòòâò܀␃愁Ĥ摧ᖄ˜܀␃愁Ĥ摧椧ÍЀ摧椧Í܀␃愃̤摧椧Íᨀ昼显晠杈杊枤枦舀蟲蟴血躞躠躪躰躶鋲錄錆钎钒锢齊齌齎龄ꡠꡤ꣪ꤔꤖꧬꧮ꼒꼔밒바밖싐실싦쑔쑘퇈퇊퉊퉌퉚�퇙퇏�뿑ꮵ통떫쟑퇙퇇퇙�ꇑ韑跑藑톍箅藑쟑퇙퇙ᔒ❨쵩ᘀ絨䁥㔀脈࠷ᔏ❨쵩ᘀ䙨ᤗ㜀脈ᔒ❨쵩ᘀ汨둮㔀脈࠷ᔒ❨쵩ᘀ周汒㔀脈࠷ᔒ❨쵩ᘀ腨�㔀脈࠷ᔒ❨쵩ᘀ橨렺㔀脈࠷ᔒ❨쵩ᘀ�䱤㔀脈࠷ᔏ❨쵩ᘀ�䱤㜀脈ᔏ❨쵩ᘀቨ᱕㜀脈唃Ĉᔏ❨쵩ᘀ굨켿㜀脈ᔒ❨쵩ᘀ굨켿㔀脈࠷ᔌ❨쵩ᘀﭨ嵿ᔌ❨쵩ᘀ굨켿ᔏ❨쵩ᘀ굨켿㔀脈ᔌ葨頕ᘀ❨쵩 	1. Každý nákup výrobků musí být předmětem fakturace. Faktura obsahuje základní náležitosti podle jiných právních předpisů.
 	2. Na faktuře musí být uvedeno datum, kdy se musí uskutečnit úhrada. Dále musí být uvedeny upřesňující podmínky srážky, ke které může dojít v případě platby pozdější, než je datum vyplývající ze všeobecných podmínek prodeje, tak jako i výška pokut uplatňovatelných v den úhrady následující po datu úhrady uvedeném na faktuře. Za den úhrady je považováno datum, kdy odběratel dá příslušné prostředky k dispozici dodavateli nebo jeho právnímu nástupci.
 	3. Na faktuře musí být uvedeno jakékoliv snížení ceny poskytnuté v den prodeje výrobku nebo poskytnutí služeb přímo spojených s tímto prodejem, s výjimkou nepředvídatelných srážek.


Příloha 2
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

	1. Odběratel je povinen poskytnout všeobecné obchodní podmínky dodavateli, který o to požádá. Tyto všeobecné podmínky jsou základem obchodních jednání.
 	2. Všeobecné obchodní podmínky zahrnují:
	- podmínky nákupu;
	- cenové podmínky;
	- snížení cen;
	- podmínky úhrady.
	3. Všeobecné obchodní podmínky mohou obsahovat odlišnosti podle kategorií dodavatelů. V takovém případě se povinnost poskytnout všeobecné podmínky prodeje ustanovená v bodě č. 1 týká všeobecných obchodních podmínek, které jsou uplatňovány na dodavatele patřící do stejné kategorie.
	4. Každý dodavatel si může dohodnout s odběratelem zvláštní obchodní podmínky, na které se nevztahuje povinnost uvedená v bodě č. 1.
	5. S výjimkou odlišných ustanovení uvedených v obchodních podmínkách anebo dohodnutých mezi stranami v souladu s odstavcem 6 bodem č. 6 této přílohy, je lhůta na uhrazení dlužných částek stanovená na třicátý den po datu přijetí zboží anebo vykonání požadovaného plnění.
	6. Platební lhůta pro každého dodavatele nesmí být delší než třicet dnů od data dodání.
	7. Platební podmínky musí obsahovat podmínky pro fakturaci a úroky z prodlení splatné následující den po datu úhrady uvedeném na faktuře v případě, kdy jsou dlužné částky uhrazeny po tomto datu. Sankce z prodlení jsou splatné bez toho, aby bylo třeba je připomínat.
	8. Poskytnutí informace stanovené v prvém odstavci bodě č. 1 se dá zrealizovat všemi prostředky, které se obyčejně používají v daném oboru.
 	9. Společnosti, jejichž roční účetnictví podléhá auditu, zveřejní informace o lhůtách splatnosti svých dodavatelů.


Příloha 3
PODMÍNKY UVÁDĚNÉ VE SMLOUVÁCH MEZI DODAVATELEM A ODBĚRATELEM

	1. Ve smlouvě mezi dodavatelem a odběratelem se uvedou povinnosti, ke kterým se strany zavázaly s cílem stanovit cenu po ukončení obchodních jednání. Smlouva je uzavírána písemně a nelze ji měnit bez písemného souhlasu obou smluvních stran.
