Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Elektronická knihovna legislativního procesu - textová podoba dokumentu

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud

Celý záznam KORNDGFD743I najdete zde


                V.
Platné znění měněných ustanovení zákona č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění pozdějších předpisů, s vyznačením navrhovaných změn a doplnění
§ 1
Předmět úpravy
Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1), zároveň navazuje na přímo použitelné předpisy Evropské unie2) a upravuje podmínky pro obhospodařování a administraci investičních fondů a zahraničních investičních fondů a nabízení investic do těchto fondů.
_______________________
1) Směrnice Komise 2007/16/ES ze dne 19. března 2007, kterou se provádí směrnice Rady 85/611/EHS o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP), pokud jde o vyjasnění některých definic.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES ze dne 13. července 2009 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP), ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 2010/78/EU, 2011/61/EU, 2013/14/EU, 2014/91/EU, (EU) 2019/1160, (EU) 2019/2162 a (EU) 2021/2261, (EU) 2019/2034, (EU) 2019/2162, (EU) 2021/2261 a (EU) 2024/927 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2402.
CELEX 32024L0927 (čl. 3 odst. 1 třetí pododstavec)
Směrnice Komise 2010/43/EU ze dne 1. července 2010, kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o organizační požadavky, střety zájmů, pravidla jednání, řízení rizik a obsah smlouvy mezi depozitářem a správcovskou společností, ve znění směrnice Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/1270.
Směrnice Komise 2010/44/EU ze dne 1. července 2010, kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o některá ustanovení týkající se fúze fondů, struktur „master-feeder“ a postupu pro oznamování, ve znění oprav.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ze dne 8. června 2011 o správcích alternativních investičních fondů a o změně směrnic 2003/41/ES a 2009/65/ES a nařízení (ES) č. 1060/2009 a (EU) č. 1095/2010, ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 2013/14/EU, 2014/65/EU, (EU) 2016/2341 a (EU) 2019/1160, (EU) 2019/1160, (EU) 2019/2034 a (EU) 2024/927 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2402.
CELEX 32024L0927 (čl. 3 odst. 1 třetí pododstavec)
Čl. 2 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1132 ze dne 14. června 2017 o některých aspektech práva obchodních společností (kodifikované znění).

2) Nařízení Komise (EU) č. 583/2010 ze dne 1. července 2010, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o klíčové informace pro investory a podmínky, které je třeba splnit při poskytování klíčových informací pro investory nebo prospektu na jiném trvalém nosiči, než je papír, nebo prostřednictvím internetových stránek.
Nařízení Komise (EU) č. 584/2010 ze dne 1. července 2010, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o formu a obsah standardního oznámení a osvědčení SKIPCP, využívání elektronické komunikace mezi příslušnými orgány pro účely oznamování a postupy pro ověřování na místě a šetření a výměnu informací mezi příslušnými orgány.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech rizikového kapitálu, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech sociálního podnikání, v platném znění.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 447/2013 ze dne 15. května 2013, kterým se stanoví postup pro správce alternativních investičních fondů, kteří se rozhodnou, že se na ně bude vztahovat směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 448/2013 ze dne 15. května 2013, kterým se stanoví postup pro určení referenčního členského státu mimounijního správce alternativních investičních fondů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 438/2016 ze dne 17. prosince 2015, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o povinnosti depozitářů, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/2014 ze dne 17. prosince 2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2011/61/EU, pokud jde o regulační technické normy určující typy správců alternativních investičních fondů.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760 ze dne 29. dubna 2015 o evropských fondech dlouhodobých investic, v platném znění.
Čl. 13 a 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365 ze dne 25. listopadu 2015 o transparentnosti obchodů zajišťujících financování a opětovného použití a o změně nařízení (EU) č. 648/2012.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131 ze dne 14. června 2017 o fondech peněžního trhu, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/480 ze dne 4. prosince 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, pokud jde o regulační technické normy týkající se finančních derivátových nástrojů, které slouží výhradně pro účely zajištění, dostatečně dlouhé doby trvání evropských fondů dlouhodobých investic, kritérií pro hodnocení trhu z hlediska potenciálních kupců a pro ocenění aktiv určených k prodeji a typů a náležitostí zařízení pro neprofesionální investory.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/820 ze dne 4. února 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, pokud jde o střety zájmů v oblasti evropských fondů rizikového kapitálu.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156 ze dne 20. června 2019 o usnadnění přeshraniční distribuce fondů kolektivního investování a o změně nařízení (EU) č. 345/2013, (EU) č. 346/2013 a (EU) č. 1286/2014.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 ze dne 27. listopadu 2019 o zveřejňování informací souvisejících s udržitelností v odvětví finančních služeb, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020 o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088.

