Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Elektronická knihovna legislativního procesu - textová podoba dokumentu

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud

Celý záznam KORNA2EJB8P6 najdete zde


                쿐놡>￾	ƑကƔ￾￿ƍƎƏƐ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ꗬÁ쀏Ѕደ¿ကࠀᇞ橢橢灵灵Ѕ㪛ᨗᨗŢ)￿￿￿·䦾䦾圮圾坎坎坎4￿￿垂垂垂h埪Œ塶ü垂ꗭϴ奲(妚"妼妼妼媫Z嬅嬡ꔤꔦꔦꔦꔦꔦꔦ$ꧡʲ겓Äꕊ]坎寗媫媫寗寗ꕊ坎坎妼妼ïꖧ嵧嵧嵧寗X坎妼坎妼ꓶ.嵧寗ꔤ嵧嵧Ў誔ό錸妼￿￿宰ǐ￿￿尯|蹠Pꓢꖽ0ꗭ躰҈굗岫.굗 錸錸Ǧ굗坎锞࿄嬱孅嵧孓孟x嬱嬱嬱ꕊꕊ峙Ž嬱嬱嬱ꗭ寗寗寗寗￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿굗嬱嬱嬱嬱嬱嬱嬱嬱嬱䦾శ嗴ĺĒЅVládní návrh
ZÁKON 
ze dne … 2015,
kterým se mění zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Čl. I
Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 35/1993 Sb., zákona č. 96/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 196/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 114/1994 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 32/1995 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 316/1996 Sb., zákona č. 18/1997 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 210/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 111/1998 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č. 168/1998 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb., zákona č. 129/1999 Sb., zákona č. 144/1999 Sb., zákona č. 170/1999 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č.  3/2000 Sb., zákona č. 17/2000 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 72/2000 Sb., zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č. 340/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 117/2001 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 453/2001 Sb., zákona č. 483/2001 Sb., zákona č. 50/2002 Sb., zákona č. 128/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 210/2002 Sb., zákona č. 260/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 575/2002 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 19/2004 Sb., zákona č. 47/2004 Sb., zákona č. 49/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 280/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 360/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 676/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 530/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 203/2006 Sb., zákona č. 223/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 29/2007 Sb., zákona č. 67/2007 Sb., zákona č. 159/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 482/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 87/2009 Sb., zákona č. 216/2009 Sb., zákona č. 221/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 289/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 304/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 346/2010 Sb., zákona č. 348/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 119/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 353/2011 Sb., zákona č. 355/2011 Sb., zákona č. 370/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 466/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 192/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 403/2012 Sb., zákona č. 428/2012 Sb., zákona č. 500/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 44/2013 Sb., zákona č. 80/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 105/2013 Sb., zákona č. 160/2013 Sb., zákona č. 215/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 162/2014 Sb., zákona č. 247/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 332/2014 Sb., zákona č. 84/2015 Sb., zákona č. 127/2015 Sb. a zákona č. 221/2015 Sb., se mění takto:
Poznámka pod čarou č. 137 zní:
 „137) Směrnice Rady 2011/96/EU ze dne 30. listopadu 2011 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států (přepracované znění), ve znění směrnice Rady 2013/13/EU, směrnice Rady 2014/86/EU a směrnice Rady 2015/121/EU.
	Směrnice Rady 2009/133/ES ze dne 19. října 2009 o společném systému zdanění při fúzích, rozděleních, částečných rozděleních, převodech aktiv a výměně akcií týkajících se společností z různých členských států a při přemístění sídla evropské společnosti nebo evropské družstevní společnosti mezi členskými státy (kodifikované znění), ve znění směrnice Rady 2013/13/EU.
	Směrnice Rady 2003/49/ES ze dne 3. června 2003 o společném systému zdanění úroků a licenčních poplatků mezi přidruženými společnostmi z různých členských států, ve znění směrnice Rady 2004/66/ES, směrnice Rady 2004/76/ES, směrnice Rady 2006/98/ES a směrnice Rady 2013/13/EU.
	Směrnice Rady 2003/48 ze dne 3. června 2003 o zdanění příjmů z úspor v podobě úrokových plateb, ve znění směrnice Rady 2004/66/ES, rozhodnutí Rady 2004/587/ES, směrnice Rady 2006/98/ES a směrnice Rady 2014/48/EU.“.
V § 10 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „, a příjmů z provozu výroben elektřiny, ke kterému není vyžadována licence udělovaná Energetickým regulačním úřadem“.  
V § 19 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno c), které zní:
„c) 	podíly na zisku, pokud má dceřiná společnost možnost snížit o ně základ daně.“.
CELEX: 32011L0096 ve znění 32014L0086
Poznámka pod čarou č. 93 zní:
„93) 	Směrnice Rady 2011/96/EU.
Směrnice Rady 2009/133/ES.
Směrnice Rady 2003/49/ES.“.
V § 22 odst. 1 písm. g) bodě 3 se za slovo „společníkovi“ vkládají slova „nebo jinému poplatníkovi, než je člen obchodní korporace“.  
V § 23 odst. 3 písm. c) bodě 8 se slova „o bezúplatném příjmu nebylo účtováno v nákladech“ nahrazují slovy „hodnota bezúplatného příjmu není výdajem na dosažení, zajištění a udržení příjmů“.
V § 35c odst. 1 větě první se částka „15 804 Kč“ nahrazuje částkou „17 004 Kč“ a částka „17 004 Kč“ se nahrazuje částkou „20 604 Kč“.
V § 36 odst. 2 písm. d) se slova „daně z příjmů fyzických osob“ nahrazují slovy „, než je člen obchodní korporace“.
Čl. II
Přechodné ustanovení
Pro daňové povinnosti u daní z příjmů za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a za zdaňovací období, které započalo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. III
Účinnost
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2016.
CELEX: 32011L0096 ve znění 32014L0086 a 32015L0121
		Důvodová zpráva
I. Obecná část
Zhodnocení platného právního stavu
Právní úprava tzv. přímých důchodových daní, které zahrnují daň z příjmů fyzických osob a daň z příjmů právnických osob, je obsahem zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o daních z příjmů“). S tímto právním předpisem je úzce propojen zákon č. 593/1992 Sb., o rezervách pro zjištění základu daně z příjmů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o rezervách“). Přestože součástí zákona o daních z příjmů jsou i procesní ustanovení upravující správu daní z příjmů, subsidiárně se aplikuje i zákon č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „daňový řád“), který představuje obecnou procesní normu pro správu daní v širším slova smyslu. 
Zákon o daních z příjmů patří k nejdůležitějším nástrojům veřejných financí, co do pilířů daňové soustavy, tak i do objemu výnosů plynoucích do veřejných rozpočtů. Stávající pojetí zdaňování příjmů fyzických a právnických osob na základě zákona o daních z příjmů bylo vypracováno v letech 1991 a 1992. Tento zákon tak nahradil dříve platné zákony o dani ze mzdy, o dani z příjmů z literární činnosti a umělecké činnosti, o dani z příjmů obyvatelstva, o odvodech do státního rozpočtu, o důchodové dani a zákon o zemědělské dani zavedením univerzální daně z příjmů fyzických i právnických osob. V roce 1993 tak došlo k zavedení nové daňové soustavy, která mimo jiné zásadním způsobem změnila rozdělovací a přerozdělovací procesy v návaznosti na postup transformace ekonomiky České republiky. Posíleny byly základní principy nezbytné pro fungování tržní ekonomiky, a to princip daňové neutrality a daňové univerzality. 
Zákon o daních z příjmů od té doby prodělal již více než 130 novelizací.
Směrnice o mateřských a dceřiných společnostech
Směrnice Rady 2011/96/EU o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států (dále jen „dividendová směrnice“) upravuje osvobození dividend a jiných forem rozdělování zisku vyplácených dceřinými společnostmi jejich mateřským společnostem od srážkových daní a odstraňuje dvojí ekonomické zdanění zisku, které považuje za překážku rozvoje vnitřního trhu, zejména pro rozpor se svobodou volného pohybu kapitálu.
V posledních letech byla mezi státy všeobecná shoda na boji proti daňovým podvodům a únikům. Evropská unie přijala dvě novely dividendové směrnice, které jsou součástí Akčního plánu Evropské Komise pro posílení boje proti daňovým podvodům a únikům, který Komise přijala dne 6. prosince 2012.
První novela dividendové směrnice má za cíl zamezení dvojího nezdanění příjmů odepřením osvobození ve státu příjemce plateb, které jsou odečitatelné od základu daně v členském státu plátce. Problém vzniká z důvodu rozdílné kvalifikace finančních úvěrových nástrojů, kdy jeden členský stát takový nástroj považuje za zápůjčku a druhý členský stát za vklad do společnosti. Jedná se o tzv. hybridní zápůjčky.
Druhá novela dividendové směrnice je zaměřena na zamezení zneužívání dividendové směrnice v případech, kdy by výhody vyplývající ze směrnice měly být přiznány vztahům, které jsou založeny pouze za účelem získání těchto výhod. 
Transpoziční lhůta pro dividendovou směrnici je stanovena do 31. prosince 2015 s tím, že nejpozději 1. ledna 2016 musí příslušné vnitrostátní předpisy vstoupit v účinnost.
Daňové zvýhodnění na vyživované děti
Podle stávajícího § 35c zákona o daních z příjmů mohou fyzické osoby uplatnit daňové zvýhodnění na vyživované dítě žijící s ním ve společně hospodařící domácnosti na území České republiky nebo státu Evropské unie nebo státu tvořícího Evropský hospodářský prostor, a to ve výši 13 404 Kč ročně na jedno dítě, 15 804 Kč ročně na druhé dítě a 17 004 Kč ročně na třetí a každé další dítě.
Další dílčí změny v zákoně o daních z příjmů
Příjmy plynoucí poplatníkům daně z příjmů fyzických osob z provozování výroben elektřiny jsou v současné době zdaňovány podle § 7 odst. 1 písm. c) zákona o daních z příjmů jako příjem z jiného podnikání, ke kterému je třeba podnikatelské oprávnění. Na uvedenou činnost je provozovateli Energetickým regulačním úřadem udělena licence. Podle zákona č. 131/2015 Sb., kterým se mění zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony, budou moci podnikat v energetických odvětvích na území České republiky osoby při splnění zákonných podmínek, a to na základě licence udělené Energetickým regulačním úřadem, která se vyžaduje na výrobu elektřiny ve výrobnách elektřiny s instalovaným výkonem nad 10 kW určené pro vlastní spotřebu zákazníka. V případě, že poplatník bude provozovat např. fotovoltaickou elektrárnu s instalovaným výkonem do 10 kW bez příslušné licence, nebude se již jednat o příjem ze samostatné činnosti.
Příjem ve formě podílu na zisku vyplácený zahraničním daňovým rezidentům, kteří nemají majetkový podíl na obchodní korporaci, tj. nejsou členy obchodní korporace, která takový podíl na zisku vyplácí, je třeba výslovně uvést jako příjem ze zdroje na území České republiky, přičemž se současně zajistí stejný režim zdaňování takového příjmu jak v situaci, kdy je skutečně vlastněn osobou fyzickou, tak i osobou právnickou. Dochází tedy v některých případech k rozšíření titulu pro zdaňování příjmů daňových nerezidentů na území České republiky a koncept zdanění těchto příjmů akcentuje zdrojové hledisko (tj. distribuce zisku po zdanění) s následnou aplikací srážkové daně, a to tedy jak v relaci k fyzickým, tak i v relaci k právnickým osobám.
Obecně v návaznosti na inkorporaci daně darovací do zákona o daních z příjmů je poplatník povinen zvýšit podle § 23 odst. 3 písm. a) bodu 16 zákona o daních z příjmů výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji o hodnotu bezúplatného příjmu (daru), pokud o tomto příjmu neúčtuje ve výnosech nebo pokud nejde o příjem osvobozený resp. o příjem, který není předmětem daně. V situaci, kdy tento bezúplatný příjem využije k dosažení dalších příjmů, lze o hodnotu tohoto příjmu výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji snížit (viz § 23 odst. 3 písm. c) bodu 8 zákona o daních z příjmů). Pokud bezúplatný příjem obdrží poplatník, který ho nevyužije pro dosahování dalších zdaňovaných příjmů (v podnikání), výsledek hospodaření ani rozdíl mezi příjmy a výdaji snížit nelze.
Platný právní stav v dotčené oblasti je v souladu s principem zákazu diskriminace.
Odůvodnění hlavních principů navrhované právní úpravy
Navrhované úpravy v zákonu o daních z příjmů jsou především realizací další etapy daňových změn dohodnutých v koaliční smlouvě a promítnutých do Programového prohlášení vlády a též implementací dividendové směrnice, které je nutné implementovat do českého právního řádu. Další navrhované změny jsou činěné v důsledku změn jiných právních předpisů nebo představují nutná věcná a legislativní upřesnění v reakci na poznatky z uplatňování zákona o daních z příjmů.
Směrnice o mateřských a dceřiných společnostech
Navrhovaná úprava v zákoně o daních z příjmů vyplývá z novelizace dividendové směrnice, kterou je nutné implementovat do českého právního řádu do 31. prosince 2015.
Důvodem první novely dividendové směrnice byla situace, že některé členské státy umožňují v rámci jejich interních daňových předpisů uplatnit vyplácené podíly na zisku jako položku snižující základ daně, což při aplikaci dividendové směrnice vedlo k tzv. „dvojímu nezdanění“. Cílem je zamezení dvojího nezdanění prostřednictvím úpravy, která reaguje na nesoulad vznikající v případě hybridních úvěrových nástrojů a také v případech daňově odčitatelné položky pro vlastní kapitál, kdy v některých členských státech lze platby deklarované jako rozdělení zisku v rámci přeshraničních vztahů uplatnit ve státu plátce jako položku snižující základ daně a v státu příjemce jako platby rozděleného zisku (dividenda) osvobozené od daně. Navrhuje se tak explicitně upravit, že mateřská společnost nemůže uplatnit osvobození přijatých podílů na zisku v případě, že u dceřiné společnosti mohou snížit tyto podíly její základ daně.
Důvodem druhé novely dividendové směrnice bylo, že podle názoru Evropské Komise dochází ke zneužívání výhod plynoucích ze směrnice, a to v případě vztahů, které jsou uměle vytvořené pouze z důvodu daňové optimalizace. Cílem této novely dividendové směrnice je odmítnout poskytnutí výhody plynoucí z dividendové směrnice, pokud došlo k vytvoření právních vztahů, pro něž neexistují řádné ekonomické důvody a převažujícím důvodem pro jejich vytvoření bylo získání výhod dividendové směrnice. Toto obecné pravidlo proti zneužívání není třeba do zákona o daních z příjmů explicitně doplňovat, jelikož v České republice existuje toto pravidlo jako obecný právní princip, který je sice nepsaným právem, ale který je využíván a rovněž podložen judikaturou nejvyšších soudů České republiky. Pokud by však došlo k implementaci do některých ustanovení v právním předpise, mohlo by dojít z hlediska logické interpretace na základě argumentu a contrario (důkaz opaku) k závěru, že v ostatních případech princip zneužití práva neplatí (nebo je tato zásada v ostatních případech oslabená).
Daňové zvýhodnění na vyživované děti
V souladu s Programovým prohlášením vlády se navrhuje v roce 2016 další zvýšení daňového zvýhodnění, a to na druhé dítě o 300 Kč měsíčně (tj. o 3 600 Kč ročně) a na třetí a každé další dítě o 600 Kč měsíčně (tj. o 7 200 Kč ročně) oproti daňovému zvýhodnění na jedno dítě, které bylo uplatňováno do konce roku 2014. Pro rok 2016 se tedy navrhuje daňové zvýhodnění na vyživované dítě ponechat beze změny u jednoho dítěte (aktuálně 13 404 Kč ročně) a zvýšit částku na druhé dítě ze stávajících 15 804 Kč ročně na 17 004 Kč ročně a zvýšit částku na třetí a každé další dítě ze stávajících 17 004 Kč na 20 604 Kč. Maximální výše daňového bonusu zůstává nezměněna. Další zvýšení částek daňového zvýhodnění na vyživované dítě bude provedeno pro rok 2017, a to v rámci přípravy dalších legislativních návrhů v částkách uvedených níže v tabulce 1.
Tabulka  SEQ Tabulka \* ARABIC 1 Vývoj zvýšení daňového zvýhodnění v letech 2014 až 2017
Zvýšení daňového zvýhodnění o Kč 2014201520162017měsíčněročněměsíčněročněměsíčněročně Na druhé dítě02002 4003003 6005006 000 Na třetí a každé další dítě03003 6006007 20090010 800Tabulka  SEQ Tabulka \* ARABIC 2 Vývoj výše ročního daňového zvýhodnění v letech 2014 až 2017
 Výše daňového zvýhodnění v Kč 2014201520162017 Na jedno dítě13 40413 40413 40413 404 Na druhé dítě13 40415 80417 00419 404 Na třetí a každé další dítě13 40417 00420 60424 204Další dílčí změny v zákoně o daních z příjmů
Mimo okruh výše uvedených změn jsou obsahem návrhu novely zákona o daních z příjmů opatření cílící na odstranění nedostatků právní úpravy daní z příjmů, které se projevily v souvislosti s aplikační praxí nebo s přijetím jiného právního předpisu.
V prvé řadě příjmy plynoucí poplatníkům daně z příjmů fyzických osob z provozování výroben elektřiny, na kterou nebude v důsledku novely energetického zákona provozovateli Energetickým regulačním úřadem udělena licence, nebudou již příjmem ze samostatné činnosti, ale ostatním příjmem podle § 10 zákona o daních z příjmů. Vzhledem k odlišné úpravě výdajů v režimu ostatních příjmů, kdy je možné jako výdaje uplatnit pouze výdaje prokazatelně vynaložené na dosažení příjmů, navrhuje se uvedený příjem doplnit do příjmů podle § 10 odst. 1 písm. a) zákona o daních z příjmů. Tím bude jednak potvrzen daňový režim uvedených příjmů jako ostatních příjmů a dále budou tyto příjmy podléhat testu osvobození podle § 10 odst. 3 písm. a) zákona o daních z příjmů, podle kterého jsou příjmy do 30 000 Kč ve zdaňovacím období od daně z příjmů osvobozeny.
Navrhuje se dále výplaty podílů na zisku i jiným osobám než jsou členové obchodních korporací výslovně doplnit do výčtu příjmů zahraničních daňových rezidentů ze zdrojů na území České republiky, a to se stejným daňovým režimem jak pro osoby fyzické, tak i osoby právnické. Současně s touto úpravou v § 22 odst. 1 písm. g) bod 3 zákona o daních z příjmů se tedy navrhuje upravit ustanovení § 36 odst. 2 písm. d) zákona o daních z příjmů. Dochází tedy k rozšíření množiny příjmů ze zdrojů na území České republiky, přičemž tento koncept zdanění výplat podílů na zisku jiným osobám, než jsou členové obchodní korporace, akcentuje zdrojové hledisko, tj. distribuce zisku po zdanění, s následnou aplikací srážkové daně jak v relaci k fyzickým, tak i v relaci k právnickým osobám.
Z důvodů jednoznačného nastavení daňového režimu je nutné legislativně technické upřesnění, které zajistí, že shodné náklady nemohou být v základu daně uplatněny dvakrát. Bude tak najisto stanoveno, že snížit výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji podle § 23 odst. 3 písm. c) bodu 8 zákona o daních z příjmů lze pouze v situacích, kdy byl o související hodnotu zvýšen výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji podle § 23 odst. 3 písm. a) bodu 16 a současně není tato hodnota zohledněna v základu daně jiným způsobem, například z důvodu budoucího zaúčtování na vrub nákladů nebo podle jiných ustanovení zákona o daních z příjmů, typicky daňovým odpisem.
Návrh zákona se nedotkne platného právního stavu v oblasti zákazu diskriminace a je s principem zákazu diskriminace v souladu.
Vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy
Ve vztahu k směrnici o mateřských a dceřiných společnostech
V důsledku novelizace dividendové směrnice je Česká republika povinna do 31. prosince 2015 uvést svůj právní řád do souladu s novým zněním dividendové směrnice. Pokud by Česká republika novely dividendové směrnice řádně a včas neimplementovala, nedostála by svým závazkům vůči Evropské unii se všemi důsledky s tím spojenými.
V případě první novely dividendové směrnice, tj. ustanovení zamezujícího dvojímu nezdanění, nebudou-li přijaty odpovídající úpravy, vyvstává riziko spočívající v zachování nevyhovující úpravy umožňující v určitých případech dvojí nezdanění, neboť vnitrostátní předpisy neobsahují ustanovení zabraňující případnému dvojímu nezdanění.
V případě druhé novely dividendové směrnice týkající se obecného pravidla proti zneužívání není zapotřebí do zákona o daních z příjmů zavádět nové úpravy (viz 2.1).
Ve vztahu k daňovému zvýhodnění na vyživované děti
Nezbytnost navrhované úpravy, tj. zvýšení daňového zvýhodnění na vyživované druhé, třetí a každé další dítě, v zákoně o daních z příjmů je dána cílem vyjádřeným jednotlivými výstupy z Koaliční smlouvy uzavřené vládními stranami a potvrzenými Programovým prohlášením vlády.
Ve vztahu k dalším dílčím změnám v zákoně o daních příjmů
Nutnost dalších dílčích změn v oblasti daně z příjmů vyplývá z praktického uplatňování zákona o daních z příjmů či z novely jiného právního předpisu (zákona č. 131/2015 Sb., kterým se mění zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony). 
Zhodnocení souladu navrhované právní úpravy s ústavním pořádkem
Základní meze pro uplatňování daňových zákonů stanoví Ústava České republiky (dále jen „Ústava“) a Listina základních práv a svobod (dále jen „Listina“).
Podle čl. 2 odst. 3 Ústavy slouží státní moc všem občanům a lze ji uplatňovat jen v případech, v mezích a způsoby, které stanoví zákon. Dle čl. 2 odst. 2 Listiny lze státní moc uplatňovat jen v případech a v mezích stanovených zákonem, a to způsobem, který zákon stanoví. Povinnosti mohou být ukládány toliko na základě zákona a v jeho mezích a jen při zachování základních práv a svobod (čl. 4 odst. 1 Listiny). K tomu se v daňové oblasti uplatní ještě ustanovení čl. 11 odst. 5 Listiny, které stanovuje, že daně a poplatky lze ukládat jen na základě zákona. Kromě toho je nutno dbát i mezí vyplývajících z ústavně zajištěné nedotknutelnosti vlastnictví.
Čl. 11 odst. 5 Listiny tak vylučuje, aby daňovou povinnost stanovovala exekutiva. Naopak v případě daní vyjadřuje ústavní zmocnění pro Parlament k legitimnímu omezení vlastnického práva skrze jím přijatý zákon. Do autonomní sféry jednotlivce je tak veřejné moci umožněno zasáhnout z důvodu ústavně aprobovaného veřejného zájmu, jehož podstata v případě daní spočívá ve shromažďování finančních prostředků na zabezpečování různých typů veřejných statků. Legitimita zdaňování vyplývá mj. z toho, že výsledky zdaňování jsou používány i k ochraně a vytváření podmínek pro rozvoj vlastnictví, přičemž tuto ochranu a vytváření podmínek je nutno samozřejmě z něčeho platit (srov. Pl. ÚS 29/08).
Přezkumu ústavnosti zákonné úpravy daní, poplatků nebo jiných obdobných peněžitých plnění se Ústavní soud věnoval již mnohokrát, např. v nálezech sp. zn. Pl. ÚS 22/92, Pl. ÚS 3/02, Pl. ÚS 12/03 či Pl. ÚS 7/03 (vyhlášeném pod č. 512/2004 Sb.). Z této judikatury vyplývá, že:
Z ústavního principu dělby moci (čl. 2 odst. 1 Ústavy), jakož i z ústavního vymezení zákonodárné moci (čl. 15 odst. 1 Ústavy), plyne pro zákonodárce široký prostor pro rozhodování o předmětu, míře a rozsahu daní, poplatků a peněžitých sankcí. Zákonodárce přitom nese za důsledky tohoto rozhodování politickou odpovědnost. Právo státu ukládat daně, poplatky a jiná obdobná peněžitá plnění není neomezené. Zákonodárce je povinen zohlednit kritérium rovnosti, objektivity a racionality.
Jakkoli je daň, poplatek, příp. peněžitá sankce veřejnoprávním povinným peněžitým plněním státu, a tedy zásahem do majetkového substrátu, a tudíž i vlastnického práva povinného subjektu, bez naplnění dalších podmínek nepředstavuje dotčení v ústavním pořádkem chráněné vlastnické pozici (čl. 11 Listiny, čl. 1 Dodatkového protokolu č. 1 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod).
Ústavní přezkum daní, poplatků a peněžitých sankcí zahrnuje posouzení z pohledu dodržení kautel plynoucích z ústavního principu rovnosti, a to jak neakcesorické (čl. 1 Listiny), tj. plynoucí z požadavku vyloučení svévole při odlišování subjektů a práv, tak i akcesorické v rozsahu vymezeném v čl. 3 odst. 1 Listiny. K principu rovnosti Ústavní soud ve své konstantní judikatuře uvádí, že se nejedná o kategorii absolutní, nýbrž relativní (srov. Pl. ÚS 22/92).
Je-li předmětem posouzení ústavnost akcesorické nerovnosti vzhledem k vyloučení majetkové diskriminace, případně toliko posouzení skutečnosti, nepředstavuje-li daň, poplatek nebo jiná peněžitá sankce případný zásah do práva vlastnického (čl. 11 Listiny), je takový přezkum omezen na případy, v nichž hranice veřejnoprávního povinného peněžitého plnění jednotlivce státu vůči majetkovému substrátu jednotlivce nabývá škrtícího (rdousícího) působení. Jinými slovy ke škrtícímu (rdousícímu) působení dochází, má-li posuzovaná daň, poplatek nebo peněžitá sankce ve svých důsledcích konfiskační dopady ve vztahu k majetkové podstatě jednotlivce.
Navrhovaná právní úprava je tak z výše uvedených hledisek plně v souladu s ústavním pořádkem České republiky, a to i s judikaturou Ústavního soudu, vztahující se k této problematice.

