Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud
Celý záznam KORND32BAA9E najdete zde
II.
Návrh
VYHLÁŠKA
ze dne 2023,
kterou se mění vyhláška č. 359/2020 Sb., o měření elektřiny, ve znění vyhlášky č. 375/2023 Sb.
Ministerstvo průmyslu a obchodu stanoví podle § 98a odst. 1 písm. a) zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 211/2011 Sb., zákona č. 165/2012 Sb., zákona č. 131/2015 Sb., zákona č. 362/2021 Sb. a zákona č. 469/2023 Sb.:
Čl. I
Vyhláška č. 359/2020 Sb., o měření elektřiny, ve znění vyhlášky č. 375/2023 Sb., se mění takto:
1. V § 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „a typy průběhového měření při sdílení elektřiny“.
CELEX32019L0944
2. V § 1 se za písmeno b) vkládají nová písmena c) až j), která znějí:
„c) způsoby a typy měření,
d) podmínky odběru bez měřicího zařízení,
e) údaje z měření a rozsah a podmínky přístupu k údajům z měření,
f) předávání výsledků měření elektřiny a jejich uchovávání,
g) technické a další podmínky měření,
h) minimální funkční a technické požadavky na měřicí zařízení,
i) postup a podmínky instalace inteligentního měření podle přímo použitelného předpisu2),
j) požadavky na kybernetickou bezpečnost měřicích zařízení,“.
Dosavadní písmena c) až e) se označují jako písmena k) až m).
3. V § 4 odst. 1 se slova „jiným než“ zrušují.
4. V § 4 odst. 4 písm. c) a v § 6 odst. 1 písm. c) se slovo „měsíc“ nahrazuje slovy „kalendářní den“.
5. V § 5 odst. 1 písm. d) se slova „může být průběhové“ nahrazují slovy „může zaznamenávat průběh odběru elektřiny“ a na konci textu písmene d) se doplňují slova „; platí, že takové měření elektřiny je neprůběhové“.
6. V § 5 odst. 2 úvodní části ustanovení, § 5 odst. 4 úvodní části ustanovení a v § 5 odst. 5 větě první se za slovo „měřením“ vkládají slova „typu C“.
7. V § 5 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „kategorie C2“ nahrazují textem „C2“.
8. V § 5 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní:
„d) u odběrného místa přiřazeného do skupiny sdílení.“.
CELEX32019L0944
9. V § 5 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena e) a f), která znějí:
„e) u odběrného místa s vícetarifovým měřením,
f) u odběrného místa s odběrem elektřiny z distribuční soustavy na napěťové hladině do 1 kV s přímým měřením, kde dochází k instalaci nového či výměně stávajícího elektroměru.“.
CELEX32019L0944
10. V § 5 odstavec 3 zní:
„(3) Není-li technicky možné nebo ekonomicky únosné elektřinu podle odstavce 2 písm. b), c) nebo d) měřit měřením typu C kategorie C1 nebo C2, použije se měření typu C kategorie C3 nebo měření typu B bez nutnosti provádět průběžný záznam střední hodnoty jalového výkonu za měřicí interval.“.
11. V § 5 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Není-li technicky možné nebo ekonomicky únosné elektřinu podle odstavce 2 písm. e) nebo f) měřit měřením typu C kategorie C1 nebo C2, musí být měřena alespoň měřením typu C kategorie C3 nebo C4.“.
12. V § 5 odst. 4 písm. b) se za slova „výrobna elektřiny“ vkládají slova „nebo není přiřazeno do skupiny sdílení“.
13. V § 5 odst. 5 se slova „č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie a o změně některých zákonů,“ nahrazují slovy „o podporovaných zdrojích energie5)“.
Poznámka pod čarou č. 5 zní:
„5) Zákon č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
14. V § 5 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Měřením typu C kategorie C1 nebo C2 může být měřena elektřina u odběrného místa s vícetarifovým měřením s odběrem elektřiny z distribuční soustavy na napěťové hladině do 1 kV s přímým měřením.“.
CELEX32019L0944
15. V § 5 se odstavec 6 zrušuje.
16. V § 6 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 6 odst. 2 a v § 10 odst. 3 se za slovo „měření“ vkládají slova „typu C“.
17. V § 6 odst. 3 se za slovo „měřením“ vkládají slova „typu C“ a slova „kategorie C2“ se nahrazují textem „C2“.
18. V § 7 odst. 3 písm. b) se slova „zákazníkem nebo výrobcem elektřiny“ nahrazují slovy „dotčeným účastníkem trhu s elektřinou“ a za slova „distribuční soustavy“ se vkládají slova „způsobem určeným provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem distribuční soustavy“.
