Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud
Celý záznam KORNDGFD743I najdete zde
"[Klepněte sem a vložte římské číslo dle čísla na obálce
VII.
Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu s předpisy EU
Navrhovaný právní předpis:
Odpovídající předpis EU:
Zákon č. 240/2011 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění pozdějších předpisů, s vyznačením navrhovaných změn a doplnění
Ustanovení (část, §, odst., písm., apod.)
Obsah
Celex č.
Ustanovení (čl., odst., písm., bod, apod.)
Obsah
§ 1 a poznámka pod čarou č. 1 věta druhá a věta pátá
Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1), zároveň navazuje na přímo použitelné předpisy Evropské unie2) a upravuje podmínky pro obhospodařování a administraci investičních fondů a zahraničních investičních fondů a nabízení investic do těchto fondů.
_____________
1) (...) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES ze dne 13. července 2009 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP), ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 2010/78/EU, 2011/61/EU, 2013/14/EU, 2014/91/EU, (EU) 2019/1160, (EU) 2019/2162 a (EU) 2021/2261, (EU) 2019/2034, (EU) 2019/2162, (EU) 2021/2261 a (EU) 2024/927 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2402. (...)
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ze dne 8. června 2011 o správcích alternativních investičních fondů a o změně směrnic 2003/41/ES a 2009/65/ES a nařízení (ES) č. 1060/2009 a (EU) č. 1095/2010, ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 2013/14/EU, 2014/65/EU, (EU) 2016/2341 a (EU) 2019/1160, (EU) 2019/1160, (EU) 2019/2034 a (EU) 2024/927 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2402.
32024L0927
Čl. 3 odst. 1 třetí pododstavec
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy
§ 8 odst. 4 písm. a)
Samosprávný investiční fond může v rozsahu uvedeném v povolení uděleném Českou národní bankou
a) nabývat pohledávky z fondových úvěrů,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Příloha I bod 2 písm. d)
K dalším činnostem, které může správce navíc vykonávat při kolektivní správě alternativního investičního fondu, patří:
d) poskytování úvěrů jménem alternativního investičního fondu;
§ 8 odst. 4 písm. b) a poznámka pod čarou č. 3
Samosprávný investiční fond může v rozsahu uvedeném v povolení uděleném Českou národní bankou
b) spravovat účelové společnosti v rámci sekuritizace3).
_____________
3) Nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 24/2009 ze dne 19. prosince 2008 o statistice aktiv a pasiv účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí.
3) Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1075/2013 ze dne 18. října 2013 o statistice aktiv a pasiv účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí (přepracované znění) (ECB/2013/40), v platném znění.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Příloha I bod 2 písm. e)
K dalším činnostem, které může správce navíc vykonávat při kolektivní správě alternativního investičního fondu, patří:
e) správa sekuritizačních účelových subjektů.
§ 8 odst. 5
Samosprávný investiční fond oprávněný nabývat pohledávky z fondových úvěrů může poskytovat spotřebitelské úvěry jen tehdy, má-li oprávnění k činnosti nebankovního poskytovatele spotřebitelského úvěru, které mu udělila Česká národní banka.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4g
Aniž jsou dotčeny jiné nástroje práva Unie, může členský stát alternativním investičním fondům, které poskytují úvěry, zakázat poskytování úvěrů spotřebitelům ve smyslu čl. 3 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES (*10) na svém území a může alternativním investičním fondům zakázat spravovat úvěry poskytnuté těmto spotřebitelům na jeho území. Tímto zákazem není dotčeno nabízení alternativních investičních fondů, které poskytují úvěry spotřebitelům nebo spravují úvěry poskytnuté spotřebitelům, v Unii.
_____________
(*10) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES ze dne 23. dubna 2008 o smlouvách o spotřebitelském úvěru a o zrušení směrnice Rady 87/102/EHS (Úř. věst. L 133, 22.5.2008, s. 66).
§ 8 odst. 6
Pohledávkou z fondového úvěru se v tomto zákoně rozumí pohledávka
a) ze smlouvy o odložené platbě, peněžité zápůjčce, úvěru nebo o obdobné finanční službě sjednané na účet nebo ve prospěch investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu jako věřitele,
b) postoupená investičnímu fondu nebo zahraničnímu investičnímu fondu, byl-li obhospodařovatel tohoto fondu zapojen do strukturování této pohledávky nebo do definování či předběžného vyjednávání jejích charakteristik před získáním expozice tohoto fondu vůči této pohledávce.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 4 odst. 1 písm. ar)
Pro účely této směrnice se rozumí:
ar) „poskytováním úvěru“ poskytnutí úvěru:
i) přímo alternativním investičním fondem jakožto původním věřitelem, nebo
ii) nepřímo prostřednictvím třetí osoby nebo účelové společnosti, která poskytuje úvěr za alternativní investiční fond nebo jeho jménem, nebo za správce nebo jeho jménem v souvislosti s alternativním investičním fondem, pokud je správce nebo alternativní investiční fond zapojen do strukturování úvěru nebo do definování či předběžného vyjednávání jeho charakteristik před získáním expozice vůči úvěru;
§ 9 odst. 2 písm. b)
Je-li právnická osoba, která je individuálním statutárním orgánem investičního fondu uvedená v odstavci 1, oprávněna
b) nabývat pohledávky z fondových úvěrů je investiční fond oprávněn nabývat pohledávky z fondových úvěrů prostřednictvím této osoby,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Příloha I bod 2 písm. d)
K dalším činnostem, které může správce navíc vykonávat při kolektivní správě alternativního investičního fondu, patří:
d) poskytování úvěrů jménem alternativního investičního fondu;
§ 9 odst. 2 písm. c) a poznámka pod čarou č. 3
Je-li právnická osoba, která je individuálním statutárním orgánem investičního fondu uvedená v odstavci 1, oprávněna
c) spravovat účelové společnosti v rámci sekuritizace3), je investiční fond oprávněn spravovat účelové společnosti v rámci sekuritizace3) prostřednictvím této osoby.
_____________
3) Nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 24/2009 ze dne 19. prosince 2008 o statistice aktiv a pasiv účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí.
3) Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1075/2013 ze dne 18. října 2013 o statistice aktiv a pasiv účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí (přepracované znění) (ECB/2013/40), v platném znění.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Příloha I bod 2 písm. e)
K dalším činnostem, které může správce navíc vykonávat při kolektivní správě alternativního investičního fondu, patří:
e) správa sekuritizačních účelových subjektů.
§ 9 odst. 3
Investiční fond podle odstavce 1 nesmí poskytovat spotřebitelské úvěry.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4g
Aniž jsou dotčeny jiné nástroje práva Unie, může členský stát alternativním investičním fondům, které poskytují úvěry, zakázat poskytování úvěrů spotřebitelům ve smyslu čl. 3 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES (*10) na svém území a může alternativním investičním fondům zakázat spravovat úvěry poskytnuté těmto spotřebitelům na jeho území. Tímto zákazem není dotčeno nabízení alternativních investičních fondů, které poskytují úvěry spotřebitelům nebo spravují úvěry poskytnuté spotřebitelům, v Unii.
_____________
(*10) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES ze dne 23. dubna 2008 o smlouvách o spotřebitelském úvěru a o zrušení směrnice Rady 87/102/EHS (Úř. věst. L 133, 22.5.2008, s. 66).
§ 11 odst. 1 písm. g)
Investiční společnost a zahraniční osoba s povolením podle § 481, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, může v rozsahu uvedeném v povolení uděleném Českou národní bankou
g) nabývat pohledávky z fondových úvěrů,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Příloha I bod 2 písm. d)
K dalším činnostem, které může správce navíc vykonávat při kolektivní správě alternativního investičního fondu, patří:
d) poskytování úvěrů jménem alternativního investičního fondu;
§ 11 odst. 1 písm. h)
Investiční společnost a zahraniční osoba s povolením podle § 481, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, může v rozsahu uvedeném v povolení uděleném Českou národní bankou
h) spravovat účelové společnosti v rámci sekuritizace3),
_____________
3) Nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 24/2009 ze dne 19. prosince 2008 o statistice aktiv a pasiv účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí.
3) Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1075/2013 ze dne 18. října 2013 o statistice aktiv a pasiv účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí (přepracované znění) (ECB/2013/40), v platném znění.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Příloha I bod 2 písm. e)
K dalším činnostem, které může správce navíc vykonávat při kolektivní správě alternativního investičního fondu, patří:
e) správa sekuritizačních účelových subjektů.
§ 11 odst. 1 písm. i) a poznámka pod čarou č. 25
Investiční společnost a zahraniční osoba s povolením podle § 481, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, může v rozsahu uvedeném v povolení uděleném Českou národní bankou
i) být osobou podle čl. 3 odst. 1 bodu 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/101125),
_____________
25) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011 ze dne 8. června 2016 o indexech, které jsou používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičních fondů, a o změně směrnic 2008/48/ES a 2014/17/EU a nařízení (EU) č. 596/2014, v platném znění.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 6 odst. 3 první pododstavec písm. c)
Odchylně od odstavce 2 mohou členské státy vydat správcovské společnosti povolení k tomu, aby vedle správy SKIPCP poskytovala tyto služby:
c) správa referenčních hodnot v souladu s nařízením (EU) 2016/1011.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 6 odst. 4 písm. c)
Odchylně od odstavce 2 mohou členské státy povolit, aby správce nesamosprávného alternativního investičního fondu poskytoval tyto služby:
c) správu referenčních hodnot v souladu s nařízením (EU) 2016/1011;
§ 11 odst. 1 písm. j)
Investiční společnost a zahraniční osoba s povolením podle § 481, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, může v rozsahu uvedeném v povolení uděleném Českou národní bankou
j) spravovat nevýkonné úvěry podle zákona upravujícího trh s nevýkonnými úvěry.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 6 odst. 4 písm. d)
Odchylně od odstavce 2 mohou členské státy povolit, aby správce nesamosprávného alternativního investičního fondu poskytoval tyto služby:
d) správu úvěru v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2167 (*3).
_____________
(*3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2167 ze dne 24. listopadu 2021 o správcích úvěru a obchodnících s úvěry a o změně směrnic 2008/48/ES a 2014/17/EU (Úř. věst. L 438, 8.12.2021, s. 1).
§ 11 odst. 2
Investiční společnost a zahraniční osoba s povolením podle § 481, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, nesmí vykonávat činnosti podle odstavce 1 písm. d) až f), není-li oprávněna vykonávat činnost podle odstavce 1 písm. c) poskytovat spotřebitelské úvěry a vykonávat činnost podle odstavce 1 písm. j) ve vztahu k investičním fondům nebo zahraničním investičním fondům, které obhospodařuje. Zahraniční osoba s povolením podle § 481 nesmí ani vykonávat činnosti podle odstavce 1 písm. i) a j) a obhospodařovat evropský fond dlouhodobých investic.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 6 odst. 3 druhý pododstavec
Správcovským společnostem nesmí být v žádném případě podle této směrnice povoleno poskytovat pouze služby uvedené v tomto odstavci nebo poskytovat vedlejší služby bez povolení k poskytování služeb podle prvního pododstavce písm. a).
Správcovským společnostem nesmí být podle této směrnice povoleno poskytovat pouze služby uvedené v tomto odstavci. Správcovským společnostem nesmí být povoleno poskytovat služby uvedené v prvním pododstavci písm. c), které se používají v jimi spravovaném SKIPCP.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 6 odst. 5 zrušení písmene b)
Správci nesmí být podle této směrnice povoleno poskytovat:
b) vedlejší služby uvedené v odst. 4 písm. b) bez současného povolení k poskytování služeb uvedených v odst. 4 písm. a);
Čl. 6 odst. 5 písm. e)
Správci nesmí být podle této směrnice povoleno poskytovat:
e) správu referenčních hodnot v souladu s nařízením (EU) 2016/1011, které se používají v alternativních investičních fondech, které spravuje.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4g
Aniž jsou dotčeny jiné nástroje práva Unie, může členský stát alternativním investičním fondům, které poskytují úvěry, zakázat poskytování úvěrů spotřebitelům ve smyslu čl. 3 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES (*10) na svém území a může alternativním investičním fondům zakázat spravovat úvěry poskytnuté těmto spotřebitelům na jeho území. Tímto zákazem není dotčeno nabízení alternativních investičních fondů, které poskytují úvěry spotřebitelům nebo spravují úvěry poskytnuté spotřebitelům, v Unii.
_____________
(*10) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES ze dne 23. dubna 2008 o smlouvách o spotřebitelském úvěru a o zrušení směrnice Rady 87/102/EHS (Úř. věst. L 133, 22.5.2008, s. 66).
§ 11 odst. 4
Investiční společnost oprávněná obhospodařovat pouze standardní fondy nebo srovnatelné zahraniční investiční fondy nesmí vykonávat činnosti uvedené v odstavci 1 písm. e) g), h) a j) a odstavci 6.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 6 odst. 2
Správcovská společnost nesmí vykonávat jiné činnosti než správu SKIPCP povolených podle této směrnice, s výjimkou další správy jiných subjektů kolektivního investování, na něž se tato směrnice nevztahuje a v souvislosti s nimiž podléhá správcovská společnost obezřetnostnímu dohledu, jejichž podílové jednotky však nemohou být podle této směrnice nabízeny v jiných členských státech.
Správa SKIPCP zahrnuje pro účely této směrnice funkce uvedené v příloze II.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 6 odst. 3
Odchylně od odstavce 2 mohou členské státy vydat správcovské společnosti povolení k tomu, aby vedle správy SKIPCP poskytovala tyto služby:
a) správu jednotlivých investičních portfolií, včetně portfolií penzijních fondů, s prostorem pro vlastní uvážení v rámci pověření od investorů, pokud taková portfolia zahrnují jeden nebo více nástrojů vyjmenovaných v příloze I oddílu C směrnice 2004/39/ES, a
b) jako vedlejší služby
i) investiční poradenství ohledně jednoho nebo více nástrojů vyjmenovaných v příloze I oddílu C směrnice 2004/39/ES,
ii) úschovu a správu v souvislosti s podílovým jednotkami subjektů kolektivního investování.
iii) přijímání a předávání pokynů v souvislosti s finančními nástroji;
iv) jakýkoli jiný úkol nebo činnost, které správcovská společnost již vykonává ve vztahu ke SKIPCP, který spravuje v souladu s tímto článkem, nebo ve vztahu ke službám, které poskytuje v souladu s tímto odstavcem, za podmínky, že každý potenciální střet zájmů vyplývající z výkonu tohoto úkolu nebo činnosti vůči jiným stranám je náležitě řešen.
c) správa referenčních hodnot v souladu s nařízením (EU) 2016/1011.
Správcovským společnostem nesmí být v žádném případě podle této směrnice povoleno poskytovat pouze služby uvedené v tomto odstavci nebo poskytovat vedlejší služby bez povolení k poskytování služeb podle prvního pododstavce písm. a).
Správcovským společnostem nesmí být podle této směrnice povoleno poskytovat pouze služby uvedené v tomto odstavci. Správcovským společnostem nesmí být povoleno poskytovat služby uvedené v prvním pododstavci písm. c), které se používají v jimi spravovaném SKIPCP.
§ 11 odst. 5
Investiční společnost nebo zahraniční osoba s povolením podle § 481, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, mohou jako podnikatelé vykonávat pouze činnosti podle odstavce 1, včetně činností souvisejících s výkonem některé z činností podle odstavce 1, řídí-li s tím související střety zájmů, činnost, ke které jim Česká národní banka udělila oprávnění podle jiného právního předpisu, nebo jinou podnikatelskou činnost, ke které udělila Česká národní banka souhlas podle § 508. Provádění jednotlivé činnosti, která zahrnuje obhospodařování nebo administraci investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, investiční společností nebo zahraniční osobou s povolením podle § 481, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, vůči investičnímu fondu nebo zahraničnímu investičnímu fondu na základě pověření, se považuje za činnost podle odstavce 1 písm. a) nebo b); tím není dotčen § 6 odst. 1 a § 40 odst. 1.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 6 odst. 3 první pododstavec písm. b) bod iv)
Odchylně od odstavce 2 mohou členské státy vydat správcovské společnosti povolení k tomu, aby vedle správy SKIPCP poskytovala tyto služby:
b) jako vedlejší služby
iv) jakýkoli jiný úkol nebo činnost, které správcovská společnost již vykonává ve vztahu ke SKIPCP, který spravuje v souladu s tímto článkem, nebo ve vztahu ke službám, které poskytuje v souladu s tímto odstavcem, za podmínky, že každý potenciální střet zájmů vyplývající z výkonu tohoto úkolu nebo činnosti vůči jiným stranám je náležitě řešen.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 6 odst. 4 písm. b) bod iv)
Odchylně od odstavce 2 mohou členské státy povolit, aby správce nesamosprávného alternativního investičního fondu poskytoval tyto služby:
b) vedlejší služby zahrnující:
iv) jakýkoli jiný úkol nebo činnost, které správce již vykonává ve vztahu k alternativnímu investičnímu fondu, který spravuje v souladu s tímto článkem, nebo ve vztahu ke službám, které poskytuje v souladu s tímto odstavcem, za podmínky, že každý potenciální střet zájmů vyplývající z výkonu tohoto úkolu nebo činnosti vůči jiným stranám je náležitě řešen;
§ 20b odst. 1
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit, který obhospodařuje speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, který se zabývá nabýváním pohledávek z fondových úvěrů, zavede, udržuje a uplatňuje účinné zásady, postupy a procesy pro nabývání pohledávek z fondových úvěrů.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 3 první pododstavec písm. d)
Správce musí alespoň:
d) v případě činností poskytování úvěrů zavést účinné zásady, postupy a procesy pro poskytování úvěrů.
§ 20b odst. 2
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit, který obhospodařuje speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, který se zabývá nabýváním pohledávek z fondových úvěrů,
a) zavede, udržuje a uplatňuje zásady, postupy a procesy pro posuzování úvěrového rizika a pro správu a sledování úvěrového portfolia,
b) zajistí, aby zásady, postupy a procesy podle písmene a) byly stále aktuální a účinné,
c) pravidelně přezkoumává zásady, postupy a procesy podle písmene a), a to alespoň jednou ročně.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 3 druhý pododstavec
Pro účely prvního pododstavce písm. d), pokud správci spravují alternativní investiční fondy, které se zabývají poskytováním úvěrů, včetně případů, kdy tyto alternativní investiční fondy získají expozici vůči úvěrům prostřednictvím třetích osob, zavedou rovněž účinné zásady, postupy a procesy pro posuzování úvěrového rizika a pro správu a sledování svého úvěrového portfolia, zajistí, aby tyto zásady, postupy a procesy byly stále aktuální a účinné, a pravidelně je přezkoumávají, a to nejméně jednou ročně.
§ 20b odst. 3
Odstavce 1 a 2 se nepoužijí na nabývání pohledávek z akcionářských úvěrů, nepřesahuje-li jmenovitá hodnota pohledávek z akcionářských úvěrů souhrnně 150 % kapitálu dotčeného fondu; tím není dotčen § 22 odst. 1 písm. a) a c).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 3 třetí pododstavec
Aniž je dotčen čl. 12 odst. 1 písm. b), nevztahují se požadavky stanovené v prvním pododstavci písm. d) a v druhém pododstavci tohoto odstavce na poskytování akcionářských úvěrů, pokud pomyslná hodnota takových úvěrů nepřesahuje souhrnně 150 % kapitálu alternativního investičního fondu.
§ 20b odst. 4 písm. a)
V tomto zákoně se rozumí
a) pohledávkou z akcionářského úvěru pohledávka z fondového úvěru vůči právnické osobě, v níž dotčený investiční fond nebo zahraniční investiční fond přímo nebo nepřímo drží podíl alespoň 5 % na hlasovacích právech, základním kapitálu nebo na veličině srovnatelné se základním kapitálem, jde-li o právnickou osobu se sídlem v zahraničí, kterou nelze převést na jinou osobu bez převodu tohoto podílu,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 4 odst. 1 písm. as)
Pro účely této směrnice se rozumí:
as) „akcionářským úvěrem“ úvěr poskytnutý alternativním investičním fondem podniku, v němž přímo nebo nepřímo drží alespoň 5 % kapitálu nebo hlasovacích práv, a který nelze prodat třetím osobám, nezávisle na kapitálových nástrojích, které alternativní investiční fond v tomto podniku drží;
§ 20b odst. 4 písm. b)
V tomto zákoně se rozumí
b) kapitálem fondu souhrn kapitálových příspěvků a nesplaceného upsaného kapitálu nebo srovnatelné veličiny investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu počítáno na základě částky, kterou lze investovat, po odečtení všech úplat, plateb a výdajů, které přímo či nepřímo hradí podílníci, společníci nebo obmyšlení tohoto fondu.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 4 odst. 1 písm. aq)
Pro účely této směrnice se rozumí:
aq) „kapitálem alternativního investičního fondu“ souhrn kapitálových příspěvků a nesplaceného upsaného kapitálu alternativního investičního fondu, počítáno na základě částky, kterou lze investovat, po odečtení všech poplatků, plateb a výdajů, které přímo či nepřímo hradí investoři;
§ 26a
(1) Pro pověření jiného výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje některá z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až j) se § 23 až 25 použijí obdobně.
(2) Pověří-li pověřená osoba dalšího výkonem některého úkonu nebo některých úkonů z činnosti podle § 11 odst. 1 písm. c) až j), použije se § 26 obdobně.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 13 odst. 1 a 2
1. Pokud právní předpisy domovského členského státu správcovské společnosti umožňují správcovským společnostem, aby s cílem zvýšit efektivnost své činnosti pověřily výkonem jedné nebo několika ze svých činností třetí osobu, musí být splněny všechny tyto podmínky:
Správcovské společnosti, které hodlají pověřit třetí osoby, aby jejich jménem vykonávaly jednu či více činností uvedených v příloze II nebo poskytovaly jednu nebo více služeb uvedených v čl. 6 odst. 3, tuto skutečnost oznámí příslušným orgánům svého domovského členského státu předtím, než toto pověření nabude účinku. Přitom musí být splněny tyto podmínky:
a) správcovská společnost musí příslušné orgány svého domovského členského státu náležitým způsobem informovat; příslušné orgány domovského členského státu správcovské společnosti tyto informace neprodleně předají příslušným orgánům domovského členského státu SKIPCP;
b) pověření nesmí mařit účinnost dohledu nad správcovskou společností, a zejména nesmí správcovské společnosti bránit v jednání a v řízení SKIPCP v zájmu jejích investorů;
b) pověření nesmí mařit účinnost dohledu nad správcovskou společností, a zejména nesmí správcovské společnosti bránit v jednání nebo v řízení SKIPCP v nejlepším zájmu jeho investorů a klientů.
c) jestliže se pověření týká správy investic, mohou být jejím výkonem pověřeny pouze podniky, které jsou povoleny nebo zaregistrovány pro účely správy majetku a podléhají obezřetnostnímu dohledu; pověření musí být v souladu s kritérii rozložení investic, která správcovské společnosti pravidelně stanovují;
d) pokud se pověření týká správy investic a je uděleno podnikům ze třetích zemí, musí být zajištěna spolupráce mezi příslušnými orgány dohledu;
e) pověření ohledně základní funkce správy investic nesmí být uděleno depozitáři nebo jinému podniku, jejichž zájmy se mohou dostat do střetu se zájmy správcovské společnosti nebo podílníků;
f) existují opatření umožňující osobám, které řídí činnost správcovské společnosti, kdykoli náležitě sledovat činnost podniku, jemuž bylo dáno pověření;
g) pověření nesmí bránit osobám, které řídí činnost správcovské společnosti, aby kdykoli daly podniku, který byl pověřen určitými činnostmi, další pokyny a aby v zájmu investorů s okamžitou účinností pověření zrušily;
h) s ohledem na povahu činností, které jsou přenášeny, musí být podnik, který má být pověřen výkonem určitých činností, kvalifikován a schopen provádět dotyčné činnosti;
i) prospekty SKIPCP musí uvádět činnosti, jejichž přenesení na třetí osobu je v souladu s tímto článkem správcovské společnosti umožněno.
g) pověření nesmí bránit osobám, které řídí činnost správcovské společnosti, aby kdykoliv daly podniku, který byl pověřen určitými činnostmi nebo poskytováním služeb, další pokyny nebo aby pověření
s okamžitou účinností zrušily, je-li to v zájmu investorů a klientů;
h) s ohledem na povahu činností a poskytování služeb, které jsou předmětem pověření, musí být podnik, který má být pověřen určitými činnostmi nebo poskytováním služeb, kvalifikován a schopen plnit uvedené činnosti nebo poskytovat dotčené služby;
i) prospekty SKIPCP musí uvádět služby a činnosti, kterými může správcovská společnost v souladu s tímto článkem pověřit třetí osobu, a
j) správcovská společnost musí být schopna objektivně odůvodnit celou strukturu pověření.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 13 odst. 2
Odpovědnost správcovské společnosti ani depozitáře není ovlivněna skutečností, že správcovská společnost pověřila jakoukoli činností třetí osoby. Správcovská společnost nesmí přenášet své činnosti v takovém rozsahu, aby se stala subjektem typu „poštovní schránka“.
Odpovědnost správcovské společnosti ani depozitáře není ovlivněna skutečností, že správcovská společnost pověřila činnostmi nebo poskytováním služeb třetí osobu. Správcovská společnost nesmí třetí osobu pověřit činnostmi ani poskytováním služeb v takovém rozsahu, aby ji v podstatě již nebylo možno považovat za správce dotčeného SKIPCP nebo poskytovatele služeb uvedených v čl. 6 odst. 3 a aby se stala subjektem typu „poštovní schránka“.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 13 odst. 4
Správcovská společnost zajistí, aby výkon činností uvedených v příloze II a poskytování služeb uvedených v čl. 6 odst. 3 byly v souladu s touto směrnicí. Tato povinnost platí bez ohledu na regulační status případné pověřené nebo dále pověřené osoby nebo místo, kde se nachází.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 20
1. Správce, který hodlá pověřit třetí osobu, aby jeho jménem vykonávala jeho úkoly, tuto skutečnost oznámí příslušným orgánům svého domovského členského státu, a to dříve, než toto pověření nabyde účinku. Přitom musí být splněny tyto podmínky:
Správce, který hodlá pověřit třetí osobu, aby jeho jménem vykonávala jeden či více úkolů uvedených v příloze I nebo poskytovala jednu nebo více služeb uvedených v čl. 6 odst. 4, tuto skutečnost oznámí příslušným orgánům svého domovského členského státu předtím, než toto pověření nabude účinku. Přitom musí být splněny tyto podmínky:
a) správce musí být schopen odůvodnit rozsah a objektivní důvody pověření;
b) pověřená osoba musí disponovat dostatečnými zdroji k plnění příslušných úkolů a osoby, které fakticky vykonávají činnost pověřené osoby, musí mít dostatečně dobrou pověst a dostatečné zkušenosti;
c) pokud se pověření týká správy portfolia nebo řízení rizik, musí být pověření uděleno pouze podnikům, které mají v povolení nebo registraci povolenu správu majetku a které podléhají dohledu, nebo pokud tato podmínka nemůže být splněna, pokud tento podnik získal předchozí souhlas příslušných orgánů domovského členského státu správce;
d) pokud se pověření týká správy portfolia nebo řízení rizik a pokud je těmito úkoly pověřen podnik se sídlem ve třetí zemi, musí být kromě požadavků uvedených v písmenu c) zajištěna spolupráce mezi příslušnými orgány domovského členského státu správce a orgánem dohledu, který provádí dohled nad daným podnikem;
e) pověření nesmí bránit účinnému dohledu nad správcem, a zejména nesmí bránit správci v jednání a spravování alternativního investičního fondu v nejlepším zájmu jeho investorů;
f) správce musí být schopen prokázat, že pověřená osoba má odbornou kvalifikaci a je způsobilá k plnění svěřených úkolů, že byla vybrána s veškerou patřičnou péčí a že je správce schopen kdykoli účinně zkontrolovat výkon svěřené činnosti, vydávat pověřené osobě další pokyny a že je schopen pověření s okamžitou účinností zrušit, je-li to v zájmu investorů.
f) správce musí být schopen prokázat, že pověřená osoba má odbornou kvalifikaci a je způsobilá k plnění dotčených úkolů a poskytování dotčených služeb, že byla vybrána s veškerou patřičnou péčí a že je správce schopen kdykoli účinně zkontrolovat výkon svěřené činnosti, a dávat pověřené osobě další pokyny a že je schopen pověření s okamžitou účinností zrušit, je-li to v zájmu investorů.
Správce průběžně kontroluje služby, které jednotlivé pověřené osoby poskytují.
2. Správou portfolia nebo řízením rizik nelze pověřit:
a) depozitáře nebo osobu pověřenou plněním úkolů depozitáře nebo
b) jiný subjekt, jehož zájmy se mohou dostat do střetu se zájmy správce nebo investorů alternativního investičního fondu, pokud nemá tento subjekt funkčně a hierarchicky oddělenou činnost správy portfolia či řízení rizik od svých dalších činností, u nichž by mohlo dojít ke střetu zájmů, a pokud nejsou tyto potenciální střety zájmů řádně rozpoznávány, řešeny a sledovány a oznamovány investorům daného alternativního investičního fondu.
3. Odpovědnost správce vůči alternativnímu investičnímu fondu a jeho investorům není dotčena skutečností, že pověřil svými úkoly třetí osobu nebo že tato třetí osoba dále pověřila těmito úkoly jinou osobu, ani nesmí pověřit svými úkoly třetí osobu v takovém rozsahu, že ho nelze nadále považovat za správce, ale za subjekt typu „poštovní schránka“.
3. Odpovědnost správce vůči klientům, alternativnímu investičnímu fondu a jeho investorům není dotčena skutečností, že pověřil plněním úkolů nebo poskytováním služeb třetí osobu nebo že tato třetí osoba dále pověřila těmito úkoly jinou osobu. Správce nesmí pověřit plněním úkolů nebo poskytováním služeb třetí osobu v takovém rozsahu, aby ho v podstatě již nebylo možno považovat za správce dotčeného alternativního investičního fondu nebo poskytovatele služeb uvedených v čl. 6 odst. 4 a aby se stal subjektem typu „poštovní schránka“.
3a. Správce zajistí, aby plnění úkolů uvedených v příloze I a poskytování služeb uvedených v čl. 6 odst. 4 bylo v souladu s touto směrnicí. Tato povinnost platí bez ohledu na regulační status případné pověřené nebo dále pověřené osoby nebo místo, kde se nachází.
4. Třetí osoba může úkoly, kterými byla pověřena, pověřit jinou osobu, pokud jsou splněny tyto podmínky:
Třetí osoba může plněním úkolů nebo poskytováním služeb, kterými byla pověřena, pověřit další osobu, pokud jsou splněny tyto podmínky:
a) správce toto další pověření předem odsouhlasil;
b) správce toto další pověření oznámil příslušným orgánům svého domovského členského státu před tím, než nabylo účinku;
c) podmínky stanovené v odstavci 1, přičemž veškeré odkazy na „pověřenou osobu“ se považují za odkazy na tuto „dále pověřenou osobu“.