Zhodnocení slučitelnosti navrhované právní úpravy se závazky vyplývajícími pro Českou republiku z jejího členství v Evropské unii
Navrhovaná právní úprava je plně slučitelná s právem Evropské unie a ustanovení navrhované právní úpravy nezakládají rozpor s primárním právem Evropské unie ve světle ustálené judikatury Soudního dvora Evropské unie.
S poukazem na sekundární právo Evropské unie lze konstatovat, že také v tomto ohledu předkládaná právní úprava respektuje závazky, které pro Českou republiku v této oblasti z členství v Evropské unii vyplývají.
V daňové oblasti je nutné zdůraznit, že třebaže legislativa přímých daní zůstává v pravomoci členských států a obecně nepodléhá na úrovni Evropské unie celkové harmonizaci, čl. 115 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „SFEU“) stanovuje, že „Rada na návrh Komise [...] přijímá směrnice o sbližování právních a správních předpisů členských států, které mají přímý vliv na vytváření nebo fungování vnitřního trhu.“ Vzhledem k absenci jiných ustanovení SFEU, která by Evropské unii svěřovala pravomoc v oblasti legislativy zdanění příjmů, je zde pravomoc Rady přijímat směrnice podle čl. 115 SFEU dána pouze v rozsahu, v jakém je nezbytné odstranit překážky při vytváření nebo zajištění fungování vnitřního trhu.
Navrhovaná právní úprava je v souladu s relevantním sekundárním právem Evropské unie v oblasti přímých daní:
Směrnice Rady 2011/96/EU ze dne 30. listopadu 2011 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států (přepracované znění), ve znění směrnice Rady 2013/13/EU, směrnice Rady 2014/86/EU a směrnice Rady 2015/121/EU,

Směrnice Rady 2014/86/EU ze dne 8. července 2014 a směrnice Rady 2015/121/EU ze dne 27. ledna 2015, kterými se mění směrnice 2011/96/EU o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států, kterou je nutné do právního řádu České republiky transponovat do 31. prosince 2015,

Směrnice Rady 2011/16/EU ze dne 15. února 2011 o správní spolupráci v oblasti daní a o zrušení směrnice 77/799/EHS, kterou je nutné do právního řádu České republiky transponovat do 1. ledna 2013, resp. 1. ledna 2015

Směrnice Rady 2009/133/ES ze dne 19. října 2009 o společném systému zdanění při fúzích, rozděleních, částečných rozděleních, převodech aktiv a výměně akcií týkajících se společností z různých členských států a při přemístění sídla evropské společnosti nebo evropské družstevní společnosti mezi členskými státy (kodifikované znění), ve znění směrnice Rady 2013/13/EU,

Směrnice Rady 2003/48/ES ze dne 3. června 2003 o zdanění příjmů z úspor v podobě úrokových plateb, ve znění směrnice Rady 2004/66/ES, rozhodnutí Rady 2004/587/ES, směrnice Rady 2006/98/ES a směrnice Rady 2014/48/EU,

Směrnice Rady 2003/49/ES ze dne 3. června 2003 o společném systému zdanění úroků a licenčních poplatků mezi přidruženými společnostmi z různých členských států, ve znění směrnice Rady 2004/66/ES, směrnice Rady 2004/76/ES, směrnice Rady 2006/98/ES a směrnice Rady 2013/13/EU a

