Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Elektronická knihovna legislativního procesu - textová podoba dokumentu

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud

Celý záznam KORN9CAJ9AY9 najdete zde


                쿐놡>￾	İကIJ￾￿ĭĮį￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ꗬÁ쀏Ѕዸ¿ကࠀꙚ橢橢埃埃Ѕ�㶡㶡굞*￿￿￿·ࠀࠀᕰᕰᕰᕰᕰ￿￿ᖄᖄᖄ8ᖼÔᚐüᖄ㬹ƪឌƐᤜᤲᤲᤲᨍᨍᨍ㥆㥈㥈㥈㥈㥈㥈$㳣ʲ㾕~㥬đᕰᨍᨍᨍᨍᨍ㥬ᕰᕰᤲᤲÛ㩽\⍁⍁⍁ᨍRᕰᤲᕰᤲ㥆⍁ᨍ㥆⍁⍁ª㊬|㐤ᤲ￿￿㪐⌑쿲ǎ￿￿᩟ú㌨㤲㫙`㬹㌺ê䀓᭙Ѐ䀓$㐸㐸"䀓ᕰ㑚Әᨍᨍ⍁ᨍᨍᨍᨍᨍ㥬㥬ὙϨᨍᨍᨍ㬹ᨍᨍᨍᨍ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿䀓ᨍᨍᨍᨍᨍᨍᨍᨍᨍࠀశᐶĺĒЅÚplné znění částí zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, s vyznačením navrhovaných změn
 
§ 1 

	(1) Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1), zároveň navazuje na přímo použitelné předpisy Evropské unie51) a upravuje 
 
a) veřejné zdravotní pojištění (dále jen „zdravotní pojištění“), 
 
b) rozsah a podmínky, za nichž jsou na základě tohoto zákona ze zdravotního pojištění hrazeny zdravotní služby (dále jen „hrazené služby“), 
 
c) způsob stanovení cen a úhrad léčivých přípravků a potravin pro zvláštní lékařské účely hrazených ze zdravotního pojištění. 
 
	(2) Tento zákon se použije, nestanoví-li přímo použitelné předpisy Evropské unie upravující koordinaci systémů sociálního zabezpečení (dále jen „koordinační nařízení“) v oblasti koordinace systémů sociálního zabezpečení jinak49). 

*  *  *

§ 11 

	(1) Pojištěnec má právo 
 
a) na výběr zdravotní pojišťovny, nestanoví-li tento zákon jinak. Zdravotní pojišťovnu lze změnit jednou za 12 měsíců, a to vždy jen k 1. lednu následujícího kalendářního roku; přihlášku je pojištěnec nebo jeho zákonný zástupce povinen podat vybrané zdravotní pojišťovně nejpozději 6 měsíců před požadovaným dnem změny. Přihlášku ke změně zdravotní pojišťovny k 1. lednu kalendářního roku lze podat pouze jednu; k případným dalším přihláškám se již nepřihlíží, a to ani tehdy, jsou-li podány ve stanovené lhůtě. Ode dne vstupu zdravotní pojišťovny do likvidace nebo ode dne zavedení nucené správy nad zdravotní pojišťovnou nebo ode dne, který Ministerstvo zdravotnictví na základě zjištění nerovnováhy v hospodaření zdravotní pojišťovny19) vyhlásí ve sdělovacích prostředcích, jsou pojištěnci takové zdravotní pojišťovny oprávněni změnit zdravotní pojišťovnu i ve lhůtě kratší, a to vždy k prvnímu dni kalendářního měsíce, nejdříve však k 1. dni následujícího kalendářního měsíce. Změnu zdravotní pojišťovny provádí za osoby nezletilé a osoby bez způsobilosti k právním úkonům jejich zákonný zástupce. Při narození dítěte se právo na výběr zdravotní pojišťovny nepoužije. Dnem narození se dítě stává pojištěncem zdravotní pojišťovny, u které je pojištěna matka dítěte v den jeho narození. Změnu zdravotní pojišťovny dítěte může jeho zákonný zástupce provést až po přidělení rodného čísla dítěti, a to ke dni stanovenému v tomto ustanovení. Žádá-li pojištěnec nebo zákonný zástupce pojištěnce zdravotní pojišťovnu v souladu s tímto ustanovením, je zdravotní pojišťovna povinna jeho žádosti vyhovět bez průtahů. Zdravotní pojišťovna není oprávněna stanovit pojištěnci dobu, po kterou u ní bude pojištěn, nebo vztah pojištěnce ke zdravotní pojišťovně sama ukončit. Zdravotní pojišťovna není oprávněna přijmout pojištěnce v jiných lhůtách, než je uvedeno v tomto ustanovení, 
 
b) na výběr poskytovatele zdravotních služeb na území České republiky (dále jen „poskytovatel“), který je ve smluvním vztahu k příslušné zdravotní pojišťovně, a na výběr zdravotnického zařízení tohoto poskytovatele; v případě registrujícího poskytovatele může toto právo uplatnit jednou za 3 měsíce, 
 
c) na časovou a místní dostupnost hrazených služeb poskytovaných smluvními poskytovateli příslušné zdravotní pojišťovny, 
 
d) na poskytnutí hrazených služeb v rozsahu a za podmínek stanovených tímto zákonem, přičemž poskytovatel nesmí za tyto hrazené služby přijmout od pojištěnce žádnou úhradu, 
 
e) na léčivé přípravky a potraviny pro zvláštní lékařské účely bez přímé úhrady, jde-li o léčivé přípravky a potraviny pro zvláštní lékařské účely hrazené ze zdravotního pojištění a předepsané v souladu s tímto zákonem; to platí i v případech, kdy poskytovatel lékárenské péče nemá se zdravotní pojišťovnou pojištěnce dosud uzavřenou smlouvu, 
 
f) vybrat si variantu poskytnutí zdravotních služeb podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252313'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 13, 
 
g) na poskytnutí informací od zdravotní pojišťovny o jemu poskytnutých hrazených službách, 
 
h) podílet se na kontrole poskytnuté zdravotní péče hrazené zdravotním pojištěním, 
 
i) na vystavení dokladu o zaplacení regulačního poplatku podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316a'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 16a; poskytovatel je povinen tento doklad pojištěnci na jeho žádost vydat, 
 
j) na vystavení dokladu o zaplacení regulačního poplatku podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316a'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 16a odst. 1 písm. d) a o zaplacení doplatku za vydání částečně hrazeného léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely poskytovatelem lékárenské péče; poskytovatel lékárenské péče je povinen tento doklad pojištěnci na jeho žádost vydat, 
 
k) na uhrazení částky přesahující limit pro regulační poplatky a doplatky za předepsané částečně hrazené léčivé přípravky nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 16b zdravotní pojišťovnou ve lhůtě podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 16b odst. 2.,

l) na náhradu nákladů, které vynaložil na neodkladnou zdravotní péči čerpanou v cizině, a to pouze do výše stanovené pro úhradu takové péče, pokud by byla poskytnuta na území České republiky,

m) na náhradu nákladů, které vynaložil na zdravotní služby čerpané v jiném členském státě Evropské unie, pokud jde o zdravotní služby, které by byly při poskytnutí na území České republiky hrazeny ze zdravotního pojištění (dále jen „hrazené přeshraniční služby“), a to pouze do výše stanovené pro úhradu takových služeb, pokud by byly poskytnuty na území České republiky,

n) na informace týkající se možností čerpat zdravotní služby v jiných členských státech Evropské unie.

(2) Má-li pojištěnec za to, že mu nejsou poskytovány hrazené služby v souladu s tímto zákonem, může podat stížnost podle zákona o zdravotních službách. 
 
	(3) Vojáci v činné službě s výjimkou vojáků v záloze povolaných k vojenskému cvičení a žáci vojenských škol, kteří se připravují na službu vojáka z povolání a nejsou vojáky v činné službě, jsou pojištěni u Vojenské zdravotní pojišťovny. Vojáci a žáci vojenských škol jsou pojištěnci Vojenské zdravotní pojišťovny do posledního dne kalendářního měsíce, v němž ukončili studium na vojenské škole. Od prvního dne následujícího kalendářního měsíce jsou pojištěni u zdravotní pojišťovny, jejímiž pojištěnci byli před přechodem do Vojenské zdravotní pojišťovny. K tomu účelu je Vojenská zdravotní pojišťovna povinna sdělovat jedenkrát měsíčně Ústřední pojišťovně Všeobecné zdravotní pojišťovny18) jména, příjmení, trvalé pobyty a rodná čísla pojištěnců, kteří zahájili nebo ukončili studium na vojenské škole. Pro změnu zdravotní pojišťovny pojištěncem podle předchozího odstavce se do lhůty 12 měsíců nezapočítává doba pojištění u Vojenské zdravotní pojišťovny. Za vojáky v činné službě,22a) s výjimkou vojáků v záloze povolaných k vojenskému cvičení, a za žáky vojenských škol,22b) kteří se připravují na službu vojáka z povolání a nejsou vojáky v činné službě, uhradí Ministerstvo obrany prostřednictvím Vojenské zdravotní pojišťovny 
 
a) rozdíl mezi výší úhrady hrazených služeb poskytnutých poskytovatelem stanoveným zvláštním právním předpisem upravujícím služební poměr vojáků z povolání, které jsou částečně hrazeny z veřejného zdravotního pojištění podle tohoto zákona, a výší úhrady poskytnuté Vojenskou zdravotní pojišťovnou; to neplatí pro úhradu stomatologických výrobků, 
 
b) preventivní péči poskytnutou nad rámec hrazených služeb podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252329'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 29 v rozsahu stanoveném vyhláškou Ministerstva obrany. 
 
	(4) V případě fúze sloučením Vojenské zdravotní pojišťovny s jinou zdravotní pojišťovnou podle zvláštního právního předpisu28), při které Vojenská zdravotní pojišťovna zaniká, přecházejí práva a povinnosti stanovené tímto zákonem Vojenské zdravotní pojišťovně, jakož i povinnosti stanovené Ministerstvu obrany a dalším osobám k Vojenské zdravotní pojišťovně, na nástupnickou zdravotní pojišťovnu. Informaci o fúzi sloučením Vojenské zdravotní pojišťovny s jinou zdravotní pojišťovnou, při které Vojenská zdravotní pojišťovna zanikla, zveřejní Ministerstvo zdravotnictví způsobem umožňujícím dálkový přístup. 
 
	(5) U osob, kterým jsou poskytovány služby v oblasti zaměstnanosti22c) a dále u osob, u nichž má být provedeno vyšetření lékařem ke zjištění, zda je lze umístit do policejní cely nebo je nutno je z ní propustit, a osob ve výkonu zabezpečovací detence nebo vazby nebo výkonu trestu odnětí svobody je výběr poskytovatele, zdravotnického zařízení a zdravotnické dopravní služby omezen podle zvláštních předpisů. 


*  *  *


ČÁST PÁTÁ 

PODMÍNKY POSKYTOVÁNÍ HRAZENÝCH SLUŽEB 

Zdravotní péče hrazená ze zdravotního pojištění 

§ 14

Ze zdravotního pojištění se hradí zdravotní služby poskytnuté na území České republiky. Ze zdravotního pojištění se pojištěncům uhradí též částka, kterou vynaložili na neodkladnou zdravotní péči, jejíž potřeba nastala během jejich pobytu v cizině, a to do výše stanovené pro úhradu takové péče na území České republiky.
 

§ 14

(1) Ze zdravotního pojištění se hradí zdravotní služby poskytnuté na území České republiky.

(2) Ze zdravotního pojištění se pojištěnci na základě jeho žádosti poskytne náhrada nákladů vynaložených na neodkladnou zdravotní péči, jejíž potřeba nastala během jeho pobytu v cizině, a to pouze do výše stanovené pro úhradu takových služeb, pokud by byly poskytnuty na území České republiky.

		(3) Ze zdravotního pojištění se pojištěnci na základě jeho žádosti poskytne náhrada nákladů vynaložených na hrazené přeshraniční služby, a to pouze do výše stanovené pro úhradu takových hrazených služeb, pokud by byly poskytnuty na území České republiky. Jestliže je náhrada nákladů na hrazené přeshraniční služby podmíněna udělením předchozího souhlasu podle § 14b, poskytne se mu náhrada nákladů pouze tehdy, byl-li předchozí souhlas udělen.

	(4) Jde-li při poskytnutí hrazených přeshraničních služeb o nezbytnou péči hrazenou podle koordinačních nařízení a náklady spojené s jejím čerpáním jsou podle koordinačních nařízení hrazeny pouze zčásti, použije se pro náhradu nákladů vynaložených pojištěncem a nehrazených podle koordinačních nařízení odstavec 3 věta první. V takovém případě se pojištěnci poskytne náhrada jím vynaložených nákladů ve výši částky vypočtené jako rozdíl mezi celkovou výší úhrady takové zdravotní služby, která by při poskytnutí na území České republiky byla hrazena ze zdravotního pojištění, a celkovou výší částky, která je za takovou zdravotní službu hrazena podle koordinačních nařízení. Je-li vypočtená částka vyšší než částka, kterou pojištěnec vynaložil, poskytne se mu náhrada pouze ve výši částky vynaložené.

(5) Jsou-li tímto zákonem nebo rozhodnutím Státního ústavu pro kontrolu léčiv (dále jen „Ústav“) vydaným podle části šesté stanoveny podmínky pro úhradu hrazených služeb, musí být tyto podmínky splněny i pro náhradu na hrazené přeshraniční služby; za takovou podmínku se nepovažuje uzavření smlouvy o poskytování a úhradě hrazených služeb.

§ 14a

		Výše náhrady nákladů podle § 14 odst. 2 až 4 se stanoví na základě tohoto zákona, vyhlášky vydané podle § 17 odst. 4, cenového předpisu, opatření obecné povahy podle § 15 odst. 5 a rozhodnutí Ústavu podle části šesté účinných ke dni vyhotovení účetního dokladu, na jehož základě se náhrada provádí; to platí obdobně i pro náhradu nákladů, které pojištěnci vznikly v souvislosti s čerpáním zdravotních služeb v jiném členském státě Evropské unie, Evropského hospodářského prostoru nebo Švýcarské konfederace, k němuž bylo vydáno povolení podle koordinačních nařízení zajišťující hrazení těchto zdravotních služeb (dále jen „povolení podle koordinačních nařízení“).

§ 14b

Předchozí souhlas

	(1) Vláda může nařízením vymezit hrazené přeshraniční služby, u nichž je poskytnutí náhrady nákladů podle § 14 odst. 3 podmíněno udělením předchozího souhlasu. Jako hrazené přeshraniční služby, u nichž je poskytnutí náhrady nákladů podmíněno předchozím souhlasem, lze vymezit pouze

a) plánované hrazené služby, pro které jsou nařízením vlády o místní a časové dostupnosti zdravotních služeb stanoveny lhůty časové dostupnosti a které současně vyžadují hospitalizaci nebo vysoce specializované přístrojové nebo zdravotnické vybavení, nebo

b) hrazené služby, které zahrnují léčbu, která představuje zvláštní riziko pro pacienta nebo obyvatelstvo.

(2) Ministerstvo zdravotnictví oznámí Evropské komisi, u kterých hrazených služeb je náhrada nákladů podmíněna předchozím souhlasem.

(3) O udělení předchozího souhlasu rozhoduje příslušná zdravotní pojišťovna na žádost pojištěnce. Žádost je nutné podat nejpozději před začátkem čerpání hrazených přeshraničních služeb.