5. Správou portfolia nebo řízením rizik nelze dále pověřit:
a) depozitáře nebo osobu pověřenou plněním úkolů depozitáře nebo
b) jiný subjekt, jehož zájmy se mohou dostat do střetu se zájmy správce nebo investorů alternativního investičního fondu, pokud nemá tento subjekt funkčně a hierarchicky oddělen výkon činnost správy portfolia či řízení rizik od svých dalších činností, u nichž by mohlo dojít ke střetu zájmů, a pokud nejsou tyto potenciální střety zájmů řádně rozpoznány, řešeny a sledovány a oznamovány investorům daného alternativního investičního fondu.
Pověřená osoba průběžně kontroluje služby, které jednotlivé dále pověřené osoby poskytují.
6. Pokud dále pověřená jiná osoba pověří plněním svých úkolů další osobu, platí obdobně podmínky stanovené v odstavci 4.
6. Pokud dále pověřená osoba pověří plněním jakýchkoli svěřených úkolů nebo poskytováním jakýchkoli svěřených služeb další osobu, platí obdobně podmínky stanovené v odstavci 4.
6a. Odchylně od odstavců 1 až 6 tohoto článku, vykonává-li úkol nabízení podle přílohy I bodu 2 písm. b) jeden nebo více distributorů, kteří jednají vlastním jménem a nabízejí alternativní investiční fond v souladu se směrnicí 2014/65/EU nebo prostřednictvím pojistných produktů s investiční složkou v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/97 (*13), nepovažuje se tento úkol za pověření podléhající požadavkům stanoveným v odstavcích 1 až 6 tohoto článku bez ohledu na případnou dohodu o distribuci uzavřenou mezi správcem a distributorem.
7. Komise přijme prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 56 a za podmínek stanovených v článcích 57 a 58 opatření, jimiž se blíže stanoví:
a) podmínky pro splnění požadavků uvedených v odstavcích 1, 2, 4 a 5;
b) situace, z nichž vyplývá, že správce pověřil plněním svých úkolů třetí osobu v rozsahu, který z něj činí subjekt typu „poštovní schránka“, a tudíž jej nelze nadále považovat za správce, jak je uvedeno v odstavci 3.
_____________
(*13) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/97 ze dne 20. ledna 2016 o distribuci pojištění (Úř. věst. L 26, 2.2.2016, s. 19).
§ 37a odst. 1 písm. b)
V tomto zákoně se rozumí
b) nástroji pro řízení likvidity
1. pozastavení vydávání a odkupování,
2. omezení odkupů,
3. prodloužení lhůty pro odkup,
4. úplata za odkup,
5. metoda pohyblivých cen,
6. metoda dvojích cen,
7. úplata proti zředění,
8. nepeněžní odkup,
9. oddělení majetku.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 18a odst. 1
Členské státy zajistí, aby měly SKIPCP k dispozici alespoň nástroje pro řízení likvidity uvedené v příloze IIA.
Příloha IIa
NÁSTROJE PRO ŘÍZENÍ LIKVIDITY, KTERÉ MAJÍ K DISPOZICI SKIPCP
1. Pozastavení upisování, odkupu a vyplácení: pozastavení upisování, odkupu a vyplácení znamená dočasné znemožnění upisování, odkupu a vyplácení podílových jednotek nebo akcií fondu.
2. Omezení vyplácení: omezení vyplácení znamená přechodné a částečné omezení práva podílníků nebo akcionářů na vyplacení jejich podílových jednotek nebo akcií, takže investoři mohou dostat vyplacenu pouze část svých podílových jednotek nebo akcií.
3. Prodloužení oznamovacích lhůt: prodloužením oznamovacích lhůt se rozumí prodloužení oznamovací lhůty, kterou musí podílníci nebo akcionáři poskytnout správcům fondů, nad rámec minimální lhůty, která je pro daný fond přiměřená, při vyplácení jejich podílových jednotek nebo akcií.
4. Poplatek za vyplacení: poplatkem za vyplacení se rozumí poplatek v předem stanoveném rozmezí, který zohledňuje náklady na likviditu, který platí fondu podílníci nebo akcionáři při vyplácení podílových jednotek nebo akcií a který zajišťuje, aby podílníci nebo akcionáři, kteří zůstávají ve fondu, nebyli nespravedlivě znevýhodněni.
5. Metoda pohyblivých cen: metodou pohyblivých cen se rozumí předem stanovený mechanismus, kterým se čistá hodnota aktiv podílových jednotek nebo akcií investičního fondu upravuje použitím faktoru (dále jen „pohyblivý faktor“), který odráží náklady na likviditu.
6. Metoda dvojích cen: metodou dvojích cen se rozumí předem stanovený mechanismus, kterým se stanoví ceny pro upisování, odkup a vyplácení podílových jednotek nebo akcií investičního fondu prostřednictvím úpravy čisté hodnoty aktiv na jednu podílovou jednotku nebo akcii faktorem, který odráží náklady na likviditu.
7. Poplatek na zabránění snížení hodnoty investice: poplatkem na zabránění snížení hodnoty investice se rozumí poplatek, který podílník nebo akcionář platí fondu při upsání, odkupu nebo vyplacení podílových jednotek nebo akcií, který fondu kompenzuje náklady na likviditu vzniklé v důsledku objemu této transakce a který zajišťuje, aby ostatní podílníci nebo akcionáři nebyli nespravedlivě znevýhodněni.
8. Nepeněžní vyplacení: nepeněžním vyplacením se rozumí převod aktiv držených fondem namísto hotovosti s cílem vyhovět žádostem podílníků nebo akcionářů o vyplacení.
9. Oddělené účty: oddělenými účty se rozumí oddělení určitých aktiv, jejichž ekonomické nebo právní rysy se významně změnily nebo se staly nejistými v důsledku mimořádných okolností, od ostatních aktiv fondu.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 16 odst. 2e
Členské státy zajistí, aby byly správcům otevřených alternativních investičních fondů k dispozici alespoň nástroje pro řízení likvidity uvedené v příloze V.
Příloha V
NÁSTROJE PRO ŘÍZENÍ LIKVIDITY, KTERÉ MAJÍ K DISPOZICI SPRÁVCI OTEVŘENÝCH ALTERNATIVNÍCH INVESTIČNÍCH FONDŮ
1. Pozastavení upisování, odkupu a vyplácení: pozastavení upisování, odkupu a vyplácení znamená dočasné znemožnění upisování, odkupu a vyplácení podílových jednotek nebo akcií fondu.
2. Omezení vyplácení: omezení vyplácení znamená přechodné a částečné omezení práva podílníků nebo akcionářů na vyplacení jejich podílových jednotek nebo akcií, takže investoři mohou dostat vyplacenu pouze část svých podílových jednotek nebo akcií.
3. Prodloužení oznamovacích lhůt: prodloužením oznamovacích lhůt se rozumí prodloužení oznamovací lhůty, kterou musí podílníci nebo akcionáři poskytnout správcům fondů, nad rámec minimální lhůty, která je pro daný fond přiměřená, při vyplácení jejich podílových jednotek nebo akcií.
4. Poplatek za vyplacení: poplatkem za vyplacení se rozumí poplatek v předem stanoveném rozmezí, který zohledňuje náklady na likviditu, který platí fondu podílníci nebo akcionáři při vyplácení podílových jednotek nebo akcií a který zajišťuje, aby podílníci nebo akcionáři, kteří zůstávají ve fondu, nebyli nespravedlivě znevýhodněni.
5. Metoda pohyblivých cen: metodou pohyblivých cen se rozumí předem stanovený mechanismus, kterým se čistá hodnota aktiv podílových jednotek nebo akcií investičního fondu upravuje použitím faktoru (dále jen „pohyblivý faktor“), který odráží náklady na likviditu.
6. Metoda dvojích cen: metodou dvojích cen se rozumí předem stanovený mechanismus, kterým se stanoví ceny pro upisování, odkup a vyplácení podílových jednotek nebo akcií investičního fondu prostřednictvím úpravy čisté hodnoty aktiv na jednu podílovou jednotku nebo akcii faktorem, který odráží náklady na likviditu.
7. Poplatek na zabránění snížení hodnoty investice: poplatkem na zabránění snížení hodnoty investice se rozumí poplatek, který podílník nebo akcionář platí fondu při upsání, odkupu nebo vyplacení podílových jednotek nebo akcií, který fondu kompenzuje náklady na likviditu vzniklé v důsledku objemu této transakce a který zajišťuje, aby ostatní podílníci nebo akcionáři nebyli nespravedlivě znevýhodněni.
8. Nepeněžní vyplacení: nepeněžním vyplacením se rozumí převod aktiv držených fondem namísto hotovosti s cílem vyhovět žádostem podílníků nebo akcionářů o vyplacení.
9. Oddělené účty: oddělenými účty se rozumí oddělení určitých aktiv, jejichž ekonomické nebo právní rysy se významně změnily nebo se staly nejistými v důsledku mimořádných okolností, od ostatních aktiv fondu.
§ 37a odst. 1 písm. c)
V tomto zákoně se rozumí
c) pozastavením vydávání a odkupování dočasné znemožnění vydávání a odkupování cenného papíru kolektivního investování,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Příloha IIa bod 1
Pozastavení upisování, odkupu a vyplácení: pozastavení upisování, odkupu a vyplácení znamená dočasné znemožnění upisování, odkupu a vyplácení podílových jednotek nebo akcií fondu.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Příloha V bod 1
Pozastavení upisování, odkupu a vyplácení: pozastavení upisování, odkupu a vyplácení znamená dočasné znemožnění upisování, odkupu a vyplácení podílových jednotek nebo akcií fondu.
§ 37a odst. 1 písm. d)
V tomto zákoně se rozumí
d) omezením odkupů dočasné omezení práva podílníka, společníka nebo obmyšleného na odkup cenného papíru kolektivního investování tak, že může být administrátorem dotčeného fondu odkoupena pouze část jimi vlastněných cenných papírů kolektivního investování,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Příloha IIa bod 2
Omezení vyplácení: omezení vyplácení znamená přechodné a částečné omezení práva podílníků nebo akcionářů na vyplacení jejich podílových jednotek nebo akcií, takže investoři mohou dostat vyplacenu pouze část svých podílových jednotek nebo akcií.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Příloha V bod 2
Omezení vyplácení: omezení vyplácení znamená přechodné a částečné omezení práva podílníků nebo akcionářů na vyplacení jejich podílových jednotek nebo akcií, takže investoři mohou dostat vyplacenu pouze část svých podílových jednotek nebo akcií.
§ 37a odst. 1 písm. e)
V tomto zákoně se rozumí
e) prodloužením lhůty pro odkup prodloužení lhůty pro odkup cenného papíru kolektivního investování nad rámec lhůty, která je pro daný investiční fond nebo zahraniční investiční fond běžná podle jeho statutu,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Příloha IIa bod 3
Prodloužení oznamovacích lhůt: prodloužením oznamovacích lhůt se rozumí prodloužení oznamovací lhůty, kterou musí podílníci nebo akcionáři poskytnout správcům fondů, nad rámec minimální lhůty, která je pro daný fond přiměřená, při vyplácení jejich podílových jednotek nebo akcií.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Příloha V bod 3
Prodloužení oznamovacích lhůt: prodloužením oznamovacích lhůt se rozumí prodloužení oznamovací lhůty, kterou musí podílníci nebo akcionáři poskytnout správcům fondů, nad rámec minimální lhůty, která je pro daný fond přiměřená, při vyplácení jejich podílových jednotek nebo akcií.
§ 37a odst. 1 písm. f)
V tomto zákoně se rozumí
f) úplatou za odkup úplata v předem určeném rozmezí, které zohledňuje náklady na likviditu, placená na účet investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu při odkupu cenných papírů kolektivního investování vydávaných tímto fondem, která odškodňuje podílníky, společníky nebo obmyšlené, kteří o odkup nežádají,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Příloha IIa bod 4
Poplatek za vyplacení: poplatkem za vyplacení se rozumí poplatek v předem stanoveném rozmezí, který zohledňuje náklady na likviditu, který platí fondu podílníci nebo akcionáři při vyplácení podílových jednotek nebo akcií a který zajišťuje, aby podílníci nebo akcionáři, kteří zůstávají ve fondu, nebyli nespravedlivě znevýhodněni.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Příloha V bod 4
Poplatek za vyplacení: poplatkem za vyplacení se rozumí poplatek v předem stanoveném rozmezí, který zohledňuje náklady na likviditu, který platí fondu podílníci nebo akcionáři při vyplácení podílových jednotek nebo akcií a který zajišťuje, aby podílníci nebo akcionáři, kteří zůstávají ve fondu, nebyli nespravedlivě znevýhodněni.
§ 37a odst. 1 písm. g)
V tomto zákoně se rozumí
g) metodou pohyblivých cen předem určený mechanismus, kterým se aktuální hodnota cenného papíru kolektivního investování upravuje použitím pohyblivého faktoru, který odráží náklady na zajištění likvidity,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Příloha IIa bod 5
Metoda pohyblivých cen: metodou pohyblivých cen se rozumí předem stanovený mechanismus, kterým se čistá hodnota aktiv podílových jednotek nebo akcií investičního fondu upravuje použitím faktoru (dále jen „pohyblivý faktor“), který odráží náklady na likviditu.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Příloha V bod 5
Metoda pohyblivých cen: metodou pohyblivých cen se rozumí předem stanovený mechanismus, kterým se čistá hodnota aktiv podílových jednotek nebo akcií investičního fondu upravuje použitím faktoru (dále jen „pohyblivý faktor“), který odráží náklady na likviditu.
§ 37a odst. 1 písm. h)
V tomto zákoně se rozumí
h) metodou dvojích cen předem stanovený mechanismus, kterým se cena pro vydávání a okupování cenného papíru kolektivního investování určí úpravou aktuální hodnoty tohoto cenného papíru faktorem, který odráží náklady na zajištění likvidity,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Příloha IIa bod 6
Metoda dvojích cen: metodou dvojích cen se rozumí předem stanovený mechanismus, kterým se stanoví ceny pro upisování, odkup a vyplácení podílových jednotek nebo akcií investičního fondu prostřednictvím úpravy čisté hodnoty aktiv na jednu podílovou jednotku nebo akcii faktorem, který odráží náklady na likviditu.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Příloha V bod 6
Metoda dvojích cen: metodou dvojích cen se rozumí předem stanovený mechanismus, kterým se stanoví ceny pro upisování, odkup a vyplácení podílových jednotek nebo akcií investičního fondu prostřednictvím úpravy čisté hodnoty aktiv na jednu podílovou jednotku nebo akcii faktorem, který odráží náklady na likviditu.
§ 37a odst. 1 písm. i)
V tomto zákoně se rozumí
i) úplatou proti zředění úplata při vydání nebo odkupu cenného papíru kolektivního investování kompenzující náklady na likviditu vzniklé v důsledku objemu tohoto vydání nebo odkupu zajišťující, aby stávající podílníci, společníci nebo obmyšlení nebyli nespravedlivě znevýhodněni,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Příloha IIa bod 7
Poplatek na zabránění snížení hodnoty investice: poplatkem na zabránění snížení hodnoty investice se rozumí poplatek, který podílník nebo akcionář platí fondu při upsání, odkupu nebo vyplacení podílových jednotek nebo akcií, který fondu kompenzuje náklady na likviditu vzniklé v důsledku objemu této transakce a který zajišťuje, aby ostatní podílníci nebo akcionáři nebyli nespravedlivě znevýhodněni.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Příloha V bod 7
Poplatek na zabránění snížení hodnoty investice: poplatkem na zabránění snížení hodnoty investice se rozumí poplatek, který podílník nebo akcionář platí fondu při upsání, odkupu nebo vyplacení podílových jednotek nebo akcií, který fondu kompenzuje náklady na likviditu vzniklé v důsledku objemu této transakce a který zajišťuje, aby ostatní podílníci nebo akcionáři nebyli nespravedlivě znevýhodněni.
§ 37a odst. 1 písm. j)
V tomto zákoně se rozumí
j) nepeněžním odkupem převod majetku investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu na podílníka, společníka nebo obmyšleného namísto peněžních prostředků s cílem vyhovět jeho žádosti o odkup cenného papíru kolektivního investování,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Příloha IIa bod 8
Nepeněžní vyplacení: nepeněžním vyplacením se rozumí převod aktiv držených fondem namísto hotovosti s cílem vyhovět žádostem podílníků nebo akcionářů o vyplacení.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Příloha V bod 8
Nepeněžní vyplacení: nepeněžním vyplacením se rozumí převod aktiv držených fondem namísto hotovosti s cílem vyhovět žádostem podílníků nebo akcionářů o vyplacení.
§ 37a odst. 1 písm. k)
V tomto zákoně se rozumí
k) oddělením majetku oddělení majetku, jehož ekonomické nebo právní charakteristiky se významně změnily nebo se staly nejistými v důsledku mimořádných okolností, od ostatního majetku investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Příloha IIa bod 9
Oddělené účty: oddělenými účty se rozumí oddělení určitých aktiv, jejichž ekonomické nebo právní rysy se významně změnily nebo se staly nejistými v důsledku mimořádných okolností, od ostatních aktiv fondu.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Příloha V bod 9
Oddělené účty: oddělenými účty se rozumí oddělení určitých aktiv, jejichž ekonomické nebo právní rysy se významně změnily nebo se staly nejistými v důsledku mimořádných okolností, od ostatních aktiv fondu.
§ 37b odst. 1
Obhospodařovatel otevřeného fondu uvede ve statutu nebo ve srovnatelném dokumentu dotčeného fondu alespoň 2 nástroje pro řízení likvidity podle § 37a odst. 1 písm. b) bodů 2 až 8, které jsou vhodné z hlediska investiční strategie, likvidity a pravidel pro odkup dotčeného fondu, za účelem jejich možného použití v zájmu podílníků, společníků nebo obmyšlených tohoto fondu, přičemž se nesmí jednat pouze o nástroje podle § 37a odst. 1 písm. b) bodů 5 a 6. Je-li dotčený fond fondem peněžního trhu postačí uvedení jednoho nástroje pro řízení likvidity podle § 37a odst. 1 písm. b) bodů 2 až 8.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 18a odst. 2 první a druhý pododstavec
SKIPCP vybere z nástrojů pro řízení likvidity uvedených v příloze IIA bodech 2 až 8 alespoň dva vhodné nástroje poté, co posoudí jejich vhodnost z hlediska sledované investiční strategie, likvidity a svých pravidel pro vyplácení podílových jednotek nebo akcií. SKIPCP zahrne tyto nástroje do svého statutu nebo zakládacích dokumentů za účelem jejich možného použití v zájmu investorů SKIPCP. Tento výběr nesmí zahrnovat pouze nástroje uvedené v příloze IIA bodech 5 a 6.
Odchylně od prvního pododstavce se SKIPCP může rozhodnout vybrat si z nástrojů uvedených v příloze IIA bodech 2 až 8 pouze jeden nástroj pro řízení likvidity, pokud je dotčený SKIPCP povolen jako fond peněžního trhu v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131 (*19).
_____________
(*19) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131 ze dne 14. června 2017 o fondech peněžního trhu (Úř. věst. L 169, 30.6.2017, s. 8).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 16 odst. 2b první a druhý pododstavec
S cílem zajistit soulad s odstavci 1 a 2 tohoto článku vybere správce, který spravuje otevřený alternativní investiční fond, z nástrojů pro řízení likvidity uvedených v příloze V bodech 2 až 8 alespoň dva vhodné nástroje poté, co posoudí jejich vhodnost z hlediska sledované investiční strategie, likvidity a pravidel dotčeného alternativního investičního fondu pro zpětný odkup. Správce zahrne tyto nástroje do statutu nebo zakládacích dokumentů alternativního investičního fondu za účelem jejich možného použití v zájmu investorů alternativního investičního fondu. Tento výběr nesmí zahrnovat pouze nástroje uvedené v příloze V bodech 5 a 6.
Odchylně od prvního pododstavce se správce může rozhodnout vybrat si z nástrojů uvedených v příloze V bodech 2 až 8 pouze jeden nástroj pro řízení likvidity, pokud je alternativní investiční fond, který spravuje, povolen jako fond peněžního trhu v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131 (*11).
_____________
(*11) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131 ze dne 14. června 2017 o fondech peněžního trhu (Úř. věst. L 169, 30.6.2017, s. 8).
§ 37b odst. 2
Obhospodařovatel otevřeného fondu zavede zásady a postupy pro zahájení a skončení používání každého nástroje pro řízení likvidity uvedeného ve statutu nebo ve srovnatelném dokumentu dotčeného fondu a provozní a administrativní opatření pro použití tohoto nástroje.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 18a odst. 2 třetí pododstavec první věta
SKIPCP zavede podrobné zásady a postupy pro aktivaci a deaktivaci každého zvoleného nástroje pro řízení likvidity a provozní a administrativní opatření pro použití tohoto nástroje.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 16 odst. 2b třetí pododstavec první věta
Správce zavede podrobné zásady a postupy pro aktivaci a deaktivaci každého zvoleného nástroje pro řízení likvidity a provozní a administrativní opatření pro použití tohoto nástroje.
§ 37b odst. 3
Obhospodařovatel otevřeného fondu může v zájmu podílníků, společníků nebo obmyšlených dotčeného fondu použít
a) pozastavení vydávání a odkupování,
b) nástroj pro řízení likvidity uvedený ve statutu nebo srovnatelném dokumentu tohoto fondu podle odstavce 1,
c) oddělení majetku.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 2 první pododstavec písm. a)
Odchylně od odstavce 1:
a) může SKIPCP v zájmu podílníků dočasně pozastavit upisování, odkup a vyplácení svých podílových jednotek, jak je uvedeno v příloze IIA bodě 1, nebo aktivovat či deaktivovat jiné nástroje pro řízení likvidity vybrané z bodů 2 až 8 uvedené přílohy v souladu s čl. 18a odst. 2. SKIPCP může rovněž v zájmu svých podílníků aktivovat oddělené účty uvedené v příloze IIA bodě 9;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 16 odst. 2c první pododstavec
Správce, který spravuje otevřený alternativní investiční fond, může v zájmu jeho investorů dočasně pozastavit upisování, odkup a vyplácení podílových jednotek nebo akcií tohoto alternativního investičního fondu uvedených v příloze V bodě 1 nebo, jsou-li tyto nástroje zahrnuty ve statutu nebo zakládacích dokumentech alternativního investičního fondu, aktivovat či deaktivovat další nástroje pro řízení likvidity vybrané z přílohy V bodů 2 až 8 v souladu s odstavcem 2b tohoto článku. Správce může v zájmu investorů alternativního investičního fondu rovněž aktivovat oddělené účty uvedené v příloze V bodě 9.
§ 37b odst. 4
Pozastavení vydávání a odkupování nebo oddělení majetku může obhospodařovatel otevřeného fondu použít pouze ve výjimečných případech, vyžadují-li to okolnosti a je-li to důvodné vzhledem k zájmům podílníků, společníků nebo obmyšlených dotčeného fondu.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 2 druhý pododstavec
Pozastavení upisování, odkupu a vyplácení nebo oddělené účty uvedené v prvním pododstavci písm. a) může SKIPCP použít pouze ve výjimečných případech, pokud to okolnosti vyžadují a pokud je to oprávněné vzhledem k zájmům jeho podílníků.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 16 odst. 2c první pododstavec
Pozastavení upisování, odkupu a vyplácení nebo oddělené účty uvedené v prvním pododstavci může správce použít pouze ve výjimečných případech, pokud to okolnosti vyžadují a pokud je to oprávněné vzhledem k zájmům investorů alternativního investičního fondu.
§ 37b odst. 5
Nepeněžní odkup lze aktivovat pouze za účelem odkupu požadovaného profesionálním zákazníkem, odpovídá-li nepeněžní odkup poměrnému podílu majetku dotčeného fondu.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 2 druhý pododstavec
Nepeněžní vyplacení uvedené v příloze IIA bodě 8 lze aktivovat pouze za účelem vyplacení požadovaných profesionálními investory za podmínky, že nepeněžní vyplacení odpovídá poměrnému podílu aktiv držených SKIPCP.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 16 odst. 2c první pododstavec
Nepeněžní vyplacení podle přílohy V bodu 8 lze aktivovat pouze za účelem vyplacení požadovaného profesionálními investory za podmínky, že nepeněžní vyplacení odpovídá poměrnému podílu aktiv držených alternativním investičním fondem.
§ 37b odst. 6
Nepeněžní odkup nemusí odpovídat poměrnému podílu majetku dotčeného fondu podle odstavce 5, je-li tento fond
a) nabízen pouze profesionálním zákazníkům,
b) fondem ETF podle § 50f odst. 3 písm. b) zákona o podnikání na kapitálovém trhu, který podle svého statutu kopíruje složení indexu investičních cenných papírů.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 18a odst. 2 pátý pododstavec
Odchylně od čtvrtého pododstavce tohoto odstavce nemusí nepeněžní vyplacení odpovídat poměrnému podílu aktiv držených SKIPCP, pokud je tento SKIPCP nabízen výhradně profesionálním investorům nebo pokud je cílem jeho investiční politiky kopírovat složení určitého akciového indexu nebo indexu dluhových cenných papírů a pokud je tento SKIPCP fondem obchodovaným v obchodním systému ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 46 směrnice 2014/65/EU.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 16 odst. 2b pátý pododstavec
Odchylně od čtvrtého pododstavce tohoto odstavce nemusí nepeněžní vyplacení odpovídat poměrnému podílu aktiv držených alternativním investičním fondem, pokud je tento alternativní investiční fond nabízen výhradně profesionálním investorům nebo pokud je cílem jeho investiční politiky kopírovat složení určitého akciového indexu nebo indexu dluhových cenných papírů a pokud je tento alternativní investiční fond fondem obchodovaným v obchodním systému ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 46 směrnice 2014/65/EU.
§ 37c odst. 1
Obhospodařovatel fondu poskytujícího úvěry oprávněný přesáhnout rozhodný limit zajistí, aby byl tento fond uzavřeným alternativním investičním fondem podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/201423).
_____________
23) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/2014 ze dne 17. prosince 2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2011/61/EU, pokud jde o regulační technické normy určující typy správců alternativních investičních fondů.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 16 odst. 2a první pododstavec
Správce zajistí, aby byl alternativní investiční fond poskytující úvěr, který spravuje, uzavřený.
§ 37c odst. 2
Fond poskytující úvěry může být otevřeným alternativním investičním fondem podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/201423), je-li obhospodařovatel tohoto fondu schopen na žádost České národní bance prokázat, že systém řízení rizika likvidity tohoto fondu je slučitelný s jeho investiční strategií a pravidly pro zpětný odkup.
_____________
23) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/2014 ze dne 17. prosince 2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2011/61/EU, pokud jde o regulační technické normy určující typy správců alternativních investičních fondů.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 16 odst. 2a druhý pododstavec
Odchylně od prvního pododstavce může být alternativní investiční fond poskytující úvěr otevřený, pokud je správce, který jej spravuje, schopen příslušným orgánům domovského členského státu správce prokázat, že systém řízení rizika likvidity alternativního investičního fondu je slučitelný s jeho investiční strategií a pravidly pro zpětný odkup.
§ 37c odst. 3
Požadavky, které musí fond poskytující úvěry splňovat, aby mohl postupovat podle odstavce 2, upravuje přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se doplňuje čl. 16 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU5).
_____________
5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 16 odst. 2f
Orgán pro cenné papíry a trhy vypracuje návrhy regulačních technických norem za účelem stanovení požadavků, které mají alternativní investiční fondy poskytující úvěry splňovat, aby si mohly ponechat otevřenou strukturu. Tyto požadavky musí zahrnovat řádný systém řízení likvidity, dostupnost likvidních aktiv a zátěžové testování, jakož i vhodná pravidla pro zpětný odkup s ohledem na profil alternativních investičních fondů poskytujících úvěry z hlediska likvidity. Tyto požadavky rovněž náležitě zohlední podkladové úvěrové expozice, průměrnou dobu splácení úvěrů a celkové rozčlenění a složení portfolií alternativních investičních fondů poskytujících úvěry.
§ 37c odst. 4
Odstavcem 1 nejsou dotčeny prahové hodnoty, omezení a podmínky podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy rizikového kapitálu7), přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy sociálního podnikání9) a podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy dlouhodobých investic18).
_____________
7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění.
9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění.
18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, v platném znění.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 16 odst. 2a třetí pododstavec
Požadavkem stanoveným v prvním pododstavci tohoto odstavce nejsou dotčeny prahové hodnoty, omezení a podmínky stanovené v nařízeních (EU) č. 345/2013, (EU) č. 346/2013 a (EU) 2015/760.
§ 37c odst. 5
Fondem poskytujícím úvěry se pro účely tohoto zákona rozumí speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond,
a) jehož investiční strategie spočívá především v nabývání pohledávek z fondových úvěrů,
b) u nějž jmenovitá hodnota pohledávek z fondových úvěrů představuje alespoň 50 % jeho fondového kapitálu.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 4 odst. 1 písm. at)
Pro účely této směrnice se rozumí:
at) „alternativním investičním fondem poskytujícím úvěr“ alternativní investiční fond:
i) jehož investiční strategie spočívá především v poskytování úvěrů nebo
ii) jehož poskytnuté úvěry mají pomyslnou hodnotu, která představuje alespoň 50 % jeho čisté hodnoty aktiv;
§ 37d odst. 1 a poznámka pod čarou č. 26
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit zajistí, aby v případě, že jím obhospodařovaný speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond nabývá pohledávky z fondových úvěrů, jmenovitá hodnota pohledávek z fondových úvěrů v majetku tohoto fondu vůči jednomu úvěrovanému nebo vydlužiteli nepřesahovala souhrnně 20 % kapitálu tohoto fondu, je-li úvěrovaným nebo vydlužitelem
a) úvěrová instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/201326),
b) finanční instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 26 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/201326),
c) podnik pomocných bankovních služeb podle čl. 4 odst. 1 bodu 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/201326),
d) tuzemská pojišťovna podle zákona upravujícího pojišťovnictví,
e) pojišťovna z jiného členského státu podle zákona upravujícího pojišťovnictví,
f) tuzemská zajišťovna podle zákona upravujícího pojišťovnictví,
g) zajišťovna z jiného členského státu podle zákona upravujícího pojišťovnictví,
h) pojišťovací holdingová osoba podle zákona upravujícího pojišťovnictví,
i) evropský obchodník s cennými papíry podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu,
j) smíšená finanční holdingová osoba podle zákona upravujícího finanční konglomeráty,
k) investiční fond nebo zahraniční investiční fond.
_____________
26) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a o změně nařízení (EU) č. 648/2012, v platném znění.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4a první pododstavec
Správce zajistí, aby v případě, že jím spravovaný alternativní investiční fond poskytuje úvěry, pomyslná hodnota úvěrů poskytnutých jednomu dlužníkovi tímto alternativním investičním fondem nepřesahovala souhrnně 20 % kapitálu alternativního investičního fondu, je-li dlužníkem některý z těchto subjektů:
§ 37d odst. 2
Odstavcem 1 nejsou dotčeny prahové hodnoty, omezení a podmínky podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy rizikového kapitálu7), přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy sociálního podnikání9) a podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy dlouhodobých investic18).
_____________
7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění.
