Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud
Celý záznam KORNA2EJB8P6 najdete zde
쿐놡 > Ƒ က Ɣ ƍ Ǝ Ə Ɛ ꗬÁ쀏Ѕ ደ¿ က ࠀ ᇞ橢橢灵灵 Ѕ㪛ᨗᨗ Ţ ) · 䦾 䦾 圮 圾 坎 坎 坎 4 垂 垂 垂 h 埪 塶 ü 垂 ꗭ ϴ 奲 ( 妚 " 妼 妼 妼 媫 Z 嬅 嬡 ꔤ ꔦ ꔦ ꔦ ꔦ ꔦ ꔦ $ ꧡ ʲ 겓 Ä ꕊ ] 坎 寗 媫 媫 寗 寗 ꕊ 坎 坎 妼 妼 ï ꖧ 嵧 嵧 嵧 寗 X 坎 妼 坎 妼 ꓶ . 嵧 寗 ꔤ 嵧 嵧 Ў 誔 ό 錸 妼 宰ǐ 尯 | 蹠 P ꓢ ꖽ 0 ꗭ 躰 ҈ 굗 岫 . 굗 錸 錸 Ǧ 굗 坎 锞 ࿄ 嬱 孅 嵧 孓 孟 x 嬱 嬱 嬱 ꕊ ꕊ 峙 嬱 嬱 嬱 ꗭ 寗 寗 寗 寗 굗 嬱 嬱 嬱 嬱 嬱 嬱 嬱 嬱 嬱 䦾 శ 嗴 ĺ Ē Ѕ Vládní návrh
ZÁKON
ze dne … 2015,
kterým se mění zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Čl. I
Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 35/1993 Sb., zákona č. 96/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 196/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 114/1994 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 32/1995 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 316/1996 Sb., zákona č. 18/1997 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 210/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 111/1998 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č. 168/1998 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb., zákona č. 129/1999 Sb., zákona č. 144/1999 Sb., zákona č. 170/1999 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 3/2000 Sb., zákona č. 17/2000 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 72/2000 Sb., zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č. 340/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 117/2001 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 453/2001 Sb., zákona č. 483/2001 Sb., zákona č. 50/2002 Sb., zákona č. 128/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 210/2002 Sb., zákona č. 260/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 575/2002 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 19/2004 Sb., zákona č. 47/2004 Sb., zákona č. 49/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 280/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 360/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 676/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 530/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 203/2006 Sb., zákona č. 223/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 29/2007 Sb., zákona č. 67/2007 Sb., zákona č. 159/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 482/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 87/2009 Sb., zákona č. 216/2009 Sb., zákona č. 221/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 289/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 304/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 346/2010 Sb., zákona č. 348/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 119/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 353/2011 Sb., zákona č. 355/2011 Sb., zákona č. 370/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 466/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 192/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 403/2012 Sb., zákona č. 428/2012 Sb., zákona č. 500/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 44/2013 Sb., zákona č. 80/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 105/2013 Sb., zákona č. 160/2013 Sb., zákona č. 215/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 162/2014 Sb., zákona č. 247/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 332/2014 Sb., zákona č. 84/2015 Sb., zákona č. 127/2015 Sb. a zákona č. 221/2015 Sb., se mění takto:
Poznámka pod čarou č. 137 zní:
„137) Směrnice Rady 2011/96/EU ze dne 30. listopadu 2011 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států (přepracované znění), ve znění směrnice Rady 2013/13/EU, směrnice Rady 2014/86/EU a směrnice Rady 2015/121/EU.
Směrnice Rady 2009/133/ES ze dne 19. října 2009 o společném systému zdanění při fúzích, rozděleních, částečných rozděleních, převodech aktiv a výměně akcií týkajících se společností z různých členských států a při přemístění sídla evropské společnosti nebo evropské družstevní společnosti mezi členskými státy (kodifikované znění), ve znění směrnice Rady 2013/13/EU.
Směrnice Rady 2003/49/ES ze dne 3. června 2003 o společném systému zdanění úroků a licenčních poplatků mezi přidruženými společnostmi z různých členských států, ve znění směrnice Rady 2004/66/ES, směrnice Rady 2004/76/ES, směrnice Rady 2006/98/ES a směrnice Rady 2013/13/EU.
Směrnice Rady 2003/48 ze dne 3. června 2003 o zdanění příjmů z úspor v podobě úrokových plateb, ve znění směrnice Rady 2004/66/ES, rozhodnutí Rady 2004/587/ES, směrnice Rady 2006/98/ES a směrnice Rady 2014/48/EU.“.
V § 10 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „, a příjmů z provozu výroben elektřiny, ke kterému není vyžadována licence udělovaná Energetickým regulačním úřadem“.
V § 19 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno c), které zní:
„c) podíly na zisku, pokud má dceřiná společnost možnost snížit o ně základ daně.“.
CELEX: 32011L0096 ve znění 32014L0086
Poznámka pod čarou č. 93 zní:
„93) Směrnice Rady 2011/96/EU.
Směrnice Rady 2009/133/ES.
Směrnice Rady 2003/49/ES.“.
V § 22 odst. 1 písm. g) bodě 3 se za slovo „společníkovi“ vkládají slova „nebo jinému poplatníkovi, než je člen obchodní korporace“.
V § 23 odst. 3 písm. c) bodě 8 se slova „o bezúplatném příjmu nebylo účtováno v nákladech“ nahrazují slovy „hodnota bezúplatného příjmu není výdajem na dosažení, zajištění a udržení příjmů“.
V § 35c odst. 1 větě první se částka „15 804 Kč“ nahrazuje částkou „17 004 Kč“ a částka „17 004 Kč“ se nahrazuje částkou „20 604 Kč“.
V § 36 odst. 2 písm. d) se slova „daně z příjmů fyzických osob“ nahrazují slovy „, než je člen obchodní korporace“.
Čl. II
Přechodné ustanovení
Pro daňové povinnosti u daní z příjmů za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a za zdaňovací období, které započalo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. III
Účinnost
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2016.
CELEX: 32011L0096 ve znění 32014L0086 a 32015L0121
Důvodová zpráva
I. Obecná část
Zhodnocení platného právního stavu
Právní úprava tzv. přímých důchodových daní, které zahrnují daň z příjmů fyzických osob a daň z příjmů právnických osob, je obsahem zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o daních z příjmů“). S tímto právním předpisem je úzce propojen zákon č. 593/1992 Sb., o rezervách pro zjištění základu daně z příjmů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o rezervách“). Přestože součástí zákona o daních z příjmů jsou i procesní ustanovení upravující správu daní z příjmů, subsidiárně se aplikuje i zákon č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „daňový řád“), který představuje obecnou procesní normu pro správu daní v širším slova smyslu.
Zákon o daních z příjmů patří k nejdůležitějším nástrojům veřejných financí, co do pilířů daňové soustavy, tak i do objemu výnosů plynoucích do veřejných rozpočtů. Stávající pojetí zdaňování příjmů fyzických a právnických osob na základě zákona o daních z příjmů bylo vypracováno v letech 1991 a 1992. Tento zákon tak nahradil dříve platné zákony o dani ze mzdy, o dani z příjmů z literární činnosti a umělecké činnosti, o dani z příjmů obyvatelstva, o odvodech do státního rozpočtu, o důchodové dani a zákon o zemědělské dani zavedením univerzální daně z příjmů fyzických i právnických osob. V roce 1993 tak došlo k zavedení nové daňové soustavy, která mimo jiné zásadním způsobem změnila rozdělovací a přerozdělovací procesy v návaznosti na postup transformace ekonomiky České republiky. Posíleny byly základní principy nezbytné pro fungování tržní ekonomiky, a to princip daňové neutrality a daňové univerzality.
Zákon o daních z příjmů od té doby prodělal již více než 130 novelizací.
Směrnice o mateřských a dceřiných společnostech
Směrnice Rady 2011/96/EU o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států (dále jen „dividendová směrnice“) upravuje osvobození dividend a jiných forem rozdělování zisku vyplácených dceřinými společnostmi jejich mateřským společnostem od srážkových daní a odstraňuje dvojí ekonomické zdanění zisku, které považuje za překážku rozvoje vnitřního trhu, zejména pro rozpor se svobodou volného pohybu kapitálu.
V posledních letech byla mezi státy všeobecná shoda na boji proti daňovým podvodům a únikům. Evropská unie přijala dvě novely dividendové směrnice, které jsou součástí Akčního plánu Evropské Komise pro posílení boje proti daňovým podvodům a únikům, který Komise přijala dne 6. prosince 2012.
První novela dividendové směrnice má za cíl zamezení dvojího nezdanění příjmů odepřením osvobození ve státu příjemce plateb, které jsou odečitatelné od základu daně v členském státu plátce. Problém vzniká z důvodu rozdílné kvalifikace finančních úvěrových nástrojů, kdy jeden členský stát takový nástroj považuje za zápůjčku a druhý členský stát za vklad do společnosti. Jedná se o tzv. hybridní zápůjčky.
Druhá novela dividendové směrnice je zaměřena na zamezení zneužívání dividendové směrnice v případech, kdy by výhody vyplývající ze směrnice měly být přiznány vztahům, které jsou založeny pouze za účelem získání těchto výhod.
Transpoziční lhůta pro dividendovou směrnici je stanovena do 31. prosince 2015 s tím, že nejpozději 1. ledna 2016 musí příslušné vnitrostátní předpisy vstoupit v účinnost.
Daňové zvýhodnění na vyživované děti
Podle stávajícího § 35c zákona o daních z příjmů mohou fyzické osoby uplatnit daňové zvýhodnění na vyživované dítě žijící s ním ve společně hospodařící domácnosti na území České republiky nebo státu Evropské unie nebo státu tvořícího Evropský hospodářský prostor, a to ve výši 13 404 Kč ročně na jedno dítě, 15 804 Kč ročně na druhé dítě a 17 004 Kč ročně na třetí a každé další dítě.
Další dílčí změny v zákoně o daních z příjmů
Příjmy plynoucí poplatníkům daně z příjmů fyzických osob z provozování výroben elektřiny jsou v současné době zdaňovány podle § 7 odst. 1 písm. c) zákona o daních z příjmů jako příjem z jiného podnikání, ke kterému je třeba podnikatelské oprávnění. Na uvedenou činnost je provozovateli Energetickým regulačním úřadem udělena licence. Podle zákona č. 131/2015 Sb., kterým se mění zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony, budou moci podnikat v energetických odvětvích na území České republiky osoby při splnění zákonných podmínek, a to na základě licence udělené Energetickým regulačním úřadem, která se vyžaduje na výrobu elektřiny ve výrobnách elektřiny s instalovaným výkonem nad 10 kW určené pro vlastní spotřebu zákazníka. V případě, že poplatník bude provozovat např. fotovoltaickou elektrárnu s instalovaným výkonem do 10 kW bez příslušné licence, nebude se již jednat o příjem ze samostatné činnosti.
Příjem ve formě podílu na zisku vyplácený zahraničním daňovým rezidentům, kteří nemají majetkový podíl na obchodní korporaci, tj. nejsou členy obchodní korporace, která takový podíl na zisku vyplácí, je třeba výslovně uvést jako příjem ze zdroje na území České republiky, přičemž se současně zajistí stejný režim zdaňování takového příjmu jak v situaci, kdy je skutečně vlastněn osobou fyzickou, tak i osobou právnickou. Dochází tedy v některých případech k rozšíření titulu pro zdaňování příjmů daňových nerezidentů na území České republiky a koncept zdanění těchto příjmů akcentuje zdrojové hledisko (tj. distribuce zisku po zdanění) s následnou aplikací srážkové daně, a to tedy jak v relaci k fyzickým, tak i v relaci k právnickým osobám.
Obecně v návaznosti na inkorporaci daně darovací do zákona o daních z příjmů je poplatník povinen zvýšit podle § 23 odst. 3 písm. a) bodu 16 zákona o daních z příjmů výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji o hodnotu bezúplatného příjmu (daru), pokud o tomto příjmu neúčtuje ve výnosech nebo pokud nejde o příjem osvobozený resp. o příjem, který není předmětem daně. V situaci, kdy tento bezúplatný příjem využije k dosažení dalších příjmů, lze o hodnotu tohoto příjmu výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji snížit (viz § 23 odst. 3 písm. c) bodu 8 zákona o daních z příjmů). Pokud bezúplatný příjem obdrží poplatník, který ho nevyužije pro dosahování dalších zdaňovaných příjmů (v podnikání), výsledek hospodaření ani rozdíl mezi příjmy a výdaji snížit nelze.
Platný právní stav v dotčené oblasti je v souladu s principem zákazu diskriminace.
Odůvodnění hlavních principů navrhované právní úpravy
Navrhované úpravy v zákonu o daních z příjmů jsou především realizací další etapy daňových změn dohodnutých v koaliční smlouvě a promítnutých do Programového prohlášení vlády a též implementací dividendové směrnice, které je nutné implementovat do českého právního řádu. Další navrhované změny jsou činěné v důsledku změn jiných právních předpisů nebo představují nutná věcná a legislativní upřesnění v reakci na poznatky z uplatňování zákona o daních z příjmů.
Směrnice o mateřských a dceřiných společnostech
Navrhovaná úprava v zákoně o daních z příjmů vyplývá z novelizace dividendové směrnice, kterou je nutné implementovat do českého právního řádu do 31. prosince 2015.
Důvodem první novely dividendové směrnice byla situace, že některé členské státy umožňují v rámci jejich interních daňových předpisů uplatnit vyplácené podíly na zisku jako položku snižující základ daně, což při aplikaci dividendové směrnice vedlo k tzv. „dvojímu nezdanění“. Cílem je zamezení dvojího nezdanění prostřednictvím úpravy, která reaguje na nesoulad vznikající v případě hybridních úvěrových nástrojů a také v případech daňově odčitatelné položky pro vlastní kapitál, kdy v některých členských státech lze platby deklarované jako rozdělení zisku v rámci přeshraničních vztahů uplatnit ve státu plátce jako položku snižující základ daně a v státu příjemce jako platby rozděleného zisku (dividenda) osvobozené od daně. Navrhuje se tak explicitně upravit, že mateřská společnost nemůže uplatnit osvobození přijatých podílů na zisku v případě, že u dceřiné společnosti mohou snížit tyto podíly její základ daně.
Důvodem druhé novely dividendové směrnice bylo, že podle názoru Evropské Komise dochází ke zneužívání výhod plynoucích ze směrnice, a to v případě vztahů, které jsou uměle vytvořené pouze z důvodu daňové optimalizace. Cílem této novely dividendové směrnice je odmítnout poskytnutí výhody plynoucí z dividendové směrnice, pokud došlo k vytvoření právních vztahů, pro něž neexistují řádné ekonomické důvody a převažujícím důvodem pro jejich vytvoření bylo získání výhod dividendové směrnice. Toto obecné pravidlo proti zneužívání není třeba do zákona o daních z příjmů explicitně doplňovat, jelikož v České republice existuje toto pravidlo jako obecný právní princip, který je sice nepsaným právem, ale který je využíván a rovněž podložen judikaturou nejvyšších soudů České republiky. Pokud by však došlo k implementaci do některých ustanovení v právním předpise, mohlo by dojít z hlediska logické interpretace na základě argumentu a contrario (důkaz opaku) k závěru, že v ostatních případech princip zneužití práva neplatí (nebo je tato zásada v ostatních případech oslabená).
Daňové zvýhodnění na vyživované děti
V souladu s Programovým prohlášením vlády se navrhuje v roce 2016 další zvýšení daňového zvýhodnění, a to na druhé dítě o 300 Kč měsíčně (tj. o 3 600 Kč ročně) a na třetí a každé další dítě o 600 Kč měsíčně (tj. o 7 200 Kč ročně) oproti daňovému zvýhodnění na jedno dítě, které bylo uplatňováno do konce roku 2014. Pro rok 2016 se tedy navrhuje daňové zvýhodnění na vyživované dítě ponechat beze změny u jednoho dítěte (aktuálně 13 404 Kč ročně) a zvýšit částku na druhé dítě ze stávajících 15 804 Kč ročně na 17 004 Kč ročně a zvýšit částku na třetí a každé další dítě ze stávajících 17 004 Kč na 20 604 Kč. Maximální výše daňového bonusu zůstává nezměněna. Další zvýšení částek daňového zvýhodnění na vyživované dítě bude provedeno pro rok 2017, a to v rámci přípravy dalších legislativních návrhů v částkách uvedených níže v tabulce 1.
Tabulka SEQ Tabulka \* ARABIC 1 Vývoj zvýšení daňového zvýhodnění v letech 2014 až 2017
Zvýšení daňového zvýhodnění o Kč 2014201520162017měsíčněročněměsíčněročněměsíčněročně Na druhé dítě02002 4003003 6005006 000 Na třetí a každé další dítě03003 6006007 20090010 800Tabulka SEQ Tabulka \* ARABIC 2 Vývoj výše ročního daňového zvýhodnění v letech 2014 až 2017
Výše daňového zvýhodnění v Kč 2014201520162017 Na jedno dítě13 40413 40413 40413 404 Na druhé dítě13 40415 80417 00419 404 Na třetí a každé další dítě13 40417 00420 60424 204Další dílčí změny v zákoně o daních z příjmů
Mimo okruh výše uvedených změn jsou obsahem návrhu novely zákona o daních z příjmů opatření cílící na odstranění nedostatků právní úpravy daní z příjmů, které se projevily v souvislosti s aplikační praxí nebo s přijetím jiného právního předpisu.
V prvé řadě příjmy plynoucí poplatníkům daně z příjmů fyzických osob z provozování výroben elektřiny, na kterou nebude v důsledku novely energetického zákona provozovateli Energetickým regulačním úřadem udělena licence, nebudou již příjmem ze samostatné činnosti, ale ostatním příjmem podle § 10 zákona o daních z příjmů. Vzhledem k odlišné úpravě výdajů v režimu ostatních příjmů, kdy je možné jako výdaje uplatnit pouze výdaje prokazatelně vynaložené na dosažení příjmů, navrhuje se uvedený příjem doplnit do příjmů podle § 10 odst. 1 písm. a) zákona o daních z příjmů. Tím bude jednak potvrzen daňový režim uvedených příjmů jako ostatních příjmů a dále budou tyto příjmy podléhat testu osvobození podle § 10 odst. 3 písm. a) zákona o daních z příjmů, podle kterého jsou příjmy do 30 000 Kč ve zdaňovacím období od daně z příjmů osvobozeny.
Navrhuje se dále výplaty podílů na zisku i jiným osobám než jsou členové obchodních korporací výslovně doplnit do výčtu příjmů zahraničních daňových rezidentů ze zdrojů na území České republiky, a to se stejným daňovým režimem jak pro osoby fyzické, tak i osoby právnické. Současně s touto úpravou v § 22 odst. 1 písm. g) bod 3 zákona o daních z příjmů se tedy navrhuje upravit ustanovení § 36 odst. 2 písm. d) zákona o daních z příjmů. Dochází tedy k rozšíření množiny příjmů ze zdrojů na území České republiky, přičemž tento koncept zdanění výplat podílů na zisku jiným osobám, než jsou členové obchodní korporace, akcentuje zdrojové hledisko, tj. distribuce zisku po zdanění, s následnou aplikací srážkové daně jak v relaci k fyzickým, tak i v relaci k právnickým osobám.
Z důvodů jednoznačného nastavení daňového režimu je nutné legislativně technické upřesnění, které zajistí, že shodné náklady nemohou být v základu daně uplatněny dvakrát. Bude tak najisto stanoveno, že snížit výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji podle § 23 odst. 3 písm. c) bodu 8 zákona o daních z příjmů lze pouze v situacích, kdy byl o související hodnotu zvýšen výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji podle § 23 odst. 3 písm. a) bodu 16 a současně není tato hodnota zohledněna v základu daně jiným způsobem, například z důvodu budoucího zaúčtování na vrub nákladů nebo podle jiných ustanovení zákona o daních z příjmů, typicky daňovým odpisem.
Návrh zákona se nedotkne platného právního stavu v oblasti zákazu diskriminace a je s principem zákazu diskriminace v souladu.
Vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy
Ve vztahu k směrnici o mateřských a dceřiných společnostech
V důsledku novelizace dividendové směrnice je Česká republika povinna do 31. prosince 2015 uvést svůj právní řád do souladu s novým zněním dividendové směrnice. Pokud by Česká republika novely dividendové směrnice řádně a včas neimplementovala, nedostála by svým závazkům vůči Evropské unii se všemi důsledky s tím spojenými.
V případě první novely dividendové směrnice, tj. ustanovení zamezujícího dvojímu nezdanění, nebudou-li přijaty odpovídající úpravy, vyvstává riziko spočívající v zachování nevyhovující úpravy umožňující v určitých případech dvojí nezdanění, neboť vnitrostátní předpisy neobsahují ustanovení zabraňující případnému dvojímu nezdanění.
V případě druhé novely dividendové směrnice týkající se obecného pravidla proti zneužívání není zapotřebí do zákona o daních z příjmů zavádět nové úpravy (viz 2.1).