19. V § 8 odst. 1 větě první se slovo „dvakrát“ nahrazuje slovy „po dobu 3 měsíců následujících“ a slovo „vyhodnocení“ se nahrazuje slovem „zúčtování“.
20. V § 8 odst. 1 větě poslední se slova „soustavě a“ nahrazují slovem „soustavě,“ a za slova „výrobny elektřiny“ se vkládají slova „a odběrných míst přiřazených do skupiny sdílení“.
21. V § 8 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Pro stanovení náhradních údajů o odběru a dodávce elektřiny u měření typu C kategorie C1, C2 nebo C3 se použije postup podle přílohy č. 5.“.
Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 3 až 6.
22. V § 13 odst. 2 se slova „a pro vyhodnocení odchylek“ nahrazují slovy „, zúčtování odchylek a zohlednění sdílené elektřiny“.
CELEX32019L0944
23. V § 13 odst. 3 písm. a) bodech 1 a 2 se za slovo „odchylek“ vkládají slova „a zohlednění sdílené elektřiny“ a za slovo „trhu“ se vkládají slova „a datovému centru“.
CELEX32019L0944
24. V § 13 odst. 3 písm. a) bodě 2 se slova „za vyhodnocovací interval“ zrušují a na konci textu bodu se doplňují slova „za vyhodnocovací interval“.
25. V § 16 odst. 1 a v § 19 odst. 1 se slovo „změřených“ nahrazuje slovem „naměřených“.
26. V § 17 odst. 3 písm. b) bodě 2 se slova „cena za měsíční rezervovanou kapacitu“ nahrazují slovy „měsíční cena za rezervovaný příkon předávacího místa sjednaný ve smlouvě o připojení nebo stanovený podle zákona o podporovaných zdrojích energie v tarifu T1 a měsíční cena za maximální odebraný výkon v tarifu T1“.
27. V § 17 se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 a 6, které znějí:
„(5) Je-li předávací místo přiřazeno do skupiny sdílení, přičemž elektřina je sdílena bez využití distribuční soustavy, a jedná-li se o neoprávněný odběr elektřiny podle § 51 odst. 1 písm. a), b) nebo g) energetického zákona, použije se pro stanovení výše náhrady za neoprávněně odebranou elektřinu podle odstavce 3 množství skutečně neoprávněně odebrané elektřiny zjištěné podle § 16 odst. 1 se zohledněním sdílené elektřiny.
(6) Je-li předávací místo přiřazeno do skupiny sdílení, přičemž elektřina je sdílena s využitím distribuční soustavy, a jedná-li se o neoprávněný odběr elektřiny podle § 51 odst. 1 písm. a), b) nebo g) energetického zákona, použije se pro stanovení výše náhrady za neoprávněně odebranou elektřinu podle odstavce 3 v části
a) ceny za silovou elektřinu a daně z přidané hodnoty a daně podle jiného právního předpisu4) množství skutečně neoprávněně odebrané elektřiny zjištěné podle § 16 odst. 1 se zohledněním sdílené elektřiny,
b) ceny za službu distribuční soustavy množství skutečně neoprávněně odebrané elektřiny zjištěné podle § 16 odst. 1 bez zohlednění sdílené elektřiny.“.
CELEX32019L0944
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 7.
28. V § 17 odst. 7 se slova „odstavce 3“ nahrazují slovy „odstavců 3 až 6“.
29. V § 18 odst. 1 zní:
„(1) V případě, že není smluvně zajištěna služba distribuční soustavy a nejde o neoprávněný odběr elektřiny podle § 51 energetického zákona, určí množství skutečně neoprávněně distribuované elektřiny provozovatel distribuční soustavy na základě naměřených nebo jinak zjištěných prokazatelných údajů o neoprávněné distribuci elektřiny, a to nejvýše za 36 měsíců předcházejících zjištění neoprávněné distribuce. Pokud nejsou tyto údaje dostupné nebo zjevně neodpovídají skutečnosti, použije provozovatel distribuční soustavy podle okolností jiné údaje, zejména údaje o spotřebě elektřiny téhož odběratele v odběrném místě z doby před neoprávněnou distribucí elektřiny.“.
