Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Elektronická knihovna legislativního procesu - textová podoba dokumentu

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud

Celý záznam KORNCNUTLVWM najdete zde


                III.
N á v r h

Z Á K O N
ze dne …………………….2023, 

kterým se mění zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony


Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
		Změna zákona o vysokých školách
Čl. I
Zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění zákona č. 210/2000 Sb., zákona č. 147/2001 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 96/2004 Sb., zákona č. 121/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 473/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 310/2006 Sb., zákona č. 624/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 110/2009 Sb., zákona č. 419/2009 Sb., zákona č. 159/2010 Sb., zákona č. 365/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 48/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 230/2016 Sb., zákona č. 24/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 200/2017 Sb., zákona č. 303/2017 Sb., zákona č. 32/2019 Sb., zákona č. 111/2019 Sb., zákona č. 403/2020 Sb., zákona č. 495/2020 Sb., zákona č. 609/2020 Sb. a zákona č. 153/2021 Sb., se mění takto:
1. V § 1 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní: 
„d) prosazují uplatňování rovných práv a usilují o odstranění stávajících znevýhodnění a vyrovnání příležitostí dalších zranitelných a jinak znevýhodněných skupin,“.
Dosavadní písmena d) až f) se označují jako písmena e) až g).
2. V § 1 písm. f) se za slovo „úrovni“ vkládají slova „, usilují o transfer znalostí“.
3. V § 2 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „V případě tuzemských právnických osob zahrnuje zákaz používání označení a z nich odvozených tvarů slov podle věty druhé a třetí i zákaz používání cizojazyčných překladů uvedených označení a z nich odvozených tvarů slov.“.
4. V § 9 odst. 3 se slova „jejich předkladatel“ nahrazují slovy „akademický senát veřejné vysoké školy“.
5. V § 12 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Podklady ke schválení podle odstavce 1 písm. b) až f) a návrhy podle odstavce 1 písm. h) až k) je jejich předkladatel povinen nejméně 7 kalendářních dnů před jejich projednáváním zpřístupnit členům vědecké rady veřejné vysoké školy způsobem umožňujícím dálkový přístup.“.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.
6. V § 12 odst. 4 se slova „, c) a e)“ nahrazují slovy „až f)“.
7. V § 12a odst. 3 se za slovo „jmenuje“ vkládají slova „a odvolává“, slova „nebo docenty“ se nahrazují slovy „, docenty nebo mimořádnými profesory“ a slova „; z toho jednu třetinu na návrh vědecké rady a jednu třetinu na návrh akademického senátu“ a věta pátá se zrušují.
8. V § 12a odst. 4 písm. b) se slovo „řídí“ nahrazuje slovy „dohlíží na“.
9. V § 13 odst. 2 se slovo „Funkční“ nahrazuje slovy „Délku funkčního“ a slova „je nejvýše dvouleté“ se nahrazují slovy „stanoví vnitřní předpis veřejné vysoké školy“.
10. V § 15 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova „k věcem uvedeným v písmenech a) a b)“.
11. V § 15 odst. 2 se na konci textu písmene a) doplňují slova „; dodatek může být projednán i před schválením v akademickém senátu veřejné vysoké školy“.
12. V § 18 odst. 7 se za větu druhou vkládá věta „Zdrojem všech fondů veřejné vysoké školy mohou být dary.“.
13. V § 18 odst. 10 se za text „písm. c)“ vkládají slova „, za něž se pro účely tohoto zákona považují i prostředky poskytnuté příjemcem podpory veřejné vysoké škole jakožto dalšímu účastníku projektu podílejícímu se na řešení projektu,“, text „5 %“ se nahrazuje textem „10 %“ a za slova „inovací v daném kalendářním roce“ se vkládají slova „, nestanoví-li v případě víceletých projektů poskytovatel podpory ve smlouvě o poskytnutí podpory nebo v rozhodnutí o poskytnutí podpory jinak“.
14.  V § 18a odst. 2 se slova „ostatní náležitosti rozhodnutí“ nahrazují slovy „rozhodování o poskytnutí příspěvku“, slova „pro vydání rozhodnutí o“ se nahrazují slovem „upravujícího“ a slova „pro rozhodování o“ se zrušují.
15. Poznámka pod čarou č. 9b zní:
„9b) § 14 a 14e až 14q zákona č. 218/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“. 
V § 18a se odstavec 6 zrušuje.
16. V § 21 odst. 1 písm. a) se slova „kterou stanoví ministr opatřením zveřejněném ve Věstníku ministerstva“ nahrazují slovy „které stanoví ministerstvo“.
17. V § 21 odst. 1 písm. b) a v § 42 odst. 1 písm. a) a b) se slova „kterou stanoví ministr“ nahrazují slovy „které stanoví ministerstvo“.
18. V § 21 odst. 1 písmeno e) zní:
„e) zveřejňovat ve veřejné části svých internetových stránek údaj o kontaktním místu nebo místech vysoké školy určených pro poskytování informací o opatřeních zajišťovaných pro vyrovnání příležitostí studovat na vysoké škole a údaj o kontaktním místu nebo místech vysoké školy určených pro řešení případů diskriminace a podporu rovného zacházení,“.
19. V § 21 odst. 1 písm. h) a v § 42 odst. 1 písm. e) se slovo „výuky“ nahrazuje slovem „studia“ a slovo „předem“ se nahrazuje slovem „bezodkladně“.
20. V § 21 odst. 3 písm. a) se slovo „roční“ nahrazuje slovem „řádnou“.
21. V § 21 odst. 3 písm. b) se slova „výrok auditora k roční účetní závěrce“ nahrazují slovy „zprávu auditora o ověření účetní závěrky“.
22. V § 21 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Veřejná vysoká škola zajišťuje přiměřená podpůrná opatření pro vyrovnání příležitostí studovat na vysoké škole, není-li to v rozporu s požadavky na zdravotní způsobilost ke studiu příslušného studijního programu. Pravidla jejich poskytování stanoví vnitřní předpis vysoké školy.“. 
23. V § 23 odst. 1 se za slovo „uskutečňuje“ vkládá slovo „samostatně“.
24. V § 23 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 a 3, které znějí:
    „(2) Fakulta může uskutečňovat studijní program též ve spolupráci s dalšími fakultami téže vysoké školy nebo se může na uskutečňování studijního programu téže vysoké školy nebo jiné její fakulty podílet. Ustanovení odstavce 1 tím není dotčeno.  
(3) Je-li studijní program uskutečňován ve spolupráci dvěma nebo více fakultami téže vysoké školy, upraví vysoká škola vnitřním předpisem zejména
a) která fakulta nebo které fakulty samostatně přijímají uchazeče nebo jejich část ke studiu ve studijním programu, provádějí jejich zápis do studia a přiznávají absolventům daného studijního programu příslušný akademický titul,
 b) podrobnosti o stanovení podmínek a přijímání uchazečů do studijního programu, podrobnosti o organizaci studia ve studijním programu a
c) podrobnosti o akademických právech a povinnostech studentů daného programu, včetně použití vnitřních předpisů spolupracujících fakult na studenty, a o věcné příslušnosti těchto fakult a jejich orgánů rozhodovat o právech a povinnostech studentů daného studijního programu.“.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 4 a 5.
25. V § 24 odst. 2 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní: 
„b) rozhodování o právech a povinnostech studentů studijních programů uskutečňovaných fakultou,“.
Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena c) až e).
26. V § 26 odst. 3 se za slovo „školy“ vkládají slova „nebo fakulty“.
27. V § 27 odst. 1 písm. h) se za slova „činnosti fakulty“ vkládají slova „a každoroční plán realizace strategického záměru (dále jen „strategický záměr fakulty“)“.  
28. V § 27 odst. 3 se slova „jejich předkladatel“ nahrazují slovy „akademický senát fakulty“.
29. V § 30 odst. 1 písm. a) se slova „vzdělávací a tvůrčí činnosti“ zrušují a slova „vypracovaný v souladu se strategickým záměrem veřejné vysoké školy a návrhy každoročního plánu realizace strategického záměru“ se nahrazují slovy „před jeho předložením akademickému senátu“.
30. V § 31 odst. 2 se slovo „Funkční“ nahrazuje slovy „Délku funkčního“ a slova „je nejvýše dvouleté“ se nahrazují slovy „stanoví vnitřní předpis fakulty“.
31. V § 35 odst. 1 se za slova „lékařství a“ vkládá slovo „veterinární“.
32. V § 39 odst. 1 a v § 81 odst. 1 se slovo „, nebo“ nahrazuje slovem „a“.
33. V § 39 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní:
„g) nejde-li o případ podle odstavce 3, doklady o bezúhonnosti členů statutárního orgánu žadatele, kteří jsou cizincem nebo zahraniční právnickou osobou; doklady nesmí být ke dni podání žádosti starší než 3 měsíce.“.
34. V § 39 se za odstavec 5 vkládají nové odstavce 6 až 8, které znějí:
„(6) Nejde-li o případ podle odstavce 3, ministerstvo si za účelem doložení bezúhonnosti žadatele a členů jeho statutárního orgánu, kteří jsou občany České republiky nebo tuzemskou právnickou osobou, vyžádá podle zvláštního právního předpisu výpis z evidence Rejstříku trestů. Žádost o vydání výpisu z evidence Rejstříku trestů a výpis z evidence Rejstříku trestů se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(7) Nejde-li o případ podle odstavce 3, žadatel předloží za účelem doložení bezúhonnosti členů jeho statutárního orgánu, kteří jsou cizincem nebo zahraniční právnickou osobou, výpis z cizozemské evidence trestů nebo rovnocenný doklad vydaný orgánem státu,
a) jehož je fyzická osoba občanem, jakož i orgánem státu, ve kterém se fyzická osoba naposledy v posledních 3 letech nepřetržitě zdržovala po dobu delší než 6 měsíců; za účelem doložení bezúhonnosti fyzické osoby, která je nebo byla občanem jiného členského státu Evropské unie nebo má nebo měla adresu bydliště v jiném členském státě Evropské unie, postačí předložit výpis z evidence Rejstříku trestů s přílohou obsahující informace o jejích pravomocných odsouzeních za trestné činy a o navazujících údajích o těchto odsouzeních zapsaných v evidenci tohoto státu,
b) v němž má nebo v posledních 3 letech měla zahraniční právnická osoba sídlo, jakož i orgánem státu, ve kterém zahraniční právnická osoba má nebo v posledních 3 letech měla organizační složku obchodního závodu, pokud právní řád tohoto státu upravuje trestní odpovědnost právnických osob.
(8) Nevydává-li cizí stát výpis z evidence trestů nebo rovnocenný doklad nebo existují-li právní nebo jiné překážky pro předložení výpisu z evidence trestů, předloží žadatel čestné prohlášení o bezúhonnosti
a) fyzické osoby učiněné před notářem nebo orgánem státu podle odstavce 7 písm. a),
b) zahraniční právnické osoby učiněné před notářem nebo orgánem státu podle odstavce 7 písm. b).“.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 9.
35. V § 39a odst. 1 písm. c) se slova „předpisy, nebo“ nahrazují slovem „předpisy,“.
36. V § 39a odst. 1 písmeno d) zní:
„d) právnická osoba, která má působit jako soukromá vysoká škola, nebo některý z členů jejího statutárního orgánu není bezúhonný, nebo“.
37. V § 39a odst. 1 se doplňuje písmeno e), které zní:
„e) právnická osoba, která má působit jako soukromá vysoká škola, nebo některý z členů jejího statutárního orgánu není důvěryhodný.“.
38. V § 39a se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 a 3, které znějí:
„(2) Podmínku bezúhonnosti pro účely odstavce 1 písm. d) a § 42 odst. 1 písm. l) nesplňuje 
a)  právnická osoba, která má působit jako soukromá vysoká škola, která byla pravomocně odsouzena pro úmyslný trestný čin nebo trestný čin spáchaný z nedbalosti v souvislosti s poskytováním vzdělávání, pokud se na ni nehledí, jako by nebyla odsouzena,
b)  člen statutárního orgánu právnické osoby, která má působit jako soukromá vysoká škola, který byl pravomocně odsouzen pro úmyslný trestný čin nebo trestný čin spáchaný z nedbalosti v souvislosti s poskytováním vzdělávání, pokud se na něj nehledí, jako by nebyl odsouzen.
(3) Podmínku důvěryhodnosti pro účely odstavce 1 písm. e) nesplňuje 
a) právnická osoba, která má působit jako soukromá vysoká škola, které byl v posledních 5 letech předcházejících dni podání žádosti o udělení státního souhlasu odňat státní souhlas působit jako soukromá vysoká škola z důvodu závažného porušování povinností stanovených tímto zákonem nebo vnitřním předpisem soukromé vysoké školy,
b) člen statutárního orgánu právnické osoby, která má působit jako soukromá vysoká škola, který v posledních 5 letech působil jako člen statutárního orgánu právnické osoby, které byl v posledních 5 letech odňat státní souhlas působit jako soukromá vysoká škola z důvodu závažného porušování povinností stanovených tímto zákonem nebo vnitřním předpisem soukromé vysoké školy.“.
Dosavadní odstavce 2 až 7 se označují jako odstavce 4 až 9.
39. V § 39a odst. 5 se slova „Pokud ministerstvo udělí státní souhlas, rozhodne také o registraci vnitřních předpisů; pravomocné“ nahrazují slovem „Pravomocné“ a slova „registraci vnitřních předpisů nabývá“ se nahrazují slovy „vnitřní předpisy předložené ministerstvu podle § 39 odst. 4 písm. f) nabývají“.
40. V § 39a odst. 7 se slova „nebo případného“ nahrazují slovy „a případná“ a slova „unie nebo“ se nahrazují slovy „unie a“.
41. V § 39a odst. 8 a 9 se číslo „5“ nahrazuje číslem „7“.
42. V § 39a odst. 8 se slova „požádat ministerstvo o registraci vnitřních předpisů“ nahrazují slovy „zaslat ministerstvu vnitřní předpisy nástupnické soukromé vysoké školy“.
43. V § 40 odst. 2 se číslo „3“ nahrazuje číslem „5“.        
44. Za § 40 se vkládají nové § 40a až 40j, které včetně nadpisů znějí:
„§ 40a
Orgány soukromé vysoké školy
(1) Samosprávnými akademickými orgány soukromé vysoké školy jsou 
a)	rektor, 
b)	vědecká rada nebo umělecká rada nebo na neuniverzitní soukromé vysoké škole akademická rada,
c)	rada pro vnitřní hodnocení, je-li zřízena, 
d)	akademický senát, je-li zřízen, 
e)	disciplinární komise a
f)   studentská rada, není-li zřízen akademický senát soukromé vysoké školy.
(2) Dalšími orgány soukromé vysoké školy jsou
a) kvestor, je-li zřízen,
b) statutární orgán právnické osoby mající oprávnění působit jako soukromá vysoká škola, ustavený podle jiných právních předpisů, (dále jen „statutární orgán soukromé vysoké školy“) a
c) jiné orgány právnické osoby mající oprávnění působit jako soukromá vysoká škola, ustavené podle jiných právních předpisů. 
§ 40b
Rektor
(1) V čele soukromé vysoké školy je rektor, který je představitelem akademické obce soukromé vysoké školy. Rektor soukromé vysoké školy jedná a rozhoduje ve věcech soukromé vysoké školy, pokud tento zákon nestanoví jinak. V případech, kdy právní předpis předpokládá působnost statutárního orgánu, plní ji statutární orgán soukromé vysoké školy.
(2) Rektora jmenuje a odvolává statutární orgán soukromé vysoké školy. 
(3) Funkční období rektora stanoví statut soukromé vysoké školy.
(4) Rektora zastupují v jím určeném rozsahu prorektoři. Prorektory jmenuje a odvolává rektor.
Vědecká, umělecká nebo akademická rada soukromé vysoké školy
§ 40c
(1) Předsedou vědecké rady, umělecké rady nebo akademické rady soukromé vysoké školy (dále jen „vědecká rada soukromé vysoké školy“) je rektor, který jmenuje a odvolává ostatní členy vědecké rady soukromé vysoké školy; délku funkčního období ostatních členů může stanovit vnitřní předpis soukromé vysoké školy. 
(2) Členy vědecké rady soukromé vysoké školy jsou významní představitelé oborů, v nichž vysoká škola uskutečňuje vzdělávací a tvůrčí činnost. Nejméně jedna třetina členů jsou jiné osoby než členové akademické obce této školy. 
§ 40d
(1) Vědecká rada soukromé vysoké školy 
 a)	schvaluje
1.	studijní programy předložené rektorem na návrh vědecké rady fakulty, anebo, není-li zřízena, na návrh děkana; v případě studijních programů, které se neuskutečňují na fakultách, bez tohoto návrhu,
2. záměr předložit žádost o akreditaci, rozšíření akreditace nebo prodloužení doby platnosti akreditace studijních programů předložený rektorem na návrh vědecké rady fakulty, anebo, není-li zřízena, na návrh děkana; v případě studijních programů, které se neuskutečňují na fakultě, bez tohoto návrhu,
3.	na návrh rektora záměr předložit žádost o institucionální akreditaci pro oblast nebo oblasti vzdělávání a o rozšíření institucionální akreditace pro další oblast nebo oblasti vzdělávání,
4.	záměr předložit žádost o akreditaci habilitačního řízení nebo řízení ke jmenování profesorem předložený rektorem na návrh vědecké rady fakulty; v případě řízení, která se neuskutečňují na fakultě, bez tohoto návrhu,
5.	na návrh rektora záměr vzdát se institucionální akreditace, záměr zrušit studijní program a záměr vzdát se akreditace habilitačního řízení nebo řízení ke jmenování profesorem,
6.	strategický záměr soukromé vysoké školy a každoroční plán realizace strategického záměru předložené rektorem, není-li zřízen akademický senát soukromé vysoké školy,
7.	výroční zprávu o činnosti soukromé vysoké školy předloženou rektorem, není-li zřízen akademický senát soukromé vysoké školy,
8.	zprávu o vnitřním hodnocení kvality vzdělávací, tvůrčí a s nimi souvisejících činností soukromé vysoké školy předloženou předsedou rady pro vnitřní hodnocení a dodatky k této zprávě, není-li zřízen akademický senát soukromé vysoké školy,
9.	pravidla systému zajišťování kvality vzdělávací, tvůrčí a s nimi souvisejících činností a vnitřního hodnocení kvality vzdělávací, tvůrčí a s nimi souvisejících činností soukromé vysoké školy předložená rektorem, není-li zřízen akademický senát soukromé vysoké školy,	
b)	projednává
1.	návrh strategického záměru soukromé vysoké školy a každoročního plánu realizace strategického záměru předložený rektorem; a to před předložením návrhu akademickému senátu soukromé vysoké školy, je-li zřízen,
2.	návrh výroční zprávy o činnosti soukromé vysoké školy předložený rektorem; a to před předložením návrhu akademickému senátu soukromé vysoké školy, je-li zřízen,
3.	návrh zprávy o vnitřním hodnocení kvality vzdělávací, tvůrčí a s nimi souvisejících činností soukromé vysoké školy předložený předsedou rady pro vnitřní hodnocení a dodatky k této zprávě; a to před předložením návrhu akademickému senátu soukromé vysoké školy, je-li zřízen,
4.	návrh pravidel systému zajišťování kvality vzdělávací, tvůrčí a s nimi souvisejících činností a vnitřního hodnocení kvality vzdělávací, tvůrčí a s nimi souvisejících činností soukromé vysoké školy předložený rektorem; a to před předložením návrhu akademickému senátu soukromé vysoké školy, je-li zřízen,
5.	záměry rektora jmenovat nebo odvolat členy rady pro vnitřní hodnocení, je-li rada zřízena, 
6.	návrhy vnitřních předpisů soukromé vysoké školy podle § 41 odst. 2 a jejích součástí podle § 42a odst. 2 a § 42m na návrh rektora, není-li zřízen akademický senát soukromé vysoké školy,
7.	návrh podmínek pro přijetí ke studiu ve studijních programech předložený rektorem, není-li zřízen akademický senát soukromé vysoké školy, 
c)	vykonává působnost v řízení ke jmenování profesorem a v habilitačním řízení v rozsahu stanoveném tímto zákonem, 
d)	vykonává další působnosti stanovené statutem soukromé vysoké školy.
(2) Podklady ke schválení podle odstavce 1 písm. a) a návrhy podle odstavce 1 písm. b) je jejich předkladatel povinen nejméně 7 kalendářních dnů před jejich projednáváním zpřístupnit členům vědecké rady soukromé vysoké školy způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(3) Vědecká rada soukromé vysoké školy se vyjadřuje zejména k záležitostem, které jí předloží rektor. 
(4) Působnost vědecké rady soukromé vysoké školy uvedenou v odstavci 1 písm. a) bodech 2 až 5 lze statutem soukromé vysoké školy zcela nebo částečně svěřit radě pro vnitřní hodnocení, pokud je zřízena, nebo vědecké radě fakulty, pokud má soukromá vysoká škola zřízenu alespoň jednu fakultu.
§ 40e 
Rada pro vnitřní hodnocení
(1) Soukromá vysoká škola může zřídit statutem soukromé vysoké školy radu pro vnitřní hodnocení, nestanoví-li tento zákon jinak.
(2) Na soukromé vysoké škole, která nemá institucionální akreditaci, může působnost rady pro vnitřní hodnocení vykonávat vědecká rada soukromé vysoké školy, stanoví-li tak statut soukromé vysoké školy. 
(3) Předsedou rady pro vnitřní hodnocení je rektor. Místopředsedu rady jmenuje a odvolává rektor z akademických pracovníků soukromé vysoké školy, kteří jsou profesory, docenty nebo mimořádnými profesory dané soukromé vysoké školy. Je-li zřízen akademický senát soukromé vysoké školy, je jeho předseda členem rady pro vnitřní hodnocení. Ostatní členy rady jmenuje a odvolává rektor, z toho je jeden člen rady vždy jmenován z řad studentů dané soukromé vysoké školy. Délku funkčního období místopředsedy a ostatních členů rady pro vnitřní hodnocení může stanovit vnitřní předpis soukromé vysoké školy. 
(4) Rada pro vnitřní hodnocení 
a)	schvaluje návrh pravidel systému zajišťování kvality vzdělávací, tvůrčí a s nimi souvisejících činností a vnitřního hodnocení kvality vzdělávací, tvůrčí a s nimi souvisejících činností soukromé vysoké školy předložený předsedou rady pro vnitřní hodnocení; a to před předložením návrhu akademickému senátu soukromé vysoké školy, je-li zřízen,
b)	dohlíží na průběh vnitřního hodnocení kvality vzdělávací, tvůrčí a s nimi souvisejících činností soukromé vysoké školy, 
c)	zpracovává zprávu o vnitřním hodnocení kvality vzdělávací, tvůrčí a s nimi souvisejících činností soukromé vysoké školy a dodatky k této zprávě, 
d)	vede průběžné záznamy o vnitřním hodnocení kvality vzdělávací, tvůrčí a s nimi souvisejících činností soukromé vysoké školy, 
e)	vykonává další činnosti v rozsahu stanoveném statutem soukromé vysoké školy. 