Ve vztahu k daňovému zvýhodnění na vyživované děti
Nezbytnost navrhované úpravy, tj. zvýšení daňového zvýhodnění na vyživované druhé, třetí a každé další dítě, v zákoně o daních z příjmů je dána cílem vyjádřeným jednotlivými výstupy z Koaliční smlouvy uzavřené vládními stranami a potvrzenými Programovým prohlášením vlády.
Ve vztahu k dalším dílčím změnám v zákoně o daních příjmů
Nutnost dalších dílčích změn v oblasti daně z příjmů vyplývá z praktického uplatňování zákona o daních z příjmů či z novely jiného právního předpisu (zákona č. 131/2015 Sb., kterým se mění zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony).
Zhodnocení souladu navrhované právní úpravy s ústavním pořádkem
Základní meze pro uplatňování daňových zákonů stanoví Ústava České republiky (dále jen „Ústava“) a Listina základních práv a svobod (dále jen „Listina“).
Podle čl. 2 odst. 3 Ústavy slouží státní moc všem občanům a lze ji uplatňovat jen v případech, v mezích a způsoby, které stanoví zákon. Dle čl. 2 odst. 2 Listiny lze státní moc uplatňovat jen v případech a v mezích stanovených zákonem, a to způsobem, který zákon stanoví. Povinnosti mohou být ukládány toliko na základě zákona a v jeho mezích a jen při zachování základních práv a svobod (čl. 4 odst. 1 Listiny). K tomu se v daňové oblasti uplatní ještě ustanovení čl. 11 odst. 5 Listiny, které stanovuje, že daně a poplatky lze ukládat jen na základě zákona. Kromě toho je nutno dbát i mezí vyplývajících z ústavně zajištěné nedotknutelnosti vlastnictví.
Čl. 11 odst. 5 Listiny tak vylučuje, aby daňovou povinnost stanovovala exekutiva. Naopak v případě daní vyjadřuje ústavní zmocnění pro Parlament k legitimnímu omezení vlastnického práva skrze jím přijatý zákon. Do autonomní sféry jednotlivce je tak veřejné moci umožněno zasáhnout z důvodu ústavně aprobovaného veřejného zájmu, jehož podstata v případě daní spočívá ve shromažďování finančních prostředků na zabezpečování různých typů veřejných statků. Legitimita zdaňování vyplývá mj. z toho, že výsledky zdaňování jsou používány i k ochraně a vytváření podmínek pro rozvoj vlastnictví, přičemž tuto ochranu a vytváření podmínek je nutno samozřejmě z něčeho platit (srov. Pl. ÚS 29/08).
Přezkumu ústavnosti zákonné úpravy daní, poplatků nebo jiných obdobných peněžitých plnění se Ústavní soud věnoval již mnohokrát, např. v nálezech sp. zn. Pl. ÚS 22/92, Pl. ÚS 3/02, Pl. ÚS 12/03 či Pl. ÚS 7/03 (vyhlášeném pod č. 512/2004 Sb.). Z této judikatury vyplývá, že:
Z ústavního principu dělby moci (čl. 2 odst. 1 Ústavy), jakož i z ústavního vymezení zákonodárné moci (čl. 15 odst. 1 Ústavy), plyne pro zákonodárce široký prostor pro rozhodování o předmětu, míře a rozsahu daní, poplatků a peněžitých sankcí. Zákonodárce přitom nese za důsledky tohoto rozhodování politickou odpovědnost. Právo státu ukládat daně, poplatky a jiná obdobná peněžitá plnění není neomezené. Zákonodárce je povinen zohlednit kritérium rovnosti, objektivity a racionality.
Jakkoli je daň, poplatek, příp. peněžitá sankce veřejnoprávním povinným peněžitým plněním státu, a tedy zásahem do majetkového substrátu, a tudíž i vlastnického práva povinného subjektu, bez naplnění dalších podmínek nepředstavuje dotčení v ústavním pořádkem chráněné vlastnické pozici (čl. 11 Listiny, čl. 1 Dodatkového protokolu č. 1 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod).
Ústavní přezkum daní, poplatků a peněžitých sankcí zahrnuje posouzení z pohledu dodržení kautel plynoucích z ústavního principu rovnosti, a to jak neakcesorické (čl. 1 Listiny), tj. plynoucí z požadavku vyloučení svévole při odlišování subjektů a práv, tak i akcesorické v rozsahu vymezeném v čl. 3 odst. 1 Listiny. K principu rovnosti Ústavní soud ve své konstantní judikatuře uvádí, že se nejedná o kategorii absolutní, nýbrž relativní (srov. Pl. ÚS 22/92).
Je-li předmětem posouzení ústavnost akcesorické nerovnosti vzhledem k vyloučení majetkové diskriminace, případně toliko posouzení skutečnosti, nepředstavuje-li daň, poplatek nebo jiná peněžitá sankce případný zásah do práva vlastnického (čl. 11 Listiny), je takový přezkum omezen na případy, v nichž hranice veřejnoprávního povinného peněžitého plnění jednotlivce státu vůči majetkovému substrátu jednotlivce nabývá škrtícího (rdousícího) působení. Jinými slovy ke škrtícímu (rdousícímu) působení dochází, má-li posuzovaná daň, poplatek nebo peněžitá sankce ve svých důsledcích konfiskační dopady ve vztahu k majetkové podstatě jednotlivce.
Navrhovaná právní úprava je tak z výše uvedených hledisek plně v souladu s ústavním pořádkem České republiky, a to i s judikaturou Ústavního soudu, vztahující se k této problematice.
Zhodnocení slučitelnosti navrhované právní úpravy se závazky vyplývajícími pro Českou republiku z jejího členství v Evropské unii
Navrhovaná právní úprava je plně slučitelná s právem Evropské unie a ustanovení navrhované právní úpravy nezakládají rozpor s primárním právem Evropské unie ve světle ustálené judikatury Soudního dvora Evropské unie.
S poukazem na sekundární právo Evropské unie lze konstatovat, že také v tomto ohledu předkládaná právní úprava respektuje závazky, které pro Českou republiku v této oblasti z členství v Evropské unii vyplývají.
V daňové oblasti je nutné zdůraznit, že třebaže legislativa přímých daní zůstává v pravomoci členských států a obecně nepodléhá na úrovni Evropské unie celkové harmonizaci, čl. 115 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „SFEU“) stanovuje, že „Rada na návrh Komise [...] přijímá směrnice o sbližování právních a správních předpisů členských států, které mají přímý vliv na vytváření nebo fungování vnitřního trhu.“ Vzhledem k absenci jiných ustanovení SFEU, která by Evropské unii svěřovala pravomoc v oblasti legislativy zdanění příjmů, je zde pravomoc Rady přijímat směrnice podle čl. 115 SFEU dána pouze v rozsahu, v jakém je nezbytné odstranit překážky při vytváření nebo zajištění fungování vnitřního trhu.
Navrhovaná právní úprava je v souladu s relevantním sekundárním právem Evropské unie v oblasti přímých daní:
Směrnice Rady 2011/96/EU ze dne 30. listopadu 2011 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států (přepracované znění), ve znění směrnice Rady 2013/13/EU, směrnice Rady 2014/86/EU a směrnice Rady 2015/121/EU,
Směrnice Rady 2014/86/EU ze dne 8. července 2014 a směrnice Rady 2015/121/EU ze dne 27. ledna 2015, kterými se mění směrnice 2011/96/EU o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států, kterou je nutné do právního řádu České republiky transponovat do 31. prosince 2015,
Směrnice Rady 2011/16/EU ze dne 15. února 2011 o správní spolupráci v oblasti daní a o zrušení směrnice 77/799/EHS, kterou je nutné do právního řádu České republiky transponovat do 1. ledna 2013, resp. 1. ledna 2015
Směrnice Rady 2009/133/ES ze dne 19. října 2009 o společném systému zdanění při fúzích, rozděleních, částečných rozděleních, převodech aktiv a výměně akcií týkajících se společností z různých členských států a při přemístění sídla evropské společnosti nebo evropské družstevní společnosti mezi členskými státy (kodifikované znění), ve znění směrnice Rady 2013/13/EU,
Směrnice Rady 2003/48/ES ze dne 3. června 2003 o zdanění příjmů z úspor v podobě úrokových plateb, ve znění směrnice Rady 2004/66/ES, rozhodnutí Rady 2004/587/ES, směrnice Rady 2006/98/ES a směrnice Rady 2014/48/EU,
Směrnice Rady 2003/49/ES ze dne 3. června 2003 o společném systému zdanění úroků a licenčních poplatků mezi přidruženými společnostmi z různých členských států, ve znění směrnice Rady 2004/66/ES, směrnice Rady 2004/76/ES, směrnice Rady 2006/98/ES a směrnice Rady 2013/13/EU a
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/41/EU ze dne 7. července 2010 o uplatňování zásady rovného zacházení pro muže a ženy samostatně výdělečně činné a o zrušení směrnice Rady 86/613/EHS.
Kromě článku 115 SFEU jako základu pro harmonizaci v oblasti přímých daní jsou členské státy povinny při výkonu svých pravomocí respektovat principy dané SFEU (zejména články 19 SFEU, 45 SFEU, 49 SFEU, 56 SFEU, 63 SFEU) a dbát na to, aby nedocházelo k neodůvodněné diskriminaci na základě státní příslušnosti nebo neodůvodněnému omezování volného pohybu osob, služeb a kapitálu nebo svobody usazování, jak bylo opakovaně potvrzeno Soudním dvorem EU. Navrhovanou právní úpravou budou tyto principy plně respektovány.
Navržené způsoby vypořádání implementace dividendové směrnice v návrhu zákona jsou slučitelné se závazky vyplývajícími pro Českou republiku z jejího členství v Evropské unii.
Zhodnocení souladu navrhované právní úpravy s mezinárodními smlouvami, jimiž je Česká republika vázána
Mezinárodní smlouvy, které jsou součástí právního řádu České republiky podle čl. 10 Ústavy (vyhlášené mezinárodní smlouvy, k jejichž ratifikaci dal Parlament souhlas a jimiž je Česká republika vázána), mají z hlediska hierarchie právních předpisů aplikační přednost před zákony a právními p ࠀ ࠌ ࠚ ࡆ ࣰ ࣲ ड़ ० ਐ ఔ ఖ ย ฤ ྂ ྄ ቊ ቌ ᑘ ᑚ ᜢ ᜤ ᬺ ᬼ ᵄ ᵆ ₴ ₶ ⋀ ⋂ ⏄ ⏴ ␘ ␚ ③ ⑤ ⑺ ⒊ ⒖ Ⓜ ⓰ ⓲ ┈ ┎ ┐ ┖ ┘ ┠ ╔ ╖ ╴ �폚폏폏폏폏폏폏폏폏폏폏폏쇈쇏좺뎺죓곓ꆥ鶳뎖뎏뎡Ó ᔌ赨괻ᘀ㡨쐔 ᔌ赨괻ᘀ譨 ᘆ譨 ᘆ扨젽 ᔌ赨괻ᘀ坨뉝 ᔌ赨괻ᘀ扨ⴙ ᔌ赨괻ᘀꥨꙧ ᔌ赨괻ᘀ潨幮 ᔌ赨괻ᘀ虨글 ᔌ赨괻ᘀ扞 ᘆ빨뽻 ᔌ赨괻ᘀ䍨쌉 ᘆ�唪 ᔌ赨괻ᘀ䡨葦 ᔏ�唪ᘀ�唪㔀脈ᔏ赨괻ᘀ䡨葦㔀脈ᔌ恨獸ᘀ䩨� ᘆ䩨�㔀ࠀ ࠚ ࠨ ࡆ ࣲ ड़ २ ╴ ▲ ➶ ⪖ Ⲿ り ㄴ ㆀ ㆼ ㇼ ö ë ã � Ø 촀 ¾ 븀 ¾ 븀 Í 똀 ¦ ꄀ Í 븀 Ѐ摧猾⠐&䘋 萏Ʃ萑﹗葞Ʃ葠﹗摧猾܀$␅$摧猾 萏ȷ萑ꐔ<葞ȷ葠摧猾␋Ԁ$␆&䘋摧猾ᴆĤ摧ृÃЀ摧➇Êጀ碤䀀&摧晈̀Ĥꐓx♀愀Ĥ摧晈㈉Ԁ$␆$摧⅊Øሀ╴ ▲ ▶ ▾ ➶ ➸ ⪖ ⪘ Ⲿ Ⳁ ⸬ ⿔ れ ゔ ザ ヂ ㄖ ㄤ ㄬ ㄮ ㄲ ㄴ ㅾ ㆀ ㆺ ㆼ ㆾ ㇄ ㇆ ㇈ ㇺ ㇼ ㈲ ㉨ ㉪ 쳐뻅꺶꺩ꆩꇅ鷅雠莍灸흥à ᔔ縎ᘀ縎帀Ɋ愀ᡊ ᘎ縎帀Ɋ愀ᡊ ᔔ嵨ﰏᘀ縎帀Ɋ愀ᡊ ᔓ嵨ﰏᘀ縎䠀Ī䩞ᔐ嵨ﰏᘀ縎帀Ɋ ᔌ縎ᘀ縎 ᘆ쩨굳 ᔏ赨괻ᘀ쩨굳㸀Īᘉ⽨ㄉ㸀Īᔏ쨹ᘀ⽨ㄉ㸀Īᔏ赨괻ᘀ⽨ㄉ㸀Īᔌ轨魘ᘀ쩨굳 ᔌ赨괻ᘀ쩨굳 ᘆ䁨刈 ᔌ赨괻ᘀ䁨刈 ᔐ縎ᘀ縎帀Ɋ ᘊ縎帀Ɋ ᔓ縎ᘀᥨ읛䠀Ī䩞ᔐ縎ᘀᥨ읛帀Ɋ ᔌᥨ읛ᘀᥨ읛─ㇼ ㈲ ㉪ ㍸ 㓶 㘂 㛪 㛸 㜢 㦦 㦶 㧈 㨪 㪐 㪒 㪶 㫔 ô ã ã Þ � Ô 케 Ê 밀 · ꘀ ¦ 鬀 ̀Ĥꐓð♀愁Ĥ摧紘bက ␃ഀࣆȀԙᆸĀꐓð♀愀$摧紘bЀ摧ኰêᄀꦄጁ᐀碤䀀Ԧ葠Ʃ摧晈Ѐ8摧㵢ÈЀ摧㑭ÆЀ摧㔊nЀ8摧➇ÊЀ摧➇Ê܀$␅$摧猾ࠀ 萏ȷ葞ȷ摧猾 萏ȷꐔ<葞ȷ摧猾က㉪ ㍸ 㒜 㒠 㔖 㔬 㖖 㖘 㘂 㛪 㛶 㜢 㤲 㤴 㦦 㦴 㦶 㧆 㧈 㨨 㨪 㩴 㩺 㪎 㪐 㪒 㪖 㪶 㫔 㬚 �췔췆뻂뎺꒫馝鶔窇奪O ᔓ䙨挲ᘀᡨ扽㔀脈䩃ᔡ䙨挲ᘀᡨ扽㔀脈䩃 嶁脈䩞䩡ᔞ彨鼦ᘀᡨ扽㔀脈䩃 庁Ɋ愀⁊ ᘘᡨ扽㔀脈䩃 庁Ɋ愀⁊ ᘘ摒㔀脈䩃 庁Ɋ愀⁊ ᘉ쭨崀脈ᘆ쭨 ᔌ赨괻ᘀ끨 ᔌ赨괻ᘀ䡨葦 ᔏ赨괻ᘀ䡨葦㸀Īᔌ赨괻ᘀ扨젽 ᘆ扨젽 ᘆ䡨葦 ᘆ䩨㘳 ᔌ끨ᘀ䅨ꬽ ᔌ끨ᘀ੨渵 ᔌ赨괻ᘀ੨渵 ᘆ끨 ᔌ赨괻ᘀ뽨䔀 ᘆ䅨ꬽ ᘆ瑨댚 ᘆཨ聯 ᔌ赨괻ᘀ୨굚 ᔌ赨괻ᘀ䕨嘣ᴀ㫔 㬚 䂲 䟜 䡮 䣎 䱊 互 净 厈 哠 唪 堬 墆 惠 暮 泘 浾 淪 ó ã 츀 º ꠀ ¨ ꠀ ¨ ꠀ º ꠀ º ꠀ ¨ ꠀ ¨ Ȓഀӆ㜁萏 萑 ꐓ 葞 葠 摧紘b頔Ħ䘋&萏ȷ萑ꐓðꐔx葞ȷ葠摧紘b᐀ 옍渁ꐓx䐭Ā♀䴁 ÿ 摧紘b ꐔx摧紘bࠀ ꐓxꐔx摧紘b頌&䘋&ꐓðꐔx摧紘bሀ㬚 㯈 㯎 㰎 㰐 㳺 㳾 㴀 㴲 㵆 㶆 㹜 㼊 㼘 㼚 㼦 㼪 㽂 㽆 㽒 㽘 㽚 㽞 㽪 㾚 䂰 䃢 䅌 䅒 䇺 䌰 䍬 䍺 䍼 䐂 䐶 䐸 䒰 䓎 䕬 䖄 䗲 䘲 䟘 䠲 䠴 䡌 䡐 䡒 䡔 䡖 䡬 䡮 䣎 亐 亜 仔 他 净 凊 刂 �퓱���웡늾늩늙늩 ̟j ᔀ摨뱔ᘀᡨ扽㔀脈⩈唁Ĉ䩡ᘐᡨ扽㔀脈憁ᡊ ᔖ難먱ᘀᡨ扽㔀脈憁ᡊ ᔏꅨᘀᡨ扽㔀脈ᔚ뵨笗ᘀᡨ扽尀脈庁Ɋ愀 ᔐ⩨ըᘀᡨ扽愀ᡊ ᘆᡨ扽 ᔌ鵡ᘀᡨ扽 ᔐ≨밲ᘀᡨ扽愀ᡊ ᘊᡨ扽愀ᡊ ᔐꉨᘀᡨ扽愀ᡊ㰀刂 刄 勀 勂 哠 唪 堬 墄 墆 嫤 嬢 拠 拼 擾 攚 浾 淪 淬 淮 潮 澆 澔 澖 瀄 熄 熆 燤 燦 燨 燪 燸 爈 爘 爚 牀 牔 牞 犀 犐 犒 犖 犞 犤 猂 献 猰 獀 獊 獘 玂 瓪 甄 磠 磤 礪 틍���쏣뢼뢼뢼뢼낼볍벸벸벸벸벸벸鮤鮤銤銌銌銌뢌 ᘊᡨ扽愀ᡊ ᔐ歨팽ᘀᡨ扽愀ᡊ ᘑᡨ扽洀Ո渄Ո甄ᔗ≨밲ᘀᡨ扽洀Ո渄Ո甄ᔏ歨팽ᘀᡨ扽㔀脈ᘆᡨ扽 ᔌ≨밲ᘀᡨ扽 ᔓ䙨挲ᘀᡨ扽㔀脈䩃ᘉᡨ扽㔀脈ᔏћᘀᡨ扽㔀脈ᘐᡨ扽㔀脈憁ᡊ ᔖ難먱ᘀᡨ扽㔀脈憁ᡊ ̟j ᔀ繨܄ᘀᡨ扽㔀脈⩈唁Ĉ䩡㘀淪 熆 燦 猰 穠 苈 茒 覠 詘 誜 誦 誰 誺 諄 ø ß � Í ¸ 눀 鰀 鰀 ᔀ ␃ᘁĤ晉 ②朁।