Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Elektronická knihovna legislativního procesu - textová podoba dokumentu

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud

Celý záznam KORN9LFKDX33 najdete zde


                쿐놡>￾	ȚကȜ￾￿ȕȖȗȘș￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ꗬÁ怩Ѕዸ¿က؀橢橢ᆀᆀЅ樾篢篢휏³)￿￿￿¤⬈⬈⬈
⬒⬞⬞⬞⬲髺髺髺8鬲Ä鯶Ȅ⬲淛ɸ鸆鸆"鸨鸨鸨齜&龂龎汒汔汔汔汔汔汔$灓ɨ犻€汸ĝ⬞ꁯ齜齜ꁯꁯ汸⬞⬞鸨鸨Ĵ涕쀻쀻쀻ꁯÖ⬞鸨⬞鸨汒쀻ꁯ汒쀻쀻܂僠ج⬞⬞奜鸨鷺韐ᕲ阈Ǐ髺ꅅᚴ圌†擮ݤ涫0淛垒NJ猻럹Ӏ猻Č奜奜Z猻⬞妶ସ龖"龸쀻鿐鿤‹龖龖龖汸汸벹΂龖龖龖淛ꁯꁯꁯꁯ⬲⬲⬲寤蜖Ꮴ⬲⬲⬲蜖⬲⬲⬲⬞⬞⬞⬞⬞⬞￿￿ČK části první návrhu zákona
Platné znění dotčených ustanovení zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, s vyznačením navrhovaných změn a doplnění k 1. lednu 2015,

ČÁST PRVNÍ
ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ
Hlava II

Díl 6 
Základ daně a výpočet daně, oprava základu daně
 a oprava výše daně, opravný daňový doklad

§ 37
Výpočet daně u dodání zboží a poskytnutí služby

(1) Daň se vypočte jako součin základu daně a sazby daně. Vypočtená daň se může zaokrouhlit na celé koruny způsobem, že částka 0,50 Kč a vyšší se zaokrouhlí na celou korunu nahoru a částka nižší než 0,50 Kč se zaokrouhlí na celou korunu dolů. Cena včetně daně se pro účely tohoto zákona vypočte jako součet základu daně a vypočtené daně.
(2) Daň může plátce rovněž vypočítat z úplaty za zdanitelné plnění, která je včetně daně, nebo z částky stanovené podle § 36 odst. 6, která je včetně daně, nebo z částky stanovené podle § 36 odst. 6, která je včetně daně a koeficientu, který se vypočítá jako podíl, v jehož čitateli je číslo 21 v případě základní sazby daně nebo číslo 15 v případě snížené sazby daně první snížené sazby daně nebo číslo 10 v případě druhé snížené sazby daně a ve jmenovateli součet údaje v čitateli a čísla 100, vypočtený koeficient se zaokrouhlí na čtyři desetinná místa, vypočtená daň se může zaokrouhlit podle odstavce 1. Cena bez daně se pro účely tohoto zákona dopočte jako rozdíl částky za zdanitelné plnění obsahující daň a vypočtené daně po případném zaokrouhlení.


Díl 7
Sazby daně a oprava sazby daně

§ 47
Sazby daně u zdanitelného plnění

(1) U zdanitelného plnění nebo přijaté úplaty se uplatňuje
 a) základní sazba daně ve výši 21 %, nebo
 b) první snížená sazba daně ve výši 15 %., nebo 
 c) druhá snížená sazba daně ve výši 10 %.
(2) U zdanitelného plnění se uplatní sazba daně platná ke dni vzniku povinnosti přiznat daň. U přijaté úplaty za zdanitelné plnění se uplatní sazba daně platná pro toto zdanitelné plnění ke dni vzniku povinnosti přiznat daň z přijaté úplaty.
(3) U zboží se uplatňuje základní sazba daně, pokud zákon nestanoví jinak. U zboží uvedeného v příloze č. 3, tepla a chladu se uplatňuje první snížená sazba daně. U zboží uvedeného v příloze č. 3a se uplatňuje druhá snížená sazba daně.
(4) U služeb se uplatňuje základní sazba daně, pokud zákon nestanoví jinak. U služeb uvedených v příloze č. 2 se uplatňuje první snížená sazba daně.
(5) Při dodání zboží, pořízení zboží z jiného členského státu a dovozu zboží, jako souboru zboží, se uplatní základní sazba daně, pokud alespoň jeden druh zboží ze souboru podléhá základní sazbě daně. Tímto ustanovením není dotčena možnost uplatnit u každého druhu zboží příslušnou sazbu daně samostatně.
(5) Při dodání zboží nebo pořízení zboží z jiného členského státu, která obsahují druhy zboží podléhající různým sazbám daně, se uplatní nejvyšší z těchto sazeb, čímž není dotčena možnost uplatnit u každého druhu zboží příslušnou sazbu daně samostatně.
(6) U dovozu uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností uvedených v příloze č. 4 se uplatňuje první snížená sazba daně.
(7) U dovozu zboží, u kterého se uplatňuje jednotná celní sazba a které zařazením patří do různých podpoložek Harmonizovaného systému, se uplatňuje základní sazba daně, pokud alespoň jeden druh zboží podléhá této sazbě daně.
(7) U dovozu zboží, u kterého se uplatňuje paušální celní sazba a který obsahuje druhy zboží, jež podléhají různým sazbám daně, zařazené do různých podpoložek celního sazebníku, se uplatní nejvyšší z těchto sazeb. 
(8) U základu daně podle § 36 odst. 10 vztahujícímu se k vratným obalům se použije sazba daně platná pro tento zálohovaný obal.

§ 47a
Předmět závazného posouzení určení sazby daně u zdanitelných plnění
	Předmětem závazného posouzení je určení, zda je zdanitelné plnění z hlediska sazby daně správně zařazeno do základní, nebo první nebo druhé snížené sazby daně podle § 47 odst. 1.
§ 48 
	Sazby Sazba daně u bytové výstavby
	(1) Při poskytnutí stavebních a montážních prací spojených se změnou dokončené stavby bytového domu, rodinného domu nebo bytu, včetně jejich příslušenství, vymezenou stavebním zákonem27a), nebo v souvislosti s opravou těchto staveb, se uplatní první snížená sazba daně. Jsou-li tyto práce prováděny na jiné stavbě, jejíž část je určena pro bydlení, uplatní se první snížená sazba daně jen u těch prací, které jsou poskytnuty výlučně pro část stavby určenou pro bydlení.
 	(2) Pro účely tohoto zákona se rozumí
 a) bytovým domem stavba pro bydlení, ve které více než polovina podlahové plochy odpovídá požadavkům na trvalé bydlení a je k tomuto účelu určena,
 b) rodinným domem stavba pro bydlení, ve které více než polovina podlahové plochy odpovídá požadavkům na trvalé rodinné bydlení a je k tomuto účelu určena, a v níž jsou nejvýše 3 samostatné byty, nejvýše 2 nadzemní a 1 podzemní podlaží a podkroví,
 c) bytem soubor místností, popřípadě jednotlivá obytná místnost, který svým stavebně technickým uspořádáním a vybavením splňuje požadavky na trvalé bydlení.
 
	§ 48a 
	Sazby Sazba daně u staveb pro sociální bydlení
	(1) Při poskytnutí stavebních a montážních prací spojených s výstavbou stavby pro sociální bydlení, včetně jejího příslušenství, změnou dokončené stavby pro sociální bydlení vymezenou stavebním zákonem27a), včetně jejího příslušenství, nebo v souvislosti s opravou této stavby, se uplatní první snížená sazba daně. Snížená První snížená sazba daně se uplatní také při poskytnutí stavebních a montážních prací, kterými se bytový dům, rodinný dům, byt nebo prostor, který byl určen k jiným účelům než k bydlení, mění na stavbu pro sociální bydlení.
 	(2) U převodu staveb pro sociální bydlení se uplatní první snížená sazba daně, pokud tento zákon nestanoví jinak.
 	(3) Stavbami pro sociální bydlení se pro účely tohoto zákona rozumí
 a) jednotka, která je bytem pro sociální bydlení, nebo která zahrnuje byt pro sociální bydlení,
 b) rodinný dům pro sociální bydlení,
 c) bytový dům pro sociální bydlení,
 d) ubytovací zařízení pro ubytování příslušníků bezpečnostních sborů podle zákona o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů27b) nebo pro ubytování státních zaměstnanců,
 e) zařízení sociálních služeb poskytující pobytové služby podle zákona o sociálních službách47),
 f) školská zařízení pro výkon ústavní výchovy nebo ochranné výchovy a střediska výchovné péče, podle zákona upravujícího výkon této výchovy27c),
 g) internáty škol samostatně zřízených pro žáky se zdravotním postižením podle školského zákona27d),
 h) dětské domovy pro děti do 3 let věku,
 i) zařízení pro děti vyžadující okamžitou pomoc a zařízení pro výkon pěstounské péče poskytující péči podle zákona o sociálně-právní ochraně dětí27f),
 j) speciální lůžková zařízení hospicového typu27g) a
 k) domovy péče o válečné veterány27h),
a to včetně jejich příslušenství.
 	(4) Bytem pro sociální bydlení se pro účely tohoto zákona rozumí byt, jehož celková podlahová plocha nepřesáhne 120 m2. Celkovou podlahovou plochou bytu pro sociální bydlení se pro účely tohoto zákona rozumí součet podlahových ploch všech místností bytu, včetně místností, které tvoří příslušenství bytu.
 	(5) Rodinným domem pro sociální bydlení se pro účely tohoto zákona rozumí rodinný dům, jehož celková podlahová plocha nepřesáhne 350 m2. Celkovou podlahovou plochou rodinného domu pro sociální bydlení se rozumí součet podlahových ploch všech místností rodinného domu.
 	(6) Bytovým domem pro sociální bydlení se pro účely tohoto zákona rozumí bytový dům, v němž nejsou jiné byty než byty pro sociální bydlení.
 	(7) Místností se pro účely tohoto zákona rozumí místně a prostorově uzavřená část stavby, vymezená podlahovou plochou, stropem a pevnými stěnami.

Díl 11
Vracení daně a prodej zboží za ceny bez daně
§ 84	
Vracení daně fyzickým osobám ze třetích zemí při vývozu zboží
	(1) Nárok na vrácení daně zaplacené v ceně zboží nakoupeného v tuzemsku může uplatnit osoba, která
 a) nemá místo pobytu na území Evropské unie a místo jejího pobytu ve třetí zemi je zapsáno v cestovním pasu nebo jiném dokladu totožnosti, který uznává za platný Česká republika,
 b) neuskutečňuje ekonomickou činnost v tuzemsku (dále jen "zahraniční fyzická osoba").

 	(2) Zahraniční fyzická osoba může uplatnit nárok na vracení daně, pokud
 a) nakoupené zboží nemá obchodní charakter,
 b) nakoupí zboží, jehož cena včetně daně zaplacená jednomu prodávajícímu v jednom kalendářním dnu je vyšší než 2 000 Kč,
 c) nakoupené zboží podle písmene b) vyveze v cestovním styku.
 	(3) Prodávající je povinen na vyžádání zahraniční fyzické osoby vystavit doklad o prodeji zboží ve 2 vyhotoveních s tím, že na prvním uvede údaj „VAT REFUND“ a na druhém údaj „COPY“; doklad o prodeji zboží musí dále obsahovat tyto údaje:
 a) obchodní firmu nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,
 b) daňové identifikační číslo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,
 c) rozsah a předmět zdanitelného plnění,
 d) evidenční číslo dokladu,
 e) den uskutečnění zdanitelného plnění,
 f) sazbu daně a základ daně,
 g) výši daně uvedenou způsobem podle § 37 odst. 1,
 h) výši ceny včetně daně celkem,
 i) jméno a místo pobytu zahraniční fyzické osoby, která toto zboží vyveze.
 	(4) Nárok na vrácení daně nevzniká u těchto druhů zboží:
 a) uhlovodíková paliva a maziva,
 b) tabákové výrobky,
 c) alkoholické nápoje,
 d) potraviny a další zboží uvedené pod číselným kódem Harmonizovaného systému kódem nomenklatury celního sazebníku v kapitolách 01 až 21.
 
	(5) Nárok na vrácení daně zahraniční fyzické osobě vznikne, pokud
a) zahraniční fyzická osoba nakoupené zboží vyveze nejpozději do 3 kalendářních měsíců od konce měsíce, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění uvedené na dokladu o prodeji zboží,
b) výstup zboží z území Evropské unie je potvrzen celním úřadem,
c) zahraniční fyzická osoba předloží první vyhotovení dokladu o prodeji zboží vystavené plátcem, které se váže k vyváženému zboží, potvrzené celním úřadem.
 
	(6) Celní úřad na prvním vyhotovení dokladu o prodeji zboží potvrdí
a) výstup zboží z území Evropské unie uvedením dne tohoto výstupu a
b) splnění podmínek podle odstavce 2, pokud údaje na tomto dokladu odpovídají zboží, které zahraniční fyzická osoba celnímu úřadu předložila.
 	(7) Nárok na vrácení daně může uplatnit zahraniční fyzická osoba, popřípadě jiná osoba, kterou zahraniční fyzická osoba zmocní, pokud splní nárok na vrácení daně podle odstavce 5 písm. a) nebo nárok nezanikl podle odstavce 9, pouze u plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění. Plátce je povinen daň vrátit
a) zahraniční fyzické osobě přímo, pokud osobně požádá o vrácení daně a předloží první vyhotovení dokladu o prodeji zboží potvrzené celním úřadem, nebo
b) jiné osobě na základě jejího prohlášení, že jedná jménem a ve prospěch zahraniční fyzické osoby, pokud předloží první vyhotovení dokladu o prodeji zboží potvrzené celním úřadem.
 	(8) Plátce vrácenou daň uvede nejdříve v daňovém přiznání za zdaňovací období, ve kterém se vrácení daně uskutečnilo, a nejpozději do 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění. Potvrzené první vyhotovení dokladu o prodeji zboží je plátce povinen uchovávat po dobu stanovenou v § 35 odst. 2 a § 35a. Daň se vrací v částce zaokrouhlené na celé koruny.
 	(9) Nárok na vrácení daně zahraniční fyzické osobě zaniká, pokud tato osoba nebo jiná osoba podle odstavce 7 písm. b) nepředloží první vyhotovení dokladu o prodeji zboží prodávajícímu do 6 kalendářních měsíců od konce kalendářního měsíce, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění.
§ 90
Zvláštní režim pro obchodníky s použitým zbožím, uměleckými díly, sběratelskými předměty a starožitnostmi
(1) Pro účely tohoto ustanovení se rozumí
a)    uměleckými díly, sběratelskými předměty, starožitnostmi zboží uvedené v příloze č. 4,
b) použitým zbožím hmotný movitý majetek, který je vhodný k dalšímu použití v nezměněném stavu nebo po opravě, kromě uměleckých děl, sběratelských předmětů nebo starožitností uvedených v příloze č. 4 a kromě drahých kovů a drahokamů,
c)   obchodníkem plátce nebo osoba registrovaná k dani v jiném členském státě, která v rámci uskutečňování ekonomických činností pořizuje nebo dováží použité zboží, umělecké předměty, sběratelské předměty nebo starožitnosti za účelem dalšího prodeje, jednající na vlastní účet nebo na účet jiné osoby, pokud ji náleží odměna.
(2) Zvláštní režim může použít obchodník při dodání použitého zboží, uměleckého díla, sběratelského předmětu nebo starožitnosti, pokud je toto zboží obchodníkovi dodáno v rámci obchodování na území Evropské unie
a)    osobou nepovinnou k dani,
b)    osobou povinnou k dani se sídlem v tuzemsku, která není plátcem,
c)    osvobozenou osobou, která není plátcem,
d)   jinou osobou povinnou k dani, pro kterou je dodání tohoto zboží osvobozeno od daně podle § 62 nebo obdobně podle platného předpisu jiného členského státu, nebo
e)    jiným obchodníkem, pokud byl při dodání tohoto zboží tímto jiným obchodníkem použit zvláštní režim. 
(3) Při použití zvláštního režimu je základem daně přirážka snížená o daň z přirážky. Tato přirážka se stanoví jako rozdíl mezi prodejní cenou obchodníka a pořizovací cenou tohoto zboží. Pokud je tento rozdíl záporný, základem daně je nula. Pro účely tohoto ustanovení se rozumí
a)   prodejní cenou úplata, která byla nebo má být získaná obchodníkem od osoby, které je zboží dodáno, nebo od třetí strany, včetně dotace k ceně, daní, cel, poplatků a vedlejších výdajů jako provize, náklady na balné, přepravu a pojištění požadované obchodníkem od osoby, které je zboží dodáno, s výjimkou částek uvedených v § 36 odst. 5 a 11,
b)  pořizovací cenou úplata stanovená v písmenu a), která byla nebo má být získaná od obchodníka osobou, která mu zboží dodává.
(4) Pokud jednotková pořizovací cena zboží nepřevyšuje 1 000 Kč, je možné přirážku stanovit za zdaňovací období, v rozdělení podle příslušné sazby daně. V tomto případě se přirážka stanoví jako rozdíl mezi celkovou prodejní cenou za dodané zboží a celkovou pořizovací cenou za nakoupené zboží, uskutečněné za zdaňovací období, v rozdělení podle příslušné sazby daně.
(5) Obchodník se může rozhodnout pro používání zvláštního režimu při dodání
uměleckého díla, sběratelského předmětu nebo starožitnosti, které sám dovezl,
uměleckého díla, které mu dodal zhotovitel díla nebo jeho právní nástupce,.
uměleckého díla, které mu dodal jiný plátce nebo osoba registrovaná k dani v jiném členském státě, kteří nejsou obchodníky, u kterého byla uplatněna snížená sazba daně.
(6) Při stanovení přirážky postupuje obchodník podle odstavce 3 nebo 4 za celé zdaňovací období.
(7)  Pokud obchodník postupuje podle odstavce 5, je povinen stanovit základ daně podle odstavce 3. Pořizovací cena pro výpočet přirážky při dovozu zboží podle odstavce 5 písm. a) se stanoví jako součet základu daně při dovozu tohoto zboží a daně vyměřené při dovozu zboží. 
(8) Postup podle odstavce 5 je obchodník povinen oznámit správci daně. Obchodník je povinen postupovat podle zvláštního režimu nejméně dva následující po sobě jdoucí kalendářní roky ode dne oznámení. 
(9) Pokud při dodání použitého zboží, uměleckého díla, sběratelského předmětu nebo starožitnosti jsou splněny podmínky pro osvobození vývozu zboží podle § 66, je dodání tohoto zboží, jestliže je předmětem zvláštního režimu, také osvobozeno od daně. 
(10) Plátce nemá nárok na odpočet daně z přirážky, kterou je povinen zaplatit v prodejní ceně zboží, které mu bylo dodáno obchodníkem, pokud je dodání tohoto zboží předmětem zvláštního režimu. 
(11) Obchodník při dodání zboží, které je předmětem zvláštního režimu, nemá nárok na odpočet daně
u uměleckého díla, sběratelského předmětu nebo starožitnosti, které sám dovezl,
u uměleckého díla, které mu dodal zhotovitel díla nebo jeho právní nástupce,.
u uměleckého díla, které mu dodal jiný plátce nebo osoba registrovaná k dani v jiném členském státě, kteří nejsou obchodníky, u kterého byla uplatněna snížená sazba daně.
(12) Pokud se použije zvláštní režim při dodání zboží do jiného členského státu, nepoužije se § 8 a 64. Zvláštní režim nelze použít při dodání nového dopravního prostředku z tuzemska do jiného členského státu. Zvláštní režim nelze také použít při dodání zboží, pokud byl při jeho pořízení uplatněn nárok na odpočet daně.
(13) Pokud obchodník uplatňuje daň a současně používá zvláštní režim, je povinen vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty samostatně plnění podle jednotlivých způsobů uplatňování daně. 
(14) Při dodání zboží, které je předmětem zvláštního režimu, musí být na daňovém dokladu uveden údaj „zvláštní režim – použité zboží“, „zvláštní režim – umělecká díla“ nebo „zvláštní režim – sběratelské předměty a starožitnosti“. Při dodání zboží, které je předmětem zvláštního režimu, nesmí být na daňovém dokladu samostatně uvedena daň týkající se přirážky, s výjimkou dokladu o prodeji osobního automobilu pro osobu se zdravotním postižením.
(15) Pokud obchodník uplatňuje daň při
a)   dodání uměleckého díla, sběratelského předmětu nebo starožitnosti, které sám dovezl, má nárok na odpočet daně při dovozu tohoto zboží,
b)  dodání uměleckého díla, které mu dodal zhotovitel díla nebo jeho právní nástupce, má nárok na odpočet daně u dodaného uměleckého díla,
c)   dodání uměleckého díla, které mu dodala osoba povinná k dani, která není obchodníkem, byla-li při dodání touto osobou povinnou k dani uplatněna daň, má nárok na odpočet daně u dodaného uměleckého díla, přičemž může uplatnit nárok na odpočet daně u tohoto zboží nejdříve ve zdaňovacím období, ve kterém je povinen přiznat daň.
 

§ 110
Regulační opatření za stavu nouze, ohrožení státua válečného stavu
Je-li vyhlášen nouzový stav, stav ohrožení státu nebo válečný stav, může vláda nařízením na časově omezenou nezbytně nutnou dobu, odpovídající charakteru a intenzitě ohrožení bezpečnosti České republiky,
provést úpravu sazeb daně, nejvýše však o 5 procentních bodů, případně přeřadit zboží nebo služby ze základní do snížené sazby daně a naopak mezi sazbami daně,
umožnit plátcům, kteří uskutečňují zdanitelná plnění pro ozbrojené síly, ozbrojené bezpečnostní sbory, hasičské záchranné sbory, havarijní služby a subjekty hospodářské mobilizace, dodávat stanovené druhy zboží a poskytovat stanovené služby těmto subjektům bez daně, při zachování nároku na odpočet daně v plné výši.
Příloha č. 2 k zákonu č. 235/2004 Sb.

Seznam služeb podléhajících snížené sazbě první snížené sazbě daně

CZ-CPA		Popis služby
Opravy zdravotnických prostředků uvedených v příloze č. 3 k tomuto zákonu.
33.17.19		Opravy invalidních vozíků.
36.00.2		Úprava a rozvod vody prostřednictvím sítí.
37	Odvádění a čištění odpadních vod včetně ostatních služeb souvisejících s těmito činnostmi.
38. 1			Sběr a přeprava komunálního odpadu.
38. 2			Příprava k likvidaci a likvidace komunálního odpadu.
49	Pozemní hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel.
49. 39.2		Osobní doprava lanovými a visutými drahami a lyžařskými vleky.
50			Vodní hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel.
51	Letecká hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel.
55			Ubytovací služby.
59.14			Poskytnutí oprávnění vstupu na filmová představení.
81.21.10		Služby čištění vnitřních prostor prováděné v domácnostech.
81.22.11		Služby mytí oken prováděné v domácnostech.
86	Zdravotní péče vymezená číselným kódem klasifikace produkce CZ-CPA 86, pokud není jako zdravotní služba osvobozena od daně podle § 58. 
87			Sociální péče, pokud není osvobozena od daně podle § 59.
88.10, 88.91		Domácí péče o děti, staré, nemocné a zdravotně postižené občany.
90	Služby spisovatelů, skladatelů, sochařů a jiných výkonných umělců, pokud se nejedná o poskytnutí oprávnění k výkonu práva dílo užít a mimo služby nezávislých novinářů, nezávislých modelů a modelek.
90, 91, 93	Poskytnutí oprávnění ke vstupu do muzeí a jiných kulturních zařízení (na kulturní akce a památky, výstavy, do zoologických a botanických zahrad, přírodních rezervací, národních parků, lunaparků a zábavních parků, cirkusů, historických staveb a obdobných turistických zajímavostí).
93.11, 93.12	Poskytnutí oprávnění vstupu na sportovní události; použití krytých i nekrytých sportovních zařízení ke sportovním činnostem.
93.13			Služby posiloven a fitcenter.
93.29.11		Služby související s provozem rekreačních parků a pláží.
93.29.21	Poskytnutí oprávnění vstupu na ohňostroje, světelná a zvuková představení.
96.03			Pohřební a související služby mimo pohřebních služeb pro zvířata.
96.04			Služby tureckých lázní, saun, parních lázní a solných jeskyní.

Snížené První snížené sazbě daně podléhají služby, které odpovídají současně číselnému kódu klasifikace produkce CZ-CPA platná od 1. ledna 2008 a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy.

Pravidelnou hromadnou přepravou osob se rozumí přeprava osob po stanovených trasách, kdy cestující nastupují a vystupují na předem určených zastávkách nebo místech podle předem stanovených jízdních řádů, schválených podle zákona č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 266/1994 Sb., o drahách, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění pozdějších předpisů, vyhlášky č. 388/2000 Sb., Ministerstva dopravy a spojů o jízdních řádech veřejné linkové osobní dopravy, jde-li o linkovou osobní dopravu veřejnou.

Za služby čištění vnitřních prostor prováděné v domácnostech a za služby mytí oken prováděné v domácnostech se pro účely tohoto zákona považuje úklid v bytě nebo rodinném domě mimo prostor, které nejsou určeny k bydlení. Za služby čištění vnitřních prostor prováděné v domácnostech a za služby mytí oken prováděné v domácnostech se považuje také úklid společných prostor bytového domu.

Oprávněním k výkonu práva dílo užít se rozumí oprávnění podle zákona č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů v platném znění.




Příloha č. 3 k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam zboží podléhajícího snížené sazbě první snížené sazbě daně

 Kód nomenklatury celního sazebníku 

Název zboží 

01-05, 07-23, 25 


- Potraviny včetně nápojů (vyjma alkoholických, vymezených zvláštním předpisem70)) a krmiva pro zvířata; živá zvířata, semena, rostliny a přísady, obvykle určené k přípravě potravin; výrobky obvykle používané jako doplněk nebo náhražka potravin; voda.