Akademický senát soukromé vysoké školy
§ 40f
(1) Soukromá vysoká škola může zřídit statutem soukromé vysoké školy akademický senát soukromé vysoké školy. Akademický senát soukromé vysoké školy je jejím samosprávným zastupitelským akademickým orgánem. Má nejméně 9 členů, z toho nejméně jednu třetinu a nejvýše jednu polovinu tvoří studenti. Členy akademického senátu soukromé vysoké školy volí ze svých řad členové akademické obce soukromé vysoké školy. Volby jsou přímé, s tajným hlasováním.
(2) Volební řád akademického senátu soukromé vysoké školy stanoví zejména počet členů akademického senátu, způsob jejich volby a způsob volby předsedy akademického senátu. 
(3) Jednací řád akademického senátu soukromé vysoké školy stanoví zejména orgány akademického senátu a jejich ustavování a důvody a den zániku členství v akademickém senátu a případnou neslučitelnost členství v akademickém senátu s výkonem jiných funkcí, způsob jednání a rozhodování akademického senátu.
(4) Zanikne-li členství některého člena akademického senátu soukromé vysoké školy před uplynutím jeho funkčního období a vnitřní předpis soukromé vysoké školy umožní výkon funkce člena akademického senátu soukromé vysoké školy náhradníkem, vykonává náhradník tuto funkci pouze po zbytek příslušného funkčního období. 
(5) Členství v akademickém senátu soukromé vysoké školy je neslučitelné s funkcí rektora, prorektora, kvestora, děkana, proděkana, tajemníka fakulty, ředitele vysokoškolského ústavu a člena statutárního orgánu soukromé vysoké školy. 
(6)	 Funkční období jednotlivých členů akademického senátu soukromé vysoké školy je nejvýše tříleté. Je-li student zvolený do akademického senátu soukromé vysoké školy v průběhu svého funkčního období přijat do jiného, bezprostředně navazujícího studijního programu soukromé vysoké školy, může vnitřní předpis soukromé vysoké školy stanovit podmínky, za kterých jeho členství v akademickém senátu nezaniká. Funkční období všech členů akademického senátu soukromé vysoké školy skončí, jestliže akademický senát po dobu 6 měsíců nekoná podle § 40g; rektor nejpozději do 30 dnů vyhlásí nové volby. 
(7) Zasedání akademického senátu soukromé vysoké školy jsou veřejně přístupná. Rektor nebo v jeho zastoupení prorektor, děkan fakulty, člen statutárního orgánu soukromé vysoké školy, jakož i předsedou rady pro vnitřní hodnocení pověřený člen rady pro vnitřní hodnocení, mají právo vystoupit na zasedání, kdykoliv o to požádají. Na žádost rektora nebo statutárního orgánu soukromé vysoké školy je předseda akademického senátu povinen bezodkladně svolat mimořádné zasedání akademického senátu soukromé vysoké školy. 
§ 40g
(1) Akademický senát soukromé vysoké školy 
a)	schvaluje 
1.	jednací řád akademického senátu soukromé vysoké školy na návrh člena akademického senátu soukromé vysoké školy; akademický senát soukromé vysoké školy si k tomuto návrhu vyžádá stanovisko rektora, 
2.	vnitřní předpisy fakulty na návrh orgánu fakulty stanoveného statutem soukromé vysoké školy, má-li soukromá vysoká škola zřízenu alespoň jednu fakultu; akademický senát soukromé vysoké školy si k tomuto návrhu vyžádá stanovisko rektora,
3.	strategický záměr soukromé vysoké školy a každoroční plán realizace strategického záměru předložené rektorem, nesvěří-li vnitřní předpis soukromé vysoké školy schválení statutárnímu orgánu soukromé vysoké školy,
4.	výroční zprávu o činnosti soukromé vysoké školy předloženou rektorem,
5.	zprávu o vnitřním hodnocení kvality vzdělávací, tvůrčí a s nimi souvisejících činností soukromé vysoké školy předloženou předsedou rady pro vnitřní hodnocení a dodatky k této zprávě,
6.	pravidla systému zajišťování kvality vzdělávací, tvůrčí a s nimi souvisejících činností a vnitřního hodnocení kvality vzdělávací, tvůrčí a s nimi souvisejících činností soukromé vysoké školy předložená rektorem,
b)	projednává
1.	návrhy vnitřních předpisů soukromé vysoké školy podle § 41 odst. 2 a jejích součástí podle § 42a odst. 2 a § 42m předložené rektorem,
2.	návrh podmínek pro přijetí ke studiu ve studijních programech soukromé vysoké školy předložený rektorem,
c) vyjadřuje se
1.	k návrhu rektora na zřízení, sloučení, splynutí, rozdělení nebo zrušení fakulty soukromé vysoké školy,
2.	k návrhu rektora na zřízení, sloučení, splynutí, rozdělení nebo zrušení vysokoškolského ústavu soukromé vysoké školy,
3.  ke strategickému záměru soukromé vysoké školy a každoročnímu plánu realizace strategického záměru předloženému rektorem, bylo-li jejich schválení svěřeno vnitřním předpisem soukromé vysoké školy statutárnímu orgánu soukromé vysoké školy,
d)	vykonává další působnosti stanovené statutem soukromé vysoké školy.
(2) Podklady ke schválení podle odstavce 1 písm. a) a návrhy a dokumenty podle odstavce 1 písm. b) a c) je akademický senát soukromé vysoké školy povinen nejméně 7 kalendářních dnů před jejich projednáváním zpřístupnit členům akademického senátu soukromé vysoké školy způsobem umožňujícím dálkový přístup.
§ 40h
Disciplinární komise soukromé vysoké školy 
(1) Členy disciplinární komise soukromé vysoké školy jmenuje a odvolává rektor z řad členů akademické obce soukromé vysoké školy. Polovinu členů disciplinární komise soukromé vysoké školy tvoří studenti. Disciplinární komise soukromé vysoké školy si ze svých členů volí a odvolává svého předsedu. 
 (2)  Délku funkčního období členů disciplinární komise soukromé vysoké školy stanoví vnitřní předpis soukromé vysoké školy. 
 (3) Disciplinární komise soukromé vysoké školy projednává disciplinární přestupky studentů soukromé vysoké školy, pokud nejsou zapsáni na žádné z jejích fakult, člení-li se soukromá vysoká škola na fakulty, a předkládá návrh na rozhodnutí rektorovi. 
 (4) Pokud jsou všichni studenti soukromé vysoké školy zapsáni na jejích fakultách, disciplinární komise soukromé vysoké školy se nezřizuje.
§ 40i
Studentská rada soukromé vysoké školy
(1)  Studentská rada soukromé vysoké školy je jejím samosprávným zastupitelským akademickým orgánem ustaveným k hájení práv a zájmů studentů soukromé vysoké školy ve věcech podle odstavce 4.
(2) Členy studentské rady soukromé vysoké školy volí ze svých řad v přímé volbě s tajným hlasováním studenti soukromé vysoké školy. 
(3) Počet jejích členů, způsob jejich volby a způsob volby předsedy studentské rady, délku funkčního období, důvody a den zániku členství ve studentské radě a pravidla jejího jednání stanoví vnitřní předpis soukromé vysoké školy.
(4) Studentská rada soukromé vysoké školy 
a)	navrhuje rektorovi
1. kandidáta z řad studentů na jmenování členem rady pro vnitřní hodnocení podle § 40e odst. 3 věty čtvrté, je-li rada pro vnitřní hodnocení zřízena,
2. kandidáty z řad studentů na jmenování členem disciplinární komise soukromé vysoké školy podle § 40h odst. 1, je-li zřízena,
3. kandidáta z řad studentů na jmenování členem přezkumné komise ustavované podle § 47f ve spojení s § 47c odst. 6, 
b) vyjadřuje se
1. k návrhům vnitřních předpisů soukromé vysoké školy podle § 41 odst. 2 písm. a), f) až h), j) a k), předloženým jí rektorem, popřípadě k dalším vnitřním předpisům, týkají-li se práv a povinností studentů a stanoví-li tak statut nebo jiný vnitřní předpis soukromé vysoké školy, 
2. ke strategickému záměru soukromé vysoké školy a každoročnímu plánu realizace strategického záměru,
3. k výroční zprávě o činnosti soukromé vysoké školy předložené rektorem,
4. ke zprávě o vnitřním hodnocení kvality vzdělávací, tvůrčí a s nimi souvisejících činností soukromé vysoké školy a k dodatkům k této zprávě,
5.	k pravidlům systému zajišťování kvality vzdělávací, tvůrčí a s nimi souvisejících činností a vnitřního hodnocení kvality vzdělávací, tvůrčí a s nimi souvisejících činností soukromé vysoké školy,
c)	vykonává případně další působnosti stanovené vnitřním předpisem soukromé vysoké školy.
§ 40j
Kvestor
(1) Soukromá vysoká škola může zřídit statutem soukromé vysoké školy funkci kvestora. Kvestor řídí hospodaření a vnitřní správu soukromé vysoké školy a zastupuje ji v rozsahu stanoveném opatřením rektora. 
 (2) Kvestora jmenuje a odvolává orgán soukromé vysoké školy stanovený jejím statutem.“. 
45. § 41 včetně nadpisu zní: 
„§ 41
Vnitřní předpisy soukromé vysoké školy
(1) Právnická osoba mající státní souhlas působit jako soukromá vysoká škola má vnitřními předpisy soukromé vysoké školy upravenu organizaci a činnost soukromé vysoké školy, jakož i postavení členů akademické obce. Vnitřní předpis soukromé vysoké školy nesmí odporovat zákonu ani jinému právnímu předpisu.
(2) Vnitřními předpisy soukromé vysoké školy jsou 
a)	statut soukromé vysoké školy, 
b)	jednací řád vědecké rady soukromé vysoké školy,
c)	jednací řád rady pro vnitřní hodnocení soukromé vysoké školy, je-li rada zřízena,
d)	volební řád akademického senátu soukromé vysoké školy, je-li senát zřízen,
e)	jednací řád akademického senátu soukromé vysoké školy, je-li senát zřízen,
f)	studijní a zkušební řád, 
g)	stipendijní řád, 
h)	disciplinární řád pro studenty, 
i)	pravidla systému zajišťování kvality vzdělávací, tvůrčí a s nimi souvisejících činností a vnitřního hodnocení kvality vzdělávací, tvůrčí a s nimi souvisejících činností soukromé vysoké školy,
j) 	řád celoživotního vzdělávání, jestliže soukromá vysoká škola poskytuje programy celoživotního vzdělávání podle § 60,
k)	řád poplatků spojených se studiem, 
l)	další předpisy, pokud tak stanoví statut soukromé vysoké školy.
(3) Statut soukromé vysoké školy obsahuje zejména 
a)	název, sídlo a typ vysoké školy, 
b)	údaje o právní formě a identifikačním čísle, bylo-li přiděleno, právnické osoby mající státní souhlas působit jako soukromá vysoká škola,
c)	identifikační údaje o zřizovateli nebo zakladateli,
d)	identifikační údaje o zanikající právnické osobě s oprávněním působit jako soukromá vysoká škola a nástupnické právnické osobě s oprávněním působit jako soukromá vysoká škola, v případě zániku právnické osoby mající státní souhlas působit jako soukromá vysoká škola podle § 39a odst. 7,
e)	označení statutárního orgánu soukromé vysoké školy a jiných orgánů právnické osoby, která má oprávnění působit jako soukromá vysoká škola, podle § 40a odst. 2 písm. b) a c) a vymezení jejich působnosti,
f)	určení samosprávných akademických orgánů podle § 40a odst. 1 a vymezení jejich působnosti a určení, zda je zřízen kvestor,
g) určení orgánu právnické osoby mající státní souhlas působit jako soukromá vysoká škola, oprávněného schvalovat vnitřní předpisy soukromé vysoké školy podle odstavce 2 a vnitřní předpisy součástí podle § 42a odst. 2 a § 42m, není-li zřízen akademický senát soukromé vysoké školy,
h)	organizační strukturu, 
i)	rámcové podmínky pro přijetí ke studiu a způsob podávání přihlášek, 
j)	podmínky studia cizinců, 
k)	pravidla pro užívání akademických insignií a pro konání akademických obřadů, 
l)	pravidla rozhodování o právech a povinnostech studentů,
m)	pravidla doručování písemností studentům, uchazečům o studium a osobám s přerušeným studiem podle § 69a.
(4) Soukromá vysoká škola je povinna každý vnitřní předpis soukromé vysoké školy a každou jeho změnu zaslat do 10 pracovních dní ode dne jejich schválení ministerstvu.
(5) Vnitřní předpis soukromé vysoké školy podle odstavce 2 obsahuje vždy ustanovení o jeho účinnosti.“. 
46. V § 42 odst. 1 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní:
„e) zveřejňovat ve veřejné části svých internetových stránek údaj o kontaktním místu nebo místech vysoké školy určených pro poskytování informací o opatřeních zajišťovaných pro vyrovnání příležitostí studovat na vysoké škole a údaj o kontaktním místu nebo místech vysoké školy určených pro řešení případů diskriminace a zajišťování rovného zacházení,“.
Dosavadní písmena e) až j) se označují jako písmena f) až k).
47. V § 42 odst. 1 písm. h) se slovo „registrované“ nahrazuje slovem „schválené“ a za slovo „školy“ se vkládají slova „a vnitřní předpisy fakulty“.
48. V § 42 odst. 1 písm. j) se slova „nebo že soukromá vysoká škola byla pravomocně odsouzena za trestný čin“ zrušují.
49. V § 42 odst. 1 písm. k) se číslo „5“ nahrazuje číslem „7“.
50. V § 42 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno l), které zní:
„l) informovat ministerstvo o 
1. podstatné změně údajů podle § 39 odst. 4 písm. d) předkládaných v žádosti o udělení státního souhlasu,
2. ztrátě bezúhonnosti právnické osoby mající státní souhlas působit jako soukromá vysoká škola nebo členů jejích statutárních orgánů.“.
51. V § 42 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Soukromá vysoká škola zajišťuje přiměřená podpůrná opatření pro vyrovnání příležitostí studovat na vysoké škole, není-li to v rozporu s požadavky na zdravotní způsobilost ke studiu příslušného studijního programu. Pravidla jejich poskytování stanoví vnitřní předpis soukromé vysoké školy.“.
52. Za § 42 se vkládají nové § 42a až 42n, které včetně nadpisů znějí:
„§ 42a
Členění soukromé vysoké školy
 (1) Soukromá vysoká škola se může pro účely výkonu činnosti soukromé vysoké školy členit na tyto součásti: 
a) fakulty, 
b) vysokoškolské ústavy, 
c) jiná pracoviště pro vzdělávací a tvůrčí činnost nebo pro poskytování informačních služeb nebo převod technologií,  
d) účelová zařízení pro kulturní a sportovní činnost, pro ubytování a stravování zejména členů akademické obce nebo k zajišťování provozu soukromé vysoké školy. 
(2) Vnitřní předpisy součástí musí být v souladu s vnitřními předpisy soukromé vysoké školy. 
§ 42b     
Fakulta
(1) Fakulta je organizační součástí soukromé vysoké školy a nemá samostatnou právní osobnost. Fakulta uskutečňuje samostatně nejméně jeden akreditovaný studijní program a vykonává tvůrčí činnost. 
(2) Fakulta může uskutečňovat studijní program též ve spolupráci s dalšími fakultami téže soukromé vysoké školy nebo se může na uskutečňování studijního programu téže soukromé vysoké školy nebo jiné její fakulty podílet. Ustanovení odstavce 1 tím není dotčeno.  
(3) Je-li studijní program uskutečňován ve spolupráci 2 nebo více fakultami téže soukromé vysoké školy, upraví soukromá vysoká škola vnitřním předpisem zejména
a) která fakulta nebo které fakulty samostatně přijímají uchazeče nebo jejich část ke studiu ve studijním programu, provádějí jejich zápis do studia a přiznávají absolventům daného studijního programu příslušný akademický titul,
b) podrobnosti o stanovení podmínek a přijímání uchazečů do studijního programu, podrobnosti o organizaci studia ve studijním programu a
c) podrobnosti o akademických právech a povinnostech studentů daného programu, včetně použití vnitřních předpisů spolupracujících fakult soukromé vysoké školy na studenty, a o věcné příslušnosti těchto fakult a jejich orgánů rozhodovat o právech a povinnostech studentů daného studijního programu.  
(4) Fakulta má právo používat vlastní akademické insignie a konat akademické obřady. 
(5) O zřízení, sloučení, splynutí, rozdělení nebo zrušení fakulty rozhoduje statutární orgán soukromé vysoké školy na návrh rektora soukromé vysoké školy. A to po předchozím vyjádření akademického senátu soukromé vysoké školy, je-li zřízen. 
§ 42c   
Práva fakulty 
(1) Orgány fakulty mají právo, nestanoví-li tento zákon jinak, rozhodovat nebo jednat za soukromou vysokou školu v těchto věcech týkajících se fakulty: 
a) ustavování samosprávných akademických orgánů fakulty soukromé vysoké školy podle § 42d odst. 1 písm. a), c) a d), 
b) habilitační řízení a řízení ke jmenování profesorem. 
(2) Orgány fakulty mají dále právo, nestanoví-li tento zákon jinak, rozhodovat nebo jednat za soukromou vysokou školu v rozsahu stanoveném statutem soukromé vysoké školy v těchto věcech týkajících se fakulty:
a) tvorba a uskutečňování studijních programů, 
b) strategické zaměření tvůrčí činnosti. 
(3) Orgány fakulty rozhodují v dalších věcech soukromé vysoké školy, včetně rozhodování v přijímacích řízeních a rozhodování o právech a povinnostech studentů studijních programů uskutečňovaných fakultou, pokud jim rozhodování o nich svěří statut soukromé vysoké školy.
§ 42d
Orgány fakulty 
(1) Samosprávnými akademickými orgány fakulty jsou 
a) akademický senát, je-li zřízen, 
b) děkan, 
c) vědecká rada fakulty, je-li zřízena; vědecká rada fakulty se zřizuje vždy, pokud má soukromá vysoká škola institucionální akreditaci nebo hodlá-li daná fakulta získat akreditaci habilitačního řízení nebo řízení ke jmenování profesorem,
d) disciplinární komise a 
e)   studentská rada, není-li zřízen akademický senát fakulty.
(2) Dalším orgánem fakulty je tajemník, je-li zřízen. 
(3) Akademickou obec fakulty tvoří akademičtí pracovníci působící na této fakultě a studenti zapsaní na této fakultě. 
Akademický senát fakulty 
§ 42e    
(1) Akademický senát fakulty je jejím samosprávným zastupitelským akademickým orgánem.
(2) Akademický senát fakulty má nejméně 7 členů, z toho nejméně jednu třetinu a nejvýše jednu polovinu tvoří studenti. Členy akademického senátu fakulty volí ze svých řad členové akademické obce fakulty. Volby jsou přímé, s tajným hlasováním. Vnitřní předpis fakulty stanoví zejména počet členů akademického senátu fakulty, způsob jejich volby a způsob volby předsedy akademického senátu fakulty, orgány akademického senátu fakulty a jejich ustavování a důvody a den zániku členství v akademickém senátu fakulty a případnou neslučitelnost členství v akademickém senátu fakulty s výkonem jiných funkcí. Zanikne-li členství některého člena akademického senátu fakulty před uplynutím jeho funkčního období a vnitřní předpis fakulty umožní výkon funkce člena akademického senátu fakulty náhradníkem, vykonává náhradník tuto funkci pouze po zbytek příslušného funkčního období. 
(3) Členství v akademickém senátu fakulty je neslučitelné s funkcí rektora, prorektora, kvestora, děkana, proděkana, tajemníka fakulty a ředitele vysokoškolského ústavu soukromé vysoké školy. 
 (4) Funkční období jednotlivých členů akademického senátu fakulty je nejvýše tříleté. Je-li student zvolený do akademického senátu fakulty v průběhu svého funkčního období přijat do jiného, bezprostředně navazujícího studijního programu, může vnitřní předpis soukromé vysoké školy nebo její fakulty, jejíhož akademického senátu je členem, stanovit podmínky, za kterých jeho členství v akademickém senátu fakulty nezaniká. Funkční období všech členů akademického senátu fakulty skončí, jestliže akademický senát fakulty po dobu 6 měsíců nekoná podle § 42f. Děkan nejpozději do 30 dnů vyhlásí nové volby. 
(5) Zasedání akademického senátu fakulty jsou veřejně přístupná. Děkan nebo v jeho zastoupení proděkan, rektor nebo v jeho zastoupení prorektor a předseda akademického senátu soukromé vysoké školy nebo v jeho zastoupení jím pověřený člen akademického senátu soukromé vysoké školy mají právo vystoupit na zasedání, kdykoliv o to požádají. Na žádost děkana nebo rektora je předseda akademického senátu fakulty povinen bezodkladně svolat mimořádné zasedání akademického senátu fakulty. 
§ 42f   
(1) Akademický senát fakulty 
a) schvaluje
1. výroční zprávu o činnosti fakulty předloženou děkanem,
2. na návrh děkana strategický záměr fakulty vypracovaný v souladu se strategickým záměrem soukromé vysoké školy; a to po projednání ve vědecké radě fakulty, je-li zřízena,
b) projednává
1. návrhy vnitřních předpisů fakulty předložené děkanem, 
2. návrh podmínek pro přijetí ke studiu ve studijních programech uskutečňovaných na fakultě předložený děkanem,
c) vykonává další působnosti stanovené statutem soukromé vysoké školy.
(2) Návrhy podle odstavce 1 písm. a) a b) je akademický senát fakulty povinen nejméně 7 kalendářních dnů před jejich projednáváním zpřístupnit členům akademického senátu fakulty způsobem umožňujícím dálkový přístup.
§ 42g   
Děkan
(1) V čele fakulty je děkan, který je představitelem akademické obce fakulty. Děkan jedná a rozhoduje ve věcech fakulty v rozsahu stanoveném vnitřním předpisem soukromé vysoké školy. 
(2) Děkana jmenuje a odvolává na návrh rektora statutární orgán soukromé vysoké školy. Rektor navrhne odvolání děkana vždy, když děkan závažným způsobem neplní své povinnosti, porušuje obecně závazné předpisy a vnitřní předpisy soukromé vysoké školy nebo její fakulty nebo závažným způsobem poškozuje zájem soukromé vysoké školy nebo její fakulty. 
(3) Funkční období děkana stanoví statut fakulty soukromé vysoké školy.
(4) Děkana zastupují v jím určeném rozsahu proděkani. Proděkany jmenuje a odvolává děkan.
Vědecká rada fakulty soukromé vysoké školy
§ 42h   
(1) Předsedou vědecké rady fakulty je děkan, který jmenuje a odvolává ostatní členy vědecké rady fakulty; délku funkčního období ostatních členů může stanovit vnitřní předpis soukromé vysoké školy nebo fakulty. 
(2) Členové vědecké rady fakulty jsou významní představitelé oborů, v nichž fakulta uskutečňuje vzdělávací a tvůrčí činnost. Nejméně jedna třetina členů jsou jiné osoby než členové akademické obce soukromé vysoké školy, jejíž je fakulta součástí. 
§ 42i  
(1) Vědecká rada fakulty
a) navrhuje
1. studijní programy, které mají být uskutečňovány na fakultě,
2. záměr předložit žádost o akreditaci, rozšíření akreditace nebo prodloužení doby platnosti akreditace studijních programů, které se uskutečňují na fakultě, 
3. záměr předložit žádost o akreditaci habilitačního řízení a řízení ke jmenování profesorem, a to v případě řízení uskutečňovaných na fakultě, 
b) vykonává působnost v habilitačním řízení a v řízení ke jmenování profesorem v rozsahu stanoveném tímto zákonem,
c) projednává návrh strategického záměru fakulty před jeho předložením akademickému senátu fakulty, je-li zřízen.
(2) Vědecká rada fakulty se vyjadřuje zejména k záležitostem, které jí předloží děkan. 
§ 42j   
Disciplinární komise fakulty
(1) Členy disciplinární komise fakulty jmenuje a odvolává děkan z řad členů akademické obce fakulty. Polovinu členů disciplinární komise fakulty tvoří studenti. Disciplinární komise fakulty si ze svých členů volí a odvolává svého předsedu. 
(2) Délku funkčního období členů disciplinární komise fakulty stanoví vnitřní předpis fakulty. 
(3) Disciplinární komise fakulty projednává disciplinární přestupky studentů zapsaných na fakultě a předkládá návrh na rozhodnutí děkanovi.
§ 42k
Studentská rada fakulty soukromé vysoké školy
(1) Studentská rada fakulty je jejím samosprávným zastupitelským akademickým orgánem ustaveným k hájení práv a zájmů studentů soukromé vysoké školy zapsaných na fakultě ve věcech podle odstavce 4.
(2) Členy studentské rady fakulty volí ze svých řad v přímé volbě s tajným hlasováním studenti soukromé vysoké školy zapsaní na fakultě.
(3) Počet jejích členů, způsob jejich volby a způsob volby předsedy studentské rady, délku funkčního období, důvody a den zániku členství ve studentské radě a pravidla jejího jednání a rozhodování stanoví vnitřní předpis fakulty soukromé vysoké školy.
(4) Studentská rada fakulty 
a)	navrhuje děkanovi kandidáty z řad studentů na jmenování členem disciplinární komise fakulty podle § 42j odst. 1,  
b) vyjadřuje se
1. k výroční zprávě o činnosti fakulty předložené děkanem,
2. ke strategickému záměru fakulty předloženému děkanem, vypracovanému v souladu se strategickým záměrem soukromé vysoké školy,
3. k návrhům vnitřních předpisů fakulty podle § 42m odst. 2 písm. a) a e), předloženým jí děkanem, popřípadě k dalším vnitřním předpisům fakulty, týkají-li se práv a povinností studentů a stanoví-li tak vnitřní předpis fakulty, 
c)	vykonává případně další působnosti stanovené vnitřním předpisem fakulty.
§ 42l
Tajemník
(1) Tajemník řídí hospodaření a vnitřní správu fakulty v rozsahu stanoveném vnitřním předpisem soukromé vysoké školy. 
(2) Tajemníka jmenuje a odvolává děkan po předchozím schválení statutárním orgánem soukromé vysoké školy.
§ 42m   
Vnitřní předpisy fakulty 
(1) Vnitřní předpisy fakulty upravují záležitosti fakulty spadající do její samosprávné působnosti a její vztah k soukromé vysoké škole. 
(2) Vnitřními předpisy fakulty jsou 
a) statut fakulty, 
b) volební řád akademického senátu fakulty, je-li zřízen, 
c) jednací řád akademického senátu fakulty, je-li zřízen, 
d) jednací řád vědecké rady fakulty, je-li zřízena, 
e) disciplinární řád fakulty pro studenty, 
f) další předpisy, pokud tak stanoví statut fakulty. 
(3) Na obsah statutu fakulty se vztahuje přiměřeně § 41 odst. 3. 
(4) Soukromá vysoká škola je povinna každý vnitřní předpis fakulty soukromé vysoké školy a každou jeho změnu zaslat do 10 pracovních dní ode dne jejich schválení ministerstvu. 
§ 42n   
Vysokoškolský ústav 
(1) Vysokoškolský ústav soukromé vysoké školy je organizační součástí soukromé vysoké školy a nemá samostatnou právní osobnost. Vykonává tvůrčí činnost a může se podílet na uskutečňování akreditovaných studijních programů nebo jejich částí. 
(2) V čele vysokoškolského ústavu soukromé vysoké školy je ředitel, kterého jmenuje a odvolává rektor po předchozím schválení statutárním orgánem soukromé vysoké školy. 
(3) Ředitel vysokoškolského ústavu je oprávněn jednat za soukromou vysokou školu pouze ve věcech, o nichž to stanoví vnitřní předpis této školy.
(4) O zřízení, sloučení, splynutí, rozdělení nebo zrušení vysokoškolského ústavu soukromé vysoké školy rozhoduje statutární orgán soukromé vysoké školy na návrh rektora soukromé vysoké školy. A to po předchozím vyjádření akademického senátu soukromé vysoké školy, je-li zřízen.“. 
53. V § 43 odst. 1 se za slovo „opatření“ vkládají slova „nebo vnitřní předpis“.
54. V § 43 odst. 2 se za písmeno a) vkládají nová písmena b) a c), která znějí: 
„b) o odnětí státního souhlasu požádá,
 c) v době následující po uplynutí 2 let ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o udělení státního souhlasu neuskutečňuje žádný studijní program, a to déle než 6 po sobě následujících kalendářních měsíců,“.
Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena d) až f).
55. V § 43 odst. 2 písm. e) se slova „nebo 5“ zrušují.
56. V § 43 odst. 5 se za slova „v odstavci 2“ vkládá text „písm. f)“.
57. V § 44 odst. 2 písm. h) se slovo „kombinovaného“ zrušuje a za slovo „programu“ se vkládají slova „náležejícího do více oblastí vzdělávání“.
58. V § 44 odst. 6 se slovo „součástí“ nahrazuje slovy „fakultou nebo uskutečňované ve spolupráci více fakultami téže vysoké školy“. 
59. V § 44 odst. 8 se slova „, popřípadě obhajobou disertační práce,“ a slovo „kombinovaným“ zrušují a za slovo „programem“ se vkládají slova „náležejícím do více oblastí vzdělávání“.
60. V § 44 se doplňuje odstavec 9, který zní:
„(9) Vysoká škola při přípravě, schvalování a uskutečňování studijních programů zajišťuje, aby absolvováním studia ve studijním programu bylo dosahováno takových výsledků učení, sestávajících z konkrétních odborných znalostí, odborných dovedností a obecných způsobilostí, které budou odpovídat příslušné kvalifikační úrovni výsledků učení, obecně vymezené pro jednotlivé typy studijních programů v rámci kvalifikací vysokoškolského vzdělávání (dále jen „rámec kvalifikací“). Rámec kvalifikací vymezuje pro jednotlivé typy studijních programů rovněž jejich zařazení nebo jinou specifikaci podle mezinárodních kvalifikačních rámců vysokoškolského vzdělávání a průměrnou studijní zátěž potřebnou pro dosažení výsledků učení, vyjádřenou odpovídajícím počtem kreditů, specifikovaných jejich časovou hodnotou nebo přiřazením k mezinárodnímu systému přenosu a akumulace kreditů. Rámec kvalifikací stanoví prováděcí právní předpis.“.
61. V § 45 odst. 3 se slova „součástí je zpravidla obhajoba bakalářské práce“ nahrazují slovy „povaha odpovídá profilu studijního programu“ a na konci odstavce se doplňují věty „Státní závěrečná zkouška může mít více částí; částí může být i obhajoba bakalářské práce. Státní závěrečná zkouška nemůže spočívat jen v obhajobě bakalářské práce. “.
62. V § 46 odst. 3 se slova „součástí je obhajoba diplomové práce“ nahrazují slovy „povaha odpovídá profilu studijního programu“ a věta poslední se nahrazuje větami „Státní závěrečná zkouška může mít více částí; částí musí být obhajoba diplomové práce. Státní závěrečná zkouška může spočívat i jen v obhajobě diplomové práce. V oblasti všeobecného lékařství, vojenského všeobecného lékařství, zubního lékařství, vojenského zubního lékařství, veterinárního lékařství a veterinární hygieny se studium řádně ukončuje státní rigorózní zkouškou.“.  

