Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud
Celý záznam KORN9JQGMXPF najdete zde
쿐놡 >
ҳ က Ҷ ҩ Ҫ ҫ Ҭ ҭ Ү ү Ұ ұ Ҳ ꗬÁ쀏Ѕ ዸ¿ က ࠀ 㟨橢橢ᘤᘤ Ѕ࠴籆 籆 Η ) · ៘ ៘ ╈ ╈ ╈ ╈ ╈ ╜ ╜ ╜ 8 ▔ ǜ ❰ ਔ ╜ ꭒ ʈ ㆄ L ㇐ ㋕ v ㍋ $ ㍯ ꢑ ꢓ ꢓ ꢓ ꢓ ꢓ ꢓ $ 귚 ʲ 낌 \ ꢷ ɕ ╈ ㎃ ㋕ ㋕ ㎃ ㎃ ꢷ ╈ ╈ ï ꬌ 㴁 㴁 㴁 ㎃ ࢞ ╈ ╈ ꢑ 㴁 ㎃ ꢑ 㴁 㴁 Ӓ 頉 ݔ ꘁ 㴐ᰪꆋǏ 㰡 齝 ^ ꬢ 0 ꭒ 龻 ن 냨 㲵 L 냨 ¼ ꘁ 냨 ╈ ꘁ ɼ ㎃ ㎃ 㴁 ㎃ ㎃ ㎃ ㎃ ㎃ ꢷ ꢷ 㴁 ㎃ ㎃ ㎃ ꭒ ㎃ ㎃ ㎃ ㎃ 냨 ㎃ ㎃ ㎃ ㎃ ㎃ ㎃ ㎃ ㎃ ㎃ ៘ శ ␎ ĺ Ē Ѕ
V l á d n í n á v r h
ZÁKON
ze dne … 2014,
kterým se mění zákon č. 159/1999 Sb., o některých podmínkách podnikání a o výkonu některých činností v oblasti cestovního ruchu a o změně zákona č. 40/1964 Sb.,
občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 455/1991 Sb.,
o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů,
ve znění pozdějších předpisů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Čl. I
Zákon č. 159/1999 Sb., o některých podmínkách podnikání a o výkonu některých činností v oblasti cestovního ruchu a o změně zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 37/2004, zákona č. 39/2004 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 301/2009 Sb. a zákona č. 89/2012 Sb., se mění takto:
V názvu zákona se slova „a o změně zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů“ zrušují.
§ 1 včetně poznámek pod čarou č. 1 a 2 zní:
„§ 1
(1) Zájezdem se pro účely tohoto zákona rozumí soubor služeb cestovního ruchu prodávaný za souhrnnou cenu, pokud je uspořádán na dobu delší než 24 hodiny nebo zahrnuje-li přenocování a obsahuje-li alespoň dvě z těchto plnění:
a) ubytování,
b) dopravu,
c) jinou službu cestovního ruchu, která není doplňkem dopravy nebo ubytování a tvoří významnou část souboru nabízených služeb.
(2) Oddělené účtování za jednotlivá dílčí plnění téhož zájezdu nezprošťuje osobu, která je oprávněna organizovat, nabízet a prodávat zájezdy, povinností podle tohoto zákona.
(3) Zájezdem podle tohoto zákona není soubor služeb cestovního ruchu
a) prodávaný jinému podnikateli za účelem jeho dalšího podnikání, nebo
b) jehož nabídka a prodej nesplňuje znaky živnostenského podnikání1).
(4) Prodávat zájezd je oprávněna jen osoba uvedená v § 2 odst. 1 uzavřením smlouvy o zájezdu2). Zprostředkovávat prodej zájezdu je oprávněna jen osoba uvedená v § 2 nebo 3.
_______________________
1) Zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů.
2) § 2521 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.“.
CELEX 31990L0314
Poznámka pod čarou č. 3 se zrušuje, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou.
V § 2 odst. 1 větě první se slovo „koncese“ nahrazuje slovy „státního povolení k provozování živnosti (dále jen „koncese“)“ a ve větě druhé se slova „v době podpisu cestovní smlouvy“ nahrazují slovy „v okamžiku uzavření smlouvy o zájezdu“.
V § 2 odst. 2 písm. d) se slovo „cestovní“ zrušuje a za slovo „smlouva“ se vkládají slova „o zájezdu“.
V § 3 odst. 1 se slova „písm. a) až d)“ zrušují.
V § 3 odst. 2 se slovo „zprostředkovávat“ nahrazuje slovem „zprostředkovat“ a slova „subjekt, který“ se nahrazují slovy „osobu, která“.
V § 3 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.
V § 3 odst. 4 se na konci textu písmene a) doplňují slova „; v případě nabízení zájezdu prostřednictvím internetových stránek musí být tato informace uvedena zřetelně na stejné úrovni internetové stránky jako podstatné informace o zájezdu“.
V § 3 odst. 4 písm. b) se slovo „cestovní“ zrušuje a za slovo „smlouvy“ se vkládají slova „o zájezdu“.
Poznámka pod čarou č. 6a se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
§ 4 zní:
„§ 4
Zákazníkem je osoba, která uzavře s cestovní kanceláří smlouvu o zájezdu, nebo osoba, v jejíž prospěch byla tato smlouva uzavřena.“.
CELEX 31990L0314
Za § 4 se vkládá nový § 4a, který zní:
„§ 4a
Cenou zájezdu se pro účely tohoto zákona rozumí rovněž cena zaplacená za platební prostředek vydaný cestovní kanceláří k zaplacení zájezdu (dále jen „poukaz na zájezd“). Oprávněným k plnění v případě úpadku cestovní kanceláře je držitel tohoto poukazu na zájezd.“.
Nadpis § 5 zní:
„Podmínky udělení koncese pro provozování cestovní kanceláře“.
V § 5 odst. 1 se slovo „na“ nahrazuje slovem „pro“.
V § 5 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „koncesní listinu na“ nahrazují slovy „koncesi pro“.
V § 5 odst. 2 písmeno a) zní:
„a) stejnopis nebo úředně ověřenou kopii smlouvy o pojištění záruky pro případ úpadku v rozsahu stanoveném v § 6 až 8, včetně platných pojistných podmínek a platné pojistky vydané na základě této smlouvy a dokladu o zaplacení pojistného,“.
V § 5 odst. 2 písm. b) se slova „včetně bližších údajů o své činnosti,“ nahrazují slovy „který obsahuje podrobnější údaje o činnosti žadatele, a to“.
V § 5 odst. 2 se písmeno c) zrušuje.
Dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno c).
V § 5 odst. 3 slovo „kladné“ se nahrazuje slovem „souhlasné“.
V § 5 odstavec 4 zní:
„(4) Ministerstvo vydá nesouhlasné stanovisko, jestliže uzavřená smlouva o pojištění záruky pro případ úpadku nesplňuje podmínky uvedené v § 6 až 8.“
Poznámka pod čarou č. 10 se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
V § 5 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Ministerstvo vede seznam cestovních kanceláří, který je veřejně přístupný na internetových stránkách ministerstva a obsahuje
název cestovní kanceláře,
obchodní firmu, sídlo a identifikační číslo osoby cestovní kanceláře, která je zapsána do obchodního rejstříku,
jméno, popřípadě jména, příjmení, sídlo a identifikační číslo osoby provozovatele cestovní kanceláře, který je fyzickou osobou a není zapsán do obchodního rejstříku,
platnou pojistku cestovní kanceláře, anebo údaj o tom, že cestovní kancelář nepředložila ministerstvu platnou pojistku,
údaj o zákazu cestovní kanceláři uzavírat smlouvy o zájezdu a rozšiřovat smlouvy již uzavřené, který je uložen na základě pravomocného rozhodnutí podle § 10a odst. 2 písm. b); jestliže nastane skutečnost podle § 10a odst. 3, ministerstvo tento údaj ze seznamu vymaže.“.
V § 6 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „pojištěnému cestovní kanceláří“ nahrazují slovy „cestovní kanceláře“.
CELEX 31990L0314
V § 6 odst. 1 písm. b) se za slova „cenu zájezdu“ vkládají slova „ včetně ceny zaplacené za poukaz na zájezd,“.
CELEX 31990L0314
V § 6 odst. 2 se slova „příslušnými ustanoveními zvláštního zákona.10a)“ nahrazují slovy „pro případ úpadku občanským zákoníkem10a).“.
Poznámka pod čarou č. 10a zní:
„ 10a) § 2758 až 2872 občanského zákoníku.“.
CELEX 31990L0314
V § 6 odstavec 3 zní:
„(3) Smlouva o pojištění záruky pro případ úpadku musí být uzavřena v písemné formě.“.
V § 6 se za odstavec 3 vkládají nové odstavce 4 a 5, které znějí:
„(4) Smlouva o pojištění záruky pro případ úpadku musí být sjednána tak, aby
a) se pojištění vztahovalo na veškeré zájezdy prodané v době platnosti této smlouvy a na zaplacené poukazy na zájezd, ledaže cestovní kancelář uzavře novou smlouvu o pojištění záruky pro případ úpadku, která se vztahuje i na smlouvy o zájezdu uzavřené před jejím uzavřením včetně zaplacených poukazů na zájezd; prodejem zájezdu se rozumí okamžik uzavření smlouvy o zájezdu, a
b) právo na pojistné plnění vzniklo i v případě, že úpadek cestovní kanceláře byl způsobem úmyslně.
CELEX 31990L0314
(5) K opačným ujednáním smlouvy o pojištění záruky, než jsou stanovena v odstavci 4, se v případě úpadku nepřihlíží.“.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 6.
V § 6 odst. 6 se slova „současně s cestovní smlouvou“ nahrazují slovy „spolu s potvrzením o zájezdu nebo se stejnopisem smlouvy o zájezdu“.
CELEX 31990L0314
V § 7 odst. 2 větě první se slova „Pojistné plnění“ nahrazují slovem „Plnění“ a slovo „pojistné“ se nahrazuje slovem „škodné“ a ve větě druhé se slovo „pojistné“ nahrazuje slovem „škodné“.
V § 7 odst. 3 se slovo „vědomě“ zrušuje.
V § 8 odstavce 1 až 3 včetně poznámky pod čarou č. 11 znějí:
„(1) Pojištění podle § 6 lze sjednat pouze u pojišťovny, která je podle zákona upravujícího pojišťovnictví11) oprávněna provozovat na území České republiky pojišťovací činnost a provozovat pojištění záruky (kauce). Pojistné podmínky pro povinné pojištění záruky pro případ úpadku je pojišťovna povinna předložit České národní bance na její vyžádání ke kontrole. Česká národní banka spolupracuje při kontrole pojistných podmínek pro pojištění záruky pro případ úpadku s ministerstvem.
(2) Cestovní kancelář a pojišťovna jsou povinny postupovat při sjednávání pojištění podle odstavce 1 s odbornou péčí a sjednat pojištění v rozsahu HYPERLINK "aspi://module='ASPI'&link='159/1999%20Sb.%25236'&ucin-k-dni='30.12.9999'" § 6 tak, aby v případě pojistné události, kterou je úpadek cestovní kanceláře, byly uspokojeny všechny oprávněné nároky zákazníků; ujednají-li v pojistné smlouvě limit pojistného plnění, musí tento limit činit minimálně 30% ročních plánovaných tržeb z prodeje zájezdů nebo v případě, že tyto tržby mají být nižší než tržby v předchozím roce, minimálně 30% těchto tržeb v předchozím roce. Ujednaný limit pojistného plnění však nesmí být nižší než 4 000 000 Kč v případě, že cestovní kancelář organizuje, nabízí a prodává zájezdy, jejichž součástí je letecká nebo námořní lodní doprava, a 1 000 000 Kč v případě, že cestovní kancelář organizuje, nabízí a prodává pouze zájezdy, jejichž součástí není letecká nebo námořní lodní doprava. Cestovní kancelář a pojišťovna jsou povinny zvýšit dohodnutý limit pojistného plnění, pokud okolnosti nasvědčují tomu, že ujednaný limit pojistného plnění by vedl k omezení rozsahu práva na pojistné plnění podle § 6 odst. 1. Musela-li si být pojišťovna při uzavírání pojistné smlouvy nebo v průběhu trvání pojištění vědoma, že ujednaný limit pojistného plnění nezajišťuje rozsah pojistné ochrany podle věty první, nemůže v případě pojistné události omezit pojistné plnění ujednaným limitem.
(3) Cestovní kancelář je povinna vést za každý kalendářní měsíc průkaznou evidenci o prodaných zájezdech včetně výše tržeb za tyto jednotlivé zájezdy a tržeb za poukazy na zájezd.
___________
11) § 4 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů.“.
CELEX 31990L0314
V § 8 odst. 4 se slovo „cestovní“ zrušuje a za slovo „smlouvy“ se vkládají slova „o zájezdu“.
V § 8 odstavec 5 zní:
„(5) Je-li v pojistné smlouvě ujednáno, že se cestovní kancelář podílí na pojistném plnění (spoluúčast), nesmí být tato spoluúčast ujednána k tíži zákazníka. Plnění v rozsahu stanoveném v § 6 odst. 1 poskytuje zákazníkům vždy pojišťovna.“.
CELEX 31990L0314
V § 8 se odstavec 6 zrušuje.
Za § 8 se vkládá nový § 8a, který včetně nadpisu zní:
„§ 8a
Informační povinnosti cestovní kanceláře a pojišťovny
(1) Cestovní kancelář je povinna
a) před uzavřením smlouvy o pojištění záruky pro případ úpadku předložit pojišťovně údaje týkající se hospodaření cestovní kanceláře, druhů a počtu zájezdů a další údaje související s pojištěním zájezdů, které si pojišťovna vyžádá, a podat k nim na žádost pojišťovny vysvětlení,
b) v průběhu trvání pojištění bez zbytečného odkladu oznámit pojišťovně změnu pojistného rizika, zejména zvýšení tržeb z prodeje zájezdů nad výši, kterou cestovní kancelář sdělila pojišťovně před uzavřením smlouvy o pojištění záruky pro případ úpadku.
(2) Cestovní kancelář předloží ministerstvu do 10 pracovních dnů ode dne uzavření smlouvy o pojištění záruky pro případ úpadku stejnopis nebo úředně ověřenou kopii této smlouvy a platnou pojistku. Obdobně cestovní kancelář postupuje při každé změně smlouvy o pojištění záruky pro případ úpadku, která má vliv na změnu limitu pojistného plnění. Ministerstvo bez zbytečného odkladu tuto pojistku uveřejní na svých internetových stránkách.
(3) Pojišťovna je povinna
a) informovat ministerstvo bez zbytečného odkladu o změně pojištění podle § 6, ke kterému došlo na základě nárůstu tržeb za zájezdy oproti plánovaným tržbám uváděným cestovní kanceláří při sjednání původního pojištění,
b) informovat ministerstvo bez zbytečného odkladu o odmítnutí uzavřít s cestovní kanceláří smlouvu o pojištění záruky pro případ úpadku a o důvodech tohoto odmítnutí,
c) informovat ministerstvo nejméně 5 pracovních dnů předem o okamžiku zániku pojištění podle § 6 nebo o konci lhůty, kterou stanovila cestovní kanceláři v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části,
d) na výzvu ministerstva do 5 pracovních dnů předložit kopii smlouvy o pojištění záruky pro případ úpadku uzavřené s cestovní kanceláří,
e) bez zbytečného odkladu informovat ministerstvo o vzniku pojistné události a o rozsahu poskytnutého pojistného plnění.
(4) Cestovní kancelář i pojišťovna jsou povinny do 5 pracovních dnů ode dne zániku pojištění informovat o této skutečnosti ministerstvo.“.
CELEX 31990L0314
V § 9 odst. 1 písm. a) se slova „své podnikatelské činnosti“ nahrazují slovy „provozování živnosti provozování cestovní kanceláře“, slovo „pojistnou“ se zrušuje a za slovo „smlouvu“ se vkládají slova „o pojištění záruky pro případ úpadku“.
V § 9 odst. 1 písm. b) zní:
„b) nesmí uzavřít smlouvu o zájezdu, pokud by jejím uzavřením došlo k překročení limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě o pojištění záruky pro případ úpadku,“.
Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena c) a d).
V § 9 odst. 1 písm. c) se slovo „zprostředkovávat“ nahrazuje slovem „zprostředkovat“ a slova „subjekt, který“ se nahrazují slovy „osobu, která“.
V § 9 odst. 1 písm. d) se slovo „koncese4).“ nahrazuje slovy „koncese pro provozování cestovní kanceláře4).“.
V § 9 odst. 2 písm. a) se slovo „cestovní“ zrušuje a za slovo „smlouvy“ se vkládají slova „o zájezdu“.
V § 9 odst. 2 písm. b) se za slovo „povinnosti“ vkládají slova „cestovní agentury uvedené v § 3 odst. 4.“.
V § 9 odst. 2 písm. b) se body 1 až 5 zrušují.
V § 9 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Statutární orgán nebo člen statutárního orgánu cestovní kanceláře je povinen zajistit, aby cestovní kancelář neporušila zákaz uzavřít smlouvu o zájezdu podle odstavce 1 písm. b).“
V § 10 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo „cestovní“ zrušuje a za slovo „smlouvy“ se vkládají slova „o zájezdu“.