30. V § 18 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 a 3, které znějí:
„(2) Náhrada za neoprávněně distribuovanou elektřinu se stanoví na základě množství skutečně neoprávněně distribuované elektřiny zjištěné podle odstavce 1 oceněného cenou za službu distribuční soustavy v rozsahu podle energetického zákona, kde
a) v síti nízkého napětí se použije distribuční sazba a jmenovitá proudová hodnota hlavního jističe před elektroměrem sjednaná v poslední známé smlouvě sjednané pro dané odběrné místo nebo výrobnu elektřiny nebo distribuční soustavu, jejímž předmětem bylo zajištění služby distribuční soustavy před vznikem neoprávněné distribuce,
b) v sítích velmi vysokého napětí nebo vysokého napětí se použije cena za měsíční rezervovanou kapacitu vztažená ke zjištěné hodnotě maximálního odebraného čtvrthodinového elektrického výkonu za dobu trvání neoprávněné distribuce a cena použití sítě za odebranou elektřinu; není-li možné hodnotu maximálního odebraného čtvrthodinového elektrického výkonu zjistit, pak se použije jednosložková cena za službu sítí příslušného provozovatele distribuční soustavy,
c) za složku ceny služby distribuční soustavy na podporu elektřiny z podporovaných zdrojů se použije částka 495 Kč/MWh,
d) se použije daň z přidané hodnoty v zákonné výši.
(3) Je-li předávací místo přiřazeno do skupiny sdílení, použije se pro stanovení výše náhrady za neoprávněně distribuovanou elektřinu podle odstavce 2
a) množství skutečně neoprávněně distribuované elektřiny zjištěné podle odstavce 1 bez zohlednění sdílené elektřiny, je-li elektřina sdílena s využitím distribuční soustavy, nebo
b) množství skutečně neoprávněně distribuované elektřiny zjištěné podle odstavce 1 se zohledněním sdílené elektřiny, je-li elektřina sdílena bez využití distribuční soustavy.“.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 4 a 5.
CELEX32019L0944
31. V § 18 odst. 2 písm. b) se slova „cena za měsíční rezervovanou kapacitu“ nahrazují slovy „cenovým rozhodnutím Energetického regulačního úřadu účinným v době zjištění neoprávněné distribuce elektřiny stanovená měsíční cena za rezervovaný příkon předávacího místa sjednaný ve smlouvě o připojení nebo stanovený podle zákona o podporovaných zdrojích energie v tarifu T1 a měsíční cena za maximální odebraný výkon v tarifu T1“.
32. Doplňuje se příloha č. 5, která zní:
„Příloha č. 5 k vyhlášce č. 359/2020 Sb.
Postup pro stanovení náhradních hodnot odběrů a dodávek u zákazníků s měřením typu C kategorie C1, C2, C3
Část A – postup pro stanovení náhradních hodnot odběrů u zákazníků s měřením typu C, kategorie C1, C2, C3, bez výrobny elektřiny
1. Postup definuje stanovení náhradních čtvrthodinových hodnot za měření odběru z distribuční soustavy u odběrného místa s měřením typu C, kategorie C1, C2, C3, ve kterém není připojena výrobna elektřiny, a to pro den výpadku měření x.
1. Vychází se z průběhu naměřených čtvrthodinových hodnot odběru zákazníka pro spojité období Tx, které je definováno stanoveným počtem dnů před dnem výpadku měření x. Délka Tx je nastavena na 30 dnů v případě výpadku v období od 1. 6. do 15. 9. daného roku nebo na 150 dnů v případě výpadku ve zbylých částech daného roku.
1. Pokud je dostupné období měření odběru zákazníka kratší než nastavené období Tx , je délka Tx směrem do historie zkrácena dle dostupného období měření limitně až na 7 dnů. Pokud je dostupné období kratší než 7 dnů, budou náhradní hodnoty za měření odběru ve dni výpadku stanoveny odhadem ze strany provozovatele distribuční soustavy příslušející danému zákazníkovi.
1. Vypočítá se výchozí náhradní čtvrthodinový diagram pro den výpadku jako průměrný diagram z naměřených hodnot odběru zákazníka v období před výpadkem:
kde
PODBx,čh výchozí náhradní hodnota odběru ve dni výpadku x, ve čtvrthodině čh,
xt1 index dne z období Tx , který je časově nejblíže dni výpadku x, nejedná se o státní svátek a současně reprezentuje shodný typ dne jako den výpadku (z výčtu pondělí až neděle), přičemž pokud je den výpadku x státním svátkem, přiřazuje se mu typ dne neděle,
xt2 index dne z období Tx , který se liší od indexu xt1, nejedná se o státní svátek a přitom je (s výjimkou indexu xt1) časově nejblíže dni výpadku x a současně reprezentuje shodný typ dne jako den výpadku (z výčtu pondělí až neděle), přičemž pokud je den výpadku x státním svátkem, přiřazuje se mu typ dne neděle,
ODBxt1,čh změřená hodnota odběru ve dni s indexem xt1, ve čtvrthodině čh,
ODBxt2,čh změřená hodnota odběru ve dni s indexem xt2, ve čtvrthodině čh.