 	2. Smlouva je vyhotovená buď jako jeden dokument anebo jako celek tvořený roční rámcovou smlouvou a přílohami.
 	3. Smlouva stanoví:
	- podmínky prodeje výrobků tak, jak vyplynuly z obchodních jednání při dodržování všeobecných obchodních podmínek;
	- podmínky, ke kterým se odběratel zavazuje, že poskytne dodavateli, při příležitosti prodeje jeho výrobků spotřebiteli, anebo s cílem jejich dalšího prodeje obchodníkem, každou službu, která má podpořit jejich prodej a která nevyplývá z prodejních a nákupních povinností, přičemž je potřeba uvést předmět, předpokládané datum plnění, způsob realizace, odměnu a výrobky, ke kterým se vztahují;
	- ostatní povinnosti, které jsou součástí obchodního vztahu mezi dodavatelem a odběratelem, přičemž pro každý předmět je potřeba uvést předpokládané datum plnění a způsoby realizace;
	- lhůtu pro předkládání návrhů na cenové změny;
	- podmínky a lhůty pro změnu dohodnutého množství, jakosti a provedení dodávaných výrobků.
	4. Povinnosti vyplývající z předchozích bodů se podílejí na stanovení dohodnuté ceny.


Příloha 4
PODMÍNKY PRODEJE

	1. Odběratel nesmí prodávat nebo oznámit, že bude prodávat výrobek tak, jak jej získal, za cenu nižší, než byla jeho skutečná nákupní cena.
 	2. Skutečná nákupní cena je netto jednotková cena uvedená na nákupní faktuře, snížená o všechny ostatní finanční příjmy odsouhlasené dodavatelem a zvýšená o daně z obratu, o případně další daně příslušné k tomuto prodeji spotřebitelům a o cenu dopravy, pokud je tato realizována na účet odběratele.
 	3. Ustanovení předchozích bodů se neuplatňují:
	- na dobrovolné anebo vynucené prodeje, jejichž důvodem je ukončení anebo změna obchodní činnosti;
	- na výrobky, které mají stejné vlastnosti a jejichž další dodávky se uskutečnily za sníženou cenu, přičemž skutečná nákupní cena je potom nahrazená cenou uvedenou na nové nákupní faktuře;
	- na výrobky s uvedenou dobou spotřeby od okamžiku, kdy jsou ohrožené rychlým zhoršením kvality, pod podmínkou, že nabídka za sníženou cenu není předmětem jakékoliv reklamy anebo inzerátu mimo místa prodeje;
	- na výrobky, jejichž prodej má výrazný sezonní charakter, po dobu závěrečného období sezony prodeje a v době mezi dvěma prodejními sezonami.


Příloha 5
PRAKTIKY ZAKÁZANÉ V DODAVATELSKO-ODBĚRATELSKÝCH VZTAZÍCH

	1. Každý odběratel  nese odpovědnost a musí nahradit škodu způsobenou tím, že:
	- dostane anebo se pokouší dostat od dodavatele jakýkoliv prospěch nebo platbu, která neodpovídá žádné skutečně poskytnuté obchodní službě anebo je zjevně nepřiměřená ve vztahu k hodnotě poskytnuté služby. Za takovéto plnění (finanční) je považováno zejména:
• podílení se na financování, neodůvodněné společným zájmem a bez přiměřené protihodnoty;
• realizace obchodní propagace, nákupu anebo investice, zejména v rámci obnovy obchodů nebo v rámci rozšiřování obchodní sítě nebo budování a provozu zalistovacích, zúčtovacích nebo nákupních ústředí;
• umělé kumulování obratů anebo požadavek přizpůsobit se obchodním podmínkám obdržených ostatními zákazníky;
 	- podřídí anebo se pokusí podřídit dodavatele povinnostem, které vytvářejí výraznou nerovnováhu mezi stranami, pokud jde o jejich práva a povinnosti, a to zejména v oblasti smluvních pokut a sankcí;
 	- obdrží anebo se pokusí získat, jako předběžnou podmínku předložení objednávek, jakékoliv plnění bez toho, aby jeho protihodnotou byl písemný závazek týkající se přiměřeného nákupního objemu a v nutném případě služba požadovaná dodavatelem, která je předmětem písemné dohody;
 	- obdrží anebo se pokusí získat prospěch pod hrozbou úplného anebo částečného okamžitého přerušení obchodních vztahů, zjevně zneužívajíce podmínek týkajících se cen, platebních lhůt, způsobů prodeje nebo služeb, které nevyplývají z nákupních, anebo prodejních povinností;