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/41/EU ze dne 7. července 2010 o uplatňování zásady rovného zacházení pro muže a ženy samostatně výdělečně činné a o zrušení směrnice Rady 86/613/EHS. 
Kromě článku 115 SFEU jako základu pro harmonizaci v oblasti přímých daní jsou členské státy povinny při výkonu svých pravomocí respektovat principy dané SFEU (zejména články 19 SFEU, 45 SFEU, 49 SFEU, 56 SFEU, 63 SFEU) a dbát na to, aby nedocházelo k neodůvodněné diskriminaci na základě státní příslušnosti nebo neodůvodněnému omezování volného pohybu osob, služeb a kapitálu nebo svobody usazování, jak bylo opakovaně potvrzeno Soudním dvorem EU. Navrhovanou právní úpravou budou tyto principy plně respektovány.
Navržené způsoby vypořádání implementace dividendové směrnice v návrhu zákona jsou slučitelné se závazky vyplývajícími pro Českou republiku z jejího členství v Evropské unii.  
Zhodnocení souladu navrhované právní úpravy s mezinárodními smlouvami, jimiž je Česká republika vázána
Mezinárodní smlouvy, které jsou součástí právního řádu České republiky podle čl. 10 Ústavy (vyhlášené mezinárodní smlouvy, k jejichž ratifikaci dal Parlament souhlas a jimiž je Česká republika vázána), mají z hlediska hierarchie právních předpisů aplikační přednost před zákony a právními pࠀࠌࠚࡆࣰࣲड़०਎ਐఔఖยฤ྄ྂቊቌᑘᑚᜢᜤᬺᬼᵄᵆ₴₶⋀⋂⏄⏴␘␚␲␴⑚③⑤⑺⒊⒖Ⓜ⓰⓲┈┎┐┖┘┠╔╖╴�폚폏폏폏폏폏폏폏폏폏폏폏쇈쇏좺뎺죓곓ꆥ鶳뎖뎏뎡Óᔌ赨괻ᘀ㡨쐔ᔌ赨괻ᘀ譨␷ᘆ譨␷ᘆ扨젽ᔌ赨괻ᘀ坨뉝ᔌ赨괻ᘀ扨ⴙᔌ赨괻ᘀꥨꙧᔌ赨괻ᘀ潨幮ᔌ赨괻ᘀ虨글ᔌ赨괻ᘀ⹨扞ᘆ빨뽻ᔌ赨괻ᘀ䍨쌉ᘆ�唪ᔌ赨괻ᘀ䡨葦ᔏ�唪ᘀ�唪㔀脈ᔏ赨괻ᘀ䡨葦㔀脈ᔌ恨獸ᘀ䩨�ᘆ䩨�㔀ࠀࠚࠨࡆࣲड़२╴▲➶⪖Ⲿ⹮⿖りㄴㆀㆼㇼöëã�Ø촀¾븀¾븀Í똀¦ꄀÍ븀Ѐ摧猾⠐਀&䘋萏Ʃ萑﹗葞Ʃ葠﹗摧猾܀$␅؀$摧猾฀萏ȷ萑﷉ꐔ<葞ȷ葠﷉摧猾␋Ԁ$␆਀&䘋摧猾ᴆ؀Ĥ摧ृÃЀ摧➇Êጀ碤䀀&摧晈„̀Ĥꐓx♀愀Ĥ摧晈„㈉Ԁ$␆㄀$摧⅊Øሀ╴▲▶▾➶➸⪖⪘ⲾⳀ⸬⹪⹮⿔⿖れゔザヂㄖㄤㄬㄮㄲㄴㅾㆀㆺㆼㆾ㇄㇆㇈ㇺㇼ㈲㉨㉪쳐뻅꺶꺩ꆩꇅ鷅雠莍灸흥àᔔ๨縎ᘀ๨縎帀Ɋ愀ᡊᘎ๨縎帀Ɋ愀ᡊᔔ嵨ﰏᘀ๨縎帀Ɋ愀ᡊᔓ嵨ﰏᘀ๨縎䠀Ī䩞ᔐ嵨ﰏᘀ๨縎帀Ɋᔌ๨縎ᘀ๨縎ᘆ쩨굳ᔏ赨괻ᘀ쩨굳㸀Īᘉ⽨ㄉ㸀Īᔏ쨹ᘀ⽨ㄉ㸀Īᔏ赨괻ᘀ⽨ㄉ㸀Īᔌ轨魘ᘀ쩨굳ᔌ赨괻ᘀ쩨굳ᘆ䁨刈ᔌ赨괻ᘀ䁨刈ᔐ๨縎ᘀ๨縎帀Ɋᘊ๨縎帀Ɋᔓ๨縎ᘀᥨ읛䠀Ī䩞ᔐ๨縎ᘀᥨ읛帀Ɋᔌᥨ읛ᘀᥨ읛─ㇼ㈲㉪㍸㓶㘂㛪㛸㜢㦦㦶㧈㨪㪐㪒㪶㫔ôããÞ�Ô케Ê밀·ꘀ¦鬀̀Ĥꐓð♀愁Ĥ摧紘bက␃ഀࣆȀԙᆸĀꐓð♀愀$摧紘bЀ摧ኰêᄀꦄጁ᐀碤䀀Ԧ葠Ʃ摧晈„Ѐ8摧㵢ÈЀ摧㑭ÆЀ摧㔊nЀ8摧➇ÊЀ摧➇Ê܀$␅؀$摧猾ࠀ萏ȷ葞ȷ摧猾਀萏ȷꐔ<葞ȷ摧猾က㉪㍸㒜㒠㔖㔬㖖㖘㘂㛪㛶㜢㤲㤴㦦㦴㦶㧆㧈㨨㨪㩴㩺㪎㪐㪒㪖㪶㫔㬚�췔췆뻂뎺꒫馝鶔窇奪Oᔓ䙨挲ᘀᡨ扽㔀脈䩃ᔡ䙨挲ᘀᡨ扽㔀脈䩃 ࡜嶁脈䩞䩡ᔞ彨鼦ᘀᡨ扽㔀脈䩃 ࡜庁Ɋ愀⁊ᘘᡨ扽㔀脈䩃 ࡜庁Ɋ愀⁊ᘘ摒㔀脈䩃 ࡜庁Ɋ愀⁊ᘉ쭨崀脈ᘆ쭨ᔌ赨괻ᘀ끨ᔌ赨괻ᘀ䡨葦ᔏ赨괻ᘀ䡨葦㸀Īᔌ赨괻ᘀ扨젽ᘆ扨젽ᘆ䡨葦ᘆ䩨㘳ᔌ끨ᘀ䅨ꬽᔌ끨ᘀ੨渵ᔌ赨괻ᘀ੨渵ᘆ끨ᔌ赨괻ᘀ뽨䔀ᘆ䅨ꬽᘆ瑨댚ᘆཨ聯ᔌ赨괻ᘀ୨굚ᔌ赨괻ᘀ䕨嘣ᴀ㫔㬚䂲䟜䡮䣎䱊互净厈哠唪堬墆惠暮泘浾淪óã츀ºꠀ¨ꠀ¨ꠀºꠀºꠀ¨ꠀ¨Ȓഀӆ㜁萏萑ꐓ葞葠摧紘b頔਀Ħ䘋&萏ȷ萑﷉ꐓðꐔx葞ȷ葠﷉摧紘b᐀옍渁؄ꐓx䐭Ā♀䴁૆＀￿ÿ摧紘b؀ꐔx摧紘bࠀꐓxꐔx摧紘b頌਀&䘋&ꐓðꐔx摧紘bሀ㬚㯈㯎㰎㰐㳺㳾㴀㴲㵆㶆㹜㼊㼘㼚㼦㼪㽂㽆㽒㽘㽚㽞㽪㾚䂰䃢䅌䅒䇺䌰䍬䍺䍼䐂䐶䐸䒰䓎䕬䖄䗲䘲䟘䠲䠴䡌䡐䡒䡔䡖䡬䡮䣎亐亜仔他净凊刂�퓱���웡늾늩늙늩̟jᔀ摨뱔ᘀᡨ扽㔀脈⩈唁Ĉ䩡ᘐᡨ扽㔀脈࡜憁ᡊᔖ難먱ᘀᡨ扽㔀脈࡜憁ᡊᔏꅨᘀᡨ扽㔀脈ᔚ뵨笗ᘀᡨ扽尀脈࡝庁Ɋ愀᱊ᔐ⩨ըᘀᡨ扽愀ᡊᘆᡨ扽ᔌ鵡ᘀᡨ扽ᔐ≨밲ᘀᡨ扽愀ᡊᘊᡨ扽愀ᡊᔐꉨ꘾ᘀᡨ扽愀ᡊ㰀刂刄勀勂哠唪堬墄墆嫤嬢拠拼擾攚浾淪淬淮潮澆澔澖瀄熄熆燤燦燨燪燸爈爘爚牀牔牞犀犐犒犖犞犤猂献猰獀獊獘玂瓪甄磠磤礪틍���쏣뢼뢼뢼뢼낼볍벸벸벸벸벸벸鮤鮤銤銌銌銌뢌ᘊᡨ扽愀ᡊᔐ歨팽ᘀᡨ扽愀ᡊᘑᡨ扽洀Ո渄Ո甄ᔗ≨밲ᘀᡨ扽洀Ո渄Ո甄ᔏ歨팽ᘀᡨ扽㔀脈ᘆᡨ扽ᔌ≨밲ᘀᡨ扽ᔓ䙨挲ᘀᡨ扽㔀脈䩃ᘉᡨ扽㔀脈ᔏћᘀᡨ扽㔀脈ᘐᡨ扽㔀脈࡜憁ᡊᔖ難먱ᘀᡨ扽㔀脈࡜憁ᡊ̟jᔀ繨܄ᘀᡨ扽㔀脈⩈唁Ĉ䩡㘀淪熆燦猰穠苈茒覠詘誜誦誰誺諄øß�Í¸눀œ鰀œ鰀œᔀ␃ᘁĤ晉②朁।븥氀჆ ㄆ؀Ĥ摧紘b᐀옍渁؄ꐓx䐭Ā♀䴁૆＀￿ÿ摧紘b਀˜萑ꐓ葠摧紘b؀ꐔx摧紘bЀÎ摧紘b頔਀Ħ䘋&萏ȷ萑﷉ꐓðꐔx葞ȷ葠﷉摧紘b؀Îꐓx摧紘bഀ礪秌秘穞穠穮穼簠籠縲繀纪绎缊缌脼脾臰臲致臶苆苈茐茒薈蟔蠶蠸裌裦襐覜覠覰覲觠觢觤触觪觴訂訪詖詘誒훝쯏쯏쯏쯄쯄쯄쯄쯄별꾴ꂦꂦ쮙쮙쮙趑蒑쭶쮙쮙ꂙ̚jᘀ摨℟唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑᡨ扽洀H渄H甄Ĉᘆ摨℟̏jᘀ摨℟唀Ĉᔌ੨㍒ᘀᡨ扽ᘊᡨ扽愀ᡊᔐ瑨ᘀᡨ扽愀ᡊᘉᡨ扽㔀脈ᔏ瑨ᘀᡨ扽㔀脈ᔏ靳ᘀᡨ扽㔀脈ᔌh�ᘀᡨ扽ᘆᡨ扽ᔌ歨팽ᘀᡨ扽ᔌ땨묜ᘀᡨ扽ᔛ鑨ᴓᘀᡨ扽愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᔛᡨ꘎ᘀᡨ扽愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᔌᵨ孜ᘀᡨ扽⸀誒誜誤諄諆諈諊謞謠謾譀譊譔譖譪譲譼譾讀讘认论讼识诐诒详诮诺诼课谎谐谾豀豂豄賀賂贀贆贈质贪赈赔赖赢赤����맷򍿷뇃��맷򍿷ꖭꖡ誘�쏟ᔔ㩨脦ᘀᡨ扽䌀ᩊ愀ᩊ̚jᘀ摨℟唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑᡨ扽洀H渄H甄Ĉᘆ摨℟̏jᘀ摨℟唀Ĉᘆᡨ扽ᘎᡨ扽䌀ᙊ愀ᙊᔓ㩨脦ᘀᡨ扽㔀脈䩡ᔔ㩨脦ᘀᡨ扽䌀ᙊ愀ᙊᔔ셨噘ᘀᡨ扽䌀၊愀၊ᘊᡨ扽愀ᡊᔌ䉨찉ᘀᡨ扽ᔓ︿ᘀᡨ扽㔀脈䩡ᘍᡨ扽㔀脈䩡ᔐ䉨찉ᘀᡨ扽愀ᡊ 諄諆諈諊諚諦諶b䰀6㘀6㘀ᔀ␃ᘁĤ晉②朁।븥氀჆ ᔀ␃ᘀĤ晉②最।븥氀჆ 鰀摫␖ᜁĤ晉㐃܁ࠀ狖Ԁ←๙ᆫ᜵Ჾ≈⛠๰ĒĒČ۠͒ĒČČ⚀֊ĒČĄČ⚀։ĒČĈČ⚀֊ĒČĄĒᔀĶᨀᓖ＀＀＀＀＀혛ÿÿÿÿ᳿ᓖ＀＀＀＀＀혝ÿÿÿÿ㓿ۖĀ̏瀀⣖￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿＀�Ù瑹࣡,؀諶謂謒謞ééᔀ␃ᘁĤ晉②朁।븥氀჆ ̀謞謠�摫Ņ␖ᜁĤ晉㐃܁ࠀ듖ࠀ←๙ᆫᑰ᜵᧺Ჾᾃ≈⚠๰ĒĒČڠ͒ČĒČ⚀˅ĄČĒĂڀ˅ĄĂĒČ⚀˅ĈČĒĈڀ˄Ĉ￿￿ĒČ⚀˅ĄČĒĈڀ˅Ą￿￿ĒĒᔀĶᨀ⃖＀＀＀＀＀＀＀＀혛 ÿÿÿÿ￿￿ÿ￿￿᳿⃖＀＀＀＀＀＀＀＀혝 ÿÿÿÿÿÿÿ㓿ۖĀ̏瀀㳖￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿＀�Ù＀�Ù瑹࣡,Ā謠謾譂譊譖譞譪譲譾ì혀Ö혀Ö혀Ö혀ᔀ␃ᘁĤ晉②朁।븥氀჆ ሀ␖䤁Ŧ最।븥氀჆ ࠀ譾讀!Þ欀㙤ᘀĤ␗䤁Ŧ܀Ⲕࠁ듖ࠀ←๙ᆫᑰ᜵᧺Ჾᾃ≈✀๰ĒČĈČ؀͒ĒČĈČ⚀˅ĒČĈĂڀ˅ĒĂĈČ⚀˅ĒČĈĈڀ˄Ē￿￿ĈČ⚀˅ĒČĈĈڀ˅Ē￿￿ĈČᔀĶᨀ⃖＀＀＀＀＀＀＀＀혛 ÿÿÿÿ￿￿ÿ￿￿᳿⃖＀＀＀＀＀＀＀＀혝 ÿÿÿÿÿÿÿ㓿ۖĀ̏瀀㳖￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿＀�Ù＀�Ù瑹࣡,Ā讀论设识诒诚详诮诼ì혀Ö혀Ö혀Ö혀ᔀ␃ᘁĤ晉②朁।븥氀჆ ሀ␖䤁Ŧ最।븥氀჆ ࠀ诼课賀!ᤀㄈ؀Ĥꐓð摧紘bÞ欀ѤᘀĤ␗䤁Ŧ܀Ⲕࠁ듖ࠀ←๙ᆫᑰ᜵᧺Ჾᾃ≈✀๰￿￿ČČČ؀͒￿￿ČČČ⚀˅ĈČČĂڀ˅ĈĂČČ⚀˅ĈČČĈڀ˄Ĉ￿￿ČČ⚀˅￿￿ČČĈڀ˅￿￿￿￿ČČᔀĶᨀ⃖￿￿￿￿＀＀＀＀￿￿￿￿혛 ÿÿÿÿ￿￿ÿ￿￿᳿⃖＀＀＀＀＀＀＀＀혝 ÿÿÿÿÿÿÿ㓿ۖĀ̏瀀㳖￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿＀�Ù＀�Ù瑹࣡,Ȁ賀贀贊贔贞质贪é팀Ó팀Ó㠀›欀퉤ᘀĤ␗䤁Ŧ܀Ⲕࠁ狖Ԁ←๙ፕᡑᵍ≉⚀๰ĒĒĒČ⚀ӼĒČĒČ⚀ӼĒČĒČ⚀ӼĒČĒČڀӼĒČĒĒᔀĶᨀᓖ＀＀＀＀＀혛ÿÿÿÿ᳿ᓖ＀＀＀＀＀혝ÿÿÿÿ㓿ۖĀ̏瀀⣖￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿＀�Ù瑹࣡,ᔀ␃ᘁĤ晉②朁।븥氀჆ ᔀ␃ᘀĤ晉②最।븥氀჆ ؀贪赈赖赤赲趀趂ì혀Ö혀Ö㬀›欀빤ᘀĤ␗䤁Ŧ܀Ⲕࠁ狖Ԁ←๙ፕᡑᵍ≉✀๰ĒČĈČ⚀ӼĒČĈČ⚀ӼĒČĈČ⚀ӼĒČĈČڀӼĒČĈČᔀĶᨀᓖ＀＀＀＀＀혛ÿÿÿÿ᳿ᓖ＀＀＀＀＀혝ÿÿÿÿ㓿ۖĀ̏瀀⣖￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿＀�Ù瑹࣡,ᔀ␃ᘁĤ晉②朁।븥氀჆ ሀ␖䤁Ŧ最।븥氀჆ ؀赤赲赾趀趂趠趬趮趺趼跊跖跘跚跲跾踔踠踢踮踰踾蹊蹌蹎躨軰輀輎輜輪輮轎轠轴适逄造進逼遬遺遾邎邒邔邮醀野霪靂靌鞬韦颐颬馺�쫦퓟퓂�뒽듯듯듯듯邙郯郯郯ᔐ轨Ṥᘀᡨ扽愀ᡊᔐ籨ᘀᡨ扽愀ᡊᔐ❨硱ᘀᡨ扽愀ᡊᔐ챨ͩᘀᡨ扽愀ᡊᔐ㉨섽ᘀᡨ扽愀ᡊᘉᡨ扽㔀脈ᘎᡨ扽䌀ᙊ愀ᙊᔓ葨瀣ᘀᡨ扽㔀脈䩡ᔔ㩨脦ᘀᡨ扽䌀ᙊ愀ᙊᔌ䉨찉ᘀᡨ扽ᔐ䉨찉ᘀᡨ扽愀ᡊᘊᡨ扽愀ᡊᔓ함ᘀᡨ扽㔀脈䩡㠀趂趠趮趼跊跘跚ì혀Ö혀Ö㬀›欀硤ᘀĤ␗䤁Ŧ܀Ⲕࠁ狖Ԁ←๙ፕᡑᵍ≉✀๰ĈČĈČ⚀ӼĈČĈČ⚀ӼĈČĈČ⚀ӼĈČĈČڀӼĈČĈČᔀĶᨀᓖ＀＀＀＀＀혛ÿÿÿÿ᳿ᓖ＀＀＀＀＀혝ÿÿÿÿ㓿ۖĀ̏瀀⣖￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿＀�Ù瑹࣡,ᔀ␃ᘁĤ晉②朁।븥氀჆ ሀ␖䤁Ŧ最।븥氀჆ ؀跚踔踢踰踾蹌蹎ì혀Ö혀Ö㬀›欀⑤	ᘀĤ␗䤁Ŧ܀Ⲕࠁ狖Ԁ←๙ፕᡑᵍ≉✀๰ĈČČČ⚀ӼĈČČČ⚀ӼĈČČČ⚀ӼĈČČČڀӼĈČČČᔀĶᨀᓖ＀＀＀＀＀혛ÿÿÿÿ᳿ᓖ＀＀＀＀＀혝ÿÿÿÿ㓿ۖĀ̏瀀⣖￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿＀�Ù瑹࣡,ᔀ␃ᘁĤ晉②朁।븥氀჆ ሀ␖䤁Ŧ最।븥氀჆ ؀蹎躨邔霪鴸ꊈꎆꏦꑞꛪꦄ꫎ꬴ굖귊냞ëÑ턀Ñ였´鸀‰褀‰鸀‰鸀‰᐀옍渁؄ꐓx䐭Ā♀䴁૆＀￿ÿ摧紘bᔀ˜␆ਁĦ䘋&萏Ĝ萑ﻤꐓðꐔx葞Ĝ葠ﻤ摧紘bᄀ˜␆ਁ&䘋&萑ﺛꐓðꐔx葠ﺛ摧紘b਀˜萑ꐓ葠摧紘b᐀옍渁؄ꐔx䐭Ā♀䴁૆＀￿ÿ摧紘bЀÎ摧紘b頔਀Ħ䘋&萏ȷ萑﷉ꐓðꐔx葞ȷ葠﷉摧紘bༀ馺駪驠骐鬌鬨鮮鮰鮼鯺鴶鴸鶪鷘鿾ꀀꂰꂲꊆꊈꎄꎆꏦꏺꐀꐌꐎꑞꕴꖌꛪ꛾꜈ꝶꝺꞆ꞊ꟄꟆꦂꦄꦘꦢꦰ꧚ꪶ꫊꫌꫎ꫨꫲ꫶ꬲꬴ꭬갞걚걞굒굖귈귊귪퇛��룁룺絛絛絛絛絛絛絛絛絛쇛쇛ꛛ꛺꛺�뢞ᔏ챨ͩᘀᡨ扽㔀脈ᔐ౨拉ᘀᡨ扽愀ᡊᔐ멨氬ᘀᡨ扽愀ᡊᔐ챨ͩᘀᡨ扽愀ᡊᔏ멨氬ᘀᡨ扽㔀脈ᔏ᤟ᘀᡨ扽㔀脈ᔓ⹨쐃ᘀᡨ扽㔀脈䩃ᘉᡨ扽㔀脈ᔏ彨鼦ᘀᡨ扽尀脈ᔐ㤂ᘀᡨ扽愀ᡊᔐ轨Ṥᘀᡨ扽愀ᡊᘊᡨ扽愀ᡊ㸀귪귺깸껶꼂꼢꿔꿖냖냜냞녞퀔퀖턚홠ힶ�����⨀䉄䍘ퟞ�쫗믗뮬뮬醠겻겻ힻힻ뮆緗緺�篗瓗ᔌﭨᬢᘀᡨ扽唃Ĉᔐ౨拉ᘀᡨ扽愀ᡊᔔὨﱐᘀᡨ扽䌀ొ愀ొᔜ㠞ᘀᡨ扽䌀ొ伀J儀J愀ొᘖᡨ扽䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔜὨﱐᘀᡨ扽䌀ొ伀J儀J愀ొᔜὨﱐᘀᡨ扽䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔏὨﱐᘀᡨ扽㘀脈ఉܪ栖紘bᔌὨﱐᘀᡨ扽ᔓ⹨쐃ᘀᡨ扽㔀脈䩃ᔐ扨⤢ᘀᡨ扽愀ᡊᔐ鈲ᘀᡨ扽愀ᡊᘊᡨ扽愀ᡊⰀ냞녞늒랲봒뼶싾옌즤캦퀔퀖턚틌푲���ëß�ß팀Ó팀Ó찀Ç넀ä�ßꨀ鐍̤̀☊଀⡆᐀¤愀̤摧紘b؀Îꐔ<摧紘bᔀ˜␆ਁ&䘋&萏ť萑ﺛꐓðꐔx葞ť葠ﺛ摧紘bЀ摧紘b؀ꐓx摧紘b਀&䘋'ꐓxꐔx摧紘bЀÎ摧紘b؀Îꐓx摧紘b頔਀&䘋&萏ť萑ﺛꐓðꐔx葞ť葠ﺛ摧紘bᄀ����ñ�ñ케ñ�ñ케ñ숀¸�¯騀‹頏ԀĤ␆ਁ&䘋&ꐓðꐔx摧紘b᐀옍渁؄ꐔx䐭Ā♀䴁૆＀￿ÿ摧紘bࠀÎꐓ<ꐔ<摧紘bऀ”␃ᐃ碤愀̤摧紘b鐍̤̀☊଀⡆᐀碤愀̤摧紘b鐍̤̀☊଀⡆᐀¤愀̤摧紘b鐕̤̀☊଀⡆ༀ쪄ᄂ鮄ᓾ¤帀쪄怂鮄懾̤摧紘bഀ”␃༃쪄ᐂ¤帀쪄愂̤摧紘bༀředpisy nižší právní síly. Vztah mezinárodních smluv podle čl. 10 Ústavy vůči vnitrostátním právním předpisům je vymezen též v článku 10 Ústavy, kde je princip aplikační přednosti těchto mezinárodních smluv výslovně stanoven. Stanoví-li tedy mezinárodní smlouva podle čl. 10 Ústavy něco jiného než zákon, použije se mezinárodní smlouva. Článek 10 Ústavy tak zaručuje, že při případném nesouladu vnitrostátního práva s mezinárodní smlouvou musí být respektována právě mezinárodní smlouva podle čl. 10 Ústavy.
V daňové oblasti je vliv mezinárodních smluv nejpatrnější u omezení suverenity při ukládání a vymáhání daňových povinností, které je založeno na bázi dvoustranných smluv. Ty jsou uzavírány zejména v oblasti daní z příjmů a z majetku (v menším rozsahu též v oblasti daně dědické a darovací, které však jako samostatné daně od 1. ledna 2014 v našem právním řádu neexistují). V kontextu mezinárodního práva jsou pro oblast daní významná především doporučení OECD. Česká republika má v současné době uzavřeno více než 80 bilaterálních smluv o zamezení dvojího zdanění v oblasti daní z příjmů a z majetku. Při jejich uzavírání byla využita zejména modelová smlouva OECD (Model Tax Convention on Income and Capital) určená pro smluvní vztahy mezi státy srovnatelné hospodářské úrovně a modelová smlouva OSN (United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries) obsahující prvky zdůrazňující ochranu daňových příjmů smluvní strany, která má nesrovnatelně nižší ekonomickou výkonnost. Vzhledem k aplikační přednosti mezinárodních smluv podle čl. 10 Ústavy je nutné vždy přednostně použít smlouvu o zamezení dvojího zdanění před vnitrostátní úpravou, a to v těch případech, na které se tyto mezinárodní smlouvy vztahují. Navrhovaná právní úprava je s tímto principem plně v souladu.
Vedle smluv o zamezení dvojího zdanění existují také další mezinárodní ujednání, která mají vliv na daňový režim některých příjmů. Jde např. o Vídeňskou úmluvu o diplomatických stycích (č. 157/1964 Sb.) či o Vídeňskou úmluvu o konzulárních stycích (č. 32/1969 Sb.).
Pokud jde o aplikaci Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod (viz sdělení č. 209/1992 Sb.) v oblasti daní a jiných povinných peněžitých plnění plynoucích do veřejných rozpočtů, lze poukázat na rozsudek Evropského soudu pro lidská práva ve věci Ferrazzini proti Itálii. Podle tohoto rozhodnutí daňové záležitosti dosud tvoří součást tvrdého jádra výsad veřejné moci, přičemž veřejný charakter vztahu mezi daňovým poplatníkem a daňovým úřadem nadále převládá. Z rozhodnutí dále vyplývá, že čl. 1 Protokolu č. 1, týkající se ochrany majetku, vyhrazuje státům právo přijímat zákony, které považují za nezbytné, aby upravily užívání majetku v souladu s obecným zájmem a zajistily placení daní. Z uvedeného vyplývá, že dopad Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod v daňové oblasti je velmi omezen, resp. prakticky vyloučen.
Navrhovaná právní úprava tak bude zajišťovat plnění všech závazků, které se na upravovanou oblast vztahují a které vyplývají pro Českou republiku z mezinárodních smluv a dalších dokumentů. Lze tedy konstatovat, že navrhovaná právní úprava je plně v souladu s mezinárodními smlouvami, jimiž je Česká republika vázána.
Předpokládaný hospodářský a finanční dosah navrhované právní úpravy
Směrnice o mateřských a dceřiných společnostech
V případě implementace k zamezení případného dvojího nezdanění by měl být dopad veskrze pozitivní, neboť by úpravy měly vést k vyloučení dvojího nezdanění příjmů. Jejich kvantifikaci však nelze provést, neboť závisí na intenzitě využívání předmětných struktur a hybridních úvěrových nástrojů.
V druhém případě části novely dividendové směrnice ohledně obecného pravidla proti zneužívání se navrhuje neimplementovat dané ustanovení z důvodu, že i když v právním řádu České republiky obecné pravidlo proti zneužívání není explicitně uvedeno, vyplývá zákaz zneužívání práva z jiných obecných právních pravidel a principů. Z tohoto důvodu se nepředpokládá žádný hospodářský nebo finanční dosah.
Daňové zvýhodnění na vyživované děti
Dotčenými subjekty jsou domácnosti s dětmi a zaměstnavatelé, jejichž prostřednictvím je daňové zvýhodnění uplatňováno. Přímé administrativní náklady dotčených subjektů nevznikají, protože se jedná pouze o parametrickou změnu. Lze tedy očekávat parametrické změny v software, které ale nepředstavují systémovou změnu. Jediným negativem jsou tedy zvýšené dopady do veřejných rozpočtů.
Dopady zvýšení daňového zvýhodnění na dítě navrhované v novele zákona o daních z příjmů od roku 2016 jsou tak počítány vůči stavu v roce 2015, kdy již k první vlně zvýšení daňového zvýhodnění došlo. Hotovostní dopady na příjmy veřejných rozpočtů a příjmy státního rozpočtu byly odhadnuty na základě statistického počtu dětí a změny daňového zvýhodnění následovně: 
Hotovostní rozpočtové dopady zvýšení daňového zvýhodnění od roku 2016 (v mld. Kč)
V mld. Kč20162017Dopady na veřejné rozpočty-0,8-1,0Dopady na státní rozpočet-0,5-0,6Další dílčí změny v zákoně o daních příjmů
Vzhledem k zavedení limitu pro osvobození příjmů z malé výrobny elektřiny, lze předpokládat oproti stávajícímu stavu negativní dopad do veřejných rozpočtů. Negativní rozpočtový dopad na úrovni veřejných rozpočtů u daně z příjmů fyzických osob se odhaduje maximálně na 50 mil. Kč. Pro výpočet byla použita data z interní databáze ADIS a data z Energetického regulačního úřadu. Výpočet byl prováděn staticky, nepředpokládala se výrazná změna chování subjektů v čase v souvislosti se změnou právní normy. 
Přijetím návrhu zákona bude příjem v podobě podílu na zisku vyplacený nerezidentnímu poplatníkovi, který není člen obchodní korporace, zdaněn, nicméně celkové přínosy nelze zcela jednoznačně kvantifikovat, jelikož se budou v jednotlivých případech lišit případ od případu, a to s ohledem na zemi daňového domicilu jednotlivých příjemců plateb (existence konkrétní smlouvy o zamezení dvojímu zdanění nebo smlouvy o výměně informací, případně bezesmluvní stav), tj. aplikace srážkové daně ve výši 35 % nebo 15 % nebo modifikované dle mezinárodní daňové smlouvy.
Při zachování současně platné úpravy § 23 odst. 3 písm. c) bodu 8 zákona o daních z příjmů bude existovat riziko, že někteří poplatníci budou snižovat výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji o stejné náklady dvakrát. Vyčíslit dopad z takového postupu nelze, protože počet poplatníků ani objem případně uplatněných nákladů nelze odhadnout.
Zhodnocení dopadu navrhovaného řešení ve vztahu k ochraně soukromí a osobních údajů
V navrhovaném zákonu nedochází k věcnému rozšíření množiny údajů, které jsou dotčené právní subjekty oprávněny využívat. Z navrhované právní úpravy tudíž neplynou nepříznivé důsledky pro ochranu soukromí a osobních údajů poplatníků, plátců ani jiných osob. 
Lze tak konstatovat, že navrhovaná právní úprava je v souladu se Směrnicí Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a zákonem č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Navrhovaná úprava je též v souladu s ochranou soukromí a osobních údajů dle čl. 7 odst. 1 a čl. 10 Listiny.
Zhodnocení korupčních rizik navrhovaného řešení (CIA)
Obecně lze k navrhované úpravě sdělit, že návrh zákona nepředstavuje koncepční změnu v oblasti daní z příjmů, pouze formou novely provádí dílčí věcné a legislativní změny v oblasti daní z příjmů, aplikují se tak standardní postupy a principy správy daní upravené daňovým řádem. 
Obecně lze k navrhované úpravě ve vztahu ke vzniku korupčních rizik uvést následující:
Přiměřenost
Po stránce věcné představuje navržená právní úprava zejména regulaci práv a povinností v oblasti daní z příjmů. Přiměřenost zvolené právní úpravy je nutno posuzovat jak ve vztahu k množině vztahů, které má upravovat, tak ve vztahu ke zvoleným nástrojům. 
Rozsah návrhu zákona ve vztahu k šíři regulovaných vztahů předkladatel shledal dostatečně přiměřeným, neboť návrhovaná úprava je realizací cílů vyjádřených jednotlivými výstupy z Koaliční smlouvy, povinnou implementací novel směrnic Rady EU v oblasti daní z příjmů a zapracováním nutných změn, které vyplynuly z praktického uplatňování zákona o daních z příjmů a zákona o rezervách. 
Jakoukoli právní úpravu je dále nutno poměřovat tím, jak je legislativně zakotvena. Jednoznačné a jasně formulované ustanovení je méně náchylné z hlediska zneužití ke korupčnímu jednání, neboť jeho výklad připouští minimální pochybnosti. Jasnou úpravu lze jen těžko vykládat in praeter legem. Navržená právní úprava si jako jeden ze základních cílů vymezuje jednoznačnost a vnitřní bezrozpornost jednotlivých ustanovení. S ohledem na zvolenou techniku novelizace je však zřejmé, že tato ambice je limitována stávající podobou a systematikou jednotlivých daňových zákonů.
Pokud jde o rozsah působnosti správního orgánu, je rozhodující jak zákonný okruh působnosti jako takový, tak míra diskrece, kterou zákon při výkonu jednotlivých působností správnímu orgánu umožňuje, resp. jakou míru diskrece zákon předpokládá. Jakýkoli normativní text zakotvující určitou míru diskrece sám o sobě představuje potenciální korupční riziko. Proto se při přípravě takového ustanovení vždy poměřuje nutnost zavedení diskrece daného orgánu s mírou zásahu do individuální sféry subjektu, o jehož právech a povinnostech by se v rámci této diskrece rozhodovalo. Navrhovanou právní úpravu však nelze považovat za neúměrné rozšíření kompetence orgánu veřejné správy, neboť návrh zákona nerozšiřuje stávající kompetenci správce daně, pouze upravuje hmotněprávní aspekty jednotlivých institutů v oblasti daní z příjmů. 
Efektivita
Z hlediska efektivity lze k předložené úpravě poznamenat, že ke kontrole a vynucování splnění povinností stanovených zákonem bude příslušný správce daně. Tento správce daně obvykle disponuje podklady pro vydání daného rozhodnutí, ale i potřebnými odbornými znalostmi, čímž je zaručena efektivní implementace dané regulace i její efektivní kontrola, případně vynucování. Nástroje kontroly a vynucování jsou upraveny jako obecné instituty daňového řádu.
Vzhledem k tomu, že správcem daní z příjmů jsou orgány Finanční správy České republiky, lze v daňové oblasti hovořit o vysokém stupni plošného zajištění a kontrolování plnění zákonem uložených povinností. Finanční správa České republiky je soustava orgánů, jejichž působnost je rozložena na celé území České republiky. Orgány Finanční správy České republiky jsou soustavou třístupňovou, což zajišťuje rovněž optimální vertikální rozložení výkonu zákonné působnosti. Vnitřní organizační struktury těchto orgánů jsou pak uspořádány tak, aby byly schopny plně a efektivně zajišťovat rozsah působnosti, která jim byla zákonem svěřena. 
Je tak záležitostí správní praxe, aby uvedla navržené právní normy v život a vytvořila ustálené postupy, v jejichž mezích se bude správce daně pohybovat, a které poskytnou dostatek právní jistoty jak daňovým subjektům, tak samotným správcům daně. K tomu slouží i jednotné metodické řízení ze strany Generálního finančního ředitelství a rozhodovací činnost Odvolacího finančního ředitelství, které jako orgán nejblíže nadřízený finančním úřadům sjednocuje prostřednictvím rozhodování o opravných prostředcích jejich rozhodovací činnost.
Odpovědnost
Z hlediska odpovědnosti lze uvést, že z navrhované právní úpravy je zřejmé, který orgán je kompetentní v dané věci rozhodovat, neboť návrh tohoto zákona, který novelizuje zákon o daních z příjmů, zachovává stávající stav, kdy orgánem oprávněným k výkonu správy daní z příjmů je správce daně. Navrhovaná právní úprava pouze upravuje či zpřesňuje hmotněprávní aspekty jednotlivých institutů v oblasti daní z příjmů. 