(4) Zdravotní pojišťovna může odmítnout udělit předchozí souhlas pouze, jestliže

a) pokud by byl pojištěnec vzhledem ke svému zdravotnímu stavu při čerpání hrazených přeshraničních služeb vystaven riziku, které nelze považovat za přijatelné, při zohlednění možného přínosu čerpání těchto hrazených přeshraničních služeb,

b) je důvodná obava, že by čerpání hrazených přeshraničních služeb mohlo mít za následek podstatné ohrožení veřejného zdraví,

c) ohledně toho, kdo má hrazené přeshraniční služby poskytnout, existuje důvodná obava, pokud jde o dodržování standardů a pokynů týkajících se kvality zdravotních služeb jím poskytovaných a o bezpečí pojištěnce, nebo

d) lze požadované zdravotní služby pojištěnci poskytnout na území České republiky ve lhůtě časové dostupnosti stanovené nařízením vlády o místní a časové dostupnosti zdravotních služeb.

		(5) Zdravotní pojišťovna při posuzování žádosti pojištěnce o udělení předchozího souhlasu musí zároveň posoudit, zda nejsou v daném případě splněny podmínky pro vydání povolení podle koordinačních nařízení. Pokud jsou tyto podmínky splněny, zdravotní pojišťovna vydá pojištěnci povolení podle koordinačních nařízení; to neplatí, pokud pojištěnec v žádosti uvedl, že žádá pouze o udělení předchozího souhlasu a jeho udělení požaduje i poté, co byl zdravotní pojišťovnou informován o výhodách, které přináší vydání povolení podle koordinačních nařízení oproti udělení předchozího souhlasu.

§ 14c

		(1) Informace týkající se čerpání zdravotních služeb v členských státech Evropské unie poskytuje vnitrostátní kontaktní místo, kterým je subjekt, který byl pro oblast zdravotního pojištění určen jako styčné místo podle koordinačních nařízení (dále jen „kontaktní místo“).  Ministerstvo zdravotnictví sděluje název a kontaktní údaje kontaktního místa Evropské komisi a zveřejňuje je na úřední desce a ve Věstníku Ministerstva zdravotnictví. Název a kontaktní údaje kontaktního místa zveřejňují na svých internetových stránkách i zdravotní pojišťovny.

		(2) Kontaktní místo poskytuje zejména informace o

a) možnostech čerpání zdravotních služeb v členských státech Evropské unie,

b) poskytovatelích,

c) kontaktních údajích vnitrostátních kontaktních míst v jiných členských státech Evropské unie,

d) právních předpisech České republiky upravujících standardy a pokyny o kvalitě a bezpečnosti poskytování zdravotních služeb, včetně ustanovení o dozoru a hodnocení poskytovatelů, a o poskytovatelích, na které se tyto standardy a pokyny vztahují,

e) právech pacientů, postupech pro podávání stížností a mechanizmech pro zjednání nápravy a o možnostech řešení sporů v České republice,

f) náležitostech, které mají být podle právních předpisů České republiky uvedeny na lékařských předpisech, které jsou vystavovány na žádost pacienta, který je hodlá použít v jiném členském státě Evropské unie.

		(3) Kontaktní místo dále na žádost poskytuje informace o
a) oprávnění konkrétního poskytovatele poskytovat zdravotní služby nebo o případných omezeních jeho oprávnění,

b) přístupnosti konkrétních zdravotnických zařízení v České republice pro osoby se zdravotním postižením,

c) možnosti čerpat zdravotní služby podle koordinačních nařízení,

d) právech pojištěnce v souvislosti s čerpáním zdravotních služeb v jiných členských státech Evropské unie, a to zejména o pravidlech a podmínkách náhrady nákladů a postupech pro jejich uplatňování,

e) právech pacienta z jiného členského státu Evropské unie na území České republiky v souvislosti s čerpáním zdravotních služeb, zejména o možnostech odvolání a nápravy, má-li pacient za to, že byl poškozen na svých právech, včetně případů, kdy dojde k újmě v důsledku čerpání zdravotních služeb.


		(4) Při poskytování informací týkajících se čerpání zdravotních služeb v jiném členském státě Evropské unie kontaktní místo sdělí, která práva vyplývají z koordinačních nařízení a která vyplývají z tohoto zákona. Informace podle odstavce 2 kontaktní místo zveřejňuje na svých internetových stránkách. Informace podle odstavců 2 a 3 se na žádost poskytnou ve formě, která umožňuje, aby se s těmito informacemi v nezbytném rozsahu mohly seznámit i osoby se zdravotním postižením.

		(5) Kontaktní místo spolupracuje za účelem výměny potřebných informací a příkladů dobré praxe s vnitrostátními kontaktními místy jiných členských států Evropské unie, Evropskou komisí, zdravotními pojišťovnami a sdruženími pacientů působícími v oblasti ochrany práv těchto osob.

		(6) Poskytovatelé, orgány příslušné k vydání oprávnění k poskytování zdravotních služeb a zdravotní pojišťovny jsou povinni kontaktnímu místu poskytovat na jeho žádost informace podle odstavců 2 a 3 bezodkladně a bezplatně, pokud mají tyto informace k dispozici. 


§ 15 

	(1) Ze zdravotního pojištění se nehradí, nebo se hradí jen za určitých podmínek, zdravotní výkony uvedené v příloze č. 1 tohoto zákona. 
 
	(2) Ze zdravotního pojištění se dále nehradí výkony akupunktury. 
 
	(3) Hrazené služby zahrnují zdravotní péči poskytnutou na základě doporučení registrujícího poskytovatele v oboru gynekologie a porodnictví v souvislosti s umělým oplodněním, a to nejvíce třikrát za život, nebo bylo-li v prvních dvou případech přeneseno do pohlavních orgánů ženy pouze 1 lidské embryo vzniklé oplodněním vajíčka spermií mimo tělo ženy, čtyřikrát za život 
 
a) ženám s oboustrannou neprůchodností vejcovodů ve věku od 18 do 39 let, 
 
b) ostatním ženám ve věku od 22 do 39 let. 
 
	(4) Ze zdravotního pojištění se vždy plně hradí v provedení nejméně ekonomicky náročném léčivé přípravky obsahující tyto léčivé látky: 
 
a) sérum proti stafylokokovým infekcím, 
 
b) sérum proti záškrtu, 
 
c) sérum proti hadímu jedu, 
 
d) sérum proti botulismu, 
 
e) sérum proti plynaté sněti, 
 
f) sérum proti vzteklině, 
 
g) imunoglobulin proti tetanu, 
 
h) imunoglobulin proti hepatitidě B, 
 
i) tetanový toxoid, 
 
j) vakcína proti stafylokokovým infekcím, 
 
k) vakcína proti vzteklině, 
 
l) antidota (užívaná při léčbě otrav organofosfáty, těžkými kovy a kyanidy). 
 
	(5) Ze zdravotního pojištění se hradí při poskytování ambulantní zdravotní péče léčivé přípravky a potraviny pro zvláštní lékařské účely, pokud pro ně Státní ústav pro kontrolu léčiv (dále jen „Ústav“) Ústav rozhodl o výši úhrady (HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252339h'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 39h). V každé skupině léčivých látek uvedených v příloze č. 2 se ze zdravotního pojištění vždy plně hradí nejméně jeden léčivý přípravek nebo potravina pro zvláštní lékařské účely. Dále se ze zdravotního pojištění hradí individuálně připravované léčivé přípravky, radiofarmaka, transfúzní přípravky, léčivé přípravky pro moderní terapii a tkáně a buňky ve výši stanovené Ústavem opatřením obecné povahy. Ze zdravotního pojištění se při poskytování lůžkové péče plně hradí léčivé přípravky a potraviny pro zvláštní lékařské účely, individuálně připravované léčivé přípravky, radiofarmaka, transfúzní přípravky, zdravotnické prostředky, léčivé přípravky pro moderní terapii a tkáně a buňky, v provedení nejméně ekonomicky náročném, v závislosti na míře a závažnosti onemocnění, a pojištěnec se na jejich úhradě nepodílí. 


*  *  *


ČÁST SEDMÁ 

§ 40 

Zdravotní pojišťovny 

	(1) Zdravotní pojištění provádějí tyto zdravotní pojišťovny: 
 
a) Všeobecná zdravotní pojišťovna České republiky,43) 
 
b) resortní, oborové, podnikové, popřípadě další pojišťovny.44) 
 
	(2) Zdravotní pojišťovny jsou povinny uhradit poskytovatelům, popřípadě jiným subjektům uvedeným v HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252317'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 17 odst. 7, kteří v souladu s tímto zákonem poskytli hrazené služby pojištěncům, tyto poskytnuté služby ve lhůtách sjednaných ve smlouvě podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252317'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 17 odst. 1. Pokud není mezi zdravotní pojišťovnou a poskytovatelem smlouva sjednána, a jsou-li zdravotní pojišťovny podle tohoto zákona povinny poskytnuté zdravotní služby uhradit, uhradí je ve stejných lhůtách jako poskytovatelům, se kterými zdravotní pojišťovna uzavřela smlouvu podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252317'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 17 odst. 1. 
 
(3) Zdravotní pojišťovny rozhodují o žádostech svých pojištěnců o vydání povolení podle koordinačních nařízení. Ze žádosti musí být patrné, jaké zdravotní služby pojištěnec hodlá čerpat, místo jejich čerpání a předpokládaná doba jejich čerpání. Zdravotní pojišťovna povolení podle koordinačních nařízení vydá pouze v případě, že jsou pro jeho vydání splněny podmínky52) stanovené koordinačními nařízeními. Je-li zde důvodná obava, že požadovaná zdravotní služba nemůže být pojištěnci vzhledem k jeho zdravotnímu stavu a pravděpodobnému průběhu nemoci poskytnuta na území České republiky včas a hrozí-li nebezpečí z prodlení, musí zdravotní pojišťovna vydat povolení podle koordinačních nařízení bezodkladně.

(4) Zdravotní pojišťovny poskytnou pojištěnci na jeho žádost náhradu nákladů podle § 14 odst. 2 až 5 nejpozději do posledního dne následujícího měsíce po nabytí právní moci rozhodnutí podle § 53 odst. 1.
	(35) Zdravotní pojišťovny jsou povinny zajistit svým pojištěncům 
 