븥氀 ㄆĤ摧紘b᐀ 옍渁ꐓx䐭Ā♀䴁 ÿ 摧紘b萑 ꐓ 葠 摧紘b ꐔx摧紘bЀÎ摧紘b頔Ħ䘋&萏ȷ萑ꐓðꐔx葞ȷ葠摧紘bÎꐓx摧紘bഀ礪 秌 秘 穞 穠 穮 穼 簠 籠 縲 繀 纪 绎 缊 缌 脼 脾 臰 臲 致 臶 苆 苈 茐 茒 薈 蟔 蠶 蠸 裌 裦 襐 覜 覠 覰 覲 觠 觢 觤 触 觪 觴 訂 訪 詖 詘 誒 훝쯏쯏쯏쯄쯄쯄쯄쯄별꾴ꂦꂦ쮙쮙쮙趑蒑쭶쮙쮙ꂙ ̚j ᘀ摨℟唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑᡨ扽洀H渄H甄Ĉᘆ摨℟ ̏j ᘀ摨℟唀Ĉᔌ੨㍒ᘀᡨ扽 ᘊᡨ扽愀ᡊ ᔐ瑨ᘀᡨ扽愀ᡊ ᘉᡨ扽㔀脈ᔏ瑨ᘀᡨ扽㔀脈ᔏ靳ᘀᡨ扽㔀脈ᔌh�ᘀᡨ扽 ᘆᡨ扽 ᔌ歨팽ᘀᡨ扽 ᔌ땨묜ᘀᡨ扽 ᔛ鑨ᴓᘀᡨ扽愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᔛᡨ꘎ᘀᡨ扽愀ᡊ洀H渄H甄Ĉᔌᵨ孜ᘀᡨ扽⸀誒 誜 誤 諄 諆 諈 諊 謞 謠 謾 譀 譊 譔 譖 譪 譲 譼 譾 讀 讘 认 论 讼 识 诐 诒 详 诮 诺 诼 课 谎 谐 谾 豀 豂 豄 賀 賂 贀 贆 贈 质 贪 赈 赔 赖 赢 赤 ����맷뇃��맷ꖭꖡ誘�쏟 ᔔ㩨脦ᘀᡨ扽䌀ᩊ愀ᩊ ̚j ᘀ摨℟唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑᡨ扽洀H渄H甄Ĉᘆ摨℟ ̏j ᘀ摨℟唀Ĉᘆᡨ扽 ᘎᡨ扽䌀ᙊ愀ᙊ ᔓ㩨脦ᘀᡨ扽㔀脈䩡ᔔ㩨脦ᘀᡨ扽䌀ᙊ愀ᙊ ᔔ셨噘ᘀᡨ扽䌀၊愀၊ ᘊᡨ扽愀ᡊ ᔌ䉨찉ᘀᡨ扽 ᔓ︿ᘀᡨ扽㔀脈䩡ᘍᡨ扽㔀脈䩡ᔐ䉨찉ᘀᡨ扽愀ᡊ 諄 諆 諈 諊 諚 諦 諶 b 䰀 6 㘀 6 㘀 ᔀ ␃ᘁĤ晉 ②朁।븥氀 ᔀ ␃ᘀĤ晉 ②最।븥氀 鰀 摫 ␖ᜁĤ晉 㐃܁ࠀ狖Ԁ←๙ᆫ᜵Ჾ≈⛠Ē Ē Č ۠͒Ē Č Č ⚀֊Ē Č Ą Č ⚀։Ē Č Ĉ Č ⚀֊Ē Č Ą Ē ᔀĶᨀᓖ 혛 ÿ ÿ ÿ ÿ ᓖ 혝 ÿ ÿ ÿ ÿ 㓿ۖĀ̏ 瀀⣖ �Ù 瑹࣡,諶 謂 謒 謞 é é ᔀ ␃ᘁĤ晉 ②朁।븥氀 ̀謞 謠 � 摫Ņ ␖ᜁĤ晉 㐃܁ࠀ듖ࠀ←๙ᆫᑰ᜵᧺Ჾᾃ≈⚠ Ē Ē Č ڠ͒ Č Ē Č ⚀˅Ą Č Ē Ă ڀ˅Ą Ă Ē Č ⚀˅Ĉ Č Ē Ĉ ڀ˄Ĉ Ē Č ⚀˅Ą Č Ē Ĉ ڀ˅Ą Ē Ē ᔀĶᨀ⃖ 혛 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ⃖ 혝 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ 㓿ۖĀ̏ 瀀㳖 �Ù �Ù 瑹࣡,Ā謠 謾 譂 譊 譖 譞 譪 譲 譾 ì 혀 Ö 혀 Ö 혀 Ö 혀 ᔀ ␃ᘁĤ晉 ②朁।븥氀 ሀ ␖䤁Ŧ 最।븥氀 ࠀ譾 讀 ! Þ欀㙤ᘀĤ␗䤁Ŧ ܀Ⲕࠁ듖ࠀ←๙ᆫᑰ᜵᧺Ჾᾃ≈✀Ē Č Ĉ Č ͒Ē Č Ĉ Č ⚀˅Ē Č Ĉ Ă ڀ˅Ē Ă Ĉ Č ⚀˅Ē Č Ĉ Ĉ ڀ˄Ē Ĉ Č ⚀˅Ē Č Ĉ Ĉ ڀ˅Ē Ĉ Č ᔀĶᨀ⃖ 혛 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ⃖ 혝 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ 㓿ۖĀ̏ 瀀㳖 �Ù �Ù 瑹࣡,Ā讀 论 设 识 诒 诚 详 诮 诼 ì 혀 Ö 혀 Ö 혀 Ö 혀 ᔀ ␃ᘁĤ晉 ②朁।븥氀 ሀ ␖䤁Ŧ 最।븥氀 ࠀ诼 课 賀 ! ᤀ ㄈĤꐓð摧紘bÞ欀ѤᘀĤ␗䤁Ŧ ܀Ⲕࠁ듖ࠀ←๙ᆫᑰ᜵᧺Ჾᾃ≈✀Č Č Č ͒Č Č Č ⚀˅Ĉ Č Č Ă ڀ˅Ĉ Ă Č Č ⚀˅Ĉ Č Č Ĉ ڀ˄Ĉ Č Č ⚀˅Č Č Ĉ ڀ˅Č Č ᔀĶᨀ⃖ 혛 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ⃖ 혝 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ 㓿ۖĀ̏ 瀀㳖 �Ù �Ù 瑹࣡,Ȁ賀 贀 贊 贔 贞 质 贪 é 팀 Ó 팀 Ó 㠀 欀퉤ᘀĤ␗䤁Ŧ ܀Ⲕࠁ狖Ԁ←๙ፕᡑᵍ≉⚀Ē Ē Ē Č ⚀ӼĒ Č Ē Č ⚀ӼĒ Č Ē Č ⚀ӼĒ Č Ē Č ڀӼĒ Č Ē Ē ᔀĶᨀᓖ 혛 ÿ ÿ ÿ ÿ ᓖ 혝 ÿ ÿ ÿ ÿ 㓿ۖĀ̏ 瀀⣖ �Ù 瑹࣡,ᔀ ␃ᘁĤ晉 ②朁।븥氀 ᔀ ␃ᘀĤ晉 ②最।븥氀 贪 赈 赖 赤 赲 趀 趂 ì 혀 Ö 혀 Ö 㬀 欀빤ᘀĤ␗䤁Ŧ ܀Ⲕࠁ狖Ԁ←๙ፕᡑᵍ≉✀Ē Č Ĉ Č ⚀ӼĒ Č Ĉ Č ⚀ӼĒ Č Ĉ Č ⚀ӼĒ Č Ĉ Č ڀӼĒ Č Ĉ Č ᔀĶᨀᓖ 혛 ÿ ÿ ÿ ÿ ᓖ 혝 ÿ ÿ ÿ ÿ 㓿ۖĀ̏ 瀀⣖ �Ù 瑹࣡,ᔀ ␃ᘁĤ晉 ②朁।븥氀 ሀ ␖䤁Ŧ 最।븥氀 赤 赲 赾 趀 趂 趠 趬 趮 趺 趼 跊 跖 跘 跚 跲 跾 踔 踠 踢 踮 踰 踾 蹊 蹌 蹎 躨 軰 輀 輎 輜 輪 輮 轎 轠 轴 适 逄 造 進 逼 遬 遺 遾 邎 邒 邔 邮 醀 野 霪 靂 靌 鞬 韦 颐 颬 馺 �쫦퓟퓂�뒽듯듯듯듯邙郯郯郯 ᔐ轨Ṥᘀᡨ扽愀ᡊ ᔐ籨ᘀᡨ扽愀ᡊ ᔐ❨硱ᘀᡨ扽愀ᡊ ᔐ챨ͩᘀᡨ扽愀ᡊ ᔐ㉨섽ᘀᡨ扽愀ᡊ ᘉᡨ扽㔀脈ᘎᡨ扽䌀ᙊ愀ᙊ ᔓ葨瀣ᘀᡨ扽㔀脈䩡ᔔ㩨脦ᘀᡨ扽䌀ᙊ愀ᙊ ᔌ䉨찉ᘀᡨ扽 ᔐ䉨찉ᘀᡨ扽愀ᡊ ᘊᡨ扽愀ᡊ ᔓ함ᘀᡨ扽㔀脈䩡㠀趂 趠 趮 趼 跊 跘 跚 ì 혀 Ö 혀 Ö 㬀 欀硤ᘀĤ␗䤁Ŧ ܀Ⲕࠁ狖Ԁ←๙ፕᡑᵍ≉✀Ĉ Č Ĉ Č ⚀ӼĈ Č Ĉ Č ⚀ӼĈ Č Ĉ Č ⚀ӼĈ Č Ĉ Č ڀӼĈ Č Ĉ Č ᔀĶᨀᓖ 혛 ÿ ÿ ÿ ÿ ᓖ 혝 ÿ ÿ ÿ ÿ 㓿ۖĀ̏ 瀀⣖ �Ù 瑹࣡,ᔀ ␃ᘁĤ晉 ②朁।븥氀 ሀ ␖䤁Ŧ 最।븥氀 跚 踔 踢 踰 踾 蹌 蹎 ì 혀 Ö 혀 Ö 㬀 欀⑤ ᘀĤ␗䤁Ŧ ܀Ⲕࠁ狖Ԁ←๙ፕᡑᵍ≉✀Ĉ Č Č Č ⚀ӼĈ Č Č Č ⚀ӼĈ Č Č Č ⚀ӼĈ Č Č Č ڀӼĈ Č Č Č ᔀĶᨀᓖ 혛 ÿ ÿ ÿ ÿ ᓖ 혝 ÿ ÿ ÿ ÿ 㓿ۖĀ̏ 瀀⣖ �Ù 瑹࣡,ᔀ ␃ᘁĤ晉 ②朁।븥氀 ሀ ␖䤁Ŧ 最।븥氀 蹎 躨 邔 霪 鴸 ꊈ ꎆ ꏦ ꑞ ꛪ ꦄ ꬴ 굖 귊 냞 ë Ñ 턀 Ñ 였 ´ 鸀 褀 鸀 鸀 ᐀ 옍渁ꐓx䐭Ā♀䴁 ÿ 摧紘bᔀ␆ਁĦ䘋&萏Ĝ萑ﻤꐓðꐔx葞Ĝ葠ﻤ摧紘bᄀ␆ਁ&䘋&萑ﺛꐓðꐔx葠ﺛ摧紘b萑 ꐓ 葠 摧紘b᐀ 옍渁ꐔx䐭Ā♀䴁 ÿ 摧紘bЀÎ摧紘b頔Ħ䘋&萏ȷ萑ꐓðꐔx葞ȷ葠摧紘bༀ馺 駪 驠 骐 鬌 鬨 鮮 鮰 鮼 鯺 鴶 鴸 鶪 鷘 鿾 ꀀ ꂰ ꂲ ꊆ ꊈ ꎄ ꎆ ꏦ ꏺ ꐀ ꐌ ꐎ ꑞ ꕴ ꖌ ꛪ ꜈ ꝶ ꝺ Ꞇ ꞊ Ꞔ Ᶎ ꦂ ꦄ ꦘ ꦢ ꦰ ꪶ ꫨ ꫲ ꫶ ꬲ ꬴ 갞 걚 걞 굒 굖 귈 귊 귪 퇛��룁룺絛絛絛絛絛絛絛絛絛쇛쇛ꛛ�뢞 ᔏ챨ͩᘀᡨ扽㔀脈ᔐ౨拉ᘀᡨ扽愀ᡊ ᔐ멨氬ᘀᡨ扽愀ᡊ ᔐ챨ͩᘀᡨ扽愀ᡊ ᔏ멨氬ᘀᡨ扽㔀脈ᔏᘀᡨ扽㔀脈ᔓ쐃ᘀᡨ扽㔀脈䩃ᘉᡨ扽㔀脈ᔏ彨鼦ᘀᡨ扽尀脈ᔐ㤂ᘀᡨ扽愀ᡊ ᔐ轨Ṥᘀᡨ扽愀ᡊ ᘊᡨ扽愀ᡊ㸀귪 귺 깸 껶 꼂 꼢 꿔 꿖 냖 냜 냞 녞 퀔 퀖 턚 홠 ힶ � � � � � ⨀䉄䍘ퟞ�쫗믗뮬뮬醠겻겻ힻힻ뮆緗緺�篗瓗 ᔌﭨᬢᘀᡨ扽 唃Ĉᔐ౨拉ᘀᡨ扽愀ᡊ ᔔὨﱐᘀᡨ扽䌀ొ愀ొ ᔜ㠞ᘀᡨ扽䌀ొ伀J儀J愀ొ ᘖᡨ扽䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔜὨﱐᘀᡨ扽䌀ొ伀J儀J愀ొ ᔜὨﱐᘀᡨ扽䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ ᔏὨﱐᘀᡨ扽㘀脈ఉܪ栖紘bᔌὨﱐᘀᡨ扽 ᔓ쐃ᘀᡨ扽㔀脈䩃ᔐ扨⤢ᘀᡨ扽愀ᡊ ᔐ鈲ᘀᡨ扽愀ᡊ ᘊᡨ扽愀ᡊⰀ냞 녞 늒 랲 봒 뼶 싾 옌 즤 캦 퀔 퀖 턚 틌 푲 � � � ë ß � ß 팀 Ó 팀 Ó 찀 Ç 넀 ä � ß ꨀ 鐍̤̀☊⡆᐀¤愀̤摧紘bÎꐔ<摧紘bᔀ␆ਁ&䘋&萏ť萑ﺛꐓðꐔx葞ť葠ﺛ摧紘bЀ 摧紘b ꐓx摧紘b&䘋'ꐓxꐔx摧紘bЀÎ摧紘bÎꐓx摧紘b頔&䘋&萏ť萑ﺛꐓðꐔx葞ť葠ﺛ摧紘bᄀ� � � � ñ � ñ 케 ñ � ñ 케 ñ 숀 ¸ � ¯ 騀 頏ԀĤ␆ਁ&䘋&ꐓðꐔx摧紘b᐀ 옍渁ꐔx䐭Ā♀䴁 ÿ 摧紘bࠀÎꐓ<ꐔ<摧紘bऀ␃ᐃ碤愀̤摧紘b鐍̤̀☊⡆᐀碤愀̤摧紘b鐍̤̀☊⡆᐀¤愀̤摧紘b鐕̤̀☊⡆ༀ쪄ᄂ鮄ᓾ¤帀쪄怂鮄懾̤摧紘bഀ␃༃쪄ᐂ¤帀쪄愂̤摧紘bༀředpisy nižší právní síly. Vztah mezinárodních smluv podle čl. 10 Ústavy vůči vnitrostátním právním předpisům je vymezen též v článku 10 Ústavy, kde je princip aplikační přednosti těchto mezinárodních smluv výslovně stanoven. Stanoví-li tedy mezinárodní smlouva podle čl. 10 Ústavy něco jiného než zákon, použije se mezinárodní smlouva. Článek 10 Ústavy tak zaručuje, že při případném nesouladu vnitrostátního práva s mezinárodní smlouvou musí být respektována právě mezinárodní smlouva podle čl. 10 Ústavy.
V daňové oblasti je vliv mezinárodních smluv nejpatrnější u omezení suverenity při ukládání a vymáhání daňových povinností, které je založeno na bázi dvoustranných smluv. Ty jsou uzavírány zejména v oblasti daní z příjmů a z majetku (v menším rozsahu též v oblasti daně dědické a darovací, které však jako samostatné daně od 1. ledna 2014 v našem právním řádu neexistují). V kontextu mezinárodního práva jsou pro oblast daní významná především doporučení OECD. Česká republika má v současné době uzavřeno více než 80 bilaterálních smluv o zamezení dvojího zdanění v oblasti daní z příjmů a z majetku. Při jejich uzavírání byla využita zejména modelová smlouva OECD (Model Tax Convention on Income and Capital) určená pro smluvní vztahy mezi státy srovnatelné hospodářské úrovně a modelová smlouva OSN (United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries) obsahující prvky zdůrazňující ochranu daňových příjmů smluvní strany, která má nesrovnatelně nižší ekonomickou výkonnost. Vzhledem k aplikační přednosti mezinárodních smluv podle čl. 10 Ústavy je nutné vždy přednostně použít smlouvu o zamezení dvojího zdanění před vnitrostátní úpravou, a to v těch případech, na které se tyto mezinárodní smlouvy vztahují. Navrhovaná právní úprava je s tímto principem plně v souladu.
Vedle smluv o zamezení dvojího zdanění existují také další mezinárodní ujednání, která mají vliv na daňový režim některých příjmů. Jde např. o Vídeňskou úmluvu o diplomatických stycích (č. 157/1964 Sb.) či o Vídeňskou úmluvu o konzulárních stycích (č. 32/1969 Sb.).
Pokud jde o aplikaci Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod (viz sdělení č. 209/1992 Sb.) v oblasti daní a jiných povinných peněžitých plnění plynoucích do veřejných rozpočtů, lze poukázat na rozsudek Evropského soudu pro lidská práva ve věci Ferrazzini proti Itálii. Podle tohoto rozhodnutí daňové záležitosti dosud tvoří součást tvrdého jádra výsad veřejné moci, přičemž veřejný charakter vztahu mezi daňovým poplatníkem a daňovým úřadem nadále převládá. Z rozhodnutí dále vyplývá, že čl. 1 Protokolu č. 1, týkající se ochrany majetku, vyhrazuje státům právo přijímat zákony, které považují za nezbytné, aby upravily užívání majetku v souladu s obecným zájmem a zajistily placení daní. Z uvedeného vyplývá, že dopad Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod v daňové oblasti je velmi omezen, resp. prakticky vyloučen.
Navrhovaná právní úprava tak bude zajišťovat plnění všech závazků, které se na upravovanou oblast vztahují a které vyplývají pro Českou republiku z mezinárodních smluv a dalších dokumentů. Lze tedy konstatovat, že navrhovaná právní úprava je plně v souladu s mezinárodními smlouvami, jimiž je Česká republika vázána.
Předpokládaný hospodářský a finanční dosah navrhované právní úpravy
Směrnice o mateřských a dceřiných společnostech
V případě implementace k zamezení případného dvojího nezdanění by měl být dopad veskrze pozitivní, neboť by úpravy měly vést k vyloučení dvojího nezdanění příjmů. Jejich kvantifikaci však nelze provést, neboť závisí na intenzitě využívání předmětných struktur a hybridních úvěrových nástrojů.
V druhém případě části novely dividendové směrnice ohledně obecného pravidla proti zneužívání se navrhuje neimplementovat dané ustanovení z důvodu, že i když v právním řádu České republiky obecné pravidlo proti zneužívání není explicitně uvedeno, vyplývá zákaz zneužívání práva z jiných obecných právních pravidel a principů. Z tohoto důvodu se nepředpokládá žádný hospodářský nebo finanční dosah.
Daňové zvýhodnění na vyživované děti
Dotčenými subjekty jsou domácnosti s dětmi a zaměstnavatelé, jejichž prostřednictvím je daňové zvýhodnění uplatňováno. Přímé administrativní náklady dotčených subjektů nevznikají, protože se jedná pouze o parametrickou změnu. Lze tedy očekávat parametrické změny v software, které ale nepředstavují systémovou změnu. Jediným negativem jsou tedy zvýšené dopady do veřejných rozpočtů.
Dopady zvýšení daňového zvýhodnění na dítě navrhované v novele zákona o daních z příjmů od roku 2016 jsou tak počítány vůči stavu v roce 2015, kdy již k první vlně zvýšení daňového zvýhodnění došlo. Hotovostní dopady na příjmy veřejných rozpočtů a příjmy státního rozpočtu byly odhadnuty na základě statistického počtu dětí a změny daňového zvýhodnění následovně:
Hotovostní rozpočtové dopady zvýšení daňového zvýhodnění od roku 2016 (v mld. Kč)
V mld. Kč20162017Dopady na veřejné rozpočty-0,8-1,0Dopady na státní rozpočet-0,5-0,6Další dílčí změny v zákoně o daních příjmů
Vzhledem k zavedení limitu pro osvobození příjmů z malé výrobny elektřiny, lze předpokládat oproti stávajícímu stavu negativní dopad do veřejných rozpočtů. Negativní rozpočtový dopad na úrovni veřejných rozpočtů u daně z příjmů fyzických osob se odhaduje maximálně na 50 mil. Kč. Pro výpočet byla použita data z interní databáze ADIS a data z Energetického regulačního úřadu. Výpočet byl prováděn staticky, nepředpokládala se výrazná změna chování subjektů v čase v souvislosti se změnou právní normy.
Přijetím návrhu zákona bude příjem v podobě podílu na zisku vyplacený nerezidentnímu poplatníkovi, který není člen obchodní korporace, zdaněn, nicméně celkové přínosy nelze zcela jednoznačně kvantifikovat, jelikož se budou v jednotlivých případech lišit případ od případu, a to s ohledem na zemi daňového domicilu jednotlivých příjemců plateb (existence konkrétní smlouvy o zamezení dvojímu zdanění nebo smlouvy o výměně informací, případně bezesmluvní stav), tj. aplikace srážkové daně ve výši 35 % nebo 15 % nebo modifikované dle mezinárodní daňové smlouvy.
Při zachování současně platné úpravy § 23 odst. 3 písm. c) bodu 8 zákona o daních z příjmů bude existovat riziko, že někteří poplatníci budou snižovat výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji o stejné náklady dvakrát. Vyčíslit dopad z takového postupu nelze, protože počet poplatníků ani objem případně uplatněných nákladů nelze odhadnout.
Zhodnocení dopadu navrhovaného řešení ve vztahu k ochraně soukromí a osobních údajů
V navrhovaném zákonu nedochází k věcnému rozšíření množiny údajů, které jsou dotčené právní subjekty oprávněny využívat. Z navrhované právní úpravy tudíž neplynou nepříznivé důsledky pro ochranu soukromí a osobních údajů poplatníků, plátců ani jiných osob.