V § 10 odsㄠ瀠班挠
敳猠潬潶萠散瑳癯ₓ牺驵橵慺猠潬潶萠浳潬癵鍹猠歶慤猠潬慶萠敪摺鍵嘍꜠ㄠ‰摯瑳‱浳⥫猠汳癯窄毡穡慫ₓ牺驵橵ഠ⁖₧〱漠獤ㄠ瀠班渠
敳猠潬潶萠散瑳癯ₓ牺驵橵慺猠潬潶萠浳潬癵鍹猠歶慤猠潬慶萠敪摺鍵മ慚꜠ㄠ‰敳 vkládají nové § 10a až 10d, které včetně nadpisů znějí:
„§ 10a
Dozor nad dodržováním zákona
Dozor nad dodržováním povinností stanovených tímto zákonem vykonávají obecní živnostenské úřady, s výjimkou povinností stanovených v § 3 odst. 4 písm. c), § 8a odst. 2 a v § 8a odst. 4 pokud jde o cestovní kancelář, § 9 odst. 1 písm. a) a b) a v § 9 odst. 3 a 4, kde dozor vykonává ministerstvo; při výkonu dozoru ministerstvo ověřuje, zda jsou splněny podmínky, za nichž vydalo souhlasné stanovisko podle § 5 odst. 3, zejména zda smlouva o pojištění záruky pro případ úpadku splňuje podmínky podle § 6 až 8, a zda cestovní kancelář plní vůči pojišťovně, s níž uzavřela smlouvu o pojištění záruky pro případ úpadku, povinnosti uložené jí tímto zákonem.
Zjistí-li ministerstvo při výkonu dozoru podle odstavce 1, že cestovní kancelář nesplnila vůči pojišťovně, s níž uzavřela smlouvu o pojištění záruky pro případ úpadku, některou z povinností, uložených jí tímto zákonem,
uloží cestovní kanceláři odstranit zjištěné nedostatky a stanoví k tomu přiměřenou lhůtu, nebo
zakáže cestovní kanceláři uzavírat smlouvy o zájezdu a rozšiřovat smlouvy již uzavřené, pokud by nesplnění takové povinnosti mohlo ohrozit zájmy zákazníků cestovní kanceláře nebo jestliže cestovní kancelář neodstranila zjištěné nedostatky ve lhůtě stanovené podle písmene a).
Ministerstvo bez zbytečného odkladu rozhodne o zrušení zákazu cestovní kanceláři uzavírat smlouvy o zájezdu a rozšiřovat smlouvy již uzavřené, jestliže cestovní kancelář prokáže, že odstranila zjištěné nedostatky a má sjednáno pojištění záruky pro případ úpadku splňující podmínky podle § 6 až 8.
Vydání rozhodnutí podle odstavce 2 písm. b) může být prvním úkonem v řízení; odvolání proti tomuto rozhodnutí nemá odkladný účinek.
Pro dohled nad plněním povinností tímto zákonem uložených pojišťovně se použije zákon upravující oblast pojišťovnictví.
§ 10b
Správní delikty právnických a podnikajících fyzických osob
Cestovní agentura se dopustí správního deliktu tím, že
neoznačí provozovnu nebo propagační a jiné materiály určené zákazníkovi podle § 3 odst. 3, nebo
nesplní některou z povinností podle § 3 odst. 4.
Cestovní kancelář se dopustí správního deliktu tím, že
opakovaně poruší povinnost podle § 6 odst. 6 v části věty za středníkem,
nevede evidenci podle § 8 odst. 3,
nepředloží ministerstvu smlouvu o pojištění záruky pro případ úpadku nebo platnou pojistku podle § 8a odst. 2,
neinformuje ministerstvo podle § 8a odst. 4,
uzavře smlouvu o zájezdu v rozporu s § 9 odst. 1 písm. b),
neoznačí provozovnu nebo propagační a jiné materiály určené zákazníkovi podle § 9 odst. 1 písm. d),
před uzavřením smlouvy o zájezdu na žádost zájemce nepředloží doklad o pojištění záruky pro případ úpadku podle § 9 odst. 2 písm. a),
nesplní povinnost podle § 9 odst. 2 písm. b),
neinformuje zákazníka před uzavřením smlouvy o zájezdu podle § 10, nebo
v rozporu s rozhodnutím o zákazu oprávnění k uzavírání smluv o zájezdu a k rozšiřování smluv již uzavřených podle § 10a odst. 2 písm. b) smlouvy o zájezdu uzavírá nebo rozšiřuje.
(3) Cestovní kancelář usazená na území jiného státu se dopustí správního deliktu tím, že před zahájením prodeje zájezdů neinformuje ministerstvo podle § 9 odst. 3.
Právnická osoba se jako statutární orgán nebo člen statutárního orgánu cestovní kanceláře dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s § 9 odst. 4 nezajistí, aby cestovní kancelář neporušila zákaz uzavřít smlouvu o zájezdu podle § 9 odst. 1 písm. b).
(5) Za správní delikt se uloží pokuta do
a) 100 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a) nebo b) nebo odstavce 2 písm. a), d), f), g), h) nebo i) nebo odstavce 3,
b) 500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. b), c), e) nebo j) nebo odstavce 4.
§ 10c
Přestupky
Fyzická osoba se jako statutární orgán nebo člen statutárního orgánu cestovní kanceláře dopustí přestupku tím, že v rozporu s § 9 odst. 4 nezajistí, aby cestovní kancelář neporušila zákaz uzavřít smlouvu o zájezdu podle § 9 odst. 1 písm. b).
Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 500 000 Kč.
§ 10d
Společná ustanovení ke správním deliktům
(1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení právní povinnosti zabránila.
(2) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž byl spáchán.
(3) Odpovědnost za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán o něm nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm dozvěděl, nejpozději však do 3 let ode dne, kdy byl spáchán.
(4) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické osoby nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení tohoto zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby.
Správní delikty podle tohoto zákona projednává obecní živnostenský úřad, s výjimkou správních deliktů podle § 10b odst. 1 písm. b), jde-li o nesplnění povinnosti podle § 3 odst. 4 písm. c), § 10b odst. 2 písm. c), d), e), § 10b odst. 2 písm. h), jde-li o nesplnění povinnosti podle § 9 odst. 2 písm. b) ve spojení s § 3 odst. 4 písm. c), § 10b odst. 3 a 4 a § 10c, které projednává ministerstvo. Obecní živnostenský úřad zašle ministerstvu stejnopis pravomocného rozhodnutí o výši uložené pokuty.
(6) Příjem z pokut je příjmem rozpočtu, z něhož je hrazena činnost orgánu, který pokutu uložil.“.
V § 11 se slova „, v § 6 odst. 4“ zrušují a slovo „b)“ se nahrazuje slovem „c)“.
V § 11c se slova „a běžeckými tratěmi, lyžařskými cestami a“ nahrazují slovy „tratěmi, běžeckými tratěmi, lyžařskými cestami nebo“.
Čl. II
Přechodná ustanovení
1. Řízení o udělení koncese pro provozování cestovní kanceláře zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle zákona č. 159/1999 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; právní účinky úkonů, které v řízení nastaly přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zůstávají zachovány.
2. Smlouvu o pojištění záruky pro případ úpadku uzavřenou podle zákona č. 159/1999 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jsou účastníci této smlouvy povinni uvést do souladu s požadavky stanovenými zákonem č. 159/1999 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do 4 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, jinak se cestovní kancelář považuje za nepojištěnou.
3. Pojištění záruky pro případ úpadku podle bodu 2 se musí vztahovat rovněž na již prodané a dosud neuskutečněné zájezdy, na zájezdy, které se uskutečnily pouze z části, a na zájezdy, u nichž vznikl zákazníkovi nárok na vrácení rozdílu mezi tím, co za zájezd zaplatil a hodnotou poskytnutého plnění, pokud cestovní kancelář tento nárok neuspokojila.
Čl. III
Účinnost
Tento zákon nabývá účinnosti patnáctým dnem po jeho vyhlášení.
Důvodová zpráva
Obecná část důvodové zprávy
Závěrečná zpráva z hodnocení dopadů regulace podle obecných zásad (RIA)
SHRNUTÍ ZÁVĚREČNÉ ZPRÁVY RIA
Základní identifikační údaje
Název návrhu zákona: zákon, kterým se mění zákon č. 159/1999 Sb., o některých podmínkách podnikání a o výkonu některých činností v oblasti cestovního ruchu a o změně zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů a zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů
(dále jen „návrh zákona“)
Zpracovatel / zástupce předkladatele:
MMR/ Ing. Margit Beníčková
PhDr. Helena Hlaváčková
Ing. Daniela Trnková
Předpokládaný termín nabytí účinnosti
1. 1. 2015Implementace práva EU: Ne2. Cíl návrhu zákona Cílem návrhu zákona je především:
- uvedení zákona č. 159/1999 Sb. do souladu s občanským zákoníkem a živnostenským zákonem (s tím souvisí i změna názvu zákona č. 159/1999 Sb.)
- zlepšení informovanosti spotřebitele o tom, kdo pořádá (organizuje) zájezd, jehož prodej zprostředkovává cestovního agentura,
- zavedení ministerstvem vedeného veřejně přístupného seznamu cestovních kanceláří,
- upřesnění ustanovení upravujících povinné pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře tak, aby zákazníci byli v každém okamžiku v plné výši chráněni před důsledky jejího úpadku,
- úprava dozoru správních orgánů nad činností cestovních kanceláří a cestovních agentur,
- zavedení správního trestání včetně sankcí.3. Agregované dopady návrhu zákona3.1 Dopady na státní rozpočet a ostatní veřejné rozpočty: Ne3.2 Dopady na podnikatelské subjekty: Ano Předkládaný návrh by kromě hlavního cíle, kterým je ochrana zákazníků a zvýšení jejich jistot v případě úpadku cestovní kanceláře, měl přispět i ke kultivaci podnikatelského prostřední na úseku podnikání cestovních kanceláří a cestovních agentur.
Dopady na cestovní kanceláře:
Povinnost vedení průkazné evidence o prodaných zájezdech
Rozšíření informačních povinností cestovních kanceláří vůči pojišťovnám Dopady na pojišťovny:
Rozšíření informačních povinností pojišťoven vůči ministerstvu.3.3 Dopady na územní samosprávné celky (obce, kraje) Ne 3.4 Sociální dopady: Ne3.5 Dopady na životní prostředí: Ne
Důvod předložení a cíle
Název
Ministerstvo pro místní rozvoj předkládá „Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 159/1999 Sb., o některých podmínkách podnikání a o výkonu některých činností v oblasti cestovního ruchu a o změně zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů a zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů.
Návrh zákona je předkládán v souladu s Plánem legislativních prací vlády na zbývající část roku 2014, schváleným vládou České republiky usnesením č. 165, ze dne 12. března 2014.
Návrh zákona je, s výjimkou níže uvedeného, totožný s návrhem zákona, který již byl schválen usnesením vlády ze dne 15. května 2013 č. 334 (dále jen „vládní návrh zákona z roku 2013“) a postoupen Poslanecké sněmovně, která jej projednala v prvním čtení (sněmovní tisk 1042). K dalšímu projednání vládního návrhu zákona v Poslanecké sněmovně již nedošlo v důsledku jejího rozpuštění. Na rámec vládního návrhu zákona z roku 2013 byla do Návrhu zákona začleněna úprava spočívající ve sjednocení terminologie s občanským zákoníkem (např. smlouva o zájezdu, smlouva o pojištění záruky pro případ úpadku). S ohledem na změnu živnostenského zákona provedenou zákonem č. 309/2013 Sb., která zasáhla do úpravy překážek provozování živnosti, byla oproti vládnímu návrhu zákona z roku 2013 vypuštěna ustanovení upravující překážky provozování živnosti provozování cestovní kanceláře a ustanovení upravující překážku udělení koncese pro provozování cestovní kanceláře, v souvislosti s tím byla též provedena úprava podmínek pro vydání nesouhlasného stanoviska Ministerstvem pro místní rozvoj v § 5.
Jiří Dienstbier, ministr pro lidská práva, rovné příležitosti a legislativu a předseda Legislativní rady vlády dne 4. dubna 2014 pod Č.j.: 4807/2014-0VL povolil, aby k návrhu novely zákona nebylo provedeno připomínkové řízení.
Definice problému
Zákon č. 159/1999 Sb., o některých podmínkách podnikání a o výkonu některých činností v oblasti cestovního ruchu a o změně zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů a zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), (dále jen „Zákon“), nabyl účinnosti 1. října 2000 a do současné doby prošel několika dílčími novelizacemi. Novela Zákona publikovaná pod č. 301/2009 Sb. s účinností 1. ledna 2010 zapracovala do Zákona obsah a výkon činnosti horské služby a v souvislosti s tím změnila název Zákona.
Přijetím Zákona Ministerstvo pro místní rozvoj (dále jen „MMR“) zajistilo implementaci Směrnice Rady 90/314/EHS ze dne 13. června 1990 o souborných službách pro cesty, pobyty a zájezdy (dále jen „Směrnice“) do českého práva. „Notifikace směrnice proběhla dne 11. 2. 2004 bez připomínek EK. Dále Komise v rámci tzv. „pre-infringementového“ řízení zaslala v lednu r. 2009 České republice otázky, které se týkaly některých, z pohledu Komise, sporných ustanovení zákona č. 159/1999 Sb. Komise, ani tehdy, nezpochybnila úpravu zajištění povinného pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře, obsaženou v § 6 až 8 zákona č. 159/1999 Sb. Komise aktivně prověřuje transpoziční úpravu v členských státech.“ Při těchto kontrolách Evropská komise nezjistila žádné nedostatky, které by jí vedly k zahájení řízení o porušení práva EU ze strany ČR. Přes tuto skutečnost však v praxi dochází k určitým nejasnostem při aplikaci Zákona a k pokusům o různý výklad právní úpravy pojištění cestovních kanceláří proti úpadku. Různé výklady se týkají především nedostatečnosti výše pojistného limitu pro uspokojení zákonných nároků zákazníků v případě úpadku cestovní kanceláře v plné výši a v plném rozsahu, jak stanoví Zákon. Podle eurokonformního výkladu, který zastává též MMR, Zákon zajišťuje v ustanoveních o povinném pojištění záruky pro případ úpadku uspokojení zákazníků v plné výši a v plném rozsahu. Přesto v zájmu jednoznačného výkladu se MMR rozhodlo předložit novelu Zákona, která zpřesní ustanovení o povinném pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře tak, aby byla beze zbytku zajištěna ochrana zákazníků odpovídající Směrnici a nemohlo docházet k různým výkladům v neprospěch zákazníka. Jediným možným výkladem bude v duchu předkládané novely Zákona to, že pojistná smlouva musí zajistit v případě úpadku cestovní kanceláře, aby byly splněny veškeré zákonné nároky zákazníků, a to v plném rozsahu bez jakéhokoli krácení. S tímto cílem souvisejí i téměř všechny další navrhované úpravy v novele Zákona.
Popis existujícího právního stavu v dané oblasti
Na základě novely živnostenského zákona č. 286/1995 Sb. došlo od 1. 1. 1996 na základě obecného požadavku „liberalizace přístupu k podnikání“ k radikálnímu snížení počtu živností koncesovaných a na základě této skutečnosti se stala z původní koncesované živnosti „cestovní kancelář“ živnost volná. Tato skutečnost sice na jedné straně způsobila, že došlo k rozvoji v tomto směru podnikání, na straně druhé však zkušenosti ukázaly, že naprostá deregulace a volnost podnikání má závažné negativní důsledky. Počet cestovních kanceláří neúměrně narůstal a jejich podnikání ve formě živnosti volné sebou neslo značné problémy spojené s případnou repatriací zákazníků cestovních kanceláří, ponechaných bez pomoci a prostředků v zahraničí cestovní kanceláří nebo případným vrácením peněžních prostředků zaplacených zákazníkem za účelem zakoupení zájezdů a jeho následnou derealizací. K těmto problémům docházelo v důsledku platební neschopnosti cestovní kanceláře. V souvislosti s tím, co je uvedeno, je potřeba si dále uvědomit, že občané České republiky nebyli a nejsou ve většině případů natolik solventní, aby byli schopni sami ze svých prostředků uhradit repatriaci a teprve následně vymáhat finanční náhradu a dosud většinou neexistující „podnikatelskou etiku“, která ve vyspělých zemích hraje významnou pozitivní roli.
Z výše uvedených důvodů bylo nutné živnost cestovních kanceláří vrátit do živností koncesovaných a ještě přijmout samostatnou právní úpravu, která bude komplexně řešit podmínky provozování této živnosti. Touto komplexní právní úpravou činnosti cestovních kanceláří a cestovních agentur byl zákon č. 159/1999 Sb., o některých podmínkách podnikání a o výkonu některých činností v oblasti cestovního ruchu a o změně zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů a zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, který měl při svém přijetí naplnit tři základní požadavky:
implementovat Směrnici,
zvýšit obecně ochranu spotřebitele v oblasti cestovního ruchu v ČR a
zkvalitnit služby cestovních kanceláří.
V podstatě tedy Zákon zapracoval příslušný předpis Evropské unie a upravil podmínky, za kterých mohou provozovatelé cestovních kanceláří a agentur poskytovat své služby veřejnosti, upravil další povinnosti provozovatelů cestovních kanceláří a agentur, podmínky vydání koncesní listiny, podmínky povinného pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře. V další části po novelizaci provedené zákonem č. 301/2009 Sb. upravil tento Zákon obsah činnosti horské služby a její výkon.
Na základě úpadku cestovní kanceláře v roce 2011, a následného krácení zákonných nároků jejích klientů pojišťovnou pouze na 58% výše všech nároků, s ohledem na nízkou výši pojistného limitu cestovní kanceláře, nechalo MMR zpracovat dvě odborné analýzy.