ࠀࡖ࢖ॴॶॸॺ০਀਄ਈਖ੎੐੠੢੾આશଞ෮๖๘ຜ༂༎༔༚༜༬༮ṰṲẢẤ�쿗쟗잽잵잭잭ힽ힦鞞辞肈箈湶柗塟ᔌཨ成ᘀ孨ⱗᔏཨ成ᘀ㝨獮㔀脈ᔌཨ成ᘀ㝨獮ᔏꭨ桛ᘀ遨촇尀脈ᘉ遨촇尀脈ᘉ孨ⱗ尀脈ᔏ빨퀢ᘀ孨ⱗ䠀Īᔌ빨퀢ᘀ孨ⱗᔏ빨퀢ᘀ孨ⱗ㜀脈ᔌ빨퀢ᘀꝨ協ᔏ빨퀢ᘀꝨ協㔀脈ᔌꭨ桛ᘀ⵨ᔏꭨ桛ᘀф㔀脈ᔏṨ걒ᘀꉨ奪㔀脈ᔒꭨ桛ᘀꉨ奪㔀脈⩈ᔏꭨ桛ᘀꉨ奪㔀脈ᔏꭨ桛ᘀ孨ⱗ尀脈ᔌꭨ桛ᘀ孨ⱗᔗ遨촇ᘀṨ๿㔀脈䩃䩡ᘑ虨縚㔀脈䩃䩡ᔗ遨촇ᘀ遨촇㔀脈䩃䩡∀ࠀॶॺ঄আઞઢଦପౄైെൊ༚༜༬༮༺༼཰ུḔḘ⁲òßÔÔÔÔÔÆßÔ퐀ÔÔഀ␃㄁$␷㠀$⑈愀Ĥ摧ސÍ਀␃㄃$␷㠀$⑈愀̤਀␃㄁$␷㠀$⑈愀Ĥ܀␱㜀$␸䠀$
̀Ĥ옍栂퀁愀Ĥ摧ސÍᜀ⁲⁶ⅪⅮ⋊⋎╾▂⚲⚶❮❲⠚⠞⧨⧬ⴚⴞおが㇌㇎÷÷÷÷÷÷÷÷÷ß툀Ò
̤̀옍栂퀁愀̤摧栜õ
̤̀옍栂퀁愀̤摧洔9਀␃㄃$␷㠀$⑈愀̤܀␱㜀$␸䠀$ᔀẤ◶◸⚞⚠⚢⚪⚬⢜⢞⥆⥈⥊⥔⥖⩪⩬⬔⬖⬘⭄⭆⹴⹶⼞⼠⼢⼬⼮⽺⽼〤〦〨あいうえおがじ゘ブリㅢ燐燐燐쓹燐燐燐꣹燐ꃮ邘肈聸聰ᔏཨ成ᘀ䅨弘㔀脈ᔏཨ成ᘀ艨㔀脈ᔏཨ成ᘀᱨ㔀脈ᔏꭨ桛ᘀᑨ㥭㜀脈ᔏꭨ桛ᘀᩨ㜀脈ᔏꭨ桛ᘀᩨ㔀脈ᔏꭨ桛ᘀ孨ⱗ㜀脈ț脈樃Ѣࠆᔁꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉț脈樃͉ࠆᔁꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉț脈樃Ȱࠆᔁꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉț脈樃ėࠆᔁꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉț脈樃ࠆᔁꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉ̕jᔀꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉᔌꭨ桛ᘀ孨ⱗⰀㅢㅤㅦㆂ㆘㆞㇈㇊㇌㇞ㇸ㈚㈠㉄㉖㊠㊬㋜㌜㎊㏚㐖㑀㑌㑎㑐㒂㒲㒴㒸㒺㖆㖈㰞㰤㹬㹴㼢㼪䎠䎢䑈䑊䑌䑔탚죯죃믯돯ꯧ꯯�骞讓讓讓肓犓鎀ț脈樃ջࠆᔁꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉ̕jᔀꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉᔏꭨ桛ᘀ孨ⱗ䠀Īᔌꭨ桛ᘀ孨ⱗᘆŨ찈ᔏཨ成ᘀᡨ묥㔀脈ᘉཨ成㔀脈ᔏཨ成ᘀ艨乞㔀脈ᔏཨ成ᘀ뙨ሻ㔀脈ᔏཨ成ᘀ䅨弘㔀脈ᘉɨꝈ㔀脈ᔏཨ成ᘀ啨㥸㔀脈ᔒཨ成ᘀᱨ㔀脈࠷ᔏཨ成ᘀཨ成㔀脈ᘉ煨䍠㔀脈ᔏཨ成ᘀ䵨䜻㔀脈ᔏཨ成ᘀᱨ㔀脈ᔏཨ成ᘀꕨ⽑㔀脈Ⰰ㇎㒶㒸㖆㖈㚺㚾䁠䁤䌚䌞䓂䓆䦊䦎¯ꄀ¡輀蜀|簀|蜀|蜀|蜀਀␃㄃$␷㠀$⑈愀̤܀␱㜀$␸䠀$ᄀ␃ᄃ킄㄂$␷㠀$⑈怀킄愂̤摧檢Yഀ␃㄃$␷㠀$⑈愀̤摧┘»P̤̀옍栂퀁䌀Ĥ왅€Ā⨀Ꮪg愀̤摧ဏb฀䑔䑖䖾䗄䨔䨜䳄䳆䳈䳘䳚䳜䶨倴倸债偄偆儀儈兖公其円凒剢剤剰勢勤化午半�퇘싊ꮳ鮣讓纃皃溋暋荞噦ᔏཨ成ᘀ㩨광㔀脈ᔏཨ成ᘀꕨ⽑㔀脈ᔏཨ成ᘀ㔀脈ᔏཨ成ᘀ靨焢㔀脈ᔏཨ成ᘀ艨㔀脈ᘉ豪㔀脈ᔏཨ成ᘀ䵨䜻㔀脈ᔏཨ成ᘀ慨蜈㔀脈ᔏཨ成ᘀ䵨㔀脈ᔏꭨ桛ᘀ䵨㔀脈ᔏꭨ桛ᘀ뽨܏㔀脈ᔏꭨ桛ᘀᑨ㥭㔀脈ᔌꭨ桛ᘀᑨ㥭ᔏꭨ桛ᘀﭨ乩㜀脈ᔏꭨ桛ᘀ孨ⱗ尀脈ᔌꭨ桛ᘀꉨ奪ᔌꭨ桛ᘀ遨촇ᘉ遨촇尀脈ᘆ遨촇ᘆ孨ⱗᔏꭨ桛ᘀ孨ⱗ䠀Īᔌꭨ桛ᘀ孨ⱗ̕jᔀꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉ 䦎䳄䳆䳈䳘䳚䳜䳲䳴䵂䵄䶦䶨䶲䶴倴倸债ôì�ìÓÓÓÅ뜀¥ìᄀ␃ᄃ킄㄂$␷㠀$⑈怀킄愂̤摧槻Nഀ␃㄃$␷㠀$⑈愀̤摧槻Nഀ␃㄁$␷㠀$⑈愀Ĥ摧槻N਀␃㄁$␷㠀$⑈愀Ĥഀ␃㄁$␷㠀$⑈愀Ĥ摧ސÍ܀␱㜀$␸䠀$਀␃㄃$␷㠀$⑈愀̤ᄀ债偄偆僾儀卌华óß팀„㔀一␃ഃࣆȀŨː왅€Ȁ�ᐒG愀̤摧्â一␃ᄃ킄䌂Ĥ왅€Ȁ�ᐒG怀킄愂̤摧ဏb଀␃༃梄币梄愁̤摧्â଀␃ᄃ킄怂킄愂̤摧्â܀␃愃̤摧्â଀␃ഁ׆ĀŨ愀Ĥ摧洔9؀半卌华卒博卜厨厪厾又变吪吸吺呠呦咦哦唚啐啸喆喜営嗄嗚嗪嘰噬嚆嚺囆囈囊囌囖垀훞컞컉링ꦱꆱ馱馹솹즑솑覑觉畿敭ᔏ빨퀢ᘀ晨⬣㔀脈ᔏཨ成ᘀ晨⬣㔀脈ᘒ晨⬣㔀脈⩂瀆ィᔒཨ成ᘀⅨṮ㔀脈࠷ᔏཨ成ᘀ䵨䜻㔀脈ᔏཨ成ᘀⅨṮ㔀脈ᔏ빨퀢ᘀⅨṮ㔀脈ᔏ빨퀢ᘀ㔀脈ᔏ빨퀢ᘀࡨⰔ㔀脈ᔏ빨퀢ᘀ큨�㔀脈ᔏ빨퀢ᘀ啨㥸㔀脈ᔏཨ成ᘀ啨㥸㔀脈ᘉ豪㔀脈ᔏཨ成ᘀⅨ絴㔀脈ᔏཨ成ᘀɨꝈ㔀脈ᘉɨꝈ㔀脈ᔏཨ成ᘀ큨�㔀脈ᘒꕨ⽑㔀脈⩂瀆ィᘉ๨㔀脈ᘉཨ成㔀脈␀华囊囌崐òꌀP刀␃ഃࣆȀŨː萑˅왅€Ȁ�ᐒG怀얄愂̤摧ဗÜ一␃ഃࣆȀŨː왅€Ȁ�ᐒG愀̤摧्â
̤̀옍栂퀁愀̤摧渡̀垀垂垰埤埴塊塢墂墄壘壚夘妄妘妴姴婺媎媚媸嫌嫾嬚孊孌孮宔宠室宾寄寖対尐岀岶峐崎崐崒廾开异弄弈弘�틗췗ퟅퟅퟀퟅ룅뢰ꂨ颰鏗엗얓힎힆힓禁祴祴tᘉ豪㔀脈ᔏཨ成ᘀ灨孼㔀脈ᘉﭨᄀ㔀脈ᔏཨ成ᘀཨ成㔀脈ᘉ�㔀脈ᘉ甲㔀脈ᔏ偨ᘀ甲㔀脈ᔏ偨ᘀꕨ⽑㔀脈ᔏ偨ᘀᡨ쬛㔀脈ᔏ偨ᘀ晨⬣㔀脈ᔏ偨ᘀ腨⬦㔀脈ᘉ빨퀢㔀脈ᔏཨ成ᘀ腨⬦㔀脈ᘉᝨ�㔀脈ᘉཨ成㔀脈ᔏཨ成ᘀ晨⬣㔀脈ᔏ빨퀢ᘀ晨⬣㔀脈ᔏ빨퀢ᘀ签㔀脈ᔏ빨퀢ᘀⅨ굵㔀脈ᔏ빨퀢ᘀ腨⬦㔀脈ⴀ崐崒徺°怀P̤̀옍栂퀁䌀Ĥ왅€Ѐ鸀ᐓG愀̤摧洔9一␃ഃࣆȀŨː왅€̀鸀ᐓG愀̤摧洔9Ȁ弘彪彬徸徺徼忈忎惜愴扠拘拪拼捐揂揾搀搦搸携摐擼擾攀攎放敀敊敔斆斠斲旼昌明昴昶晶暶�췕췅떽떭귅궵궽궨鮣讓讃譻讃譳譮譳fᔏᥨ贐ᘀꙨ끫㔀脈ᘉɨꝈ㔀脈ᔏᥨ贐ᘀ䍨䴁㔀脈ᔏᥨ贐ᘀ畨ꀟ㔀脈ᔏᥨ贐ᘀ鍨酜㔀脈ᔏᥨ贐ᘀꭨ桛㔀脈ᔏꭨ桛ᘀꭨ桛㔀脈ᔏ꽨�ᘀŨ堂㔀脈ᘉŨ堂㔀脈ᘉᥨ贐㔀脈ᔏ꽨�ᘀ䍨䴁㔀脈ᔏ꽨�ᘀ腨⬦㔀脈ᔏ꽨�ᘀͨ�㔀脈ᔏ꽨�ᘀꕨ⽑㔀脈ᔏ꽨�ᘀ灨孼㔀脈ᔏ꽨�ᘀᑨ㥭㔀脈ᔏꭨ桛ᘀꉨ奪㔀脈ᔏꭨ桛ᘀﱨ츫㔀脈ᘉﱨ츫㔀脈ᘉཨ成㔀脈ᔏཨ成ᘀ灨孼㔀脈✀徺徼忈忊擾攀攌¯ꌀ—䠀—㠀ༀ␃༃풄ᄍ쒄市풄怍쒄愂̤摧宫h一␃ഃ׆ĀŨ䌀Ĥ왅€Ѐ蠀ᐓG愀̤摧洔9଀␃ഃ׆ĀŨ愀̤摧洔9଀␃ഁ׆ĀŨ愀Ĥ摧洔9P̤̀옍栂퀁䌀Ĥ왅€Ā戀ᏒG愀̤摧洔9؀攌攎攲攴杪杬楬楮橄橆÷÷ïïžÌ̤왅€Ȁ䰀Ꮪg愀̤摧宫h܀␃愃̤摧မ܀␃愃̤摧宫h܀␃愁Ĥ摧宫hऀ暶暸朘杂杄杨杲杸枦柄柤桄框桚桜梐梜梬梮梾检棚棤棦椐椒椪椶楞楪楮榠橀橂橄橆檴歎歐歒歚毰�ퟧ�쫧쫂쪺뗧쿧ꖭ궝閥闗闗힍히힝힃绯瑹lᔏᥨ贐ᘀ뽨܏㔀脈ᘉ뽨܏㔀脈ᘉᥨ贐㔀脈ᘉꭨ桛㔀脈ᘉ蕨㔀脈ᘉ꽨硾㔀脈ᔏᥨ贐ᘀ⁨땍㔀脈ᔏᥨ贐ᘀ쥨䥮㔀脈ᔏᥨ贐ᘀ靨焢㔀脈ᔏᥨ贐ᘀ꽨�㔀脈ᔏᥨ贐ᘀ텨ꩬ㔀脈ᘉ豪㔀脈ᔏᥨ贐ᘀ豪㔀脈ᔏᘀ㔀脈ᘉ㔀脈ᔏᥨ贐ᘀ鍨酜㔀脈ᔏᥨ贐ᘀꭨ桛㔀脈ᔏᥨ贐ᘀⅨ昺㔀脈ᔏᥨ贐ᘀꙨ끫㔀脈ᔏᥨ贐ᘀ䍨䴁㔀脈ᔏᥨ贐ᘀ롨笎㔀脈⤀橆歐歒泆泈°挀W圀଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧㆛’M̤̀萑˄왅€Ȁ䰀Ꮪg怀쒄愂̤摧宫h一␃ᄃ쒄䌂Ĥ왅€Ā䰀Ꮪg怀쒄愂̤摧宫hЀ毰毼氖氢汢汲沄沘沶泄泆洘洤洦浈浊浔浖浨浪浬淨渂渴湂滬漊漺漼潈潊潎澔濔灆灈灊灌灒쿗쫯엧궵얨鮣讓讃箓鮃魻湶溃榛荶ᘉ镨唁㔀脈ᔏᡨ쬛ᘀ큨․㔀脈ᘉ쉨⨍㔀脈ᔏᡨ쬛ᘀ쩨ꁘ㔀脈ᔏᡨ쬛ᘀ셨ꑮ㔀脈ᔏᡨ쬛ᘀ㔀脈ᔏᡨ쬛ᘀ楨⌜㔀脈ᔏᡨ쬛ᘀᥨ贐㔀脈ᘉ楨⌜㔀脈ᘉ꽨硾㔀脈ᔏᥨ贐ᘀ셨ꑮ㔀脈ᔏᥨ贐ᘀᥨ贐㔀脈ᔏᥨ贐ᘀ豪㔀脈ᘉ豪㔀脈ᘉ魨鈱㔀脈ᔏᥨ贐ᘀꙨ끫㔀脈ᔏᥨ贐ᘀ䍨䴁㔀脈ᔏᥨ贐ᘀ魨鈱㔀脈ᔏᥨ贐ᘀ楨⌜㔀脈ᔏᥨ贐ᘀ뽨܏㔀脈ᔏᥨ贐ᘀ镨唁㔀脈☀泈浪浬°挀M̤̀萑˄왅€Ȁ䔀Ꮴ‡怀쒄愂̤摧㆛’一␃ᄃ쒄䌂Ĥ왅€Ā䔀Ꮴ‡怀쒄愂̤摧㆛’Ȁ浬潌潎²攀M̤̀萑˄왅€Ȁ⸀Ꮴ‡怀쒄愂̤摧宫hM̤̀萑˄왅€Ѐ蔀ᏵÇ怀쒄愂̤摧ෂ*Ȁ潎灊灌°挀M̤̀萑˄왅€Ȁ崀Ꮴ‡怀쒄愂̤摧宫h一␃ᄃ쒄䌂Ĥ왅€Ā⸀Ꮴ‡怀쒄愂̤摧宫hȀ灒灢灴烌烸烺焒煐煠煴熠熢熪燄燆燈燊燎燲燴燾爀爂爐爤爦牄牆牞牲牴犤犨狜狲猒獲獴獶獸獼砒研砖砞砠硄새죷죀샷룈헀ꮳ좳鮣躓膉腼ᘉ浨㔀脈ᔏꭨ桛ᘀᑨ㥭㔀脈ᘉ쉨⨍㔀脈ᘉ䅨弘㔀脈ᔏ豪ᘀ豪㔀脈ᔏ쉨⨍ᘀ瑨뉋㔀脈ᔏ쉨⨍ᘀ镨唁㔀脈ᔏᘀࡨⰔ㔀脈ᘉࡨⰔ㔀脈ᔏᡨ쬛ᘀᡨ쬛㔀脈ᔏᡨ쬛ᘀ浨ࡪ㔀脈ᔏᡨ쬛ᘀ瑨뉋㔀脈ᘉᐧ㔀脈ᘉᡨ쬛㔀脈ᔏᡨ쬛ᘀ䍨䴁㔀脈ᔏᡨ쬛ᘀⅨ昺㔀脈ᔏᡨ쬛ᘀ셨ꑮ㔀脈ᘉ豪㔀脈ᔏᡨ쬛ᘀ쥲㔀脈⸀灌爀爂獶獸研°ꐀ¤頀I一␃ഃ׆ĀŨ䌀Ĥ왅€Ѐ豈ᐓG愀̤摧洔9଀␃ഃ׆ĀŨ愀̤摧洔9଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧宫h一␃ᄃ쒄䌂Ĥ왅€Ā崀Ꮴ‡怀쒄愂̤摧宫hԀ研砖砢砤籴籶糞糠絸絺綢綤繦繨聘聚腬²ꘀš騀š騀š騀Š騀š騀š騀š騀ༀ␃ഃ׆ĀŨༀ梄币梄愁̤摧洔9଀␃ഃ׆ĀŨ愀̤摧洔9଀␃ഁ׆ĀŨ愀Ĥ摧洔9M̤̀옍栁왅€̀豈ᐓG愀̤摧洔9က硄示祦票禸秜秞秬秸稊穈窾竀籲粴缌缎腴膈膎茖蔼薒薔薮藂藆藜蚜蚞蚦蚨蜤蝐蝒蝼蝾蟌蟾衬袦覨親覶�쫒싯떺몰ꂨ쫒雒躨羇羇罷澎澎美ꢎ÷ᔏ빨퀢ᘀ浨㔀脈ᔏᙨ渘ᘀᙨ渘㔀脈ᔏ빨퀢ᘀꝨ協㔀脈ᔌ빨퀢ᘀꝨ協ᔏ빨퀢ᘀ襨虍㔀脈ᔒ쉨⨍ᘀ襨虍㔀脈࠷ᔏ쉨⨍ᘀ襨虍㔀脈ᔏꭨ桛ᘀ襨虍㔀脈ᘉ쩨ꁘ㔀脈ᘉ镨唁㔀脈ᔏꭨ桛ᘀᑨ㥭㔀脈ᔏ쉨⨍ᘀ쉨⨍㔀脈ᔏ쉨⨍ᘀ䨕㔀脈ᔏ쉨⨍ᘀ๨씱㔀脈ᔏ쉨⨍ᘀ镨唁㔀脈ᔏ쉨⨍ᘀ䱨浂㔀脈ᘉ쉨⨍㔀脈ᔏ쉨⨍ᘀ쩨ꁘ㔀脈ᔏ쉨⨍ᘀᑨ㥭㔀脈⬀腬腮茒茔莊葨葪蔾蕀藄藆蝔蝖覨親覬赬赮辠辢醶醸醺釆óóçççççóóÕ픀Ê쨀Ê਀␃㄁$␷㠀$⑈愀Ĥᄀ␃ഃ׆ĀŨ㄀$␷㠀$⑈愀̤摧洔9଀␃ഃ׆ĀŨ愀̤摧䶉†଀␃ഃ׆ĀŨ愀̤摧洔9ᜀ覶覸諤諦謀謒豴豼赨酲醰醲醴醶醺鴎鴐鵴鵶鶀鶂鶰鶲鹚鹜鹞鹨鹪꓊꓌ꓐꓠꓢꓤ꓾ꔌꔺ꘠�쟏뿏럏ꢯ骡ꆒ骷螡禡ꆇꆇ煵桬悚悡¡ᔏꭨ桛ᘀ孨ⱗ尀脈ᘆ遨촇ᘉ遨촇尀脈ᘆ卨吖ᘆ孨ⱗț脈樃ڒࠆᔁꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉ̕jᔀꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉᔏꭨ桛ᘀ椓㜀脈ᔌꭨ桛ᘀ椓ᔌꭨ桛ᘀ孨ⱗᔌꭨ桛ᘀᑨ㥭ᔏꭨ桛ᘀф㔀脈ᔏꭨ桛ᘀ孨ⱗ㔀脈ᔏᙨ渘ᘀᙨ渘㔀脈ᔏꭨ桛ᘀ䱨浂㔀脈ᔏꭨ桛ᘀᑨ㥭㔀脈ᔏ쉨⨍ᘀ๨씱㔀脈ᔏ쉨⨍ᘀ䨕㔀脈ᔏ쉨⨍ᘀ쉨⨍㔀脈ᔏ쉨⨍ᘀᑨ㥭㔀脈ᔏ쉨⨍ᘀ⵨㔀脈─釆釈鋜鋠鍦鍪陖陚雰雴靌靐顢顦颸颼飮飲餬餰饦饪馨馬駢駦騦騪÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷਀␃㄃$␷㠀$⑈愀̤܀␱㜀$␸䠀$ᬀ騪驶驺骤骨髾鬂鬼魀鯜鯠꓌꓎ꓐꓠꓢꓤꓼ꓾ꔊꔌꔸꔺôôôôôôô�ô퀀ÅÅÅ਀␃㄁$␷㠀$⑈愀Ĥഀ␃㄃$␷㠀$⑈愀̤摧⋢ഀ␃㄁$␷㠀$⑈愀Ĥ摧ސÍ܀␱㜀$␸䠀$਀␃㄃$␷㠀$⑈愀̤ᘀꔺꖸꖼꘪ꘮ꚰꚴ괈괌는늖됮뒴뒸ﴚﴞRVϖϚࡆࡊࢎ࢒ৼôôôôà퀀ììììììì̤̀옍栁␷㠀$⑈愀̤摧焮
଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧焮
܀␱㜀$␸䠀$਀␃㄃$␷㠀$⑈愀̤᠀꘠꘦ꚦꚬꝼꝾꠤꠦ꠨ꡀꡂꥌꥎ꧴꧶꧸ꨐꨒ갼갾곤곦골관괂괊괌괒괔궮궰글깂꼲꽪꽬꿨꿮뀴뀶끮끰넺놪놰눢눮는짰런ꪲ骢ꪢ銢ꊍꊃꊚꉾ繹赹yᘉ⹨ੱ㔀脈ᘉ鍨獥㔀脈ᔒ鍨獥ᘀ쉨⨍㔀脈⩈ᘉ穨顥㔀脈ᔏ穨顥ᘀ穨顥㔀脈ᔏ鍨獥ᘀ쉨⨍㔀脈ᔏ鍨獥ᘀ⹨ੱ㔀脈ᔏꭨ桛ᘀ⹨ੱ㔀脈ᘉ쉨⨍㔀脈ᘆ孨ⱗț脈樃৙ࠆᔁꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉț脈樃ࣂࠆᔁꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉț脈樃ޫࠆᔁꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉ̕jᔀꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉᔌꭨ桛ᘀ孨ⱗᔏꭨ桛ᘀ孨ⱗ䠀Ī⼀는늖됬됮됲됴됶됸뒸X\^`ϞϠϢϤࡎࡐࡒࡔ჈჊჌჎აგეቜ቞ቢቤᙌᙎᙒᙔᢞᢢᢦᢨᣄᤖᤨᤶᤸ᤺᤼᥀᥂᧨퇙퇙퇙퇙쓙�췑�룑�췑�룑뇡ꖭ鶭邘邃̘jᔀ屨᭖ᘀ孨ⱗ㜀脈ࡕᔏ屨᭖ᘀ孨ⱗ㜀脈ᘉ獨렧㜀脈ᔏ獨렧ᘀ獨렧㜀脈ᔏ獨렧ᘀ獨렧㔀脈ᘆ獨렧ᔌ屨᭖ᘀ孨ⱗᘉ屨᭖㔀脈ᔌ屨᭖ᘀ屨᭖ᔌ⹨ੱᘀ孨ⱗ唃Ĉᘆ屨᭖ᔏ屨᭖ᘀ⹨ੱ㔀脈ᔏ⹨ੱᘀ孨ⱗ㜀脈ᔌꭨ桛ᘀ孨ⱗᔌꭨ桛ᘀ⹨ੱᔏ穨顥ᘀ穨顥㔀脈ᔏ鍨獥ᘀ⹨ੱ㔀脈㈀a) místní dostupnost hrazených služeb. Místní dostupností se rozumí přiměřená vzdálenost místa poskytování hrazených služeb vzhledem k místu trvalého pobytu nebo k místu bydliště pojištěnce. Místní dostupnost se vyjadřuje dojezdovou dobou. Místní dostupnost zdravotnické záchranné služby stanoví zákon, upravující zdravotnickou záchrannou službu. Dojezdovou dobou se pro účely tohoto zákona rozumí doba v celých minutách, která odpovídá efektivní dostupnosti místa dopravním prostředkem rychlostí která je přiměřená typu pozemní komunikace a je v souladu se zákonem upravujícím provoz na pozemních komunikacích. Dojezdové doby stanoví vláda nařízením, 
 