 	- náhle, třebaže pouze částečně, přeruší stabilizovaný obchodní vztah, a to bez písemné výpovědi zohledňující délku trvání obchodního vztahu při současném respektování minimální výpovědní lhůty uvedené ve všeobecných obchodních podmínkách, které vycházejí ze zvyklostí při obchodování. Pokud se obchodní vztah týká dodávek výrobků prodávaných pod značkou obchodníka, minimální doba výpovědní lhůty je dvojnásobná než v případě, kdy výrobek není dodávaný pod značkou obchodníka. Předcházející ustanovení nebrání možnosti výpovědi bez výpovědní lhůty v případě, pokud druhá strana neplní část svých povinností. Pokud přerušení obchodního vztahu vyplývá z konkurence prostřednictvím „dražby na dálku“, minimální délka trvání výpovědní lhůty je dvojnásobná než výpovědní lhůta vyplývající z uplatňování ustanovení tohoto odstavce v případě, že délka původní výpovědní lhůty je méně než 6 měsíců a nejméně jeden rok v ostatních případech;
 	- vystaví dodavatele podmínkám úhrady, které nerespektují horní hranici stanovenou tímto zákonem nebo které jsou zjevně zneužívající vzhledem na správnou praxi a obchodní zvyky, a které se odchylují, bez objektivní příčiny a na úkor věřitele, od lhůty uvedené v tomto zákoně. Za zvlášť zneužívající se považuje to, pokud dlužník žádá věřitele, aby změnil (posunul) datum vydání faktury nebo vydal, z důvodu formálních nedostatků, fakturu novou s odlišnou lhůtou splatnosti;
 	- odmítne nebo vrátí zboží nebo automaticky odpočte ze sumy uvedené na faktuře dodavatele pokuty anebo srážky odpovídající nedodržení termínu dodávky, anebo nevyhovujícímu stavu zboží, v případě pokud takovýto dluh není nepopiratelný, vyčíslitelný a vymahatelný, dokonce bez toho, aby dodavatel mohl překontrolovat, zda příslušná stížnost odpovídá realitě;
 	- přenese sankce uložené kontrolním orgánem na dodavatele bez prokázaného zavinění. Za zvláště zneužívající se pokládá přenesení sankcí uložených u výrobků neprodávaných v původních obalech, s výjimkou prokázaného zavinění na straně dodavatele, dále sankcí uložených z důvodu prodeje výrobků po uplynutí lhůty spotřeby, prodeje výrobků v poškozených obalech nebo jinak znehodnocených nesprávným skladováním, manipulací nebo vyložením v místě prodeje;
 	- požaduje kratší dobu čerpání trvanlivosti výrobku dodavatelem, než jakou umožňuje zákon;
 	- provede vzájemný zápočet pohledávek z obchodního styku bez předchozího písemného souhlasu dodavatele;
 	- neposkytne své všeobecné prodejní podmínky za podmínek stanovených v tomto zákoně každému kupujícímu výrobky anebo každému poskytovateli služeb, který o to požádá;
 	- odmítne uvést na etiketě výrobku prodávaného pod značkou obchodníka jméno a adresu výrobce, pokud tento o to požádá v souladu s článkem;
 	- podmíní prodej výrobků dodavatele výrobou výrobků pod značkou obchodníka;
 	- vyžaduje provedení kontroly výrobních prostorů dodavatele, ať již přímo nebo třetí stranou, včetně požadování rozborů a zkoušek výrobků v době platnosti oprávnění k výrobě vydaného příslušnou státní autoritou nebo akreditovanou osobou, s výjimkou výroby pod vlastní značkou obchodníka, pokud tento na sebe přebírá odpovědnost výrobce a kontrolu provádí na vlastní náklady.
 	2. Odběratel nesmí
a) mít retroaktivní prospěch ve formě slev, provizí anebo dohod o obchodní spolupráci;
b) inkasovat zalistovací poplatek před vystavením objednávky;
c) mít možnost vrátit zboží před uplynutím lhůty spotřeby nebo po lhůtě (vratky), a to zejména formou zpětného prodeje;
d) mít možnost výměny zboží s výjimkou prokázaných vad a reklamací;
e) zakázat smluvní straně postoupení třetím osobám pohledávek, které má vůči němu;
f) automaticky profitovat z příznivějších podmínek, které obchodní partner schválil konkurenčním podnikům.