První zadaná analýza se zabývala porovnáním vzájemného vztahu Zákona a zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě. Výstupem zpracované analýzy je komplexní právní rozbor týkající se porovnání obou výše uvedených zákonů. Z tohoto rozboru vyplývá, že pokud Zákon upravuje právní vztahy účastníků pojistné smlouvy jinak než zákon o pojistné smlouvě, má úprava těchto vztahů podle Zákona přednost. Pojistná smlouva, která se řídí zákonem o pojistné smlouvě, musí být sjednána tak, aby její obsah odpovídal požadavkům Zákona, jakožto zákona zvláštního. Výstupem zadané analýzy je konstatování, že účelem úpravy povinného pojištění pro případ úpadku podle zákona je ochrana spotřebitele. To je zřejmé ze Zákona, z ustanovení občanského zákoníku a Směrnice. Směrnice v článku 7 hovoří o předložení dostatečných záruk pro zajištění vrácení vložených prostředků a pro návrat spotřebitele v případě platební neschopnosti nebo úpadku. Zákon, který implementuje ustanovení této směrnice do právního řádu České republiky, pak zavedl jako odpovídající záruku povinné pojištění. Zákon sice předpokládá sjednání pojistné částky jako horní hranice pojistného plnění, avšak současně z jeho ustanovení vyplývá, že pojistná částka má být sjednána tak, aby byly vytvořeny dostatečné předpoklady pro plnění každému oprávněnému zákazníkovi ve výši celé ceny neuskutečněného zájezdu nebo zálohy na jeho úhradu.
Druhá zadaná analýza se zabývala otázkou úplnosti a správnosti implementace Směrnice do českého právního řádu. Z této analýzy vyplývá, že podle eurokonformně (v souladu s transponovanou Směrnicí) vykládané úpravy povinného pojištění pro případ úpadku v Zákoně pojišťovna je povinna poskytnout plnění v plném rozsahu ustanovení § 6 Zákona. Zákon nelze aplikovat izolovaně od Směrnice jakkoliv zužujícím způsobem, To je v analýze dokladováno na příkladech rozhodovací praxe Soudního dvora Evropské unie.
Přestože, jak je výše uvedeno, musí být pojištění sjednáno tak, aby pojistné plnění bylo zákazníkovi vyplaceno v plném rozsahu bez omezení, předkládá MMR v rámci návrhu zpřesňující ustanovení týkající se pojištění pro případ úpadku cestovní kanceláře, aby bylo v nejvyšší možné míře vyloučeno podpojištění a krácení nároků zákazníků jako zcela nepřípustné (viz příloha č. 3 – Přehled úpadků CK v letech 2012 a 2013 v případech, kdy nebylo uskutečněno pojistné plnění ve výši 100%).
Vzhledem ke skutečnosti, že povinné pojištění záruky pro případ úpadku cestovních kanceláří nabízí na českém trhu několik pojišťoven, požádalo MMR Českou národní banku o spolupráci při kontrole pojistných podmínek jednotlivých pojišťoven. MMR požaduje, aby pojišťovny v případech povinného pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře plnily pojistné plnění vůči klientům v plném rozsahu jejich nároků uvedených v Zákoně tak, aby ochrana klientů v tomto případě odpovídala beze zbytku Směrnici.
Některé případy úpadků v letech 2012 a 2013 ukazují na úmyslné páchání protiprávních činů provozovateli cestovních kanceláří. V jednom případě MMR podalo trestní oznámení na podnikající fyzickou osobu pro podezření z podvodu, případně pojistného podvodu. MMR se domnívá, že tato osoba prodávala zájezdy za situace, kdy již věděla o finančních obtížích své cestovní kanceláře, přičemž hrubě zkreslila údaje o počtu plánovaných zájezdů při uzavírání pojistné smlouvy. Dalším případem je úpadek cestovní kanceláře, kde byla sice pojistná smlouva uzavřena a platná, ale její účinnost byla podmíněna zaplacením první splátky pojistného, k čemuž však nedošlo. Tento případ vedl předkladatele novely k návrhu změny Zákona, podle kterého bude povinností cestovních kanceláří předkládat k žádosti o koncesi pojistnou smlouvu včetně dokladu o zaplacení pojistného oproti stávajícímu stavu, kdy Zákon uváděl „platnou“ pojistnou smlouvu bez stanovení povinnosti zaplacení pojistného v době podání žádosti (viz příloha č. 4 – Finanční ukazatelé související s úpadky CK).
V souvislosti s předkládanou novelizací právní úpravy činnosti cestovních kanceláří a cestovních agentur uvádíme vybraná data z této oblasti cestovního ruchu, týkající se počtu subjektů na trhu, jejich formy, tržby a počty pracovníků včetně mezd (čerpáno z materiálu „Hodnocení a predikace vývoje cestovního ruchu ČR – III. Etapa do září 2012“, zpracovala firma Magconsulting s. r. o. v září 2012):
Níže uvedená data dále ukazují počty podniků a podnikatelské struktury cestovních kanceláří a agentur (včetně jiných rezervačních a souvisejících činností) podle nové klasifikace CZ NACE N 79 k poslednímu dni v měsíci červnu 2012. V meziročním srovnání se ukazuje mírné snižování počtu firem a jejich zaměstnanců.
Cestovní kanceláře, agentury a jiné rezervační činnosti k 30. 6. 2012 – počty podnikůSekce, oddíl, skupina CZ NACEPočty organizací podle právních forem a NACE 3celkemz tohoz PO zejménaFOPOOSASdružstvaSPZO a ostatníNČinnost cestovních agentur, kanceláří a jiné rezervační a související činnosti11 2998 8632 4362 146509023179.1Nezařazeno4400000079.1Činnost cestovních agentur a cestovních kanceláří7 9535 6232 3302 095479017979.9Ostatní rezervační a související činnosti (vč. průvodcovských)3 3423 2361065130052Pramen: RES ČSÚ
Podnikatelské struktury CK a CA ve velikosti podniků (počtu zaměstnanců)
k 30. 6. 30. 2012 podle CZ-NACENOddílFO, POPodniky s počtem pracovníkůCelkem01 – 1920 – 99100 – 499500 – 9991000 a více79FO8 54231830008 863PO1 3171 045676012 436celkem9 8591 3637060111 299Pro porovnání stav k 31. 3. 201179FO8 66331230008 978PO1 355990688102 422celkem10 0181 3027181011 400Pramen: RES ČSÚ
K ekonomickým výsledkům NACE 79 uvádíme níže porovnání údajů vždy za první čtvrtletí běžného roku, od roku 2008. Celkové tržby za prodané zájezdy se za první čtvrtletí zvýšily o 756 mil. (+ 9,9 %). Ze souhrnného přehledu vyplývá mírně navyšující se stav počtu zaměstnanců a rostoucí průměrná hrubá měsíční mzda na jednu fyzickou osobu. Ta se v prvním kvartálu letošního roku v meziročním srovnání zvýšila o cca 2 045 Kč. Taktéž ostatní ekonomické ukazatele v meziročním srovnání rostou.
Ekonomické výsledky CK a CA za 1. čtvrtletí let 2008 - 2012 – NACE 79I. čtvrt. 2008I. čtvrt. 2009I. čtvrt. 2010I. čtvrt. 2011I. čtvrt. 2012Pracovníci celkem13 16113 06312 24411 78112 228v tom počet pracujících majitelů a spolupracujících členů domácnosti4 1824 3394 1193 9694 124 průměrný evidenční počet
zaměstnanců ve FO8 9798 7248 1257 8128 104Mzdy (bez ostatních osobních nákladů) v mil. Kč481498502502570Průměrná hrubá měsíční mzda na 1 FO v Kč17 83519 02120 60321 41523 460Tržby celkem v mil. Kč7 9298 9647 7037 6228 378v tom tržby za zboží v mil. Kč453610586118 tržby za vlastní výrobky a služby v mil. Kč7 8848 9287 5987 5358 261Tržba na pracovníka tis. Kč602,4686,2629,2646,9685,2Výkony vč. OM v mil. Kč7 8968 9337 6487 5768 327Výkonová spotřeba v mil. Kč7 1587 7176 6236 4287 227Účetní přidaná hodnota v mil. Kč7381 2151 0251 1471 100Podíl účetní přidané hodnoty na výkonech v %9,313,613,415,113,2 Pramen: ČSÚ
Ekonomické výsledky CK a CA v roce 2011 – NACE 79I/4II/4III/4IV/42011Pracovníci celkem11 63811 82412 44712 08211 998v tom počet pracujících majitelů a spolupracujících členů domácnosti3 9743 9744 5294 1784 164 průměrný evidenční počet
zaměstnanců ve FO7 6647 8507 9187 9047 834Mzdy (bez ostatních osobních nákladů) v mil. Kč4785085224972 005Průměrná hrubá měsíční mzda na 1 FO v Kč20 81221 55021 97020 97621 331Tržby celkem v mil. Kč7 4979 76916 1928 09341 552v tom tržby za zboží v mil. Kč20729163245 tržby za vlastní výrobky a služby v mil. Kč7 4779 69716 1028 03041 307Tržba na pracovníka tis. Kč644,2826,31 300,9669,83 463,4Výkony vč. OM v mil. Kč7 4819 71316 1078 03941 339Výkonová spotřeba v mil. Kč6 3538 88813 4707 69636 408Účetní přidaná hodnota v mil. Kč1 1288252 6363424 931Podíl účetní přidané hodnoty na výkonech v %15,18,516,44,311,9 Pramen: ČSÚ
Přehled o aktivních cestovních kancelářích, přerušeném podnikání, zrušených koncesích, kladných stanoviscích vydaných MMR k žádostem o koncesi, záporných stanoviscích vydaných MMR k žádostem o koncesi a o úhrnu kladných stanovisek od roku 2000 do příslušného roku, (2009 až 2013):
rokaktivní
CKpř牥驵湥ݯ牺驵湥ݯ汫摡猠慴潮楶歳䵍ݒ潰湲⃡瑳湡癯獩慫䴠前指汥敫汫摡ﵮ档猠慴潮楶敳䴠前漠潲畫㈠〰ܰ㈇〰ܹ〱㘶㌇〰㐇㔴ㄇ㠰〇ㄇ㐸ܱ㈇ܰ〱㐶㌇㈰㔇〱㠇ܱܳ㤱㐲܇〲ㄱㄇ㌰ܹ㐳ܶ㌵ܴ〱ܶܲ〲〳܇〲㈱ㄇ㤰ܲ㌴ܲ㘵ܴ〸㈇㈇ㄱܰ㈇ܳ〱㠱㔇㠵㘇㘲㠇ܱܶㄲㄹ܇†††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††牐浡湥›䵍ꁖ潲散㈠″祢潬攠楶潤潮ㄠ㐰‰憄瑫癩档ₓ散瑳癯档愠敧瑮牵敲灳㈱㠱瀠潲潶潺敶ഠ Identifikace dotčených subjektů
Subjekty dotčenými navrhovanou novelou jsou spotřebitelé (klienti cestovních kanceláří a cestovních agentur). Navrženými opatřeními dojde k posílení jejich ochrany v případě úpadku cestovní kanceláře, zlepšení jejich informovanosti a to jak v případě uvedení informace zprostředkování zájezdu prostřednictvím cestovní agentury, kdy musí být informace týkající se toho, kdo je organizátorem zájezdu (tj. o jakou cestovní kancelář se jedná), jakož i další podstatné informace o zájezdu, zřetelně uvedena na stejné úrovni internetové stránky v případě prodeje zájezdu prostřednictvím internetu.
Dalšími dotčenými subjekty jsou provozovatelé cestovních kanceláří a provozovatelé cestovních agentur. Pro provozovatele cestovních kanceláří se zavádí rozšíření jejich povinností vůči ministerstvu (např. nově se zavádí povinnost předložit originál či úředně ověřenou kopii platné pojistky). Ministerstvo následně tuto pojistku uveřejní v seznamu cestovních kanceláří veřejně přístupném na svých internetových stránkách. Dle § 2777 odst. 2 občanského zákoníku uvede pojistitel v pojistce alespoň následující údaje: číslo smlouvy, určení pojistitele a pojistníka, určení oprávněné osoby nebo způsobu, jakým bude určena, pojistnou událost a pojistné nebezpečí a pojistnou dobu. Dalším zásadním rozšířením povinností pro provozovatele cestovních kanceláří je např. povinnost vést za každý kalendářní měsíc průkaznou evidenci o prodaných zájezdech včetně výše tržeb za tyto jednotlivé zájezdy a poukazy na zájezd a povinnost předložit ministerstvu novou pojistnou smlouvu. Novou pojistnou smlouvou se rozumí i její prodloužení na další pojistné období. Cestovní agentura je nově povinna v případě nabízení zájezdu prostřednictvím internetových stránek uvést informaci pro kterou cestovní kancelář je prodej zprostředkováván na stejné úrovni internetové stránky jako podstatné informace o prodávaném zájezdu.
Do výčtu dotčených subjektů navrhovanou novelou patří i pojišťovny poskytující pojistný produkt povinného pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře. Povinnosti pojišťoven rozšiřuje dále novela o povinnosti vůči ministerstvu, zejména se jedná o doručení nové pojistné smlouvy či doručení změny pojistné smlouvy.
Popis cílového stavu
Hlavním cílem Návrhu zákona je uvedení terminologie Zákona do souladu s občanským zákoníkem, zejména části týkající se povinného pojištění záruky, a zajištění zvýšené ochrany a jistoty zákazníka v případě úpadku cestovní kanceláře v plném rozsahu jeho nároků tak, jak je definuje Směrnice. Návrh Zákona proto obsahuje zpřesňující ustanovení o povinném pojištění cestovní kanceláře proti úpadku tak, aby byla jednoznačně, transparentně a beze zbytku zajištěna ochrana zákazníků odpovídající Směrnici a byly tak co možná nejvíce eliminovány snahy o výklad Zákona v neprospěch samotných zákazníků.
Návrh zákona předkládá MMR především na základě vyhodnocení současného stavu v oblasti podnikání cestovních kanceláří a cestovních agentur po řadě konzultací se zástupci odborné veřejnosti (zástupci asociací cestovních kanceláří a agentur, asociace pojišťoven, spotřebitelských organizací a dalších) jako i konzultací se zástupci Ministerstva spravedlnosti, Ministerstva financí a Ministerstva průmyslu a obchodu.
Dalším impulzem k předložení novely je skutečnost, že se zpozdila revize Směrnice, na kterou MMR čekalo, aby mohlo do případné novely Zákona již implementovat prvky z provedené revize Směrnice.
Přehled novelizačních bodů v předkládané novele Zákona:
změna názvu zákona;
upravení definice zájezdu;
sjednocení terminologie Zákona s terminologií občanského zákoníku;
zlepšení informovanosti spotřebitele o tom, kdo pořádá (organizuje) zájezd prodávaný zprostředkovatelem, tedy cestovní agenturou nebo jinou cestovní kanceláří prostřednictvím internetu (jedná se zejména o on-line prodej zájezdu);
zahrnutí ceny zaplacené za platební prostředek vydaný cestovní kanceláří k zaplacení zájezdu (poukaz na zájezd) do ceny zájezdu;
legislativně technické úpravy související se sjednocením terminologie s živnostenským zákonem (např. nahrazení pojmu „koncesní listina“ pojmem „koncese“);
zavedení povinnosti pro žadatele o koncesi předložit doklad o zaplacení pojistného jakožto součásti žádosti o koncesi;
zavedení ministerstvem vedeného veřejně přístupného seznamu cestovních kanceláří;
rozšíření povinného pojištění záruky pro případ úpadku o zahrnutí pojistného plnění v případě, že úpadek cestovní kanceláře byl způsoben úmyslně;
zpřesnění ustanovení o pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře tak, aby nebylo možné je vykládat jinak než tak, jak upravuje Směrnice, tedy pojištění musí krýt veškeré zákonné nároky zákazníků v plné výši;
upřesnění ustanovení týkající se terminologie „škodné“ a „pojistné“ události;
zavedení povinnosti pro cestovní kanceláře vést za každý kalendářní měsíc průkaznou evidenci o prodaných zájezdů včetně výše tržeb za tyto zájezdy;
zavedení informačních povinností pro cestovní kanceláře a pojišťovny;
založení oprávnění pro MMR pozastavit oprávnění cestovní kanceláře prodávat další zájezdy nebo rozšiřovat platné smlouvy na zájezdy v případě podezření na nedostatečné pojištění;
stanovení dozoru nad dodržováním zákona, včetně upřesnění podmínek výkonu dozoru MMR;
stanovení správních deliktů provozovatelů cestovních kanceláří a cestovních agentur při neplnění povinností stanovených Zákonem včetně sankcí;
legislativně technické zpřesnění textu ustanovení obsahujícího definici lyžařského areálu.
Zhodnocení rizika
Nejednotnost, byť v praxi ojedinělá, výkladu konkrétních ustanovení o povinném pojištění záruky pro případ úpadku může vést ke vzniku rizika pro zákazníky cestovních kanceláří. S tím souvisí i nebezpečí nesplnění jejich případných nároků pojišťovnami v případě úpadku cestovní kanceláře v plné výši a rozsahu stanoveném Zákonem. Jde především o odpovědnost pojišťovny, aby touto zárukou pokrývala všechny sjednané smlouvy o zájezdu tak, aby zákazníci byli v každém okamžiku v plné výši chráněni před důsledky jejího úpadku. Pojišťovna nese riziko realizace této záruky.
Ministerstvo se zaměřilo na provedení zejména takových úprav v zákoně, které budou mít preventivní účinek, budou eliminovat vznik podmínek pro případné podvodné jednání a zamezí různému výkladu ustanovení týkajících se zejména povinného pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře.