9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění.
18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, v platném znění.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4a druhý pododstavec
Omezením stanoveným v prvním pododstavci tohoto odstavce nejsou dotčeny prahové hodnoty, omezení a podmínky stanovené v nařízeních Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013 (*6), (EU) č. 346/2013 (*7) a (EU) 2015/760 (*8).
_____________
(*6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech rizikového kapitálu (Úř. věst. L 115, 25.4.2013, s. 1).
(*7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech sociálního podnikání (Úř. věst. L 115, 25.4.2013, s. 18).
(*8) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760 ze dne 29. dubna 2015 o evropských fondech dlouhodobých investic (Úř. věst. L 123, 19.5.2015, s. 98).
§ 37d odst. 3
Investiční limit podle odstavce 1
a) platí ode dne určeného ve statutu dotčeného investičního fondu nebo ve srovnatelném dokumentu dotčeného zahraničního investičního fondu, avšak ne později než 24 měsíců ode dne prvního upisování cenných papírů a zaknihovaných cenných papírů vydávaných tímto fondem nebo jiných podílů na tomto fondu,
b) přestane platit, jakmile obhospodařovatel tohoto fondu zahájí prodej majetku tohoto fondu za účelem vyplacení podílů na tomto fondu v rámci zrušení tohoto fondu s likvidací,
c) se dočasně pozastaví na dobu nezbytně nutnou s přihlédnutím k zájmům podílníků, společníků a obmyšlených dotčeného fondu, pokud je kapitál nebo srovnatelná veličina tohoto fondu zvýšen nebo snížen, avšak ne déle než na 12 měsíců.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4c
Investiční limit ve výši 20 % stanovený v odstavci 4a:
a) platí k datu stanovenému ve statutu, zakládacích dokumentech nebo prospektu alternativního investičního fondu, které nesmí být pozdější než 24 měsíců od data prvního upisování podílových jednotek nebo akcií alternativního investičního fondu;
b) přestane platit, jakmile správce zahájí prodej aktiv alternativního investičního fondu za účelem vyplacení podílových jednotek nebo akcií v rámci likvidace alternativního investičního fondu, a
c) se dočasně pozastaví, pokud je kapitál alternativního investičního fondu zvýšen nebo snížen. Délka pozastavení uvedeného v prvním pododstavci písm. c) je omezena na dobu nezbytně nutnou s náležitým přihlédnutím k zájmům investorů do alternativního investičního fondu a v žádném případě nesmí činit více než 12 měsíců.
§ 37d odst. 4
Při určení dne podle odstavce 3 písm. a) se zohlední zvláštní povaha a charakteristika majetku, který hodlá dotčený fond využít k investicím.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4d první věta
Datum použitelnosti uvedené v odst. 4c prvním pododstavci písm. a) musí zohledňovat zvláštní rysy a charakteristiky aktiv, jež mají být alternativním investičním fondem investována.
§ 37d odst. 5
Česká národní banka může z důvodů zvláštního zřetele hodných po předložení odůvodněného investičního plánu prodloužit lhůtu podle odstavce 3 písm. a) nejvýše o dalších 12 měsíců.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4d druhá věta
Ve výjimečných situacích mohou příslušné orgány správce po předložení řádně odůvodněného investičního plánu schválit prodloužení této lhůty nejvýše o dalších 12 měsíců.
§ 37e odst. 1
Obhospodařovatel fondu poskytujícího úvěry oprávněný přesáhnout rozhodný limit zajistí, aby míra využití pákového efektu tohoto fondu nebyla vyšší než
a) 175 %, pokud je tento fond otevřeným alternativním investičním fondem podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/201423),
b) 300 %, pokud je tento fond uzavřeným alternativním investičním fondem podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/201423).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4b první pododstavec
Správce zajistí, aby pákový efekt jím spravovaného alternativního investičního fondu poskytujícího úvěr nepředstavoval více než:
a) 175 %, pokud je tento alternativní investiční fond otevřený;
b) 300 %, pokud je tento alternativní investiční fond uzavřený.
§ 37e odst. 2
Pro účely určení míry využití pákového efektu podle odstavce 1 se expozice dotčeného fondu vypočítá pomocí závazkové metody podle čl. 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/20136).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4b druhý pododstavec
Pákový efekt alternativního investičního fondu poskytujícího úvěr se vyjadřuje jako poměr mezi expozicí tohoto alternativního investičního fondu vypočtenou podle závazkové metody vymezené v aktech v přenesené pravomoci přijatých podle čl. 4 odst. 3 a čistou hodnotou jeho aktiv.
§ 37e odst. 3
Úvěr nebo peněžitá zápůjčka poskytnuté dotčenému fondu jinou osobou, které jsou plně kryty povinností této osoby vložit předmět vkladu nebo investovat do dotčeného fondu, se pro účely odstavce 2 nepovažují za expozici dotčeného fondu.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4b třetí pododstavec
Ujednání o zápůjčkách, jež jsou plně kryta kapitálovými přísliby investorů do alternativního investičního fondu poskytujícího úvěr, se pro účely výpočtu poměru uvedeného ve druhém pododstavci nepovažují za expozici.
§ 37e odst. 4
Dojde-li k překročení limitu podle odstavce 1, přijme dotčený obhospodařovatel bez zbytečného odkladu účinné opatření ke zjednání nápravy s přihlédnutím k zájmům podílníků, společníků a obmyšlených dotčeného fondu.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4b čtvrtý pododstavec
V případě, že alternativní investiční fond poskytující úvěr poruší požadavky stanovené v tomto odstavci a toto porušení je mimo kontrolu jeho správce, přijme správce v přiměřené lhůtě taková opatření, která jsou třeba k nápravě pozice, s náležitým přihlédnutím k zájmům investorů do alternativního investičního fondu poskytujícího úvěr.
§ 37e odst. 5
Limit podle odstavce 1 se nevztahuje na investiční fond nebo zahraniční investiční fond nabývající pouze akcionářské úvěry, nepřesahuje-li jmenovitá hodnota těchto akcionářských úvěrů souhrnně 150 % kapitálu tohoto fondu; tím není dotčena pravomoc České národní banky podle § 548.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4b pátý pododstavec
Aniž jsou dotčeny pravomoci příslušných orgánů uvedených v čl. 25 odst. 3, požadavky stanovené v prvním pododstavci tohoto odstavce se nevztahují na alternativní investiční fond poskytující úvěr, jehož činnosti poskytování úvěrů spočívají pouze v poskytování akcionářských úvěrů, za podmínky, že pomyslná hodnota těchto úvěrů nepřesahuje souhrnně 150 % kapitálu tohoto alternativního investičního fondu.
§ 37f úvodní část ustanovení
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit zajistí, aby jím obhospodařovaný speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond nenabýval pohledávky z fondového úvěru vůči
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4e návětí
Správce zajistí, aby alternativní investiční fond, který spravuje, neposkytoval úvěry těmto subjektům:
§ 37f písm. a)
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit zajistí, aby jím obhospodařovaný speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond nenabýval fondové úvěry vůči
a) obhospodařovateli tohoto fondu a pracovníkům nebo vedoucím osobám tohoto obhospodařovatele,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4e písm. a)
Správce zajistí, aby alternativní investiční fond, který spravuje, neposkytoval úvěry těmto subjektům:
a) správci nebo zaměstnancům správce
§ 37f písm. b)
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit zajistí, aby jím obhospodařovaný speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond nenabýval fondové úvěry vůči
b) depozitáři tohoto fondu nebo tomu, kdo byl tímto depozitářem pověřen výkonem jednotlivé činnosti podle § 71 odst. 1 ve vztahu k tomuto fondu,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4e písm. b)
Správce zajistí, aby alternativní investiční fond, který spravuje, neposkytoval úvěry těmto subjektům:
b) depozitáři alternativního investičního fondu nebo subjektům, které depozitář pověřil plněním úkolů ve vztahu k tomuto alternativnímu investičnímu fondu v souladu s článkem 21;
§ 37f písm. c)
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit zajistí, aby jím obhospodařovaný speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond nenabýval fondové úvěry vůči
c) administrátorovi tohoto fondu a pracovníkům nebo vedoucím osobám tohoto administrátora,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4e písm. a) a c)
Správce zajistí, aby alternativní investiční fond, který spravuje, neposkytoval úvěry těmto subjektům:
a) správci nebo zaměstnancům správce;
c) subjektu, který správce pověřil plněním úkolů v souladu s článkem 20, nebo zaměstnancům takového subjektu;
§ 37f písm. d)
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit zajistí, aby jím obhospodařovaný speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond nenabýval fondové úvěry vůči
d) tomu, kdo byl obhospodařovatelem tohoto fondu pověřen výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, a jeho pracovníkům nebo vedoucím osobám,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4e písm. c)
Správce zajistí, aby alternativní investiční fond, který spravuje, neposkytoval úvěry těmto subjektům:
c) subjektu, který správce pověřil plněním úkolů v souladu s článkem 20, nebo zaměstnancům takového subjektu;
§ 37f písm. e)
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit zajistí, aby jím obhospodařovaný speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond nenabýval fondové úvěry vůči
e) osobě, která je členem stejného konsolidačního celku jako obhospodařovatel tohoto fondu; to neplatí, jde-li o některou z osob podle § 37d odst. 1 písm. a) až j), která neposkytuje peněžní prostředky osobám podle písmen a) až d).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4e písm. d)
Správce zajistí, aby alternativní investiční fond, který spravuje, neposkytoval úvěry těmto subjektům:
d) subjektu v téže skupině ve smyslu čl. 2 bodu 11 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU (*9) jako správce, s výjimkou případů, kdy je tento subjekt finančním podnikem, který poskytuje finanční prostředky výlučně dlužníkům, kteří nejsou uvedeni v písmenech a), b) a c) tohoto odstavce.
_____________
(*10) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ze dne 26. června 2013 o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19).
§ 37g
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit zajistí, aby výnosy z pohledávek z fondových úvěrů, které nabývá jím obhospodařovaný speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, byly připisovány v plné výši na účet tohoto fondu, a to po odečtení veškerých přípustných úplat za správu těchto pohledávek.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4f první věta
Pokud alternativní investiční fond poskytuje úvěry, připíší se výnosy z nich, po odečtení veškerých přípustných poplatků za jejich správu, v plné výši tomuto alternativnímu investičnímu fondu.
§ 37h odst. 1
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit může obhospodařovat speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, který spravuje spotřebitelské úvěry poskytnuté spotřebitelům s bydlištěm na území České republiky.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4g první věta
Aniž jsou dotčeny jiné nástroje práva Unie, může členský stát alternativním investičním fondům, které poskytují úvěry, zakázat poskytování úvěrů spotřebitelům ve smyslu čl. 3 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES (*10) na svém území a může alternativním investičním fondům zakázat spravovat úvěry poskytnuté těmto spotřebitelům na jeho území.
_____________
(*10) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES ze dne 23. dubna 2008 o smlouvách o spotřebitelském úvěru a o zrušení směrnice Rady 87/102/EHS (Úř. věst. L 133, 22.5.2008, s. 66).
§ 37h odst. 2
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit může nabízet investice do speciálního fondu, fondu kvalifikovaných investorů nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu, který podle svého statutu poskytuje nebo spravuje spotřebitelské úvěry, v jiném členském státě i tehdy, je-li podle práva dotčeného členského státu zakázáno, aby jím obhospodařované fondy poskytovaly spotřebitelům s bydlištěm na území tohoto státu nebo spravovaly spotřebitelské úvěry poskytnuté spotřebitelům s bydlištěm na území tohoto státu; tím nejsou dotčena jiná pravidla týkající se nabízení investic v daném členském státě.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4g druhá věta
Tímto zákazem není dotčeno nabízení alternativních investičních fondů, které poskytují úvěry spotřebitelům nebo spravují úvěry poskytnuté spotřebitelům, v Unii.
§ 37i
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit nesmí obhospodařovat speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, který se zabývá nabýváním pohledávek z fondových úvěrů a jehož investiční strategie je plně nebo zčásti zaměřena na nabývání pohledávek z fondových úvěrů výhradně za účelem postoupení těchto pohledávek jinému.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4h
Členské státy zakáží správcům spravovat alternativní investiční fondy, které se zabývají poskytováním úvěrů a jejichž investiční strategie je plně nebo zčásti zaměřena na poskytování úvěrů výhradně za účelem převádění těchto úvěrů nebo expozic na třetí osoby.
§ 37j odst. 1
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit zajistí, aby si jím obhospodařovaný speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond ponechal 5 % jmenovité hodnoty každé pohledávky z fondového úvěru, kterou tento fond nabyl a následně postoupil jinému.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4i první pododstavec první věta
Správce zajistí, aby si alternativní investiční fond, který spravuje, ponechal 5 % pomyslné hodnoty každého úvěru, který tento alternativní investiční fond poskytl a následně převedl na třetí osoby.
§ 37j odst. 2
Procentní podíl podle odstavce 1 si dotčený fond ponechá
a) do splatnosti, jde-li o fondový úvěr s dobou splatnosti do 8 let nebo o spotřebitelský úvěr,
b) po dobu nejméně 8 let, nejde-li o fondový úvěr podle písmene a).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4i první pododstavec druhá věta
Tento procentní podíl každého úvěru si ponechá:
a) do splatnosti v případě úvěrů s dobou splatnosti do osmi let nebo v případě úvěrů poskytnutých spotřebitelům bez ohledu na jejich splatnost;
b) po dobu nejméně osmi let v případě ostatních úvěrů.
§ 37j odst. 3
Odstavec 1 se nepoužije,
a) dochází-li k prodeji majetku dotčeného fondu z důvodu zrušení tohoto fondu s likvidací,
b) je-li postoupení pohledávky z fondového úvěru nezbytné pro účely splnění omezujících opatření přijatých podle článku 215 Smlouvy o fungování Evropské unie nebo požadavků na produkt,
c) je-li postoupení pohledávky z fondového úvěru nezbytné k tomu, aby mohl obhospodařovatel dotčeného fondu provádět investiční strategii tohoto fondu v nejlepším zájmu podílníků, společníků nebo obmyšlených tohoto fondu,
d) je-li postoupení pohledávky z fondového úvěru vyvoláno zvýšením rizika spojeného s tímto úvěrem, které obhospodařovatel dotčeného fondu zjistil během náležité péče při investování na účet dotčeného fondu nebo během řízení rizik spojených s tímto investováním podle § 20 a 20b, a postupník je o tomto zvýšeném riziku při postoupení informován.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4i druhý pododstavec
Odchylně od prvního pododstavce se požadavek v něm stanovený nepoužije, pokud:
a) správce začne prodávat aktiva alternativního investičního fondu za účelem vyplacení podílových jednotek nebo akcií v rámci likvidace alternativního investičního fondu;
b) je zcizení úvěru nezbytné pro účely splnění omezujících opatření přijatých podle článku 215 Smlouvy o fungování EU nebo požadavků na produkt;
c) prodej úvěru je nezbytný k tomu, aby správce mohl provádět investiční strategii alternativního investičního fondu, který spravuje, v nejlepším zájmu investorů tohoto alternativního investičního fondu, nebo
d) prodej úvěru je vyvolán zhoršením rizika spojeného s úvěrem, které správce zjistil v postupu náležité opatrnosti a řízení rizik uvedeném v čl. 15 odst. 3, a kupující je o tomto zhoršení při nákupu úvěru informován.
§ 37j odst. 4
Dovolává-li se obhospodařovatel dotčeného fondu některé z podmínek podle odstavce 3, doloží na žádost České národní banky její splnění.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4i třetí pododstavec
Na žádost příslušných orgánů svého domovského členského státu správce prokáže, že splňuje podmínky pro uplatnění příslušné odchylky stanovené v druhém pododstavci.
§ 50 odst. 2
Za pověření podle odstavce 1 se nepovažuje, pokud činnost podle § 38 odst. 1 písm. t) vykonává vlastním jménem osoba, která je v členském státě oprávněna poskytovat investiční službu nebo zprostředkovávat pojistný produkt s investiční složkou podle čl. 2 bodu 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/208821).
_____________
21) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088, v platném znění.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 13 odst. 3
Odchylně od odstavců 1 až 2 tohoto článku, vykonává-li činnost obchodování uvedenou v příloze II třetí odrážce jeden nebo více distributorů, kteří jednají vlastním jménem a nabízejí SKIPCP podle směrnice 2014/65/EU nebo prostřednictvím pojistných produktů s investiční složkou v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/97 (*18), nepovažuje se tato činnost za pověření podléhající požadavkům stanoveným v odstavcích 1 až 2 tohoto článku bez ohledu na případnou dohodu o distribuci uzavřenou mezi správcovskou společností a distributorem.
_____________
(*18) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/97 ze dne 20. ledna 2016 o distribuci pojištění (Úř. věst. L 26, 2.2.2016, s. 19).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 20 odst. 6a
Odchylně od odstavců 1 až 6 tohoto článku, vykonává-li úkol nabízení podle přílohy I bodu 2 písm. b) jeden nebo více distributorů, kteří jednají vlastním jménem a nabízejí alternativní investiční fond v souladu se směrnicí 2014/65/EU nebo prostřednictvím pojistných produktů s investiční složkou v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/97 (*13), nepovažuje se tento úkol za pověření podléhající požadavkům stanoveným v odstavcích 1 až 6 tohoto článku bez ohledu na případnou dohodu o distribuci uzavřenou mezi správcem a distributorem.
_____________
(*13) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/97 ze dne 20. ledna 2016 o distribuci pojištění (Úř. věst. L 26, 2.2.2016, s. 19).
§ 66b
Depozitář speciálního fondu nebo fondu kvalifikovaných investorů obhospodařovaného obhospodařovatelem oprávněným přesáhnout rozhodný limit poskytne informace, které získal při plnění svých povinností, na žádost příslušnému orgánu dohledu jiného členského státu, který vykonává dohled nad obhospodařovatelem tohoto fondu.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 21 odst. 16 první pododstavec
Depozitář poskytne svým příslušným orgánům na požádání všechny informace, které získal při plnění svých povinností a které mohou příslušné orgány alternativního investičního fondu nebo správce potřebovat. Jsou-li příslušné orgány alternativního investičního fondu nebo správce odlišné od příslušných orgánů depozitáře, předají příslušné orgány depozitáře informace, které obdržely, neprodleně příslušným orgánům alternativního investičního fondu a správce.
Depozitář poskytne svým příslušným orgánům, příslušným orgánům alternativního investičního fondu a příslušným orgánům správce na požádání jakékoli informace, které získal při plnění svých povinností.
§ 69 odst. 3 až 5
(3) Depozitářem speciálního fondu může být i zahraniční banka se sídlem v jiném členském státě, která nemá pobočku umístěnou v České republice, rozhodne-li o tom Česká národní banka na základě žádosti obhospodařovatele tohoto fondu.
(4) Česká národní banka rozhodne podle odstavce 3 a zapíše dotčenou zahraniční banku se sídlem v jiném členském státě do seznamu depozitářů investičních fondů, jestliže
a) nabídka služeb osob zapsaných v seznamu depozitářů investičních fondů není schopna pokrýt potřeby dotčeného speciálního fondu s ohledem na jeho investiční strategii, a
b) celková hodnota majetku všech speciálních fondů a fondů kvalifikovaných investorů obhospodařovaných obhospodařovatelem oprávněným přesáhnout rozhodný limit nepřesahuje částku odpovídající 50 000 000 000 EUR.
(5) Do limitu podle odstavce 4 písm. b) se nezapočítává majetek investičních fondů, jejichž depozitářem je osoba podle odstavce 3 nebo které obhospodařuje zahraniční osoba se sídlem ve státě, který není členským státem.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 21 odst. 5a první, druhý a třetí pododstavec
Odchylně od odst. 5 písm. a) může domovský členský stát unijního alternativního investičního fondu svým příslušným orgánům umožnit, aby povolily jmenování instituce uvedené v odst. 3 prvním pododstavci písm. a) a usazené v jiném členském státě depozitářem, jsou-li splněny tyto podmínky:
a) příslušné orgány obdrží od správce odůvodněnou žádost o povolení jmenovat depozitáře usazeného v jiném členském státě, která prokazuje, že v domovském členském státě alternativního investičního fondu je nedostatek depozitářských služeb, které jsou schopny účinně uspokojit potřeby alternativního investičního fondu s ohledem na jeho investiční strategii, a
b) celková hodnota aktiv daných do úschovy podle odstavce 8 tohoto článku na vnitrostátním trhu depozitářů domovského členského státu jménem unijních alternativních investičních fondů povolených nebo registrovaných podle platného vnitrostátního práva v souladu s čl. 4 odst. 1 písm. k) bodem i) a spravovaných unijním správcem nepřesahuje 50 miliard EUR nebo ekvivalent této částky v jakékoli jiné měně.
Aktiva daná do úschovy depozitářům jednajícím podle čl. 36 odst. 1 písm. a) a vlastní aktiva depozitářů se pro účely určení toho, zda je splněna podmínka stanovená v prvním pododstavci písm. b) tohoto odstavce, nezohledňují.
I když jsou podmínky stanovené v prvním a druhém pododstavci splněny, povolí příslušné orgány jmenování depozitáře usazeného v jiném členském státě pouze po provedení individuálního posouzení nedostatku relevantních depozitářských služeb v domovském členském státě alternativního investičního fondu s ohledem na investiční strategii tohoto alternativního investičního fondu.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 21 odst. 5a pátý pododstavec
Tímto odstavcem není dotčeno použití ostatních odstavců tohoto článku, s výjimkou odst. 5 písm. a).
§ 77 odst. 4 a poznámky pod čarou č. 27 a 28
Depozitář fondu kolektivního investování může pověřit centrálního depozitáře cenných papírů podle čl. 2 odst. 1 bodu 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/201427), který je centrálním depozitářem investora podle čl. 1 písm. f) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 2017/39228), výkonem jednotlivé činnosti podle § 71 odst. 1 za podmínek podle odstavce 1 písm. a), c) a d), odstavců 2 a 3 a § 78.
_____________
27) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 ze dne 23. července 2014 o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů a o změně směrnic 98/26/ES a 2014/65/EU a nařízení (EU) č. 236/2012, v platném znění.
28) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 ze dne 11. listopadu 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014, pokud jde o regulační technické normy v oblasti povolování, dohledu a provozních požadavků kladených na centrální depozitáře cenných papírů.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 2 odst. 1 písm. u)
Pro účely této směrnice se rozumí
u) ‚centrálním depozitářem cenných papírů‘ centrální depozitář cenných papírů ve smyslu čl. 2 odst. 1 bodu 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 (*16).
_____________
(*16) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 ze dne 23. července 2014 o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů a o změně směrnic 98/26/ES a 2014/65/EU a nařízení (EU) č. 236/2012 (Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 1).
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 22a odst. 2 písm. c)
Úkoly uvedenými v čl. 22 odst. 5 může depozitář pověřit třetí osoby pouze za těchto podmínek:
c) depozitář při výběru a jmenování třetí osoby, kterou hodlá pověřit plněním některých svých úkolů, jedná s patřičnou dovedností, péčí a opatrností a s patřičnou dovedností, péčí a opatrností rovněž provádí pravidelné kontroly a průběžné sledování třetí osoby, kterou pověřil plněním některých svých úkolů, a jednání této třetí osoby v souvislosti s úkoly, kterými byla pověřena.
c) depozitář při výběru a jmenování třetí osoby, kterou hodlá pověřit plněním některých svých úkolů, jedná s patřičnou dovedností, péčí a opatrností, ledaže je třetí osobou centrální depozitář jednající jako centrální depozitář investora ve smyslu aktu v přenesené pravomoci přijatého podle čl. 29 odst. 3 a čl. 48 odst. 10 nařízení (EU) č. 909/2014, a s patřičnou dovedností, péčí a opatrností rovněž provádí pravidelné kontroly a průběžné sledování třetí osoby, kterou pověřil plněním některých svých úkolů, a jednání této třetí osoby v souvislosti s úkoly, kterými byla pověřena.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 22a odst. 4 druhá věta
Pro účely tohoto článku se poskytování služeb, jak je stanoví směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/26/ES (1) prostřednictvím systémů vypořádání obchodů s cennými papíry, jak jsou vymezeny pro účely směrnice 98/26/ES, nebo poskytování podobných služeb systémem vypořádání obchodů s cennými papíry ze třetích zemí nepovažuje za pověření výkonem opatrování.
Pro účely tohoto článku se za pověření depozitáře výkonem úschovy považuje poskytování služeb centrálním depozitářem cenných papírů jednajícím jako centrální depozitář investora ve smyslu uvedeného aktu v přenesené pravomoci.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 4 odst. 1 písm. ap)
Pro účely této směrnice se rozumí:
ap) „centrálním depozitářem cenných papírů“ centrální depozitář cenných papírů ve smyslu čl. 2 odst. 1 bodu 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 (*2);
_____________
(*2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 ze dne 23. července 2014 o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů a o změně směrnic 98/26/ES a 2014/65/EU a nařízení (EU) č. 236/2012 (Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 1).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 21 odst. 11 druhý pododstavec písm. c)
Úkoly uvedenými v odstavci 8 může depozitář pověřit třetí osoby pouze za těchto podmínek:
c) depozitář při výběru a jmenování třetí osoby, kterou hodlá pověřit plněním některých svých úkolů, jedná s patřičnou dovedností, péčí a opatrností a s patřičnou dovedností, péčí a opatrností rovněž provádí pravidelné kontroly a průběžné sledování třetí osoby, kterou pověřil plněním některých svých úkolů, a jednání této třetí osoby v souvislosti s úkoly, kterými byla pověřena, a
c) depozitář při výběru a jmenování třetí osoby, kterou hodlá pověřit plněním některých svých úkolů, jedná s patřičnou dovedností, péčí a opatrností, ledaže je třetí osobou centrální depozitář jednající jako centrální depozitář investora ve smyslu aktu v přenesené pravomoci přijatého na základě čl. 29 odst. 3 a čl. 48 odst. 10 nařízení (EU) č. 909/2014, a s patřičnou dovedností, péčí a opatrností rovněž provádí pravidelné kontroly a průběžné sledování třetí osoby, kterou pověřil plněním některých svých úkolů, a jednání této třetí osoby v souvislosti s úkoly, kterými byla pověřena;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 21 odst. 11 pátý pododstavec druhá věta
Pro účely tohoto odstavce se za pověření výkonem úschovy nepovažuje poskytování služeb podle směrnice 98/26/ES v systémech vypořádání obchodů s cennými papíry pro účely uvedené směrnice ani poskytování podobných služeb systémy vypořádání obchodů s cennými papíry třetích zemí.
Pro účely tohoto článku se za pověření depozitáře výkonem úschovy považuje poskytování služeb centrálním depozitářem cenných papírů jednajícím jako centrální depozitář investora ve smyslu uvedeného aktu v přenesené pravomoci.
§ 77 odst. 5 a poznámky pod čarou č. 27 a 28
Za pověření podle odstavce 1 se nepovažuje, pokud jednotlivou činnost podle § 71 odst. 1 vykonává centrální depozitář podle čl. 2 odst. 1 bodu 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/201427), který je centrálním depozitářem emitenta podle čl. 1 písm. e) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 2017/39228).
_____________
27) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 ze dne 23. července 2014 o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů a o změně směrnic 98/26/ES a 2014/65/EU a nařízení (EU) č. 236/2012, v platném znění.
28) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 ze dne 11. listopadu 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014, pokud jde o regulační technické normy v oblasti povolování, dohledu a provozních požadavků kladených na centrální depozitáře cenných papírů.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 2 odst. 1 písm. u)
Pro účely této směrnice se rozumí
u) ‚centrálním depozitářem cenných papírů‘ centrální depozitář cenných papírů ve smyslu čl. 2 odst. 1 bodu 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 (*16).
_____________
(*16) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 ze dne 23. července 2014 o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů a o změně směrnic 98/26/ES a 2014/65/EU a nařízení (EU) č. 236/2012 (Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 1).
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 22a odst. 2 písm. c)
Úkoly uvedenými v čl. 22 odst. 5 může depozitář pověřit třetí osoby pouze za těchto podmínek:
c) depozitář při výběru a jmenování třetí osoby, kterou hodlá pověřit plněním některých svých úkolů, jedná s patřičnou dovedností, péčí a opatrností a s patřičnou dovedností, péčí a opatrností rovněž provádí pravidelné kontroly a průběžné sledování třetí osoby, kterou pověřil plněním některých svých úkolů, a jednání této třetí osoby v souvislosti s úkoly, kterými byla pověřena.
c) depozitář při výběru a jmenování třetí osoby, kterou hodlá pověřit plněním některých svých úkolů, jedná s patřičnou dovedností, péčí a opatrností, ledaže je třetí osobou centrální depozitář jednající jako centrální depozitář investora ve smyslu aktu v přenesené pravomoci přijatého podle čl. 29 odst. 3 a čl. 48 odst. 10 nařízení (EU) č. 909/2014, a s patřičnou dovedností, péčí a opatrností rovněž provádí pravidelné kontroly a průběžné sledování třetí osoby, kterou pověřil plněním některých svých úkolů, a jednání této třetí osoby v souvislosti s úkoly, kterými byla pověřena.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 22a odst. 4 první věta
Pro účely tohoto článku se poskytování služeb, jak je stanoví směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/26/ES (1) prostřednictvím systémů vypořádání obchodů s cennými papíry, jak jsou vymezeny pro účely směrnice 98/26/ES, nebo poskytování podobných služeb systémem vypořádání obchodů s cennými papíry ze třetích zemí nepovažuje za pověření výkonem opatrování.
Pro účely tohoto článku se za pověření depozitáře výkonem úschovy nepovažuje poskytování služeb centrálním depozitářem cenných papírů jednajícím jako centrální depozitář emitenta ve smyslu aktu v přenesené pravomoci přijatého podle čl. 29 odst. 3 a čl. 48 odst. 10 nařízení (EU) č. 909/2014.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 4 odst. 1 písm. ap)
Pro účely této směrnice se rozumí:
ap) „centrálním depozitářem cenných papírů“ centrální depozitář cenných papírů ve smyslu čl. 2 odst. 1 bodu 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 (*2);
_____________
(*2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 ze dne 23. července 2014 o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů a o změně směrnic 98/26/ES a 2014/65/EU a nařízení (EU) č. 236/2012 (Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 1).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 21 odst. 11 druhý pododstavec písm. c)
Úkoly uvedenými v odstavci 8 může depozitář pověřit třetí osoby pouze za těchto podmínek:
c) depozitář při výběru a jmenování třetí osoby, kterou hodlá pověřit plněním některých svých úkolů, jedná s patřičnou dovedností, péčí a opatrností a s patřičnou dovedností, péčí a opatrností rovněž provádí pravidelné kontroly a průběžné sledování třetí osoby, kterou pověřil plněním některých svých úkolů, a jednání této třetí osoby v souvislosti s úkoly, kterými byla pověřena, a
c) depozitář při výběru a jmenování třetí osoby, kterou hodlá pověřit plněním některých svých úkolů, jedná s patřičnou dovedností, péčí a opatrností, ledaže je třetí osobou centrální depozitář jednající jako centrální depozitář investora ve smyslu aktu v přenesené pravomoci přijatého na základě čl. 29 odst. 3 a čl. 48 odst. 10 nařízení (EU) č. 909/2014, a s patřičnou dovedností, péčí a opatrností rovněž provádí pravidelné kontroly a průběžné sledování třetí osoby, kterou pověřil plněním některých svých úkolů, a jednání této třetí osoby v souvislosti s úkoly, kterými byla pověřena;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 21 odst. 11 pátý pododstavec první věta
Pro účely tohoto odstavce se za pověření výkonem úschovy nepovažuje poskytování služeb podle směrnice 98/26/ES v systémech vypořádání obchodů s cennými papíry pro účely uvedené směrnice ani poskytování podobných služeb systémy vypořádání obchodů s cennými papíry třetích zemí.