Příloha 6
JINÉ ZVYKLOSTI V DODAVATELSKO-ODBĚRATELSKÝCH VZTAZÍCH

Dražby

	1. Smlouva, kterou se dodavatel vůči odběrateli zaváže ohledně cenové nabídky vyplývající z obrácené dražby na dálku, organizované zejména elektronickou cestou, je neplatná, pokud se nedodrží alespoň jedna z následujících podmínek:
	- před dražbami nákupčí anebo osoba, která je organizuje ve svůj prospěch, musí informovat transparentním a nediskriminačním způsobem všechny potenciální účastníky o určujících prvcích ohledně výrobků anebo poskytování služeb, které hodlá získat, o svých nákupních podmínkách a formách, o svých podrobných výběrových kritériích, tak jako i o pravidlech, podle kterých budou dražby probíhat;
	- na konci dražebního období bude identita vybraného účastníka prozrazená účastníkovi, který se na dražbě zúčastnil a který o to požádá. Pokud si předkladatel vybrané nabídky neplní svoje povinnosti, nikdo není povinný převzít danou obchodní operaci za poslední cenu, ani za poslední podání.
	2. Nákupčí anebo osoba, která dražby organizuje ve svůj prospěch, zaregistruje průběh dražeb a tyto záznamy si musí uchovat jeden rok. Tento záznam se předloží, pokud Úřad zahájí šetření v souvislosti se zneužíváním významné tržní síly.
	3. Obrácené dražby na dálku organizované nákupčím anebo jeho zástupcem jsou zakázány pro zemědělské výrobky uvedené na seznamu, který je stanovený Úřadem, tak jako i pro potraviny běžné spotřeby pocházející z prvého stupně zpracování těchto výrobků.
	4. Za nedodržení ustanovení uvedených v této příloze nese zodpovědnost osoba, která se ho dopustí, a tato je povinna i nahradit způsobenou škodu.

1) § 2 odst. 1 zákona č. 143/2001 Sb., o ochraně hospodářské soutěže a o změně některých zákonů (zákon o ochraně hospodářské soutěže), ve znění pozdějších předpisů. 
2) Zákon č. 273/1996 Sb., o působnosti Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže, ve znění pozdějších předpisů. 
3) Zákon č. 143/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů. 
4) § 2 odst. 2 obchodního zákoníku, ve znění zákona č. 85/2004 Sb. 