 Mimo zboží zařazeného do číselných kódů 2203-2208 a zboží číselných kódů 0402, 0404, 1901, 2106, které  je zahrnuto v příloze č. 3a.

06
Živé dřeviny a jiné rostliny; cibule, kořeny a podobné; řezané květiny a dekorativní listoví.

07-12
Rostliny a semena

28-30, 40, 48, 56, 61, 62 
- Radiofarmaka, sorbit pro diabetiky, aspartam, sacharin a jeho soli, antibiotika, farmaceutické výrobky - jen používané určené pro zdravotní péči farmaceutické výrobky - jen používané určené pro zdravotní služby, prevenci nemocí a léčbu pro humánní lékařské účely. Mimo zboží zařazeného do číselných kódů 2843-2846, 2852, 3002, 3003, 3004, 3006, které je zahrnuto v příloze č. 3a.

49 
- Knihy, brožury, letáky, prospekty, noviny a časopisy, kde reklama nepřesahuje 50 % plochy, obrázková alba, obrázkové knihy, předlohy ke kreslení a omalovánky pro děti, hudebniny tištěné či rukopisné, kartografické výrobky všech druhů včetně atlasů, nástěnných map, topografických plánů a globusů, kromě tiskovin plně nebo podstatně určených k reklamě; kde reklama nepřesahuje 50 % plochy. Mimo tiskovin plně nebo podstatně určených k reklamě a mimo zboží zařazeného do číselných kódů 4901, 4903, 4904, které je zahrnuto v příloze č. 3a.

01 - 96 
- Zdravotnické prostředky podle právního předpisu upravujícího zdravotnické prostředky, které jsou obvykle určeny pro výlučnou osobní potřebu zdravotně postižených k léčení zdravotního postižení nebo ke zmírnění jeho důsledků, pokud se jedná o zdravotnické prostředky, které lze zařadit do skupin uvedených v oddíle A přílohy č. 3 zákona o veřejném zdravotním pojištění nebo které jsou uvedeny v příloze č. 4 zákona o veřejném zdravotním pojištění, s výjimkou zdravotnických prostředků, které jsou zahrnuty v těchto druzích (typech) zdravotnických prostředků oddílů B a C přílohy č. 3:
   - všechny druhy (typy) zdravotnických prostředků uvedené v oddílu B
   - tampóny vinuté
   - vata buničitá
   - prostředky stomické – deodorační
   - paruka. 


01 - 96
- Zdravotnické prostředky podle právního předpisu upravujícího zdravotnické prostředky, které jsou obvykle určeny pro výlučnou osobní potřebu zdravotně postižených klečení zdravotního postižení nebo ke zmírnění jeho důsledků, pokud se jedná o zdravotnické prostředky zhotovené podle předpisu kvalifikovaného zdravotnického pracovníka, kterým tento pracovník vydává individuální návrh charakteristik zdravotnického prostředku určeného k použití pouze pro jednoho konkrétního pacienta.

90
- Ortopedické pomůcky a přístroje, včetně berlí, chirurgických pásů a kýlních pásů; dlahy a jiné prostředky k léčbě zlomenin; umělé části těla; pomůcky pro nedoslýchavé a jiné prostředky nošené v ruce nebo na těle anebo implantované v organismu ke kompenzování následků nějaké vady nebo neschopnosti, a to pouze zdravotnické prostředky podle právního předpisu upravujícího zdravotnické prostředky, pokud jsou obvykle určeny pro výlučnou osobní potřebu zdravotně postižených k léčení zdravotního postižení nebo ke zmírnění jeho důsledků.

48, 64, 66, 84, 85, 87, 90, 91 
- Zboží pro osobní používání nemocnými ke zmírnění následků nemocí, jež není zdravotnickým prostředkem podle zvláštních právních předpisů, a to:
- Braille papír
- Osobní a kuchyňské váhy s hlasovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby
- Psací stroje a stroje na zpracování textu (slovní procesory) upravené k používání nevidomými a částečně vidícími osobami nebo osobami s amputovanou nebo ochrnutou horní končetinou
- Elektronické kalkulačky s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby a elektronické počítací stroje s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby
- Počítače speciálně upravené pro nevidomé a částečně vidící osoby s hlasovým nebo hmatovým výstupem nebo hardwarovým adaptérem pro zvětšování písma a obrazu, a jejich jednotky a přídavná zařízení s hlasovým nebo hmatovým výstupem nebo hardwarovým adaptérem pro zvětšování písma a obrazu
- Braillská počítačová tiskárna pro nevidomé a částečně vidící osoby, klávesnice pro nevidomé a částečně vidící osoby a jiné výstupní a vstupní jednotky počítače pro zpracování hmatového písma
- Jednotky počítačů a přídavná zařízení k počítačům umožňující jejich ovládání osobami se sníženou jemnou motorikou nebo amputovanými končetinami
- Telefony a videotelefony konstruované pro použití neslyšícími osobami
- Zvětšovače televizního obrazu pro nevidomé a částečně vidící osoby
- Speciální akustické nebo vizuální přístroje pro neslyšící, nevidomé a částečně vidící osoby
- Ruční ovládání nožních pedálů, ruční páky, včetně řadicí páky, pro tělesně postižené osoby
- Hodinky pro nevidomé a částečně vidící osoby s hmatovým nebo hlasovým výstupem s pouzdrem jiným než z drahých kovů a vibrační a světelné hodinky pro neslyšící osoby
- Vibrační a světelné budíky pro neslyšící osoby a budíky s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby
- Části a součásti těchto výrobků, u kterých je čestným prohlášením doloženo, že zboží náleží k určitému výše uvedenému druhu zboží. 

94 
- Dětské sedačky do automobilů. 

4401
- Palivové dřevo v polenech, ؀࠸ࡐࡒࡼࣜ࣠ॐ॔ॖक़তদনপশসਖਘ੮ੰ੺રલ૚૜ଂଘଲ଴୐폘짎엨뫁몳ꚫ馫蚑虻数啝嵥ᔏᙨᘀ੨鬔尀脈ᘏ坨饅䈀Ī桰ᔕᙨᘀ੨鬔䈀Ī桰ᘕ詨癄㔀脈⩂封脈桰ᘕﭨオ㔀脈⩂封脈桰ᘕ੨鬔㔀脈⩂封脈桰ᘏ੨鬔䈀Ī桰ᔘ㭨䜺ᘀ㥨攝㘀脈⩂瀁hᘉ㭨䜺㘀脈ᔏ㭨䜺ᘀ㭨䜺㘀脈ᘌ㭨䜺㔀脈࠶ᔌ㭨䜺ᘀ㭨䜺ᘆ콨ᘆ㥨攝ᘉ⥨㔀脈ᘉ콨㔀脈ᘉ虨툱㔀脈ᔏ鵨썕ᘀ虨툱㔀脈ᘆ虨툱ᘆ쵨琻ᔌ牨괴ᘀ콨ᔏⱨᘀ콨㔀脈ᔏ⽨ᘀ䱨赥㔀脈Ḁ؀࠸ॖक़८খনপসਘ੮ੰ੺૚૜÷촀Å봀µ관¥鬀“褀缀缀ऀ␃ጁ碤愀Ĥ摧夥®ऀ␅؀$ꐓ摧夥®܀␅؀$摧夥®ऀ!␅؀$ꐓð摧夥®܀!␅؀$摧夥®܀ ␅؀$摧夥®܀#␅؀$摧夥®܀"␅؀$摧夥®܀␃愁Ĥ摧夥®⤀␃␁Ѥ━Ѥ☄Ѥ✁Ѥ丄ࣆ＀Ą왏ӿЁ倀ࣆ＀Ą왑ӿЁ愀Ĥ摧䗩7܀␃愁Ĥ摧ⴭ~฀؀﷽ýЄĀ́୐ൾ඀෎๐ຸ༺࿊࿌ဢဤ်ၞၠ႒ჴᇼሾ፪፬፮᎐ᎶᎸᏄᐆᐈᐊᓀ�퇡퇡쓡뫡ꊦ覗禁橮噣ᔘ簽ᘀ啨똽䈀Ī࡜炁hᔌ簽ᘀ啨똽ᘆ啨똽ᘕ啨똽㔀脈⩂封脈桰ᘏ啨똽䈀Ī桰ᘏ丕䈀Ī桰ᔛ㥨攝ᘀ丕㘀脈⩂崁脈桰ᘕ丕㘀脈⩂崁脈桰ᘆ੨鬔ᘒ੨鬔㜀脈⩂瀁hᘒ䥨㰉㔀脈⩂瀁hᘒ䡨㔀脈⩂瀁hᔘ䡨ᘀ੨鬔㜀脈⩂瀁hᘏ�꬘䈀Ī桰ᔏ䡨ᘀ੨鬔尀脈ᔕ䡨ᘀ੨鬔䈀Ī桰ᔕᙨᘀ੨鬔䈀Ī桰ᘏ�儿䈀Ī桰ᰀ૜඀፪፬፮፺ᎸᎺᏄᐆᐈᑾᓔᔸᖎᝲ᥊ᩴ᳖ỐῘ↚òòÚ�èè턀Ñ찀Ì찀Á똀¶똀¶똀¶਀萑țꐓx葠ț摧夥®਀萑Ȝꐓx葠Ȝ摧夥®Ѐ摧夥®ࠀ萑ț葠ț摧夥®ഀ␃༁ꦄጁ碤帀ꦄ愁Ĥ摧夥®ऀ␃ጁ碤愀Ĥ摧夥®
ᄀᲄ㜂$␸䠀$葠Ȝ摧夥®ᔀᓀᓂᓊᓒᓜᓦᓨᔠᔢᔦᔨᔴᔺᖊᖎᝲᡆᡊᢄᢎᢐᢸ᣸᣺᥈᥊ᩀᩊ샦닦꓊辚辈玀肏聫卞Kᔏ啨똽ᘀ豨轝㔀脈ᔕ轨⁺ᘀ啨똽䈀Ī桰ᔘᙨᘀ啨똽㔀脈⩂瀁hᔏ簽ᘀᙨ㔀脈ᔘ簽ᘀ啨똽㔀脈⩂瀁hᔏ簽ᘀ啨똽㔀脈ᔌ簽ᘀ啨똽ᔕ簽ᘀ啨똽䈀Ī桰ᘒ啨똽䈀Ī࡜炁hᔛ簽ᘀ啨똽㔀脈⩂封脈桰ᔛﭨオᘀﭨオ㜀脈⩂封脈桰ᘒฑ䈀Ī࡜炁hᔛ簽ᘀᙨ㔀脈⩂封脈桰ᔛ簽ᘀ啨똽㜀脈⩂封脈桰ᔘ簽ᘀ啨똽䈀Ī࡜炁hᔘ簽ᘀᙨ䈀Ī࡜炁hᬀᩊᩌᩴ᳔᳖᳘ỎỐỒỔᾤᾮῘ↚⇰∀∦⊚⊨⊪⋘⋺⌎⍆⍈⍊⍌⎺⏺⑆⑈⑊⑔⑖ⓜⓠ◈◊◌틜맆铜钏钊钊钏钊ꓩꓩꓩ芆百橱橢ᔏ鸫ᘀ鸫㔀脈ᔌ푨�ᘀ푨�ᘉ푨�㔀脈ᔏ푨�ᘀ푨�㔀脈ᘆ丕ᘆ륨챃ᘆ票�ᘉ�ꐮ㔀脈ᘉ꽨┅㔀脈ᔏ�ꐮᘀ豨轝㔀脈ᔏ啨똽ᘀ啨똽㔀脈ᘏ啨똽䈀Ī桰ᔘ豨轝ᘀ뭨젒㔀脈⩂瀁hᔘ뭨젒ᘀ뭨젒㔀脈⩂瀁hᘖ뭨젒㔀脈⩂䌁ᩊ瀀hᘒ啨똽㜀脈⩂瀁hᔘ豨轝ᘀ啨똽㜀脈⩂瀁hᔕ轨⁺ᘀ啨똽䈀Ī桰ᔕ轨⁺ᘀ豨轝䈀Ī桰☀↚⍈⑈⑊⑖ⓞ♆♒⚚⩈⪘⯀ⶲ⻮⻲⼂⽢㎪㒒ôÞ혀Ç묀³대¨鼀¨ꠀ¨ꠀ³대¨ꠀḉ̤̀␅愀̤摧夥®਀␃ԃ$␆愀̤摧夥®܀␅؀$摧夥®㐌਀&䘋萑Ũ葠Ũ摧夥®㐏̀Ĥ☊଀Fༀ梄币梄愁Ĥ摧夥®܀␅؀$摧夥®ऀ␅؀$ꐓx摧夥®㐌਀&䘋萑ț葠ț摧夥®਀萑țꐓx葠ț摧夥®ሀ◌◔◖◶♀♄♆♔♜♞♠♨♪⚚⠊⠒⢄⢎⥬⥶⼄⼌⼎⼐⼘⼚⽢ヶヾㆦㆰ㇚㇨㇪㈄�쫔룀ꢰ풠풘풐풐蛊百ꁮ曔郔廔遚ᘆըᔏըᘀը㜀脈ᔏ써酹ᘀ깨偞䠀Īᔏ㡨奒ᘀ깨偞㔀脈ᔏ卨쐠ᘀ轨㔀脈ᔏ偨䐯ᘀ轨㔀脈ᔒ偨䐯ᘀ轨㔀脈࠷ᔏ蹨ﰩᘀ깨偞㔀脈ᔏ赨腁ᘀ깨偞䠀Īᔏ偨䐯ᘀ깨偞㔀脈ᔏ卨쐠ᘀ깨偞㔀脈ᔏ卨쐠ᘀꅨ彋㔀脈ᔏ偨䐯ᘀꅨ彋㔀脈ᔒ偨䐯ᘀꅨ彋㔀脈࠷ᔒ偨䐯ᘀ깨偞㔀脈࠷ᘆ깨偞ᘆ桨呌ᘆ푨�ᔌ푨�ᘀ푨�ᔏ푨�ᘀ푨�㔀脈ᔏ鵨ٿᘀ푨�㜀脈ᔏ㱨ባᘀ푨�㜀脈∀㈄㈆㐘㐤㞂㞊㢘㢞㦺㧂㪆㪎㰊㰒㱴㱼㳆㳎㸄㸆䂌䂎䏚䏞䏦䏪䏬䑆䑐䑒䓎䞮䞰倲倴儖儘兤兦冮冰戆戈拦拮挺捆揔揖揲틚틊변낸ꦼꖼꆼ벙趑覼纂纂纂‚ᘆ䩨ᔌ牨괴ᘀ絨ᘆ絨ᘆ赨ᔏ멨ᘀ赨㔀脈ᔏ멨ᘀ멨㜀脈ᘆ멨ᘆ赨腁ᔌﵨ앻ᘀﵨ앻ᔏﵨ앻ᘀ㵨찻㔀脈ᘆﵨ앻ᘆ㵨찻ᔒ㭨䜺ᘀ㥨攝㔀脈࠶ᔏ㭨䜺ᘀ㥨攝㘀脈ᔏ㭨䜺ᘀ蕨�㘀脈ᘆ뙨⤧ᔏ偨䐯ᘀ깨偞䠀Īᔏ끨嘴ᘀ깨偞䠀Īᔏ蹨ﰩᘀ깨偞㔀脈ᘆ깨偞ᘉը㔀脈㄀㒒㔞㗠㘬㙶㟞㢢㧆㪒㫦㰖㲂㳒㴖㽼䆘䊴䏜䏞䏬䑆䑒䓎ôôôôôôôôôêØ츀ऀ␅؀$ꐔð摧夥®܀␅؀$摧夥®ऀ␅؀$ꐔð摧夥®ऀ␅؀$ꐔð摧夥®਀␃ԃ$␆愀̤摧夥®ᘀ䓎䖖䛾䞮䞰䡄䢞䦒䨐䯰䲺䵒䶦䷠串乮他会侲倨偬傘僈凞凢剨取òòòòòòòòòòòòò㐌਀&䘋萏Ũ葞Ũ摧夥®ఀ␃ԃ$␆ጀ¤愀̤摧夥®ᨀ取员喐喔嘞嚦埂娬孜峆忎戈戒拦挺揲旆桒槺樺櫈òòòòòòâ혀Î븀¾눀Î츀㐌਀&䘋萑Ʃ葠Ʃ摧夥®㈐਀&䘋萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖摧夥®㈈਀&䘋摧夥®㐌਀&䘋萏Ʃ葞Ʃ摧夥®܀A␅؀$摧夥®܀␅؀$摧夥®ఀ␃ԃ$␆ጀ¤愀̤摧夥®᐀揲揸摨摪撌撎敦敨旆旐昨昪昶昸晲晴桒桚槜槞槸槺樆樬樮樺橆櫈櫔欤欮汮決浄浌潲潼炌炎燆燈爚爢爦爮猦献琄琈瘄瘌矊矌矎矐硚硜硨硪礢礪秤秮簈簐続綢美羘脒脜茌ﳵﳵﳵﳵﳵﳵﳵﳵﳵﳵﳵﳵ�ﳵ탵쏐쏐ﳐﳵﳵﳵ뿵뿵õᘆ⑨欇ᘉ䩨㜀脈ᔏ絨ᘀ絨㔀脈ᔏ絨ᘀ絨㜀脈ᔐ牨괴ᘀ絨䌀ᑊᔏ牨괴ᘀ絨尀脈ᔏ㉨ᴷᘀ絨尀脈ᘆ絨ᔌ牨괴ᘀ絨ᘆ䩨䜀櫈欤汮浄潲爦猦瘄皜眸矐礢秤簈続美脒臖艶茒葨蛪衮÷ç�çÛ케Ç윀Ç�Û�Û�Û뼀¿뼀Û�㈈਀Ħ䘋2摧夥®㈈਀Ħ䘋摧夥®㐌਀&䘋萏Ʃ葞Ʃ摧夥®㐌਀&䘋萑Ʃ葠Ʃ摧夥®㈐਀&䘋萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖摧夥®㈈਀&䘋摧夥®ᘀ茌茎茐茒葨葲蘌蛨蛪蛴衮衸诨诲谶豀赎赖蹤蹮郺郼郾鄀鄌酮酰醒鏰鑄�폚폋폚폚뷄뷄뷄뷄꺶鮦綍摯Wᔘ蹨ﰩᘀ㸯㜀脈⩂瀁hᔕ蹨ﰩᘀ㸯䈀Ī桰ᔛ蹨ﰩᘀ㸯㔀脈⩂封脈桰ᔞ蹨ﰩᘀ㸯㔀脈⩂封脈桰⡹ᔛ䩨ﭼᘀ㸯㔀脈⩂封脈桰ᔕ٨⤩ᘀ㸯䈀Ī桰ᘏ晨�䈀Ī桰ᔏ䵾ᘀㅨ㨁㔀脈ᘍꅨ䙸㔀脈䩡ᔌ蹨ﰩᘀ絨ᔌ蹨ﰩᘀ⑨欇ᔏ牨괴ᘀ絨尀脈ᔌ牨괴ᘀ絨ᘆ⑨欇ᔏ絨ᘀ絨㜀脈ᔏ絨ᘀ絨㸀Īᔏ絨ᘀ絨㔀脈ᔒ絨ᘀ絨㜀脈⨾ᴁ衮诨谶赎蹤郺郾鄀鄌醔錬鑬雦露霴鞺ó×휀×쬀Á섀Á똀¬가鐀ˆ̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧夥®	ᘀĤ晉摧夥®ༀ岄ጓ碤ᘀĤ晉葞፜摧夥®
਀&䘋-ꐓx摧夥®਀萑Ȝꐓx葠Ȝ摧夥®ऀ␃ጁ碤愀Ĥ摧夥®㈌਀&䘋萏Ʃ葞Ʃ摧夥®㈐਀&䘋萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖摧夥®㐌਀&䘋萏Ʃ葞Ʃ摧夥®㐌਀&䘋萑Ʃ葠Ʃ摧夥®ༀ鑄鑆鑨雤雦靬鞆鞈鞸鞼龤龨ꡎꡜꡞ꡸꡺둸둺둼둾뒂뒄듎듐딆퓜싌낸꧌꧌ꦡ骰銩薊潺幥Oᔜ⑨칎ᘀ䉨ൺ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔌ⑨칎ᘀ䉨ൺᔒ⑨칎ᘀ䉨ൺ㔀脈࡜ᘕꅨฯ㔀脈⩂封脈桰ᘕ୨�㔀脈⩂封脈桰ᘉ卨ꉮ㔀脈ᔏᵨ煮ᘀᵨ煮㔀脈ᔏᵨ煮ᘀ쭨쑼㔀脈ᔌᵨ煮ᘀ꽨ళᔏᵨ煮ᘀ䉨ൺ㜀脈ᔌᵨ煮ᘀ䉨ൺᔏᵨ煮ᘀ꽨ళ㔀脈ᔒᵨ煮ᘀ꽨ళ㔀脈࠷ᔒᵨ煮ᘀ䉨ൺ㔀脈࠷ᔏᵨ煮ᘀ䉨ൺ㔀脈ᘏ㸯䈀Ī桰ᔕ蹨ﰩᘀ㸯䈀Ī桰ᔘ蹨ﰩᘀ२霒㔀脈⩂瀁hᔕ蹨ﰩᘀ२霒䈀Ī桰ᤀ鞺鞼韦顼飆餮駪驂骼魊鯜鱪鳸鴦鶞鸨麒龨ꀤꃂꉔ꒜ꖰöåö퐀öÔö쌀ööÃö퐀Ô퐀ༀ䲄ᄈ뒄ᛷĤ晉葞ࡌ葠摧夥®ༀ炄ᄈ還ᛷĤ晉葞ࡰ葠摧夥®ༀ䲄ᄈڄᘀĤ晉葞ࡌ葠摧夥®	ᘀĤ晉摧夥®ᘀꖰꗼꚂꜪꞾꡌꡎꨐꨒ꿰꿲닶닸둸둺öåööööö�ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®ༀ炄ᄈ還ᛷĤ晉葞ࡰ葠摧夥®	ᘀĤ晉摧夥®฀둺둼둾뒀뒂뒄듐땔땖떢¥鸀”鐀ž蘀v欀[ༀ␃ጀ碤ᘀĤ晉②最╤깙䬀Ĥጀ碤ᘀĤ晉摧夥®ༀ␃؁$ꐓx␖䤁Ŧ愀Ĥ摧夥®̀Ȥꐓx␖䤁Ŧ愀Ȥ摧夥®ऀ␃ጂ碤愀Ȥ摧夥®؀ꐓx摧夥®夀摫␖ᜁĤ晉阂F혈鐁郿#ﰆ#ऀ˖琊Ǡ혒
ÿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀӖ＀혛᳿Ӗ＀혝㓿ۖĀ̅혴ਁ氃怀૖＀瀀૖＀瑹䠝úऀ딆딠딢땒땔땘땚땞떜떞떤떦뗀뗂뗨뗪뚆뚌럠럢럤럦롌롐로뢶룎룰룲룴룺릶릸맄맨맪먔먖�쇐늺늪몪몣몚袐衾骺袺灷灷晷몚骈袺徚²ᔌ쑨ᵱᘀ䉨ൺᔒᝨꅤᘀ䉨ൺ㔀脈࡜ᘌ꽨אָ㔀脈࡜ᘌᝨꅤ㔀脈࡜ᔓ⑨칎ᘀ䉨ൺ 㭊尀脈ᔏ⑨칎ᘀ䉨ൺ尀脈ᔒ⑨칎ᘀ䉨ൺ㔀脈࡜ᔐ⑨칎ᘀ⑨칎䌀ᑊᔌ⑨칎ᘀ୨멁ᔏ蹨ﰩᘀ䉨ൺ㔀脈ᔏ蹨ﰩᘀ≨㔀脈ᔌ⑨칎ᘀ䉨ൺᔜ⑨칎ᘀ䉨ൺ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔜ⑨칎ᘀ꽨ళ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔟ⑨칎ᘀ꽨ళ㜀脈䩃䩏䩑䩡ᔟ⑨칎ᘀ䉨ൺ㜀脈䩃䩏䩑䩡─떢떦뗀뗂뗦뗨뗪럢ñŒ脀琀_᐀萏Ç萑Yꐓx␖䤁ɦ帀임怀㦄柿╤깙䬀Ĥఀꐓx␖䤁ɦ最╤깙䬀Ĥጀ碤ᘀĤ晉摧夥®U欀筤ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阂혈0瀀☌$锄ІЀ숄ЌЀ᐀϶␦㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹两Îༀ␃ጁ碤ᘀĤ晉②朁╤깙䬀Ĥ̀Ĥꐓx␖䤁ɦ愀Ĥ摧夥®܀럢럤럦룲룴룺¨鬀†㄀›U欀畤ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阂혈0꜀☇$ഄ᐀϶␦㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹两Î᐀萏Ç萑ᆴꐓx␖䤁ɦ帀임怀꺄柿╤깙䬀Ĥఀꐓx␖䤁ɦ最╤깙䬀ĤW欀ﵤᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阂鐇Ξ혈0꜀☇$ഄ᐀϶␦㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹两ÎԀ룺릶릸맄맨맪먠î餀Œ7谀U欀嵤ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阂혈0꜀☇$ഄ᐀϶␦㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹两Îఀꐓx␖䤁ɦ最╤깙䬀ĤU欀ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阂혈0꜀☇$ഄ᐀϶␦㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹两Îက萏Çꐓx␖䤁ɦ帀임最╤깙䬀Ĥ؀먖먘먞먠뫾묒묠뭄뭆뭾뮒뮞뮠밴버벦봚봜봞뵊뵮붒뷜빐빤뽸뿖뿘뿦쀰쀲쀴쁶쁸셚셜셞솰쇂쇐썼예옊욐욒울퇙짡�쓑쓡쒿꺷ꛡ�ꛡ��閝邝꺈臡臡sᔌ⑨칎ᘀ赨椾ᔌ⑨칎ᘀը兗ᔌ⑨칎ᘀ鹨ɠᔏ筨豖ᘀ䉨ൺ㔀脈ᘉ筨豖㔀脈ᔏ筨豖ᘀ筨豖㔀脈ᘆ筨豖ᘉ遨쌽㜀脈ᔏ⑨칎ᘀ䉨ൺ尀脈ᔐ⑨칎ᘀ⑨칎䌀ᑊᔏ遨쌽ᘀ䉨ൺ㔀脈ᘉ杙㔀脈ᘉ遨쌽㔀脈ᔏ⑨칎ᘀ䉨ൺ㔀脈ᔏ遨쌽ᘀ遨쌽㔀脈ᔏ遨쌽ᘀ䉨ൺ㜀脈ᔌ⑨칎ᘀ䉨ൺఏܪ栕⦎ü栖穂
ᔌ쑨ᵱᘀ䉨ൺᔏ蹨ﰩᘀ䉨ൺ㔀脈ⴀ먠봜봞봦셜셞ê销ˆ3U欀卤ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阂혈0꜀☇$ഄЄЀЀЀ᐀϶␦㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹两Îఀꐓx␖䤁ɦ最╤깙䬀ĤU欀텤ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阂혈0꜀☇$ഄЄЀЀЀ᐀϶␦㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹两Î᐀萏Ç萑Yꐓx␖䤁ɦ帀임怀㦄柿╤깙䬀ĤԀ셞셰옄욒욺웠윬읈읊음읜쬤ò�ß�ß�ß쨀uÊU欀핤ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阂혈0꜀☇$ഄЀЀ᐀϶␦㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹两Î᐀萏Ç萑Yꐓx␖䤁ɦ帀임怀㦄柿╤깙䬀Ĥༀ임ᄀ㦄᏿碤ᘀĤ晉葞Ç葠Y摧夥®ఀꐓx␖䤁ɦ最╤깙䬀Ĥ଀울욺읆읈읊음쬤쬦콞콠탂톈����� ⁤⁦ₚₜ₞ↈ↊⊮⊰⋸⎎⎬⎲⎶⏄⏆⏠⏢⑄⑆ퟞ탞짞즾짞짞즼즲늪�鶢趕莕禍澪ꩪeᘉ捨㬨尀脈ᘉᝨꅤ尀脈ᔒᝨꅤᘀᝨꅤ㔀脈࡜ᔒᝨꅤᘀ䉨ൺ㜀脈࡜ᔒ퉨‑ᘀ퉨‑㔀脈⩈ᔏ蹨ﰩᘀ퉨‑㔀脈ᔏ퉨‑ᘀ퉨‑㔀脈ᘉ퉨‑㜀脈ᔏ蹨ﰩᘀ䉨ൺ㜀脈ᔏ⑨칎ᘀ䉨ൺ尀脈ᔒ⑨칎ᘀ䉨ൺ㔀脈࡜唃Ĉᔕ⑨칎ᘀ䉨ൺ䈀*桰＀ᔌ⑨칎ᘀ䉨ൺᔌ⑨칎ᘀ蹨漣ᔌ⑨칎ᘀ셨䴭ᔐ⑨칎ᘀ⑨칎䌀ᑊᔌ⑨칎ᘀ⑨칎ᘆ赨椾ᔌ⑨칎ᘀ赨椾ᔌ⑨칎ᘀը兗─쬤쬦쬬콞콠쾠ª鴀ˆ㌀U欀�ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阂혈0꜀☇$ഄЀЀ᐀϶␦㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹两Î᐀萏Ç萑Yꐓx␖䤁ɦ帀임怀㦄柿╤깙䬀Ĥఀꐓx␖䤁ɦ最╤깙䬀ĤU欀坤ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阂혈0꜀☇$ഄЀЀ᐀϶␦㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹两ÎԀ쾠탂탢톈틴풂훂���������ð�Ü턀ðððððÀက萏;ꐓx␖䤁ɦ帀㮄最╤깙䬀Ĥጀ碤ᘀĤ晉摧夥®刔̤̀萏;ꐓxꐔ␖䤁ɦ帀㮄愀̤摧夥®ༀ㮄ጀ碤ᘀĤ晉葞;摧夥®ༀ������ↈª鴀䠀鴀U欀콤ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阂혈0꜀☇$ഄЄЀ᐀϶␦㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹两Îఀꐓx␖䤁ɦ最╤깙䬀ĤU欀孤ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阂혈0꜀☇$ഄ᐀϶␦㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹两Î؀špalcích, větvích, otepích nebo podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky, piliny a dřevěný odpad a zbytky, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů, určené jako palivo. 