b) časovou dostupnost hrazených služeb. Časovou dostupností se rozumí zajištění poskytnutí neodkladných a akutních hrazených služeb ve lhůtě odpovídající jejich naléhavosti. Lhůty vyjadřující časovou dostupnost plánovaných hrazených služeb stanoví vláda nařízením. 
 
	(46) Zdravotní pojišťovny jsou povinny bezplatně vydat svým pojištěncům průkaz pojištěnce nebo náhradní doklad. Průkaz nebo náhradní doklad nezletilého pojištěnce nebo osoby zbavené způsobilosti k právním úkonům vydá příslušná zdravotní pojišťovna zákonnému zástupci. Průkaz pojištěnce nebo náhradní doklad obsahuje jméno, příjmení, popřípadě titul, platnost a číslo pojištěnce, kterým je v případě občanů České republiky rodné číslo. Zdravotní pojišťovny vedou v informačních systémech údaje o svých pojištěncích potřebné k provádění veřejného zdravotního pojištění pod číslem pojištěnce. 
 
	(57) Průkaz pojištěnce nebo náhradní doklad může obsahovat vedle údajů identifikujících pojištěnce písemnou formou rovněž obdobné údaje v elektronické formě. Za vydání náhradního dokladu umožňujícího nést údaje v elektronické formě má zdravotní pojišťovna nárok na úhradu nákladů na jeho pořízení. Na průkazu pojištěnce nebo na náhradním dokladu mohou být uloženy i další údaje o pojištěnci, pokud tak stanoví zákon. Další údaje mohou být uloženy na průkazu pojištěnce nebo náhradním dokladu, pokud se na tom dohodne pojištěnec s příslušnou zdravotní pojišťovnou. 
 
	(68) Zdravotní pojišťovny vedou 
 
a) seznam smluvních poskytovatelů; tento seznam, který neobsahuje údaje uvedené v písmenu b), je každá zdravotní pojišťovna povinna zveřejnit způsobem umožňujícím dálkový přístup, 
 
b) přehled zdravotnických pracovníků poskytujících hrazené služby u jednotlivých smluvních poskytovatelů v členění lékař, zubní lékař a zdravotnický pracovník vykonávající nelékařské zdravotnické povolání podle zákona o nelékařských zdravotnických povoláních, kteří vykazují zdravotní pojišťovně provedené zdravotní výkony podle seznamu zdravotních výkonů s bodovými hodnotami (dále jen „nositel výkonu“); za tímto účelem jsou poskytovatelé povinni sdělovat zdravotním pojišťovnám za uplynulé čtvrtletí, a to nejpozději do 30 dnů, seznam jednotlivých nositelů výkonů k poslednímu dni daného čtvrtletí, s uvedením jména, příjmení, titulu, rodného čísla a kategorie nositele výkonu podle seznamu zdravotních výkonů s bodovými hodnotami; poskytovatel tuto povinnost splní i tehdy, pokud zdravotním pojišťovnám sdělí pouze ty změny, k nimž došlo od předchozího hlášení. 
 
	(79) Zdravotní pojišťovny dávají podnět živnostenskému úřadu ke zrušení živnostenského oprávnění podnikateli z důvodu neplnění závazků podnikatele platit pojistné na veřejné zdravotní pojištění. 
 
	(810) Zdravotní pojišťovna je uživatelem referenčních údajů vedených v základním registru obyvatel o subjektech údajů, kteří jsou jejími pojištěnci, v rozsahu 
 
a) příjmení, 
 
b) jméno, popřípadě jména, 
 
c) adresa místa pobytu, 
 
d) datum, místo a okres narození; u subjektu údajů, který se narodil v cizině, datum, místo a stát, kde se narodil, 
 
e) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí subjektu údajů mimo území České republiky, datum úmrtí, místo a stát, na jehož území k úmrtí došlo. 
 
	(911) Zdravotní pojišťovna je uživatelem údajů vedených v registru rodných čísel o fyzických osobách, které jsou jejími pojištěnci, v rozsahu 
 
a) jméno, popřípadě jména, a příjmení, 
 
b) rodné číslo, 
 
c) v případě změny rodného čísla původní rodné číslo, 
 
d) den, měsíc a rok narození. 
 
	(1012) Údaje, jichž je zdravotní pojišťovna uživatelem podle odstavců 10 a 11 7 a HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252340'&ucin-k-dni='31.12.2014'" 8, může využívat, jen jsou-li nezbytné pro výkon její působnosti. Využívání údajů ze základního registru obyvatel a z registru rodných čísel je pro zdravotní pojišťovny bezplatné.

(13) Zdravotní pojišťovny shromažďují údaje týkající se správních řízení vedených ve věcech náhrady nákladů za zdravotní služby čerpané pojištěnci v jiných členských státech Evropské unie, zejména údaje o

a) zahájených řízeních o náhradě nákladů podle § 14 odst. 2 až 4, o jejich počtu, místě jejich čerpání a o tom, jak bylo v jednotlivých řízeních rozhodnuto,

b) zahájených řízeních pro udělení předchozího souhlasu, o jejich počtu a o tom, jak bylo v jednotlivých řízeních rozhodnuto,

c) částkách, které byly podle § 14 odst. 2 až 4 pojištěncům nahrazeny.

(14) Údaje shromažďované podle odstavce 13 sdělují zdravotní pojišťovny v anonymizované podobě na žádost Ministerstvu zdravotnictví. Ministerstvo zdravotnictví tyto informace poskytuje Evropské komisi v jí stanovených lhůtách.


*  *  *


ČÁST DESÁTÁ 

USTANOVENÍ SPOLEČNÁ 

§ 53 

Rozhodování

 
	(1) Na rozhodování zdravotních pojišťoven ve věcech týkajících se udělení předchozího souhlasu podle § 14b, vydání povolení podle koordinačních nařízení, náhrady nákladů podle § 14 odst. 2 až 4, přirážek k pojistnému, pokut a pravděpodobné výše pojistného a ve sporných případech ve věcech placení pojistného, penále, vracení přeplatku na pojistném a snížení záloh na pojistné se vztahují obecné předpisy o správním řízení,47) nestanoví-li tento zákon jinak. Ve správním řízení zahajovaném na návrh pojištěnce se rozhoduje též ve sporných případech o hrazení částek podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 16b; k návrhu pojištěnec přiloží doklady o zaplacení regulačních poplatků, které se započítávají do limitu podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 16b a doklady o zaplacení doplatků za částečně hrazené léčivé přípravky nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely, které se započítávají do limitu podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 16b, ze kterých vyplývá, že limit podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 16b byl překročen. Zdravotní pojišťovny rozhodují platebními výměry. Platební výměr na dlužné pojistné je vykonatelný bez ohledu na právní moc, jestliže od jeho doručení uplynulo 15 dnů s výjimkou rozhodování o vracení přeplatku na pojistném, snížení záloh na pojistné a hrazení částek podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 16b. Zdravotní pojišťovny rozhodují ve věcech přirážek k pojistnému, pokut a pravděpodobné výše pojistného a ve sporných případech ve věcech placení pojistného a penále platebními výměry. Odvolání proti platebnímu výměru nemá odkladný účinek.  

S účinností od 1. ledna2015:

§ 53 

Rozhodování


(1) Na rozhodování zdravotních pojišťoven ve věcech týkajících se vydání povolení k čerpání zdravotních služeb v jiném členském státě Evropské unie, Evropského hospodářského prostoru a Švýcarské konfederaci zajišťující hrazení těchto služeb podle přímo použitelných předpisů Evropské unie v oblasti koordinace systémů sociálního zabezpečení, náhrady nákladů podle § 14 odst. 2 a 3, přirážek k pojistnému, pokut a pravděpodobné výše pojistného a ve sporných případech ve věcech placení pojistného, penále, vracení přeplatku na pojistném a snížení záloh na pojistné se vztahují obecné předpisy o správním řízení47) nestanoví-li tento zákon jinak. Ve správním řízení zahajovaném na návrh pojištěnce se rozhoduje též ve sporných případech o hrazení částek podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 16b; k návrhu pojištěnec přiloží doklady o zaplacení regulačních poplatků, které se započítávají do limitu podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 16b a doklady o zaplacení doplatků za částečně hrazené léčivé přípravky nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely, které se započítávají do limitu podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 16b, ze kterých vyplývá, že limit podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 16b byl překročen. Zdravotní pojišťovny rozhodují ve věcech přirážek k pojistnému, pokut a pravděpodobné výše pojistného a ve sporných případech ve věcech placení pojistného a penále platebními výměry. Platební výměr na dlužné pojistné je vykonatelný bez ohledu na právní moc, jestliže od jeho doručení uplynulo 15 dnů.

§ 53 

Rozhodování

(1) Na rozhodování zdravotních pojišťoven ve věcech týkajících se udělení předchozího souhlasu podle § 14b, vydání povolení podle koordinačních nařízení, náhrady nákladů podle § 14 odst. 2 až 4 a pokut se vztahují obecné předpisy o správním řízení47), nestanoví-li tento zákon jinak. Ve správním řízení zahajovaném na návrh pojištěnce se rozhoduje též ve sporných případech o hrazení částek podle § 16b; k návrhu pojištěnec přiloží doklady o zaplacení regulačních poplatků, které se započítávají do limitu podle § 16b a doklady o zaplacení doplatků za částečně hrazené léčivé přípravky nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely, které se započítávají do limitu podle § 16b, ze kterých vyplývá, že limit podle § 16b byl překročen. Ve věcech pokut rozhodují zdravotní pojišťovny platebními výměry. Odvolání proti platebnímu výměru nemá odkladný účinek.
 ____________________
1) Směrnice Rady 89/105/EHS o průhlednosti opatření upravujících tvorbu cen u humánních léčivých přípravků a jejich začlenění do oblasti působnosti vnitrostátních systémů zdravotního pojištění.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/24/EU o uplatňování práv pacientů v přeshraniční zdravotní péči.
Prováděcí směrnice Komise 2012/52/EU, kterou se stanoví opatření k usnadnění uznávání lékařských předpisů vystavených v jiném členském státě.

51) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1231/2010 ze dne 24. listopadu 2010, kterým se rozšiřuje působnost nařízení (ES) č. 883/2004 a nařízení (ES) č. 987/2009 na státní příslušníky třetích zemí, na které se tato nařízení dosud nevztahují pouze z důvodu jejich státní příslušnosti.

52) Článek 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, v platném znění.