63. V § 46 odst. 4 písm. c) se za slova „všeobecného lékařství“ vkládají slova „a vojenského všeobecného lékařství“.
64. V § 46 odst. 4 písm. d) se za slova „v oblasti zubního lékařství“ vkládají slova „a vojenského zubního lékařství“.
65. V § 46 odst. 5 větě první se slovo „součástí“ nahrazuje slovem „částí“.
66. V § 46 odst. 5 se na konci textu věty druhé doplňují slova „; nezaplatí-li uchazeč ve stanovené lhůtě poplatek, platí, že vzal přihlášku zpět“.

67. V § 46 odst. 5 písm. b) se za slovo „pedagogických“ vkládají slova „, nelékařských zdravotnických“.

68. V § 47 odst. 4 se slova „doktorskou zkouškou a veřejnou obhajobou disertační práce, kterými se prokazuje schopnost a připravenost k samostatné činnosti v oblasti výzkumu nebo vývoje nebo k samostatné teoretické a tvůrčí umělecké činnosti“ nahrazují slovy „závěrečnou zkouškou spočívající v obhajobě disertační práce“ a věta poslední se nahrazuje větami „Disertační práce musí zahrnovat původní výsledky uveřejněné způsobem obvyklým pro uveřejňování výsledků výzkumu, vývoje nebo jiných tvůrčích činností obvyklých v příslušném oboru nebo výsledky takto přijaté k uveřejnění. Disertační práci může rovněž tvořit umělecký výstup nebo funkční prototyp technického zařízení, patentová přihláška vynálezu nebo technická dokumentace vytvořená při výzkumné, vývojové nebo inovační činnosti nebo jiný aplikačně realizovaný výsledek výzkumu, vývoje nebo inovací.“.
Poznámka pod čarou č. 15 se zrušuje.

69. V § 47 odst. 6, § 47e odst. 4 a v § 79 odst. 2 písm. a) se slovo „součásti“ nahrazuje slovem „fakulty“.

70. V nadpisu § 47b se slovo „Zveřejňování“ nahrazuje slovem „Zpřístupňování“ a za slovo „prací“ se doplňuje slovo „veřejnosti“.

71. V § 47b odst. 1 se slovo „zveřejňuje“ nahrazuje slovy „zpřístupňuje veřejnosti“, slovo „zveřejnění“ se nahrazuje slovem „zpřístupnění“, slovo „nezveřejňuje“ se nahrazuje slovy „veřejnosti nezpřístupňuje“ a slovo „zveřejněna“ se nahrazuje slovem „zpřístupněna“.

72. V § 47b odst. 2 se slova „zveřejněny k nahlížení veřejnosti v místě určeném vnitřním předpisem vysoké školy nebo není-li tak určeno, v místě pracoviště vysoké školy, kde se má konat obhajoba práce“ nahrazují slovy „zpřístupněny veřejnosti způsobem stanoveným vnitřním předpisem vysoké školy“ a slovo „zveřejněné“ se nahrazuje slovem „zpřístupněné“.

73. V § 47b odst. 3 se slova „zveřejněním své práce“ nahrazují slovy „zpřístupněním své práce veřejnosti“.

74. V § 47b odst. 4 se slova „odložit zveřejnění“ nahrazují slovy „odložit zpřístupnění“, za slovo „části“ se vkládá slovo „veřejnosti“, slova „pro zveřejnění31)“ se nahrazují slovy „pro zpřístupnění31)“, slova „3 let“ se nahrazují slovy „5 let, jde-li o veřejnou nebo soukromou vysokou školu, nebo 15 let, jde-li o státní vysokou školu“, slova „odložení zveřejnění“ se nahrazují slovy „odložení zpřístupnění“, slova „zveřejněna na stejném místě, kde jsou zveřejňovány“ se nahrazují slovy „zpřístupňovány stejným způsobem jako“ a věta poslední se zrušuje.
75. V nadpisu § 47c, v nadpisu § 47f a v nadpisu § 47g se slova „součásti nebo obhajoby disertační práce“ nahrazují slovem „části“.
76. V § 47c odst. 1 se slova „součásti, státní rigorózní zkoušky nebo její součásti, státní doktorské zkoušky nebo obhajoby disertační práce“ nahrazují slovy „části nebo státní rigorózní zkoušky nebo její části“ a slova „nebo obhajoba disertační práce“ se zrušují.
77. V § 47c odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 32 zní: 
„(2) Rektor vysloví rozhodnutím neplatnost vykonání státní zkoušky nebo její části, pokud osoba, o jejíž státní zkoušku nebo její část jde, nesplnila nebo splnila jen zdánlivě podmínky nebo předpoklady stanovené zákonem o vysokých školách, studijním programem nebo studijním a zkušebním řádem pro konání a úspěšné vykonání státní zkoušky nebo její části v důsledku
a) úmyslného trestného činu, 
b) úmyslného neoprávněného užití díla jiné osoby závažným způsobem porušujícího 
     právní předpisy upravující ochranu duševního vlastnictví32), nebo
c) jiného závažného úmyslného nečestného nebo nepoctivého jednání.
__________
32) § 31 zákona č. 121/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“. 
78. V § 47c odst. 3, § 47c odst. 4 písm. b), § 47c odst. 5, § 47d odst. 2, § 47e odst. 1, 5 a 6, § 47f a v § 47g se slova „součásti nebo obhajoby disertační práce“ nahrazují slovem „části“. 
79. V § 47c odst. 3, § 47d odst. 3 a v § 47e odst. 1 a 5 se slova „součást nebo obhajobu disertační práce“ nahrazují slovem „část“. 
80. V § 47c odst. 3 se slova „písm. a) a b)“ zrušují.
81. V § 47c odst. 4 písm. b) se číslo „3“ nahrazuje číslem „7“ a na konci textu se doplňují slova „nebo c)“.
82. V § 47c odst. 6, § 72 odst. 5, § 74 odst. 3 a v § 74a odst. 5 se za slovo „docentů“ vkládají slova „, mimořádných profesorů“.
83. V § 47e odst. 2 se slovo „součásti“ nahrazuje slovem „části“ a slovo „součást“ se nahrazuje slovem „část“.
84. V § 47e odst. 6 se slova „nebo obhajobu“ zrušují.
85. V § 47f a 74d se slova „s tím, že příslušnost orgánů soukromé vysoké školy stanoví vnitřní předpis soukromé vysoké školy“ zrušují.
86. V § 48 odst. 1 se za slova „nebo v magisterském studijním programu“ vkládají slova „, který nenavazuje na bakalářský studijní program,“ a slovo „rovněž“ se zrušuje.
87. V § 48 odst. 4 úvodní části ustanovení se slovo „středoškolské“ nahrazuje slovem „střední“.
88. V § 48 odst. 4 písm. a) se za slovo „dosažení“ vkládá slovo „zahraničního“.
89. V § 48 odst. 4 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní: 
„c) dokladem o udělení Mezinárodního bakalaureátu, vydaným International Baccalaureate světovou školou, autorizovanou švýcarskou organizací International Baccalaureate nebo sdruženou v některé asociaci International Baccalaureate světových škol uznané švýcarskou organizací International Baccalaureate,“.
Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena d) a e).
90. V § 48 odst. 4 písm. e) se slova „středoškolském vzdělání“ nahrazují slovy „středním vzdělání“, slovo „druhé“ se nahrazuje slovem „poslední“ a slova „doplňující informace o obsahu a rozsahu zahraničního středoškolského studia“ se nahrazují slovy „doplňujících informací o tomto zahraničním středním vzdělání relevantních pro posouzení podle odstavce 6, včetně potvrzení příslušného zahraničního orgánu o tom, že daná zahraniční střední škola byla v době studia uchazeče v uvedeném cizím státě oprávněna poskytovat střední vzdělání,“.
91. V § 48 odst. 5 úvodní části ustanovení se slova „ve vysokoškolském programu“ nahrazují slovy „v zahraničním vysokoškolském studijním programu“.
92. V § 48 odst. 5 písm. c) se slova „ve vysokoškolském programu“ nahrazují slovy „v zahraničním vysokoškolském studijním programu“, slovo „druhé“ se nahrazuje slovem „poslední“, slova „doplňující informace o obsahu a rozsahu zahraničního vysokoškolského studia a“ se nahrazují slovy „doplňujících informací o tomto zahraničním vysokoškolském vzdělání relevantních pro posouzení podle odstavce 6, včetně“, slovo „je“ se nahrazuje slovy „byla v době studia uchazeče součástí vysokoškolského vzdělávacího systému“, za slova „cizím státě“ se vkládají slova „a že byla“ a na konci textu se doplňují slova „v daném zahraničním vysokoškolském studijním programu“.
93. V § 48 odstavec 6 zní:
„(6) Ustanovení odstavce 4 písm. e) a odstavce 5 písm. c) lze použít, pokud splnění podmínky dosažení středního vzdělání s maturitní zkouškou nebo podmínky řádného ukončení studia ve studijním programu prokazuje uchazeč veřejné vysoké škole nebo vysoké škole, která má institucionální akreditaci pro alespoň jednu oblast vzdělávání, a tato vysoká škola nemá pochybnosti o získání zahraničního vzdělání uchazečem, doloženého zahraničním dokladem, které
a) dosahuje úrovně středního vzdělání s maturitní zkouškou, jde-li o postup podle odstavce 4 písm. e), nebo
b) splňuje podmínky pro uznání vyplývající z ustanovení § 90 odst. 5, jež se použijí obdobně, jde-li o postup podle odstavce 5 písm. c).