Číselným kódem Harmonizovaného systému se rozumí číselný kód popisu vybraných výrobků uvedený v celním sazebníku ve znění platném k 1. lednu 2007.
Kódem nomenklatury celního sazebníku se rozumí číselný kód popisu vybraných výrobků uvedený v celním sazebníku v platném znění72).
Snížené První snížené sazbě daně podléhá zboží, které odpovídá současně číselnému kódu Harmonizovaného systému  kódu nomenklatury celního sazebníku a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy.
Novinami se pro účely tohoto zákona rozumí deníky a zpravodajské periodické tiskoviny, vydávané nejméně dvakrát ročně pod stejným názvem a v úpravě pro ně typické bez pevného spojení jednotlivých listů.
Reklamou se pro účely zařazení zboží do příslušné sazby daně rozumí reklama podle zákona č. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy a o změně a doplnění zákona č. 468/1991 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů.
Příloha č. 3a k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam zboží podléhajícího druhé snížené sazbě daně
Kódnomenklatury celního sazebníku 
Název zboží 0402,0404, 1901, 2106 

-  Počáteční a pokračovací kojenecká výživa a potraviny pro malé
   děti.
2843-2846, 2852,3002,
3003,3004, 3006 -  Radiofarmaka, očkovací látky, léky, kontrastní prostředky pro rentgenová vyšetření, diagnostické reagencie určené k podávání pacientům, chemické antikoncepční přípravky na hormonálním základě - určené pro zdravotní služby, prevenci nemocí a léčbu pro humánní lékařské účely4901,4903, 4904 - Tištěné knihy, obrázkové knihy pro děti; hudebniny, tištěné nebo ručně psané, též vázané nebo ilustrované.

   Mimo zboží, kde reklama přesahuje 50% plochy.Kódem  nomenklatury celního sazebníku se pro účely zařazení zboží do příslušné sazby daně rozumí číselný kód popisu vybraných výrobků uvedený v celním sazebníku v  platném  znění72).

Druhé snížené sazbě daně podléhá zboží, které odpovídá současně  kódu nomenklatury celního sazebníku a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy.

Počáteční a pokračovací kojeneckou výživou se pro účely zařazení zboží do příslušné sazby daně rozumí potraviny definované v článku 2 odst. 2 písm. c) a d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 609/2013 ze dne 12. června 2013, o potravinách určených pro kojence a malé děti, potravinách pro zvláštní lékařské účely a náhradě celodenní stravy pro regulaci hmotnosti a o zrušení směrnice Rady 92/52/EHS, směrnice Komise 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES a nařízení Komise (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009. Potravinami pro malé děti se rozumí potraviny definované v článku 2 odst. 2 písm. f) nařízení (EU) č. 609/2013.   
Tištěnou knihou se pro účely zařazení zboží do příslušné sazby daně rozumí též knihy reprodukované kopírovacím strojem, pod kontrolou zařízení pro automatizované zpracování dat, ražením, fotografováním, fotokopírováním, termokopírováním nebo psaním na psacím stroji.
Obrázkovou knihou pro děti se pro účely zařazení zboží do příslušné sazby daně rozumí kniha pro děti, ve které je hlavní náplní ilustrace a text má podružný význam.
Reklamou se pro účely zařazení zboží do příslušné sazby daně rozumí reklama podle zákona č. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy a o změně a doplnění zákona č. 468/1991 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů.



Příloha č. 4  k zákonu č. 235/2004 Sb.

Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti
Kód nomenklatury celního sazebníku
Název zboží A) Umělecká díla 5805 - Tapisérie zhotovené ručně podle originální předlohy poskytnuté umělcem, nejvýše však v osmi kopiích. 6304 - Nástěnné textilie, zhotovené ručně podle originální předlohy poskytnuté umělcem, nejvýše však v osmi kopiích. 9701 - Obrazy, malby, kresby, koláže, a podobná výtvarná díla, zhotoveny zcela výhradně ručně umělcem, kromě plánů a výkresů pro architektonické, technické, průmyslové, obchodní, topografické nebo podobné účely, ručně dekorované a zhotovené předměty, divadelní kulisy, ateliérová a podobná malovaná pozadí. 9702 - Původní rytiny, tisky a litografie, které jsou zhotoveny umělcem bezprostředním přetiskem v omezeném počtu exemplářů v černobílém nebo barevném provedení a to výhradně ručně nikoli mechanickým nebo fototechnickým postupem. 9703 - Původní plastiky a sochy z jakéhokoliv materiálu, pokud byly zcela zhotoveny umělcem; odlévané sochy do 8 kusů, pokud výroba probíhá pod dohledem umělce nebo jeho právního zástupce. B) Sběratelské předměty 9704 - Poštovní známky, výplatní známky nebo kolky, obálky frankované a opatřené poštovním razítkem prvního dne emise známky, poštovní ceniny a obdobné frankované či nefrankované předměty, pokud nejsou zákonným platidlem ani nejsou zamýšleny k použití jako zákonné platidlo. 9705 - Sbírky a sběratelské předměty zoologického, botanického, mineralogického, anatomického historického, archeologického, paleontologického, etnografického nebo numismatického zájmu. 

C) Starožitnosti 9706 - Jiné předměty než umělecká díla nebo sběratelské předměty, pokud jsou starší 100 let.  Příloha č.  5  k zákonu č. 235/2004 Sb.

Seznam zboží, u kterého se při dodání použije režim přenesení daňové povinnosti
Kód nomenklatury celního sazebníku
Název zboží 2618 00 00Granulovaná struska (struskový písek) z výroby železa nebo oceli 2619 00Struska, zpěněná struska (jiná než granulovaná struska), okuje a jiné odpady z výroby železa nebo oceli 2620Struska, popel a zbytky (jiné než z výroby železa nebo oceli), obsahující kovy, arsen, nebo jejich sloučeniny3915Odpady, úlomky a odřezky z plastů4004 00 00Odpady, úlomky a odřezky z kaučuku (jiné než z tvrdého kaučuku) a prášky a zrna z nich4707Sběrový papír, kartón nebo lepenka (odpad a výmět)5003 00 00 
Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, niťového odpadu a rozvlákněného materiálu)5103 00 00Odpad z vlny nebo jemných nebo hrubých zvířecích chlupů (včetně niťového odpadu avšak kromě rozvlákněného materiálu)5103 20 00Ostatní odpad z vlny nebo jemných zvířecích chlupů5103 30 00Odpad z hrubých zvířecích chlupů5202 00 00Bavlněný odpad (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu)5202 10 00Niťový odpad5505 00 00Odpad z chemických vláken (včetně výčesků, niťového odpadu a rozvlákněného materiálu)6310Použité nebo nové hadry, motouzy, šňůry, provazy a lana z textilních  materiálů ve formě zbytků nebo výrobků vyřazených z používání7001 00 10Skleněné střepy a jiné skleněné odpady7112Odpad a šrot z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy; ostatní odpad a šrot obsahující drahé kovy nebo sloučeniny drahých kovů, používaný hlavně pro rekuperaci drahých kovů7204Odpad a šrot ze železa nebo oceli; přetavený odpad ze železa nebo oceli v ingotech7404 00Měděný odpad a šrot7503 00Niklový odpad a šrot7602 00Hliníkový odpad a šrot7802 00 00Olověný odpad a šrot7902 00 00Zinkový odpad a šrot8002 00 00Cínový odpad a šrot8101 97 00Odpad a šrot z wolframu8102 97 00Odpad a šrot z molybdenu8103 30 00Odpad a šrot z tantalu8104 20 00Odpad a šrot z hořčíku8105 30 00Odpad a šrot z kobaltuex 8106 00 10     Odpad a šrot z bismutu8107 30 00Odpad a šrot z kadmia8108 30 00Odpad a šrot z titanu8109 30 00Odpad a šrot ze zirkonia8110 20 00Odpad a šrot z antimonu8111 00 19Odpad a šrot z manganu8112 13 00Odpad a šrot z berylia8112 22 00Odpad a šrot z chromu8112 52 00Odpad a šrot z thallia8112 92 21Odpad a šrot z niobu (columbia); rhenia; gallia; india; vanadu a germania8113 00 40Odpad a šrot z cermetů8548 10Odpad a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických akumulátorů; nepoužitelné galvanické články, baterie a elektrické akumulátory.

Číselným kódem Harmonizovaného systému se rozumí kód popisu vybraných výrobků uvedený v celním sazebníku ve znění platném k 1. lednu 2010.
Kódem nomenklatury celního sazebníku  se rozumí kód popisu vybraných výrobků uvedený v celním sazebníku v platném znění72).
Je-li před kódem nomenklatury celního sazebníku  uvedeno „ex“, vztahuje se příloha na zboží označené současně kódem nomenklatury celního sazebníku  a výslovně uvedeným slovním popisem k tomuto kódu v části přílohy.

72) Příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, v platném znění.


K části druhé návrhu zákona
Platné znění dotčených ustanovení zákona č. 370/2011 Sb., 
s vyznačením navrhovaných změn a doplnění k 1. lednu 2015

ČÁST PRVNÍ

Změna zákona o dani z přidané hodnoty

Čl. I
	Zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění zákona č. 635/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 124/2005 Sb., zákona č. 215/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 230/2006 Sb., zákona č. 319/2006 Sb., zákona č. 172/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 302/2008 Sb., zákona č. 87/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 489/2009 Sb., zákona č. 120/2010 Sb., zákona č. 199/2010 Sb. a zákona č. 47/2011 Sb., se mění takto:

1. V § 4 odst. 3 písm. d) se doplňuje bod 4, který zní:
„4. technickým zhodnocením podle zákona upravujícího daně z příjmů,“.
 
2. V § 5 odst. 3 se číslo „3“ nahrazuje číslem „1“.

3. zrušen
 
4. zrušen
 
5. V § 36 odst. 7 se slova „s různými sazbami daně, popřípadě osvobozená“ nahrazují slovy „ , která jsou zdanitelnými plněními, popřípadě plněními osvobozenými“.

6. V § 36a odst. 1 písm. b) a § 36a odst. 2 se slova „§ 72 odst. 4“ nahrazují slovy „§ 76 odst. 1“.

7. V § 37 odst. 1 a 2, § 38 odst. 4 a v § 47 odst. 1 písm. b) se číslo „10“ nahrazuje číslem „14“.

8. zrušen
 
9. V § 42 odstavec 4 zní:

	„(4) V případě opravy základu daně a výše daně se uplatní sazba daně platná ke dni povinnosti přiznat daň u původního zdanitelného plnění. Pro přepočet cizí měny na českou měnu se použije kurz devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou a platný pro osobu provádějící přepočet ke dni povinnosti přiznat daň u původního zdanitelného plnění. V případě opravy základu daně a výše daně podle § 42 odst. 1 písm. b), kdy je zároveň vystaven opravný daňový doklad podle § 45 odst. 2, lze použít i kurz platný první pracovní den kalendářního roku, ve kterém vznikl důvod opravy.“.
 
10. V § 45 odstavec 1 zní:

	„(1) Opravný daňový doklad o opravě základu daně a výše daně nebo o opravě výše daně v jiných případech obsahuje
 
a) obchodní firmu nebo jméno a příjmení, popřípadě název, dodatek ke jménu a příjmení nebo názvu, sídlo nebo místo podnikání plátce, který uskutečňuje plnění,
 
b) daňové identifikační číslo plátce, který uskutečňuje plnění,
 
c) obchodní firmu nebo jméno a příjmení, popřípadě název, dodatek ke jménu a příjmení nebo názvu, sídlo nebo místo podnikání osoby, pro kterou se uskutečňuje plnění,
 
d) daňové identifikační číslo, pokud je osoba, pro kterou se uskutečňuje plnění, plátcem,
 
e) evidenční číslo původního daňového dokladu,
 
f) evidenční číslo opravného daňového dokladu,
 
g) důvod opravy,
 
h) rozdíl mezi opraveným a původním základem daně,
 
i) rozdíl mezi opravenou a původní daní,
 
j) rozdíl mezi opravenou a původní úplatou.“.
 
11. V § 45 odst. 2 se věta druhá nahrazuje větami „V případě, že na opravném daňovém dokladu nejsou uvedena evidenční čísla původních daňových dokladů, musí být na opravném daňovém dokladu ve vazbě na původní uskutečněná zdanitelná plnění uvedeno takové vymezení těchto plnění, aby souvislost mezi původním a opraveným zdanitelným plněním byla jednoznačně určitelná. Dále plátce na opravném daňovém dokladu uvede souhrnně rozdíly mezi opravenými a původními základy daně a tomu odpovídající částky daně za veškerá opravovaná zdanitelná plnění.“.

12. V § 45 odst. 3 písm. a) zní:

„a) náležitosti podle odstavce 1 písm. a), b), f) a g),“.
 
13. V § 47 odstavec 1 zní:

	„(1) U zdanitelného plnění nebo přijaté úplaty se uplatňuje sazba daně ve výši 17,5 %.“.
 
14. V § 47 se odstavce 3 až 9 zrušují.

15. § 47a, 48 a 48a se včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 27 až 27h zrušují.

16. V § 73 odst. 1 písm. c) se slovo „nebo“ zrušuje.

17. V § 73 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno e), které zní:

„e) při odpočtu daně, kterou plátce uplatnil v případě plnění podle § 13 odst. 4 písm. b), daň přiznat a mít daňový doklad; nemá-li plátce daňový doklad, lze nárok prokázat jiným způsobem.“.
 
18. V § 73 odst. 5 se věta druhá zrušuje.

19. V § 75 odst. 4 se věta druhá nahrazuje větou „Po skončení kalendářního roku, ve kterém po uskutečnění zdanitelného plnění plátce byl oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně a tento nárok uplatnil, plátce do hodnoty poměrného koeficientu zohlední skutečný podíl použití tohoto zdanitelného plnění pro své ekonomické činnosti v příslušném roce.“ a věta poslední se nahrazuje větou „Opravu plátce uvede v daňovém přiznání za poslední zdaňovací období kalendářního roku, ve kterém po uskutečnění zdanitelného plnění je oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně, jehož se oprava týká.“.

20. V § 77 odst. 1 se za slova „obchodního majetku“ vkládají slova „před jeho použitím“.

21. V § 77 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:

	„(2) Použitím pro jiné účely se rozumí případy, kdy plátce uplatnil původní odpočet daně v a) plné výši a následně tento majetek použije pro účely, pro které má nárok na odpočet daně v krácené výši nebo nárok na odpočet daně nemá, nebo b) krácené výši a následně tento majetek použije pro účely, pro které nárok na odpočet daně nemá, nebo pro účely, pro které má nárok na odpočet daně v plné výši.“.
 
22. V § 78 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „ , protože daný majetek byl původně určený k použití v rámci ekonomických činností plátce pro účely, které nezakládají nárok na odpočet daně“.

23. V § 78 odst. 3 a § 78a odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „pozemků, staveb, bytů a nebytových prostor“ nahrazují slovy „staveb, bytů, nebytových prostor a jejich technického zhodnocení73) a v případě pozemků“.

24. V § 78a odst. 1 písm. b) se slova „k okamžiku provedení úpravy odpočtu daně“ nahrazují slovy „ke kalendářnímu roku, v němž se provádí úprava odpočtu daně,“.

25. V § 78a odstavec 5 zní:

	„(5) Používá-li plátce majetek pro změněné účely podle § 78 odst. 4 písm. a) až c) pouze po část příslušného kalendářního roku, zohlední se tato skutečnost v částce úpravy odpočtu daně vypočtené podle odstavce 1 nebo 4.“.
 
26. V § 78a se odstavec 6 zrušuje.

27. Za § 78c se vkládá nový § 78d, který zní:

„§ 78d
 
	(1) Dojde-li u dlouhodobého majetku ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně k uskutečnění plnění dodání zboží, převodu nemovitosti nebo poskytnutí služby, použijí se obdobně ustanovení § 78 až 78c s tím, že úprava odpočtu daně se provede jednorázově.
 
	(2) Částka jednorázové úpravy odpočtu daně za kalendářní rok, ve kterém došlo k uskutečnění plnění podle odstavce 1, se stanoví jako součin částky vypočtené podle § 78a odst. 1 nebo 4 a počtu roků zbývajících do konce lhůty pro úpravu odpočtu daně. Do počtu roků se započítává také rok, ve kterém je úprava odpočtu daně prováděna. Ukazatelem nároku na odpočet daně je 0 %, je-li dané plnění osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně, nebo 100 %, je-li zdanitelné.
 
	(3) Úpravě odpočtu daně podléhá rovněž odpočet daně, který plátce u dlouhodobého majetku uplatnil v témže kalendářním roce, ve kterém uskutečnil plnění podle odstavce 1.
 
	(4) Jestliže plátce ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně dodá, převede nebo poskytne dlouhodobý majetek, u kterého byl oprávněn uplatnit původní nárok na odpočet daně v poměrné výši, jde o dodání zboží, převod nemovitosti nebo poskytnutí služby v rámci uskutečňování jeho ekonomických činností rovněž v případě části tohoto majetku původně určené pro použití pro účely nesouvisející s jeho ekonomickými činnostmi.“.
 
28. V § 79 odst. 2 se slovo „78c“ nahrazuje slovem „78d“.

29. V § 79 odst. 2 a 5 se slova „§ 78a odst. 6“ nahrazují slovy „§ 78d odst. 2“.

30. zrušen
 
31. zrušen
 
32. V § 89 odst. 10 a 13 se slovo „příslušné“ zrušuje.

33. V § 90 odst. 1 písm. a) a b) se číslo „4“ nahrazuje číslem „2“.

34. V § 90 odst. 4 se slova „ , v rozdělení podle příslušné sazby daně“ zrušují.

35. V § 90 odst. 5 a 11 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje.

36. V § 92c se číslo „5“ nahrazuje číslem „3“.

37. zrušen
 
38. § 103 včetně nadpisu zní:

„§ 103
Zvláštní ustanovení o zajištění úhrady na nesplatnou nebo dosud nestanovenou daň

	Hrozí-li nebezpečí z prodlení, je zajišťovací příkaz účinný a vykonatelný okamžikem jeho vydání. Správce daně současně s vydáním zajišťovacího příkazu učiní pokus vyrozumět vhodným způsobem daňový subjekt o vydání zajišťovacího příkazu a sepíše o tom úřední záznam.“.
 
39. V § 109 odstavec 2 zní:

	„(2) Příjemce zdanitelného plnění ručí také za nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud je úplata za toto plnění
 
a) bez ekonomického opodstatnění zcela zjevně odchylná od obvyklé ceny25), nebo
 
b) poskytnuta zcela nebo zčásti bezhotovostním převodem na účet vedený poskytovatelem platebních služeb mimo tuzemsko.“.
 
40. V § 110 písmeno a) zní:

„a) provést úpravu sazby daně, nejvýše však o 5 procentních bodů,“.
 
41. Přílohy č. 1 a 2 se včetně poznámek pod čarou č. 70 a 71 zrušují.

Dosavadní přílohy č. 3 až 5 se označují jako přílohy č. 1 až 3.
 
42. V příloze č. 1 se číslo „3“ nahrazuje číslem „1“.

Čl. II
Přechodná ustanovení

	1. Pro daňové povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období předcházející dni nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s tím související, se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
 
	2. Pro daňové povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období předcházející 1. lednu 2016, jakož i pro práva a povinnosti s tím související, se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném před 1. lednem 2016.
 
	3. Při dodání vody, při poskytnutí služby spojené s odváděním a čištěním, případně zneškodňováním odpadních vod a při dodání tepla nebo chladu je plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění se dnem uskutečnění zdanitelného plnění ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, oprávněn stanovit spotřebu samostatně za období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a samostatně za období ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona na základě odečtu z měřicích zařízení ke dni předcházejícímu dni nabytí účinnosti tohoto zákona nebo na základě propočtu, je-li odečet z měřicích zařízení proveden až po tomto dni. V těchto případech pak u spotřeby za období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona plátce uplatní sníženou sazbu daně platnou v tomto období a u spotřeby za období ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona sníženou sazbu daně platnou od tohoto dne; v případě přijetí úplaty přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, ze které vznikla povinnost přiznat daň, se uplatní tyto sazby ze základu daně stanoveného pro každé období podle § 37 odst. 3 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Plátce je oprávněn u dodání vody, poskytnutí služby spojené s odváděním a čištěním, případně zneškodňováním odpadních vod a za dodání tepla nebo chladu vztahujícím se výhradně k období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, uplatnit sníženou sazbu daně platnou v tomto období, a to i v případě, kdy ke zjištění skutečné spotřeby dojde v období ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
 
	4. Při dodání vody, při poskytnutí služby spojené s odváděním a čištěním, případně zneškodňováním odpadních vod a při dodání tepla nebo chladu je plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění se dnem uskutečnění zdanitelného plnění od 1. ledna 2016, oprávněn stanovit spotřebu samostatně za období před 1. lednem 2016 a samostatně za období od 1. ledna 2016 na základě odečtu z měřicích zařízení k 31. prosinci 2015 nebo na základě propočtu, je-li odečet z měřicích zařízení proveden až po tomto dni. V těchto případech pak u spotřeby za období před 1. lednem 2016 plátce uplatní sníženou sazbu daně a u spotřeby za období od 1. ledna 2016 platnou sazbu daně; v případě přijetí úplaty před 1. lednem 2016, ze které vznikla povinnost přiznat daň, se uplatní tyto sazby ze základu daně stanoveného pro každé období podle § 37a zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Plátce je oprávněn u dodání vody, poskytnutí služby spojené s odváděním a čištěním, případně zneškodňováním odpadních vod a za dodání tepla nebo chladu vztahující se výhradně k období před 1. lednem 2016, uplatnit sníženou sazbu daně platnou v tomto období, a to i v případě, kdy ke zjištění skutečné spotřeby dojde v období ode dne 1. ledna 2016.
 