Úplné znění části zákona č. 551/1991 Sb., o Všeobecné zdravotní pojišťovně České republiky, ve znění pozdějších předpisů, s vyznačením navrhovaných změn

*  *  *

§ 5 

	Výdaje Pojišťovny zahrnují: 
 
a) platby za poskytované zdravotní služby hrazené z veřejného zdravotního pojištění (dále jen „hrazené služby“) podle smluv uzavřených s osobami oprávněnými poskytovat zdravotní služby podle zákona o zdravotních službách (dále jen „poskytovatel“), 
 
b) platby jiným zdravotním pojišťovnám nebo jiným subjektům na základě smluv o finančním vypořádání plateb za hrazené služby poskytnuté pojištěncům Pojišťovny, 
 
c) úhrady nákladů nutného neodkladného léčení v cizině, 1a) 
c) náhrady nákladů za neodkladnou zdravotní péči čerpanou pojištěncem v cizině a náhrady nákladů za zdravotní služby čerpané pojištěncem v jiném členském státě Evropské unie podle § 14 zákona o veřejném zdravotním pojištění1a),
 
d) náklady na činnost Pojišťovny podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='551/1991 Sb.%25232'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 2 odst. 1, kromě nákladů uvedených v písmenech a), b) a c), 
 
e) úhrady částek, přesahujících limit pro regulační poplatky a doplatky za léčivé přípravky a potraviny pro zvláštní lékařské účely částečně hrazené z veřejného zdravotního pojištění nebo úhrady podílu na těchto částkách v případě změny zdravotní pojišťovny pojištěncem, za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem1b).,

f) úhrady za zdravotní služby a náhrady nákladů vynaložené pojištěncem na zdravotní služby čerpané v členských státech Evropské unie, Evropského hospodářského prostoru nebo ve Švýcarské konfederaci podle přímo použitelných předpisů Evropské unie upravujících koordinaci systémů sociálního zabezpečení a podle mezinárodních smluv v oblasti sociálního zabezpečení.
____________________
1a) Zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 












Úplné znění části zákona č. 280/1992 Sb., o resortních, oborových, podnikových a dalších zdravotních pojišťovnách, ve znění pozdějších předpisů, s vyznačením navrhovaných změn

*  *  *

§ 13 

Výdaje zaměstnanecké pojišťovny 

	Výdaji zaměstnanecké pojišťovny jsou 
 
a) platby za hrazené služby podle smluv uzavřených s poskytovateli, 
 
b) platby jiným zdravotním pojišťovnám anebo jiným subjektům na základě smluv o finančním vypořádání plateb za hrazené služby poskytnuté pojištěncům zaměstnanecké pojišťovny, 
 
c) úhrady nákladů nutného neodkladného léčení v cizině, 
c) náhrady nákladů za neodkladnou zdravotní péči čerpanou pojištěncem v cizině a náhrady nákladů za zdravotní služby čerpané pojištěncem v jiném členském státě Evropské unie podle § 14 zákona o veřejném zdravotním pojištění23),
 
d) náklady na činnost Pojišťovny podle HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='551/1991 Sb.%25232'&ucin-k-dni='31.12.2014'" § 2 odst. 1, kromě nákladů uvedených v písmenech a), b) a c), 
 
e) úhrady částek, přesahujících limit pro regulační poplatky a doplatky za léčivé přípravky a potraviny pro zvláštní lékařské účely částečně hrazené z veřejného zdravotního pojištění nebo úhrady podílu na těchto částkách v případě změny zdravotní pojišťovny pojištěncem, za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem1b).,

f) úhrady za zdravotní služby a náhrady nákladů vynaložené pojištěncem na zdravotní služby čerpané v členských státech Evropské unie, Evropského hospodářského prostoru nebo ve Švýcarské konfederaci podle přímo použitelných předpisů Evropské unie upravujících koordinaci systémů sociálního zabezpečení a podle mezinárodních smluv v oblasti sociálního zabezpečení.
____________________
23) Zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.











Úplné znění části zákona č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách), ve znění pozdějších předpisů, s vyznačením navrhovaných změn


*  *  *

§ 45 

	(1) Poskytovatel je povinen poskytovat zdravotní služby na náležité odborné úrovni, vytvořit podmínky a opatření k zajištění uplatňování práv a povinností pacientů a dalších oprávněných osob, zdravotnických pracovníků a jiných odborných pracovníků při poskytování zdravotních služeb. 
 
	(2) Poskytovatel je povinen 
 
a) informovat pacienta o ceně poskytovaných zdravotních služeb nehrazených nebo částečně hrazených z veřejného zdravotního pojištění, a to před jejich poskytnutím, a vystavit účet za uhrazené zdravotní služby, nestanoví-li jiný právní předpis jinak, 
 
b) zpracovat seznam cen poskytovaných zdravotních služeb nehrazených a částečně hrazených z veřejného zdravotního pojištění a umístit ho tak, aby byl seznam přístupný pacientům; to neplatí pro poskytovatele lékárenské péče, 
 
c) vymezit provozní a ordinační dobu a údaj o ní umístit tak, aby tato informace byla přístupná pacientům, 
 
d) opatřit zdravotnické zařízení viditelným označením, které musí obsahovat obchodní firmu, název nebo jméno, popřípadě jména a příjmení poskytovatele, a identifikační číslo, bylo-li přiděleno, 
 
e) v době nepřítomnosti nebo dočasného přerušení poskytování zdravotních služeb zpřístupnit pacientům informaci o poskytnutí neodkladné péče jiným poskytovatelem v rámci jeho ordinační doby, 
 
f) předat zprávu o poskytnutých zdravotních službách registrujícímu poskytovateli v oboru všeobecné praktické lékařství nebo v oboru praktické lékařství pro děti a dorost, je-li mu tento poskytovatel znám, a na vyžádání též poskytovateli zdravotnické záchranné služby nebo pacientovi; registrující poskytovatel v oboru zubní lékařství nebo v oboru gynekologie a porodnictví má povinnost předat zprávu jen v případě, kdy poskytnutí zdravotních služeb indikoval registrující poskytovatel v oboru všeobecné praktické lékařství nebo v oboru praktické lékařství pro děti a dorost, 
 
g) předat jiným poskytovatelům zdravotních služeb nebo poskytovatelům sociálních služeb potřebné informace o zdravotním stavu pacienta nezbytné k zajištění návaznosti dalších zdravotních a sociálních služeb poskytovaných pacientovi, 
 
h) zpracovat seznam zdravotních služeb, k jejichž poskytnutí je vyžadován písemný souhlas; to neplatí pro poskytovatele zdravotnické záchranné služby, zdravotnické dopravní služby, přepravy pacientů neodkladné péče a lékárenské péče, 
 
i) informovat pacienta o tom, že se na poskytování zdravotních služeb mohou podílet osoby získávající způsobilost k výkonu povolání zdravotnického pracovníka nebo jiného odborného pracovníka, a to včetně nahlížení do zdravotnické dokumentace, a že pacient může přítomnost těchto osob při poskytování zdravotních služeb a nahlížení do zdravotnické dokumentace zakázat, 
 
j) přijmout pacienta k 
1. izolaci, karanténě, léčení nebo lékařskému dohledu stanovenému podle zákona o ochraně veřejného zdraví, pokud je oprávněn požadované zdravotní služby zajišťovat, 
2. ochrannému léčení nařízenému soudem, jde-li o poskytovatele zajišťujícího tuto službu podle zákona o specifických zdravotních službách, 
 
k) poskytnout zdravotní služby indikované lékařem Vězeňské služby osobě obviněné nebo odsouzené nebo umístěné v ústavu pro výkon zabezpečovací detence v termínu předem dohodnutém s Vězeňskou službou; to neplatí v případě poskytnutí neodkladné péče, 
 
l) podílet se na žádost kraje, jehož krajský úřad mu udělil oprávnění, na zajištění lékařské pohotovostní služby, lékárenské pohotovostní služby a pohotovostní služby zubních lékařů; to neplatí, jde-li o Vězeňskou službu, 
 
m) předávat údaje do Národního zdravotnického informačního systému, 
 
n) uzavřít pojistnou smlouvu o pojištění své odpovědnosti za škodu způsobenou v souvislosti s poskytováním zdravotních služeb, a to v rozsahu, v jakém lze rozumně předpokládat, že by jej mohla taková odpovědnost postihnout; toto pojištění musí trvat po celou dobu poskytování zdravotních služeb; kopii pojistné smlouvy je poskytovatel povinen zaslat příslušnému správnímu orgánu nejpozději do 15 dnů ode dne zahájení poskytování zdravotních služeb.,

o) poskytovat informace vnitrostátnímu kontaktnímu místu na jeho žádost podle zákona o veřejném zdravotním pojištění50).

	(3) Poskytovatel je dále povinen 
 
a) předat pacientovi lékařský posudek pro Úřad práce České republiky - krajskou pobočku a na území hlavního města Prahy pro pobočku pro hlavní město Prahu v případě, že pacient není vzhledem ke svému zdravotnímu stavu schopen plnit povinnost součinnosti s krajskou pobočkou Úřadu práce nebo pobočkou pro hlavní město Prahu při zprostředkování zaměstnání24), 
 
b) umožnit vstup osobám pověřeným příslušným správním orgánem, orgánem ochrany veřejného zdraví, Státním ústavem pro kontrolu léčiv, smluvní zdravotní pojišťovnou, komorou, pověřeným lékařům posudkové služby okresních správ sociálního zabezpečení, zaměstnancům okresních správ sociálního zabezpečení pověřených provedením kontroly, Veřejnému ochránci práv a pověřeným zaměstnancům Kanceláře veřejného ochránce práv za účelem zjišťování podkladů potřebných k plnění úkolů podle tohoto zákona nebo jiných právních předpisů upravujících činnost a úkoly uvedených subjektů a poskytnout jim potřebnou součinnost a předložit doklady nezbytné k provedení kontroly a plnění jejich úkolů; vstupem pověřených osob nesmí být narušeno poskytování zdravotních služeb, 
 
c) umožnit vstup lékařům a zaměstnancům služebních orgánů pověřených kontrolou podle zákona o nemocenském pojištění25) a orgánů Ministerstva obrany, Ministerstva vnitra nebo Ministerstva spravedlnosti podle zákona o organizaci a provádění sociálního zabezpečení26) za účelem zjišťování podkladů potřebných pro plnění úkolů podle tohoto zákona, zákona o nemocenském pojištění nebo zákona o organizaci a provádění sociálního zabezpečení v souvislosti s plněním úkolů v důchodovém pojištění; vstupem těchto osob nesmí být narušeno poskytování zdravotních služeb, 
 
d) poskytovat příslušnému správnímu orgánu, ministerstvu a Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv na jeho žádost podklady a údaje potřebné pro přípravu na řešení mimořádných událostí a krizových situací, 
 
e) zajistit součinnost členům mezinárodních orgánů při plnění jejich úkolů, vyplývá-li tato povinnost z mezinárodních smluv, kterými je Česká republika vázána, 
 
f) zajistit splnění oznamovací povinnosti a sdělování údajů podle zákona upravujícího sociálně-právní ochranu dětí. 
 
	(4) Poskytovatel je povinen informovat 
 
a) osobu určenou pacientem podle § 33 odst. 1, není-li takové osoby, nebo není-li dosažitelná, manžela nebo registrovaného partnera, není-li takové osoby nebo není-li dosažitelná, rodiče, není-li takové osoby nebo není-li dosažitelná, tak jinou osobu blízkou způsobilou k právních úkonům, je-li mu známa, že pacient svévolně opustil zdravotnické zařízení lůžkové péče, a 
 
b) Policii České republiky, 
a to v případech, kdy přerušením poskytování zdravotních služeb je vážně ohroženo zdraví nebo život pacienta nebo třetích osob. 
____________________
50) § 14c zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.