Vysoká škola může vyzvat uchazeče k prokázání vzdělání způsobem uvedeným v odstavci 4 písm. a) nebo v odstavci 5 písm. a).“. 
94. V § 48 odst. 7 se text „písm. d)“ nahrazuje textem „písm. e)“.
95. V § 48 se doplňují odstavce 8 a 9, které znějí:
„(8) Není-li v odstavci 5 písm. c), v odstavci 6 nebo ve větě poslední stanoveno jinak, § 89 až 90b se na postup při prokazování a posuzování splnění podmínky pro přijetí ke studiu prováděném podle odstavce 5 písm. c) nevztahují. Rozhodnutí o uznání zahraničního vysokoškolského vzdělání a kvalifikace v České republice podle § 89 se v případě uvedeném v odstavci 5 písm. c) nevydává a vysoká škola o případném prokázání splnění podmínky řádného ukončení studia v kterémkoliv typu studijního programu nebo řádného ukončení studia v magisterském studijním programu způsobem uvedeným v odstavci 5 písm. c) učiní záznam do spisu vedeného v přijímacím řízení. Záznam do spisu vedeného v přijímacím řízení vysoká škola učiní i o případném prokázání splnění podmínky dosažení středního vzdělání s maturitní zkouškou způsobem uvedeným v odstavci 4 písm. e). Na zahraniční doklady uvedené v odstavci 4 písm. b) až e) a v odstavci 5 písm. b) a c) a ověření pravosti podpisů a otisků razítek na originálech dokladů se § 90 odst. 4 použije obdobně.
(9) Dosažené předchozí vzdělání může být pro účely přijetí na soukromou nebo státní vysokou školu bez institucionální akreditace prokazováno podle § 48 odst. 4 písm. e) a § 48 odst. 5 písm. c) na veřejné vysoké škole nebo na vysoké škole s institucionální akreditací na základě veřejnoprávní smlouvy vysokých škol.“.
96. V § 49 odstavec 3 zní:
„(3) Vysoká škola nebo fakulta může stanovit odlišné podmínky pro přijetí 
a) uchazečů, kteří absolvovali studijní program nebo jeho část nebo studují jiný studijní program na vysoké škole v České republice nebo v zahraničí anebo absolvovali akreditovaný vzdělávací program nebo jeho část ve vyšší odborné škole nebo studují akreditovaný vzdělávací program ve vyšší odborné škole v České republice nebo v zahraničí, nebo
b) příjemců stipendia nebo uchazečů o stipendium v rámci realizace programů poskytování rozvojových vládních stipendií ke studiu na vysokých školách v České republice, schválených vládou na základě zákona o zahraniční rozvojové spolupráci, nebo programů vyhlašovaných ministerstvem podle § 91b.“.
97. V § 49 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Povinnosti podle tohoto odstavce se nevztahují na přijímání prováděné podle odstavce 2 nebo podle odstavce 3 písm. b).“.
98. V § 49 odst. 6 se slova „nebo institucionální akreditace pro oblast vzdělávání“ zrušují a za slovo „úřadem“ se vkládají slova „nebo schválen studijní program k uskutečňování na základě institucionální akreditace pro oblast nebo oblasti vzdělávání“.
99. V § 50 odst. 1 se slovo „součásti“ nahrazuje slovem „fakultě“.
100. V § 50 odst. 2 se za slovo „fakulty“ vkládají slova „; jde-li o fakultu soukromé vysoké školy, rozhoduje rektor, nestanoví-li vnitřní předpis soukromé vysoké školy, že rozhoduje děkan fakulty“.
101. V § 50 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 až 10 se označují jako odstavce 3 až 9.
102. V § 50 odst. 3 se slova „podle § 49 odst. 5“ zrušují.
103. V § 50 odstavec 5 zní: 
„(5) O odvolání uchazeče proti rozhodnutí rozhoduje rektor. Rektor v odvolacím řízení přezkoumává soulad napadeného rozhodnutí a řízení, které vydání rozhodnutí předcházelo, s právními předpisy, vnitřními předpisy vysoké školy a fakulty a s podmínkami přijetí ke studiu stanovenými vysokou školou nebo fakultou.“.
104. V § 50 se odstavce 6 a 7 zrušují.
Dosavadní odstavce 8 a 9 se označují jako odstavce 6 a 7. 
105. V § 50 odst. 6 se věta poslední zrušuje.
106. V § 51 odst. 1 se slovo „Sdělením“ nahrazuje slovem „Oznámením“, slovo „stanovené“ se nahrazuje slovy „a formou stanovenou“, slovo „součástí“ se nahrazuje slovem „fakultou“ a na konci odstavce se doplňují věty „Zapsal-li se uchazeč do studia před uplynutím lhůty pro podání odvolání proti rozhodnutí o přijetí ke studiu, platí, že se práva podat odvolání zápisem vzdal. Zapsal-li se uchazeč do studia po podání odvolání v průběhu odvolacího řízení, odvolací řízení se zápisem do studia zastavuje.“.
107. V § 51 odst. 2 a v § 63 odst. 3 písm. b) se slovo „součásti“ nahrazuje slovem „fakultě“.
108. V § 53 odst. 2 se za slovo „docenti“ vkládají slova „, mimořádní profesoři,“.
109. Za § 54a se vkládá nový § 54b, který včetně nadpisu zní:
„§ 54b
Přestup mezi studijními programy vysoké školy
 (1) V době  studia nebo přerušení studia ve studijním programu uskutečňovaném vysokou školou nebo její fakultou mohou studenti daného studijního programu i osoby s přerušeným studiem daného studijního programu požádat o povolení přestupu ze studia daného studijního programu, do něhož jsou zapsáni nebo v němž jim bylo povoleno přerušení studia, (dále jen „počáteční studijní program“) do studia jiného studijního programu uskutečňovaného stejnou vysokou školou nebo fakultou téže vysoké školy (dále jen „pokračovací studijní program“), stanoví-li tak vnitřní předpis vysoké školy. O žádosti o povolení přestupu rozhoduje vysoká škola nebo fakulta, která uskutečňuje pokračovací studijní program. Ustanovení § 48 o podmínce předchozího vzdělání se na přestup použijí obdobně. Další podmínky povolení přestupu může stanovit studijní a zkušební řád nebo jiný vnitřní předpis vysoké školy. 
 (2) Vyhoví-li vysoká škola nebo fakulta žádosti o povolení přestupu, rozhodne současně z úřední povinnosti o uznání části studia, zkoušek nebo splnění jiných studijních povinností, vykonaných nebo splněných žadatelem v rámci studia v počátečním studijním programu, a o zařazení do příslušného semestru, ročníku nebo bloku studia v pokračovacím studijním programu. Zároveň může v souladu s pravidly stanovenými studijním a zkušebním řádem žadateli pro účely studia v pokračovacím studijním programu prodloužit lhůty pro plnění studijních povinností nebo pro splnění podmínek pro postup do dalšího semestru, ročníku nebo bloku studia; může mu též prodloužit maximální přípustnou dobu studia nebo maximální dobu přerušení studia v pokračovacím studijním programu, stanoví-li je studijní a zkušební řád. 
(3) O žádosti o povolení přestupu rozhodují orgány uvedené v § 50 odst. 2.  Ustanovení § 50 odst. 5 se na řízení o žádosti o povolení přestupu použije obdobně, přičemž účastníkem řízení je pouze osoba, o jejíž studium jde. 
 (4) Dnem nabytí právní moci rozhodnutí, kterým se přestup povoluje, vzniká studentovi právo na zápis do studia pokračovacího studijního programu ve lhůtě stanovené vysokou školou nebo její fakultou, která uskutečňuje nebo se podílí na uskutečňování pokračovacího studijního programu; osobě s přerušeným studiem vzniká právo zapsat se do studia pokračovacího studijního programu po uplynutí doby, na kterou jí bylo studium v počátečním studijním programu přerušeno. Přestup nabývá účinnosti a student nebo osoba s přerušeným studiem se stává studentem pokračovacího studijního programu dnem zápisu do studia pokračovacího studijního programu. Den předcházející uvedenému zápisu je dnem, jehož uplynutím student přestal být studentem počátečního studijního programu a osoba s přerušeným studiem v počátečním studijním programu pozbyla možnost budoucího opětovného zápisu do studia počátečního studijního programu; ustanovení § 54 odst. 4 věty poslední se použije obdobně.
(5) Doba studia v počátečním studijním programu se ode dne zápisu do studia v pokračovacím studijním programu považuje za dobu studia v pokračovacím studijním programu, a to pro účely posuzování podmínek pro případné stanovení poplatku za delší studium podle § 58 a podmínek pro přiznání stipendia; doba studia v počátečním studijním programu se rovněž započítává do maximální přípustné doby studia v pokračovacím studijním programu a doba přerušení studia v počátečním studijním programu se započítává do maximální doby přerušení studia v pokračovacím studijním programu, stanoví-li tyto maximální doby studijní a zkušení řád. Pokud jde o případné členství studentů v samosprávných orgánech veřejné vysoké školy nebo fakulty, podmíněné členstvím v akademické obci vysoké školy nebo fakulty, toto členství v těchto orgánech dnem přestupu zaniká, pokud vnitřní předpis vysoké školy nestanoví jinak.“.
110. V § 56 odst. 1 písmeno c) zní:
„c) přestupem do jiného studijního programu podle § 54b,“.
111. V § 56 odst. 2 se věta třetí zrušuje a slova „součásti nebo obhajoby disertační práce“ se nahrazují slovem „části“.
112. V § 56 odst. 3 se slova „a 3“ zrušují a slova „4 až 6“ se nahrazují číslem „5“.
113. V § 57 odstavec 5 zní:
„(5) Doklad o vykonaných zkouškách nebo potvrzení o studiu vydává vysoká škola na základě žádosti osoby, o jejíž studium jde; žádost lze podat také prostřednictvím elektronického informačního systému vysoké školy.  Požádal-li o to žadatel v žádosti o vydání dokladu nebo potvrzení podle věty první, doručuje se doklad o vykonaných zkouškách nebo potvrzení o studiu prostřednictvím elektronického informačního systému vysoké školy, přičemž vysoká škola doklad nebo potvrzení zapečetí kvalifikovanou elektronickou pečetí.“.
114. Za § 57 se vkládá nový § 57a, který zní:
„§ 57a
(1) Vysoká škola, která absolventu studijního programu vydala vysokoškolský diplom nebo dodatek k diplomu, mu na jeho žádost vyhotoví stejnopis prvopisu daného dokladu, případně jeho druhopis nebo stejnopis druhopisu.
(2)  Prokáže-li absolvent příslušné vysoké škole nebo fakultě, že mu bylo přiděleno nové rodné číslo podle zákona o evidenci obyvatel nebo že mu byla na základě jeho žádosti povolena změna jména, popřípadě jmen, nebo příjmení podle zákona o matrikách, vysoká škola mu na jeho žádost vydá nový doklad podle § 57 odst. 1 písm. a) a c) až f) nebo podle § 57 odst. 3 věty poslední, v němž se uvede jméno, popřípadě jména, a příjmení, a případně též rodné číslo, podle stavu ke dni vydání nového dokladu. Postup vysoké školy podle věty první se přiměřeně použije při změně jména, jmen nebo příjmení povolené v zahraničí.
(3) Vysoká škola může za úkony spojené s vyhotovením dokladu podle odstavce 1 nebo nového vysokoškolského diplomu nebo dodatku k diplomu podle odstavce 2 stanovit poplatek, který činí za každý doklad v případě podle odstavce 1 nejvýše 4 000 Kč a v případě podle odstavce 2 nejvýše 1 000 Kč. Od uvedeného poplatku jsou osvobozeny úkony spojené s vyhotovením nového vysokoškolského diplomu nebo dodatku k diplomu podle odstavce 2 v případě prokázání přidělení nového rodného čísla nebo v případě změny jména, popřípadě jmen, nebo příjmení podle zákona o matrikách povolené nebo provedené z důvodu zahájení nebo ukončení léčby pro změnu pohlaví. Poplatek je příjmem vysoké školy.“.
115. V § 58 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „; nezaplatí-li uchazeč poplatek ve stanovené lhůtě, platí, že vzal přihlášku ke studiu zpět“.
116. V § 58 odst. 3 se za slova „Studuje-li student ve studijním programu“ vkládají slova „veřejné vysoké školy“, za slova „magisterských studijních programech“ se vkládají slova „veřejných vysokých škol“ a na konci textu věty první se doplňují slova „na veřejné, státní nebo soukromé vysoké škole“.
117. V § 58 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Magisterský studijní program, který nenavazuje na bakalářský studijní program, a bakalářský studijní program se pro účely tohoto odstavce vzájemně považují za studijní programy stejného typu.“.
118. V § 58 odstavec 4 zní:
„(4) Uskutečňuje-li veřejná vysoká škola studijní program v cizím jazyce, může stanovit poplatek za úkony spojené s přijímacím řízením, stanoví poplatek za studium v bakalářském nebo magisterském studijním programu a může stanovit poplatek za studium v doktorském studijním programu. Poplatek za studium v bakalářském nebo magisterském studijním programu nemusí být stanoven v případě studia, které se uskutečňuje v rámci provádění mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána, nebo aktu vydaného na jejím základě, v rámci realizace programu Evropské unie nebo jiného mezinárodního programu nebo projektu nebo v rámci spolupráce veřejné vysoké školy se zahraniční institucí, a v případě studia studenta podporovaného prostřednictvím stipendia v rámci realizace programů poskytování rozvojových vládních stipendií ke studiu na vysokých školách v České republice, schválených vládou na základě zákona o zahraniční rozvojové spolupráci, nebo programů vyhlašovaných ministerstvem podle § 91b. Na stanovení výše poplatků spojených se studiem podle věty první a druhé se nevztahují odstavce 1 až 3, s výjimkou odstavce 1 části věty za středníkem.“.
119. V § 58 odst. 5 se za slovo „pokud“ vkládá slovo „veřejná“.
120. V § 58 odst. 6 se slova „Poplatky za studium s výjimkou odstavce 4 jsou“ nahrazují slovy „Poplatek za studium podle odstavce 3 je“.
121. § 59 včetně nadpisu zní:
„§ 59
Poplatky spojené se studiem na soukromé vysoké škole
(1) Druhy poplatků spojených se studiem na soukromé vysoké škole, pravidla pro stanovení jejich výše, formu placení a splatnost stanoví soukromá vysoká škola ve svém řádu poplatků spojených se studiem [§ 41 odst. 2 písm. k)]. Výši poplatků spojených se studiem soukromá vysoká škola zveřejňuje ve veřejné části svých internetových stránek.
(2) Vnitřní předpis podle odstavce 1 může stanovit pravidla pro snížení nebo prominutí poplatků spojených se studiem na soukromé vysoké škole nebo pro odložení termínu jejich splatnosti.
(3) Na poplatky spojené se studiem stanovené podle odstavců 1 a 2 se nevztahují obecné předpisy o poplatcích.“. 
122. V § 60 odst. 1 se na konci textu věty první doplňují slova „nebo orientované na zvýšení odbornosti studentů nebo absolventů zahraniční nebo tuzemské vysoké školy“.
123. V § 60 odst. 2 se za větu první vkládá věta „Účastníkům může vysoká škola udělit v případě programu celoživotního vzdělávání orientovaného na zvýšení odbornosti studentů nebo absolventů zahraniční nebo tuzemské vysoké školy i mezinárodně uznávaný titul.“, za slova „studijních programů“ se vkládají slova „nebo v rámci oblasti vzdělávání, pro kterou má vysoká škola institucionální akreditaci“, slova „kredity, které získali v programu celoživotního vzdělávání až do výše 60 %“ se nahrazují slovy „splnění studijních povinností odpovídajících nejvýše 60 % z počtu“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Podmínky uznávání splnění studijních povinností z celoživotního vzdělávání v rámci studia studijních programů, prováděného podle věty třetí,  stanoví vysoká škola ve vnitřním předpisu.“.
124. § 60a se včetně nadpisu zrušuje.
125. V § 63 odst. 2 se za slovo „povinen“ vkládají slova „jednat při studiu čestně a poctivě a“.
126. V § 66 se věta poslední nahrazuje větami „Lhůta jednoho roku se přerušuje oznámením o zahájení disciplinárního řízení; přerušením lhůty počíná běh jednoroční lhůty nové. Do lhůt se nezapočítává doba, kdy osoba není studentem, a doba, po kterou se o věci vedlo soudní řízení správní.“.
127. V § 68 odst. 1 písm. e) se slovo „přiznání“ zrušuje. 
128. V § 68 odst. 1 písm. f) se slovo „vyměření“ a slova „a 4“ zrušují.
129. V § 68 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno j), které zní:
„j) povolení přestupu studenta mezi studijními programy podle § 54b.“.
130. V § 68 odst. 2 větě druhé se za slova „odstavce 1 písm. a) až f)“ vkládají slova „a j)“. 
131. V § 68 odst. 3 větě první se slovo „řízení“ nahrazuje slovem „řízeních“ a slovo „písmenech“ se nahrazuje slovy „odstavci 1 písm.“.
132. V § 68 odstavec 4 zní:
„(4) O odvolání studenta proti rozhodnutí rozhoduje rektor. Rektor přezkoumává soulad napadeného rozhodnutí a řízení, které vydání rozhodnutí předcházelo, s právními předpisy a vnitřními předpisy vysoké školy a fakulty. Odkladný účinek odvolání nelze vyloučit.“. 
133. V § 68 se odstavce 5 a 6 zrušují.
Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 5.
134. V § 69 odst. 1 větě první se za slovo „nebo“ vkládají slova „disciplinární komise fakulty na návrh“.
135. V nadpisu § 69a se slova „a uchazečům o studium“ nahrazují slovy „, uchazečům o studium a osobám s přerušeným studiem“. 
136. V § 69a odst. 1 se za slova „v řízeních podle § 50“ vkládají slova „, 54b a 68“, slova „uchazečům o studium“ se nahrazují slovy „účastníkům řízení“ a věta poslední se zrušuje.
137. V § 69a se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 až 5, které znějí:
„(2) Stanoví-li tak vnitřní předpis vysoké školy a nevyslovil-li uchazeč s takovým způsobem doručení na přihlášce ke studiu nesouhlas, vysoká škola může v řízeních podle § 50 doručovat písemnosti účastníkům řízení prostřednictvím elektronického informačního systému vysoké školy. V takovém případě vysoká škola nebo fakulta zveřejní informaci pro uchazeče o způsobu doručování společně se skutečnostmi zveřejňovanými podle § 49 odst. 5.
(3) Stanoví-li tak vnitřní předpis vysoké školy, vysoká škola může v řízeních podle § 54b nebo 68 doručovat písemnosti účastníkům řízení prostřednictvím elektronického informačního systému vysoké školy. Vnitřní předpis vysoké školy může stanovit doručování podle věty první i jen pro některá řízení nebo některé úkony v řízení.
(4) V případě, kdy vnitřní předpis vysoké školy stanoví podle odstavce 2 nebo 3, že vysoká škola písemnosti doručuje prostřednictvím elektronického informačního systému vysoké školy, není vysoká škola povinna, s výjimkou případů vysloveného nesouhlasu podle odstavce 2, doručovat tyto písemnosti do datové schránky a odstavec 6 se nepoužije.
(5) Písemnost doručovaná podle odstavce 2 nebo 3 je doručena okamžikem, kdy se po zpřístupnění písemnosti účastníku řízení v elektronickém informačním systému vysoké školy účastník řízení do uvedeného systému přihlásí. Nepřihlásí-li se do něj ve lhůtě 10 dnů ode dne, kdy mu byla písemnost v elektronickém informačním systému zpřístupněna, považuje se tato písemnost za doručenou posledním dnem této lhůty.“.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 6 a 7.
138. V § 69a odst. 6 se text „§ 68“ nahrazuje slovy „§ 54b nebo 68“, za slovo „povinnost“ se vkládají slova „nahlásit adresu pro doručování“, za slova „nebo nepodaří-li se písemnost“ se vkládají slova „v řízení podle § 50, 54b nebo 68“, za slovo „nahlášenou“ se vkládají slova „uchazečem nebo“, za slovo „ustanovit“ se vkládají slova „uchazeči nebo“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Povinnost vysoké školy doručovat do datové schránky není větou první dotčena.“.
139. V § 69a se odstavec 7 zrušuje.
140. Za § 69a se vkládá nový § 69b, který včetně nadpisu zní: 
„§ 69b
Podání k vysoké škole
Stanoví-li tak vnitřní předpis vysoké školy, činí uchazeč o studium, student nebo osoba, které bylo studium přerušeno, podání vůči vysoké škole pouze v elektronické podobě prostřednictvím elektronického informačního systému vysoké školy, přičemž takové podání se považuje za podepsané. Podání je učiněno jeho potvrzením v elektronickém informačním systému vysoké školy. Věta první se nevztahuje na podání k vysoké škole, včetně přihlášky ke studiu, činěná uchazečem o studium, který v přihlášce ke studiu vyslovil s formou činění podání podle věty první nesouhlas.“.
141. V § 70 odst. 1 se za slovo „zaměstnanci“ vkládají slova „veřejné nebo soukromé“ a slovo „vykonávajícími“ se nahrazuje slovy „nebo zaměstnanci České republiky zařazenými k výkonu práce na státní vysoké škole a vykonávají“.
142. V § 70 odst. 2 se číslo „20“ nahrazuje číslem „10“.
143. V § 70 odst. 3 se za slovo „odborníci“ vkládají slova „, a to zpravidla“.
144. V § 70 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Akademický pracovník, který působí na vysoké škole v rámci pracovního poměru,  je povinen danou vysokou školu bezodkladně informovat o každém svém dalším pracovním poměru, v rámci kterého působí na jiné tuzemské vysoké škole, u poskytovatele zahraničního vysokoškolského vzdělávání na území České republiky, na veřejné výzkumné instituci nebo u jiné výzkumné instituce, zapsané do seznamu výzkumných organizací schválených pro přijímání výzkumných pracovníků ze třetích zemí podle zvláštního právního předpisu, a to i v těch případech, kdy se jedná o výkon vědecké, pedagogické, publicistické, literární nebo umělecké činnosti. Obdobnou informační povinnost má i uchazeč o zaměstnání, který s vysokou školou sjednává pracovní poměr akademického pracovníka.“.
145. V § 72 odst. 5 a v § 74 odst. 3 se za slovo „profesor“ vkládají slova „nebo mimořádný profesor“.
146. V § 72 odst. 16 větě první se slova „na úřední desce vysoké školy“ nahrazují slovy „ve veřejné části svých internetových stránek“.
147. V § 74 odst. 2 se za slovo „profesorů“ vkládají slova „nebo mimořádných profesorů“.
148. V § 75 odstavec 2 zní:
„(2) Vysoká škola oznámí ministerstvu v případě habilitačního řízení bezodkladně po jeho zastavení nebo po jmenování uchazeče docentem a v případě řízení ke jmenování profesorem bezodkladně po jeho zastavení nebo po schválení návrhu na jmenování uchazeče profesorem vědeckou nebo uměleckou radou vysoké školy jméno, příjmení, rok narození, pohlaví, údaje o pracovním nebo služebním poměru uchazeče, výsledek a datum ukončení řízení.“.
149. V § 75 odst. 3 se slovo „zahájení“ nahrazuje slovem „výsledcích“ a slova „a o výsledcích těchto řízení“ se zrušují.
150. V § 75 odst. 4 se slovo „zveřejňování“ nahrazuje slovem „zpřístupňování“ a slovo „zveřejněna“ se nahrazuje slovem „zpřístupněna“.
151. V § 77a odst. 4, § 83e odst. 1 a v § 84 odst. 3 se slovo „hodnotící“ nahrazuje slovem „hodnoticí“. 
152. V § 78 odst. 2, § 79 odst. 6 a v § 80 odst. 2 se slova „kombinovaný studijní program“ nahrazují slovy „studijní program náležející do více oblastí vzdělávání“. 
153. V § 78 odst. 6 a 7 a v § 79 odst. 2 písm. g) se slova „Ministerstva obrany nebo Ministerstva vnitra“ nahrazují slovy „Ministerstva obrany a Ministerstva vnitra“.
154. V § 78 odst. 10 se slovo „přiznávat“ nahrazuje slovy „konat státní rigorózní zkoušku a udělovat“.
155. V § 79 odst. 2 písm. b) se slova „; u kombinovaného studijního programu také procentně vyjádřený podíl základních tematických okruhů náležejících do jednotlivých oblastí vzdělávání na výuce“ zrušují.
156. V § 79 odst. 2 písm. e), § 81a odst. 2 písm. d) a v § 81a odst. 4 písm. c) se slovo „sebehodnotící“ nahrazuje slovem „sebehodnoticí“.
157. V § 79 odst. 3, § 81a odst. 3, § 83a odst. 2, 4 a 5, § 83e odst. 1, § 83e odst. 2 písm. a) a c) a v § 83e odst. 3 a 4 se slovo „hodnotících“ nahrazuje slovem „hodnoticích“.
158. V § 79 se na konci odstavce 3 doplňují věty „Součástí posouzení může být ověření podmínek v místě uskutečňování studijního programu. Pokud vysoká škola neumožní ověření podmínek v místě uskutečňování studijního programu, Akreditační úřad žádost zamítne.“. 
159. V § 79 odst. 4 písm. c) se slova „nemá vytvořeny podmínky pro řádné zajištění výuky a související tvůrčí činnosti“ nahrazují slovy „neuskutečňuje odpovídající související tvůrčí činnost“.
160. V § 80 odst. 1 písm. c) se slova „z hlediska personálního, finančního a materiálního zabezpečení“ zrušují.
161. V § 80 odst. 8 se slova „byla sankce uložena“ nahrazují slovy „byl správní trest uložen“.
162. V § 81 odst. 1 se za slovo „též“ vkládají slova „další vysoká škola nebo jiná“.
163. V § 81 odst. 2 se za slovo „předloží“ vkládá slovo „žadatel“ a slovo „kde“ se nahrazuje slovy „ve spolupráci s kým“.
164. V § 81 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Žádají-li o akreditaci společně alespoň 2 vysoké školy, dohoda žadatelů o vzájemné spolupráci při uskutečňování studijního programu může upravit přijímání uchazečů ke studiu ve studijním programu a udělování akademických titulů absolventům tohoto studijního programu odlišně od úpravy uvedené v odstavci 2.  Dohoda v takovém případě též stanoví, která vysoká škola přijímá uchazeče nebo jejich část ke studiu, přičemž uchazeč může být zapsán v tomto studijním programu  do studia pouze  na jedné ze spolupracujících vysokých škol, a stanoví podrobnosti o organizaci studia ve studijním programu a o akademických právech a povinnostech studentů, včetně platnosti studijních a zkušebních řádů, stipendijních řádů a případně dalších vnitřních předpisů nebo pravidel těchto vysokých škol nebo jejich součástí  pro studenty, a o věcné příslušnosti těchto vysokých škol nebo jejich součástí a jejich orgánů rozhodovat o právech a povinnostech studentů daného studijního programu.“.
        Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5.
165. V § 81 odst. 4 se slova „a 2“ nahrazují slovy „až 3“.
166. V § 81 odst. 5 se slova „právnické osoby a vysoké školy“ nahrazují slovem „žadatelů“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Společné uskutečňování doktorského studijního programu podle odstavce 3 je možné pouze v případě, že každá ze spolupracujících vysokých škol uskutečňuje ke dni vydání rozhodnutí o žádosti o udělení společné akreditace doktorského studijního programu doktorský studijní program.“. 
167. V § 81a odst. 3 se text „odst. 3“ nahrazuje textem „odst. 4“ a na konci odstavce se doplňují věty „Součástí posouzení může být ověření podmínek v místě uskutečňování vzdělávací činnosti v oblasti nebo oblastech vzdělávání, ve kterých vysoká škola na základě akreditace hodlá působit. Pokud vysoká škola neumožní ověření podmínek v místě uskutečňování vzdělávací činnosti, Akreditační úřad žádost zamítne.“.
168. V § 81a odst. 4 písm. f) se za slovo „vzdělávání“ vkládají slova „; do uvedené doby 10 let může Akreditační úřad v případech zvláštního zřetele hodných započítat i dobu uskutečňování stejného nebo obdobného studijního programu jinou vysokou školou nebo její fakultou, pokud vysoká škola žádající o akreditaci podle odstavce 2 využívá při zajištění jí uskutečňovaného studijního programu v podstatné míře personální zabezpečení, využívané před podáním žádosti jinou vysokou školou nebo její fakultou k zajištění stejného nebo obdobného studijního programu“.
169. V § 82 odst. 6 písm. b) se za slovo „studia“ vkládají slova „; do uvedené doby uskutečňování doktorského studijního programu může Akreditační úřad v případech zvláštního zřetele hodných započítat i dobu uskutečňování stejného nebo obdobného doktorského studijního programu jinou vysokou školou nebo její fakultou, pokud vysoká škola žádající o akreditaci podle odstavce 2 využívá při zajištění jí uskutečňovaného doktorského studijního programu v podstatné míře personální zabezpečení, využívané před podáním žádosti jinou vysokou školou nebo její fakultou k zajištění stejného nebo obdobného doktorského studijního programu“.
170. V § 83 odst. 2 písm. f) se slova „v § 93f odst. 5 písm. a) a v § 93h odst. 5 písm. a)“ nahrazují slovy „v § 93d odst. 2 písm. a), § 93d odst. 3, § 93ib odst. 2 písm. a) a v § 93ib odst. 3 a při následné kontrole jejich dodržování“. 
171. V § 83 odst. 2 se za písmeno h) vkládá nové písmeno i), které zní:
„i) spolupracuje se zahraničními všeobecně uznávanými hodnoticími agenturami a zapojuje se formou spolupráce nebo, se souhlasem vlády, formou členství do činnosti mezinárodních sdružení nebo jiných nadnárodních nevládních organizací nebo orgánů působících v oblasti zabezpečování kvality vysokoškolského vzdělávání,“.
Dosavadní písmeno i) se označuje jako písmeno j).
172. V § 83 odstavec 4 zní:
„(4) Stanovisko k typu vysoké školy nebo stanovisko vyžádané v rámci součinnosti při posuzování splnění nebo dodržování podmínek uvedených v § 93d odst. 2 písm. a), § 93d odst. 3, § 93ib odst. 2 písm. a) a v § 93ib odst. 3 Akreditační úřad vydává do 90 dnů ode dne, kdy mu byla žádost o stanovisko doručena.“. 
173. V § 83a odst. 2 se za slovo „komisí“ vkládají slova „, vydává usnesení Akreditačního úřadu o zastavení správního řízení v případě zpětvzetí žádosti žadatelem“.
174. V § 83b odst. 4 se slova „odpovídajícími funkcemi na soukromé vysoké škole“ nahrazují slovy „funkcí člena orgánu soukromé vysoké školy uvedeného v § 40a odst. 2 písm. b) a c)“.
175. V § 83b odst. 6 se slova „a nesmí přímo nebo zprostředkovaně poskytovat za úplatu poradenskou nebo obdobnou pomoc vysokým školám“ zrušují a na konci odstavce se doplňuje věta „Předseda Rady Akreditačního úřadu ani místopředsedové Rady Akreditačního úřadu nesmějí přímo nebo zprostředkovaně poskytovat za úplatu poradenskou nebo obdobnou pomoc vysokým školám.“.
176. V § 83c odst. 2 písm. b) se za slovo „rozhodovat“ vkládají slova „, s výjimkou vydávání usnesení o zastavení řízení v případě zpětvzetí žádosti žadatelem,“ a slova „3 a 4“ se nahrazují slovy „2 až 5“.  
177. V § 83c odst. 2 písm. h) se slova „ke splnění podmínek pro řádné zajištění výuky a související tvůrčí činnosti“ nahrazují slovy „k uskutečňování odpovídající související tvůrčí činnosti“, za slova „na území České republiky“ se vkládají slova „v zahraničním vysokoškolském studijním programu nebo k dodržování uvedených podmínek držitelem tohoto povolení nebo oprávnění“, za slova „posuzování splnění“ se vkládají slova „nebo dodržování“ a slova „§ 93f odst. 5 písm. a) nebo § 93h odst. 5 písm. a)“ se nahrazují slovy „§ 93d odst. 2 písm. a) a § 93d odst. 3 nebo v § 93ib odst. 2 písm. a) a § 93ib odst. 3“.
178. V § 83c se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 a 6, které znějí:
„(5) Při poradě a hlasování o usneseních podle odstavce 2 mohou být přítomni pouze členové Rady Akreditačního úřadu, osoba, která je pověřena sepsáním protokolu, a další osoby po předchozím souhlasu Rady Akreditačního úřadu.  
(6) Ve správních řízeních uvedených v odstavci 2 písm. b) v době od přijetí usnesení ve věci samé Radou Akreditačního úřadu nejsou účastníci řízení oprávněni navrhovat důkazy a činit jiné návrhy a k jejich podáním učiněným v době od přijetí usnesení ve věci samé Radou Akreditačního úřadu před vydáním rozhodnutí se nepřihlíží, s výjimkou uplatnění práva žadatele zúžit předmět své žádosti nebo vzít žádost zpět. Akreditační úřad spolu s výzvou k vyjádření se k podkladům pro rozhodnutí před vydáním rozhodnutí ve věci poučí účastníka řízení o omezeních uvedených ve větě první a sdělí mu den, kdy Rada Akreditačního úřadu věc projedná.“.  
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 7.
179. V § 83c odstavec 7 zní:
„(7) Akreditační úřad zveřejňuje na internetových stránkách ministerstva výrokovou část pravomocných rozhodnutí vydaných podle odstavce 2 písm. b) a výrokovou část pravomocných rozhodnutí o odvolání vydaných podle odstavce 4, a to spolu se stručně uvedenými důvody těchto rozhodnutí. Jiná usnesení přijatá Radou Akreditačního úřadu podle odstavce 2 a jejich důvody Akreditační úřad zveřejňuje na internetových stránkách ministerstva bezprostředně po jejich přijetí. Akreditační úřad dále na internetových stránkách ministerstva zveřejňuje závěrečný písemný výstup z činnosti hodnoticí komise.“.    
180. V nadpisu § 83e se slovo „Hodnotící“ nahrazuje slovem „Hodnoticí“.
181. V § 83e odst. 2 písm. a) se slova „hodnotící komise je vždy také jeden student“ nahrazují slovy „hodnoticí komise je vždy také alespoň jeden student, nejde-li o správní řízení ve věcech udělení nebo odnětí akreditace habilitačního řízení nebo řízení ke jmenování profesorem nebo jejího pozastavení nebo zrušení pozastavení“.
182. V § 83e odst. 3 se věta poslední zrušuje.
183. V § 83e odst. 4 se za slova „písm. e) nebo“ vkládá slovo „osoba,“ a slova „na výzvu Akreditačního úřadu zveřejněnou na internetových stránkách ministerstva“ a slova „po projednání s orgány reprezentace vysokých škol,“ se zrušují.
184. V § 84 odst. 2 písmeno b) zní: 
„b) na základě usnesení Rady Akreditačního úřadu.“.
185. V § 87 odst. 1 písm. a) se za slovo „předpisy“ vkládá slovo „veřejných“.
186. V § 87 odst. 1 písm. g) bod 1 zní: 
„1. rámec kvalifikací,“.
187. V § 87 odst. 1 písm. j) bodech 1, 3 a 4 se slovo „registr“ nahrazuje slovy „neveřejný registr“.
188. V § 87 odst. 1 písm. j) bodě 2, § 87a odst. 1 a v § 87a odst. 2 větě první se slovo „uskutečňovaných“ zrušuje.
189. V § 87 odst. 1 písm. o) se slova „hrazená ze státního rozpočtu podle § 91“ nahrazují slovy „podle § 91b“.
190. V § 87 odst. 1 písmeno x) zní:
„x) uděluje tuzemské povolení a tuzemské oprávnění k poskytování zahraničního vysokoškolského vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu na území České republiky podle § 93b až 93e  a § 93i až 93ic a vykonává kontrolu dodržování právních předpisů v oblasti poskytování zahraničního vysokoškolského vzdělávání a dodržování podmínek pro uskutečňování zahraničního vysokoškolského vzdělávání podle § 93d odst. 2 a 3, § 93e odst. 1, § 93f odst. 1, § 93ib odst. 2 a 3, § 93ic odst. 1 a § 93id odst. 1; při kontrole dodržování uvedených předpisů a podmínek může požádat o součinnost Akreditační úřad,“. 
191. V § 87 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno za), které zní:
„za) samo, případně prostřednictvím jím pověřené osoby, provádí statistická zjišťování a výzkumná šetření související s vysokým školstvím také s využitím kontaktních údajů sdružených podle písmene i).“.
192. V § 87 odst. 2 písm. a) bodě 1, § 87 odst. 2 písm. b) bodě 1 a v § 87 odst. 2 písm. c) bodě 2 a 3 se za slovo „rektorům“ vkládají slova „a děkanům fakult“.
193. V § 87 odst. 2 písm. a) bodě 1 a v § 87 odst. 2 písm. b) bodě 1 se slova „veřejných a státních vysokých škol a orgánům soukromých vysokých škol plnícím funkci rektora“ zrušují a slova „pověřeným uvedenými orgány vysoké školy“ se nahrazují slovy „rektorem pověřeným“. 
194. V 87 odst. 2 písm. b) bodě 1 se slova „základních pracovněprávních vztahů“ nahrazují slovy „pracovních nebo služebních poměrů“.
195. V § 87 odst. 2 písm. c) bodě 3 se slova „vysokých škol a orgánům soukromých vysokých škol vykonávajícím funkci rektora“ nahrazují slovy „a soukromých vysokých škol“.
196. V nadpisu § 87a se slovo „uskutečňovaných“ zrušuje.
197. V § 87a odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 39 zní:
„(1) Registr vysokých škol a studijních programů je součástí Informačního systému vzdělávání podle školského zákona39).
___________
39) § 28a zákona č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání 
     (školský zákon), ve znění zákona č. …/2023 Sb.“.
198.  V § 87a odst. 2 a v § 87b odst. 5 se text „§ 93a“ nahrazuje slovy „§ 93b a 93i“.
199. V § 87a odst. 2 se za slovo „typů“ vkládají slova „akreditovaných nebo schválených“.
200. V § 87a se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „, a to prostřednictvím registru vysokých škol a studijních programů, nestanoví-li ministerstvo jiný způsob předávání údajů“.
201. V § 87b odst. 1 se za slovo „zaměstnancích“ vkládají slova „v pracovním nebo služebním poměru“.
202. V § 87b odst. 2 písm. b) se slova „datu získání vysokoškolského vzdělání zaměstnance, o jeho akademických titulech, vědeckých hodnostech a“, slova „programů a“ a slova „byly tituly a hodnosti získány a ve kterých“ zrušují a na konci textu se doplňují slova „; u mimořádných profesorů datum získání nejvyššího dosaženého vzdělání“.
203. V § 87b odst. 2 písm. c) se slova „základního pracovněprávního vztahu“ nahrazují slovy „pracovního poměru“ a slova „základní pracovněprávní vztah“ se nahrazují slovy „pracovní poměr“.
204. V § 87b odst. 3 písm. c) se slova „veřejných vysokých škol a státních vysokých škol, orgány soukromých vysokých škol plnící funkci rektora“ zrušují.
205. V § 87b odst. 5 větě první se slova „v základním pracovněprávním vztahu“ nahrazují slovy „v pracovním poměru“.
206. V § 88 odst. 3 se za písmeno g) vkládají nová písmena h) a i), která znějí:
„h) přestupu,
i) přiznání a odnětí doktorského stipendia,“.
Dosavadní písmeno h) se označuje jako písmeno j).
207. V § 88 odst. 3 se věta poslední zrušuje.
208. V § 88 odst. 4 se text „g)“ nahrazuje textem „i)“, za slovo „neprodleně“ se vkládají slova „, nejpozději však do 3 pracovních dnů,“ a na konci textu věty první se doplňují slova „, popřípadě po dni, kdy se vysoká škola dozví, že událost nastala“.
Poznámka pod čarou č. 21 zní: 
„21) Zákon č. 499/2004 Sb., o archivnictví a spisové službě a o změně některých zákonů, 
       ve znění pozdějších předpisů.“.
209. V § 89 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „osvědčení o uznání vysokoškolského vzdělání nebo jeho části“ nahrazují slovy „rozhodnutí o žádosti o uznání zahraničního vysokoškolského vzdělání a kvalifikace“.  
210. V § 89 odst. 1 písm. b) se slova „obsahově obdobný studijní program“ nahrazují slovy „nebo je oprávněna uskutečňovat studijní program alespoň v jedné z oblastí vzdělávání, do nichž zahraniční vysokoškolský studijní program náleží; na zařazení zahraničních vysokoškolských studijních programů do oblastí vzdělávání se § 44 odst. 8 a § 44a použijí přiměřeně“.
211. V § 89 odst. 2 se slova „o uznání vysokoškolského vzdělání nebo jeho části“ nahrazují slovy „o žádosti o uznání zahraničního vysokoškolského vzdělání a kvalifikace v České republice“.
212. V § 89 odstavce 3 a 4 včetně poznámky pod čarou č. 40 znějí:
„(3) Veřejná vysoká škola nebo ministerstvo rozhodne o žádosti o uznání zahraničního vysokoškolského vzdělání a kvalifikace v České republice zejména na základě posouzení, zda je instituce, na které bylo zahraniční vzdělání získáno, zahraniční vysokou školou, a na základě zahraniční vysokoškolské kvalifikace osvědčující získání znalostí a dovedností odpovídajících kvalifikační úrovni příslušného typu studijního programu. Zahraniční vysokoškolskou kvalifikací40) se pro účely ustanovení § 89 až 90b rozumí zahraniční vysokoškolský diplom nebo obdobný zahraniční doklad osvědčující získání zahraničního vysokoškolského vzdělání.