Pro lepší ilustraci možných rizik je k Důvodové zprávě přiložena Příloha č. 1 - Přehled úpadků cestovních kanceláří od roku 2002.
V rámci zhodnocení rizik dodatečné regulace pro cestovní kanceláře a pojišťovny zpracovatel Hodnocení dopadů regulace (RIA) zastává názor, že v souvislosti s navrhovanou právní úpravou dojde k zátěži cestovních kanceláří a pojišťoven. Jedná se však o zátěž v podobě zejména časových nákladů. Nově zaváděná povinnost cestovních kanceláří předkládat originál či ověřenou kopii platné pojistky ministerstvu a případně mu poskytovat další informace související s uzavřením pojistné smlouvy je založena na výstupech z existujících údajů a informací, které cestovní kancelář běžně vytváří a jsou u ní k dispozici. Tato povinnost tudíž neznamená nepřiměřenou zátěž ani překážku v podnikání, byť určité mírné zatížení těmto cestovním kancelářím zřejmě přinese. Vzhledem k dosavadním zkušenostem v souvislosti s úpadky cestovních kanceláří zejména v posledních dvou letech je však toto nepatrné zvýšení administrativního zatížení cestovních kanceláří zcela zanedbatelné s ohledem na hlavní cíl novely Zákona, kterým je dosažení vyšší jistoty spotřebitele ve smluvním vztahu, založeném smlouvou o zájezdu v případě úpadku cestovní kanceláře.
Zpracovatel se domnívá, že pojistné v rámci povinného pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře nebude podstatně zvýšeno, nicméně otázka nastavení výše pojistného je čistě bilaterálním vztahem mezi pojišťovnou a cestovní kanceláří.
Ve vztahu k zákazu diskriminace nevykazuje platný právní stav nutnost úprav.
Návrh variant řešení k jednotlivým navrhovaným legislativním bodům právní úpravy
Platební prostředek vydaný cestovní kanceláří k zaplacení zájezdu
(poukaz na zájezd)Varianta 0
Nulová varianta znamená ponechání současného stavu, kdy cena zaplacená za platební prostředek vydaný cestovní kanceláří k zaplacení zájezdu (poukaz na zájezd) není zahrnutý do pojištění pro případ úpadku.
Varianta 1
Varianta 1 spočívá v přijetí ustanovení, dle kterého se cenou zájezdu rozumí rovněž cena zaplacená za platební prostředek vydaný cestovní kanceláří k zaplacení zájezdu. Tyto platební prostředky v praxi bývají označovány nejčastěji jako „poukaz na zájezd“ nebo „dárkový poukaz na zájezd“. Vzhledem k tomu byla zavedena legislativní zkratka „poukaz na zájezd“. Oprávněným k pojistnému plnění pojišťovnou v případě úpadku cestovní kanceláře je držitel tohoto poukazu na zájezd.
Informovanost spotřebitele o tom, kdo pořádá zájezd, jehož prodej
zprostředkovává zprostředkovatel prostřednictvím internetu
Varianta 0
Nulová varianta znamená ponechání současného stavu, kdy provozovatel cestovní agentury není povinen uvést informaci o tom, kdo je organizátor zájezdu (tj. cestovní kancelář) v případě elektronických forem na stejné úrovni internetové stránky jako další informace o zájezdu. Tato informace pak může být uvedena v dalších vrstvách internetové prezentace a zanikne tím její důležitost pro zákazníka. Ponechání tohoto stavu vede k nedostatečnému nebo nepřehlednému informování spotřebitele o tom, kdo zájezd organizuje a kdo je zprostředkovatelem, zákazník tak nemá mnohdy možnost regulérního výběru cestovní kanceláře.
Varianta 1
Tato varianta spočívá v přijetí navrhované změny v tom smyslu, že informace o tom, kdo organizuje zájezd (cestovní kancelář organizující zájezd), kdo je zprostředkovatel zájezdu (cestovní agentura) a další informace o zájezdu musí být zřetelně uvedeny na stejné úrovni internetové stránky jako podstatné informace o zájezdu. Pakliže jsou podstatné informace o zájezdu (např. cena zájezdu, místo pobytu, termín zahájení a ukončení zájezdu) uvedeny na různých úrovních internetových stránek, pak informace o tom, kdo organizuje zájezd, musí být uvedena na každé této úrovni. Potenciální klient se tak nemusí zdlouhavě „proklikávat“ různými vrstvami internetové stránky za účelem zjištění toho, kdo organizuje zájezd. Toto opatření přispěje k vyšší ochraně spotřebitele (klienta cestovní kanceláře), ke zvýšení jeho informovanosti a orientaci na trhu cestovního ruchu.
Úprava pojmu „koncesní listina“ na pojem „koncese“
Varianta 0
Nulová varianta ponechá pojem koncesní listina, který však není v souladu s terminologií zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů. Tento nesoulad v terminologii by mohl vést k nejasnostem ve výkladu zákona.
Varianta 1
Varianta 1 zavádí pojem „koncese“, čímž bude zajištěn soulad s terminologií zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů.
Podmínky udělení koncese
Varianta 0
Nulová varianta znamená ponechání stávajícího ustanovení § 5 odst. 2 písm. a) Zákona č. 159/1999 Sb. beze změn. To znamená, že žadatel o koncesi přikládá k žádosti „platnou“ pojistnou smlouvu.
Varianta 1
Varianta 1 představuje doplnění ustanovení § 5 odst. 2 písm. a) o předložení dokladu o zaplacení pojistného, pojistky a platných pojistných podmínek. Tato úprava reaguje na konkrétní případ úpadku podnikající fyzické osoby, kdy tato měla uzavřenu platnou smlouvu o pojištění záruky pro případ úpadku, avšak nezaplatila pojišťovně pojistné ani spoluúčast a účinnost smlouvy tedy nikdy nenastala, tudíž pojišťovna neposkytla při úpadku cestovní kanceláře pojistné plnění zákazníkům. Zavedení povinnosti předložit doklad o zaplacení pojistného bude sloužit jako preventivní opatření, aby bylo podobným situacím v budoucnu zamezeno. Účelem zpřísnění podmínek pro vydání koncese je zvýšení ochrany klientů cestovní kanceláře.
Zavedení veřejně přístupného seznamu cestovních kanceláří
Varianta 0
Nulová varianta by znamenala ponechání současného stavu, to znamená nevedení ministerstvem žádného veřejně přístupného seznamu cestovních kanceláří.
Varianta 1
Varianta 1 představuje doplnění § 5 o nový odstavec 5, podle kterého ministerstvo povede na svých internetových stránkách veřejně přístupný seznam cestovních kanceláří. Z daného seznamu se spotřebitel zejména dozví, zda a u jaké pojišťovny je cestovní kancelář pojištěna proti úpadku. V tomto seznamu bude též zveřejněn údaj o tom, zda cestovní kancelář má zákaz uzavírat smlouvy o zájezdu a rozšiřovat smlouvy již uzavřené na základě pravomocného rozhodnutí ministerstva podle § 10a odst. 2 písm. b).
Zpřesnění ustanovení o povinném pojištění záruky
pro případ úpadku cestovní kanceláře
zahrnutí ceny zaplacené za poukaz na zájezd do plnění, na které má právo zákazník v případě úpadku cestovní kanceláře
Varianta 0
Nulová varianta spočívá v nezahrnutí ceny zaplacené za poukazy na zájezd do pojistného plnění, na které má zákazník právo v případě úpadku cestovní kanceláře.
Varianta 1
Tato varianta spočívá v doplnění § 6 odst. 1 písm. b), na základě kterého zákazníkovi cestovní kanceláře vzniká právo na pojistné plnění, i v případě, že cestovní kancelář z důvodu svého úpadku, mu nevrátí cenu zaplacenou za poukaz na zájezd.
zpřesnění rozsahu smlouvy o pojištění záruky pro případ úpadku
Varianta 0
Nulová varianta spočívá v ponechání ne zcela přesného stávajícího ustanovení § 6 odstavce 3 ohledně dopadu nové pojistné smlouvy na zájezdy prodané v době platnosti staré pojistné smlouvy.
Varianta 1
Nový odstavec 4 v § 6 zpřesňuje a zpřehledňuje stávající znění ustanovení § 6 odst. 3. Zpřesnění spočívá v tom, že je výslovně uvedeno, že pojištění pro případ úpadku se vztahuje rovněž na zaplacené poukazy na zájezd. Rovněž se stanoví, že pojistná smlouva musí být sjednána tak, aby se pojištění vztahovalo na veškeré prodané v době platnosti této smlouvy, ledaže cestovní kancelář uzavře novou pojistnou smlouvu, která se vztahuje i na smlouvy o zájezdu, uzavřené před jejím uzavřením (včetně zaplacených poukazů na zájezd). Cílem navrhovaného upřesnění je, aby každý jednotlivý zájezd byl vždy kryt pojištěním, a to buď starou pojistnou smlouvou, anebo novou pojistnou smlouvou.
zahrnutí pojistného plnění v případě, že úpadek cestovní kanceláře byl způsoben úmyslně
Varianta 0
Nulová varianta by znamenala nedoplnění stávajícího § 6 o nový odstavec 4, kdy by nebylo zahrnuto pojistné plnění v případě, že úpadek cestovní kanceláře byl způsoben úmyslně.
Varianta 1
Varianta 1 stanoví, že ve smlouvě o pojištění pro případ úpadku nesmí být vyloučeno pojistné plnění pojišťovnou v případě, že úpadek byl způsoben úmyslně. Navrhovaná úprava reaguje na rozhodnutí SD EU ve věci C-134/11 Blödel-Pawlik ukládá sjednat pojistnou smlouvu tak, aby pojistitel byl povinen plnit i v případě, že úpadek cestovní kanceláře bude způsoben úmyslně.
limit pojistného plnění
Varianta 0
Nulová varianta by znamenala ponechání stávajícího znění § 8, ve kterém je konkrétní právní úprava pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře beze změn. V praxi dochází k pokusům o nesprávný výklad stávajícího znění Zákona. To v některých případech úpadku cestovních kanceláří ztěžuje zákazníkům těchto zkrachovalých cestovních kanceláří účinné domožení se svých práv předvídaných Směrnicí. Předkladatel novely Zákona, jak je již uvedeno výše v Důvodové zprávě, zastává stanovisko, že Směrnice je v současné době plně Zákonem implementována.
Varianta 1
Zákon stanoví povinnost pojištění záruky pro případ úpadku jako podmínku, bez které cestovní kancelář nemůže vykonávat svou činnost. Doposud platné znění Zákona bylo založeno na předpokladu, že smluvní strany pojistné smlouvy budou spolupůsobit k tomu, aby sjednané pojištění v případě úpadku cestovní kanceláře bylo pro zákazníka dostatečnou zárukou repatriace či vrácení vložených prostředků v případě, že cestovní kancelář nesplní své závazky ze smlouvy o zájezdu (dříve z cestovní smlouvy). Z tohoto důvodu také Zákon založil povinnost cestovní kanceláře poskytnout pojišťovně potřebné podklady, zavedl povinný rozsah pojistného plnění, povinnou minimální pojistnou částku a počítal, byť to nebylo explicitně upraveno, s aktivní rolí pojišťoven při posuzování podmínek pro sjednání pojistné smlouvy, určování pojistných podmínek, sjednávání konkrétní pojistné částky atd. Vzhledem k tomu, že tato úprava zapracovává Směrnici, zůstávají základní principy v návrhu novely Zákona zachovány. Návrh zákona tak v oblasti definování dostatečné záruky repatriace či vrácení vložených prostředků pro zákazníka pouze upřesňuje v § 6 až § 8 požadavky na pojistnou smlouvu o povinném pojištění záruky pro případ úpadku a výslovně upravuje úlohu pojistitelů včetně následků, pokud pojistitel této úloze nedostojí. Zpracovatel Hodnocení dopadů regulace (RIA) dospěl k závěru, že je žádoucí učinit patřičné kroky k větší informovanosti klientů (zákazníků) cestovních kanceláří tak, aby tito měli možnost na veřejně přístupné databázi zjistit, zda konkrétní cestovní kancelář je pojištěna pro případ úpadku, u jaké pojišťovny, a pro jaké období. Tím, že zákazník bude mít do této databáze přístup, bude se moci informovaně rozhodnout (učinit informované rozhodnutí) – vybrat si pro sebe vhodnou cestovní kancelář.
Návrh zákona stanoví v souladu s ustanovením § 2779 a násl. občanského zákoníku přímo zákonem některé požadavky na obsah, pojistné smlouvy o povinném pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře. Podle platné úpravy Zákona nesmí být limit pojistného plnění zásadně nižší než 30% plánovaných tržeb z prodeje zájezdů. Nově se stanoví, že je-li ujednán limit pojistného plnění, musí tento činit minimálně 4 000 000,- Kč v případě, že cestovní kancelář organizuje, nabízí a prodává zájezdy, jejichž součástí je letecká nebo námořní lodní doprava, a 1 000 000,- Kč v případě, že cestovní kancelář organizuje, nabízí a prodává pouze zájezdy, jejichž součástí není letecká nebo námořní lodní doprava. Cestovní kancelář a pojišťovna jsou povinny zvýšit dohodnutý limit pojistného plnění, pokud okolnosti nasvědčují tomu, že dohodnutý limit pojistného plnění by vedl k omezení rozsahu práva na pojistné plnění vyplývajícího z § 6 odst. 1.
Na základě požadavku Ministerstva financí byla do § 8 odst. 2 doplněna následující věta: „Musela-li si být pojišťovna při uzavírání pojistné smlouvy nebo v průběhu trvání pojištění vědoma, že ujednaný limit pojistného plnění nezajišťuje rozsah pojistné ochrany podle věty první, nemůže v případě pojistné události omezit pojistné plnění ujednaným limitem.“ Jde o zmírnění odpovědnosti pojišťovny za sjednaný limit pojistného plnění v případech, kdy ani při vynaložení veškerého úsilí nemůže ovlivnit jednání cestovní kanceláře. Je především na její odpovědnosti, aby touto zárukou pokrývala všechny sjednané smlouvy o zájezdu tak, aby zákazníci byli v každém okamžiku v plné výši chráněni v důsledku jejího úpadku.
Z hlediska platné právní úpravy pojištění tak nadále platí, že pojistník a pojistitel (cestovní kancelář a pojišťovna) sjednají pojistnou smlouvu na základě kvalifikovaného posouzení pojistného nebezpečí (pojistným nebezpečím se rozumí možná příčina vzniku pojistné události, tedy např. nedostatek obezřetnosti při provozování cestovní kanceláře, vývoj situace v destinacích, úpadek smluvního partnera apod., ale v krajním případě též úmyslné jednání provozovatele cestovní kanceláře), pojistného rizika (pojistným rizikem se rozumí míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím, tedy nakolik je možné, aby nastalé pojistné nebezpečí vyvolalo pojistnou událost), popř. na základě dalších skutečností, a k tomu dohodnou konkrétní výši pojistného plnění – minimálně 30% z plánovaných tržeb za zájezdy, popř. z tržeb za zájezdy v loňském roce, je-li plán nižší, nejméně však výše uvedené minimální absolutní hodnoty (4 mil., 1 mil. Kč), a výši pojistného. Limit pojistného plnění musí být sjednán vždy tak, aby pojišťovna poskytla dostatečné záruky vyplývající z § 6 odst. 1, (tzn. pro zajištění navrácení vložených prostředků a pro návrat spotřebitele z místa pobytu v zahraničí do České republiky). Resp. pojišťovna nesmí omezit plnění ani v důsledku nedostatečně sjednaného pojistného limitu.
Dohled nad dodržováním Zákona pojišťovnami včetně ukládání sankcí přísluší České národní bance podle zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů (§ 84 a násl.). Pojištění záruky pro případ úpadku lze sjednat pouze u pojišťovny, která je oprávněna provozovat na území České republiky pojišťovací činnost a provozovat pojištění záruky (kauce) podle přílohy č. 1 bodu 15 tohoto zákona.
e) povinnost cestovní kanceláře vést průkaznou evidenci
Varianta 0
Dle nulové varianty není povinností cestovní kanceláře vést průkaznou evidenci o počtu prodaných zájezdů včetně výše tržeb za tyto zájezdy za každý kalendářní měsíc.
Varianta 1
Varianta 1 stanoví povinnost pro cestovní kancelář vedení za každý kalendářní měsíc průkazné (prokazatelné) evidence o počtu prodaných zájezdů a o výši tržeb za tyto zájezdy včetně tržeb za poukazy za zájezd. Za nesplnění této povinnosti je možno uložit pokutu do výše 500 tis. Kč. Účelem zavedení této povinnosti je zvýšení spolehlivosti údajů, které cestovní kancelář poskytuje pojišťovně.
f) spoluúčast cestovní kanceláře
Varianta 0
Varianta 0 znamená ponechání stávající právní úpravy, podle které výše částky, jíž se cestovní kancelář podílí na pojistné události (spoluúčast) nesmí být nižší než 2% ročních plánovaných tržeb z prodeje zájezdů.
