Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud
Celý záznam KORNA96GM95B najdete zde
쿐놡 > Ԥ က ԧ ԙ Ԛ ԛ Ԝ ԝ Ԟ ԟ Ԡ ԡ Ԣ ԣ ꗬÁ쀏Ѕ ዸ¿ က ࠀ ┌橢橢ᇢᇢ Ѕ쉲简 简 欕剩 Ë · ᶄ ᶄ ⫴ ˈ ⶼ Ǡ ⾜ ⾜ ⾜ $ ⿀ ⿀ ⿀ P 【 㗼 ̌ ⿀ � δ 㤈 ཀ 䡈 ( 䡰 Ē 䦂 䦂 䫊 ຒ 奜 д 嶐 Ȝ � � � � � � � $ ʲ � ȥ ⾜ 徬 䫊 䫊 徬 徬 � ⾜ ⾜ 䦂 䦂 ň � 筤 筤 筤 徬 ᑨ ⾜ 䦂 ⾜ 䦂 � 筤 徬 � 筤 筤 Ȗ ꥶ ƀ 갦 䦂 㐰吝벩Ǒ 琔 ô ꫶ , � � 0 � ꬢ Ą 甈 ̮ X 갦 갦 ከ ⾜ 뻎 Ẍ 徬 徬 筤 徬 徬 徬 徬 徬 � � 砶 ̮ 徬 徬 徬 � 徬 徬 徬 徬 徬 徬 徬 徬 徬 徬 徬 徬 徬 ᶄ శ ⦺ ĺ Ē Ѕ
Návrh alternativ legislativního řešení ochrany oznamovatelů
Předkladatel: ministr pro lidská práva, rovné příležitosti a legislativu a předseda Rady vlády pro koordinaci boje s korupcí
Praha, červen 2016
Obsah
TOC \o "1-3" \h \z \u HYPERLINK \l "_Toc452626809" PŘEHLED DOPADŮ PRO MATERIÁLY NELEGISLATIVNÍ POVAHY PAGEREF _Toc452626809 \h 4
HYPERLINK \l "_Toc452626810" 1 Důvod předložení a cíle PAGEREF _Toc452626810 \h 8
HYPERLINK \l "_Toc452626811" 1.1 Název PAGEREF _Toc452626811 \h 8
HYPERLINK \l "_Toc452626812" 1.2 Definice problému PAGEREF _Toc452626812 \h 8
HYPERLINK \l "_Toc452626813" 1.3 Popis existujícího právního stavu v dané oblasti se zaměřením na možná odvetná opatření v pracovněprávních a služebních vztazích PAGEREF _Toc452626813 \h 9
HYPERLINK \l "_Toc452626814" 1.3.1 Zákoník práce PAGEREF _Toc452626814 \h 9
HYPERLINK \l "_Toc452626816" 1.3.2 Zákon o státní službě PAGEREF _Toc452626816 \h 11
HYPERLINK \l "_Toc452626817" 1.3.3 Zákon o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů a zákon o vojácích z povolání PAGEREF _Toc452626817 \h 13
HYPERLINK \l "_Toc452626818" 1.4. Identifikace dotčených subjektů PAGEREF _Toc452626818 \h 14
HYPERLINK \l "_Toc452626819" 1.5 Popis cílového stavu PAGEREF _Toc452626819 \h 14
HYPERLINK \l "_Toc452626820" 1.6 Zhodnocení rizika PAGEREF _Toc452626820 \h 14
HYPERLINK \l "_Toc452626821" 2 Návrh variant řešení PAGEREF _Toc452626821 \h 15
HYPERLINK \l "_Toc452626822" 3 Vyhodnocení variant PAGEREF _Toc452626822 \h 18
HYPERLINK \l "_Toc452626823" 3.1 Ochrana oznamovatelů před odvetnými opatřeními v zaměstnání PAGEREF _Toc452626823 \h 20
HYPERLINK \l "_Toc452626824" 3.2 Začlenění do právního řádu PAGEREF _Toc452626824 \h 22
HYPERLINK \l "_Toc452626825" 4. Návrh řešení PAGEREF _Toc452626825 \h 26
HYPERLINK \l "_Toc452626826" 5. Konzultace a zdroje dat PAGEREF _Toc452626826 \h 26
HYPERLINK \l "_Toc452626827" 6. Kontakt na zpracovatele PAGEREF _Toc452626827 \h 26
HYPERLINK \l "_Toc452626832" Příloha č. 1 - Analýza jednotlivých parametrů regulace ochrany oznamovatelů PAGEREF _Toc452626832 \h 27
HYPERLINK \l "_Toc452626833" Úvod PAGEREF _Toc452626833 \h 27
HYPERLINK \l "_Toc452626834" 1 Osobní působnost ochrany oznamovatelů PAGEREF _Toc452626834 \h 27
HYPERLINK \l "_Toc452626835" 1.1 Veřejný sektor PAGEREF _Toc452626835 \h 27
HYPERLINK \l "_Toc452626836" 1.1.1 Zaměstnanci státu dle ZSS PAGEREF _Toc452626836 \h 28
HYPERLINK \l "_Toc452626837" 1.1.2 Příslušníci bezpečnostních sborů a ozbrojených sil PAGEREF _Toc452626837 \h 28
HYPERLINK \l "_Toc452626838" 1.1.3 Úředníci územních samosprávných celků PAGEREF _Toc452626838 \h 28
HYPERLINK \l "_Toc452626839" 1.1.4 Ostatní zaměstnanci veřejné správy podle ZP PAGEREF _Toc452626839 \h 29
HYPERLINK \l "_Toc452626840" 1.1.5 Zaměstnanci příspěvkových organizací a jiných právnických osob zřízených nebo založených veřejnoprávními korporacemi PAGEREF _Toc452626840 \h 29
HYPERLINK \l "_Toc452626841" 1.1.6 Pracovníci justice PAGEREF _Toc452626841 \h 29
HYPERLINK \l "_Toc452626842" 1.2 Soukromý sektor PAGEREF _Toc452626842 \h 29
HYPERLINK \l "_Toc452626843" 1.2.1 Zaměstnanci PAGEREF _Toc452626843 \h 30
HYPERLINK \l "_Toc452626844" 1.3 Osoby mimo pracovní poměr PAGEREF _Toc452626844 \h 30
HYPERLINK \l "_Toc452626845" 1.3.1 Bývalí zaměstnanci PAGEREF _Toc452626845 \h 30
HYPERLINK \l "_Toc452626846" 1.3.2 Pracovníci na základě dohod či jiných smluv, spočívajících ve výkonu práce pro smluvní stranu PAGEREF _Toc452626846 \h 30
HYPERLINK \l "_Toc452626847" 1.3.3 Stážisté PAGEREF _Toc452626847 \h 31
HYPERLINK \l "_Toc452626848" 1.3.4 Uchazeči o zaměstnání PAGEREF _Toc452626848 \h 31
HYPERLINK \l "_Toc452626849" 1.3.5 Osoby blízké oznamovatelům PAGEREF _Toc452626849 \h 31
HYPERLINK \l "_Toc452626850" 2 Typy oznamovaného jednání PAGEREF _Toc452626850 \h 32
HYPERLINK \l "_Toc452626851" 2.1 Trestné činy PAGEREF _Toc452626851 \h 32
HYPERLINK \l "_Toc452626852" 2.1.1 Korupční trestné činy a některé trestné činy s korupcí úzce související PAGEREF _Toc452626852 \h 32
HYPERLINK \l "_Toc452626853" 2.1.2 Trestné činy s určenou spodní hranicí postihu PAGEREF _Toc452626853 \h 32
HYPERLINK \l "_Toc452626854" 2.1.3 Trestné činy obecně PAGEREF _Toc452626854 \h 33
HYPERLINK \l "_Toc452626855" 2.2 Přestupky a jiné správní delikty PAGEREF _Toc452626855 \h 33
HYPERLINK \l "_Toc452626856" 2.2.1 Přestupky a jiné správní delikty s určenou spodní hranicí postihu PAGEREF _Toc452626856 \h 33
HYPERLINK \l "_Toc452626857" 2.2.2 Přestupky a jiné správní delikty obecně PAGEREF _Toc452626857 \h 33
HYPERLINK \l "_Toc452626858" 2.3 Protiprávní jednání PAGEREF _Toc452626858 \h 33
HYPERLINK \l "_Toc452626859" 3 Oznámení, jeho náležitosti a oznamovací mechanismy PAGEREF _Toc452626859 \h 35
HYPERLINK \l "_Toc452626860" 3.1 Podmínky chráněného oznámení z hlediska jeho vnitřní kvality PAGEREF _Toc452626860 \h 35
HYPERLINK \l "_Toc452626861" 3.1.1 Opodstatněnost oznámení PAGEREF _Toc452626861 \h 35
HYPERLINK \l "_Toc452626862" 3.1.2 Subjektivní motivace oznamovatele PAGEREF _Toc452626862 \h 36
HYPERLINK \l "_Toc452626863" 3.1.3 Rozsah vyloučení oznámení, jimiž dochází k protiprávnímu jednání PAGEREF _Toc452626863 \h 37
HYPERLINK \l "_Toc452626864" 3.2 Podmínky chráněného oznámení z hlediska požadavků na identifikaci oznamovatele PAGEREF _Toc452626864 \h 38
HYPERLINK \l "_Toc452626865" 3.2.1 Nutná identifikace oznamovatele PAGEREF _Toc452626865 \h 38
HYPERLINK \l "_Toc452626866" 3.2.2 Možnost anonymního oznámení PAGEREF _Toc452626866 \h 39
HYPERLINK \l "_Toc452626867" 3.3 Podmínky chráněného oznámení z hlediska volby oznamovacího mechanismu PAGEREF _Toc452626867 \h 39
HYPERLINK \l "_Toc452626868" 3.3.1 Omezení (explicitně stanovené) ochrany na interní oznámení PAGEREF _Toc452626868 \h 39
HYPERLINK \l "_Toc452626869" 3.3.2 Omezení (explicitně stanovené) ochrany na interní oznámení, externí oznámení speciálnímu orgánu a oznámení orgánům veřejné moci příslušným vést řízení ohledně předmětu oznámení PAGEREF _Toc452626869 \h 40
HYPERLINK \l "_Toc452626870" 3.3.3 Ochrana poskytovaná bez omezení ohledně použitého oznamovacího mechanismu PAGEREF _Toc452626870 \h 40
HYPERLINK \l "_Toc452626871" 3.3.4 Omezení ochrany na zachování stanovené posloupnosti využití jednotlivých forem oznámení PAGEREF _Toc452626871 \h 40
HYPERLINK \l "_Toc452626872" 3.4 Oznamovací mechanismy PAGEREF _Toc452626872 \h 41
HYPERLINK \l "_Toc452626873" 3.4.1 Povinné zavedení interního oznamovacího mechanismu PAGEREF _Toc452626873 \h 41
HYPERLINK \l "_Toc452626874" 3.4.2 Určení zvláštního orgánu příslušného k přijímání externích oznámení PAGEREF _Toc452626874 \h 41
HYPERLINK \l "_Toc452626875" způsobilou. PAGEREF _Toc452626875 \h 41
HYPERLINK \l "_Toc452626876" 3.5 Požadavky na interní oznamovací mechanismus PAGEREF _Toc452626876 \h 42
HYPERLINK \l "_Toc452626877" 3.5.1 Informovanost zaměstnanců PAGEREF _Toc452626877 \h 42
HYPERLINK \l "_Toc452626878" 3.5.2 Prošetřovatel PAGEREF _Toc452626878 \h 42
HYPERLINK \l "_Toc452626879" 4 Ochrana před odvetnými opatřeními PAGEREF _Toc452626879 \h 44
HYPERLINK \l "_Toc452626880" 4.1 Ochrana oznamovatele před odvetnými opatřeními v rámci zaměstnání PAGEREF _Toc452626880 \h 44
HYPERLINK \l "_Toc452626881" 4.1.1 Obecný zákaz postihů a znevýhodňování oznamovatele v zaměstnání PAGEREF _Toc452626881 \h 44
HYPERLINK \l "_Toc452626882" 4.1.2 Zvláštní právní režim pro určitá personální opatření zaměstnavatele vůči oznamovateli PAGEREF _Toc452626882 \h 46
HYPERLINK \l "_Toc452626883" 4.1.3 Absolutní zákaz určitých personálních opatření zaměstnavatele vůči oznamovateli PAGEREF _Toc452626883 \h 50
HYPERLINK \l "_Toc452626884" 5 Ochrana osoby, jež se měla oznámeného jednání dopustit PAGEREF _Toc452626884 \h 52
HYPERLINK \l "_Toc452626885" 6 Finanční kompenzace oznamovateli PAGEREF _Toc452626885 \h 53
HYPERLINK \l "_Toc452626886" 6.1 Bez finanční kompenzace PAGEREF _Toc452626886 \h 53
HYPERLINK \l "_Toc452626887" 6.2 Finanční kompenzace PAGEREF _Toc452626887 \h 53
HYPERLINK \l "_Toc452626888" Příloha č. 2 – Mezinárodní závazky ČR v oblasti ochrany oznamovatelů a srovnání právní úpravy vybraných států PAGEREF _Toc452626888 \h 54
HYPERLINK \l "_Toc452626889" 1 Závazky ČR vůči mezinárodním organizacím a jejich doporučení PAGEREF _Toc452626889 \h 54
HYPERLINK \l "_Toc452626890" 2 Mezinárodní srovnání PAGEREF _Toc452626890 \h 56
HYPERLINK \l "_Toc452626891" 2.1 Mimoevropské státy PAGEREF _Toc452626891 \h 56
HYPERLINK \l "_Toc452626892" 2.2 Evropské státy mimo EU PAGEREF _Toc452626892 \h 56
HYPERLINK \l "_Toc452626893" 2.3 Státy EU PAGEREF _Toc452626893 \h 56
HYPERLINK \l "_Toc452626894" 3 Zkušenosti vybraných států PAGEREF _Toc452626894 \h 㔔ᔷക–奈䕐䱒义⁋汜∠呟捯㔴㘲㘲㤸∵Ġ㌔ㄮ匉潬敶獮潫ጉ倠䝁剅䙅张潔㑣㈵㈶㠶㔹尠ᐁ㜵ᔕግ䠠偙剅䥌䭎尠弢潔㑣㈵㈶㠶㘹•ᐁ⸳′畒畭獮潫ጉ倠䝁剅䙅张潔㑣㈵㈶㠶㘹尠ᐁ㠵ᔕግ䠠偙剅䥌䭎尠弢潔㑣㈵㈶㠶㜹•ᐁ⸳ळ汓癯湩歳९–䅐䕇䕒⁆呟捯㔴㘲㘲㤸‷桜Ġ㔔ᔸക–奈䕐䱒义⁋汜∠呟捯㔴㘲㘲㤸∸Ġ匔穥慮歺慲整५–䅐䕇䕒⁆呟捯㔴㘲㘲㤸‸桜Ġ㘔ᔰകക PŘEHLED DOPADŮ PRO MATERIÁLY NELEGISLATIVNÍ POVAHY
(předkládané podle odst. 2.2 Obecných zásad RIA – část Úvod)
1. Základní identifikační údaje
Název návrhu právního předpisu FORMTEXT Legislativní řešení ochrany oznamovatelůPředkladatelSpolupřed-
kladatel Stanovený termín předložení návrhu vládě FORMTEXT MLR FORMTEXT FORMTEXT 09. FORMTEXT 2016
Transpozice práva EU: Číselné označení právních předpisů EU a jejich název v českém zněníTermín stanovený pro implementaci FORMTEXT
FORMTEXT
FORMTEXT
2. Definice problému FORMTEXT V ČR stále přetrvává spíše negativní postoj k osobám, které ve veřejném zájmu a za stanovených podmínek učinily hodnověrné oznámení o podezření ze spáchání protiprávní činnosti, o němž se dozví zejména v rámci výkonu svého zaměstnání. Tyto osoby čelí nejen rozporuplným reakcím svého okolí, ale často i postihům pracovněprávního charakteru ze strany zaměstnavatelů. Taková praxe však udržuje ve společnosti spíše obavy před negativními následky jednání, jež je však z hlediska veřejného zájmu více než žádoucí. Česká republika zatím nemá právní úpravu, která by jasně vyjadřovala prospěšnost jednání, kdy zaměstnanec (popřípadě i další osoby) oznamuje protiprávní praktiky, odehrávající se na pracovišti. 3. Cíl navrhovaného materiálu FORMTEXT Zajistit zaměstnancům účinnou ochranu v situacích, kdy se v souvislosti s výkonem svého zaměstnání hodnověrně dozví o jistém protiprávním jednání svého zaměstnavatele, kolegů či jiných subjektů, a to v souvislosti se svěřenými úkoly nebo činností zaměstnavatele, a na takovou skutečnost ve veřejném zájmu upozorní. 4. Odůvodnění varianty přípravy legislativního návrhu ANO FORMCHECKBOX Uveďte varianty, které byly zvažovány.
NE FORMCHECKBOX Uveďte důvody, proč nemohla být alternativní řešení zvažována.
FORMTEXT Účinnou ochranu oznamovatelů lze řešit jedině prostřednictvím zákonné právní úpravy. 5. Stanovisko předkladatele k zpracování RIA. ANO FORMCHECKBOX Uveďte varianty, které budou v rámci RIA posuzovány.
NE FORMCHECKBOX Uveďte zdůvodnění, proč nemá být k legislativnímu návrhu RIA zpracována.
FORMTEXT I. zachování stávající právní úpravy.
II. novela příslušných zákonů:
- Varianta 1 - explicitní zákaz postihů a znevýhodňování oznamovatelů v zaměstnání
- Varianta 2 - podřazení ochrany oznamovatelů pod právní režim antidiskriminančího zákona
- Varianta 3 – samostatný zákon coby lex specialis k ZP, ZSS, ZPBS a ZVP
- Varianta 4 - samostatný zákon (s proklamativním ustanovením a vymezením pojmů) novelizující ZP, ZSS, ZPBS a ZVP6. Přijetí prováděcích právních předpisů FORMCHECKBOX ANO FORMCHECKBOX NE Pokud ano, uveďte okruhy problémů a témat, které by měly prováděcí právní předpisy obsahovat. FORMTEXT
7. Dotčené subjekty FORMTEXT Stát (inspektoráty práce), zaměstnavatelé, zaměstnanci (včetně osob ve služebním poměru), soudy.8. Konzultace FORMTEXT Pracovní komise předsedy Rady vlády pro koordinaci boje s korupcí k whistleblowingu. 9. Dostupná data FORMTEXT Mezinárodní a vnitrostátní analýzy, komparativní studie, mezinárodní konference.
10. Charakteristika specifických dopadů 10.1 Dopady na státní rozpočet a ostatní veřejné rozpočty FORMCHECKBOX ANO FORMCHECKBOX NE FORMTEXT Pokud ano, specifikujte.10.2 Dopady na mezinárodní konkurenceschopnost ČR FORMCHECKBOX ANO FORMCHECKBOX NE FORMTEXT Pokud ano, specifikujte. 10.3 Dopady na podnikatelské prostředí FORMCHECKBOX ANO FORMCHECKBOX NE FORMTEXT V minimální míře bude v případě civilního řizení na zaměstnavatele dopadat povinnost sdíleného důkazního břemene.10.4 Dopady na územní samosprávné celky (obce, kraje) FORMCHECKBOX ANO FORMCHECKBOX NE FORMTEXT Marginální na ÚSC coby zaměstnavatele.10.5 Sociální dopady FORMCHECKBOX ANO FORMCHECKBOX NE FORMTEXT Marginální na zaměstnance.10.6 Dopady na spotřebitele FORMCHECKBOX ANO FORMCHECKBOX NE FORMTEXT Pokud ano, specifikujte.10.7 Dopady na životní prostředí FORMCHECKBOX ANO FORMCHECKBOX NE FORMTEXT Pokud ano, specifikujte.10.8 Dopady ve vztahu k zákazu diskriminace a ve vztahu k rovnosti žen a mužů FORMCHECKBOX ANO FORMCHECKBOX NE Návrh počítá ve Variantě 2 s novelou antidiskriminačního zákona, nicméně se jedná o nenavrhovanou variantou řešení. 10.9 Dopady na výkon státní statistické služby FORMCHECKBOX ANO FORMCHECKBOX NE FORMTEXT Pokud ano, specifikujte.10.10 Zhodnocení korupčních rizik FORMCHECKBOX ANO FORMCHECKBOX NE FORMTEXT Zavedení zvýšené ochrany oznamovatelů bude mít pozitivní dopad na snížení korupčních rizik.10.11 Dopady na bezpečnost nebo obranu státu FORMCHECKBOX ANO FORMCHECKBOX NE FORMTEXT Pokud ano, specifikujte.
11. Kontakty na zpracovatele
FORMTEXT Mgr. Bc. Dalibor Fadrný, Úřad vlády ČR, Odbor hodnocení dopadů regulace, tel.: 224 002 158, e-mail: fadrny.dalibor@vlada.cz
1 Důvod předložení a cíle
Současná vláda se ve svých programových dokumentech, tj. Programovém prohlášení vlády České republiky a Koaliční smlouvě mezi ČSSD, hnutím ANO a KDU-ČSL na volební období 2013-2017, zavázala k „přijetí legislativního řešení ochrany oznamovatelů korupce (whistleblowerů)“ (kapitola 9.7 Rekonstrukce státu a opatření proti korupci). Tento závazek je dále rozvíjen v koncepčních protikorupčních dokumentech vlády, tj. Vládní koncepci boje s korupcí na léta 2015 až 2017 a jednoletých akčních plánech boje s korupcí. Legislativní řešení ochrany oznamovatelů je v protikorupčních dokumentech vlády zakotveno jako základní opatření v prioritní oblasti Rozvoj občanské společnosti.
V Akčním plánu boje s korupcí na rok 2015 a vedle toho v Plánu nelegislativních úkolů vlády na 2. pololetí roku 2015 je ministr pro lidská práva, rovné příležitosti a legislativu (dále jen „MLP“) zavázán k předložení nelegislativního materiálu „Návrh alternativ legislativního řešení ochrany oznamovatelů“ s termínem pro předložení vládě do konce roku 2015. Z důvodu složitosti problematiky a kapacitního vytížení věcně příslušného útvaru byl předseda vlády požádán MLP o posunutí termínu předložení uvedeného úkolu do dubna 2016. V návaznosti na předložení tohoto materiálu a rozhodnutí vlády bude v souladu se závazkem zakotveným v Akčním plánu boje s korupcí na rok 2016 a Plánu legislativních prací vlády na rok 2016 vládě do konce září 2016 předložen návrh zákona o ochraně oznamovatelů.
Název
Návrh alternativ legislativního řešení ochrany oznamovatelů.
1.2 Definice problému
V ČR stále přetrvává spíše negativní postoj k osobám, které ve veřejném zájmu a za stanovených podmínek učinily hodnověrné oznámení o podezření ze spáchání protiprávní činnosti (nemusí jít nutně o jednání trestně postižitelné), o němž se dozví zejména v rámci výkonu svého zaměstnání. Za oznamovatele se považuje osoba, jež se v souvislosti s výkonem svého zaměstnání hodnověrně dozví o jistém protiprávním jednání svého zaměstnavatele, kolegů či jiných subjektů, a to v souvislosti se svěřenými úkoly nebo činností zaměstnavatele, a na takovou skutečnost ve veřejném zájmu upozorní. Tyto osoby čelí nejen rozporuplným reakcím svého okolí, ale často i postihům pracovněprávního charakteru ze strany zaměstnavatelů. Taková praxe však udržuje ve společnosti spíše obavy před negativními následky jednání, jež je však z hlediska veřejného zájmu více než žádoucí. Zranitelnou pozici oznamovatelů by proto bylo vhodné pomocí alespoň dílčích legislativních změn zlepšit a nepřímo tak i deklarovat společenskou poptávku po jedincích, kteří se odhodlají upozornit na protiprávní jednání se snahou přispět k potírání protiprávních a korupčních praktik v zájmu kultivace veřejného prostoru.