	5. Při dodání elektřiny, plynu a při poskytnutí telekomunikačních služeb, přepravy a distribuci plynu, přenosu a distribuci elektřiny plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění se dnem uskutečnění zdanitelného plnění od 1. ledna 2016, stanoví spotřebu samostatně za období před 1. lednem 2016 a samostatně za období od 1. ledna 2016 na základě odečtu z měřicích zařízení k 31. prosinci 2015 nebo na základě propočtu, je-li odečet z měřicích zařízení proveden až po tomto dni. V těchto případech pak u spotřeby za období před 1. lednem 2016 plátce uplatní základní sazbu daně platnou před 1. lednem 2016 a u spotřeby za období od 1. ledna 2016 platnou sazbu daně; v případě přijetí úplaty před 1. lednem 2016, ze které vznikla povinnost přiznat daň, se uplatní tyto sazby ze základu daně stanoveného pro každé období podle § 37a zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Plátce při dodání elektřiny, plynu a při poskytnutí telekomunikačních služeb, přepravy a distribuci plynu, přenosu a distribuci elektřiny vztahující se výhradně k období před 1. lednem 2016, uplatní základní sazbu daně platnou v tomto období, a to i v případě, kdy ke zjištění skutečné spotřeby dojde v období ode dne 1. ledna 2016.
 
6. Vznikla-li plátci přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona povinnost přiznat daň na výstupu při přijetí úplaty přede dnem uskutečnění zdanitelného plnění a nastane-li den uskutečnění zdanitelného plnění ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, použije plátce pro přiznání daně a pro výpočet daně podle § 37 odst. 1 nebo 2 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, sazbu daně platnou ke dni uskutečnění zdanitelného plnění, a to pouze ze základu daně stanoveného podle § 37 odst. 3 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
 
	7. Vznikla-li plátci před 1. lednem 2016 povinnost přiznat daň na výstupu při přijetí úplaty přede dnem uskutečnění zdanitelného plnění a nastane-li den uskutečnění zdanitelného plnění od 1. ledna 2016, použije plátce pro přiznání daně a pro výpočet daně podle § 37 odst. 1 nebo 2 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, sazbu daně platnou ke dni uskutečnění zdanitelného plnění, a to pouze ze základu daně stanoveného podle § 37a zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
 
	8. Řízení o závazném posouzení, která byla zahájena podle § 47a zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném před 1. lednem 2016, se dokončí podle dosavadních právních předpisů.
 
	9. V případě odpočtu daně uplatněného u technického zhodnocení pořízeného přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona při úpravě odpočtu daně postupuje podle § 78 odst. 3 a § 78a odst. 1 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
 
	10. Pokud plátce uskutečňuje ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona zdanitelné plnění, u kterého je povinen použít režim přenesení daňové povinnosti podle § 92e zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, a vznikla mu přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona povinnost přiznat daň ke dni přijetí úplaty, stanoví u tohoto zdanitelného plnění základ daně z rozdílu mezi základem daně podle § 36 odst. 1 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, a souhrnem základů daně podle § 36 odst. 2 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
ČÁST ŠESTÁ

ÚČINNOST

Čl. X
 
	Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2012, s výjimkou ustanovení čl. I bodů 2 až 5, 8, 13 až 15, 30 až 37 a 40 až 42, čl. II bodů 2, 4, 5, 7 a 8, čl. VI bodů 2 a 4 a čl. VII bodu 2, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2016.

K části třetí návrhu zákona
Platné znění dotčených ustanovení zákona č. 295/2012 Sb., 
s vyznačením navrhovaných změn a doplnění k 1. lednu 2015

ČÁST TŘETÍ

Změna zákona o rozpočtovém určení daní

Čl. IV
 
	Zákon č. 243/2000 Sb., o rozpočtovém určení výnosů některých daní územním samosprávným celkům a některým státním fondům (zákon o rozpočtovém určení daní), ve znění zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 483/2001 Sb., zákona č. 387/2004 Sb., zákona č. 1/2005 Sb., zákona č. 377/2007 Sb., zákona č. 370/2011 Sb. a zákona č. 458/2011 Sb., se mění takto:

1. V § 4 odst. 1 písm. b) se číslo „20,83“ nahrazuje číslem „21,93“.

2. V § 4 odst. 1 písm. c) se číslo „22,87“ nahrazuje číslem „23,58“.


K části čtvrté návrhu zákona
Platné znění dotčených ustanovení zákona č. 500/2012 Sb., o změně daňových, pojistných a dalších zákonů v souvislosti se snižováním schodků veřejných rozpočtu
s vyznačením navrhovaných změn a doplnění k 1. lednu 2015

ČÁST DVANÁCTÁ

Změna zákona o dani z přidané hodnoty

Čl. XIX
 
	Zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění zákona č. 635/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 124/2005 Sb., zákona č. 215/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 230/2006 Sb., zákona č. 319/2006 Sb., zákona č. 172/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 302/2008 Sb., zákona č. 87/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 489/2009 Sb., zákona č. 120/2010 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 47/2011 Sb., zákona č. 370/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č. 167/2012 Sb. a zákona č. 333/2012 Sb., se mění takto:

1. V § 37 odst. 2 se slova „21 v případě základní sazby daně nebo číslo 15 v případě snížené sazby daně“ nahrazují číslem „17,5“.

2. V § 89 se odstavec 6 zrušuje.

Dosavadní odstavce 7 až 15 se označují jako odstavce 6 až 14.
 
3. V § 89 odst. 14 se číslo „7“ nahrazuje číslem „6“.

ČÁST TŘINÁCTÁ

Změna zákona o rozpočtovém určení daní

Čl. XX
 
	Zákon č. 243/2000 Sb., o rozpočtovém určení výnosu některých daní územním samosprávným celkům a některým státním fondům (zákon o rozpočtovém určení daní), ve znění zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 483/2001 Sb., zákona č. 387/2004 Sb., zákona č. 1/2005 Sb., zákona č. 377/2007 Sb., zákona č. 370/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb. a zákona č. 295/2012 Sb., se mění takto:

1. V § 3 odst. 1 písm. b) se číslo „7,86“ nahrazuje číslem „8,28“.

2. V § 3 odst. 1 písm. c) se číslo „8,65“ nahrazuje číslem „8,92“.
70)	§ 2 písm. g) zákona č. 379/2005 Sb., o opatřeních k ochraně před škodami působenými tabákovými výrobky, alkoholem a jinými návykovými látkami a o změně souvisejících zákonů.