Varianta 1
Podle § 2815 občanského zákoníku lze v pojistné smlouvě dohodnout, že osobě, které vzniká právo na pojistné plnění, půjde k tíži část škody (spoluúčast). Podle Zákona však má podíl pojištěné cestovní kanceláře na pojistné události zvláštní funkci – je zdrojem prostředků na úhradu repatriace, kterou pojišťovna zajišťuje obvykle ještě v době, kdy nemusí být zcela zřejmé, že nastala pojistná událost, a že bude tedy povinna plnit. Návrh zákona obsahuje ustanovení § 8 odst. 5, které zní „Je-li v pojistné smlouvě ujednáno, že se cestovní kancelář podílí na pojistném plnění (spoluúčast), nesmí být tato ujednaná spoluúčast k tíži zákazníka. Plnění v rozsahu a výši stanovené v § 6 odst. 1 poskytuje zákazníkům vždy pojišťovna.“
Účelem navrhované úpravy je vyloučit, aby v případě sjednání spoluúčasti, byl dotčen zákazník. Návrh výslovně stanoví, že tím, kdo se podílí na pojistném plnění v případě sjednané spoluúčasti, je cestovní kancelář (nikoliv tedy obecně „oprávněná osoba“, v níž by bylo možné výkladem hledat i zákazníka) s tím, že zákazník bez ohledu na sjednanou spoluúčast obdrží celé plnění od pojišťovny, a pojišťovna se případně vypořádá s pojistníkem, tedy s cestovní kanceláří. Tím je eliminována možnost obvyklého postupu, totiž započtení spoluúčasti proti pojistnému plnění.
Dne 7. 11. 2012 proběhlo jednání s MF ČR k uplatněným připomínkám v rámci meziresortního připomínkového řízení. MMR ČR prosazuje smluvní volnost pro pojišťovnu a CK při sjednání spoluúčasti a její výše. Po vysvětlení MF stanovisko předkladatele přijalo. Do § 8 odst. 3 byla na základě doporučující připomínky MS doplněna věta: „Případná sjednaná spoluúčast nesmí být k tíži zákazníka cestovní kanceláře.“
g) informační povinnosti cestovní kanceláře a pojišťovny
Varianta 0
Varianta 0 znamená nerozšířit novelu zákona o ustanovení vymezující informační povinnosti cestovní kanceláře a pojišťovny.
Varianta 1
Zpracovatel Hodnocení dopadů regulace (RIA) dospěl k závěru, že je žádoucí učinit patřičné kroky k větší informovanosti klientů (zákazníků) cestovních kanceláří tak, aby tito měli možnost na veřejně přístupné databázi zjistit, zda konkrétní cestovní kancelář je pojištěna pro případ úpadku, u jaké pojišťovny a pro jaké období. Tím, že zákazník bude mít do této databáze přístup, bude se moci informovaně rozhodnout (učinit informované rozhodnutí). V Návrhu zákona se nově navrhuje upravit povinnost pojišťovny informovat ministerstvo o změně pojistné smlouvy v souvislosti s nárůstem tržeb za zájezdy a o odmítnutí uzavřít pojistnou smlouvu a dále povinnost pojišťovny poskytnout ministerstvu podrobnější informace a údaje na vyžádání. Dále se navrhuje stanovit pojišťovně povinnost informovat ministerstvo nejméně pět pracovních dnů předem o okamžiku zániku pojištění, pokud je výpovědní doba kratší, než deset pracovních dnů, nebo o konci lhůty, kterou stanovila cestovní kanceláři v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části. Pojištění zaniká podle § 2802 až § 2807 občanského zákoníku zejména uplynutím doby, nezaplacením pojistného, dohodou, nebo výpovědí. Ustanovení § 2790 a násl. občanského zákoníku upravují dále práva pojistitele pro případ, že se v době trvání pojištění pojistné riziko podstatně zvýší do té míry, že by pojistitel uzavřel smlouvu za jiných podmínek, pokud by pojistné riziko existovalo ve zvýšené míře již při uzavírání smlouvy, popř. že by smlouvu neuzavřel za takových podmínek vůbec. S výjimkou zániku pojištění dohodou a výpovědí do dvou měsíců od uzavření smlouvy (výpovědní doba osm dní) zná pojišťovna okamžik zániku smlouvy v zásadě nejméně jeden měsíc předem. Cílem navrhovaného ustanovení je zajistit včasnou informovanost ministerstva o blížícím se zániku povinného pojištění záruky cestovní kanceláře, aby případně mohlo lépe využít svých dozorových oprávnění a přispět tak k tomu, aby na ukončené pojištění navazovalo nové odpovídající pojištění. Pokud jde o zánik pojištění dohodou, aby pojišťovna mohla své povinnosti podle navrhovaného ustanovení dostát, nezbývá, než aby v dohodě byl sjednán jako den zániku pojištění takový den, který bude následovat po uplynutí uvedené lhůty, popř. aby si p ࠀ ࠒ ࠘ ࠚ ࠴ ࠶ ࡈ ࡊ ौ ॎ ॐ फ़ ॼ ఴ ၴ Ⴚ ሔ ሪ ሬ ኄ 쏓쎶鞦箈澈婢䍎4 ᔜꑨ学ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘔ뙨鸩㔀脈䩏 䩑 ᘖ뙨鸩伀J儀J洀Ո猄Ոᘎ뙨鸩伀J儀J ᘙ뙨鸩伀J儀J尀脈䡭Ѕ䡳Ѕᘖ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘙ㨯䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘜ㨯㔀脈䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᘜ�扮㔀脈䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᔟ�扮ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙ�扮䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᔟ�扮ᘀ�扮䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘜ٨㔀脈䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᘜ홨⍛㔀脈䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᘜ≨陬㔀脈䩃䩏 䩑 憁ᡊጀࠀ ࠚ ࡊ ॎ ॐ ड़ फ़ ॼ ॾ ૂ ௶ ర ల ఴ ಞ ಠ ಬ ಮ ၴ î à î î î î î Î 쀀 î « ̤̀萑˄搒ðꐔ 㠀$⑈怀쒄愂̤摧ẮçሀĀ᐀¤㜀$䠀$摧⿸:ᄀ쒄ሂĀ᐀¤㜀$䠀$葠˄摧⿸:ሀĀ᐀¤㜀$䠀$摧滞b̀Ĥ搒ðꐔ 㠀$⑈愀Ĥ摧⿸:ጀၴ ሬ ኄ ᑔ ᑰ ᒊ ᖊ ᛦ ᛨ å 촀 Å 딀 © ꤀ 萀 k 尀 ␃ᄃዿᑤā怀懿̤摧ᵚJ̤̀萏Ĝ萑Ě搒ðꐔ 㠀$⑈帀ᲄ态᪄愁̤摧ᵚJ᐀␃༃ᲄᄁꦄሁᑤāጀ帀ᲄ态ꦄ愁̤摧ᵚJༀ␃༃㞄ᄂ廾㞄怂懾̤摧朜ã␃༃ᲄ币ᲄ愁̤摧ᵚJༀ␃༃ᲄᄁꦄ币ᲄ态ꦄ愁̤摧ᵚJ܀␃愁Ĥ摧⿸:ᜀ☊ཆഀࣆȀĜϡ 萏 萑 ꐔð葞 葠 摧♄9‚̤̀☊ཆഀ߆匁ăĜༀᄀ᐀帀怀愀̤摧♄9ኄ ነ ኖ ኘ ኮ ዞ ጪ ። ᖊ ᖒ ᗬ ᗮ ᘸ ᙐ ᙬ ᚤ ᚼ ᛦ ᛨ ᛪ ᜈ ᝂ ឌ ᠈ ᠒ ᠴ ᡴ ᢆ ᢊ ᢌ 엒룒룒ꛒꚗꚗꚗꚗ藢鞦튦트트퉸奦 ᘙ卨⡽㸀Ī䩃䩏 䩑 䩡ᔢ孨㥲ᘀ㨯㸀Ī䩃⩈企J儀J愀ᡊ ᘙ婨䨝㸀Ī䩃䩏 䩑 䩡ᔢ孨㥲ᘀ㨯ᜀ襨ﱑ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘝ뙨鸩㸀Ī䩃䩏 䩑 䩞 䩡ᔣ孨㥲ᘀ㨯㸀Ī䩃䩏 䩑 䩞 䩡ᘙ뙨鸩㸀Ī䩃䩏 䩑 䩡ᘙ㨯㸀Ī䩃䩏 䩑 䩡ᔟ孨㥲ᘀ㨯㸀Ī䩃䩏 䩑 䩡ᔜ孨㥲ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ顨潁ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᠂ ᢎ ᧪ ᧬ ᭨ ᮊ ᮌ ᰪ Ḋ Ộ ö ä � Ü 쨀 ¸ 렀 £ 贀 笀 ᄀ␃ਃ&䘋ꐔð㠀$⑈愀̤摧 ôᔀ␃ਃ&䘋萏Ũꐔð㠀$⑈帀梄愁̤摧 ồ̤萏ť搒ðꐔ 㠀$⑈帀斄愁̤摧⿸:ᄀ␃༃킄ᄂ᐀¤帀킄怂愀̤摧Ắçᄀ␃༃킄ᄂ᐀¤帀킄怂愀̤摧⿸:܀␃愃̤摧⿸:ᄀ␃༃ᲄᄁꦄጁ帀ᲄ态ꦄ愁̤摧ᵚJࠀ萏Ĝ葞Ĝ摧ᵚJఀᢌ ᢎ ᣌ ᣲ ᤈ ᥆ ᥊ ᥌ ᥎ ᧐ ᧔ ᧠ ᧢ ᧦ ᧪ ᧬ ᬜ ᬞ ᭦ ��뛅骩跟災憍䙕㙕U ᘞ卨⡽䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ洀Ո猄Ոᔜ顨潁ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ孨㥲ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘙ㨯㸀Ī䩃䩏 䩑 䩡ᔟ൨ᘀ㨯㸀Ī䩃䩏 䩑 䩡ᘙ婨䨝㸀Ī䩃䩏 䩑 䩡ᘜ婨䨝㸀Ī䩃⩈企J儀J愀ᡊ ᘙ卨⡽㸀Ī䩃䩏 䩑 䩡ᘜ㉨干㸀Ī䩃⩈企J儀J愀ᡊ ᘙ깨㸀Ī䩃䩏 䩑 䩡ᘙ뙨鸩㸀Ī䩃䩏 䩑 䩡ᔟ孨㥲ᘀ㨯㸀Ī䩃䩏 䩑 䩡ᔟ卨⡽ᘀ㨯㸀Ī䩃䩏 䩑 䩡ጀ᭦ ᭨ ᮈ ᮊ ᮌ ᰨ ᰪ ᴠ ᴢ ᴦ Ḇ Ḉ Ḋ Ṉ Ṝ ẚ Ề Ộ Ỵ Ỹ Ỻ ἶ 쟓겸겸躝鵿鵿摳塳䥤윽I ᘖ偨㍨䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜꅻᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ䭨氟䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ罈ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ쁨䐭䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ٨ᘀ൨䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ٨ᘀ捩䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ٨ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ٨䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ٨ᘀ٨䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ깨ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔢ깨ᘀ㨯㘀脈䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᘖ깨䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᜀἶ Ἰ Ἲ ὒ Ᾰ ῶ ‶ ⁈ ₄ ₆ ⋜ ⋞ ⌒ ⌰ ⌴ ⎔ ⎨ ⎬ ⎮ ⏤ ⏦ ⑊ ① ⑪ ⑬ ╆ 췜쇨취骦髴軴摳䥕 ᔗ靨㼈ᘀ㨯㸀Ī䩏 䩑 ᔜ靨㼈ᘀ㨯伀J儀J洀Ո猄Ոᔜ靨㼈ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖᕨጌ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜﵨꁠᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ൨䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ䭨氟䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ虨륌ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ⍨ɨ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ筨�䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ罈ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ荨鐸䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ偨㍨䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᰀỘ Ἲ ⁊ ₄ ₆ ⋞ ⎮ í � à 글 글 缀 最 ᜀ␃ਃ&䘋萏ƪ萑﹖㠀$⑈帀ꪄ态嚄懾̤摧䑅ᤀ␃ਃ&䘋萏ƪ萑﹖ꐔð㠀$⑈帀ꪄ态嚄懾̤摧䑅̤̀萑Ĝ搒ðꐔ 㠀$⑈怀ᲄ愁̤摧 ồ̤萏ť搒ðꐔ 㠀$⑈帀斄愁̤摧⿸:ᜀ␃ਃ&䘋萏Ĝ萑ﻤ㠀$⑈帀ᲄ态懾̤摧䑅ᄀ␃ਃ&䘋ꐔð㠀$⑈愀̤摧䑅ᄀ␃ਃ&䘋ꐔð㠀$⑈愀̤摧桐3 ① ⑪ ╶ ▘ ▚ ◨ ◪ ◶ ⠈ ⠊ ⠌ ⠬ ó Ø 찀 Ì 됀 ¤ 鐀 瀀 p 됀 Ḑ̤̀萏ˍ㠀$⑈帀춄愂̤摧⿸:Ḕ̤̀萏ˍ萑ʻ㠀$⑈帀춄怂뮄愂̤摧⿸:Ḑ̀Ĥ萏ˍ㠀$⑈帀춄愂Ĥ摧⿸:Ḑ̤̀萏ƪ㠀$⑈帀ꪄ愁̤摧⿸:ᜀ␃ਃ&䘋萏ƪ萑﹖㠀$⑈帀ꪄ态嚄懾̤摧䑅␃༃춄市춄愂̤摧⿸:‛̤̀☊Fഀ׆Ā˄ༀ춄ᄂ蚄ጀ¤᐀¤帀춄怂蚄愀̤摧⿸:␃༁춄市춄愂Ĥ摧⿸:ఀ╆ ╮ ╶ ▘ ▚ ◨ ◪ ◰ ◴ ◶ ☖ ♆ ✊ ❆ ⟈ ⠀ ⠆ ⠈ ⠊ ⠌ ⠪ ⠬ ⠮ ⠰ 쓖ꚵ袗袦衼衼衼炦啤䙰p ᔜꅻᘀ靨㼈䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜꅻᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ٨䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ靨㼈䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ䝨褝ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜﱨ묁ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ큽ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ靨㼈ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔢ靨㼈ᘀ깨㘀脈䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᔢ靨㼈ᘀ㨯㘀脈䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᔔ靨㼈ᘀ㨯伀J儀J ᔗ靨㼈ᘀ偨㍨㸀Ī䩏 䩑 ᜀ⠬ ⠮ ⢬ ⢮ ⤖ ⧠ ⨠ Ⰰ Ⰲ ï � Ú 봀 ½ ꀀ 爀 ½ ̤̀萏Ũ搒ðꐔ 㠀$⑈帀梄愁̤摧⿸:̤̀萏˅萑ﺣ搒ðꐔ 㠀$⑈帀얄怂ꎄ懾̤摧ᰀ ␃ਃ&䘋萏ť萑ﺛ搒ðꐔ 㠀$⑈帀斄态鮄懾̤摧䑅ᰀ ␃ਃ&䘋萏ť萑ﺛ搒ðꐔð㠀$⑈帀斄态鮄懾̤摧䑅̀Ĥ萏ť搒ðꐔ 㠀$⑈帀斄愁Ĥ摧⿸:Ḑ̤̀萏ƪ㠀$⑈帀ꪄ愁̤摧?