5) § 21e odst. 1 nebo § 21f odst. 3 zákona č. 143/2001 Sb.











苸蚂蟰蟲蟴蠈血衂襴觊觲訚診詢貘趤迂遴銊鎤钎钐钒钦锠锢霆韨÷òêò÷÷÷÷÷÷òêê÷܀␃愁Ĥ摧椧ÍЀ摧椧Í܀␃愃̤摧椧Íᬀ韨頔飼鰒鶂鷤麜齊齌齎齢龄龆ꂠꋺꍜꐤꖠꝂꡠꡢꡤ꡸꣪꣬ꦌꮔ÷÷÷÷òê÷÷÷÷òê÷܀␃愁Ĥ摧椧ÍЀ摧椧Í܀␃愃̤摧椧Íᨀꮔ걈귚꺴끆뉴뒘믨뾠쉮엸욲잆죖짰쪌쵾춨칖컒쿂큊탰퇆퇈ïïççççççç�Û�Û�Û혀Ѐ摧椧Í଀␃ᄃ梄态梄愁̤摧椧Í܀␃愃̤摧椧Íༀ␃༃㢄ᄄ䪄币㢄怄䪄愁̤摧椧Í᠀퇈퇊퇞퉊퉌퉚퉜퐮휾������úò切ò切êêêÚ쨀Â쀀À쀀¾븀¾븀ĀĀ܀␃愃̤摧揵Õༀ␃༃뒄ᄀ䲄廿뒄怀䲄懿̤摧㯚ïༀ␃༃뒄ᄀ䲄廿뒄怀䲄懿̤摧nß܀␃愃̤摧椧Í܀␃愁Ĥ摧椧ÍЀ摧椧Íᘀ������쯓뿇뿇뿇뿇럇ᔏ❨쵩ᘀ굨켿㜀脈̏jᘀࡨ頮唀Ĉᘆࡨ頮ᔏ침녟ᘀ坨䱽㜀脈ᔌ佨塀ᘀ坨䱽ᔐ佨塀ᘀ坨䱽 ၊ᘆ坨䱽ᘊ坨䱽 ၊ᔓ詨⤧ᘀ坨䱽 ၊㜀脈ᔏ詨⤧ᘀ坨䱽㜀脈ᘀýﴀýﴀýﴀõ܀␃愃̤摧椧ÍĀ܀,週Ũ뀟⺂뀠䇆뀡։뀢։連։逤։뀥뀗˄뀘˄逌˄ўċزπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАزȨǘǨРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐĸŘǸȈȘɖɾ䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴ЅD怀￱DᐌNormální䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ\䀁\ᐌ竂åNadpis 1␆ጁ᐀㲤䀀&"࠵䎁⁊䬀⁈伀͊倀J儀͊尀脈䩞䩡 J⁁￲¡JԌStandardní písmo odstavceZi￳³ZԌNormální tabulka㐀ۖĀ̊l혴ԁ愀϶0￴Á0ԀBez seznamuL䀝òLԌnßText pozn. pod čarou䩃䩡H怦￲āHԌnßZnačka pozn. pod čarou⩈B性￲đBԌ唒Odkaz na komentář䩃䩡@䀞Ģ@Ԍ唒Text komentáře䩃䩡D䁪ġĢDԌ唒Předmět komentáře࠵岁脈H䂙łHԌ唒Text bubliny䩃䩏䩑䩞䩡B俾ŒB䬔Í	Text bodu␃ਃȦ䘋♀愈̤䩡Z俾ŢZ䬔ÍText písmene$␃ਃĦ䘋옍ć˅꤁؁萏Ʃ♀帇ꦄ愁̤䩡Z俾ŲZ䬔Í
Text odstavce"␃ਃ&䘋옍匁ꐓxꐔx♀愆̤䩡T濾￲ƁT竂å
Nadpis 1 Char"࠵䎁⁊䬀⁈伀͊倀J儀͊尀脈䩞䩡 6ƒ6Ќ㼷|Záhlaví
옍렂瀑ģ8濾￲ơ8㼷|Záhlaví Char䩃䩡4 Ʋ4Ќ㼷|Zápatí
옍렂瀑ģ6濾￲ǁ6㼷|Zápatí Char䩃䩡䭐Ѓ!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲␫ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ຀痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⻵⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟⁧ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌￁怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ￿䭐Ѓ!횥ÀĶ牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤჉䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ￉쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸﷖＀Ͽ倀͋ᐄ؀ࠀ℀欀陹茖言ᰀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧⹲浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀᪜읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ￿䭐Ѓ!ǝھ᮹桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬潏㔜뼔객鞹⛬榻쪦癮䠛䛓淙轑᧞賯켛摸鍻෮䞵␤䅄儠三℈加焫ꜩ侊⠒⊂⯵泰쳏뎎㚓⍩ꂨ䡻�点囱탌ᄾ�禩⒈༾ቨ붶썫맾༕蕉“鸳뚐┷믒寶說䱈감渪酻싪ᡡ矋䩸頒猛挑꼅尢Ј>ㆺ塛햬ព䱢༓㠥눆峛緑Ꜥ㵒㛾ꂞ랉玖㇩镠ꤨ簇ئޚ雉⟄뿗慼쇰嵞肣靔됉妏ϛƦᠿ宒䏊䬌ጅ꽭繦싞藚밅⶚떘疥훋୥붂썅葓芣뵩棟�庸힯헭程耆ώ떴钲㙩⯺仵덎누뮴暵䯢韴擦畮鴺⭦얓㔒ﬠ飘꿃雔຋胞븬蜹瑯믖旝漇ᙀ㲿澟㜭뱜䔁⚌獻绐ꌿ䁞鳆噭埂븀쭒㏠䐔ᅃ驡飅岛Ǵ솤⬌ₚ䴵ᣉ჻巖輜씄চ╞㒸蝣㥼ꐷ⇹௩ꪚ詞䔡㶞ﻺꏙ쏃㿛�玹ﭸ䭇姈覵낓㟩?