Pokud není v období Tx nalezen den s indexem xt2 (z důvodu zkrácené délky Tx), jsou náhradní hodnoty odběru ve dni x vypočteny:
1. Pro definované období Tx jsou vypočteny denní sumární hodnoty z naměřených čtvrthodinových hodnot odběru zákazníka:
kde
ODBd sumární hodnota odběru ve dni d v období Tx ,
ODBd,čh změřená hodnota odběru ve dni d, ve čtvrthodině čh.
1. Pro definované období Tx a pro den výpadku x jsou vypočteny denní sumární hodnoty z přepočteného typového diagramu příslušejícího zákazníku:
kde
DYPd sumární hodnota TDD ve dni d v období Tx a ve dni výpadku x, dále označováno jako dynamický profil,
relativní hodnota n-tého přepočteného typového diagramu ve dni d, ve čtvrthodině čh.
Alternativně lze pro výpočet dynamického profilu DYPd využít agregaci diagramů měření odběru za skupinu minimálně 150 odběrných míst bez připojené výrobny a bez výpadku v období Tx a ve dni x, přičemž tato odběrná místa spadají do stejné třídy TDD jako řešený zákazník s výpadkem měření ve dni x:
kde
změřená hodnota i-tého odběru ve dni d, ve čtvrthodině čh, který neobsahuje výpadek v období Tx a ve dni x.
1. Pro definované období Tx je vypočten parametr lineární korekce odhadu hodnot odběru kx a parametr absolutní korekce odhadu hodnot odběru qx:
kde
N celkový počet dnů za období Tx.
1. Pro všechny dny definovaného období Tx a pro den výpadku x jsou vypočteny sumární diagramy náhradních dat odběru zákazníka DYNd (aplikace dynamické metody):
1. Pro den výpadku x je vypočten koeficient korekce náhradních hodnot odběru zákazníka s označením korx :
kde
DYNx sumární hodnota náhradních dat odběru po aplikaci dynamické metody ve dni výpadku x (spočtená v předchozím bodě postupu).
1. Kontrolována je okrajová podmínka, zda sumární hodnota náhradních dat ve dni výpadku x není záporná. Jestliže je záporná, tak se lineární koeficient korekce náhradních hodnot položí rovno jedné.
1. Kontrolována je okrajová podmínka, zda výsledek dynamické metody nevede k inverznímu tvaru diagramu náhradních dat vůči diagramu naměřených odběrů v období Tx. Jestliže je parametr lineární korekce odhadu hodnot odběru kx záporný, tak se lineární koeficient korekce náhradních hodnot položí rovno jedné.
1. Kontrolována je okrajová podmínka, zda je testovaná přesnost náhradních dat po aplikaci dynamické metody v období Tx vyšší než přesnost náhradních dat určených průměrem z historického období.
Nejprve je vypočten průběh denních sumárních hodnot odběru pro jednotlivé dny v období Tx na základě průměrů z hodnot naměřených odběrů v odpovídajících typech dnů předchozích dvou týdnů:
kde
PRUd sumární hodnota náhradních dat odběru po aplikaci průměrovací metody ve dni d v období Tx ,
dt1 index dne z období před dnem d, který je časově nejblíže dni d, nejedná se o státní svátek a současně reprezentuje shodný typ dne jako den výpadku (z výčtu pondělí až neděle), přičemž pokud je den d státním svátkem, přiřazuje se mu typ dne neděle,
dt2 index dne z období před dnem d, který se liší od indexu dt1, nejedná se o státní svátek a přitom je (s výjimkou indexu dt1) časově nejblíže dni d a současně reprezentuje shodný typ dne jako den výpadku (z výčtu pondělí až neděle), přičemž pokud je den d státním svátkem, přiřazuje se mu typ dne neděle,
ODBdt1,čh změřená hodnota odběru ve dni s indexem dt1, ve čtvrthodině čh,
ODBdt2,čh změřená hodnota odběru ve dni s indexem dt2, ve čtvrthodině čh.
Pokud není v období před dnem d nalezen den s indexem dt2 (z důvodu zkrácené délky dostupného období), pak je sumární hodnota po aplikaci průměrovací metody ve dni d vypočtena:
Pokud není v období před dnem d nalezen ani den s indexem dt1 (z důvodu zkrácené délky dostupného období), pak není sumární hodnota ve dni d vypočtena. Pokud posloupnost PRUd nebude obsahovat alespoň 7 vypočtených denních hodnot, nebude výpočet okrajové podmínky v tomto bodě postupu realizován.
Stanovená řada denních hodnot PRUd následně vstupuje do vyhodnocení okrajové podmínky, pomocí které je indikováno, zda použití dynamické metody povede ke zpřesnění náhradních hodnot ve dni výpadku. Pro vyhodnocení podmínky jsou využity všechny vypočtené hodnoty řady PRUd a řady DYNd , přičemž se vyhodnocují průměrné odchylky těchto řad od denních sumárních hodnot naměřených odběrů za období Tx. Jestliže je průměrná absolutní odchylka nižší v případě hodnot PRUd , tak se lineární koeficient korekce náhradních hodnot položí rovno jedné.
1. Pro den výpadku x jsou vypočteny výsledné náhradní čtvrthodinové hodnoty odběru po korekci pomocí lineárního koeficientu:
1. V případě, že ve dni výpadku x nedochází k výpadku ve všech čtvrthodinách daného dne, ale část hodnot odběru je změřená, pak jsou výsledné náhradní hodnoty odběru VODBx,čh aplikovány pouze v případě čtvrthodinových hodnot s výpadkem, zbylé naměřené hodnoty uvnitř tohoto dne zůstávají beze změny.
Část B – postup pro stanovení náhradních hodnot odběrů a dodávek u zákazníků s měřením typu C, kategorie C1, C2, C3, s výrobnou elektřiny
1. Postup definuje stanovení náhradních čtvrthodinových hodnot za měření odběru z distribuční soustavy a za měření dodávky do distribuční soustavy u odběrného místa s měřením typu C, kategorie C1, C2, C3, ve kterém je připojena výrobna elektřiny, a to pro den výpadku měření x.
1. Vychází se z průběhů naměřených čtvrthodinových hodnot odběru a dodávky u zákazníka pro spojité období Tx, které je definováno stanoveným počtem dnů před dnem výpadku měření x. Délka Tx je nastavena na 30 dnů v případě výpadku v období od 1. 6. do 15. 9. daného roku nebo na 150 dnů v případě výpadku ve zbylých částech daného roku.
1. Pokud je dostupné období měření u zákazníka kratší než nastavené období Tx , je délka Tx směrem do historie zkrácena dle dostupného období měření limitně až na 7 dnů. Pokud je dostupné období kratší než 7 dnů, budou náhradní hodnoty za měření odběru a dodávky ve dni výpadku stanoveny odhadem ze strany provozovatele distribuční soustavy příslušející danému zákazníkovi.
1. Vypočítají se výchozí náhradní čtvrthodinové diagramy pro den výpadku jako průměrné diagramy z naměřených hodnot odběru a dodávky u zákazníka v období před výpadkem:
kde
PODBx,čh výchozí náhradní hodnota odběru ve dni výpadku x, ve čtvrthodině čh,
PDODx,čh výchozí náhradní hodnota dodávky ve dni výpadku x, ve čtvrthodině čh,
xt1 index dne z období Tx , který je časově nejblíže dni výpadku x, nejedná se o státní svátek a současně reprezentuje shodný typ dne jako den výpadku (z výčtu pondělí až neděle), přičemž pokud je den výpadku x státním svátkem, přiřazuje se mu typ dne neděle,
xt2 index dne z období Tx , který se liší od indexu xt1, nejedná se o státní svátek a přitom je (s výjimkou indexu xt1) časově nejblíže dni výpadku x a současně reprezentuje shodný typ dne jako den výpadku (z výčtu pondělí až neděle) přičemž pokud je den výpadku x státním svátkem, přiřazuje se mu typ dne neděle,
ODBxt1,čh změřená hodnota odběru ve dni s indexem xt1, ve čtvrthodině čh,
ODBxt2,čh změřená hodnota odběru ve dni s indexem xt2, ve čtvrthodině čh,
DODxt1,čh změřená hodnota dodávky ve dni s indexem xt1, ve čtvrthodině čh,
DODxt2,čh změřená hodnota dodávky ve dni s indexem xt2, ve čtvrthodině čh.
Pokud není v období Tx nalezen den s indexem xt2 (z důvodu zkrácené délky Tx), jsou náhradní hodnoty odběru a dodávky ve dni x vypočteny:
1. Následující body postupu 6 až 19 jsou prováděny pouze pro OPM s výrobnou elektřiny typu FVE (fotovoltaické elektrárny).