PAGE  


- PAGE  2 -




ↈ↊⊰⎶▀✖⤊ª鼀Ÿ鼀Ÿ鼀ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®U欀兤ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阂혈0꜀☇$ഄЄЀЀЀ᐀϶␦㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹两Î؀⑆⑘③⒒⒔⒖⒠Ⓒⓜ╾▀✔✖⤈⤊⤌⤎⧄⧆⧌⨈⨎⨐⨪⨬⩖⩚틜뻈꾶ꪶ馣肋湸湡坡硡慉ᔛ酨筬ᘀ酨筬㔀脈⩂封脈桰ᘒ䕨牙㔀脈⩂瀁hᔘ酨筬ᘀ酨筬㔀脈⩂瀁hᘒ䡨㔀脈⩂瀁hᔏ酨筬ᘀ酨筬㔀脈ᘕꅨฯ㔀脈⩂封脈桰ᔛṨ塰ᘀ䉨ൺ㔀脈⩂封脈桰ᔒ筨豖ᘀ筨豖㔀脈࡜ᘌ筨豖㔀脈࡜ᘉ䉨ൺ尀脈ᔌ⑨칎ᘀ䉨ൺᔏ⑨칎ᘀ䉨ൺ尀脈ᔒ蹨ﰩᘀ䜇㔀脈࡜ᔒ뽨九ᘀ䜇㔀脈࡜ᔒ뽨九ᘀ뽨九㔀脈࡜ᔏ뽨九ᘀ䜇尀脈ᔏ뽨九ᘀ䉨ൺ尀脈ᔒ捨㬨ᘀ䉨ൺ㜀脈࡜ᔒ捨㬨ᘀ捨㬨㜀脈࡜᪁⤊⤌⤎⥜⧄⨌⨐~琀b倀D㠀̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧夥®̀$␖䤁Ŧ愀$摧夥®⸒̀Ĥ␅؀$☊଀Fༀ㞄市㞄愂Ĥ摧夥®⸒̀Ȥ␅؀$☊଀Fༀ㞄市㞄愂Ȥ摧夥®ऀ␃ጂ碤愀Ȥ摧夥®耀摫ۓ␖ᜁĤ晉阂F혅ఘȁఀȁఀȁఀȁࠀ᫖Āヤ⏜؀⑈￿￿￿￿￿￿￿￿혉Ă਀tሁ૖＀혓0＀ఀ＀ఀ＀ఀ＀ఀÿÿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀӖ￿￿혛$￿᳿Ӗ￿￿혝$￿㓿ۖĀ̅혴ਁ氃怀૖＀瀀૖＀瑹两Î؀⨐⨪⨬⩚⩜⩞⫠⫲⫴óꈀ™餀™蠀ˆ蠀ༀ킄ᄀや᛿Ĥ晉葞Ð葠P摧夥®	ᘀĤ晉摧夥®Q欀轤ᘀĤ␗䤁ŦȀྖࠀブȀᅮை⍛ЀٯĄĄЀ೨ĄĄ搂ᔓĶᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹冱œ̀Ĥ␖䤁Ŧ愀Ĥ摧夥®ࠀ⩚⩜⩞⩢⩤⫠⫢⫤⫦⫰⫲⫴⫶⬀⬂⬊⬌⬖⬠⬢⭂⭄⭈⭨⮒탗탆탆믆ꖭ辚蒚皚的幨䝔ᔘ酨筬ᘀ酨筬㔀脈⩂瀁hᘒ表ꌦ㔀脈⩂瀁hᘒ땨葏㔀脈⩂瀁hᔛ潨먴ᘀ酨筬㔀脈⩂封脈桰ᔛ酨筬ᘀ酨筬㔀脈⩂封脈桰ᘕ遨ह㔀脈⩂封脈桰ᘕꑨ띋㔀脈⩂封脈桰ᘕ潨먴㔀脈⩂封脈桰ᔏ酨筬ᘀ酨筬㔀脈ᔛ酨筬ᘀ譨썽㔀脈࠷䊁Ī桰ᘕ酨筬㔀脈⩂封脈桰ᔒㅨ襌ᘀㅨ襌㔀脈࡜ᘌㅨ襌㔀脈࡜ᔒ酨筬ᘀ酨筬㔀脈࡜ᔞ酨筬ᘀ酨筬㔀脈࠷䊁Ī࡜炁hᔛ酨筬ᘀ酨筬㔀脈࠷䊁Ī桰᠀⫴⫶⬢⭄⵮⵰ⶒ¬ꌀ£輀>ꌀQ欀祤ᘀĤ␗䤁ŦȀྖࠀブȀᅮؿ⍛ЀͲĄȀĄ搂ᔓĶᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹冱œ̀$萏Ö萑J␖䤁Ŧ帀횄怀⪄懿$摧夥®	ᘀĤ晉摧夥®S欀।ᘀĤ␗䤁ŦȀྖ܀麔ࠃブȀᅮؿ⍛ЀͲȀ搂ᔓĶᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹冱œ؀⮒⯮⯰⯲ⱖⱚ⵮⵰ⶐⶒⶖ⻐⻒⻔⻞⼜〪〶〼ヌㄊㄌㆰ㈊㉬㒞㒠㜘㜼㞠㥨㧌㪐㫲㲦㲨틟엶꾽ꗅ뷅붠붠馠ꂽ붔羈羈玈玽玽玽cᔞ酨筬ᘀ䉨ൺ㔀脈࠷䊁Ȫ࡜炁h＀ᔗ酨筬ᘀ酨筬㔀脈䡮Љ䡴Љᘑ鍨䵖㔀脈䡮Љ䡴Љᔗ㍨昹ᘀ㍨昹㔀脈䡮Љ䡴Љᘉ챨Ŗ㔀脈ᘌ㱨向㔀脈⩈ᘉ䡨㔀脈ᘒ땨葏㔀脈⩂瀁hᔛ酨筬ᘀ酨筬㔀脈⩂封脈桰ᔏ酨筬ᘀ酨筬㔀脈ᔘ酨筬ᘀ酨筬㔀脈⩂瀁hᔘ譨썽ᘀ譨썽㔀脈⩂瀁hᔘ䱨赥ᘀ譨썽㔀脈⩂瀁hᘒ鉨Ὑ㔀脈⩂瀁hᘒ﹨㵇㔀脈⩂瀁h⌀ⶒ⹬⹮⻐⻒぀あㆮㆰ㜘㤮㩸㲨ë�Ú褀„萀„萀}紀}瘀؀ꐓx摧夥®؀ꐔð摧夥®Ѐ摧夥®Q欀ᘀĤ␗䤁ŦȀྖࠀブȀᅮؿ⍛ЀͲĄĄȀĄĄ搂ᔓĶᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹冱œༀ임ᄀ㦄᛿Ĥ晉葞Ç葠Y摧夥®̀$萏Ç萑Y␖䤁Ŧ帀임怀㦄懿$摧夥®ఀ㲨㲪㲬㲮㳼㳾㵦㶮㶲㷌㷎óîÝ팀Å대³开匀摫७␖ᜁĤ晉阂혈0팂郿鴊#퀄Ѕ褄Ѝ᐀˶ᎈ㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢̀Ĥ萏¶ꐓx␖䤁Ŧ帀뚄愀Ĥ摧夥®̀$ꐓx␖䤁Ŧ愀$摧夥®ऀ␃ጁ碤愀Ĥ摧夥®؀ꐓx摧夥®ऀ␃ጂ碤愀Ȥ摧夥®Ѐ摧夥®଀R␃ጃ碤᐀¤愀̤摧夥®਀㲨㲪㲬㲮㳄㳆㳈㳊㳺㳾㵤㵦㵨㵬㶪㶬㶰㶲㷌㷎㷲㷴㻐㻒㿀㿂䈬䈮䏾䐀䕾䖀䖂䖄䖶䖸䟢䟤䥜�싐ꚴ�躛躁鮁魹捰魰魰魰魰魰�捰魰魰ᔘ땨葏ᘀ୨�㔀脈⩂瀁hᔐ땨葏ᘀ୨�䌀ᑊᘏﴎ䈀Ī桰ᔘ蹨ﰩᘀ୨�㔀脈⩂瀁hᔘ蹨ﰩᘀ≨㔀脈⩂瀁hᔕ땨葏ᘀ୨�䈀Ī桰ᔛ扨蔣ᘀ୨�㔀脈⩂封脈桰ᔛ扨蔣ᘀ쭨쑼㔀脈⩂封脈桰ᔛ땨葏ᘀ땨葏㔀脈⩂専脈桰ÿᔒ扨蔣ᘀ୨�㔀脈࡜ᔛ땨葏ᘀ୨�㔀脈⩂封脈桰ᔌ恨ᘀ୨�ᘆ୨�ᔘﭨ툷ᘀ୨�䈀*࡜炁h⛿㷎㷲㷴㸀㻐㻒㻞㿀ô대ô_ô匀摫੕␖ᜁĤ晉阂혈0팂郿鴊#퀄褄
᐀˶ᎈ㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢䀀摫৬␖ᜁĤ晉阂혈팁鷿#ЀЀ᐀˶ᎈ㘕ᜁ϶ᨀӖ＀혛᳿Ӗ＀혝㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®܀㿀㿂㿎䈬䈮䈺䏾«ꀀ㤀 贀匀摫ଷ␖ᜁĤ晉阂혈0팂郿鴊#퀄褄
᐀˶ᎈ㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ༀ಄ᄀ᏿碤ᘀĤ晉葞葠￴摧夥®ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫૆␖ᜁĤ晉阂혈0팂郿鴊#퀄褄
᐀˶ᎈ㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀䏾䐀䐌䕾䖀䖂«ꀀ㤀 匀摫ఙ␖ᜁĤ晉阂혈0팂郿鴊#퀄褄
᐀˶ᎈ㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ༀ಄ᄀ᏿碤ᘀĤ晉葞葠￴摧夥®ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫ந␖ᜁĤ晉阂혈0팂郿鴊#퀄褄
᐀˶ᎈ㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢Ԁ䖂䖄䖶䖸䗄䟢¾대r대³䀀摫೥␖ᜁĤ晉阂혈팁鷿#ЀЀ᐀˶ᎈ㘕ᜁ϶ᨀӖ＀혛᳿Ӗ＀혝㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®䀀摫ಊ␖ᜁĤ晉阂혈팁鷿#᐀˶ᎈ㘕ᜁ϶ᨀӖ＀혛᳿Ӗ＀혝㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢Ԁ䟢䟤䟰䥜䥞䥠䥢䥤䥦«ꀀ 䰀 ꀀ ꀀ匀摫භ␖ᜁĤ晉阂혈0팂췿鴊#᐀˶ᎈ㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫ൎ␖ᜁĤ晉阂혈0팂췿鴊#᐀˶ᎈ㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ࠀ䥜䥞䥤䥨䦌䦎䩌䩎䩐䩨䩪䩬䪞䪠䭂䭄䭈䮆䮈䮊䮌䮦䮨䮼䮾䰾䱂䱄䱒䱔䴤䴦䴨�죏뻏뇘�鮠膎膎湶摶癝癔呤呶摶ᔐ摨챸ᘀ୨�倀͊ᔌ摨챸ᘀ୨�ᘒ୨�㔀脈⩂瀁hᘏཨ䀮䈀Ī桰ᔕ摨챸ᘀ୨�䈀Ī桰ᔘ蹨ﰩᘀཨ䀮㔀脈⩂瀁hᔘ蹨ﰩᘀ≨㔀脈⩂瀁hᘉ୨�㔀脈ᘆ୨�ᔘཨ䀮ᘀ쭨쑼㔀脈⩂瀆ィᔘཨ䀮ᘀ୨�㔀脈⩂瀀hÿᔒꍨ谢ᘀ୨�㔀脈࡜ᔌཨ䀮ᘀ୨�ᔐཨ䀮ᘀ୨�䌀ᑊᔏཨ䀮ᘀ୨�㔀脈ఓܪ栕᠞栖ላÞ䩃ఘܪ栕᠞栖ላÞ⩂瀁hᔐ땨葏ᘀ୨�䌀ᑊ 䥦䥨䦌䦎䦚䩌«ꀀ_ꀀ 䀀摫ຏ␖ᜁĤ晉阂혈팁鷿#Ѐ᐀˶ᎈ㘕ᜁ϶ᨀӖ＀혛᳿Ӗ＀혝㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫ภ␖ᜁĤ晉阂혈0팂췿鴊耣耀᐀˶ᎈ㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢Ԁ䩌䩎䪠䪢䭂䮊䮌䮦«鼀—谀~瀀p̀Ĥꐓx␖䤁Ŧ愀Ĥ摧夥®̀$ꐓx␖䤁Ŧ愀$摧夥®㐋̀Ĥ☊଀F愀Ĥ摧夥®㐈਀&䘋摧夥®଀T␃ጂ碤᐀¤愀Ȥ摧夥®匀摫໸␖ᜁĤ晉阂혈0팂췿鴊#ЀЀЀЀ᐀˶ᎈ㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢܀䮦䮨䮾䱂䱄䱔䴦«ꀀ 䰀 ꀀ匀摫࿮␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫཯␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀䴦䴨䴲与丐业乞«ꀀ 䰀 ꀀ匀摫წ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫ၭ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀䴨䴰与丐丘业乜乞习乴乶伢伤伦伮估侔侖侘侰侲偶偸偺傎傐典兺兼冐冒凶凸出刎刐剐剒剔剨剪勬勮勰匄匆匞匠匢匶匸叢古另叮台哶哸哺唎唐啜啞啠啨啪囘囚囜囤囦垊垌垎�쿬쿢쿬뻈뻈죢좾뻈뻈죢좾뻈뻈죢좾뻈뻈쿢쿬쿢쿬âᔓ୨�ᘀ୨�倀͊尀脈ᔌ୨�ᘀ୨�ᔓ摨챸ᘀ୨�倀͊尀脈ᔐ摨챸ᘀ୨�倀ъᘒ୨�㔀脈⩂瀁hᔕ摨챸ᘀ୨�䈀Ī桰ᔐ摨챸ᘀ୨�倀͊䤀乞习乶伤伦估侖«ꀀ 䰀 ꀀ匀摫ᇪ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫ᅫ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀侖侘侰侲偸偺傐«騀輀;輀匀摫የ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®ༀﲄᄄ҄᛻Ĥ晉葞Ӽ葠ffl摧夥®匀摫ቩ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀傐兺兼冒凸出刐剒ôꀀôLô匀摫Ꮶ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢匀摫፧␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®܀剒剔剪勮勰匆匠«ꀀ 䰀 ꀀ匀摫ᓤ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫ᑥ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀匠匢匸古另台哸«ꀀ 䰀 ꀀ匀摫ᗢ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫ᕣ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀哸哺唐啞啠啪囚«ꀀ 䰀 ꀀ匀摫ᛠ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫ᙡ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀囚囜囦垌垎垞埆«ꀀ 䰀 ꀀ匀摫៞␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫᝟␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀垎垜垞埄埆埈埖埘堀堂堄堒堔塀塂塄塘塚墂墄墆墚墜壄壆壈壜壞处夆夈夜夞奌奎奐奤奦妖妘妚妮妰姜姞姠姴姶娢娤娦娺娼婨婪婬媐媒媾嫀嫂嫖嫘嬂嬄嬆嬚嬜孆孈孊孞孠宐宒宔宨宪寘寚寜寰寲�����퇮���ᔐ摨챸ᘀ୨�倀ъᘒ୨�㔀脈⩂瀁hᔓ摨챸ᘀ୨�倀͊尀脈ᔕ摨챸ᘀ୨�䈀Ī桰ᔌ摨챸ᘀ୨�刀埆埈埘堂堄堔塂«ꀀ 䰀 ꀀ匀摫ᣜ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫ᡝ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀塂塄塚墄墆墜壆«ꀀ 䰀 ꀀ匀摫᧚␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫ᥛ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀壆壈壞夆夈夞奎«ꀀ 䰀 ꀀ匀摫᫘␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫ᩙ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀奎奐奦妘妚妰姞«ꀀ 䰀 ꀀ匀摫ᯖ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫᭗␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀姞姠姶娤娦娼婪«ꀀ 䰀 ꀀ匀摫᳔␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫᱕␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀婪婬媒嫀嫂嫘嬄«ꀀ 䰀 ꀀ匀摫᷒␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫ᵓ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀嬄嬆嬜孈孊孠宒«ꀀ 䰀 ꀀ匀摫Ố␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫ṑ␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀宒宔宪寚寜寲尠«ꀀ 䰀 ꀀ匀摫῎␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫὏␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀寲尞尠尢尶尸層屦屨屼屾岨岪岬峀峂峮峰峲崆崈嶚嶜嶞嶲嶴巠巢巤已巴弆弈弊弌弎怢怤恬惴愒愘愜愾慺慼戄扂拈拊拌�����폢쟏랿랯꾥隞麒麖誎ᘆ䙦ᘆ୨�ᘆ表ᔏ蹨ﰩᘀ表㔀脈ᔌ摨챸ᘀ୨�ᔒ챨Ŗᘀ챨Ŗ㔀脈⩈ᔏ蹨ﰩᘀ챨Ŗ㔀脈ᔏ챨Ŗᘀ챨Ŗ㔀脈ᔏ蹨ﰩᘀ챨Ŗ㜀脈ᔏ蹨ﰩᘀ୨�㜀脈ᘆ챨Ŗᘉ୨�㔀脈ᔓ摨챸ᘀ୨�倀͊尀脈ᘒ୨�㔀脈⩂瀁hᔕ摨챸ᘀ୨�䈀Ī桰ᔐ摨챸ᘀ୨�倀ъ㈀尠尢尸屦屨屾岪«ꀀ 䰀 ꀀ匀摫⃌␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫⁍␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀岪岬峂峰峲崈嶜«ꀀ 䰀 ꀀ匀摫⇊␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫⅋␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀嶜嶞嶴巢巤巴弈«ꀀ 䰀 ꀀ匀摫⋈␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ጀ碤ᘀĤ晉摧夥®匀摫≉␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢؀弈弊弌弎怤愜拊拌搀搂«ꐀ¤ꐀ¤ꐀ¤销†ᄀꪄጁ碤ᘀĤ晉葠ƪ摧夥®ᘀĤ␱㜀$␸䠀$晉摧夥®؀ꐓx摧夥®匀摫⍇␖ᜁĤ晉阂혈0팂�嬊#ЅЀ戄ЍЀ᐀˶፤㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㏿ۖĀ̏혴༁༃愀϶瑹湢ऀ拌搀搂搄搆搈搊搌搎摆摞摠撊撞撮撺撼攬攮攰攲效斖斘斢欘歖毨汐沂泺洺淆耪聢聤背脌舌鄤鄪ꃔꅂ�폗쏋펼펼펼꾴ꚪ鞟貐袐肐肐聻肐聴聻沐肐ᔏ⽨ᘀꙨ脦䠀Īᔌ細ᘀꙨ脦ᘉ⽨㜀脈ᔏ細ᘀꙨ脦㜀脈ᘆ細ᘆꙨ脦ᔌꙨ脦ᘀꙨ脦ᔏ흨넿ᘀꙨ脦㔀脈ᔌ⵨縭ᘀꙨ脦ᘆ흨넿ᘉ䱨赥㔀脈ᘉ⽨㔀脈ᔏ鵨썕ᘀ䱨赥㔀脈ᔌ牨괴ᘀ䱨赥ᔏⱨᘀ䱨赥㔀脈ᔏ⽨ᘀ䱨赥㔀脈ᘆ䱨赥ᘆ콨ᘆ੨렍ᔏꕨћᘀ੨렍㔀脈ᘆ䙦ᔏ੨렍ᘀꭨ瑽㔀脈ᔗ獨ᘀꭨ瑽㔀脈䩃䩡⨀搂搄搆搈搊搌¨鰀E㸀9Ѐ摧夥®؀ꐓx摧夥®W欀㱤$ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖ࠀ᫖Āヤ⎐؀⏼혉Ă਀tሁ૖＀ᔀĶᨀӖ＀혛᳿Ӗ＀혝㓿ۖĀ̅혴ਁ氃怀૖＀瀀૖＀瑹沠)㔌̀Ȥ␖䤁Ŧ愀Ȥ摧夥®W欀왤#ᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖ࠀ᫖Āヤ⎐؀⏼혉Ă਀tሁ૖＀ᔀĶᨀӖ＀혛᳿Ӗ＀혝㓿ۖĀ̅혴ਁ氃怀૖＀瀀૖＀瑹沠)Ԁ搌摆撼攰攲效敊斖斘斤櫦櫨歘毤毨汐汒汦汪汾沂淆÷촀Í씀Å씀Å쀀¸쀀À쀀À쀀À쀀À쀀À쀀À܀␃愁Ĥ摧ᰯãЀ摧⚦܀␃愁Ĥ摧⚦⤀␃␁Ѥ━Ѥ☄Ѥ✁Ѥ丄ࣆ＀Ą왏ӿЁ倀ࣆ＀Ą왑ӿЁ愀Ĥ摧䗩7܀␃愁Ĥ摧䗩7ᔀ淆淈源溒潘潚潮潲澦澨琬琰瑦瑨界畐皎皒眒眖硢硦礚礞祼禀秞秢稄ú切ú切ú切ú切ú切úú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切؀Ĥ摧ヷ}Ѐ摧⚦ᰀ稄稈穮穲竄竈笤笨罬置羰羲耦耪聠聢脖脚腨腪舌舎艸艺荊荌蓊蓎蔢蔤ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切úЀ摧⚦ᴀ蔤覴覶詨詪諨諪踌踐辞辠酘酚銜銞鋖鋘钖钚铠铢锾镀镎镒霼靀髪髮ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ò切ú切ú切܀␃愁Ĥ摧ᰯãЀ摧⚦ᰀ髮鱄鱈龂龆鿺鿼ꂞꂠꂶꂺꃐꃔꅂꅄꇌꇎꉰꉲꌰꌲꎐꎒꎨꎬꏨꏪꏸ꒚ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ò܀␃愁Ĥ摧旌_Ѐ摧⚦ᰀꅂꅄꇌꇎꉰꉲꌰꌲꎐꏸ꒚ꡦꡬꥴꦬꦮꨶ꨺꫆꫈ꭈꭌꮸꯈ꯲긌꿆뭰씀씆캄틚훀훆�������퇙짙엙뚾Ɪꞣ�ꎧ際‘ᘉ䱨赥㔀脈ᘉ⽨㔀脈ᔏ鵨썕ᘀ䱨赥㔀脈ᘆ䱨赥ᔌ牨괴ᘀ䱨赥ᔏⱨᘀ䱨赥㔀脈ᔏ⽨ᘀ䱨赥㔀脈ᔌ䱨촉ᘀ䱨赥ᘆ䱨촉ᔏ녨䰨ᘀ녨䰨㜀脈ᔏ녨䰨ᘀ녨䰨㔀脈ᘆ녨䰨ᘆꙨ脦ᔏ⽨ᘀꙨ脦䠀Īᔏ⽨ᘀꙨ脦㔀脈ᔏ細ᘀꙨ脦㜀脈ᔌꙨ脦ᘀꙨ脦㜀꒚꒜ꚶꚺ꛲꛴ꟖꟚ꡺꡾ꥰꥴꦬꦮꨶ꨺꫆꫈ꭈꭌꮸꮺꯈ꯲꯴긆긊꿆꿊ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切úò切ú切ú切܀␃愁Ĥ摧旌_Ѐ摧⚦ᰀ꿊뭪뭮씀씄캄캈틔틘훀후�����������ú切ú切ú切ñ切ú切ú切ú切ìääß�Ú툀܀␃愁Ĥ摧䗩7Ѐ摧ौÍЀ摧⢱L܀␃愁Ĥ摧⢱LЀ摧䗩7ࠀ萑˄葠˄摧旌_Ѐ摧⚦᠀Õ픀Í씀Å씀Å씀Å쀀Å묀Å묀»촀³픀Õ촀܀␃愁Ĥ摧䗩7Ѐ摧ヷ}Ѐ摧ᰯã܀␃愁Ĥ摧ヷ}܀␃愁Ĥ摧敌⤀␃␁Ѥ━Ѥ☄Ѥ✁Ѥ丄ࣆ＀Ą왏ӿЁ倀ࣆ＀Ą왑ӿЁ愀Ĥ摧䗩7᐀탘쇈솽솽떽�ꎫ醛薍薍薍薍薍薍简浴涛ᔌṨ㈨ᘀṨ㈨ᔌ⵨縭ᘀṨ㈨ᘉṨ㈨㜀脈ᘉ୨�㜀脈ᔏṨ㈨ᘀṨ㈨㜀脈ᘆṨ㈨ᔒ흨넿ᘀṨ㈨㔀脈࠷ᔏ흨넿ᘀṨ㈨㔀脈ᔏ⵨縭ᘀṨ㈨㜀脈ᘉ䱨赥㔀脈ᘉ쁨搢㔀脈ᔏ鵨썕ᘀꙨ脦㔀脈ᘆꙨ脦ᔌ牨괴ᘀꙨ脦ᔏⱨᘀꙨ脦㔀脈ᔏ⽨ᘀꙨ脦㔀脈ᘉꙨ脦㔀脈ᘆ䱨촉ᔏ細ᘀ細㜀脈ᔌ細ᘀ細ᔌ⵨縭ᘀ細ᔏ흨넿ᘀ細㔀脈⨀÷÷êòòòòò÷÷êòòò܀␃愁Ĥ摧㿗±Ѐ摧⠞2܀␃愁Ĥ摧⠞2ᬀ쿗쏋쏋쏋쏋맋릳꾳릳릳릤꾳ᘕ쉨� 㙊洀H渄H甄Ĉᘆ奨ꡮᘊ奨ꡮ 㙊̓jᘀ奨ꡮ 㙊唀Ĉ̏jᘀ镨댰唀Ĉᘆ镨댰ᔏ⑨칎ᘀ䉨ൺ尀脈ᔒ⑨칎ᘀ䉨ൺ䠀Ī࡜̜뉪$ᔀ䅨Ըᘀ镨댰㰀脈䩃ࡕᔌṨ㈨ᘀṨ㈨ᔏṨ㈨ᘀṨ㈨㜀脈ḀòððððçðåðЀ摧⠞2Āࠀ萘萙☛⍠ȤĀఀ9萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ摧两Îሀ<《ᰁŐ⼀⅒㨀ὰ桅ἀ芰‮우⅁覰∅覰⌅覐␅覐┅°ᜀ쒰᠂쒰ం쒐⨂IJy␖ᜁĤ晉阁ᅳ瘡ĀŨ혵́⏼瘣Ā⏼嘺阂F혉Ă਀tሁ૖＀ᔀĶ㔀זĀﰃ怣૖＀홰
ÿ礀ᵴ煮耀ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阁瘡ȀŨ혵́౰혵ą̂ា瘣Ā౰瘣ȁា嘺阂☃ᔤĶ㔀זĀ锂㔆זȁ숂⼌௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀⑴칎瘀ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阁瘡ȀŨ혵́ާ혵ą̂᱿瘣Āާ瘣ȁ᱿嘺阂鐇Ξ☃ᔤĶ㔀זĀം㔄זȁ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀⑴칎爀ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阁瘡ȀŨ혵́ާ혵ą̂᱿瘣Āާ瘣ȁ᱿嘺阂☃ᔤĶ㔀זĀം㔄זȁ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀⑴칎爀ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阁瘡ȀŨ혵́ާ혵ą̂᱿瘣Āާ瘣ȁ᱿嘺阂☃ᔤĶ㔀זĀം㔄זȁ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀⑴칎爀ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阁瘡ȀŨ혵́ާ혵ą̂᱿瘣Āާ瘣ȁ᱿嘺阂☃ᔤĶ㔀זĀം㔄זȁ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀⑴칎耀ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阁瘡ȀŨ혵́ާ혵ą̂᱿瘣Āާ瘣ȁ᱿嘺阂☃ᔤĶ㔀זĀം㔄זȁ⼀௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀⑴칎耀ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阁瘡ȀŨ혵́ާ혵ą̂᱿瘣Āާ瘣ȁ᱿嘺阂☃ᔤĶ㔀זĀം㔄זȁ⼀௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀⑴칎耀ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阁瘡ȀŨ혵́ާ혵ą̂᱿瘣Āާ瘣ȁ᱿嘺阂☃ᔤĶ㔀זĀം㔄זȁ⼀௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀⑴칎耀ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阁瘡ȀŨ혵́ާ혵ą̂᱿瘣Āާ瘣ȁ᱿嘺阂☃ᔤĶ㔀זĀം㔄זȁ⼀௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀⑴칎耀ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阁瘡ȀŨ혵́ާ혵ą̂᱿瘣Āާ瘣ȁ᱿嘺阂☃ᔤĶ㔀זĀം㔄זȁ⼀௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀⑴칎爀ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阁瘡ȀŨ혵́ާ혵ą̂᱿瘣Āާ瘣ȁ᱿嘺阂☃ᔤĶ㔀זĀം㔄זȁ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀⑴칎耀ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阁瘡ȀŨ혵́ާ혵ą̂᱿瘣Āާ瘣ȁ᱿嘺阂☃ᔤĶ㔀זĀം㔄זȁ⼀௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀⑴칎耀ᘀĤ晉⑋䰁Ĥ阁瘡ȀŨ혵́ާ혵ą̂᱿瘣Āާ瘣ȁ᱿嘺阂☃ᔤĶ㔀זĀം㔄זȁ⼀௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀⑴칎먀ᘀĤ␗䤁ŦĀ�⇿v栁㔁זĀ䠃⌤v䠁㨤ୖȀ䚖ऀ˖琊Ǡ혒
ÿጀブÿČÿČÿČÿČ＀＀ᔀĶ㔀זĀ䠃⼤௖Ā/￿￿￿惿૖＀홰
ÿ礀⑴칎砀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀ㔋זȁ錃⌗v⌋Ŷ錂㨗ୖȀྖ᐀˶፤㘕㔁זĀ漂㔆זȁ⼌௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀녴鱑渀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀ氃㔆זȁᰃ⌝v氁⌆Ŷᰂ㨝ୖȀྖ܀麔ᐃ˶፤㘕㔁זĀ爂㔃זȁ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀녴鱑砀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀ氃㔆זȁᰃ⌝v氁⌆Ŷᰂ㨝ୖȀྖ᐀˶፤㘕㔁זĀ爂㔃זȁ⼀௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀녴鱑砀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀ氃㔆זȁᰃ⌝v氁⌆Ŷᰂ㨝ୖȀྖ᐀˶፤㘕㔁זĀ爂㔃זȁ⼀௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀녴鱑紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀ봃㔊זȁഃ⌙v봁⌊Ŷം㨙ୖȀྖ᐀˶ᎈ㘕᠁϶혵ȁא혵ąȂඉ혯Ă＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢g␖ᜁĤ晉阁¬瘡ĀŨ혵́⏊瘣Ā⏊嘺阂蠂ᔓĶ㔀זĀ⼀௖Āӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ漀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀ봃㔊זȁഃ⌙v봁⌊Ŷം㨙ୖȀྖ᐀˶ᎈ㘕᠁϶혵ȁא혵ąȂඉ혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢o␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ઽ혵ą̂ᤍ瘣Āઽ瘣ȁᤍ嘺阂蠂ᔓĶ㔀זĀ퀂㔅זȁ褂㌍ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ漀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀ봃㔊זȁഃ⌙v봁⌊Ŷം㨙ୖȀྖ᐀˶ᎈ㘕᠁϶혵ȁא혵ąȂඉ혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢o␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ઽ혵ą̂ᤍ瘣Āઽ瘣ȁᤍ嘺阂蠂ᔓĶ㔀זĀ퀂㔅זȁ褂㌍ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ漀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀ봃㔊זȁഃ⌙v봁⌊Ŷം㨙ୖȀྖ᐀˶ᎈ㘕᠁϶혵ȁא혵ąȂඉ혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢Y␖ᜁĤ晉阁¬瘡ĀŨ혵́⏊瘣Ā⏊嘺阂蠂ᔓĶ㔀זĀ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ最ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栁㔁זĀ쨃⌣v쨁㨣ୖȀྖ᐀˶ᎈ㘕᠁϶혵ā혯ԁ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢g␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ૺ혵ą̂ᣐ瘣Āૺ瘣ȁᣐ嘺阂蠂ᔓĶ㔀זȀ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ最ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀ糖㔊זȁ퀃⌘v度⌊Ŷ퀂㨘ୖȀྖ᐀˶ᎈ㘕᠁϶혵Ă혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢m␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ૺ혵ą̂ᣐ瘣Āૺ瘣ȁᣐ嘺阂蠂ᔓĶⰀϖȀ㔁זȀ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ最ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栁㔁זĀ쨃⌣v쨁㨣ୖȀྖ᐀˶ᎈ㘕᠁϶혵ā혯ā＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢u␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ૺ혵ą̂ᣐ瘣Āૺ瘣ȁᣐ嘺阂蠂ᔓĶ㔀זȀ⼀௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢}␖ᜁĤ晉阁¬瘡ȀŨ혵́ଅ혵ą̂ᢃ瘣Āଅ瘣ȁᢃ嘺阂搂ᔓĶ㔀זĀ㔅זȁ戂⼍௖Ȁӿ㌀ۖĀ̏혴༁༃礀扴ᵮ紀ᘀĤ␗䤁ŦĀ⇿v栂㔁זĀԃ㔋זȁ范⌘vԁ⌋Ŷ茂㨘ୖȀྖ᐀˶፤㘕᠁϶혵ȁ׶혵ąȂൢ혯Ԃ＀Ą혳༁༃㐀ۖĀ̏瑹湢t␖ᜁĤ晉阁ᅳ瘡ĀŨ혵́⏼瘣Ā⏼嘺阂F혉Ă਀tሁ૖＀ᔀĶ혵́⏼홠
ÿ瀀૖＀瑹沠)t␖ᜁĤ晉阁ᅳ瘡ĀŨ혵́⏼瘣Ā⏼嘺阂F혉Ă਀tሁ૖＀ᔀĶ혵́⏼홠
ÿ瀀૖＀瑹沠)ʯDdááϨϨXҲЁ਀C&䄄섅Ćǿmso5CDο䀀䀀耀bȃ؆傥৾䂂灝㢸흕ݷჼÿǟ⓶᝷渀Ǘ傥৾䂂灝㢸흕ݷჼ觿乐േᨊ
䤍䑈Rࠏࠌ硥Ā剳䉇글᳎é僌呌e�샀￀Ꮠ퓿G㯘�b兒磿ク讌鿿゙업￿냰ׄ$⬬￿쓴￘냯ᅤ觨ᄆ�뿿﾿놱ꏿᆪ螇秿ケ㯗「쿏돿ᄈꚦ飿ラ쓄ꣿᄃ骚賿フ灱拿「궭釿メ莄痿カ婚䳿lꊢ蛿ニ睸櫿ェ乎䇿`隖竿コ浭廿⦅ᓐ龟웿ᅤ睹诿ヒハ觧硹磿キ剒⳿J⬫壿ᚵ6挌偭䩐浃ばㄷȲā訆ᒺÎ琂乒sシJ䦂䅄ᡔ嶕㷏舋倄퐟掘틠퓐ഔ䙆㼿⨡歰橪炈Ћ⒕⡩뫻쇭眍㼄맑糟鑌픋ꞅ笗鹑㩤⒃맫㥾땬矗낟ࡖ냄䎋ࡓ셌䕑라ı㢧�ᩒ䮃芜࣒꿧䎽챐鋗�뗦ꁿ�쩤㿿�⪵怤֥䤀久깄恂‚ʆ…œF䀀￱FᐌᏏìNormální␃愃̤䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅN䀁NᐌᏏìNadpis 1␆ጁ᐀㲤䀀&࠵䎁᱊䬀᱈伀Ɋ儀ɊV䀂VᐌᏏìNadpis 2"␃؀Ĥ萏ࡀ萑ːꐔð♀币䂄怈킄愂$
࠵岁脈䩡N䀃NᐌᏏìNadpis 3␃؀Ĥ萑ːꐔð♀怂킄愂$
࠵岁脈䩡L䀄LᐌᏏìNadpis 4␃؁Ĥ♀愃Ĥ࠶䊁Ī࡝憁ᡊ瀀h`䀅`ᐌᏏìNadpis 5,␃؀Ĥ萏႘萑ﻠꐓdꐔd♀嬄Ĥ⑜币预怐懾$
࠵岁脈䩡\䀆\ᐌᏏìNadpis 6␃؀Ĥ萏ֈ萑Ì♀帅袄怅첄愀$࠵䊁Ī࡜憁ᡊ瀀hX䀇XᐌᏏìNadpis 7␃؁Ĥ萑ːꐔð♀怆킄愂Ĥ࠵䊁Ī࡜憁ᡊ瀀hB䀈BᐌᏏìNadpis 8␃؁Ĥ♀愇Ĥ
࠵岁脈䩡P䀉PᐌᏏìNadpis 9	␃؀Ĥ萏ଐ萑˄♀师ႄ怋쒄愂$࠵憁ᡊJ䁁￲¡JԌStandardní písmo odstavceZ䁩￳³ZԌNormální tabulka㐀ۖĀ̊l혴ԁ愀϶0k￴Á0ԀBez seznamuT俾￲ñTȌᏏì Char Char23#࠵䌁᱊䬀᱈伀Ɋ儀Ɋ开ň洄Ո猄Ո琄ՈN俾￲āNȌᏏì Char Char22࠵䌁ᡊ尀Ĉ䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅN俾￲đNȌᏏì Char Char21࠵䌁ᡊ尀Ĉ䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅX俾￲ġXȌᏏì Char Char20'࠶䈁Ī䩃࡝弁ň愄ᡊ洀Ո瀄h猀Ո琄ՈN俾￲ıNȌᏏìذ Char Char19࠵䌁ᡊ尀Ĉ䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅX俾￲ŁXȌᏏì Char Char18'࠵䈁Ī䩃࡜弁ň愄ᡊ洀Ո瀄h猀Ո琄ՈX俾￲őXȌᏏì Char Char17'࠵䈁Ī䩃࡜弁ň愄ᡊ洀Ո瀄h猀Ո琄ՈN俾￲šNȌᏏì Char Char16࠵䌁ᡊ尀Ĉ䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅL俾￲űLȌ	Ꮟì Char Char15࠵䌁ᡊ开ň愄ᡊ洀Ո猄Ո琄Ո6䀟Ƃ6ЌᏏìZáhlaví
옍렂瀑ģD俾￲ƑDȌᏏì Char Char14䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅH俾ƢHᏏìText paragrafu萑Ʃꐓð♀怅ꦄ@俾͂@[ᏏìParagraf␃ԁĤ␆ጁ䀀Ԧ②:俾ǒ:ᏏìOddíl␃ԁĤ␆ጁ䀀Ц②J俾ƲJᏏì
Nadpis oddílu␃ԁĤ␆䀁Ц②࠵6俾Dz6ᏏìذDíl␃ԁĤ␆ጁ䀀̦②F俾ǂF^ᏏìذNadpis dílu␃ԁĤ␆䀁̦②࠵:俾Ȓ:ᏏìذHlava ␃ԁĤ␆ጁ䀀Ȧ②H俾ǢHᏏìذNadpis hlavy!␃ԁĤ␆䀁Ȧ②࠵@俾Ȳ@ᏏìČÁST"␃ԁĤ␆ጁ᐀碤䀀Ħ②࠻H俾ȂH‚ᏏìNADPIS ČÁSTI#␃ԁĤ␆䀁Ħ②࠵<俾ɒ<ᏏìZÁKON$␃ԁĤ␆䀁&②࠵㮁脈N俾ɢNᏏì
nadpis zákona%␃ԁĤ␆ጁ碤䀀&②࠵<俾Ȣ<Ꮟì	Parlament&␅؁ĤꐓŨꐔðB俾ɲBvᏏìText článku'萑Ʃꐓð♀怅ꦄ<俾͂<pᏏìČlánek(␃ԁĤ␆ጁ䀀Ԧ②2俾2ᏏìCELEX)ꐓ<࠶䎁ᑊ2俾ʢ2Ꮟìfunkce*␃ԁĤ②D俾DᏏì	"Písmeno"+␅؁Ĥ萏Ʃ萑﹗葞Ʃ葠﹗L俾LᏏìOznačení pozm.n.
,☊଀ц᐀碤࠵R俾RᏏìذText pozm.n.-☊଀Նഀ߆꤁ā͓ༀ劄ᐃ碤帀劄X俾XuᏏìذNovelizační bod.␅؁Ĥ☊଀نഀ׆Ā͓ጀᐁ碤z俾zᏏìNovelizační bod v pozm.n.-/␅؁Ĥ☊଀͆ഀ߆匁ă֊ༀ誄ᄅ즄ᏽ帀誄怅즄ýP俾PᏏìNadpis pozm.n.0␃ԁĤ␆ᐁ碤愀Ĥ࠵䎁⁊V俾̒VᏏì	Text bodu)1☊ଂņഀ૆栁ȁƩ͒؆萏͒萑﹗♀师劄怃垄þX俾̢XZᏏìText písmene&2☊ଁņഀ߆栁āƩ༆ꦄᄁ垄䃾ܦ葞Ʃ葠﹗P俾￲̱PᏏìOdkaz na pozn. pod čarou⩈币JP俾͂PHᏏì
Text odstavce4☊଀ņഀ׆Ā͓ጀ碤᐀碤䀀ئL俾LᏏìText bodu novely5萏ȷ萑﷉葞ȷ葠﷉6䀩￲͡6ЌᏏì
Číslo stránky䩞4䀠Ͳ4Ќ8ᏏìZápatí
7옍렂瀑ģD俾￲΁DȌ7Ꮟì Char Char13䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ`䀝Β`Ќ:ᏏìText pozn. pod čarou9옍꤁萏Ʃ萑﹗葞Ʃ葠﹗䩃@俾￲Ρ@Ȍ9Ꮟì Char Char12䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅL䀦￲αLЌᏏìZnačka pozn. pod čarou⩈币J6䀢6ᐌᏏìTitulek
<ꐓxꐔx࠵>俾ɂ>ᏏìNávrh=␃ԁĤ␆ᐁ䀀&②血(:俾ʢ:ᏏìPodpis_>␃ԁĤ␆ጁ키愂Ĥ@俾@ᏏìVARIANTA
?␆ጁ碤᐀碤࠻䂁㲈D俾DᏏìVARIANTA - konec@࠻䂁㲈@俾Ʊ͂@\ᏏìNadpis paragrafuA࠵:俾ʁ͂:Ꮟì
Nadpis článkuB࠵B䀧￲бBЌᏏìOdkaz na komentář䩃䩞<䀞т<ЌEᏏìText komentářeD䩃@俾￲ё@ȌDᏏì Char Char11䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅH™ѢHԌGᏏìText bublinyF䩃䩏䩑䩞䩡T࿾￲ѱŤFᏏì Char Char10$䩃䩏䩑䩞䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ@俾￲ҁ@Ȍ4ᏏìText odstavce Char䩃DjстDԌJᏏìPředmět komentářeI࠵岁脈D࿾￲ҡĎIᏏì Char Char9࠵封Ĉ䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ\俾ӁҲ\ᏏìpísmenoK옍ć̎攁萏ť萑ﺛ葞ť葠ﺛ⑭䩡䡭Ѐ䡮Ѐ䡳ЉࡵP䀱ӂPԌᏏìČíslovaný seznamL옍ก؃萑Ʃ葠Ʃ⑭:俾￲ӑ:Ꮟìtitulek nadpisu࠵L࿾￲ӡLČᏏìText pozn. pod čarou Char1H俾ӲHᏏìodstavecO萑Ǣꐓx葠Ǣ䩡䡭Ѐ䡮ЀࡵP俾ԑԂPᏏìbodP옍ć̎攁萏ˊ萑ﺛ葞ˊ葠ﺛ⑭䩡䡭Ѐ䡮ЀࡵT䀺ԒTԌᏏìČíslovaný seznam 2Q옍ก؃萑Ʃ葠Ʃ⑭N䁂ԢNЌSᏏì
Základní textR␃᐀愀$
⩂愁ᡊ瀀hP俾￲ԱPȌRᏏì Char Char8!⩂䌁ᡊ开ň愄ᡊ洀Ո瀄h猀Ո琄Ոp䁃ՂpЌUᏏìZákladní text odsazenýT␃ༀ뒄ᄀ䲄ᓿ帀뒄怀䲄懿$
⩂愁ᡊ瀀hP俾￲ՑPȌTᏏì Char Char7!⩂䌁ᡊ开ň愄ᡊ洀Ո瀄h猀Ո琄Ոp䁒բpЌWᏏìZákladní text odsazený 2V␃ༀ梄ᄁ预廾梄态预懾$
⩂愁ᡊ瀀hP俾￲ձPȌVᏏì Char Char6!⩂䌁ᡊ开ň愄ᡊ洀Ո瀄h猀Ո琄ՈL䁐ւLЌYᏏìZákladní text 2Xꐔð
⩂愁ᡊ瀀hP俾￲֑PȌXᏏì Char Char5!⩂䌁ᡊ开ň愄ᡊ洀Ո瀄h猀Ո琄Ո>俾￲֡>Ȍ2ᏏìText písmene Char䩃F俾￲ֱFȌᏏì
Paragraf Char䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅZ俾￲ׁZȌAᏏìNadpis paragrafu Char࠵䌁ᡊ开ň洄Ո猄Ո琄ՈB俾￱גBᏏìPopisky]䩏䩑䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅP俾￲סPȌᏏìذNadpis dílu Char࠵䌁ᡊ开ň洄Ո猄Ո琄Ո^䁓ײ^Ќ`ᏏìZákladní text odsazený 3_␃ༀ쒄市쒄愂$䩡F俾￲؁FȌ_Ꮟì Char Char4䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅjYؒjԌbᏏìRozvržení dokumentua␃ⴀ⁄䴁૆＀€②䩏䩑䩞䩡R࿾￲ءŘaᏏì Char Char3$䩃䩏䩑䩞䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ`䁔ز`ЌᏏìText v bloku c␃฀掄࿿窄ᄁ蚄巾掄廿窄态蚄懾$
⩂愁ᡊ瀀h:䀾ق:ᐌeᏏìNázevd␃愁Ĥ࠵䎁⁊尀脈䩡L俾￲ّLȌdᏏì Char Char2࠵䌁⁊尀Ĉ䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅJ䁑٢JЌgᏏìZákladní text 3f␃愀$
࠵岁脈䩡L俾￲ٱLȌfᏏì Char Char1࠵䌁ᡊ尀Ĉ䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ^䀷ڂ^ЍᏏìSeznam s odrážkami 3h☊଀Ɇഀ߆茁ĂΞ༆麄布麄R䁞ڒRЌᏏìNormální (web)i␃愀$䩏䩐䩑䩞䩡P俾ڢPᏏìtextodstavcej옍ก؃萑Ʃꐓxꐔx葠Ʃ䩡Žš³ڳŽЌᏏìMřížka tabulkyD嘺k혓0ӿӿӿӿӿӿ欀૖k䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕº俾ȡۂºᏏìMText bodu + (Latinka) Tučné,zarovnání na střed,Před:  0,75 cm,První řádek:...l࠵@࿾￱ے@ĎᏏìRevisionm䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅP俾ۢPᏏìza (1)&n옍꤃ᄁ匃萑Ʃꐓxꐔx␱䀀ئ葠Ʃ血￸B俾￲۱BᏏìText odstavce Char3䩃B俾￲܁BȌ(ᏏìČlánek Char䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅV俾￱ܒVᏏìDefaultq␷㠀$⑈!⩂䌁ᡊ开ň愄ᡊ洀Ո瀄h猀Ո琄ै`俾￲ܡ`ᏏìNadpis paragrafu Char2࠵䎁ᑊ伀J儀J洀H猀H琀ՈD俾ܲDᏏìList Paragraph
s萏ː葞ː⑭LU￲݁LԌᏏìHypertextový odkaz⨾䈁Ȫ䩞桰ÿD俾￲ݑDȌ.ᏏìذNovelizační bod Char䩃L俾￲ݡLȌ'ᏏìText článku Char䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕl俾ݲlᏏìText bodu + Před:  6 b.$w␆ഁ׆Āȷ༆㞄ᄂ즄ᓽ碤䀀ࠦ葞ȷ葠﷉p俾ނpzᏏìText odstavce Char Char(x옍匂㔃༆➄ᄁꦄጁ碤᐀碤䀀ئ葞ħ葠ƩZ俾ޒZᏏìChar Char Chary搒0ꐔ 䩃䩏䩑䡭Љ䡳Љ䡴Љd俾￲ޡdȌxᏏìText odstavce Char Char Char䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ@+޲@Ԍ|ᏏìText vysvětlivek{䩃<࿾￲߁<̌{Ꮟì
 Char Char䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅH*￲ߑHԌᏏìOdkaz na vysvětlivky⩈币J@俾￲ߡ@ȌᏏìText písmene Char1䩃T俾￲߱TȌBᏏìNadpis článku Char࠵䌁ᡊ开ň洄Ո猄Ո琄ՈH俾￱ࠂHᏏì