PAGE   \* MERGEFORMAT16




ৼ਀჆჊ቔቘ᎚᎞ᎺᎾ᏶ᏺᐬᐰᔚᔞᙄᙈᝨᝬូៀ២៦ᡔᡘᢖᢚ÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷਀␃㄃$␷㠀$⑈愀̤܀␱㜀$␸䠀$ᬀ᧨᧪᧬᧮᧰᭔᭘᭜᭞ᮌᮢᰀᰂᰐᰮᰰᱦᱼ᳎ᴜᴠᵨᵪᵴᶔ᷐᷂᷀᷒ᷚᷜḪḮḰṘṜẞ췔뷅뗅귅ꗅ鷅얕鶍薍鵽鵵桭捭超趝趝ᘉ穨顥㔀脈ᘉᐧ㔀脈ᔏ穨顥ᘀ穨顥㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ�댗㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ๨씱㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ╨ﭥ㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ챨儝㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ읨縫㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ�외㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ䩨ꄲ㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ屨᭖㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ杨칟㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ⹨ੱ㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ牨휽㔀脈ᔌ屨᭖ᘀ牨휽ᔌ屨᭖ᘀ孨ⱗᔏ屨᭖ᘀ孨ⱗ㜀脈̘jᔀ屨᭖ᘀ孨ⱗ㜀脈ࡕȞ脈樃૰ࠆᔁ屨᭖ᘀ孨ⱗ㜀脈ࡕ␁ᢚ᭖᭘ᳲ᳴ḮḰἬἮᾼιↄↆôâÔ퐀Ô퐀Ô였q椀܀␱㜀$␸䠀$吀␃ᄃ쒄㄂$␷㠀$⑃䔁胆蜓⑈怀쒄愂̤摧噜ഀ␃㄃$␷㠀$⑈愀̤摧ѕ9ഀ␃㄃$␷㠀$⑈愀̤摧噜ᄀ␃ᄃ얄㄂$␷㠀$⑈怀얄愂̤摧噜਀␃㄃$␷㠀$⑈愀̤ఀẞẾỀỎỐỘỚἨἪἬἮὬὮ὾ᾂᾌᾸᾺᾼῂῄῈ῔‐‒•․⁎⁺⃄ↂↄↆↈ↘↚↜⇤⇲∊⊖�엍뷯헯ꖭ鶭붭궝궕궝覍肅禅橱橱ᔌꭨ桛ᘀ孨ⱗᔏꭨ桛ᘀ孨ⱗ尀脈ᔌꭨ桛ᘀ椓ᘉ遨촇尀脈ᘆ遨촇ᘆ孨ⱗᔏ屨᭖ᘀ쵨癙㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ穨顥㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ啨㤄㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ⹨ੱ㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ杨칟㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ剨睥㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ屨᭖㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ�외㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ孨ⱗ㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ╨ﭥ㔀脈ᘉ穨顥㔀脈ᘉᐧ㔀脈ᔏ穨顥ᘀ穨顥㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ챨儝㔀脈ᔏ屨᭖ᘀ앨ॣ㔀脈⠀ↆↈ↘↚↜↶↸⇢⇤⇰⇲∊∌∐ウエモヤヰヲㄊ÷÷ÞÞÞÞ�Þ퀀÷씀Å뜀¬뜀਀␱㜀$␸䠀$摧䓥ഀ␃㄁$␷㠀$⑈愀Ĥ摧䓥਀␃㄃$␷㠀$⑈愀̤ഀ␃㄃$␷㠀$⑈愀̤摧ჺ\਀␃㄁$␷㠀$⑈愀Ĥഀ␃㄁$␷㠀$⑈愀Ĥ摧ސÍ܀␱㜀$␸䠀$᐀⊖⊤⊦⋎⋦⋪⌈⌊⌖⌰⌴⍂⍎⎔⎖⎘╞╠╨⚊⚌✴✶✸❂❄⠠⠢⣊⣌⣎⣘⣚⣠⦈⦊⨈⨊⪲⪴⪶⫀⫂⫴⬌⬎⮶�쫒��믂꾷꒻隻뮤뮤뮤ꒈ꒻뮄뮄뮤ꑶ꒻뮄뮤ț脈樃ูࠆᔁꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉᘆ睨�ț脈樃ഠࠆᔁꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉț脈樃ఇࠆᔁꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉ̕jᔀꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉᔏࡨᵣᘀ孨ⱗ䠀Īᘆࡨᵣᔌꭨ桛ᘀ孨ⱗᔏꭨ桛ᘀ❨䙊㔀脈ᔏ睨�ᘀ셨㔀脈ᔏ睨�ᘀ䨕㔀脈ᔏ睨�ᘀᑨ㥭㔀脈ᔏ睨�ᘀ陨ќ㔀脈ᔏ睨�ᘀ२홒㔀脈ᔏ睨�ᘀ卨핟㔀脈ᘉ卨핟㔀脈⸀⮶⮸⮺⯄⯆⯦⸈⸊⺲⺴⺶⻀⻂⻄⻆⾈⿈〴゠アウエナブボマヤヲㄊㄎ㏈㐆㛺ퟟ퟊쪺쫗돟ꚫ颫�肈聻聳幩榀楗ᘌࡨⰔ㘀脈࠷ᔕꭨ桛ᘀф㘀脈࠷岁脈ᔒꭨ桛ᘀф㘀脈࠷ᔏꭨ桛ᘀ遨吻㘀脈ᘉ㡨䐔㘀脈ᔏꭨ桛ᘀф㘀脈ᔌꭨ桛ᘀфᘑ難尐䌀ᙊ崀脈䩡ᔚࡨⰔᘀ難尐㔀脈䩃࡝憁ᙊᘉ睨�㔀脈ᔏꭨ桛ᘀﭨ乩㔀脈ᔌꭨ桛ᘀﭨ乩Ȟ脈樃ၫࠆᔁꭨ桛ᘀ孨ⱗ㜀脈ࡕ̘jᔀꭨ桛ᘀ孨ⱗ㜀脈ࡕᔏꭨ桛ᘀ孨ⱗ㜀脈ᔌꭨ桛ᘀ孨ⱗ̕jᔀꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉț脈樃དྷࠆᔁꭨ桛ᘀ孨ⱗ唀Ĉ ㄊㄌㄎ㺰㺲㺾㻀㻘㻚䖂䖮䜲䠊䤦䤨䨚ôâÔ준Ô·꼀 ꀀ 鄀‚฀␃ഃெ̀˅͓愀̤摧ᘢe฀옍匁␱㜀$␸䠀$摧ᘢe฀␃ഃெ̀ː͓愀̤摧椱Ì܀␱㜀$␸䠀$ᄀ␃ᄃ킄㄂$␷㠀$⑈怀킄愂̤摧䓥਀␱㜀$␸䠀$摧䓥ഀ␃㄁$␷㠀$⑈愀Ĥ摧䓥ᄀ␃ᄃ킄㄂$␷㠀$⑈怀킄愂̤摧❉ú਀␃㄃$␷㠀$⑈愀̤ༀ㛺㛼㞤㞦㞨㞲㞴㢐㢒㤺㤼㤾㥈㥊㩸㩺㬢㬤㬦㬰㬲㭼㭾㰦㰨㰪㰴㰶㺮㺰㺲㻀㻘㽞㽬㽮㾖엧ꏧ醙粇疇慫ᔒ鍨獥ᘀ畨ꀟ㔀脈࠶ᔒ鍨獥ᘀ卨핟㔀脈࠶ᘌ卨핟㔀脈࠶ᔕ鍨獥ᘀф㔀脈࠶岁脈ᔒ鍨獥ᘀф㔀脈࠶ᔏꭨ桛ᘀф㘀脈ᔒ䥨﨧ᘀф㘀脈࠷ȡ脈樃ᓏࠆᔁꭨ桛ᘀф㘀脈࠷喁Ĉȡ脈樃Ꮆࠆᔁꭨ桛ᘀф㘀脈࠷喁Ĉȡ脈樃ኝࠆᔁꭨ桛ᘀф㘀脈࠷喁Ĉȡ脈樃ᆄࠆᔁꭨ桛ᘀф㘀脈࠷喁Ĉᔒꭨ桛ᘀф㘀脈࠷̛jᔀꭨ桛ᘀф㘀脈࠷喁Ĉ␀㾖㾘㾮㾲㿐㿒㿜㿞㿸㿼䀊䀖䁜䃈䃎䔒䔔䕄䖀䖂䖮䖲䗤䗦䛲�쓶몰ꖰ麰趔箃慭䱘ᔗ䥨﨧ᘀꉨ奪㔀脈䩃䩡ᘑ缈㔀脈䩃䩡ᔗ缈ᘀ缈㔀脈䩃䩡ᔚ⹨⼲ᘀ缈㔀脈䩃⩈愁ᙊᔏ鍨獥ᘀ孨ⱗ㔀脈ᔒ鍨獥ᘀ孨ⱗ㔀脈࠶ᘌ�셨㔀脈࠶ᔒ�셨ᘀ�셨㔀脈࠶ᔌ�셨ᘀ�셨ᔕ鍨獥ᘀф㔀脈࠶䢁Īᔒ鍨獥ᘀф㔀脈࠶ᔒ鍨獥ᘀ셨㔀脈࠶ᔒ鍨獥ᘀ䨕㔀脈࠶ᔒ섖ᘀ鍨獥㔀脈࠶ᔒ섖ᘀф㔀脈࠶ᔒ섖ᘀ畨ꀟ㔀脈࠶ᔒ섖ᘀ陨ќ㔀脈࠶ᔒ鍨獥ᘀ陨ќ㔀脈࠶ᢁ䛲䜲䞒䞔䠈䠊䡒䤤䤦䤨䤮䨘䨚䫐䬐䮄䮆䮈䷈䷊䷌䷒仒仔他付伐틞틆겺ꃒ铒ꃳ粈籮履䑐ᔗ遨촇ᘀ遨촇㔀脈䩃䩡ᔗ䥨﨧ᘀ䥨﨧㔀脈䩃䩡ᘑ䥨﨧㔀脈䩃䩡ᘑ饨啗㔀脈䩃䩡ᔚ⹨⼲ᘀͨㄪ㔀脈䩃⩈愁ᙊᔗ䥨﨧ᘀͨㄪ㔀脈䩃䩡ᔗ䥨﨧ᘀ❨䙊㔀脈䩃䩡ᔗ䥨﨧ᘀ뉨䬌㔀脈䩃䩡ᔗ䥨﨧ᘀ쭨㼫㔀脈䩃䩡ᔚ⹨⼲ᘀ❨䙊㔀脈䩃⩈愁ᙊᔗ䥨﨧ᘀ孨ⱗ㔀脈䩃䩡ᔗ䥨﨧ᘀ硨赶㔀脈䩃䩡ᔗ䥨﨧ᘀꉨ奪㔀脈䩃䩡ᘑ缈㔀脈䩃䩡ᔗ缈ᘀ缈㔀脈䩃䩡ᔗ䥨﨧ᘀㅨ챩㔀脈䩃䩡ᨀ䨚䮈䷊䷌仒仔他付倊倌倜倞倨倪偦偪ððÖ혀Ö윀¼글®ꀀ¼鈀’ഀ␃㄃$␷㠀$⑈愀̤摧垙Uഀ␃㄁$␷㠀$⑈愀Ĥ摧垙Uഀ␃㄁$␷㠀$⑈愀Ĥ摧ސÍ਀␱㜀$␸䠀$摧垙ÙĤ␇㄁$␷㠀$⑈愀Ĥ摧㹺÷਀␃㄃$␷㠀$⑈愀̤฀␃ഃெ̀˅͓愀̤摧⨃1฀␃ഃெ̀˅͓愀̤摧ᘢeༀ伐伪伬侌侎俊倈倊倌倜倞厦吠咂咒咔咦哂啒嗞嗤嗦嗨嘺嘼团囤囦囼图��샄떼ꚮ馞覑膙瞞敯媮䲮깚Zț脈樃ᗨࠆᔁꭨ桛ᘀ饨啗唀Ĉ̕jᔀꭨ桛ᘀ饨啗唀Ĉᔒꭨ桛ᘀ饨啗㔀脈࠷ᔏꭨ桛ᘀ周鍙㔀脈ᔒꭨ桛ᘀᑨ㥭㔀脈⩈ᔏ鍨獥ᘀᑨ㥭㔀脈ᔏ鍨獥ᘀ啉㔀脈ᔏ鍨獥ᘀࡨⰔ㔀脈ᘉࡨⰔ㔀脈ᔏꭨ桛ᘀᑨ㥭㔀脈ᔏꭨ桛ᘀ饨啗㜀脈ᔌꭨ桛ᘀ饨啗ᔌꭨ桛ᘀ遨촇ᘆ遨촇ᘆ饨啗ᔚ遨촇ᘀ饨啗㔀脈䩃࡜憁᱊ᘑ遨촇㔀脈䩃䩡ᔗ遨촇ᘀ遨촇㔀脈䩃䩡ᘔ遨촇㔀脈䩃࡜憁᱊ᔚ遨촇ᘀ遨촇㔀脈䩃࡜憁᱊ᴀ偪剜剠厢厦吠嗨嗬坦坪姺姼峒峼帘帚帜帞帠帢帤带帨帪帬帮ññññññæØ�Ø�Ø�Ø�Ø�Øഀ␃㄃$␷㠀$⑈愀̤摧垙U਀␱㜀$␸䠀$摧垙Uഀ␃㄃$␷㠀$⑈愀̤摧洔9ᤀ图姴姶姼婮婰孌孔屔峎峒峼崂帔帘帚帪帬帮帰幦弒弔彐徎徐徒徢徤徲忶戺扪抨抬挎죹룀내囹钠钆钠閭粰歵捵捞áᘉ虨㜀脈ᔏꭨ桛ᘀᑨ㥭㜀脈ᔒꭨ桛ᘀ周鍙㔀脈࡜ᔌꭨ桛ᘀ周鍙ᔒꭨ桛ᘀ遨촇㔀脈࡜ᔚ遨촇ᘀ遨촇㔀脈䩃࡜憁᱊ᔗ遨촇ᘀ遨촇㔀脈䩃䩡ᘑ遨촇㔀脈䩃䩡ᔌꭨ桛ᘀ遨촇ᘆ遨촇ᘆ饨啗ᔏꭨ桛ᘀ饨啗㔀脈ᔏꭨ桛ᘀ椓㔀脈ᔒꭨ桛ᘀ椓㔀脈⩈ᘉ쵨癙㔀脈ᘉﭨᄀ㔀脈ᘉ畨ꀟ㔀脈ᔏꭨ桛ᘀᑨ㥭㔀脈ᔏꭨ桛ᘀըഎ㔀脈ᔏꭨ桛ᘀ饨啗㜀脈ᔌꭨ桛ᘀ饨啗⌀帮帰徐徒徢徤徰徲忴忶恄恈惒惖戶戺抬摴摸旲时ñãñ픀Ê픀Ê밀Ê밀Ê밀Ê글®글®글ഀ␃㄃$␷㠀$⑈愀̤摧洔9ഀ␃㄃$␷㠀$⑈愀̤摧奔“਀␱㜀$␸䠀$摧奔“ഀ␃㄁$␷㠀$⑈愀Ĥ摧奔“ഀ␃㄁$␷㠀$⑈愀Ĥ摧垙Uഀ␃㄁$␷㠀$⑈愀Ĥ摧ސÍ᐀挎挠挰挶挺捌捎摪摮摰摲摴擆擈敮数敲斈斊梀梂棺棼榚槠櫠歚歞殈殎沠沢沤沦沨沪沶﫢�샇삵떧뗀鿀髢闢郢觢睿桯恤恜ᘆ䥨﨧ᘆ遨촇ᘆᑨ㥭ᔌꭨ桛ᘀ퍨伬ᔏꭨ桛ᘀ퍨伬㔀脈ᔏꭨ桛ᘀըഎ㔀脈ᔒꭨ桛ᘀըഎ㔀脈⩈ᔌꭨ桛ᘀ饨啗ᘉ譨ꔞ㔀脈ᘉﭨᄀ㔀脈ᘉ畨ꀟ㔀脈ᔏꭨ桛ᘀᑨ㥭㜀脈ț脈樃᛿ࠆᔁꭨ桛ᘀᑨ㥭唀Ĉ̕jᔀꭨ桛ᘀᑨ㥭唀Ĉᔌꭨ桛ᘀᑨ㥭ᔒꭨ桛ᘀᑨ㥭㔀脈࠷ᔒꭨ桛ᘀᑨ㥭㔀脈⩈ᘌ虨㔀脈⩈ᔏꭨ桛ᘀᑨ㥭㔀脈ᔏ鍨獥ᘀᑨ㥭㔀脈ᔏ鍨獥ᘀᝨሼ㔀脈ᘉࡨⰔ㔀脈␀时梆梈歞殈沢沤沦沨沪沬沮沰沲沴沶沸渴渶游湈湊ññØ�Ø�Ø�Ø�Ø�Ø�Ê�¿쨀¿਀␱㜀$␸䠀$摧ⳓOഀ␃㄁$␷㠀$⑈愀Ĥ摧ސÍഀ␃㄃$␷㠀$⑈愀̤摧垙U਀␱㜀$␸䠀$摧垙Uഀ␃㄃$␷㠀$⑈愀̤摧洔9ᔀ沶沸泮淲渲渴渶游湆湈湊跾踀踂踄踆蹸躠躬躮軮軲軴軸軺鈆鈌飨飮騌騒ꓚꓞꓠꓪꓬꗆꗾ�쫎맃뇃쎩骢骕骕蒎続痃痃痃軃骄桰`ᔏ卨핟ᘀ卨핟㔀脈ᔏ慨䠿ᘀᑨ㥭㔀脈ᘉ杨칟㔀脈ᔏ鍨獥ᘀ퍨伬䠀Īᔌ鍨獥ᘀᑨ㥭ᔒ鍨獥ᘀᑨ㥭㔀脈⩈ᘌᐧ㔀脈⩈ᘉ畨ꀟ㔀脈ᔏ鍨獥ᘀᑨ㥭㔀脈ᔌ鍨獥ᘀⅨqᔏ鍨獥ᘀⅨq㔀脈ᔏ鍨獥ᘀ퍨伬㜀脈ᔒ鍨獥ᘀըഎ㔀脈࡜ᔌ鍨獥ᘀ퍨伬ᘆ遨촇ᔒ鍨獥ᘀ퍨伬㔀脈࡜ᔌ鍨獥ᘀ饨啗ᔚ遨촇ᘀ遨촇㔀脈䩃࡜憁᱊ᔗ遨촇ᘀ遨촇㔀脈䩃䩡ᔌꭨ桛ᘀ遨촇─湊湖湘炔炘烔烘狎狒璔璘異畴盺盾硾碂約紈络绠肶肺莜莠菐ñØØØØØØØØØØØØഀ␃㄃$␷㠀$⑈愀̤摧ⳓO਀␱㜀$␸䠀$摧ⳓOഀ␃㄁$␷㠀$⑈愀Ĥ摧ⳓOᤀ菐蔜蘴蘸蠬蠰觮觲詼誀踄踆軸軺轀轄鈒鈖韾頂鱤鱨鷺鷾ñææææñ�Ìæææææ
̤̀옍퀀愀̤摧洔9
̤̀옍栂퀁愀̤摧洔9਀␱㜀$␸䠀$摧ⳓOഀ␃㄃$␷㠀$⑈愀̤摧ⳓOᜀ鷾齀齄ꀮꀲꂄꂈꍰꍴꎮ꒰ꓚꘂꘄꘈꘊ꘎ꘐꘔꘖꘚꘜꙒꙔñññññæ�Û혀Ô혀Ô혀Ô혀Ô케ÍĀЀ␃愁ĤĀЀ摧巸਀␱㜀$␸䠀$摧洔9਀␱㜀$␸䠀$摧ⳓOഀ␃㄃$␷㠀$⑈愀̤摧ⳓOᜀꗾꘂꘄꘆꘊꘌꘐꘒꘖꘘꘜꘞꙈꙊꙎꙐꙔꙖꙘꙚ�쿜�ðᘆ함鉮ᘑ함홯洀H渄H甄Ĉᘆᱝ̏jᘀᱝ唀Ĉᘆ慨罒̏jᘀ慨罒唀Ĉᔌꭨ桛ᘀ퍨伬ᔏ慨䠿ᘀᑨ㥭㔀脈ጀꙔꙖꙘꙚýﴀò਀␱㜀$␸䠀$摧洔9Ā̀5〒ᰀŐἀ莰‮좰⅁誰∅誰⌅誐␅誐┅°ᜀ쒰᠂쒰ం쒐䐂ŰėD퀀凉캺谑‚ªꥋȋ̀凉캺谑‚ªꥋꘋ愀猀瀀椀㨀⼀⼀洀漀搀甀氀攀㴀✀䄀匀倀䤀✀☀氀椀渀欀㴀✀㐀㠀⼀㄀㤀㤀㜀 匀戀⸀─㈀㔀㈀㌀㄀㌀✀☀甀挀椀渀ⴀ欀ⴀ搀渀椀㴀✀㌀㄀⸀㄀㈀⸀㈀ ㄀㐀✀礀腘㯴缝꽈般쑝➅cꔀ«ᤀ䐀짐秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன짠秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன¨aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316a'&ucin-k-dni='31.12.2014'塹ᴻ䡿ⲯ嶂藄挧ꮥęD퀀凉캺谑‚ªꥋȋ̀凉캺谑‚ªꥋꠋ愀猀瀀椀㨀⼀⼀洀漀搀甀氀攀㴀✀䄀匀倀䤀✀☀氀椀渀欀㴀✀㐀㠀⼀㄀㤀㤀㜀 匀戀⸀─㈀㔀㈀㌀㄀㘀愀✀☀甀挀椀渀ⴀ欀ⴀ搀渀椀㴀✀㌀㄀⸀㄀㈀⸀㈀ ㄀㐀✀礀腘㯴缝꽈般쑝➅cꔀ«ᤀ䐀짐秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன짠秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன¨aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'塹ᴻ䡿ⲯ嶂藄挧ꮥęD퀀凉캺谑‚ªꥋȋ̀凉캺谑‚ªꥋꠋ愀猀瀀椀㨀⼀⼀洀漀搀甀氀攀㴀✀䄀匀倀䤀✀☀氀椀渀欀㴀✀㐀㠀⼀㄀㤀㤀㜀 匀戀⸀─㈀㔀㈀㌀㄀㘀戀✀☀甀挀椀渀ⴀ欀ⴀ搀渀椀㴀✀㌀㄀⸀㄀㈀⸀㈀ ㄀㐀✀礀腘㯴缝꽈般쑝➅cꔀ«ᜀ䐀짐秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன짠秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன¦aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252329'&ucin-k-dni='31.12.2014'塹ᴻ䡿ⲯ嶂藄挧ꮥęD퀀凉캺谑‚ªꥋȋ̀凉캺谑‚ªꥋꠋ愀猀瀀椀㨀⼀⼀洀漀搀甀氀攀㴀✀䄀匀倀䤀✀☀氀椀渀欀㴀✀㐀㠀⼀㄀㤀㤀㜀 匀戀⸀─㈀㔀㈀㌀㌀㤀栀✀☀甀挀椀渀ⴀ欀ⴀ搀渀椀㴀✀㌀㄀⸀㄀㈀⸀㈀ ㄀㐀✀礀腘㯴缝꽈般쑝➅cꔀ«ᜀ䐀짐秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன짠秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன¦aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252317'&ucin-k-dni='31.12.2014'塹ᴻ䡿ⲯ嶂藄挧ꮥėD퀀凉캺谑‚ªꥋȋ̀凉캺谑‚ªꥋꘋ愀猀瀀椀㨀⼀⼀洀漀搀甀氀攀㴀✀䄀匀倀䤀✀☀氀椀渀欀㴀✀㐀㠀⼀㄀㤀㤀㜀 匀戀⸀─㈀㔀㈀㌀㄀㜀✀☀甀挀椀渀ⴀ欀ⴀ搀渀椀㴀✀㌀㄀⸀㄀㈀⸀㈀ ㄀㐀✀礀腘㯴缝꽈般쑝➅cꔀ«ᜀ䐀짐秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன짠秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன¦aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252317'&ucin-k-dni='31.12.2014'塹ᴻ䡿ⲯ嶂藄挧ꮥėD퀀凉캺谑‚ªꥋȋ̀凉캺谑‚ªꥋꘋ愀猀瀀椀㨀⼀⼀洀漀搀甀氀攀㴀✀䄀匀倀䤀✀☀氀椀渀欀㴀✀㐀㠀⼀㄀㤀㤀㜀 匀戀⸀─㈀㔀㈀㌀㐀 ✀☀甀挀椀渀ⴀ欀ⴀ搀渀椀㴀✀㌀㄀⸀㄀㈀⸀㈀ ㄀㐀✀礀腘㯴缝꽈般쑝➅cꔀ«ᤀ䐀짐秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன짠秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன¨aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'塹ᴻ䡿ⲯ嶂藄挧ꮥęD퀀凉캺谑‚ªꥋȋ̀凉캺谑‚ªꥋꠋ愀猀瀀椀㨀⼀⼀洀漀搀甀氀攀㴀✀䄀匀倀䤀✀☀氀椀渀欀㴀✀㐀㠀⼀㄀㤀㤀㜀 匀戀⸀─㈀㔀㈀㌀㄀㘀戀✀☀甀挀椀渀ⴀ欀ⴀ搀渀椀㴀✀㌀㄀⸀㄀㈀⸀㈀ ㄀㐀✀礀腘㯴缝꽈般쑝➅cꔀ«ᤀ䐀짐秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன짠秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன¨aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'塹ᴻ䡿ⲯ嶂藄挧ꮥęD퀀凉캺谑‚ªꥋȋ̀凉캺谑‚ªꥋꠋ愀猀瀀椀㨀⼀⼀洀漀搀甀氀攀㴀✀䄀匀倀䤀✀☀氀椀渀欀㴀✀㐀㠀⼀㄀㤀㤀㜀 匀戀⸀─㈀㔀㈀㌀㄀㘀戀✀☀甀挀椀渀ⴀ欀ⴀ搀渀椀㴀✀㌀㄀⸀㄀㈀⸀㈀ ㄀㐀✀礀腘㯴缝꽈般쑝➅cꔀ«ᤀ䐀짐秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன짠秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன¨aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'塹ᴻ䡿ⲯ嶂藄挧ꮥęD퀀凉캺谑‚ªꥋȋ̀凉캺谑‚ªꥋꠋ愀猀瀀椀㨀⼀⼀洀漀搀甀氀攀㴀✀䄀匀倀䤀✀☀氀椀渀欀㴀✀㐀㠀⼀㄀㤀㤀㜀 匀戀⸀─㈀㔀㈀㌀㄀㘀戀✀☀甀挀椀渀ⴀ欀ⴀ搀渀椀㴀✀㌀㄀⸀㄀㈀⸀㈀ ㄀㐀✀礀腘㯴缝꽈般쑝➅cꔀ«ᤀ䐀짐秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன짠秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன¨aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'塹ᴻ䡿ⲯ嶂藄挧ꮥęD퀀凉캺谑‚ªꥋȋ̀凉캺谑‚ªꥋꠋ愀猀瀀椀㨀⼀⼀洀漀搀甀氀攀㴀✀䄀匀倀䤀✀☀氀椀渀欀㴀✀㐀㠀⼀㄀㤀㤀㜀 匀戀⸀─㈀㔀㈀㌀㄀㘀戀✀☀甀挀椀渀ⴀ欀ⴀ搀渀椀㴀✀㌀㄀⸀㄀㈀⸀㈀ ㄀㐀✀礀腘㯴缝꽈般쑝➅cꔀ«ᤀ䐀짐秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன짠秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன¨aspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'塹ᴻ䡿ⲯ嶂藄挧ꮥėD퀀凉캺谑‚ªꥋȋ̀凉캺谑‚ªꥋꘋ愀猀瀀椀㨀⼀⼀洀漀搀甀氀攀㴀✀䄀匀倀䤀✀☀氀椀渀欀㴀✀㔀㔀㄀⼀㄀㤀㤀㄀ 匀戀⸀─㈀㔀㈀㌀㈀✀☀甀挀椀渀ⴀ欀ⴀ搀渀椀㴀✀㌀㄀⸀㄀㈀⸀㈀ ㄀㐀✀礀腘㯴缝꽈般쑝➅cꔀ«ᜀ䐀짐秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன짠秪뫹ᇎ芌ꨀ䬀ன¦aspi://module='ASPI'&link='551/1991 Sb.%25232'&ucin-k-dni='31.12.2014'塹ᴻ䡿ⲯ嶂藄挧ꮥўċذزπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАزȨǘǨРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐĸŘǸȈȘɖɾ䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴ЅD怀￱DᐌNormální䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅJ⁁￲¡JԌStandardní písmo odstavceZi￳³ZԌNormální tabulka㐀ۖĀ̊l혴ԁ愀϶0￴Á0ԀBez seznamu(恗￲ñ(ဌ獙üSilné࠵岁脈B性￲āBԌ✱ZOdkaz na komentář䩃䩡@䀞Ē@Ԍ✱ZText komentáře䩃䩡D䁪đĒDԌ✱ZPředmět komentáře࠵岁脈H䂙IJHԌ✱ZText bubliny䩃䩏䩑䩞䩡H恕￲ŁHЌ㧚OHypertextový odkaz⨾䈁Ȫ桰ÿ6Œ6Ќ巸Záhlaví
옍렂瀑ģ8濾￲š8巸Záhlaví Char䩃䩡4䀠Ų4Ќ巸ذZápatí
옍렂瀑ģ6濾￲Ɓ6巸ذZápatí Char䩃䩡䭐Ѓ!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲␫ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ຀痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⻵⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟⁧ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌￁怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ￿䭐Ѓ!횥ÀĶ牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤჉䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ￉쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸﷖＀Ͽ倀͋ᐄ؀ࠀ℀欀陹茖言ᰀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧⹲浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀᪜읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ￿䭐Ѓ!ǝھ᮹桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬潏㔜뼔객鞹⛬榻쪦癮䠛䛓淙轑᧞賯켛摸鍻෮䞵␤䅄儠三℈加焫ꜩ侊⠒⊂⯵泰쳏뎎㚓⍩ꂨ䡻�点囱탌ᄾ�禩⒈༾ቨ붶썫맾༕蕉“鸳뚐┷믒寶說䱈감渪酻싪ᡡ矋䩸頒猛挑꼅尢Ј>ㆺ塛햬ព䱢༓㠥눆峛緑Ꜥ㵒㛾ꂞ랉玖㇩镠ꤨ簇ئޚ雉⟄뿗慼쇰嵞肣靔됉妏ϛƦᠿ宒䏊䬌ጅ꽭繦싞藚밅⶚떘疥훋୥붂썅葓芣뵩棟�庸힯헭程耆ώ떴钲㙩⯺仵덎누뮴暵䯢韴擦畮鴺⭦얓㔒ﬠ飘꿃雔຋胞븬蜹瑯믖旝漇ᙀ㲿澟㜭뱜䔁⚌獻绐ꌿ䁞鳆噭埂븀쭒㏠䐔ᅃ驡飅岛Ǵ솤⬌ₚ䴵ᣉ჻巖輜씄চ╞㒸蝣㥼ꐷ⇹௩ꪚ詞䔡㶞ﻺꏙ쏃㿛�玹ﭸ䭇姈覵낓㟩?菧麯﷞᪴쬯�ퟰ㾟کੂ쓍﷙῟翞鱗罇睼ʷ⺾꣰Ἄ飒瑈ᲅ嶠茞왢긪擤两抷愘幚麱ኄ堧ꥳ�酓뺃씲⎎蝇ᚸ⺼蒠Ŕ䴯㩮༂ㄢ둑ᑖ쀻칭蝙䪋氫幩㌥✏塉峍쩌嶸碫煷㞷ꅉ�袍쌎슉䤡䊈蹺ᇯꅒෝᵊ溻当쥰ેꃝ莨ꕩ虉퍄텬账⿁⫓솝軟뙭ꎯ朎婕遯᝽変妁쉃㌜쉞蔓⫣䎒댜솲振唕㤉ઘ貿䧫鸅ऎ꣣ဗꬩ峖ꀕ쥯審ꨘꕖ럛㓙酶텂⪽鞚�䛫丸낫騃敄믬ིᑂᶣꪮ�췜ﴐ縎지亾៮荗㑫䑴֚麈袙弊≞觜쇟趔ㄱڥ묊ꭓ驣꼼㍰锊狛문ෂ韉⫷绤䭝㫶廬㥕禳傤蜟娻뮞ќ캯砛䠐麗煍卾붜糿㹱鼮뻏켤オ栔话曘듛㭳㇯汥ꚠ岌Ꚗ雹ᄚ約퐘쵫鐱꜔㒱䞂춝쓀藁鬂䠵唾⃑⧂併ओ䙥鐺ฒ暍銸욶뎑ྩ똣䡺뚬恹鞇烴젨ꤘ獂춸ⴙɩ攧璶⌾먊ಽ몳�䛪匴ᴘ蕮�຀⼦荔싁킚⃘蝨쫀烋ꀑ썙ށሳ뭨Ὓ滥帱䬸줗܈횑�畇ꓣ嘼ᓦ竑惘ߐៈ굘귄즥ʾ鎷ꤸ껌౱�꽻ꗢ舼幧樂퍇░।栺굻拦䏓举�츘ꜘ痠箩챉롂낕。擂夶⭦챗艍尺墁쾻臔䡔膵摥썃敌쀡촒쫉�댄閞ᔂ剤괬぀毼聒崝鋗飱꫸裒鶶쵽⥊⢟آ灑䚀≬ㅶ徸⪇Ꮸॐṗ⊦៨ꎸ훓匶煮鋎粮昳癰댜숴륙⧕枚薲芛졔�溁늕꽎䦊㏹ꕒ옜㏿ɾ့腋胶˅鴣洩ஏ焕䊨䑩뻽퓁蠎렖藧ࡩ렪㚵׿ퟙ淿姎☚ꤠ楶҈ﶅ䕈邂⠝♋建걀陝쬤餈⪈⮉⭓裶Ꮼ퐶瀵ử₊䷔줵胊᷁㾍㷷ꃋꡑ鲛빲锹�浻ﰎ鷓䶏偦귊ꛃ즡忭墈޴嶳껕쬷뷳겷麈떘赙⬼妀⭩敨ゥ⊒犜떫欕曅ᰮ煸捞Ⱈꈚ邑ϾΏ㸕徳㪆믤子簑탄⃄쾪웙椂䜇㣐䇙䰛钚洵㫖ꭩ鯥᧵멷�옣鋖쒝꟟瘴鳑岜䬼杣瘖浬軇㔵詨탂㼸ᣌ飇杯꿥籚፴봜�☍䥌䰓뷰恊ꇨ☇‏ⷹ덇o￿䭐Ѓ!턍龐¶ě'桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥葳䶏숊ᐰ瞂漈퍯Ⴚ⚑裝귐ϔവ㼶儤긍ࠬ蜮빡榙鞻증挓�栱᪪㨈闩驱淁䂎ᙒ襎㯙끤艠澎朕䮑䴨␦⡒ㄮ犘✎鍊킜咊胹㢮辣ꌢ䆦믈䣐痷ꁽ鯱簁Ⓟ抽笐Õ阙驐돿㣽褚⽧ᘟ﹝䅑�օꈨ쳆⏠ꪛь寊몺�＀Ͽ倀ŋⴂ᐀؀ࠀ℀࿞﾿ᰀጀ嬀潃瑮湥彴祔数嵳砮汭䭐ȁ-!횥ÀĶİ牟汥⽳爮汥偳ŋⴂ᐀؀ࠀ℀欀陹茖言ᰀᤀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧⹲浸偬ŋⴂ᐀؀ࠀ℀�밁뻷뤀ᘀ혀琀敨敭琯敨敭琯敨敭⸱浸偬ŋⴂ᐀؀ࠀ℀ഀ郑뚟ᬀ✀저	琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧⹲浸⹬敲獬䭐؅ŝૃ㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥礢獥㼢ാ㰊㩡汣䵲灡砠汭獮愺∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡⹳牯⽧牤睡湩浧⽬〲㘰洯楡≮戠ㅧ∽瑬∱琠ㅸ∽此∱戠㉧∽瑬∲琠㉸∽此∲愠捣湥ㅴ∽捡散瑮∱愠捣湥㉴∽捡散瑮∲愠捣湥㍴∽捡散瑮∳愠捣湥㑴∽捡散瑮∴愠捣湥㕴∽捡散瑮∵愠捣湥㙴∽捡散瑮∶栠楬歮∽汨湩≫映汯汈湩㵫昢汯汈湩≫㸯궉#�￿￿	))),ࠀẤㅢ䑔半垀弘暶毰灒硄覶꘠는᧨ẞ⊖⮶㛺㾖䛲伐图挎沶ꗾꙚ[^_adfhkmqtvz{Õ×ÙÚÜÝÞàâäæêࠀ⁲㇎䦎债华崐徺攌橆泈浬潎灌研腬釆騪ꔺৼᢚↆㄊ䨚偪帮时湊菐鷾ꙔꙚ\]`bcegijlnoprsuwxyÔÖØÛßáãåçèéë໻ཐཕ၎ႤႪᄵᆋᆢጺ᎐᎖Ꮍᐓᐡ᷐ḥḪ䫘䬮䬴侾倓倠傦僻儈刞剳劀曼村杓涡混淽湬滂滈潠澶澼濢瀸瀾煠熶熼痙瘯瘵皤盺眀瞘矮矴砚硰硶蕹藎藚貿贔贠궉堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕堓ヤ蒕"%,ℓヤ肕8Ђ@￿ÿ肀€÷ကༀȀ鋰ကࠀࣰĀĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀ਀ࣰԀༀЀ䋰ሀ਀ࣰĀ匀଀Ự뼀က쬀＀ࠀЀः㼀ăĀᄀӰĀꌀI꬀I帀­怀­愀­挀­搀­昀­最­椀­樀­蜀­言­܀ᰀ܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ踀销搀"欀"::䀀;䨀;栀N漀N؀OሀO䠀O唀Ohh舀i言i k✀kԀm฀m戀‚椀‚─ŠⰀŠ砀‘缀‘뀀«렀«帀­怀­愀­挀­搀­昀­最­椀­樀­蜀­言­܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ䨀䬀ĀĀ一똀$묀$�%%猀&贀&&&崀'挀'섀'�'氀(洀(豈(切(Ѐ+Ѐ+缀+耀+脀+舀+萀+谀+销+销+쀀,쀀,//⌀0⌀0ⴀ0ⴀ0䠀0一0뀀0뀀0谀2鈀2錀2錀2꬀2됀2ꨀ3ꨀ3⤀4⤀4㄀4㨀4턀4픀444豈4＀4Ѐ5Ѐ5븀5ऀ8销9销9謀<謀<>>>>一?꤀?똀?똀?㘀@䀀@䬀@䰀@刀@匀@뤀D�D餀S똀SᄀUᘀUᜀUᜀU䬀UᘀV㴀i䨀i밀i준i昀j昀j渀j渀j茀j茀j꜀k글k꼀k꼀k଀mఀm섀r윀r대y대y଀zሀzጀzጀz㌀}伀}}☀~怀~蔀~栀椀ἀ€ €씀윀저저欀‰氀‰猀‰琀‰─Š─Š글뜀렀퐀ᤀ‘ᤀ‘㜀‘瘀‘眀‘眀‘砀‘缀‘耀‘耀‘팀¡픀¡준¬쬀¬툀¬㼀­嬀­崀­帀­樀­萀­言­̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀܀Ѐ܀ȀȀ܀Ȁ䨀䬀ĀĀ一똀$묀$�%%猀&贀&&&崀'挀'섀'�'氀(洀(豈(切(Ѐ+Ѐ+缀+耀+脀+舀+萀+谀+销+销+쀀,쀀,//⌀0⌀0ⴀ0ⴀ0䠀0一0꼀0뀀0谀2鈀2錀2錀2꬀2됀2ꨀ3ꨀ3⤀4⤀4㄀4㨀4턀4픀444豈4＀4Ѐ5Ѐ5븀5ऀ8销9销9謀<謀<>>>>一?꤀?똀?똀?㘀@䀀@䬀@䰀@刀@匀@뤀D�D餀S똀SᄀUᘀUᜀUᜀU䬀UᘀV㴀i䨀i밀i준i昀j昀j渀j渀j茀j茀j꜀k글k꼀k꼀k଀mఀm섀r윀r대y대y଀zሀzጀzጀz㌀}伀}}☀~怀~蔀~栀椀ἀ€ €씀윀저저欀‰氀‰猀‰琀‰─Š─Š錀Œ글뜀렀퐀ᤀ‘ᤀ‘㜀‘瘀‘眀‘眀‘砀‘缀‘耀‘耀‘팀¡픀¡준¬쬀¬㼀­嬀­言­̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀؀℀捼阚ꛟᅪ////////ဏ܉혱왚。////////ဏꄀ괁큊ᛙD////////ဏﰀ尚㡌⒴6////////ဏഀ괡퉫�E////////ဏ眀稜ᩬ᪔)////////ဏĀĀ̀ༀᄂ窄廾怂窄濾()耄ည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.耀ည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.耀ည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.