 (4) Nedaří-li se prokazatelně žadateli doručovat nebo nepodaří-li se žadateli doručit do ciziny, orgán rozhodující o žádosti doručuje žadateli bez ustanovení opatrovníka veřejnou vyhláškou.
__________
40) Čl. I Úmluvy o uznávání kvalifikací týkajících se vysokoškolského vzdělávání v evropském regionu, 
      vyhlášené pod č. 60/2000 Sb. m. s.“.
213. V § 90 odstavec 2 zní:
	„(2) Součástí žádosti o uznání je originál nebo úředně ověřená kopie zahraniční vysokoškolské kvalifikace a originál nebo úředně ověřená kopie dodatku k diplomu nebo obdobného dokladu. Veřejná vysoká škola nebo ministerstvo může požadovat, aby žadatel vedle náležitostí podle věty první předložil též doplňující informace o tom, že studijní program uskutečňovala instituce oprávněná poskytovat vzdělání srovnatelné s vysokoškolským vzděláním podle tohoto zákona, nebo informace o náplni studia v zahraničním vysokoškolském studijním programu nebo relevantní informace o zahraničním vysokoškolském vzdělání, o jehož uznání je žádáno. Součástí žádosti je i informace o místě poskytování vzdělání, pokud se liší od sídla zahraniční vysoké školy. Podklady pro uznání vyhotovené v cizím jazyce se předkládají v originálním znění a současně v úředně ověřeném překladu do českého jazyka, pokud veřejná vysoká škola nebo ministerstvo nesdělí žadateli, že takový překlad nevyžaduje; takové prohlášení může veřejná vysoká škola nebo ministerstvo učinit na své úřední desce i pro neurčitý počet řízení v budoucnu.“.
214. V § 90 odst. 3 se za slovo „sídlo“ vkládá slovo „zahraniční“.
215. V § 90 odstavec 5 zní: 
„(5) Veřejná vysoká škola nebo ministerstvo žádost o uznání zahraničního vysokoškolského vzdělání a kvalifikace v České republice zamítne, pokud zahraniční vysokoškolské vzdělání, o jehož uznání je žádáno, 
a) bylo poskytováno institucí, která nebyla v době studia žadatele součástí vysokoškolského vzdělávacího systému domovského státu jako vysoká škola,
b) bylo poskytováno institucí bez příslušného oprávnění vyžadovaného právními předpisy domovského státu pro uskutečňování studijního programu,  
c)   neodpovídá příslušné kvalifikační úrovni podle § 44 odst. 9    vysokoškolského vzdělání v bakalářském, magisterském nebo doktorském studijním programu v České republice nebo vykazuje podstatný rozdíl mezi zahraniční vysokoškolskou kvalifikací, o jejíž uznání je žádáno, a odpovídající kvalifikací v České republice, nebo
d) bylo získáno absolvováním zahraničního vysokoškolského studijního programu uskutečňovaného zcela nebo zčásti v České republice, přičemž
1. 	zahraniční vysoká škola nebyla v době studia žadatele oprávněna podle právních předpisů jejího domovského státu, podle kterých se zahraniční vysokoškolské vzdělávání na území České republiky uskutečňovalo, daný program uskutečňovat přímo nebo prostřednictvím tuzemské právnické osoby v České republice, nebo
2. 	zahraniční vysoká škola nebo tuzemská právnická osoba spolupracující s příslušnou zahraniční vysokou školou nebyla v době studia žadatele v zahraničním vysokoškolském studijním programu, uskutečňovaném na území České republiky, podle právních předpisů České republiky oprávněna poskytovat zahraniční vysokoškolské vzdělávání na území České republiky v daném zahraničním vysokoškolském studijním programu.“.
216. V § 90 se doplňují odstavce 6 a 7, které znějí:
„(6) Vyhoví-li veřejná vysoká škola nebo ministerstvo žádosti o uznání zahraničního vysokoškolského vzdělání a kvalifikace v České republice, v rozhodnutí o uznání vždy uvede i název zahraničního programu absolvovaného žadatelem, příslušný typ studijního programu v České republice, který odpovídá zahraničnímu programu absolvovanému žadatelem, oblast nebo oblasti vzdělávání, do nichž zahraniční program náleží, a označení zahraničního dokladu o vzdělání, jehož se žádost týká, včetně názvu a státu sídla zahraniční vysoké školy, která jej vydala, a označení státu, podle jehož právního řádu byl doklad vydán.
(7) Domovským státem vzdělávací instituce se pro účely tohoto zákona rozumí cizí stát, jehož vysokoškolského vzdělávacího systému je daná instituce součástí.“. 
217. V § 90b odst. 1 písm. b) se za slova „názvu a“ vkládá slovo „státu“ a slova „zahraniční vysoké školy“ se nahrazují slovem „instituce“.
218. V § 90b se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní:
„d) další údaje ze zahraničního dokladu o vzdělání, jsou-li k dispozici.“.
219. § 91 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 41 zní:
„Stipendia přiznávaná vysokou školou
§ 91
(1) Vysoké školy mohou rozhodovat o stipendiích. Stipendia přiznávaná vysokou školou mohou být hrazena
a) z prostředků stipendijního fondu nebo jiných vlastních zdrojů vysoké školy,  
b) z prostředků státního rozpočtu poskytnutých vysoké škole formou dotace nebo příspěvku podle tohoto zákona, nebo
c) z prostředků soustředěných v Národním fondu nebo z jiných veřejných prostředků poskytnutých vysoké škole podle jiného právního předpisu nebo v rámci provádění mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána.
(2) Stipendia mohou být přiznána 
a) za vynikající studijní výsledky, 
b) za vynikající výzkumné, vývojové a inovační, umělecké nebo další tvůrčí výsledky přispívající k prohloubení znalostí, 
c) na výzkumnou, vývojovou a inovační činnost podle zvláštního právního předpisu8e), 
d) v případě tíživé sociální situace studenta, 
e) v případech zvláštního zřetele hodných,  
f) na podporu studia, tvůrčí činnosti, vzdělávací činnosti nebo praktických stáží, uskutečňovaných v zahraničí nebo v České republice v rámci realizace programů Evropské unie nebo jiných mnohostranných nebo dvoustranných mezinárodních programů nebo projektů, nebo 
g) v dalších případech stanovených stipendijním řádem.
(3) Stipendia podle odstavce 2 mohou být přiznána studentům vysokých škol. Stipendia podle odstavce 2 písm. a) a b) mohou být přiznána též absolventům studia ve studijním programu, kteří splnili podmínky pro jejich přiznání v době svého studia. Stipendia podle odstavce 2 písm. f) mohou být přiznána též absolventům studia ve studijním programu, účastníkům celoživotního vzdělávání, akademickým pracovníkům a jiným zaměstnancům vysoké školy, pokud nejsou financovaná 
a) ze stipendijního fondu veřejné vysoké školy, nebo 
b) z prostředků státního rozpočtu poskytnutých veřejné vysoké škole formou příspěvku, nejde-li o podporu aktivit uskutečňovaných v rámci provádění mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána, nebo aktu vydaného na jejím základě, v rámci realizace programu Evropské unie nebo jiného mezinárodního programu nebo projektu nebo v rámci spolupráce vysoké školy se zahraniční institucí.
(4) Studentům doktorských studijních programů může být přiznáno též doktorské stipendium podle § 91a. 
(5) Stipendium podle odstavce 2 písm. d) se přiznává též studentům, kteří mají nárok na přídavek na dítě podle zvláštního právního předpisu41), jestliže rozhodný příjem v rodině zjišťovaný pro účely přídavku na dítě nepřevyšuje součin částky životního minima rodiny a koeficientu 1,5. Stipendium se přiznává po standardní dobu studia na 10 měsíců v akademickém roce. Měsíční výše stipendia odpovídá jedné čtvrtině výše měsíční minimální mzdy, s tím, že takto určená výše stipendia se zaokrouhluje na celé desetikoruny nahoru. Nárok na stipendium prokazuje student písemným potvrzením vydaným na jeho žádost orgánem státní sociální podpory, který přídavek přiznal, že příjem rodiny zjišťovaný pro účely přídavku na dítě za třetí kalendářní čtvrtletí roku nepřevýšil součin částky životního minima rodiny a koeficientu 1,5. Potvrzení pro účely přiznání stipendia platí po dobu 11 měsíců od uplynutí čtvrtletí, za které byl příjem rodiny zjišťován. Nárok na stipendium může student uplatnit za určité časové období pouze jednou. 
(6)  Ve věcech stipendia rozhoduje vysoká škola nebo fakulta
a) podle stipendijního řádu, nebo
b) podle pravidel vyplývajících z příslušných přímo použitelných předpisů Evropské unie nebo z mezinárodních smluv, kterými je Česká republika vázána, a z prováděcích aktů vydaných na jejich základě. 
(7) Ustanovení § 68 odst. 2 až 4 o výlučném účastenství, postavení a právech a povinnostech studentů a postupu vysoké školy v řízeních ve věcech stipendií a o průběhu těchto řízení, § 69a odst. 3 o doručování studentům a § 69b o činění podání studentem vůči vysoké škole se na osoby uvedené v odstavci 3 větě druhé a třetí použijí obdobně.
(8) Vyplývá-li to z pravidel uvedených v odstavci 6 písm. b), vysoká škola poskytuje stipendium na základě smlouvy uzavřené s příjemcem stipendia a správní řízení o přiznání stipendia se nevede.
__________
41) §17 zákona č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění pozdějších 
       předpisů.“.
220. Poznámka pod čarou č. 21a vložená zákonem č. 552/2005 Sb., kterým se mění zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony, se zrušuje.
221. Za § 91 se vkládají nové § 91a až 91c, které včetně nadpisů znějí: 
„§ 91a
Doktorské stipendium
(1) Pro účely tohoto zákona se doktorským studijním příjmem rozumí součet měsíční výše peněžních prostředků doktorského stipendia přiznaného vysokou školou nebo její fakultou studentovi jejího doktorského studijního programu a měsíční výše peněžních prostředků případné hrubé mzdy nebo platu sjednané, stanovené nebo určené za práci, v níž uvedený student jako zaměstnanec dané vysoké školy nebo zaměstnanec České republiky působící na dané vysoké škole vykonává v pracovním poměru tvůrčí činnost směřující ke vzniku jeho disertační práce.
(2) Nárok na doktorský studijní příjem podle odstavce 3 má při svém prvním studiu v některém z doktorských studijních programů uskutečňovaných veřejnými nebo vojenskými vysokými školami nebo jejich fakultami, jde-li o studium ve standardní době studia v prezenční formě, student doktorského studijního programu 
a) veřejné vysoké školy nebo její fakulty, nebo
b) vojenské vysoké školy nebo její fakulty, není-li vojákem v činné službě.
(3) Jde-li o studenta uvedeného v odstavci 2, vysoká škola při rozhodování ve věcech jeho doktorského stipendia zajistí, je-li doktorský studijní příjem studenta na dané vysoké škole tvořen
a) pouze doktorským stipendiem, aby výše doktorského stipendia nebyla nižší než minimální měsíční mzda vynásobená koeficientem 1,2 a poté zaokrouhlená na celé desetikoruny nahoru,
b) kombinací hrubé měsíční mzdy nebo platu podle odstavce 1 a doktorského stipendia, aby součet dvou třetin výše hrubé měsíční mzdy nebo platu podle odstavce 1 a celé výše doktorského stipendia nebyl nižší než minimální měsíční mzda vynásobená koeficientem 1,2 a poté zaokrouhlená na celé desetikoruny nahoru.
Případné prostředky z příjmů studenta ze mzdy nebo platu za práci směřující ke vzniku jeho disertační práce poskytované mu jinou vysokou školou a příjmů studenta z jiného než doktorského stipendia poskytovaného mu danou nebo jinou vysokou školou se do výše podle věty první nezapočítávají.
(4) Nárok na doktorský studijní příjem se uplatňuje u vysoké školy prostřednictvím žádosti studenta o přiznání doktorského stipendia. Řízení ve věci doktorského stipendia se zahajuje doručením žádosti studenta vysoké škole; lze je zahájit i z moci úřední, jde-li o snížení, zvýšení nebo odnětí doktorského stipendia nebo jde-li o přiznání doktorského stipendia v případech neuvedených v odstavci 2. Doktorské stipendium se přiznává zvlášť na každý akademický rok nebo jeho část po standardní dobu studia, a to i na období prázdnin; doktorské stipendium lze v případech zvláštního zřetele hodných přiznat i zpětně. Pro účely určení výše doktorského stipendia podle odstavce 3 se za minimální měsíční mzdu považuje její výše platná a účinná ke dni 1. července kalendářního roku, v němž na dané vysoké škole začíná akademický rok, pro který má být doktorské stipendium přiznáno.
(5) Zapíše-li se přijatý uchazeč o studium tentýž den do studia ve více doktorských studijních programech, v nichž splňuje podmínky podle odstavce 2, nárok na doktorské stipendium podle odstavce 3 může pro tutéž dobu uplatnit žádostí podle odstavce 4 pouze na jedné vysoké škole v rámci studia v jednom z těchto studijních programů, který si sám určí. Bylo-li studentovi vysokou školou pravomocně přiznáno doktorské stipendium podle odstavce 3, může student volbu studijního programu podle věty první změnit před skončením studia v daném studijním programu pouze tehdy, bude-li mu na jeho žádost přiznané stipendium vysokou školou odňato. 
  (6) Dosahuje-li doktorský studijní příjem studenta podle odstavce 1 alespoň výše uvedené v odstavci 3 písm. a), nemusí být doktorské stipendium přiznáno a již přiznané doktorské stipendium může být sníženo nebo odňato. Doktorské stipendium může vysoká škola nepřiznat, snížit pod úroveň podle odstavce 3 nebo odejmout též v případě studenta, který závažným způsobem neplní studijní povinnosti vyplývající z jeho individuálního studijního plánu. 
(7) Podrobnosti podmínek pro přiznání, snížení, zvýšení nebo odejmutí doktorského stipendia a pravidla pro určení jeho výše stanoví veřejné a vojenské vysoké školy, popřípadě též policejní a soukromé vysoké školy v případech podle odstavce 8, ve stipendijním řádu. 
(8) Veřejná, státní nebo soukromá vysoká škola může stanovit podmínky, za kterých vzniká nárok na doktorský studijní příjem studentům doktorského studijního programu v případech neuvedených v odstavci 2; v takovém případě se může odchýlit od odstavců 2 až 6.
§ 91b
Stipendia přiznávaná ministerstvem
(1) Ministerstvo může rozhodovat o stipendiích přiznávaných  
a) za vynikající studijní výsledky, 
b) za vynikající výzkumné, vývojové a inovační, umělecké nebo další tvůrčí výsledky přispívající k prohloubení znalostí, 
c) na výzkumnou, vývojovou a inovační činnost podle zvláštního právního předpisu8e),
d) na podporu studia ve studijních programech nebo programech celoživotního vzdělávání na tuzemských nebo zahraničních vysokých školách nebo studia v zahraničních vysokoškolských studijních programech na území České republiky, 
e) na podporu studijních nebo výzkumných pobytů nebo praktických stáží nebo jiných aktivit, spočívajících v provádění přednáškové nebo jiné vzdělávací nebo tvůrčí činnosti, uskutečňovaných v zahraničí nebo v České republice v rámci realizace programů Evropské unie nebo jiných mezinárodních programů nebo projektů nebo jiných aktivit, nebo na podporu jiných akademických mobilit, 
f) na podporu sportujících studentů,
g) v případě tíživé sociální situace studenta, 
h) v případech zvláštního zřetele hodných, nebo
i) v dalších případech stanovených stipendijním programem ministerstva.
(2) Stipendia podle odstavce 1 písm. a) až i) mohou být přiznána studentům tuzemských nebo zahraničních vysokých škol. Stipendia podle odstavce 1 písm. a) a b) mohou být přiznána též absolventům studia ve studijním programu, kteří splnili podmínky pro jejich přiznání v době svého studia. Stipendia podle odstavce 1 písm. d) mohou být přiznána též účastníkům celoživotního vzdělávání. Stipendia podle odstavce 1 písm. e) mohou být přiznána též absolventům studia ve studijním programu, účastníkům celoživotního vzdělávání, akademickým pracovníkům a jiným zaměstnancům vysoké školy. Věta čtvrtá se použije pouze na stipendia podporující aktivity uskutečňované v rámci provádění mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána, nebo aktu vydaného na jejím základě, nebo v rámci realizace programu Evropské unie nebo jiného mezinárodního programu nebo projektu.
(3)  Ministerstvo přiznává stipendia za podmínek stanovených v odstavcích 1 a 2 podle programů vyhlašovaných ministerstvem, s přihlédnutím k závazkům z mezinárodních smluv, kterými je Česká republika vázána. 
(4) Programy vyhlašované ministerstvem též stanoví, zda stipendia, přiznaná ministerstvem podle programu, vyplácí ministerstvo, jím určená organizační složka České republiky nebo státní příspěvková organizace v působnosti ministerstva, nebo tuzemská vysoká škola, která přijímá nebo vysílá příjemce stipendia ke studiu, praktické stáži nebo jiné mobilitě. Pokud stipendium vyplácí vysoká škola, obdrží peněžní prostředky na jeho vyplacení prostřednictvím příspěvku nebo dotace, případně z jiných prostředků poskytnutých ze státního rozpočtu nebo z jiných veřejných prostředků.
§ 91c
Rozhodování ve věci stipendia může zahrnovat přiznání, snížení, zvýšení nebo odnětí stipendia.“.
222. V § 93a odstavec 1 zní:
„(1) Pro účely ustanovení tohoto zákona o poskytování zahraničního vysokoškolského vzdělávání na území České republiky a o přestupcích se rozumí
a) zahraniční vysokou školou právnická osoba, která je podle právních předpisů svého domovského státu oprávněna poskytovat vzdělávání, jehož absolvováním se v domovském státě podle jeho právních předpisů získává vysokoškolské vzdělání. Je-li právnická osoba součástí vysokoškolského vzdělávacího systému ve 2 nebo více cizích státech, určuje se domovský stát v jednotlivých případech podle toho, do jakého vysokoškolského vzdělávacího systému cizího státu příslušný zahraniční vysokoškolský studijní program patří. Je-li právnická osoba zároveň tuzemskou vysokou školou, považuje se za zahraniční vysokou školu pouze ve vztahu k uskutečňování zahraničního vysokoškolského vzdělávání, pro něž nemá institucionální akreditaci nebo akreditaci studijního programu udělenou podle tohoto zákona Akreditačním úřadem,
b) evropskou zahraniční vysokou školou zahraniční vysoká škola, která byla zřízena nebo založena podle práva členského státu Evropské unie a má v členském státě Evropské unie sídlo, svou ústřední správu nebo hlavní místo své činnosti, 
c) pobočkou zahraniční vysoké školy tuzemská právnická osoba, která má tuzemské oprávnění k poskytování zahraničního vysokoškolského vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu zahraniční vysoké školy na území České republiky,
d) pobočkou evropské zahraniční vysoké školy taková pobočka zahraniční vysoké školy, která má tuzemské oprávnění k poskytování zahraničního vysokoškolského vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu evropské zahraniční vysoké školy na území České republiky.“.
223. V § 93a se odstavce 2 až 5 zrušují. 
Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 2 a 3.
224. V § 93a odst. 2 se slova „odstavci 2 až 5“ nahrazují slovy „§ 93b a 93i“.
225. § 93b až 93i včetně nadpisů znějí: 
„Udělování tuzemského povolení zahraničním vysokým školám
§ 93b
 Tuzemské povolení opravňuje zahraniční vysokou školu poskytovat zahraniční vysokoškolské vzdělávání na území České republiky v zahraničním vysokoškolském studijním programu, pro který bylo uděleno.
§ 93c
(1) Tuzemské povolení uděluje zahraniční vysoké škole ministerstvo na základě její písemné žádosti. Účastníkem řízení o žádosti o udělení tuzemského povolení je pouze žadatel.
(2) Součástí žádosti o udělení tuzemského povolení předkládané žadatelem ministerstvu jsou  
a) doklady prokazující, že žadatel je právnickou osobou a je součástí vysokoškolského vzdělávacího systému domovského státu jako zahraniční vysoká škola podle § 93a odst. 1 písm. a) a že studijní program, jenž má být na základě požadovaného tuzemského povolení uskutečňován, je zahraničním vysokoškolským studijním programem,
b) údaje o jeho statutárních orgánech,
c) údaje o všech místech, včetně adres, uskutečňování zahraniční vzdělávací činnosti v zahraničním vysokoškolském studijním programu a podle typu studijního programu i uskutečňování tvůrčí činnosti na území České republiky a kopie nájemních smluv nebo jiných dokladů osvědčujících užívací právo žadatele k budovám nebo prostorám na území České republiky, v nichž bude uvedená vzdělávací a tvůrčí činnost v rámci daného zahraničního vysokoškolského studijního programu uskutečňována, 
d) informace o personálním zabezpečení zahraničního vysokoškolského studijního programu a podle typu programu i tvůrčí činnosti na území České republiky,
e) informace o finančním a materiálním zabezpečení vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu a podle typu programu i tvůrčí činnosti na území České republiky,
f) informace o studiu v zahraničním vysokoškolském studijním programu, který hodlá uskutečňovat na území České republiky, zejména o jeho obsahu, uplatnitelnosti absolventů, organizaci studia, udělovaném zahraničním akademickém nebo jiném titulu, rozsahu studia, právech a povinnostech studentů, 
g) doklady o akreditaci nebo jiné formě uznání zahraničního vysokoškolského studijního programu, který hodlá uskutečňovat na území České republiky, podle právních předpisů jeho domovského státu; doklady se předkládají v originále nebo v úředně ověřené kopii, 
h) doklad o oprávnění žadatele podle právních předpisů jeho domovského státu poskytovat zahraniční vysokoškolské vzdělávání na území České republiky, pokud právní předpisy domovského státu toto oprávnění upravují nebo omezují; není-li toto oprávnění právními předpisy domovského státu upravováno nebo omezováno, doloží žadatel tuto skutečnost svým čestným prohlášením,
i) doklady o bezúhonnosti žadatele, je-li zahraniční právnickou osobou, a členů statutárního orgánu žadatele, kteří jsou cizincem nebo zahraniční právnickou osobou; doklady nesmí být ke dni podání žádosti starší než 3 měsíce. 
(3) Za účelem doložení bezúhonnosti žadatele, který je tuzemskou právnickou osobou, a členů jeho statutárního orgánu, kteří jsou občany České republiky nebo tuzemskou právnickou osobou, si ministerstvo vyžádá podle zvláštního právního předpisu výpis z evidence Rejstříku trestů. Žádost o vydání výpisu z evidence Rejstříku trestů a výpis z evidence Rejstříku trestů se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(4) Za účelem doložení bezúhonnosti žadatele, který je zahraniční právnickou osobou, a členů jeho statutárního orgánu, kteří jsou cizincem nebo zahraniční právnickou osobou, předloží žadatel výpis z cizozemské evidence trestů nebo rovnocenný doklad vydaný orgánem státu,
a) jehož je fyzická osoba občanem, jakož i orgánem státu, ve kterém se fyzická osoba naposledy v posledních 3 letech nepřetržitě zdržovala po dobu delší než 6 měsíců; za účelem doložení bezúhonnosti fyzické osoby, která je nebo byla občanem jiného členského státu Evropské unie nebo má nebo měla adresu bydliště v jiném členském státě Evropské unie, postačí předložit výpis z evidence Rejstříku trestů s přílohou obsahující informace o jejích pravomocných odsouzeních za trestné činy a o navazujících údajích o těchto odsouzeních zapsaných v evidenci tohoto státu,
b) v němž má nebo v posledních 3 letech měla zahraniční právnická osoba sídlo, jakož i orgánem státu, ve kterém zahraniční právnická osoba má nebo v posledních 3 letech měla organizační složku obchodního závodu, pokud právní řád tohoto státu upravuje trestní odpovědnost právnických osob.
(5)  Nevydává-li cizí stát výpis z evidence trestů nebo rovnocenný doklad nebo existují-li právní nebo jiné překážky pro předložení výpisu z evidence trestů, předloží žadatel čestné prohlášení o bezúhonnosti
a) fyzické osoby učiněné před notářem nebo orgánem státu podle odstavce 4 písm. a),
b) zahraniční právnické osoby učiněné před notářem nebo orgánem státu podle odstavce 4 písm. b).
§ 93d
(1) Ministerstvo rozhodne o žádosti o udělení tuzemského povolení do 150 dnů od zahájení řízení. 
(2) Ministerstvo tuzemské povolení neudělí, jestliže 
a) zahraniční vysokoškolský studijní program, který hodlá žadatel uskutečňovat na území České republiky, není dostatečně zabezpečen po stránce personální, finanční nebo materiální nebo žadatel neuskutečňuje odpovídající související tvůrčí činnost, 
b) doklady o vzdělání získané absolvováním studia v České republice by nebyly rovnocenné s doklady o vzdělání získanými absolvováním příslušného studia v domovském státě žadatele, 
c) působení zahraniční vysoké školy na území České republiky by bylo v rozporu s právními předpisy jejího domovského státu,
d) žadatel nebo některý z členů jeho statutárního orgánu není bezúhonný, nebo
e) žadatel nebo některý z členů jeho statutárního orgánu není důvěryhodný.
(3) Při posuzování personálního, finančního a materiálního zabezpečení a podmínek pro řádné zajištění výuky nebo související tvůrčí činnosti se v rozsahu odpovídajícím povaze zahraničního vzdělávání přihlíží ke standardům pro akreditace studijních programů uvedeným v § 78a. 
(4) Za bezúhonného se pro účely odstavce 2 písm. d) a § 93h odst. 1 písm. h) nepovažuje 
a) žadatel, který byl pravomocně odsouzen pro úmyslný trestný čin nebo trestný čin spáchaný z nedbalosti v souvislosti s poskytováním vzdělávání, pokud se na něj nehledí, jako by nebyl odsouzen,
b)  člen statutárního orgánu žadatele, který byl pravomocně odsouzen pro úmyslný trestný čin nebo trestný čin spáchaný z nedbalosti v souvislosti s poskytováním vzdělávání, pokud se na něj nehledí, jako by nebyl odsouzen.
(5) Za důvěryhodného se pro účely odstavce 2 písm. e) nepovažuje 
a) žadatel, kterému byla v posledních 5 letech předcházejících dni podání žádosti o udělení tuzemského povolení v průběhu 1 roku odňata více než 2 tuzemská povolení k poskytování zahraničního vysokoškolského vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu zahraniční vysoké školy na území České republiky z důvodu závažného nebo opakovaného porušení povinnosti stanovené tímto zákonem nebo kontrolním řádem,
b)  člen statutárního orgánu žadatele, který v posledních 5 letech působil jako člen statutárního orgánu právnické osoby, které byla v posledních 5 letech v průběhu 1 roku odňata více než 2 tuzemská povolení k poskytování zahraničního vysokoškolského vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu zahraniční vysoké školy na území České republiky z důvodu závažného nebo opakovaného porušení povinnosti stanovené tímto zákonem nebo kontrolním řádem.
§ 93e
(1) Rozhodnutí o udělení tuzemského povolení obsahuje také název zahraničního vysokoškolského studijního programu, pro který se tuzemské povolení uděluje, dobu platnosti tuzemského povolení, název státu, jehož právními předpisy se poskytované zahraniční vysokoškolské vzdělávání v daném programu řídí, a zahraniční akademický nebo jiný titul udělovaný absolventům.
(2) Tuzemské povolení se uděluje na dobu nejvýše 6 let. 
(3) Ministerstvo rozhoduje na základě žádosti zahraniční vysoké školy o prodloužení doby platnosti tuzemského povolení až o 6 let, a to i opakovaně; § 93c a 93d a odstavec 1 se použijí obdobně. Žádost o prodloužení doby platnosti tuzemského povolení lze podat nejdříve 2 roky před uplynutím doby platnosti tuzemského povolení. 
§ 93f
(1) Tuzemské povolení udělené ministerstvem nelze převést na jinou právnickou osobu a nepřechází na právního nástupce zahraniční vysoké školy. 
(2) Byla-li zahraniční vysoké škole žádost o udělení tuzemského povolení zamítnuta nebo bylo-li řízení o žádosti o udělení tuzemského povolení zastaveno z důvodu zpětvzetí žádosti, může zahraniční vysoká škola podat novou žádost o udělení tuzemského povolení pro daný nebo obdobný zahraniční vysokoškolský studijní program nejdříve po uplynutí 1 roku ode dne nabytí právní moci rozhodnutí, jímž byla žádost zamítnuta nebo řízení o žádosti zastaveno. 
§ 93g
(1) Pokud ministerstvo zjistí závažné nedostatky při uskutečňování zahraničního vysokoškolského studijního programu, pro který má zahraniční vysoká škola tuzemské povolení, nebo že zahraniční vysoká škola nepůsobí v souladu s tuzemským povolením, vyzve ji, aby nedostatky odstranila ve lhůtě 90 dní ode dne doručení výzvy. Pokud zahraniční vysoká škola nedostatky neodstraní, ministerstvo vydá podle povahy věci rozhodnutí o odnětí nebo omezení tuzemského povolení. Omezení tuzemského povolení spočívá v zákazu přijímat ke studiu příslušného zahraničního vysokoškolského studijního programu další uchazeče. Ministerstvo může tuzemské povolení odejmout nebo omezit i v případě, že na straně zahraniční vysoké školy nastaly takové okolnosti, které by odůvodňovaly zastavení řízení o žádosti o udělení nebo prodloužení platnosti tuzemského povolení nebo zamítnutí této žádosti, nebo v případě, že zahraniční vysoká škola závažným způsobem nebo opakovaně porušila povinnost stanovenou tímto zákonem nebo kontrolním řádem. 
(2) Ministerstvo do 30 dnů od doručení oznámení zahraniční vysoké školy o skončení uskutečňování zahraničního vysokoškolského studijního programu v České republice rozhodne o odnětí tuzemského povolení. Ministerstvo může rozhodnout o odnětí tuzemského povolení též bez předchozího oznámení podle věty první, pokud zjistí při své úřední činnosti, že došlo ke skončení uskutečňování zahraničního vysokoškolského studijního programu v České republice. 
 (3) Bylo-li zahraniční vysoké škole tuzemské povolení odňato z jiného důvodu než pro závažné nebo opakované porušení povinnosti stanovené tímto zákonem nebo kontrolním řádem, může zahraniční vysoká škola podat novou žádost o udělení tuzemského povolení pro daný nebo obdobný zahraniční vysokoškolský studijní program nejdříve po uplynutí 2 let ode dne nabytí právní moci rozhodnutí, jímž bylo tuzemské povolení odňato. 
§ 93h
Další povinnosti zahraniční vysoké školy
(1) Zahraniční vysoká škola, které bylo uděleno tuzemské povolení, je v době jeho platnosti povinna
a) poskytovat aktuální údaje o zahraničních vysokoškolských studijních programech uskutečňovaných na území České republiky do Seznamu poskytovatelů zahraničního vysokoškolského vzdělávání na území České republiky a jimi uskutečňovaných zahraničních vysokoškolských studijních programů, 
b) každoročně vypracovat, předložit ministerstvu a zveřejnit ve veřejné části svých internetových stránek výroční zprávu o činnosti zahraniční vysoké školy na území České republiky, a to v termínu a formě, které stanoví ministerstvo; na obsah výroční zprávy se přiměřeně použije § 21 odst. 2, 
c) vypracovat, předložit ministerstvu a zveřejnit ve veřejné části svých internetových stránek strategický záměr působení zahraniční vysoké školy na území České republiky, a to nejpozději do 4 měsíců od získání alespoň jednoho tuzemského povolení, 
d) poskytovat ministerstvu na jeho žádost ve stanovených termínech informace potřebné pro jeho činnost podle tohoto zákona, 
e) vést matriku studentů o studentech studujících na území České republiky, na kterou se § 87 odst. 1 písm. i) a § 88 použije přiměřeně, a předávat ministerstvu z matriky studentů údaje do databáze, vedené podle § 87 odst. 1 písm. i), v termínech stanovených podle § 87 odst. 1 písm. g) bodu 3 a § 87 odst. 1 písm. i) vysokým školám pro předávání údajů z matrik studentů ministerstvu,
f) poskytovat aktuální údaje do registru docentů, profesorů a mimořádných profesorů vysokých škol o docentech a profesorech, působících jako pedagogičtí nebo vědečtí pracovníci na zahraniční vysoké škole na území České republiky, 
g) oznámit ministerstvu své zrušení nebo zánik, 
h) informovat ministerstvo o 
1. skončení poskytování vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu na území České republiky,
 2. podstatné změně údajů podle § 93c odst. 2 předkládaných v žádosti o udělení nebo prodloužení doby platnosti tuzemského povolení nebo jiných skutečností, které mají podstatný dopad na uskutečňování vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu na území České republiky, pro který má zahraniční vysoká škola tuzemské povolení, a
3. ztrátě bezúhonnosti dané zahraniční vysoké školy nebo členů jejích statutárních orgánů,
i) ve veřejné části svých internetových stránek zveřejňovat 
1. seznam zahraničních vysokoškolských studijních programů, které uskutečňuje na území České republiky, včetně jejich typu, případného členění na studijní obory, formy studia a standardní doby studia, 
2. doklady o platnosti akreditace nebo jiné formy uznání zahraničních vysokoškolských studijních programů, uskutečňovaných na území České republiky, podle právních předpisů jejího domovského státu, 
3. podmínky pro přijetí ke studiu uskutečňovanému na území České republiky, způsob podávání přihlášek a informace o zápisu do studia, 
4. informaci o právním postavení studenta a absolventa studia v zahraničním vysokoškolském studijním programu, 
5. stanovené poplatky spojené se studiem, 
6. popis kreditového systému, je-li používán, 
7. všechna místa, včetně adres, uskutečňování studia v zahraničních vysokoškolských studijních programech na území České republiky, 
8. seznam programů dalšího vzdělávání, 
9. studijní a zkušební řád nebo obdobný vnitřní předpis, je-li podle pravidel v domovském státě vydáván. 
(2) Povinnosti uvedené v odstavci 1 písm. g) je třeba splnit bez zbytečného odkladu poté, co zahraniční vysoká škola sezná, že oznamovaná skutečnost nastala nebo nastane. Povinnosti uvedené v odstavci 1 písm. h) je třeba splnit do 30 dnů ode dne, kdy oznamovaná skutečnost nastala. Povinnosti uvedené v odstavci 1 písm. i) je třeba plnit tak, aby aktuální platné údaje nebo dokumenty byly zveřejněny nejpozději do 30 dnů po příslušné změně zveřejňovaného údaje nebo dokumentu. Nejsou-li příslušné dokumenty nebo informace podle odstavce 1 vyhotoveny v českém jazyce, poskytovatel je předkládá spolu s jejich úředně ověřeným překladem do českého jazyka. Ve veřejné části internetových stránek se takové dokumenty zveřejňují spolu s textem odpovídajícím jejich úředně ověřenému překladu.
(3) Budovy a prostory na území České republiky, v nichž je vzdělávací a tvůrčí činnost v rámci zahraničního vysokoškolského studijního programu poskytovatelem zahraničního vysokoškolského vzdělávání na území České republiky uskutečňována, musí být daným poskytovatelem trvale a zvenčí viditelně označeny názvem poskytovatele.
Udělování tuzemského oprávnění tuzemským právnickým osobám
§ 93i
Tuzemské oprávnění opravňuje tuzemskou právnickou osobu v rámci spolupráce se zahraniční vysokou školou poskytovat zahraniční vysokoškolské vzdělávání na území České republiky v zahraničním vysokoškolském studijním programu, pro který bylo uděleno.“.
226. Za § 93i se vkládají nové § 93ia až 93if, které znějí:  
 „§ 93ia
(1) Tuzemské oprávnění uděluje tuzemské právnické osobě ministerstvo na základě žádosti, kterou může podat pouze tuzemská právnická osoba. Státní vysoká škola má pro účely ustanovení tohoto zákona o poskytování zahraničního vysokoškolského vzdělávání na území České republiky a o přestupcích a pro účely ustanovení jiných právních předpisů, vymezujících soustavnou přípravu dítěte na budoucí povolání, stejné postavení jako tuzemská právnická osoba. Účastníkem řízení o žádosti o udělení tuzemského oprávnění je pouze žadatel. 
(2) Součástí žádosti o udělení tuzemského oprávnění předkládané ministerstvu jsou
a) doklady prokazující, že je příslušná zahraniční vysoká škola právnickou osobou a je součástí vysokoškolského vzdělávacího systému domovského státu jako zahraniční vysoká škola podle § 93a odst. 1 písm. a) a že studijní program, jenž má být na základě požadovaného tuzemského oprávnění uskutečňován, je zahraničním vysokoškolským studijním programem,
b) údaje o statutárních orgánech zahraniční vysoké školy, 
c) údaje o všech místech, včetně adres, uskutečňování zahraniční vzdělávací činnosti v zahraničním vysokoškolském studijním programu a podle typu programu i uskutečňování tvůrčí činnosti na území České republiky a kopie nájemních smluv nebo jiných dokladů osvědčujících užívací právo žadatele k budovám nebo prostorám na území České republiky, v nichž bude uvedená vzdělávací a tvůrčí činnost v rámci daného zahraničního vysokoškolského studijního programu uskutečňována, 
d) informace o personálním zabezpečení zahraničního vysokoškolského studijního programu a podle typu programu i tvůrčí činnosti na území České republiky,
e) informace o finančním a materiálním zabezpečení vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu a podle typu programu i tvůrčí činnosti na území České republiky,
f) informace o studiu v zahraničním vysokoškolském studijním programu, který hodlá uskutečňovat na území České republiky, zejména o jeho obsahu, uplatnitelnosti absolventů, organizaci studia, udělovaném zahraničním akademickém nebo jiném titulu, rozsahu studia a právech a povinnostech studentů, 
g) doklady o akreditaci nebo jiné formě uznání zahraničního vysokoškolského studijního programu, který hodlá uskutečňovat na území České republiky, podle právních předpisů domovského státu příslušné zahraniční vysoké školy; doklady se předkládají v originále nebo v úředně ověřené kopii, 
h) dohoda nebo dohody nebo jiné doklady prokazující a upravující spolupráci dané tuzemské právnické osoby s příslušnou zahraniční vysokou školou, 
i) doklad, že žadatel je podle právních předpisů domovského státu příslušné zahraniční vysoké školy oprávněn v rámci spolupráce s danou zahraniční vysokou školou poskytovat zahraniční vysokoškolské vzdělávání na území České republiky, pokud právní předpisy domovského státu dané zahraniční vysoké školy toto oprávnění upravují nebo omezují; není-li toto oprávnění právními předpisy domovského státu dané zahraniční vysoké školy upravováno nebo omezováno, doloží žadatel tuto skutečnost svým čestným prohlášením, 
j) předchozí písemný souhlas Ministerstva vnitra k podání žádosti o udělení tuzemského oprávnění pro konkrétní zahraniční vysokoškolský studijní program a k poskytování zahraničního vysokoškolského vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu zahraniční vysoké školy podle právních předpisů domovského státu zahraniční vysoké školy žadatelem, je-li žadatelem policejní vysoká škola, 
k) předchozí písemný souhlas Ministerstva obrany k podání žádosti o udělení tuzemského oprávnění pro konkrétní zahraniční vysokoškolský studijní program a k poskytování zahraničního vysokoškolského vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu zahraniční vysoké školy podle právních předpisů domovského státu zahraniční vysoké školy žadatelem, je-li žadatelem vojenská vysoká škola, 
l) doklady o bezúhonnosti členů statutárního orgánu žadatele, kteří jsou cizincem nebo zahraniční právnickou osobou; doklady nesmí být ke dni podání žádosti starší než 3 měsíce. 
(3) Za účelem doložení bezúhonnosti žadatele a členů jeho statutárního orgánu, kteří jsou občany České republiky nebo tuzemskou právnickou osobou, si ministerstvo vyžádá podle zvláštního právního předpisu výpis z evidence Rejstříku trestů. Žádost o vydání výpisu z evidence Rejstříku trestů a výpis z evidence Rejstříku trestů se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(4)  Za účelem doložení bezúhonnosti členů statutárního orgánu žadatele, kteří jsou cizincem nebo zahraniční právnickou osobou, předloží žadatel výpis z cizozemské evidence trestů nebo rovnocenný doklad vydaný orgánem státu,
a) jehož je fyzická osoba občanem, jakož i orgánem státu, ve kterém se fyzická osoba naposledy v posledních 3 letech nepřetržitě zdržovala po dobu delší než 6 měsíců; za účelem doložení bezúhonnosti fyzické osoby, která je nebo byla občanem jiného členského státu Evropské unie nebo má nebo měla adresu bydliště v jiném členském státě Evropské unie, postačí předložit výpis z evidence Rejstříku trestů s přílohou obsahující informace o jejích pravomocných odsouzeních za trestné činy a o navazujících údajích o těchto odsouzeních zapsaných v evidenci tohoto státu,
b) v němž má nebo v posledních 3 letech měla zahraniční právnická osoba sídlo, jakož i orgánem státu, ve kterém zahraniční právnická osoba má nebo v posledních 3 letech měla organizační složku obchodního závodu, pokud právní řád tohoto státu upravuje trestní odpovědnost právnických osob.
(5) Nevydává-li cizí stát výpis z evidence trestů nebo rovnocenný doklad nebo existují-li právní nebo jiné překážky pro předložení výpisu z evidence trestů, předloží žadatel čestné prohlášení o bezúhonnosti
a) fyzické osoby učiněné před notářem nebo orgánem státu podle odstavce 4 písm. a),
b) zahraniční právnické osoby učiněné před notářem nebo orgánem státu podle odstavce 4 písm. b).
§ 93ib
(1) Ministerstvo rozhodne o žádosti o udělení tuzemského oprávnění do 150 dnů od zahájení řízení. 
 (2) Ministerstvo tuzemské oprávnění neudělí, jestliže 
a) zahraniční vysokoškolský studijní program, který hodlá žadatel uskutečňovat na území České republiky, není dostatečně zabezpečen po stránce personální, finanční nebo materiální nebo žadatel neuskutečňuje odpovídající související tvůrčí činnost, 
b) doklady o vzdělání získané absolvováním studia v České republice by nebyly rovnocenné s doklady o vzdělání získanými absolvováním příslušného studia v domovském státě příslušné zahraniční vysoké školy, 
c) působení příslušné zahraniční vysoké školy na území České republiky prostřednictvím žadatele by bylo v rozporu s právními předpisy jejího domovského státu,
d) žadatel nebo některý z členů jeho statutárního orgánu není bezúhonný, nebo
e) žadatel nebo některý z členů jeho statutárního orgánu není důvěryhodný.
(3) Při posuzování personálního, finančního a materiálního zabezpečení a podmínek pro řádné zajištění výuky nebo související tvůrčí činnosti se v rozsahu odpovídajícím povaze zahraničního vzdělávání přihlíží ke standardům pro akreditace studijních programů uvedeným v § 78a. 
(4) Za bezúhonného se pro účely odstavce 2 písm. d) a § 93if odst. 1 písm. g) nepovažuje 
a) žadatel, který byl pravomocně odsouzen pro úmyslný trestný čin nebo trestný čin spáchaný z nedbalosti v souvislosti s poskytováním vzdělávání, pokud se na něj nehledí, jako by nebyl odsouzen,
b)  člen statutárního orgánu žadatele, který byl pravomocně odsouzen pro úmyslný trestný čin nebo trestný čin spáchaný z nedbalosti v souvislosti s poskytováním vzdělávání, pokud se na něj nehledí, jako by nebyl odsouzen.
(5) Za důvěryhodného se pro účely odstavce 2 písm. e) nepovažuje 
a) žadatel, kterému bylo v posledních 5 letech předcházejících dni podání žádosti o udělení tuzemského oprávnění v průběhu 1 roku odňata více než 2 tuzemská oprávnění k poskytování zahraničního vysokoškolského vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu zahraniční vysoké školy na území České republiky z důvodu závažného nebo opakovaného porušení povinnosti stanovené tímto zákonem nebo kontrolním řádem,
b)  člen statutárního orgánu žadatele, který v posledních 5 letech působil jako člen statutárního orgánu právnické osoby, které byla v posledních 5 letech v průběhu 1 roku odňata více než 2 tuzemská oprávnění k poskytování zahraničního vysokoškolského vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu zahraniční vysoké školy na území České republiky z důvodu závažného nebo opakovaného porušení povinnosti stanovené tímto zákonem nebo kontrolním řádem.
§ 93ic
(1) Rozhodnutí o udělení tuzemského oprávnění obsahuje také název zahraničního vysokoškolského studijního programu zahraniční vysoké školy, pro který se tuzemské oprávnění uděluje, dobu platnosti tuzemského oprávnění, název státu, jehož právními předpisy se poskytované zahraniční vysokoškolské vzdělávání v daném programu řídí, a zahraniční akademický nebo jiný titul zahraniční vysoké školy udělovaný absolventům. 
(2) Tuzemské oprávnění se uděluje na dobu nejvýše 6 let. 
(3) Ministerstvo rozhoduje na základě žádosti pobočky zahraniční vysoké školy o prodloužení doby platnosti tuzemského oprávnění až o 6 let, a to i opakovaně; § 93ia a 93ib a odstavec 1 se použijí obdobně. Žádost o prodloužení doby platnosti tuzemského oprávnění lze podat nejdříve 2 roky před uplynutím doby platnosti tuzemského oprávnění. 
§ 93id
(1) Tuzemské oprávnění udělené ministerstvem nelze převést na jinou právnickou osobu a nepřechází na právního nástupce pobočky zahraniční vysoké školy. 
(2) Byla-li tuzemské právnické osobě žádost o udělení tuzemského oprávnění zamítnuta nebo bylo-li řízení o žádosti o udělení tuzemského oprávnění zastaveno z důvodu zpětvzetí žádosti, může tuzemská právnická osoba podat novou žádost o udělení tuzemského oprávnění pro daný nebo obdobný zahraniční vysokoškolský studijní program nejdříve po uplynutí 1 roku ode dne nabytí právní moci rozhodnutí, jímž byla žádost zamítnuta nebo řízení o žádosti zastaveno.
§ 93ie
(1) Pokud ministerstvo zjistí závažné nedostatky při uskutečňování zahraničního vysokoškolského studijního programu, pro který má pobočka zahraniční vysoké školy tuzemské oprávnění, nebo že pobočka zahraniční vysoké školy nepůsobí v souladu s tuzemským oprávněním, vyzve ji, aby nedostatky odstranila ve lhůtě 90 dní ode dne doručení výzvy. Pokud pobočka zahraniční vysoké školy nedostatky neodstraní, ministerstvo vydá podle povahy věci rozhodnutí o odnětí nebo omezení tuzemského oprávnění. Omezení tuzemského oprávnění spočívá v zákazu přijímat ke studiu příslušného zahraničního vysokoškolského studijního programu další uchazeče. Ministerstvo může tuzemské oprávnění odejmout nebo omezit i v případě, že na straně pobočky zahraniční vysoké školy nebo příslušné zahraniční vysoké školy nastaly takové okolnosti, které by odůvodňovaly zastavení řízení o žádosti o udělení nebo prodloužení platnosti tuzemského oprávnění nebo zamítnutí této žádosti, nebo v případě, že zahraniční vysoká škola závažným způsobem nebo opakovaně porušila povinnost stanovenou tímto zákonem nebo kontrolním řádem.
(2) Ministerstvo do 30 dnů od doručení oznámení pobočky zahraniční vysoké školy o skončení uskutečňování zahraničního vysokoškolského studijního programu v České republice rozhodne o odnětí tuzemského oprávnění. Ministerstvo může rozhodnout o odnětí tuzemského oprávnění též bez předchozího oznámení podle věty první, pokud zjistí při své úřední činnosti, že došlo ke skončení uskutečňování zahraničního vysokoškolského studijního programu v České republice. 
 (3) Bylo-li pobočce zahraniční vysoké školy tuzemské oprávnění odňato z jiného důvodu než pro závažné nebo opakované porušení povinnosti stanovené tímto zákonem nebo kontrolním řádem, může daná tuzemská právnická osoba podat novou žádost o udělení tuzemského oprávnění pro daný nebo obdobný zahraniční vysokoškolský studijní program nejdříve po uplynutí 2 let ode dne nabytí právní moci rozhodnutí, jímž bylo tuzemské oprávnění odňato. 
§ 93if
Další povinnosti pobočky zahraniční vysoké školy
(1) Pobočka zahraniční vysoké školy je povinna 
a) poskytovat aktuální údaje o zahraničních vysokoškolských studijních programech uskutečňovaných na území České republiky do Seznamu poskytovatelů zahraničního vysokoškolského vzdělávání na území České republiky a jimi uskutečňovaných zahraničních vysokoškolských studijních programů, 
b) každoročně vypracovat, předložit ministerstvu a zveřejnit ve veřejné části svých internetových stránek výroční zprávu o poskytování zahraničního vysokoškolského vzdělávání na území České republiky, a to v termínu a formě, které stanoví ministerstvo; na obsah výroční zprávy se přiměřeně použije § 21 odst. 2, 
c) poskytovat ministerstvu na jeho žádost ve stanovených termínech informace potřebné pro jeho činnost podle tohoto zákona, 
d) vést matriku studentů o studentech studujících na území České republiky, na kterou se § 87 odst. 1 písm. i) a § 88 použije přiměřeně, a předávat ministerstvu z matriky studentů údaje do databáze, vedené podle § 87 odst. 1 písm. i), v termínech stanovených podle § 87 odst. 1 písm. g) bodu 3 a § 87 odst. 1 písm. i) vysokým školám pro předávání údajů z matrik studentů ministerstvu,
e) poskytovat aktuální údaje do registru docentů, profesorů a mimořádných profesorů vysokých škol o docentech a profesorech, působících jako pedagogičtí nebo vědečtí pracovníci na pobočce zahraniční vysoké školy na území České republiky, 
f) oznámit ministerstvu zrušení nebo zánik příslušné zahraniční vysoké školy, 
g) informovat ministerstvo o
1.  skončení poskytování vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu na území České republiky,
 2. podstatné změně údajů podle § 93ia odst. 2 předkládaných v žádosti o udělení nebo prodloužení doby platnosti tuzemského oprávnění nebo jiných skutečností, které mají podstatný dopad na uskutečňování vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu na území České republiky, pro který má pobočka zahraniční vysoké školy tuzemské oprávnění, a
3. ztrátě bezúhonnosti dané pobočky zahraniční vysoké školy nebo členů jejích statutárních orgánů,
h) ve veřejné části svých internetových stránek zveřejňovat 
1. seznam zahraničních vysokoškolských studijních programů, které uskutečňuje na území České republiky, včetně jejich typu, případného členění na studijní obory, formy studia a standardní doby studia, 
2. doklady o platnosti akreditace nebo jiné formy uznání zahraničních vysokoškolských studijních programů, uskutečňovaných na území České republiky, podle právních předpisů domovského státu příslušné zahraniční vysoké školy, 
3. podmínky pro přijetí ke studiu uskutečňovanému na území České republiky, způsob podávání přihlášek a informace o zápisu do studia, 
4. informaci o právním postavení studenta a absolventa studia v zahraničním vysokoškolském studijním programu, 
5. stanovené poplatky spojené se studiem, 
6. popis kreditového systému, je-li používán, 
7. všechna místa, včetně adres, uskutečňování studia v zahraničním vysokoškolském studijním programu na území České republiky, 
8. seznam programů dalšího vzdělávání, 
9. studijní a zkušební řád nebo obdobný vnitřní předpis, je-li podle pravidel v domovském státě vydáván. 
(2) Povinnosti uvedené v odstavci 1 písm. f) je třeba splnit bez zbytečného odkladu poté, co zahraniční vysoká škola sezná, že oznamovaná skutečnost nastala nebo nastane. Povinnosti uvedené v odstavci 1 písm. g) je třeba splnit do 30 dnů ode dne, kdy oznamovaná skutečnost nastala. Povinnosti uvedené v odstavci 1 písm. h) je třeba plnit tak, aby aktuální platné údaje nebo dokumenty byly zveřejněny nejpozději do 30 dnů po příslušné změně zveřejňovaného údaje nebo dokumentu. Nejsou-li příslušné dokumenty nebo informace podle odstavce 1 vyhotoveny v českém jazyce, poskytovatel je předkládá spolu s jejich úředně ověřeným překladem do českého jazyka. Ve veřejné části internetových stránek se takové dokumenty zveřejňují spolu s textem odpovídajícím jejich úředně ověřenému překladu.
(3) Budovy a prostory na území České republiky, v nichž je vzdělávací a tvůrčí činnost v rámci zahraničního vysokoškolského studijního programu v souladu s § 93ic odst. 1 poskytovatelem zahraničního vysokoškolského vzdělávání na území České republiky uskutečňována, musí být daným poskytovatelem trvale a zvenčí viditelně označeny názvem poskytovatele.“.
227. V § 93j odstavec 1 zní:
„(1) Stanoví-li zákon o státní sociální podpoře nebo zákon o důchodovém pojištění, že ministerstvo rozhoduje pro účely státní sociální podpory nebo důchodového pojištění o tom, že vzdělávání v rámci zahraničního vysokoškolského studijního programu, uskutečňovaného na území České republiky zahraniční vysokou školou nebo tuzemskou právnickou osobou, je postaveno na roveň studia na vysokých školách v České republice, může tak ministerstvo učinit pouze, jde-li o vzdělávání poskytované
a) zahraniční vysokou školou, měla-li zahraniční vysoká škola pro daný zahraniční vysokoškolský studijní program tuzemské povolení podle § 93b až 93e v době příslušného studia, nebo
b) tuzemskou právnickou osobou, měla-li tuzemská právnická osoba pro daný zahraniční vysokoškolský studijní program tuzemské oprávnění podle § 93i až 93ic v době příslušného studia.“. 
228. V § 93k větě první se slova „informačních povinností podle § 93b až 93e“ nahrazují slovy „povinností podle § 93h a 93if“. 
229. V § 93m odst. 2 se částka „5 000 Kč“ nahrazuje částkou „50 000Kč“.
230. § 93n včetně nadpisu zní:
„§ 93n
Přestupky fyzických osob, podnikajících fyzických osob a právnických osob
(1) Fyzická osoba, podnikající fyzická osoba a právnická osoba se dopustí přestupku tím, že  
a) v rozporu s tímto zákonem přiznává akademické tituly nebo koná habilitační řízení anebo řízení ke jmenování profesorem nebo používá akademické insignie anebo koná akademické obřady, 
b) v rozporu s § 97 odst. 1 se dopustí jednání způsobilého vyvolat mylnou domněnku, že je oprávněna poskytovat vysokoškolské vzdělávání,  
c) v rozporu s § 97 odst. 2 vydává doklady o absolvování studia vyvolávající nebezpečí záměny s vysokoškolskými diplomy vydávanými tuzemskými vysokými školami nebo přiznává oprávnění používat titul nebo jeho příslušnou zkratku vyvolávající nebezpečí záměny s akademickým titulem přiznávaným tuzemskými vysokými školami podle tohoto zákona nebo jeho zkratkou, nebo 
d) v rozporu s § 97 odst. 3 se dopustí jednání způsobilého vyvolat mylnou domněnku, že je oprávněna poskytovat na území České republiky zahraniční vysokoškolské vzdělávání v určitém zahraničním vysokoškolském studijním programu.  
(2) Podnikající fyzická osoba a právnická osoba se dopustí přestupku tím, že  
a) v rozporu s § 2 odst. 3 užívá ve svém názvu označení 
         1. „vysoká škola“ nebo z něho odvozené tvary slov nebo cizojazyčný překlad uvedeného označení nebo z něho odvozených tvarů slov, nebo  
         2. „univerzita“ nebo z něho odvozený tvar slova nebo cizojazyčný překlad uvedeného označení nebo z něho odvozeného tvaru slova nebo slov, nebo 
b) v rozporu s § 97 odst. 1 se dopustí jednání způsobilého vyvolat mylnou domněnku, že je vysokou školou.  
(3) Tuzemská právnická osoba se dopustí přestupku tím, že  
a) poskytuje na území České republiky zahraniční vysokoškolské vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu bez příslušného tuzemského oprávnění pro daný program podle § 93i až 93ic, nebo  
b) nesplní některou z povinností podle § 93if.  
(4) Veřejná vysoká škola se dopustí přestupku tím, že neposkytuje ministerstvu nebo Akreditačnímu úřadu informace podle § 21 odst. 1 písm. c).  
(5) Soukromá vysoká škola se dopustí přestupku tím, že neposkytuje ministerstvu nebo Akreditačnímu úřadu informace podle § 42 odst. 1 písm. c) nebo nezasílá ministerstvu vnitřní předpisy nebo jejich změny podle § 41 odst. 4 nebo § 42m odst. 4.  
(6) Zahraniční vysoká škola se dopustí přestupku tím, že  
a) poskytuje na území České republiky zahraniční vysokoškolské vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu bez příslušného tuzemského povolení pro daný program podle § 93b až 93e, nebo  
b) nesplní některou z povinností podle § 93h.  
(7) Za přestupek lze uložit pokutu do  
a) 2 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 nebo 2, odstavce 3 písm. a) nebo odstavce 6 písm. a), 
b) 500 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 3 písm. b), odstavce 4 nebo 5 nebo odstavce 6 písm. b). 
(8) Za přestupek podle odstavce 1, 2, 3, 4, 5 nebo 6 lze uložit správní trest zveřejnění rozhodnutí o přestupku.  
(9) Byl-li přestupek podle odstavce 1 písm. b), c) nebo d), odstavce 2 písm. b), odstavce 3 písm. a) nebo odstavce 6 písm. a) spáchán do 10 let po nabytí právní moci rozhodnutí o kterémkoliv z těchto přestupků, jímž byl obviněný uznán vinným, lze za něj uložit správní trest zákazu činnosti poskytování zahraničního vysokoškolského vzdělávání na území České republiky až na dobu 10 let.“. 
231. V § 93o odst. 2 větě poslední se číslo „8“ nahrazuje číslem „7“.
232. V § 93o se doplňují odstavce 3 až 6, které znějí:
„(3) Je-li nebo stane-li se právnická osoba, která se dopustila přestupku podle § 93n, za který jí byla podle tohoto zákona pravomocně uložena pokuta nejméně ve výši 100 000 Kč nebo zákaz činnosti poskytování zahraničního vysokoškolského vzdělávání na území České republiky, poskytovatelem zahraničního vysokoškolského vzdělávání na území České republiky uvedeným v § 93b nebo 93i, zapíší se údaje o spáchání přestupku podle § 93n do Seznamu poskytovatelů zahraničního vysokoškolského vzdělávání na území České republiky. V zápisu podle věty první se uvede den nabytí právní moci rozhodnutí o přestupku, označení přestupku a výše uložené pokuty nebo délka trvání zákazu činnosti.  
(4) Údaje, zapisované podle odstavce 3, se z uvedeného seznamu vymažou nebo nebudou zapsány po uplynutí 10 let ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o přestupku.
(5) Možnost uložení a výkon správního trestu zveřejnění rozhodnutí o přestupku podle § 93n odst. 8 nejsou zápisem podle odstavce 3 dotčeny. 
(6) Za přestupky podle § 93m a 93n lze uložit pouze správní tresty stanovené tímto zákonem.“.
233. V § 95 odstavec 1 zní:
„(1) Vojenské vysoké školy jsou součástí Ministerstva obrany. Policejní vysoké školy jsou organizační složky státu, k nimž funkci zřizovatele plní Ministerstvo vnitra. Na státní vysoké školy podle věty první a druhé se vztahují ustanovení části druhé s výjimkou § 14, 15, § 17 odst. 1 písm. d), § 18, 19, 20 a v případě financování vzdělávání vojáků v činné službě § 18a. Na státní vysoké školy se nevztahuje ustanovení § 2 odst. 2 a § 81 a 81d. Peněžní prostředky podle § 18 odst. 2 písm. a) a b) a § 18 odst. 5 poskytované ze státního rozpočtu se státní vysoké škole převádějí rozpočtovým opatřením. Peněžní prostředky na stipendia podle § 91 odst. 2 písm. e) nebo podle § 91 odst. 5 přiznávaná studentům studijních programů v oblasti bezpečnostních studií, kteří nejsou vojáky v činné službě, mohou být vojenské vysoké škole převedeny z rozpočtu ministerstva rozpočtovým opatřením. Podmínky pro provedení rozpočtového opatření jsou obdobné podmínkám poskytnutí dotace veřejným vysokým školám.“.
Poznámka pod čarou č. 23 se zrušuje.
234. V § 95 odst. 2 větě první se slova „vojáků v činné službě“ nahrazují slovem „uchazečů“.
235. V § 95 odstavec 4 zní: 
 „(4) Státní vysoká škola může požádat o samostatnou akreditaci studijního programu zabezpečovaného ve spolupráci se státní vysokou školou, veřejnou vysokou školou nebo jinou právnickou osobou, která má sídlo, svou ústřední správu nebo hlavní místo své podnikatelské činnosti na území některého členského státu Evropské unie a která byla zřízena nebo založena podle práva některého členského státu Evropské unie, zabývající se vzdělávací a tvůrčí činností. O této spolupráci při zabezpečení studijního programu musí být předem žadatelem uzavřena s dalším zúčastněným subjektem nebo subjekty dohoda o vzájemné spolupráci zúčastněných subjektů, která je náležitostí žádosti o akreditaci daného studijního programu. Jsou-li mezi zúčastněnými subjekty alespoň 2 státní vysoké školy, namísto uzavření dohody se vyžaduje vyhotovení zápisu. K uzavření dohody nebo vyhotovení zápisu o spolupráci při zabezpečení studijního programu je potřebný předchozí písemný souhlas Ministerstva obrany, jde-li o vojenskou vysokou školu, nebo Ministerstva vnitra, jde-li o policejní vysokou školu. Státní vysoká škola, které byla udělena akreditace studijního programu podle věty první, přijímá uchazeče o studium ve studijním programu a uděluje absolventům tohoto studijního programu příslušný akademický titul. Jsou-li mezi zúčastněnými subjekty alespoň 2 vysoké školy, lze přijímání uchazečů ke studiu ve studijním programu a udělování akademických titulů absolventům tohoto studijního programu upravit odlišně od úpravy uvedené ve větě páté. Dohoda nebo zápis o spolupráci zúčastněných subjektů v takovém případě obsahuje zejména
a) 		označení vysoké školy nebo vysokých škol, které přijímají uchazeče nebo jejich část ke studiu ve studijním programu,
b) označení vysoké školy nebo vysokých škol, které udělují absolventům studijního programu příslušný akademický titul,
c) 		podrobnosti o přijímání uchazečů do studijního programu, organizaci a ukončení studia ve studijním programu,
d) 		použití vnitřních předpisů vysokých škol na studenty ve studijním programu.“.
236. V § 95 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní: 
„(5) Ke vzniku oprávnění státní vysoké školy uskutečňovat studijní program uvedený v odstavci 4 větě první se vyžaduje akreditace podle § 79 i v případě, že zúčastněná vysoká škola má institucionální akreditaci pro oblast nebo oblasti vzdělávání, v rámci kterých má být daný studijní program uskutečňován.“. 
         Dosavadní odstavce 5 až 14 se označují jako odstavce 6 až 15.
237. V § 95 odstavec 6 včetně poznámky pod čarou č. 25 zní:
„(6) Státní vysoké školy zpřístupňují výsledky vědy nebo výzkumu a vývoje a závěrečné práce v souladu s obecnými předpisy o ochraně utajovaných informací25). Zpřístupněním nesmí být ohroženo plnění úkolů na úseku zajišťování obrany České republiky, bezpečnosti osob, majetku nebo veřejného pořádku, trestního řízení a ochrany kritické infrastruktury. Zpřístupněním nesmí také dojít k ohrožení zájmů České republiky a jejích občanů v zahraničí a ke zveřejnění informací, které jsou chráněny z důvodů plnění povinností vyplývajících pro Českou republiku z jejího členství v Organizaci Severoatlantické smlouvy nebo Evropské unii, nedal-li původce informace ke zveřejnění souhlas.
__________
25) Zákon č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti, ve znění pozdějších předpisů.
       Zákon č. 181/2014 Sb., o kybernetické bezpečnosti a o změně souvisejících zákonů (zákon o kybernetické bezpečnosti), ve znění pozdějších předpisů.“.
238. V § 95 odst. 8 se písmeno d) zrušuje.
Dosavadní písmena e) a f) se označují jako písmena d) a e).
239. V § 95 odst. 9 písm. g) se slova „a 4“ nahrazují slovy „a § 91b odst. 1“.
240. V § 95 odst. 11 se slova „vztahuje se na ně § 77 obdobně“ nahrazují slovy „vztahují se na ně § 70 a 70a obdobně, přičemž pracovní poměr podle tohoto zákona se považuje za služební poměr a pracovní doba za dobu služby“.
241. V § 95 se na konci odstavce 14 doplňuje věta „Stanovisko podle § 78 odst. 6 věty druhé a § 79 odst. 2 písm. g) a povolení podle § 78 odst. 7 věty třetí nevydávají u studijních programů státních vysokých škol Ministerstvo obrany a Ministerstvo vnitra, ale pouze Ministerstvo obrany u vojenských vysokých škol a Ministerstvo vnitra u policejních vysokých škol.“.
242. Za nadpis části devatenácté se vkládá nový § 97, který zní:
„§ 97
(1) Fyzická osoba, podnikající fyzická osoba a právnická osoba je povinna zdržet se jednání způsobilého vyvolat mylnou domněnku, že je oprávněna poskytovat vysokoškolské vzdělávání, ačkoliv k tomu oprávněna není, nebo že je vysokou školou, ačkoliv vysokou školou není. 
(2) Fyzická osoba, podnikající fyzická osoba a právnická osoba je povinna zdržet se vydávání dokladů o absolvování studia vyvolávajících nebezpečí záměny s vysokoškolskými diplomy vydávanými tuzemskými vysokými školami a přiznávání oprávnění používat tituly nebo jejich příslušné zkratky vyvolávající nebezpečí záměny s akademickými tituly přiznávanými tuzemskými vysokými školami podle tohoto zákona a jejich zkratkami. 
(3) Na území České republiky lze zahraniční vysokoškolské vzdělávání v určitém zahraničním vysokoškolském studijním programu poskytovat pouze na základě příslušného tuzemského povolení pro daný program podle § 93b až 93e nebo příslušného tuzemského oprávnění pro daný program podle § 93i až 93ic. Právnická osoba nebo fyzická osoba je povinna zdržet se jednání způsobilého vyvolat mylnou domněnku, že je oprávněna poskytovat na území České republiky zahraniční vysokoškolské vzdělávání v určitém zahraničním vysokoškolském studijním programu, ačkoliv k tomu nemá příslušné tuzemské povolení nebo tuzemské oprávnění.“.
Čl. II
Přechodná ustanovení