No Spacing€䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ>俾Ӳ>Ꮟìparagraf␃؁Ĥꐓð②䩡R俾￲ࠡRȌ#ᏏìNADPIS ČÁSTI Char࠵䌁ᡊ开ň洄Ո猄Ո琄ՈX俾ɑ࠲X„浻Důvodová zprávaƒ␃ԃ$②࠵䊁Ȫ䩏䩑桰ÿf俾￲ࡁfȌƒ浻Důvodová zpráva Char%⩂䌂ᡊ伀Ɋ儀Ɋ开ň洄Ո瀄h＀猀Ո琄Ո坃ퟬ²µퟬ樀￿￿«¬·ËÔÕÜČķĸĽŭŮˀֵֶַֽלםע؃؄ؿ٪ڜۇ޹ࢥऺ੫୨௬್ඤฤลห๯༣༩ཌྷᄤᅌᇠዙ፷፹ᎁᎱᗕᙉᚏᛰ᜖᜻៯ᡑᣣ᥉ᥳᨋᩁᩩ᪋ᮾ᳌ᵚᷮᷯ᷶ḣḩṧị὿ῗῘ•⁏⃉℈⇸≝⊩⋓⋰⌙⌷⍫⎍⏙␔␶⑌⑤⓯⓱┴◫☬⛈⛊✏❓⟡⤖⦮⩣⯧ⴄⴉ⵳⶝ⷹ⻣〩ヽㄝㅤ㆒㈷㊢㎹㔓㖓㜂㝎㞜㟨㢑㣲㨄㫍㯇㲉㳫㴻㶉㸴㽵䀷䇴䈛䊧䌲䑽䑿䒀䒆䓊䖖䘶䝳䞙䞚䟝䟞䟳䠾䡣䢗䣵䤡䥞䦥䧮䨵䩼䪓䫏䬔䭉䯔䰒䱡䴪乎付仾佁侕俟倦倧儈儉司叹啻啼嘼嘽嘾嘿噀噁噂器嚪嚫囑囓因囡図围囵埱埲埳塹塺塽壛壜壢壴壵夐媎媏媓岮岯岸异彉彝彰徖徤徥徦微憒憓憖掯掰提摡摱擄敺晁条栢梴棼楁榟槼檣欤殪殫殯毐毑毖沷沸测淎溳潾灸灹灺炡烕烹烻焈焉焠無焢煣煬煭煮熄熕犪犫犼猩猪獛獜琓琔瓊瓋睿碊礯穇穈穉穊穱穲窦竊竌站竚竬竭竳筛筜筢篓篔篚紉紊紐緲緳緹纲纳纴纵绎经绕翤翥翫股肢肣肤肥肦肧肹肺胀脙脚腃腄膔膸膹臆臇臒舔舕舝芆芇芌苺苻茀茢茣茮莅莆莋莾莿菋菌萯萰萻蒰蒱蒼蓯蓰蓻蔜蔝蔨蕪蕫蕶薃薄薏藥藦藫虯虰虻蚢蚣蚨蝠蝡蝦螹螺蟂蟖蟗蟟蟴蟵蟽蠔蠕蠠蠵蠶衁衖街衢衶衷袂袚袛袦袿裀裋裢裣裮褅褆褑褨褩褼襓襔襟襵襶要覗覘覣覼覽览觠觡觬訃訄訏訦訧訲詈詉詔詫詬詷諁諂諍諤諥諭護譸譹譺谅貁赘赙跳跴践跶跷跸跹踖蹑躋躌躗躘躾躿軅酦酧醟釥釧鈛鈜鈦鈨鈲鈴鋖鋗錻錼鎟鎠鎪鎬鏆鏇阉阋阦阧隙際霺霼靼靾頤頦颀颂颱颳飢飤飵飷餪餬饕饗馅馇鮩鮪鯋鯌鰆鰈鰣鰤鱾鲀鲧鲨鳹鳺鴯鴰鶘鶙鹘鹚麄麅ꃍꃎꄧꄨꅧꅨꋹꋻꏂꏃ꒟꒠ꕁꕂꕞꕟ꘾ꙀꙣꙤꚒꚓꚚꚜꞑꞓꥨꥪꨕꨗꮴꮶ꯰꯱걂걃걎걐걛걝겔겕곙곚괫괬궋권궻궼귇귉귧귨귯김깁꽎꽐꽬꽭꿞꿠뀰뀲낫낭냉냊넎널녖녗놗놙뇏뇐뇗뇬뇭닶닸돖돘릨릪빳빵쌵쌷앝앟읓읕전젆줾쥀쭴쭿쮀쮉쮊쮐쮒챼챾첚쳕촏촐촛촜쵃쵄쵋쵍캨캩컮컯켴켶켷코쿳퀭퀮퀼퀽큣큤크큮펶펷퐹퐺푛표풚풜퓒퓓퓡퓢픉픊픑픓횆횇훊훋휏ퟁퟂퟄ퟇퟊ퟍퟗퟘퟙퟨퟩퟪퟭ˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€〢耀耀€〣耀耀€(〠耀·€(〡耀·€(〡耀·€8〞耀Հ8〞耀Հ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁ˜ 耀Ȁh〴耀ȀX〛耀ȀX〛耀Ȁh〴耀ล€h〴耀ล€8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〞耀Հ8〟耀ՀX〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€h〴耀὿€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€X〛耀᷶€Xぁ耀᷶€h〴耀ⴉ€x〲耀⵳€x〲耀⵳€x〲耀⵳€h〴耀ⴉ€x〲耀〩€x〲耀〩€x〲耀〩€x〲耀〩€x〲耀〩€h〴耀ⴉ€x〲耀㊢€x〲耀㊢€h〴耀ⴉ€h〴耀ⴉ€Ÿ‟〲耀㜂€Ÿ‟〲耀㜂€Ÿ‟〲耀㜂€h〴耀ⴉ€h〴耀ⴉ€h〴耀ⴉ€h〴耀ⴉ€h〴耀ⴉ€h〴耀ⴉ€Ÿ′〲耀㲉€Ÿ′〲耀㲉€Ÿ′〲耀㲉€h〴耀ⴉ€h〴耀ⴉ€h〴耀ⴉ€h〴耀ⴉ€x〲耀䇴€x〲耀䇴€x〲耀䇴€x〲耀䇴€˜ 耀䑽€˜ 耀䑽€˜ 耀䑽€˜ 耀䑽€˜‭ 耀䑽€˜‭ 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ ˜ 耀䑽€˜ 耀䑽€˜ 耀䑽€˜ 耀䑽€© 耀䑽€©、耀䑽€© 耀䑽€© 耀䑽 © 耀䑽© 耀䑽 © 耀䑽Ѐ © 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽 © 耀䑽 © 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽 © 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽 © 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽 © 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽 © 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽 © 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽 © 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽 © 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽 © 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽©げ耀䑽©げ耀䑽© 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽 © 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽 © 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽 © 耀䑽Ѐ © 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ ˜ 耀䑽€˜〮耀䑽€˜〮耀䑽€© 耀䑽 © 耀䑽€© 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ © 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽 © 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ © 耀䑽© 耀䑽 © 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ ˜ 耀䑽€˜ 耀䑽€˜ 耀䑽€˜ 耀䑽€˜ 耀䑽€˜ 耀䑽€˜ 耀䑽€˜ 耀䑽€˜げ耀䑽€˜ 耀䑽€˜ 耀䑽€˜ 耀䑽€˜ 耀䑽€˜ 耀䑽€© 耀䑽 © 耀䑽€© 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ © 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ © 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ © 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ © 耀䑽© 耀䑽© 耀䑽 © 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ © 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ © 耀䑽 © 耀䑽 ™ 耀䑽Ѐ ˜ご耀䑽€h〴耀ⴉ€h〴耀ⴉ€© 耀腄 © 耀腄€© 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄© 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ © 耀腄 © 耀腄 ™ 耀腄Ѐ ˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€© 耀腄€© 耀腄 ™ 耀腄Ѐ ©〵耀腄 ™ 耀腄Ѐ ˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€˜ 耀腄€š 耀耀܀䂚〹耀耀€
 〆²܀䂚 耀耀€䂚 耀耀€䂚 耀耀€䂚 耀耀€䂚〘耀耀Ā€䂘〘耀耀€䂘 耀耀€䂘〘耀耀ĀĀ䂘〘耀耀€䂘 耀耀€
 〆܀嘽嘾因囡埱埲塹塺壛壜壴壵媎媏岮岯徥徦憒憓掯掰殪殫毐毑沷沸灸灹焈焉煭煮犪犫獛獜站竚竬竭筛筜篓篔紉紊緲緳纲纳纴纵绎经翤翥股肢肦肧肹肺脙脚臆臇舔舕芆芇苺苻茢茣莅莆莾莿萯萰蒰蒱蓯蓰蔜蔝蕪蕫薃薄藥藦虯虰蚢蚣蝠蝡螹螺蟖蟗蟴蟵蠔蠕蠵蠶衖街衶衷袚袛袿裀裢裣褅褆褨褩襓襔襵襶覗覘覼覽觠觡訃訄訦訧詈詉詫詬諁諂諤諥護譸跴践跶跷휏ퟂퟅ퟈ퟋퟎퟭ釈 귈߳釈 ೌ֠釈 글߳釈 ೌ֠釈 길߳釈 ೌ֠釈 깰߳釈 ೌ֠釈 	꺨߳釈 ೌ֠釈 
달߳釈 ೌ֠釈 
뭬߳釈 ೌ֠釈 鍰߳釈 ೌ֠釈 鎨߳釈 ೌ֠釈 隸߳釈 ೌ֠釈 雰߳釈 ೌ֠釈 霨߳釈 ೌ֠釈 㻸߳釈 ೌ֠釈 㼰߳釈 ೌ֠釈 㽨߳釈 ೌ֠釈 陔߳釈 ೌ֠釈  !隌߳釈 ೌ֠釈 "#雄߳釈 ೌ֠釈 $%䆌߳釈 ೌ֠釈 &'䇄߳釈 ೌ֠釈 ()䇼߳釈 ೌ֠釈 *+䈴߳釈 ೌ֠釈 ,-䉬߳釈 ೌ֠釈 ./㤬߭釈 ೌ֠釈 01㥤߭釈 ೌ֠釈 23㦜߭釈 ೌ֠釈 45㧔߭釈 ೌ֠釈 67㨌߭釈 ೌ֠釈 89詰߭釈 ೌ֠釈 :;誨߭釈 ೌ֠釈 <=諠߭釈 ೌ֠釈 >?謘߭釈 ೌ֠釈 @A譐߭釈 ೌ֠釈 BC讈߭釈 ೌ֠釈 DE诀߭釈 ೌ֠釈 FG⺜ܚ釈 ೌ֠釈 HI⻔ܚ釈 ೌ֠釈 JK⼌ܚ釈 ೌ֠釈 LM⽄ܚ釈 ೌ֠釈 NO⽼ܚ釈 ೌ֠釈 PQ⾴ܚ釈 ೌ֠釈 RS⿬ܚ釈 ೌ֠釈 TU〤ܚ釈 ೌ֠釈 VWぜܚ釈 ೌ֠釈 XY≬ܚ釈 ೌ֠釈 Z[⊤ܚ釈 ೌ֠釈 \]⋜ܚ釈 ೌ֠釈 ^_⌔ܚ釈 ೌ֠釈 `a⍌ܚ釈 ೌ֠釈 bc⎄ܚ釈 ೌ֠釈 de⎼ܚ釈 ೌ֠釈 fg⏴ܚ釈 ೌ֠釈 hi␬ܚ釈 ೌ֠釈 jk⑤ܚ釈 ೌ֠釈 lm⒜ܚ釈 ೌ֠釈 noᙄߧ釈 ೌ֠釈 pqᙼߧ釈 ೌ֠釈 rsᚴߧ釈 ೌ֠釈 tu᛬ߧ釈 ೌ֠釈 vwᜤߧ釈 ೌ֠釈 xy᝜ߧ釈 ೌ֠釈 z{បߧ釈 ೌ֠釈 |}៌ߧ釈 ೌ֠釈 ~᠄ߧ釈 ೌ֠釈 €ᠼߧ釈 ೌ֠釈 ‚ƒᡴߧ釈 ೌ֠釈 „…᢬ߧ釈 ೌ֠釈 †‡ᣤߧ釈 ೌ֠釈 ˆ‰ᤜߧ釈 ೌ֠釈 Š‹⮤ߧ釈 ೌ֠釈 Œ⯜ߧ釈 ೌ֠釈 ŽⰔߧ釈 ೌ֠釈 ‘ⱌߧ釈 ೌ֠釈 ’“Ⲅߧ釈 ೌ֠釈 ”•Ⲽߧ釈 ೌ֠釈 –—⳴ߧ釈 ೌ֠釈 ೌ߂釈 બ߂釈  ߂釈  ߂釈  ߂釈  ߂釈  ཰߂	(((((+؀୐ᓀᩊ◌㈄揲茌鑄딆먖울⑆⩚⮒㲨䥜䴨垎寲拌ꅂpsuvxy}…‰ŒýĀĂąċĐĘġĦĭıij؀૜↚㒒䓎取櫈衮鞺ꖰ둺떢럢룺먠셞쬤쾠�ↈ⤊⨐⫴ⶒ㲨㷎㿀䏾䖂䟢䥦䩌䮦䴦乞侖傐剒匠哸囚埆塂壆奎姞婪嬄宒尠岪嶜弈搂搌淆稄蔤髮꒚꿊qtwz{|~€‚ƒ„†‡ˆŠ‹ŽüþÿāăĄĆćĈĉĊČčĎďđĒēĔĕĖėęĚěĜĝĞğĠĢģĤĥħĨĩĪīĬĮįİIJĴ؀r "+ℓ•ℓヤ肕@ ం@￿ÿ肀€÷က༁Ȁ䣰 ࠀࣰĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀ਀ࣰԀ’Ё0(ЀBЁ฀SƿNjǿ̄	̿￿_PictureBullets휍ퟭ휎ퟭ￿佀흤ሑ佁풤ሑ⺿傲ퟭ⻂傸ퟭC耪牵㩮捳敨慭⵳業牣獯景⵴潣㩭景楦散猺慭瑲慴獧耏敭牴捩潣癮牥整rಀࠁ⧓̍؀㊀〰‸͡㒀愠耉牐摯捵䥴ɄĀȀĀȀĀȀ耀_蠀_ⴀv䌀v䐀v䬀v䰀v夀v䨀x夀x�}}ꀀŠꘀŠഀ×฀×ༀ×섀×숀×숀×쐀×쐀×씀×씀×윀×저×쨀×쬀×촀×츀×혀×�××××܀ᰀ܀̀܀̀܀̀܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀Ѐ܀܀܀Ѐ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀܀܀܀Ȁᬀᰀꨀ가똀뜀쨀쬀팀픀��଀ഀ㘀㠀㰀㴀氀渀뼀쀀됀뜀밀봀��ȀЀ㸀䀀椀欀鬀鴀였윀렀뤀ꐀꔀ㤀	㨀	樀
欀
最栀찀촀ꌀ
ꐀ
⌀─⨀⬀渀瀀∀⌀⠀⨀䰀一⌀☀䬀䴀���瘀稀耀舀뀀눀퐀휀䠀䬀踀退ᔀᜀ㨀㰀倀刀䠀䨀爀琀਀ఀ䀀䈀栀椀言贀봀쀀쬀츀夀尀∀⌀⠀⤀昀栀쨀찀縀耀혀�℀ ⌀ 一 倀 저 쨀 ܀!਀!!豈!尀"帀"ꠀ"ꨀ"툀"퐀"""᠀#ᨀ#㘀#㠀#樀#氀#谀#踀#�#�#ጀ$ᔀ$㔀$㜀$䬀$䴀$挀$攀$$$㌀%㐀%%%⬀&Ⰰ&윀&쬀&฀'ༀ'刀'匀'''ᔀ)ᘀ)관)글)戀*攀*++̀-Ѐ-ࠀ-ऀ-爀-猀-鰀-鴀--豈-..⠀0⤀0ﰀ0ﴀ0ᰀ1ᴀ1挀1搀1鄀1鈀1㘀2㜀2ꄀ2ꈀ2렀3뤀3ሀ5ጀ5鈀5錀5Ā7Ȁ7䴀7一7鬀7鰀777退8鄀888̀:Ѐ:찀:촀:였;윀;蠀<褀<<<㨀=㬀=蠀=褀=㌀>㐀>琀?甀?㘀@㜀@AAᨀBᬀBꘀB꜀B㄀C㈀C簀D耀D蔀D蘀D준D쨀D销E阀E㔀F㘀F爀G猀G頀G騀G�G�GGG㴀H㸀H戀H挀H阀H需HHH I℀I崀I帀IꐀIꔀIII㐀J㔀J笀J簀J鈀J錀J츀J케JጀK᐀K䠀K䤀K팀K퐀KᄀLሀL怀L愀L⤀M⨀M䴀N一N휀N�NﴀN︀N䀀O䄀O鐀O销O�O�O─P✀P܀QऀQS豈S稀U簀U㬀V䈀V最V栀V꤀V가V퀀V팀V�VVVVWW砀X稀X簀X紀X�X�XXXXXༀYကY贀Z輀Z鈀Z錀Z관\꼀\뜀\렀\Ā_Ԁ_䠀_䰀_尀_怀_漀_猀_销_餀_ꌀ_ꘀ_관_글_鄀a錀a销a阀a글c뀀c케c퀀c怀d愀d瀀d焀d쌀d쐀d礀e稀e䀀f䄀f怀g愀g℀h∀h대h됀hffhﰀh䀀i䄀i鸀i鼀iffiﰀiꈀjꌀj⌀k␀k꤀k꬀k글k꼀k케k턀k픀k혀k똀l렀l䨀m䬀m촀m츀m눀n대n紀o縀o眀p稀pꀀpꄀp퐀p픀ppffp܀qऀqἀq∀q戀q昀q欀q渀q茀q萀q鐀q销q꤀r꬀r묀r밀r⠀sⴀs娀s尀sሀt᐀t준t쬀t縀w缀w褀x言x⸀y⼀y䘀z䨀z瀀z爀zꔀzꘀz준z찀z�z�zzzzz娀{尀{愀{戀{툀{퐀{�{�{ࠀ}਀}ༀ}က}}}}豈}넀~딀~촀~케~퐀~픀~ꀀ€꜀€렀€먀€뼀€쀀€᠀ᬀ䈀䐀錀鐀뜀뤀씀윀턀툀ጀ‚ᔀ‚ᰀ‚ᴀ‚蔀‚蜀‚謀‚谀‚豈‚ff‚＀‚ƒ℀ƒ⌀ƒⴀƒ⸀ƒ萀ƒ蘀ƒ言ƒ謀ƒ봀ƒ뼀ƒ쨀ƒ찀ƒ⸀„ „㨀„㬀„꼀„넀„묀„밀„„„切„ff„ᬀ…ᴀ…✀…⠀…椀…欀…甀…瘀…舀…萀…踀…輀……………渀†瀀†稀†笀†ꄀ†ꌀ†꜀†ꠀ†开‡愀‡攀‡昀‡렀‡먀‡섀‡숀‡픀‡휀‡�‡�‡‡‡ﰀ‡ﴀ‡ጀˆᔀˆἀˆ ˆ㐀ˆ㘀ˆ䀀ˆ䄀ˆ唀ˆ圀ˆ愀ˆ戀ˆ甀ˆ眀ˆ脀ˆ舀ˆ餀ˆ鬀ˆꔀˆꘀˆ븀ˆ쀀ˆ쨀ˆ쬀ˆˆˆˆˆЀ‰؀‰က‰ᄀ‰✀‰⤀‰㬀‰㰀‰刀‰吀‰帀‰开‰琀‰瘀‰耀‰脀‰阀‰頀‰ꈀ‰ꌀ‰묀‰봀‰윀‰저‰�‰‰‰‰ȀŠЀŠ฀ŠༀŠ─Š✀Š㄀Š㈀Š䜀Š䤀Š匀Š吀Š樀Š氀Š瘀Š眀Š쀀Š숀Š찀Š촀ŠŠŠŠŠ瘀‹稀‹ЀŒԀŒ耀Œ脀Œ圀夀切ᔀŽᘀŽ倀Ž儀Ž言Ž谀Ž阀Ž頀Ž봀Ž뼀Ž씀Ž였Ž攀‘最‘鸀‘鼀‘‘‘ᨀ’ᰀ’─’⠀’㄀’㐀’픀’휀’㨀“㰀“鸀“ꀀ“꤀“가“씀“저“ࠀ–଀–─–⠀–頀–鬀–㤀—㰀—笀—縀—⌀˜☀˜缀˜舀˜뀀˜대˜˜˜˜˜⤀™Ⰰ™吀™圀™萀™蜀™ꠀ›ꨀ›쨀›찀›Ԁœࠀœ∀œ─œ紀œ耀œꘀœꠀœœ切œ⸀ 需餀圀ž娀ž茀ž蔀ž찀 츀 ☀¡⠀¡昀¡椀¡¢ff¢섀£쌀£鸀¤ꀀ¤䀀¥䈀¥崀¥怀¥㴀¦䀀¦戀¦搀¦鄀¦錀¦餀¦鴀¦退§鐀§最©欀©᐀ª᠀ª대«똀«««䄀¬䌀¬䴀¬倀¬娀¬崀¬錀¬销¬�¬�¬⨀­Ⰰ­言­谀­먀­밀­였­준­­­­­㼀®䈀®䴀¯倀¯欀¯渀¯�¯¯⼀°㈀°ꨀ°관°저°쨀°ഀ±က±唀±圀±阀±餀±츀±퀀±혀±휀±±±²豈²픀³�³꜀¹꬀¹爀¾瘀¾㐀Ã㜀Ã尀Å怀Å刀Ç嘀Ç̀È܀È㴀É䄀É猀Ë琀Ë縀Ë耀Ë蠀Ë言Ë退Ë錀Ë笀Ì縀Ì餀Ì騀Ì퐀Ì픀Ì฀ÍကÍᨀÍᰀÍ䈀Í䐀Í䨀Í一Í꜀Î꤀ÎÎÎ㌀Ï㜀Ï匀Ï吀ÏÏÏⰀÐ⸀Ð㬀Ð㴀Ð戀Ð搀Ð欀Ð漀Ð딀Ó뜀Ó㠀Ô㨀Ô娀Ô尀Ô餀Ô鰀Ô턀Ô팀ÔÔÔࠀÕ਀ÕကÕ᐀Õ蔀Ö蜀Ö준Ö쬀Öഀ×฀×ༀ×쀀×숀×숀×쐀×쐀×씀×씀×윀×저×쨀×쬀×촀×츀×�×�×××××Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀ԀЀ܀Ԁ܀Ѐ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ԁ܀Ԁ܀Ȁᰀ가VV稀X紀X�XကY輀Z錀Z꼀\렀\餀_글_錀a阀a뀀c퀀c꬀k혀k픀p∀q昀q销q꬀r밀rꘀzz尀{戀{퐀{�{਀}က}}豈}딀~픀~꜀€쀀€鐀툀ᔀ‚ᴀ‚蜀‚谀‚ff‚ƒ⌀ƒ⸀ƒ蘀ƒ謀ƒ뼀ƒ찀ƒ „㬀„넀„밀„„ff„ᴀ…⠀…欀…輀………瀀†笀†ꌀ†ꠀ†愀‡昀‡먀‡舀ˆ鬀ˆꘀˆ쀀ˆ쬀ˆˆˆ؀‰ᄀ‰⤀‰㰀‰吀‰开‰瘀‰脀‰頀‰ꌀ‰봀‰저‰‰‰ЀŠༀŠ✀Š㈀Š䤀Š吀Š氀Š촀ŠŠŠ豈ᘀŽ儀Ž言Ž谀Ž頀Ž뼀Ž였Ž最‘瘀‘‘‘휀’’㰀“䰀“ꀀ“저“଀–⠀–蜀™頀™ꨀ›묀›切œ଀娀ž欀ž蔀ž阀ž츀 � 쌀£퐀£ꀀ¤눀¤䈀¥怀¥똀«윀««Ȁ¬㸀¬渀¬销¬ꘀ¬�¬¬Ⰰ­㴀­밀­­倀¯渀¯관°쨀°─Å怀Å꤀Î렀ÎÎ︀Î㜀Ï吀Ï뜀Ó윀Ó㨀Ô尀Ô鰀Ô가Ô팀ÔÔ蜀Ö阀Ö쬀Ö�Öഀ×฀×ༀ×숀×숀×쐀×쐀×씀×씀×윀×저×쨀×쬀×촀×츀×�×�×××××Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ѐ܀܀Ѐ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ԁ܀Ԁ܀Ȁᬀᰀt豈tﰀtﴀtȀùu଀uఀuᄀuሀu᐀uᔀuḀuἀu␀u─u⤀u⨀u䌀v䐀vᔀŽᘀŽ言Ž谀Ž栀‘樀‘‘‘ᴀ’ἀ’⤀’⬀’㔀’㜀’輀’鈀’�’�’㴀“㼀“ꄀ“ꌀ“관“꼀“ഀ–ༀ–褀™謀™가›글›਀œఀœ砀œ礀œ簀œ耀œꨀœ가œﰀœ︀œ㈀㐀尀ž帀ž蜀ž褀ž퀀 툀 ⨀¡Ⰰ¡ﴀ¢＀¢씀£윀£ꈀ¤ꐀ¤䐀¥䘀¥䈀¦䐀¦昀¦栀¦렀«먀«««䔀¬䜀¬刀¬吀¬开¬愀¬需¬餀¬�¬�¬⸀­ ­踀­退­븀­쀀­쬀­촀­刀¯吀¯꼀°넀°ሀ±᐀±鬀±鴀±㠀Ã㨀Ã紀Ì縀Ì餀Ì騀Ì฀ÍကÍ㔀Ï㜀Ï匀Ï吀ÏⰀÐ⸀Ðഀ×฀×ༀ×ༀ×쀀×쀀×섀×숀×숀×쐀×쐀×씀×씀×윀×저×쨀×쬀×촀×츀×××̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀܀̀ЀȀЀ̀Ѐ̀܀Ѐ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ȁ䀀缀￿᛿:Ā蠀￿쓟㑈ĀԀ까布ⓂO////////츀델踄墵ⵍĀ ध鉮ⰜĀ开✓옇�(////////渀꽪긇뛍ᅠ////////ဏ툀켹옇�(////////切ဥ《皼ホ//////// 䍕옊鱙ᄋ////////戀㡡삊c////////넀ൠ옍�(////////䤀㜭渍䠼¦////////ဏ윀桜꘎䑻￐////////가㑼昒쐿n////////眀偈渕櫬イ////////ဏ眀쥩옕�(////////롒㸖똖[////////刀渎옗�(////////最⼉Ⱈ�₩////////ഀ똱옘�(////////퀀㜛᠙⃙⺩Āᨀ歟น䨀l////////ဏⴰ䐟郗g////////ဏᔀܯ옡�(////////�㈨�ᅵ////////ဏ뀀灮옩�(////////ᵤ옭�(////////ꔀ昽쀮꘥ᄃ////////됀䌥옰�(////////Ѐ紝옲�(////////퀀⬿갳㠪ᄆ////////ဏ଀载ﰵꃯ⼕Ā퐀켨8胔ᆱ////////猀프퀸且ヤ////////Ȁ䍫옽�(////////쬀와�(////////戀刭ੁ㪺ェ////////簀䕙乄x////////戀븜왊�(////////需�왌�(//////// ࠼�됶←////////㨀摻湒ﳸノ////////글ꌜ왕�(////////䄀іﺱ?////////ꔀ왚�(////////�㙰왛�(////////䐀䴄왞�(////////豜왞�(////////洀╝왟�(////////尀뀙ﰷ#////////퐀퍒逸䙁リ////////ἀ꼚≪뻫<////////㤀쨈屪 ̄////////䌀뱌빫謹ス////////ఀ鍿왭�(////////崢왮�(////////䄀睕왰�(////////蜀幋왲�(////////ⴀ흒왳�(////////頀왳�(////////✀졋왹�(////////܀兴왼�(////////ᬀ᥎꙾^////////ĀĀЀༀ莄ᄂ预ᗾ׆Āʃ帆莄怂预廾JȀ⸀ĀĀЀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预廾JȀ⸀ĀȄᄀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̎帆„怀ꦄ币J漀(梇䢈()᠑萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗䩞⡯蜀h蠀HȀĀ⤀ĀĄᄀȘༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄廾J漀(梇䢈.᠑萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀H̀⠀̀⤀ĀЀȀᄀИༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预廾J漀(梇䢈()᠑萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀H̀⠀Ԁ⤀ĀĀᄀؘༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预廾J漀(梇䢈.᠑萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀HȀ܀⸀ĀȀĀᄀ࠘ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预廾J漀(梇䢈.᠄萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗䩞.᠄萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗䩞.Ѐဇ萑Ʃ옕ก؃葠Ʃ䩞⡯̀⠀⤀ĀЀĀ܀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄廾J漀()Ѐ᠇萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预廾J漀(()᠇萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预廾J漀(()᠇萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预廾J漀(.᠇萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀȀഀༀ킄ᄂ预廾킄怂预濾(梇䢈()耄ည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.耀ည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.耀ည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.Ѐဇ萑Ʃ옕ก؃葠Ʃ䩞⡯̀⠀⤀ĀЀĀ܀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄廾J漀()Ѐ᠇萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预廾J漀(()᠇萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预廾J漀(()᠇萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预廾J漀(.᠇萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀȄഀᄀꦄᔁ׆ĀՈ怆ꦄ㔁Ĉ࠷帀J漀(()᠊萏ˆ萑﹗옕영؂葞ˆ葠﹗࠷帀J漀()Ѐ᠇萏ѯ萑﹗옕漁؄葞ѯ葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀ분ᄆ预ᗾ׆Āڽ帆분怆预廾J漀(()᠇萏ࠥ萑ﺘ옕━؈葞ࠥ葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ趄ᄉ预ᗾ׆Ā૵帆趄怉预廾J漀(()᠇萏૵萑ﺘ옕؊葞૵葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ嶄ᄌ预ᗾ׆Āౝ帆嶄怌预廾J漀(.᠇萏ළ萑ﺘ옕ⴁ؏葞ළ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀЀĀ̀ༀᲄᄂ预ᗾ׆ĀȜ帆ᲄ怂预濾()᠊萏Ӭ萑ﺘ옕؄葞Ӭ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏޼萑l옕밁؇葞޼葠l梇䢈.耀᠊萏ઌ萑ﺘ옕谁؊葞ઌ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏൜萑ﺘ옕封؍葞൜葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ာ萑l옕Ⰱؐ葞ာ葠l梇䢈.耀᠊萏ዼ萑ﺘ옕ﰁؒ葞ዼ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ᗌ萑ﺘ옕찁ؕ葞ᗌ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᢜ萑l옕鰁ؘ葞ᢜ葠l梇䢈.᠃萏Ȝ萑ﺘ옕ᰁ؂葞Ȝ葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀ਀ༀᄄ预ᗾ׆ĀӬ帆怄预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ버ᄇ䲄ᗿ׆Ā޼帆버怇䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ貄ᄊ预ᗾ׆Āઌ帆貄怊预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀ岄ᄍ预ᗾ׆Ā൜帆岄怍预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀⲄᄐ䲄ᗿ׆Āာ帆Ⲅ怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀﲄᄒ预ᗾ׆Āዼ帆ﲄ怒预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ첄ᄕ预ᗾ׆Āᗌ帆첄怕预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ鲄ᄘ䲄ᗿ׆Āᢜ帆鲄怘䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀȄ܀ᄀꦄᔁ׆Ā̎怆ꦄ币J漀(()᠇萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗䩞⡯ȀĀ⤀ĀĄ܀ༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄廾J漀(.᠇萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ䩞⡯̀⠀̀⤀ĀЀȀ܀ༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预廾J漀(()᠇萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ԁ⤀ĀĀ܀ༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预廾J漀(.᠇萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩞⡯Ȁ܀⸀ĀȀĀ܀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预廾J漀(.ကŨည萏΄萑ﺘ葞΄葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ٔ萑ﺘ葞ٔ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏त萑l葞त葠l梇䢈.退Ũည萏௴萑ﺘ葞௴葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏ໄ萑ﺘ葞ໄ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᆔ萑l葞ᆔ葠l梇䢈.退Ũည萏ᑤ萑ﺘ葞ᑤ葠ﺘ梇䢈.逄Ũည萏᜴萑ﺘ葞᜴葠ﺘ梇䢈.鈂Ũည萏ᨄ萑l葞ᨄ葠l梇䢈.Ѐ᠗萏萑Ʃ옕⸁؆葞葠Ʃ࠵㜀䩞⡯蜀h蠀H̀⠀⤀ĀЀĀ᐀Ęༀ㦄ᄃ垄ᗾ׆Ā̹帆㦄怃垄㟾䩞⡯蜀h蠀HȀĀ⤀ĀĄᄀȘༀᄄ垄ᗾ׆ĀӢ帆怄垄廾J漀(梇䢈.᠑萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀H̀⠀̀⤀ĀЀȀᄀИༀ预ᄈ预ᗾ׆Ā࢘帆预怈预廾J漀(梇䢈()᠑萏਀萑ﺘ옕栁؋葞਀葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀H̀⠀Ԁ⤀ĀĀᄀؘༀ梄ᄋ预ᗾ׆Ā୨帆梄怋预廾J漀(梇䢈.᠑萏೐萑ﺘ옕퀁،葞೐葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀HȀ܀⸀ĀȀĀᄀ࠘ༀ㢄ᄎ预ᗾ׆Āྠ帆㢄怎预廾J漀(梇䢈.Ѐ᠀萏萑Ʃ옕ก؃葞葠Ʃ()᠍萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗࠵蜀h蠀HȀĀ⤀ĀĄༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄˾Ȁ⸀ĀȀༀ㢄ᄄ预ᗾ׆Āи帆㢄怄预Ͼ⠀̀⤀ĀЀȀༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预Ͼ⠀Ѐ⤀ĀȀȀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预Ͼ⠀Ԁ⤀ĀĀༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预˾؀⸀ĀЀĀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾܀⸀ĀȀĀༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预˾ࠀ⸀ĀȀ栀ഀༀ킄ᄂ预廾킄怂预濾(梇䢈()耄ည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.耀ည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.耀ည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.Ѐဇ萑Ʃ옕ก؃葠Ʃ䩞⡯̀⠀⤀ĀЀĀ܀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄廾J漀()Ѐ᠇萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预廾J漀(()᠇萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预廾J漀(()᠇萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预廾J漀(.᠇萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀȄഀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̎帆„怀ꦄ漁(梇䢈()᠍萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗⡯蜀h蠀HȀĀ⤀ĀĄഀȘༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄濾(梇䢈.᠍萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ⡯蜀h蠀H̀⠀̀⤀ĀЀȀഀИༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预濾(梇䢈()᠍萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ⡯蜀h蠀H̀⠀Ԁ⤀ĀĀ栀ഀༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预濾(梇䢈.᠍萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ܀⸀ĀȀĀഀ࠘ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预濾(梇䢈.Ѐဇ萑Ʃ옕㔁؄葠Ʃ䩞⡯̀⠀⤀ĀЀĀ܀ༀ킄ᄂ垄ᗾ׆Āː帆킄怂垄廾J漀()Ѐ᠇萏ѹ萑﹗옕礁؄葞ѹ葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀ임ᄆ预ᗾ׆Āۇ帆임怆预廾J漀(()᠇萏࠯萑ﺘ옕⼁؈葞࠯葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ鞄ᄉ预ᗾ׆Ā૿帆鞄怉预廾J漀(()᠇萏૿萑ﺘ옕!؊葞૿葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ构ᄌ预ᗾ׆Ā౧帆构怌预廾J漀(.᠇萏ා萑ﺘ옕㜁؏葞ා葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀȄഀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̎帆„怀ꦄ漁(梇䢈()᠍萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗⡯蜀h蠀HȀĀ⤀ЀĄᘀȘༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄䋾ت⡯瀀ィ蜀h蠀HȀȀ⸀ĀȀഀ̘ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预濾(梇䢈()᠍萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ⡯蜀h蠀H̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀഀԘༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预濾(梇䢈()᠜萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ࠵㜀⩂漂(桰㌳ÿ梇䢈.᠍萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀ܀⸀ĀȀĀഀ࠘ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预濾(梇䢈.Ѐဇ萑Ʃ옕ก؃葠Ʃ䩞⡯̀⠀⤀ĀЀĀ܀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄廾J漀()Ѐ᠇萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预廾J漀(()᠇萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预廾J漀(()᠇萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预廾J漀(.᠇萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀĀ਀ༀ㞄ᄂ즄ᗽ׆Āȷ帆㞄怂즄㗽Ĉ࠶帀JȀ⸀ĀЀĀ̀ༀᲄᄂ预ᗾ׆ĀȜ帆ᲄ怂预濾()耄᠊萏Ӭ萑ﺘ옕؄葞Ӭ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏޼萑l옕밁؇葞޼葠l梇䢈.耀᠊萏ઌ萑ﺘ옕谁؊葞ઌ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏൜萑ﺘ옕封؍葞൜葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ာ萑l옕Ⰱؐ葞ာ葠l梇䢈.耀᠊萏ዼ萑ﺘ옕ﰁؒ葞ዼ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ᗌ萑ﺘ옕찁ؕ葞ᗌ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᢜ萑l옕鰁ؘ葞ᢜ葠l梇䢈.᠆萏Ȝ萑ﺘ옕ᰁ؂葞Ȝ葠ﺘ࠵漀()耄᠊萏Ӭ萑ﺘ옕؄葞Ӭ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏޼萑l옕밁؇葞޼葠l梇䢈.耀᠊萏ઌ萑ﺘ옕谁؊葞ઌ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏൜萑ﺘ옕封؍葞൜葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ာ萑l옕Ⰱؐ葞ာ葠l梇䢈.耀᠊萏ዼ萑ﺘ옕ﰁؒ葞ዼ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ᗌ萑ﺘ옕찁ؕ葞ᗌ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᢜ萑l옕鰁ؘ葞ᢜ葠l梇䢈.Ѐဇ萑Ʃ옕ก؃葠Ʃ䩞⡯̀⠀⤀ĀЀĀ܀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄廾J漀()Ѐ᠇萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预廾J漀(()᠇萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预廾J漀(()᠇萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预廾J漀(.᠇萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀĐ栀਀ༀ庄ᄃ预廾庄怃预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀĐ栀਀ༀ⺄ᄆ预廾⺄怆预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀﺄᄈ䲄廿ﺄ怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀਀ༀ캄ᄋ预廾캄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀਀ༀ麄ᄎ预廾麄怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀ溄ᄑ䲄廿溄怑䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀਀ༀ㺄ᄔ预廾㺄怔预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƐ栀਀ༀຄᄗ预廾ຄ怗预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀਀ༀ�ᄙ䲄廿�怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀȄ܀ᄀꦄᔁ׆Ā̎怆ꦄ币J漀(()᠇萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗䩞⡯ȀĀ⤀ĀĄ܀ༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄廾J漀(.᠇萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ䩞⡯̀⠀̀⤀ĀЀȀ܀ༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预廾J漀(()᠇萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ԁ⤀ĀĀ܀ༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预廾J漀(.᠇萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩞⡯Ȁ܀⸀ĀȀĀ܀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预廾J漀(.Ѐဇ萑Ʃ옕Ⰱ؄葠Ʃ䩞⡯̀⠀⤀ĀЀĀ܀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄廾J漀()Ѐ᠇萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预廾J漀(()᠇萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预廾J漀(()᠇萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预廾J漀(.᠇萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀȄᄀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̎帆„怀ꦄ币J漀(梇䢈()᠑萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗䩞⡯蜀h蠀HȀĀ⤀ĀĄᄀȘༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄廾J漀(梇䢈.᠑萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀H̀⠀̀⤀ĀЀȀᄀИༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预廾J漀(梇䢈()᠑萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀H̀⠀Ԁ⤀ĀĀᄀؘༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预廾J漀(梇䢈.