᠓萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯ĀⴀĀᜀ€ᤀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾ъ儀ъ帀ъ漀(梇䢈o耗᠕萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ€ᔀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗᠙萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ€ᔀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾Պ儀Պ漀(梇䢈耗᠕萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ€ᤀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾ъ儀ъ帀ъ漀(梇䢈o耗᠕萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰȀ̀ༀ斄ᄄ殄ᗾ׆Āѥ帆斄怄殄濾(()᠃萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ⡯ȀĀ⤀ĀȀƂ਀ༀ�ᄉ䲄ᗿ׆Ā৘帆�怉䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āನ帆ꢄ怌预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀ碄ᄏ预ᗾ׆Āླྀ帆碄怏预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀ䢄ᄒ䲄ᗿ׆Āቈ帆䢄怒䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀᢄᄕ预ᗾ׆Āᔘ帆ᢄ怕预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀᄗ预ᗾ׆Ā៨帆怗预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ뢄ᄚ䲄ᗿ׆Ā᪸帆뢄怚䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ᜀጀༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾Ŋ倀J儀Ŋ帀J漀(耗မ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ€ᔀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾Պ儀Պ漀(梇䢈耗ပ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ€ᤀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ъ儀ъ帀ъ漀(梇䢈o耗ပ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ€ᔀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗မ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ€ᔀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾Պ儀Պ漀(梇䢈᠃萏и萑ﺘ옕㠁؄葞и葠ﺘ⡯̀⠀⤀ĀЀƀ਀ༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ�ᄉ䲄ᗿ׆Ā৘帆�怉䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āನ帆ꢄ怌预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀ碄ᄏ预ᗾ׆Āླྀ帆碄怏预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀ䢄ᄒ䲄ᗿ׆Āቈ帆䢄怒䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀᢄᄕ预ᗾ׆Āᔘ帆ᢄ怕预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀᄗ预ᗾ׆Ā៨帆怗预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ뢄ᄚ䲄ᗿ׆Ā᪸帆뢄怚䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀؀ᜀጀ྅킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预俾J倀J儀J帀J漀(-耗᠙萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ€ᔀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾Պ儀Պ漀(梇䢈耗᠕萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ€ᤀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾ъ儀ъ帀ъ漀(梇䢈o耗᠕萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ€ᔀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗᠙萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ€ᔀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾Պ儀Պ漀(梇䢈ℍ殭৯ㄇ噷泹ơ䪭᫼䱜簡ᩣ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿㞤ЅЅЅЅЅЅЅЅ门桌ЅЅЅЅЅЅЅЅ虆獄ꍂ轲ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ궦杖ЅЅЅЅЅЅЅЅ䀖ЅЅЅЅЅЅЅЅЅȁЅȂᵁలĀ⟞㜔ᵁలİåį無侫ᔻ䊛䵦妞䓥岖紊ଳ྿殫橭揅	焮
䪯⯺ฅ
ᱠ
缞û㮶㰗啇烋⟶⥆㴾槏棚噜巸⋢㎮挈Ӛ扴渡似尃ⓐ 狗!ԕ"ᱩ#Ꮑ$洯$圷&ӥ'Ⅼ'ෂ*䴑*⍦+⚁+ᐈ,▯,㚈,坛,嘐-旘.㈮/冥/彧/⨃1儧6}7ѕ9洔9硕9媯;ং<䆨<䓺<偂=匨>⯋?䫇@恱CᐸDɰE㸔E∵F㛽F㯩F䨧F扉F㌩G㭍G㣾H㽡HႈI㘌I滉IᗧJಲK⭘KŃM庂N槻NⳓO㧚O絸O᷌Q倚R咧SᙓT㮐TƕU䧤U垙U᩠VȁXᴂY檢Y✱Z籰[ჺ\禧\ᡁ_型`ᑤa獉aဏbᘢe㨡f宫hᏮi㽁i寈i䉌m᠖n⑂n⊗q斓s渷s㋠u璡u䅌v姍v嘓w敒w纯x兞z٧{ຸ{绮{却}琡}罹}᪆~⯇~哏~࣫剡禀㞫€စ…劚…䶉†ࡡ‡᥁‡倇‡挜‡〧ˆ廋‰楱Š櫩Œမ癸欟Ž粿Žⶫ岎岓‘忇‘㆛’滕’奔“籦–ఛ˜䰤˜敺˜଻š䘲š宒š෴œή 䄌 壊 ᕐ¡㉊¡滁¤ẋ¥㦣¦䷙¦繇¦䠂§㫝¨泑ª碤«⩗¬䚍¬刞¬ᄺ­漂­甡­䢠®殦°ᅂ±⧙±䭴²Ƶ³ᐧ³៝³䴠µ峖µ❳¸籶º┘»砨»♜¿場¿汨¿ᛪÁ棛ÁㄎÅ晫Æ磚Æ旀É独ÉᬘË䣇ËࠁÌ椱ÌސÍ瀒Í⯼Î彧Î⊾Ð⶘Ð㡌Ð瑲Ð溻Ñ巂Ò挨Ô珼Ô⫬Õ当Õ刉Ö濕Öʵ×㵲×嫂Ø൷Ù໐ÚFÛ㸃Û䒤Û䓺Û૧ÜဗÜἚÝᾯß्â₅â乐â旭ä㛅å曬ç沤çᨸè䎂è㢀é䧝é概é䟯ê⎆ë篶ë䷫í㒫îܭò७ò᜚ó不óᚅõ栜õ箞õ῀ö喆ö珁ö㳣÷㹺÷其÷缎÷䢨ø朠ø❉ú攥û榤ûխü獙üؑýᎮýᑟýᓩý굞굠䃿老ꇕꇕꇕꇕం'/135;@IJKPQST尀V褀­᠀᠀
᠀᠀&᠀0᠀4᠀D᠀V᠀f᠀j᠀n᠀r᠀~᠀ˆ᠀š᠀œ᠀ž᠀¨᠀ª᠀®᠀°᠀ø＀׿܀唀渀欀渀漀眀渀܀欀漀琀椀渀最漀܀琀爀渀欀漀瘀愀܀倀甀氀最爀攀琀਀欀爀愀甀猀漀瘀愀氀甀＀׿ࠀĀȀ̀Ѐ＀׿＀ÿȀ＀ÿ＀ÿȀ＀ÿ܀䜀逞Ȁ؂ԃԄ̂$*䇠xী＀吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀㔀逞ȁԀąĂ؇Ԃ€匀礀洀戀漀氀㌀逮Ȁ؋ȄȂȂ$*䏠xী＀䄀爀椀愀氀㔀逮Ȁ؋̄ЅȄ$.寡`⧀＀ā吀愀栀漀洀愀㼀逽Ȁ̇ȉԂЂ$*䏠xী＀䌀漀甀爀椀攀爀 一攀眀㬀逎ȁԀ€圀椀渀最搀椀渀最猀䄀逞ȀԄԃ؄ȃ$¢$B鼀䌀愀洀戀爀椀愀 䴀愀琀栀∀Ѐ䄀蠈퀀꤄頀ᑄ퀧᪻홧ᖺᢇ㰀 㸀”ᄀ堀Ѐ̀㰀 㸀”ᄀ堀㰀℀̀ꔀ쀆砇砀茀㈀؀­؀­Ȁࠀ茳q휀￟ǽࠈࠀ￰ďĈ?＀￿￿￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿孿ⱗ㈀Ā℀က؀砀砀ꀀ଀�＀ዿ਀㐀㠀⼀㄀㤀㤀㜀 匀戀က倀攀椀最攀爀 倀攀琀爀 䴀最爀⸀က倀攀椀最攀爀 倀攀琀爀 䴀最爀⸀␀؀؀ఀĀఀȀఀ̀ఀЀఀԀఀ￾Ć藠俹ၨ醫✫�0ƌ˜¬¸Ôàô	ĐĜ
ļňŔ
ŠŬŴżƄӢ㠴ㄯ㤹‷打敐杩牥倠瑥⁲杍⹲潎浲污搮瑯m敐杩牥倠瑥⁲杍⹲㐲楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@栀懄@Ⰰ彩垖ǎ@퀀秒㑵ǎ@е쿲ǎᤠ鐾￾Ć픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹D픅헍⺜ရ鞓Ⱛ껹ļøhp€ˆ˜ ¨°¸
À×Ӣ婍勈ļX괆သ㠴ㄯ㤹‷打ఀȀḀ؀一竡癥̀Āᄤ 8@偟䑉䡟䥌䭎SӢAნ„xj?Gaspi://module='ASPI'&link='551/1991 Sb.%25232'&ucin-k-dni='31.12.2014'xj<Gaspi://module='ASPI'&link='551/1991 Sb.%25232'&ucin-k-dni='31.12.2014'f?9Haspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'f?6Haspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'f?3Haspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'f?0Haspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'f?-Haspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'f?*Haspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'f?'Haspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'f?$Haspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'f?!Haspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'd{Gaspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252340'&ucin-k-dni='31.12.2014'c~Gaspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252317'&ucin-k-dni='31.12.2014'c~Gaspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252317'&ucin-k-dni='31.12.2014'c~Gaspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252317'&ucin-k-dni='31.12.2014'i7Haspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252339h'&ucin-k-dni='31.12.2014'm}Gaspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252329'&ucin-k-dni='31.12.2014'f?Haspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'f?	Haspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316b'&ucin-k-dni='31.12.2014'f<Haspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316a'&ucin-k-dni='31.12.2014'f<Haspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252316a'&ucin-k-dni='31.12.2014'g~Gaspi://module='ASPI'&link='48/1997 Sb.%252313'&ucin-k-dni='31.12.2014'	

 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì￾￿îïðñòóôõö÷øù￾￿ûüýþÿĀāĂ㥹ĆćĈĉĊċČčĎďĐđĒēĔĕĖėĘęĚ￾￿ĜĝĞğĠġĢ￾￿ĤĥĦħĨĩĪīĬ￾￿�￿�￿�￿ı￾￿￾￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Root Entryą￿￿￿￿आÀ䘀珀⌛쿲ǎij€Data
Ă￿￿￿￿￿￿í᠖1TableĂ￿￿ú䀷WordDocumentĂ￿￿�SummaryInformation(Ă￿￿￿￿￿￿ěကDocumentSummaryInformation8Ă￿￿￿￿ģበCompObj￿￿￿￿￿￿{￿￿￿￿￿￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾ਃ￿￿आÀ䘀)潄畫敭瑮愠汰歩捡⁥楍牣獯景⁴潗摲㤠ⴷ〲㌰਀䴀坓牯䑤捯က圀牯⹤潄畣敭瑮㠮눹q