Pro účely tohoto článku se za pověření depozitáře výkonem úschovy nepovažuje poskytování služeb centrálním depozitářem cenných papírů jednajícím jako centrální depozitář emitenta ve smyslu aktu v přenesené pravomoci přijatého na základě čl. 29 odst. 3 a čl. 48 odst. 10 nařízení (EU) č. 909/2014.
§ 83 odst. 1
Fond kvalifikovaných investorů musí mít alespoň jednoho depozitáře; fond kvalifikovaných investorů, který obhospodařuje obhospodařovatel oprávněný přesáhnout rozhodný limit, však může mít pouze jednoho depozitáře. Fond kvalifikovaných investorů podle § 96 písm. a) nebo b), který je obhospodařovaný obhospodařovatelem, který není oprávněn přesáhnout rozhodný limit, mít depozitáře nemusí. Pro depozitáře fondu kvalifikovaných investorů se § 69 až 82 použijí obdobně, s výjimkou § 73 odst. 1 písm. f) a § 73 odst. 2 a s výjimkou odkazů na přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující koordinaci předpisů v oblasti kolektivního investování ve vztahu k depozitářům standardních fondů8). Pro depozitáře fondu kvalifikovaných investorů, jehož obhospodařovatel není oprávněn přesáhnout rozhodný limit, se § 69 odst. 3 až 5 a přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů6), jde-li o způsob plnění povinností podle § 71 odst. 3, § 72 odst. 5, § 73 odst. 4 a § 74 odst. 4, nepoužije nepoužijí.
_____________
6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, v platném znění.
8) Nařízení Komise (EU), kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o depozitáře SKIPCP.
8) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/438 ze dne 17. prosince 2015, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o povinnosti depozitářů, v platném znění.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 21 odst. 5a první, druhý a třetí pododstavec
Odchylně od odst. 5 písm. a) může domovský členský stát unijního alternativního investičního fondu svým příslušným orgánům umožnit, aby povolily jmenování instituce uvedené v odst. 3 prvním pododstavci písm. a) a usazené v jiném členském státě depozitářem, jsou-li splněny tyto podmínky:
a) příslušné orgány obdrží od správce odůvodněnou žádost o povolení jmenovat depozitáře usazeného v jiném členském státě, která prokazuje, že v domovském členském státě alternativního investičního fondu je nedostatek depozitářských služeb, které jsou schopny účinně uspokojit potřeby alternativního investičního fondu s ohledem na jeho investiční strategii, a
b) celková hodnota aktiv daných do úschovy podle odstavce 8 tohoto článku na vnitrostátním trhu depozitářů domovského členského státu jménem unijních alternativních investičních fondů povolených nebo registrovaných podle platného vnitrostátního práva v souladu s čl. 4 odst. 1 písm. k) bodem i) a spravovaných unijním správcem nepřesahuje 50 miliard EUR nebo ekvivalent této částky v jakékoli jiné měně.
Aktiva daná do úschovy depozitářům jednajícím podle čl. 36 odst. 1 písm. a) a vlastní aktiva depozitářů se pro účely určení toho, zda je splněna podmínka stanovená v prvním pododstavci písm. b) tohoto odstavce, nezohledňují.
I když jsou podmínky stanovené v prvním a druhém pododstavci splněny, povolí příslušné orgány jmenování depozitáře usazeného v jiném členském státě pouze po provedení individuálního posouzení nedostatku relevantních depozitářských služeb v domovském členském státě alternativního investičního fondu s ohledem na investiční strategii tohoto alternativního investičního fondu.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 21 odst. 5a pátý pododstavec
Tímto odstavcem není dotčeno použití ostatních odstavců tohoto článku, s výjimkou odst. 5 písm. a).
§ 188 odst. 5 a 6
(5) Součástí řídícího a kontrolního systému podle § 20 odst. 2 písm. c) a § 47 odst. 2 písm. c) je i řízení střetu zájmů ve vztahu k promotérovi investičního fondu.
(6) Obhospodařovatel investičního fondu informuje Českou národní banku o tom, jaká opatření byla přijata, aby bylo zamezeno střetu zájmů podle odstavce 5, případně, nelze-li střetu zájmů zamezit, jakým způsobem zjišťuje, řeší, sleduje a v příslušných případech střet zájmů oznamuje, aby nevznikla újma investičnímu fondu, jeho podílníkům, společníkům a obmyšleným.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 14 odst. 2a
Pokud správcovská společnost spravuje nebo hodlá spravovat SKIPCP z podnětu třetí osoby, včetně případů, kdy tento SKIPCP používá jméno třetí osoby, z jejíhož podnětu fond spravuje, nebo kdy správcovská společnost pověřuje třetí osobu, z jejíhož podnětu fond spravuje, podle článku 13, předloží správcovská společnost příslušným orgánům svého domovského členského státu podrobná vysvětlení a důkazy o tom, že dodržuje odst. 1 písm. d) tohoto článku, přičemž zohlední veškeré střety zájmů. Správcovská společnost zejména uvede, jaká přiměřená opatření přijala, aby zabránila střetům zájmů vyplývajícím ze vztahu k dotčené třetí osobě, nebo pokud těmto střetům zájmů nelze zabránit, jak zjišťuje, řeší, sleduje a v příslušných případech oznamuje, aby zabránila tomu, že tyto střety zájmů nepříznivě ovlivní zájmy SKIPCP a jeho investorů;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 14 odst. 2a
Pokud správce spravuje nebo hodlá spravovat alternativní investiční fond z podnětu třetí osoby, včetně případů, kdy tento alternativní investiční fond používá jméno třetí osoby, z jejíhož podnětu fond spravuje, nebo kdy správce pověřuje třetí osobu, z jejíhož podnětu fond spravuje, podle článku 20, předloží správce příslušným orgánům svého domovského členského státu podrobná vysvětlení a důkazy o tom, že dodržuje odstavce 1 a 2 tohoto článku, přičemž zohlední veškeré střety zájmů. Správce zejména uvede, jaká přiměřená opatření přijal, aby zabránil střetům zájmů vyplývajícím ze vztahu k dotčené třetí osobě, nebo pokud těmto střetům zájmů nelze zabránit, jak je zjišťuje, řeší, sleduje a v příslušných případech oznamuje, aby zabránil tomu, že tyto střety zájmů nepříznivě ovlivní zájmy alternativního investičního fondu a jeho investorů.
§ 231
(1) Administrátor fondu kolektivního investování a osoba podle § 50 odst. 2 nabízející investice do tohoto fondu poskytne každému investorovi bezúplatně a s dostatečným časovým předstihem před uskutečněním investice aktuální sdělení klíčových informací.
(2) Administrátor fondu kolektivního investování poskytne osobě podle § 50 odst. 2 na její žádost sdělení klíčových informací.
32009L0065
Čl. 80 odst. 2
Členské státy požadují, aby investiční společnost, jakož i správcovská společnost pro každý podílový fond, který spravuje, neprodávající SKIPCP investorům přímo nebo prostřednictvím jiné fyzické nebo právnické osoby, která jedná jejím jménem a na její plnou a nepodmíněnou odpovědnost, na vyžádání poskytla klíčové informace pro investory tvůrcům produktů a zprostředkovatelům, kteří investorům prodávají nebo doporučují potenciální investice do daného SKIPCP. Členské státy stanoví požadavek, aby zprostředkovatelé, kteří investorům prodávají nebo doporučují potenciální investice do SKIPCP, poskytli svým stávajícím nebo potenciálním klientům klíčové informace pro investory.
§ 241 odst. 1 písm. g)
Investice do speciálního fondu nebo do srovnatelného zahraničního investičního fondu lze v České republice nabízet, jsou-li investorům před uskutečněním jejich investice zpřístupněny tyto údaje:
g) údaje nutné k identifikaci tohoto fondu a jeho obhospodařovatele, administrátora, depozitáře, hlavního podpůrce a auditora, jakož i popis činností těchto osob ve vztahu k fondu a základních práv investora,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 23 odst. 1 písm. a)
Správce za každý jím spravovaný unijní alternativní investiční fond a za každý alternativní investiční fond, který nabízí v Unii, poskytne investorům alternativního investičního fondu způsobem uvedeným ve statutu či zakládacích dokumentech alternativního investičního fondu a před uskutečněním investice následující informace, jakož i jejich podstatné změny:
a) popis investiční strategie a cílů alternativního investičního fondu, informace o tom, kde je každý řídící alternativní investiční fond usazen a kde jsou usazeny podkladové fondy, je-li alternativní investiční fond fondem fondů, popis typů aktiv, do nichž může alternativní investiční fond investovat, postupů, které může používat, všech souvisejících rizik, příslušných omezení pro investování, okolností, za nichž může alternativní investiční fond využívat pákový efekt, povolených typů pákového efektu a jeho zdrojů, jakož i souvisejících rizik, omezení využití tohoto efektu a jakýchkoli dohod o použití kolaterálu nebo aktiv a informace o maximální síle pákového efektu, kterou může správce využívat jménem alternativního investičního fondu;
a) název alternativního investičního fondu, popis jeho investiční strategie a cílů, informace o tom, kde je usazen případný řídící alternativní investiční fond a kde jsou usazeny podkladové fondy, je-li alternativní investiční fond fondem fondů, popis typů aktiv, do nichž může alternativní investiční fond investovat, postupů, které může používat, všech souvisejících rizik, příslušných omezení pro investování, okolností, za nichž může alternativní investiční fond využívat pákový efekt, povolených typů pákového efektu a jeho zdrojů, jakož i souvisejících rizik, omezení využití pákového efektu a veškerých ujednání o použití kolaterálu nebo aktiv a informace o maximální síle pákového efektu, kterou může správce využívat jménem alternativního investičního fondu;
§ 241 odst. 1 písm. k)
Investice do speciálního fondu nebo do srovnatelného zahraničního investičního fondu lze v České republice nabízet, jsou-li investorům před uskutečněním jejich investice zpřístupněny tyto údaje:
k) údaje o řízení rizika nedostatečné likvidity tohoto fondu, včetně popisu odkupování cenných papírů a zaknihovaných cenných papírů vydávaných tímto fondem za běžných a mimořádných okolností a v případech již podaných žádostí o odkoupení a popisu možnosti použití nástrojů pro řízení likvidity uvedených ve statutu tohoto fondu podle § 37b odst. 1 a podmínek pro jejich použití,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 23 odst. 1 písm. h)
Správce za každý jím spravovaný unijní alternativní investiční fond a za každý alternativní investiční fond, který nabízí v Unii, poskytne investorům alternativního investičního fondu způsobem uvedeným ve statutu či zakládacích dokumentech alternativního investičního fondu a před uskutečněním investice následující informace, jakož i jejich podstatné změny:
h) popis řízení rizika likvidity alternativního investičního fondu, včetně práv na odkup za běžných a mimořádných okolností a stávajících ujednání s investory o odkupu;
h) popis řízení rizika likvidity alternativního investičního fondu, včetně práv na vyplacení za běžných i výjimečných okolností, stávajících ujednání o vyplácení s investory, jakož i možnosti použití nástrojů pro řízení likvidity, které byly vybrány podle čl. 16 odst. 2b, a podmínek pro jejich použití;
§ 241 odst. 1 písm. l)
Investice do speciálního fondu nebo do srovnatelného zahraničního investičního fondu lze v České republice nabízet, jsou-li investorům před uskutečněním jejich investice zpřístupněny tyto údaje:
l) údaje o všech srážkách, přirážkách, úplatách a poplatcích a nákladech fondu, které přímo či nepřímo nese investor, a údaj o jejich maximální výši, a údaje o všech srážkách, přirážkách, úplatách a poplatcích a nákladech obhospodařovatele tohoto fondu ve vztahu k obhospodařování tohoto fondu, které přímo či nepřímo nese fond,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 23 odst. 1 písm. ia)
Správce za každý jím spravovaný unijní alternativní investiční fond a za každý alternativní investiční fond, který nabízí v Unii, poskytne investorům alternativního investičního fondu způsobem uvedeným ve statutu či zakládacích dokumentech alternativního investičního fondu a před uskutečněním investice následující informace, jakož i jejich podstatné změny:
ia) seznam všech poplatků, plateb a výdajů, které hradí správce v souvislosti s činností alternativního investičního fondu a které mají být přímo nebo nepřímo přiřazeny alternativnímu investičnímu fondu
§ 241 odst. 3 písm. b)
Jsou-li investice do speciálního fondu nebo do srovnatelného zahraničního investičního fondu, jehož obhospodařovatel je oprávněn přesáhnout rozhodný limit, nabízeny v České republice, zpřístupňují se investorům dále tyto údaje:
b) údaje o složení portfolia nabytých pohledávek z fondových úvěrů,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 23 odst. 4 písm. d)
Správce za každý jím spravovaný unijní alternativní investiční fond a za každý alternativní investiční fond, který nabízí v Unii, poskytne investorům alternativního investičního fondu způsobem uvedeným ve statutu či zakládacích dokumentech alternativního investičního fondu a před uskutečněním investice následující informace, jakož i jejich podstatné změny:
d) složení portfolia poskytnutých úvěrů;
§ 241 odst. 3 písm. c)
Jsou-li investice do speciálního fondu nebo do srovnatelného zahraničního investičního fondu, jehož obhospodařovatel je oprávněn přesáhnout rozhodný limit, nabízeny v České republice, zpřístupňují se investorům dále tyto údaje:
c) každoročně údaje o všech srážkách, přirážkách, úplatách a poplatcích a nákladech, které přímo či nepřímo nese investor,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 23 odst. 4 písm. e)
Správce za každý jím spravovaný unijní alternativní investiční fond a za každý alternativní investiční fond, který nabízí v Unii, poskytne investorům alternativního investičního fondu způsobem uvedeným ve statutu či zakládacích dokumentech alternativního investičního fondu a před uskutečněním investice následující informace, jakož i jejich podstatné změny:
e) každoročně všechny poplatky, platby a výdaje, které přímo či nepřímo hradí investoři;
§ 241 odst. 3 písm. d)
Jsou-li investice do speciálního fondu nebo do srovnatelného zahraničního investičního fondu, jehož obhospodařovatel je oprávněn přesáhnout rozhodný limit, nabízeny v České republice, zpřístupňují se investorům dále tyto údaje:
d) každoročně údaje nutné k identifikaci osoby ovládající obhospodařovatele a osob ovládaných obhospodařovatelem,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 23 odst. 4 písm. f)
Správce za každý jím spravovaný unijní alternativní investiční fond a za každý alternativní investiční fond, který nabízí v Unii, poskytne investorům alternativního investičního fondu způsobem uvedeným ve statutu či zakládacích dokumentech alternativního investičního fondu a před uskutečněním investice následující informace, jakož i jejich podstatné změny:
f) každoročně každý mateřský podnik, dceřiný podnik nebo účelovou společnost využívanou v souvislosti s investicemi alternativního investičního fondu správcem nebo jeho jménem.
§ 241 odst. 3 písm. e)
Jsou-li investice do speciálního fondu nebo do srovnatelného zahraničního investičního fondu, jehož obhospodařovatel je oprávněn přesáhnout rozhodný limit, nabízeny v České republice, zpřístupňují se investorům dále tyto údaje:
e) každoročně údaje nutné k identifikaci účelové společnosti využívané obhospodařovatelem nebo jeho jménem v souvislosti s investicemi dotčeného fondu,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 23 odst. 4 písm. f)
Správce za každý jím spravovaný unijní alternativní investiční fond a za každý alternativní investiční fond, který nabízí v Unii, poskytne investorům alternativního investičního fondu způsobem uvedeným ve statutu či zakládacích dokumentech alternativního investičního fondu a před uskutečněním investice následující informace, jakož i jejich podstatné změny:
f) každoročně každý mateřský podnik, dceřiný podnik nebo účelovou společnost využívanou v souvislosti s investicemi alternativního investičního fondu správcem nebo jeho jménem.
§ 241 odst. 3 písm. f)
Jsou-li investice do speciálního fondu nebo do srovnatelného zahraničního investičního fondu, jehož obhospodařovatel je oprávněn přesáhnout rozhodný limit, nabízeny v České republice, zpřístupňují se investorům dále tyto údaje:
f) informace o veškerých přípustných úplatách za správu pohledávek podle § 37g,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4f druhá věta
Veškeré náklady a výdaje spojené se správou úvěrů se sdělují v souladu s článkem 23 této směrnice.
§ 316 odst. 2 písm. c) a poznámka pod čarou č. 30
Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond uvedený v odstavci 1 do seznamu podle § 597 písm. d) na žádost jeho obhospodařovatele do 20 pracovních dnů, jestliže
c) stát, ve kterém má sídlo obhospodařovatel tohoto fondu, není uveden na seznamu nespolupracujících zemí a teritorií vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj. označen jako vysoce riziková třetí země podle čl. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/167530), a
_____________
30) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1675 ze dne 14. července 2016, kterým se směrnice (EU) 2015/849 Evropského parlamentu a Rady doplňuje o identifikaci vysoce rizikových třetích zemí se strategickými nedostatky, v platném znění.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 42 odst. 1 první pododstavec písm. c)
Aniž jsou dotčeny články 37, 39 a 40, mohou členské státy dovolit mimounijním správcům, aby nabízeli profesionálním investorům výhradně na jejich území podílové jednotky nebo akcie alternativních investičních fondů, které spravují, pokud dodržují alespoň následující pravidla:
c) třetí země, v níž je mimounijní správce nebo mimounijní alternativní investiční fond usazen, není uvedena na seznamu nespolupracujících zemí a území vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz a financování terorismu.
c) třetí země, v níž je mimounijní správce nebo mimounijní alternativní investiční fond usazen, není určena jako vysoce riziková třetí země podle čl. 9 odst. 2 směrnice (EU) 2015/849;
§ 316 odst. 2 písm. d)
Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond uvedený v odstavci 1 do seznamu podle § 597 písm. d) na žádost jeho obhospodařovatele do 20 pracovních dnů, jestliže
d) stát, ve kterém má sídlo obhospodařovatel tohoto fondu, uzavřel s Českou republikou dohodu, která odpovídá zásadám podle čl. 26 Modelové daňové smlouvy Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj o příjmech a majetku a která zajišťuje výměnu informací v daňových záležitostech a tento stát není uveden v příloze I závěrů Rady pro hospodářské a finanční věci o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 42 odst. 1 první pododstavec písm. d)
Aniž jsou dotčeny články 37, 39 a 40, mohou členské státy dovolit mimounijním správcům, aby nabízeli profesionálním investorům výhradně na jejich území podílové jednotky nebo akcie alternativních investičních fondů, které spravují, pokud dodržují alespoň následující pravidla:
d) třetí země, v níž je mimounijní správce nebo mimounijní alternativní finanční fond usazen, podepsala s členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního podílového fondu nabízeny, dohodu, která je zcela v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní, včetně mnohostranných daňových dohod, a tato třetí země není uvedena v příloze I závěrů Rady o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti.
§ 318 odst. 2 písm. b) a a poznámka pod čarou č. 30
Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond uvedený v odstavci 1 do seznamu podle § 597 písm. d) na žádost jeho obhospodařovatele do 20 pracovních dnů, jestliže
b) domovský stát tohoto fondu není uveden na seznamu nespolupracujících zemí a teritorií vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj. označen jako vysoce riziková třetí země podle čl. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/167530), a
_____________
30) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1675 ze dne 14. července 2016, kterým se směrnice (EU) 2015/849 Evropského parlamentu a Rady doplňuje o identifikaci vysoce rizikových třetích zemí se strategickými nedostatky, v platném znění.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 36 odst. 1 písm. c)
Aniž je dotčen článek 35, mohou členské státy umožnit povolenému unijnímu správci nabízet profesionálním investorům pouze na jejich území podílové jednotky nebo akcie mimounijních alternativních investičních fondů, které spravuje, a unijních podřízených alternativních investičních fondů, které nesplňují podmínky stanovené v čl. 31 odst. 1 druhém pododstavci, a to pod podmínkou, že:
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není uvedena na seznamu nespolupracujících zemí a území vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz a financování terorismu.
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není určena jako vysoce riziková třetí země podle čl. 9 odst. 2 směrnice (EU) 2015/849;
§ 318 odst. 2 písm. c)
Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond uvedený v odstavci 1 do seznamu podle § 597 písm. d) na žádost jeho obhospodařovatele do 20 pracovních dnů, jestliže
c) domovský stát tohoto fondu uzavřel s Českou republikou dohodu, která odpovídá zásadám podle článku 26 Modelové daňové smlouvy Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj o příjmech a majetku a která zajišťuje výměnu informací v daňových záležitostech a není uveden v příloze I závěrů Rady pro hospodářské a finanční věci o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 36 odst. 1 písm. d)
Aniž je dotčen článek 35, mohou členské státy umožnit povolenému unijnímu správci nabízet profesionálním investorům pouze na jejich území podílové jednotky nebo akcie mimounijních alternativních investičních fondů, které spravuje, a unijních podřízených alternativních investičních fondů, které nesplňují podmínky stanovené v čl. 31 odst. 1 druhém pododstavci, a to pod podmínkou, že:
d) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, podepsala s domovským členským státem povoleného správce a s každým dalším členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu nabízeny, dohodu, která je plně v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní, včetně případných mnohostranných daňových dohod, a tato třetí země není uvedena v příloze I závěrů Rady o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti.
§ 319 odst. 2 písm. b)
Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond uvedený v odstavci 1 do seznamu podle § 597 písm. d) na žádost jeho obhospodařovatele do 20 pracovních dnů, jestliže
b) je obdobně splněna podmínka podle § 318 odst. 2 písm. b).
b) jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. b) a c).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 36 odst. 1 písm. c) a d)
Aniž je dotčen článek 35, mohou členské státy umožnit povolenému unijnímu správci nabízet profesionálním investorům pouze na jejich území podílové jednotky nebo akcie mimounijních alternativních investičních fondů, které spravuje, a unijních podřízených alternativních investičních fondů, které nesplňují podmínky stanovené v čl. 31 odst. 1 druhém pododstavci, a to pod podmínkou, že:
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není uvedena na seznamu nespolupracujících zemí a území vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz a financování terorismu.
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není určena jako vysoce riziková třetí země podle čl. 9 odst. 2 směrnice (EU) 2015/849;
d) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, podepsala s domovským členským státem povoleného správce a s každým dalším členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu nabízeny, dohodu, která je plně v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní, včetně případných mnohostranných daňových dohod, a tato třetí země není uvedena v příloze I závěrů Rady o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti.
§ 320 odst. 2 písm. a) a zrušení písmene b)
Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond uvedený v odstavci 1 do seznamu podle § 597 písm. d) na žádost jeho obhospodařovatele do 20 pracovních dnů, jestliže
a) jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. a) a b), až c), a
b) domovský stát tohoto fondu uzavřel s Českou republikou dohodu, která odpovídá zásadám uvedeným v článku 26 Modelové daňové smlouvy Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj o příjmech a majetku a která zajišťuje výměnu informací v daňových záležitostech, a
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 35 odst. 2 první pododstavec písm. b) a c)
Správci musí splňovat všechny požadavky stanovené touto směrnicí s výjimkou kapitoly VI. Dále musí být splněny tyto podmínky:
b) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není uvedena na seznamu nespolupracujících zemí a území vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz a financování terorismu;
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, podepsala s domovským členským státem povoleného správce a s každým dalším členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu nabízeny, dohodu, která je plně v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní, včetně případných mnohostranných daňových dohod.
b) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není určena jako vysoce riziková třetí země podle čl. 9 odst. 2 směrnice (EU) 2015/849;
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, podepsala s domovským členským státem povoleného správce a s každým dalším členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu nabízeny, dohodu, která je plně v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD odaních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní, včetně případných mnohostranných daňových dohod, a tato třetí země není uvedena v příloze I závěrů Rady o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti.
§ 321 odst. 2 písm. a)
Investice podle odstavce 1 lze v jiném členském státě nabízet jen, jestliže
a) jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. a) a b) až c) a § 320 odst. 2 písm. b) a c) a
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 35 odst. 2 první pododstavec písm. b) a c)
Správci musí splňovat všechny požadavky stanovené touto směrnicí s výjimkou kapitoly VI. Dále musí být splněny tyto podmínky:
b) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není uvedena na seznamu nespolupracujících zemí a území vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz a financování terorismu;
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, podepsala s domovským členským státem povoleného správce a s každým dalším členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu nabízeny, dohodu, která je plně v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní, včetně případných mnohostranných daňových dohod.
b) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není určena jako vysoce riziková třetí země podle čl. 9 odst. 2 směrnice (EU) 2015/849;
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, podepsala s domovským členským státem povoleného správce a s každým dalším členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu nabízeny, dohodu, která je plně v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD odaních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní, včetně případných mnohostranných daňových dohod, a tato třetí země není uvedena v příloze I závěrů Rady o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti.
§ 322 odst. 2 písm. a)
Investice podle odstavce 1 lze v České republice nabízet jen, jestliže
a) jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. b), § 319 odst. 2 písm. a) a § 320 odst. 2 písm. b) a c), § 319 odst. 2 písm. a) a § 320 odst. 2 písm. b) a
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 35 odst. 2 první pododstavec písm. b) a c)
Správci musí splňovat všechny požadavky stanovené touto směrnicí s výjimkou kapitoly VI. Dále musí být splněny tyto podmínky:
b) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není uvedena na seznamu nespolupracujících zemí a území vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz a financování terorismu;
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, podepsala s domovským členským státem povoleného správce a s každým dalším členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu nabízeny, dohodu, která je plně v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní, včetně případných mnohostranných daňových dohod.
b) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není určena jako vysoce riziková třetí země podle čl. 9 odst. 2 směrnice (EU) 2015/849;
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, podepsala s domovským členským státem povoleného správce a s každým dalším členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu nabízeny, dohodu, která je plně v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD odaních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní, včetně případných mnohostranných daňových dohod, a tato třetí země není uvedena v příloze I závěrů Rady o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti.
§ 322 odst. 4
Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond uvedený v odstavci 1 do seznamu podle § 597 písm. d) na žádost jeho obhospodařovatele do 20 pracovních dnů, jestliže jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. b), § 319 odst. 2 písm. a), § 320 odst. 2 písm. b) a c), § 319 odst. 2 písm. a), § 320 odst. 2 písm. b) a odstavce 2 písm. b).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 35 odst. 2 první pododstavec písm. b) a c)
Správci musí splňovat všechny požadavky stanovené touto směrnicí s výjimkou kapitoly VI. Dále musí být splněny tyto podmínky:
b) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není uvedena na seznamu nespolupracujících zemí a území vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz a financování terorismu;
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, podepsala s domovským členským státem povoleného správce a s každým dalším členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu nabízeny, dohodu, která je plně v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní, včetně případných mnohostranných daňových dohod.
b) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není určena jako vysoce riziková třetí země podle čl. 9 odst. 2 směrnice (EU) 2015/849;
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, podepsala s domovským členským státem povoleného správce a s každým dalším členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu nabízeny, dohodu, která je plně v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD odaních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní, včetně případných mnohostranných daňových dohod, a tato třetí země není uvedena v příloze I závěrů Rady o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti.
§ 324 odst. 2 písm. a)
Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond uvedený v odstavci 1 do seznamu podle § 597 písm. d) na žádost jeho obhospodařovatele do 20 pracovních dnů, jestliže
a) jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. a) a b) až c),
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 42 odst. 1 první pododstavec písm. c) a d)
Aniž jsou dotčeny články 37, 39 a 40, mohou členské státy dovolit mimounijním správcům, aby nabízeli profesionálním investorům výhradně na jejich území podílové jednotky nebo akcie alternativních investičních fondů, které spravují, pokud dodržují alespoň následující pravidla:
c) třetí země, v níž je mimounijní správce nebo mimounijní alternativní investiční fond usazen, není uvedena na seznamu nespolupracujících zemí a území vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz a financování terorismu.
c) třetí země, v níž je mimounijní správce nebo mimounijní alternativní investiční fond usazen, není určena jako vysoce riziková třetí země podle čl. 9 odst. 2 směrnice (EU) 2015/849;
d) třetí země, v níž je mimounijní správce nebo mimounijní alternativní finanční fond usazen, podepsala s členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního podílového fondu nabízeny, dohodu, která je zcela v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní, včetně mnohostranných daňových dohod, a tato třetí země není uvedena v příloze I závěrů Rady o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti.“
§ 324 odst. 2 písm. c)
Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond uvedený v odstavci 1 do seznamu podle § 597 písm. d) na žádost jeho obhospodařovatele do 20 pracovních dnů, jestliže
c) stát, ve kterém má sídlo obhospodařovatel tohoto fondu, není uveden na seznamu nespolupracujících zemí a teritorií vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj.
c) jsou obdobně splněny podmínky podle § 316 odst. 2 písm. c) a d).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 42 odst. 1 první pododstavec písm. c) a d)
Aniž jsou dotčeny články 37, 39 a 40, mohou členské státy dovolit mimounijním správcům, aby nabízeli profesionálním investorům výhradně na jejich území podílové jednotky nebo akcie alternativních investičních fondů, které spravují, pokud dodržují alespoň následující pravidla:
c) třetí země, v níž je mimounijní správce nebo mimounijní alternativní investiční fond usazen, není uvedena na seznamu nespolupracujících zemí a území vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz a financování terorismu.
c) třetí země, v níž je mimounijní správce nebo mimounijní alternativní investiční fond usazen, není určena jako vysoce riziková třetí země podle čl. 9 odst. 2 směrnice (EU) 2015/849;
d) třetí země, v níž je mimounijní správce nebo mimounijní alternativní finanční fond usazen, podepsala s členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního podílového fondu nabízeny, dohodu, která je zcela v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní, včetně mnohostranných daňových dohod, a tato třetí země není uvedena v příloze I závěrů Rady o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti.
§ 325 odst. 2
Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond uvedený v odstavci 1 do seznamu podle § 597 písm. d) na žádost jeho obhospodařovatele do 20 pracovních dnů, jestliže jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. a) a b) až c) a § 320 odst. 2 písm. b) a c).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 40 odst. 1 první pododstavec písm. b) a c)
Kromě požadavků stanovených touto směrnicí pro unijní správce, musí být u mimounijních správců splněny i tyto podmínky:
b) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není uvedena na seznamu nespolupracujících zemí a území vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz a financování terorismu;
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, podepsala s referenčním členským státem a s každým dalším členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu nabízeny, dohodu, která je zcela v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní včetně mnohostranných daňových dohod.
b) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není určena jako vysoce riziková třetí země podle čl. 9 odst. 2 směrnice (EU) 2015/849;
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, podepsala s referenčním členským státem a s každým dalším členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu nabízeny, dohodu, která je zcela v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní, včetně mnohostranných daňových dohod, a tato třetí země není uvedena v příloze I závěrů Rady o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti.