菧麯﷞᪴쬯�ퟰ㾟کੂ쓍﷙῟翞鱗罇睼ʷ⺾꣰Ἄ飒瑈ᲅ嶠茞왢긪擤两抷愘幚麱ኄ堧ꥳ�酓뺃씲⎎蝇ᚸ⺼蒠Ŕ䴯㩮༂ㄢ둑ᑖ쀻칭蝙䪋氫幩㌥✏塉峍쩌嶸碫煷㞷ꅉ�袍쌎슉䤡䊈蹺ᇯꅒෝᵊ溻当쥰ેꃝ莨ꕩ虉퍄텬账⿁⫓솝軟뙭ꎯ朎婕遯᝽変妁쉃㌜쉞蔓⫣䎒댜솲振唕㤉ઘ貿䧫鸅ऎ꣣ဗꬩ峖ꀕ쥯審ꨘꕖ럛㓙酶텂⪽鞚�䛫丸낫騃敄믬ིᑂᶣꪮ�췜ﴐ縎지亾៮荗㑫䑴֚麈袙弊≞觜쇟趔ㄱڥ묊ꭓ驣꼼㍰锊狛문ෂ韉⫷绤䭝㫶廬㥕禳傤蜟娻뮞ќ캯砛䠐麗煍卾붜糿㹱鼮뻏켤オ栔话曘듛㭳㇯汥ꚠ岌Ꚗ雹ᄚ約퐘쵫鐱꜔㒱䞂춝쓀藁鬂䠵唾⃑⧂併ओ䙥鐺ฒ暍銸욶뎑ྩ똣䡺뚬恹鞇烴젨ꤘ獂춸ⴙɩ攧璶⌾먊ಽ몳�䛪匴ᴘ蕮�຀⼦荔싁킚⃘蝨쫀烋ꀑ썙ށሳ뭨Ὓ滥帱䬸줗܈횑�畇ꓣ嘼ᓦ竑惘ߐៈ굘귄즥ʾ鎷ꤸ껌౱�꽻ꗢ舼幧樂퍇░।栺굻拦䏓举�츘ꜘ痠箩챉롂낕。擂夶⭦챗艍尺墁쾻臔䡔膵摥썃敌쀡촒쫉�댄閞ᔂ剤괬぀毼聒崝鋗飱꫸裒鶶쵽⥊⢟آ灑䚀≬ㅶ徸⪇Ꮸॐṗ⊦៨ꎸ훓匶煮鋎粮昳癰댜숴륙⧕枚薲芛졔�溁늕꽎䦊㏹ꕒ옜㏿ɾ့腋胶˅鴣洩ஏ焕䊨䑩뻽퓁蠎렖藧ࡩ렪㚵׿ퟙ淿姎☚ꤠ楶҈ﶅ䕈邂⠝♋建걀陝쬤餈⪈⮉⭓裶Ꮼ퐶瀵ử₊䷔줵胊᷁㾍㷷ꃋꡑ鲛빲锹�浻ﰎ鷓䶏偦귊ꛃ즡忭墈޴嶳껕쬷뷳겷麈떘赙⬼妀⭩敨ゥ⊒犜떫欕曅ᰮ煸捞Ⱈꈚ邑ϾΏ㸕徳㪆믤子簑탄⃄쾪웙椂䜇㣐䇙䰛钚洵㫖ꭩ鯥᧵멷�옣鋖쒝꟟瘴鳑岜䬼杣瘖浬軇㔵詨탂㼸ᣌ飇杯꿥籚፴봜�☍䥌䰓뷰恊ꇨ☇‏ⷹ덇o￿䭐Ѓ!턍龐¶ě'桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥葳䶏숊ᐰ瞂漈퍯Ⴚ⚑裝귐ϔവ㼶儤긍ࠬ蜮빡榙鞻증挓�栱᪪㨈闩驱淁䂎ᙒ襎㯙끤艠澎朕䮑䴨␦⡒ㄮ犘✎鍊킜咊胹㢮辣ꌢ䆦믈䣐痷ꁽ鯱簁Ⓟ抽笐Õ阙驐돿㣽褚⽧ᘟ﹝䅑�օꈨ쳆⏠ꪛь寊몺�＀Ͽ倀ŋⴂ᐀؀ࠀ℀࿞﾿ᰀጀ嬀潃瑮湥彴祔数嵳砮汭䭐ȁ-!횥ÀĶİ牟汥⽳爮汥偳ŋⴂ᐀؀ࠀ℀欀陹茖言ᰀᤀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧⹲浸偬ŋⴂ᐀؀ࠀ℀�밁뻷뤀ᘀ혀琀敨敭琯敨敭琯敨敭⸱浸偬ŋⴂ᐀؀ࠀ℀ഀ郑뚟ᬀ✀저	琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧⹲浸⹬敲獬䭐؅ŝૃ㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥礢獥㼢ാ㰊㩡汣䵲灡砠汭獮愺∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡⹳牯⽧牤睡湩浧⽬〲㘰洯楡≮戠ㅧ∽瑬∱琠ㅸ∽此∱戠㉧∽瑬∲琠㉸∽此∲愠捣湥ㅴ∽捡散瑮∱愠捣湥㉴∽捡散瑮∲愠捣湥㍴∽捡散瑮∳愠捣湥㑴∽捡散瑮∴愠捣湥㕴∽捡散瑮∵愠捣湥㙴∽捡散瑮∶栠楬歮∽汨湩≫映汯汈湩㵫昢汯汈湩≫㸯̰Ѝᕪ≭⡺ⷭ忮§ĔōƑnjǏ忮
￿￿	ࠀ໌ᜎ≀䈼䶒昼�478:<>@vࠀ෦ᮆㅒ䭒城苸韨ꮔ퇈569;=?rstuw8Ђ@￿ÿ肀€÷ကༀȀ鋰ကࠀࣰĀĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀ਀ࣰԀༀЀ䋰ሀ਀ࣰĀ匀଀Ự뼀က쬀＀ࠀЀः㼀ăĀᄀӰĀ贀E騀E଀VᘀVሀ^ጀ^�__________܀ᰀ܀ᰀ܀Ȁ܀܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀ȀЀԀ鸀ꐀ鼀ꌀ혀��ffἀ阀	鬀	 
␀
����䰀䰀ꨀ됀漀甀꬀!됀!밀!섀!爀"瘀"쐀$쐀$턀$�$椀%椀%瘀%茀%ꠀ%가%,,ἀ/✀/㄀/㘀/ꐀ/꼀/稀>萀>ሀ^ጀ^였_�__________ԀЀ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ѐ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ȁ܀Ԁ܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ؀ᴀ￿郿됕-////////刀ꌲ樕烰"////////ဏ需ဥሙ橾￯////////ဏꐀ쬶鰺ꚤ￸////////ဏ㐀딒䡢￁////////ဏἀ꼚鉪勒៑ᘀᔀ＀/////Āᜀ଀ༀ„ᄀ„ᔀ׆Ā帆„怀„伀Ŋ儀Ŋ漀(᠋萏и萑ﺘ옕퀁؂葞и葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀ଀ༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā֠帆ࢄ怇预俾Պ儀Պ漀(o᠋萏৘萑ﺘ옕瀁؈葞৘葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀ଀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āୀ帆ꢄ怌预俾ي儀ي漀(᠋萏ླྀ萑ﺘ옕ခ؎葞ླྀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀ଀ༀ䢄ᄒ预ᗾ׆Āრ帆䢄怒预俾Պ儀Պ漀(o᠋萏ᔘ萑ﺘ옕뀁ؓ葞ᔘ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀ଀ༀᄗ预ᗾ׆Ā 