1. Právnické osoby uvedou svůj název do souladu se zákonem č. 111/1998 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do 31. prosince 2025.
2. Vnitřní předpisy vysoké školy upravené podle zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, předloží veřejné a státní vysoké školy příslušnému ministerstvu k registraci nejpozději do 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Soukromé vysoké školy uvedou své orgány a vnitřní předpisy do souladu se zákonem č. 111/1998 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a předloží upravené vnitřní předpisy Ministerstvu školství, mládeže a tělovýchovy na vědomí do 2 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Orgány a vnitřní předpisy součástí vysoké školy uvedou vysoké školy do souladu se zákonem č. 111/1998 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do 2 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, jde-li o veřejnou nebo státní vysokou školou, nebo do 3 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, jde-li o soukromou vysokou školu.
3. Na právnickou osobu, která byla v poslední den přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona soukromou vysokou školou, se použije § 39 odst. 1 zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Řízení o žádosti o udělení státního souhlasu působit jako soukromá vysoká škola, které nebylo pravomocně skončeno přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí a práva a povinnosti s ním související se posoudí podle § 39 a 39a zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. 
5. Právnická osoba, která je ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona soukromou vysokou školou, nebo která získá státní souhlas v řízení podle bodu 4, uvede nejpozději do 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona složení svého statutárního orgánu do souladu s požadavkem bezúhonnosti a důvěryhodnosti člena statutárního orgánu právnické osoby podle § 39a zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; neučiní-li tak v uvedené jednoleté lhůtě, může jí Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy udělený státní souhlas odejmout. 
6. Povinnosti vysoké školy podle § 44 odst. 9 zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nevztahují na studijní programy, které byly schváleny vysokou školou k uskutečňování na základě institucionální akreditace nebo akreditovány v době přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. Studenti, kteří byli do studia studijního programu zapsáni a jejichž první období výuky v rámci daného studia započalo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, ukončují řádně studium podle § 45 odst. 3, § 46 odst. 3, nebo § 47 odst. 4 zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. 
8. Změna způsobu řádného ukončení studia ve studijních programech platí pro studenty, kteří byli do studia studijního programu, schváleného k uskutečňování na základě institucionální akreditace nebo akreditovaného v době přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zapsáni po nabytí účinnosti tohoto zákona, a studenty, kteří byli do studia takového studijního programu zapsáni přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a jejichž první období výuky v rámci daného studia započalo nejdříve v den nabytí účinnosti tohoto zákona, přímo na základě § 45 odst. 3, § 46 odst. 3, nebo § 47 odst. 4 zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Dosavadní oprávnění uskutečňovat studijní programy schválené vysokou školou na základě institucionální akreditace a akreditace studijních programů udělené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nejsou změnou způsobu řádného ukončení studia dotčeny.
9. Výtisky bakalářských, diplomových, disertačních a rigorózních prací, zaslané Ministerstvu školství, mládeže a tělovýchovy k uchování podle § 47b odst. 4 věty poslední zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, vrátí Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy vysokým školám, od nichž tyto výtisky obdrželo, do 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
10. Rozhodnutí o vyměření poplatku spojeného se studiem, vydaná podle § 58 odst. 3 zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, v řízeních pravomocně ukončených přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, nejsou ustanovením § 58 odst. 3 věty poslední zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, dotčena. V řízeních vedených podle § 58 odst. 3 zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dne nabytí účinnosti tohoto zákona, která nebyla přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně skončena, jakož i v řízeních vedených podle § 58 odst. 3 zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije ustanovení § 58 odst. 3 zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, přičemž při případném určování studijních programů stejného typu podle § 58 odst. 3 věty poslední zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se zohledňují i taková řádně ukončená studia, která byla zahájena nebo ukončena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
11. Probíhající studium v mezinárodně uznávaném kursu uskutečňovaném podle zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zahájené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle § 60a zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
12.  Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy upraví dosavadní registr docentů, profesorů a mimořádných profesorů vysokých škol podle zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 
13. Řízení o žádostech o uznání zahraničního vysokoškolského vzdělání nebo jeho části nebo jednotlivé zkoušky v České republice podle § 89 zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, která nebyla pravomocně skončena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí a práva a povinnosti s nimi související se posoudí podle § 89 až 90a zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
 14. Zkrácení doby platnosti potvrzení orgánu státní sociální podpory o příjmu rodiny, vydávaného pro účely přiznání stipendia, ze 24 na 11 měsíců od uplynutí čtvrtletí, za které byl příjem rodiny zjišťován, se nevztahuje na řízení ve věcech stipendií, která byla zahájena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.  
15. Ustanovení § 91a zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném ode dne 1. září 2025, se nevztahují na ty studenty doktorského studijního programu, kteří byli do studia daného studijního programu zapsáni a jejichž první období výuky v rámci daného studia započalo přede dnem 1. září 2025. Při posuzování, zda jde o první studium v doktorském studijním programu podle § 91a odst. 3 zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném ode dne 1. září 2025, se bere v úvahu i studium přede dnem 1. září 2025. 
16.  Právnická osoba, která v poslední den přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona poskytovala  na území České republiky v souladu s § 93a odst. 2 a § 93b odst. 1 zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zahraniční vysokoškolské vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu nebo programech, je oprávněna pokračovat v poskytování uvedeného vzdělávání podle zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,  až do získání tuzemského povolení pro příslušný program nebo programy podle zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejdéle však po dobu 7 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Po uplynutí doby 7 měsíců může právnická osoba uvedená ve větě první v poskytování uvedeného vzdělávání pokračovat za podmínek podle zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pouze za účelem dostudování stávajících studentů, kteří studium zahájili přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,  s tím, že ke studiu příslušných programů uskutečňovaných podle zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,  již nelze přijímat nové uchazeče. Po dobu pokračování v poskytování vzdělávání se na právnickou osobu ohledně daného pokračujícího vzdělávání a souvisejících práv, povinností a postupů vztahuje zákon č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
17. Tuzemská právnická osoba, která v poslední den přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona poskytovala na území České republiky v souladu s § 93a odst. 4 a § 93d odst. 1 zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zahraniční vysokoškolské vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu nebo programech evropské zahraniční vysoké školy, je oprávněna pokračovat v poskytování uvedeného vzdělávání podle zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, až do získání tuzemského oprávnění pro příslušný program nebo programy podle zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejdéle však po dobu 7 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Po uplynutí doby 7 měsíců může právnická osoba uvedená ve větě první v poskytování uvedeného vzdělávání pokračovat za podmínek podle zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pouze za účelem dostudování stávajících studentů, kteří studium zahájili přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,  s tím, že ke studiu příslušných programů uskutečňovaných podle zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, již nelze přijímat nové uchazeče. Po dobu pokračování v poskytování vzdělávání se na právnickou osobu ohledně daného pokračujícího vzdělávání a souvisejících práv, povinností a postupů vztahuje zákon č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
18. Oprávnění právnické osoby poskytovat na základě tuzemského povolení podle § 93a odst. 3 a § 93f zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, na území České republiky zahraniční vysokoškolské vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu nebo programech, vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, není tímto zákonem dotčeno a trvá do uplynutí doby, na kterou bylo tuzemské povolení uděleno, nebo do dne jeho odnětí.
19. Oprávnění tuzemské právnické osoby poskytovat na základě tuzemského oprávnění podle § 93a odst. 5 a § 93h zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dne nabytí účinnosti tohoto zákona, na území České republiky zahraniční vysokoškolské vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu nebo programech mimoevropské zahraniční vysoké školy, vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, není tímto zákonem dotčeno a trvá do uplynutí doby, na kterou bylo tuzemské oprávnění uděleno, nebo do dne jeho odnětí.
20. Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy může tuzemské povolení právnické osoby uvedené v bodě 18 a tuzemské oprávnění právnické osoby uvedené v bodě 19 odejmout podle zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
21. Na studium v zahraničních vysokoškolských studijních programech se použije § 93j zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, týká-li se rozhodování Ministerstva školství mládeže a tělovýchovy podle zákona o státní sociální podpoře nebo zákona o důchodovém pojištění doby studia přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nebo doby studia uskutečňovaného v zahraničních vysokoškolských studijních programech uskutečňovaných podle bodu 16, 17, 18 nebo 19.
22. Na studijní programy, uskutečňované vysokými školami k poslednímu dni přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a akreditované na základě žádosti podle § 95 odst. 4 zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se až do uplynutí doby platnosti jejich akreditace vztahuje § 95 odst. 4 zákona č. 111/1998 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o organizaci a provádění sociálního zabezpečení