§ 325 odst. 3 úvodní část ustanovení
Investice do zahraničního investičního fondu, jehož domovským státem není členský stát, který obhospodařuje osoba se sídlem ve státě, který není členským státem, která má povolení udělené orgánem dohledu jiného členského státu srovnatelné s povolením podle § 481, lze v České republice nabízet osobám uvedeným v § 2a odst. 1 nebo 2 zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu a osobám, které jsou podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu nebo podle práva jiného členského státu považovány ve vztahu k investicím do daného fondu za zákazníka, který je profesionálním zákazníkem, ode dne, kdy obhospodařovatel tohoto fondu obdrží sdělení orgánu dohledu jiného členského státu, který jí udělil povolení srovnatelné s povolením podle § 481, srovnatelné se sdělením České národní banky podle § 313 odst. 3. Ustanovení § 315 odst. 1 věty druhé se použije obdobně. Investice podle věty první lze v České republice nabízet jen, jestliže jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. b) a § 320 odst. 2 písm. b) a c) a § 320 odst. 2 písm. b) a
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 40 odst. 1 první pododstavec písm. b) a c)
Kromě požadavků stanovených touto směrnicí pro unijní správce, musí být u mimounijních správců splněny i tyto podmínky:
b) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není uvedena na seznamu nespolupracujících zemí a území vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz a financování terorismu;
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, podepsala s referenčním členským státem a s každým dalším členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu nabízeny, dohodu, která je zcela v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní včetně mnohostranných daňových dohod.
b) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není určena jako vysoce riziková třetí země podle čl. 9 odst. 2 směrnice (EU) 2015/849;
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, podepsala s referenčním členským státem a s každým dalším členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu nabízeny, dohodu, která je zcela v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní, včetně mnohostranných daňových dohod, a tato třetí země není uvedena v příloze I závěrů Rady o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti.
§ 325 odst. 5
Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond uvedený v odstavci 3 do seznamu podle § 597 písm. d) na žádost jeho obhospodařovatele do 20 pracovních dnů, jestliže jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. b) a § 320 odst. 2 písm. b) a c), § 320 odst. 2 písm. b) a odstavce 3 písm. a) a b).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 40 odst. 1 první pododstavec písm. b) a c)
Kromě požadavků stanovených touto směrnicí pro unijní správce, musí být u mimounijních správců splněny i tyto podmínky:
b) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není uvedena na seznamu nespolupracujících zemí a území vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz a financování terorismu;
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, podepsala s referenčním členským státem a s každým dalším členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu nabízeny, dohodu, která je zcela v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní včetně mnohostranných daňových dohod.
b) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není určena jako vysoce riziková třetí země podle čl. 9 odst. 2 směrnice (EU) 2015/849;
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, podepsala s referenčním členským státem a s každým dalším členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu nabízeny, dohodu, která je zcela v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní, včetně mnohostranných daňových dohod, a tato třetí země není uvedena v příloze I závěrů Rady o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti.
§ 326
Pro nabízení investic v jiném členském státě do zahraničního investičního fondu, jehož domovským státem není členský stát, který obhospodařuje zahraniční osoba s povolením podle § 481, osobám uvedeným v § 2a odst. 1 nebo 2 zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu a osobám, které jsou podle práva tohoto jiného členského státu považovány ve vztahu k investicím do daného fondu za zákazníka, který je profesionálním zákazníkem, se § 311 až 314 použijí obdobně; tyto investice lze v jiném členském státě nabízet jen, jestliže jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. a) a b), § 320 odst. 2 písm. b) a c) až c), § 320 odst. 2 písm. b) a § 321 odst. 2 písm. b).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 40 odst. 1 první pododstavec písm. b) a c)
Kromě požadavků stanovených touto směrnicí pro unijní správce, musí být u mimounijních správců splněny i tyto podmínky:
b) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není uvedena na seznamu nespolupracujících zemí a území vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz a financování terorismu;
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, podepsala s referenčním členským státem a s každým dalším členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu nabízeny, dohodu, která je zcela v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní včetně mnohostranných daňových dohod.
b) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, není určena jako vysoce riziková třetí země podle čl. 9 odst. 2 směrnice (EU) 2015/849;
c) třetí země, v níž je mimounijní alternativní investiční fond usazen, podepsala s referenčním členským státem a s každým dalším členským státem, v němž mají být podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu nabízeny, dohodu, která je zcela v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní, včetně mnohostranných daňových dohod, a tato třetí země není uvedena v příloze I závěrů Rady o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti.
§ 327 odst. 1 písm. a) body 4 až 6
Depozitářem zahraničního investičního fondu, jehož domovským státem není členský stát a do nějž jsou nabízeny investice v České republice, může být pouze
a) zahraniční osoba,
4. jestliže jsou ve vztahu k domovskému státu fondu obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. b) a § 320 odst. 2 písm. b) c),
5. jestliže stát, ve kterém má sídlo, není označen jako vysoce riziková třetí země podle čl. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/167530),
6. jestliže stát, ve kterém má sídlo, uzavřel s Českou republikou dohodu, která odpovídá zásadám podle čl. 26 Modelové daňové smlouvy Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj o příjmech a majetku a která zajišťuje výměnu informací v daňových záležitostech a není uveden v příloze I závěrů Rady pro hospodářské a finanční věci o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti,
_____________
30) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1675 ze dne 14. července 2016, kterým se směrnice (EU) 2015/849 Evropského parlamentu a Rady doplňuje o identifikaci vysoce rizikových třetích zemí se strategickými nedostatky, v platném znění.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 21 odst. 6 první pododstavec písm. c) a d)
Aniž tím jsou dotčeny požadavky uvedené v odstavci 3, jmenování depozitáře usazeného ve třetí zemi vždy podléhá těmto podmínkám:
c) třetí země, v níž je depozitář usazen, není uvedena na seznamu nespolupracujících zemí a území vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz a financování terorismu;
d) členské státy, v nichž mají být nabízeny podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu, a pokud je odlišný, domovský členský stát správce podepsaly se třetí zemí, v níž je depozitář usazen, dohodu, která je zcela v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní včetně mnohostranných dohod o daních;
c) třetí země, v níž je depozitář usazen, není určena jako vysoce riziková třetí země podle čl. 9 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 (*14);
d) členské státy, v nichž mají být nabízeny podílové jednotky nebo akcie mimounijního alternativního investičního fondu, a pokud je odlišný, domovský členský stát správce podepsaly se třetí zemí, v níž je depozitář usazen, dohodu, která je zcela v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní, včetně mnohostranných daňových dohod, a tato třetí země není uvedena v příloze I závěrů Rady o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti.
_____________
(*14) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ze dne 20. května 2015 o předcházení využívání finančního systému k praní peněz nebo financování terorismu, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES a směrnice Komise 2006/70/ES (Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 73).
§ 327 odst. 3
Pokud bude stát, ve kterém má zahraniční osoba podle odstavce 1 písm. a) sídlo nebo skutečné sídlo, označen jako vysoce riziková třetí země podle čl. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/167530) nebo uveden v příloze I závěrů Rady pro hospodářské a finanční věci o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti, musí se s přihlédnutím k zájmům podílníků, společníků a obmyšlených dotčeného zahraničního fondu stát depozitářem tohoto fondu jiná osoba, a to bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 2 let.
_____________
30) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1675 ze dne 14. července 2016, kterým se směrnice (EU) 2015/849 Evropského parlamentu a Rady doplňuje o identifikaci vysoce rizikových třetích zemí se strategickými nedostatky, v platném znění.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 21 odst. 6 druhý pododstavec
Odchylně od návětí prvního pododstavce se podmínky uvedené v písmenech c) a d) uvedeného pododstavce použijí v okamžiku jmenování depozitáře. Je-li třetí země, v níž je depozitář usazen, určena jako vysoce riziková třetí země podle čl. 9 odst. 2 směrnice (EU) 2015/849, jak je uvedeno v prvním pododstavci písm. c), nebo je doplněna do přílohy I závěrů Rady o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti, jak je uvedeno v prvním pododstavci písm. d), poté, co byl depozitář jmenován, je v přiměřené lhůtě a s náležitým přihlédnutím k zájmům investorů jmenován nový depozitář. Tato lhůta nesmí být delší než dva roky.
§ 459 odst. 1
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance to, že hodlá pověřit jiného výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu nebo výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje některá z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až j).
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 13 odst. 1 návětí první věta
Pokud právní předpisy domovského členského státu správcovské společnosti umožňují správcovským společnostem, aby s cílem zvýšit efektivnost své činnosti pověřily výkonem jedné nebo několika ze svých činností třetí osobu, musí být splněny všechny tyto podmínky:
Správcovské společnosti, které hodlají pověřit třetí osoby, aby jejich jménem vykonávaly jednu či více činností uvedených v příloze II nebo poskytovaly jednu nebo více služeb uvedených v čl. 6 odst. 3, tuto skutečnost oznámí příslušným orgánům svého domovského členského státu předtím, než toto pověření nabude účinku.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 20 odst. 1 návětí první věta
Správce, který hodlá pověřit třetí osobu, aby jeho jménem vykonávala jeho úkoly, tuto skutečnost oznámí příslušným orgánům svého domovského členského státu, a to dříve, než toto pověření nabyde účinku.
Správce, který hodlá pověřit třetí osobu, aby jeho jménem vykonávala jeden či více úkolů uvedených v příloze I nebo poskytovala jednu nebo více služeb uvedených v čl. 6 odst. 4, tuto skutečnost oznámí příslušným orgánům svého domovského členského státu předtím, než toto pověření nabude účinku
§ 459 odst. 2 úvodní část ustanovení
Pověří-li obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu jiného výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování tohoto fondu, oznámí České národní bance za každý jím obhospodařovaný fond a za každý jím nabízený fond v členském státě
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 20a odst. 2 návětí
Správcovská společnost poskytuje příslušným orgánům domovského členského státu SKIPCP za každý SKIPCP, který spravuje, tyto informace:
32011L0061
Čl. 24 odst. 2 návětí
Správce podává příslušným orgánům svého domovského členského státu za každý unijní alternativní investiční fond, který spravuje, a za každý alternativní investiční fond, který nabízí v Unii, tyto informace:
§ 459 odst. 2 písm. a)
Pověří-li obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu jiného výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování tohoto fondu, oznámí České národní bance za každý jím obhospodařovaný fond a za každý jím nabízený fond v členském státě
a) u každé pověřené osoby
1. její jméno,
2. její bydliště, sídlo nebo adresu umístění pobočky,
3. informaci, zda je v úzkém propojení s tímto obhospodařovatelem,
4. informaci, zda má podnikatelské nebo jiné oprávnění k výkonu této činnosti, včetně případného označení příslušného orgánu dohledu vykonávajícího dohled nad touto osobou,
5. kód sloužící k její identifikaci, který je nezbytný pro propojení poskytnutých údajů s údaji poskytnutými České národní bance a s údaji z veřejně dostupných zdrojů,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 20a odst. 2 písm. d) bod i)
Správcovská společnost poskytuje příslušným orgánům domovského členského státu SKIPCP za každý SKIPCP, který spravuje, tyto informace:
d) následující informace o pověření týkajícím se činností správy portfolia nebo řízení rizik:
i) informace o pověřených osobách, s uvedením jejich jména a bydliště nebo sídla či pobočky, toho, zda mají nějaké úzké vazby se správcovskou společností, zda jsou povolenými nebo regulovanými subjekty pro účely správy aktiv, jejich případného orgánu dohledu, včetně identifikátorů pověřených osob, které jsou nezbytné pro propojení poskytnutých informací s dalšími zdroji údajů o dohledu nebo veřejně dostupnými zdroji údajů;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 24 odst. 2 písm. d) bod i)]
Správce podává příslušným orgánům svého domovského členského státu za každý unijní alternativní investiční fond, který spravuje, a za každý alternativní investiční fond, který nabízí v Unii, tyto informace: d) informace o hlavních kategoriích aktiv, do nichž alternativní investiční fond investoval, a
d) následující informace o pověření týkajícím se úkolů správy portfolia nebo řízení rizik:
i) informace o pověřených osobách s uvedením jejich jména a bydliště nebo sídla či pobočky, toho, zda mají nějaké úzké vazby se správcem, zda jsou povolenými nebo regulovanými subjekty pro účely správy aktiv, jejich případného orgánu dohledu, včetně identifikátorů pověřených osob, které jsou nezbytné k propojení poskytnutých informací s dalšími zdroji údajů o dohledu nebo veřejně dostupnými zdroji údajů;
§ 459 odst. 2 písm. b)
Pověří-li obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu jiného výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování tohoto fondu, oznámí České národní bance za každý jím obhospodařovaný fond a za každý jím nabízený fond v členském státě
b) vlastní personální zdroje vyjádřené ekvivalentem plných pracovních úvazků, které obhospodařovatel využívá k plnění každodenních úkolů v oblasti obhospodařování investičních fondů a zahraničních investičních fondů,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 20a odst. 2 písm. d) bod ii)
Správcovská společnost poskytuje příslušným orgánům domovského členského státu SKIPCP za každý SKIPCP, který spravuje, tyto informace:
d) následující informace o pověření týkajícím se činností správy portfolia nebo řízení rizik:
ii) počet ekvivalentů plného pracovního úvazku lidských zdrojů využívaných správcovskou společností k plnění každodenních činností správy portfolia nebo řízení rizik uvnitř této správcovské společnosti;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 24 odst. 2 písm. d) bod ii)
Správce podává příslušným orgánům svého domovského členského státu za každý unijní alternativní investiční fond, který spravuje, a za každý alternativní investiční fond, který nabízí v Unii, tyto informace:
d) následující informace o pověření týkajícím se úkolů správy portfolia nebo řízení rizik:
ii) počet ekvivalentů plného pracovního úvazku lidských zdrojů využívaných správcem k plnění každodenních úkolů správy portfolia nebo řízení rizik uvnitř tohoto správce;
§ 459 odst. 2 písm. c)
Pověří-li obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu jiného výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování tohoto fondu, oznámí České národní bance za každý jím obhospodařovaný fond a za každý jím nabízený fond v členském státě
c) seznam a popis jednotlivých činností, které zahrnuje obhospodařování tohoto fondu, pokud jsou předmětem pověření,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 20a odst. 2 písm. d) bod iii)
Správcovská společnost poskytuje příslušným orgánům domovského členského státu SKIPCP za každý SKIPCP, který spravuje, tyto informace:
d) následující informace o pověření týkajícím se činností správy portfolia nebo řízení rizik:
iii) seznam a popis činností týkajících se svěřených činností správy portfolia a řízení rizik;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 24 odst. 2 písm. d) bod iii)
Správce podává příslušným orgánům svého domovského členského státu za každý unijní alternativní investiční fond, který spravuje, a za každý alternativní investiční fond, který nabízí v Unii, tyto informace:
d) následující informace o pověření týkajícím se úkolů správy portfolia nebo řízení rizik:
iii) seznam a popis činností týkajících se svěřených úkolů správy portfolia a řízení rizik;
§ 459 odst. 2 písm. d)
Pověří-li obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu jiného výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování tohoto fondu, oznámí České národní bance za každý jím obhospodařovaný fond a za každý jím nabízený fond v členském státě
d) objem a procentní podíl majetku fondu, na který se vztahuje pověření, je-li předmětem pověření správa majetku tohoto fondu,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 20a odst. 2 písm. d) bod iv)
Správcovská společnost poskytuje příslušným orgánům domovského členského státu SKIPCP za každý SKIPCP, který spravuje, tyto informace:
d) následující informace o pověření týkajícím se činností správy portfolia nebo řízení rizik:
iv) pokud je činnost správy portfolia vykonávána v pověření, objem a procentní podíl aktiv SKIPCP, na něž se vztahuje pověření týkající se správy portfolia;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 24 odst. 2 písm. d) bod iv)
Správce podává příslušným orgánům svého domovského členského státu za každý unijní alternativní investiční fond, který spravuje, a za každý alternativní investiční fond, který nabízí v Unii, tyto informace:
d) následující informace o pověření týkajícím se úkolů správy portfolia nebo řízení rizik:
iv) pokud je úkol správy portfolia plněn v pověření, objem a procentní podíl aktiv alternativního investičního fondu, na něž se vztahuje pověření týkající se správy portfolia;
§ 459 odst. 2 písm. e)
Pověří-li obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu jiného výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování tohoto fondu, oznámí České národní bance za každý jím obhospodařovaný fond a za každý jím nabízený fond v členském státě
e) personální zdroje vyjádřené ekvivalentem plných pracovních úvazků, které obhospodařovatel využívá ke kontrole tohoto pověření,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 20a odst. 2 písm. d) bod v)
Správcovská společnost poskytuje příslušným orgánům domovského členského státu SKIPCP za každý SKIPCP, který spravuje, tyto informace:
d) následující informace o pověření týkajícím se činností správy portfolia nebo řízení rizik:
v) počet ekvivalentů plného pracovního úvazku lidských zdrojů využívaných správcovskou společností ke sledování pověření;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 24 odst. 2 písm. d) bod v)
Správce podává příslušným orgánům svého domovského členského státu za každý unijní alternativní investiční fond, který spravuje, a za každý alternativní investiční fond, který nabízí v Unii, tyto informace:
d) následující informace o pověření týkajícím se úkolů správy portfolia nebo řízení rizik:
v) počet ekvivalentů plného pracovního úvazku lidských zdrojů využívaných správcem ke sledování pověření;
§ 459 odst. 2 písm. f)
Pověří-li obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu jiného výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování tohoto fondu, oznámí České národní bance za každý jím obhospodařovaný fond a za každý jím nabízený fond v členském státě
f) počet a data pravidelných přezkumů náležité péče prováděných obhospodařovatelem za účelem kontroly výkonu činností, které jsou předmětem pověření, včetně seznamu zjištěných problémů a případných opatření přijatých k řešení těchto problémů a dat, do kdy mají být tato opatření provedena,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 20a odst. 2 písm. d) bod vi)
Správcovská společnost poskytuje příslušným orgánům domovského členského státu SKIPCP za každý SKIPCP, který spravuje, tyto informace:
d) následující informace o pověření týkajícím se činností správy portfolia nebo řízení rizik:
vi) počet a data pravidelných přezkumů náležité opatrnosti prováděných správcovskou společností za účelem sledování svěřené činnosti, seznam zjištěných problémů a případných opatření přijatých k řešení těchto problémů a datum, do kterého mají být tato opatření provedena;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 24 odst. 2 písm. d) bod vi)
Správce podává příslušným orgánům svého domovského členského státu za každý unijní alternativní investiční fond, který spravuje, a za každý alternativní investiční fond, který nabízí v Unii, tyto informace:
d) následující informace o pověření týkajícím se úkolů správy portfolia nebo řízení rizik:
vi) počet a data pravidelných přezkumů náležité opatrnosti prováděných správcem za účelem sledování svěřené činnosti, seznam zjištěných problémů a případných opatření přijatých k řešení těchto problémů a datum, do kterého mají být tato opatření provedena;
§ 459 odst. 2 písm. g)
Pověří-li obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu jiného výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování tohoto fondu, oznámí České národní bance za každý jím obhospodařovaný fond a za každý jím nabízený fond v členském státě
g) datum zahájení a dohodnutého ukončení pověření.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 20a odst. 2 písm. d) bod viii)
Správcovská společnost poskytuje příslušným orgánům domovského členského státu SKIPCP za každý SKIPCP, který spravuje, tyto informace:
d) následující informace o pověření týkajícím se činností správy portfolia nebo řízení rizik:
viii) datum zahájení a skončení platnosti pověření a dalšího pověření;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 24 odst. 2 písm. d) bod viii)
Správce podává příslušným orgánům svého domovského členského státu za každý unijní alternativní investiční fond, který spravuje, a za každý alternativní investiční fond, který nabízí v Unii, tyto informace:
d) následující informace o pověření týkajícím se úkolů správy portfolia nebo řízení rizik:
viii) datum zahájení a skončení platnosti pověření a dalšího pověření;
§ 459 odst. 4
Upřesnění údajů poskytovaných podle odstavce 2, jejich formát a četnost podávání upravuje přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se doplňuje čl. 20a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES4) a čl. 24 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU5).
_____________
4) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES.
5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 20a odst. 5 písm. b) a c)
Orgán ESMA vypracuje návrhy regulačních technických norem, které stanoví:
b) vhodnou úroveň standardizace informací, které mají být poskytovány v souladu s odst. 2 písm. d);
c) četnost podávání zpráv a lhůty.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 20a odst. 6
Orgán ESMA vypracuje návrhy prováděcích technických norem, které upřesňují:
a) formát a standardy údajů pro zprávy uvedené v odstavcích 1, 2 a 4;
b) identifikátory, které jsou nezbytné k propojení údajů o aktivech, SKIPCP a správcovských společnostech ve zprávách uvedených v odstavcích 1, 2 a 4 s dalšími zdroji údajů o dohledu nebo veřejně dostupnými zdroji údajů;
c) metody a opatření pro předkládání zpráv uvedených v odstavcích 1 a 2 tohoto článku, včetně metod a opatření ke zlepšení standardizace údajů a účinného sdílení a využívání údajů již oznámených v některém rámci Unie pro podávání zpráv jakýmkoli relevantním příslušným orgánem na úrovni Unie nebo na vnitrostátní úrovni, s přihlédnutím ke zjištěním zprávy vydané v souladu s článkem 20b;
d) šablonu, včetně minimálních požadavků na podávání dalších zpráv, kterou mají správcovské společnosti použít za mimořádných okolností, jak je uvedeno v odstavci 4.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 24 odst. 5a písm. b) a c)
Orgán pro cenné papíry a trhy vypracuje návrhy regulačních technických norem, které stanoví:
b) vhodnou úroveň standardizace informací, které mají být poskytovány v souladu s odst. 2 písm. d);
c) četnost podávání zpráv a lhůty.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 24 odst. 5b
Orgán pro cenné papíry a trhy vypracuje návrhy prováděcích technických norem, které upřesňují:
a) formát a standardy údajů pro zprávy uvedené v odstavcích 1 a 2;
b) identifikátory, které jsou nezbytné k propojení údajů o aktivech, správcích a alternativních investičních fondech ve zprávách uvedených v odstavcích 1 a 2 s dalšími zdroji údajů o dohledu nebo veřejně dostupnými zdroji údajů;
c) metody a opatření pro předkládání zpráv uvedených v odstavcích 1 a 2 tohoto článku, včetně metod a opatření ke zlepšení standardizace údajů a účinného sdílení a využívání údajů již oznámených v některém rámci Unie pro podávání zpráv jakýmkoli relevantním příslušným orgánem na úrovni Unie nebo na vnitrostátní úrovni, s přihlédnutím ke zjištěním zprávy vydané v souladu s čl. 69-a odst. 2;
d) šablonu, včetně minimálních požadavků na podávání dalších zpráv, kterou mají správci použít za mimořádných okolností, jak je uvedeno v odst. 5 druhém pododstavci.
§ 460 odst. 1
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance, že ten, kdo byl pověřen výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, nebo výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje některá z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až j), hodlá pověřit výkonem některého úkonu nebo některých úkonů z této činnosti dalšího.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 13 odst. 1 návětí
Pokud právní předpisy domovského členského státu správcovské společnosti umožňují správcovským společnostem, aby s cílem zvýšit efektivnost své činnosti pověřily výkonem jedné nebo několika ze svých činností třetí osobu, musí být splněny všechny tyto podmínky:
Správcovské společnosti, které hodlají pověřit třetí osoby, aby jejich jménem vykonávaly jednu či více činností uvedených v příloze II nebo poskytovaly jednu nebo více služeb uvedených v čl. 6 odst. 3, tuto skutečnost oznámí příslušným orgánům svého domovského členského státu předtím, než toto pověření nabude účinku. Přitom musí být splněny tyto podmínky:
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 20 odst. 4
Třetí osoba může úkoly, kterými byla pověřena, pověřit jinou osobu, pokud jsou splněny tyto podmínky:
Třetí osoba může plněním úkolů nebo poskytováním služeb, kterými byla pověřena, pověřit další osobu, pokud jsou splněny tyto podmínky:
a) správce toto další pověření předem odsouhlasil;
b) správce toto další pověření oznámil příslušným orgánům svého
domovského členského státu před tím, než nabylo účinku;
c) podmínky stanovené v odstavci 1, přičemž veškeré odkazy na „pověřenou osobu“ se považují za odkazy na tuto „dále pověřenou osobu
§ 460 odst. 2
Pověří-li ten, kdo byl pověřen výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu výkonem některého úkonu nebo některých úkonů z této činnosti dalšího, oznámí obhospodařovatel dotčeného fondu České národní bance za každý jím obhospodařovaný fond a za každý jím nabízený fond v Evropské unii informace podle § 459 odst. 2 písm. a), c), d) a g) týkající se tohoto pověření dalšího.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 20a odst. 2 písm. d) bod vii)
Správcovská společnost poskytuje příslušným orgánům domovského členského státu SKIPCP za každý SKIPCP, který spravuje, tyto informace:
d) následující informace o pověření týkajícím se činností správy portfolia nebo řízení rizik:
vii) pokud došlo k dalšímu pověření, informace požadované v bodech i), iii) a iv) o dále pověřených osobách a o činnostech souvisejících s činnostmi správy portfolia a řízení rizik, které jsou předmětem dalšího pověření;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 24 odst. 2 písm. d) bod vii)
Správce podává příslušným orgánům svého domovského členského státu za každý unijní alternativní investiční fond, který spravuje, a za každý alternativní investiční fond, který nabízí v Unii, tyto informace:
d) informace o hlavních kategoriích aktiv, do nichž alternativní investiční fond investoval, a
d) následující informace o pověření týkajícím se úkolů správy portfolia nebo řízení rizik:
vii) pokud došlo k dalšímu pověření, informace požadované v bodech i), iii) a iv) o dále pověřených osobách a o činnostech souvisejících s úkoly správy portfolia a řízení rizik, které jsou předmětem dalšího pověření;
§ 463 odst. 1 písm. c)
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance údaje o
c) rizikovém profilu fondu a opatřeních přijatých k řízení rizik, kterým fond může být v závislosti na zvolené investiční strategii vystaven, a celkové míře využití pákového efektu fondem,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 20a odst. 2 písm. b)
Správcovská společnost poskytuje příslušným orgánům domovského členského státu SKIPCP za každý SKIPCP, který spravuje, tyto informace:
b) současný rizikový profil SKIPCP, včetně tržního rizika, rizika likvidity, rizika selhání protistrany, dalších rizik včetně operačního rizika a celkové výše pákového efektu, který SKIPCP využívá
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 24 odst. 2 písm. c)
Správce podává příslušným orgánům svého domovského členského státu za každý unijní alternativní investiční fond, který spravuje, a za každý alternativní investiční fond, který nabízí v Unii, tyto informace:
c) současný rizikový profil alternativního investičního fondu a systémy řízení rizik, které správce používá k řízení tržního rizika, rizika likvidity, rizika selhání protistrany a dalších rizik včetně operačního rizika;
c) současný rizikový profil alternativního investičního fondu, včetně tržního rizika, rizika likvidity, rizika selhání protistrany, dalších rizik včetně operačního rizika a celkové výše pákového efektu využitého alternativním investičním fondem;
§ 463 odst. 1 písm. e)
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance údaje o
e) členských státech, v nichž jsou investice do fondu skutečně nabízeny administrátorem tohoto fondu nebo jím pověřenou osobou.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 20a odst. 2 písm. e)
Správcovská společnost poskytuje příslušným orgánům domovského členského státu SKIPCP za každý SKIPCP, který spravuje, tyto informace:
e) seznam členských států, v nichž jsou podílové jednotky SKIPCP skutečně nabízeny správcovskou společností nebo distributorem, který jedná jménem této správcovské společnosti.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 24 odst. 2 písm. f)
Správce podává příslušným orgánům svého domovského členského státu za každý unijní alternativní investiční fond, který spravuje, a za každý alternativní investiční fond, který nabízí v Unii, tyto informace:
f) seznam členských států, v nichž jsou podílové jednotky nebo akcie alternativního investičního fondu skutečně nabízeny správcem nebo distributorem, který jedná jménem tohoto správce.
§ 463 odst. 2
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance údaje o
a) nejdůležitějších a nejvýznamnějších
1. trzích, na kterých se obchoduje na účet všech jím obhospodařovaných investičních fondů a zahraničních investičních fondů,
2. investičních nástrojích, s nimiž obchoduje na účet jím obhospodařovaných investičních fondů a zahraničních investičních fondů, a
3. expozicích za každý jim obhospodařovaný investiční fond a zahraniční investiční fond a
b) investičních fondech a zahraničních investičních fondech, které obhospodařuje.
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance údaje o
a) trzích, na kterých obchoduje na účet všech jím obhospodařovaných investičních fondů a zahraničních investičních fondů,
b) investičních nástrojích, s nimiž obchoduje na účet jím obhospodařovaných investičních fondů a zahraničních investičních fondů, a
c) investičních fondech a zahraničních investičních fondech, které obhospodařuje.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 20a odst. 1 první pododstavec
Správcovská společnost pravidelně podává příslušným orgánům domovského členského státu SKIPCP zprávy o trzích, na nichž obchoduje jménem SKIPCP, který spravuje, a o nástrojích, s nimiž jeho jménem obchoduje.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 24 odst. 1 první pododstavec
Správce pravidelně podává zprávy příslušným orgánům svého domovského členského státu o hlavních trzích a nástrojích, s nimiž obchoduje jménem alternativních investičních fondů, které spravuje.
Správce pravidelně podává příslušným orgánům svého domovského členského státu zprávy o trzích, na nichž obchoduje jménem alternativních investičních fondů, které spravuje, a o nástrojích, s nimiž jejich jménem obchoduje.
§ 463 odst. 3
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance za každý jím obhospodařovaný fond údaje o
a) trzích, na nichž fond obchoduje,
b) investičních nástrojích, s nimiž fond obchoduje, a
c) expozicích a majetku tohoto fondu.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 20a odst. 1 druhý pododstavec první věta
Správcovská společnost poskytuje za každý SKIPCP, který spravuje, informace o nástrojích, s nimiž obchoduje, o trzích, jichž je členem nebo na nichž aktivně obchoduje, a o expozicích a aktivech tohoto SKIPCP.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 24 odst. 1 druhý pododstavec první věta
Poskytuje informace o hlavních nástrojích, s nimiž obchoduje, o trzích, jichž je členem nebo na nichž aktivně obchoduje, a o hlavních investicích nesoucích riziko a nejvýznamnějších koncentracích rizik za každý jím spravovaný alternativní investiční fond.
Správce poskytuje za každý alternativní investiční fond, který spravuje, informace o nástrojích, s nimiž obchoduje, o trzích, jichž je členem nebo na nichž aktivně obchoduje, a o expozicích a aktivech tohoto alternativního investičního fondu.