Z úpravy příslušnosti v rámci výkonu správy daní, které jsou dotčeny navrhovanou právní úpravou, je vždy zřejmé, jaký konkrétní správce daně, resp. správní orgán je v daném případě příslušný (srov. § 13 a násl. daňového řádu, § 4 a násl. zákona o Finanční správě České republiky). Zvolená právní úprava vždy jasně reflektuje požadavek čl. 79 odst. 1 Ústavy, podle něhož musí být působnost správního orgánu stanovena zákonem.
Odpovědnou osobou na straně správce daně je při správě daní vždy úřední osoba. Určení konkrétní úřední osoby je prováděno na základě vnitřních předpisů, resp. organizačního uspořádání konkrétního správního orgánu, přičemž popis své organizační struktury je správní orgán povinen zveřejnit na základě zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění pozdějších předpisů. Totožnost konkrétní úřední osoby je přitom seznatelná zákonem předvídaným postupem (srov. § 12 odst. 4 daňového řádu); úřední osoba je povinna se při výkonu působnosti správního orgánu prokazovat příslušným služebním průkazem.
Při tvorbě právní úpravy se z hlediska koncentrace, resp. dekoncentrace, respektuje struktura daných orgánů, jimž je působnost svěřována. V případě zákona o daních z příjmů jde o strukturu orgánů Finanční správy České republiky. Uvedená soustava orgánů je přitom koncipována na klasickém hierarchickém principu nadřízenosti a podřízenosti jednotlivých orgánů, které soustavu tvoří. Vlastní orgány jakož i soustava jako celek fungují na obvyklém monokratickém principu řízení. Působnost správce daně prvního stupně je tak svěřena finančnímu úřadu, aby v rámci hierarchie byl zajištěn devolutivní účinek opravných prostředků a efektivní mechanismus vnitřní kontroly.
Ustanovení § 102 odst. 1 daňového řádu stanoví, že každé rozhodnutí musí obsahovat jak označení správce daně, který rozhodnutí vydal, tak podpis úřední osoby s uvedením jména, příjmení a pracovního zařazení a otisk úředního razítka, případně uznávaný elektronický podpis úřední osoby. Tím je vždy možno původce rozhodnutí jasně a osobně identifikovat.
Opravné prostředky
Navrhovaný zákon neupravuje žádné zvláštní postupy v oblasti opravných prostředků, uplatní se tak stávající obecná právní úprava v daňovém řádu.
Z hlediska opravných prostředků existuje možnost účinné obrany proti nesprávnému postupu správce daně v první řadě v podobě řádného opravného prostředku, kterým je odvolání, resp. rozklad (srov. § 109 a násl. daňového řádu). V souladu s § 102 odst. 1 písm. f) daňového řádu má správce daně povinnost v rozhodnutí uvést poučení, zda je možné proti rozhodnutí podat odvolání, v jaké lhůtě je tak možno učinit, u kterého správce daně se odvolání podává, spolu s upozorněním na případné vyloučení odkladného účinku. Neúplné, nesprávné nebo chybějící poučení je spojeno s důsledky pro bono daného subjektu uvedenými v § 110 odst. 1 daňového řádu. Existuje také možnost užití mimořádných opravných prostředků dle daňového řádu (srov. § 117 a násl. daňového řádu). Vedle opravných prostředků daňový řád připouští rovněž jiné prostředky ochrany, kterými je třeba rozumět: námitku (srov. § 159 daňového řádu), stížnost (srov. § 261 daňového řádu) či podnět na nečinnost (srov. § 38 daňového řádu). Obdobná je situace též v režimu správního řádu.
Kontrolní mechanismy
Z hlediska systému kontrolních mechanismů je nutno uvést, že oblast daňového práva se pohybuje v procesním režimu daňového řádu, jenž obsahuje úpravu kontroly a přezkumu přijatých rozhodnutí, a to primárně formou opravných prostředků. Proti rozhodnutím je možno podat odvolání, anebo v zákonem stanovených případech užít mimořádných opravných prostředků či jiných prostředků ochrany (viz předchozí bod). Vedle toho lze využít rovněž dozorčí prostředky, čímž je zaručena dostatečná kontrola správnosti a zákonnosti všech rozhodnutí vydávaných v režimu daňového řádu.
Soustavy orgánů vykonávajících správu daní, resp. další dotčené působnosti současně disponují interním systémem kontroly v rámci hierarchie nadřízenosti a podřízenosti včetně navazujícího systému personální odpovědnosti. V případě vydání nezákonného rozhodnutí či nesprávného úředního postupu je s odpovědností konkrétní úřední osoby spojena eventuální povinnost regresní náhrady škody, za niž v důsledku nezákonného rozhodnutí nebo nesprávného úředního postupu odpovídá stát. 
Z hlediska transparence a otevřenosti dat lze konstatovat, že navrhovaná úprava nemá vliv na dostupnost informací dle zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění pozdějších předpisů.
Při správě daní se uplatňuje zásada neveřejnosti. Informace o poměrech daňových subjektů jsou tak chráněny povinností mlčenlivosti pod hrozbou pokuty do výše 500 000 Kč a nemohou být zpřístupněny veřejnosti. Tím ovšem nemůže být dotčeno právo samotného daňového subjektu na informace o něm soustřeďované. Toto právo je realizováno prostřednictvím nahlížení do spisu a nahlížení na osobní daňový účet. Získání informací je daňovým subjektům umožněno také prostřednictvím daňové informační schránky dle § 69 a následující daňového řádu.
Lze tedy říci, že návrh zákona je v souladu s požadavkem na transparentní výkon veřejné správy (ve srovnání se současnou právní úpravou nevytváří překážky toku informací). Návrh jako celek nevybočuje z rámce obvyklých principů a nejsou s ním spojena žádná přímá či nepřímá korupční rizika.
 Závěrečná zpráva z hodnocení dopadů regulace
Závěrečná zpráva z hodnocení dopadů regulace je přílohou důvodové zprávy.
II. Zvláštní část
K čl. I
(poznámka pod čarou č. 93)
V důsledku nově přijaté směrnice Rady 2013/13/EU, směrnice Rady 2014/86/EU a směrnice Rady 2015/121/EU se navrhuje novelizovat poznámku pod čarou a aktualizovat zde uvedené účinné právní předpisy Evropské unie. 
(§ 10 odst. 1 písm. a))
Z důvodu novely zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů, a související zákony (zákon č. 131/2015 Sb.), která mimo jiné navrhuje úpravy s cílem zjednodušení administrace výroby elektřiny u malých zdrojů, které nejsou předmětem podnikatelské činnosti a jejichž výkon je z hlediska dopadů na distribuční soustavu omezený a slouží převážně pro vlastní spotřebu zákazníka, se navrhuje, aby příjmy z výroby elektřiny, pro které nebude již podle energetického zákona vyžadována licence udělovaná Energetickým regulačním úřadem (např. fotovoltaické elektrárny s instalovaným výkonem do 10 kW), byly zdaňovány jako ostatní příjmy podle § 10 odst. 1 písm. a) zákona o daních z příjmů obdobně jako příjmy ze zemědělské výroby a lesního a vodního hospodářství, které nejsou provozovány podnikatelem. Nebude se tak již jednat o poplatníka, který má příjem z jiného podnikání (§ 7 odst. 1 písm. c)), ke kterému je potřeba podnikatelské oprávnění. 
Důvodem podřazení těchto příjmů pod § 10 odst. 1 písm. a) je skutečnost, že u ostatních příjmů je daňovým výdajem pouze výdaj na jejich dosažení s tím, že výdajem na dosažení příjmů nejsou odpisy hmotného majetku. Poplatník provozující malou výrobnu elektřiny, zejména fotovoltaickou elektrárnu, jiný výdaj než odpisy tohoto hmotného majetku prakticky nemá a z toho důvodu je účelné vykompenzovat tuto skutečnost osvobozením příslušných příjmů do zákonného limitu. Příjmy uvedené v § 10 odst. 1 písm. a) jsou do limitu 30 000 Kč ročně od daně z příjmů fyzických osob osvobozeny v souladu s § 10 odst. 3 písm. a).
Podle § 10 odst. 1 písm. a) zákona jsou zdaňovány nejen příjmy z příležitostné činnosti poplatníka a příležitostného pronájmu věci movité, ale i příjmy ze zemědělské výroby a lesního hospodářství poplatníka, který není zemědělským podnikatelem.
Způsob zdanění příjmů z provozu výroben elektřiny u právnických osob se v souvislosti s touto změnou nemění.
(§ 19 odst. 2 písm. c))
Navržené ustanovení se doplňuje na základě směrnice Rady 2014/86/EU ze dne 8. července 2014, kterou se mění směrnice 2011/96/EU o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států (dále jen „první novelizační směrnice“) a její povinné implementace. Z důvodu zabránění nežádoucího zneužívání výhod vyplývajících ze směrnice bylo doplněno, že přijaté podíly na zisku v jednom členském státě mohou být osvobozeny pouze v tom případě, že v druhém členském státě nemohly být odečitatelné od základu daně. Cílem první novelizační směrnice bylo zabránit dvojímu nezdanění příjmů, které vzniká zejména v důsledku rozdílné daňové kvalifikace tzv. hybridních úvěrových nástrojů (úvěr nebo vklad do vlastního kapitálu) v jednotlivých členských státech, kdy v jednom členském státě jsou považovány za daňově odečitatelné výdaje (stát plátce) a v jiném členském státě za rozdělování zisků osvobozené od daně (stát příjemce). 
Tyto situace mohou nastat pouze v případě výplat podílů na zisku ze zahraničí do České republiky, při výplatě podílu na zisku u české společnosti k výše uvedené situaci dojít nemůže, neboť to české daňové předpisy neumožňují.
Navržená úprava v zákoně o daních z příjmů je formulována obecně a stanovuje, že podíl na zisku přijatý mateřskou společnosti nebude osvobozen v případech, kdy si dceřiná společnost může uplatnit tento podíl na zisku způsobem, který má za následek jeho nezdanění (jedná se o potencionální možnost a nezáleží na tom, zda ji dceřiná společnost využije). Jinými slovy řečeno, dceřiná společnost v důsledku možnosti uplatnění podílu na zisku vykáže ve státě plátce nižší základ daně, přičemž není rozhodné, jakým způsobem tak učinila. 
Získávání informací týkajících se způsobu nakládání se ziskem, tzn., zda dceřiná společnost tyto zisky zahrnuje nebo nezahrnuje mezi odečitatelné položky, by nemělo činit potíže, jelikož se jedná o vztah společností ve skupině, tj. vztah mateřské a dceřiné společnosti.
Dne 27. ledna 2015 byla přijata směrnice Rady 2015/121/EU, kterou se mění směrnice 2011/96/EU o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států (dále jen „druhá novelizační směrnice“). Záměrem druhé novelizační směrnice bylo inkorporovat pravidlo proti zneužívání, které má zamezit přiznání výhod plynoucích z této směrnice v případech, kdy je nárokováno zdanění rozdělovaného zisku v  důsledku vytvoření struktur, jejichž hlavním cílem bylo získání daňové výhody v podobě kombinace nízkého daňového zatížení zisku dceřiné společnosti a úplné osvobození od daně při jeho rozdělení.
V České republice sice existuje pravidlo proti zneužití daňových předpisů jako obecný právní princip, který je rovněž podložen judikaturou nejvyšších soudů České republiky, avšak možnost odepření osvobození rozdělovaného zisku v případech, kdy se některým společnostem daří vytvořením speciálních struktur dosáhnout podstatně nižšího zdanění než obecnou sazbou daně z příjmů právnických osob, dosavadní praxe nenaznačuje. Příkladem aplikace principu zneužití práva v jiné oblasti daňového práva je rozsudek Nejvyššího správního soudu sp. zn. 1 Afs 107/2004 – 48, kde je uvedeno, že soud neposkytne ochranu výkonu práva, který je jeho zneužitím.
Dosavadní absence tohoto principu ve směrnici Rady 2011/96/EU ze dne 30. listopadu 2011 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států (dále jen „směrnice“) vedla k pochybnostem, zda odepření výhod plynoucích z této směrnice bylo před novelizací vůbec možné. Toto je zejména s odkazem na dosavadní rozhodovací praxi Soudního dvora Evropské unie, který jakékoliv snahy členských států o omezení výhod plynoucích ze směrnice odmítal a případná odůvodnění negativními dopady na rozpočtové příjmy členských států neshledával jako relevantní. S narůstajícím významem boje proti vyhýbání se daňovým povinnostem ve většině členských států Evropské unie byla navržena a velmi rychle přijata druhá novelizační směrnice, která by měla tento problém řešit. 
Jako nejvhodnější se jeví v současné době stavět na výkladu a užívání obecného daňového principu „zneužití práva“, což znamená, že druhou novelizační směrnici není třeba explicitně implementovat. Tímto však není dotčen fakt, že doplnění směrnice o možnost členského státu odepřít výhody plynoucí z této směrnice v případech zneužití práva otevírá možnost členského státu pro vytvoření specifického (konkrétnějšího) protizneužívajícího pravidla v budoucnu. To mj. podporuje i skutečnost, že velmi podobné pravidlo je v současné době projednáváno v Radě pro oblast společného systému zdanění licenčních poplatků a úroků.
(poznámka pod čarou č. 137)
Navrhuje se novelizovat poznámku pod čarou s odkazem na právní předpisy Evropské unie. V souladu s čl. 61 odst. 3 a čl. 62 odst. 2 Legislativních pravidel vlády jsou v poznámce pod čarou č. 137 použity pouze zkrácené citace směrnic, neboť úplné citace je nutno uvádět pouze v případě, je-li právní předpis poprvé citován v poznámce pod čarou. Úplné citace předmětných směrnic jsou uvedeny v poznámce pod čarou č. 93. 
(§ 22 odst. 1 písm. g) bod 3) 
V souvislosti s § 34 odst. 1 zákona č. 90/2012 Sb., o obchodních korporacích, který připouští možnost (pokud určí společenská smlouva) vyplacení zisků obchodní korporace i osobám, které nejsou členové obchodní korporace, se navrhuje doplnit do výčtu příjmů ze zdrojů na území České republiky i příjmy ze zisku vyplácené osobě, která je odlišná od člena obchodní korporace.
(§ 23 odst. 3 písm. c) bod 8)
Pro zvýšení jistoty poplatníků i správců daně se navrhuje legislativně technické upřesnění, ze kterého jednoznačně vyplývá, že snížit výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji podle § 23 odst. 3 písm. c) bodu 8 zákona o daních z příjmů lze pouze v situacích, kdy byl o související hodnotu zvýšen výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji podle § 23 odst. 3 písm. a) bodu 16 a současně není tato hodnota zohledněna v základu daně jiným způsobem, například z důvodu budoucího zaúčtování na vrub nákladů nebo podle jiných ustanovení zákona o daních z příjmů, typicky daňovým odpisem. Potvrzuje se tím základní pravidlo, že shodné náklady nemohou být v základu daně uplatněny dvakrát. 
Ustanovení míří na bezúplatné příjmy obecně, tedy zejména na množinu darů, kdy o přijetí daru není účtováno ve výnosech a poté o spotřebě daru pro dosažení, zajištění a udržení příjmů není účtováno v nákladech, dále na bezúplatné příjmy v podobě bezúplatného přijetí služby (např. v podobě malířských služeb), pokud o ní není účtováno ve výnosech, a o „spotřebě“ této služby v nákladech, nebo také na bezúplatné příjmy v podobě tzv. jiného majetkového prospěchu, např. v podobě nehrazeného úroku u bezúplatné zápůjčky, o jehož hodnotu se nejprve zvýší základ daně z příjmů a poté je za splnění podmínek možné o tuto částku zase základ daně snížit.          
(§ 35c odst. 1)
Navrhované zvýšení daňového zvýhodnění na druhé a na třetí a každé další vyživované dítě v § 35c odst. 1 zákona o daních z příjmů je plněním závazku vlády vyplývajícího z Programového prohlášení, tj.„ Od roku 2015 postupně zvyšovat slevu na dani na druhé a další dítě s cílem podstatně zvýšit slevu na dani na druhé a další dítě do konce volebního období.“.
S účinností od 1. ledna 2015 došlo k prvnímu navýšení. V kalendářním roce 2015 je daňové zvýhodnění na druhé dítě o 200 Kč a na třetí a každé další dítě o 300 Kč měsíčně vyšší, než daňové zvýhodnění na jedno dítě. Nyní se navrhuje, aby bylo daňové zvýhodnění na druhé dítě vyšší o 300 Kč měsíčně (tj. o 3 600 Kč ročně) a na třetí a každé další dítě o 600 Kč měsíčně (tj. o 7 200 Kč ročně) oproti daňovému zvýhodnění na jedno dítě. Maximální výše daňového bonusu (60 300 Kč ročně), v jaké může poplatník daňový bonus uplatnit za dané zdaňovací období, zůstává nezměněna (viz § 35c odst. 3).
Nárokové částky daňového zvýhodnění pro zdaňovací období 2016 podle § 35c zákona o daních z příjmů:
Daňové zvýhodnění v roce 2016ROČNĚMĚSÍČNĚna jedno vyživované dítě13 404 Kč1 117 Kčna druhé vyživované dítě17 004 Kč 1 417 Kč na třetí a další vyživované dítě20 604 Kč1 717 Kč(§ 36 odst. 2 písm. d))
Podle zákona č. 90/2012 Sb., o obchodních korporacích, je umožněno podíly na zisku vyplácet i jiným osobám než těm, které mají majetkový podíl na obchodní korporaci (viz § 34 odst. 1 zákona o obchodních korporacích). V případě daně z příjmů fyzických osob je vyplacený podíl na zisku osobě, která nemá majetkový podíl na obchodní korporaci, příjmem podle § 8 a je zdaňován srážkou v souladu s § 36. Výjimkou je podíl na zisku vyplacený zaměstnanci, který je příjmem ze závislé činnosti v souladu s § 6 odst. 1 písm. d) – v návaznosti na úvodní část ustanovení § 8 odst. 1. Naopak u poplatníků daně z příjmů právnických osob je tento druh příjmů zdaňován v obecném základu daně.
Navrhuje se sjednotit režim zdaňování vyplacených podílů na zisku osobám, které nejsou členy obchodní korporace, u daně z příjmů fyzických osob a právnických osob tak, že tento příjem bude vždy podléhat srážkové dani.
Tato úprava se vztahuje též na příslušenství investičního nástroje podle § 21i.
K čl. II – přechodné ustanovení
Je zakotveno standardní přechodné ustanovení, které zajišťuje zamezení nepravé retroaktivity, která by v rámci změn prováděných tímto zákonem nebyla žádoucí.
K čl. III – účinnost
Vzhledem k tomu, že novelizace dividendové směrnice je nutné implementovat s účinností od 1. ledna 2016, je nezbytné, aby zákon nabyl účinnosti k tomuto datu.