Čl. III
Zákon č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, ve znění zákona č. 590/1992 Sb., zákona č. 37/1993 Sb., zákona č. 160/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 134/1997 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 93/1998 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 133/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 159/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 238/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 411/2000 Sb., zákona č. 116/2001 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 265/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 518/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 453/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 167/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 24/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 405/2006 Sb., zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 152/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 177/2011 Sb., zákona č. 180/2011 Sb., zákona č. 220/2011 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 348/2011 Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č. 365/2011 Sb., zákona č. 366/2011 Sb., zákona č. 367/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 403/2012 Sb., zákona č. 274/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 313/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 136/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 251/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 332/2014 Sb., zákona č. 131/2015 Sb., zákona č. 317/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 190/2016 Sb., zákona č. 213/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 24/2017 Sb., zákona č. 99/2017 Sb., zákona č. 148/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 195/2017 Sb., zákona č. 203/2017 Sb., zákona č. 259/2017 Sb., zákona č. 310/2017 Sb., zákona č. 92/2018 Sb., zákona č. 335/2018 Sb., zákona č. 111/2019 Sb., zákona č. 164/2019 Sb., zákona č. 228/2019 Sb., zákona č. 315/2019 Sb., zákona č. 255/2020 Sb., zákona č. 540/20020 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 270/2021 Sb., zákona č. 323/2021 Sb., zákona č. 330/2021 Sb., zákona č. 216/2022 Sb., zákona č. 221/2022  Sb., zákona č. 366/2022 Sb., zákona č. 423/2022 Sb. a zákona č. 455/2022 Sb., se mění takto:

1. V § 3 odst. 2 se slovo „a“ nahrazuje čárkou a na konci textu odstavce se doplňují slova „a Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy“.