Lze tak konstatovat, že navrhovaná právní úprava je v souladu se Směrnicí Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a zákonem č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Navrhovaná úprava je též v souladu s ochranou soukromí a osobních údajů dle čl. 7 odst. 1 a čl. 10 Listiny.
Zhodnocení korupčních rizik navrhovaného řešení (CIA)
Obecně lze k navrhované úpravě sdělit, že návrh zákona nepředstavuje koncepční změnu v oblasti daní z příjmů, pouze formou novely provádí dílčí věcné a legislativní změny v oblasti daní z příjmů, aplikují se tak standardní postupy a principy správy daní upravené daňovým řádem.
Obecně lze k navrhované úpravě ve vztahu ke vzniku korupčních rizik uvést následující:
Přiměřenost
Po stránce věcné představuje navržená právní úprava zejména regulaci práv a povinností v oblasti daní z příjmů. Přiměřenost zvolené právní úpravy je nutno posuzovat jak ve vztahu k množině vztahů, které má upravovat, tak ve vztahu ke zvoleným nástrojům.
Rozsah návrhu zákona ve vztahu k šíři regulovaných vztahů předkladatel shledal dostatečně přiměřeným, neboť návrhovaná úprava je realizací cílů vyjádřených jednotlivými výstupy z Koaliční smlouvy, povinnou implementací novel směrnic Rady EU v oblasti daní z příjmů a zapracováním nutných změn, které vyplynuly z praktického uplatňování zákona o daních z příjmů a zákona o rezervách.
Jakoukoli právní úpravu je dále nutno poměřovat tím, jak je legislativně zakotvena. Jednoznačné a jasně formulované ustanovení je méně náchylné z hlediska zneužití ke korupčnímu jednání, neboť jeho výklad připouští minimální pochybnosti. Jasnou úpravu lze jen těžko vykládat in praeter legem. Navržená právní úprava si jako jeden ze základních cílů vymezuje jednoznačnost a vnitřní bezrozpornost jednotlivých ustanovení. S ohledem na zvolenou techniku novelizace je však zřejmé, že tato ambice je limitována stávající podobou a systematikou jednotlivých daňových zákonů.
Pokud jde o rozsah působnosti správního orgánu, je rozhodující jak zákonný okruh působnosti jako takový, tak míra diskrece, kterou zákon při výkonu jednotlivých působností správnímu orgánu umožňuje, resp. jakou míru diskrece zákon předpokládá. Jakýkoli normativní text zakotvující určitou míru diskrece sám o sobě představuje potenciální korupční riziko. Proto se při přípravě takového ustanovení vždy poměřuje nutnost zavedení diskrece daného orgánu s mírou zásahu do individuální sféry subjektu, o jehož právech a povinnostech by se v rámci této diskrece rozhodovalo. Navrhovanou právní úpravu však nelze považovat za neúměrné rozšíření kompetence orgánu veřejné správy, neboť návrh zákona nerozšiřuje stávající kompetenci správce daně, pouze upravuje hmotněprávní aspekty jednotlivých institutů v oblasti daní z příjmů.
Efektivita
Z hlediska efektivity lze k předložené úpravě poznamenat, že ke kontrole a vynucování splnění povinností stanovených zákonem bude příslušný správce daně. Tento správce daně obvykle disponuje podklady pro vydání daného rozhodnutí, ale i potřebnými odbornými znalostmi, čímž je zaručena efektivní implementace dané regulace i její efektivní kontrola, případně vynucování. Nástroje kontroly a vynucování jsou upraveny jako obecné instituty daňového řádu.
Vzhledem k tomu, že správcem daní z příjmů jsou orgány Finanční správy České republiky, lze v daňové oblasti hovořit o vysokém stupni plošného zajištění a kontrolování plnění zákonem uložených povinností. Finanční správa České republiky je soustava orgánů, jejichž působnost je rozložena na celé území České republiky. Orgány Finanční správy České republiky jsou soustavou třístupňovou, což zajišťuje rovněž optimální vertikální rozložení výkonu zákonné působnosti. Vnitřní organizační struktury těchto orgánů jsou pak uspořádány tak, aby byly schopny plně a efektivně zajišťovat rozsah působnosti, která jim byla zákonem svěřena.
Je tak záležitostí správní praxe, aby uvedla navržené právní normy v život a vytvořila ustálené postupy, v jejichž mezích se bude správce daně pohybovat, a které poskytnou dostatek právní jistoty jak daňovým subjektům, tak samotným správcům daně. K tomu slouží i jednotné metodické řízení ze strany Generálního finančního ředitelství a rozhodovací činnost Odvolacího finančního ředitelství, které jako orgán nejblíže nadřízený finančním úřadům sjednocuje prostřednictvím rozhodování o opravných prostředcích jejich rozhodovací činnost.
Odpovědnost
Z hlediska odpovědnosti lze uvést, že z navrhované právní úpravy je zřejmé, který orgán je kompetentní v dané věci rozhodovat, neboť návrh tohoto zákona, který novelizuje zákon o daních z příjmů, zachovává stávající stav, kdy orgánem oprávněným k výkonu správy daní z příjmů je správce daně. Navrhovaná právní úprava pouze upravuje či zpřesňuje hmotněprávní aspekty jednotlivých institutů v oblasti daní z příjmů.
Z úpravy příslušnosti v rámci výkonu správy daní, které jsou dotčeny navrhovanou právní úpravou, je vždy zřejmé, jaký konkrétní správce daně, resp. správní orgán je v daném případě příslušný (srov. § 13 a násl. daňového řádu, § 4 a násl. zákona o Finanční správě České republiky). Zvolená právní úprava vždy jasně reflektuje požadavek čl. 79 odst. 1 Ústavy, podle něhož musí být působnost správního orgánu stanovena zákonem.
Odpovědnou osobou na straně správce daně je při správě daní vždy úřední osoba. Určení konkrétní úřední osoby je prováděno na základě vnitřních předpisů, resp. organizačního uspořádání konkrétního správního orgánu, přičemž popis své organizační struktury je správní orgán povinen zveřejnit na základě zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění pozdějších předpisů. Totožnost konkrétní úřední osoby je přitom seznatelná zákonem předvídaným postupem (srov. § 12 odst. 4 daňového řádu); úřední osoba je povinna se při výkonu působnosti správního orgánu prokazovat příslušným služebním průkazem.
Při tvorbě právní úpravy se z hlediska koncentrace, resp. dekoncentrace, respektuje struktura daných orgánů, jimž je působnost svěřována. V případě zákona o daních z příjmů jde o strukturu orgánů Finanční správy České republiky. Uvedená soustava orgánů je přitom koncipována na klasickém hierarchickém principu nadřízenosti a podřízenosti jednotlivých orgánů, které soustavu tvoří. Vlastní orgány jakož i soustava jako celek fungují na obvyklém monokratickém principu řízení. Působnost správce daně prvního stupně je tak svěřena finančnímu úřadu, aby v rámci hierarchie byl zajištěn devolutivní účinek opravných prostředků a efektivní mechanismus vnitřní kontroly.
Ustanovení § 102 odst. 1 daňového řádu stanoví, že každé rozhodnutí musí obsahovat jak označení správce daně, který rozhodnutí vydal, tak podpis úřední osoby s uvedením jména, příjmení a pracovního zařazení a otisk úředního razítka, případně uznávaný elektronický podpis úřední osoby. Tím je vždy možno původce rozhodnutí jasně a osobně identifikovat.
Opravné prostředky
Navrhovaný zákon neupravuje žádné zvláštní postupy v oblasti opravných prostředků, uplatní se tak stávající obecná právní úprava v daňovém řádu.
Z hlediska opravných prostředků existuje možnost účinné obrany proti nesprávnému postupu správce daně v první řadě v podobě řádného opravného prostředku, kterým je odvolání, resp. rozklad (srov. § 109 a násl. daňového řádu). V souladu s § 102 odst. 1 písm. f) daňového řádu má správce daně povinnost v rozhodnutí uvést poučení, zda je možné proti rozhodnutí podat odvolání, v jaké lhůtě je tak možno učinit, u kterého správce daně se odvolání podává, spolu s upozorněním na případné vyloučení odkladného účinku. Neúplné, nesprávné nebo chybějící poučení je spojeno s důsledky pro bono daného subjektu uvedenými v § 110 odst. 1 daňového řádu. Existuje také možnost užití mimořádných opravných prostředků dle daňového řádu (srov. § 117 a násl. daňového řádu). Vedle opravných prostředků daňový řád připouští rovněž jiné prostředky ochrany, kterými je třeba rozumět: námitku (srov. § 159 daňového řádu), stížnost (srov. § 261 daňového řádu) či podnět na nečinnost (srov. § 38 daňového řádu). Obdobná je situace též v režimu správního řádu.
Kontrolní mechanismy
Z hlediska systému kontrolních mechanismů je nutno uvést, že oblast daňového práva se pohybuje v procesním režimu daňového řádu, jenž obsahuje úpravu kontroly a přezkumu přijatých rozhodnutí, a to primárně formou opravných prostředků. Proti rozhodnutím je možno podat odvolání, anebo v zákonem stanovených případech užít mimořádných opravných prostředků či jiných prostředků ochrany (viz předchozí bod). Vedle toho lze využít rovněž dozorčí prostředky, čímž je zaručena dostatečná kontrola správnosti a zákonnosti všech rozhodnutí vydávaných v režimu daňového řádu.
Soustavy orgánů vykonávajících správu daní, resp. další dotčené působnosti současně disponují interním systémem kontroly v rámci hierarchie nadřízenosti a podřízenosti včetně navazujícího systému personální odpovědnosti. V případě vydání nezákonného rozhodnutí či nesprávného úředního postupu je s odpovědností konkrétní úřední osoby spojena eventuální povinnost regresní náhrady škody, za niž v důsledku nezákonného rozhodnutí nebo nesprávného úředního postupu odpovídá stát.
Z hlediska transparence a otevřenosti dat lze konstatovat, že navrhovaná úprava nemá vliv na dostupnost informací dle zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění pozdějších předpisů.
Při správě daní se uplatňuje zásada neveřejnosti. Informace o poměrech daňových subjektů jsou tak chráněny povinností mlčenlivosti pod hrozbou pokuty do výše 500 000 Kč a nemohou být zpřístupněny veřejnosti. Tím ovšem nemůže být dotčeno právo samotného daňového subjektu na informace o něm soustřeďované. Toto právo je realizováno prostřednictvím nahlížení do spisu a nahlížení na osobní daňový účet. Získání informací je daňovým subjektům umožněno také prostřednictvím daňové informační schránky dle § 69 a následující daňového řádu.
Lze tedy říci, že návrh zákona je v souladu s požadavkem na transparentní výkon veřejné správy (ve srovnání se současnou právní úpravou nevytváří překážky toku informací). Návrh jako celek nevybočuje z rámce obvyklých principů a nejsou s ním spojena žádná přímá či nepřímá korupční rizika.
Závěrečná zpráva z hodnocení dopadů regulace
Závěrečná zpráva z hodnocení dopadů regulace je přílohou důvodové zprávy.
II. Zvláštní část
K čl. I
(poznámka pod čarou č. 93)
V důsledku nově přijaté směrnice Rady 2013/13/EU, směrnice Rady 2014/86/EU a směrnice Rady 2015/121/EU se navrhuje novelizovat poznámku pod čarou a aktualizovat zde uvedené účinné právní předpisy Evropské unie.
(§ 10 odst. 1 písm. a))
Z důvodu novely zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů, a související zákony (zákon č. 131/2015 Sb.), která mimo jiné navrhuje úpravy s cílem zjednodušení administrace výroby elektřiny u malých zdrojů, které nejsou předmětem podnikatelské činnosti a jejichž výkon je z hlediska dopadů na distribuční soustavu omezený a slouží převážně pro vlastní spotřebu zákazníka, se navrhuje, aby příjmy z výroby elektřiny, pro které nebude již podle energetického zákona vyžadována licence udělovaná Energetickým regulačním úřadem (např. fotovoltaické elektrárny s instalovaným výkonem do 10 kW), byly zdaňovány jako ostatní příjmy podle § 10 odst. 1 písm. a) zákona o daních z příjmů obdobně jako příjmy ze zemědělské výroby a lesního a vodního hospodářství, které nejsou provozovány podnikatelem. Nebude se tak již jednat o poplatníka, který má příjem z jiného podnikání (§ 7 odst. 1 písm. c)), ke kterému je potřeba podnikatelské oprávnění.
Důvodem podřazení těchto příjmů pod § 10 odst. 1 písm. a) je skutečnost, že u ostatních příjmů je daňovým výdajem pouze výdaj na jejich dosažení s tím, že výdajem na dosažení příjmů nejsou odpisy hmotného majetku. Poplatník provozující malou výrobnu elektřiny, zejména fotovoltaickou elektrárnu, jiný výdaj než odpisy tohoto hmotného majetku prakticky nemá a z toho důvodu je účelné vykompenzovat tuto skutečnost osvobozením příslušných příjmů do zákonného limitu. Příjmy uvedené v § 10 odst. 1 písm. a) jsou do limitu 30 000 Kč ročně od daně z příjmů fyzických osob osvobozeny v souladu s § 10 odst. 3 písm. a).
Podle § 10 odst. 1 písm. a) zákona jsou zdaňovány nejen příjmy z příležitostné činnosti poplatníka a příležitostného pronájmu věci movité, ale i příjmy ze zemědělské výroby a lesního hospodářství poplatníka, který není zemědělským podnikatelem.
Způsob zdanění příjmů z provozu výroben elektřiny u právnických osob se v souvislosti s touto změnou nemění.
(§ 19 odst. 2 písm. c))
Navržené ustanovení se doplňuje na základě směrnice Rady 2014/86/EU ze dne 8. července 2014, kterou se mění směrnice 2011/96/EU o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států (dále jen „první novelizační směrnice“) a její povinné implementace. Z důvodu zabránění nežádoucího zneužívání výhod vyplývajících ze směrnice bylo doplněno, že přijaté podíly na zisku v jednom členském státě mohou být osvobozeny pouze v tom případě, že v druhém členském státě nemohly být odečitatelné od základu daně. Cílem první novelizační směrnice bylo zabránit dvojímu nezdanění příjmů, které vzniká zejména v důsledku rozdílné daňové kvalifikace tzv. hybridních úvěrových nástrojů (úvěr nebo vklad do vlastního kapitálu) v jednotlivých členských státech, kdy v jednom členském státě jsou považovány za daňově odečitatelné výdaje (stát plátce) a v jiném členském státě za rozdělování zisků osvobozené od daně (stát příjemce).
Tyto situace mohou nastat pouze v případě výplat podílů na zisku ze zahraničí do České republiky, při výplatě podílu na zisku u české společnosti k výše uvedené situaci dojít nemůže, neboť to české daňové předpisy neumožňují.
Navržená úprava v zákoně o daních z příjmů je formulována obecně a stanovuje, že podíl na zisku přijatý mateřskou společnosti nebude osvobozen v případech, kdy si dceřiná společnost může uplatnit tento podíl na zisku způsobem, který má za následek jeho nezdanění (jedná se o potencionální možnost a nezáleží na tom, zda ji dceřiná společnost využije). Jinými slovy řečeno, dceřiná společnost v důsledku možnosti uplatnění podílu na zisku vykáže ve státě plátce nižší základ daně, přičemž není rozhodné, jakým způsobem tak učinila.
Získávání informací týkajících se způsobu nakládání se ziskem, tzn., zda dceřiná společnost tyto zisky zahrnuje nebo nezahrnuje mezi odečitatelné položky, by nemělo činit potíže, jelikož se jedná o vztah společností ve skupině, tj. vztah mateřské a dceřiné společnosti.
Dne 27. ledna 2015 byla přijata směrnice Rady 2015/121/EU, kterou se mění směrnice 2011/96/EU o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států (dále jen „druhá novelizační směrnice“). Záměrem druhé novelizační směrnice bylo inkorporovat pravidlo proti zneužívání, které má zamezit přiznání výhod plynoucích z této směrnice v případech, kdy je nárokováno zdanění rozdělovaného zisku v důsledku vytvoření struktur, jejichž hlavním cílem bylo získání daňové výhody v podobě kombinace nízkého daňového zatížení zisku dceřiné společnosti a úplné osvobození od daně při jeho rozdělení.
V České republice sice existuje pravidlo proti zneužití daňových předpisů jako obecný právní princip, který je rovněž podložen judikaturou nejvyšších soudů České republiky, avšak možnost odepření osvobození rozdělovaného zisku v případech, kdy se některým společnostem daří vytvořením speciálních struktur dosáhnout podstatně nižšího zdanění než obecnou sazbou daně z příjmů právnických osob, dosavadní praxe nenaznačuje. Příkladem aplikace principu zneužití práva v jiné oblasti daňového práva je rozsudek Nejvyššího správního soudu sp. zn. 1 Afs 107/2004 – 48, kde je uvedeno, že soud neposkytne ochranu výkonu práva, který je jeho zneužitím.
Dosavadní absence tohoto principu ve směrnici Rady 2011/96/EU ze dne 30. listopadu 2011 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států (dále jen „směrnice“) vedla k pochybnostem, zda odepření výhod plynoucích z této směrnice bylo před novelizací vůbec možné. Toto je zejména s odkazem na dosavadní rozhodovací praxi Soudního dvora Evropské unie, který jakékoliv snahy členských států o omezení výhod plynoucích ze směrnice odmítal a případná odůvodnění negativními dopady na rozpočtové příjmy členských států neshledával jako relevantní. S narůstajícím významem boje proti vyhýbání se daňovým povinnostem ve většině členských států Evropské unie byla navržena a velmi rychle přijata druhá novelizační směrnice, která by měla tento problém řešit.
Jako nejvhodnější se jeví v současné době stavět na výkladu a užívání obecného daňového principu „zneužití práva“, což znamená, že druhou novelizační směrnici není třeba explicitně implementovat. Tímto však není dotčen fakt, že doplnění směrnice o možnost členského státu odepřít výhody plynoucí z této směrnice v případech zneužití práva otevírá možnost členského státu pro vytvoření specifického (konkrétnějšího) protizneužívajícího pravidla v budoucnu. To mj. podporuje i skutečnost, že velmi podobné pravidlo je v současné době projednáváno v Radě pro oblast společného systému zdanění licenčních poplatků a úroků.
(poznámka pod čarou č. 137)
Navrhuje se novelizovat poznámku pod čarou s odkazem na právní předpisy Evropské unie. V souladu s čl. 61 odst. 3 a čl. 62 odst. 2 Legislativních pravidel vlády jsou v poznámce pod čarou č. 137 použity pouze zkrácené citace směrnic, neboť úplné citace je nutno uvádět pouze v případě, je-li právní předpis poprvé citován v poznámce pod čarou. Úplné citace předmětných směrnic jsou uvedeny v poznámce pod čarou č. 93.
(§ 22 odst. 1 písm. g) bod 3)
V souvislosti s § 34 odst. 1 zákona č. 90/2012 Sb., o obchodních korporacích, který připouští možnost (pokud určí společenská smlouva) vyplacení zisků obchodní korporace i osobám, které nejsou členové obchodní korporace, se navrhuje doplnit do výčtu příjmů ze zdrojů na území České republiky i příjmy ze zisku vyplácené osobě, která je odlišná od člena obchodní korporace.
(§ 23 odst. 3 písm. c) bod 8)
Pro zvýšení jistoty poplatníků i správců daně se navrhuje legislativně technické upřesnění, ze kterého jednoznačně vyplývá, že snížit výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji podle § 23 odst. 3 písm. c) bodu 8 zákona o daních z příjmů lze pouze v situacích, kdy byl o související hodnotu zvýšen výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji podle § 23 odst. 3 písm. a) bodu 16 a současně není tato hodnota zohledněna v základu daně jiným způsobem, například z důvodu budoucího zaúčtování na vrub nákladů nebo podle jiných ustanovení zákona o daních z příjmů, typicky daňovým odpisem. Potvrzuje se tím základní pravidlo, že shodné náklady nemohou být v základu daně uplatněny dvakrát.
Ustanovení míří na bezúplatné příjmy obecně, tedy zejména na množinu darů, kdy o přijetí daru není účtováno ve výnosech a poté o spotřebě daru pro dosažení, zajištění a udržení příjmů není účtováno v nákladech, dále na bezúplatné příjmy v podobě bezúplatného přijetí služby (např. v podobě malířských služeb), pokud o ní není účtováno ve výnosech, a o „spotřebě“ této služby v nákladech, nebo také na bezúplatné příjmy v podobě tzv. jiného majetkového prospěchu, např. v podobě nehrazeného úroku u bezúplatné zápůjčky, o jehož hodnotu se nejprve zvýší základ daně z příjmů a poté je za splnění podmínek možné o tuto částku zase základ daně snížit.
(§ 35c odst. 1)
Navrhované zvýšení daňového zvýhodnění na druhé a na třetí a každé další vyživované dítě v § 35c odst. 1 zákona o daních z příjmů je plněním závazku vlády vyplývajícího z Programového prohlášení, tj.„ Od roku 2015 postupně zvyšovat slevu na dani na druhé a další dítě s cílem podstatně zvýšit slevu na dani na druhé a další dítě do konce volebního období.“.