1. V dalším kroku je vypočten čtvrthodinový diagram výroby VYRd,čh v jednotlivých dnech d a čtvrthodinových úsecích čh, pro období Tx a předchozích 14 dnů:
kde
RFVd,čh reprezentativní diagram výroby FVE pro dané OPM v jednotlivých dnech d a čtvrthodinových úsecích čh, pro období Tx a předchozích 14 dnů,
Pinst instalovaný výkon výrobny FVE pro dané OPM.
Dále je vypočten čtvrthodinový diagram výroby VYRx,čh ve dni výpadku x:
kde
RFVx,čh reprezentativní diagram výroby FVE pro dané OPM ve dni výpadku x a čtvrthodinových úsecích čh tohoto dne.
Reprezentativní diagram výroby FVE vychází ze čtvrthodinových měření dodávky elektřiny do sítě DS u vybrané sestavy vzorků výroben FVE. Číselné hodnoty reprezentativního diagramu výroby FVE stanovují provozovatelé distribučních soustav.
1. Dále je vypočten diagram spotřeby SPOd,čh v jednotlivých dnech d a čtvrthodinových úsecích čh, pro období Tx a předchozích 14 dnů:
kde
ODBd,čh změřená hodnota odběru ve dni d, ve čtvrthodině čh, pro období Tx a předchozích 14 dnů,
DODd,čh změřená hodnota dodávky ve dni d, ve čtvrthodině čh, pro období Tx a předchozích 14 dnů.
1. Pro definované období Tx jsou vypočteny denní sumární hodnoty z výše stanovených čtvrthodinových hodnot spotřeby zákazníka:
kde
SPOd sumární hodnota spotřeby ve dni d v období Tx.
1. Vypočítá se výchozí náhradní čtvrthodinový diagram spotřeby pro den výpadku jako průměrný diagram z hodnot spotřeby u zákazníka v období před výpadkem:
kde
PSPOx,čh výchozí náhradní hodnota spotřeby ve dni výpadku x, ve čtvrthodině čh,
xt1 index dne z období Tx , který je časově nejblíže dni výpadku x, nejedná se o státní svátek a současně reprezentuje shodný typ dne jako den výpadku (z výčtu pondělí až neděle, přičemž pokud je den výpadku x státním svátkem, přiřazuje se mu typ dne neděle),
xt2 index dne z období Tx , který se liší od indexu xt1, nejedná se o státní svátek a přitom je (s výjimkou indexu xt1) časově nejblíže dni výpadku x a současně reprezentuje shodný typ dne jako den výpadku (z výčtu pondělí až neděle, přičemž pokud je den výpadku x státním svátkem, přiřazuje se mu typ dne neděle),
SPOxt1,čh hodnota spotřeby ve dni s indexem xt1, ve čtvrthodině čh,
SPOxt2,čh hodnota spotřeby ve dni s indexem xt2, ve čtvrthodině čh.
Pokud není v období Tx nalezen den s indexem xt2 (z důvodu zkrácené délky Tx), jsou náhradní hodnoty spotřeby ve dni x vypočteny:
1. Pro definované období Tx a pro den výpadku x jsou vypočteny denní sumární hodnoty z přepočteného typového diagramu příslušejícího zákazníku:
kde
DYPd sumární hodnota TDD ve dni d v období Tx a ve dni výpadku x, dále označováno jako dynamický profil,
relativní hodnota n-tého přepočteného typového diagramu ve dni d, ve čtvrthodině čh.
Alternativně lze pro výpočet dynamického profilu DYPd využít agregaci diagramů měření odběru za skupinu minimálně 150 odběrných míst bez připojené výrobny a bez výpadku v období Tx a ve dni x, přičemž tato odběrná místa spadají do stejné třídy TDD jako řešený zákazník s výpadkem měření ve dni x:
kde
změřená hodnota i-tého odběru ve dni d, ve čtvrthodině čh, který neobsahuje výpadek v období Tx a ve dni x.
1. Pro definované období Tx je vypočten parametr lineární korekce odhadu hodnot spotřeby kx a parametr absolutní korekce odhadu hodnot spotřeby qx:
kde
N celkový počet dnů za období Tx.
1. Pro všechny dny definovaného období Tx a pro den výpadku x jsou vypočteny sumární diagramy náhradních dat spotřeby zákazníka DYNd (aplikace dynamické metody):
1. Pro den výpadku x je vypočten koeficient korekce náhradních hodnot odběru zákazníka s označením korx :
kde
DYNx sumární hodnota náhradních dat spotřeby po aplikaci dynamické metody ve dni výpadku x (spočtená v předchozím bodě postupu).