Včasné odhalení trestné či jiné nekalé činnosti na základě učiněného oznámení je jedním z nezbytných prvků boje proti korupci, který sebou může přinášet nemalé úspory veřejných prostředků, odvrácení obecného ohrožení a další pozitivní dopady. Na druhou stranu však potencionální zvýšení ochrany oznamovatelů povede k jejich zvýhodnění oproti ostatním skupinám občanů, u kterých může zejména v pracovněprávních vztazích docházet k diskriminaci, např. národnostní, náboženské, sexuální a jiné menšiny.
Cílem tohoto materiálu je navrhnout takové varianty a řešení budoucí právní regulace ochrany oznamovatelů, která budou znamenat co nejmenší zásah do systematiky českého právního řádu a zároveň zajistí zvýšenou ochranu v pracovněprávních vztazích osobám, které ve veřejném zájmu a za stanovených podmínek učinily hodnověrné oznámení o podezření ze spáchání trestné či jakkoliv jinak definované nekalé, tj. protiprávní činnosti.
1.3 Popis existujícího právního stavu v dané oblasti se zaměřením na možná odvetná opatření v pracovněprávních a služebních vztazích
V platném českém právním řadu není zakotvena specifická úprava ochrany oznamovatelů, s výjimkou ochrany oznamovatelů z řad státních zaměstnanců podle nařízení vlády č. 145/2015 Sb., o opatřeních souvisejících s oznamováním podezření ze spáchání protiprávního jednání ve služebním úřadu (dále jen „NV č. 145/2015“). Oznamovatelé jsou před protiprávními odvetnými opatřeními ze strany osob, vůči nimž směřovalo oznámení, popř. dalších osob, jimž vznikla v důsledku daného oznámení újma, chráněni obecnými instituty právních předpisů, např. zákona č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „TZ“; naplňuje-li příslušné odvetné jednání znaky trestného činu), zákona o přestupcích a dalších předpisů správního práva (naplňuje-li znaky správního deliktu) či zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „OZ“; náhrada škody, náhrada nemajetkové újmy, ochrana osobnosti aj.). Žádná zákonná odvetná opatření za oznámení protiprávního jednání učiněné v dobré víře pak obecně (s výjimkou případů porušení specifických povinností) právní řád neumožňuje.
Před odvetnými opatřeními v rámci pracovního či služebního poměru je pak oznamovatel chráněn zejména obsahem předpisů upravujících příslušný právní vztah: zákon č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZP“), zákon č. 234/2014, o státní službě, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZSS“), zákon č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZPBS“) a zákon č. 221/1999 Sb., o vojácích z povolání, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZVP“). Všechny tyto předpisy obsahují v relevantní oblasti kogentní právní úpravu, jež výrazně omezuje libovůli zaměstnavatele a chrání zaměstnance; v případě státních zaměstnanců pak § 1 NV č. 145/2015 obsahuje explicitní zakotvení zásady, že nesmějí být v souvislosti s oznámením podezření ze spáchání protiprávního jednání postiženi, znevýhodněni nebo vystaveni nátlaku.
1.3.1 Zákoník práce
Pracovní poměr je soukromoprávním vztahem, nicméně autonomie vůle stran v jeho rámci je z důvodu veřejného zájmu na ochraně slabší strany, popř. sociálním smíru výrazně omezena. Jednou ze základních zásad pracovněprávních vztahů je zvláštní zákonná ochrana postavení zaměstnance, která se projevuje značným počtem kogentních či relativně kogentních ustanovení. Jednostranná personální opatření činěná zaměstnavatelem vůči zaměstnanci (s výjimkou jmenovaných) jsou vázána na taxativně vymezené důvody; současně je zaměstnavateli uložena obecná povinnost zajistit rovné zacházení se všemi zaměstnanci. Tyto skutečnosti možnost (zákonných) odvetných opatření proti oznamovateli (se shora uvedenou výjimkou) obecně prakticky znemožňují.
Možná odvetná opatření:
Rozvázání pracovního poměru
Jednostranné skončení pracovního poměru ze strany zaměstnavatele (s výjimkou zrušení pracovního poměru ve zkušební době, které má okrajový význam), tj. skončení formou výpovědi nebo okamžitého zrušení pracovního poměru, je možné pouze ze zákonem taxativně stanovených důvodů, pod něž oznámení o protiprávním jednání obecně podřadit nelze. Sporným případem může být aplikace důvodů skončení pracovního poměru spočívajících v porušení povinnosti vyplývající z právních předpisů vztahujících se k vykonávané práci zaměstnancem v případech, kdy oznamovatel svým oznámením porušil povinnost mlčenlivosti (např. podle § 276 odst. 3 nebo § 303 odst. 2 písm. b) ZP), popř. jednal v rozporu s oprávněnými zájmy zaměstnavatele (§ 301 písm. d) ZP). Tyto důvody logicky nelze aplikovat na situace, kdy oznamovatel oznámením plnil oznamovací povinnost ve smyslu § 368 TZ (popř. i povinnost překazit trestný čin ve smyslu § 367 TZ). Na oznámení méně společensky škodlivých trestných činů či jiných protiprávních jednání lze vztáhnout nález Ústavního soudu sp. zn. III ÚS 298/12, podle nějž je třeba v těchto případech vyvažovat veřejný zájem (v konkrétním řešeném případě na životním prostředí a zdraví) oproti zájmu na loajalitě vůči zaměstnavateli.
Podle tohoto principu oznámení v míře, v jaké je lze považovat za společensky žádoucí, tj. učiněné v dobré víře, přiměřenými prostředky (tj. prostředky nepůsobícími zaměstnavateli větší škodu, než je s ohledem na veřejný zájem nezbytné, zejména s preferencí interních oznamovacích mechanismů, popř. oznámení kompetentním orgánům před zveřejněním apod.) nemůže představovat legitimní důvod skončení pracovního poměru. Z hlediska možného účelového postihu oznamovatele je dále relevantní výpovědní důvod spočívající v nadbytečnosti zaměstnance v důsledku organizačních změn, kdy je jak rozhodnutí o potřebnosti těchto změn, tak výběr nadbytečného zaměstnance na volném uvážení zaměstnavatele, nicméně i v těchto případech je podle rozhodovací praxe soudů výpověď neplatná, sledoval-li jí zaměstnavatel jiné cíle než příslušné organizační změny.
Obrana proti neplatnému rozvázání pracovního poměru (§ 69 až 72 ZP)
Neplatně rozvázaný pracovní poměr se zaměstnancem dále trvá, oznámí-li zaměstnanec zaměstnavateli, že trvá na tom, aby ho dál zaměstnával. V takovém případě, neumožní-li zaměstnavatel zaměstnanci vykonávat práci, přísluší zaměstnanci náhrada mzdy (jež může být přiměřeně snížena soudem). Určení neplatnosti rozvázání pracovního poměru se lze domáhat u soudu (ve dvouměsíční lhůtě od data skončení pracovního poměru). Úprava vzájemných vztahů zaměstnance a zaměstnavatele na dobu do konečného rozhodnutí soudu ohledně neplatnosti rozvázání pracovního poměru může být řešena nařízením předběžného opatření, např. může být zaměstnavateli nařízeno vyplatit zaměstnanci alespoň část pracovní odměny (§ 76 odst. 1 písm. b) zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů; dále jen „OSŘ“). Existenci zákonného důvodu skončení pracovního poměru musí z povahy věci prokázat zaměstnavatel; případné zavedení speciální úpravy sdílení důkazního břemene ve prospěch zaměstnance (tj. jeho částečné přenesení na zaměstnavatele) zde tudíž reálně nepřichází v úvahu. Neplatné rozvázání pracovního poměru se zaměstnancem je porušením právní povinnosti zaměstnavatele, a zaměstnanec má tudíž v principu právo na náhradu škody, která mu v jeho důsledku vznikla (např. nezískáním jiného vhodného místa kvůli podezření z porušování povinností zaměstnance, nevýhodným řešením finančních problémů při nevyplácení mzdy).
Změny obsahu pracovního poměru
Změny pracovního poměru s výjimkou převedení na jinou práci jsou možné jen na základě dohody se zaměstnancem či s jeho souhlasem. Převedení na jinou práci je vázáno na taxativně stanovené důvody (§ 41 ZP), s oznámením protiprávního jednání nesouvisející.
Jiné znevýhodňování
Podle ustanovení § 16 odst. 1 ZP jsou zaměstnavatelé povinni zajišťovat rovné zacházení se všemi zaměstnanci, pokud jde o jejich pracovní podmínky, odměňování za práci a o poskytování jiných peněžitých plnění a plnění peněžité hodnoty, o odbornou přípravu a o příležitost dosáhnout funkčního nebo jiného postupu v zaměstnání. Nezajištění rovného zacházení se zaměstnanci je současně správním deliktem, za nějž lze uložit pokutu až do 1 000 000 Kč (§ 11 a 24 zákona č. 251/2005 Sb., o inspekci práce, ve znění pozdějších předpisů, dále jen „ZIP“). Jakékoli znevýhodnění oznamovatele v daných oblastech je tedy v rozporu se zákonem. V případném soudním řízení musí oznamovatel prokázat odlišné zacházení a bude záležet na volném hodnocení důkazů soudem, zda pro toto zacházení ze strany zaměstnavatele shledá legitimní důvody (samotná skutečnost, že jde o oznamovatele, může být významnou indicií v opačném směru). Nicméně v těchto případech by explicitní obrácení důkazního břemene (analogické sporům ohledně diskriminace ze zákonem stanovených důvodů) reálně přispělo k žádoucí ochraně oznamovatelů.
Jmenovaní či volení vedoucí zaměstnanci
Tito zaměstnanci mohou být ze svého místa (zcela volně) odvoláni (§ 73 ZP). Jejich pracovní poměr tím nekončí a zaměstnavatel je povinen jim nabídnout jinou vhodnou práci (z hlediska zdravotního stavu a kvalifikace). V případě, že zaměstnavatel takové místo nemá nebo je zaměstnanec odmítne, končí pracovní poměr uplynutím výpovědní doby (během níž zaměstnanec nepracuje z důvodu překážky na straně zaměstnavatele), a to bez odstupného (s výjimkou odvolání v souvislosti se zrušením příslušného místa v důsledku organizační změny). Tato úprava neposkytuje oznamovatelům z řad příslušných zaměstnanců dostatečnou ochranu, což je – zejména s ohledem na skutečnost, že jmenováním se zakládá pracovní poměr především u vedoucích zaměstnanců ve veřejné sféře (ÚSC, příspěvkové organizace, státní fondy, Policie ČR), kde je na ochraně oznamovatelů největší společenský zájem - nežádoucí.
1.3.2 Zákon o státní službě
Služební poměr státního zaměstnance není soukromoprávním vztahem s rovným postavením stran, ale vztahem veřejnoprávním, zakládaným, měněným či rušeným jednostranným aktem služebního orgánu. Pro možnost jeho ochrany před šikanováním je podstatné, že tyto akty mají vesměs povahu správního rozhodnutí - vztahují se tedy na ně základní zásady činnosti správních orgánů podle správního řádu a existují k nim standardní opravné prostředky, včetně možnosti přezkumu ve správním soudnictví. Ve věcech kárné odpovědnosti rozhoduje v prvním stupni kárná komise prvního stupně, jako odvolací orgán kárná komise druhého stupně. V ostatních věcech rozhoduje v prvním stupni příslušný služební orgán, o odvoláních pak nadřízený služební orgán.
Účinná realizace odvetných opatření vůči oznamovateli by tudíž vyžadovala shodu několika osob (včetně soudců v rámci přezkumu). Současně je však třeba vzít v úvahu, že v případě některých rozhodnutí (např. těch navazujících na změny systemizace) je reálný soudní přezkum jejich obsahu v praxi obtížně představitelný; v těchto případech se zřejmě soudní přezkum omezí pouze na posouzení případného porušení zásady rovného zacházení, popř. explicitního zákazu odvetných opatření vůči oznamovateli ve smyslu § 1 NV č. 145/2015 Sb. V rámci soudního řízení o žalobě proti rozhodnutí služebního orgánu (např. o skončení nebo změně služebního poměru) lze v případě hrozící vážné újmy zatímně upravit poměry účastníků předběžným opatřením (§ 38 zákona č. 150/2002 Sb., soudní řád správní, ve znění pozdějších předpisů).
Pokud jde o odčinění újmy způsobené nezákonným rozhodnutím služebního orgánu ve věcech služebního poměru, povinnost náhrady podle soukromého práva se s ohledem na veřejnoprávní povahu tohoto poměru (navzdory obecnému podřazení odpovědnosti služebního orgánu za škodu vzniklou státnímu zaměstnanci pod režim zákoníku práce v § 124 ZP) zřejmě nemůže uplatnit; v úvahu tak připadá pouze odpovědnost státu za škodu způsobenou při výkonu veřejné moci rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem ve smyslu zákona č. 82/1998 Sb., o odpovědnosti státu za škodu způsobenou při výkonu veřejné moci rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem a o změně zákona České národní rady č. 358/1992 Sb., o notářích a jejich činnosti (notářský řád), ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZOSŠ“), ačkoli ani aplikovatelnost tohoto institutu nelze považovat za jednoznačnou.
Státní zaměstnanec v případě oznámení o podezření ze spáchání protiprávního jednání postupuje dle NV č. 145/2015, které stanoví zejména detailní procesní postup oznamovatele, služebního orgánu a prošetřovatele, pověřeného na jednotlivých služebních úřadech k příjmu, prošetření a vyhodnocení podaných oznámení. Za dobu účinnosti NV č. 145/2015, tj. od 1. července 2015 byla na jednotlivých ústředních správních úřadech přijata oznámení v řádech jednotek případů. Jednotné interpretaci NV č. 145/2015 přispívá Metodický pokyn náměstka ministra vnitra pro státní službu č. 8/2015, kterým se stanoví podrobnosti k postupu při prošetřování oznámení podezření ze spáchání protiprávního jednání ve služebním úřadu.
Možná odvetná opatření:
Skončení služebního poměru (§ 71 až 75 ZSS)
Skončení služebního poměru rozhodnutím služebního orgánu je možné ze zákonem taxativně stanovených důvodů, mj. z důvodů 2 po sobě jdoucích negativních hodnocení, nesplnění předpokladů k výkonu služby (bez zavinění služebního úřadu), marného uplynutí doby zařazení mimo výkon služby z organizačních důvodů (6 měsíců). Služební poměr může rovněž skončit (nezávisle na vůli státního zaměstnance) ze zákona, mj. na základě pravomocného kárného opatření propuštění ze služby.
V případech skončení služebního poměru rozhodnutím služebního orgánu jde o správní rozhodnutí, v jehož rámci lze přezkoumat i negativní služební hodnocení, je-li na něm rozhodnutí založeno (služební hodnocení samotné nemá povahu rozhodnutí a lze je napadnout pouze stížností). Skončení služebního poměru ze zákona je rovněž podmíněno vydáním správního rozhodnutí ze strany služebního orgánu (s výjimkou skončení služebního poměru ve zkušební době).
Důsledky nezákonného skončení služebního poměru
V případě zrušení pravomocného rozhodnutí o skončení služebního poměru pro nezákonnost služební poměr neskončil (neoznámil-li státní zaměstnanec, že nehodlá ve službě pokračovat) a státní zaměstnanec má nárok na plat až do doby jeho zařazení k výkonu služby; tím však „není dotčeno skončení služebního poměru, pokud uplynula lhůta zařazení státního zaměstnance mimo výkon služby“ běžící ode dne právní moci rozhodnutí o skončení služebního poměru (§ 75 ZSS). ZSS však žádnou obecnou maximální lhůtu pro zařazení mimo výkon služby neupravuje; upravuje ji pouze pro konkrétní případ zařazení mimo výkon služby z organizačních důvodů (6 měsíců), o který v dané situaci nejde. V případě výkladu ve prospěch aplikace této lhůty, tj. v případě, že by měl nezákonně zrušený služební poměr ze zákona skončit po 6 měsících (tj. ve lhůtě, v níž nelze reálně očekávat konečné soudní rozhodnutí), jde o úpravu, jíž jde proti oznamovatelům (stejně jako komukoli jinému) extrémně snadno zneužít.
Změny služebního poměru
Tyto změny obecně nevyžadují souhlas státního zaměstnance. Relativně nejproblematičtější z hlediska možného šikanování státního zaměstnance se jeví převedení na jiné služební místo, např. z důvodu odvolání ze služebního místa představeného a z důvodu změny systemizace (§ 61 odst. 1 písm. b) a c) ZSS). Zákon v těchto případech nestanoví žádné podmínky vhodnosti nového služebního místa (např. z hlediska kvalifikace státního zaměstnance), ani žádná omezení ohledně rozsahu změny oproti původnímu místu (např. pokud jde o platovou třídu).
Všechny změny služebního poměru – s výjimkou vyslání na služební cestu - jsou prováděny na základě správního rozhodnutí (opět s možností přezkumu služebního hodnocení, jde-li o odvolání představeného na jeho základě).
Změny systemizace
Některé případy zákonné změny služebního poměru (a v návaznosti na ni i možného skončení služebního poměru) jsou podmíněny změnami systemizace. Návrh systemizace vypracovává Ministerstvo vnitra ve spolupráci s Ministerstvem financí na návrh služebních orgánů a schvaluje ji vláda, vždy na následující kalendářní rok (§ 17 ZSS). Nejvýraznější změny systemizace (např. počet služebních míst, snížení platové třídy státního zaměstnance o více než jednu) jsou možné jen při změně působnosti služebního úřadu nebo podstatné změně podmínek (oproti původní systemizaci) a mají shodný procesní režim jako systemizace. Relativní administrativní náročnost tohoto postupu jeho zneužití proti státním zaměstnancům, včetně oznamovatelů, znesnadňuje.
Kárná opatření
Kromě propuštění ze služebního poměru zmíněného výše lze jako kárné opatření (ukládané za zaviněné porušení služební kázně) uložit např. i odvolání ze služebního místa představeného nebo snížení platu až o 15 % až na 3 měsíce (§ 89 ZSS). Jde o správní rozhodnutí, přičemž odvolání má v tomto případě odkladný účinek.
Jiné znevýhodňování
Pokud jde o rovné zacházení, použije se i na státní zaměstnance příslušné ustanovení ZP.
1.3.3 Zákon o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů a zákon o vojácích z povolání
Služební poměr příslušníků bezpečnostních sborů (tj. Policie České republiky, Hasičského záchranného sboru České republiky, Celní správy České republiky, Vězeňské služby České republiky, Generální inspekce bezpečnostních sborů, Bezpečnostní informační služby a Úřadu pro zahraniční styky a informace) a služební poměr vojáků z povolání jsou v relevantních ohledech v zásadě obdobné služebnímu poměru podle zákona o státní službě. Tyto služební poměry mají veřejnoprávní povahu. K jejich vzniku, změně či zániku dochází jednostranným aktem zaměstnavatele (služebního funkcionáře, resp. služebního orgánu); zčásti ve formě správního rozhodnutí s možností využití běžných opravných prostředků a následného přezkumu ve správním soudnictví. Oba zákony ukládají povinnost rovného zacházení s příslušníky bezpečnostních sborů, resp. vojáky při vytváření podmínek výkonu služby (včetně odborné přípravy, dosažení služebního postupu a odměňování).
1.4. Identifikace dotčených subjektů
Konkrétní identifikace dotčených subjektů je závislá na preferované variantě budoucí právní úpravy ochrany oznamovatelů v ČR. V obecné rovině jsou dotčenými subjekty zaměstnanci včetně osob ve služebním poměru (diferenciovaní v příloze č. 1), zaměstnavatelé a soudy.
1.5 Popis cílového stavu
Cílem budoucí právní úpravy ochrany oznamovatelů, bude-li vládou vyhodnocena jako účelná a z hlediska českého právního řádu systematická, bude zajistit zaměstnancům účinnou ochranu před odvetnými opatřeními v situacích, kdy upozorní na protiprávní jednání, a poskytnout jim lepší procesní postavení v případných soudních sporech se zaměstnavatelem.
1.6 Zhodnocení rizika
Oznamování trestných činů, o nichž se oznamovatel dozví v souvislosti s pracovněprávním vztahem či služebním poměrem, může být zásadním nástrojem při odhalování a oznamování zejména trestných činů majetkových, hospodářských, trestných činů ve věcech veřejného pořádku, nebo trestných činů proti životnímu prostředí. Na druhou stranu nevhodným způsobem provedená zákonná úprava oznamování může způsobit nežádoucí nárůst neodůvodněných podnětů a kverulantství, což by naopak negativně zasáhlo zaměstnavatele a jejich fungování.
2 Návrh variant řešení
Návrh variant řešení vychází z analýzy tvořící přílohu č. 1 tohoto materiálu a obsahující podrobné hodnocení dílčích věcných aspektů řešené problematiky a možných řešení inspirovaných mimo jiné i podněty veřejnosti a zahraničními úpravami.
Samotný návrh variant řešení se omezuje na souhrnné varianty řešení reálně začlenitelné do právního řádu, přičemž jako kritéria pro jejich tvorbu byla použita přiměřenost věcného i legislativně technického řešení.
Na základě kritéria přiměřenosti věcného řešení jsou vyloučena řešení představující zjevně excesivní ochranu oznamovatele, ať již z hlediska překročení relevantního rozsahu ochrany (tj. ochrany před účelovými odvetnými opatřeními za oznámení), nelegitimních zásahů do práv zaměstnavatele, disproporce s úrovní ochrany jiných osob ve srovnatelné situaci či nadměrných finančních nákladů z veřejných rozpočtů. Podle kritéria přiměřenosti legislativně technického řešení jsou vyloučena řešení představující intenzivnější a složitější zásah do stávajícího právního řádu (např. samostatná „komplexní“ právní úprava), která již s ohledem na relativně malý předpokládaný počet případů reálné aplikace příslušné právní úpravy a rozsah využitelnosti obecných právních institutů k zajištění ochrany oznamovatelů, resp. relativně vysokou míru ochrany oznamovatelů zajištěnou již těmito stávajícími instituty, nemají opodstatnění. Toto kritérium vede k preferenci řešení umožňující maximální využití stávajících institutů a právních režimů, včetně stávajícího rozsahu kompetencí orgánů veřejné moci. Současně vyžaduje zobecnění dílčích požadavků na chráněné oznámení (pokud jde o opodstatněnost oznámení a jeho soulad s právem, o motivaci oznamovatele a do určité míry i o volbu vhodného oznamovacího mechanismu), tj. jejich podřazení pod obecný požadavek na dobrou víru oznamovatele a na absenci nepřiměřeného zásahu do právem chráněných zájmů; snížení právní jistoty vyplývající z aplikace otevřených pojmů je více než vyváženo potřebou adekvátního rozhodnutí konkrétního případu s ohledem na jeho konkrétní okolnosti, které – při jejich variabilitě - plně předvídat jakkoli podrobnou právní úpravou nelze a je nezbytné ponechat jejich posouzení na kompetentním orgánu, tj. soudu.
V důsledku využití aplikace těchto kritérií se jako jediné přijatelné řešení ochrany oznamovatele jeví explicitní zakotvení zákazu jeho postihů a znevýhodňování v zaměstnání, resp. diskriminace (v několika formách legislativně technického řešení) - včetně související právní úpravy v oblasti přestupků a správních deliktů na úseku rovného zacházení se zaměstnanci - ve spojení s jeho procesním zvýhodněním v podobě zavedení sdíleného důkazního břemene pro tyto případy.
Vymezení navrhovaných variant je primárně dáno shora popsaným řešením formy ochrany oznamovatele; další parametry úpravy (tj. zejména osobní působnost a rozsah ochrany z hlediska typu oznamovaných jednání) jsou od ní logicky odvozeny, tj. s ohledem na relativně malou intenzitu a standardnost zvýšené ochrany se u obou parametrů navrhuje – v relevantním rozsahu, tj. pokud jde o ochranu v zaměstnání - co nejširší varianta.
Z hlediska zajištění právního poradenství oznamovatelům se navrhuje zachovat stávající model, kdy je z dotačního programu Ministerstva vnitra „Prevence korupčního jednání“ přispíváno na provoz neziskových organizací, které se ochranou oznamovatelů včetně právního poradenství, provozu protikorupčních linek atd. dlouhodobě zabývají. Důvodem je zejména důvěryhodnost vytvořených komunikačních kanálů mezi neziskovými organizacemi a oznamovateli a dlouhodobé zkušenosti s poskytováním poradenství oznamovatelům. Současně není finančně a organizačně žádoucí, aby tuto roli v podobě nového úřadu/orgánu/komise převzal ve všech ohledech stát. Nicméně je ze strany státu v rámci protikorupční politiky vlády počítáno s osvětovými aktivitami (metodika, příručky, semináře, konference), které by měly potencionálním oznamovatelům zprostředkovat relevantní informace.