S účinností od 1. ledna 2015 došlo k prvnímu navýšení. V kalendářním roce 2015 je daňové zvýhodnění na druhé dítě o 200 Kč a na třetí a každé další dítě o 300 Kč měsíčně vyšší, než daňové zvýhodnění na jedno dítě. Nyní se navrhuje, aby bylo daňové zvýhodnění na druhé dítě vyšší o 300 Kč měsíčně (tj. o 3 600 Kč ročně) a na třetí a každé další dítě o 600 Kč měsíčně (tj. o 7 200 Kč ročně) oproti daňovému zvýhodnění na jedno dítě. Maximální výše daňového bonusu (60 300 Kč ročně), v jaké může poplatník daňový bonus uplatnit za dané zdaňovací období, zůstává nezměněna (viz § 35c odst. 3).
Nárokové částky daňového zvýhodnění pro zdaňovací období 2016 podle § 35c zákona o daních z příjmů:
Daňové zvýhodnění v roce 2016ROČNĚMĚSÍČNĚna jedno vyživované dítě13 404 Kč1 117 Kčna druhé vyživované dítě17 004 Kč 1 417 Kč na třetí a další vyživované dítě20 604 Kč1 717 Kč(§ 36 odst. 2 písm. d))
Podle zákona č. 90/2012 Sb., o obchodních korporacích, je umožněno podíly na zisku vyplácet i jiným osobám než těm, které mají majetkový podíl na obchodní korporaci (viz § 34 odst. 1 zákona o obchodních korporacích). V případě daně z příjmů fyzických osob je vyplacený podíl na zisku osobě, která nemá majetkový podíl na obchodní korporaci, příjmem podle § 8 a je zdaňován srážkou v souladu s § 36. Výjimkou je podíl na zisku vyplacený zaměstnanci, který je příjmem ze závislé činnosti v souladu s § 6 odst. 1 písm. d) – v návaznosti na úvodní část ustanovení § 8 odst. 1. Naopak u poplatníků daně z příjmů právnických osob je tento druh příjmů zdaňován v obecném základu daně.
Navrhuje se sjednotit režim zdaňování vyplacených podílů na zisku osobám, které nejsou členy obchodní korporace, u daně z příjmů fyzických osob a právnických osob tak, že tento příjem bude vždy podléhat srážkové dani.
Tato úprava se vztahuje též na příslušenství investičního nástroje podle § 21i.
K čl. II – přechodné ustanovení
Je zakotveno standardní přechodné ustanovení, které zajišťuje zamezení nepravé retroaktivity, která by v rámci změn prováděných tímto zákonem nebyla žádoucí.
K čl. III – účinnost
Vzhledem k tomu, že novelizace dividendové směrnice je nutné implementovat s účinností od 1. ledna 2016, je nezbytné, aby zákon nabyl účinnosti k tomuto datu.
V Praze dne 23. září 2015
Mgr. Bohuslav Sobotka, v.r.
předseda vlády
Ing. Andrej Babiš, v.r.
1. místopředseda vlády a ministr financí
Směrnici Rady 2014/86/EU ze dne 8. července 2014, kterou se mění směrnice 2011/96/EU o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států.
Směrnici Rady 2015/121/EU ze dne 27. ledna 2015, kterou se mění směrnice 2011/96/EU o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států.
PAGE
- PAGE 2 -
ⷸ㠺㩎䃠䍚䏢䑂䚌䦨䧲䳰俊偮傂ø ó ó � É 됀 ´ 준 ´ 됀 鐀 ᠀Î␃ሀᑤāᘀĤ晉 ②最।븥氀 ꐔx摧紘b᐀ 옍渁ꐔx䐭Ā♀䴁 ÿ 摧紘b頔Ħ䘋&萏ȷ萑ꐓðꐔx葞ȷ葠摧紘bᔀ␆ਁ&䘋&萏ť萑ﺛꐓðꐔx葞ť葠ﺛ摧紘bЀÎ摧紘bÎꐓx摧紘b䍘䍚䏢䑀䑂䙌䙎䚊䚌䚎䚞䛆䛰䟨䠄䦨䧲䳮䳰俊偬偮傂傖儮兢冄啲喒喠営嗾嘖嘜嘮噾姐姒娎媆岒岔崼彀懰戚戦所拈훜훜훜훜훜컜훅맅ﲰﳥ컥颡飖飖飖飖迖迖蛼虺虺ᔗ聨瑺ᘀᡨ扽洀H渄H甄Ĉᘑᡨ扽洀H渄H甄Ĉᔐ橨࠾ᘀᡨ扽愀ᡊ ᔐ轨Ṥᘀᡨ扽愀ᡊ ᔜⰈᘀᡨ扽倀͊愀ᡊ渀ै琄ैᘑᡨ扽㔀脈䩐䩡ᔗꑨ﵉ᘀᡨ扽㔀脈䩐䩡ᔐ齨孴ᘀᡨ扽愀ᡊ ᔏ鈲ᘀᡨ扽㔀脈ᘊᡨ扽愀ᡊ ᔐ畨퍻ᘀᡨ扽愀ᡊ ᘉᡨ扽㔀脈ᔏ畨퍻ᘀᡨ扽㔀脈ᔓ쐃ᘀᡨ扽㔀脈䩃ᘆᡨ扽 傂傌傖傘僎僘僢æ z 愀 æ ᠀Î␃ሀᑤāᘀĤ晉 ②最।븥氀 l欀큤 ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ沖܀趔ࠁ䛖̀ዢ≕撀ઙĒ Ē Ē Č 撀ѸĒ Č Ē Č 撀ѷĒ Č Ē Ē 琊 ⼂ᔒĶᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃䈀ϖ̀愁϶ú瑹┉¾᠀Î␃ሁᑤāᘀĤ晉 ②朁।븥氀 僢僤儘儢儬 稀 a 愀 ᠀Î␃ሁᑤāᘀĤ晉 ②朁।븥氀 ᠀Î␃ሀᑤāᘀĤ晉 ②最।븥氀 l欀ꭤ
ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ沖܀趔ࠁ䛖̀ዢ≕撀ઙĒ Ē Ą Č 撀ѸĒ Č Ą Č 撀ѷĒ Č Ą Ē 琊 ⼂ᔒĶᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃䈀ϖ̀愁϶ú瑹┉¾Ѐ儬儮冄啲姒岔崼彀拈 缀 j 樀 j 帀 W 刀 Ѐ 摧紘bÎꐓx摧紘b頌&䘋&ꐓðꐔx摧紘b᐀ 옍渁ꐔx䐭Ā♀䴁 ÿ 摧紘b頔Ħ䘋&萏ȷ萑ꐓðꐔx葞ȷ葠摧紘bl欀虤ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ沖܀趔ࠁ䛖̀ዢ≕撀ઙĄ Ē Ē Č 撀ѸĄ Č Ē Č 撀ѷĄ Č Ē Ē 琊 ⼂ᔒĶᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃䈀ϖ̀愁϶ú瑹┉¾ࠀ拈挴敢昐昨栦欦澜瘌瘢禪纚苊苢蘠襲蹂ð â 촀 Ä 쐀 Ä 묀 © 鸀 鸀 鸀 鸀 츒&䘋%萏ť萑ﺛꐓð葞ť葠ﺛ摧紘bÎ萏Ũꐓx葞Ũ摧紘b�&䘋%萏ť萑ﺛꐓð葞ť葠ﺛ摧紘bࠀÙ萏Ũ葞Ũ摧紘bࠀÎ萏Ũ葞Ũ摧紘b츕ԀĤ␆ਁ&䘋%萏ť萑ﺛꐓð葞ť葠ﺛ摧紘bÎꐓx摧紘b ꐓx摧紘b頏ԀĤ␆ਁ&䘋&ꐓðꐔx摧紘bက拈挴昐昨椼楂楄楖楜榬榮榰橾檆檐櫆欠欢瑎瓚甈甔甚畞瘌瘢苊苢茰葪葼蓊蓬蔾襲观规览觨设课蹀蹂轘辢逘通逪逬逼遀遤遦郌郎郜鄮鄺酼鉜鉢鍴阴陚陼雀霜霰ªᔌ䌃ᘀᡨ扽 ᔌ詨愒ᘀᡨ扽 ᔌ푨茞ᘀᡨ扽 ᔌཨ尢ᘀᡨ扽 ᔌ앨ᘀᡨ扽 ᔌըᘀᡨ扽 ᔌ읨ൠᘀᡨ扽 ᔌ㽨ᘀᡨ扽 ᔌ畨ᘀᡨ扽 ᔏͨ鐝ᘀᡨ扽㔀脈ᘆᡨ扽 ᔓ쐃ᘀᡨ扽㔀脈䩃䌀蹂鍴阴陚靼龖鿀ꐬꦆ궴꿸끔냨냪넎넞녔ô â ô 퐀 ô Í 촀 Í 섀 ¸ 가 ¬ ꘀ 䜈&䘋$摧紘b䜆$摧紘bÚ␃ጁ¤᐀碤愀Ĥ摧紘bࠀÚꐓ ꐔx摧紘b頌&䘋&ꐓðꐔx摧紘b ꐓx摧紘b츎&䘋%萏Ũꐓx葞Ũ摧紘b츒&䘋%萏ť萑ﺛꐓð葞ť葠ﺛ摧紘bÎ萏Ũꐓx葞Ũ摧紘bᄀ霰霾靎龖鿀ꈢꈤꡢꢢꥎꥐꦄꦆꫜꬦ궲궴꼈꼖꼘꼚꼬꼮꼺꽼꾔꾖꾾꿔꿰꿸꿺끔낮냦냨냪넌넎넜넞�����ﳘﳘﳵﳵﳵﳵﳵ쟑맀ﲚ玅 ᘢᡨ扽㔀脈⩂䌀伀J儀J愀瀀h ÿᔨ啨خᘀᡨ扽㔀脈⩂䌀伀J儀J愀瀀h ÿᔡ२倆ᘀᡨ扽㔀脈䩃 嶁脈䩞䩡ᘛ摒㔀脈䩃 嶁脈䩞䩡ᔌ摒ᘀᡨ扽 ᔌ�&ᘀᡨ扽 ᔓ�&ᘀᡨ扽㔀脈䩃ᘍᡨ扽㔀脈䩃ᔌ�ㅻᘀᡨ扽 ᔌ땨㘐ᘀᡨ扽 ᔌ푨茞ᘀᡨ扽 ᔏͨ鐝ᘀᡨ扽㔀脈ᔌ䌃ᘀᡨ扽 ᘆᡨ扽⨀넞녔늜늬닺닼댬뒬듔띲띸륜륞솬솮싨싪쌔썄쒔쒖아앆윺읲잶젴좈좊캘캚혈혊������ꮽ趜튜튜튜튜ꮜ튜튜箜箜튜튜榜튜튜튜튜ᔣ啨خᘀᡨ扽ᜀ뭨堧䈀*䩏 䩑 桰 ᔣ啨خᘀᡨ扽䈀*䩏 䩑 嶁脈桰 ᔝ걨툠ᘀᡨ扽䈀*䩏 䩑 桰 ᔝ啨خᘀᡨ扽䈀*䩏 䩑 桰 ᔣ啨خᘀᡨ扽㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰 ᔨ啨خᘀᡨ扽㔀脈⩂䌀伀J儀J愀瀀h ÿᘗᡨ扽䈀*䩏 䩑 桰 ᔝ�㡋ᘀᡨ扽䈀*䩏 䩑 桰 ᔣ�㡋ᘀᡨ扽㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰 ⤀녔닼댬뮆쁐숺쌔썄쪰챴킜트힒�襤籠ﰐ¬Ŵù ù 豈 ù 豈 ñ 豈 ù ù 豈 ù 豈 ù ù ù ù 豈 ñ 豈 ù 䜈$ꐔ<摧ὤ!ЀG摧紘b䜈&䘋$摧紘b䜆$摧紘bᨀ襤籠敖杖漢煮פּצּŐŒŴnj˰̠ܬܴܲܶી����骬羋骋羋羋羋羋骋羋羋羋羋瞋驰羋羋 ᔌ啨خᘀᡨ扽 ᔏ啨خᘀᡨ扽㔀脈ᘗᡨ扽䈀*䩏 䩑 桰 ᔝ啨خᘀᡨ扽䈀*䩏 䩑 桰 ᔣ啨خᘀᡨ扽㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰 ᔠ摨℟ᘀᡨ扽䈀*䩏 䩑 炁h ÿᔠ摨℟ᘀ摨℟䈀*䩏 䩑 炁h ÿᘚ摨℟䈀*䩏 䩑 炁h ÿᔠ摨℟ᘀᅨ䈀*䩏 䩑 炁h ÿᔣ�㡋ᘀᡨ扽㔀脈⩂伀J儀J尀脈桰 ⤀ŴưƼnjǎȀȔȦè 턀 Ñ 㸀 è 턀 Ñ 欀慤ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ㦖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 鐇Ŕ혈F踃ꔀ⨔耢湄 耀䝄 耀퍄 t ጁブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą 뀂ᔒĶᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ㤃䈀ϖ̀愁϶Ç瑹ὤ!̀Ĥ␖䀁&晉 ②朁摤℟氀 ̀$␖䀁&晉 ②最摤℟氀 ܀ȦȨɚɰʄl 唀 > 㸀 ̀Ĥ␖䀁&晉 ②朁摤℟氀 ̀$␖䀁&晉 ②最摤℟氀 欀ၤ
ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ㦖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 鐇Ŕ혈F踃ꔀ⨔耢湄 耀䝄 耀퍄 t ጁブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą 뀂ᔒĶᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ㤃䈀ϖ̀愁϶Ç瑹ὤ!Ѐʄʆˈ˜ˮl 唀 > 㸀 ̀Ĥ␖䀁&晉 ②朁摤℟氀 ̀$␖䀁&晉 ②最摤℟氀 欀뽤
ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ㦖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 鐇Ŕ혈F踃ꔀ⨔耢湄 耀䝄 耀퍄 t ጁブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą 뀂ᔒĶᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ㤃䈀ϖ̀愁϶Ç瑹ὤ!Ѐˮ˰̠ਠી఼౦ඤl 搀 ^ 帀 ^ 堀 ^ 堀 ^ 䜆$摧紘b䜆$摧紘b䜈&䘋$摧紘b欀湤ᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ㦖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 鐇Ŕ혈F踃ꔀ⨔耢湄 耀䝄 耀퍄 t ጁブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą 뀂ᔒĶᨀೖ 혛 ÿ ÿ ೖ 혝 ÿ ÿ 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ㤃䈀ϖ̀愁϶Ç瑹ὤ!ऀી఼ొౖ౦౸ചඤඦෂෆෘොบฺเโไໄໆ່໌༶༺�룙醦쫙쪅쪅突究究腶究究腶究敯婡aᔌと༑ᘀᡨ扽 ᘆᡨ扽 ̓j ᘀᡨ扽 お唀Ĉᔌ赨괻ᘀ摒 ᘆ摒 ᔌ㵨呄ᘀ摒 ᘆ摨℟ ᘗᡨ扽䈀*䩏 䩑 桰 ᔨ䉨츫ᘀ�&㔀脈⩂䌀伀J儀J愀⁊瀀h ÿᘢ�&㔀脈⩂䌀伀J儀J愀⁊瀀h ÿᘢ�&㔀脈⩂䌀伀J儀J愀瀀h ÿᔝ啨خᘀᡨ扽䈀*䩏 䩑 桰 ᔨ啨خᘀᡨ扽㔀脈⩂䌀伀J儀J愀瀀h ÿᘢᡨ扽㔀脈⩂䌀伀J儀J愀瀀h ⏿ඤඦේොෞผฺเโไໆဨᆈᆊᆎᆐᆔᆖᆚᆜó é é é é é é á Ü � Ú � Ú � Ú � Ú Ā Ѐ/摧紘b܀ ␃愁Ĥ摧勱dऀ ␃ᐁ碤愀Ĥ摧勱d ␃ጁ᐀碤愀Ĥ摧勱dᤀ༺ဤဨဪီ႖ႚᆄᆈᆊᆌᆐᆒᆖᆘᆜᆞᆢᆤᆰᆲᆴᆶᆸᆼᆾᇊᇌᇎᇐᇖᇘᇜᇞ����헧헏쯏쿧쿕샕쿕¹ ᔌ赨괻ᘀ摒 ᘕⰈ ⵊ洀H渄H甄Ĉᘆ魨⍯ ᘊ魨⍯ ⵊ ̓j ᘀ魨⍯ ⵊ唀Ĉ̏j ᘀ२븥唀Ĉᘆ२븥 ̓j ᘀᡨ扽 お唀Ĉᘆᡨ扽 ᔌと༑ᘀᡨ扽℀ᆜᆠᆢᆴᆶᆸᇖᇘᇚᇜᇞý ﴀ ô ý ò ﴀ ý ऀ ␃ᐁ碤愀Ĥ摧勱dĀࠀ萘萙☛⍠ȤĀ +《ἁ芰우⅁覰∅覰⌅覐␅覐┅°ᜀ쒰᠂쒰ం쒐㔂ऀа週ņ瀺勱d뀟⺂뀠䇆뀡։뀢։連։逤։뀥 뀗˄뀘˄逌˄5〉䚐㨁摒ἀ芰우⅁覰∅覰⌅覐␅覐┅°ᜀ쒰᠂쒰ం쒐 Ń␖ᜁĤ晉 阁←瘡ԀŨ瘣Ā瘣ȁ͒瘣̂֊瘣Ѓ։瘣Ԅ֊嘺㐃܁᐀Ƕ 㘕⬁˖̀혫ĂⰃϖԀ㔁זĀ瀃㔎זȁ刃㔃ז̂訃㔅זЃ褃㔅זԄ訃㤅ϖĀ㤁ϖԂ⼁Ā ዿ⼀̂ ӿ⼀Ё
⼀Ā ⼀Ѓ ࣿ⼀Ԅ ዿ⼀Ё ዿ⼀Ԅ ⼀Ԅ ӿ㐀ۖĀ̊ 홰Hÿ �� 礀ⰈᘁĤ␗䤁Ŧ Ā⇿v栈⌁v瀁⌎Ŷ刂⌃ɶ씅⌂ն쐆⌂ٶ씈㨂ୖ̀Ĵ鐇çᔀĶ혫⬁˖ā혬Ĉ혵́혵ą̂͒혵ȅ̅˅혵ԅ̆˄혵̈˅혹ā혹ȃă혹Ѓą혹ć혯 Ē 혯ċਂ Č 혯ࠁ Č 혯ȋȃ Č 혯ȋࠃ Ă 혯ȋĄ Ą 혯̋Ȅ Ă 혯̋ࠄ Č 혯Ћअ Ĉ 혯Ћȅ Č 혯ԋĆ Ĉ 혯ԋȆ혯ԋࠆ Č 혯؋ȇ Č 혯؋ࠇ Ĉ 혯؋Ĉ Ą 혯܋Ȉ혯܋ఈ Ē 혯ċЇ Ē 혴ਁ瀀㳖 �Ù �Ù 瑹࣡,nj␖ᜁĤ晉 阁←瘡ࠀŨ瘣Ā瘣ȁ͒瘣Ԃ˅瘣˄瘣ࠆ˅嘺鐇ĬᔀĶ혬ȁ혬ȃĈ혵́혵ą̂͒혵ȅ̅˅혵ԅ̆˄혵̈˅혹ā혹ȃă혹Ѓą혹ć혯ਂ Č 혯ȋȃ Č 혯ȋࠃ Ă 혯̋Ȅ Ă 혯̋ࠄ Č 혯Ћȅ Č 혯Ћఅ Ĉ 혯Є Ĉ 혯ԋȆ혯ԋࠆ Č 혯؋ȇ Č 혯؋ఇ Ĉ 혯ԋІ Ĉ 혯Ĉ Ē 혯܋Ȉ혯܋Ј Ĉ 혯܋ࠈ Č 혴ਁ瀀㳖 �Ù �Ù 瑹࣡,nj␖ᜁĤ晉 阁←瘡ࠀŨ瘣Ā瘣ȁ͒瘣Ԃ˅瘣˄瘣ࠆ˅嘺鐇ĬᔀĶ혬ȁ혬ȃĈ혵́혵ą̂͒혵ȅ̅˅혵ԅ̆˄혵̈˅혹ā혹ȃă혹Ѓą혹ć혯Ă혯ข Č 혯ȋ Č 혯ȋࠃ Ă 혯̋Ȅ Ă 혯̋ఄ Č 혯Ћअ Ĉ 혯ȋĄ Ĉ 혯Ћ Č 혯ԋĆ Ĉ 혯ԋȆ혯ԋఆ Č 혯؋؇ Č 혯؋ࠇ Ĉ 혯܋̈혯؋ć혯܋ఈ Č 혴ਁ瀀㳖 �Ù �Ù 瑹࣡,ê␖ᜁĤ晉 阁←瘡ԀŨ瘣Ā瘣ԁӼ嘺鐇ĬᔀĶ혬ą혵́혵ą̅Ӽ혹Ą혯܁ Ē 혯ċ Č 혯ࠁ Č 혯Ћഅ Ē 혯ċĄ Ē 혯ċЄ Ē 혯Ћȅ Č 혴ਁ瀀⣖ �Ù 瑹࣡,¸␖ᜁĤ晉 阁←瘡ԀŨ瘣Ā瘣ԁӼ嘺鐇ĬᔀĶ혬ȁ혬ăą혵́혵ą̅Ӽ혹Ą혯ą Ē 혯ਅ Č 혯Ѕ Ĉ 혴ਁ瀀⣖ �Ù 瑹࣡,ª␖ᜁĤ晉 阁←瘡ԀŨ瘣Ā瘣ԁӼ嘺鐇ĬᔀĶ혬ȁ혬ăą혵́혵ą̅Ӽ혹Ą혯ԅ Ĉ 혯ਅ Č 혴ਁ瀀⣖ �Ù 瑹࣡,ª␖ᜁĤ晉 阁←瘡ԀŨ瘣Ā瘣ԁӼ嘺鐇ĬᔀĶ혬ȁ혬ăą혵́혵ą̅Ӽ혹Ą혯ą Ĉ 혯ฅ Č 혴ਁ瀀⣖ �Ù 瑹࣡,Ù␖ᜁĤ晉 阁ú瘡̀Ũ瘣Āቔ瘣ȁ瘣̂嘺阂l鐇ƍ琊 ⼂ᔒĶ혬ă혵ȁઙ혵ąȂѸ혵ȅȃѷ혹ă혯܁ Ē 혯ċਂ Č 혯ࠁ Č 혯ȋഃ Ē 혯ċĂ Ē 혯ċЂ Ē 혯ȋȃ Č 홂ă糖礀ॴ븥�ᘀĤ␗䤁Ŧ Ā殺℀v栃⌁v吁⌒Ŷ먂⌇ɶ뤃㨇ୖȀ沖܀趔ਁtꀀ᐀˶ሯ㘕Ⰱϖ̀㔁זĀ餂㔊זȁ砂㔄ז̂眂㤄ϖ̀⼁Ā ዿ⼀ȁ