2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech rizikového kapitálu, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech sociálního podnikání, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760 ze dne 29. dubna 2015 o evropských fondech dlouhodobých investic, v platném znění.
Čl. 13 a 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365 ze dne 25. listopadu 2015 o transparentnosti obchodů zajišťujících financování a opětovného použití a o změně nařízení (EU) č. 648/2012, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131 ze dne 14. června 2017 o fondech peněžního trhu, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156 ze dne 20. června 2019 o usnadnění přeshraniční distribuce fondů kolektivního investování a o změně nařízení (EU) č. 345/2013, (EU) č. 346/2013 a (EU) č. 1286/2014.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 ze dne 27. listopadu 2019 o zveřejňování informací souvisejících s udržitelností v odvětví finančních služeb, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020 o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088.
Přímo použitelné předpisy Evropské unie, kterými se provádějí nebo v přenesené pravomoci doplňují předpisy Evropské unie uvedené v poznámce pod čarou č. 1, nebo kterými se provádějí nebo v přenesené pravomoci doplňují přímo použitelné předpisy Evropské unie uvedené v této poznámce pod čarou.
§ 2
Tento zákon se nevztahuje na činnost spočívající
a)	ve shromažďování
1.	peněžních prostředků, jehož hlavním účelem je financování vlastní výroby, obchodu, výzkumu nebo poskytování vlastních služeb, jiných než finančních, a na další správu takto shromážděných peněžních prostředků nebo majetku nabytého za tyto peněžní prostředky, nebo
2.	penězi ocenitelných věcí, jehož hlavním účelem je provozování vlastní výroby, vlastního obchodu, výzkumu nebo poskytování vlastních služeb, jiných než finančních, a na další správu takto shromážděných penězi ocenitelných věcí nebo majetku nabytého za tyto penězi ocenitelné věci,
b)	ve shromažďování peněžních prostředků nebo penězi ocenitelných věcí za účelem jejich společného investování, a na další správu takto shromážděných peněžních prostředků nebo penězi ocenitelných věcí nebo majetku nabytého za tyto peněžní prostředky nebo penězi ocenitelné věci, vykonává-li tuto činnost právnická osoba, aby prostřednictvím své účasti v jedné nebo více jiných právnických osobách přispívala k dlouhodobému rozvoji těchto osob, a
1.	její účastnické cenné papíry jsou přijaty k obchodování na evropském regulovaném trhu, nebo
2.	jejím hlavním cílem není tvorba zisku pomocí zcizování účasti v těchto osobách; tato podmínka je splněna zejména tehdy, vyplývá-li z výroční zprávy této osoby nebo z jiných veřejně přístupných dokumentů, že toto není jejím cílem, nebo
c)	ve shromažďování peněžních prostředků nebo penězi ocenitelných věcí, je-li prováděna v rámci sekuritizace3) a na další správu takto shromážděných peněžních prostředků nebo penězi ocenitelných věcí nebo majetku nabytého za tyto peněžní prostředky nebo penězi ocenitelné věci,
nestanoví-li tento zákon dále jinak (§ 98 odst. 3).
_______________________
3) Nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 24/2009 ze dne 19. prosince 2008 o statistice aktiv a pasiv účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí.

3) Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1075/2013 ze dne 18. října 2013 o statistice aktiv a pasiv účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí (přepracované znění) (ECB/2013/40), v platném znění.