Předkladatel se v rámci vyhodnocování jednotlivých paramentů (dle Přílohy 1) zabýval rovněž variantou přiznání finanční kompenzace za způsobenou újmu či přímo odměny za oznámení, které vedlo k ochraně veřejných prostředků. V návaznosti na výše uvedený text byla tato otázka vyhodnocena jako nadbytečná, neboť již dnešní právní úprava umožňuje přiznání finanční saturace a dále se na základě vyhodnocení zkušeností ze zahraničí (Slovensko, Rumunsko) ukazuje, že přiznání finanční kompenzace je využíváno v minimu případů a de facto duplikuje standardní instituty občanského práva. V neposlední řadě se institucionalizované vyplacení finančních prostředků oznamovateli jeví ze strany veřejnosti jako silně polarizující.
Varianta 0 – zachování současného stavu
Tato varianta odpovídá existujícímu právnímu stavu podrobně popsanému v kapitole 1.3.
Varianta 1 – explicitní zákaz postihů a znevýhodňování oznamovatelů v zaměstnání
Do jednotlivých právních předpisů upravujících pracovní a služební poměry (ZP, ZSS, ZPBS, ZVP) by bylo explicitně zakotveno pravidlo, podle něhož nesmí být oznamovatel v souvislosti s oznámením protiprávního jednání učiněným v dobré víře a nepředstavujícím nepřiměřený zásah do právem chráněných zájmů nijak postihován či znevýhodňován v zaměstnání. Současně by bylo pro řešení příslušných sporů v rámci civilního soudního řízení zavedeno sdílené důkazní břemeno (obdobně jako u vymezených případů diskriminace podle zákona č. 198/2009 Sb., o rovném zacházení a o právních prostředcích ochrany před diskriminací a o změně některých zákonů (antidiskriminační zákon), ve znění pozdějších předpisů; dále jen „AZ“). Explicitní zákaz postihů a znevýhodňování zaměstnance v souvislosti s podaným oznámením by byl zohledněn i v právní úpravě přestupků a správních deliktů na úseku rovného zacházení se zaměstnanci zavedením odpovídající skutkové podstaty.
Varianta 2 – podřazení ochrany oznamovatelů pod právní režim AZ
Zakázané důvody diskriminace podle AZ by byly rozšířeny o důvod spočívající v tom, že příslušná osoba v dobré víře a bez nepřiměřeného zásahu do právem chráněných zájmů využila Ústavou zaručeného petičního práva (s využitím přesné dikce čl. 18 odst. 1 část věty za středníkem Listiny základních práv a svobod, dále jen „LZPS“). Obdobně by byl rozšířen výčet zakázaných diskriminačních důvodů v zákonech upravujících služební poměry příslušníků bezpečnostních sborů a vojáků z povolání, jejichž úprava je k AZ ve vztahu speciality. Rozšíření zakázaných diskriminačních důvodů by bylo zohledněno i v navazujícím ustanovení OSŘ upravujícím pro (konkrétní) případy diskriminace podle AZ řešené v civilním soudním řízení sdílené důkazní břemeno, tj. sdílené důkazní břemeno by bylo zavedeno i pro diskriminaci z důvodu využití petičního práva, a to s omezením na oblast pracovní a jiné závislé činnosti, včetně přístupu k nim. Rozšířením zakázaných diskriminačních důvodů by automaticky došlo k podřazení diskriminace z důvodu využití petičního práva pod existující skutkovou podstatu přestupku a správního deliktu na úseku rovného zacházení se zaměstnanci.
Varianta 3 – samostatný zákon coby lex specialis k ZP, ZSS, ZPBS a ZVP
Jedná se o modifikaci Varianty 1 z hlediska legislativního, nikoliv věcného, řešení spočívá v autonomním zákonu speciálního k ZP, ZSS, ZPBS, ZVP.
Varianta 4 - samostatný zákon (s proklamativním ustanovením a vymezením pojmů) novelizující ZP, ZSS, ZPBS a ZVP
Jedná se o modifikaci Varianty 1 z hlediska legislativního, nikoliv věcného, řešení. Samostatný zákon by obsahoval proklamativní ustanovení o účelu zákona, vymezení pojmů a dále by se jím novelizovaly právní předpisy dle Varianty 1 (ZP, ZSS, ZPBS, ZVP).
3 Vyhodnocení variant
Varianty jsou hodnoceny podle kritéria naplnění relevantního cíle, jímž je – s ohledem na pojetí oznamovatele jakožto osoby, která se dozví o oznamovaném protiprávním jednání v souvislosti s činností svého zaměstnavatele, a z něj logicky vyplývající potřeby zvýšené ochrany oznamovatelů právě v rámci zaměstnaneckých vztahů, kde lze jejich postihy či diskriminaci reálně očekávat - zajištění ochrany oznamovatelů protiprávního jednání před odvetnými opatřeními v zaměstnání, a kritéria vhodnosti jejich začlenění do právního řádu (z hlediska jeho hodnotové vyváženosti, kompatibility s existujícími instituty, náročnosti legislativně technického řešení apod.).
Varianty 1, 2, 3 a 4 jsou v dalším textu samostatně hodnoceny především v rozsahu, v jakém se navzájem liší; jejich společné prvky jsou podrobněji popsány zde:
Podmínky dobré víry a absence nepřiměřeného zásahu do právem chráněných zájmů jsou nezbytné pro omezení ochrany na oznámení, na nichž skutečně existuje veřejný zájem, resp., u nichž tento veřejný zájem převažuje nad jinými hodnotami. Vylučují tedy z ochrany např. nepravdivá oznámení (s výjimkou těch, jejichž nepravdivosti si oznamovatel nemohl být s ohledem na relevantní okolnosti vědom, což je z hlediska omezené možnosti oznamovatele své podezření plnohodnotně prověřit efektivní), oznámení, jimiž dochází k protiprávnímu jednání, aniž by veřejný zájem na oznámení převažoval nad újmou vzniklou dotčeným chráněným zájmům (např. porušení mlčenlivosti či loajality k zaměstnavateli, ať již samo o sobě či ve spojení s excesivní formou oznámení) a v principu jsou způsobilé vyloučit z ochrany i oznámení činěná z obzvlášť zavrženíhodných pohnutek. Naplnění těchto podmínek by standardně posuzoval příslušný orgán, zejména soud, vždy s ohledem na individuální okolnosti konkrétního případu. Dobrá víra se v souladu s obecnými principy právního řádu předpokládá, takže tato podmínka nepředstavuje pro oznamovatele nepřiměřenou zátěž ani ji proti němu nelze zneužít.
Zákaz postihů a znevýhodňování oznamovatele v zaměstnání/zákaz diskriminace osoby uplatňující petiční právo (mimo jiné i v zaměstnání) představuje v relevantní oblasti, tj. pokud jde o ochranu před odvetnými opatřeními v zaměstnání, konkretizaci zásady rovného zacházení obsažené ve všech právních předpisech upravující pracovní a služební poměr. Tento zákaz zajišťuje nejširší možnou ochranu, neboť je z povahy věci aplikovatelný na všechny situace, v nichž může k represím vůči oznamovateli/osobě uplatňující petiční právo vůbec dojít. Tato ochrana se vztahuje na všechny dílčí aspekty zaměstnaneckého vztahu (nejen jeho ukončení a změny, ale i odměňování, kariérní postup, pracovní podmínky apod.) i na všechny druhy personálních opatření, nezávisle na tom, zda představují právní jednání či formální rozhodnutí, nebo zda jsou pro ně stanoveny zákonné podmínky či jsou - obecně – jen na vůli zaměstnavatele (např. odvolání jmenovaných vedoucích zaměstnanců podle zákoníku práce).
Sdílené důkazní břemeno - s ohledem na to, že legitimita jakýchkoli personálních opatření proti oznamovateli/osobě uplatňující petiční právo je v důsledku řešení popsaného pod bodem 2) podmíněna (mimo jiné) skutečností, že nejde o postih či znevýhodnění za podané oznámení/diskriminaci z důvodu uplatnění petičního práva, a že subjektivní motivaci zaměstnavatele je obtížné prokázat, je žádoucí posílit ochranu oznamovatele/osoby uplatňující petiční právo po procesní stránce, a to zavedením sdíleného důkazního břemene. V jeho důsledku bude oznamovatel/osoba uplatňující petiční právo povinen pouze prokázat, že byl vystaven odlišnému zacházení než jiná osoba ve srovnatelné situaci, a tvrdit, že se tak stalo z důvodu oznámení/využití petičního práva; zaměstnavatel musí následně prokázat, že měl k odlišnému zacházení jiný – legitimní, tj. věcně relevantní - důvod. Sdílené důkazní břemeno má logicky praktický význam pouze u těch personálních opatření, u nichž není zaměstnavatel vázán na zákonem taxativně stanovené důvody a lze je využít pouze v rámci procesní úpravy řízení podle OSŘ, tj. sporného řízení založeného na zásadě projednací, v němž nesou břemeno tvrzení a důkazní břemeno jeho účastníci, tj. omezuje se na spory z pracovněprávních vztahů upravených ZP. Pro personální opatření činěná vůči oznamovateli/osobě uplatňující petiční právo ve služebním poměru není rozložení důkazního břemene podstatné (byť je v ZPBS jeho určitá obdoba upravena), neboť na postup služebního orgánu se vztahuje zásada materiální pravdy podle zákona č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „SŘ“). Služební orgán je tedy povinen postupovat tak, aby byl zjištěn stav věci, o němž nejsou důvodné pochybnosti, a to v rozsahu nezbytném – mimo jiné - pro soulad jeho úkonu s právními předpisy, tj. i ohledně skutečnosti, že (ne)jde o zakázaný postih a znevýhodnění/diskriminaci z příslušných důvodů.
Působnost inspekce práce - obě varianty zahrnují možnost postihu zaměstnavatele v právním režimu ZP ze strany inspekce práce, a to pomocí udělení pokuty za přestupek či správní delikt spáchaný na úseku rovného zacházení spočívající přímo v postihu/diskriminaci zaměstnance kvůli podanému oznámení/využití petičního práva (obdobně jako je tomu nyní v případech, kdy zaměstnavatel postihuje zaměstnance, jenž se zákonným způsobem domáhá svých práv, nebo zaměstnance diskriminuje ze stávajících zakázaných důvodů). Je však třeba uvést, že s ohledem na to, že mezi skutkovými podstatami veřejnoprávních deliktů na úseku rovného zacházení se zaměstnanci je i (obecné) nezajištění rovného zacházení se všemi zaměstnanci, pod něž lze nepochybně všechny další, konkretizovanější skutkové podstaty podřadit, má jejich existence pouze omezený význam.
3.1 Ochrana oznamovatelů před odvetnými opatřeními v zaměstnání
Varianta 0 – zachování současného stavu
Varianta nezajišťuje zvýšenou či jakkoli specifickou ochranu oznamovatele. Ochrana oznamovatele před odvetnými opatřeními je zajištěna ve shodném rozsahu, jako ochrana kohokoli (resp. jakéhokoli zaměstnance) před protiprávním jednáním, tj. obecnými instituty občanského práva (zejména ochrana osobnosti, náhrada škody, náhrada nemajetkové újmy), popř. trestního či správního práva (u odvetných opatření ve formě veřejnoprávních deliktů), a ústavním právem na soudní ochranu. Ve specifické – a nejpodstatnější - oblasti ochrany v rámci zaměstnaneckého vztahu je pak dále zajištěna kogentní úpravou právních předpisů upravujících tyto vztahy a jejich jednotlivými instituty (taxativní výčet zákonných důvodů ukončení či změn pracovního poměru ze strany zaměstnavatele; povinnost rovného zacházení se všemi zaměstnanci, správní řízení v případě ukončení či nejvýznamnějších změn služebního poměru, aplikace zásad činnosti správních orgánů podle správního řádu u služebních poměrů aj.).
Varianta 1 – explicitní zákaz postihů a znevýhodňování oznamovatelů v zaměstnání
Varianta posiluje ochranu oznamovatele oproti současnému stavu, a to explicitním zakotvením zákazu postihů a znevýhodnění oznamovatele v souvislosti s podaným oznámením v zaměstnání (doplněném o možnost veřejnoprávní sankce pro zaměstnavatele v režimu ZP za jeho porušení podle ZIP) – a zakotvením sdíleného důkazního břemene pro občanskoprávní spory v těchto případech. Ochrana je v důsledku podmínky dobré víry oznamovatele a absence nepřiměřeného zásahu do právem chráněných zájmů omezena na oznámení, u nichž veřejný zájem na jejich podání převažuje nad jinými zájmy a hodnotami.
Rozsah ochrany z hlediska okruhu chráněných osob a oblastí, v nichž je ochrana poskytována, přesně odpovídá relevantnímu cíli právní úpravy – ochrana je soustředěna na oblast zaměstnání a zahrnuje všechny typy potenciálně dotčených zaměstnanců (pokud jde o různé právní režimy jejich pracovního a služebního poměru). Z ochrany není obecně – nad rámec aplikace podmínky absence nepřiměřeného zásahu do právem chráněných zájmů na konkrétní případy – vyloučen žádný způsob podání oznámení.
Varianta 2 – podřazení ochrany oznamovatelů pod právní režim AZ
Varianta posiluje ochranu oznamovatele (v rozsahu, v jakém oznámení představuje uplatnění petičního práva – viz dále) oproti současnému stavu, a to explicitním zakotvením zákazu diskriminace z důvodu využití petičního práva14 (doplněném o možnost veřejnoprávní sankce pro zaměstnavatele v režimu ZP za jeho porušení podle ZIP) a zakotvením sdíleného důkazního břemene pro občanskoprávní spory ohledně diskriminace z tohoto důvodu v oblasti zaměstnání16 včetně zakotvení nové skutkové podstaty v související právní úpravě (§ 11 a § 24 ZIP)15. Ochrana je v důsledku podmínky dobré víry oznamovatele a absence nepřiměřeného zásahu do právem chráněných zájmů omezena na oznámení, u nichž veřejný zájem na jejich podání převažuje nad jinými zájmy a hodnotami17.
Samotný zákaz diskriminace se vztahuje na všechny oblasti dotčené AZ (přičemž tento přesah relevantního cíle úpravy nelze shledat účelným, neboť v praxi – s ohledem na minimální pravděpodobnost diskriminace oznamovatele mimo zaměstnání - nebude mít takto široký rozsah adekvátní využití). Tento problém je z podstatné části modifikován tím, že aplikace institutu sdíleného důkazního břemene (která představuje reálnou podstatu zvýšené ochrany) je omezena výlučně na oblast zaměstnání; rozšíření tohoto institutu i na další oblasti, v nichž je diskriminace podle AZ zakázána (např. přístup ke zboží a službám; zdravotní a sociální péče) by nebylo přijatelné, neboť v těchto oblastech nelze diskriminaci z daného důvodu (v rozsahu relevantním pro oznamovatele) reálně očekávat a částečný přenos důkazního břemene na protistranu by pro ni tudíž představoval nepřiměřenou zátěž a mohl by být ze strany údajných obětí diskriminace snadno zneužitelný.
Varianta v důsledku vymezení zakázaného diskriminačního důvodu (jehož konkrétní podoba byla zvolena ve snaze alespoň zčásti zmírnit nevhodnost a nesourodost zařazení diskriminačního důvodu spočívajícího v oznámení protiprávního jednání mezi stávající typově zcela odlišné důvody) neváže zvýšenou ochranu přímo na oznamovatele, ale na osoby uplatňující petiční právo. Rozsah takto vymezených okruhů osob se překrývá jen částečně, přičemž k posunům dochází v obou směrech. Ochrana se rozšiřuje i na osoby činící příslušným orgánům podání, jejichž předmětem není oznámení protiprávního jednání (tím méně pak protiprávního jednání zjištěného v souvislosti s výkonem zaměstnání), což není z hlediska relevantního cíle účelné. Naopak se zužuje o oznamovatele využívající jiný způsob oznámení než k orgánům veřejné moci, např. interní oznamovací mechanismus zavedený zaměstnavatelem nebo zveřejnění; v tomto rozsahu tedy tato varianta nezajišťuje plnohodnotnou ochranu oznamovatelů.
Dílčí výhodou této varianty – v důsledku napojení ochrany na právní režim AZ – je možnost oznamovatelů (v rozsahu, v jakém jsou podřaditelní pod osoby uplatňující petiční právo) využít právní pomoci právnické osoby zabývající se ochranou před diskriminací, byť – bez dalšího – jen v omezeném rozsahu (tj. bez možnosti nechat se od ní zastupovat v civilním řízení).
Varianta 3 – samostatný zákon coby lex specialis k ZP, ZSS, ZPBS a ZVP
Z hlediska kritéria ochrany před odvetnými opatřeními je Varianta 3 totožná se zhodnocením Varianty 1.
Varianta 4 - samostatný zákon (s proklamativním ustanovením a vymezením pojmů) novelizující ZP, ZSS, ZPBS a ZVP
Z hlediska kritéria ochrany před odvetnými opatřeními je Varianta 4 totožná se zhodnocením Varianty 1.
3.2 Začlenění do právního řádu
Varianta 0 – zachování současného stavu
Varianta není z podstaty věci podle daného kritéria hodnotitelná.
Varianta 1 – explicitní zákaz postihů a znevýhodňování oznamovatelů v zaměstnání
Zakotvení této specifické ochrany oznamovatelů do jednotlivých právních předpisů upravujících pracovní a služební poměry je z hlediska koherence právního řádu přijatelné, neboť všechny tyto předpisy již – v různém rozsahu – obsahují obdobné speciální ustanovení zaručující – nad rámec zajištění rovných podmínek – explicitní zákaz postihů či znevýhodňování (ev. i jinou ochranu) určitých skupin zaměstnanců, u nichž lze typově předpokládat zvýšené riziko účelových nelegitimních postupů ze strany zaměstnavatele. Konkrétně jde např. o členy odborových orgánů, zástupce zaměstnanců nebo o zaměstnance domáhající se zákonným způsobem svých práv. Ochrana oznamovatelů by tudíž byla zajištěna ve shodném právním režimu jako ochrana dalších zaměstnanců, kteří jsou v relevantním ohledu (tj. pokud jde o možný konfliktní vztah se zaměstnavatelem či jeho konkrétními zaměstnanci s rozhodovací pravomocí) ve shodné situaci. Za obdobně bezproblémové lze považovat zavedení odpovídající skutkové podstaty přestupku, resp. správního deliktu zaměstnavatele v režimu ZP spočívající v porušení tohoto zákazu, neboť zvláštní skutková podstata – nad rámec obecné skutkové podstaty spočívající v nezajištění rovného zacházení se všemi zaměstnanci – existuje již podle stávající právní úpravy i v případě postihu nebo znevýhodnění zaměstnance proto, že se zákonným způsobem domáhal svých práv.
Naproti tomu zavedení sdíleného důkazního břemene pro civilněprávní spory ohledně postihů a znevýhodňování oznamovatelů představuje z hlediska hodnotové vyváženosti právního řádu určitou disproporci, neboť pro žádnou ze shora zmíněných skupin jiných zaměstnanců ve srovnatelné situaci není tento institut využitelný. Navíc je aplikace institutu sdíleného důkazního břemene dosud omezena výlučně na spory ohledně diskriminace podle AZ, takže podřazení jiného případu (mimo rámec AZ) pod tento režim působí nesourodě i v tomto směru.
Pokud jde o náročnost legislativně technického řešení, začlenění varianty 1 do právního řádu vyžaduje novelizaci šesti právních předpisů (celkem sedmi ustanovení).
V případě státních zaměstnanců bude nadále možností využití institutu oznámení podezření ze spáchání protiprávního jednání dle NV č. 145/2015 Sb.
Varianta 2 – podřazení ochrany oznamovatelů pod právní režim AZ
Zařazením využití petičního práva mezi zakázané důvody diskriminace dochází k narušení hodnotové koherence právního řádu, neboť má být využit shodný právní režim pro situace, které jsou v relevantních ohledech výrazně odlišné. Podstatou zákazu diskriminace upraveného AZ je nepřípustnost posuzování člověka nikoli na základě jeho individuálních charakteristik, ale na základě jeho příslušnosti k určité skupině (tj. na základě toho, že jsou mu přičítány charakteristiky stereotypně spojované s touto skupinou), a to mimo jiné proto, že právě v tomto rozsahu představuje diskriminační postup podstatný zásah do lidské důstojnosti. Tomu odpovídá vymezení stávajících zakázaných důvodů diskriminace (rasa, národnost, pohlaví, náboženství apod.); zařazení nového důvodu diskriminace v podobě využití petičního práva, tj. zákazu diskriminace založené na hodnocení individuálního jednání dotčené osoby, působí v kontextu AZ nesourodě a je neslučitelné s jeho základním smyslem. S tím souvisí další podstatný rozdíl – zatímco diskriminace na základě některého ze stávajících důvodů je podmíněna předsudky rozšířenými napříč společností a může k ní (ve vztahu k určité osobě) tudíž dojít v rámci kterékoli jednotlivého vztahu v každé z vymezených oblastí, k diskriminaci z důvodu uplatnění petičního práva bude logicky docházet jen v rámci konkrétního individuálního vztahu, tj. ze strany osoby, jíž bylo dané (jednotlivé) uplatnění petičního práva na újmu; zajištění širokého rozsahu ochrany ve standardním režimu AZ zde tedy není účelné. Problém hodnotové nevyváženosti v důsledku zařazení tohoto nového diskriminačního důvodu vzniká i v opačném směru, tj. z hlediska zavedení zvláštního právního režimu (zvýšené ochrany; zejména v důsledku propojení nového diskriminačního důvodu se sdíleným důkazním břemenem) pro jedno z ústavně zaručených základních práv a svobod, které jsou všechny považovány za rovnocenné a hodné stejné míry ochrany. Jejich ochrana je navíc zajištěna již ústavně zakotveným zákazem (jakékoli) újmy na právech pro uplatňování (jakýchkoli) základních práv a svobod, pod nějž lze zákaz diskriminace z důvodu využití petičního práva (v rozsahu relevantním pro ochranný účel úpravy, tj. v jakém by představovala znevýhodnění, nikoli zvýhodnění dotčené osoby) podřadit; existence takto se chaoticky překrývajících ustanovení narušuje princip jednotnosti právního řádu.
Pokud jde o zavedení sdíleného důkazního břemene pro příslušné případy (samo o sobě), je naopak tato varianta s právním řádem bezproblémově slučitelná, neboť stávající úprava sdíleného důkazního břemene je vázána právě jen na případy diskriminace podle AZ a její odpovídající rozšíření tedy nepůsobí nesourodě.