ऀ⠰ ⢦ ⨨ ⪀ ⪚ ⪨ ⬊ ⬚ ⭘ ⮼ Ⲟ ⳨ ⶎ ⷜ ⹘ ⹚ ⺈ ⻌ ⼰ ⼾ ⾊ ⾮ 싚꒳闂瞆矂屨偨䑨 ᘖ큨쥳䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ餼䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ㉨⡲䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ餼ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ靨㼈ᘀ靨㼈䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ靨㼈ᘀ൨䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ靨㼈ᘀ餼䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ餼ᘀ餼䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ餼ᘀ൨䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ靨㼈䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ൨䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ䭨氟䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘙ㨯㔀脈䩃䩏 䩑 䩡ᨀ ⷞ ⹚ ⺈ ⾴ ⾶ ご ざ エ â 촀 â 뀀 需 眀 g ༀ␃ਃ&䘋㠀$⑈愀̤摧⊻Ḑ̤̀萏Ũ㠀$⑈帀梄愁̤摧䅙Åༀ␃ਃ&䘋㠀$⑈愀̤摧䑅̤̀萏ť萑Š搒ðꐔ 㠀$⑈帀斄态悄愁̤摧栣ᰀ ␃ਃ&䘋萏ť萑ﺛ搒ðꐔ 㠀$⑈帀斄态鮄懾̤摧栣̤̀萑ť搒ðꐔð㠀$⑈怀斄愁̤摧 ôᰀ ␃ਃ&䘋萏ť萑ﺛ搒ðꐔð㠀$⑈帀斄态鮄懾̤摧?ऀ⾮ ⾴ ⾶ ざ だ へ も れ ゎ ゞ ウ ㇸ ㈶ ㉂ ㉄ ㌼ ㍈ 㜘 㜚 㜜 㜞 㝪 㝰 㟠 㠄 㠊 㠸 㢾 㤐 㤘 ����ꚲꚚ骲ꚲ�羋澋抋劦¦ ᔟ쁨롟ᘀ뭨ᄢ㸀Ī䩃䩏 䩑 䩡ᘙ㨯㘀脈䩃䩏 䩑 䩡ᔟ쵨瘥ᘀ㨯㸀Ī䩃䩏 䩑 䩡ᘖ퍨넙䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ쵨瘥ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ㱨ꔔ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ뭨ᄢ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ뭨ᄢᘀ뭨ᄢ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ餼䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ遨﵎䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ餼ᘀ餼䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ⍨ɨ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ奨앁䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᴀエ ㆬ ㇠ ㋂ 㐐 㔀 㜜 㜞 㠊 㠶 㠸 㤘 㤺 ê 툀 Ò 툀 Ò 뤀 © 餀 耀 瀀 Ḑ̤̀萏Ũ㠀$⑈帀梄愁̤摧忀¸̤̀萏ƍ萑ﺘ搒ðꐔ 㠀$⑈帀趄态预懾̤摧⿸:ༀ␃ਃ&䘋㠀$⑈愀̤摧䑅Ḑ̤̀萏Ũ㠀$⑈帀梄愁̤摧㳦̤̀☊ഀ߆栁āʄ༆蒄ሂĀ᐀㲤帀蒄愂̤摧⊻̤̀☊ഀ׆Āʄ༆蒄ሂĀ᐀㲤帀蒄愂̤摧⊻᐀ ␃༃ᲄᄁꪄሁĀ᐀㲤帀ᲄ态ꪄ愁̤摧⊻ఀ㤘 㤸 㤺 㤼 㧀 㧂 㧊 㧰 㨺 㩀 㩂 㩈 㩎 㪂 㪐 㪒 㪚 㪜 㫦 㫨 㬈 㬊 㬌 㬠 㬪 쯚늿ꋋ느쮿쮿늿쮄歸佞础 ᔜ쵨瘥ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜᵨ༑ᘀ齨ଓ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘙᵨ༑㘀脈䩃䩏 䩑 䩡ᘙ塨呎㘀脈䩃䩏 䩑 䩡ᘖ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ灨佀䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔢ塨呎ᘀᵨ༑㸀Ī䩃⩈企J儀J愀ᡊ ᔟ塨呎ᘀ㨯㸀Ī䩃䩏 䩑 䩡ᘙᵨ༑䌀ᡊ䠀Ī䩏 䩑 䩡ᘖᵨ༑䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ䡨Dᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ뭨ᄢ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ饨땽䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘙ饨땽㘀脈䩃䩏 䩑 䩡᠀㤺 㤼 㩎 㪎 㫨 㬊 㬌 㬸 㯦 㱪 㴄 㿴 䃀 䃢 ï � Ï 봀 ½ 봀 ß ꤀ ß 销 脀 q Ḑ̤̀萏Ũ㠀$⑈帀梄愁̤摧爲^Ḕ̤̀萏˅萑ﺣ㠀$⑈帀얄怂ꎄ懾̤摧Ḕ̤̀萏Ũ萑ŝ㠀$⑈帀梄态嶄愁̤摧ᵚJ̤̀萏Ũ萑ŝ㠀$⑈帀梄态嶄愁̤摧ㄐ±̤̀萑Ũꐔ 㠀$⑈怀梄愁̤摧ᄝḐ̤̀萏Ũ㠀$⑈帀梄愁̤摧⿸:ༀ␃ਃ&䘋㠀$⑈愀̤摧䑅Ḑ̤̀萏Ũ㠀$⑈帀梄愁̤摧⊻ഀ㬪 㬮 㬸 㯦 㯰 㱀 㱄 㱦 㱪 㱬 㱴 㶪 㷬 㺔 㽮 䃀 䃠 䃢 䃤 䃬 䄬 䆌 䆒 䆴 䇌 䇒 䇔 䇺 䇼 䈸 쫙쪾쪾쫙麮麮醮碄쪾쪾쪾泙兝] ᘖ㕨孺䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ㹨쭸ᘀ橨ﴃ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ⍨ɨ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ塨呎䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘙᵨ༑㘀脈䩃䩏 䩑 䩡ᘙ塨呎㘀脈䩃䩏 䩑 䩡ᔟ塨呎ᘀᵨ༑㸀Ī䩃䩏 䩑 䩡ᔟ塨呎ᘀ㉨干㸀Ī䩃䩏 䩑 䩡ᘖᵨ༑䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ㉨干ᘀ㉨干䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ㉨干䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ쵨瘥ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᴀ䃢 䃤 䇒 䇔 䈸 䍐 䍲 䓬 䔾 䖸 ï � Ç 뜀 § ꈀ 瀀 [ ᐀ ␃ਃ&䘋搒ðꐔ 㠀$⑈愀̤摧䑅᠀ ␃ਃ&䘋萏ť搒ðꐔð㠀$⑈帀斄愁̤摧ͪý᠀ ␃ਃ&䘋萏ť搒ðꐔð㠀$⑈帀斄愁̤摧䑅Ѐ 摧乘Tༀ␃ਃ&䘋㠀$⑈愀̤摧ͪý̤̀萑Ũ㠀$⑈怀梄愁̤摧 ôḔ̤̀萏Ũ萑B㠀$⑈帀梄态䊄愀̤摧ͪýḔ̤̀萏Ũ萑ŝ㠀$⑈帀梄态嶄愁̤摧ᄝḐ̤̀萏Ũ㠀$⑈帀梄愁̤摧爲^ऀ䈸 䉐 䉒 䉨 䉸 䉾 䋆 䍌 䍎 䍐 䍰 䍲 䏼 䏾 䐌 䐒 䐲 䐸 䓬 훱뛆銤玀啤啉唽啉 ᘖ⩨ᨎ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ깨䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ镨Ѷᘀꉨ圥䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ塨呎ᘀ镨Ѷ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘙ塨呎㘀脈䩃䩏 䩑 䩡ᔢ塨呎ᘀ镨Ѷ㸀Ī䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᔢ塨呎ᘀ驨䱚㸀Ī䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᔢ塨呎ᘀꍨ쵎㸀Ī䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᔟ镨Ѷᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᔟ镨Ѷᘀ灨餈䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᔜ镨Ѷᘀ灨餈䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖᵨ༑䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜ镨Ѷᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊሀ䓬 䔼 䔾 䖶 䖸 䚌 䚒 䞴 䟂 䤪 䤸 䪪 䪬 䭘 䭚 䭠 䭢 䮬 䯺 䱢 䱤 习 书 刌 刞 労 勀 勖 勬 헴뛆ꟆꟆ鿆龛澇惆惆惆惆惆准 ᘜၨ⁎㸀Ī䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᘜ꽨㸀Ī䩃䩏 䩑 憁ᡊ ̯j ᘀ杨ꡭ ᩊ䈀*䩃䩏 䩑 ࡕ封脈䩡桰 ᘦ㨯 ᩊ䈀*䩃䩏 䩑 憁ᡊ瀀h ÿᘆ杨ꡭ ̏j ᘀ杨ꡭ唀Ĉᘜꕨ蘌㸀Ī䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᘟ㨯㸀Ī䩃⩈企J儀J尀脈䩡ᘜ㨯㸀Ī䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᔟ깨ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᔜ橨ﴃᘀ깨䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᰀ䖸 䦂 䦄 哮 哰 噘 噰 圖 圸 场 埶 埸 堤 æ 턀 æ æ 밀 ¼ 밀 © 阀 阀 ̤̀萏ˍ㜀$䠀$葞ˍ②會㨯洀Ĥሀ ␃ਃ&䘋㜀$䠀$②會䕤݄洀Ĥ̤̀萏Ũ㜀$䠀$葞Ũ②會㨯洀Ĥ̤̀萑Ũ搒ðꐔ 㠀$⑈怀梄愁̤摧⿸:̤̀萏Ũꐔ 㜀$䠀$葞Ũ②會㨯洀Ĥ̤̀萏Ũ萑Ŝꐔ 㜀$䠀$葞Ũ葠Ŝ②會㨯洀Ĥఀ勬 勮 哰 啦 嗀 嗴 嘊 嘚 噔 噘 噮 噰 噸 園 圖 圸 场 坺 坼 埞 堢 堤 塠 塢 塮 쟓꺻銡ꆅꅸꅸ奫奇 ᔢ뵨јᘀᵨ䴞㸀Ī䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᔢ뵨јᘀ㨯㸀Ī䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᘙ깨䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙꕨ蘌䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙ㨯㘀脈䩃䩏 䩑 䩡ᘜ㨯㔀脈࠶䎁ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘙ㨯䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙ⩨ᨎ䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘖ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ⩨ᨎ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘜ㨯㸀Ī䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᘜၨ⁎㸀Ī䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᘜ橨ﴃ㸀Ī䩃䩏 䩑 憁ᡊ᠀塮 墰 壒 壚 夔 夺 奜 妚 妰 姞 娂 娄 娦 娨 嫞 孊 孌 悶 慂 挪 挮 攔 �����듁ꟁ膔佩㩩i ᘨṨ䭢㸀Ī䩃䩏 䩐 䩑 憁ᡊ渀Ո琄Ոᔲ�靔ᘀ�靔㸀Ī䩃䩏䩐 䩑庁͊愀ᡊ渀Ո琄Ոᔮ�靔ᘀ�靔㸀Ī䩃䩏 䩐 䩑 憁ᡊ渀Ո琄Ոᔥ�靔ᘀ�靔㔀脈࠶㺁Ī䩃䩏 䩑 䩡ᔥ�靔ᘀ㨯㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙ㨯䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙ㨯㘀脈䩃䩏 䩑 䩡ᘜ㨯㸀Ī䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᘜṨ䭢㸀Ī䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᔢ뵨јᘀ㨯㸀Ī䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᘜꕨ蘌㸀Ī䩃䩏 䩑 憁ᡊᔀ堤 娄 娦 娨 婢 婤 嫐 嫒 嫞 孊 孌 ç 툀 ¾ 耀 欀 ̤̀萑Ĝ搒ðꐔ(㠀$⑈怀ᲄ愁̤摧⿸:ᜀ ␃༁梄ᄁ预ᓾ¤$㠀$⑈帀梄态预懾Ĥ摧⿸:̤̀萏ˍ㜀$䠀$葞ˍ②會㨯洀Ĥሀ ␃ਃ&䘋㜀$䠀$②會䕤݄洀Ĥጀ ␃༃梄ᐁ¤$㠀$⑈帀梄愁̤摧⿸:̤̀萑Ũ搒ðꐔ 㠀$⑈怀梄愁̤摧⿸:ᜀ ␃༃梄ᄁ岄ᐁ¤$㠀$⑈帀梄态岄愁̤摧⿸:孌 宐 巀 徸 徺 挨 挪 捠 攖 晦 柾 椐 樂 ä 준 É 준 ² 준 ¤ 輀 瘀 v 瘀 ᠀ ␃ഃ׆ĀĜༀᲄᄁዾĀ᐀¤帀ᲄ态懾̤摧᐀ ␃༃ᲄᄁዾĀ᐀¤帀ᲄ态懾̤摧ഀ 萑ƪ搒ðꐔ 葠ƪ摧戞Kᘀ ␃ᄃ梄ሁĀ᐀¤$㠀$⑈怀梄愁̤摧哘ᨀ ␃༃梄ᄁ预ዾĀ᐀¤$㠀$⑈帀梄态预懾̤摧哘ᨀ ␃༃梄ᄁ䊄ሀĀ᐀¤$㠀$⑈帀梄态䊄愀̤摧Ắçఀ攔 攖 柼 柾 栄 栈 栊 楂 樀 樂 樄 樈 欘 欚 欺 欼 款 폫폫ꚻ鋓臓鉰剟⼾ ᘜ㨯㔀脈࠶䎁ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔦ깨ᘀ㨯㸀Ī䩃䩏 䩐 䩑 憁ᡊ ᘙ㨯㘀脈䩃䩏 䩑 䩡ᘠ깨㸀Ī䩃䩏 䩐 䩑 憁ᡊ ᘠṨ䭢㸀Ī䩃䩏 䩐 䩑 憁ᡊ ᘠ驨騭㸀Ī䩃䩏 䩐 䩑 憁ᡊ ᔦ�靔ᘀ�靔㸀Ī䩃䩏 䩐 䩑 憁ᡊ ᘨ꽨罋㸀Ī䩃䩏 䩐 䩑 憁ᡊ渀Ո琄Ոᔮดᘀ꽨罋㸀Ī䩃䩏 䩐 䩑 憁ᡊ渀Ո琄Ոᔮ�靔ᘀ�靔㸀Ī䩃䩏 䩐 䩑 憁ᡊ渀Ո琄Ոᘨ驨騭㸀Ī䩃䩏 䩐 䩑 憁ᡊ渀Ո琄Ոင樂 樄 欚 欼 款 洠 浚 溺 漲 灖 焴 爄 狚 猺 玌 瓾 ñ ñ É 뜀 ¨ ꠀ 鈀 鈀 鈀 ༀ ␃༃梄ᄁ䊄帀梄态䊄愀̤摧t̤̀☊၆愀̤摧䑅̤̀☊၆愀̤摧⇯Ý ␃༃斄ሁĀ帀斄愁̤摧ᚅầ̤☊၆ༀ斄ሁĀ帀斄愁̤摧ᚅầ̤☊၆ഀ׆Āƪༀᄀ帀怀愀̤摧䑅̤̀搒ðꐔ(㠀$⑈愀̤摧⿸:ഀ ␃ᄃ梄ᐁ¤怀梄愁̤摧Ắçༀ款 殌 毊 毌 毖 毘 毲 求 汦 汮 泐 注 泶 洠 浚 溸 漰 漲 潀 潊 潞 濜 瀂 灂 灒 灖 炀 炔 炦 炪 쯲뻲뺮ꆮ膑熑煡뺑R ᘜ㨯䌀ᡊ䠀Ī䩏 䩑 憁ᡊ ᔟ�ᘀ筨�䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᔟ�ᘀ桨찓䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᔟ�ᘀ蕨䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᔟ�ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙ㑨⤩䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᔟ蕨ᘀ蕨䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙ蕨䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙ၉䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙ쉨䩌䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙ�靔䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙ㨯䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᴀ炪 炬 烀 烂 焔 焖 焨 焬 焲 煖 熆 熈 燄 燊 燪 燾 爂 猺 玎 瑮 瓢 瓺 瓼 꾼���闥裥慳佳 ᘢ琮䌀ᡊ伀J倀J儀J愀ᡊ渀Ո琄Ոᘢᡨ愇䌀ᡊ伀J倀J儀J愀ᡊ渀Ո琄Ոᔨ琮ᘀ琮䌀ᡊ伀J倀J儀J愀ᡊ渀Ո琄Ոᘙ蕨䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙ၉䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙ驨騭䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙ筨�䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘜ㨯䌀ᡊ䠀Ī䩏 䩑 憁ᡊ ᘙィ뙈䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙ�靔䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙ㨯䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙ畨䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘀ瓼 瓾 甪 異 畲 痔 痬 瘠 瘡 癒 皳 盀 盁 盲 盽 盾 砀 砲 破 硰 硲 硶 硸 碄 碾 秴 種 窚 ��������ꦵ�떜诞晹P ᔫ蕨ᘀ蕨䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᘥィ뙈䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᔣ蕨ᘀ蕨䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡ᘠ㨯㔀脈䩃䩏 䩐 䩑 憁ᡊ ᘙ㨯㔀脈䩃䩏 䩑 䩡ᘖɨ愱䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔟ琮ᘀ٨䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙ�靔䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘙ㨯䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᔨ琮ᘀ蕨䌀ᡊ伀J倀J儀J愀ᡊ渀Ո琄Ոᬄ瓾 痬 癟 皖 盾 硲 硶 碄 碾 緘 線 羐 ô ô Ü 쨀 Ê 먀 錀 y ᤀ ␃ਃ&䘋
萏 萑Ĝ搒ðꐔ 葞 葠Ĝ②會蕤洀Ĥ ̤̀②會蕤洀Ĥᴀ ␃ਃ&䘋
옍ꨁ萏 萑Ĝ搒ðꐔ 葞 葠Ĝ②會蕤洀Ĥༀ ␃ഁ׆Āƪᄀᲄ态ᲄ愁Ĥ摧⿸:ᄀ ␃༁梄ᄁ预ᓾ¤帀梄态预懾Ĥ摧⿸:
̤̀☊၆᐀¤愀̤摧䑅̤̀☊၆愀̤摧t̤̀☊၆愀̤摧䑅窚 窤 竀 竈 章 简 篆 臾 舼 葄 蒂 藖 蛆 蛈 蛊 蛖 蝌 蝎 蟀 襖 襘 襰 훬훬뗄ꛄꛄꛄ鏄篖쑢俖9 ᔫꙨ灒ᘀ蕨䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴ЅᘥꙨ灒䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᔱ蕨ᘀ蕨䈀ت䩃䩏 䩐 䩑 䩡䡮Ѕ桰ÿ 䡴Ѕᔮ蕨ᘀɨ愱㔀脈䩃䩏 䩐 䩑 憁ᡊ渀Ո琄Ոᘥɨ愱䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᘝィ뙈䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡ᘝ孨⥈䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡ᔣ蕨ᘀ蕨䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡ᔫ蕨ᘀ蕨䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᘥ琮䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᔀ羐 聎 艶 艸 蓊 蓌 藔 藖 蛈 蛊 蛖 蝌 å 윀 º ꀀ ꀀ ꀀ t 琀 g ఀ ␃ሁĀ᐀¤愀Ĥ摧a᐀ ␃༁梄ᄁ预ዾĀ᐀¤帀梄态预懾Ĥ摧ㆅ÷ഀ 萏˄搒ðꐔ 葞˄摧ㆅ÷ ̤̀②會蕤洀Ĥᤀ ␃ਃ&䘋
萏 萑Ĝ搒ðꐔ 葞 葠Ĝ②會蕤洀Ĥ
̤̀萏и葞и②會蕤洀Ĥᴀ ␃ਃ&䘋옍ᰁ萏Ĝ萑ﻤ搒ðꐔ 葞Ĝ葠ﻤ②會蕤洀Ĥᤀ ␃ਃ&䘋萏Ĝ萑ﻤ搒ðꐔ 葞Ĝ葠ﻤ②會蕤洀Ĥ蝌 蝎 蟀 袀 裢 裤 襖 觪 ê 쬀 ° 销 t 嘀 @ ᔀ☊ഀෆ萁̃ Ĝࡏᄀ窄惼窄柼Ꙥ灒洀Ĥᴀ ␃ਃ&䘋옍㜁萏Ũ萑ᄡ搒ðꐔ 葞Ũ葠ᄡ②會Ꙥ灒洀Ĥ ␃ഃࣆȀŨː 萏Ũ萑ﺘ搒ðꐓdꐔd封Ĥ葞Ũ葠ﺘ②會蕤洀Ĥ̤̀☊نഀࣆȀŨː 萏Ũ搒ðꐔx葞Ũ②會蕤洀Ĥ̤̀☊نഀࣆȀŨȜ 萏Ũ搒ðꐔx葞Ũ②會蕤洀Ĥ̤̀☊ెഀ׆Āȷ༆梄ᄁ뒄ዿĀ᐀¤䀀&葞Ũ葠ᄡ②會蕤洀Ĥ᐀ ␃༃梄ᄁ预ዾĀ᐀¤帀梄态预懾̤摧ㆅ÷܀襰 覰 觪 謌 謎 謨 譢 警 譨 譪 询 貢 貦 酘 醊 里 鈌 銖 鋲 鋾 錘 錞 鍌 鍎 鍐 훬膪滀寀宁宁宁宁䖁 ᔫ琮ᘀ蕨䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᘥᡨ愇䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᘥ屨쌌䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᘥ琮䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᔫ鱨婕ᘀ捨ⵣ䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᔫ鱨婕ᘀ蕨䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᔫ蕨ᘀ蕨䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴ЅᔫꙨ灒ᘀ蕨䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᘥ鱨婕䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕ᠀觪 訲 謐 譪 询 責 趸 踔 躤 逎 逐 酘 å 쬀 å 넀 ± 阀 ± 넀 ± 笀 d ̤̀萑Ĝ搒ðꐓdꐔd封Ĥ葠Ĝ②會琮洀Ĥ̤̀萏Ũ萑ﺘ搒ðꐓdꐔd封Ĥ葞Ũ葠ﺘ②會蕤洀Ĥ̤̀☊ഀࣆȀŨȜ 萏Ũ搒ðꐔð葞Ũ②會蕤洀Ĥᤀ ␃ਃ&䘋옍栁萏Ũ搒ðꐔð葞Ũ②會蕤洀Ĥᤀ ␃ਃ&䘋옍栁萏Ũ搒ðꐔ 葞Ũ②會鱤婕洀Ĥᤀ ␃ਃ&䘋옍栁萏Ũ搒ðꐔ 葞Ũ②會Ꙥ灒洀Ĥ酘 鍒 鍔 鎦 钾 閂 閄 閐 閤 閦 鞊 鞌 ì � Û 였 ¹ ꐀ ¤ 需 礀 c ̤̀옍渁萏ˁ搒ðꐔ 葞ˁ②會٤洀Ĥᴀ ␃ਃ&䘋옍渁萏 萑ˁ搒ðꐔ 葞 葠ˁ②會٤洀Ĥఀ ␃ሁĀ᐀¤愀Ĥ摧ㄆô᐀ ␃༁梄ᄁ预ዾĀ᐀¤帀梄态预懾Ĥ摧ㆅ÷ఀ ␃ሃĀ᐀碤愀̤摧t᐀ ␃༃ᲄᄁዾĀ᐀碤帀ᲄ态懾̤摧ㆅ÷က ␃ᄃᲄሁĀ᐀¤怀ᲄ愁̤摧ㆅ÷ḓ̤̀☊ᅆༀᄀᲄ币怀ᲄ愁̤摧t鍐 鍒 鍜 鐮 鐲 鑬 鑲 钀 钖 锔 镐 镚 镜 镞 镾 門 閂 閄 閐 閤 闆 훩귀횚횭훀횭훀翀泀䅖 ᔨ٨ᘀ٨䌀ᡊ伀J倀J儀J愀ᡊ渀Ո琄Ոᔫ٨ᘀ٨㔀脈䩃䩏 䩐 䩑 䩡䡮Ѕ䡴Ѕᘥɨ愱䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᔴ蕨ᘀ蕨䈀ت䩃䩏 䩐 䩑 憁ᡊ渀Ո瀄ィ 琀Ոᘥ孨⥈䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᘥ鱨婕䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᔫ蕨ᘀ蕨䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᘥ琮䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᔫ琮ᘀ琮䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕ᐀闆 陔 陖 隊 雼 霬 霸 青 靘 鞆 鞌 韪 頊 頌 頔 頖 領 顪 鬦 魆 鸄 鸆 鹌 鹎 齪 龪 ������냆誝끲냆兣兂c ᘝᡨ愇䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩞 䩡ᔣ٨ᘀ٨䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩞 䩡ᘝ٨䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩞 䩡ᔮ끨щᘀ끨щ㔀脈䩃䩏 䩐 䩑 憁ᡊ渀Ո琄Ոᘥ蕨䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᘥɨ愱䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᔫ蕨ᘀ蕨䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᘥᡨ愇䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᔨ٨ᘀ٨䌀ᡊ伀J倀J儀J愀ᡊ渀Ո琄Ոᘢᡨ愇䌀ᡊ伀J倀J儀J愀ᡊ渀Ո琄Ոᤄ鞌 頊 頌 領 顪 顬 馼 駀 鬤 鬦 鲐 鲒 鸂 鸄 ꇨ ã 츀 Î 츀 Ä 대 ³ 대 ³ 대 ³ 대 謀 ḓ̤̀☊ᅆༀᄀꪄ币怀ꪄ愁̤摧ㄆô᐀ ␃༃梄ᄁ预ዾĀ᐀¤帀梄态预懾̤摧ㆅ÷က ␃ᄃꪄሁĀ᐀¤怀ꪄ愁̤摧ㆅ÷ऀ 搒ðꐔ 摧ㄆô᐀ ␃༁梄ᄁ预ዾĀ᐀¤帀梄态预懾Ĥ摧ㆅ÷&䘋옍渂訄ༀᄀ뾄ሂ桤ā᐀¤帀怀뾄朂٤洀Ĥ龪 ꂦ ꂪ ꃌ ꃜ ꆈ ꆢ ꇦ ꇨ ꇪ ꇬ ꇮ ꊨ ꊬ ꊮ ꊰ ꊲ ꋆ ꍒ ꑞ ꑠ ���쿭껀꺟莐恱䡔㱔 ᘖ䉨䑈䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖᡨ愇䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘠ㨯㔀脈䩃䩏 䩑 庁J愀ᡊ ᔣ蕨ᘀ㨯䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡ᘙ�靔䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᘝ蕨䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡ᘝᡨ愇䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡ᔣ蕨ᘀ蕨䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡ᘝɨ愱䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡ᘝɨ愱䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩞 䩡ᘝᡨ愇䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩞 䩡ᔣ٨ᘀ٨䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩞 䩡᐀ꇨ ꇪ ꊰ ꊲ ꍔ ꑞ ꑠ ꑮ ꒜ ꜠ Ꜣ ꩜ 괚 괜 ò Ñ 였 Æ 딀 µ ꜀ 贀 需 需 ऀ ␃ᐃ¤愀̤摧⿸:ༀ ␃ᐃ¤$㠀$⑈愀̤摧⿸:ഀ ␃$㠀$⑈愀Ĥ摧⿸:က ␃༁梄ሁĀ᐀¤帀梄愁Ĥ摧⿸:̤̀☊၆愀̤摧䑅ༀ␃༃梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧⿸:က ␃ᄃ梄ሁĀ᐀¤怀梄愁̤摧ㆅ÷ఀ ␃ሃĀ᐀¤愀̤摧ܘaꑠ ꑮ ꒜ ꒠ ꒢ ꓚ ꖰ Ꙁ ꜠ Ꜣ Ꜥ Ꝏ Ꝟ ꥒ ꦞ ꦮ ꩘ ꩜ ꩞ ꩶ ꪄ ꪮ ꫀ 괜 궶 깊 껆 껈 껊 껮 껲 껴 쯱ꂬ铱裱裱ꃱ铱裱ꃱꁹ橮扦f ᘆࡨㅁ ᘆᡨ恵 ᘆ왨⍘ ᔔ퍨�ᘀ㨯䌀ᡊ愀ᡊ ᘜ㨯㔀脈䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᘖꡨꀴ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ�聉䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᘖ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔤ≨⍧ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ渀Ո琄Ոᘖ蕨䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔪ≨⍧ᘀ㨯㔀脈䩃䩏 䩑 憁ᡊ渀Ո琄Ոᔟ≨⍧ᘀ㨯㔀脈䩃䩏 䩑 䩡ᔜ≨⍧ᘀ㨯䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊἀ괜 괞 궶 깈 깊 껈 껊 껌 껎 껐 껒 껔 껖 께 껚 껜 껞 껠 껢 껤 í 휀 Å 됀 § ꔀ ¥ ꔀ ¥ ꔀ ¥ ꔀ ¥ ꔀ ¥ ꔀ ¥ ꔀ ¥ Ā ఀ ␃ሃĀ᐀¤愀̤摧⿸:̀Ĥ搒ðꐔ 㠀$⑈愀Ĥ摧⿸:ༀ梄ሁĀ᐀¤㜀$䠀$葞Ũ摧⿸:ഀ׆Ā ༀ梄ሁĀ᐀¤㜀$䠀$葞Ũ摧⿸:ഀ׆Ā ሀĀ᐀¤㜀$䠀$摧⿸:ጀ껤 껦 껨 껪 껬 껮 껲 껴 꼔 꼖 꽎 꽐 꿢 꿤 뀞 끘 ý ﴀ ý ﴀ ý ﴀ ý õ õ 저 ´ ꌀ ̀Ĥ☊⁆ഀ׆ĀᨄሀĀ᐀¤愀Ĥ摧甘`က ␃ഁ׆ĀᨄሀĀ᐀¤愀Ĥ摧甘`̤̀萏ƪ搦ĄĀ왐 ӿā帀ꪄ愁̤摧甘`̤̀☊ᕆༀᄀሀĀ᐀¤帀怀愀̤摧甘`&䘋萏 萑 搒ðꐔ 葞 葠 摧甘`܀ ␃愁Ĥ摧甘`Ā ༀ껴 꼖 꽎 꽐 꿢 꿤 뀞 끘 끚 댶 댸 댺 둺 둼 듈 포뇃銪檀䍘墪堯 ᔦᡨ恵ᘀᡨ恵㸀Ī䩃䩏 䩐 䩑 憁ᡊ ᔩᡨ恵ᘀᡨ恵㘀脈䩃䩏 䩐 䩑 嶁脈䩡ᔣᡨ恵ᘀᡨ恵䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡ᔫᡨ恵ᘀᡨ恵䌀ᑊ伀J倀J儀J尀脈䩡䡮Ѕ䡴Ѕᔣᡨ恵ᘀᡨ恵伀J倀J儀J尀脈䡮Ѕ䡴Ѕᔮᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈䩃䩏 䩐 䩑 憁ᡊ渀Ո琄Ոᔌᡨ恵ᘀᡨ恵 ᔢᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈࠻䎁伀J儀J愀 ᔟᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈䩃 䩏 䩑 䩡 ᔱᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈࠻㺁Ī䩃䩏 䩐 䩑 䩡䡮Ѕ䡴Ѕᔥᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈࠻㺁Ī䩃䩏 䩑 䩡끘 끚 댂 댶 댸 댺 뎈 돎 됦 둸 둼 듈 í � Û � o � ` 怀 ` 怀 Û ഀ׆Āᨄ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`欀 摫 ␖ᜁĤ晉 阂l혅࠘āࠀāࠀāࠀāЀЀ܀뮔ࠀĀヤ⏾䜀⑪ČČĄ Č琊 혓0 ࠀ ࠀ ࠀ ࠀ ӿ ӿ᐀϶⑪ᨀӖ 혛 ᰀӖ 혝 㐀ۖĀ̅ 혴ਁ氃䈀ϖĀ愁϶ 瑹甘`̀Ĥ옍Ёꐔ ␖䤁Ŧ 愀Ĥ摧甘`ᄀ 옍Ё萏ː搒ðꐔ 葞ː摧甘`듈 듰 듲 딦 ê 欀 \ ഀ׆Āᨄ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`縀 摫 ␖ᜁĤ晉 阂l혅࠘āࠀāࠀāࠀāЀЀ܀펔ࠃブȀヤᆷ⏾䚀ሣĄ ČĄ Ą 䚀ቇĄ Ą Ą Č琊 혓0 ࠀ ࠀ ࠀ ࠀ ӿ ӿ᐀϶⑪ᨀࣖ 혛 ࣖ 혝 ÿ 㐀ۖĀ̅ 혴ਁ氃䈀ϖȀ愁϶ 瑹甘`᐀ 옍Ё萏ːꐔ ␖䤁Ŧ 帀킄朂ᡤ恵洀Ĥ̀듈 듰 듲 딤 딦 딨 땔 땖 땘 땚 뫰 뫲 뫺 묎 묺 물 뮶 뮸 뮺 뮼 밒 바 븄 빀 뻒 뽂 뽬 뽮 뿆 뿮 뿰 쁠 쁢 쁦 쁨 삘 삚 삜 삞 샦 샨 샪 샬 샮 쇖훨귨훨훨횜훨훨훨횊誂훯r ᔟᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈䩃䩏 䩑 䩡ᔏᡨ恵ᘀᡨ恵尀脈ᔢᡨ恵ᘀᡨ恵㸀Ī䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᔠᡨ恵ᘀᡨ恵䌀ᡊ伀J倀J儀J愀ᡊ ᔦᡨ恵ᘀᡨ恵㘀脈䩃䩏 䩐 䩑 憁ᡊ ᔩᡨ恵ᘀᡨ恵㘀脈⨾䌁ᡊ伀J倀J儀J崀脈䩡ᔣᡨ恵ᘀᡨ恵䌀ᡊ伀J倀J儀J尀脈䩡ᔌᡨ恵ᘀᡨ恵 ᔟᡨ恵ᘀᡨ恵䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡⬀딦 딨 땔 萀 ഀ׆Āᨄ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`欀 摫Ŧ ␖ᜁĤ晉 阂l혅࠘āࠀāࠀāࠀāЀЀ܀㢔ࠄĀヤ⏾䚀⑪ČČĄ Č琊 혓0 ࠀ ࠀ ࠀ ࠀ ӿ ӿ᐀϶⑪ᨀӖ 혛 ᰀӖ 혝 㐀ۖĀ̅ 혴ਁ氃䈀ϖĀ愁϶ 瑹甘`Ȁ땔 땖 땘 琀 ̤̀옍ഁꐔ ␖䤁Ŧ 愀̤摧甘`y欀ѤᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ沖ԀᣖĈĈĈĈĄ Ą 혈鐁#橆తఀఀఀऀ˖`琊 혒