1. Kontrolována je okrajová podmínka, zda sumární hodnota náhradních dat ve dni výpadku x není záporná. Jestliže je záporná, tak se lineární koeficient korekce náhradních hodnot položí rovno jedné.
1. Kontrolována je okrajová podmínka, zda výsledek dynamické metody nevede k inverznímu tvaru diagramu náhradních dat vůči diagramu spotřeb v období Tx. Jestliže je parametr lineární korekce odhadu hodnot spotřeby kx záporný, tak se lineární koeficient korekce náhradních hodnot položí rovno jedné.
1. Kontrolována je okrajová podmínka, zda je testovaná přesnost náhradních dat spotřeby po aplikaci dynamické metody v období Tx vyšší než přesnost náhradních dat určených průměrem z historického období.
Nejprve je vypočten průběh denních sumárních hodnot spotřeby pro jednotlivé dny v období Tx na základě průměrů z hodnot spotřeby v odpovídajících typech dnů předchozích dvou týdnů:
kde
PRUd sumární hodnota náhradních dat spotřeby po aplikaci průměrovací metody ve dni d v období Tx ,
dt1 index dne z období před dnem d, který je časově nejblíže dni d, nejedná se o státní svátek a současně reprezentuje shodný typ dne jako den výpadku (z výčtu pondělí až neděle), přičemž pokud je den d státním svátkem, přiřazuje se mu typ dne neděle,
dt2 index dne z období před dnem d, který se liší od indexu dt1, nejedná se o státní svátek a přitom je (s výjimkou indexu dt1) časově nejblíže dni d a současně reprezentuje shodný typ dne jako den výpadku (z výčtu pondělí až neděle), přičemž pokud je den d státním svátkem, přiřazuje se mu typ dne neděle,
SPOdt1,čh hodnota spotřeby ve dni s indexem dt1, ve čtvrthodině čh,
SPOdt2,čh hodnota spotřeby ve dni s indexem dt2, ve čtvrthodině čh.
Pokud není v období před dnem d nalezen den s indexem dt2 (z důvodu zkrácené délky dostupného období), pak je sumární hodnota po aplikaci průměrovací metody ve dni d vypočtena:
Pokud není v období před dnem d nalezen ani den s indexem dt1 (z důvodu zkrácené délky dostupného období), pak není sumární hodnota ve dni d vypočtena. Pokud posloupnost PRUd nebude obsahovat alespoň 7 vypočtených denních hodnot, nebude výpočet okrajové podmínky v tomto bodě postupu realizován.
Stanovená řada denních hodnot PRUd následně vstupuje do vyhodnocení okrajové podmínky, pomocí které je indikováno, zda použití dynamické metody povede ke zpřesnění náhradních hodnot ve dni výpadku. Pro vyhodnocení podmínky jsou využity všechny vypočtené hodnoty řady PRUd a řady DYNd , přičemž se vyhodnocují průměrné odchylky těchto řad od denních sumárních hodnot spotřeb za období Tx. Jestliže je průměrná absolutní odchylka nižší v případě hodnot PRUd , tak se lineární koeficient korekce náhradních hodnot položí rovno jedné.
1. Pro den výpadku x jsou vypočteny výsledné náhradní čtvrthodinové hodnoty spotřeby po korekci pomocí lineárního koeficientu:
1. V případě, že ve dni výpadku x nedochází k výpadku ve všech čtvrthodinách daného dne, ale část hodnot dopočtené spotřeby je k dispozici, pak jsou výsledné náhradní hodnoty spotřeby VSPOx,čh aplikovány pouze v případě čtvrthodinových hodnot s výpadkem a zbylé dopočtené hodnoty spotřeby uvnitř tohoto dne zůstávají beze změny.
1. Kontrolovány jsou podmínky, zda jsou testované přesnosti náhradních diagramů odběru a dodávky po aplikaci dynamické metody v období Tx vyšší než přesnosti náhradních dat určených průměrem z historického období.