Zdánlivá výhoda varianty 2 spočívá v možnosti aplikovat na ochranu oznamovatele celkový právní režim AZ (tj. i nad rámec explicitního vyjádření zákazu diskriminace z důvodu uplatnění petičního práva), ať již obsaženého v něm samotném, nebo v navazující právní úpravě. Reálně, tj. pokud jde o jeho jednotlivé dílčí instituty, však tento právní režim sám o sobě (v rozsahu aplikovatelném samotným zakotvením nového diskriminačního důvodu) nepředstavuje oproti právnímu režimu ochrany oznamovatelů mimo jeho rámec nijak výraznou změnu. Speciální instituty tohoto právního režimu se v rozsahu, v jakém jsou využitelné na všechny případy diskriminace podle AZ (tj. i na případně tam zakotvenou diskriminaci oznamovatele, resp. osoby uplatňující petiční právo), vesměs obsahově překrývají s obecnou právní úpravou (právní prostředky ochrany před diskriminací podle § 10 s úpravou ochrany osobnostních práv podle OZ a zčásti i s úpravou náhrady nemajetkové újmy podle zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou při výkonu veřejné moci rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem;). Některé instituty vázané na diskriminaci podle AZ, které by měly význam pro ochranu oznamovatele, jsou omezeny na její zúžený rozsah, tj. na konkrétní diskriminační důvody, popř. i oblasti právních vztahů, v jejichž rámci k diskriminaci dochází, takže samotným zakotvením dalšího diskriminačního důvodu do AZ se rozsah možného uplatnění těchto institutů odpovídajícím způsobem nerozšiřuje (sdílené důkazní břemeno; konkrétní kompetence veřejného ochránce práv v oblasti diskriminace). Jediným relevantním a jednoznačně využitelným institutem právního režimu AZ je tudíž – kromě automatického podřazení porušení diskriminace z důvodu využití petičního práva pod existující skutkovou podstatu přestupku a správního deliktu na úseku rovného zacházení se zaměstnanci - zřejmě oprávnění právnické osoby zabývající se ochranou před diskriminací podle § 11 poskytovat pomoc obětem diskriminace a podávat příslušné podněty ke správním úřadům; nicméně ani v této oblasti nedochází samotným zakotvením dalšího diskriminačního důvodu do AZ k plnohodnotnému zajištění komplexního právního režimu pro oznamovatele/osoby využívající petiční právo, neboť související úprava oprávnění této osoby zastupovat diskriminovanou osobu před soudy v civilním řízení je obsažena v OSŘ, a to s explicitním vymezením relevantních důvodů diskriminace, v nichž se rozšíření důvodů v AZ samotném automaticky neprojeví (na rozdíl od zastupování ve správním soudnictví, kde příslušný výčet důvodů diskriminace obsahuje otevřený pojem „jiné postavení“, pod nějž nový diskriminační důvod podřadit lze).
Pokud jde o náročnost legislativně technického řešení, začlenění varianty 2 ve vymezeném rozsahu do právního řádu vyžaduje novelizaci čtyř právních předpisů (celkem pěti ustanovení). Pro plnohodnotnou aplikaci standardního právního režimu AZ na oznamovatele (ve srovnatelném rozsahu s osobami diskriminovanými na základě některého ze stávajících důvodů diskriminace) by však bylo potřeba novelizovat i další právní předpisy, resp. jejich ustanovení (zejména VOP a ustanovení OSŘ upravující zastoupení právnickou osobou zabývající se ochranou před diskriminací).
Varianta 3 – samostatný zákon coby lex specialis k ZP, ZSS, ZPBS a ZVP
Vzhledem k navrhovanému věcnému řešení, které lze realizovat prostřednictvím existujících právních norem, se jeví vytvoření samostatného zákona, který by ve vztahu k zaměstnancům dle ZP, státním zaměstnancům dle ZSS, příslušníkům bezpečnostních sborů dle ZPBS a příslušníkům ozbrojených sil dle ZVP, stanovil jednotlivě (v jednom právním předpisu) explicitní zákaz postihu oznamovatelů, jako legislativně nadbytečné a ingerující do autonomních právních předpisů regulujících zaměstnanecké a služební vztahy komplexně a ve vzájemných souvislostech. Dílčí výhodou tohoto řešení je koncentrace jednotlivých ustanovení, kterými se zakazuje postih oznamovatelů do jednoho právního předpisu, z čehož může vyplývat určitá uživatelská srozumitelnost pro potencionální oznamovatele. Na druhou stranu lze však důvodně pochybovat o účelnosti takového řešení, tj. samostatného zákona speciálního k ZP, ZSS, ZPBS a ZVP, za situace, kdy by se normativní text v jednotlivých ustanoveních lišil pouze z hlediska vymezení osobní působnosti, přičemž by se jednalo o narušení komplexnosti zmíněných právních předpisů. Navíc srozumitelnost právní úpravy pro potencionální oznamovatele lze solidně kompenzovat zpracováním metodiky (příručky) a osvětovou činností ze strany státních orgánů, tak v neposlední řadě již dnes existující a státem dotovanou poradenskou činností ze strany neziskových organizací. Představa o tzv. komplexnosti zákona, který bude zajišťovat ochranu oznamovatelů je zavádějící, neboť takové řešení nikdy nevyřeší ochranu oznamovatelů, tj. silně individualizované situace osob s průnikem několika právních odvětví, vyčerpávajícím způsobem. V zásadě neřešitelné je bez novelizace OSŘ a ZIP v samostatném zákoně – vzhledem k vzájemné provázanosti stanovených procesů a institutů - zakotvit zavedení sdíleného důkazního břemene a sankcí za neoprávněný postih nebo znevýhodnění zaměstnance proto, že učinil oznámení o protiprávním jednání.
Varianta samostatného zákona bez novelizace stávajících právních předpisů je v zásadě neproveditelná. Pokud by taková varianta měla být realizována, tak by se jednalo o faktické zavedení samostatného právního odvětví whistleblowerského, které by regulovalo hmotněprávní a procesní otázky ve vztahu k jedné a to úzké kategorii osob-oznamovatelů. Ani jedno z nastíněných řešení není účelné, ať už z důvodu nadbytečnosti - při nutnosti novelizace dalších právních předpisů - či naprosté excesivnosti z hlediska počtu oznamovatelů a rozsahu zásahů do stávající podoby právního řádu.
Varianta 4 - samostatný zákon (s proklamativním ustanovením a vymezením pojmů) novelizující ZP, ZSS, ZPBS a ZVP
Tato varianta spočívá primárně ve zřízení střechové zákona, kterým by se novelizovaly právní předpisy dle Varianty 1. Rozdíl legislativně technického řešení oproti Variantě 1 spočívá v zakotvení proklamativního ustanovení o účelu navrhované právní úpravy a vymezení používaných pojmů. V zásadě by se jednalo spíše než o řešení s přidanou hodnotou, o symbolické zvýraznění důležitosti ochrany oznamovatelů samostatným zákonem s uvedením účelu navrhované právní úpravy. Navrhované věcné řešení vychází z již, právním řádem běžně používaných pojmů, proto se jejich vymezení v samostatném zákoně jeví jako duplicitní.
Oproti legislativně technickému řešení dle Varianty 1 se jedná o minimální odlišnost, nicméně při využití kritéria přiměřenosti legislativního řešení a s ohledem na existující právní řád, je varianta samostatného zákona s uvedením účelu právní úpravy a vymezením pojmů nadbytečná.
4. Návrh řešení
Následující tabulka je grafickým přehledem vyhodnocení variant, které bylo zpracováno v kapitole 3. Hodnotitel řadí varianty podle vhodnosti číslicemi od nejlepší (číslo 1) po nejhorší (číslo 3).
Zvýšení ochrany oznamovatelů před odvetnými opatřeními v zaměstnáníProblematičnost začlenění do právního řáduVarianta 031Varianta 112+Varianta 223Varianta 3 13Varianta 412-Za nejvhodnější řešení je vybrána Varianta 1 - explicitní zákaz postihů a znevýhodňování oznamovatelů v zaměstnání se zavedením sdíleného důkazního břemene Jako legislativní řešení je nejvhodnější novelizace příslušných právních předpisů.
5. Konzultace a zdroje dat
MLP z titulu předsedy Rady vlády pro koordinaci boje (dále jen „Rady vlády“) s korupcí zřídil dle Statutu Rady vlády Pracovní komisi předsedy Rady vlády k whistleblowingu (ochraně oznamovatelů; dále jen „PK WB“), která na svých jednáních opakovaně diskutovala možnosti budoucí právní úpravy ochrany oznamovatelů. PK WB je složena ze zástupců věcně příslušných rezortů, orgánů činných v trestním řízení, Veřejného ochránce práv, neziskových organizací, sociálních partnerů a akademické obce.
Předkladatel dále čerpal z veřejně přístupných dokumentů mezinárodních a neziskových organizací a dále z odborných konferencí konaných k problematice ochrany oznamovatelů.
6. Kontakt na zpracovatele
Mgr. Bc. Dalibor Fadrný
Úřad vlády České republiky
Odbor hodnocení dopadů regulace
Tel.: 224002158
E-mail: fadrny.dalibor@vlada.cz
Příloha č. 1 - Analýza jednotlivých parametrů regulace ochrany oznamovatelů
Úvod
Příloha č. 1 byla zpracována za účelem souhrnného přehledu všech více i méně představitelných variant v rámci definovaných parametrů: 1) osobní působnost, 2) typy oznamovaného jednání, 3) oznámení, jeho náležitosti a oznamovací mechanismy, 4) ochrana před odvetnými opatřeními, 5) ochrana osoby, jež se měla oznámeného jednání dopustit, 6) odměna oznamovateli. Na základě analýzy jednotlivých variant v rámci definovaných parametrů a jejich vzájemné (ne)provázanosti byly navrženy varianty věcného a legislativního řešení ochrany oznamovatelů uvedené v materiálu Návrh alternativ legislativního řešení ochrany oznamovatelů.
1 Osobní působnost ochrany oznamovatelů
Za oznamovatele se považuje osoba, jež se v souvislosti s výkonem svého zaměstnání hodnověrně dozví o jistém protiprávním jednání svého zaměstnavatele, kolegů či jiných subjektů, a to v souvislosti se svěřenými úkoly nebo činností zaměstnavatele, a na takovou skutečnost ve veřejném zájmu upozorní.
V následujícím textu se proto definují jednotlivé skupiny osob, na jejichž oznamování a současně ochraně je z hlediska whistleblowingu veřejný zájem. Níže uvedenou zbytkovou kategorií pak tvoří bývalí zaměstnanci, uchazeči o zaměstnání, osoby blízké a další, jelikož tyto skupiny nespadají do výše uvedené obecné definice oznamovatele jako osoby v plném pracovním (či služebním) poměru.
Do výčtu nejsou právě s ohledem na požadavek zaměstnaneckého vztahu nebo obdobného poměru vůbec zahrnuty osoby typu členů profesních komor, studentů vysokých škol a další, u nichž lze hovořit o možnostech whistleblowingu v jeho širokém pojetí rovněž, ale neexistuje zde zaměstnanecký či služební vztah, jistá existenční svázanost se však nachází i v těchto vztazích.
1.1 Veřejný sektor
Nejvíce zřejmý je veřejný zájem na odhalování protiprávních jednání uvnitř administrativy státu a územních samosprávných celků, neboť zde primárně dochází k nakládání s veřejnými prostředky a je zde eminentní požadavek na hospodárné nakládání s majetkem a předcházení nekalým praktikám. Je proto na místě zajistit a případně motivovat zaměstnance veřejného sektoru, aby na taková jednání upozornili a nemuseli se přitom obávat ztráty zaměstnání, šikany na pracovišti či jiných postihů spojených s činností oznamovatele. U opatření týkajících se oznamování v rámci veřejného sektoru je však třeba dodat, že u zaměstnanců (zejména státu) je obecně vyžadována vyšší míra loajality v zájmu udržování důvěry ve veřejné instituce. Je proto žádoucí v těchto případech využít již existující interní mechanismy oznamování, jež by umožnily dané instituci pokusit se o nápravu nejdříve pomocí vnitřních mechanismů, v případě že oznámené jednání lze interním způsobem řešit.
1.1.1 Zaměstnanci státu dle ZSS
Tato kategorie pokrývá několik desítek tisíc zaměstnanců státu. Interní oznamování je upraveno NV č. 145/2015 Sb., jež stanovuje i mechanismus prošetřování a upravuje funkci prošetřovatele. Vyhodnotit dopady NV č. 145/2015 je předčasné, nicméně je nutné uvést pochybnosti o jeho ústavnosti, která byla vedle zřízení funkce prošetřovatelů při jeho vzniku předmětem odborných diskuzí. Z hlediska externího oznamování je pak důležitá zejména povinnost mlčenlivosti, stanovená v § 77 odst. 1 písm. h) ZSS, podle níž je zaměstnanec povinen „zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, o nichž se dověděl při výkonu služby, a které v zájmu služebního úřadu nelze sdělovat jiným osobám; to neplatí, pokud byl této povinnosti zproštěn.“
1.1.2 Příslušníci bezpečnostních sborů a ozbrojených sil
Osoby ve služebním poměru na základě ZPBS a dle ZVP mají specifický vztah, výrazně se lišící od zaměstnaneckého poměru a obsahující odlišný (výrazně vyšší) standard loajality. Částečně již dnes existuje vnitřní mechanismus, pomocí kterého lze oznámit případná protiprávní jednání, a to pomocí interních protikorupčních linek či funkce ombudsmana, kterou má pro svůj rezort zřízenu Ministerstvo vnitra i Ministerstvo obrany.
1.1.3 Úředníci územních samosprávných celků
Zaměstnanci obcí a krajů, jejichž pracovní poměr se řídí ZP a zároveň zákonem č. 312/2002 Sb., o úřednících územních samosprávných celků a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZÚSC“). Plní úkoly odpovídající činnostem zaměstnanců ve státní službě, vykonávají správní činnosti a nakládají s veřejnými prostředky. Povinnosti úředníka jsou stanoveny obdobně jako povinnosti zaměstnance ve státní službě (povinnost hájit při výkonu správních činností veřejný zájem, povinnost mlčenlivost atd.).
1.1.4 Ostatní zaměstnanci veřejné správy podle ZP
Zde se jedná o zaměstnance, jejichž pracovní poměr se řídí pouze ZP, jsou však zaměstnáni ve veřejných institucích a ochrana oznamovatele by se na ně měla logicky vztahovat též, pokud bude tato ochrana pokrývat zaměstnance ve státní službě či úředníky územních samosprávných celků. V současnosti mohou zaměstnanci správních úřadů využívat existujících interních oznamovacích mechanismů.
1.1.5 Zaměstnanci příspěvkových organizací a jiných právnických osob zřízených nebo založených veřejnoprávními korporacemi
Zaměstnanci v pracovním poměru dle ZP, působící nikoliv přímo ve veřejné správě, ale v organizacích zřízených nebo založených státem či územními samosprávnými celky (např. státní podniky, školy, zdravotnická zařízení), jejichž úkolem je rovněž naplňování veřejného zájmu.
1.1.6 Pracovníci justice
Jejich pracovní poměr se řídí zákonem č. 6/2002 Sb., o soudech, soudcích, přísedících a státní správě soudů a o změně některých dalších zákonů (zákon o soudech a soudcích), ve znění pozdějších předpisů (zákon o soudech a soudcích; dále jen „ZoSaS“), zákonem č. 283/1993 Sb., o státním zastupitelství, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZSZ“), ZP a dalšími předpisy. Kromě soudců, státních zástupců, asistentů a čekatelů lze uvažovat i o zahrnutí exekutorů, notářů, jejich koncipientů a kandidátů, neboť i tyto osoby vykonávají část státní agendy. Jsou obecně vázáni povinností mlčenlivosti a existuje zde rovněž vyšší standard loajality s ohledem na povahu těchto institucí. Vzhledem k možným netransparentním jednáním je i zde značný veřejný zájem na odhalování vnitřních nesrovnalostí. Represi přitom může představovat například započetí kárného řízení, manipulace s rozvrhem práce apod.
1.2 Soukromý sektor
Regulace zasahující do zaměstnávání v soukromém sektoru nese odlišné znaky zejména proto, že zde nejde primárně o naplňování veřejného zájmu a vztah mezi zaměstnancem a zaměstnavatelem je odlišný, méně regulovaný obecnými předpisy a má výrazně dispozitivní charakter. I činnost těchto subjektů se však může výrazně dotýkat veřejného zájmu, například v oblasti plnění veřejných zakázek, poškozování životního prostředí, ohrožování zdraví a dalších oblastí.
V zahraničních úpravách přitom existují jak speciální úpravy zahrnující pouze zaměstnance v korporátní sféře, tak i obecná pojetí zahrnující prakticky všechny fyzické osoby. Běžnější je ovšem ochrana oznamování v rámci veřejného sektoru a ponechání regulace v soukromém sektoru na vůli zaměstnavatelů a jejich vnitřních předpisech. Možnost zahrnout do ochrany oznamovatelů i konzultanty, osoby samostatně výdělečně činné, subdodavatele a řadu dalších subjektů je v této části vynechána, neboť zde by se jednalo již o podstatné vykročení mimo sféru pracovních, respektive zaměstnaneckých vztahů. Jejich ekonomická vázanost na případného oznamovaného a přístup k vnitřním informacím je však i zde patrný, a tyto osoby jsou proto spolu s dalšími zařazeny do poslední zbytkové kategorie.
1.2.1 Zaměstnanci
Zaměstnanci, jejichž pracovní poměr se řídí ZP. Požadavek veřejného zájmu se může projevovat i zde, například z hlediska oznamování nekalých jednání společností budujících veřejnou infrastrukturu či společností provozujících soukromé zdravotní služby.
1.3 Osoby mimo pracovní poměr
Poslední kategorie je svým rozpětím vůbec nejširší, jelikož zahrnuje osoby, jež nejsou zaměstnanci v pracovním/služebním poměru, jsou však též existenčně vázané na zaměstnavatele. Přístup k vnitřním informacím o činnosti zaměstnavatele a potenciálních protiprávních jednáních mají obdobný jako zaměstnanci v pracovním/služebním poměru a případná odvetná opatření je mohou zasáhnout stejnou intenzitou, jako všechny doposud uvedené skupiny.
1.3.1 Bývalí zaměstnanci
Osoby, jejichž vztah k zaměstnavateli již skončil, avšak mohou být stále nositeli informace o nekalých jednáních, na jejichž zveřejnění trvá veřejný zájem. Ochranu bývalých zaměstnanců zmiňují především dokumenty mezinárodních organizací. I oni mohou být zasaženi postihem ze strany bývalého zaměstnavatele, pokud je jejich oznámením určitým způsobem zasaženo do sjednaných smluv (doložky mlčenlivosti apod.).
1.3.2 Pracovníci na základě dohod či jiných smluv, spočívajících ve výkonu práce pro smluvní stranu
Zaměstnanci, jejichž vztah k zaměstnavateli je sjednán v režimu ZP dohodou o pracovní činnosti nebo dohodou o provedení práce či osoby působící pro zaměstnavatele na základě jiné smlouvy, vykonávající však srovnatelnou činnost jako pracovníci na základě dohod (konzultanti apod.). Vztah k zaměstnavateli je v těchto případech volnější, skončení smluvního vztahu je jednodušší. Mohou být rovněž vázáni mlčenlivostí. Možnost dozvědět se a upozornit na protiprávní jednání je v jejich případě stejná jako u zaměstnanců v pracovním poměru.
1.3.3 Stážisté
Osoby vykonávající praxi či neplacenou i placenou stáž u zaměstnavatele. Jejich vztah k zaměstnavateli je méně formalizován a nevztahuje se na ně režim ZP (pokud nepracují na základě dohody o provedení práce či pracovní činnosti), stejně jako běžní zaměstnanci se však mohou stát svědky protiprávních jednání a následně být vystaveni postihu, který se může významně odrazit na jejich profesní dráze.
1.3.4 Uchazeči o zaměstnání
Osoby procházející teprve procesem výběrového řízení, jež mohou být svědky ať už nekalých jednání spojených s tímto řízením, tak obecně nezákonných jednání u zaměstnavatele, kde se uchází o místo.
1.3.5 Osoby blízké oznamovatelům
Příbuzní či partner oznamovatele/zaměstnance, kteří mohou být případným postihem rovněž dotčeni. OZ obsahuje přitom poměrně extenzivní pojetí osob blízkých, zahraniční úpravy však uplatnění ochrany na osoby blízké podmiňují například pracovněprávním vztahem k témuž zaměstnavateli.
2 Typy oznamovaného jednání
Typem oznamovaného jednání je takové jednání, jež splní určitou zákonem vymezenou kvalifikaci a při jehož oznámení bude náležet oznamovateli náležitá ochrana před odvetnými opatřeními zaměstnavatele. Typ oznamovaného jednání přitom může být stanoven jak velmi obecně, tak zahrnovat pouze striktně vymezená protiprávní jednání specifikovaná stávajícími právními předpisy.
2.1 Trestné činy
Chráněným oznámením by bylo takové, jehož předmětem by bylo jednání, které by se dalo podřadit pod některý z existujících trestných činů. Nutné by bylo však vymezit, zda je ochrana poskytována pouze osobám, které již spáchanou či připravovanou (příprava však není trestná u všech výše uvedených trestných činů) trestnou činnost oznámili prostřednictvím orgánu činných v trestním řízení, či by byla ochrana udělena i při oznamování uskutečněném v rámci interních mechanismů. Na oznamovatele by byl vymezením rovněž kladen zřejmý nárok na to, aby dokázal alespoň přibližně kvalifikovat jednání, jehož byl svědkem. Případně by byl vystaven nejistotě, zda mu bude ochrana podle zákona náležet. Zde je též třeba uvažovat i o užití trestněprávního postihu za křivé obvinění (§ 345 TZ) nebo pomluvu (§ 184 TZ), která se v souvislosti s oznamováním může uplatnit.
2.1.1 Korupční trestné činy a některé trestné činy s korupcí úzce související
První variantou je poskytování ochrany oznamovatelům pouze v těch případech, kdy se oznámení týká korupčních trestných činů a trestných činů s korupcí souvisejících. Jednalo by se tak o vybrané trestné činy, například o následující skutkové podstaty TZ: § 212 Dotační podvod, § 216 Legalizace výnosů z trestné činnosti, § 220 Porušení povinnosti při správě cizího majetku, § 226 Pletichy v insolvenčním řízení, § 248 Porušení předpisů o pravidlech hospodářské soutěže, § 256 Zjednání výhody při zadání veřejné zakázky, při veřejné soutěži a veřejné dražbě, § 257 Pletichy při zadání veřejné zakázky a při veřejné soutěži, § 258 Pletichy při veřejné dražbě, § 260 Poškození finančních zájmů Evropské unie, § 329 Zneužití pravomoci úřední osoby, § 331 Přijetí úplatku, § 332 Podplacení, § 333 Nepřímé úplatkářství, § 350 Padělání a vystavení nepravdivé lékařské zprávy, posudku a nálezu, § 351 Maření přípravy a průběhu voleb a referenda a další.
Výhodou tohoto pojetí je striktní vymezení vztahující ochranu pouze na oznámení přesně vyjmenovaných trestných činů.
2.1.2 Trestné činy s určenou spodní hranicí postihu
Chráněným oznámením je takové, jež kromě výše vyjmenovaných skutkových podstat (či zcela samostatně) splňuje i kritérium, že za oznámení jednání může být uložen trest přesahující určenou spodní hranici (viz například sazba trestu odnětí svobody nejméně 3 roky jako ve slovenském zákoně).
2.1.3 Trestné činy obecně
Chráněným oznámením je takové, jež upozorňuje na jednání spadající pod některou ze skutkových podstat trestných činů. Okruh chráněných oznámení je tak ohraničen, ale zároveň zahrnuje množinu všech trestně postižitelných jednání.
2.2 Přestupky a jiné správní delikty
Chráněným oznámením je takové, jež upozorňuje na jednání spadající pod některou ze skutkových podstat přestupků a jiných správních deliktů v rámci správního trestání. Okruh chráněných oznámení je tak jasně ohraničen, ale zároveň zahrnuje množinu přestupků a jiných správních deliktů. Pro potenciální oznamovatele zde však vyvstává problém s kvalifikováním oznamovaného jednání, neboť úprava přestupků a jiných správních deliktů je na rozdíl od trestných činů navíc roztříštěna do řady dílčích předpisů a určení, zda jednání naplňuje skutkovou podstatu, tak klade na oznamovatele vyšší nároky.
2.2.1 Přestupky a jiné správní delikty s určenou spodní hranicí postihu
Do vymezení oznamovaných jednání by spadaly všechny přestupky a jiné správní delikty, za které je možné uložit pokutu přesahující určenou spodní hranici.
2.2.2 Přestupky a jiné správní delikty obecně
Za oznamovatele hodného ochrany je považován ten, jenž ohlásí jednání spadající pod jakýkoliv z širokého spektra přestupků a jiných správních deliktů.
2.3 Protiprávní jednání
Nejširší variantou je ochrana všech oznámení, jež se týkají jakéhokoli blíže neurčeného jednání, označeného jako protiprávní, nekalé, protispolečenské apod. Chráněný veřejný zájem může být v tomto případě definován široce, výčtem zahrnujícím například lidská práva, životní prostředí, veřejné zdraví, bezpečnost, etické standardy a další. Výhodou této varianty je její široký záběr, který motivuje oznamovatele upozornit na rozsáhlou škálu protiprávních jednání bez toho, aby se musel zabývat jeho kvalifikací dle možného postihu. Toto je však zároveň i hlavním úskalím varianty, neboť ochrana by se poskytovala okruhu oznámení od drobných prohřešků (například proti vnitřním předpisům zaměstnavatele) až po trestnou činnost. Důležitým prvkem by proto muselo být důsledné posuzování aspektu dobré víry, veřejného zájmu, absence nepřiměřeného zásahu do právem chráněných zájmů, jelikož stěžejním by bylo jeho vyvažování s loajalitou zaměstnance vůči zaměstnavateli.