§ 463 odst. 4
Údaje poskytnuté podle odstavce 3 zahrnují kódy sloužící k identifikaci majetku, fondu a obhospodařovatele nezbytné pro propojení poskytnutých údajů s údaji poskytnutými České národní bance a s údaji z veřejně dostupných zdrojů.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 20a odst. 1 druhý pododstavec druhá věta
Tyto informace zahrnují identifikátory, které jsou nezbytné pro propojení poskytnutých údajů o aktivech, SKIPCP a správcovských společnostech s dalšími zdroji údajů o dohledu nebo veřejně dostupnými zdroji údajů.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 24 odst. 1 druhý pododstavec druhá věta
Poskytuje informace o hlavních nástrojích, s nimiž obchoduje, o trzích, jichž je členem nebo na nichž aktivně obchoduje, a o hlavních investicích nesoucích riziko a nejvýznamnějších koncentracích rizik za každý jím spravovaný alternativní investiční fond.
Tyto informace zahrnují identifikátory, které jsou nezbytné pro propojení poskytnutých údajů o aktivech, alternativních investičních fondech a správcích s dalšími zdroji údajů o dohledu nebo veřejně dostupnými zdroji údajů.
§ 465 odst. 1
Obhospodařovatel otevřeného fondu oznámí České národní bance
a) výběr nástroje pro řízení likvidity podle § 37b odst. 1,
b) zásady a postupy podle § 37b odst. 2.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 18a odst. 2 třetí pododstavec druhá věta
Výběr uvedený v prvním a druhém pododstavci a podrobné zásady a postupy aktivace a deaktivace se sdělí příslušným orgánům domovského členského státu SKIPCP.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 16 odst. 2b třetí pododstavec druhá věta
Výběr uvedený v prvním a druhém pododstavci a podrobné zásady a postupy aktivace a deaktivace se sdělí příslušným orgánům domovského členského státu správce.
§ 465 odst. 2 písm. a)
Obhospodařovatel otevřeného fondu bez zbytečného odkladu oznámí České národní bance, že použil nebo přestal používat
a) pozastavení vydávání a odkupování,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 3 první pododstavec písm. a)
SKIPCP neprodleně podá oznámení příslušným orgánům svého domovského členského státu:
a) pokud aktivuje nebo deaktivuje nástroj pro řízení likvidity uvedený v příloze IIA bodě 1;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 16 odst. 2d první pododstavec písm. a)
Správce neprodleně podá oznámení příslušným orgánům svého domovského členského státu:
a) pokud aktivuje nebo deaktivuje nástroj pro řízení likvidity uvedený v příloze V bodě 1;
§ 465 odst. 2 písm. b)
Obhospodařovatel otevřeného fondu bez zbytečného odkladu oznámí České národní bance, že použil nebo přestal používat
b) nástroj pro řízení likvidity vybraný podle § 37b odst. 1 způsobem, který není součástí běžné činnosti upravené ve statutu nebo ve srovnatelném dokumentu dotčeného fondu.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 3 první pododstavec písm. b)
SKIPCP neprodleně podá oznámení příslušným orgánům svého domovského členského státu:
b) pokud aktivuje nebo deaktivuje jakýkoli jiný nástroj pro řízení likvidity uvedený v příloze IIA bodech 2 až 8 způsobem, který není součástí běžné obchodní činnosti stanovené ve statutu nebo zakládacích dokumentech SKIPCP.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 16 odst. 2d první pododstavec písm. b)
Správce neprodleně podá oznámení příslušným orgánům svého domovského členského státu:
b) pokud aktivuje nebo deaktivuje jakýkoli jiný nástroj pro řízení likvidity uvedený v příloze V bodech 2 až 8 způsobem, který není součástí běžné činnosti stanovené ve statutu nebo zakládacích dokumentech alternativního investičního fondu.
§ 465 odst. 3
Obhospodařovatel otevřeného fondu oznámí České národní bance předem, že hodlá použít nebo přestat používat oddělení majetku.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 3 druhý pododstavec
SKIPCP v přiměřené lhůtě předtím, než aktivuje nebo deaktivuje nástroj pro řízení likvidity uvedený v příloze IIA bodě 9, oznámí tuto aktivaci nebo deaktivaci příslušným orgánům svého domovského členského státu.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 16 odst. 2d druhý pododstavec
Správce v přiměřené lhůtě předtím, než aktivuje nebo deaktivuje nástroj pro řízení likvidity uvedený v příloze V bodě 9, oznámí tuto aktivaci nebo deaktivaci příslušným orgánům svého domovského členského státu.
§ 479 odst. 1 písm. m) a poznámka pod čarou č. 25
Česká národní banka udělí povolení k činnosti investiční společnosti na žádost akciové společnosti nebo na žádost zakladatele nebo zakladatelů akciové společnosti přede dnem jejího zápisu do obchodního rejstříku, jestliže
m) splňuje předpoklady podle čl. 34 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/101125), hodlá-li být osobou podle čl. 3 odst. 1 bodu 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/101125) a
_____________
25) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011 ze dne 8. června 2016 o indexech, které jsou používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičních fondů, a o změně směrnic 2008/48/ES a 2014/17/EU a nařízení (EU) č. 596/2014, v platném znění.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 6 odst. 3 první pododstavec písm. c)
Odchylně od odstavce 2 mohou členské státy vydat správcovské společnosti povolení k tomu, aby vedle správy SKIPCP poskytovala tyto služby:
c) správa referenčních hodnot v souladu s nařízením (EU) 2016/1011.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 6 odst. 4 písm. c)
Odchylně od odstavce 2 mohou členské státy povolit, aby správce nesamosprávného alternativního investičního fondu poskytoval tyto služby:
c) správu referenčních hodnot v souladu s nařízením (EU) 2016/1011;
§ 479 odst. 1 písm. n)
Česká národní banka udělí povolení k činnosti investiční společnosti na žádost akciové společnosti nebo na žádost zakladatele nebo zakladatelů akciové společnosti přede dnem jejího zápisu do obchodního rejstříku, jestliže
n) splňuje předpoklady podle § 6 zákona č. 84/2024 Sb., o trhu s nevýkonnými úvěry, pro správu nevýkonných úvěrů, hodlá-li spravovat nevýkonné úvěry podle zákona upravujícího trh s nevýkonnými úvěry.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 6 odst. 4 písm. d)
Odchylně od odstavce 2 mohou členské státy povolit, aby správce nesamosprávného alternativního investičního fondu poskytoval tyto služby:
d) správu úvěru v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2167 (*3).
_____________
(*3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2167 ze dne 24. listopadu 2021 o správcích úvěru a obchodnících s úvěry a o změně směrnic 2008/48/ES a 2014/17/EU (Úř. věst. L 438, 8.12.2021, s. 1).
§ 479 odst. 3
Má-li být investiční společnost oprávněna přesáhnout rozhodný limit nebo obhospodařovat standardní fondy, zahrnuje compliance podle odstavce 1 písm. c) i plnění povinností podle čl. 3 odst. 1, čl. 6 odst. 1 písm. a) a čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/208821).
_____________
21) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088, v platném znění.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. c) bod iv)
Aniž jsou dotčeny ostatní obecně závazné podmínky stanovené vnitrostátním právem, vydají příslušné orgány správcovské společnosti povolení, pouze pokud jsou splněny tyto podmínky:
c) k žádosti o povolení je přiložen plán obchodních činností, který stanovuje alespoň organizační strukturu správcovské společnosti;
c) k žádosti o povolení je přiložen plán činností, který stanovuje alespoň organizační strukturu správcovské společnosti, s upřesněním lidských a technických zdrojů, jež budou využívány k řízení činnosti správcovské společnosti, a s informacemi o osobách, které činnost správcovské společnosti skutečně řídí, včetně:
iv) informace o tom, jak správcovská společnost hodlá plnit své povinnosti podle této směrnice a povinnosti podle čl. 3 odst. 1, čl. 6 odst. 1 písm. a) a čl. 13 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 (*17), a podrobného popisu vhodných lidských a technických zdrojů, které má za tímto účelem využívat.
_____________
(*17) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 ze dne 27. listopadu 2019 o zveřejňování informací souvisejících s udržitelností v odvětví finančních služeb (Úř. věst. L 317, 9.12.2019, s. 1).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 2 písm. c)
Členské státy vyžadují, aby správce, který žádá o povolení, předložil příslušným orgánům svého domovského členského státu tyto informace týkající se správce:
c) plán činnosti, který obsahuje organizační strukturu správce, včetně informací, jak chce správce plnit povinnosti podle kapitol II, III, IV a podle okolností i povinnosti podle kapitol V, VI, VII a VIII;
c) plán činnosti, který stanovuje organizační strukturu správce, včetně informací, jak správce hodlá plnit povinnosti podle kapitol II, III, IV a v příslušných případech i povinnosti podle kapitol V až VIII této směrnice a povinnosti podle čl. 3 odst. 1, čl. 6 odst. 1 písm. a) a článku 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 (*4), a podrobný popis vhodných lidských a technických zdrojů, které má za tímto účelem využívat;
_____________
(*4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 ze dne 27. listopadu 2019 o zveřejňování informací souvisejících s udržitelností v odvětví finančních služeb (Úř. věst. L 317, 9.12.2019, s. 1).
§ 479 odst. 4 písm. a) až c)
Má-li být investiční společnost oprávněna přesáhnout rozhodný limit nebo obhospodařovat standardní fondy, obsahuje vymezení činností podle odstavce 1 písm. d) bodu 3, a to včetně pověření dalšího výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, alespoň
a) jméno a kód sloužící k identifikaci pověřené osoby,
b) zemi, ve které má pověřená osoba bydliště nebo sídlo,
c) označení příslušného orgánu dohledu, vykonává-li dohled nad pověřenou osobou,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. e) bod ii)
Aniž jsou dotčeny ostatní obecně závazné podmínky stanovené vnitrostátním právem, vydají příslušné orgány správcovské společnosti povolení, pouze pokud jsou splněny tyto podmínky:
e) správcovská společnost poskytne informace o opatřeních přijatých pro účely pověření a dalšího pověření třetích osob výkonem činností podle článku 13, které obsahují alespoň:
ii) pro každou pověřenou osobu:
— její zákonný název a příslušný identifikátor,
— jurisdikci, v níž je usazena, a
— je-li to relevantní, její orgán dohledu;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 2 písm. e) bod i)
Členské státy vyžadují, aby správce, který žádá o povolení, předložil příslušným orgánům svého domovského členského státu tyto informace týkající se správce:
e) informace o opatřeních přijatých pro účely pověření a dalšího pověření třetí osoby plněním úkolů v souladu s článkem 20, které obsahují alespoň:
i) pro každou pověřenou osobu:
— její zákonný název a příslušný identifikátor,
— jurisdikci, v níž je usazena, a
— je-li to relevantní, její orgán dohledu;
§ 479 odst. 4 písm. d)
Má-li být investiční společnost oprávněna přesáhnout rozhodný limit nebo obhospodařovat standardní fondy, obsahuje vymezení činností podle odstavce 1 písm. d) bodu 3, a to včetně pověření dalšího výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, alespoň
d) popis vlastních věcných a personálních zdrojů, které hodlá společnost využívat k plnění každodenních úkolů v oblasti obhospodařování investičních fondů a zahraničních investičních fondů a ke kontrole výkonu činností vykonávaných pověřenou osobou,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. e) bod iii)
Aniž jsou dotčeny ostatní obecně závazné podmínky stanovené vnitrostátním právem, vydají příslušné orgány správcovské společnosti povolení, pouze pokud jsou splněny tyto podmínky:
e) správcovská společnost poskytne informace o opatřeních přijatých pro účely pověření a dalšího pověření třetích osob výkonem činností podle článku 13, které obsahují alespoň:
iii) podrobný popis lidských a technických zdrojů, které správcovská společnost využívá pro:
— plnění každodenních úkolů v oblasti správy portfolia nebo řízení rizik uvnitř správcovské společnosti a
— sledování svěřené činnosti
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 2 písm. e) bod ii)
Členské státy vyžadují, aby správce, který žádá o povolení, předložil příslušným orgánům svého domovského členského státu tyto informace týkající se správce:
e) informace o opatřeních přijatých pro účely pověření a dalšího pověření třetí osoby plněním úkolů v souladu s článkem 20, které obsahují alespoň:
ii) podrobný popis lidských a technických zdrojů, které správce využívá pro:
— plnění každodenních úkolů v oblasti správy portfolia nebo řízení rizik uvnitř správce a
— sledování výkonu svěřené činnosti;
§ 479 odst. 4 písm. e)
Má-li být investiční společnost oprávněna přesáhnout rozhodný limit nebo obhospodařovat standardní fondy, obsahuje vymezení činností podle odstavce 1 písm. d) bodu 3, a to včetně pověření dalšího výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, alespoň
e) ve vztahu ke každému investičnímu fondu nebo zahraničnímu investičnímu fondu, který společnost obhospodařuje nebo hodlá obhospodařovat, popis jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování tohoto fondu, kterou hodlá pověřit jiného, včetně toho, zda se má jednat o pověření úplné nebo částečné a s rozlišením, zda jde o činnost, kterou zahrnuje správa majetku tohoto fondu, včetně investování na účet tohoto fondu, nebo o činnost, kterou zahrnuje řízení rizik spojených s tímto investováním,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. e) bod iv)
Aniž jsou dotčeny ostatní obecně závazné podmínky stanovené vnitrostátním právem, vydají příslušné orgány správcovské společnosti povolení, pouze pokud jsou splněny tyto podmínky:
e) správcovská společnost poskytne informace o opatřeních přijatých pro účely pověření a dalšího pověření třetích osob výkonem činností podle článku 13, které obsahují alespoň:
iv) pro každý SKIPCP, který spravuje nebo hodlá spravovat:
— stručný popis svěřených činností správy portfolia, včetně toho, zda je takové pověření částečné nebo úplné, a
— stručný popis svěřených činností řízení rizik, včetně toho, zda je takové pověření částečné nebo úplné;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 2 písm. e) bod iii)
Členské státy vyžadují, aby správce, který žádá o povolení, předložil příslušným orgánům svého domovského členského státu tyto informace týkající se správce:
e) informace o opatřeních přijatých pro účely pověření a dalšího pověření třetí osoby plněním úkolů v souladu s článkem 20, které obsahují alespoň:
iii) pro každý alternativní investiční fond, který správce spravuje nebo hodlá spravovat:
— stručný popis svěřených úkolů správy portfolia, včetně toho, zda je takové pověření částečné nebo úplné, a
— stručný popis svěřených úkolů řízení rizik, včetně toho, zda je takové pověření částečné nebo úplné;
§ 479 odst. 4 písm. f)
Má-li být investiční společnost oprávněna přesáhnout rozhodný limit nebo obhospodařovat standardní fondy, obsahuje vymezení činností podle odstavce 1 písm. d) bodu 3, a to včetně pověření dalšího výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, alespoň
f) popis postupů náležité péče, které bude společnost pravidelně provádět za účelem kontroly výkonu činností vykonávaných pověřenou osobou.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. e) bod v)
Aniž jsou dotčeny ostatní obecně závazné podmínky stanovené vnitrostátním právem, vydají příslušné orgány správcovské společnosti povolení, pouze pokud jsou splněny tyto podmínky:
e) správcovská společnost poskytne informace o opatřeních přijatých pro účely pověření a dalšího pověření třetích osob výkonem činností podle článku 13, které obsahují alespoň:
v) popis pravidelných opatření náležité opatrnosti, která má správcovská společnost provádět za účelem sledování svěřené činnosti.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 2 písm. e) bod iv)
Členské státy vyžadují, aby správce, který žádá o povolení, předložil příslušným orgánům svého domovského členského státu tyto informace týkající se správce:
e) informace o opatřeních přijatých pro účely pověření a dalšího pověření třetí osoby plněním úkolů v souladu s článkem 20, které obsahují alespoň:
iv) popis pravidelných opatření náležité opatrnosti, která má správce provádět za účelem sledování svěřené činnosti.
§ 479 odst. 5 písm. a) a b)
Má-li být investiční společnost oprávněna přesáhnout rozhodný limit nebo obhospodařovat standardní fondy, uvede žadatel u osoby podle odstavce 1 písm. e)
a) popis a označení funkce, kterou má tato osoba vykonávat, včetně pravomocí a odpovědností spojených s touto funkcí, a to uvnitř i vně společnosti,
b) popis úrovně znalostí a zkušeností této osoby,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. c) bod i)
Aniž jsou dotčeny ostatní obecně závazné podmínky stanovené vnitrostátním právem, vydají příslušné orgány správcovské společnosti povolení, pouze pokud jsou splněny tyto podmínky:
c) k žádosti o povolení je přiložen plán obchodních činností, který stanovuje alespoň organizační strukturu správcovské společnosti;
c) k žádosti o povolení je přiložen plán činností, který stanovuje alespoň organizační strukturu správcovské společnosti, s upřesněním lidských a technických zdrojů, jež budou využívány k řízení činnosti správcovské společnosti, a s informacemi o osobách, které činnost správcovské společnosti skutečně řídí, včetně:
i) popisu úlohy, titulu a služebního postavení těchto osob;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 2 písm. a) bod i)
Členské státy vyžadují, aby správce, který žádá o povolení, předložil příslušným orgánům svého domovského členského státu tyto informace týkající se správce:
a) informace o osobách, jež skutečně řídí činnost správce, zejména vzhledem k činnostem uvedeným v příloze I, včetně:
i) popisu úlohy, titulu a služebního postavení těchto osob;
§ 479 odst. 5 písm. c)
Má-li být investiční společnost oprávněna přesáhnout rozhodný limit nebo obhospodařovat standardní fondy, uvede žadatel u osoby podle odstavce 1 písm. e)
c) popis kontroly podřízených pracovníků nadřízenými ve vztahu k dané osobě,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. c) bod ii)
Aniž jsou dotčeny ostatní obecně závazné podmínky stanovené vnitrostátním právem, vydají příslušné orgány správcovské společnosti povolení, pouze pokud jsou splněny tyto podmínky:
c) k žádosti o povolení je přiložen plán obchodních činností, který stanovuje alespoň organizační strukturu správcovské společnosti;
c) k žádosti o povolení je přiložen plán činností, který stanovuje alespoň organizační strukturu správcovské společnosti, s upřesněním lidských a technických zdrojů, jež budou využívány k řízení činnosti správcovské společnosti, a s informacemi o osobách, které činnost správcovské společnosti skutečně řídí, včetně:
ii) popisu hierarchických vztahů a povinností těchto osob uvnitř správcovské společnosti a mimo ni;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 2 písm. a) bod ii)
Členské státy vyžadují, aby správce, který žádá o povolení, předložil příslušným orgánům svého domovského členského státu tyto informace týkající se správce:
a) informace o osobách, jež skutečně řídí činnost správce, zejména vzhledem k činnostem uvedeným v příloze I, včetně:
ii) popisu hierarchických vztahů a povinností těchto osob uvnitř správce a mimo něj;
§ 479 odst. 5 písm. d)
Má-li být investiční společnost oprávněna přesáhnout rozhodný limit nebo obhospodařovat standardní fondy, uvede žadatel u osoby podle odstavce 1 písm. e)
d) přehled doby, kterou tato osoba bude věnovat výkonu jí přidělených úkolů a plnění jejích povinností souvisejících s výkonem činnosti společnosti,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. c) bod iii)
Aniž jsou dotčeny ostatní obecně závazné podmínky stanovené vnitrostátním právem, vydají příslušné orgány správcovské společnosti povolení, pouze pokud jsou splněny tyto podmínky:
c) k žádosti o povolení je přiložen plán obchodních činností, který stanovuje alespoň organizační strukturu správcovské společnosti;
c) k žádosti o povolení je přiložen plán činností, který stanovuje alespoň organizační strukturu správcovské společnosti, s upřesněním lidských a technických zdrojů, jež budou využívány k řízení činnosti správcovské společnosti, a s informacemi o osobách, které činnost správcovské společnosti skutečně řídí, včetně:
iii) přehledu doby, kterou každá z těchto osob věnuje jednotlivým povinnostem;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 2 písm. a) bod iii)
Členské státy vyžadují, aby správce, který žádá o povolení, předložil příslušným orgánům svého domovského členského státu tyto informace týkající se správce:
a) informace o osobách, jež skutečně řídí činnost správce, zejména vzhledem k činnostem uvedeným v příloze I, včetně:
iii) přehledu doby, kterou každá z těchto osob věnuje jednotlivým povinnostem;
§ 479 odst. 5 písm. e)
Má-li být investiční společnost oprávněna přesáhnout rozhodný limit nebo obhospodařovat standardní fondy, uvede žadatel u osoby podle odstavce 1 písm. e)
e) popis věcných a personálních zdrojů, které budou podporovat činnost této osoby.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. c) bod iv)
Aniž jsou dotčeny ostatní obecně závazné podmínky stanovené vnitrostátním právem, vydají příslušné orgány správcovské společnosti povolení, pouze pokud jsou splněny tyto podmínky:
c) k žádosti o povolení je přiložen plán obchodních činností, který stanovuje alespoň organizační strukturu správcovské společnosti;
c) k žádosti o povolení je přiložen plán činností, který stanovuje alespoň organizační strukturu správcovské společnosti, s upřesněním lidských a technických zdrojů, jež budou využívány k řízení činnosti správcovské společnosti, a s informacemi o osobách, které činnost správcovské společnosti skutečně řídí, včetně:
iv) informace o tom, jak správcovská společnost hodlá plnit své povinnosti podle této směrnice a povinnosti podle čl. 3 odst. 1, čl. 6 odst. 1 písm. a) a čl. 13 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 (*17), a podrobného popisu vhodných lidských a technických zdrojů, které má za tímto účelem využívat.
_____________
(*17) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 ze dne 27. listopadu 2019 o zveřejňování informací souvisejících s udržitelností v odvětví finančních služeb (Úř. věst. L 317, 9.12.2019, s. 1).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 2 písm. a) bod iv)
Členské státy vyžadují, aby správce, který žádá o povolení, předložil příslušným orgánům svého domovského členského státu tyto informace týkající se správce:
a) informace o osobách, jež skutečně řídí činnost správce, zejména vzhledem k činnostem uvedeným v příloze I, včetně:
iv) popisu lidských a technických zdrojů, které podporují činnost těchto osob;
§ 479 odst. 6
Má-li být investiční společnost oprávněna přesáhnout rozhodný limit nebo obhospodařovat standardní fondy, uvede žadatel název společnosti a kód sloužící k její identifikaci.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. e) bod i)
Aniž jsou dotčeny ostatní obecně závazné podmínky stanovené vnitrostátním právem, vydají příslušné orgány správcovské společnosti povolení, pouze pokud jsou splněny tyto podmínky:
e) správcovská společnost poskytne informace o opatřeních přijatých pro účely pověření a dalšího pověření třetích osob výkonem činností podle článku 13, které obsahují alespoň:
i) zákonný název a příslušný identifikátor správcovské společnosti;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 2 písm. aa)
Členské státy vyžadují, aby správce, který žádá o povolení, předložil příslušným orgánům svého domovského členského státu tyto informace týkající se správce:
aa) zákonný název a příslušný identifikátor správce;
§ 480 odst. 4
Má-li být samosprávný investiční fond oprávněn přesáhnout rozhodný limit nebo má-li být standardním fondem, musí být obdobně splněny požadavky podle § 479 odst. 3 až 6.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. b) a c)
Aniž jsou dotčeny ostatní obecně závazné podmínky stanovené vnitrostátním právem, vydají příslušné orgány správcovské společnosti povolení, pouze pokud jsou splněny tyto podmínky:
b) osoby, které skutečně řídí činnost správcovské společnosti, mají dostatečně dobrou pověst a postačující zkušenosti i v souvislosti s typem SKIPCP, který správcovská společnost spravuje; za tímto účelem musí být jména těchto osob, jakož i všech osob, které je ve funkci nahradí, neprodleně sdělena příslušným orgánům; o řízení činnosti správcovské společnosti musí rozhodovat alespoň dvě osoby, které takové podmínky splňují;
c) k žádosti o povolení je přiložen plán obchodních činností, který stanovuje alespoň organizační strukturu správcovské společnosti;
b) osoby, které skutečně řídí činnost správcovské společnosti, mají dostatečně dobrou pověst a postačující zkušenosti i v souvislosti s typem SKIPCP, který správcovská společnost spravuje, přičemž jména těchto osob, jakož i všech osob, které je ve funkci nahradí, musí být neprodleně sdělena příslušným orgánům; o řízení činnosti správcovské společnosti musí rozhodovat alespoň dvě fyzické osoby, které takové podmínky splňují, které jsou buď správcovskou společností zaměstnány na plný úvazek, nebo jsou výkonnými členy či členy vedoucího orgánu správcovské společnosti zavázanými řídit činnost uvedené správcovské společnosti na plný úvazek, a které mají bydliště v Unii;
c) k žádosti o povolení je přiložen plán činností, který stanovuje alespoň organizační strukturu správcovské společnosti, s upřesněním lidských a technických zdrojů, jež budou využívány k řízení činnosti správcovské společnosti, a s informacemi o osobách, které činnost správcovské společnosti skutečně řídí, včetně:
i) popisu úlohy, titulu a služebního postavení těchto osob;
ii) popisu hierarchických vztahů a povinností těchto osob uvnitř správcovské společnosti a mimo ni;
iii) přehledu doby, kterou každá z těchto osob věnuje jednotlivým povinnostem;
iv) informace o tom, jak správcovská společnost hodlá plnit své povinnosti podle této směrnice a povinnosti podle čl. 3 odst. 1, čl. 6 odst. 1 písm. a) a čl. 13 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 (*17), a podrobného popisu vhodných lidských a technických zdrojů, které má za tímto účelem využívat.
_____________
(*17) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 ze dne 27. listopadu 2019 o zveřejňování informací souvisejících s udržitelností v odvětví finančních služeb (Úř. věst. L 317, 9.12.2019, s. 1).
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. e)
Aniž jsou dotčeny ostatní obecně závazné podmínky stanovené vnitrostátním právem, vydají příslušné orgány správcovské společnosti povolení, pouze pokud jsou splněny tyto podmínky:
e) správcovská společnost poskytne informace o opatřeních přijatých pro účely pověření a dalšího pověření třetích osob výkonem činností podle článku 13, které obsahují alespoň:
i) zákonný název a příslušný identifikátor správcovské společnosti;
ii) pro každou pověřenou osobu:
— její zákonný název a příslušný identifikátor,
— jurisdikci, v níž je usazena, a
— je-li to relevantní, její orgán dohledu;
iii) podrobný popis lidských a technických zdrojů, které správcovská společnost využívá pro:
— plnění každodenních úkolů v oblasti správy portfolia nebo řízení rizik uvnitř správcovské společnosti a
— sledování svěřené činnosti;
iv) pro každý SKIPCP, který spravuje nebo hodlá spravovat:
— stručný popis svěřených činností správy portfolia, včetně toho, zda je takové pověření částečné nebo úplné, a
— stručný popis svěřených činností řízení rizik, včetně toho, zda je takové pověření částečné nebo úplné;
v) popis pravidelných opatření náležité opatrnosti, která má správcovská společnost provádět za účelem sledování svěřené činnosti.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 2 písm. a) a aa)
Členské státy vyžadují, aby správce, který žádá o povolení, předložil příslušným orgánům svého domovského členského státu tyto informace týkající se správce:
a) informace o osobách, jež skutečně řídí činnost správce, zejména vzhledem k činnostem uvedeným v příloze I, včetně:
i) popisu úlohy, titulu a služebního postavení těchto osob;
ii) popisu hierarchických vztahů a povinností těchto osob uvnitř správce a mimo něj;
iii) přehledu doby, kterou každá z těchto osob věnuje jednotlivým povinnostem;
iv) popisu lidských a technických zdrojů, které podporují činnost těchto osob;
aa) zákonný název a příslušný identifikátor správce;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 2 písm. c)
Členské státy vyžadují, aby správce, který žádá o povolení, předložil příslušným orgánům svého domovského členského státu tyto informace týkající se správce:
c) plán činnosti, který obsahuje organizační strukturu správce, včetně informací, jak chce správce plnit povinnosti podle kapitol II, III, IV a podle okolností i povinnosti podle kapitol V, VI, VII a VIII;
c) plán činnosti, který stanovuje organizační strukturu správce, včetně informací, jak správce hodlá plnit povinnosti podle kapitol II, III, IV a v příslušných případech i povinnosti podle kapitol V až VIII této směrnice a povinnosti podle čl. 3 odst. 1, čl. 6 odst. 1 písm. a) a článku 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 (*4), a podrobný popis vhodných lidských a technických zdrojů, které má za tímto účelem využívat;
_____________
(*4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 ze dne 27. listopadu 2019 o zveřejňování informací souvisejících s udržitelností v odvětví finančních služeb (Úř. věst. L 317, 9.12.2019, s. 1).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 2 písm. e)
Členské státy vyžadují, aby správce, který žádá o povolení, předložil příslušným orgánům svého domovského členského státu tyto informace týkající se správce:
e) informace o opatřeních přijatých pro účely pověření a dalšího pověření třetí osoby plněním úkolů v souladu
s článkem 20, které obsahují alespoň:
i) pro každou pověřenou osobu:
— její zákonný název a příslušný identifikátor,
— jurisdikci, v níž je usazena, a
— je-li to relevantní, její orgán dohledu;
ii) podrobný popis lidských a technických zdrojů, které správce využívá pro:
— plnění každodenních úkolů v oblasti správy portfolia nebo řízení rizik uvnitř správce a
— sledování výkonu svěřené činnosti;
iii) pro každý alternativní investiční fond, který správce spravuje nebo hodlá spravovat:
— stručný popis svěřených úkolů správy portfolia, včetně toho, zda je takové pověření částečné nebo
úplné, a
— stručný popis svěřených úkolů řízení rizik, včetně toho, zda je takové pověření částečné nebo úplné;
iv) popis pravidelných opatření náležité opatrnosti, která má správce provádět za účelem sledování svěřené činnosti.