帆怗预俾ي儀ي漀(ဃ萏̒萑ﺘ葞̒葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀ਀ༀᄅ预廾怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ늄ᄈ䲄廿늄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ芄ᄋ预廾芄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀ劄ᄎ预廾劄怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀ⊄ᄑ䲄廿⊄怑䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀᄓ预廾怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ슄ᄖ预廾슄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ銄ᄙ䲄廿銄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĀ਀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预蟾h蠀HȀ⤀ĀЀĀ਀ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀĂ਀ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀĀ਀ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀĀ਀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀĂ਀ༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀĀ਀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀĀ਀ༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀĂ਀ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ᬀЀĀ̀ༀ莄ᄃ预廾莄怃预濾()ည萏ٓ萑ﺘ葞ٓ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ण萑l葞ण葠l梇䢈.耀ည萏௳萑ﺘ葞௳葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ໃ萑ﺘ葞ໃ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᆓ萑l葞ᆓ葠l梇䢈.耀ည萏ᑣ萑ﺘ葞ᑣ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ᜳ萑ﺘ葞ᜳ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᨃ萑l葞ᨃ葠l梇䢈.ဃ萏΄萑ﺘ葞΄葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀ਀ༀ咄ᄆ预廾咄怆预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ⒄ᄉ䲄廿⒄怉䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀᄋ预廾怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀ쒄ᄎ预廾쒄怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀ钄ᄑ䲄廿钄怑䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ撄ᄔ预廾撄怔预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ㒄ᄗ预廾㒄怗预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ҄ᄚ䲄廿҄怚䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀȄༀ玄ᇿꦄᔁ׆Āʁ帆玄惿ꦄ́