⼀Ā ⼀̂ ዿ⼀ȁ ዿ⼀̂ ⼀̀ ӿ䈀ϖ̀愁϶ú瑹┉¾Ù␖ᜁĤ晉 阁ú瘡̀Ũ瘣Āቔ瘣ȁ瘣̂嘺阂l鐇ƍ琊 ⼂ᔒĶ혬ă혵ȁઙ혵ąȂѸ혵ȅȃѷ혹ă혯 Ē 혯ċਂ Č 혯ࠁ Č 혯ă Ą 혯ȋȃ Č 혯ȋః Ē 혯ċЂ Ē 홂ă糖礀ॴ븥관ᘀĤ␗䤁Ŧ Ā잖℀v栃⌁vᜁ⌔Ŷ蔂⌇ɶ뤃㨆ୖȀ㦖܀咔ਁt ጁブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą 뀂ᔒĶ혬ă혵ȁ୮혵ąȂч혵ȅȃϓ혴ਁ㤃䈀ϖ̀愁϶Ç瑹ὤ!␖ᜁĤ晉 阁Ç瘡̀Ũ瘣Āᐗ瘣ȁޅ瘣̂ڹ嘺阂9鐇Ŕ琊 Ā혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀˶ኰ㘕Ⰱϖ̀㔁זĀ渂㔋זȁ䜂㔄ז̂팂㐃ۖĀ̊9홂ă윃礀摴℟관ᘀĤ␗䤁Ŧ Ā잖℀v栃⌁vᜁ⌔Ŷ蔂⌇ɶ뤃㨆ୖȀ㦖܀咔ਁt ጁブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą 뀂ᔒĶ혬ă혵ȁ୮혵ąȂч혵ȅȃϓ혴ਁ㤃䈀ϖ̀愁϶Ç瑹ὤ!␖ᜁĤ晉 阁Ç瘡̀Ũ瘣Āᐗ瘣ȁޅ瘣̂ڹ嘺阂9鐇Ŕ琊 Ā혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀˶ኰ㘕Ⰱϖ̀㔁זĀ渂㔋זȁ䜂㔄ז̂팂㐃ۖĀ̊9홂ă윃礀摴℟ ўÜċ ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ¨ ض ض ض ض ض ض ض ض ¸ ض ض ض ض ض ض ň ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ض ΰ ض ز π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А Ȩ ǘ Ǩ Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ π ϐ Ϡ ϰ Ѐ А Р а р ѐ Ѡ Ѱ Ҁ Ґ ĸ Ř Ǹ Ȉ Ș ɖ ɾ 䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ F怀Fဌ ࣡, Normální ␃愃̤䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅN态Nဌ࣡, Nadpis 1 ␆ጁ᐀㲤䀀&࠵䎁䬀᱈伀Ɋ儀Ɋ Z䀂Zဌ*ृà Nadpis 2 &ꐓǠ옕㜁♀䴁 ÿ 葞ȷ葠
࠵岁脈䩡N䀃Nဌ4ृÃ Nadpis 3 ꐓŨ옕匁♀市厄怃궄ü
࠵岁脈䩡R䀄Rဌ9ृÃ Nadpis 4 ꐓx옕匁♀布厄怃궄ü
࠵岁脈憁ᡊ L䀅Lဌ:ृÃ Nadpis 5 옕渁♀帄溄怄銄懻$
࠵岁脈䩡h䀆hဌ;ृÃ Nadpis 6 搒ď옕㜁♀帅㞄怂즄ý!࠵㚁脈⩂伏ъ儀ъ尀脈憁ᡊ瀀罨罿 R䀇Rဌ<ृÃ Nadpis 7 옕猁ؠ♀帆玄怠즄ý࠶侁ъ儀ъ崀脈䩡L䀈Lဌ=ृÃ Nadpis 8 옕㜁♀帇㞄怂즄ý䩃䩏䩑V䀉Vဌ>ृÃ Nadpis 9 옕㜁♀师㞄怂즄ý࠶䂁ֈ䌀ᑊ伀ъ儀ъ崀脈J⁁¡JČ ࣡, Standardní písmo odstavce Z䁩³Zഌ ذNormální tabulka 㐀ۖĀ̊l혴ԁ愀϶ 0Á0ഀ ࣡,ذBez seznamu 6怟ò6࣡, Záhlaví
옍렂瀑ģ H濾ĂH ࣡, Text paragrafu 萑Ʃꐓð♀怅ꦄ @濾ʲ@}࣡, Paragraf ␃ԁĤ␆ጁ䀀Ԧ② :濾IJ: ࣡, Oddíl ␃ԁĤ␆ጁ䀀Ц② J濾ĒJ~࣡,
Nadpis oddílu ␃ԁĤ␆䀁Ц②࠵6濾Œ6 ࣡, Díl ␃ԁĤ␆ጁ䀀̦② F濾ĢF ࣡, Nadpis dílu ␃ԁĤ␆䀁̦②࠵:濾Ų: ࣡, Hlava ␃ԁĤ␆ጁ䀀Ȧ② H濾łH ࣡, Nadpis hlavy ␃ԁĤ␆䀁Ȧ②࠵@濾ƒ@ ࣡, ČÁST ␃ԁĤ␆ጁ᐀碤䀀Ħ②࠻H濾ŢHt࣡, NADPIS ČÁSTI ␃ԁĤ␆䀁Ħ②࠵<濾Ʋ< ࣡, ZÁKON ␃ԁĤ␆䀁&②࠵㮁脈N濾ǂN ࣡,
nadpis zákona ␃ԁĤ␆ጁ碤䀀&②࠵<濾Ƃ< ࣡, Parlament ␅ĤꐓŨꐔð B濾ǒBB࣡, Text článku 萑Ʃꐓð♀怅ꦄ <濾ʲ<u࣡, Článek ␃ԁĤ␆ጁ䀀Ԧ② 2濾2 ࣡, CELEX ꐓ<࠶䎁ᑊ 2濾Ȃ2 ࣡, funkce ␃ԁĤ② D濾D ࣡, "Písmeno" !␅Ĥ萏Ʃ萑﹗葞Ʃ葠﹗ L濾L ࣡, Označení pozm.n.
"☊͆᐀碤 ࠵R濾R ࣡, Text pozm.n. #☊цഀ߆꤁ā͓ༀ劄ᐃ碤帀劄 X濾XC࣡, Novelizační bod $␅Ĥ☊ņഀ׆Ā͓ጀᐁ碤 z濾z ࣡, Novelizační bod v pozm.n. -%␅Ĥ☊Ɇഀ߆匁ă֊ༀ誄ᄅ즄ᏽ帀誄怅즄ý P濾P ࣡, Nadpis pozm.n. &␃ԁĤ␆ᐁ碤愀Ĥ࠵䎁⁊ 8濾ɲ8 ࣡, Text bodu '☊ଂՆ䀀ࠦ >濾ʂ>D࣡, Text písmene (☊ଁՆ䀀ܦ L濾ʑL ࣡, Odkaz na pozn. pod čarou ⩈N濾ʡNृÃ
Nadpis 2 Char ࠵䎁ᡊ尀脈䩡쩱
P濾ʲPA࣡,
Text odstavce +☊Նഀ׆Ā͓ጀ碤᐀碤䀀ئ L濾L ࣡, Text bodu novely ,萏ȷ萑葞ȷ葠 2怩ˑ2 ࣡,
Číslo stránky 4怠ˢ4࣡, Zápatí
.옍렂瀑ģ `思˲`࣡, Text pozn. pod čarou /옍꤁萏Ʃ萑﹗葞Ʃ葠﹗䩃Ȉ怦́Ȉ ࣡, öZnačka pozn. pod čarou,16 Point,Superscript 6 Point,Footnote Reference Number,Footnote Reference_LVL6,Footnote Reference_LVL61,Footnote Reference_LVL62,Footnote Reference_LVL63,Footnote Reference_LVL64,Footnote call,BVI fnr,SUPERS,Footnote symbol ⩈6怢6ဌ ࣡, Titulek
1ꐓxꐔx࠵>濾Ƣ> ࣡, Návrh 2␃ԁĤ␆ᐁ䀀&②血(:濾Ȃ: ࣡, Podpis_ 3␃ԁĤ␆ጁ키愂Ĥ @濾́@ृÃ
Nadpis 3 Char ࠵䎁ᡊ尀脈䩡@濾@ ࣡, VARIANTA
5␆ጁ碤᐀碤 ࠻䂁㲈 D濾D ࣡, VARIANTA - konec 6࠻䂁㲈 @濾đʲ@࣡, Nadpis paragrafu 7࠵:濾ǡʲ:࣡,
Nadpis článku 8࠵D濾ΑDृÃ
Nadpis 4 Char ࠵䎁ᡊ尀脈憁ᡊ @濾Ρ@ृÃ
Nadpis 5 Char ࠵䎁ᡊ尀脈䩡X濾αXृÃ
Nadpis 6 Char %࠵㚁脈⩂䌏ᡊ伀ъ儀ъ尀脈憁ᡊ瀀罨罿 H濾ρHृÃ
Nadpis 7 Char ࠶䎁ᡊ伀ъ儀ъ崀脈䩡:濾ϑ:ृÃ
Nadpis 8 Char 䩏䩑D濾ϡD ृÃ
Nadpis 9 Char ࠶䂁ֈ伀ъ儀ъ崀脈z俾ϲz ृÃ (Styl Kurzíva Podtržení Zarovnat do bloku ?ꐓx ࠶㺁ĪHЂH ृÃ Styl Zarovnat do bloku @ @濾Б@+ृÃ Text odstavce Char 䩃<濾С<ृÃ Text článku Char 䩃D濾бD$ृÃ Novelizační bod Char 䩃>濾с>(ृÃ Text písmene Char 䩃H䂙ђHČFृÃ Text bubliny E䩃䩏䩑䩞䩡N濾ѡNČEृÃ Text bubliny Char 䩃䩏䩑䩞䩡T俾ƱѲTHृÃ Důvodová zpráva G␅愀̤࠵䊁Ȫ䩏䩑桰 ÿV濾ҁVGृÃ Důvodová zpráva Char ⩂䌂ᡊ伀Ɋ儀Ɋ瀀h <䀞Ғ<JृÃذText komentáře I䩃>¢ҡ>IृÃذText komentáře Char D䁪ґҒDČLृÃ Předmět komentáře K࠵岁脈J濾ӁJČKृÃ Předmět komentáře Char ࠵岁脈4䀓4 ृÃ Obsah 1 M② ࠻岁脈L恕ӡL ृÃ Hypertextový odkaz ⨾䈁Ȫ䩃桰 ÿ>俾Ӳ> ृÃ odstavecEva
Oꐓx葠Ʃ䩡<俾Ԃ< ृÃ styld P搒Ũ䩏䩑䩞䩡>俾Ԓ>RृÃ písmeno Q옕꤁葞Ʃ葠﹗䩡8濾ԡ8QृÃ písmeno Char 䩃䩡`RԲ`TृÃ Základní text odsazený 2 S옕 葞Ũ葠ﺘ② V濾ՁVSृÃ Základní text odsazený 2 Char 䩃<俾Ւ< ृÃ za (1) Uꐓx옕栁 血6俾բ6 ृÃ bod V옕攁葞ҷ葠﹗䩡HղH ृÃ odstavec pod písmeny W LCւLYृÃ Základní text odsazený X葞ě R濾֑RXृÃ Základní text odsazený Char 䩃<悲֢<Ď ृÃ Revize Z䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅL俾ֲL ृÃ novelizanbod [ꐓǠ옕꤁葞Ʃ葠﹗䩡<俾ׂ< ृÃ varianta \ꐓx࠻䂁㲈愀ᡊ D俾גD ृÃ varianta-konec ]࠻䂁㲈愀ᡊ V俾ɁעV_ृÃ CELEX + Podtržení ^䘋 옕꤁葞Ʃ葠﹗⨾L濾ױL^ृÃ CELEX + Podtržení Char ⨾䌁ᡊ << ृÃ za a) `옕꤁䀀ܦ葞Ʃ葠﹗ (恗ؑ(ဌ ृÃ Silné ࠵岁脈P俾آP ृÃ dvodovzprva bꐓx⩂伂Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᡊ瀀h >䁂ز>dृÃ
Základní text c② 䩡D濾فDcृÃ Základní text Char 䩃䩡B俾ْB ृÃ
textparagrafu
eꐓð葠Ʃ䩡F俾٢F ृÃ
photodesc2 f② ⩂䌁ቊ愀ቊ瀀㍨㌳ b濾ٲb ृÃ Default g㠀$⑈ -⩂䌁ᡊ伀ي儀ي帀ي开ň愄ᡊ洀Ո瀄h 猀Ո琄ՈNɱڂN ृÃ Text bodu + Před: 6 b. h䘋 J䀔J ृÃ Obsah 2 i☊ଂنᔀۆ刁ᤃ 葞ð葠 ② ࠺<䀕<ࠍ ृÃ Obsah 3 j葞Ǡ②
࠶䎁ᑊ崀脈:䀖:ࠍ ृÃ Obsah 4 k葞ː② 䩃䩡:䀗:ࠍ ृÃ Obsah 5 l葞π② 䩃䩡:䀘:ࠍ ृÃ Obsah 6 m葞Ұ② 䩃䩡:䀙:ࠍ ृÃ Obsah 7 n葞֠② 䩃䩡:䀚:ࠍ ृÃ Obsah 8 o葞ڐ② 䩃䩡:䀛:ࠍ ृÃ Obsah 9 p葞ހ② 䩃䩡xₚ³ܓx ृÃΰMřížka tabulky 7嘺q혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ q␆愁̤ <俾ܢ< ृÃ textodstavce rꐓx䩡B性ܱB ृÃذOdkaz na komentář 䩃䩡B濾݁BृÃ NADPIS ČÁSTI Char ࠵䎁ᡊ 2濾ݑ2ृÃ Článek Char 䩃X俾ǢX ृÃ DZ 1 - část v␅ጁ碤䀀&࠵䊁Ȫ䩃 䩏䩑䩡 桰 ÿZ俾ǒZ ृÃ
DZ 2 - článek wꐓx♀ ࠵䊁Ȫ䩃䩏䩑炁h f俾ޒf ृÃ DZ 3 - nadpis bodu x䘋ꐓx䀁&࠵䊁Ȫ䩏䩑炁h R俾ޒR ृÃ DZ 4 - text DZ yꐓx♀ ⩂伂Ɋ儀Ɋ瀀h @濾ޡ@Ȍ ृÃ Text písmene Char1 䩃F俾F ृÃ Text zprávy {䘋䩃䩏䩑䩡B濾߁B ृÃ Text odstavce Char3 䩃6濾ߑ6ृÃ
Paragraf Char 䩃F濾ߡFृÃ Nadpis oddílu Char1 ࠵䎁ᡊ J߱J/ृÃ Text pozn. pod čarou Char \俾\ ृÃ Text pozn. pod earou 㠀$⑈愀$䩏䩑䩡L濾ࠑL7ृÃ Nadpis paragrafu Char2 ࠵䎁ᡊ D濾ࠡD8ृÃ Nadpis článku Char ࠵䎁ᡊ F俾࠲F ृÃ Body 搒Ģꐔ䩃䡋䩏䩑䡭ࠉ䡳ࠉ8䀾ࡂ8ဌ
ृÃ Název ②࠵䎁尀脈䩡:濾ࡑ:ृÃ
Název Char ࠵䎁尀脈䩡B䁑ࡢBृÃ Základní text 3 䩃䩡H濾ࡱHृÃ Základní text 3 Char 䩃䩡^䁓ࢂ^ृÃ Základní text odsazený 3 葠˄
࠵㺁Ī憁ᡊ d濾dृÃ Základní text odsazený 3 Char ࠵㺁Ī䩃憁ᡊ @Pࢢ@ृÃ Základní text 2 搒Ǡ D濾ࢱDृÃ Základní text 2 Char 䩃R俾ࣂR ृÃ textbodu ꐓdꐔd封Ĥ② 䩏 䩐 䩑 䩞 䩡\䁙࣒\ृÃ Rozložení dokumentu 왍
ÿ耀 䩏䩑䩞f濾࣡fृÃ Rozložení dokumentu Char 䩃䩏䩑䩞쩱
ÿ耀 6ࣲ6 ृÃ
základní text P俾ंP ृÃ Text poznámky p.č. 䩃䩏䩑䩡L俾ऒL ृÃ CNB-odstavec ␅ጁꂤ᐀㲤怀슄䩃䩡j䁔ढj ृÃ Text v bloku ꐓKꐔK葝á葞á② !࠵㺁Ī䩃䩏䩑庁Պ洀ै猀ै B濾लB ृÃ Popisky 䩏䩑䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕp䂳ूpဌ ृÃȠOdstavec se seznamem 搒ĔꐔÈ葞ː②洀Ĥ䩃䩏䩐䩑䩡䡴Љ@䀫॒@ृÃ Text vysvětlivek 䩃B¢ॡBृÃ Text vysvětlivek Char D怪ॱD ृÃ Odkaz na vysvětlivky ⩈<俾ং< ृÃ text
ꐓx葠ť䩡䡭Ѐ䡮Ѐࡵ俾ѱ ृÃ "Styl Důvodová zpráva + 16 b. Tučné 䘋 옕꤂㜁帆ꦄ态垄þ
࠵䎁⁊尀脈T俾ঢT ृÃ
textpsmene 옕꤁葞Ʃ葠﹗䩏䩐䩑䩞䩡:俾Ʊল:ृÃ DZ ␅愀̤࠵䊁Ȫ䩏䩑桰 ÿ<濾ু<ȌृÃ DZ Char ⩂䌂ᡊ伀Ɋ儀Ɋ瀀h F濾FȌृÃ
Nadpis 1 Char ࠵䎁䬀᱈伀Ɋ儀Ɋ 4濾ৡ4ȌृÃ Záhlaví Char 䩃2濾ৱ2Ȍ.ृÃ Zápatí Char 䩃>俾ਂ> ृÃ point1 ꐓdꐔd封Ĥ② 䩡:俾: ृÃ no ¡ꐓx옕匁
࠵岁脈䡴ЁT濾ਡT ृÃ Text paragrafu Char1 䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ8俾ਲ8
ृÃ Kolonka £ꐓŨ ࠵㺁ĪR俾R ृÃ Řádek pod nadpisy ¤␅䩃䩏䩑䩡L俾L ृÃ Tabulka Doleva ¥② 䩃䩏䩑䩡V俾V ृÃ Tab Tuč na Střed ¦②࠵䎁ᑊ伀݊儀݊尀脈䩞d濾ੱd ृÃ Tab Tuč na Střed Char "࠵侁݊儀݊尀脈䩞䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕb俾ંb ृÃ Tabulka doleva ods. 1 ¨옕焁葞葠ホ䩃䩏䩑T俾T ृÃ
Číslo tabulky ©␅币�怄ↄ懻$䩃䩏䩑䩡P俾ઢP ृÃ Tabulka na Střed ª②䩃䩏䩑䩡F^લF ृÃذNormální (web) «ꐓdꐔd封Ĥ V濾ુV ृÃ Text odstavce Char4 䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ^俾^Č ृÃ Rozložení dokumentu1 왍
ÿ耀 䩏䩑䩞J濾ૡJȌ ृÃ Nadpis paragrafu Char ࠵䎁ᡊ F俾F°ृÃ odsazený text 3
¯ꐓx葞Ъ䩡H濾ଁH¯ृÃ odsazený text 3 Char 䩃䩡f悝fဌÍृÃBez mezer,Základní,Zdroje ±䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ\俾ଢ\ ृÃ
acmauthor2 ²搒Őꐔð② ⩂䌏ᕊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᕊ瀀晨晦 *ଲ* ृÃ za 1. ³䘋
hށୂhဌ ृÃ DZ 3 - nadpis bodu II #´䘋옕꤁왍
帀怀 `俾` ृÃ dz3-nadpisbodu µꐓx옕栁࠵䊁Ȫ䩏䩑庁Ɋ瀀h T俾ୢT ृÃذdz4-textdz1 ¶ꐓx⩂伂Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ愀ᡊ瀀h R俾୲R ृÃ
dz4-textdz ·ꐓx⩂伂Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ愀ᡊ瀀h r俾ѱஂr ृÃ Styl Důvodová zpráva + Tučné ¸䘋
옕꤂匁帆厄怃궄ü࠵岁脈H俾ஒH ृÃ bodytext2 ¹ꐓdꐔd封Ĥ② 䩐䩡Z俾Z ृÃ dvodovzprva0 º␆ጁ碤 ⩂伂Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ愀ᡊ瀀h DலD¼ृÃذ a_pismeno »옕ᰁ䀀Ȧ葞Ĝ葠ﻤ 8濾ு8Ȍ»ृÃذa_pismeno Char 䩃X䁚Xࠌ¾ृÃذProstý text ½搒ĔꐔÈ② 䩏䩐䩑䩞䩡䡴ЉT濾T½ृÃذProstý text Char 䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡴ЉR௲R ृÃ
A_odstavec #¿ꐓxꐔx옕匂$♀市躄怀ꦄ BంBÁृÃ a_bod À옕ᰁ㜀$䠀$葞ϡ葠ﻤ 0濾0ȌÀृÃ
a_bod Char 䩃V俾ఢV ृÃ ria2 Â␆ਁȦ䘋ꐓx옕匁葞͓葠ﲭ࠵㚁脈䩐嶁脈䩡b俾లb ृÃ ria1 -Ã␆ਁĦ䘋ꐓx옕匁왍