᠑萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀HȀ܀⸀ĀȀĀᄀ࠘ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预廾J漀(梇䢈.Ѐဇ萑Ʃ옕ก؃葠Ʃ䩞⡯̀⠀⤀ĀЀĀ܀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄廾J漀()Ѐ᠇萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预廾J漀(()᠇萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预廾J漀(()᠇萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预廾J漀(.᠇萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀȄ܀ᄀꦄᔁ׆Ā̏怆ꦄ币J漀(()᠇萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗䩞⡯ȀĀ⤀ĀĄ܀ༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄廾J漀(.᠇萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ䩞⡯̀⠀̀⤀ĀЀȀ܀ༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预廾J漀(()᠇萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ԁ⤀ĀĀ܀ༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预廾J漀(.᠇萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩞⡯Ȁ܀⸀ĀȀĀ܀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预廾J漀(.᠃萏Ȝ萑ﺘ옕ᰁ؂葞Ȝ葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀ਀ༀᄄ预ᗾ׆ĀӬ帆怄预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ버ᄇ䲄ᗿ׆Ā޼帆버怇䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ貄ᄊ预ᗾ׆Āઌ帆貄怊预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀ岄ᄍ预ᗾ׆Ā൜帆岄怍预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀⲄᄐ䲄ᗿ׆Āာ帆Ⲅ怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀﲄᄒ预ᗾ׆Āዼ帆ﲄ怒预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ첄ᄕ预ᗾ׆Āᗌ帆첄怕预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ鲄ᄘ䲄ᗿ׆Āᢜ帆鲄怘䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀЀༀ厄ᄃ궄ᗼ׆Ā͓帆厄怃궄廼JȀ⸀ĀȄ̀ༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̎帆„怀ꦄ㔁()᠍萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗࠵蜁h蠀HȀĀ⤀ĀĄༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄˾Ȁ⸀ĀȀ̀ༀ㢄ᄄ预ᗾ׆Āи帆㢄怄预㗾()᠀萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ()᠀萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ()᠀萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ.᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.᠀萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ.Ũဍ萑Ʃ옕ก؃葠Ʃ⡯蜀h蠀H̀⠀⤀ĀЀĀ܀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄廾J漀()Ѐ᠇萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预廾J漀(()᠇萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预廾J漀(()᠇萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预廾J漀(.᠇萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀȄ܀ᄀꦄᔁ׆Ā̎怆ꦄ币J漀(()᠇萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗䩞⡯ȀĀ⤀ĀĄ܀ༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄廾J漀(.᠇萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ䩞⡯̀⠀̀⤀ĀЀȀ܀ༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预廾J漀(()᠇萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ԁ⤀ĀĀ܀ༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预廾J漀(.᠇萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩞⡯Ȁ܀⸀ĀȀĀ܀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预廾J漀(.Ѐဇ萑Ʃ옕ก؃葠Ʃ䩞⡯̀⠀⤀ĀЀĀ܀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄廾J漀()Ѐ᠇萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预廾J漀(()᠇萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预廾J漀(()᠇萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预廾J漀(.᠇萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀȄᜀༀ„ᄀꦄᔁ׆Āخ帆„怀ꦄ㔁࠷帀J漀(梇䢈()᠔萏̹萑﹗옕㤁؃葞̹葠﹗࠷帀J漀(梇䢈)Ѐ᠑萏Ӣ萑﹗옕؄葞Ӣ葠﹗䩞⡯蜀h蠀HȀȀ⸀ĀȀᄀ̘ༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预廾J漀(梇䢈()᠑萏࢘萑ﺘ옕頁؈葞࢘葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀H̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀᄀԘༀ„ᄊ预ᗾ׆Ā୨帆„怊预廾J漀(梇䢈()᠑萏୨萑ﺘ옕栁؋葞୨葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀HȀ؀⸀ĀЀĀᄀܘༀ킄ᄌ预ᗾ׆Ā೐帆킄怌预廾J漀(梇䢈.᠑萏ุ萑ﺘ옕ꀁ؏葞ุ葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀HȀࠀ⸀ȀȄᜀༀ„ᄀꦄᔁ׆Āخ帆„怀ꦄ㔁࠷帀J漀(梇䢈()᠔萏̹萑﹗옕㤁؃葞̹葠﹗࠷帀J漀(梇䢈)Ѐ᠑萏Ӣ萑﹗옕؄葞Ӣ葠﹗䩞⡯蜀h蠀HȀȀ⸀ĀȀᄀ̘ༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预廾J漀(梇䢈()᠑萏࢘萑ﺘ옕頁؈葞࢘葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀H̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀᄀԘༀ„ᄊ预ᗾ׆Ā୨帆„怊预廾J漀(梇䢈()᠑萏୨萑ﺘ옕栁؋葞୨葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀HȀ؀⸀ĀЀĀᄀܘༀ킄ᄌ预ᗾ׆Ā೐帆킄怌预廾J漀(梇䢈.᠑萏ุ萑ﺘ옕ꀁ؏葞ุ葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀HȀࠀ⸀ĀȄ܀ᄀꦄᔁ׆Ā̎怆ꦄ币J漀(()᠇萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗䩞⡯ȀĀ⤀ĀĄ܀ༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄廾J漀(.᠇萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ䩞⡯̀⠀̀⤀ĀЀȀ܀ༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预廾J漀(()᠇萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ԁ⤀ĀĀ܀ༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预廾J漀(.᠇萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩞⡯Ȁ܀⸀ĀȀĀ܀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预廾J漀(.Ѐဇ萑Ʃ옕ก؃葠Ʃ䩞⡯̀⠀⤀ĀЀĀ܀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄廾J漀()Ѐ᠇萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预廾J漀(()᠇萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预廾J漀(()᠇萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预廾J漀(.᠇萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀȄഀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̎帆„怀ꦄ漁(梇䢈()᠍萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗⡯蜀h蠀HȀĀ⤀ȀĄഀȘༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄濾(梇䢈.᠍萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ⡯蜀h蠀H̀⠀̀⤀ĀЀȀഀИༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预濾(梇䢈()᠍萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ⡯蜀h蠀H̀⠀Ԁ⤀̀Āᰀؘༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预㗾࠷䈀Ȫ⡯瀀㍨S蜀h蠀HȀ؀⸀ĀЀĀഀܘༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预濾(梇䢈.᠍萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ⡯蜀h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĀ̀ༀᲄᄂ预ᗾ׆ĀȜ帆ᲄ怂预濾()耄᠊萏Ӭ萑ﺘ옕؄葞Ӭ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏޼萑l옕밁؇葞޼葠l梇䢈.耀᠊萏ઌ萑ﺘ옕谁؊葞ઌ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏൜萑ﺘ옕封؍葞൜葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ာ萑l옕Ⰱؐ葞ာ葠l梇䢈.耀᠊萏ዼ萑ﺘ옕ﰁؒ葞ዼ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ᗌ萑ﺘ옕찁ؕ葞ᗌ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᢜ萑l옕鰁ؘ葞ᢜ葠l梇䢈.Ѐဇ萑Ʃ옕ก؃葠Ʃ䩞⡯̀⠀⤀ĀЀĀ܀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄廾J漀()Ѐ᠇萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预廾J漀(()᠇萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预廾J漀(()᠇萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预廾J漀(.᠇萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀȄഀᄀꦄᔁ׆ĀՈ怆ꦄ㔁Ĉ࠷帀J漀(()᠊萏ˆ萑﹗옕영؂葞ˆ葠﹗࠷帀J漀()Ѐ᠇萏ѯ萑﹗옕漁؄葞ѯ葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀ분ᄆ预ᗾ׆Āڽ帆분怆预廾J漀(()᠇萏ࠥ萑ﺘ옕━؈葞ࠥ葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ趄ᄉ预ᗾ׆Ā૵帆趄怉预廾J漀(()᠇萏૵萑ﺘ옕؊葞૵葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ嶄ᄌ预ᗾ׆Āౝ帆嶄怌预廾J漀(.᠇萏ළ萑ﺘ옕ⴁ؏葞ළ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀȄ܀ᄀꦄᔁ׆Ā̎怆ꦄ币J漀(()᠇萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗䩞⡯ȀĀ⤀ĀĄ܀ༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄廾J漀(.᠇萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ䩞⡯̀⠀̀⤀ĀЀȀ܀ༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预廾J漀(()᠇萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ԁ⤀ĀĀ܀ༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预廾J漀(.᠇萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩞⡯Ȁ܀⸀ĀȀĀ܀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预廾J漀(.Ѐဇ萑Ʃ옕ก؃葠Ʃ䩞⡯̀⠀⤀ĀЀĀ܀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄廾J漀()Ѐ᠇萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预廾J漀(()᠇萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预廾J漀(()᠇萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预廾J漀(.᠇萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀȄ܀ᄀꦄᔁ׆Ā̏怆ꦄ币J漀(()᠇萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗䩞⡯ȀĀ⤀ĀĄ܀ༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄廾J漀(.᠇萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ䩞⡯̀⠀̀⤀ĀЀȀ܀ༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预廾J漀(()᠇萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ԁ⤀ĀĀ܀ༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预廾J漀(.᠇萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩞⡯Ȁ܀⸀ĀȀĀ܀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预廾J漀(.Ѐဇ萑Ʃ옕ก؃葠Ʃ䩞⡯̀⠀⤀ĀЀĀ܀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄廾J漀()Ѐ᠇萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预廾J漀(()᠇萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预廾J漀(()᠇萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预廾J漀(.᠇萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀȄ܀ᄀꦄᔁ׆Ā̎怆ꦄ币J漀(()᠇萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗䩞⡯ȀĀ⤀ĀĄ܀ༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄廾J漀(.᠇萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ䩞⡯̀⠀̀⤀ĀЀȀ܀ༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预廾J漀(()᠇萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ԁ⤀ĀĀ܀ༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预廾J漀(.᠇萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩞⡯Ȁ܀⸀ĀȀĀ܀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预廾J漀(.᠃萏Ȝ萑ﺘ옕ᰁ؂葞Ȝ葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀ਀ༀᄄ预ᗾ׆ĀӬ帆怄预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ버ᄇ䲄ᗿ׆Ā޼帆버怇䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ貄ᄊ预ᗾ׆Āઌ帆貄怊预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀ岄ᄍ预ᗾ׆Ā൜帆岄怍预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀⲄᄐ䲄ᗿ׆Āာ帆Ⲅ怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀﲄᄒ预ᗾ׆Āዼ帆ﲄ怒预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ첄ᄕ预ᗾ׆Āᗌ帆첄怕预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ鲄ᄘ䲄ᗿ׆Āᢜ帆鲄怘䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĀ؀ༀᲄᄂ预ᗾ׆ĀȜ帆ᲄ怂预㟾⡯Ȁ⤀ĀЀƀ਀ༀᄄ预ᗾ׆ĀӬ帆怄预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ버ᄇ䲄ᗿ׆Ā޼帆버怇䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ貄ᄊ预ᗾ׆Āઌ帆貄怊预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀ岄ᄍ预ᗾ׆Ā൜帆岄怍预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀⲄᄐ䲄ᗿ׆Āာ帆Ⲅ怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀﲄᄒ预ᗾ׆Āዼ帆ﲄ怒预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ첄ᄕ预ᗾ׆Āᗌ帆첄怕预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ鲄ᄘ䲄ᗿ׆Āᢜ帆鲄怘䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀȄഀᄀꦄᔁ׆Āخ怆ꦄ㔁࠷帀J漀(()᠊萏̹萑﹗옕㤁؃葞̹葠﹗࠷帀J漀()Ѐ᠇萏Ӣ萑﹗옕؄葞Ӣ葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预廾J漀(()᠇萏࢘萑ﺘ옕頁؈葞࢘葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ„ᄊ预ᗾ׆Ā୨帆„怊预廾J漀(()᠇萏୨萑ﺘ옕栁؋葞୨葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ킄ᄌ预ᗾ׆Ā೐帆킄怌预廾J漀(.᠇萏ุ萑ﺘ옕ꀁ؏葞ุ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ȀȄᜀༀ„ᄀꦄᔁ׆Āخ帆„怀ꦄ㔁࠷帀J漀(梇䢈()᠔萏̹萑﹗옕㤁؃葞̹葠﹗࠷帀J漀(梇䢈)Ѐ᠑萏Ӣ萑﹗옕؄葞Ӣ葠﹗䩞⡯蜀h蠀HȀȀ⸀ĀȀᄀ̘ༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预廾J漀(梇䢈()᠑萏࢘萑ﺘ옕頁؈葞࢘葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀H̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀᄀԘༀ„ᄊ预ᗾ׆Ā୨帆„怊预廾J漀(梇䢈()᠑萏୨萑ﺘ옕栁؋葞୨葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀HȀ؀⸀ĀЀĀᄀܘༀ킄ᄌ预ᗾ׆Ā೐帆킄怌预廾J漀(梇䢈.᠑萏ุ萑ﺘ옕ꀁ؏葞ุ葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀HȀࠀ⸀ȀȄᜀༀ„ᄀꦄᔁ׆Āخ帆„怀ꦄ㔁࠷帀J漀(梇䢈()᠔萏̹萑﹗옕㤁؃葞̹葠﹗࠷帀J漀(梇䢈)Ѐ᠑萏Ӣ萑﹗옕؄葞Ӣ葠﹗䩞⡯蜀h蠀HȀȀ⸀ĀȀᄀ̘ༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预廾J漀(梇䢈()᠑萏࢘萑ﺘ옕頁؈葞࢘葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀H̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀᄀԘༀ„ᄊ预ᗾ׆Ā୨帆„怊预廾J漀(梇䢈()᠑萏୨萑ﺘ옕栁؋葞୨葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀HȀ؀⸀ĀЀĀᄀܘༀ킄ᄌ预ᗾ׆Ā೐帆킄怌预廾J漀(梇䢈.᠑萏ุ萑ﺘ옕ꀁ؏葞ุ葠ﺘ䩞⡯蜀h蠀HȀࠀ⸀ĀȄ܀ᄀꦄᔁ׆Ā̎怆ꦄ币J漀(()᠇萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗䩞⡯ȀĀ⤀ĀĄ܀ༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄廾J漀(.᠇萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ䩞⡯̀⠀̀⤀ĀЀȀ܀ༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预廾J漀(()᠇萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ԁ⤀ĀĀ܀ༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预廾J漀(.᠇萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩞⡯Ȁ܀⸀ĀȀĀ܀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预廾J漀(.Ѐဇ萑Ʃ옕ก؃葠Ʃ䩞⡯̀⠀⤀ĀЀĀ܀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄廾J漀()Ѐ᠇萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预廾J漀(()᠇萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预廾J漀(()᠇萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预廾J漀(.᠇萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀȄ܀ᄀꦄᔁ׆Ā̎怆ꦄ币J漀(()᠇萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗䩞⡯ȀĀ⤀ĀĄ܀ༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄廾J漀(.᠇萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ䩞⡯̀⠀̀⤀ĀЀȀ܀ༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预廾J漀(()᠇萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ԁ⤀ĀĀ܀ༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预廾J漀(.᠇萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩞⡯Ȁ܀⸀ĀȀĀ܀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预廾J漀(.Ѐဇ萑Ʃ옕ก؃葠Ʃ䩞⡯̀⠀⤀ĀЀĀ܀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄廾J漀()Ѐ᠇萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预廾J漀(()᠇萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预廾J漀(()᠇萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预廾J漀(.᠇萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀȄ܀ᄀꦄᔁ׆Ā̎怆ꦄ币J漀(()᠇萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗䩞⡯ȀĀ⤀ĀĄ܀ༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄廾J漀(.᠇萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ䩞⡯̀⠀̀⤀ĀЀȀ܀ༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预廾J漀(()᠇萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ԁ⤀ĀĀ܀ༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预廾J漀(.᠇萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩞⡯Ȁ܀⸀ĀȀĀ܀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预廾J漀(.Ѐဇ萑Ʃ옕ก؃葠Ʃ䩞⡯̀⠀⤀ĀЀĀ܀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄廾J漀()Ѐ᠇萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预廾J漀(()᠇萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预廾J漀(()᠇萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预廾J漀(.᠇萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀȄ܀ᄀꦄᔁ׆Ā̏怆ꦄ币J漀(()᠇萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗䩞⡯ȀĀ⤀ĀĄ܀ༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄廾J漀(.᠇萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ䩞⡯̀⠀̀⤀ĀЀȀ܀ༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预廾J漀(()᠇萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ԁ⤀ĀĀ܀ༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预廾J漀(.᠇萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩞⡯Ȁ܀⸀ĀȀĀ܀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预廾J漀(.Ѐဇ萑Ʃ옕ก؃葠Ʃ䩞⡯̀⠀⤀ĀЀĀ܀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄廾J漀()Ѐ᠇萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗䩞⡯ȀȀ⸀ĀȀ܀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预廾J漀(()᠇萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ䩞⡯̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀ܀ༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预廾J漀(()᠇萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ䩞⡯Ȁ؀⸀ĀЀĀ܀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预廾J漀(.᠇萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ䩞⡯Ȁࠀ⸀ĀЀĀ̀ༀᲄᄂ预ᗾ׆ĀȜ帆ᲄ怂预濾()耄᠊萏Ӭ萑ﺘ옕؄葞Ӭ葠ﺘ梇䢈.Ȃ᠊萏޼萑l옕밁؇葞޼葠l梇䢈.耀᠊萏ઌ萑ﺘ옕谁؊葞ઌ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏൜萑ﺘ옕封؍葞൜葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ာ萑l옕Ⰱؐ葞ာ葠l梇䢈.耀᠊萏ዼ萑ﺘ옕ﰁؒ葞ዼ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ᗌ萑ﺘ옕찁ؕ葞ᗌ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᢜ萑l옕鰁ؘ葞ᢜ葠l梇䢈.Dネ￿ソ￿紋㖏✰؉磎ҳᯐᤷ᨟檯᨟檯ඈϦ	᨟檯᨟檯ුϦ	᨟檯ภϦ	⋯湝搀ⴝ峦庌溰⥰⼕ℇᲮ喣刭珗欂㵃䮇牞ѳ㣕琇籑悱഍▴ぃ啁灷ф幍㶥⹦๒ᝮ暗䳜ᱢ䪾㧒ߏㄍᢶ䬧秈缌涓䞘珸暥嫦烛嬶○䃤፟ܧ嵭弥楷ᗉ煁囶ᴄ㉽粬ሴ弚ᥫ囜⣴奼䑅䱃殼࠹櫊䰅ή◺ਐ勔染唰੃㿐㌫⣔㣏䡷ᕐ橮ޯ峇๨ⵢ䅒勮ᚸ㰰伈१ᠯ慢సᥜ悰丛縙笺剤ヰἭⵉഷ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿@￿@叴ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ�쵎ЅЅЅЅЅЅЅЅ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Ѕ￿￿￿￿籒ЅЅЅЅЅЅЅЅ趠�ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ撈悌ЅЅЅЅЅЅЅЅ�쵎￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿㯚⦞䇓䐅ᳮ⭩崈唕䇓䐅熧儭熧儭Ā崈唕㯚⦞ἂ湰ᳮ⭩ˈåˇ᠞໼ើḦ囌挠灧஥庁悈悞ᔚ㮽㚊㹔宥掻Ⱅ㢊旮羝⸎䗤૬	㦐	㊪
ئ熬㎯磆穂
Ǽᇳᜒ⸡⾡恹᧢㓸㭓ቪ昝ᖾ㭻䦰孢挼噂堦够姇浻圱婕慽䃰ౌ⃲㙟䗡䨙ᒲ⇆㻑涛㬁ࠅ崖ᮎ൧〸㼠湢燄ㅵ㨻ᄂ妒煒௞ ᇒ 䆝 䊒 啇 携 璡 Ꮋ!Ⳕ!㞉!ḽ"⧺"旐"≎#㾡#梊#筠#ࣦ$֯%ఽ%㝸%㟬&慼&ႍ'ᩊ'㠺'خ(യ(䝍(偬(壘(➶)⤆)㛢)沠)睔)ᕨ+⤌+ⴠ+䫚-俶-槽-὇/♣/岨/米/䗎1Ƀ2⠞2䍔2՝3⃌3䟎3佐3夸3晆3瀤3ᝩ4ᥑ4嗘4沔4秈4Ă5ϑ5伛5睺5符5掻6液6䔇7䗩7咃7時7碡7૖8⊡8㢃8嗚8浩8继8ᰨ9⎾9ı:実:Ⓛ;⡣;痠;纹;ȫ<ॉ<⪚<盘<紎<ഐ=ⓔ=⧥=㿔=䟾=⿤>ル>ѫ?౲?㍅?北?⸏@᠅A㾮A硯AἣC⸍D⽐D㪙D惖D尩E૱FᜠFジF㙘F䃴F俛F曰F碡F߯GᤓG㨻G䴾G朎GᇄH⛷H䢝H佭H媞H欇H犋H⭋I廡J甼J㣠K斯K橫KᮻL⢱L㐲L䅉LඪM⌀MⷁM㻆M嚓M绩MᄺNᗳN᪮N⻓N嶿N潪N᡺O挹O溃O庮PஂQ㊅Q㿟Q圅Q洿Q瑍QᖗR弲RᦵSᄼT✀T⤩T䱨T沦T囡U㒰V䅕V䲶V塣V݄W椱W⪦X濐X瀞X券Y庋Y淹Y⹄Z㶐Z➖[㫉[⛾]㗴]絢]ӆ^⹽^䜂^ᬓ_㪥_䮡_䳖_䶷_旌_栙_≼`嘲`坂`澎`烢`⫴c懫c擲c枠c玡c⋀d☷dᴹe⹎e䣦e㤳fɿg姷g票g໑hᶊh␏h㉣h䔟h䩖hdži᳨i㩐i㺍i䔗j县j撐jܤk穯kmᅦmἑo⎎oヰp姂p峥p檒p͔qӨq㒟q䵽q罴qپr⠚r䡘r奅r㬶sⳅt㯍t燱t硛t綫t羊t庯u牠uཱྀv䒊vⰴw〣w毪w䨜xᘄy㮞y瓍z粓z⓪{沑{⏱|㷠|灘|ヷ}™~ⴭ~⿁~[ᦩↁ侥忓⚑€睧€࣫⚦䆍ਸƒஒ„〨„侵„৴…෎…⍢…囡…Ȼ†暃†瞙†ᦘ‡䍕‡侎‡匵‡懮‡楉‡ឬˆ㳟ˆ䨌ˆ䰱‰ồŠ㇡Š㧷ŠЦ‹䛮‹䧪‹櫜‹ɽŒ噻Œ〸勀敌嘈Ž嶌ẓ⮎‘秃‘ဲ’⹪’瑕’➋“哨“寯”ຸ•៛•㘸•敟•楸•㛲–仜–秜–ฒ—ሉ—᧻˜ㅑ˜䤗˜稂˜䕗™哽š搗šธ›ྟ›ᐊ›宒›⯷œ冱œ溹œઠ抌極濠ऴž⯨ž桻ž狷Ÿ◸ 搗¡₧¢㹧¢湓¢熳¢Õ£⚈£晵£毯£ᄔ¤⻚¤太¤忂¤倕¥ㅾ¦ש§ℓ§ㄎ§䣫§䰳§ɤ¨湙¨ജ©኷©ឋ©⪧©⫷©屓©͆ªۭ«ᣞ«䕁«岒«暌«瓸«ф¬祪¬ᚅ­⏦­ⴰ­磛­ⲛ®夥®ᐬ¯剷¯壸¯徖¯૿°Ფ°Ṙ±⴩±㺵±㿗±䙂±ଳ²ご²㠊²綄²≐³ゕ³瘳³敕´ᱣµ䔼µㅒ¶㵕¶ῆ·䮤·ഊ¸┐¸䚢¸毞¸氂¸╺¹㊡¹㑯º㙗º䄋º檖º᷵»䶲»奠»擐»最»爾¼䮥½忮½撧½௝¿⎪¿ず¿ᵝÀ㐅À双À嫐À琒À⃕Á篝Á㶐Ã綋Ã⁓Ä篾Ä糋Ä篽Å契Æ瀖Æ硱Æ⾪ÇኻÈᔉÈ揖ÈዒÉ檖É漕É犅É⃝Ê㯟Ê呒Ê川Ê橚Ê૔Ë᯾Ë₯Ë㬽Ì䎹ÌौÍ䣓Í㱾Î两Î倫Î妓Î欅ÎᗮÏ羕Ï縲Ð݃ÒൟÒㆆÒ澮Ò䑘Ó䓷ÔὶÕ慓Õ戹Ö碶Ö綥Ö罪Ö᧛×斜×掅Ø樴Ø穹Ø硟ÙךÚዂÚ䱴Ú格Ú熕Ú癹Ú皌Ú֋ÛᡦÛ嗂Û歯Û拔Ü࿁Ý仉ÝላÞٟß恿ßᓢà䆜à⟶á䚖áਅâ㙒â嗝âᰯã煈ãᄜä僘ä槽ä烴ä畊ä禴ä⚧åᛥæベæ犺æЖçᜈç渽ç溈çಓè⇂è㰍èਯé暍é؀ê缇êⳎë剚ëᏏì᜶ì䣆ì掖ìqí䑈í䗛í୐î⌆î⠌îㅟîώï䙞ï焬ï⁢ð砣ñ᳕ò䴢ò凢ó⹫ôヨô熁ô籒ôᵐõ⟠õ䦑õ撍õせö沭ö硬ö⌇÷⮉÷温÷Ꭶø➏ø䳉ø䴷ø纴ø⌄ù啼ù礒ù䠝ú䩟ú⾯û典û搖û籊û⦎ü㲣ü凷ü湋ü໴ý㢠ý▥þ䓭þ䩋þ把þ癢þ᳉ÿ㓾ÿ痻ÿ䘶䝳嘽嘾噁噂嚫囑因囡囵埱埲埳塹塺塽壛壜壢壴壵夐媎媏媓岮岯岸徥徦微憒憓憖掯掰提殪殫殯毐毑毖沷沸灸灹炡烕烹焈焉焢煭煮熕犪犫犼獛獜穲窦竊站竚竬竭竳筛筜筢篓篔篚紉紊紐緲緳緹纲纳纴纵绎经绕翤翥翫股肢肥肦肧肹肺胀脙脚腄膔膸臆臇臒舔舕舝芆芇芌苺苻茀茢茣茮莅莆莋莾莿菌萯萰萻蒰蒱蒼蓯蓰蓻蔜蔝蔨蕪蕫蕶薃薄薏藥藦藫虯虰虻蚢蚣蚨蝠蝡蝦螹螺蟂蟖蟗蟟蟴蟵蟽蠔蠕蠠蠵蠶衁衖街衢衶衷袂袚袛袦袿裀裋裢裣裮褅褆褑褨褩褼襓襔襟襵襶要覗覘覣覼覽览觠觡觬訃訄訏訦訧訲詈詉詔詫詬詷諁諂諍諤諥諭護譸赘赙跴践跶跷휍휎ퟭ䝳ĂƖ噁ĈȂȂȞȂȂȞȂȂȞȂȂȞȂȂȞȂȂȞȂȂȞȂȂȞȂȂȞȂȂȞȂȂȞȂȂȞȂȂȖĂȀĖȀ灕ĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĖ稥ĂĂĞĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĞĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĞĂĂĖ脓ĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĖ赙ĂĞĂĖ䃿老ۇۇ㍔๰ۇۇ᠂
!-/15678:?JPY_k×怀怀怀"怀(怀2怀4怀6怀>怀J怀b怀f怀j怀r怀t怀v怀x怀|怀†怀œ怀¨怀º怀Æ怀Ġ＀ǿ܀唀渀欀渀漀眀渀＀ǿࠀ＀ǿ＀ÿȀ＀ÿ＀ÿȀ＀ÿࠀ䜀逖Ȁ؂ԃԄ̂:䇠xী＀吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀㔀逖ȁԀąĂ؇Ԃ€匀礀洀戀漀氀㌀逦Ȁ؋ȄȂȂ$:䏠xী＀䄀爀椀愀氀脀退老Ā܀ဈȀ䔀唀䄀氀戀攀爀琀椀渀愀ⴀ䈀漀氀搀ⴀ䤀搀攀渀琀椀琀礀ⴀ䠀䄀爀椀愀氀 唀渀椀挀漀搀攀 䴀匀蜀退老Ā܀ဈȀ䔀唀䄀氀戀攀爀琀椀渀愀ⴀ刀攀最甀氀愀爀ⴀ䤀搀攀渀琀椀琀礀ⴀ䠀䄀爀椀愀氀 唀渀椀挀漀搀攀 䴀匀㔀逦Ȁ؋̄ЅȄ$>寡`⧀＀ā吀愀栀漀洀愀䤀逦老Ȁ؋ȄȂȂ$￿￿￿㿩＀㼁䄀爀椀愀氀 唀渀椀挀漀搀攀 䴀匀㜀逦Ȁ؋̄ЅȄ$审 ၀鼀嘀攀爀搀愀渀愀∀Ѐ㄀袊쓰꤀䰀✔䱧✔ꥧ╴ɧ⨀·Ā洀Ѐ̀蠐⨀·Ā洀蠀℀ჰĀ褀褅됅됀脀ኁ4ꈀÖꈀÖȀఀ茲qჰࠀﰀǽ䠀Xࠀ￰ďĀ?ഀ×＀￿ソ￿ソ￿ソ￿콿㈀䌀＀ዿᔀ倀氀愀琀渀 稀渀ᬀ渁 稀欀漀渀愀 ഀᄀ䬀甀渀攀愀 娀搀攀渀ᬀ欁 䤀渀最⸀Ԁ㄀㄀㈀㈀㤀ఀ؀䀀ఀĀఀȀఀ̀ఀЀఀԀఀ؀ఀ܀ఀࠀఀऀఀ਀ఀ଀ఀఀఀഀఀ฀ఀༀఀကఀᄀఀሀఀጀఀ᐀ఀᔀఀᘀఀᜀఀ᠀ఀᤀఀᨀఀᬀఀᰀఀᴀఀḀఀἀఀ ఀ℀ఀ∀ఀ⌀ఀ␀ఀ─ఀ☀ఀ✀ఀ⠀ఀ⤀ఀ⨀ఀ⬀ఀⰀఀⴀఀ⸀ఀ⼀ఀ ఀ㄀ఀ㈀ఀ㌀ఀ㐀ఀ㔀ఀ㘀ఀ㜀ఀ㠀ఀ㤀ఀ㨀ఀ㬀ఀ㰀ఀ㴀ఀ㸀ఀ㼀ఀ￾藠俹ၨ醫✫�0ƌ˜¸ÄàìĀ	ĐĜ
ļňŔ
ŠŬŴżƄӢ汐瑡稠稠毡湯⁡è畋敮ₚ摚湥毬䤠杮.潎浲污搮瑯ㄱ㈲92楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@@㘀䥰澓Ǐ@ꀀ阇Ǐ@ꀀ阇ǏἪ럥￾픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0Đhp˜ ¨°¸ÀÈ
ÐòӢ楍楮瑳牥瑳潶映湩湡ƈm횢✏သ汐瑡稠稠毡湯⁡èဌ敺v	