⠀⤀ĀЀĀༀ얄ᄂ垄ᗾ׆Ā˅帆얄怂垄˾Ā⤀ĀĄༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄˾Ȁ⸀ĀȀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预Ͼ⠀̀⤀ĀЀȀༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预Ͼ⠀Ѐ⤀ĀȀȀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预Ͼ⠀Ԁ⤀ĀĀༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预˾؀⸀ĀЀĀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾܀⸀ĀȀĀༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预˾ࠀ⸀܀ἀ꼚jऀꐀ쬶:㐀딒b刀ꌲ需ဥऀ︀ᴀ￿ÿ需ဥ＀￿ǿကĀᄀĀሀĀጀĀ᐀ĀᔀĀᘀĀᜀĀ᠀＀￿￿￿￿￿￿￿ǿကĀᄀĀሀĀጀĀ᐀ĀᔀĀᘀĀᜀĀ᠀＀￿￿￿￿ۿ＀ۿሀ怀᥊ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᜀԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ稀裵ᦠԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ㰀ਸ᥷ԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀĀ숀ꝦjȁȀ븀Ѐࠀ봀฀Z였̤ͨ뀀͸紀м礀Խⴀշ봀ࠟ娀ฎ簀༄쌀ᙬ휀ᝒ㔀᝜昀ᡄ䘀ᤗ㼀ᩝ꼀ᬟꐀ᭯�ᰋᰥሀ᱕切ᴤḬ踀἟眀‰준ℭ帀ⅱff☁匀✬言⤧�⭖縀⭻─ⰴ였ⱌⴌ砀⹲숀ㄷ餀㉓眀㘻儀㠷☀㡡䌀㤤섀㥝䔀㥴⬀㱅쀀㵼紀䁥글䄤㠀䅨଀䌽ᰀ䙮☀䝝ⴀ䥢唀䬱က䭋䌀䰻�䱤ᴀ䱥圀䱽頀䴠礀䴩䵂딀伄鬀伌︀値鬀偽兲윀剚㼀剰褀呞䄀奿ff嵿̀慢봀戻騀搙堀攖稀昛嬀桌唀橠輀欁吀汒ࠀ潣Ⰰ爬팀猅穃匀笪∀等㜀簿⬀縅茀耛⤀船ꄀ葖䠀襧錀豠븀赒踀輍脀轴挀鑽쐀锂Ḁ陌ጀ霏㬀霜萀頕ࠀ頮촀页✀饸鄀鹜㄀鼓ഀꁅ⬀ꄉꌃἀ꘩ἀꙆ氀꠵꠸㴀꠹᠀ꡅ꤀ꩉጀ꭪䠀괹㰀꽔言넃츀녟븀녽뉣᠀뉬Ḁ둍둨氀둮伀딶ࠀ똲樀렺爀롪뤷礀묚搀뭐眀밗踀뵋ጀ섄紀썘저왥礀읎ᄀ쥊ﴀ쵊᐀쵋✀쵩鴀츘뀀칺관켿퀸㄀큦텎܀툓퉩℀퍏핣휀혍저휐흒倀�⼀�㰀�缀�蔀�錀�脀�谀�渀�㈀销✀㐀숀吀萀؀뜀簀ࠀ�턀뜀最蜀꜀쀀伀塀︁瀀﹭ጀ^ᔀ^Ā＀@ƀĀĀȀˆĀ̀Ѐ᐀ ⌀⨀ⴀ⼀⿓忮hࠀh਀h฀hကh h䠀h一h尀h戀h昀h舀￿Unknown￿￿￿￿￿￿ṇƐîȂ̆ЅȅЃ⫿硁쀀	ǿTimes New RomanḵƐԅȁ܁Ȇ܅က耀Symbol⸳ƐîଂІȂȂЂ⫿硃쀀	ǿArialḷƐîЂ̅Ѕ̆Ђ˿ӿ䀀ƟCambria⸵ƐîଂІԃЄЂ⻿恛쀀)ǿTahoma㴿Ɛî܂ःȂȅЄ⫿硃쀀	ǿCourier New฻Ɛက耀WingdingsṁƐîЂ̅Ѕ̆Ђ˿⓿䈀ƟCambria Math"ࡱᢌ˄Ʃ錍ꜚ錍ꜚ델䜑ජ偱
0ဃ«ජ偱
0«ϑ։։´´膁㐲巣巣㈈熃﷼ࠀ塈࿿ࠁ㼁Ӣ￿翿￿翿￿翿￿翿㾭ÏЀ2Сᰐxx֠Ü￿Platné znění zákona čpetrovaVlček Vlastimil$￾Ć藠俹ၨ醫✫�0Ť€ˆ¨¸Ð	èô
ĔĠĬ
ĸńŌŔŜӢ汐瑡稠稠毡湯⁡è数牴癯a㈶䔹䄰⸸潤浴汖旨汖獡楴業l2楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@@蠀爀Ǎ@Ḁ龎쯪ǎ@Ḁ龎쯪ǎ
ජ偱￾Ć픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0ňhp˜ ¨°¸ÀÈÐ
ØĔӢ 楍楮瑳牥瑳潶瀠沈祭汳⁵⁡扯档摯u«0巣သ汐瑡稠稠毡湯⁡è汐瑡稠稠毡湯⁡èဌ敺v楔汴e	

 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwx￾￿z{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’￾￿”•–—˜™š￾￿œžŸ ¡¢￾￿�￿�￿¦￾￿￾￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Root Entryą￿￿￿￿आÀ䘀깠렇쯪ǎ¨€1TableĂ￿￿￿￿y㏬WordDocumentĂ￿￿￿￿SummaryInformation(Ă￿￿“ကDocumentSummaryInformation8Ă￿￿￿￿￿￿›ကCompObj￿￿￿￿￿￿{￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾ਃ￿￿आÀ䘀)潄畫敭瑮愠汰歩捡⁥楍牣獯景⁴潗摲㤠ⴷ〲㌰਀䴀坓牯䑤捯က圀牯⹤潄畣敭瑮㠮눹q