V Praze dne 23. září 2015





Mgr. Bohuslav Sobotka, v.r.
předseda vlády





Ing. Andrej Babiš, v.r.
1. místopředseda vlády a ministr financí
 Směrnici Rady 2014/86/EU ze dne 8. července 2014, kterou se mění směrnice 2011/96/EU o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států.
 Směrnici Rady 2015/121/EU ze dne 27. ledna 2015, kterou se mění směrnice 2011/96/EU o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států.









PAGE  


- PAGE  2 -




ⷸ㠺㩎䃠䍚䏢䑂䚌䦨䧲䳰俊偮傂øóó�É됀´준´됀­鐀᠀Î␃ሀᑤāᘀĤ晉②最।븥氀჆ ؀ꐔx摧紘b᐀옍渁؄ꐔx䐭Ā♀䴁૆＀￿ÿ摧紘b頔਀Ħ䘋&萏ȷ萑﷉ꐓðꐔx葞ȷ葠﷉摧紘bᔀ˜␆ਁ&䘋&萏ť萑ﺛꐓðꐔx葞ť葠ﺛ摧紘bЀÎ摧紘b؀Îꐓx摧紘b฀䍘䍚䏢䑀䑂䙌䙎䚊䚌䚎䚞䛆䛰䟨䠄䦨䧲䳮䳰俊偬偮傂傖儮兢冄啲喒喠営嗾嘖嘜嘮噾姐姒娎媆岒岔崼彀懰戚戦所拈훜훜훜훜훜컜훅맅ﲰﳥ컥颡飖飖飖飖迖迖蛼虺虺ᔗ聨瑺ᘀᡨ扽洀H渄H甄Ĉᘑᡨ扽洀H渄H甄Ĉᔐ橨࠾ᘀᡨ扽愀ᡊᔐ轨Ṥᘀᡨ扽愀ᡊᔜⰈᘀᡨ扽倀͊愀ᡊ渀ै琄ैᘑᡨ扽㔀脈䩐䩡ᔗꑨ﵉ᘀᡨ扽㔀脈䩐䩡ᔐ齨孴ᘀᡨ扽愀ᡊᔏ鈲ᘀᡨ扽㔀脈ᘊᡨ扽愀ᡊᔐ畨퍻ᘀᡨ扽愀ᡊᘉᡨ扽㔀脈ᔏ畨퍻ᘀᡨ扽㔀脈ᔓ⹨쐃ᘀᡨ扽㔀脈䩃ᘆᡨ扽 傂傌傖傘僎僘僢æz愀æ᠀Î␃ሀᑤāᘀĤ晉②最।븥氀჆ l欀큤	ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖܀趔ࠁ䛖̀Žዢ᪜≕撀ઙĒĒĒČ撀ѸĒČĒČ撀ѷĒČĒĒ琊 ⼂ᔒĶᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃䈀ϖ̀愁϶ú瑹┉¾᠀Î␃ሁᑤāᘀĤ晉②朁।븥氀჆ ؀僢僤儘儢儬“稀a愀᠀Î␃ሁᑤāᘀĤ晉②朁।븥氀჆ ᠀Î␃ሀᑤāᘀĤ晉②最।븥氀჆ l欀ꭤ
ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖܀趔ࠁ䛖̀Žዢ᪜≕撀ઙĒĒĄČ撀ѸĒČĄČ撀ѷĒČĄĒ琊 ⼂ᔒĶᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃䈀ϖ̀愁϶ú瑹┉¾Ѐ儬儮冄啲姒岔崼彀拈“缀j樀j帀W刀Ѐ摧紘b؀Îꐓx摧紘b頌਀&䘋&ꐓðꐔx摧紘b᐀옍渁؄ꐔx䐭Ā♀䴁૆＀￿ÿ摧紘b頔਀Ħ䘋&萏ȷ萑﷉ꐓðꐔx葞ȷ葠﷉摧紘bl欀虤ᘀĤ␗䤁ŦȀ沖܀趔ࠁ䛖̀Žዢ᪜≕撀ઙĄĒĒČ撀ѸĄČĒČ撀ѷĄČĒĒ琊 ⼂ᔒĶᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃䈀ϖ̀愁϶ú瑹┉¾ࠀ拈挴敢昐昨栦欦澜瘌瘢禪纚苊苢蘠襲蹂ðâ촀Ä쐀Ä묀©鸀ž鸀Œ鸀ž鸀츒਀&䘋%萏ť萑ﺛꐓð葞ť葠ﺛ摧紘b਀Î萏Ũꐓx葞Ũ摧紘b�਀&䘋%萏ť萑ﺛꐓð葞ť葠ﺛ摧紘bࠀÙ萏Ũ葞Ũ摧紘bࠀÎ萏Ũ葞Ũ摧紘b츕ԀĤ␆ਁ&䘋%萏ť萑ﺛꐓð葞ť葠ﺛ摧紘b؀Îꐓx摧紘b؀ꐓx摧紘b頏ԀĤ␆ਁ&䘋&ꐓðꐔx摧紘bက拈挴昐昨椼楂楄楖楜榬榮榰橾檆檐櫆欠欢瑎瓚甈甔甚畞瘌瘢苊苢茰葪葼蓊蓬蔾襲观规览觨设课蹀蹂轘辢逘通逪逬逼遀遤遦郌郎郜鄮鄺酼鉜鉢鍴阴陚陼雀霜霰ªᔌ䌃ᘀᡨ扽ᔌ詨愒ᘀᡨ扽ᔌ푨茞ᘀᡨ扽ᔌཨ尢ᘀᡨ扽ᔌ앨ᘀᡨ扽ᔌըᘀᡨ扽ᔌ읨ൠᘀᡨ扽ᔌ㽨ᘀᡨ扽ᔌ畨ᘀᡨ扽ᔏͨ鐝ᘀᡨ扽㔀脈ᘆᡨ扽ᔓ⹨쐃ᘀᡨ扽㔀脈䩃䌀蹂鍴阴陚靼龖鿀ꐬ꟨ꦆ궴꿸끔냨냪넎넞녔ôâô퐀ôÍ촀Í섀¸가¬ꘀž䜈਀&䘋$摧紘b䜆㄀$摧紘b଀Ú␃ጁ¤᐀碤愀Ĥ摧紘bࠀÚꐓꐔx摧紘b頌਀&䘋&ꐓðꐔx摧紘b؀ꐓx摧紘b츎਀&䘋%萏Ũꐓx葞Ũ摧紘b츒਀&䘋%萏ť萑ﺛꐓð葞ť葠ﺛ摧紘b਀Î萏Ũꐓx葞Ũ摧紘bᄀ霰霾靎龖鿀ꈢꈤ꟨ꡢꢢꥎꥐꦄꦆ꫚ꫜꬦ궲궴꼈꼖꼘꼚꼬꼮꼺꽼꾔꾖꾾꿔꿰꿸꿺끔낮냦냨냪넌넎넜넞�����ﳘﳘﳵﳵﳵﳵﳵ쟑맀꯼ﲚ玅ᘢᡨ扽㔀脈⩂䌀᱊伀J儀J愀᱊瀀hÿᔨ啨خᘀᡨ扽㔀脈⩂䌀᱊伀J儀J愀᱊瀀hÿᔡ२倆ᘀᡨ扽㔀脈䩃 ࡜嶁脈䩞䩡ᘛ摒㔀脈䩃 ࡜嶁脈䩞䩡ᔌ摒ᘀᡨ扽ᔌ�&ᘀᡨ扽ᔓ�&ᘀᡨ扽㔀脈䩃ᘍᡨ扽㔀脈䩃ᔌ�ㅻᘀᡨ扽ᔌ땨㘐ᘀᡨ扽ᔌ푨茞ᘀᡨ扽ᔏͨ鐝ᘀᡨ扽㔀脈ᔌ䌃ᘀᡨ扽ᘆᡨ扽⨀넞녔늜늬닺닼댬뒬듔띲띸륜륞솬솮싨싪쌔썄쒔쒖아앆윺읲잶젴좈좊캘캚혈혊������ꮽ趜튜튜튜튜ꮜ튜튜箜箜튜튜榜튜튜튜튜œᔣ啨خᘀᡨ扽ᜀ뭨堧䈀*䩏䩑桰＀ᔣ啨خᘀᡨ扽䈀*䩏䩑࡜嶁脈桰＀ᔝ걨툠ᘀᡨ扽䈀*䩏䩑桰＀ᔝ啨خᘀᡨ扽䈀*䩏䩑桰＀ᔣ啨خᘀᡨ扽㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰＀ᔨ啨خᘀᡨ扽㔀脈⩂䌀᱊伀J儀J愀᱊瀀hÿᘗᡨ扽䈀*䩏䩑桰＀ᔝ�㡋ᘀᡨ扽䈀*䩏䩑桰＀ᔣ�㡋ᘀᡨ扽㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰＀⤀녔닼댬뮆쁐숺쌔썄쪰챴킜트힒�襤籠ﰐ¬Ŵùù豈ù豈ñ豈ùù豈ù豈ùùùù豈ñ豈ù䜈؀$ꐔ<摧ὤ!ЀG摧紘b䜈਀&䘋$摧紘b䜆؀$摧紘bᨀ襤籠敖杖漢煮פּצּŐŒŴnj˰̠ܬܴܲܶી����骬羋骋羋羋羋羋骋羋羋羋羋瞋驰羋羋‹ᔌ啨خᘀᡨ扽ᔏ啨خᘀᡨ扽㔀脈ᘗᡨ扽䈀*䩏䩑桰＀ᔝ啨خᘀᡨ扽䈀*䩏䩑桰＀ᔣ啨خᘀᡨ扽㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰＀ᔠ摨℟ᘀᡨ扽䈀*䩏䩑࡜炁hÿᔠ摨℟ᘀ摨℟䈀*䩏䩑࡜炁hÿᘚ摨℟䈀*䩏䩑࡜炁hÿᔠ摨℟ᘀᅨ਩䈀*䩏䩑࡜炁hÿᔣ�㡋ᘀᡨ扽㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰＀⤀ŴưƼnjǎȀȔȦè턀Ñ㸀è턀ѓ欀慤ᘀĤ␗䤁ŦȀ㦖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ鐇Ŕ혈F踃ꔀ⨔耢湄耀䝄耀퍄਀tጁブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą뀂ᔒĶᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ㤃䈀ϖ̀愁϶Ç瑹ὤ!̀Ĥ␖䀁&晉②朁摤℟氀჆ ̀$␖䀁&晉②最摤℟氀჆ ܀ȦȨɚɰʄl唀>㸀̀Ĥ␖䀁&晉②朁摤℟氀჆ ̀$␖䀁&晉②最摤℟氀჆ “欀ၤ
ᘀĤ␗䤁ŦȀ㦖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ鐇Ŕ혈F踃ꔀ⨔耢湄耀䝄耀퍄਀tጁブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą뀂ᔒĶᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ㤃䈀ϖ̀愁϶Ç瑹ὤ!Ѐʄʆˈ˜ˮl唀>㸀̀Ĥ␖䀁&晉②朁摤℟氀჆ ̀$␖䀁&晉②最摤℟氀჆ “欀뽤
ᘀĤ␗䤁ŦȀ㦖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ鐇Ŕ혈F踃ꔀ⨔耢湄耀䝄耀퍄਀tጁブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą뀂ᔒĶᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ㤃䈀ϖ̀愁϶Ç瑹ὤ!Ѐˮ˰̠࡬ਠી଀఼౦ඤl搀^帀^堀^堀^䜆㄀$摧紘b䜆؀$摧紘b䜈਀&䘋$摧紘b“欀湤ᘀĤ␗䤁ŦȀ㦖ԀᣖĄĄĄĄĄĄ鐇Ŕ혈F踃ꔀ⨔耢湄耀䝄耀퍄਀tጁブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą뀂ᔒĶᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ㤃䈀ϖ̀愁϶Ç瑹ὤ!ऀી૎଀఼ొ౎౐ౖ౤౦౸೎೜ചඤඦ඾ෂෆෘො෢෤บฺ฾เโไ຦ໄໆ່໌༶༺�룙醦쫙쪅쪅突究究腶究究腶究敯婡aᔌと༑ᘀᡨ扽ᘆᡨ扽̓jᘀᡨ扽 お唀Ĉᔌ赨괻ᘀ摒ᘆ摒ᔌ㵨呄ᘀ摒ᘆ摨℟ᘗᡨ扽䈀*䩏䩑桰＀ᔨ䉨츫ᘀ�&㔀脈⩂䌀᱊伀J儀J愀⁊瀀hÿᘢ�&㔀脈⩂䌀᱊伀J儀J愀⁊瀀hÿᘢ�&㔀脈⩂䌀᱊伀J儀J愀᱊瀀hÿᔝ啨خᘀᡨ扽䈀*䩏䩑桰＀ᔨ啨خᘀᡨ扽㔀脈⩂䌀᱊伀J儀J愀᱊瀀hÿᘢᡨ扽㔀脈⩂䌀᱊伀J儀J愀᱊瀀h⏿ඤඦේොෞ෠෢෤ผฺ฼฾เโไ๴ໆဨᆈᆊᆎᆐᆔᆖᆚᆜóééééééáÜ�Ú�Ú�Ú�ÚĀЀ/摧紘b܀␃愁Ĥ摧勱dऀ␃ᐁ碤愀Ĥ摧勱d଀␃ጁ᐀碤愀Ĥ摧勱dᤀ༺ဤဨဪီ႖ႚᆄᆈᆊᆌᆐᆒᆖᆘᆜᆞᆢᆤᆰᆲᆴᆶᆸᆼᆾᇊᇌᇎᇐᇖᇘᇜᇞ����헧헏쯏쿧쿕샕쿕¹ᔌ赨괻ᘀ摒ᘕⰈ ⵊ洀H渄H甄Ĉᘆ魨⍯ᘊ魨⍯ ⵊ̓jᘀ魨⍯ ⵊ唀Ĉ̏jᘀ२븥唀Ĉᘆ२븥̓jᘀᡨ扽 お唀Ĉᘆᡨ扽ᔌと༑ᘀᡨ扽℀ᆜᆠᆢᆴᆶᆸᇖᇘᇚᇜᇞýﴀôýòﴀýऀ␃ᐁ碤愀Ĥ摧勱dĀࠀ萘萙☛⍠ȤĀ਀+《ἁ芰‮우⅁覰∅覰⌅覐␅覐┅°ᜀ쒰᠂쒰ం쒐㔂ऀа週ņ瀺勱d뀟⺂뀠䇆뀡։뀢։連։逤։뀥뀗˄뀘˄逌˄5〉㄄䚐㨁摒ἀ芰‮우⅁覰∅覰⌅覐␅覐┅°ᜀ쒰᠂쒰ం쒐Ń␖ᜁĤ晉阁←瘡ԀŨ瘣Ā๰瘣ȁ͒瘣̂֊瘣Ѓ։瘣Ԅ֊嘺㐃܁᐀Ƕ㘕⬁˖̀혫ĂⰃϖԀ㔁זĀ瀃㔎זȁ刃㔃ז̂訃㔅זЃ褃㔅זԄ訃㤅ϖĀ㤁ϖԂ⼁௖Āዿ⼀௖̂ӿ⼀௖Ё
೿⼀௖Ā೿⼀௖Ѓࣿ⼀௖Ԅ	ዿ⼀௖Ёዿ⼀௖Ԅ೿⼀௖Ԅӿ㐀ۖĀ̊홰H￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ÿ��礀ⰈᘁĤ␗䤁ŦĀ⇿v栈⌁v瀁⌎Ŷ刂⌃ɶ씅⌂ն쐆⌂ٶ씈㨂ୖ̀Ĵ鐇çᔀĶ혫⬁˖ā혬Ĉ혵́๰혵ą̂͒혵ȅ̅˅혵ԅ̆˄혵؅̈˅혹ā혹ȃă혹Ѓą혹؃ć혯؁＀Ē혯ċਂ＀Č혯ࠁ＀Č혯ȋȃ＀Č혯ȋࠃ＀Ă혯ȋĄ＀Ą혯̋Ȅ＀Ă혯̋ࠄ＀Č혯Ћअ＀Ĉ혯Ћȅ＀Č혯ԋĆ＀Ĉ혯ԋȆ￿￿￿￿혯ԋࠆ＀Č혯؋ȇ＀Č혯؋ࠇ＀Ĉ혯؋Ĉ＀Ą혯܋Ȉ￿￿￿￿혯܋ఈ＀Ē혯ċЇ＀Ē혴ਁ瀀㳖￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿＀�Ù＀�Ù瑹࣡,nj␖ᜁĤ晉阁←瘡ࠀŨ瘣Ā๰瘣ȁ͒瘣Ԃ˅瘣؅˄瘣ࠆ˅嘺鐇ĬᔀĶ혬ȁ혬ȃĈ혵́๰혵ą̂͒혵ȅ̅˅혵ԅ̆˄혵؅̈˅혹ā혹ȃă혹Ѓą혹؃ć혯ਂ＀Č혯ȋȃ＀Č혯ȋࠃ＀Ă혯̋Ȅ＀Ă혯̋ࠄ＀Č혯Ћȅ＀Č혯Ћఅ＀Ĉ혯Є＀Ĉ혯ԋȆ￿￿￿￿혯ԋࠆ＀Č혯؋ȇ＀Č혯؋ఇ＀Ĉ혯ԋІ＀Ĉ혯Ĉ＀Ē혯܋Ȉ￿￿￿￿혯܋Ј＀Ĉ혯܋ࠈ＀Č혴ਁ瀀㳖￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿＀�Ù＀�Ù瑹࣡,nj␖ᜁĤ晉阁←瘡ࠀŨ瘣Ā๰瘣ȁ͒瘣Ԃ˅瘣؅˄瘣ࠆ˅嘺鐇ĬᔀĶ혬ȁ혬ȃĈ혵́๰혵ą̂͒혵ȅ̅˅혵ԅ̆˄혵؅̈˅혹ā혹ȃă혹Ѓą혹؃ć혯Ă￿￿￿￿혯ข＀Č혯ȋ؃＀Č혯ȋࠃ＀Ă혯̋Ȅ＀Ă혯̋ఄ＀Č혯Ћअ＀Ĉ혯ȋĄ＀Ĉ혯Ћ؅＀Č혯ԋĆ＀Ĉ혯ԋȆ￿￿￿￿혯ԋఆ＀Č혯؋؇＀Č혯؋ࠇ＀Ĉ혯܋̈￿￿￿￿혯؋ć￿￿￿￿혯܋ఈ＀Č혴ਁ瀀㳖￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿＀�Ù＀�Ù瑹࣡,ê␖ᜁĤ晉阁←瘡ԀŨ瘣Ā๰瘣ԁӼ嘺鐇ĬᔀĶ혬ą혵́๰혵ą̅Ӽ혹Ą혯܁＀Ē혯ċ਄＀Č혯ࠁ＀Č혯Ћഅ＀Ē혯ċĄ＀Ē혯ċЄ＀Ē혯Ћȅ＀Č혴ਁ瀀⣖￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿＀�Ù瑹࣡,¸␖ᜁĤ晉阁←瘡ԀŨ瘣Ā๰瘣ԁӼ嘺鐇ĬᔀĶ혬ȁ혬ăą혵́๰혵ą̅Ӽ혹Ą혯ą＀Ē혯ਅ＀Č혯Ѕ＀Ĉ혴ਁ瀀⣖￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿＀�Ù瑹࣡,ª␖ᜁĤ晉阁←瘡ԀŨ瘣Ā๰瘣ԁӼ嘺鐇ĬᔀĶ혬ȁ혬ăą혵́๰혵ą̅Ӽ혹Ą혯ԅ＀Ĉ혯ਅ＀Č혴ਁ瀀⣖￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿＀�Ù瑹࣡,ª␖ᜁĤ晉阁←瘡ԀŨ瘣Ā๰瘣ԁӼ嘺鐇ĬᔀĶ혬ȁ혬ăą혵́๰혵ą̅Ӽ혹Ą혯ą＀Ĉ혯ฅ＀Č혴ਁ瀀⣖￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿＀�Ù瑹࣡,Ù␖ᜁĤ晉阁ú瘡̀Ũ瘣Āቔ瘣ȁ޺瘣̂޹嘺阂l鐇ƍ琊 ⼂ᔒĶ혬ă혵ȁઙ혵ąȂѸ혵ȅȃѷ혹ă혯܁＀Ē혯ċਂ＀Č혯ࠁ＀Č혯ȋഃ＀Ē혯ċĂ＀Ē혯ċЂ＀Ē혯ȋȃ＀Č홂ă糖礀ॴ븥�ᘀĤ␗䤁ŦĀ殺℀v栃⌁v吁⌒Ŷ먂⌇ɶ뤃㨇ୖȀ沖܀趔ਁtꀀ᐀˶ሯ㘕Ⰱϖ̀㔁זĀ餂㔊זȁ砂㔄ז̂眂㤄ϖ̀⼁௖Āዿ⼀௖ȁ
೿⼀௖Ā೿⼀௖̂	ዿ⼀௖ȁዿ⼀௖̂೿⼀௖̀ӿ䈀ϖ̀愁϶ú瑹┉¾Ù␖ᜁĤ晉阁ú瘡̀Ũ瘣Āቔ瘣ȁ޺瘣̂޹嘺阂l鐇ƍ琊 ⼂ᔒĶ혬ă혵ȁઙ혵ąȂѸ혵ȅȃѷ혹ă혯؁＀Ē혯ċਂ＀Č혯ࠁ＀Č혯ă＀Ą혯ȋȃ＀Č혯ȋః＀Ē혯ċЂ＀Ē홂ă糖礀ॴ븥관ᘀĤ␗䤁ŦĀ잖℀v栃⌁vᜁ⌔Ŷ蔂⌇ɶ뤃㨆ୖȀ㦖܀咔ਁtጁブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą뀂ᔒĶ혬ă혵ȁ୮혵ąȂч혵ȅȃϓ혴ਁ㤃䈀ϖ̀愁϶Ç瑹ὤ!­␖ᜁĤ晉阁Ç瘡̀Ũ瘣Āᐗ瘣ȁޅ瘣̂ڹ嘺阂9鐇Ŕ琊Ā혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀˶ኰ㘕Ⰱϖ̀㔁זĀ渂㔋זȁ䜂㔄ז̂팂㐃ۖĀ̊9홂ă윃礀摴℟관ᘀĤ␗䤁ŦĀ잖℀v栃⌁vᜁ⌔Ŷ蔂⌇ɶ뤃㨆ୖȀ㦖܀咔ਁtጁブ＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą＀Ą뀂ᔒĶ혬ă혵ȁ୮혵ąȂч혵ȅȃϓ혴ਁ㤃䈀ϖ̀愁϶Ç瑹ὤ!­␖ᜁĤ晉阁Ç瘡̀Ũ瘣Āᐗ瘣ȁޅ瘣̂ڹ嘺阂9鐇Ŕ琊Ā혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀˶ኰ㘕Ⰱϖ̀㔁זĀ渂㔋זȁ䜂㔄ז̂팂㐃ۖĀ̊9홂ă윃礀摴℟ўÜċضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضض¨ضضضضضضضض¸ضضضضضضňضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضΰضزπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАȨǘǨРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐπϐϠϰЀАРарѐѠѰҀҐĸŘǸȈȘɖɾ䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴ЅF怀￱Fဌ࣡,Normální␃愃̤䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅN态Nဌ࣡,Nadpis 1␆ጁ᐀㲤䀀&࠵䎁᱊䬀᱈伀Ɋ儀ɊZ䀂Zဌ*ृÃNadpis 2&ꐓǠ옕㜁؂♀䴁૆＀￿ÿ葞ȷ葠﷉
࠵岁脈䩡N䀃Nဌ4ृÃNadpis 3ꐓŨ옕匁♀市厄怃궄ü
࠵岁脈䩡R䀄Rဌ9ृÃNadpis 4ꐓx옕匁♀布厄怃궄ü
࠵岁脈࡝憁ᡊL䀅Lဌ:ृÃNadpis 5옕渁♀帄溄怄銄懻$
࠵岁脈䩡h䀆hဌ;ृÃNadpis 6搒ď옕㜁؂♀帅㞄怂즄ý!࠵㚁脈⩂伏ъ儀ъ尀脈࡝憁ᡊ瀀罨罿R䀇Rဌ<ृÃNadpis 7옕猁ؠ♀帆玄怠즄ý࠶侁ъ儀ъ崀脈䩡L䀈Lဌ=ृÃNadpis 8옕㜁؂♀帇㞄怂즄ý䩃䩏䩑V䀉Vဌ>ृÃNadpis 9	옕㜁؂♀师㞄怂즄ý࠶䂁ֈ䌀ᑊ伀ъ儀ъ崀脈J⁁￲¡JČ࣡,Standardní písmo odstavceZ䁩￳³ZഌذNormální tabulka㐀ۖĀ̊l혴ԁ愀϶0￴Á0ഀ࣡,ذBez seznamu6怟ò6ž࣡,Záhlaví
옍렂瀑ģH濾ĂH࣡,Text paragrafu萑Ʃꐓð♀怅ꦄ@濾ʲ@}࣡,Paragraf␃ԁĤ␆ጁ䀀Ԧ②:濾IJ:࣡,Oddíl␃ԁĤ␆ጁ䀀Ц②J濾ĒJ~࣡,
Nadpis oddílu␃ԁĤ␆䀁Ц②࠵6濾Œ6࣡,Díl␃ԁĤ␆ጁ䀀̦②F濾ĢF࣡,Nadpis dílu␃ԁĤ␆䀁̦②࠵:濾Ų:࣡,Hlava␃ԁĤ␆ጁ䀀Ȧ②H濾łH࣡,Nadpis hlavy␃ԁĤ␆䀁Ȧ②࠵@濾ƒ@࣡,ČÁST␃ԁĤ␆ጁ᐀碤䀀Ħ②࠻H濾ŢHt࣡,NADPIS ČÁSTI␃ԁĤ␆䀁Ħ②࠵<濾Ʋ<࣡,ZÁKON␃ԁĤ␆䀁&②࠵㮁脈N濾ǂN࣡,
nadpis zákona␃ԁĤ␆ጁ碤䀀&②࠵<濾Ƃ<࣡,	Parlament␅؁ĤꐓŨꐔðB濾ǒBB࣡,Text článku萑Ʃꐓð♀怅ꦄ<濾ʲ<u࣡,Článek␃ԁĤ␆ጁ䀀Ԧ②2濾2࣡,CELEXꐓ<࠶䎁ᑊ2濾Ȃ2࣡,funkce ␃ԁĤ②D濾D࣡,	"Písmeno"!␅؁Ĥ萏Ʃ萑﹗葞Ʃ葠﹗L濾L࣡,Označení pozm.n.
"☊଀͆᐀碤࠵R濾R࣡,Text pozm.n.#☊଀цഀ߆꤁ā͓ༀ劄ᐃ碤帀劄X濾XC࣡,Novelizační bod$␅؁Ĥ☊଀ņഀ׆Ā͓ጀᐁ碤z濾z࣡,Novelizační bod v pozm.n.-%␅؁Ĥ☊଀Ɇഀ߆匁ă֊ༀ誄ᄅ즄ᏽ帀誄怅즄ýP濾P࣡,Nadpis pozm.n.&␃ԁĤ␆ᐁ碤愀Ĥ࠵䎁⁊8濾ɲ8࣡,	Text bodu'☊ଂՆ䀀ࠦ>濾ʂ>D࣡,Text písmene(☊ଁՆ䀀ܦL濾￲ʑL࣡,Odkaz na pozn. pod čarou⩈N濾￲ʡNृÃ
Nadpis 2 Char࠵䎁ᡊ尀脈䩡쩱
￿￿P濾ʲPA࣡,
Text odstavce+☊଀Նഀ׆Ā͓ጀ碤᐀碤䀀ئL濾L࣡,Text bodu novely,萏ȷ萑﷉葞ȷ葠﷉2怩￲ˑ2࣡,
Číslo stránky4怠ˢ4Ÿ࣡,Zápatí
.옍렂瀑ģ`思˲`࣡,Text pozn. pod čarou/옍꤁萏Ʃ萑﹗葞Ʃ葠﹗䩃Ȉ怦￲́Ȉ࣡,öZnačka pozn. pod čarou,16 Point,Superscript 6 Point,Footnote Reference Number,Footnote Reference_LVL6,Footnote Reference_LVL61,Footnote Reference_LVL62,Footnote Reference_LVL63,Footnote Reference_LVL64,Footnote call,BVI fnr,SUPERS,Footnote symbol⩈6怢6ဌ࣡,Titulek
1ꐓxꐔx࠵>濾Ƣ>࣡,Návrh2␃ԁĤ␆ᐁ䀀&②血(:濾Ȃ:࣡,Podpis_3␃ԁĤ␆ጁ키愂Ĥ@濾￲́@ृÃ
Nadpis 3 Char࠵䎁ᡊ尀脈䩡@濾@࣡,VARIANTA
5␆ጁ碤᐀碤࠻䂁㲈D濾D࣡,VARIANTA - konec6࠻䂁㲈@濾đʲ@࣡,Nadpis paragrafu7࠵:濾ǡʲ:‚࣡,
Nadpis článku8࠵D濾￲ΑDृÃ
Nadpis 4 Char࠵䎁ᡊ尀脈࡝憁ᡊ@濾￲Ρ@ृÃ
Nadpis 5 Char࠵䎁ᡊ尀脈䩡X濾￲αXृÃ
Nadpis 6 Char%࠵㚁脈⩂䌏ᡊ伀ъ儀ъ尀脈࡝憁ᡊ瀀罨罿H濾￲ρHृÃ
Nadpis 7 Char࠶䎁ᡊ伀ъ儀ъ崀脈䩡:濾￲ϑ:ृÃ
Nadpis 8 Char䩏䩑D濾￲ϡD	ृÃ
Nadpis 9 Char࠶䂁ֈ伀ъ儀ъ崀脈z俾ϲzृÃ(Styl Kurzíva Podtržení Zarovnat do bloku?ꐓx	࠶㺁Ī࡝H࿾ЂHृÃStyl Zarovnat do bloku@@濾￲Б@+ृÃText odstavce Char䩃<濾￲С<ृÃText článku Char䩃D濾￲бD$ृÃNovelizační bod Char䩃>濾￲с>(ृÃText písmene Char䩃H䂙ђHČFृÃText bublinyE䩃䩏䩑䩞䩡N濾￲ѡNČEृÃText bubliny Char䩃䩏䩑䩞䩡T俾ƱѲTHृÃDůvodová zprávaG␅愀̤࠵䊁Ȫ䩏䩑桰ÿV濾￲ҁVGृÃDůvodová zpráva Char⩂䌂ᡊ伀Ɋ儀Ɋ瀀h＀<䀞Ғ<JृÃذText komentářeI䩃>࿾¢ҡ>IृÃذText komentáře CharD䁪ґҒDČLृÃPředmět komentářeK࠵岁脈J濾￲ӁJČKृÃPředmět komentáře Char࠵岁脈4䀓4ृÃObsah 1M②࠻岁脈L恕￲ӡLृÃHypertextový odkaz⨾䈁Ȫ䩃桰ÿ>俾Ӳ>ृÃodstavecEva
Oꐓx葠Ʃ䩡<俾Ԃ<ृÃstyldP搒Ũ䩏䩑䩞䩡>俾Ԓ>RृÃpísmenoQ옕꤁葞Ʃ葠﹗䩡8濾￲ԡ8QृÃpísmeno Char䩃䩡`RԲ`TृÃZákladní text odsazený 2S옕葞Ũ葠ﺘ②V濾￲ՁVSृÃZákladní text odsazený 2 Char䩃<俾Ւ<ृÃza (1)Uꐓx옕栁؁␱血￸6俾բ6ृÃbodV옕攁葞ҷ葠﹗䩡H࿾ղHृÃodstavec pod písmenyW␱LCւLYृÃZákladní text odsazenýX葞ěR濾￲֑RXृÃZákladní text odsazený Char䩃<悲￱֢<ĎृÃRevizeZ䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅL俾ֲLृÃnovelizanbod[ꐓǠ옕꤁؁葞Ʃ葠﹗䩡<俾ׂ<ृÃvarianta\ꐓx࠻䂁㲈愀ᡊD俾גDृÃvarianta-konec]࠻䂁㲈愀ᡊV俾ɁעV_ृÃCELEX + Podtržení^䘋옕꤁؁葞Ʃ葠﹗⨾L濾￲ױL^ृÃCELEX + Podtržení Char⨾䌁ᡊ<࿾؂<ृÃza a)`옕꤁؁␱䀀ܦ葞Ʃ葠﹗(恗￲ؑ(ဌृÃSilné࠵岁脈P俾آPृÃdvodovzprvabꐓx⩂伂Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᡊ瀀h＀>䁂ز>dृÃ