3 Oznámení, jeho náležitosti a oznamovací mechanismy
3.1 Podmínky chráněného oznámení z hlediska jeho vnitřní kvality
Veřejný zájem na ochraně oznamovatelů je důsledkem veřejného zájmu na zabránění protiprávnímu jednání, popř. na jeho odhalení a zjednání nápravy. Tato skutečnost logicky podmiňuje poskytnutí ochrany oznamovateli podáním oznámení, které je z hlediska své vnitřní kvality, zejména pokud jde o opodstatněnost oznámení (tj. jeho pravdivost a podloženost), alespoň potenciálně způsobilé k danému účelu. Současně je třeba zohlednit, že daný veřejný zájem není absolutní a je třeba jej poměřovat s dalšími zájmy a hodnotami.
3.1.1 Opodstatněnost oznámení
Pravdivost oznamovaných skutečností
Ochrana oznamovatele by byla podmíněna objektivní pravdivostí skutečností, které ve svém oznámení uvedl. Takto nastavená ochrana oznamovatelů by stimulovala výlučně k podávání oznámení, která reálně odhalují protiprávní jednání a na nichž je tudíž nezpochybnitelný veřejný zájem. Na druhou stranu je však třeba vzít v úvahu skutečnost, že oznamovatel typicky nemá reálnou možnost opodstatněnost svého podezření, včetně pravdivosti skutečností, jež toto podezření zakládají, plnohodnotně ověřit. Neměl by tedy zajištěnu dostatečnou ochranu ani v případech, kdy je jeho podezření na protiprávní jednání silně odůvodněné, nedosahuje však naprosté jistoty (tj. ani v převážné většině případů, v nichž k protiprávnímu jednání skutečně došlo). Přinejmenším u oznámení podávaných subjektům, jež jsou kompetentní dané oznámení prošetřit a disponují v tomto směru účinnějšími prostředky než oznamovatel, přičemž jsou současně povinny respektovat práva oznámeného (prošetřovatel v rámci interního oznamovacího mechanismu, orgány činné v trestním řízení apod.) by tedy podmínka objektivní pravdivosti nebyla ve vztahu k veřejnému zájmu na zabránění či odhalení protiprávního jednání příliš efektivní.
Rozumné přesvědčení oznamovatele o pravdivosti oznamovaných skutečností
Poskytnutí ochrany oznamovateli by bylo vázáno na jeho subjektivní, rozumně podložené přesvědčení, že skutečnosti uvedené v oznámení jsou pravdivé. Oznamovatel by byl tudíž chráněn i v případech, kdy oznámil skutečnosti objektivně nepravdivé, jejichž nepravdivosti si však se zřetelem ke všem okolnostem nemohl být vědom. To by mu – s ohledem na jeho omezené možnosti získat ohledně opodstatněnosti svého podezření naprostou jistotu – poskytovalo dostatečnou míru právní jistoty. Současně by se ochrana omezovala jen na oznámení, která jsou reálně podložená alespoň natolik, aby mohla být rozumně považována za pravdivá. Podstatné by totiž – a to v souladu s obecným pojetím dobré víry v českém právním řádu - nebylo výlučně vnitřní přesvědčení oznamovatele, ale přesvědčení založené na přiměřeném zohlednění relevantních okolností. Samotné vnitřní přesvědčení je neprokazatelné i nevyvratitelné, což by nepředstavovalo dostatečný korektiv pro eliminaci nepravdivých oznámení a nezajišťovalo dostatečnou míru právní jistoty osobám, jež při svém jednání musejí postavení chráněného oznamovatele zohledňovat. Ochrana podmíněná pouze vnitřním přesvědčením oznamovatele by navíc – nezávisle na předchozím – nevylučovala ani případy extrémní nedbalosti oznamovatele při posuzování zjištěných skutečností, což není – z hlediska efektivity odhalování protiprávního jednání a ochrany legitimních zájmů osob, jejichž (domnělé) jednání je předmětem oznámení, žádoucí.
Přesvědčení oznamovatele o pravdivosti oznamovaných skutečností by se – v souladu s obecnými principy právního řádu - předpokládalo, pokud by nebyl prokázán opak.
Absence podmínky pravdivosti oznamovaných skutečností
Z poskytované ochrany by nebyla explicitně vyloučena ani oznámení vědomě nepravdivá, tj. oznámení, jež z podstaty věci nemohou nijak přispět k odhalení či nápravě protiprávního jednání a naopak je samy představují. Taková úprava by vedla k absurdním důsledkům, kdy by „oznamovatel“ samotným protiprávním jednáním získal ochranu před jeho následky (v závislosti na povaze ochrany např. ochranu před odpovídajícím legitimním postihem v rámci pracovního nebo služebního poměru, nebo dokonce trestněprávní imunitu), popř. i další výhody a lze předpokládat, že by v praxi podávání lživých oznámení výrazně stimulovala. Jako určitý korektiv těchto důsledků by mohla sloužit obecná právní zásada, podle níž se nikdo nemůže dovolávat vlastní nepoctivosti; ta je však v českém právním řádu výslovně zakotvena pouze pro oblast soukromého práva a možnost jejího využití v případě oznamovatelů ve služebním poměru není jednoznačná, byť ji v aplikační praxi soudů nelze vyloučit.
3.1.2 Subjektivní motivace oznamovatele
Veřejný zájem
Podmínky nároku na ochranu by splňovali pouze oznamovatelé, kteř ࠀ ࠚ ࠜ ࠬ ࡆ ࡊ ࣀ ࣂ ࣖ ࣞ ࣠ ࣤ ࣦ ࣨ ॸ ৠ ৢ ৮ ৰ ৲ 폱쓱ꛓ讚灿塤䳱䃱L ᘖ걨̉䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᘖ롨㙼䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᘖ뭨礑䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᘖ驨鹙䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᔜィ᱙ᘀ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᘖ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᔜィ᱙ᘀ魨萊䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᘖ魨萊䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᘖ彨蹹䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᔣ魨萊ᘀ彨蹹㔀脈䩃$䩏䩑䩞䩡$ᘝ橨瑟㔀脈䩃$䩏䩑䩞䩡$ᔜィ᱙ᘀ齨㰄䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᔜィ᱙ᘀ蕨聲䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᔜィ᱙ᘀ彨蹹䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋᔀࠀ ࠜ ࠞ ࠠ ࠢ ࠤ ࠦ ࠨ ࠪ ࠬ ࠰ ࠲ ࠴ ࠶ ࠸ ࠺ ࠼ ࠾ ࡀ ࡂ ࡄ ࡆ ࡈ ࡊ ࣂ ࣄ ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú õ õ õ õ õ õ õ í ܀ ␃愁Ĥ摧妚܀ ␃愁Ĥ摧છЀ 摧妚Ѐ 摧祟ᨀࣄ ࣆ ࣈ ࣊ ࣌ ࣎ ࣐ ࣒ ࣔ ࣖ ࣘ ࣚ ࣜ ࣞ ࣠ ࣤ ࣦ ࣨ ৢ ਊ ਘ ௬ ಄ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ï í 㘇ഀࣆȀͰ▜Ā'܀%搒ð摧͎܀ ␃愁Ĥ摧妚ᨀ৲ ৾ ਆ ਈ ਊ ਖ ਘ ਚ ੈ ੌ આ ઈ ઊ ઌ ૰ ନ ପ ବ 쫖믖ꆮ躕膕瑸摸妁䩔㵔J Ș脈樃} ࠆᄁ脈栖歶ࡕ̒j ᄀ脈栖歶ࡕᄉ脈栖歶ᔔ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀͊ ȟ脈樃 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉᘆ癨聫 ᔐ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ ̙j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀ĈᘍṨ眔㔀脈䩃̖j ᘀṨ眔㔀脈䩃ࡕᔘ乨ăᘀ롨㙼伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᔘŨ︿ᘀ�䤽伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᔜィ᱙ᘀ땨ⅷ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᘖ뭨礑䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᔜィ᱙ᘀ彨蹹䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᔜィ᱙ᘀ੨葉䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᘖ癨聫䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋᜀବ ମ ର ଲ ଶ ସ ୰ ୲ ୴ ୶ ந ப ௦ ௨ ௪ ௬ ௮ ௰ న ప బ మ ఴ 컣엣엁鉶컣莑荺酤R ᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃Ǵ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮ЀࡵȘ脈樃ŷ ࠆᄁ脈栖歶ࡕȟ脈樃ú ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉᘆ癨聫 ᔐ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ ᔨ栍ᘀ癨聫伀ъ倀J儀ъ帀J洀H渄H琄Ո̙j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ̒j ᄀ脈栖歶ࡕᄉ脈栖歶ᬀఴ శ ీ ూ ౄ ౸ ౺ ౼ ౾ ಀ ಂ ಄ ಆ ಈ ೀ ೂ ೄ ೆ ೲ ന പ ബ മ ര ല ഴ ശ സ ൰ ൲ �쇐꿐탁鳁鳭薎澎�쇐巐탁鳁鳭薎 ȣ脈樃ͫ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄ĈȪ脈樃ˮ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵȣ脈樃ɱ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄Ĉᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉἀ಄ ഴ ໂ ာ ᅮ ሾ ዶ Ꭸ ᑜ ᔎ ᘔ ᛘ ᠺ ᨔ ᪤ ᭺ ᰦ ᳬ ᷤ Ể ᾬ ℨ ⇠ ⊎ ⌸ ⏺ ù 豈 ó ó 豈 ù 豈 ñ ù 豈 ñ ñ ù 豈 ù ó ó ó 豈 ó 豈 Ā'Ԁ8옍鰁ਥԀ6옍鰁ਥᰀ൲ ൴ ൶ ຂ ຶ ຸ ຺ ຼ ເ ໂ ໄ ໆ ༀ ༂ ༄ ༪ ༬ ༮ ར ཤ ས ཨ ཪ ཬ ퟪ볇벭궛궼觗篗筲흜볇벭굊궼× ȣ脈樃՟ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄ĈȪ脈樃Ӣ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃ѥ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔟ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮ЀࡵȪ脈樃Ϩ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᬁཬ ི ྪ ྫྷ ྮ ྰ သ ဠ ဢ ဦ ဨ ဪ ာ ီ ူ ၨ ၪ ၬ ၮ ᄨ ᄪ ᄬ ᅠ �쇊ꯊ鯘膐澐邁��쇊姊鯘膐 Ȫ脈樃ۖ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵȣ脈樃ٙ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔟ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H甄ĈȪ脈樃ל ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉᬀᅠ ᅢ ᅤ ᅨ ᅪ ᅬ ᅮ ᅰ ᅲ ᆪ ᆬ ᆮ ᆰ ᇸ ᇺ ᇼ ሰ ሲ ሴ ሸ ሺ ሼ ሾ ቀ ቂ ቺ ቼ ��곀黀麕쁿퍯폞��䯀黀麕 ᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃ࡍ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᔟ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H甄ĈȪ脈樃ߐ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉȣ脈樃ݓ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᨀቼ ቾ ኀ ኰ ኲ ኴ የ ዪ ዬ ደ ዲ ዴ ዶ ዸ ዺ ጲ ጴ ጶ ጸ ። ፤ ፦ ퟪ볇벭궛궼觗篗筲흜뱌벭 ᔟ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃ৄ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃े ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔟ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮ЀࡵȪ脈樃࣊ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘁ Ꭲ Ꭴ Ꭶ Ꭸ Ꭺ Ꭼ Ꮴ Ꮶ Ꮸ Ꮺ ᐖ ᐘ ᐚ ᑎ ᑐ ᑒ ᑖ ᑘ ᑚ ᑜ ᑞ ᑠ ᒘ ᒚ ��껀颡颔ꆄ羘罵畨畿厡颡颔 ᔨ栍ᘀ癨聫伀ъ倀J儀ъ帀J洀H渄H琄ՈȘ脈樃 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ̒j ᄀ脈栖歶ࡕᄉ脈栖歶ȟ脈樃ા ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉᘆ癨聫 ᔐ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ ̙j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉȣ脈樃ੁ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᨀᒚ ᒜ ᒞ ᓈ ᓊ ᓌ ᔀ ᔂ ᔄ ᔈ ᔊ ᔌ ᔎ ᔐ ᔒ ᕊ ᕌ ᕎ ᕐ ᗎ ᗐ ᗒ ᘆ 퓙퓊쪽쫔꣢螕蝾镨䵘䴾 ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔟ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H甄ĈȪ脈樃ಲ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔨ栍ᘀ癨聫伀ъ倀J儀ъ帀J洀H渄H琄ՈȘ脈樃వ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ̒j ᄀ脈栖歶ࡕᄉ脈栖歶ᔐ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ ̙j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉȟ脈樃ஸ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉᘀᘆ ᘈ ᘊ ᘎ ᘐ ᘒ ᘔ ᘖ ᘘ ᙐ ᙒ ᙔ ᙖ ᚒ ᚔ ᚖ ᛊ ᛌ ᛎ ᛒ ᛔ ᛖ ᛘ ᛚ ᛜ ᜔ ��껀ꃀꂗ삁퍯폞��껀䝐䝃ᘆ癨聫 ᔐ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ ̙j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉȣ脈樃ษ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃ඬ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉȣ脈樃യ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᨀ ᝰ ᝲ ក គ ឺ ូ ើ ៀ ៴ ៶ ៸ ᠬ ᠮ ᠰ ᠴ ᠶ ᠸ ᠺ ᠼ ᠾ ᡶ ᡸ ᢰ ᢲ ᢴ ᣨ ᣪ ᣬ ᣰ 퓙퓊쪽쫔꣢��퓙퓊쪇쫔꣢��퓙퓊쩪Ô Ș脈樃ᄗ ࠆᄁ脈栖歶ࡕȟ脈樃ႚ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀ĈȘ脈樃ဝ ࠆᄁ脈栖歶ࡕȟ脈樃ྠ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉᘆ癨聫 ᔨ栍ᘀ癨聫伀ъ倀J儀ъ帀J洀H渄H琄ՈȘ脈樃༣ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ̒j ᄀ脈栖歶ࡕᄉ脈栖歶ᔐ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ ̙j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉȟ脈樃 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ⤀ᣰ ᣲ ᣴ ᤲ ᤴ ᤶ ᤸ ᧐ ᧒ ᨆ ᨈ ᨊ ᨎ ᨐ ᨒ ᨔ ᨖ ᨘ ᩐ ᩒ ᩔ ᩖ ᩞ ᩠ 쟋럋쯩ꖲ닶鋔箄斄厒H ᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮ЀࡵȘ脈樃ሑ ࠆᄁ脈栖歶ࡕᄉ脈栖歶ȟ脈樃ᆔ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉᘆ癨聫 ᔐ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ ᔨ栍ᘀ癨聫伀ъ倀J儀ъ帀J洀H渄H琄Ո̙j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ̒j ᄀ脈栖歶ࡕᬁ᩠ ᩢ ᪖ ᪘ ᪠ ᪢ ᪤ ᪦ ᪨ ᬴ ᬶ ᬸ ᭬ ᭮ ᭰ ᭴ ᭶ ᭸ ᭺ ᭼ ᭾ ᮶ ᮸ 껀ꃀꂗ삁껀ꃀꂗ ȣ脈樃ᐅ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃ᎈ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵȣ脈樃ጋ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᰀ᮸ ᮺ ᮼ ᯠ ᯢ ᯤ ᰘ ᰚ ᰜ ᰠ ᰢ ᰤ ᰦ ᰨ ᰪ ᱢ ᱤ ᱦ ᱨ Ღ Შ Ც ᳞ ᳠ ᳢ ᳦ ᳨ ᳪ ퟪ뫅몫ꮙꮺ蟗秗祰흚뫅몫ꭈꮺ× ȣ脈樃ᗹ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄ĈȪ脈樃ᕼ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃ᓿ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮ЀࡵȪ脈樃ᒂ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᬁᳪ ᳬ ᳮ ᳰ ᴨ ᴪ ᴬ ᴮ ᶞ ᶠ ᶢ ᷖ ᷘ ᷚ ᷞ ᷠ ᷢ ᷤ ᷦ ᷨ Ḡ Ḣ Ḥ Ḧ Ṽ Ṿ Ẁ Ẵ �쇊ꯊ駘美涎蹿��쇊埊駘美 Ȫ脈樃ᝰ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵȣ脈樃ᛳ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃ᙶ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄ĈᬀẴ Ặ Ẹ Ẽ Ế Ề Ể Ễ Ệ Ỿ ἀ ἂ ἄ ὦ Ὠ Ὢ ᾞ ᾠ ᾢ ᾦ ᾨ ᾪ ᾬ ᾮ ᾰ Ῠ Ὺ ��곀黀麕쁿퍭폞��곀黀麕 ȣ脈樃ᣧ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃ᡪ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉȣ脈樃 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄ĈᨀῪ Ῥ ΅ ⃢ ⃤ ⃦ ℚ ℜ ℞ ™ ℤ Ω ℨ K ℬ Ⅴ Ⅶ Ⅸ Ⅺ ↚ ↜ ↞ ⇒ ⇔ ⇖ ⇚ ⇜ ⇞ ퟪ뫅몫ꮙꮺ藗矗睮흘뫅몫ꭆꮺ×ȣ脈樃 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄ĈȪ脈樃ᩞ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃᧡ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮ЀࡵȪ脈樃ᥤ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᬁ⇞ ⇠ ⇢ ⇤ ∜ ∞ ∠ ∢ ≈ ≊ ≌ ⊀ ⊂ ⊄ ⊈ ⊊ ⊌ ⊎ ⊐ ⊒ ⋊ ⋌ ⋎ ⋐ ⋲ ⋴ ⋶ �쇊ꯊ駘美涎蹿��쇊䗊駘美 Ȫ脈樃᱒ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃ᯕ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃᭘ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉᨀ⋶ 〉 ⌬ ⌮ ⌲ ⌴ ⌶ ⌸ ⌺ ⌼ ⍴ ⍶ ⍸ ⍺ ⎴ ⎶ ⎸ ⏬ ⏮ ⏰ ⏴ ⏶ ⏸ ⏺ ⏼ ⏾ 쇔솭隟肟滁퓵峵쇔셊隟 ᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃᷉ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃ᵌ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉȣ脈樃 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᬁ ⑬ ⑮ ⑰ ⒤ ⒦ ⒨ ⒬ ⒮ ⒰ ⒲ ⒴ Ⓐ ⓮ ⓰ ⓲ ⓴ ► ▼ ▾ ◲ ◴ ◶ ◺ ◼ ◾ ퟪ뫅몫ꮙꮺ藗矗睮흘뫅몫ꭆꮺ×ȣ脈樃᾽ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄ĈȪ脈樃ὀ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃ể ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮ЀࡵȪ脈樃Ṇ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᬁ⏺ ⒲ ☀ ⚤ ❢ ⠪ ⣨ ⦐ ⪲ ⮠ ⱚ ⹀ ⼢ ト ㇐ ㊒ ㍨ 㑼 㖨 㙺 㝄 㡞 㥦 㭚 㲀 㷂 㹼 ù 豈 ù 豈 ù ù 豈 ù 豈 ó 豈 ù ñ ù 豈 ù ù 豈 ó 豈 ù 豈 ù Ā'Ԁ6옍鰁ਥԀ8옍鰁ਥᰀ◾ ☀ ☂ ☄ ☼ ☾ ♀ ♂ ♞ ♠ ♢ ⚖ ⚘ ⚚ ⚞ ⚠ ⚢ ⚤ ⚦ ⚨ ⛠ ⛢ ⛤ ⛦ ✜ ✞ ✠ ❔ �쇊ꯊ駘美涎蹿��쇊埊駘美 Ȫ脈樃ℴ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵȣ脈樃₷ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃› ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉᬀ❔ ❖ ❘ ❜ ❞ ❠ ❢ ❤ ❦ ➞ ➠ ➢ ➤ ⟤ ⟦ ⟨ ⠜ ⠞ ⠠ ⠤ ⠦ ⠨ ⠪ ⠬ ⠮ ⡦ ⡨ ��곀黀麕쁿퍭폞��곀黀麕 ȣ脈樃⊫ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃∮ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉȣ脈樃↱ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᨀ⡨ ⡪ ⡬ ⢢ ⢤ ⢦ ⣚ ⣜ ⣞ ⣢ ⣤ ⣦ ⣨ ⣪ ⣬ ⤤ ⤦ ⤨ ⤪ ⥊ ⥌ ⥎ ⦂ ⦄ ⦆ ⦊ ⦌ ⦎ ퟪ뫅몫ꮙꮺ蟗秗祰흚뫅몫ꭈꮺ× ȣ脈樃⒟ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄ĈȪ脈樃␢ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃⎥ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮ЀࡵȪ脈樃⌨ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᬁ⦎ ⦐ ⦒ ⦔ ⧌ ⧎ ⧐ ⧒ ⩬ ⩮ ⩰ ⪤ ⪦ ⪨ ⪬ ⪮ ⪰ ⪲ ⪴ ⪶ ⫮ ⫰ ⫲ ⫴ ⭚ ⭜ ⭞ ⮒ �쇊ꯊ駘美涎蹿��쇊埊駘美 Ȫ脈樃☖ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵȣ脈樃▙ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃├ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉᬀ⮒ ⮔ ⮚ ⮜ ⮞ ⮠ ⮢ ⮤ ⯜ ⯞ ⯠ ⯢ Ⱄ Ⱆ Ⱈ ⱌ ⱎ ⱐ ⱔ ⱖ ⱘ ⱚ ⱜ ⱞ Ⲗ Ⲙ ��곀黀麕쁿퍭폞��곀黀麕 ȣ脈樃➍ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃✐ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉȣ脈樃⚓ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄ĈᨀⲘ Ⲛ Ⲝ ⳤ ⳦ ⳨ ⴜ ⴞ ⴠ ⴤ ⵦ ⷺ ⷼ ⷾ ⸲ ⸴ ⸶ ⸺ ⸼ ⸾ ퟪ뫅몫ꮙꮺ蟗秗祰흚뫅몫ꭈꮺ× ȣ脈樃⦁ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄ĈȪ脈樃⤄ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃⢇ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮ЀࡵȪ脈樃⠊ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᬁ⸾ ⹀ ⹂ ⹄ ⺀ ⺂ ⻜ ⻞ ⻠ ⼔ ⼖ ⼘ ⼜ ⼞ ⼠ ⼢ ⼤ ⼦ ⽞ ⽠ ⽢ ⽤ ⾒ ⾔ ⾖ ⿊ �쇊ꯊ駘美涎蹿��쇊埊駘美 Ȫ脈樃⫸ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵȣ脈樃⩻ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃⧾ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉᬀ⿊ ⿌ ⿎ ⿒ ⿔ 〔 〖 〘 〚 も や ゆ ズ ゼ ゾ ヂ ツ テ ト ナ ヌ ��껀颡颔ꆄ羘罵畨畿厡䗀 ᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔨ栍ᘀ癨聫伀ъ倀J儀ъ帀J洀H渄H琄ՈȘ脈樃Ɐ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ̒j ᄀ脈栖歶ࡕᄉ脈栖歶ȟ脈樃⯲ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉᘆ癨聫 ᔐ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ ̙j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉȣ脈樃 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ᠀ヌ ㄆ ㄈ ㄊ ㆊ ㆌ ㆎ ㇂ ㇄ ㇆ ㇊ ㇌ ㇎ ㇐ ㇒ ㇔ ㈌ ㈎ ㈐ ㈒ ㉌ ㉎ ㉐ ㊄ ㊆ ㊈ ㊌ 뿒ꊭꊓ鎁鎢澿뽙ꊭꊓ鍇¢ ȣ脈樃 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄ĈȪ脈樃ⷦ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮ЀࡵȪ脈樃ⳬ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᬀ㊌ ㊎ ㊐ ㊒ ㊔ ㊖ ㋎ ㋐ ㋒ ㋔ ㌢ ㌤ ㌦ ㍚ ㍜ ㍞ ㍢ ㍤ ㍦ ㍨ ㍪ ㍬ ㎤ ㎦ ㎨ ㎪ 㐶 㐸 㐺 㑮 ��늻鲻諝浿翰��늻垻諝 Ȫ脈樃 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵȣ脈樃⽝ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃⻠ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᴀ㑮 㑰 㑲 㑶 㑸 㑺 㑼 㑾 㒀 㒸 㒺 㒼 㒾 㕢 㕤 㕦 㖚 㖜 㖞 㖢 㖤 㖦 㖨 㖪 㖬 㗤 㗦 ��곀黀麕쁿퍭폞��䧀黀麕 ᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃ㅑ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃ピ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉȣ脈樃し ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᨀ㗦 㗨 㗪 㘴 㘶 㘸 㙬 㙮 㙰 㙴 㙶 㙸 㙺 㙼 㙾 㚶 㚸 㚺 㚼 㛾 㜀 㜂 㜶 㜸 㜺 㜾 㝀 㝂 ퟪ뫅몫ꮙꮺ藗矗睮흘뫅몫ꭆꮺ×ȣ脈樃㍅ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄ĈȪ脈樃㋈ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃㉋ ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮ЀࡵȪ脈樃㇎ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᬁ㝂 㝄 㝆 㝈 㞀 㞂 㞄 㞆 㠘 㠚 㠜 㡐 㡒 㡔 㡘 㡚 㡜 㡞 㡠 㡢 㢚 㢜 㢞 㢠 㤠 㤢 㤤 �쇊ꯊ駘美涎蹿��쇊䗊駘美 Ȫ脈樃㒼 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃㐿 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃㏂ ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉᨀ㤤 㥘 㥚 㥜 㥠 㥢 㥤 㥦 㥨 㥪 㦢 㦤 㦦 㦨 㬔 㬖 㬘 㭌 㭎 㭐 㭔 㭖 㭘 㭚 㭜 㭞 㮖 㮘 쇔솭隟肟滁퓵峵쇔솭隟 ȣ脈樃㘳 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃㖶 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉȣ脈樃㔹 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᬁ㮘 㮚 㮜 㰺 㰼 㰾 㱲 㱴 㱶 㱺 㱼 㱾 㲀 㲂 㲄 㲼 㲾 㳀 㳂 㵼 㵾 㶀 㶴 㶶 㶸 㶼 㶾 㷀 ퟪ뫅몫ꮙꮺ藗矗睮흘뫅몫ꭆꮺ×ȣ脈樃㠧 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄ĈȪ脈樃㞪 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃㜭 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮ЀࡵȪ脈樃㚰 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᬁ㷀 㷂 㷄 㷆 㷾 㸀 㸂 㸄 㸶 㸸 㸺 㹮 㹰 㹲 㹶 㹸 㹺 㹼 㹾 㺀 㺸 㺺 㺼 㺾 㼮 㼰 㼲 �쇊ꯊ駘美涎蹿��쇊䗊駘美 Ȫ脈樃㦞 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃㤡 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃㢤 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉᨀ㼲 㽦 㽨 㽪 㽮 㽰 㽲 㽴 㽶 㽸 㾰 㾲 㾴 㾶 䁈 䁊 䁌 䂀 䂂 䂄 䂈 䂊 䂌 䂎 䂐 䂒 䃊 䃌 쇔솭隟肟滁퓵峵쇔솭隟 ȣ脈樃㬕 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃㪘 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉȣ脈樃㨛 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᬁ㹼 㽴 䂎 䄮 䈔 䋚 䎈 䑖 䕨 䙺 䞸 䣪 䧢 䪮 䭬 䰢 䶄 予 似 俰 催 兌 分 剗 劧 勸 半 ù 豈 ù ù 豈 ñ ù 豈 ù ñ ó ñ ó ó ê ê 㘇ഀࣆȀͰ▜Ā'Ԁ6옍鰁ਥԀ8옍鰁ਥᨀ䃌 䃎 䃐 䃨 䃪 䃬 䄠 䄢 䄤 䄨 䄪 䄬 䄮 䄰 䄲 䅪 䅬 䅮 䅰 䇎 䇐 䇒 䈆 ퟪ뫅몫ꮙꮺ藗矗睮흘멆몫 ᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃㲌 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃㰏 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ帀Ɋ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮ЀࡵȪ脈樃㮒 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘁ䈆 䈈 䈊 䈎 䈐 䈒 䈔 䈖 䈘 䉐 䉒 䉔 䉖 䊔 䊖 䊘 䋌 䋎 䋐 䋔 䋖 䋘 䋚 䋜 䋞 䌖 䌘 ��껀ꃀꂗ삁퍯폞��䧀ꃀꂗ ᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃㸃 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃㶆 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉȣ脈樃㴉 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᨀ䌘 䌚 䌜 䍂 䍄 䍆 䍺 䍼 䍾 䎂 䎄 䎆 䎈 䎊 䎌 䏄 䏆 䏈 䏊 䐐 䐒 䐔 䑈 䑊 䑌 ퟪ뫅몫ꮙꮺ藗潸潫硛噯噌䰿 Ș脈樃㿷 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ̒j ᄀ脈栖歶ࡕᄉ脈栖歶ȟ脈樃㽺 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉᘆ癨聫 ᔐ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ ̙j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃㻽 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮ЀࡵȪ脈樃㺀 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵ᠁䑌 䑐 䑒 䑔 䑖 䑘 䑚 䒒 䒔 䒖 䒘 䔢 䔤 䔦 䕚 䕜 䕞 䕢 䕤 䕦 䕨 䕪 䕬 䖤 䖦 컣궻궤뮎獾獤摒摳䂻궻궤 ᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃䃱 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔟ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H甄ĈȪ脈樃䁴 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔨ栍ᘀ癨聫伀ъ倀J儀ъ帀J洀H渄H琄Ո̙j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ̒j