2. Za § 10b se vkládá nový § 10c, který včetně nadpisu zní:
„§ 10c  
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy

(1)  Pro účely vydání rozhodnutí Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy podle § 21 odst. 1 písm. a) bodu 1, 2 nebo 3 zákona o důchodovém pojištění předloží žadatel originál nebo úředně ověřenou kopii potvrzení o studiu, vydaného zahraniční střední školou, vyšší odbornou školou nebo vysokou školou (dále jen „zahraniční škola“) nebo tuzemskou právnickou osobou uskutečňující vysokoškolský studijní program zahraniční vysoké školy na území České republiky v rámci spolupráce s danou zahraniční vysokou školou (dále jen „pobočka zahraniční vysoké školy“), nebo obdobný doklad nebo doklady, které obsahují 
a) jméno, příjmení a datum narození žáka nebo studenta a název a sídlo zahraniční školy nebo pobočky zahraniční vysoké školy, 
b) učební plán žáka nebo studenta nebo jiný výčet studovaných předmětů s uvedením jejich časového rozsahu, včetně celkového počtu vyučovacích hodin týdně, a formu a standardní délku studia, jde-li o studium na zahraniční střední nebo vyšší odborné škole, 
c) název a typ zahraničního vysokoškolského studijního programu, místo a formu studia v daném programu, jde-li o studium na zahraniční vysoké škole nebo v pobočce zahraniční vysoké školy, 
d) den zahájení studia na zahraniční škole, jde-li o studium na zahraniční střední nebo vyšší odborné škole; jde-li o studium na zahraniční vysoké škole, den, kdy se osoba, o jejíž zahraniční studium jde, stala studentem zahraniční vysoké školy, popřípadě, nelze-li tento den určit, den zahájení studia,
e) v případě probíhajícího studia den, kdy osoba, o jejíž studium jde, přestane být žákem nebo studentem; nelze-li tento den určit, pak standardní dobu studia potřebnou k řádnému ukončení studia, včetně vyznačení období, ve kterém žákem nebo studentem nebyla z důvodu přerušení studia nebo z jiných důvodů, a
f) v případě ukončeného studia den, kdy osoba, o jejíž studium jde, přestala být žákem nebo studentem, včetně vyznačení období, ve kterém žákem nebo studentem nebyla z důvodu přerušení studia nebo z jiných důvodů, a diplom, jde-li o řádně ukončené studium na zahraniční vysoké škole nebo v pobočce zahraniční vysoké školy, nebo jiný doklad o ukončení studia.
(2) Žadatel dále předloží
a) podklady pro rozhodnutí vyhotovené v cizím jazyce v úředně ověřeném překladu do jazyka českého, pokud Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy nesdělí žadateli, že takový překlad nevyžaduje; takové prohlášení může Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy učinit na své úřední desce i pro neurčitý počet řízení v budoucnu,
b) na výzvu Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy doklad nebo doklady o skutečnosti, že zahraniční škola i příslušný zahraniční vzdělávací nebo studijní program jsou uznávanou součástí vzdělávací soustavy příslušného cizího státu, pokud tato skutečnost nevyplývá z jiných předložených dokladů; popřípadě i doplňující informace o zahraniční škole a poskytovaném vzdělávání, 
c) na výzvu Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy doklad podle odstavce 1, u něhož byla pravost podpisů a otisků razítek na originálu ověřena ministerstvem zahraničních věcí státu, v němž má sídlo zahraniční škola, která doklad vydala, nebo příslušným cizozemským orgánem a příslušným zastupitelským úřadem České republiky, pokud mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána, nestanoví jinak. 
 (3) Nepředloží-li žadatel podklady podle odstavce 1 nebo 2, Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy řízení usnesením zastaví. Předložení dokladů podle odstavce 1 a odstavce 2 písm. b) a c) lze se souhlasem Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy nahradit čestným prohlášením účastníka řízení nebo svědeckou výpovědí, zanikla-li zahraniční škola, na níž se uskutečňovalo příslušné studium, nebo z jiných důvodů hodných zvláštního zřetele.

(4) Nedaří-li se prokazatelně žadateli doručovat nebo nepodaří-li se žadateli doručit do ciziny, orgán rozhodující o žádosti doručuje žadateli bez ustanovení opatrovníka veřejnou vyhláškou.

(5) Lhůta pro vydání rozhodnutí o žádosti činí 90 dnů od zahájení řízení.

(6) Účastníkem řízení podle odstavce 1 je pouze žadatel, jímž může být jen osoba, o jejíž studium jde, popřípadě osoba po ní pozůstalá, má-li na vydání rozhodnutí právní zájem.“.

ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o daních z příjmů
0. Čl. IV 
V § 38l zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 210/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 168/1998 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č. 340/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 117/2001 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 280/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 530/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 304/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 346/2010 Sb., zákona č. 348/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 192/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 403/2012 Sb., zákona č. 428/2012 Sb., zákona č. 500/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 105/2013 Sb., zákona č. 160/2013 Sb., zákona č. 215/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 247/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 127/2015 Sb., zákona č. 170/2017 Sb., zákona č. 200/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 293/2017 Sb., zákona č. 343/2020 Sb., zákona č. 386/2020 Sb., zákona č. 540/2020 Sb., zákona č. 543/2020 Sb., zákona č. 609/2020 Sb., zákona č. 251/2021 Sb., zákona č. 285/2021 Sb., zákona č. 286/2021 Sb., zákona č. 297/2021 Sb., zákona č. 324/2021 Sb., zákona č. 353/2021 Sb. a zákona č. 432/2022 Sb., odstavec 4 zní: 

„(4) Studuje-li zletilé dítě, na které je uplatňováno daňové zvýhodnění, na střední nebo vysoké škole v zahraničí, na zahraniční vysoké škole v České republice nebo ve vysokoškolském studijním programu zahraniční vysoké školy uskutečňovaném na území České republiky tuzemskou právnickou osobou, nárok na daňové zvýhodnění se plátci daně prokazuje 

a) potvrzením o studiu vydaným zahraniční školou nebo tuzemskou právnickou osobou na určité období a 

b) rozhodnutím Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy, podle kterého je toto studium pro účely státní sociální podpory postaveno na roveň studia na středních školách, nebo vysokých školách v České republice.“.

Poznámka pod čarou č. 130 se zrušuje. 
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o státní sociální podpoře

Čl. V
Zákon č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění ve znění zákona č. 137/1996 Sb., zákona č. 132/1997 Sb., zákona č. 242/1997 Sb., zákona č. 91/1998 Sb., zákona č. 158/1998 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 271/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 125/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 453/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 315/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 124/2005 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 204/2005 Sb., zákona č. 218/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 113/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 134/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 213/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 414/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 346/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č. 366/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 331/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 48/2013 Sb., zákona č. 267/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 306/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 252/2014 Sb., zákona č. 253/2014 Sb., zákona č. 332/2014 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 98/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 200/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., zákona č. 92/2018 Sb., zákona č. 32/2019 Sb., zákona č. 277/2019 Sb., zákona č. 363/2019 Sb., zákona č. 540/2020 Sb., zákona č. 588/2020 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 285/2021 Sb., zákona č. 363/2021 Sb., zákona č. 17/2022 Sb., zákona č. 203/2022 Sb., zákona č. 358/ 2022 Sb. a zákona č. 456/2022 Sb., se mění takto:

1. V § 12 odst. 1 písm. d) se slova „; zahraniční vysokou školou se pro účely tohoto zákona rozumí právnická osoba ustavená podle právních předpisů cizího státu, která je v tomto cizím státě, podle jehož právních předpisů byla ustavena (dále jen „domovský stát“), součástí vysokoškolského vzdělávacího systému daného domovského státu a která v tomto domovském státě poskytuje vzdělávání, jehož absolvováním se v tomto domovském státě podle jeho právních předpisů získává vysokoškolské vzdělání“ zrušují.

2. V § 12 odst. 1 písm. e) se slova „tuzemskou právnickou osobou na základě její dohody s danou zahraniční vysokou školou“ nahrazují slovy „v rámci spolupráce s danou zahraniční vysokou školou tuzemskou právnickou osobou (dále jen „pobočka zahraniční vysoké školy“)“ a za slova „pokud je“ se vkládají slova „uvedené studium“.

3.  V § 12 se doplňuje odstavec 4, který zní:
             „(4) Při rozhodování podle odstavce 1 písm. c), d) nebo e) se pravidla, stanovená zákonem o organizaci a provádění sociálního zabezpečení pro řízení o postavení studia na středních, vyšších odborných nebo vysokých školách v cizině nebo studia na zahraničních vysokých školách nebo v pobočkách zahraničních vysokých škol na území České republiky na roveň studia na středních, vyšších odborných nebo vysokých školách v České republice pro účely důchodového pojištění, použijí obdobně.“.
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o důchodovém pojištění

Čl. VI
Zákon č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění zákona č. 134/1997 Sb., zákona č. 289/1997 Sb., zákona č. 224/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 116/2001 Sb., zákona č. 188/2001 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 264/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 24/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 405/2006 Sb., zákona č. 152/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 218/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 178/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 108/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 135/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 220/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 348/2011 Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č. 365/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 314/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 403/2012 Sb., zákona č. 463/2012 Sb., zákona č. 267/2013 Sb., zákona č. 274/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 182/2014 Sb., zákona č. 183/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 332/2014 Sb., zákona č. 131/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 190/2016 Sb., zákona č. 212/2016 Sb., zákona č. 213/2016 Sb., zákona č. 24/2017 Sb., zákona č. 99/2017 Sb., zákona č. 148/2017 Sb., zákona č. 150/2017 Sb., zákona č. 203/2017 Sb., zákona č. 259/2017 Sb., zákona č. 310/2017 Sb., zákona č. 191/2018 Sb., zákona č. 32/2019 Sb., zákona č. 244/2019 Sb., zákona č. 315/2019 Sb., zákona č. 469/2020 Sb., zákona č. 540/2020 Sb., zákona č. 323/2021 Sb., zákona č. 330/2021 Sb., zákona č. 221/2022 Sb., zákona č. 455/2022 Sb., zákona č. 71/2023 Sb. a zákona č. 270/2023 Sb., se mění takto:

0. V § 21 odst. 1 písm. a) bodě 2 se slovo „školách46)“ nahrazuje slovem „školách54)“ a slova „; zahraniční vysokou školou se pro účely tohoto zákona rozumí právnická osoba ustavená podle právních předpisů cizího státu, která je v daném cizím státě, podle jehož právních předpisů byla ustavena (dále jen „domovský stát“), součástí vysokoškolského vzdělávacího systému domovského státu a která v domovském státě poskytuje vzdělávání, jehož absolvováním se v domovském státě podle jeho právních předpisů získává vysokoškolské vzdělání“ se zrušují.

Poznámka pod čarou č. 54 zní: 
„54) § 93a odst. 1 zákona č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění 
      dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů.“.

2. Poznámka pod čarou č. 46 vložená zákonem č. 137/2016 Sb., kterým se mění zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony, se zrušuje.

3. V § 21 odst. 1 písm. a) bodě 3 se slova „tuzemskou právnickou osobou na základě její dohody s danou zahraniční vysokou školou“ nahrazují slovy „v rámci spolupráce s danou zahraniční vysokou školou tuzemskou právnickou osobou“ a za slova „pokud je“ se vkládají slova „uvedené studium“.

4. V § 105c odst. 1 a 2 se slovo „spoření46)“ nahrazuje slovem „spoření55)“.  

Poznámka pod čarou č. 55 zní: 

„55) Zákon č. 426/2011 Sb., o důchodovém spoření, ve znění pozdějších předpisů.“.

5. Poznámka pod čarou č. 46 vložená zákonem č. 377/2015 Sb., kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o ukončení důchodového spoření, se zrušuje.
ČÁST ŠESTÁ
Změna zákona o komunikačních systémech neslyšících a hluchoslepých osob

Čl. VII
Zákon č. 155/1998 Sb., o komunikačních systémech neslyšících a hluchoslepých osob, ve znění zákona č. 384/2008 Sb. a zákona č. 329/2011 Sb., se mění takto:

1. V § 7 se na konci textu písmene b) doplňují slova „v souladu s jinými právními předpisy4)“.
    Poznámka pod čarou č. 4 zní: 

    „4) Zákon č. 561/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
         Vyhláška č. 27/2016 Sb., o vzdělávání žáků se speciálními vzdělávacími potřebami a žáků nadaných, ve znění pozdějších předpisů.
          Zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů.“.

2. V § 8 odstavec 3 zní: 
„(3) Poskytování tlumočnických služeb neslyšícím a hluchoslepým osobám při předškolním, základním, středním a vyšším odborném vzdělávání a při studiu na vysoké škole upravují jiné právní předpisy4).“.

3. V § 10 se za slovo „vyhláškou“ vkládají slova „obsah a rozsah kurzů podle § 9.“ a písmena a) a b) se zrušují. 
ČÁST SEDMÁ
Změna zákona o uznávání odborné kvalifikace

Čl. VIII
	Zákon č. 18/2004 Sb., o uznávání odborné kvalifikace a jiné způsobilosti státních příslušníků členských států Evropské unie a některých příslušníků jiných států a o změně některých zákonů (zákon o uznávání odborné kvalifikace), ve znění zákona č. 96/2004 Sb., zákona č. 588/2004 Sb., zákona č. 21/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 52/2012 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 126/2016 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., zákona č. 176/2019 Sb. a zákona č. 261/2021 Sb., se mění takto: 
1. V § 36a odst. 4 písm. a) se za slova „datum narození“ vkládají slova „, adresu místa podnikání v zemi původu, případně doručovací adresu“.
CELEX: 32005L0036
2. V § 36a odstavec 6 zní:
„(6) Ministerstvo zveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový přístup tyto údaje týkající se oznámení:
a) jméno, popřípadě jména, a příjmení uchazeče,
b) název regulované činnosti, pro kterou bylo oznámení podáno,
c) adresa místa podnikání v zemi původu, případně doručovací adresa, a
d) údaje o zaměstnavateli usazeném v jiném členském státě Evropské unie uvedené v odstavci 4 písm. d), pokud je uchazeč vyslán na území České republiky v rámci poskytování služeb tímto zaměstnavatelem.“.
ČÁST OSMÁ
Změna školského zákona 
Čl. IX
Zákon č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon), ve znění zákona č. 383/2005 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 158/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 624/2006 Sb., zákona č. 217/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 343/2007 Sb., zákona č. 58/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 242/2008 Sb., zákona č. 243/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 384/2008 Sb., zákona č. 49/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 378/2009 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 331/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 472/2011 Sb., zákona č. 53/2012 Sb., zákona č. 333/2012 Sb., zákona č. 370/2012 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 82/2015 Sb., zákona č. 178/2016 Sb., zákona č. 230/2016 Sb., zákona č. 101/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., zákona č. 167/2018 Sb., zákona č. 46/2019 Sb., zákona č. 284/2020 Sb., zákona č. 349/2020 Sb., zákona č. 403/2020 Sb., zákona č. 94/2021 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 152/2023 Sb. a zákona č. 183/2023 Sb., se mění takto: 
1. V § 28 odst. 5 se za větu první vkládá věta „Vzájemnou kombinací sdružovaných údajů, včetně sestavování časových řad, vytváří ministerstvo, popřípadě jím zřízená právnická osoba, podklady pro přípravu návrhů právních předpisů a tvorbu koncepcí v oblasti vzdělávání, jakož i pro vyhodnocování, jak jsou naplňovány.“.
2. Za § 28 se vkládá nový § 28a, který včetně nadpisu zní:
„Informační systém vzdělávání
§ 28a
(1) Zřizuje se Informační systém vzdělávání jako informační systém veřejné správy. Správcem Informačního systému vzdělávání je ministerstvo.
(2) Informační systém vzdělávání, včetně jeho součástí, je neveřejný, není-li zákonem stanoveno jinak.“.
3. V § 81 odst. 5 se číslo „10“ nahrazuje číslem „11“.
4. V § 115 se slova „, rozvojových programů“ zrušují.
5. V § 141 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo „seznam“ nahrazuje slovem „registr“.

6. V § 141 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Školský rejstřík je součástí Informačního systému vzdělávání.“.
Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 3 až 5.
7. V § 141 se odstavec 5 zrušuje.

8. V § 144 odst. 1 písm. b) se za slovo „sídlo,“ vkládají slova „adresa elektronické pošty, identifikátor datové schránky,“.

9. V § 144 odst. 1 písm. c) se za slovo „pošty“ vkládají slova „, identifikátor datové schránky“.

10. V § 144 odst. 1 písm. i) se za slovo „příjmení“ vkládají slova „, adresa místa pobytu nebo bydliště, pokud nemá na území České republiky adresu místa pobytu,“.

11. V § 144 odst. 1 se písmeno j) zrušuje.
Dosavadní písmena k) až m) se označují jako písmena j) až l).
12. V § 144 odst. 1 se na konci písmene k) čárka nahrazuje tečkou a písmeno l) se zrušuje.

13. V § 149 odst. 2 se slova „, i), j) a m)“ nahrazují slovy „a i)“.

14. V § 149 odst. 4 se slova „, j) a m)“ zrušují.

15. V § 149 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Žádost o zápis změny v údajích podle odstavce 2 se nepodává, jestliže došlo ke změně příslušného údaje v základním registru. O zápisu změny v těchto údajích se v takovém případě nevede řízení.“.
16. V § 159 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
„(5) Žádost o zápis změny v zapisovaných údajích navrhovatel nepodává v případě údajů, u kterých došlo ke změně v základním registru. O zápisu změny v zapisovaných údajích se v takovém případě nevede řízení.“.
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6.
ČÁST DEVÁTÁ
Změna zákona o správních poplatcích
Čl. X
Příloha k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb., zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 138/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb., zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb., zákona č. 106/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 38/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č.  239/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č.  141/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 206/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 346/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 132/2010 Sb., zákona č. 148/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 343/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 30/2011 Sb., zákona č. 105/2011 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 134/2011 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 245/2011 Sb., zákona č. 249/2011 Sb., zákona č. 255/2011 Sb., zákona č. 262/2011 Sb., zákona č. 300/2011 Sb., zákona č. 308/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č.  344/2011 Sb., zákona č.  349/2011 Sb., zákona č.  350/2011 Sb., zákona č. 357/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 472/2011 Sb., zákona č. 19/2012 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 53/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 169/2012 Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 221/2012 Sb., zákona č. 225/2012 Sb., zákona č. 274/2012 Sb., zákona č. 350/2012 Sb., zákona č. 359/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 407/2012 Sb., zákona č. 428/2012 Sb., zákona č.  496/2012 Sb., zákona č. 502/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 50/2013 Sb., zákona č. 69/2013 Sb., zákona č. 102/2013 Sb., zákona č. 170/2013 Sb., zákona č. 185/2013 Sb., zákona č. 186/2013 Sb., zákona č. 232/2013 Sb., zákona č. 239/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 257/2013 Sb., zákona č. 273/2013 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 281/2013 Sb., zákona č. 306/2013 Sb., zákona č. 313/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 127/2014 Sb., zákona č. 187/2014 Sb., zákona č. 249/2014 Sb., zákona č. 257/2014 Sb., zákona č. 259/2014 Sb., zákona č. 264/2014 Sb., zákona č. 268/2014 Sb., zákona č. 331/2014 Sb., zákona č. 81/2015 Sb., zákona č. 103/2015 Sb., zákona č. 204/2015 Sb., zákona č. 206/2015 Sb., zákona č. 224/2015 Sb., zákona č. 268/2015 Sb., zákona č. 314/2015 Sb., zákona č. 318/2015 Sb., zákona č. 113/2016 Sb., zákona č. 126/2016 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 229/2016 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 258/2016 Sb., zákona č. 264/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona č. 324/2016 Sb., zákona č. 369/2016 Sb., zákona č. 63/2017 Sb., zákona č. 170/2017 Sb., zákona č. 194/2017 Sb., zákona č. 195/2017 Sb., zákona č. 199/2017 Sb., zákona č. 202/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 206/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 251/2017 Sb., zákona č. 261/2017 Sb., zákona č. 289/2017 Sb., zákona č. 295/2017 Sb., zákona č. 299/2017 Sb., zákona č. 302/2017 Sb., zákona č. 304/2017 Sb., zákona č. 371/2017 Sb., zákona č. 90/2018 Sb., zákona č. 171/2018 Sb., zákona č. 193/2018 Sb., zákona č. 286/2018 Sb., zákona č. 307/2018 Sb., zákona č. 135/2019 Sb., zákona č. 176/2019 Sb., zákona č. 209/2019 Sb., zákona č. 255/2019 Sb., zákona č. 277/2019 Sb., zákona č. 279/2019 Sb., zákona č. 364/2019 Sb., zákona č. 368/2019 Sb., zákona č. 369/2019 Sb., zákona č. 12/2020 Sb., zákona č. 115/2020 Sb., zákona č. 117/2020 Sb., zákona č. 119/2020 Sb., zákona č. 334/2020 Sb., zákona č. 336/2020 Sb., zákona č. 337/2020 Sb., zákona č. 501/2020 Sb., zákona č. 524/2020 Sb., zákona č. 543/2020 Sb., zákona č. 13/2021 Sb., zákona č. 14/2021 Sb., zákona č. 90/2021 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 270/2021 Sb., zákona č. 274/2021 Sb., zákona č. 284/2021 Sb., zákona č. 300/2021 Sb., zákona č. 362/2021 Sb., zákona č. 366/2021 Sb., zákona č. 371/2021 Sb., zákona č. 374/2021 Sb., zákona č. 426/2021 Sb.,  zákona č. 91/2022 Sb., zákona č. 96/2022 Sb., zákona č. 217/2022 Sb., zákona č. 225/2022 Sb., zákona č. 246/2022 Sb., zákona č. 314/2022 Sb., zákona č. 372/2022 Sb., zákona č. 376/2022 Sb., zákona č. 431/2022 Sb., zákona č. 432/2022 Sb., zákona č. 458/2022 Sb., zákona č. 88/2023 Sb., zákona č. 149/2023 Sb., zákona č. 173/2023 Sb., zákona č. 185/2023 Sb., zákona č. 271/2023 Sb. a zákona č. 277/2023 Sb.,  se mění takto:

1. V položce 10 písm. d) se částka „Kč 1 000“ nahrazuje částkou „Kč 3 000“.

2. Poznámka pod čarou č. 26d zní: 

     „26d) § 93b až 93d a § 93e odst. 1 a 2 zákona č. 111/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“. 


3. V položce 22 písm. s) a u) se za slovo „vzdělávání“ vkládají slova „v zahraničním vysokoškolském studijním programu“ a částka „Kč 100 000“ se nahrazuje částkou „Kč 50 000“.
4. V položce 22 písm. t) a v) se slovo „rozšíření“ nahrazuje slovy „prodloužení platnosti“ a za slovo „vzdělávání“ se vkládají slova „v zahraničním vysokoškolském studijním programu“.
5.  Poznámky pod čarou č. 26e až 26g znějí:
            „26e) § 93e odst. 3 zákona č. 111/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů. 
        	  26f) § 93i až 93ib a § 93ic odst. 1 a 2 zákona č. 111/1998 Sb., ve znění pozdějších 
                    předpisů. 
  26g) § 93ic odst. 3 zákona č. 111/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“. 

Čl. XI
Přechodné ustanovení
    Pro poplatkové povinnosti u správního poplatku podle položky 10 a 22 přílohy k zákonu č. 634/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související se použije zákon č. 634/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST DESÁTÁ
ZRUŠOVACÍ USTANOVENÍ
Čl. XII
Zrušují se:
1. Vyhláška č. 343/2002 Sb., o postupu a podmínkách při zveřejnění průběhu přijímacího řízení na vysokých školách.
2. Vyhláška č. 276/2004 Sb., kterou se mění vyhláška č. 343/2002 Sb., o postupu a podmínkách při zveřejnění průběhu přijímacího řízení na vysokých školách.
ČÁST JEDENÁCTÁ
ÚČINNOST
Čl. XIII
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2025, s výjimkou 
a) ustanovení čl. I bodů 198 a 201 a čl. IX bodů 2 a 5 až 16, která nabývají účinnosti dnem 1. července 2025, a
b) ustanovení čl. I bodů 33 až 51, 53 až 57, 86, 122, 194, 196 a 205 a čl. I bodu 223 ohledně vložení ustanovení § 91a zákona o vysokých školách, která nabývají účinnosti dnem 1. září 2025.


2

2