Základní textc②䩡D濾￲فDcृÃZákladní text Char䩃䩡B俾ْBृÃ
textparagrafu
eꐓð葠Ʃ䩡F俾٢FृÃ
photodesc2f②⩂䌁ቊ愀ቊ瀀㍨㌳b濾￱ٲbृÃDefaultg␷㠀$⑈-⩂䌁ᡊ伀ي儀ي帀ي开ň愄ᡊ洀Ո瀄h猀Ո琄ՈN࿾ɱڂNृÃText bodu + Před:  6 b.h䘋J䀔JृÃObsah 2i☊ଂنᔀۆ刁ᤃ葞ð葠②࠺<䀕<ࠍृÃObsah 3	j葞Ǡ②
࠶䎁ᑊ崀脈:䀖:ࠍृÃObsah 4	k葞ː②䩃䩡:䀗:ࠍृÃObsah 5	l葞π②䩃䩡:䀘:ࠍृÃObsah 6	m葞Ұ②䩃䩡:䀙:ࠍृÃObsah 7	n葞֠②䩃䩡:䀚:ࠍृÃObsah 8	o葞ڐ②䩃䩡:䀛:ࠍृÃObsah 9	p葞ހ②䩃䩡xₚ³ܓxृÃΰMřížka tabulky7嘺q혓0ӿӿӿӿӿӿq␆愁̤<俾ܢ<ृÃtextodstavcerꐓx䩡B性￲ܱBृÃذOdkaz na komentář䩃䩡B濾￲݁BृÃNADPIS ČÁSTI Char࠵䎁ᡊ2濾￲ݑ2ृÃČlánek Char䩃X俾ǢXृÃDZ 1 - částv␅ጁ碤䀀&࠵䊁Ȫ䩃 䩏䩑䩡 桰ÿZ俾ǒZृÃ
DZ 2 - článek	wꐓx♀࠵䊁Ȫ䩃䩏䩑࡜炁h＀f俾ޒfृÃDZ 3 - nadpis bodux䘋ꐓx␪䀁&࠵䊁Ȫ䩏䩑࡜炁h＀R俾ޒRृÃDZ 4 - text DZ	yꐓx♀⩂伂Ɋ儀Ɋ瀀h＀@濾￲ޡ@ȌृÃText písmene Char1䩃F俾޲FृÃText zprávy{䘋䩃䩏䩑䩡B濾￲߁BृÃText odstavce Char3䩃6濾￲ߑ6ृÃ
Paragraf Char䩃F濾￲ߡFृÃNadpis oddílu Char1࠵䎁ᡊJ⿾￲߱J/ृÃText pozn. pod čarou Char\俾\ृÃText pozn. pod earou€␷㠀$⑈愀$䩏䩑䩡L濾￲ࠑL7ृÃNadpis paragrafu Char2࠵䎁ᡊD濾￲ࠡD8ृÃNadpis článku Char࠵䎁ᡊF俾࠲FृÃBodyƒ搒ĢꐔŒ䩃䡋䩏䩑䡭ࠉ䡳ࠉ8䀾ࡂ8ဌ…ृàNázev„②࠵䎁᱊尀脈䩡:濾￲ࡑ:„ृà
Název Char࠵䎁᱊尀脈䩡B䁑ࡢB‡ृÃZákladní text 3†䩃䩡H濾￲ࡱH†ृÃZákladní text 3 Char䩃䩡^䁓ࢂ^‰ृÃZákladní text odsazený 3ˆ葠˄
࠵㺁Ī࡜憁ᡊd濾￲࢑dˆृÃZákladní text odsazený 3 Char࠵㺁Ī䩃࡜憁ᡊ@Pࢢ@‹ृÃZákladní text 2Š搒ǠD濾￲ࢱDŠृÃZákladní text 2 Char䩃R俾ࣂRृÃtextboduŒꐓdꐔd⑛封Ĥ②䩏	䩐	䩑	䩞	䩡\䁙࣒\ŽृÃRozložení dokumentu왍
ÿ耀䩏䩑䩞f濾￲࣡fृÃRozložení dokumentu Char䩃䩏䩑䩞쩱
ÿ耀6࿾ࣲ6ृÃ
základní textP俾ंPृÃText poznámky p.č.䩃䩏䩑䩡L俾ऒLृÃCNB-odstavec‘␅ጁꂤ᐀㲤怀슄䩃䩡j䁔ढjृÃText v bloku’ꐓKꐔK葝á葞á②!࠵㺁Ī䩃䩏䩑࡜庁Պ洀ै猀ैB濾￱लBृÃPopisky“䩏䩑䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕp䂳ूpဌृÃȠOdstavec se seznamem”搒ĔꐔÈ葞ː②洀Ĥ䩃䩏䩐䩑䩡䡴Љ@䀫॒@–ृÃText vysvětlivek•䩃B࿾¢ॡB•ृÃText vysvětlivek CharD怪￲ॱDृÃOdkaz na vysvětlivky⩈<俾ং<ृÃtext
˜ꐓx葠ť䩡䡭Ѐ䡮Ѐࡵ‚俾ѱ঒‚ृÃ"Styl Důvodová zpráva + 16 b. Tučné™䘋	옕꤂㜁؂帆ꦄ态垄þ
࠵䎁⁊尀脈T俾ঢTृÃ
textpsmeneš옕꤁؁葞Ʃ葠﹗䩏䩐䩑䩞䩡:俾Ʊল:œृÃDZ›␅愀̤࠵䊁Ȫ䩏䩑桰ÿ<濾￲ু<Ȍ›ृÃDZ Char⩂䌂ᡊ伀Ɋ儀Ɋ瀀h＀F濾￲৑FȌृÃ
Nadpis 1 Char࠵䎁᱊䬀᱈伀Ɋ儀Ɋ4濾￲ৡ4ȌृÃZáhlaví Char䩃2濾￲ৱ2Ȍ.ृÃZápatí Char䩃>俾ਂ>ृÃpoint1 ꐓdꐔd⑛封Ĥ②䩡:俾਒:ृÃno¡ꐓx옕匁␪
࠵岁脈䡴ЁT濾￲ਡTृÃText paragrafu Char1䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ8俾ਲ8
ृÃKolonka£ꐓŨ	࠵㺁Ī࡜R俾RृÃŘádek pod nadpisy¤␅䩃䩏䩑䩡L俾੒LृÃTabulka Doleva¥②䩃䩏䩑䩡V俾੢VृÃTab Tuč na Střed¦②࠵䎁ᑊ伀݊儀݊尀脈䩞d濾￲ੱdृÃTab Tuč na Střed Char"࠵侁݊儀݊尀脈䩞䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕb俾ંbृÃTabulka doleva ods. 1¨옕焁؀葞€葠ホ䩃䩏䩑T俾TृÃ
Číslo tabulky©␅币�怄ↄ懻$䩃䩏䩑䩡P俾ઢPृÃTabulka na Středª②䩃䩏䩑䩡F^લFृÃذNormální (web)«ꐓdꐔd⑛封ĤV濾￲ુVृÃText odstavce Char4䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ^俾૒^ČृÃRozložení dokumentu1­왍
ÿ耀䩏䩑䩞J濾￲ૡJȌृÃNadpis paragrafu Char࠵䎁ᡊF俾૲F°ृÃodsazený text 3
¯ꐓx葞Ъ䩡H濾￲ଁH¯ृÃodsazený text 3 Char䩃䩡f悝￱଒fဌÍृÃBez mezer,Základní,Zdroje±䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ\俾ଢ\ृÃ
acmauthor2²搒Őꐔð②⩂䌏ᕊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᕊ瀀晨晦*࿾ଲ*ृÃza 1.³䘋
h࿾ށୂhဌृÃDZ 3 - nadpis bodu II#´䘋옕꤁؁왍
￿￿帀„怀„`俾୒`ृÃdz3-nadpisboduµꐓx옕栁؁࠵䊁Ȫ䩏䩑࡜庁Ɋ瀀h＀T俾ୢTृÃذdz4-textdz1¶ꐓx⩂伂Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ愀ᡊ瀀h＀R俾୲RृÃ
dz4-textdz·ꐓx⩂伂Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ愀ᡊ瀀h＀r俾ѱஂrृÃStyl Důvodová zpráva + Tučné¸䘋
옕꤂匁؃帆厄怃궄ü࠵岁脈H俾ஒHृÃ	bodytext2¹ꐓdꐔd⑛封Ĥ②䩐䩡Z俾஢ZृÃdvodovzprva0	º␆ጁ碤⩂伂Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ愀ᡊ瀀h＀D࿾லD¼ृÃذ	a_pismeno»옕ᰁ␱䀀Ȧ葞Ĝ葠ﻤ8濾￲ு8Ȍ»ृÃذa_pismeno Char䩃X䁚௒Xࠌ¾ृÃذProstý text½搒ĔꐔÈ②䩏䩐䩑䩞䩡䡴ЉT濾￲௡T½ृÃذProstý text Char䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡴ЉR࿾௲RृÃ
A_odstavec#¿ꐓxꐔx옕匂㄀$♀市躄怀ꦄB࿾ంBÁृÃa_bodÀ옕ᰁ␱㜀$␸䠀$葞ϡ葠ﻤ0濾￲఑0ȌÀृÃ
a_bod Char䩃V俾ఢVृÃria2 Â␆ਁȦ䘋ꐓx옕匁؃葞͓葠ﲭ࠵㚁脈䩐࡜嶁脈䩡b俾లbृÃria1-Ã␆ਁĦ䘋ꐓx옕匁؃왍
￿￿帀厄怃궄ü࠵䎁ᩊ倀͊尀脈䩡T俾ూTृÃria3#Ä␆ਁ̦䘋ꐓx옕匁؃葞ц葠ﺛ②࠶傁͊崀脈䩡L濾￱౒LृÃ
Bez mezer1Å䩃䩐䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕz俾ౢzဌÇृÃOdstavec se seznamem2,NadÆ搒ĔꐔÈ葞ː②洀Ĥ䩃䩏䩐䩑䩡䡴Љt濾￲౱tÆृÃȠ"Odstavec se seznamem Char,Nad Char䩃䩏䩐䩑䩡䡴Љ^俾ಂ^ÉृÃOdstavec se seznamem1	È葞ː②䩃䩏䩑䩡N濾￲಑NȌÈृÃList Paragraph Char䩃䩏䩑䩡H俾ಢHृÃdefault0Ê␷㠀$②⩂倁͊愀ᡊ瀀hb濾￱ಲbृÃStandardË␪㄁$␸㤀Ʉ(䩃䡋䩐
䩞䡟й䩡䡭Ѕ䡮ࠄ䡳Ѕ䡴ࠄD俾ೂD碍†odstavec
Ìꐓx葠Ǣ䩡䡭Ѐ䡮Ѐࡵp濾￲೑p±嵁À(Bez mezer Char,Základní Char,Zdroje Char䩃䩡@俾ೢ@ÏੋŽذ
Normální 2Îꐔx䡭Ѐ䡮ЀࡵF濾￲ೱFȄÎੋŽذNormální 2 Char䩃䡭Ѐ䡮Ѐࡵ2⿾￴Á2ऀ晈„ذBez seznamu1Ð>⿾￴഑>晈„ذPříloha směrniceÑ䘋(⿾￴ഡ(晈„ذStyl1Ò䘋`俾ല`晈„ذD Číslování římská číslaÓ䘋ꐓx葞Ѯ葠ﻥ䩡D俾ൂDင晈„celex	Ôꐓx②࠶䎁ᑊ愀ᡊ洀H渄H甄ĈǢ悞³൓ǢᚚºπSvětlé stínováníŇ嘺Õ혓0ࠀÿࠀÿÿÿ樀㯖@횁(￿￿￿苿ࣖ￿￿￿￿횃(￿￿￿蓿ࣖ￿￿￿￿횇
샿샀樀㯖횁(￿￿￿苿ࣖ￿￿￿￿횃(￿￿￿蓿ࣖ￿￿￿￿횇
샿샀樀䓖푿ࠀ耀ࣖĈ횁(￿￿￿苿ࣖ￿￿￿￿횃(￿￿￿蓿ࣖ￿￿￿￿홪ń缀ࣔĈ횀ࠀ脀ࣖ￿￿￿￿횂(￿￿￿菿ࣖ￿￿￿￿횄(￿￿￿裿Ĵ㒉(Õ왦ȐሀĀጀ¤᐀¤昀჆搒ðꐓꐔ5⩂瀀h蔀࣊࠵封Ĉ쪅Ј㔀Ĉ࡜蔁࣊࠵封Ĉ쪅Ĉ㔀Ĉ࡜Ȁ悬³ൣȀᚚºπSvětlé stínování – zvýraznění 1Ň嘺Ö혓估북ࠀÿ伀북ࠀÿÿÿ樀㯖@횁(￿￿￿苿ࣖ￿￿￿￿횃(￿￿￿蓿ࣖ￿￿￿￿횇
폿樀㯖횁(￿￿￿苿ࣖ￿￿￿￿횃(￿￿￿蓿ࣖ￿￿￿￿횇
폿樀䓖푿伈북ࠀ耀ࣖ腏½Ĉ횁(￿￿￿苿ࣖ￿￿￿￿횃(￿￿￿蓿ࣖ￿￿￿￿홪ń缀ࣔ腏½Ĉ횀伈북ࠀ脀ࣖ￿￿￿￿횂(￿￿￿菿ࣖ￿￿￿￿횄(￿￿￿裿Ĵ㒉(Ö왦ȐሀĀጀ¤᐀¤昀჆搒ðꐓꐔ5⩂瀀㙨酟蔀࣊࠵封Ĉ쪅Ј㔀Ĉ࡜蔁࣊࠵封Ĉ쪅Ĉ㔀Ĉ࡜࿾¢൱㴶Ëstf俾ංf紘bذD Číslování písmena + tučnéØꐓx葞ː葠ﺘ࠵憁ᡊD俾ඒDÛ紘bذD Tělo textu 2
Ùꐓx葞ȷ䩡@俾ජ@紘bذD Tělo textu 1Úꐓx䩡F濾￲නFȌÙ紘bذD Tělo textu 2 Char䩃䩡䭐Ѓ!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲␫ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ຀痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⻵⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟⁧ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌￁怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ￿䭐Ѓ!횥ÀĶ牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤჉䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ￉쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸﷖＀Ͽ倀͋ᐄ؀ࠀ℀欀陹茖言ᰀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧⹲浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀᪜읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ￿䭐Ѓ!ǝھ᮹桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬潏㔜뼔객鞹⛬榻쪦癮䠛䛓淙轑᧞賯켛摸鍻෮䞵␤䅄儠三℈加焫ꜩ侊⠒⊂⯵泰쳏뎎㚓⍩ꂨ䡻�点囱탌ᄾ�禩⒈༾ቨ붶썫맾༕蕉“鸳뚐┷믒寶說䱈감渪酻싪ᡡ矋䩸頒猛挑꼅尢Ј>ㆺ塛햬ព䱢༓㠥눆峛緑Ꜥ㵒㛾ꂞ랉玖㇩镠ꤨ簇ئޚ雉⟄뿗慼쇰嵞肣靔됉妏ϛƦᠿ宒䏊䬌ጅ꽭繦싞藚밅⶚떘疥훋୥붂썅葓芣뵩棟�庸힯헭程耆ώ떴钲㙩⯺仵덎누뮴暵䯢韴擦畮鴺⭦얓㔒ﬠ飘꿃雔຋胞븬蜹瑯믖旝漇ᙀ㲿澟㜭뱜䔁⚌獻绐ꌿ䁞鳆噭埂븀쭒㏠䐔ᅃ驡飅岛Ǵ솤⬌ₚ䴵ᣉ჻巖輜씄চ╞㒸蝣㥼ꐷ⇹௩ꪚ詞䔡㶞ﻺꏙ쏃㿛�玹ﭸ䭇姈覵낓㟩?菧麯﷞᪴쬯�ퟰ㾟کੂ쓍﷙῟翞鱗罇睼ʷ⺾꣰Ἄ飒瑈ᲅ嶠茞왢긪擤两抷愘幚麱ኄ堧ꥳ�酓뺃씲⎎蝇ᚸ⺼蒠Ŕ䴯㩮༂ㄢ둑ᑖ쀻칭蝙䪋氫幩㌥✏塉峍쩌嶸碫煷㞷ꅉ�袍쌎슉䤡䊈蹺ᇯꅒෝᵊ溻当쥰ેꃝ莨ꕩ虉퍄텬账⿁⫓솝軟뙭ꎯ朎婕遯᝽変妁쉃㌜쉞蔓⫣䎒댜솲振唕㤉ઘ貿䧫鸅ऎ꣣ဗꬩ峖ꀕ쥯審ꨘꕖ럛㓙酶텂⪽鞚�䛫丸낫騃敄믬ིᑂᶣꪮ�췜ﴐ縎지亾៮荗㑫䑴֚麈袙弊≞觜쇟趔ㄱڥ묊ꭓ驣꼼㍰锊狛문ෂ韉⫷绤䭝㫶廬㥕禳傤蜟娻뮞ќ캯砛䠐麗煍卾붜糿㹱鼮뻏켤オ栔话曘듛㭳㇯汥ꚠ岌Ꚗ雹ᄚ約퐘쵫鐱꜔㒱䞂춝쓀藁鬂䠵唾⃑⧂併ओ䙥鐺ฒ暍銸욶뎑ྩ똣䡺뚬恹鞇烴젨ꤘ獂춸ⴙɩ攧璶⌾먊ಽ몳�䛪匴ᴘ蕮�຀⼦荔싁킚⃘蝨쫀烋ꀑ썙ށሳ뭨Ὓ滥帱䬸줗܈횑�畇ꓣ嘼ᓦ竑惘ߐៈ굘귄즥ʾ鎷ꤸ껌౱�꽻ꗢ舼幧樂퍇░।栺굻拦䏓举�츘ꜘ痠箩챉롂낕。擂夶⭦챗艍尺墁쾻臔䡔膵摥썃敌쀡촒쫉�댄閞ᔂ剤괬぀毼聒崝鋗飱꫸裒鶶쵽⥊⢟آ灑䚀≬ㅶ徸⪇Ꮸॐṗ⊦៨ꎸ훓匶煮鋎粮昳癰댜숴륙⧕枚薲芛졔�溁늕꽎䦊㏹ꕒ옜㏿ɾ့腋胶˅鴣洩ஏ焕䊨䑩뻽퓁蠎렖藧ࡩ렪㚵׿ퟙ淿姎☚ꤠ楶҈ﶅ䕈邂⠝♋建걀陝쬤餈⪈⮉⭓裶Ꮼ퐶瀵ử₊䷔줵胊᷁㾍㷷ꃋꡑ鲛빲锹�浻ﰎ鷓䶏偦귊ꛃ즡忭墈޴嶳껕쬷뷳겷麈떘赙⬼妀⭩敨ゥ⊒犜떫欕曅ᰮ煸捞Ⱈꈚ邑ϾΏ㸕徳㪆믤子簑탄⃄쾪웙椂䜇㣐䇙䰛钚洵㫖ꭩ鯥᧵멷�옣鋖쒝꟟瘴鳑岜䬼杣瘖浬軇㔵詨탂㼸ᣌ飇杯꿥籚፴봜�☍䥌䰓뷰恊ꇨ☇‏ⷹ덇o￿䭐Ѓ!턍龐¶ě'桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥葳䶏숊ᐰ瞂漈퍯Ⴚ⚑裝귐ϔവ㼶儤긍ࠬ蜮빡榙鞻증挓�栱᪪㨈闩驱淁䂎ᙒ襎㯙끤艠澎朕䮑䴨␦⡒ㄮ犘✎鍊킜咊胹㢮辣ꌢ䆦믈䣐痷ꁽ鯱簁Ⓟ抽笐Õ阙驐돿㣽褚⽧ᘟ﹝䅑�օꈨ쳆⏠ꪛь寊몺�＀Ͽ倀ŋⴂ᐀؀ࠀ℀࿞﾿ᰀጀ嬀潃瑮湥彴祔数嵳砮汭䭐ȁ-!횥ÀĶİ牟汥⽳爮汥偳ŋⴂ᐀؀ࠀ℀欀陹茖言ᰀᤀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧⹲浸偬ŋⴂ᐀؀ࠀ℀�밁뻷뤀ᘀ혀琀敨敭琯敨敭琯敨敭⸱浸偬ŋⴂ᐀؀ࠀ℀ഀ郑뚟ᬀ✀저	琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧⹲浸⹬敲獬䭐؅ŝૃ㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥礢獥㼢ാ㰊㩡汣䵲灡砠汭獮愺∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡⹳牯⽧牤睡湩浧⽬〲㘰洯楡≮戠ㅧ∽瑬∱琠ㅸ∽此∱戠㉧∽瑬∲琠㉸∽此∲愠捣湥ㅴ∽捡散瑮∱愠捣湥㉴∽捡散瑮∲愠捣湥㍴∽捡散瑮∳愠捣湥㑴∽捡散瑮∴愠捣湥㕴∽捡散瑮∵愠捣湥㙴∽捡散瑮∶栠楬歮∽汨湩≫映汯汈湩㵫昢汯汈湩≫㸯⍪━±šŤ᥉롑 㨀￿￿ 㨭￿￿ 㩤￿￿	(((((((((((((((((+ࠀ╴㉪㬚刂礪誒赤馺귪䍘拈霰넞ી༺ᇞy{}€‚ƒ‘’ĊďđĒĔęěࠀㇼ㫔淪諄諶謞謠譾讀诼賀贪趂跚蹎냞�傂僢儬拈蹂녔ŴȦʄˮඤᆜᇞz|~„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ“”ĉċČčĎĐēĕĖėĘĚĜ䃘䃰䃲䈇䈟䈡ఓヤ肕ఓヤ肕 "+ℓ•ℓヤ肕LЂ#솆쇅@￿ÿ肀€÷ကༀȀ鋰ကࠀࣰĀĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀ਀ࣰԀༀЀ䋰ሀ਀ࣰĀ匀଀Ự뼀က쬀＀ࠀЀः㼀ăĀᄀӰĀ＀Ͽഀ开吀漀挀㈀㤀㠀㤀㄀㘀㄀ 㘀ഀ开吀漀挀㈀㤀㠀㤀㄀㜀㘀 ㌀ഀ开吀漀挀㌀㠀㌀  ㈀㘀㠀㤀꼀T찀èĀȀ글글匀c찀è＀ǿ؀숀พȀ稀찀èĀ耀찀èĀ䌀ĀĀ⨀疀湲猺档浥獡洭捩潲潳瑦挭浯漺晦捩㩥浳牡瑴条ཱི涀瑥楲捣湯敶瑲牥耀Ā獘ൂ耆㤱ㄹ愠耉牐摯捵䥴ńĀĀ�ÒÒ㼀çꄀèꌀèꐀèꘀè꜀è꤀èꨀè가è관è준è찀è܀ᰀ܀܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ䐀鼀]ꈀ^팀ææ̀çᔀç㼀çꄀèꌀèꐀèꘀè꜀è꤀èꨀè가è관è준è찀è܀̀܀̀܀̀܀̀܀܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ䔀㸀çꄀè먀è쐀è찀è̀܀̀܀Ȁ܀Ȁ�@@܀B∀B䈀å嬀å尀å㼀çꀀèꄀèꌀèꐀèꘀè꜀è꤀èꨀè가è관è딀è먀è쐀è준è찀è̀܀̀܀̀Ѐ̀ЀЀ܀ЀȀЀȀЀȀЀȀ܀Ѐ܀ЀȀ─眀✇쨀梭＀栏＀/////츀델踄墵⍍Ā ध鉮∜Āꄀ�䀆婜XĀ㠣☇⻒팕＀///////ဏഀ䅮☇㩗~쌏숀쐀＀////ꐀ葵똇ᄅ////////ဏ�鷺䈍 ᅴ////////㴶吏ꡡᅴ////////ဏђḖⱱ■Ā퀀㜛᠙⃙⒩ĀကЍȜ㻕뢠＀///////ဏ鍸䐑ネ////////ဏ攀蔻鸤ⱶ笕＀///////ဏ倀䌒�ⲝ*Ā䄀㍍ŸUĀ଀载ﰵꃯ┕Āሀݦ်캹t////////ဏ저蔂刼鉻￲Ā䜀㼈鐿鋘ホ//////// 圇↓Ā䌀昵홁�ᅣĀᄀ䜪�豩ョĀ謀굩♏큂ᅪĀ鄀楩멕芉硔＀///////ဏ䝪ᅛԀ$Ā�똕둟流ワ/椏＀/////�伿๦꓊ᄉĀ�䀘䉩긙ᆲĀἀ꼚鉪勒⯑⠀✀＀/////䘀獒퉯㚁1Ā茀䙡ٱ왂////////㭻䱳꓅댛＀///////ď甗⩳廢/Ā 霩ቴ導g////////㔀恊詸ⱓ餭＀///////ဏ镈홻죤둃＀///////ဏȀ＀̀ༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̎帆„怀ꦄ漁(„(2)᠃萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗⡯ȀĀ⤀ĀĄ̀ༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄濾(.᠃萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ⡯̀⠀̀⤀ĀЀȀ̀ༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预濾(()᠃萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ⡯̀⠀Ԁ⤀ĀĀ̀ༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预濾(.᠃萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ⡯Ȁ܀⸀ĀȀĀ̀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预濾(.᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗.᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗.᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗)Ȃင萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ䩞.耄င萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩞.舂င萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l䩞.耀င萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩞.耄င萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩞.舂င萏რ萑l葞რ葠l䩞.耀င萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩞.耄င萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩞.舂င萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l䩞.င萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ䩞.́။萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘࠑ᠀࠵㘀࠷㨀࠻㰀⨾䀀ˆ䈀Ī䡅⩈䬀H伀J儀J匀*⡙尀࡝帀J瀀hЀ⸀Ā⸀ĀĀԃЀༀ㢄ᄄ预廾㢄怄预廾J؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀĀԃЀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预廾J܀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀ĀЀȀЀༀࢄᄇ预廾ࢄ怇预廾J̀⠀Ѐ⤀ĀȀȀЀༀ炄ᄈ预廾炄怈预廾J̀⠀Ԁ⤀ĀĀЀༀ�ᄉ预廾�怉预廾JȀ؀⸀ĀЀĀЀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预廾JȀ܀⸀ĀȀĀЀༀꢄᄌ预廾ꢄ怌预廾JȀࠀ⸀Āᜀ଀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဋ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀ€଀ༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾ൊ儀ൊ漀(耗ဋ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀ€଀ༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ొ儀ొ漀(o耗ဋ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏
䩑
⡯Ā꜀ǰᜀ€଀ༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗ဋ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀ€଀ༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾ൊ儀ൊ漀(᠀萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ)᠀萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ)᠀萏и萑ﺘ옕㠁؄葞и葠ﺘ)᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ()᠀萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ()᠀萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ()᠀萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ.᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.᠀萏ನ萑ﺘ옕ꠁ،葞ನ葠ﺘ.᠀萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ.耄᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ.舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.᠀萏萑Ʃ옕ᄁ؃葞葠Ʃ()᠆萏ȷ萑﷉옕㜁؂葞ȷ葠﷉࠵㘁.ဉ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ࠵㘁⡯ࠀ䬀 戀漀搀甀 ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀЀĀЀༀ킄ᄂ预廾킄怂预廾JȀ⤀ĀЀƀЀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预廾JȀĀ⸀ĀȀƂЀༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄廿JȀȀ⸀ĀƀЀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预廾JȀ̀⸀ĀЀƀЀༀႄᄎ预廾ႄ怎预廾JȀЀ⸀ĀȀƂЀༀᄐ䲄廿怐䲄廿JȀԀ⸀ĀƀЀༀ낄ᄓ预廾낄怓预廾JȀ؀⸀ĀЀƀЀༀ肄ᄖ预廾肄怖预廾JȀ܀⸀ĀȀƂЀༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄廿JȀࠀ⸀⨀Āഀༀ㞄ᄂ즄ᗽ׆Āȷ帆㞄怂즄㗽Ĉ࠶帀J漀(.耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.᠀萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ.᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗)᠀萏͓萑ﲭ옕匁؃葞͓葠ﲭ.᠍萏萑옕씁؂葞葠࠵㘁䩞⡯ࠀ䬀 戀漀搀甀 ĀЀĀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾⸀Ā̀Ā̀ༀ梄ᄁ预廾梄态预濾(.ဃ萏Ь萑ﺘ葞Ь葠ﺘ⡯ȀĀ⸀ĀЀẰༀ㲄ᄆ䲄廿㲄怆䲄濿()ဃ萏঴萑ﺘ葞঴葠ﺘ⡯Ȁ̀⤀ĀЀĀ̀ༀ撄ᄔ预廾撄怔预濾(.Ȃဃ萏᜴萑l葞᜴葠l⡯ȀԀ⸀ĀĀ̀ༀ҄ᄚ预廾҄怚预濾(.ဃ萏᳔萑ﺘ葞᳔葠ﺘ⡯Ȁ܀⸀ĀȀẰༀꒄᄟ䲄廿ꒄ怟䲄濿(.᠃萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗⡯̀⠀⤀ĀĀༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄˾⸀ĀĀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预˾⸀ĀĂༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾⸀Āࠀ唀ༀ梄ᄁ预廾梄态预᣾⨴㔀Ĉ࠶㜀࠺㬀࠼㸀*血⩂䌁ᡊ䔀H䠀*䡋䩏䩑⩓夀(࡜崀䩞⡯瀀h甀K bodu ᠉萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ࠵㘁⡯ȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀ̀ༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预濾()Ѐ᠀萏萑Ʃ옕ก؃葞葠Ʃ()᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗)Ѐ᠀萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗.᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ()᠀萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ()᠀萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ()᠀萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ.᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.᠀萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ.᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗()᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗)Ѐ᠀萏萑Ʃ옕ก؃葞葠Ʃ()᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗)Ѐ᠀萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗.᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ()᠀萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ()᠀萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ()᠀萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ.᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.᠀萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ.᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗)ဃ萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀĀ̀ༀᄁ预廾态预濾(..́ဃ萏ː萑ﴰ葞ː葠ﴰ⡯؀⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀĀԃ̀ༀ킄ᄂや廽킄怂や濽(....́܅	ဃ萏и萑﯈葞и葠﯈⡯਀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ĀĀԃइ̀ༀ㢄ᄄ좄廻㢄怄좄濻(......́܅ଉ
ဃ萏֠萑褐葞֠葠褐⡯฀⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀ĀĀԃइഋ̀ༀꂄᄅ悄建ꂄ怅悄濺(........́܅ଉ།ဃ萏܈萑葞܈葠⡯ሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀؀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀ᠀ༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄㗾࠶䌀ᡊ䠀*䩏䩑⡯Ȁ⸀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀĀ̀ༀ梄ᄁ预廾梄态预濾(.ဃ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯ȀĀ⤀ĀȀĀ̀ༀ㢄ᄄ预廾㢄怄预濾()ဃ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ⡯̀⠀̀⤀ĀЀȀ̀ༀࢄᄇ预廾ࢄ怇预濾(()ဃ萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ⡯̀⠀Ԁ⤀ĀĀ̀ༀ�ᄉ预廾�怉预濾(.ဃ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ⡯Ȁ܀⸀ĀȀĀ̀ༀꢄᄌ预廾ꢄ怌预濾(.ဃ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯ࠀ䬀 戀漀搀甀 ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀܀ࠀऀༀ킄ᄂ预廾킄怂预㗾Ĉ࠶漀(K bodu 耄က萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ.舂က萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l.耀က萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ.耄က萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ.舂က萏რ萑l葞რ葠l.耀က萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ.耄က萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ.舂က萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.(ᯐᤷ紋㖏✰؉磎ҳ᨟檯ᗛ徶ݷ'榑啩䨵硠篯猻䣱箕㭥⒅ഐᰄ渍݁	ࡇ㼿⤰璗⏩ܸᯐᤷቐㅃ㫙෹妡۟䵁㐳៱獵ܰ䁗ᣛ楀ˈ㲅㿞晏勡ᘄ⨑佇剆潳榋侭㕃䅦榋侭᨟檯	櫲孇昒㨇磭ᾓ憃煆㛪༽疤ބ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿%￿%￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿⺘陬ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ЅЅЅЅЅЅЅЅЅ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿駐参ЅЅЅЅЅЅЅЅ敶ЅЅЅЅЅЅЅЅᗪЅЅЅЅЅЅЅЅ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿漘꣢ЅЅЅЅЅЅЅЅ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ꏸ麄ЅЅЅЅЅЅЅЅ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿쵰廖ЅЅЅЅЅЅЅЅ㾄ЅЅЅЅЅЅЅЅ紃ޛĀ᪇ޜĀະᘓĀ➳᛽Ā梽ᢉ碩䝌ቬ᫈Ā瑨⚠ĀἹ➬Āㅉ⡚Ā㷛⤥Ā᫧㡨梽ᢉ䐘䇰ĀᎬ䎧ㅂ乨ㆈ䎵᫧㡨徜䒭Ā碩䝌Ā≂䦒Āㅂ乨ㆈ䎵使嗚Āᴮ埊Ā岾戡Ā碼楿Ā͔溹Ā㡲漘Ā䣛箹Ā睄篣Ā㹐籌Ā๞粍Āϫåွዟᵬ⛘䉌䘿儭翰ᤎ㥟㲝䎎猾⠢籊㏼婿室愂揤翉෾ᕛ㢿䡬也ᆥᜋ⃿㘖㳼㷌䥚仏఍╈〶煣瓊ℶ	梟	ᕟ
⤑
ㄙ礠稓׾㳯⇡
⯂
恮
搋
ŭত₱氺琔฽ᩬ琿硯፫䱕厰弸敘䫙䴟獄簤ඡ䔔႞᱕了墊炟矑縴烥䟣䯛ѫࠌ᝞㔂嗙噉攲㹍䱝䶗⪿㖛汄⧵䆩Ჵ⒳㌃娷␁㶬湼㙚瞃翊⩯㚏稇箩仭嶑䈑䳝囓涆ִ 勎 ݟ!ὤ!ῐ!⼁!䰩!祟!༈"ȉ#ᗚ#⣿#㠎#澛#烥#௤$㞋$尗$廀$翜$׊%ᡏ%ヮ%㒆%毵%熹%ʅ&㋴&场&⪔'䄸'砮'ٶ(಴(ᮛ(⧄(㝈(㽌(䅢(䮝(孕(惭)暞)⛕*㺹*扔*擙*皟*̧+掙+犽+ܧ,࣡,ᅌ,⎓,㟢,̂-к-ဂ-ᥢ-≵-㳿-䣩-矑-ὶ.⥦.䱱.咙.悔.྘/ᑻ/㇣/㤗/䔜/䞜/䭄/兢/淼/綼/Ն0䒫0䦛0殢0य1ἅ1ⅵ1⢣1゛1㽿1䬆1坛1嬨1收1㛂2䀔2䆡2ᦇ3ᱷ3佁3哎3羬3ㅐ4婈4稒4ୂ5⼃5㍊6䮾6娀6寠6磌6࿔8᝕8䠮8愧8灾8㖴9仴9喻9嵮9Ⱡ:ㆱ:羮:ഈ;㿓;吱;澯;瓐;糇;ᆳ<ᤇ<䠩<纖<ⷠ=喀=ᑌ>⏩>疻>ᵍ@㰶@河@ᚬA亓A嚙AγB砽B箑B⫩C⯨C䱒C墚C঵D¿EሏEᑄE⺄E㠁EኍF▤F㦗F枪F敭G⊭H⋧H〴H坷H恥HওI㧟I䗵IᜄJᴿJ厢J೦K⚠K㋌K枔K瓶K穤KឦLⸯL皎L绢LᶼM䏫M夾M❞N⬞N婮N睽N㲸O䖄O圯O梏OへP㳔P僺P歍P淹PϫQ࣢QፉQᥞQⱡQ㈟Q圽Q摹Q瞃QࡀR⟘R⭃R㢹R㽞R䒼R禒R絀RˁS⁨S⻿S㤚S䈷S㘏T䝷T慧T⫘U䒂U夵U⍅V⥉V⾾V從V硴V䩳W痀W罸WࡅX␙X➻X㢕X㤰X孂X҈Y໸Y䍨Y䯌Y稂YɛZܩZ㼜Z棐Zژ[ⱳ[㄁[图[尝[暞[キ\㹂\䋢\楌\㐧]对]岰]笊]翌]ᮦ^Ộ^娖^湯^媰_琏_⛞`櫿`Ꮞa⏤a㒍a始a悄a狩a࿠b᱄b♄b帮b焐b紘bⵯc㙔c㤺c潧c稴cࡇdமd⟟d勱d微d焗d䵭e浊e盧e廻f戚f毞f灪f禪fᐂg⎐g⚌g⡟g弹gшhೄh㌢h娉hԞiᡜi䄿i劢i廖i⽤j䤝j⏝kⶉk㖂kٚl㨰l嶠l怼lחmᗗm庅m杁m泫mଓn㔊n䐢n枷n࠯o啢o沒o窦oᘋp㣟p昪p炥p៓q䑹q፧r⮷r䧥r僽r峗r暔r၎sᜬs݉t્t☄u䄘u䝵u瓡u繐u࿄vႃv⫬v㑨w㡚w唏y汽y竀y翝y❱z䢡z㵵{侼{暯{㜃|㞮|嚵|爕|徠}瑨}ฎ~፪~ぉ~儞~泦~涮~㟜䚐亟༇€㔐€崬€漏€炭€⇨瘕ĸ‚⒏‚⡟‚⧌‚㱧‚⦸ƒ劬ƒ఍„ጆ„᯸„晈„ㇿ…㾽…碰…ᯞ†碍†嫮‡¢ˆ⍀ˆ䳇ˆ丆ˆ柺ˆ᛽‰㇝‰㊍‰㧗‰䄡‰Š̈́Š㎳Š㜝Š㞛Š哨Š担Šå‹ॠ‹䓚‹売Œ⡑䰛ੋŽᮧŽ䡗Ž推Ž⑿厀時ᨰ╶㋁䄖䜐大亓‘倐‘㛲“㥱“捗“旓“浣“⾗”䎰”审”瓂”ӂ•ᱰ•硇•綠•୍–ྃ–䡡–䬌–佂–匹–否–䘴—ల˜漰˜倈™嗇™埍™搹™秔™̘š㌌š璵š痕š഻›ᮞ›ỗ›墏›峞›濵›ƍœ㖩œ墾œ淃œ㥰纄
ž➡ž䗬ž番ž綢ž੾Ÿ䆲Ÿ势Ÿ笊Ÿ⓸ 㜁 昿 Ⳕ¡⇐¢㔿¢容¢張¢擹¢炿¢Ҳ£Ḧ£廯£⨫¤ㄢ¤㣘¤夓¤⎈¥㳠¥㻧¥䦗¥嶟¥彣¥游¥դ¦䣋¦枩¦着¦Ъ§仯§囎§岓§㵤¨熛¨Ê©ᘪ©ؕª෢ªᎃªᜅª㤶ª㻟ª嶸ª祑ªۨ«ቾ«㵁«琌«ࢳ­㮍­娋­珊­笸­†®⫑®泐®ࠍ¯⏟¯㧁¯壊¯琥¯ŗ°➋°㍇°㍿°岮°潃°羄°❝±㈕±⻰²壛²嵗²ធ³ᩴ³゛³㮜³㯒³此³煼³Ð´ኚ´幕´䲀µ䵂µ殡µ澙µ⠹¶䜠¶兓¶ဵ·㦃·䲢·忼·簧·ㆰ¸垖¸Ǯ¹巼¹ᚚº却º⒭»⽗»䅵»彁»戣»燛»穡»៻¼ὤ¼䤫¼不¼峃¼Բ½ⵝ½尐½牑½疾½֖¾ዚ¾ᤛ¾┉¾摙¾旒¾௉¿奡¿箾¿ٳÀ㌓À嵁À灴À༻Á⩉Á掣ÁઊÂ勰ÂϜÃृÃ᭺ÃᯢÃ⊙Ã抩Ã擹Ã煚Ã笎ÃʌÄᐸÄᙩÄ☹Ä㰖Ä㻔Ä侒Ä墥ÄвÅ㘳Å䷒Å楎Å㑭Æ䮏Æ࿾Ç❻Ç䯋Ç嬙Ç煕Ç矛ÇƤÈეÈጵÈⵟÈ㠥È㵢È䏡È䰻È檸È禍È÷É桒É秃ÉŌÊરÊᴊÊ➇Ê劣Ê望Ê罟Ê⮬Ë㊶Ë㴶Ë歂ËɕÌኝÌ䰛Ì䶥ÌܴÍ࿒Í᝘ÍᤜÍẆÍ㌤Í㗦Í箽Í吓Î满ÎᴁÐ⪰Ð墐Ð猴Ð໯Ñ㹑Ñ搀Ñ栫Ñ監ÑᲗÒ↛Ò⋦Ò␍Ò䮙ÒℎÓ咼ÓඣÔᆆÔ╔Ô㚙Ô帵Ô簵ÔჇÕ⻰ÕêÖ㣇Ö匃Ö綜Öॸ×㔏×火×燆×ᑯØ⅊Ø㵏Ø凜Ø姰Ø榥Ø❻Ù⠛Ù⪁Ù㖍ÙΟÚӤÚ寫ÚíÛݜÛ炕ÛπÜṪÜメÜ㴹Ü両Ü禆ÜۧÝ㎵Ý奶Ý潪ÝѭÞ⺭Þ䔺Þ䲌Þ玤Þ̔ßࡕß៨ß䙢ß才ß監ß竘ß㶜à筒à⦜áㇵá䍍á唿âඒã▣ã䌺ã䙦ãΫäᶅä㻋ä嘨ä⽜å䘪å΋æ⪓æ䥁æ洲æ筏æᅲçᥥç㪂ç䤾çἬè⒳è䆢è姴è㳜é㷚é刂é嬡é期é槪é罿éኰêᒤë⒝ë䦒ë岶ëᴬí⺶íೆî㜷î嚺î民î䃸ï䎲ï慳ï昸ï䏊ð吹ðแñᄢñ㎯ñ㺐ñ痘ñ礻ñ綈ñ́ò܆òেòஞò〨ò盂ò吘ó哹ó媒óሿô㐄ô㵪ô⛄õ㩴õ弴õ湨õ焐õ燃õ࿱ö㇂ö煍ö獰ö簪ö籧ö⃮÷唡÷台ø弣ø柲ø簩øयù佈ùᨰú┐ú喺ú央ú搕ú绔ú窟û㦄ü纱ü݂ý⏞ýᵣþᵅÿ䝪ÿ卉ÿ每ÿ￿
Verze_sablony2.1䃿耀堂5ABI�t쬀è6rŠŒšĪ＀ǿ܀唀渀欀渀漀眀渀＀ǿࠀ＀ǿ＀ÿȀ＀ÿ＀ÿȀ＀ÿༀ䜀逞Ȁ؂ԃԄ̂$*䇠xী＀吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀㔀逞ȁԀąĂ؇Ԃ€匀礀洀戀漀氀㌀逮Ȁ؋ȄȂȂ$*䏠xী＀䄀爀椀愀氀㜀逮ȀԏȂЂȃ$¢¬ŀ鼀䌀愀氀椀戀爀椀㜀逞ȀԄԃ؄ȃ$忠@鼀䌀愀洀戀爀椀愀㔀逮Ȁ؋̄ЅȄ$.寡`⧀＀ā吀愀栀漀洀愀开逐̀Ā䔀唀䄀氀戀攀爀琀椀渀愀吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀䬀Ȁ؅ԄԅȂ蜄鼀䈀漀漀欀洀愀渀 伀氀搀 匀琀礀氀攀焀逐̀Ā䬀䈀䈀䴀䬀䴀⬀吀椀洀攀猀一攀眀刀漀洀愀渀吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀䤀逮老Ȁ؋ȄȂȂ$ᆵ￷�㿩＀㼁䄀爀椀愀氀 唀渀椀挀漀搀攀 䴀匀㬀逎蘁ȇ؁̀āā́輀ᘨĀЀ匀椀洀匀甀渀謀卛O㔀逞ȀԄԃ̂ȃ̂€Ā䴀愀渀最愀氀㼀逽Ȁ̇ȉԂЂ$*䏠xী＀䌀漀甀爀椀攀爀 一攀眀㬀逎ȁԀ€圀椀渀最搀椀渀最猀䄀逞ȀԄԃ؄ȃ$¢$B鼀䌀愀洀戀爀椀愀 䴀愀琀栀∀Ѐ焀衈쓰꤀䬀㦲䭇㦲GȀ茀!밀Å̀瘀Ѐ̀ꔐ茀!밀Å̀瘀ꔀ턀ჰꔀ쀆됇됀耀ሀ0준æ준æȀЀ荊ჰࠀﰀǽ䠈Xऀ￰␉P＀￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿䍿쌉㈀ሀ℀က฀砀砀ꀀ鰀牸ଉ�＀ዿ⬀堀㨀尀匀愀戀氀漀渀礀尀䰀攀最椀猀氀愀琀椀瘀愀 ⴀ 渀瘀爀栀尀䰀一开娀欀漀渀⸀搀漀琀ᄀ䐀ᬀ搁欀漀瘀 䔀瘀愀Ⰰ 䴀最爀⸀ᄀ䐀ᬀ搁欀漀瘀 䔀瘀愀Ⰰ 䴀最爀⸀ꀀ؀─ఀĀఀȀఀ̀ఀЀఀԀఀ؀ఀ܀ఀࠀఀऀఀ਀ఀ଀ఀఀఀഀఀ฀ఀༀఀကఀᄀఀሀఀጀ턀ᐐఀᔀఀᘀఀᜀఀ᠀ఀᤀఀᨀఀᬀఀᰀఀᴀఀḀఀἀఀ ఀ℀ఀ∀툀⌐ఀ␀ఀ￾Ć藠俹ၨ醫✫�0żx€œÜð	ČĘ
ĸń
ŐŜŤŬŴӢ此癯⃡癅ⱡ䴠牧.8潄畫敭瑮瀠盹摯稠污鹯湥⃽慮騠扡潬䰠彎潫敶穲⁥⸲1乌婟毡湯此癯⃡癅ⱡ䴠牧.2楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@@娀햊ǐ@娀햊ǐↃ얼￾Ć픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0ĸhp˜ ¨°¸ÀÈ
ÐāӢ楍楮瑳牥瑳潶映湩湡ƥvသ 言扡潬慮瀠潲稠烡獩渠盡桲⃹潫葉ఀЀḀ؀一竡癥̀ĀḀ؀吀瑩敬̀Ā	