ᄀ脈栖歶ࡕᄉ脈栖歶᠀䖦 䖨 䖪 䘴 䘶 䘸 䙬 䙮 䙰 䙴 䙶 䙸 䙺 䙼 䙾 䚶 䚸 䚺 䚼 䝲 䝴 䝶 䞪 䞬 䞮 䞲 䞴 䞶 䞸 ퟪ볇벭궛궼蟗秗祰흚볇벭굈궼蟗ȣ脈樃䋥 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄ĈȪ脈樃䉨 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃䇫 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔟ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮ЀࡵȪ脈樃䅮 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᰁ䞸 䞺 䞼 䟴 䟶 䟸 䟺 䢤 䢦 䢨 䣜 䣞 䣠 䣤 䣦 䣨 䣪 䣬 䣮 䤦 䤨 䤪 䤬 䦜 䦞 ��ꖰꖖ隄隥热婣婖捆䅚 ᄉ脈栖歶ȟ脈樃䑜 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉᘆ癨聫 ᔐ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ ̙j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉᔧ栍ᘀ癨聫䌀ᙊ伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃䏟 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔟ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H甄ĈȪ脈樃䍢 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵ᠁䦞 䦠 䧔 䧖 䧘 䧜 䧞 䧠 䧢 䧤 䧦 䨞 䨠 䨢 䨤 䩨 䩪 䩬 䪠 䪢 䪤 䪨 䪪 䪬 䪮 䪰 䪲 䫪 䫬 䫮 䫰 싗맗릵싗瞅睮蕘 Ȫ脈樃䙐 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮ЀࡵȘ脈樃䗓 ࠆᄁ脈栖歶ࡕȟ脈樃䕖 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉᘆ癨聫 ᔐ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ ᔨ栍ᘀ癨聫伀ъ倀J儀ъ帀J洀H渄H琄Ո̙j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀ĈȘ脈樃䓙 ࠆᄁ脈栖歶ࡕᄉ脈栖歶̒j ᄀ脈栖歶ࡕḁ䫰 䬦 䬨 䬪 䭞 䭠 䭢 䭦 䭨 䭪 䭬 䭮 䭰 䮨 䮪 䮬 䮮 䯜 䯞 䯠 䰔 䰖 䰘 䰜 䰞 䰠 䰢 䰤 폁폢鲮躮躅깯퍝폢鲮P ̙j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉȣ脈樃䟇 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄ĈȪ脈樃䝊 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵȣ脈樃䛍 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄Ĉᬀ䰤 䰦 䱞 䱠 䱢 䱤 䴾 䵀 䵂 䵶 䵸 䵺 䵾 䶀 䶂 䶄 䶆 䶈 ䷀ ䷂ ䷄ ䷆ 乂 乄 乆 乺 乼 乾 亂 亄 了 予 亊 二 仄 仆 仈 今 件 仸 仺 伮 估 쟑뫑퇇훇횥闷쟑裑퇇훇횥磷쟑毑Ș脈樃䪵 ࠆᄁ脈栖歶ࡕȟ脈樃䨸 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀ĈȘ脈樃䦻 ࠆᄁ脈栖歶ࡕȟ脈樃䤾 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉᔨ栍ᘀ癨聫伀ъ倀J儀ъ帀J洀H渄H琄ՈȘ脈樃䣁 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ̒j ᄀ脈栖歶ࡕᄉ脈栖歶̙j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉȟ脈樃䡄 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉᘆ癨聫 ᔐ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ⨀估 伲 伶 伸 伺 似 伾 佀 佸 佺 佼 佾 侪 侬 侮 俢 俤 俦 俪 俬 修 俰 俲 俴 倬 볏ꖮ辮綼捲兲牣뱣밿ꖮ ᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃䮯 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃䬲 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔨ栍ᘀ癨聫伀ъ倀J儀ъ帀J洀H渄H琄Ո̙j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉᄉ脈栖歶̒j ᄀ脈栖歶ࡕ᠁倬 倮 倰 倲 偦 偨 偪 傞 傠 傢 傦 储 傪 催 傮 傰 僨 僪 僬 僮 儆 儈 儊 儾 �룈麭貭궞좞졺燱寱䧈麭 ᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃䴦 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉȣ脈樃䲩 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔟ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮ЀࡵȪ脈樃䰬 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᜀ儾 兀 兂 兆 先 兊 兌 兎 児 冈 冊 册 冎 准 凈 凊 凾 刀 刁 刃 刄 刅 分 切 刈 ��껀颡颔ꆄ羘罵畨畿厡䗀 ᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔨ栍ᘀ癨聫伀ъ倀J儀ъ帀J洀H渄H琄ՈȘ脈樃亝 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ̒j ᄀ脈栖歶ࡕᄉ脈栖歶ȟ脈樃丠 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉᘆ癨聫 ᔐ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ ̙j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉȣ脈樃䶣 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ᠀刈 判 別 刦 刧 刪 别 刴 刵 制 剐 剑 剒 剔 剕 剖 剗 剘 剙 創 剶 剷 剸 劄 劅 劆 加 务 뿒鮭邭邁腯膐鮿뽙邭邁G ȣ脈樃傑 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄ĈȪ脈樃倔 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵȣ脈樃侗 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮ЀࡵȪ脈樃会 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᬀ务 劢 劤 劥 劦 劧 动 助 勅 勆 勇 勈 勋 勌 動 勖 勗 勱 勲 勳 勵 勶 勷 勸 勹 勺 化 北 티틀ꦲ鎲臒臀濥티拀啙Y ᘆ癨聫 ᔐ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ ̙j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉȣ脈樃冋 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᔣ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ倀ъ洀H渄H琄ै甄ĈȪ脈樃儎 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᘑ癨聫洀H渄H甄Ĉᔛ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ洀H渄H甄Ĉᔣ栍ᘀ癨聫伀ъ儀ъ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉ̤j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉ䡭Ѐ䡮Ѐࡵᄔ脈栖歶䡭Ѐ䡮Ѐࡵ̝j ᄀ脈栖歶ࡕ洁H渄H甄Ĉᬀ北 匘 匙 匧 匨 匩 千 卄 卅 升 午 卉 半 卋 卌 协 吀 呦 哢 퓙퓊쪽쫔꣢芏摳㵓 ᔪŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैᔠŨ塋ᘀŨ塋䌀倀͊愀渀ै琄ैᔜィ᱙ᘀ땨ⅷ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᔜŨ︿ᘀ땨ⅷ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ᔘŨ︿ᘀ�䤽伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ ̱j ᘀṨ眔㔀脈䩃䩏䩑ࡕ币Ɋ愀ᙊ洀H渄H甄Ĉᔨ栍ᘀ癨聫伀ъ倀J儀ъ帀J洀H渄H琄ՈȘ脈樃劅 ࠆᄁ脈栖歶ࡕ̒j ᄀ脈栖歶ࡕᄉ脈栖歶ᔐ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ ̙j ᔀ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉȟ脈樃刈 ࠆᔁ㽨㡀ᘀ癨聫 ᝊ唀Ĉሀ半 卌 卍 华 协 卐 呦 哢 唢 啢 ÷ é ò Ñ 턀 ½ ̀Ĥ옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀Ĥ摧䬁Xༀ ␃ഁ׆Āᨄጀ碤᐀碤愀Ĥ摧䬁X܀␃愁Ĥ摧䬁Xࠀ 옍嬁摧妚Ѐ 摧妚܀ 搒ɘ摧粸6ऀ哢 啠 啢 啤 啦 啺 啼 啾 嗎 嗐 嗔 噬 噮 噰 嚄 퓫ꟁ璑宧솧셃醧 ᔯŨ塋ᘀŨ塋䌀ᙊ伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䩡䡮Љ䡴ЉᔱŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑庁Ɋ洀H渄H琄ै甄Ĉȹ脈樃厹 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ崁脈䩞䡮Љ䡴ЉᔪŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ै̳j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ崁脈䩞䡮Љ䡴ЉᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔭŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡮Љ䡴ЉᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴Љ啢 啤 嗒
焀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁Xz欀ɤSᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ沖ԀᣖĈĈĈĈĄ Ą 혈鐁替$툇తāఀāЀఀāऀ˖Ȁ琊 혒
�� ጀブ Ĉ Ĉ Ĉ Ĉ Ą Ą 툃ᜤ϶ 혚 ᬀӖ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 �Ù 瑹䬁X咊Ȁ嗒 嗔 嗮 嘄 嘘 噪 噬 耀 耀 耀 ̀Ĥ옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀Ĥ摧䬁X樀 摫吣 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅࠘āࠀāࠀāࠀāЀЀࠀĀヤ⑦ڀⓒĄ ČĄ Č琊 혓0 ࠀ ࠀ ࠀ ࠀ ӿ ӿ᐀϶ⓒᨀӖ 혛 ᰀӖ 혝 㐀ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䬁X咊噬 噮 嚒 + ᜀ ̀Ĥ옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀Ĥ摧䬁XÔ欀뭤TᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ沖ԀᣖĈĈĈĈĄ Ą 혈\鐄⧿ 렒昚耤锆ЈఀāЀЀ耀ЉЀЀЀ耀順ЈЀЀЀ耀긆ЉЀЀఀāऀࣖȀȀȀȀ琊 혒( �� �� �� �� ጀブ Ĉ Ĉ Ĉ Ĉ Ą Ą 툃ᜤ϶ 혚 ÿ ÿ ÿ ᯿ზ 혜 ÿ ÿ ÿ ᷿ზ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀⣖ �Ù �Ù �Ù �Ù 瑹䬁X咊Ȁ嚄 嚆 嚈 嚎 嚐 嚒 嚔 嚨 嚪 嚬 嚶 嚸 嚺 嚼 囐 죢좯좙粙廈䟈䜫 ̶j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैᔭŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡮Љ䡴Љ̺j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ崁脈䩞䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵȹ脈樃嚎 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ崁脈䩞䡮Љ䡴ЉᔪŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैᔱŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑庁Ɋ洀H渄H琄ै甄Ĉ̳j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ崁脈䩞䡮Љ䡴Љȹ脈樃嘤 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ崁脈䩞䡮Љ䡴Љ嚒 嚺 圂 圄 圆 圈 垾 ë ë 䜀 ; ␃ጃ碤᐀碤愀̤摧䬁Xꌀ 摫埨 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅࠘āࠀāࠀāࠀāЀЀࠀ峖Ѐヤࠩሠ᪸⑦ڀĄ ČČĄ ڀ৷Ą Ą ČĄ ڀ࢘Ą Ą ČĄ ڀমĄ Ą ČČ琊 혓0 ࠀ ࠀ ࠀ ࠀ ӿ ӿ᐀϶ⓒᨀზ 혛 ÿ ÿ ზ 혝 ÿ ÿ ÿ 㐀ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䬁X咊̀Ĥ옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀Ĥ摧䬁X囐 囒 囔 囘 囚 囜 回 囲 围 囶 固 图 圀 圄 엡얪窔嶔鑺穄+ ᔰŨ塋ᘀŨ塋㔀脈࠶侁Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈庁Ɋ渀ै琄ैᔱŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑庁Ɋ洀H渄H琄ै甄Ĉȹ脈樃坸 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ崁脈䩞䡮Љ䡴Љ̳j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ崁脈䩞䡮Љ䡴ЉᔪŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैᔴŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵ̶j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैȼ脈樃囸 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैഄ圄 圈 垺 垼 垾 堀 堂 堄 堆 堚 堜 堞 堨 堪 堬 堮 塂 헭鶷鷕菭偭㊃涃涃 ̺j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵȹ脈樃姙 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴ЉᔪŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ै̳j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴ЉᔲŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩃䩏䩐䩑庁Ɋ愀ᙊ渀ै琄ै̻j ᔀŨ塋ᘀŨ塋䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䩡䡮Љ䡴ЉᔯŨ塋ᘀŨ塋䌀ᙊ伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䩡䡮Љ䡴ЉᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैင垾 堂 堄 堬 塔 塼 塾 ë 匀 ë ë 欀XᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ沖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 혈0鐂﷿昑耤椆ఒāఀāЀЀ耀椆ఒāЀЀఀāऀӖȀȀ琊 혒 �� �� ጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą 툃ᜤ϶ 혚 ᬀࣖ 혜 ÿ ᷿ࣖ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀ᓖ �Ù �Ù 瑹䬁X咊̀Ĥ옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀Ĥ摧䬁X塂 塄 塆 塐 塒 塔 塖 塪 塬 塮 塸 塺 塼 塾 墀 墂 墪 墮 墰 壄 죢좪좔瞔铈䭞㞔졋 ᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴ЉᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔰŨ塋ᘀŨ塋㔀脈࠶侁Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈庁Ɋ渀ै琄ैȹ脈樃媷 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴ЉᔪŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ै̺j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵ̳j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴Љȹ脈樃婍 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴Љጀ塾 墀 墂 墬 焀 ] ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁Xༀ ␃ഁ׆Āᨄጀ碤᐀碤愀Ĥ摧䬁X紀 摫嬫 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀブȀヤᇽ⑦ڀቩĄ ČČĄ ڀቩĄ Ą ČČ琊 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶ⓒᨀࣖ 혛 ࣖ 혝 ÿ 㐀ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䬁X咊̀墬 墮 幐 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫察 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Č Č Ą Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊Ȁ壄 壆 壈 幌 幎 幐 幒 庎 庐 庒 度 庨 庪 愠 愢 죢좯袛衴廈졁젨 ᔱŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ洀H渄H琄ै甄Ĉȹ脈樃幌 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴ЉᔪŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴ЉᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑䩞䡮Љ䡴ЉᔱŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ洀H渄H琄ै甄Ĉ̳j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴Љȹ脈樃岕 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴Љ幐 幒 庎 縀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁Xm欀、\ᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ沖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 혈鐁郿$ﰆФఀఀఀtꀀጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą ﰃᜤ϶ ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䬁X咊Ȁ庎 庐 愤 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫嶖 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Č Č Ĉ Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊Ȁ愢 愤 愦 憔 憖 憜 憞 憠 憼 憾 懀 懂 戎 成 戔 或 战 戴 헨헁ꣁ碎蹛䕸셸蹸x ᔪŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैȹ脈樃怃 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴ЉᔪŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ै̳j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴ЉᔰŨ塋ᘀŨ塋㔀脈࠶侁Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈庁Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴ЉᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔭŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡮Љ䡴Љᄀ愤 愦 憔 縀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁Xm欀뙤^ᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ沖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 혈鐁郿$ﰆࠤఀఀఀtꀀጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą ﰃᜤ϶ ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䬁X咊Ȁ憔 憖 成 抺 掂 渀 n 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫彍 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Č Č Ą Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊Ѐ戴 戶 戸 戺 抺 押 拐 拒 拔 捼 捾 掀 掂 掄 죢鲲니졿졦㵓* ᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔪŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैᘤ먯㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैᔱŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ洀H渄H琄ै甄Ĉȹ脈樃愅 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴ЉᔪŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैᔪŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ै̳j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴Љȹ脈樃悃 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴Љഀ掂 掄 揢 縀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁Xm欀潤aᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ沖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 혈鐁郿$ﰆФఀఀఀtꀀጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą ﰃᜤ϶ ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䬁X咊Ȁ掄 揢 揤 揪 揬 揮 搊 搌 搎 摸 摼 撂 撄 撠 撢 撤 �뿫辥ꕲ䙜ꗫ⦏¥ ȹ脈樃挼 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴ЉᔪŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैᔪŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैȹ脈樃押 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴ЉᔪŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ै̳j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴ЉᔰŨ塋ᘀŨ塋㔀脈࠶侁Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈庁Ɋ渀ै琄ैᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴Љༀ揢 揤 摼 攺 斠 无 暆 朾 柒 梶 渀 n 渀 n 渀 n 娀 Z ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧呩ṳ́̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫戆 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Č Č Ĉ Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊ऀ撤 撦 攴 攺 攼 敐 敒 敔 机 朼 朾 杜 某 柒 梴 �뿭販玿悿⹇⹇ ᔱ楨穀ᘀ嵨뀜㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ洀H渄H琄ै甄Ĉᔱ楨穀ᘀ먯㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ洀H渄H琄ै甄ĈᘤŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैᔱŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ洀H渄H琄ै甄Ĉȹ脈樃掾 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴ЉᔪŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ै̳j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴ЉᔧŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑䩞䡮Љ䡴ЉᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैค梴 梶 梸 椊 椌 椨 椪 椬 椸 椺 楖 楘 楚 楪 楬 樨 横 퓧Ꟁ诀삧삧ꝯ퓀䅛 ̳j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴ЉᔧŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑䩞䡮Љ䡴Љȶ脈樃敁 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैȶ脈樃撿 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ै̰j ᔀŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴ЉᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔯ楨穀ᘀ嵨뀜㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љက梶 梸 楪 縀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁Xm欀⡤dᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ沖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 혈鐁郿$ﰆࠤఀఀఀtꀀጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą ﰃᜤ϶ ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䬁X咊Ȁ楪 楬 橐 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫旃 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐܀⓼Č Č Ĉ Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊Ȁ横 樾 橀 橂 橌 橎 橐 橔 橼 橾 檀 檔 췪閳膳婮䍮0 ᘤ嵨뀜㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ै̭j ᘀ嵨뀜㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴ЉᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴ЉᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑䩞䡮Љ䡴Љ̺j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵ̳j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴Љȹ脈樃晿 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴ЉᔪŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ै橐 橒 橔 橼 蘀 r ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X ␃ጃ碤᐀碤愀̤摧䬁Xm欀fᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ沖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 혈鐁郿$ﰆࠤఀఀఀtꀀጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą ﰃᜤ϶ ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䬁X咊̀橼 橾 歨 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧ᱝ°簀 摫枀 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Č Č Ą Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊Ȁ檔 檖 檘 檢 檤 武 歨 歪 殈 殊 殌 殠 컥캳誠捷䥷3 ᔪŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ै̳j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴ЉᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴ЉᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔪŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैᘤ嵨뀜㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ै̴j ᘀ嵨뀜㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵ̭j ᘀ嵨뀜㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴Љȳ脈樃栶 ࠆᘁ嵨뀜㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴Љ歨 歪 殈 縀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁Xm欀ꁤhᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ沖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 혈鐁郿$ﰆФఀఀఀtꀀጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą ﰃᜤ϶ ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䬁X咊Ȁ殈 殊 汒 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫椷 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Č Č Ĉ Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊Ȁ殠 殢 殤 汎 汐 汒 汔 汶 汸 決 汼 沐 沒 沔 洶 洸 죢좯蚙屲좆⥆꿈È ȹ脈樃殤 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴ЉᔪŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैᔪŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴ЉᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔪŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैᔱŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ洀H渄H琄ै甄Ĉ̳j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴Љȹ脈樃槭 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴Љༀ汒 汔 汸 縀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁Xm欀坤jᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ沖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 혈鐁郿$ﰆࠤఀఀఀtꀀጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą ﰃᜤ϶ ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䬁X咊Ȁ汸 決 洺 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫櫮 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Č Č Ą Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊Ȁ洸 洺 派 涌 涐 涒 済 渊 渦 渨 渪 渺 渼 湘 湚 湜 湬 湮 湰 ퟪ귃쏗쎔鑸铃峃쎔䃗 ̶j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैȶ脈樃淝 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैȶ脈樃浛 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ै̰j ᔀŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैᔪŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴ЉᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔪŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैሄ洺 洼 派 涐 蘀 r ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X ␃ጃ碤᐀碤愀̤摧䬁Xm欀lᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ沖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 혈鐁郿$ﰆФఀఀఀtꀀጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą ﰃᜤ϶ ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䬁X咊̀涐 涒 湬 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫沥 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Č Č Ą Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊Ȁ湬 湮 溼 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫湟 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Č Č Ĉ Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊Ȁ湰 溄 溆 溈 溸 溺 溼 溾 漤 漦 潂 짨銭禭剦刹 ̰j ᔀŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴ЉᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔰŨ塋ᘀŨ塋㔀脈࠶侁Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈庁Ɋ渀ै琄ैᔴŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵ̶j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैȼ脈樃漕 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैᔭŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡮Љ䡴Љ溼 