 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿĀāĂ㥹ĆćĈĉĊċČčĎďĐđĒēĔĕĖėĘęĚěĜĝĞğĠġĢģĤĥĦħĨĩĪīĬĭĮįİıIJijĴĵ￾￿ķĸĹĺĻļĽľĿŀŁłŃńŅņŇňʼn￾￿ŋŌōŎŏŐőŒœŔŕŖŗŘřŚśŜŝŞşŠšŢţŤťŦŧŨũŪūŬŭŮůŰűŲųŴŵŶŷŸŹźŻżŽžſƀƁƂƃƄƅƆƇƈƉƊƋƌƍƎƏƐƑƒƓƔƕƖƗƘƙƚƛƜƝƞƟƠơƢƣƤƥƦƧƨƩƪƫƬƭƮƯưƱƲƳƴƵƶƷƸƹƺƻƼƽƾƿǀǁǂǃDŽDždžLJLjljNJNjnjǍǎǏǐǑǒǓǔǕǖǗǘǙǚǛǜǝǞǟǠǡǢǣǤǥǦǧǨǩǪǫǬǭǮǯǰDZDzdzǴǵǶǷǸǹǺǻǼǽǾǿȀȁȂȃȄ￾￿ȆȇȈȉȊȋȌ￾￿ȎȏȐȑȒȓȔ￾￿�￿�￿�￿�￿�￿ț￾￿￾￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Root Entryą￿￿￿￿आÀ䘀勀ᕷ阈Ǐȝ€Data
Ă￿￿￿￿￿￿Ķ❡1TableĂ￿￿Ŋ瑇WordDocumentĂ￿￿樾SummaryInformation(Ă￿￿￿￿￿￿ȅကDocumentSummaryInformation8Ă￿￿￿￿ȍကCompObj￿￿￿￿￿￿q￿￿￿￿￿￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾ਃ￿￿आÀ䘀潄畫敭瑮䴠捩潲潳瑦传晦捩⁥潗摲਀䴀坓牯䑤捯က圀牯⹤潄畣敭瑮㠮눹q