駿ᅩ ጀブ Ĉ Ĉ Ĉ Ĉ Ą Ą 樃ᜤ϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l홂ā瀀 척ÿ 瑹甘`Ȁ땘 땚 떞 뚼 랾 롦 매 몖 뫰 蘀 蘀 蘀 蘀 ഀ׆ĀЍ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`椀 摫ʩ ␖ᜁĤ晉 阂l혅࠘āࠀāࠀāࠀāЀЀࠀĀヤ⏾䘀⑪Č Č Č Č 琊 혓0 ࠀ ࠀ ࠀ ࠀ ӿ ӿ᐀϶⑪ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃䈀ϖĀ愁϶ 瑹甘`ࠀ뫰 뫲 묺 耀 ഀ׆ĀЍ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`p欀⽤ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ沖ԀᣖĈĈĈĈĄ Ą 혈鐁#橆Фఀఀఀtꀀጀブ Ĉ Ĉ Ĉ Ĉ Ą Ą 樃ᜤ϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l홂ā瀀 瑹甘`Ȁ묺 물 뮶 稀 ഀ׆ĀЍ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`v欀큤ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ沖ԀᣖĈĈĈĈĄ Ą 혈鐁#樆Фఀఀఀऀ˖`琊 혒
駿ᅩ ጀブ Ĉ Ĉ Ĉ Ĉ Ą Ą 樃ᜤ϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹甘`Ȁ뮶 뮸 뮺 琀 ̤̀옍ഁꐔ ␖䤁Ŧ 愀̤摧甘`y欀絤ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ沖ԀᣖĈĈĈĈĄ Ą 혈鐁#橆Фఀఀఀऀ˖`琊 혒
駿ᅩ ጀブ Ĉ Ĉ Ĉ Ĉ Ą Ą 樃ᜤ϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l홂ā瀀 척ÿ 瑹甘`Ȁ뮺 뮼 밒 蘀 ഀ׆ĀЍ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`椀 摫 ␖ᜁĤ晉 阂l혅࠘āࠀāࠀāࠀāЀЀࠀĀヤ⏾䘀⑪Ą Č Č Č 琊 혓0 ࠀ ࠀ ࠀ ࠀ ӿ ӿ᐀϶⑪ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃䈀ϖĀ愁϶ 瑹甘`Ȁ밒 바 븄 빀 뺲 뽮 뿮 砀 h 夀 H 㴀 ␖䤁Ŧ 最ᡤ恵洀Ĥက ␃ሃĀᘀĤ晉 ②會ᡤ恵洀Ĥഀ׆ĀЍ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`ༀ ␃ᐃ¤ᘀĤ晉 ②會ᡤ恵洀Ĥഀ ␃ᘃĤ晉 ②會ᡤ恵洀Ĥy欀쑤ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ沖ԀᣖĈĈĈĈĄ Ą 혈鐁#橆Фఀఀఀऀ˖`琊 혒
駿ᅩ ጀブ Ĉ Ĉ Ĉ Ĉ Ą Ą 樃ᜤ϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l홂ā瀀 척ÿ 瑹甘`뿮 뿰 쁠 萀 ഀ׆ĀЍ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`欀 摫ٷ ␖ᜁĤ晉 阂l혅࠘āࠀāࠀāࠀāЀЀ܀熔ࠁĀヤ⏾䘀⑪Ą Č Č Č 琊 혓0 ࠀ ࠀ ࠀ ࠀ ӿ ӿ᐀϶⑪ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃䈀ϖĀ愁϶ 瑹甘`Ȁ쁠 쁢 쁦 眀 ഀ׆ĀЍ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`y欀ཤᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ沖ԀᣖĈĈĈĈĄ Ą 혈鐁#橆Фఀఀఀऀ˖`琊 혒
駿ᅩ ጀブ Ĉ Ĉ Ĉ Ĉ Ą Ą 樃ᜤ϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l홂ā瀀 척ÿ 瑹甘`Ȁ쁦 쁨 삘 萀 က 옍ം舄᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`椀 摫߂ ␖ᜁĤ晉 阂l혅࠘āࠀāࠀāࠀāЀЀࠀĀヤ⏾䘀⑪Ą Č Č Č 琊 혓0 ࠀ ࠀ ࠀ ࠀ ӿ ӿ᐀϶⑪ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃䈀ϖĀ愁϶ 瑹甘`Ȁ삘 삚 삜 琀 ̤̀옍ഁꐔ ␖䤁Ŧ 愀̤摧甘`y欀噤ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ沖ԀᣖĈĈĈĈĄ Ą 혈鐁#橆Фఀఀఀऀ˖`琊 혒
駿ᅩ ጀブ Ĉ Ĉ Ĉ Ĉ Ą Ą 樃ᜤ϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l홂ā瀀 척ÿ 瑹甘`Ȁ삜 삞 샦 褀 ഀ׆ĀЍ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`昀 摫उ ␖ᜁĤ晉 阂l혅࠘āࠀāࠀāࠀāЀЀࠀĀヤ⏾⑪Ą Č Č Č 琊 혓0 ࠀ ࠀ ࠀ ࠀ ӿ ӿ᐀϶⑪ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹甘`Ȁ샦 샨 샪 眀 ഀ׆ĀЍ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`y欀靤 ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ沖ԀᣖĈĈĈĈĄ Ą 혈鐁#橆Фఀఀఀऀ˖`琊 혒
駿ᅩ ጀブ Ĉ Ĉ Ĉ Ĉ Ą Ą 樃ᜤ϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l홂ā瀀 척ÿ 瑹甘`Ȁ샪 샬 샮 섞 섪 쐞 얄 츄 鄀 s 刀 J 㸀 > ␃ᄃᲄ怂ᲄ愂̤摧甘`܀ ␃愃̤摧甘`!̤̀␆ਁĦ䘋 옍䀁萏ɀ萑ﷀ搒ðꐓðꐔ<♀币䂄怂삄懽̤摧甘`ᴀ ␃Ĥ옍뀁萏ư萑﹐搒ðꐓðꐔ<♀帀낄态傄懾̤摧甘`Ѐ 摧甘`栀 摫 ␖ᜁĤ晉 阂l혅࠘āࠀāࠀāࠀāЀЀ܀ᦔࠁĀヤ⏾⑪Ą Č Č Č 琊 혓0 ࠀ ࠀ ࠀ ࠀ ӿ ӿ᐀϶⑪ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹甘`܀샮 섞 섪 쿊 쿮 � � � ᥎Ợᾎᾐ₴₶₺⅘Ⅶ쯦ꎼ鎼鎼ꎼ肼捪捪捪捪뱓A ᔢᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᔟᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈䩃䩏 䩑 䩡ᔌᡨ恵ᘀᡨ恵 ᔫᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈⩂䌁ᡊ伀J儀J愀ᡊ栀桰 ᔥᡨ恵ᘀᡨ恵䈀Ī䩃䩏 䩑 䩡桰 ᔟᡨ恵ᘀᡨ恵䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᔰᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈࠶䎁ᡊ伀J儀J尀脈憁ᡊ渀Ո琄Ոᔜᡨ恵ᘀᡨ恵䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔴᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈࠶䎁ᡊ伀J儀J尀脈庁Ɋ愀ᡊ渀Ո琄Ոᔲᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈䩃䡋 䩏 䩑 庁Ɋ愀渀Ո琄Ոᜄ츄 쿊 쿮 퐸 ó 툀 Ä 쐀 Ò ¶ 騀 舀 q က ␃༃ᲄሁĀ᐀¤帀ᲄ愁̤摧甘`̤̀☊ᙆༀᲄᄁዾĀ᐀¤帀ᲄ态懾̤摧甘`̤̀☊ᙆഀ׆ĀĜༀᄀሀĀ᐀¤帀怀愀̤摧甘`ഀ ␃ᄃᲄᐂ¤怀ᲄ愂̤摧甘`ഀ ␃ᄃ䂄ጂ碤怀䂄愂̤摧甘`!̤̀␆ਁĦ䘋 옍䀁萏ɀ萑ﷀ搒ðꐓðꐔ<♀币䂄怂삄懽̤摧甘` ␃ᄃᲄ怂ᲄ愂̤摧甘` 朗 զ॒ഖᄆ᥎ᱬỠỢᾎó ç ç ç Ô 퐀 Â ̀Ĥ␅Ĥ搒Ø␖䤁Ŧ 愀Ĥ摧甘`ሀ ␃ᄃㆄሂāጀ碤᐀碤怀ㆄ愂̤摧甘` ␃ᄃᲄ怂ᲄ愂̤摧甘` ␃ᄃ㞄怂㞄愂̤摧甘`ᾎᾐῌ 樀 [ ̀Ĥ搒Ø␖䤁Ŧ 愀Ĥ摧甘`̀Ĥ␅Ĥ萏q搒Ø␖䤁Ŧ 帀熄愀Ĥ摧甘`欀�
ᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀẖԀᣖĄ Ą Ą Ą 鐇dž혈뿿耢�ሢሀዿऀ˖À琊 Ҡ혒
䚖 ጀブ Ą Ą Ą Ą �ᜢ϶ 혚䚖ᬀӖ雷F혜$᷿Ӗ雷F혴ԁ㐀ۖĀ̊홂ā瀀 雷F 瑹甘`咊̀‼⁊` 刀 C 䌀 C ̀Ĥ搒Ø␖䤁Ŧ 愀Ĥ摧甘`ሀĀ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`鸀 摫 ␖ᜁĤ晉 吀阂㐃ԁᣖĄ Ą Ą Ą 鐇ﻤ혈0飿뼌뉆ఌሀЀЀ耀♆ఖЀዿऀӖÀÀ琊 Ҡ혒 ﯿ듔 ﯿ듔 ጀブ Ą Ą Ą Ą �ᜢ϶ 혚 ÿ ᯿ࣖ雷F 혜 ᷿ࣖ 雷F혴ԁ㐀ۖĀ̊홂Ă瀀ᓖ 퓻´ 퓻´ 瑹甘`咊Ԁ⁰⁶⁼U 䜀 G 㠀 8 㠀 ̀Ĥ搒Ø␖䤁Ŧ 愀Ĥ摧甘`ሀĀ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`ª欀ᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀẖ̀Ĵ혅ИЀЀЀ ܀ࣾ峖Ѐ¬ಘཞᓧ⊿䚠㕝Č Ē̄ Ą 䛠˅Č Ą ̄ Ą 䚀։Č Ą Ą Ą 䚀ෘČ Ą Ą Ē琊 Ҡ혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ÿ ÿ ᐀϶⋝ᨀზ 혛䚖 ÿ ÿ ზ 혝 ÿ ÿ 䚖㐀ۖĀ̅ 혴ਁḃ䈀ϖЀ愁϶ 瑹甘`咊⁼₂ₔₚ₴₶₺⅘Ⅶⅲⅾ↊←↔↘↠↢↤↮⇄ð ð ë � È 렀 ¸ 렀 ¸ 렀 ¸ 렀 ¸ 대 ¥ � È ሀĀ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`Ѐ 晆ᒖ ̀Ȥ萎9␖䤁Ŧ 崀㦄愀Ȥ摧甘`ༀ㦄ሀ�ĀᘀĤ晉 葞9摧甘`̀Ĥ萏9搒Ø␖䤁Ŧ 帀㦄愀Ĥ摧甘`Ѐ 晆ၕ ̀Ĥ搒Ø␖䤁Ŧ 愀Ĥ摧甘`ጀⅦⅲ↠↢↤↮⇂⇈⇌⇤⇦⇨≢≮⊜⊞⊠⌴⍀⍠⍢⎂⏬ⒼⒾ┨┪┬┸╨�쏓龴趴펴듃뒍쏓趴펴歽姃듃쏓쏓쏓썽 ᔢᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈࠼䎁ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔣᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈血䩃䩏 䩑 䩡ᔟᡨ恵ᘀᡨ恵㘀脈䩃䩏 䩑 䩡ᔢᡨ恵ᘀᡨ恵䌀ᡊ伀J儀J尀脈憁ᡊ ᔨᡨ恵ᘀᡨ恵䈀Ī䩃䩏 䩑 䩡ࡨ瀀h ᔜᡨ恵ᘀᡨ恵䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔟᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈䩃䩏 䩑 䩡ᔌᡨ恵ᘀᡨ恵 ᔢᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᔥᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈䩃䩏 䩑 嶁脈䩡∀⇄⇈⇌⇐⇔⇘⇜⇠⇤⇦⇨⇲≖≢≮≺⊆⊌⊐⊔⊜ï ï ï ï ê � É 뤀 ï ï ï ï ༀ㦄ሀ�ĀᘀĤ晉 葞9摧甘`̀Ĥ萏9搒Ø␖䤁Ŧ 帀㦄愀Ĥ摧甘`ሀĀ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`Ѐ 晆ᤷ ̀Ȥ萎9␖䤁Ŧ 崀㦄愀Ȥ摧甘`᐀⊜⊞⊠⊪⌨⌴⍀⍈⍎⍒⍖⍚⍠⍢⎂␔ú Ù 준 ¹ 뤀 ¹ 뤀 ¹ 뤀 ¹ 뤀 ´ 가 餀 ሀ ␃ԁĤ␆ᐁ¤ᘀĤ䤀Ŧ 愀Ĥ摧甘`܀ ␃愂Ȥ摧甘`Ѐ 晆⋓ ̀Ȥ萎9␖䤁Ŧ 崀㦄愀Ȥ摧甘`ༀ㦄ሀ�ĀᘀĤ晉 葞9摧甘`̀Ĥ萏9搒Ø␖䤁Ŧ 帀㦄愀Ĥ摧甘`ሀĀ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`Ѐ 晆᷾ က⑨⑶⒮ⒼⒾⓀⓂⓄ} 樀 j 樀 j 樀 e 圀 W 圀 ሀĀ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`Ѐ 晆⣃ ሀ ␃ԁĤ␆ᐁ¤ᘀĤ䤀Ŧ 愀Ĥ摧甘`欀⭤&ᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ䚖̀Ĵ혅ఘఀఀఀЀЀ܀요ࠁĀᄎ⊗䚀⋖ĒĒČ Ē혉쀂tꀀሄ 雷F 혓0 ӿ ӿ᐀϶⋝ᨀӖ雷F혛䚖ᰀӖ 혝䚖㐀ۖĀ̅ 혴ਁ䘃䈀ϖĀ愁϶ 㑦瀁 雷F 瑹甘`咊ⓄⓈⓖⓦ⓺┎┦┨┪┬┲┸╄╌═╔╘╜╨╪╬╮╴ì ì ì Þ � Þ ì 였 Æ 였 Æ 였 Æ 였 Á � Þ Ѐ 晆⾖ ሀ ␃ԂĤ␆ᐁ¤ᘀĤ䤀Ŧ 愀Ȥ摧甘`Ѐ 晆Ⱍ ሀĀ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`ሀ ␃ԁĤ␆ᐁ¤ᘀĤ䤀Ŧ 愀Ĥ摧甘`ᘀ╨╪╬╲╴▪▬▮▼▾◶◸◺☺☼☾♀♄♆♌♼♾⚀⚂⚆⚈⚒⚔⚚⚜⚠⚢⚤⚦⚨⚪⚬⚮⚸⚺⚼⚾⛀⛌⛎⛚⛜⛦⛨⛬⛮⛰⛲⛴⛶⛸⛺✆쟙例�뗇ꗙ쟙�鋇銵銵銵銵銵銵例쟩쟙떒떒떒떒떒떒 ᔥᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈䩃䩏 䩑 嶁脈䩡ᔟᡨ恵ᘀᡨ恵䌀ᡊ伀J儀J崀脈䩡ᔢᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᔢᡨ恵ᘀᡨ恵㘀脈䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᔟᡨ恵ᘀᡨ恵㘀脈䩃䩏 䩑 䩡ᔟᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈䩃䩏 䩑 䩡ᔌᡨ恵ᘀᡨ恵㤀╴▀▌▒▖▚▞▪▬▮▰▾◊◖◜◠◤◨◶◸◺ì ì ì ì Ù � Æ ì ì ì Á � Ѐ 晆㢚 ሀ ␃ԁĤ␆ᐁ¤ᘀĤ䤀Ŧ 愀Ĥ摧甘`ሀĀ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`Ѐ 晆㐘 ሀ ␃ԂĤ␆ᐁ¤ᘀĤ䤀Ŧ 愀Ȥ摧甘`᐀◺☼☾♀♆ë 䬀 = ⨀ ሀ ␃ԁĤ␆ᐁ¤ᘀĤ䤀Ŧ 愀Ĥ摧甘`ሀĀ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘` 欀푤:ᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ䚖̀Ĵ혅ఘఀఀఀЀЀ܀ヤࠀブȀᄎȷ⊗䚠⋖Č ĒĒĄ 䚀⁙Ą Ą Ą Ē혉쀀tꀀሄᓖ 퓻´ 혓0 ӿ ӿ᐀϶⋝ᨀࣖ 혛䚖 ࣖ雷F 혝 䚖㐀ۖĀ̅ 혴ਁ䘃䈀ϖȀ愁϶ 㑦瀁ᓖ 퓻´ 瑹甘`咊ጀ ␅Ĥ萎9ꐔ ␖$晉 葝9摧甘`Ѐ♆♌♘♠♤♨♬♰♼♾⚀⚂⚈⚔⚜⚢⚦⚪⚮⚺⚼⚾⛀ì � Ù � Ù � Ù � Ô 였 Æ Ù � Ù � Ù � Ù 섀 Æ 였 Ѐ 晆䈾 ሀĀ᐀¤ᘀĤ晉 摧甘`Ѐ 晆㶇 ሀ ␃ԂĤ␆ᐁ¤ᘀĤ䤀Ŧ 愀Ȥ摧甘`ሀ ␃ԁĤ␆ᐁ¤ᘀĤ䤀Ŧ 愀Ĥ摧甘`ᘀ⛀⛎⛜⛨⛮⛲⛶⛺✈✊✪⫸⮄ì � Ù � Ù � Ù � Ô 찀 ¹ ̀Ĥꐔ ␖䤁Ŧ 愀Ĥ摧甘`ሀ ␃ᄃᮄሂāጀ碤᐀碤怀ᮄ愂̤摧甘`܀ ␃愂Ȥ摧甘`Ѐ 晆䚤 ሀ ␃ԂĤ␆ᐁ¤ᘀĤ䤀Ŧ 愀Ȥ摧甘`ሀ ␃ԁĤ␆ᐁ¤ᘀĤ䤀Ŧ 愀Ĥ摧甘`ఀ✆✈✊✪⠊⠌⫸⮂⮄⮆ⰞⰠⱄⲊⲌⲚⲜⵞⶂⶄ⻌⽈⾎⾐⾾⿺《「ひぴㄚㄜㅔ㆐㆒㇂ㇾ㈀㈸쓗쒱迧翧쑰灿翧灿烧烧烧翧灿翧ᔜᡨ恵ᘀᡨ恵䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔟᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈䩃䩏 䩑 䩡ᔟᡨ恵ᘀᡨ恵䌀ᡊ伀J儀J尀脈䩡ᔢᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈䩃䩏 䩑 憁ᡊ ᔥᡨ恵ᘀᡨ恵䈀ت䩃䩏 䩑 䩡桰ÿ ᔥᡨ恵ᘀᡨ恵䈀Ī䩃䩏 䩑 䩡桰 ᔟᡨ恵ᘀᡨ恵㘀脈䩃䩏 䩑 䩡ᔌᡨ恵ᘀᡨ恵 ᔢᡨ恵ᘀᡨ恵㔀脈䩃䩏 䩑 憁ᡊⰀ⮄⮆⮈⮦⯄⯢ⰀⰞ© 鬀 鬀 鬀 ̀Ĥꐔ ␖䤁Ŧ 愀Ĥ摧甘`唀 摫䣞 ␖ᜁĤ晉 阂F鐇ƍ혈瓿耢荦ሢሀఀሀऀ˖À琊 Ҡ혒
䚖 ᐀϶⊃㘕ᜁ϶ 혚䚖ᬀӖ雷F혜 ᷿Ӗ雷F혴ԁ㐀ۖĀ̊F홂ā㜃瀀 雷F 瑹甘`܀ⰞⰠ 摫䥿 ␖ᜁĤ晉 阂F鐇Ŕ혈룿崕뀘ț琟"윧ሀЀЀ耀卦ఃӿЀ耀剦ఃӿЀ耀卦ఃӿЀ耀剦ఃӿЀ耀牦ఃӿሀऀೖÀÀÀÀÀÀ琊 Ҡ혒<