§ 481 odst. 1 písm. b)
Česká národní banka udělí povolení k činnosti zahraniční osobě se sídlem ve státě, který není členským státem, která hodlá obhospodařovat speciální fondy, srovnatelné zahraniční investiční fondy, fondy kvalifikovaných investorů nebo srovnatelné zahraniční investiční fondy, nebo nabízet investice do těchto fondů, popřípadě provádět administraci těchto fondů, na její žádost, jestliže
b) splňuje předpoklady stanovené v § 479 odst. 1 písm. b) až h) a odst. 3 až 6, přičemž základním kapitálem se rozumí srovnatelná veličina v závislosti na její právní formě,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 2 písm. a) a aa)
Členské státy vyžadují, aby správce, který žádá o povolení, předložil příslušným orgánům svého domovského členského státu tyto informace týkající se správce:
a) informace o osobách, jež skutečně řídí činnost správce, zejména vzhledem k činnostem uvedeným v příloze I, včetně:
i) popisu úlohy, titulu a služebního postavení těchto osob;
ii) popisu hierarchických vztahů a povinností těchto osob uvnitř správce a mimo něj;
iii) přehledu doby, kterou každá z těchto osob věnuje jednotlivým povinnostem;
iv) popisu lidských a technických zdrojů, které podporují činnost těchto osob;
aa) zákonný název a příslušný identifikátor správce;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 2 písm. c)
Členské státy vyžadují, aby správce, který žádá o povolení, předložil příslušným orgánům svého domovského členského státu tyto informace týkající se správce:
c) plán činnosti, který obsahuje organizační strukturu správce, včetně informací, jak chce správce plnit povinnosti podle kapitol II, III, IV a podle okolností i povinnosti podle kapitol V, VI, VII a VIII;
c) plán činnosti, který stanovuje organizační strukturu správce, včetně informací, jak správce hodlá plnit povinnosti podle kapitol II, III, IV a v příslušných případech i povinnosti podle kapitol V až VIII této směrnice a povinnosti podle čl. 3 odst. 1, čl. 6 odst. 1 písm. a) a článku 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 (*4), a podrobný popis vhodných lidských a technických zdrojů, které má za tímto účelem využívat;
_____________
(*4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 ze dne 27. listopadu 2019 o zveřejňování informací souvisejících s udržitelností v odvětví finančních služeb (Úř. věst. L 317, 9.12.2019, s. 1).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 2 písm. e)
Členské státy vyžadují, aby správce, který žádá o povolení, předložil příslušným orgánům svého domovského členského státu tyto informace týkající se správce:
e) informace o opatřeních přijatých pro účely pověření a dalšího pověření třetí osoby plněním úkolů v souladu
s článkem 20, které obsahují alespoň:
i) pro každou pověřenou osobu:
— její zákonný název a příslušný identifikátor,
— jurisdikci, v níž je usazena, a
— je-li to relevantní, její orgán dohledu;
ii) podrobný popis lidských a technických zdrojů, které správce využívá pro:
— plnění každodenních úkolů v oblasti správy portfolia nebo řízení rizik uvnitř správce a
— sledování výkonu svěřené činnosti;
iii) pro každý alternativní investiční fond, který správce spravuje nebo hodlá spravovat:
— stručný popis svěřených úkolů správy portfolia, včetně toho, zda je takové pověření částečné nebo
úplné, a
— stručný popis svěřených úkolů řízení rizik, včetně toho, zda je takové pověření částečné nebo úplné;
iv) popis pravidelných opatření náležité opatrnosti, která má správce provádět za účelem sledování svěřené činnosti.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 37 odst. 8 první pododstavec písm. a) návětí
Povolení se uděluje v souladu s kapitolou II, která se použije obdobně při splnění těchto kritérií:
a) informace uvedené v čl. 7 odst. 2 se doplní o tyto informace:
§ 481 odst. 1 písm. g)
Česká národní banka udělí povolení k činnosti zahraniční osobě se sídlem ve státě, který není členským státem, která hodlá obhospodařovat speciální fondy, srovnatelné zahraniční investiční fondy, fondy kvalifikovaných investorů nebo srovnatelné zahraniční investiční fondy, nebo nabízet investice do těchto fondů, popřípadě provádět administraci těchto fondů, na její žádost, jestliže
g) stát, ve kterém má zahraniční osoba sídlo nebo skutečné sídlo, není uveden na seznamu nespolupracujících zemí a teritorií vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj označen jako vysoce riziková třetí země podle čl. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/167530),
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 37 odst. 7 první pododstavec písm. e)
Aniž je dotčen odstavec 8, povolení může být uděleno, pouze pokud jsou splněny tyto dodatečné podmínky:
e) třetí země, v níž je mimounijní správce usazen, není uvedena na seznamu nespolupracujících zemí a území vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz a financování terorismu;
e) třetí země, v níž je mimounijní správce usazen, není určena jako vysoce riziková třetí země podle čl. 9 odst. 2 směrnice (EU) 2015/849;
§ 481 odst. 1 písm. h)
Česká národní banka udělí povolení k činnosti zahraniční osobě se sídlem ve státě, který není členským státem, která hodlá obhospodařovat speciální fondy, srovnatelné zahraniční investiční fondy, fondy kvalifikovaných investorů nebo srovnatelné zahraniční investiční fondy, nebo nabízet investice do těchto fondů, popřípadě provádět administraci těchto fondů, na její žádost, jestliže
h) stát, ve kterém má zahraniční osoba sídlo a skutečné sídlo, uzavřel s Českou republikou dohodu, která je v souladu se zásadami uvedenými v článku 26 Modelové daňové smlouvy Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj o příjmech a majetku a která zajišťuje výměnu informací v daňových záležitostech a tento stát není uveden v příloze I závěrů Rady pro hospodářské a finanční věci o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 37 odst. 7 první pododstavec písm. f)
Aniž je dotčen odstavec 8, povolení může být uděleno, pouze pokud jsou splněny tyto dodatečné podmínky:
f) třetí země, v níž je mimounijní správce usazen, podepsala s referenčním členským státem dohodu, která je plně v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku, včetně případných mnohostranných daňových dohod, a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní;
f) třetí země, v níž je mimounijní správce usazen, podepsala s referenčním členským státem dohodu, která je plně v souladu se zásadami stanovenými v článku 26 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a zajišťuje účinnou výměnu informací v oblasti daní, včetně případných mnohostranných daňových dohod, a tato třetí země není uvedena v příloze I závěrů Rady o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti.
§ 481 odst. 3
Pokud bude stát, ve kterém má zahraniční osoba sídlo nebo skutečné sídlo, označen jako vysoce riziková třetí země podle čl. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/167530) nebo uveden v příloze I závěrů Rady pro hospodářské a finanční věci o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti, přijme zahraniční osoba bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 2 let, účinné opatření ke zjednání nápravy s přihlédnutím k zájmům podílníků, společníků a obmyšlených investičních fondů a zahraničních investičních fondů, které obhospodařuje nebo jejichž administraci provádí.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 37 odst. 7 druhý pododstavec
Je-li třetí země, v níž je mimounijní správce usazen, určena jako vysoce riziková třetí země podle čl. 9 odst. 2 směrnice (EU) 2015/849, jak je uvedeno v prvním pododstavci písm. e), nebo je doplněna do přílohy I závěrů Rady o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti, jak je uvedeno v prvním pododstavci písm. f), poté, co byl mimounijní správce povolen, přijme mimounijní správce v přiměřené lhůtě a s náležitým přihlédnutím k zájmům investorů opatření nezbytná k nápravě situace ve vztahu k alternativním investičním fondům, které spravuje. Tato lhůta nesmí být delší než dva roky.
§ 484 odst. 1
Má se za to, že žádost o povolení opravňující investiční společnost nebo samosprávný investiční fond přesáhnout rozhodný limit má předepsané náležitosti ani netrpí jinými vadami, obsahuje-li údaje k prokázání splnění předpokladů podle § 479 odst. 1 písm. c) až e) a i) a odst. 3, 5 a 6; nebude-li však v průběhu řízení o žádosti prokázáno splnění předpokladů podle § 479 odst. 1 písm. a), b) a j), Česká národní banka žádost zamítne.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 8 odst. 5 druhý pododstavec
Pro účely tohoto odstavce se žádost považuje za úplnou, pokud správce poskytl alespoň informace uvedené v čl. 7 odst. 2 písm. a) až d) a v čl. 7 odst. 3 písm. a) a b).
§ 484 odst. 2
Má se za to, že žádost o povolení k činnosti zahraniční osobě podle § 481 má předepsané náležitosti ani netrpí jinými vadami, obsahuje-li údaje k prokázání splnění předpokladů podle § 479 odst. 1 písm. c) až h) a odst. 3, 5 a 6 a podle § 481 odst. 1 písm. d), i) a k).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 8 odst. 5 druhý pododstavec
Pro účely tohoto odstavce se žádost považuje za úplnou, pokud správce poskytl alespoň informace uvedené v čl. 7 odst. 2 písm. a) až d) a v čl. 7 odst. 3 písm. a) a b).
32011L0061 ve znění 32024L0927
čl. 37 odst. 8 první pododstavec písm. e)
Povolení se uděluje v souladu s kapitolou II, která se použije obdobně při splnění těchto kritérií:
e) v čl. 8 odst. 5 se na druhý pododstavec hledí, jako by byl doplněn o slova: „informace uvedené v čl. 37 odst. 8 písm. a)“.
§ 485 odst. 1 písm. d)
Ve výroku rozhodnutí o udělení povolení podle § 479 nebo 481 Česká národní banka uvede, zda je obhospodařovatel oprávněn
d) vykonávat činnosti uvedené v § 11 odst. 1 písm. c) až f) j), žádá-li o povolení k jejich výkonu.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 6 odst. 3 první pododstavec písm. c)
Odchylně od odstavce 2 mohou členské státy vydat správcovské společnosti povolení k tomu, aby vedle správy SKIPCP poskytovala tyto služby:
c) správa referenčních hodnot v souladu s nařízením (EU) 2016/1011.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 6 odst. 4 písm. c) a d)
Odchylně od odstavce 2 mohou členské státy povolit, aby správce nesamosprávného alternativního investičního fondu poskytoval tyto služby:
c) správu referenčních hodnot v souladu s nařízením (EU) 2016/1011;
d) správu úvěru v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2167 (*3).
_____________
(*3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2167 ze dne 24. listopadu 2021 o správcích úvěru a obchodnících s úvěry a o změně směrnic 2008/48/ES a 2014/17/EU (Úř. věst. L 438, 8.12.2021, s. 1).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4g
Aniž jsou dotčeny jiné nástroje práva Unie, může členský stát alternativním investičním fondům, které poskytují úvěry, zakázat poskytování úvěrů spotřebitelům ve smyslu čl. 3 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES (*10) na svém území a může alternativním investičním fondům zakázat spravovat úvěry poskytnuté těmto spotřebitelům na jeho území. Tímto zákazem není dotčeno nabízení alternativních investičních fondů, které poskytují úvěry spotřebitelům nebo spravují úvěry poskytnuté spotřebitelům, v Unii.
_____________
(*10) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES ze dne 23. dubna 2008 o smlouvách o spotřebitelském úvěru a o zrušení směrnice Rady 87/102/EHS (Úř. věst. L 133, 22.5.2008, s. 66).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Příloha I bod 2 písm. d) a e)
K dalším činnostem, které může správce navíc vykonávat při kolektivní správě alternativního investičního fondu, patří:
d) poskytování úvěrů jménem alternativního investičního fondu;
e) správa sekuritizačních účelových subjektů.
§ 486 odst. 1
Ve výroku rozhodnutí o udělení povolení podle § 480 Česká národní banka uvede, zda je samosprávný investiční fond
a) oprávněn přesáhnout rozhodný limit,
b) oprávněn vykonávat činnosti podle § 8 odst. 4 písm. a) nebo b), žádá-li o povolení k jejich výkonu,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 15 odst. 4g
Aniž jsou dotčeny jiné nástroje práva Unie, může členský stát alternativním investičním fondům, které poskytují úvěry, zakázat poskytování úvěrů spotřebitelům ve smyslu čl. 3 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES (*10) na svém území a může alternativním investičním fondům zakázat spravovat úvěry poskytnuté těmto spotřebitelům na jeho území. Tímto zákazem není dotčeno nabízení alternativních investičních fondů, které poskytují úvěry spotřebitelům nebo spravují úvěry poskytnuté spotřebitelům, v Unii.
_____________
(*10) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES ze dne 23. dubna 2008 o smlouvách o spotřebitelském úvěru a o zrušení směrnice Rady 87/102/EHS (Úř. věst. L 133, 22.5.2008, s. 66).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Příloha I bod 2 písm. d) a e)
K dalším činnostem, které může správce navíc vykonávat při kolektivní správě alternativního investičního fondu, patří:
d) poskytování úvěrů jménem alternativního investičního fondu;
e) správa sekuritizačních účelových subjektů.
§ 516 odst. 3
Investiční společnost oprávněná přesáhnout rozhodný limit nebo obhospodařovat standardní fondy, samosprávný investiční fond, který je oprávněný přesáhnout rozhodný limit nebo který je standardním fondem a zahraniční osoba s povolením podle § 481, musí mít alespoň 2 vedoucí osoby, které mají bydliště v členském státě a jsou-li zaměstnancem dotčené osoby, musí být zaměstnancem na plný pracovní úvazek, případně musí věnovat výkonu své funkce dostatečný čas odpovídající plnému pracovnímu úvazku.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. b)
Aniž jsou dotčeny ostatní obecně závazné podmínky stanovené vnitrostátním právem, vydají příslušné orgány správcovské společnosti povolení, pouze pokud jsou splněny tyto podmínky:
b) osoby, které skutečně řídí činnost správcovské společnosti, mají dostatečně dobrou pověst a postačující zkušenosti i v souvislosti s typem SKIPCP, který správcovská společnost spravuje; za tímto účelem musí být jména těchto osob, jakož i všech osob, které je ve funkci nahradí, neprodleně sdělena příslušným orgánům; o řízení činnosti správcovské společnosti musí rozhodovat alespoň dvě osoby, které takové podmínky splňují;
b) osoby, které skutečně řídí činnost správcovské společnosti, mají dostatečně dobrou pověst a postačující zkušenosti i v souvislosti s typem SKIPCP, který správcovská společnost spravuje, přičemž jména těchto osob, jakož i všech osob, které je ve funkci nahradí, musí být neprodleně sdělena příslušným orgánům; o řízení činnosti správcovské společnosti musí rozhodovat alespoň dvě fyzické osoby, které takové podmínky splňují, které jsou buď správcovskou společností zaměstnány na plný úvazek, nebo jsou výkonnými členy či členy vedoucího orgánu správcovské společnosti zavázanými řídit činnost uvedené správcovské společnosti na plný úvazek, a které mají bydliště v Unii;
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 29 odst. 1 druhý pododstavec písm. b)
Kromě toho, pokud investiční společnost nestanovila správcovskou společnost povolenou podle této směrnice, uplatní se tyto podmínky:
b) ředitelé investiční společnosti musí mít dostatečně dobrou pověst a postačující zkušenosti i v souvislosti s typem činnosti, kterou investiční společnost vykonává; za tímto účelem musí být jména ředitelů, jakož i všech osob, které je ve funkci nahradí, neprodleně sdělena příslušným orgánům; o řízení činnosti investiční společnosti musí rozhodovat alespoň dvě osoby, které takové podmínky splňují; řediteli se rozumějí osoby, které na základě zákona nebo zakládacích dokumentů investiční společnost zastupují nebo které skutečně určují směr činnosti společnosti;
b) ředitelé investiční společnosti musí mít dostatečně dobrou pověst a postačující zkušenosti i v souvislosti s typem činnosti, kterou investiční společnost vykonává, a za tímto účelem, přičemž jména ředitelů, jakož i všech osob, které je ve funkci nahradí, musí být neprodleně sdělena příslušným orgánům; o řízení činnosti investiční společnosti musí rozhodovat alespoň dvě fyzické osoby, které jsou buď investiční společností zaměstnány na plný úvazek, nebo jsou výkonnými členy či členy vedoucího orgánu investiční společnosti zavázanými řídit činnost této investiční společnosti na plný úvazek, a které mají bydliště v Unii; a „řediteli“ se rozumějí osoby, které podle zákona nebo zakládacích dokumentů investiční společnost zastupují nebo které skutečně určují směr činnosti společnosti.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 8 odst. 1 písm. c)
Příslušné orgány domovského členského státu správce neudělí povolení, pokud:
c) osoby, které skutečně řídí činnost správce, nemají dostatečně dobrou pověst a dostatečné zkušenosti i v souvislosti s investičními strategiemi spravovaných alternativních investičních fondů, přičemž jména těchto osob, jakož i všech osob, které je ve funkci nahradí, musí být neprodleně sdělena příslušným orgánům domovského členského státu správce, a o činnosti správce musí rozhodovat alespoň dvě osoby, které takové podmínky splňují;
c) osoby, které skutečně řídí činnost správce, nemají dostatečně dobrou pověst a postačující zkušenosti, a to i v souvislosti s investičními strategiemi spravovaného alternativního investičního fondu, přičemž jména těchto osob, jakož i všech osob, které je ve funkci nahradí, musí být neprodleně sdělena příslušným orgánům domovských členských států správce, a o činnosti správce musí rozhodovat alespoň dvě fyzické osoby, které takové podmínky splňují, které jsou buď správcem zaměstnány na plný úvazek, nebo jsou výkonnými členy nebo členy řídícího orgánu správce zavázanými řídit činnost správce na plný úvazek, a které mají bydliště v Unii;
§ 539 písm. n)
Česká národní banka může dále
n) zrušit rozhodnutí obhospodařovatele investičního fondu, který je otevřeným podílovým fondem nebo akciovou společností s proměnným základním kapitálem o pozastavení vydávání nebo odkupování podílových listů nebo investičních akcií vydávaných tímto fondem,
n) požadovat, aby obhospodařovatel otevřeného fondu začal nebo přestal používat pozastavení vydávání a odkupování, existují-li rizika pro ochranu investorů nebo finanční stabilitu vyžadující z přiměřeného a vyváženého hlediska takové opatření, a je-li to v zájmu podílníků, společníků nebo obmyšlených dotčeného fondu, a je-li to odůvodněné mimořádnými okolnostmi; Česká národní banka umožní dotčenému obhospodařovateli se vyjádřit před vydáním rozhodnutí, i když je vydání rozhodnutí prvním úkonem ve správním řízení,
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 2 první pododstavec písm. b)
Odchylně od odstavce 1
b) může domovský členský stát SKIPCP povolit svým příslušným orgánům, aby požadovaly pozastavení odkupu nebo vyplacení podílových jednotek v zájmu podílníků nebo veřejnosti.
Odchylně od odstavce 1:
b) v zájmu investorů mohou příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP za mimořádných okolností a po konzultaci se SKIPCP požadovat, aby SKIPCP aktivoval nebo deaktivoval nástroj pro řízení likvidity uvedený v příloze IIA bodě 1, pokud existují rizika pro ochranu investorů nebo finanční stabilitu, jež z přiměřeného a vyváženého hlediska takovou aktivaci nebo deaktivaci vyžadují.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 46 odst. 2 písm. j)
Příslušné orgány musí mít tyto pravomoci:
j) požadovat pozastavení emise, odkupu nebo vyplácení podílových jednotek v zájmu podílníků nebo veřejnosti;
j) v zájmu investorů, za mimořádných okolností a po konzultaci se správcem požadovat, aby správci aktivovali nebo deaktivovali nástroj pro řízení likvidity uvedený v příloze V bodě 1, pokud existují rizika pro ochranu investorů nebo finanční stabilitu, jež z přiměřeného a vyváženého hlediska takovou aktivaci nebo deaktivaci vyžadují;
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 47 odst. 4 písm. d)
Jsou-li splněny všechny podmínky uvedené v odstavci 5, může orgán pro cenné papíry a trhy požádat v souladu s článkem 9 nařízení (EU) č. 1095/2010 příslušné orgány, aby podle okolností přijaly tato opatření:
d) v zájmu investorů, za mimořádných okolností a po konzultaci se správcem vyžadovaly, aby mimounijní správci, kteří nabízejí v Unii alternativní investiční fondy, které spravují, nebo unijní správci, kteří spravují mimounijní alternativní investiční fondy, aktivovali nebo deaktivovali nástroj pro řízení likvidity uvedený v příloze V bodě 1, pokud existují rizika pro ochranu investorů nebo finanční stabilitu, jež z přiměřeného a vyváženého hlediska takovou aktivaci nebo deaktivaci vyžadují.“
§ 574a odst. 1
Česká národní banka může podat odůvodněnou žádost orgánu dohledu jiného členského státu, který udělil povolení obhospodařovateli investičního fondu nebo obhospodařovateli zahraničního investičního fondu, který je nabízen v České republice, aby tento orgán přijal opatření obdobné opatření podle § 539 písm. a), b), c), e), f), g), h) a l) nebo podle § 8 odst. 1 zákona č. 15/1998 Sb., o dohledu v oblasti kapitálového trhu.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 98 odst. 3 první pododstavec
Pokud pro to mají příslušné orgány hostitelského členského státu SKIPCP rozumné důvody, mohou požadovat, aby příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP neprodleně uplatnily pravomoci podle odstavce 2, s výjimkou pravomocí podle písm. j) uvedeného odstavce, a co nejkonkrétněji uvedou důvody své žádosti a informují orgán ESMA a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 50 odst. 5f první pododstavec
Pokud pro to mají příslušné orgány hostitelského členského státu správce rozumné důvody, mohou požadovat, aby příslušné orgány domovského členského státu správce neprodleně uplatnily pravomoci podle čl. 46 odst. 2, s výjimkou pravomocí podle písm. j) uvedeného odstavce, a co nejkonkrétněji uvedou důvody své žádosti a informují orgán pro cenné papíry a trhy a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika.
§ 581 odst. 1
Česká národní banka poskytne evropskému orgánu dohledu čtvrtletně údaje o udělených nebo odňatých povoleních k činnosti investiční společnosti oprávněné přesáhnout rozhodný limit nebo obhospodařovat standardní fondy, k činnosti zahraniční osoby podle § 481 a k činnosti samosprávného investičního fondu, který je oprávněn přesáhnout rozhodný limit nebo který je standardním fondem. Ve vztahu k investičním společnostem a samosprávným investičním fondům oprávněným přesáhnout rozhodný limit a ve vztahu k zahraničním osobám podle § 481 plní Česká národní banka povinnost podle věty první čtvrtletně.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 5 první pododstavec
O povoleních vydaných či odejmutých podle této kapitoly informují příslušné orgány čtvrtletně orgán pro cenné papíry a trhy.
Příslušné orgány čtvrtletně informují orgán pro cenné papíry a trhy o povoleních udělených či odejmutých podle této kapitoly a o veškerých změnách v seznamu alternativních investičních fondů spravovaných nebo nabízených v Unii povolenými správci.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 67 odst. 3
Za tímto účelem příslušné orgány členských států předkládají čtvrtletně orgánu pro cenné papíry a trhy informace o správcích, kteří spravují nebo nabízejí alternativní investiční fondy pod jejich dohledem jak podle režimu pasu stanoveného touto směrnicí, tak podle vnitrostátních režimů, a informace potřebné k posouzení bodů uvedených v odstavci 2, a to počínaje vstupem v platnost vnitrostátních právních a správních předpisů nezbytných k dosažení souladu s touto směrnicí a až do doby, kdy orgán pro cenné papíry a trhy vydá stanovisko podle odst. 1 písm. a).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 68 odst. 3
Za tímto účelem příslušné orgány předkládají čtvrtletně orgánu pro cenné papíry a trhy informace o správcích, kteří spravují nebo nabízejí alternativní investiční fondy pod jejich dohledem jak podle režimu pasu stanoveného touto směrnicí, tak podle vnitrostátních režimů, a to počínaje vstupem v platnost aktu v přenesené pravomoci uvedeného v čl. 67 odst. 6 a až do doby, kdy orgán pro cenné papíry a trhy vydá stanovisko podle odst. 1 písm. a) tohoto článku.
§ 581 odst. 3
Česká národní banka poskytne evropskému orgánu dohledu čtvrtletně údaje o změnách v seznamu speciálních fondů a v seznamu fondů kvalifikovaných investorů, které jsou samosprávným investičním fondem oprávněným přesáhnout rozhodný limit nebo které obhospodařuje nebo nabízí investiční společnost oprávněná přesáhnout rozhodný limit nebo zahraniční osoba podle § 481.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 7 odst. 5 první pododstavec
O povoleních vydaných či odejmutých podle této kapitoly informují příslušné orgány čtvrtletně orgán pro cenné papíry a trhy.
Příslušné orgány čtvrtletně informují orgán pro cenné papíry a trhy o povoleních udělených či odejmutých podle této kapitoly a o veškerých změnách v seznamu alternativních investičních fondů spravovaných nebo nabízených v Unii povolenými správci.
§ 581 odst. 4
Česká národní banka informuje evropský orgán dohledu, rozhodne-li podle § 69 odst. 3.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 21 odst. 5a čtvrtý pododstavec
Pokud příslušné orgány povolí jmenování depozitáře usazeného v jiném členském státě, informují o tom orgán pro cenné papíry a trhy.
§ 585 odst. 2
Má-li Česká národní banka důvodné podezření, že depozitář podle § 69 odst. 3, který podléhá dohledu orgánu dohledu jiného členského státu, porušil svou povinnost vyplývající z práva Evropské unie v oblasti správců alternativních fondů5), 6), informuje o tom evropský orgán dohledu, přičemž toto podezření zdůvodní.
_____________
5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.
6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 50 odst. 5g věta první
Pokud členský stát využil odchylky, která mu umožňuje jmenovat depozitáře usazeného v jiném členském státě, stanovené v čl. 21 odst. 5a a pokud příslušné orgány domovského členského státu alternativního investičního fondu nebo v případě, že alternativní investiční fond není regulovaný, příslušné orgány domovského členského státu správce, který alternativní investiční fond spravuje, mají rozumné důvody domnívat se, že depozitář nepodléhající dohledu těchto příslušných orgánů jedná nebo jednal v rozporu s touto směrnicí, neprodleně a co nejkonkrétněji o tom informují orgán pro cenné papíry a trhy a příslušné orgány dotčeného depozitáře.
§ 585a odst. 1
Česká národní banka informuje neprodleně evropský orgán dohledu o oznámeních podle § 465 odst. 2 a 3.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 3 třetí pododstavec
Příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP neprodleně informují o oznámeních, která obdržely podle tohoto odstavce, příslušné orgány domovského členského státu správcovské společnosti, příslušné orgány hostitelského členského státu SKIPCP, orgán ESMA a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika. Orgán ESMA má pravomoc sdílet informace, které obdržel podle tohoto odstavce, s příslušnými orgány.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 16 odst. 2d třetí pododstavec
Příslušné orgány domovského členského státu správce o oznámeních, která obdržely podle tohoto odstavce, neprodleně informují příslušné orgány hostitelského členského státu správce, orgán pro cenné papíry a trhy a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika, zřízenou nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1092/2010 (*12). Orgán pro cenné papíry a trhy má pravomoc sdílet informace, které obdržel podle tohoto odstavce, s příslušnými orgány.
_____________
(*12) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1092/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o makroobezřetnostním dohledu nad finančním systémem na úrovni Evropské unie a o zřízení Evropské rady pro systémová rizika (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 1).
§ 585a odst. 2
Česká národní banka informuje evropský orgán dohledu, přijme-li opatření podle § 539 písm. n).
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 3a
Pokud příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP uplatní pravomoci podle odst. 2 písm. b), informují o tom příslušné orgány hostitelského členského státu SKIPCP, příslušné orgány domovského členského státu správcovské společnosti, orgán ESMA a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 50 odst. 5a
Pokud příslušné orgány domovského členského státu správce uplatní pravomoci podle čl. 46 odst. 2 písm. j), informují o tom příslušné orgány hostitelského členského státu správce, orgán pro cenné papíry a trhy a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika.
§ 585a odst. 3
Česká národní banka informuje evropský orgán dohledu, požádá-li orgán dohledu jiného členského státu, aby přijal opatření obdobné opatření podle § 539 písm. n).
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 3b
Příslušné orgány hostitelského členského státu SKIPCP nebo příslušné orgány domovského členského státu správcovské společnosti mohou požádat příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP, aby uplatnily pravomoci stanovené v odst. 2 písm. b), přičemž svou žádost zdůvodní a informují orgán ESMA a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 50 odst. 5b
Příslušné orgány hostitelského členského státu správce mohou požádat příslušné orgány domovského členského státu správce, aby uplatnily pravomoci podle čl. 46 odst. 2 písm. j), přičemž svou žádost zdůvodní a informují orgán pro cenné papíry a trhy a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika.
§ 585a odst. 4
Nevyhoví-li Česká národní banka žádosti orgánu dohledu jiného členského státu, aby přijala opatření podle § 539 písm. n), sdělí to společně s odůvodněním evropskému orgánu dohledu.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 3c
Pokud příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP se žádostí uvedenou v odstavci 3b nesouhlasí, informují o tom dožadující příslušné orgány, orgán ESMA a Evropskou radu pro systémová rizika, pokud byla o této žádosti informována podle odstavce 3b, a uvedou důvody svého nesouhlasu.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 50 odst. 5c
Pokud příslušné orgány domovského členského státu správce se žádostí uvedenou v odstavci 5b nesouhlasí, informují o tom příslušné orgány hostitelského členského státu správce, orgán pro cenné papíry a trhy a Evropskou radu pro systémová rizika, pokud byla o této žádosti informována podle odstavce 5b, a uvedou důvody svého nesouhlasu.
§ 585a odst. 5
Nesouhlasí-li Česká národní banka se stanoviskem evropského orgánu dohledu ohledně žádosti podle odstavce 4, sdělí to společně s odůvodněním tomuto orgánu dohledu.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 3e věta první
Pokud se příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP neřídí nebo nemají v úmyslu řídit stanoviskem orgánu ESMA uvedeným v odstavci 3d, informují o tom orgán ESMA a dožadující příslušné orgány s uvedením důvodů.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 50 odst. 5e věta první
Pokud se příslušné orgány domovského členského státu správce neřídí nebo nemají v úmyslu řídit stanoviskem orgánu pro cenné papíry a trhy uvedeným v odstavci 5d, informují o tom orgán pro cenné papíry a trhy a příslušné orgány hostitelského členského státu správce s uvedením důvodů.
§ 585b odst. 1
Česká národní banka informuje evropský orgán dohledu o odůvodněné žádosti podané orgánu dohledu jiného členského státu, aby přijal opatření obdobné opatření podle § 539 písm. a), b), c), e), f), g), h) a l) nebo podle § 8 odst. 1 zákona č. 15/1998 Sb., o dohledu v oblasti kapitálového trhu.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 98 odst. 3 první pododstavec
Pokud pro to mají příslušné orgány hostitelského členského státu SKIPCP rozumné důvody, mohou požadovat, aby příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP neprodleně uplatnily pravomoci podle odstavce 2, s výjimkou pravomocí podle písm. j) uvedeného odstavce, a co nejkonkrétněji uvedou důvody své žádosti a informují orgán ESMA a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 50 odst. 5f první pododstavec
Pokud pro to mají příslušné orgány hostitelského členského státu správce rozumné důvody, mohou požadovat, aby příslušné orgány domovského členského státu správce neprodleně uplatnily pravomoci podle čl. 46 odst. 2, s výjimkou pravomocí podle písm. j) uvedeného odstavce, a co nejkonkrétněji uvedou důvody své žádosti a informují orgán pro cenné papíry a trhy a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika.
§ 585b odst. 2
Česká národní banka bez zbytečného odkladu informuje evropský orgán dohledu o výsledku opatření přijatého podle § 539 písm. a), b), c), e), f), g), h) a l) nebo podle § 8 odst. 1 zákona o dohledu v oblasti kapitálového trhu na základě odůvodněné žádosti podané orgánem dohledu jiného členského státu.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 98 odst. 3 druhý pododstavec
Příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP bez zbytečného odkladu informují příslušné orgány hostitelského členského státu SKIPCP, orgán ESMA a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika o uplatněných pravomocích a svých zjištěních.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 50 odst. 5f druhý pododstavec
Příslušné orgány domovského členského státu správce bez zbytečného odkladu informují příslušné orgány hostitelského členského státu správce, orgán pro cenné papíry a trhy a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika o uplatněných pravomocích a svých zjištěních.