帀厄怃궄ü࠵䎁ᩊ倀͊尀脈䩡T俾ూT ृÃ ria3 #Ä␆ਁ̦䘋ꐓx옕匁葞ц葠ﺛ② ࠶傁͊崀脈䩡L濾L ृÃ
Bez mezer1 Å䩃䩐䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕz俾ౢzဌÇृÃ Odstavec se seznamem2,Nad Æ搒ĔꐔÈ葞ː②洀Ĥ䩃䩏䩐䩑䩡䡴Љt濾tÆृÃȠ"Odstavec se seznamem Char,Nad Char 䩃䩏䩐䩑䩡䡴Љ^俾ಂ^ÉृÃ Odstavec se seznamem1 È葞ː② 䩃䩏䩑䩡N濾NȌÈृÃ List Paragraph Char 䩃䩏䩑䩡H俾ಢH ृÃ default0 Ê㠀$② ⩂倁͊愀ᡊ瀀h b濾ಲb ृÃ Standard Ë$㤀Ʉ (䩃䡋䩐
䩞䡟й䩡䡭Ѕ䡮ࠄ䡳Ѕ䡴ࠄD俾ೂD 碍 odstavec
Ìꐓx葠Ǣ䩡䡭Ѐ䡮Ѐࡵp濾p±嵁À(Bez mezer Char,Základní Char,Zdroje Char 䩃䩡@俾ೢ@Ïੋذ
Normální 2 Îꐔx䡭Ѐ䡮ЀࡵF濾ೱFȄÎੋذNormální 2 Char 䩃䡭Ѐ䡮Ѐࡵ2Á2ऀ 晈ذBez seznamu1 Ð>> 晈ذPříloha směrnice Ñ䘋(ഡ( 晈ذStyl1 Ò䘋`俾ല` 晈ذD Číslování římská čísla Ó䘋ꐓx葞Ѯ葠ﻥ䩡D俾ൂDင 晈 celex Ôꐓx② ࠶䎁ᑊ愀ᡊ洀H渄H甄ĈǢ悞³Ǣ ᚚºπSvětlé stínování Ň嘺Õ혓0 ࠀ ÿ ࠀ ÿ ÿ ÿ 樀㯖@횁(苿ࣖ횃(蓿ࣖ횇
샿샀 樀㯖횁(苿ࣖ횃(蓿ࣖ횇
샿샀 樀䓖푿 ࠀ耀ࣖ Ĉ 횁(苿ࣖ횃(蓿ࣖ홪ń缀ࣔ Ĉ 횀 ࠀ脀ࣖ횂(菿ࣖ횄(裿Ĵ㒉(Õ왦ȐሀĀጀ¤᐀¤昀搒ðꐓ ꐔ 5⩂瀀h 蔀࣊࠵封Ĉ쪅Ј㔀Ĉ蔁࣊࠵封Ĉ쪅Ĉ㔀ĈȀ悬³ൣȀ ᚚºπSvětlé stínování – zvýraznění 1 Ň嘺Ö혓估북ࠀ ÿ 伀북ࠀ ÿ ÿ ÿ 樀㯖@횁(苿ࣖ횃(蓿ࣖ횇
폿 樀㯖횁(苿ࣖ횃(蓿ࣖ횇
폿 樀䓖푿伈북ࠀ耀ࣖ腏½Ĉ 횁(苿ࣖ횃(蓿ࣖ홪ń缀ࣔ腏½Ĉ 횀伈북ࠀ脀ࣖ횂(菿ࣖ횄(裿Ĵ㒉(Ö왦ȐሀĀጀ¤᐀¤昀搒ðꐓ ꐔ 5⩂瀀㙨酟蔀࣊࠵封Ĉ쪅Ј㔀Ĉ蔁࣊࠵封Ĉ쪅Ĉ㔀Ĉ¢൱ 㴶Ë st f俾ංf 紘bذD Číslování písmena + tučné Øꐓx葞ː葠ﺘ࠵憁ᡊ D俾ඒDÛ紘bذD Tělo textu 2
Ùꐓx葞ȷ䩡@俾ජ@ 紘bذD Tělo textu 1 Úꐓx䩡F濾නFȌÙ紘bذD Tělo textu 2 Char 䩃䩡䭐Ѓ !�뼏ÿ Ȝ 䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ 䭐Ѓ !횥À Ķ 牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸Ͽ倀͋ᐄࠀ ℀欀陹茖 言 ᰀ 琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ 䭐Ѓ !ǝھ ᮹ 桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬潏㔜뼔객鞹⛬榻쪦癮䠛䛓淙轑᧞賯켛摸鍻෮䞵䅄儠三℈加焫ꜩ侊⠒⊂⯵泰쳏뎎㚓⍩ꂨ䡻�点囱탌ᄾ�禩⒈༾ቨ붶썫맾༕蕉鸳뚐┷믒寶說䱈감渪酻싪ᡡ矋䩸頒猛挑꼅尢Ј>ㆺ塛햬ព䱢༓㠥눆峛緑Ꜥ㵒㛾ꂞ랉玖镠ꤨ簇ئޚ雉⟄뿗慼쇰嵞肣靔됉妏ϛƦᠿ宒䏊䬌ጅ꽭繦싞藚밅떘疥훋붂썅葓芣뵩棟�庸헭程耆ώ떴钲㙩⯺仵덎누뮴暵䯢韴擦畮鴺⭦얓㔒ﬠ飘꿃雔胞븬蜹瑯믖旝漇ᙀ㲿澟㜭뱜䔁⚌獻绐ꌿ䁞鳆噭埂븀쭒㏠䐔ᅃ驡飅岛Ǵ솤⬌ₚ䴵ᣉ჻巖輜씄চ╞㒸蝣㥼ꐷ⇹௩ꪚ詞䔡㶞ﻺꏙ쏃㿛�玹ﭸ䭇姈覵낓㟩?菧麯᪴쬯�ퟰ㾟کੂ쓍῟翞鱗罇睼ʷ⺾꣰Ἄ飒瑈ᲅ嶠茞왢긪擤两抷愘幚麱ኄ堧ꥳ�酓뺃씲⎎蝇ᚸ⺼蒠Ŕ䴯㩮༂ㄢ둑ᑖ쀻칭蝙䪋氫幩㌥✏塉峍쩌嶸碫煷㞷ꅉ�袍쌎슉䤡䊈蹺ᇯꅒෝᵊ溻当쥰ેꃝ莨ꕩ虉퍄텬账⿁⫓솝軟뙭ꎯ朎婕遯変妁쉃㌜쉞蔓⫣䎒댜솲振唕㤉ઘ貿䧫鸅ऎ꣣ဗꬩ峖ꀕ쥯審ꨘꕖ럛㓙酶텂⪽鞚�䛫丸낫騃敄믬ིᑂᶣꪮ�췜ﴐ縎지亾荗㑫䑴֚麈袙弊≞觜쇟趔ㄱڥ묊ꭓ驣꼼㍰锊狛문ෂ韉⫷绤䭝㫶廬㥕禳傤蜟娻뮞ќ캯砛䠐麗煍卾붜糿㹱鼮뻏켤オ栔话曘듛㭳汥ꚠ岌Ꚗ雹ᄚ約퐘쵫鐱꜔㒱䞂춝쓀藁鬂䠵唾⃑⧂併ओ䙥鐺ฒ暍銸욶뎑ྩ똣䡺뚬恹鞇烴젨ꤘ獂춸ⴙɩ攧璶⌾먊ಽ몳�䛪匴ᴘ蕮�⼦荔싁킚⃘蝨쫀烋ꀑ썙ށሳ뭨Ὓ滥帱䬸줗܈횑�畇ꓣ嘼ᓦ竑惘ߐៈ굘귄즥ʾ鎷ꤸ껌�꽻ꗢ舼幧樂퍇░।栺굻拦䏓举�츘ꜘ痠箩챉롂낕。擂夶⭦챗艍尺墁쾻臔䡔膵摥썃敌쀡촒쫉�댄閞ᔂ剤괬毼聒崝鋗飱裒鶶쵽⥊⢟آ灑䚀≬ㅶ徸⪇Ꮸॐṗ⊦៨ꎸ훓匶煮鋎粮昳癰댜숴륙⧕枚薲芛졔�溁늕꽎䦊㏹ꕒ옜㏿ɾ့腋胶˅鴣洩ஏ焕䊨䑩뻽퓁蠎렖藧ࡩ렪㚵ퟙ淿姎☚ꤠ楶҈ﶅ䕈邂⠝♋建걀陝쬤餈⪈⮉⭓裶Ꮼ퐶瀵ử₊䷔줵胊᷁㾍㷷ꃋꡑ鲛빲锹�浻ﰎ鷓䶏偦귊ꛃ즡忭墈嶳껕쬷뷳겷麈떘赙⬼妀⭩敨ゥ⊒犜떫欕曅ᰮ煸捞Ⱈꈚ邑ϾΏ㸕徳㪆믤子簑탄쾪웙椂䜇㣐䇙䰛钚洵㫖ꭩ鯥᧵멷�옣鋖쒝瘴鳑岜䬼杣瘖浬軇㔵詨탂㼸ᣌ飇杯꿥籚፴봜�☍䥌䰓뷰恊ꇨ☇ⷹ덇o 䭐Ѓ !턍龐¶ ě ' 桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥葳䶏숊ᐰ瞂漈퍯Ⴚ⚑裝귐ϔവ㼶儤긍ࠬ蜮빡榙鞻증挓�栱᪪㨈闩驱淁䂎ᙒ襎㯙끤艠澎朕䮑䴨␦⡒ㄮ犘✎鍊킜咊胹㢮辣ꌢ䆦믈䣐痷ꁽ鯱簁Ⓟ抽笐Õ阙驐돿㣽褚⽧ᘟ﹝䅑�օꈨ쳆⏠ꪛь寊몺� Ͽ倀ŋⴂ᐀ࠀ ℀ ᰀጀ 嬀潃瑮湥彴祔数嵳砮汭䭐ȁ- !횥À Ķ İ 牟汥⽳爮汥偳ŋⴂ᐀ࠀ ℀欀陹茖 言 ᰀ ᤀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧浸偬ŋⴂ᐀ࠀ ℀�밁뻷뤀ᘀ 혀琀敨敭琯敨敭琯敨敭⸱浸偬ŋⴂ᐀ࠀ ℀ഀ郑뚟 ᬀ✀ 저 琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧浸敲獬䭐 ŝ ૃ 㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥礢獥㼢ാ㰊㩡汣䵲灡砠汭獮愺∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡牯⽧牤睡湩浧⽬〲㘰洯楡≮戠ㅧ∽瑬∱琠ㅸ∽此∱戠㉧∽瑬∲琠㉸∽此∲愠捣湥ㅴ∽捡散瑮∱愠捣湥㉴∽捡散瑮∲愠捣湥㍴∽捡散瑮∳愠捣湥㑴∽捡散瑮∴愠捣湥㕴∽捡散瑮∵愠捣湥㙴∽捡散瑮∶栠楬歮∽汨湩≫映汯汈湩㵫昢汯汈湩≫㸯⍪ ━ ± š Ť ᥉ 롑 㨀 㨭 㩤 ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( + ࠀ ╴ ㉪ 㬚 刂 礪 誒 赤 馺 귪 䍘拈霰넞ી༺ᇞy { } Ċ ď đ Ē Ĕ ę ě ࠀ ㇼ 㫔 淪 諄 諶 謞 謠 譾 讀 诼 賀 贪 趂 跚 蹎 냞 � 傂僢儬拈蹂녔ŴȦʄˮඤᆜᇞz | ~
ĉ ċ Č č Ď Đ ē ĕ Ė ė Ę Ě Ĝ 䃘 䃰 䃲 䈇 䈟 䈡 ఓヤ肕ఓヤ肕 " + ℓℓヤ肕L Ђ # 솆 쇅 @ ÿ肀÷ကༀȀ鋰 ကࠀࣰ Ā Āༀ̀ヰ ༀЀ⣰ Āऀჰ Ȁࣰ Ԁ ༀЀ䋰 ሀࣰ Ā 匀Ự 뼀က쬀 ࠀЀः 㼀ăĀ ᄀӰ Ā Ͽ ഀ开吀漀挀㈀㤀㠀㤀㘀 㘀ഀ开吀漀挀㈀㤀㠀㤀㜀㘀 ㌀ഀ开吀漀挀㌀㠀㌀ ㈀㘀㠀㤀 꼀T찀è Ā Ȁ 글 글 匀c찀èǿ 숀พȀ 稀찀è Ā耀찀è Ā 䌀 ĀĀ⨀疀湲猺档浥獡洭捩潲潳瑦挭浯漺晦捩㩥浳牡瑴条ཱི涀瑥楲捣湯敶瑲牥耀Ā獘ൂ 耆㤱ㄹ愠耉牐摯捵䥴ńĀ Ā �ÒÒ㼀çꄀèꌀèꐀèꘀè꜀è꤀èꨀè가è관è준è찀è܀ᰀ܀܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ 䐀鼀]ꈀ^팀ææ̀çᔀç㼀çꄀèꌀèꐀèꘀè꜀è꤀èꨀè가è관è준è찀è܀̀܀̀܀̀܀̀܀܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ 䔀㸀çꄀè먀è쐀è찀è̀܀̀܀Ȁ܀Ȁ �@@܀B∀B䈀å嬀å尀å㼀çꀀèꄀèꌀèꐀèꘀè꜀è꤀èꨀè가è관è딀è먀è쐀è준è찀è̀܀̀܀̀Ѐ̀ЀЀ܀ЀȀЀȀЀȀЀȀ܀Ѐ܀ЀȀ─眀✇쨀梭栏/////츀델踄墵⍍ Ā ध鉮∜ Āꄀ�䀆婜X Ā㠣☇⻒팕///////ဏഀ䅮☇㩗~쌏숀쐀////ꐀ葵똇ᄅ////////ဏ�鷺䈍 ᅴ////////㴶吏ꡡᅴ////////ဏђḖⱱ■ Ā퀀㜛᠙⃙⒩ ĀကЍȜ㻕뢠///////ဏ鍸䐑ネ////////ဏ攀蔻鸤ⱶ笕///////ဏ倀䌒�ⲝ* Ā䄀㍍U Ā载ﰵꃯ┕ Āሀݦ်캹t////////ဏ저蔂刼鉻 Ā䜀㼈鐿鋘ホ//////// 圇↓ Ā䌀昵홁�ᅣ Āᄀ䜪�豩ョ Ā謀굩♏큂ᅪ Ā鄀楩멕芉硔///////ဏ䝪ᅛԀ$ Ā�똕둟流ワ/椏/////�伿ᄉ Ā�䀘䉩긙ᆲ Āἀ꼚鉪勒⯑⠀✀/////䘀獒퉯㚁1 Ā茀䙡ٱ왂////////㭻䱳꓅댛///////ď甗⩳廢/ Ā 霩ቴ導g////////㔀恊詸ⱓ餭///////ဏ镈홻죤둃///////ဏȀ ̀ༀᄀꦄᔁ׆Ā̎帆怀ꦄ漁(„(2) ᠃ 萏Ʃ萑﹗옕꤁葞Ʃ葠﹗⡯ȀĀ⤀Ā Ą ̀ༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄濾(. ᠃ 萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ⡯̀⠀̀⤀Ā ЀȀ ̀ༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预濾(() ᠃ 萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ⡯̀⠀Ԁ⤀Ā Ā ̀ༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā帆�怉预濾(. ᠃ 萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ⡯Ȁ܀⸀Ā ȀĀ ̀ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预濾(. ᠀ 萏Ʃ萑﹗옕꤁葞Ʃ葠﹗ . ᠀ 萏Ʃ萑﹗옕꤁葞Ʃ葠﹗ . ᠀ 萏Ʃ萑﹗옕꤁葞Ʃ葠﹗ ) Ȃ င 萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ䩞 . 耄 င 萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩞 . 舂 င 萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l䩞 . 耀 င 萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩞 . 耄 င 萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩞 . 舂 င 萏რ萑l葞რ葠l䩞 . 耀 င 萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩞 . 耄 င 萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩞 . 舂 င 萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l䩞 . င 萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ䩞 . ́ ။ 萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘࠑ᠀࠵㘀࠷㨀࠻㰀⨾䀀䈀Ī䡅 ⩈䬀H伀J儀J匀*⡙尀帀J瀀h Ѐ ⸀Ā⸀Ā Āԃ Ѐༀ㢄ᄄ预廾㢄怄预廾J ⸀Ā⸀Ȁ⸀Ā Āԃ Ѐༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预廾J܀ ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀Ā ЀȀ Ѐༀࢄᄇ预廾ࢄ怇预廾J̀⠀Ѐ⤀Ā ȀȀ Ѐༀ炄ᄈ预廾炄怈预廾J̀⠀Ԁ⤀Ā Ā Ѐༀ�ᄉ预廾�怉预廾JȀ⸀Ā ЀĀ Ѐༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预廾JȀ܀⸀Ā ȀĀ Ѐༀꢄᄌ预廾ꢄ怌预廾JȀࠀ⸀Ā ᜀ ༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀( 耗 ဋ 萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Ā ᜀ ༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾ൊ儀ൊ漀( 耗 ဋ 萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰ ᜀ ༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾ొ儀ొ漀(o 耗 ဋ 萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏
䩑
⡯Ā꜀ǰ ᜀ ༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀( 耗 ဋ 萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Ā ᜀ ༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾ൊ儀ൊ漀( ᠀ 萏Ũ萑ﺘ옕栁葞Ũ葠ﺘ ) ᠀ 萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ) ᠀ 萏и萑ﺘ옕㠁葞и葠ﺘ) ᠀ 萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ() ᠀ 萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ() ᠀ 萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ() ᠀ 萏萑ﺘ옕�؉葞葠ﺘ. ᠀ 萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ. ᠀ 萏ನ萑ﺘ옕ꠁ،葞ನ葠ﺘ. ᠀ 萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ . 耄 ᠀ 萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ. 舂 ᠀ 萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l. 耀 ᠀ 萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ. 耄 ᠀ 萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ. 舂 ᠀ 萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l. 耀 ᠀ 萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ. 耄 ᠀ 萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ. 舂 ᠀ 萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l. ᠀ 萏 萑Ʃ옕ᄁ葞 葠Ʃ( ) ᠆ 萏ȷ萑옕㜁葞ȷ葠࠵㘁 . ဉ 萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ࠵㘁⡯ࠀ䬀 戀漀搀甀 Ā Ѐƀ ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀Ā ȀƂ ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Ā ƀ ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀Ā Ѐƀ ༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀Ā ȀƂ ༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Ā ƀ ༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀Ā Ѐƀ ༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀Ā ȀƂ ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀Ā ЀĀ Ѐༀ킄ᄂ预廾킄怂预廾JȀ ⤀Ā Ѐƀ Ѐༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预廾JȀĀ⸀Ā ȀƂ Ѐༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄廿JȀȀ⸀Ā ƀ Ѐༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预廾JȀ̀⸀Ā Ѐƀ Ѐༀႄᄎ预廾ႄ怎预廾JȀЀ⸀Ā ȀƂ Ѐༀᄐ䲄廿怐䲄廿JȀԀ⸀Ā ƀ Ѐༀ낄ᄓ预廾낄怓预廾JȀ⸀Ā Ѐƀ Ѐༀ肄ᄖ预廾肄怖预廾JȀ܀⸀Ā ȀƂ Ѐༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄廿JȀࠀ⸀⨀ Ā ഀༀ㞄ᄂ즄ᗽ׆Āȷ帆㞄怂즄㗽Ĉ࠶帀J漀( . 