溾 澈 縀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁Xm欀뭤oᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ沖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 혈鐁郿$ﰆࠤఀఀఀtꀀጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą ﰃᜤ϶ ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䬁X咊Ȁ潂 潄 潆 潖 潘 潴 潶 潸 澆 澈 澊 澌 澠 쯤쮷鮷럋犅㽖 ᔭŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡮Љ䡴Љ̶j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔪŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैȶ脈樃烔 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴Љ̰j ᔀŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैȶ脈樃灒 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैఄ澈 澊 濚 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫煖 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Č Č Ą Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊Ȁ澠 澢 澤 濔 濖 濚 濜 瀬 瀮 灊 灌 灎 灞 灠 灼 엡얪膔呭㡭浔浔 ȶ脈樃獉 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ै̰j ᔀŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴ЉᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔪŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैᔴŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵ̶j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैȼ脈樃爌 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैค濚 濜 炐 縀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁Xm欀뉤rᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ沖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 혈鐁郿$ﰆФఀఀఀtꀀጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą ﰃᜤ϶ ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䬁X咊Ȁ灼 灾 炀 炎 炒 炔 炨 炪 炬 炮 熎 熐 쯤꒷熈衒㝱 ᔴŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵȼ脈樃甃 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैᔭŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡮Љ䡴Љ̶j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴Љ̰j ᔀŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैȶ脈樃珋 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ै炐 炒 熒 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫瑍 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Č Č Ą Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊Ȁ熐 熒 熔 爀 爂 爞 爠 爢 爲 爴 牐 牒 牔 牢 牤 牦 牨 퓧Ꟁ诀삧삧ꝯ姀㷔 ̶j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैᔪŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैȶ脈樃盂 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैȶ脈樃癀 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ै̰j ᔀŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴ЉᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔰŨ塋ᘀŨ塋㔀脈࠶侁Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈庁Ɋ渀ै琄ैင熒 熔 牤 縀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁Xm欀ꥤuᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ沖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 혈鐁郿$ﰆФఀఀఀtꀀጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą ﰃᜤ϶ ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䬁X咊Ȁ牤 牦 狐 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫睄 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Č Č Ą Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊Ȁ牨 牼 牾 犀 狊 狌 狎 狐 狒 狾 猀 猜 猞 짨궒楼㱕⁕ȶ脈樃礷 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ै̰j ᔀŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴ЉᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔪŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैᔴŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵ̶j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैȼ脈樃矺 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैᔭŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡮Љ䡴Љఀ狐 狒 獢 縀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁Xm欀ꁤxᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ沖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 혈鐁郿$ﰆФఀఀఀtꀀጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą ﰃᜤ϶ ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䬁X咊Ȁ猞 猠 猰 猲 獎 獐 獒 獢 獤 獦 獺 獼 獾 玲 玴 폧폧ꓓ熈衒蠷 ᔴŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵȼ脈樃竱 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैᔭŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡮Љ䡴Љ̶j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैȶ脈樃禹 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴Љ̰j ᔀŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैค獢 獤 玶 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫稻 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Č Č Ą Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊Ȁ玴 玶 玸 珲 珴 琐 琒 琔 琤 琦 瑂 瑄 瑆 瑖 瑘 瑚 瑮 퓧Ꟁ诀삧삧ꝯ퓀㱓 ᔭŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡮Љ䡴Љ̶j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैȶ脈樃粰 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैȶ脈樃簮 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ै̰j ᔀŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴ЉᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔰŨ塋ᘀŨ塋㔀脈࠶侁Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈庁Ɋ渀ै琄ैင玶 玸 瑖 縀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁Xm欀靤{ᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ沖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 혈鐁郿$ﰆФఀఀఀtꀀጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą ﰃᜤ϶ ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䬁X咊Ȁ瑖 瑘 璦 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫紲 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Č Č Ĉ Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊Ȁ瑮 瑰 瑲 璢 璤 璦 璨 瓬 瓮 甊 甌 甎 甞 甠 甼 엡얪纑兪㕪橑橑 ȶ脈樃缥 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ै̰j ᔀŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴ЉᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔰŨ塋ᘀŨ塋㔀脈࠶侁Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈庁Ɋ渀ै琄ैᔴŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵ̶j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैȼ脈樃編 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैค璦 璨 畐 縀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁Xm欀蹤~ᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ沖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 혈鐁郿$ﰆࠤఀఀఀtꀀጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą ﰃᜤ϶ ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䬁X咊Ȁ甼 甾 畀 畐 畒 畔 畨 番 畬 疜 疞 疢 瘼 쯤꒷熈衒蠷랤 ᔴŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵȼ脈樃胟 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैᔭŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡮Љ䡴Љ̶j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴Љ̰j ᔀŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैȶ脈樃羧 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैఄ畐 畒 疠 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫耩 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Č Č Ą Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊Ȁ疠 疢 皢 縀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧ºm欀蕤ᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ沖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 혈鐁郿$ﰆФఀఀఀtꀀጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą ﰃᜤ϶ ᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䬁X咊Ȁ瘼 瘾 癀 療 癞 癠 癢 癤 癲 癴 皐 皒 皔 皚 皢 퇧Ꞻ몍科剣挹텹 Ȱ脈樃芞 ࠆᘁ먯伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैᘡ먯伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴Љ̪j ᘀ먯伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴Љȳ脈樃舜 ࠆᘁ먯㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴Љᘤ먯㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ै̭j ᘀ먯㔀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈䩞䡮Љ䡴ЉᔪŨ塋ᘀŨ塋㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैᔰŨ塋ᘀŨ塋ᜀ繨呺㔀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैค皢 皤 瞎 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧º簀 摫茆 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Č Č Ą Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊Ȁ皢 皤 瞌 瞎 瞐 矰 矲 砎 砐 砒 砢 砤 础 硂 硄 硒 硖 硘 硬 �꿈鏈좯좯꽷䑛 ᔭŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡮Љ䡴Љ̶j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैȶ脈樃蓴 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैȶ脈樃葲 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ै̰j ᔀŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴Љᘡ먯伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴ЉᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैሄ瞎 瞐 硔 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫莼 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Ą Č Č Č 혉ਁtꀀሀ ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 ÿ 瑹䬁X咊Ȁ硔 硖 碤 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫蕶 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Č Č Ą Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊Ȁ硬 确 硰 碠 碢 碤 碦 磬 磮 礊 礌 礎 礞 礠 礼 社 祀 祎 祒 祔 엡얪莖檖亖陪陪樲莖Åȶ脈樃蠊 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैȶ脈樃螈 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ै̰j ᔀŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴ЉᔴŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵ̶j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैȼ脈樃蘬 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैጄ碤 碦 祐 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫蛒 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Ą Č Č Č 혉ਁtꀀሀ ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 ÿ 瑹䬁X咊Ȁ祐 祒 稦 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫袌 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Č Č Ą Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊Ȁ祔 票 祪 祬 稢 稤 稦 稨 窄 窆 窢 窤 窦 窶 窸 竔 竖 竘 竦 竪 竬 짨馭馆饭浑涙㖙饭궆 ȶ脈樃謠 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैȶ脈樃語 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ै̰j ᔀŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ唀Ĉ庁Ɋ渀ै琄ैᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴Љ̶j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैȼ脈樃襂 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैᔭŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡮Љ䡴Љ᐀稦 稨 竨 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫觨 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Ą Č Č Č 혉ਁtꀀሀ ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 ÿ 瑹䬁X咊Ȁ竨 竪 笸 渀 ̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X簀 摫订 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Č Č Ą Č 혉怂tꀀሀ 척ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 척ÿ 瑹䬁X咊Ȁ竬 笀 笂 笄 笴 笶 笸 笼 筶 筸 箌 箎 짨銭纭繫㭑ȹ脈樃趴 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ崁脈䩞䡮Љ䡴ЉᔪŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ै̳j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ崁脈䩞䡮Љ䡴ЉᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔧŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ尀脈䩞䡮Љ䡴ЉᔴŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵ̶j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैȼ脈樃豘 ࠆᔁŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ封脈庁Ɋ渀ै琄ैᔭŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑嶁脈䩞䡮Љ䡴Љ笸 笺 笼 筶 粌 粎 爀 ^ 䌀 2 ഀ׆Āᨄጀ碤᐀碤ᘀĤ晉 摧䬁Xᨀ ␃ਃ&䘋옍Ё搒Ĉꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁X̤̀옍Ёꐓxꐔx␖䤁Ŧ 愀̤摧䬁Xༀ ␃ഃ׆Āᨄጀ碤᐀碤愀̤摧䬁X簀 摫賾 ␖ᜁĤ晉 吀阂l혅ИЀЀЀЀЀࠀĀヤ⒐⓼Ą Č Č Č 혉ਁtꀀሀ ÿ 혓0 ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ ӿ᐀϶⓼᠀϶ 혚 ᯿Ӗ 혜 ᷿Ӗ 혴ԁ㐀ۖĀ̊l瀀 ÿ 瑹䬁X咊Ԁ箎 箐 粆 粈 粊 粌 粎 粐 粶 粸 粼 糮 繰 缌 肖 쳥뛥貣蒣牽乥丶 ᔯ橨瑟ᘀꥨ뭘㘀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᔬ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔘ�牘ᘀꥨ뭘䌀倀ъ愀 ᔔ�牘ᘀꥨ뭘䌀愀 ᔌ楨穀ᘀ楨穀 ᘎ楨穀䌀愀 ᔬŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ洀ै渄ै猄ै琄ैᔤŨ塋ᘀŨ塋伀Ɋ倀͊儀Ɋ帀Ɋ渀ै琄ैᔪŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑庁Ɋ渀ै琄ैᔱŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑庁Ɋ洀H渄H琄ै甄Ĉ̳j ᔀŨ塋ᘀŨ塋㘀脈䩏䩐䩑ࡕ崁脈䩞䡮Љ䡴Љ粎 粐 粒 粔 粖 粘 粚 粜 粞 粠 粢 粤 粦 粨 粪 粬 粮 谀 谀 谀 谀 谀 谀 谀 谀 Ѐ摧墩»n欀葤ᘀĤ␗䤁Ŧ ŔȀ沖ԀᣖČ Č Č Č 鐇Ӳ혈鐁櫿$혆తఀఀఀtጁブ Č Č Č Č 혃ᔤĶᨀӖ 혛 Ӗ 혝 㓿ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ 瑹䬁X咊က粮 粰 粲 粴 粶 粸 糮 舶 衮 衼 裸 褤 鉞 陈 馠 骪 ꍐ ꩦ ꪎ ú 切 ú 切 õ 切 ß 퀀 È � ¼ ꨀ ª ꨀ ¢ � Ð 鴀 Ѐ摧墩»܀␃愃̤摧墩»ᄀ ␃ሃᑤāጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧墩»ꐓdꐔd封Ĥ摧墩»ȈĦ䘋摧墩» ␃ฃ犄ዿᑤā崀犄懿̤摧墩»ᔀ ␃ฃ犄ዿᑤāጀ撤᐀撤嬀Ĥ崁犄懿̤摧墩»Ѐ 摧呩úЀ摧墩»ሀ肖 肘 苲 苴 苸 苺 萞 蒘 藤 藦 衮 衼 裸 褀 褤 覐 覠 覢 詈 詊 誄 誆 譞 賆 헬헬헬햽헬햰낦瞊睧睧詧P ᔬ�䄃ᘀh䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔶ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀Պ儀Ɋ尀脈䩞䩡䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵᘒꥨ뭘倀ъ渀ै琄ैᔘ橨瑟ᘀꥨ뭘倀ъ渀ै琄ैᔯ橨瑟ᘀꥨ뭘㘀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᔬ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᜄ賆 賈 趀 趂 趴 踺 踼 軲 軴 邮 郌 酨 酪 鉜 鉞 鏘 鑄 闠 헬헬ꂹꂹ螹螹殹䅔0 ᔠ嵨㴓ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ嵨㴓ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔬ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔶ贈ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀Պ儀Ɋ尀脈䩞䩡䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵᘰꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀Պ儀Ɋ尀脈䩞䩡䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵᘰh䌀ᙊ伀Ɋ倀Պ儀Ɋ尀脈䩞䩡䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵᔶ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀Պ儀Ɋ尀脈䩞䩡䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵᔬ�䄃ᘀh䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦh䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᄄ闠 闤 陆 陈 靎 靐 鞺 鞼 餦 館 饲 饴 馜 馞 馠 馦 馨 骪 魎 魔 鰒 鳼 鴂 鴞 鴠 黜 黰 雲螐陾陮幮乮準 ᘞ艨찒䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞ㕨䨮䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔐ啨ᘀꥨ뭘倀ъ ᔐ贈ᘀꥨ뭘倀ъ ᘊꥨ뭘倀ъ ᔤ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘚ楨穀䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘚꙨℴ䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘚ乨ă䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘚh䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔠ嵨㴓ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘚꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᨀ黰 黲 龈 ꀒ ꀔ ꃂ ꅐ ꅒ ꅰ ꊸ ꊺ ꏠ ꏸ ꒂ ꔪ ꔺ ꕔ ꕴ ꗔ ꗞ ꘂ Ꙭ ꚼ ꛄ ꛎ ꛘ ꜀ ꜈ Ꞅ ꣲ ꣸ ꤐ ꧆ ꧈ ꩤ ꩦ ꪎ 굠 궠 귶 그 꿔 뷍췠췠鶪諍竍Í ᘞ셨묂䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ멨蝽ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔘ�牘ᘀꥨ뭘䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ ᔤ╨퉮ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞ㕨䨮䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞ楨穀䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊⴀ꿔 뀌 뀎 뀚 끈 끊 끎 끾 내 낶 냐 냒 뇦 뇨 뎰 뎲 딦 땦 뗐 뗘 똒 뙶 띤 띨 럐 럒 럢 먂 �쫭ꎴ箏쩪쩚쩚쩚쫝쫝쫝쫝Ê ᘞ셨묂䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘡꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᔧ橨瑟ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᔧ�牘ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᘡ癨聫㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᔪ╨퉮ᘀꥨ뭘㔀脈⨾䌁ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ൨묲ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᬀꪎ 끊 끌 끎 끾 낶 멢 샼 솄 철 첢 쳢 컠 컢 켊 ퟸ � ê � Ø � Æ 묀 Ø ꤀ 鸀 Æ 묀 » 였 » 묀 Æ 묀 ␃ሃᑤā愀̤摧呩ṳ́̀☊ॆༀ梄ሁᑤā帀梄愁̤摧呩ú ␃ሃᑤā愀̤摧墩»̤̀☊ॆༀ梄ሁᑤā帀梄愁̤摧墩»ᄀ ␃ሃᑤāጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧墩»᐀ ␃Ĥ搒Ĕꐓdꐔd♀嬂Ĥ愁̤摧墩»ሀ먂 멠 멢 멺 묖 묘 뵬 뵮 뽮 쁄 쁆 샺 셺 솀 솄 쑂 쑄 쑎 쒜 욲 웲 윞 읜 읲 쟐 젊 젌 좤 좦 좨 좺 죘 죚 죜 �웭욶욦窓暓晕뛆뛆뛆뛆뛆ꛆ뛆뛆뛆Æᘡꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᔧ橨瑟ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡̱j ᔀ㙨筶ᘀꥨ뭘 㕊䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ唀Ĉ䩞䩡ᔤ㙨筶ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞ셨묂䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔧ奨ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᔤ奨ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ℀죜 죪 줐 쥀 즨 즴 짂 짚 짜 짦 첞 철 첢 첮 첼 쳠 쳢 츊 츖 칲 칸 컞 컠 컢 켊 콄 콊 쾾 쿀 큜 큞 큠 큢 턌 턎 턐 턒 퉦 ���췰�뫰閦蒦瓝惝ꛝÝ ᔧ奨ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᘞ牲䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘡꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᘡ셨묂㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᔧ橨瑟ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᔤ奨ᘀ楨穀䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞ乨ă䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ─퉦 퉨 퉬 퉮 튪 틎 틮 퍊 풨 풪 힢 ퟸ � � � � � � � � � � � � � ��������ꎶ肐뚣珝揝叝 ᘞ뙨䄼䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞⅨ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔘ�牘ᘀꥨ뭘䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ ᘞݨ崇䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ楨穀ᘀ멨蝽䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ嵨뀜ᘀ셨묂䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ嵨뀜ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔧ橨瑟ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᔤ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ � � ﮦ J フ ܼܺݮ൚ó Ö 혀 Ö 쀀 Ö 혀 ± 鼀 Ö 혀 Ö 鼀 Ö ̤̀☊ༀ梄ሁᑤā帀梄愁̤摧墩» ␃༃㞄ሂᑤā帀㞄愂̤摧墩»ᔀ ␃ฃ犄ዿᑤāጀ撤᐀撤嬀Ĥ崁犄懿̤摧呩ú ␃ሃᑤā愀̤摧墩»ᄀ ␃ሃᑤāጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧墩»ꐓdꐔd封Ĥ摧墩»ሀ �췭�����췭춽�뷭붭붭붝붝붝붝綍檍í ᔤ橨瑟ᘀ艨찒䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞ멨蝽䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞ써팸䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞ쩨汄䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞṨ鱕䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞ艨찒䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞ㕨䨮䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ✀ ﮤ ﮦ ﹼ ﺂ ﺐ ﺴ J フ ôöƤʀ̴̢̜̔ҒҖҢӐܼݮঈঊঌঔাৈퟫퟆힳힳꂳ邳邳ힳ邳粳邳邳適適ힳ邳邳邳邳³ ᔤ㹨ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔧ橨瑟ᘀꥨ뭘㘀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ奨ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘡꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᔧ橨瑟ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᔧ�牘ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡✀శആഈ൘൚ဂညፀፂፄ።ᐖᐘᓴᓶᔦᔨᔲᔺᗜᗞᗠᘊᚴᚸᚼᚾᦖᦘỒἜ₀₎⃀��뛊ꛝꛝ뛝ꛝ뛝뛝ꛝꛝ뛝ꛝ鏝���润 ᘞ鍨�䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔐ�牘ᘀꥨ뭘倀ъ ᔘ�牘ᘀꥨ뭘䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ ᔤ╨퉮ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔧ橨瑟ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᔤ奨ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞⅨ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ␀൚ፂፄ፤ᗞᗠᘊᚾỒἜℴⅦ␦⡲⡴í â â í Ó 섀 ¼ ꘀ 섀 섀 Á ꐓdꐔd封Ĥ摧墩»ᔀ ␃ഃ׆ĀŨሆᑤāጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧墩»Ѐ摧墩»ᄀ ␃ሃᑤāጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧墩»␃ጃ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧墩» ␃ሃᑤā愀̤摧墩»̤̀☊ༀ梄ሁᑤā帀梄愁̤摧墩»ᄀ⃀ℂ℞℮ℴⅦ√∜⊆⋐⌄⍪⍬⏶␜␞␦�뫊뇊誜溜湕湕湕鰸 ᔹ橨瑟ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑庁Ɋ愀ᙊ洀H渄H琄ै甄Ĉᘰꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀Պ儀Ɋ尀脈䩞䩡䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵᔶ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀Պ儀Ɋ尀脈䩞䩡䡭Ѐ䡮Ѐ䡴Љࡵᘢꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔨ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔐ橨瑟ᘀꥨ뭘倀ъ ᘞ鍨�䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ橨瑟ᘀ鍨�䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊሀ␦⟊⟌⡰⡲⡴⡼⡾⢀⢂⢰⤤⤦⪒ⴴⶴⶶ⹒⺀⺂ꚺ몒溁湞湊湞㑞̫j ᘀꥨ뭘 㕊䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ唀Ĉ䩞䩡ᔧ㉨✈ᘀꥨ뭘㸀Ī䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ㉨✈ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔠ�牘ᘀꥨ뭘䌀倀ъ愀渀ै琄ैᘦŨ塋䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ癨聫䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘢꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔨ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔔ橨瑟ᘀꥨ뭘渀ै琄ैᐄ⡴⡶⡸⡺⡼⡾⢀⢂⢰⪒ⱂ㨞㷌䄠䄢䟤䟦䶎䶐䷠二ò ò ò ò Ô 퐀 Ô 퐀 É 준 ¾ 븀 ³ 대 ò ␃ሃᡤ愀̤摧呩ú ␃ሃᡤ愀̤摧會î ␃ሃᡤ愀̤摧墩»ᄀ ␃ሃᡤጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧墩»ꐓdꐔd封Ĥ摧墩»ఀ ␃ሃᑤā᐀좤愀̤摧墩»᐀⺂⺆⼄⽰⽴ゎを㍰㕢㕤㖖㖘㘘㘚㘜㘞㛈㛊㣢㣤㣬㣮㧘㧚㨞㮦㮨㮸㰊㰎㰐㳺㳾㴀㷆㷊䄞䄠��룉���������Ꟊ즖즅즅즖쥱