Nejprve jsou vypočteny čtvrthodinové diagramy náhradních dat odběru a dodávky za období Tx pomocí průměrování hodnot z předchozího období:
kde
PODBd,čh hodnota průměrného odběru ve dni d, ve čtvrthodině čh, pro období Tx,
PDODd,čh hodnota průměrné dodávky ve dni d, ve čtvrthodině čh, pro období Tx,
dt1 index dne z období před dnem d, který je časově nejblíže dni d, nejedná se o státní svátek a současně reprezentuje shodný typ dne jako den výpadku (z výčtu pondělí až neděle), přičemž pokud je den d státním svátkem, přiřazuje se mu typ dne neděle,
dt2 index dne z období před dnem d, který se liší od indexu dt1, nejedná se o státní svátek a přitom je (s výjimkou indexu dt1) časově nejblíže dni d a současně reprezentuje shodný typ dne jako den výpadku (z výčtu pondělí až neděle), přičemž pokud je den d státním svátkem, přiřazuje se mu typ dne neděle,
ODBdt1,čh změřená hodnota odběru ve dni s indexem dt1, ve čtvrthodině čh,
ODBdt2,čh změřená hodnota odběru ve dni s indexem dt2, ve čtvrthodině čh,
DODdt1,čh změřená hodnota dodávky ve dni s indexem dt1, ve čtvrthodině čh,
DODdt2,čh změřená hodnota dodávky ve dni s indexem dt2, ve čtvrthodině čh.
Pokud není v období před dnem d nalezen den s indexem dt2 (z důvodu zkrácené délky dostupného období), pak jsou hodnoty PODBd,čh a PDODd,čh vypočteny:
Dále jsou vypočítány čtvrthodinové diagramy odběru a dodávky pomocí výše stanovených čtvrthodinových diagramů výroby a spotřeby. Pro každý den d a čtvrthodinu čh v období Tx je využit následující postup:
jestliže platí
pak
jinak
Po stanovení všech potřebných vstupů jsou vyhodnoceny hledané testovací podmínky:
Pro odběr a dodávku jsou tedy uvedené podmínky vyhodnocovány nezávisle. Pokud uvedené podmínky nebude možno spočítat alespoň pro 7 dnů s uceleným dostupným počtem čtvrthodinových hodnot, nebude výpočet okrajových podmínek v tomto bodě postupu realizován.
1. Na základě vyhodnocení podmínek z předchozího bodu 19 jsou stanoveny výsledné hodnoty náhradních hodnot odběrů a dodávek ve dni výpadku x.
Jestliže platí testovací podmínka pro diagramy odběrů
pak se pro výpočet výsledných hodnot odběru použije následující postup:
jestliže platí
pak
jinak
Jestliže uvedená testovací podmínka pro diagramy odběrů neplatí nebo ji nebylo možno spočítat z důvodu nedostupnosti dat nebo je výrobna elektřiny u daného OPM s odlišným typem výroby než FVE, pak se výsledná náhradní hodnota odběru ve dni výpadku stanoví:
Jestliže platí testovací podmínka pro diagramy dodávek
pak se pro výpočet výsledných hodnot odběru použije následující postup:
jestliže platí
pak
jinak
Jestliže uvedená testovací podmínka pro diagramy dodávek neplatí nebo ji nebylo možno spočítat z důvodu nedostupnosti dat nebo je výrobna elektřiny u daného OPM s odlišným typem výroby než FVE, pak se výsledná náhradní hodnota dodávky ve dni výpadku stanoví:
1. V případě, že ve dni výpadku x nedochází k výpadku ve všech čtvrthodinách daného dne, ale část hodnot odběru nebo dodávky je změřená, pak jsou výsledné náhradní hodnoty odběru VODBx,čh nebo dodávky VDODx,čh aplikovány pouze v případě čtvrthodinových hodnot s výpadkem, zbylé naměřené hodnoty uvnitř tohoto dne zůstávají beze změny.“.
Čl. II
Přechodná ustanovení
1. Měřicí zařízení s průběhovým měřením a dálkovým denním přenosem údajů, využívající měření typu B podle § 4, které instaloval provozovatel distribuční soustavy, může provozovatel distribuční soustavy ponechat v provozu po dobu platnosti jeho ověření podle zákona o metrologii.
2. V případě měření elektřiny provozovatelem distribuční soustavy, jehož distribuční soustava je připojena k nadřazené distribuční soustavě na napěťové hladině do 52 kV, je u měření typu B a u měření typu C kategorie C1, C2 nebo C3 v období od 1. ledna 2025 do 30. června 2025 základní interval pro zpracování a přenos naměřených údajů 1 měsíc.
Čl. III
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. července 2024, s výjimkou ustanovení čl. I bodů 3, 4, 21, 26 a 31, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2025, ustanovení čl. I bodu 17, které nabývá účinnosti dnem 1. července 2027, a ustanovení čl. I bodů 9, 11 a 15, která nabývají účinnosti dnem 1. července 2032.
Ministr:
2