耄 က 萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ. 舂 က 萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l. 耀 က 萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ. 耄 က 萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ. 舂 က 萏რ萑l葞რ葠l. 耀 က 萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ. 耄 က 萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ. 舂 က 萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l. ᠀ 萏Ũ萑ﺘ옕栁葞Ũ葠ﺘ . ᠀ 萏Ʃ萑﹗옕꤁葞Ʃ葠﹗ ) ᠀ 萏͓萑ﲭ옕匁葞͓葠ﲭ . ᠍ 萏 萑 옕씁葞 葠 ࠵㘁䩞 ⡯ࠀ䬀 戀漀搀甀 Ā ЀĀ ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀Ā ȀƂ ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Ā ƀ ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀Ā Ѐƀ ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀Ā ȀƂ ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Ā ƀ ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀Ā Ѐƀ ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀Ā ȀƂ ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀Ā Ā ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾ ⸀Ā ̀Ā ̀ༀ梄ᄁ预廾梄态预濾( . ဃ 萏Ь萑ﺘ葞Ь葠ﺘ⡯ȀĀ⸀Ā ЀĂ ̀ༀ㲄ᄆ䲄廿㲄怆䲄濿() ဃ 萏萑ﺘ葞葠ﺘ⡯Ȁ̀⤀Ā ЀĀ ̀ༀ撄ᄔ预廾撄怔预濾(. Ȃ ဃ 萏᜴萑l葞᜴葠l⡯ȀԀ⸀Ā Ā ̀ༀ҄ᄚ预廾҄怚预濾(. ဃ 萏᳔萑ﺘ葞᳔葠ﺘ⡯Ȁ܀⸀Ā ȀĂ ̀ༀꒄᄟ䲄廿ꒄ怟䲄濿(. ᠃ 萏Ʃ萑﹗옕꤁葞Ʃ葠﹗⡯̀⠀ ⤀Ā Ā ༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄˾ ⸀Ā Ā ༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预˾ ⸀Ā Ă ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾ ⸀Ā ࠀ 唀ༀ梄ᄁ预廾梄态预⨴㔀Ĉ࠶㜀࠺㬀࠼㸀*血 ⩂䌁ᡊ䔀H䠀*䡋 䩏䩑⩓夀(崀䩞 ⡯瀀h 甀K bodu ᠉ 萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ࠵㘁⡯ȀĀ⸀Ā ȀƂ ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Ā ƀ ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀Ā Ѐƀ ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀Ā ȀƂ ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Ā ƀ ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀Ā Ѐƀ ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀Ā ȀƂ ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀Ā Ā ̀ༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预濾( ) Ѐ ᠀ 萏 萑Ʃ옕ก葞 葠Ʃ( ) ᠀ 萏Ʃ萑﹗옕꤁葞Ʃ葠﹗) Ѐ ᠀ 萏͒萑﹗옕刁葞͒葠﹗. ᠀ 萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ() ᠀ 萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ() ᠀ 萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ() ᠀ 萏萑ﺘ옕�؉葞葠ﺘ. ᠀ 萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ. ᠀ 萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ. ᠀ 萏Ʃ萑﹗옕꤁葞Ʃ葠﹗( ) ᠀ 萏Ʃ萑﹗옕꤁葞Ʃ葠﹗ ) Ѐ ᠀ 萏 萑Ʃ옕ก葞 葠Ʃ( ) ᠀ 萏Ʃ萑﹗옕꤁葞Ʃ葠﹗) Ѐ ᠀ 萏͒萑﹗옕刁葞͒葠﹗. ᠀ 萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ() ᠀ 萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ() ᠀ 萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ() ᠀ 萏萑ﺘ옕�؉葞葠ﺘ. ᠀ 萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ. ᠀ 萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ. ᠀ 萏Ʃ萑﹗옕꤁葞Ʃ葠﹗ ) ဃ 萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ⡯Ȁ ⸀Ā Ā ̀ༀᄁ预廾态预濾( .. ́ ဃ 萏ː萑ﴰ葞ː葠ﴰ⡯ ⸀Ā⸀Ȁ⸀Ā Āԃ ̀ༀ킄ᄂや廽킄怂や濽( .... ́܅ ဃ 萏и萑葞и葠⡯ ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ā Āԃइ ̀ༀ㢄ᄄ좄廻㢄怄좄濻( ...... ́܅ଉ
ဃ 萏֠萑褐葞֠葠褐⡯ ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀Ā Āԃइഋ ̀ༀꂄᄅ悄建ꂄ怅悄濺( ........ ́܅ଉ། ဃ 萏܈萑葞܈葠⡯ሀ ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ࠀ⸀Ā Ā ᠀ༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄㗾࠶䌀ᡊ䠀*䩏 䩑 ⡯Ȁ ⸀Ā Ȁ ༀᄀꦄᔁ׆Ā̑帆怀ꦄ́⠀ ⤀Ā Ā ̀ༀ梄ᄁ预廾梄态预濾( . ဃ 萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯ȀĀ⤀Ā ȀĀ ̀ༀ㢄ᄄ预廾㢄怄预濾() ဃ 萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ⡯̀⠀̀⤀Ā ЀȀ ̀ༀࢄᄇ预廾ࢄ怇预濾(() ဃ 萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ⡯̀⠀Ԁ⤀Ā Ā ̀ༀ�ᄉ预廾�怉预濾(. ဃ 萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ⡯Ȁ܀⸀Ā ȀĀ ̀ༀꢄᄌ预廾ꢄ怌预濾(. ဃ 萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯ࠀ䬀 戀漀搀甀 Ā Ѐƀ ༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预˾Ā⸀Ā ȀƂ ༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄˿Ȁ⸀Ā ƀ ༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预˾̀⸀Ā Ѐƀ ༀႄᄎ预廾ႄ怎预˾Ѐ⸀Ā ȀƂ ༀᄐ䲄廿怐䲄˿Ԁ⸀Ā ƀ ༀ낄ᄓ预廾낄怓预˾⸀Ā Ѐƀ ༀ肄ᄖ预廾肄怖预˾܀⸀Ā ȀƂ ༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄˿ࠀ⸀܀ ࠀ ऀༀ킄ᄂ预廾킄怂预㗾Ĉ࠶漀(K bodu 耄 က 萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ. 舂 က 萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l. 耀 က 萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ. 耄 က 萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ. 舂 က 萏რ萑l葞რ葠l. 耀 က 萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ. 耄 က 萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ. 舂 က 萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l.( ᯐᤷ 紋㖏 ✰؉ 磎ҳ ᨟檯 ᗛ徶 ݷ' 榑啩 䨵硠 篯猻 䣱箕 㭥⒅ ഐᰄ 渍݁ ࡇ㼿 ⤰璗 ⏩ܸ ᯐᤷ ቐㅃ 㫙 妡۟ 䵁㐳 ៱獵 ܰ䁗 ᣛ楀 ˈ㲅 㿞晏 勡ᘄ ⨑佇 剆潳 榋侭 㕃䅦 榋侭 ᨟檯 櫲孇 昒㨇 磭ᾓ 憃煆 㛪༽ 疤ބ % % ⺘陬ЅЅЅЅЅЅЅЅ ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ駐参ЅЅЅЅЅЅЅЅ敶ЅЅЅЅЅЅЅЅᗪЅЅЅЅЅЅЅЅ漘꣢ЅЅЅЅЅЅЅЅ ꏸ麄ЅЅЅЅЅЅЅЅ 쵰廖ЅЅЅЅЅЅЅЅ㾄ЅЅЅЅЅЅЅЅ紃ޛ Ā᪇ޜ Āະᘓ Ā➳ Ā梽ᢉ碩䝌 ቬ᫈ Ā瑨⚠ ĀἹ➬ Āㅉ⡚ Ā㷛⤥ Ā㡨梽ᢉ 䐘䇰 ĀᎬ䎧ㅂ乨 ㆈ䎵㡨 徜䒭 Ā碩䝌 Ā≂䦒 Āㅂ乨ㆈ䎵 使嗚 Āᴮ埊 Ā岾戡 Ā碼楿 Ā͔溹 Ā㡲漘 Ā䣛箹 Ā睄篣 Ā㹐籌 Ā粍 Āϫ å ွ ዟ ᵬ ⛘ 䉌䘿儭翰ᤎ㥟㲝䎎猾⠢籊㏼婿室愂揤翉ᕛ㢿䡬也ᆥᜋ㘖㳼㷌䥚仏╈〶煣瓊ℶ 梟 ᕟ
⤑
ㄙ礠稓㳯⇡
⯂
恮
搋
ŭত₱氺琔ᩬ琿硯፫䱕厰弸敘䫙䴟獄簤ඡ䔔႞᱕了墊炟矑縴烥䟣䯛ѫࠌ㔂嗙噉攲㹍䱝䶗⪿㖛汄⧵䆩Ჵ⒳㌃娷␁㶬湼㙚瞃翊⩯㚏稇箩仭嶑䈑䳝囓涆ִ 勎 ݟ!ὤ!ῐ!⼁!䰩!祟!༈"ȉ#ᗚ#⣿#㠎#澛#烥#$㞋$尗$廀$翜$%ᡏ%ヮ%㒆%毵%熹%ʅ&㋴&场&⪔'䄸'砮'ٶ((ᮛ(⧄(㝈(㽌(䅢(䮝(孕(惭)暞)⛕*㺹*扔*擙*皟*̧+掙+犽+ܧ,࣡,ᅌ,⎓,㟢,̂-к-ဂ-ᥢ-≵-㳿-䣩-矑-ὶ.⥦.䱱.咙.悔./ᑻ/㇣/㤗/䔜/䞜/䭄/兢/淼/綼/Ն0䒫0䦛0殢0य1ἅ1ⅵ1⢣1゛1㽿1䬆1坛1嬨1收1㛂2䀔2䆡2ᦇ3ᱷ3佁3哎3羬3ㅐ4婈4稒4ୂ5⼃5㍊6䮾6娀6寠6磌6࿔88䠮8愧8灾8㖴9仴9喻9嵮9Ⱡ:ㆱ:羮:ഈ;㿓;吱;澯;瓐;糇;ᆳ<ᤇ<䠩<纖<ⷠ=喀=ᑌ>⏩>疻>ᵍ@㰶@河@ᚬA亓A嚙AγB砽B箑B⫩C⯨C䱒C墚CD¿EሏEᑄE⺄E㠁EኍF▤F㦗F枪F敭G⊭H⋧H〴H坷H恥HওI㧟I䗵IᜄJᴿJ厢J೦K⚠K㋌K枔K瓶K穤KឦLⸯL皎L绢LᶼM䏫M夾M❞N⬞N婮N睽N㲸O䖄O圯O梏OへP㳔P僺P歍P淹PϫQQፉQᥞQⱡQQ圽Q摹Q瞃QࡀR⟘R⭃R㢹R㽞R䒼R禒R絀RˁSSS㤚S䈷S㘏T䝷T慧T⫘U䒂U夵U⍅V⥉V⾾V從V硴V䩳W痀W罸WࡅX␙X➻X㢕X㤰X孂X҈YY䍨Y䯌Y稂YɛZܩZ㼜Z棐Zژ[ⱳ[[图[尝[暞[キ\㹂\䋢\楌\㐧]对]岰]笊]翌]ᮦ^Ộ^娖^湯^媰_琏_⛞`櫿`Ꮞa⏤a㒍a始a悄a狩ab᱄b♄b帮b焐b紘bⵯc㙔c㤺c潧c稴cࡇdமd⟟d勱d微d焗d䵭e浊e盧e廻f戚f毞f灪f禪fᐂg⎐g⚌g⡟g弹gшhೄh㌢h娉hԞiᡜi䄿i劢i廖i⽤j䤝j⏝kⶉk㖂kٚl㨰l嶠l怼lחmᗗm庅m杁m泫mଓn㔊n䐢n枷no啢o沒o窦oᘋp㣟p昪p炥p៓q䑹q፧r⮷r䧥r僽r峗r暔r၎sᜬs݉t્t☄u䄘u䝵u瓡u繐u࿄vႃv⫬v㑨w㡚w唏y汽y竀y翝y❱z䢡z㵵{侼{暯{㜃|㞮|嚵|爕|徠}瑨}ฎ~፪~ぉ~儞~泦~涮~㟜䚐亟༇㔐崬漏炭⇨瘕ĸ⒏⡟⧌㱧⦸劬ጆ晈ㇿ
㾽
碰
ᯞ碍嫮¢⍀䳇丆柺㇝㊍㧗䄡̈́㎳㜝㞛哨担åॠ䓚売⡑䰛ੋᮧ䡗推⑿厀時ᨰ╶㋁䄖䜐大亓倐㛲㥱捗旓浣⾗䎰审瓂ӂᱰ硇綠୍ྃ䡡䬌佂匹否䘴ల漰倈嗇埍搹秔̘㌌璵痕഻ᮞỗ墏峞濵ƍ㖩墾淃㥰纄
➡䗬番綢䆲势笊⓸ 㜁 昿 Ⳕ¡⇐¢㔿¢容¢張¢擹¢炿¢Ҳ£Ḧ£廯£⨫¤ㄢ¤㣘¤夓¤⎈¥㳠¥㻧¥䦗¥嶟¥彣¥游¥դ¦䣋¦枩¦着¦Ъ§仯§囎§岓§㵤¨熛¨Ê©ᘪ©ؕªªᎃªᜅª㤶ª㻟ª嶸ª祑ªۨ«ቾ«㵁«琌«ࢳ㮍娋珊笸®⫑®泐®ࠍ¯⏟¯㧁¯壊¯琥¯ŗ°➋°㍇°㍿°岮°潃°羄°❝±㈕±⻰²壛²嵗²ធ³ᩴ³゛³㮜³㯒³此³煼³Ð´ኚ´幕´䲀µ䵂µ殡µ澙µ⠹¶䜠¶兓¶ဵ·㦃·䲢·忼·簧·ㆰ¸垖¸Ǯ¹巼¹ᚚº却º⒭»⽗»䅵»彁»戣»燛»穡»¼ὤ¼䤫¼不¼峃¼Բ½ⵝ½尐½牑½疾½֖¾ዚ¾ᤛ¾┉¾摙¾旒¾¿奡¿箾¿ٳÀ㌓À嵁À灴À༻Á⩉Á掣ÁઊÂ勰ÂϜÃृÃ᭺ÃᯢÃ⊙Ã抩Ã擹Ã煚Ã笎ÃʌÄᐸÄᙩÄ☹Ä㰖Ä㻔Ä侒Ä墥ÄвÅ㘳Å䷒Å楎Å㑭Æ䮏ÆÇ❻Ç䯋Ç嬙Ç煕Ç矛ÇƤÈეÈጵÈⵟÈ㠥È㵢È䏡È䰻È檸È禍È÷É桒É秃ÉŌÊરÊᴊÊ➇Ê劣Ê望Ê罟Ê⮬Ë㊶Ë㴶Ë歂ËɕÌኝÌ䰛Ì䶥ÌܴÍ࿒ÍÍᤜÍẆÍ㌤Í㗦Í箽Í吓Î满ÎᴁÐ⪰Ð墐Ð猴ÐÑ㹑Ñ搀Ñ栫Ñ監ÑᲗÒ↛Ò⋦Ò␍Ò䮙ÒℎÓ咼ÓඣÔᆆÔ╔Ô㚙Ô帵Ô簵ÔჇÕ⻰ÕêÖ㣇Ö匃Ö綜Öॸ×㔏×火×燆×ᑯØ⅊Ø㵏Ø凜Ø姰Ø榥Ø❻Ù⠛Ù⪁Ù㖍ÙΟÚӤÚ寫ÚíÛݜÛ炕ÛπÜṪÜメÜ㴹Ü両Ü禆ÜۧÝ㎵Ý奶Ý潪ÝѭÞ⺭Þ䔺Þ䲌Þ玤Þ̔ßࡕß៨ß䙢ß才ß監ß竘ß㶜à筒à⦜áㇵá䍍á唿âඒã▣ã䌺ã䙦ãΫäᶅä㻋ä嘨ä⽜å䘪åæ⪓æ䥁æ洲æ筏æᅲçᥥç㪂ç䤾çἬè⒳è䆢è姴è㳜é㷚é刂é嬡é期é槪é罿éኰêᒤë⒝ë䦒ë岶ëᴬí⺶íೆî㜷î嚺î民î䃸ï䎲ï慳ï昸ï䏊ð吹ðแñᄢñ㎯ñ㺐ñ痘ñ礻ñ綈ñ́ò܆òেòஞò〨ò盂ò吘ó哹ó媒óሿô㐄ô㵪ô⛄õ㩴õ弴õ湨õ焐õ燃õö㇂ö煍ö獰ö簪ö籧ö⃮÷唡÷台ø弣ø柲ø簩øयù佈ùᨰú┐ú喺ú央ú搕ú绔ú窟û㦄ü纱ü݂ý⏞ýᵣþᵅÿ䝪ÿ卉ÿ每ÿ
Verze_sablony 2.1䃿耀 堂 5 A B I�t쬀è 6 r Ī ǿ ܀唀渀欀渀漀眀渀ǿࠀ ǿ ÿȀÿ ÿȀÿ ༀ 䜀逞ȀԃԄ̂$*䇠xী 吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀 㔀逞ȁԀąĂ؇Ԃ 匀礀洀戀漀氀 ㌀逮Ȁ؋ȄȂȂ$*䏠xী 䄀爀椀愀氀 㜀逮ȀԏȂЂȃ$¢¬ŀ 鼀 䌀愀氀椀戀爀椀 㜀逞ȀԄԃȃ$忠@ 鼀 䌀愀洀戀爀椀愀 㔀逮Ȁ؋̄ЅȄ$.寡`⧀ ā 吀愀栀漀洀愀 开逐 ̀ Ā 䔀唀䄀氀戀攀爀琀椀渀愀 吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀 䬀ȀԄԅȂ蜄 鼀 䈀漀漀欀洀愀渀 伀氀搀 匀琀礀氀攀 焀逐 ̀ Ā 䬀䈀䈀䴀䬀䴀⬀吀椀洀攀猀一攀眀刀漀洀愀渀 吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀 䤀逮老Ȁ؋ȄȂȂ$ᆵ�㿩 㼁 䄀爀椀愀氀 唀渀椀挀漀搀攀 䴀匀 㬀逎蘁ȇ̀āā́ 輀ᘨ ĀЀ 匀椀洀匀甀渀 謀卛O㔀逞ȀԄԃ̂ȃ̂ Ā 䴀愀渀最愀氀 㼀逽Ȁ̇ȉԂЂ$*䏠xী 䌀漀甀爀椀攀爀 一攀眀 㬀逎ȁԀ 圀椀渀最搀椀渀最猀 䄀逞ȀԄԃȃ$¢$B 鼀 䌀愀洀戀爀椀愀 䴀愀琀栀 ∀Ѐ焀衈쓰꤀ 䬀㦲䭇㦲G Ȁ 茀!밀Å̀瘀 Ѐ̀ꔐ茀!밀Å̀瘀 ꔀ 턀ჰ ꔀ쀆됇됀耀ሀ0 준æ준æ Ȁ Ѐ荊ჰࠀﰀǽ 䠈X ऀ␉Pソソソソソソ䍿쌉 ㈀ ሀ ℀ က 砀 砀 ꀀ鰀牸ଉ � ዿ ⬀堀㨀尀匀愀戀氀漀渀礀尀䰀攀最椀猀氀愀琀椀瘀愀 ⴀ 渀瘀爀栀尀䰀一开娀欀漀渀⸀搀漀琀 ᄀ䐀ᬀ搁欀漀瘀 䔀瘀愀Ⰰ 䴀最爀⸀ᄀ䐀ᬀ搁欀漀瘀 䔀瘀愀Ⰰ 䴀最爀⸀ ꀀ ─ ఀĀఀȀఀ̀ఀЀఀԀఀఀ܀ఀࠀఀऀఀఀఀఀఀഀఀఀༀఀကఀᄀఀሀఀጀ턀ᐐఀᔀఀᘀఀᜀఀ᠀ఀᤀఀᨀఀᬀఀᰀఀᴀఀḀఀἀఀ ఀ℀ఀ∀툀⌐ఀ␀ఀ Ć 藠俹ၨ醫✫�0 ż x Ü ð Č Ę
ĸ ń
Ő Ŝ Ť Ŭ Ŵ Ӣ 此癯⃡癅ⱡ䴠牧. 8 潄畫敭瑮瀠盹摯稠污鹯湥慮騠扡潬䰠彎潫敶穲⸲1 乌婟毡湯 此癯⃡癅ⱡ䴠牧. 2 楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d @ @ 娀햊ǐ@ 娀햊ǐ Ↄ 얼 Ć 픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0 ĸ h p ¨ ° ¸ À È
Ð ā Ӣ 楍楮瑳牥瑳潶映湩湡 ƥ v သ 言扡潬慮瀠潲稠烡獩渠盡桲潫葉ఀЀ Ḁ 一竡癥̀ Ā Ḁ 吀瑩敬̀ Ā
! " # $ % &