§ 590 odst. 1
Česká národní banka poskytne údaje uvedené v § 459 odst. 2, § 460 odst. 2, § 463, § 479 odst. 3 až 6 a v § 587 odst. 1 i Evropské radě pro systémová rizika, Evropskému orgánu pro bankovnictví zřízeného přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví)31) a Evropskému orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění zřízeného přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění)32) kdykoli je to nezbytné pro účely plnění jejich povinností.
_____________
31) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES.
32) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010, ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/79/ES.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 20a odst. 3 první pododstavec
Příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP zajistí, aby veškeré informace shromážděné podle tohoto článku ve vztahu ke všem SKIPCP, nad nimiž vykonávají dohled, a informace získané podle článku 7 byly postupy stanovenými v článku 101 zpřístupněny ostatním dotčeným příslušným orgánům, orgánu ESMA, orgánu EBA, evropskému orgánu dohledu (Evropskému orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), zřízenému nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010 (*20), (společně označovaným jako „evropské orgány dohledu“) a Evropské radě pro systémová rizika, kdykoli je to nezbytné pro účely plnění jejich povinností.
_____________
(*20) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010, ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/79/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 48).
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 25 odst. 2 první pododstavec
Příslušné orgány domovského členského státu správce zajistí, aby veškeré informace získané podle článku 24 ve vztahu ke všem správcům, nad nimiž vykonávají dohled, a informace získané podle článku 7 byly sděleny příslušným orgánům jiných dotčených členských států, orgánu pro cenné papíry a trhy a Evropské radě pro systémová rizika, a to postupy podle článku 50 o spolupráci v oblasti dohledu. Těmito postupy rovněž bezodkladně na dvoustranném základě poskytují informace příslušným orgánům jiných přímo dotčených členských států v případě, že by se správce spadající do jejich působnosti nebo jím spravovaný alternativní investiční fond mohl potenciálně stát významným zdrojem rizika selhání protistrany ve vztahu k úvěrové instituci nebo jiné systémově významné instituci v jiných členských státech.
Příslušné orgány domovského členského státu správce zajistí, aby veškeré informace shromážděné podle článku 24 ve vztahu ke všem správcům, nad nimiž vykonávají dohled, a informace získané podle článku 7 byly postupy stanovenými v článku 50 zpřístupněny ostatním dotčeným příslušným orgánům, orgánu pro cenné papíry a trhy, orgánu pro bankovnictví, evropskému orgánu dohledu (Evropskému orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), zřízenému nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010 (*15), (společně označovanými jako „evropské orgány dohledu“) a Evropské radě pro systémová rizika, kdykoli je to nezbytné pro účely plnění jejich povinností.
_____________
(*15) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010, ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/79/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 48).
§ 590 odst. 2
Česká národní banka poskytne údaje podle odstavce 1 taktéž Evropskému systému centrálních bank. Tyto údaje jsou poskytovány výhradně pouze pro statistické účely.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 20a odst. 3 druhý pododstavec
Příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP zajistí, aby veškeré informace získané podle tohoto článku ve vztahu ke všem SKIPCP, nad nimiž vykonávají dohled, byly postupy stanovenými v článku 101 zpřístupněny Evropskému systému centrálních bank (ESCB), a to pouze pro statistické účely.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 25 odst. 2 druhý pododstavec
Příslušné orgány domovského členského státu správce zajistí, aby veškeré informace získané podle článku 24 ve vztahu ke všem správcům, nad nimiž vykonávají dohled, byly postupy stanovenými v článku 50 zpřístupněny Evropskému systému centrálních bank (ESCB), a to pouze pro statistické účely.
§ 590a odst. 1
V případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému informuje Česká národní banka o oznámeních podle § 465 odst. 2 a 3 neprodleně Evropskou radu pro systémová rizika.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 3 třetí pododstavec
Příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP neprodleně informují o oznámeních, která obdržely podle tohoto odstavce, příslušné orgány domovského členského státu správcovské společnosti, příslušné orgány hostitelského členského státu SKIPCP, orgán ESMA a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika. Orgán ESMA má pravomoc sdílet informace, které obdržel podle tohoto odstavce, s příslušnými orgány.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 16 odst. 2d třetí pododstavec
Příslušné orgány domovského členského státu správce o oznámeních, která obdržely podle tohoto odstavce, neprodleně informují příslušné orgány hostitelského členského státu správce, orgán pro cenné papíry a trhy a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika, zřízenou nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1092/2010 (*12). Orgán pro cenné papíry a trhy má pravomoc sdílet informace, které obdržel podle tohoto odstavce, s příslušnými orgány.
_____________
(*12) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1092/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o makroobezřetnostním dohledu nad finančním systémem na úrovni Evropské unie a o zřízení Evropské rady pro systémová rizika (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 1).
§ 590a odst. 2
V případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému informuje Česká národní banka Evropskou radu pro systémová rizika o tom, že přijala opatření podle § 539 písm. n).
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 3a
Pokud příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP uplatní pravomoci podle odst. 2 písm. b), informují o tom příslušné orgány hostitelského členského státu SKIPCP, příslušné orgány domovského členského státu správcovské společnosti, orgán ESMA a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 50 odst. 5a
Pokud příslušné orgány domovského členského státu správce uplatní pravomoci podle čl. 46 odst. 2 písm. j), informují o tom příslušné orgány hostitelského členského státu správce, orgán pro cenné papíry a trhy a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika.
§ 590a odst. 3
V případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému informuje Česká národní banka Evropskou radu pro systémová rizika o tom, že požádala orgán dohledu jiného členského státu, aby přijal opatření obdobné opatření podle § 539 písm. n).
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 3b
Příslušné orgány hostitelského členského státu SKIPCP nebo příslušné orgány domovského členského státu správcovské společnosti mohou požádat příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP, aby uplatnily pravomoci stanovené v odst. 2 písm. b), přičemž svou žádost zdůvodní a informují orgán ESMA a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 50 odst. 5b
Příslušné orgány hostitelského členského státu správce mohou požádat příslušné orgány domovského členského státu správce, aby uplatnily pravomoci podle čl. 46 odst. 2 písm. j), přičemž svou žádost zdůvodní a informují orgán pro cenné papíry a trhy a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika.
§ 590a odst. 4
Nevyhoví-li Česká národní banka žádosti orgánu dohledu jiného členského státu, aby přijala opatření podle § 539 písm. n), sdělí to společně s odůvodněním Evropské radě pro systémová rizika, byla-li Evropská rada pro systémová rizika o této žádosti informována.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 3c
Pokud příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP se žádostí uvedenou v odstavci 3b nesouhlasí, informují o tom dožadující příslušné orgány, orgán ESMA a Evropskou radu pro systémová rizika, pokud byla o této žádosti informována podle odstavce 3b, a uvedou důvody svého nesouhlasu.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 50 odst. 5c
Pokud příslušné orgány domovského členského státu správce se žádostí uvedenou v odstavci 5b nesouhlasí, informují o tom příslušné orgány hostitelského členského státu správce, orgán pro cenné papíry a trhy a Evropskou radu pro systémová rizika, pokud byla o této žádosti informována podle odstavce 5b, a uvedou důvody svého nesouhlasu.
§ 590b odst. 1
V případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému informuje Česká národní banka Evropskou radu pro systémová rizika, že podala žádost orgánu dohledu jiného členského státu, aby přijal opatření obdobné opatření podle § 539 písm. a), b), c), e), f), g), h) a l) nebo podle § 8 odst. 1 zákona o dohledu v oblasti kapitálového trhu.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 98 odst. 3 první pododstavec
Pokud pro to mají příslušné orgány hostitelského členského státu SKIPCP rozumné důvody, mohou požadovat, aby příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP neprodleně uplatnily pravomoci podle odstavce 2, s výjimkou pravomocí podle písm. j) uvedeného odstavce, a co nejkonkrétněji uvedou důvody své žádosti a informují orgán ESMA a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 50 odst. 5f první pododstavec
Pokud pro to mají příslušné orgány hostitelského členského státu správce rozumné důvody, mohou požadovat, aby příslušné orgány domovského členského státu správce neprodleně uplatnily pravomoci podle čl. 46 odst. 2, s výjimkou pravomocí podle písm. j) uvedeného odstavce, a co nejkonkrétněji uvedou důvody své žádosti a informují orgán pro cenné papíry a trhy a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika.
§ 590b odst. 2
V případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému informuje Česká národní banka bez zbytečného odkladu Evropskou radu pro systémová rizika o výsledku opatření přijatého podle § 539 písm. a), b), c), e), f), g), h) a l) nebo podle § 8 odst. 1 zákona o dohledu v oblasti kapitálového trhu na základě odůvodněné žádosti podané orgánem dohledu jiného členského státu.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 98 odst. 3 druhý pododstavec
Příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP bez zbytečného odkladu informují příslušné orgány hostitelského členského státu SKIPCP, orgán ESMA a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika o uplatněných pravomocích a svých zjištěních.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 50 odst. 5f druhý pododstavec
Příslušné orgány domovského členského státu správce bez zbytečného odkladu informují příslušné orgány hostitelského členského státu správce, orgán pro cenné papíry a trhy a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika o uplatněných pravomocích a svých zjištěních.
§ 591 odst. 2
Má-li Česká národní banka důvodné podezření, že depozitář podle § 69 odst. 3, který podléhá dohledu orgánu jiného členského státu, porušil svou povinnost vyplývající z práva Evropské unie v oblasti správců alternativních fondů5), 6), informuje o tom tento orgán dohledu, přičemž toto podezření zdůvodní.
_____________
5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.
6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, v platném znění.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 50 odst. 5g věta první
Pokud členský stát využil odchylky, která mu umožňuje jmenovat depozitáře usazeného v jiném členském státě, stanovené v čl. 21 odst. 5a a pokud příslušné orgány domovského členského státu alternativního investičního fondu nebo v případě, že alternativní investiční fond není regulovaný, příslušné orgány domovského členského státu správce, který alternativní investiční fond spravuje, mají rozumné důvody domnívat se, že depozitář nepodléhající dohledu těchto příslušných orgánů jedná nebo jednal v rozporu s touto směrnicí, neprodleně a co nejkonkrétněji o tom informují orgán pro cenné papíry a trhy a příslušné orgány dotčeného depozitáře.
§ 591a odst. 1
Česká národní banka neprodleně informuje o oznámeních podle § 465 odst. 2 a 3 orgán dohledu jiného členského státu, ve kterém dotčený obhospodařovatel otevřeného fondu nabízí nebo obhospodařuje tento fond.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 3 třetí pododstavec
Příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP neprodleně informují o oznámeních, která obdržely podle tohoto odstavce, příslušné orgány domovského členského státu správcovské společnosti, příslušné orgány hostitelského členského státu SKIPCP, orgán ESMA a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika. Orgán ESMA má pravomoc sdílet informace, které obdržel podle tohoto odstavce, s příslušnými orgány.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 16 odst. 2d třetí pododstavec
Příslušné orgány domovského členského státu správce o oznámeních, která obdržely podle tohoto odstavce, neprodleně informují příslušné orgány hostitelského členského státu správce, orgán pro cenné papíry a trhy a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika, zřízenou nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1092/2010 (*12). Orgán pro cenné papíry a trhy má pravomoc sdílet informace, které obdržel podle tohoto odstavce, s příslušnými orgány.
_____________
(*12) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1092/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o makroobezřetnostním dohledu nad finančním systémem na úrovni Evropské unie a o zřízení Evropské rady pro systémová rizika (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 1).
§ 591a odst. 2
Přijme-li Česká národní banka opatření podle § 539 písm. n), informuje o tom orgán dohledu jiného členského státu, ve kterém dotčený obhospodařovatel otevřeného fondu nabízí nebo obhospodařuje tento fond.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 3a
Pokud příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP uplatní pravomoci podle odst. 2 písm. b), informují o tom příslušné orgány hostitelského členského státu SKIPCP, příslušné orgány domovského členského státu správcovské společnosti, orgán ESMA a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 50 odst. 5a
Pokud příslušné orgány domovského členského státu správce uplatní pravomoci podle čl. 46 odst. 2 písm. j), informují o tom příslušné orgány hostitelského členského státu správce, orgán pro cenné papíry a trhy a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika.
§ 591a odst. 3
Nevyhoví-li Česká národní banka žádosti orgánu dohledu jiného členského státu, aby přijala opatření podle § 539 písm. n), sdělí to společně s odůvodněním žádajícímu orgánu dohledu.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 3c
Pokud příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP se žádostí uvedenou v odstavci 3b nesouhlasí, informují o tom dožadující příslušné orgány, orgán ESMA a Evropskou radu pro systémová rizika, pokud byla o této žádosti informována podle odstavce 3b, a uvedou důvody svého nesouhlasu.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 50 odst. 5c
Pokud příslušné orgány domovského členského státu správce se žádostí uvedenou v odstavci 5b nesouhlasí, informují o tom příslušné orgány hostitelského členského státu správce, orgán pro cenné papíry a trhy a Evropskou radu pro systémová rizika, pokud byla o této žádosti informována podle odstavce 5b, a uvedou důvody svého nesouhlasu.
§ 591a odst. 4
Nesouhlasí-li Česká národní banka se stanoviskem evropského orgánu dohledu ohledně žádosti podle odstavce 3, sdělí to společně s odůvodněním orgánu dohledu, který žádost podal.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 84 odst. 3e věta první
Pokud se příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP neřídí nebo nemají v úmyslu řídit stanoviskem orgánu ESMA uvedeným v odstavci 3d, informují o tom orgán ESMA a dožadující příslušné orgány s uvedením důvodů.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 50 odst. 5e věta první
Pokud se příslušné orgány domovského členského státu správce neřídí nebo nemají v úmyslu řídit stanoviskem orgánu pro cenné papíry a trhy uvedeným v odstavci 5d, informují o tom orgán pro cenné papíry a trhy a příslušné orgány hostitelského členského státu správce s uvedením důvodů.
§ 591b
Obdrží-li Česká národní banka odůvodněnou žádost orgánu dohledu jiného členského státu, aby přijala opatření podle § 539 písm. a), b), c), e), f), g), h) a l) nebo podle § 8 odst. 1 zákona o dohledu v oblasti kapitálového trhu, informuje bez zbytečného odkladu o výsledku přijatého opatření orgán dohledu, který žádost podal.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 98 odst. 3 druhý pododstavec
Příslušné orgány domovského členského státu SKIPCP bez zbytečného odkladu informují příslušné orgány hostitelského členského státu SKIPCP, orgán ESMA a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika o uplatněných pravomocích a svých zjištěních.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 50 odst. 5f druhý pododstavec
Příslušné orgány domovského členského státu správce bez zbytečného odkladu informují příslušné orgány hostitelského členského státu správce, orgán pro cenné papíry a trhy a v případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému i Evropskou radu pro systémová rizika o uplatněných pravomocích a svých zjištěních.
Přechodné ustanovení číslo 1
Do 16. dubna 2029 platí, že obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit, který obhospodařuje speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, který nabývá pohledávky z fondových úvěrů, splňuje požadavky podle § 37c až 37e zákona č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, vznikl-li tento fond před 15. dubnem 2024.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 61 odst. 6 první pododstavec
Má se za to, že správci spravující alternativní investiční fondy, které poskytují úvěry a které byly zřízeny před 15. dubnem 2024, splňují ustanovení čl. 15 odst. 4a až 4d a čl. 16 odst. 2a, a to do 16. dubna 2029.
Přechodné ustanovení číslo 2
Do 16. dubna 2029 platí, že je-li jmenovitá hodnota pohledávek z fondových úvěrů nabytých speciálním fondem, fondem kvalifikovaných investorů nebo srovnatelným zahraničním investičním fondem obhospodařovaným obhospodařovatelem oprávněným přesáhnout rozhodný limit vůči jednomu úvěrovanému nebo vydlužiteli nebo míra využití pákového efektu takovým fondem vyšší než limity podle § 37d a 37e zákona č. 240/2013 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nesmí obhospodařovatel tohoto fondu tuto jmenovitou hodnotu nebo míru využití pákového efektu zvýšit.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 61 odst. 6 druhý pododstavec první věta
Až do 16. dubna 2029 platí, že pokud je pomyslná hodnota úvěrů poskytnutých alternativním investičním fondem jednotlivému dlužníkovi nebo pákový efekt využívaný alternativním investičním fondem vyšší než limity uvedené v čl. 15 odst. 4a a 4b, nesmějí správci spravující tyto alternativní investiční fondy tuto hodnotu nebo pákový efekt zvýšit.
Přechodné ustanovení číslo 3
Do 16. dubna 2029 platí, že je-li jmenovitá hodnota pohledávek z fondových úvěrů nabytých speciálním fondem, fondem kvalifikovaných investorů nebo srovnatelným zahraničním investičním fondem obhospodařovaným obhospodařovatelem oprávněným přesáhnout rozhodný limit vůči jednomu úvěrovanému nebo vydlužiteli nebo míra využití pákového efektu takovým fondem nižší než limity podle § 37d a 37e zákona č. 240/2013 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nesmí obhospodařovatel tohoto fondu tuto jmenovitou hodnotu nebo míru využití pákového efektu zvýšit nad tyto limity.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 61 odst. 6 druhý pododstavec druhá věta
Pokud je pomyslná hodnota úvěrů poskytnutých alternativním investičním fondem jednotlivému dlužníkovi nebo pákový efekt využívaný alternativním investičním fondem nižší než limity uvedené v čl. 15 odst. 4a a 4b, nesmějí správci spravující tyto alternativní investiční fondy tuto hodnotu nebo pákový efekt zvýšit nad tyto limity.
Přechodné ustanovení číslo 4
Platí, že obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit, který obhospodařuje speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, který nabývá pohledávky z fondových úvěrů, splňuje ve vztahu k tomuto fondu požadavky podle § 37c až 37e zákona č. 240/2013 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, vznikl-li tento fond před 15. dubnem 2024 a nezískává-li tento fond dodatečný kapitál po 15. dubnu 2024.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 61 odst. 6 třetí pododstavec
Má se za to, že správci spravující alternativní investiční fondy, které poskytují úvěry a které byly zřízeny před 15. dubnem 2024 a nezískávají dodatečný kapitál po 15. dubnu 2024, splňují ustanovení čl. 15 odst. 4a až 4d a čl. 16 odst. 2a, pokud jde o tyto alternativní investiční fondy.
Přechodné ustanovení číslo 5
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit, který obhospodařuje speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, který nabývá pohledávky z fondových úvěrů a který vznikl před 15. dubnem 2024, může ve vztahu k tomuto fondu používat § 37c až 37e zákona č. 240/2013 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, informuje-li o tom předem Českou národní banku.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 61 odst. 6 čtvrtý pododstavec
Bez pohledu na první, druhý a třetí pododstavec tohoto odstavce může se správce spravující alternativní investiční fondy, které poskytují úvěry a které byly zřízeny před 15. dubnem 2024, může rozhodnout, že se na něj bude vztahovat čl. 15 odst. 4a až 4d a čl. 16 odst. 2a, pokud o tom jsou informovány příslušné orgány domovského členského státu správce.
Přechodné ustanovení číslo 6
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit, který obhospodařuje speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, který nabývá pohledávky z fondových úvěrů, nemusí ve vztahu k pohledávkám z fondových úvěrů nabytých tímto fondem před 15. dubnem 2024 dodržovat § 20b a 37f až § 37j zákona č. 240/2013 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 61 odst. 6 pátý pododstavec
Pokud alternativní investiční fondy poskytují úvěry před 15. dubnem 2024, mohou správci tyto alternativní investiční fondy nadále spravovat, aniž by splňovali čl. 15 odst. 3 písm. d) a odst. 4e, 4f, 4g, 4h a 4i, pokud jde o tyto úvěry.
Navrhovaný právní předpis:
Odpovídající předpis EU:
Zákon č. 15/1998 Sb., o dohledu v oblasti kapitálového trhu a o změně a doplnění dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů, s vyznačením navrhovaných změn a doplnění
Ustanovení (část, §, odst., písm., apod.)
Obsah
Celex č.
Ustanovení (čl., odst., písm., bod, apod.)
Obsah
§ 26 odst. 1
Zaměstnanci České národní banky vykonávající dohled v oblasti kapitálového trhu a osoby, jejichž služeb Česká národní banka využívá při výkonu dohledu nad kapitálovým trhem, a jejich zaměstnanci a členové poradních orgánů České národní banky pro oblast kapitálového trhu jsou povinni zachovávat mlčenlivost o všech informacích získaných v souvislosti s výkonem své činnosti, funkce nebo svého zaměstnání v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem. Informace podle věty první může osoba, která má povinnost mlčenlivosti, použít jen způsobem a v rozsahu nutném pro plnění úkolů nebo výkon funkce v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem nebo v soudním řízení vedeném v souvislosti s rozhodnutím nebo výkonem dohledu nad kapitálovým trhem nebo v obdobném mezinárodním řízení nebo při komunikaci se správcem daně. Tyto informace mohou být použity i pro jiné účely než podle věty druhé, pokud s tím vysloví souhlas osoba, která informace poskytla. Porušením povinnosti mlčenlivosti není poskytnutí informace třetí osobě v souhrnné podobě tak, že nelze identifikovat konkrétní subjekt, kterého se informace týká. Povinnost mlčenlivosti trvá i po skončení činnosti, zaměstnání nebo funkce, které tuto povinnost založily.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 102 odst. 1 první pododstavec
Členské státy zajistí, aby všechny osoby, které pracují nebo pracovaly pro příslušné orgány, jakož i auditoři a znalci pověření příslušnými orgány byli vázáni služebním či profesním tajemstvím. Podstatou této povinnosti je, že žádné důvěrné informace, které se tyto osoby dozvědí při výkonu svých povinností, nesmějí sdělit žádné osobě ani orgánu s výjimkou souhrnné nebo obecné podoby, přičemž SKIPCP, jejich správcovské společnosti a depozitáři (dále jen „podniky podílející se na činnosti SKIPCP“) nesmějí být jednotlivě rozeznatelní, aniž jsou dotčeny případy, na něž se vztahuje trestní právo.
Členské státy zajistí, aby všechny osoby, které pracují nebo pracovaly pro příslušné orgány, jakož i auditoři a znalci pověření příslušnými orgány, byli vázáni služebním či profesním tajemstvím. Podstatou této povinnosti je, že žádné důvěrné informace, které se tyto osoby dozvědí při výkonu svých povinností, nesmějí sdělit žádné osobě ani orgánu s výjimkou souhrnné nebo obecné podoby, přičemž SKIPCP, jejich správcovské společnosti a depozitáři (dále jen „podniky podílející se na činnosti SKIPCP“) nesmějí být jednotlivě rozeznatelní, aniž jsou dotčeny případy, na něž se vztahuje trestní nebo daňové právo.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 102 odst. 2 třetí pododstavec věta první
Odstavec 1 a první a druhý pododstavec tohoto odstavce nebrání výměně informací mezi příslušnými orgány a daňovými orgány, které se nacházejí v témže členském státě.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 47 odst. 2
Pro všechny osoby, které pracují nebo pracovaly pro orgán pro cenné papíry a trhy a pro příslušné orgány nebo pro jakoukoli jinou osobu, již orgán pro cenné papíry a trhy pověřil určitými úkoly, včetně auditorů a odborníků, s nimiž má orgán pro cenné papíry a trhy uzavřeny smlouvy, platí povinnost mlčenlivosti. Informace, na které se vztahuje povinnost mlčenlivosti, nesmějí být poskytnuty žádné osobě ani orgánu s výjimkou případů, kdy je jejich poskytnutí nutné pro soudní řízení.
Všechny osoby, které pracují nebo pracovaly pro orgán pro cenné papíry a trhy, pro příslušné orgány nebo pro jakoukoliv další osobu, již orgán pro cenné papíry a trhy pověřil určitými úkoly, včetně auditorů a znalců, s nimiž má orgán pro cenné papíry a trhy uzavřeny smlouvy, jsou vázány služebním či profesním tajemstvím. Informace, na které se vztahuje služební či profesní tajemství, nesmějí být sděleny žádné osobě ani orgánu s výjimkou případů, kdy je jejich poskytnutí nezbytné pro soudní řízení, nebo případů, na něž se vztahuje daňové právo.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 47 odst. 3 druhý pododstavec věta první
Veškeré informace vyměňované podle této směrnice mezi orgánem pro cenné papíry a trhy, příslušnými orgány, orgánem pro bankovnictví, Evropským orgánem dohledu (Evropským orgánem pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění) zřízeným nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010 (1) a Evropskou radou pro systémová rizika se považují za důvěrné, ledaže orgán pro cenné papíry a trhy nebo dotyčný příslušný orgán nebo jiný orgán či subjekt při jejich sdělení uvede, že dané informace mohou být poskytnuty, nebo že je jejich poskytnutí nutné pro soudní řízení.
Odstavec 2 a první pododstavec tohoto odstavce nebrání výměně informací mezi příslušnými orgány a daňovými orgány, které se nacházejí v témže členském státě.
§ 26 odst. 2 písm. m)
Porušením mlčenlivosti podle odstavce 1 a čl. 27 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014 není poskytnutí informace
m) správci daně.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 102 odst. 1 první pododstavec
Členské státy zajistí, aby všechny osoby, které pracují nebo pracovaly pro příslušné orgány, jakož i auditoři a znalci pověření příslušnými orgány byli vázáni služebním či profesním tajemstvím. Podstatou této povinnosti je, že žádné důvěrné informace, které se tyto osoby dozvědí při výkonu svých povinností, nesmějí sdělit žádné osobě ani orgánu s výjimkou souhrnné nebo obecné podoby, přičemž SKIPCP, jejich správcovské společnosti a depozitáři (dále jen „podniky podílející se na činnosti SKIPCP“) nesmějí být jednotlivě rozeznatelní, aniž jsou dotčeny případy, na něž se vztahuje trestní právo.
Členské státy zajistí, aby všechny osoby, které pracují nebo pracovaly pro příslušné orgány, jakož i auditoři a znalci pověření příslušnými orgány, byli vázáni služebním či profesním tajemstvím. Podstatou této povinnosti je, že žádné důvěrné informace, které se tyto osoby dozvědí při výkonu svých povinností, nesmějí sdělit žádné osobě ani orgánu s výjimkou souhrnné nebo obecné podoby, přičemž SKIPCP, jejich správcovské společnosti a depozitáři (dále jen „podniky podílející se na činnosti SKIPCP“) nesmějí být jednotlivě rozeznatelní, aniž jsou dotčeny případy, na něž se vztahuje trestní nebo daňové právo.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 102 odst. 2 třetí pododstavec věta první
Odstavec 1 a první a druhý pododstavec tohoto odstavce nebrání výměně informací mezi příslušnými orgány a daňovými orgány, které se nacházejí v témže členském státě.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 47 odst. 2
Pro všechny osoby, které pracují nebo pracovaly pro orgán pro cenné papíry a trhy a pro příslušné orgány nebo pro jakoukoli jinou osobu, již orgán pro cenné papíry a trhy pověřil určitými úkoly, včetně auditorů a odborníků, s nimiž má orgán pro cenné papíry a trhy uzavřeny smlouvy, platí povinnost mlčenlivosti. Informace, na které se vztahuje povinnost mlčenlivosti, nesmějí být poskytnuty žádné osobě ani orgánu s výjimkou případů, kdy je jejich poskytnutí nutné pro soudní řízení.
Všechny osoby, které pracují nebo pracovaly pro orgán pro cenné papíry a trhy, pro příslušné orgány nebo pro jakoukoliv další osobu, již orgán pro cenné papíry a trhy pověřil určitými úkoly, včetně auditorů a znalců, s nimiž má orgán pro cenné papíry a trhy uzavřeny smlouvy, jsou vázány služebním či profesním tajemstvím. Informace, na které se vztahuje služební či profesní tajemství, nesmějí být sděleny žádné osobě ani orgánu s výjimkou případů, kdy je jejich poskytnutí nezbytné pro soudní řízení, nebo případů, na něž se vztahuje daňové právo.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 47 odst. 3 druhý pododstavec věta první
Odstavec 2 a první pododstavec tohoto odstavce nebrání výměně informací mezi příslušnými orgány a daňovými orgány, které se nacházejí v témže členském státě.
§ 26 odst. 6
Informace poskytnuté České národní bance zahraničním úřadem, který působí při výkonu dohledu nad finančním trhem nebo jako správce daně, nemohou být použity k jinému účelu než k tomu, pro který byly poskytnuty, a nesmí být bez souhlasu poskytovatele poskytnuty nikomu dalšímu.
32009L0065 ve znění 32024L0927
Čl. 102 odst. 2 třetí pododstavec věta druhá
Pocházejí-li informace z jiného členského státu, sdělí se v souladu s první větou tohoto pododstavce pouze s výslovným souhlasem příslušných orgánů, které je poskytly.
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 47 odst. 3 druhý pododstavec věta druhá
Pocházejí-li informace z jiného členského státu, poskytnou se v souladu s první větou tohoto pododstavce pouze s výslovným souhlasem příslušných orgánů, které je poskytly.
Navrhovaný právní předpis:
Odpovídající předpis EU:
Zákon č. 84/2024 Sb., o trhu s nevýkonnými úvěry, ve znění pozdějších předpisů, s vyznačením navrhovaných změn a doplnění
Ustanovení (část, §, odst., písm., apod.)
Obsah
Celex č.
Ustanovení (čl., odst., písm., bod, apod.)
Obsah
§ 4 písm. e) a f)
Spravovat nevýkonný úvěr jako podnikání mohou pouze:
e) investiční společnost oprávněná přesáhnout rozhodný limit, má-li to uvedeno ve svém povolení k činnosti investiční společnosti,
f) zahraniční osoba podle § 14 odst. 2 zákona o investičních společnostech a investičních fondech, má-li to uvedeno ve svém povolení k činnosti,
32011L0061 ve znění 32024L0927
Čl. 6 odst. 4 písm. d)
Odchylně od odstavce 2 mohou členské státy povolit, aby správce nesamosprávného alternativního investičního fondu poskytoval tyto služby:
d) správu úvěru v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2167 (*3).
_____________
(*3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2167 ze dne 24. listopadu 2021 o správcích úvěru a obchodnících s úvěry a o změně směrnic 2008/48/ES a 2014/17/EU (Úř. věst. L 438, 8.12.2021, s. 1).
Číslo předpisu EU (kód celex)
Název předpisu EU
32009L0065
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES ze dne 13. července 2009 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP)
32011L0061
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ze dne 8. června 2011 o správcích alternativních investičních fondů a o změně směrnic 2003/41/ES a 2009/65/ES a nařízení (ES) č. 1060/2009 a (EU) č. 1095/2010
32024L0927
Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/927 ze dne 13. března 2024, kterou se mění směrnice 2011/61/EU a 2009/65/ES, pokud jde o pověření, řízení rizika likvidity, podávání zpráv pro účely dohledu, poskytování depozitářských služeb a služeb úschovy a poskytování úvěrů alternativními investičními fondy
94