 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿĀāĂ㥹ĆćĈĉĊċČčĎďĐđĒēĔĕĖėĘęĚěĜĝ￾￿ğĠġĢģĤĥ￾￿ħĨĩĪīĬĭĮįİıIJijĴĵĶķĸĹĺĻļĽľĿŀŁłŃńŅņŇňʼnŊŋŌōŎŏŐőŒœŔŕŖŗŘřŚśŜŝŞşŠšŢţŤťŦŧŨũŪūŬŭŮůŰűŲųŴŵŶŷŸŹźŻż￾￿žſƀƁƂƃƄ￾￿ƆƇƈƉƊƋƌ￾￿�￿�￿�￿�￿ƒƓ￾￿￾￿Ɩ￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Root Entryą￿￿￿￿आÀ䘀宰ǐƕ̀Data
Ă￿￿￿￿￿￿Ğက1Table￿￿￿￿Ħ귷WordDocumentĂ
￿￿㪛SummaryInformation(Ă￿￿￿￿￿￿ŽကDocumentSummaryInformation8Ă￿￿￿￿ƅကMsoDataStore￿￿￿￿瓐ǐ宰ǐS5RÞÔÑÒ0CÄ0RSFBØÛÈQÖÙQ==2ā￿￿￿￿瓐ǐ宰ǐItem
Ă￿￿	￿￿ØProperties￿￿￿￿￿￿ŕCompObjĂ￿￿
{￿￿￿￿￿￿￾￿	￾￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿戼区畯捲獥匠汥捥整卤祴敬∽䅜䅐堮䱓•瑓汹乥浡㵥䄢䅐•浸湬㩳㵢栢瑴㩰⼯捳敨慭⹳灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹砠汭獮∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡⹳牯⽧景楦散潄畣敭瑮㈯〰⼶楢汢潩牧灡票㸢⼼㩢潓牵散㹳㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿਍搼㩳慤慴瑳牯䥥整獤椺整䥭㵄笢㍄䔷㑆㤴㤭ㅁⵃ㘴䄰㤭㐱ⴸ〵㠷䕅㐸㘳㕅≽砠汭獮携㵳栢瑴㩰⼯捳敨慭⹳灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰振獵潴塭汭㸢搼㩳捳敨慭敒獦㰾獤猺档浥剡晥搠㩳牵㵩栢瑴㩰⼯捳敨慭⹳灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹㸯⼼獤猺档浥剡晥㹳⼼獤携瑡獡潴敲瑉浥>￾ਃ￿￿आÀ䘀)潄畫敭瑮愠汰歩捡⁥楍牣獯景⁴潗摲㤠ⴷ〲㌰਀䴀坓牯䑤捯က圀牯⹤潄畣敭瑮㠮눹q