ᔧ㥨ᘀꥨ뭘㸀Ī䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᘡꥨ뭘㸀Ī䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᘡṨ鱕㸀Ī䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᘡ楨穀㸀Ī䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᘡ뙨밟㸀Ī䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᔧ㉨✈ᘀꥨ뭘㸀Ī䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᔤ㉨✈ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ─䄠䄢䇞䇤䊔䊖䔞䘲䚜䚴䛈䟚䟢䟤䫘䭐䭒䭦䭨䶆䶌䶎䶐䷠亊���쮻쮻�쮻閫閫쮫犅䍚 ᔬ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔯ橨瑟ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᔤ楨穀ᘀ楨穀䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ̫j ᘀ表脅 㕊䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ唀Ĉ䩞䩡ᘞ表脅䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞͨ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞ❴䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ楨穀ᘀͨ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘡ偨뼰㸀Ī䩃䩏䩐䩑䩞䩡᠀亊二伮俄俈俌俒俖俨傜傞処勊匸卄卨吪呞咸咼퇩꺾꺾꺾꺾鮾蒾幰䁏¾ ᘝꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᘝ㕨䨮䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᔣ㙨筶ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡ᘦꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔤ푨�ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ㉨✈ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔯ橨瑟ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᔬꭨ恥ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैጄ二伮嚜圞怨悸懜押撾擀擂擄擆擈擊擌擎擐擒擔擖擘據擜攈樲ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò Û ᄀ ␃ሃᑤāጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧墩»Ѐ摧墩»ఀ ␃ሃᑤā᐀좤愀̤摧墩»ᤀ咼咾哀哴哶噄噆嚚嚜嚴嚶圖圚圜圞坢坨탧ꢼ躼瞼睟䩟弬뱷 ̻j ᔀ橨瑟ᘀꥨ뭘㔀脈䩃⩈企Ɋ倀ъ儀Ɋ唀Ĉ䩞䩡䡮Љ䡴Љᘩꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᔯ橨瑟ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᔬ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ै̳j ᘀꥨ뭘 㕊䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ唀Ĉ䩞䩡䡮Љ䡴Љᘦ㕨䨮䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬ㥨ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ै̰j ᔀ㉨✈ᘀꥨ뭘䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑ࡕ币Ɋ愀ᙊက坨坪妈妊妌妎妬嫪嫬嬘嬜嬢嬤寊富対射尤尦屴屸幘怢怤怦怨恂悴쳣룣뢡료료료료료료료뢇狌X ᔲ楨穀ᘀ멨蝽㔀脈⨾䌁ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘩ뙨밟㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љ̳j ᘀꥨ뭘 㕊䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ唀Ĉ䩞䩡䡮Љ䡴Љᔬ�䄃ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ै̸j ᔀ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑ࡕ币Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᬄ悴悶悸慎慒慔慞慮慴憆憈憔憖憪憮懘懜抺押捦捨捾掂掊探헪귁駁馭귁궅駁藁卫솙솙솙 ᔯ楨穀ᘀ멨蝽㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᔲ楨穀ᘀ멨蝽㔀脈⨾䌁ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ멨蝽䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦṨ꙽䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦᴔ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ뙨밟䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘩꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᘩ멨蝽㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љ᠀探揔搠搶撌撶撺撼撾擀擜攈栄�쓬쒰薜孰㝎 ᔬ䥨籉ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔘ䙨픋ᘀꥨ뭘䌀倀ъ愀 ᘩ楨穀㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴ЉᘩŨ塋㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᔬ楨穀ᘀ뙨밟䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ뙨밟䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦṨ꙽䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ쁨꙱䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ뵨뵗䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ၏䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैఄ栄梺棂樮樰樲橆橈橌橐橒橚櫬櫮歴殆氎泌탧탧ꆹꆌ豷ꅷꅢ㭏O ᔧ䥨籉ᘀꥨ뭘㸀Ī䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᔤ䥨籉ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘩꥨ뭘㸀Ī䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴ЉᘩṨ꙽㸀Ī䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᘩ轨옸㸀Ī䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᔯ땨㥙ᘀꥨ뭘㸀Ī䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᔬ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬ䥨籉ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔯ䥨籉ᘀꥨ뭘㸀Ī䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᄀ樲歴璒籄譈釢釤釦釨釪釬釮釰釲鉲鋂驲ò � Ý 쀀 £ ò ò ò ò 鸀 ᄀ ␃ሃᑤāጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧墩»Ѐ摧墩»̤̀☊͆ༀ쪄ᄂ鮄ዾᑤāጀ撤᐀좤嬀Ĥ币쪄怂鮄懾̤摧墩»̤̀☊͆ༀ쪄ᄂ鮄ዾᡤጀ撤᐀撤嬀Ĥ币쪄怂鮄懾̤摧墩»̤̀☊͆ሀᑤāጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧墩»ఀ ␃ሃᑤā᐀좤愀̤摧墩»က泌泎焊煈煎煐玦玨璐璒疞疠痪痬睄睆空穼箮箰簾籂籄籲籶籸籺綢綴繄繆苘苚蓂蓈蓒蓔蕲蕴薲薴蘰蘴虚蚘蝬蝴����鶱����盰쓝 ᔤ౨❒ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔧ䥨籉ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᔧ䥨籉ᘀꥨ뭘㸀Ī䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᔤꥨᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ̰j ᔀ䥨籉ᘀꥨ뭘䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑ࡕ币Ɋ愀ᙊ ᔤ䥨籉ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ⸀蝴螬螮蟄蟆行衎裰裲覌覎角觔觘觚詺詼詾誀諀諄諦諨譆譈譸轈轊轼퓭쓭귭풙쓭쓭쓭쓭쓭觭쓭쓭扵扌 ̫j ᘀꥨ뭘 㕊䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ唀Ĉ䩞䩡ᔤࡨᬫᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔧࡨᬫᘀꥨ뭘㸀Ī䩃䩏䩐䩑䩞䩡ᘞ牲䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘦꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬꥨᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ̰j ᔀ䥨籉ᘀꥨ뭘䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑ࡕ币Ɋ愀ᙊ ᔤ䥨籉ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᰀ轼辢辤郞郠釠釢釮釰釲鉲鋂閚閜陖陘颐颒驲鬔헩믩ꏩ禎塡䅡䇕䇕䇕a ᔬ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔐ䙨픋ᘀꥨ뭘倀ъ ᔯ橨瑟ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴ЉᘩŨ塋㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᘩꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᔯࡨᬫᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љ̳j ᘀꥨ뭘 㕊䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ唀Ĉ䩞䩡䡮Љ䡴Љᘦꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬࡨᬫᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैጄ驲鬔龬ꍼꏼꧦ녌룬믊뱚봮븎뻢뻤뻦뻨뻪뼪뽺뿾삠쭨ò à à à Ó 팀 Ó 팀 ò ò Ç 딀 ò à ᄀ ␃ሃᑤāጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧墩»ꐓdꐔd封Ĥ摧墩»ఀ ␃ሃᑤā᐀좤愀̤摧紞¦ᄀ ␃ሃᡤጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧墩»ఀ ␃ሃᑤā᐀좤愀̤摧墩»ᔀ鬔鱾鲀鲂鵊鵌鵒鵔鵖鷺鷼麰麲龦龨ꄢꄤꈦꍺꍼꎔꎖꏶꏺꏼꖺꖾꗀퟭ쟭쟗쟭껭쟭껭쟭쟭雭陿陪䙗Wᘡꥨ뭘䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑䩞䩡ᔤ깨㘀ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘩꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᔬ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔯ橨瑟ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љ̰j ᔀꅨ땉ᘀꥨ뭘䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑ࡕ币Ɋ愀ᙊ ᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ̫j ᘀꥨ뭘 㕊䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ唀Ĉ䩞䩡ᔤꅨ땉ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊᬀꗀꚊꛢꛤꝬꞀꞄꞆ꠰꠴꠶ꦬꦮ꧌꧞ꧢꧤꧦꩪꩮ깊깎꾸꿒랲랴릀름믄믆믊믤��맊쪥쫝�������d ᘩṨ꙽㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љ̰j ᔀ깨㘀ᘀꥨ뭘䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑ࡕ币Ɋ愀ᙊ ᔤ遨밧ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔧ遨밧ᘀꥨ뭘䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑䩞䩡ᘡꥨ뭘䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑䩞䩡ᔤ왨葐ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ깨㘀ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊἀ믤뱖뱚봬봮브븎뻠뻢뻨뻪뻲뼪뽺뿾삠퇦ꚽ迦ꚽ捻䱙㕣c ᔬ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔘ橨瑟ᘀꥨ뭘倀ъ渀ै琄ैᘒꥨ뭘倀ъ渀ै琄ैᔯ橨瑟ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᘦꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘬṨ꙽㔀脈⨾䌁ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬ楨穀ᘀṨ꙽䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦṨ꙽䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘩṨ꙽㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴ЉᔲⴎᘀṨ꙽㔀脈⨾䌁ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ै༄삠손솒쓾씀씬씮얪얬얰쟎쫨쭤쭦찞찠쵸쵺츮칀칂컆컊켤켨쾎쾐퀺킼탔탖탘탚퇼퓭퓭퓭퓭鶰窍냭냭柭냭퓭냭W ᘞ쩨汄䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ왨葐ᘀḸ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ왨葐ᘀ驨לּ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞ驨לּ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤ癨ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔧ왨葐ᘀꥨ뭘䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑䩞䩡̰j ᔀ왨葐ᘀꥨ뭘䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑ࡕ币Ɋ愀ᙊ ᔤ왨葐ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ℀쭨쾐탚퇾퉾ﱈ²łၨᓰᗐ᪠᳢᳤᳦᳨᳜᳞᳚᳠ᳪí í � Î 츀 Î 츀 Á 섀 Á 섀 Á 섀 Î 츀 Î 츀 Î 츀 Î 츀 ఀ ␃ሃᑤā᐀좤愀̤摧垽½ఀ ␃ሃᑤā᐀좤愀̤摧墩»ᄀ ␃ሃᑤāጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧墩»ᄀ ␃ሃᡤጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧墩»ᘀ퇼퇾툖툘퉸퉼퉾풖풚횊횎횬횮�����������������飁飁飁飁飁飁飁飁飁飁篁飁飁飁飁飁飁飁飁飁飁 ̸j ᔀ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑ࡕ币Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘩꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᔬ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔯ橨瑟ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴ЉᘞḸ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ 類淪律殺漢ﯞﯠﶲﶴ︨︬︲︴ﻤﻦᆭᄄ ª¬²Ì헩헩黕룕헩룩룩헩헩헩헩헩헩헩룩觩ᘩṨ꙽㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љ̳j ᘀꥨ뭘 㕊䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ唀Ĉ䩞䩡䡮Љ䡴Љ̸j ᔀ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑ࡕ币Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ै㘄Ìľŀłʮʰ͎͌ΖϺфڠڢڬۈުެࡌࡎ࡞ऊ॒ఒ퇦ꢼꢔꢔꢀ聬聬聬鑬聬聬鑬汘 ᘦ�䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦⅨ洌䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦꕨ쑰䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦᩨᠤ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ뵨뵗䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘩ楨穀㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴ЉᘩṨ꙽㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴ЉᔲⴎᘀṨ꙽㔀脈⨾䌁ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᨄඞඬຢ༬ྊྌྚး်ၨၪᄘኆኈᒬᒮᓮᓰᗎᗐᗚᡠᡢ��쓬쓘鳘裘袰袰婴鱀쒈 ᔲ楨穀ᘀṨ꙽㔀脈⨾䌁ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔲⴎᘀṨ꙽㔀脈⨾䌁ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ楨穀䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦཨ멤䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦṨ꙽䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ�䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦᩨᠤ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦꕨ쑰䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ䡨먫䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ै᠄ᡢᡲᢊᤠᦺᦼᧂᧄ᪄ᬶ᭢᭤ᯊᯌ᯾ᰀᰌᰎᰖ᳔᳤᳘᳚ᳰᳲ᳴�����鲰����藬쑱佚 ᔔࡨᘀꥨ뭘䌀愀 ᔬ橨瑟ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬཨ멤ᘀཨ멤䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦṨ꙽䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ�䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ楨穀䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦᩨᠤ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦཨ멤䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᨄᳪᳬᳮᳰᳲᴒẚẜẞἦὼᾔò ò ë Ú 찀 Ì 찀 i 찀 c欀ཤᘀĤ␗䤁Ŧ ࠀ䛖̀ùᚠ≕࣐ĆĆĆĆĆĆĆĆவĆĆĆĆ琊 ¿ᜀ϶ ᨀೖ 혛 ᰀೖ 혝 㐀ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ťഀ ␃ᘃĤ㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤ 㜀$䠀$摧䬁X܀ ␃愃̤摧䬁Xꐔð摧䬁Xఀ ␃ሃᑤā᐀좤愀̤摧墩»ఀ᳴ᴐᴒẘẚẜẞὼᾜᾞᾺᾼι῀ῖῚ῞ῠῸῺῼ῾쟘잿럘럘ꗘ럘箐兦箐㱦 ᔩ鵨ᘀ�䈀Ī䩃䩏䩑䩞䩡桰 ᔩŨ塋ᘀ�䈀Ī䩃䩏䩑䩞䩡桰 ᔩݨ崇ᘀ�䈀Ī䩃䩏䩑䩞䩡桰 ᔩ牨其ᘀ�䈀Ī䩃䩏䩑䩞䩡桰 ᔩṨ꙽ᘀ�䈀Ī䩃䩏䩑䩞䩡桰 ᘣ�䈀Ī䩃䩏䩑䩞䩡桰 ᘏŨ塋䈀Ī桰 ᘎŨ塋伀ي儀ي ᔠŨ塋ᘀŨ塋䌀ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔩŨ塋ᘀŨ塋䈀Ī䩃䩏䩑䩞䩡桰 ᘎŨ塋䌀愀 ᔔࡨᬫᘀꥨ뭘䌀愀ᘀᾔᾘᾜᾞᾴᾸιñ ñ c欀硤ᘀĤ␗䤁Ŧ ࠀ䛖̀ùᚠ≕࣐ĆĆĆĆĆĆĆĆவĆĆĆĆ琊 ¿ᜀ϶ ᨀೖ 혛 ᰀೖ 혝 㐀ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ťഀ ␃ᘃĤ㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤ι῀ῖῚ῞ 謀 謀 က ␃ᘃĤ㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧況·c欀ᘀĤ␗䤁Ŧ ࠀ䛖̀ùᚠ≕࣐ĆĆĆĆĆĆĆĆவĆĆĆĆ琊 ¿ᜀ϶ ᨀೖ 혛 ᰀೖ 혝 㐀ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ťЀ῞ῠῸῼ 蠀 蠀 က ␃ᘃĤ㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤摧況·f欀䩤ᘀĤ␗䤁Ŧ ࠀ䛖̀ùᚠ≕࣐ĆĆĆĆĆĆĆĆவĆĆĆĆ琊 ¿ᜀ϶ ᨀೖ 혛 ᰀೖ 혝 㐀ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ť瑹況·Ѐ῾ —‖‘‚“†•․⁼⁾₀₂헪껀鳀鳀铀杼㭓 ᔯ屨虋ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᘦꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘩꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᔯࡨᬫᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴ЉᘏŨ塋䈀Ī桰 ᘣ�䈀Ī䩃䩏䩑䩞䩡桰 ᘣṨ꙽䈀Ī䩃䩏䩑䩞䩡桰 ᔩŨ塋ᘀŨ塋䈀Ī䩃䩏䩑䩞䩡桰 ᔩŨ塋ᘀ�䈀Ī䩃䩏䩑䩞䩡桰 ᔩ楨穀ᘀ�䈀ࠪ䩃䩏䩑䩞䩡桰ÿ ‘“• 謀 謀 ഀ ␃ᘃĤ㠀$⑈䤀Ŧ 愀̤f欀륤ᘀĤ␗䤁Ŧ ࠀ䛖̀ùᚠ≕࣐ĆĆĆĆĆĆĆĆவĆĆĆĆ琊 ¿ᜀ϶ ᨀೖ 혛 ᰀೖ 혝 㐀ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ť瑹況·Ѐ•․∂∸☖❮➤⟔⠌⡌⡬ 言 ~ 漀 o 縀 c 挀 c 挀 搒Ĕꐓ ꐔ 摧墩» ␃ጃ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧墩»ꐓdꐔd封Ĥ摧墩»ᄀ ␃ሃᑤāጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧墩»c欀⡤ᘀĤ␗䤁Ŧ ࠀ䛖̀ùᚠ≕࣐ĆĆĆĆĆĆĆĆவĆĆĆĆ琊 ¿ᜀ϶ ᨀೖ 혛 ᰀೖ 혝 㐀ۖĀ̅ 혴ਁ氃愀϶ť₂℈⅚∀∂∸≀⏆⏎⏞⏠♈♌❮➤틧틧ꖽ袛桸剸䉸㕸 ᔘŨ䱧ᘀꥨ뭘䌀倀ъ愀 ᘞ驨לּ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ̫j ᘀꥨ뭘 㕊䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ唀Ĉ䩞䩡ᘞ乨ă䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘞꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᔤࡨᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘒꥨ뭘䌀倀ъ愀 ᔯࡨᬫᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᘩ�㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᘩᩨᠤ㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᔯ橨瑟ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љက➤⟒⡘⡪⡬⢬⢮⢺⣆⣌⣜⥆⥈⥒⥨⫈퇚ꚾ颟蒑橷䙝2 ᘦ扨畿䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬ扨畿ᘀ扨畿䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔘ뱨輄ᘀ轨प倀ъ渀ै琄ैᔘ쑨딿ᘀ�䄃倀ъ渀ै琄ैᔘ쑨딿ᘀ轨प倀ъ渀ै琄ैᔘ쑨딿ᘀ獨起倀ъ渀ै琄ैᔌ쑨딿ᘀ獨起 ᔌ쑨딿ᘀ�䄃 ᔌ쑨딿ᘀ轨༓ ᔯ襨倔ᘀࡨ㸀Ī䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴ЉᔤŨ䱧ᘀꥨ뭘䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ ᘑꥨ뭘㔀脈䩃䩡ᔗŨ䱧ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩡ᘕꥨ뭘㔀脈䩃䩐䩡ᔛŨ䱧ᘀꥨ뭘㔀脈䩃䩐䩡ༀ⡬⢬⢮⥈⥒⸶⺆マ㏨㛎㛴㹼㺼䑬䓞䠰䢈÷ ç Ð 쬀 ¹ 뤀 ® ꈀ Ð 阀 Ð 阀 Ð 言 ꐓdꐔd封Ĥ摧㈵ꐓdꐔd封Ĥ摧⠝àꐓdꐔd封Ĥ摧⠝à ␃ሃᑤā愀̤摧ϛAᄀ ␃ሃᑤāጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧ҼЀ摧Ҽᄀ ␃ሃᑤāጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧⠝àЀ摧͎܀␃愃̤摧㿄µ܀ ␃愃̤摧ᒉP܀ 搒Ĕ摧墩»က⫈⫊⭶⭺⮂⮄Ⱔ⸲⸴⸶⸸⺆⿰エオ㌦㌨㏢㏤㛄㛆㛎㛖㛴㧜㧞㪞㪠㲜㲞㳨㴒㹼����ꎭ羖翬翬翬罢罢隣承 ̸j ᔀ�䄃ᘀ�䄃䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑ࡕ币Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬ�䄃ᘀ�䄃䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔘ�䄃ᘀ�䄃倀ъ渀ै琄ैᘒ뱨輄倀ъ渀ै琄ैᔬᵨᘀ�䄃䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ驨לּ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ扨畿䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ뱨輄䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ै℄㹼㺈㺴㺺㺼㽺㽾㾠㾢䀺䃜䃞䃠䃾䄀䄄䄴䅠䅢䅤䆀䆖䆪䆺䆼䊠䊨䋰䐌ꢼ讼ꢼꢼꢼ瞼ꡠ꡷瞼讼瞼䢼ᔯ�䄃ᘀ�䄃㘀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᔬ�䄃ᘀŨ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦŨ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ै̸j ᔀ�䄃ᘀ�䄃䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑ࡕ币Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ㕨Ḳ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬ�䄃ᘀ�䄃䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘚ㕨Ḳ䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᔠᵨᘀ�䄃䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᘚᵨ䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᰄ䐌䐎䑦䑪䑬䑸䓞䓪䔐䔨䔰䔾䕎䘼䘾䠰䠼䢈䣺䣾䤨䤪䥈䥊䦘틪꒻薖熻熻熻咻隻뮅뭱뭀뭱 ᘦ㕨Ḳ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ै̸j ᔀ�䄃ᘀ�䄃䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑ࡕ币Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦŨ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔠᵨᘀ�䄃䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᘚᵨ䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᔬᵨᘀ�䄃䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬ�䄃ᘀ�䄃䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔯ�䄃ᘀ�䄃㘀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љᘩ㕨Ḳ㘀脈䩃䩏䩐䩑䩞䩡䡮Љ䡴Љ᠀䦘䧎䨮䫬䫮䲖䲘䲤䳶䳺䳾䶀䶄䶶䶸侤侾俐俪倀倄倆倒催傮僼兂兆��귁躟躀��況況況齕䞎솎l ᘚﵨ࠺䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᔬᵨᘀ�䄃䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦﵨ࠺䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘚŨ䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᔠᵨᘀ�䄃䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᘚᵨ䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᘦᵨ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬ�䄃ᘀ�䄃䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦŨ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ虨䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᬄ䢈䲘䳾倆僼匞卐婐婸师搰摔晒暎槾í í 툀 À 됀 需
蔀 á y ꐓdꐔd封Ĥ摧㈵ᄀ ␃ሃᑤāጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧⠝àЀ摧⠝àᜀ ␃ሃᑤāጀ撤᐀撤$㠀$⑈嬀Ĥ愁̤摧甔Bꐓdꐔd封Ĥ摧㫽ᄀ ␃ሃᑤāጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧㫽␃ጃ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧㈵ꐓdꐔd封Ĥ摧㈵ᄀ ␃ሃᑤāጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧㈵兆冤冦剒剔匞匪卐卢厜厞厺呬咦啀啔啶啸啺喦嘄嘈嘌嘐嘒夸夺婌헩쇩돩躢헩恷恌헩䳩헩헩헩䳩é ᘦ虨䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬᑨ䉵ᘀﵨ࠺䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬﵨ࠺ᘀﵨ࠺䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦᵨ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔠᵨᘀ�䄃䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᘚᵨ䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ㕨Ḳ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦﵨ࠺䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬ�䄃ᘀ�䄃䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᬄ婌婎婐婘婸廠廢彤彦悢悤掊掌搮搰搼摔撬撰攒攔旜旞晎晐晒晚틣믈趤湿媤媤交 ᘖᵨ倀ъ愀ᡊ渀ै琄ैᘦ㽨䘊䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔠᵨᘀ�䄃䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᘚᵨ䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᔬᵨᘀ�䄃䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬ�䄃ᘀ�䄃䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔘ�䄃ᘀ�䄃倀ъ渀ै琄ैᘒᵨ倀ъ渀ै琄ैᔠﵨ࠺ᘀ�䄃䌀၊伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀၊ ̸j ᔀ�䄃ᘀ�䄃䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑ࡕ币Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᨄ晚暌暎槾樊樮樰樲氎氐汚汜洈洊浨浴渐渒渰溰溴潺潼烐샎鲯캏칲칞칞꿀꽐㳎廎Îᘦ㽨䘊䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘚ㽨䘊䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ㕨Ḳ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ै̸j ᔀ�䄃ᘀ�䄃䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑ࡕ币Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔘ�䄃ᘀ�䄃倀ъ渀ै琄ै̤j ᔀ�䄃ᘀ�䄃䠀Ī䩐ࡕ渁ै琄ैᔠᵨᘀ�䄃䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᘚᵨ䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᔬ�䄃ᘀ�䄃䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔜᵨᘀ�䄃倀ъ愀ᡊ渀ै琄ैᘖ㽨䘊倀ъ愀ᡊ渀ै琄ैᜄ槾樲浨渰牢犂疢痚睦瞨秠秢秤秦秨秪秬秮称秲秴秶ó Ò ó ó Í 숀 · 뜀 · 뜀 · 뜀 · 뜀 · 뜀 · ␃ሃᑤā愀̤摧ϛA ␃ሃᑤā愀̤摧⠝àЀ摧⠝à␃ጃ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧㈵ᄀ ␃ሃᑤāጀ撤᐀撤嬀Ĥ愁̤摧㈵ꐓdꐔd封Ĥ摧㈵ᔀ烐烒熲熴牢牮牾犀犂玲玶珞珠疠疢疮痚睦睲瞨硨硪硬헬헁ꊳ芏滕滕埕ꊳ돕햢픺 ̸j ᔀ�䄃ᘀ�䄃䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑ࡕ币Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬᵨᘀ�䄃䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ㽨䘊䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔘ�䄃ᘀ�䄃倀ъ渀ै琄ै̤j ᔀ�䄃ᘀ�䄃䠀Ī䩐ࡕ渁ै琄ैᔠᵨᘀ�䄃䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᘚᵨ䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ㕨Ḳ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬ�䄃ᘀ�䄃䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ셨묂䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘄ硬硰秠秢稈稌穀紤紦紨細絊罬置荘荜莈莌莦莨菺萆蒖蘈蘊蚊헬귁銡痕柕핖핂핂핂핂噧䋕Õ ᘦ䭨♉䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔠ䭨♉ᘀ�䄃䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ैᘚ䭨♉䌀ᙊ倀ъ愀ᙊ渀ै琄ै̸j ᔀ�䄃ᘀ�䄃䌀ᙊ䠀Ī䩏䩐䩑ࡕ币Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔜ䭨♉ᘀ�䄃倀ъ愀ᡊ渀ै琄ैᘖ䭨♉倀ъ愀ᡊ渀ै琄ैᘦᵨ䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ�䄃䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᔬ�䄃ᘀ�䄃䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᘦ㽨䘊䌀ᙊ伀Ɋ倀ъ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ渀ै琄ैᤄ秶秸秺秼秾稀稂稄稆稈穀紨絊菺蒖诸賤赌辐迄醎釘ô ô ô ô ô Ö 턀 Ö 씀 º 혀 Å 혀 Å 혀 è ␃ሃᑤā愀̤摧䥋&ꐓdꐔd封Ĥ摧䥋&Ѐ摧䥋&ᄀ