§ 6
Obhospodařovatel
(1) Kdo obhospodařuje investiční fond nebo zahraniční investiční fond, je jeho obhospodařovatelem; tím není dotčen § 9 odst. 1. Každý investiční fond může mít pouze jednoho obhospodařovatele.
(2) Všechny podfondy jednoho investičního fondu musí mít téhož obhospodařovatele.
(3) Obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu zahrnuje i obhospodařování jeho podfondů nebo srovnatelných zařízení. Tam, kde tento zákon používá pojem „obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu“, rozumí se jím i obhospodařování jeho podfondů nebo srovnatelných zařízení. Tam, kde tento zákon používá pojem „obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu“, rozumí se jím i obhospodařovatel jeho podfondů nebo srovnatelných zařízení.
(4) Obhospodařovatelem speciálního fondu nebo evropského fondu dlouhodobých investic podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy dlouhodobých investic18) (dále jen „evropský fond dlouhodobých investic“) může být jen obhospodařovatel oprávněný přesáhnout rozhodný limit (§ 16).
(5) Obhospodařovatelem fondu peněžního trhu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího fondy peněžního trhu19) (dále jen „fond peněžního trhu“) může být pouze obhospodařovatel oprávněný obhospodařovat standardní fondy nebo srovnatelné zahraniční investiční fondy nebo obhospodařovatel oprávněný přesáhnout rozhodný limit (§ 16).
_______________________
18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, v platném znění.

19) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131, v platném znění.
§ 8
(1) Samosprávným investičním fondem je investiční fond s právní osobností, který je na základě povolení k činnosti samosprávného investičního fondu uděleného Českou národní bankou oprávněn se obhospodařovat, popřípadě provádět svou administraci. Samosprávným investičním fondem není investiční fond s právní osobností, který má individuální statutární orgán, jímž je právnická osoba oprávněná obhospodařovat tento investiční fond.
(2) Obhospodařovatelem samosprávného investičního fondu je tento fond.
(3) Investiční fond s právní osobností nesmí obhospodařovat jiný investiční fond nebo zahraniční investiční fond.
(4) Samosprávný investiční fond může v rozsahu uvedeném v povolení uděleném Českou národní bankou
a)	nabývat pohledávky z fondových úvěrů,
CELEX 32024L0927 [příloha I]
CELEX 32011L0061 [příloha I bod 2 písm. d)]
b)	spravovat účelové společnosti v rámci sekuritizace3).
CELEX 32024L0927 (příloha I)
CELEX 32011L0061 [příloha I bod 2 písm. e)]
(5) Samosprávný investiční fond oprávněný nabývat pohledávky z fondových úvěrů může poskytovat spotřebitelské úvěry jen tehdy, má-li oprávnění k činnosti nebankovního poskytovatele spotřebitelského úvěru, které mu udělila Česká národní banka.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 15 odst. 4g]
(6) Pohledávkou z fondového úvěru se v tomto zákoně rozumí pohledávka
a)	ze smlouvy o odložené platbě, peněžité zápůjčce, úvěru nebo o obdobné finanční službě sjednané na účet nebo ve prospěch investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu jako věřitele,
b)	postoupená investičnímu fondu nebo zahraničnímu investičnímu fondu, byl-li obhospodařovatel tohoto fondu zapojen do strukturování této pohledávky nebo do definování či předběžného vyjednávání jejích charakteristik před získáním expozice tohoto fondu vůči této pohledávce.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 1 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 4 odst. 1 písm. ar)]
_______________________
3) Nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 24/2009 ze dne 19. prosince 2008 o statistice aktiv a pasiv účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí.

3) Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1075/2013 ze dne 18. října 2013 o statistice aktiv a pasiv účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí (přepracované znění) (ECB/2013/40), v platném znění.
§ 9
(1) Investiční fond s právní osobností, který má individuální statutární orgán, jímž je právnická osoba oprávněná obhospodařovat tento investiční fond, je oprávněn se obhospodařovat prostřednictvím této osoby. Je-li právnická osoba, která je individuálním statutárním orgánem takového fondu, oprávněna provádět též jeho administraci, je investiční fond oprávněn provádět též svou administraci prostřednictvím této osoby. 
(2) Je-li právnická osoba, která je individuálním statutárním orgánem investičního fondu uvedeného v odstavci 1, oprávněna
a)	provádět jeho administraci, je investiční fond oprávněn provádět svou administraci prostřednictvím této osoby,
b)	nabývat pohledávky z fondových úvěrů je investiční fond oprávněn nabývat pohledávky z fondových úvěrů prostřednictvím této osoby,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b), příloha I]
CELEX 32011L0061 [čl. 15 odst. 4g, příloha I bod 2 písm. d)]
c)	spravovat účelové společnosti v rámci sekuritizace3), je investiční fond oprávněn spravovat účelové společnosti v rámci sekuritizace3) prostřednictvím této osoby.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 1 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 4 odst. 1 písm. ar)]
(3) Investiční fond podle odstavce 1 nesmí poskytovat spotřebitelské úvěry.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 15 odst. 4g]
(2) (4) Obhospodařovatelem investičního fondu uvedeného v odstavci 1 je právnická osoba, která je jeho individuálním statutárním orgánem. Tato právnická osoba může zmocnit i více fyzických osob, aby ji v orgánu zastupovaly.
(3) (5) Investiční fond uvedený v odstavci 1 nesmí
a)	před zápisem do příslušného seznamu vedeného Českou národní bankou provádět žádnou činnost, ledaže se jedná o činnost podle § 15 odst. 1, má-li se stát fondem kvalifikovaných investorů, a
b)	po dobu, po kterou je zapsán v seznamu uvedeném v písmeni a), provádět jinou činnost, než je jeho činnost jako investičního fondu.
(4) (6) Obhospodařovatel investičního fondu uvedený v odstavci 1 může i bez souhlasu tohoto investičního fondu činit na vlastní nebo cizí účet to, co spadá do oboru obchodního závodu tohoto investičního fondu.
_______________________
3) Nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 24/2009 ze dne 19. prosince 2008 o statistice aktiv a pasiv účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí.

3) Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1075/2013 ze dne 18. října 2013 o statistice aktiv a pasiv účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí (přepracované znění) (ECB/2013/40), v platném znění.
§ 11
Předmět podnikání investiční společnosti a zahraniční osoby s povolením České národní banky, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem
(1) Investiční společnost a zahraniční osoba s povolením podle § 481, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, může v rozsahu uvedeném v povolení uděleném Českou národní bankou
a)	obhospodařovat investiční fondy nebo zahraniční investiční fondy,
b)	provádět administraci investičních fondů nebo zahraničních investičních fondů,
c)	obhospodařovat majetek zákazníka, jehož součástí je investiční nástroj, na základě volné úvahy v rámci smluvního ujednání (portfolio management),
d)	provádět úschovu a správu investičních nástrojů včetně souvisejících služeb, avšak pouze ve vztahu k cenným papírům a zaknihovaným cenným papírům vydávaným investičním fondem nebo zahraničním investičním fondem,
e)	přijímat a předávat pokyny týkající se investičních nástrojů a,
f)	poskytovat investiční poradenství týkající se investičních nástrojů.,
g)	nabývat pohledávky z fondových úvěrů,
CELEX 32024L0927 (příloha I)
CELEX 32011L0061 [příloha I bod 2 písm. d)]
h)	spravovat účelové společnosti v rámci sekuritizace3),
CELEX 32024L0927 (příloha I)
CELEX 32011L0061 [příloha I bod 2 písm. e)]
i)	být osobou podle čl. 3 odst. 1 bodu 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/101125),
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 2 písm. b); čl. 2 odst. 2 písm. a) bod ii)]
CELEX 32009L0065 [čl. 6 odst. 3 první pododstavec písm. c)]
CELEX 32011L0061 [čl. 6 odst. 4 písm. c)]
j)	spravovat nevýkonné úvěry podle zákona upravujícího trh s nevýkonnými úvěry.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 2 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 6 odst. 4 písm. d)]
(2) Investiční společnost a zahraniční osoba s povolením podle § 481, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, nesmí vykonávat činnosti podle odstavce 1 písm. d) až f), není-li oprávněna vykonávat činnost podle odstavce 1 písm. c) poskytovat spotřebitelské úvěry a vykonávat činnost podle odstavce 1 písm. j) ve vztahu k investičním fondům nebo zahraničním investičním fondům, které obhospodařuje. Zahraniční osoba s povolením podle § 481 nesmí ani vykonávat činnosti podle odstavce 1 písm. i) a j) a obhospodařovat evropský fond dlouhodobých investic.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 2 písm. c) body i) a ii); čl. 1 odst. 7 písm. b); čl. 2 odst. 2 písm. a) bod iii)]
CELEX 32009L0065 (čl. 6 odst. 3 druhý pododstavec)
CELEX 32011L0061 [čl. 6 odst. 5 písm. e) a zrušení písmene b); čl. 15 odst. 4g]
(3) Investiční společnost oprávněná obhospodařovat standardní fondy nebo srovnatelné zahraniční investiční fondy nesmí obhospodařovat zahraniční investiční fond, který je srovnatelný se standardním fondem, neobhospodařuje-li alespoň jeden standardní fond.
(4) Investiční společnost oprávněná obhospodařovat pouze standardní fondy nebo srovnatelné zahraniční investiční fondy nesmí vykonávat činnosti uvedené v odstavci 1 písm. e) g), h) a j) a odstavci 6.
CELEX 32024L0927 [čl. 2 odst. 2 písm. a)]
CELEX 32009L0065 (čl. 6 odst. 2 a 3)
(5) Investiční společnost nebo zahraniční osoba s povolením podle § 481, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, mohou jako podnikatelé vykonávat pouze činnosti podle odstavce 1, včetně činností souvisejících s výkonem některé z činností podle odstavce 1, řídí-li s tím související střety zájmů, činnost, ke které jim Česká národní banka udělila oprávnění podle jiného právního předpisu, nebo jinou podnikatelskou činnost, ke které udělila Česká národní banka souhlas podle § 508. Provádění jednotlivé činnosti, která zahrnuje obhospodařování nebo administraci investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, investiční společností nebo zahraniční osobou s povolením podle § 481, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, vůči investičnímu fondu nebo zahraničnímu investičnímu fondu na základě pověření, se považuje za činnost podle odstavce 1 písm. a) nebo b); tím není dotčen § 6 odst. 1 a § 40 odst. 1.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 2 písm. a); čl. 2 odst. 2 písm. a) bod i)]
CELEX 32009L0065 [čl. 6 odst. 3 první pododstavec písm. b) bod iv)]
CELEX 32011L0061 [čl. 6 odst. 4 písm. b) bod iv)]
(6) Investiční společnost může jako podnikatel také
a)	být svěřenským správcem svěřenského fondu, který není investičním fondem a jehož součástí není investiční nástroj, nebo
b)	spravovat majetek zákazníka, jehož součástí není investiční nástroj, na základě volné úvahy v rámci smluvního ujednání, včetně oceňování takového majetku a vedení účetnictví o takovém majetku.
(7) Investiční společnost, která má povolení k poskytování investiční služby podle odstavce 1 písm. c), může být jako podnikatel svěřenským správcem svěřenského fondu, který není investičním fondem a jehož součástí je investiční nástroj.
(8) Při výkonu činnosti podle odstavce 7 dodržuje investiční společnost obdobně pravidla jednání obchodníka s cennými papíry se zákazníky týkající se poskytování investiční služby podle § 4 odst. 2 písm. d) zákona o podnikání na kapitálovém trhu. Při výkonu činností podle odstavce 6 nebo 7 je investiční společnost povinna držet dodatečný kapitál ve výši 0,02 % z hodnoty majetku obhospodařovaného podle odstavce 6 nebo 7.
_______________________
3) Nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 24/2009 ze dne 19. prosince 2008 o statistice aktiv a pasiv účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí.

3) Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1075/2013 ze dne 18. října 2013 o statistice aktiv a pasiv účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí (přepracované znění) (ECB/2013/40), v platném znění.

25) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011 ze dne 8. června 2016 o indexech, které jsou používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičních fondů, a o změně směrnic 2008/48/ES a 2014/17/EU a nařízení (EU) č. 596/2014, v platném znění.
§ 13
Den vzniku oprávnění k obhospodařování
(1) Oprávnění k obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu vzniká právnické osobě zapsané do obchodního rejstříku
a)	dnem nabytí právní moci rozhodnutí České národní banky o udělení povolení k činnosti
1.	investiční společnosti podle § 479,
2.	samosprávného investičního fondu podle § 480, nebo
3.	zahraniční osoby podle § 481,
b)	pozdějším dnem, který je uveden ve výrokové části rozhodnutí uvedeného v písmeni a), nebo
c)	dnem, kdy je toto oprávnění zapsáno do obchodního rejstříku vzniku funkce statutárního orgánu, jde-li o investiční fond uvedený v § 9 odst. 1.
(2) Oprávnění k obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu vzniká právnické osobě, která není zapsána v obchodním rejstříku a které Česká národní banka udělila povolení podle § 479, 480 nebo 481 nebo kterou zapsala do příslušného seznamu podle § 513, dnem jejího zápisu do obchodního rejstříku.
§ 15a
(1) Česká národní banka rozhodne o výmazu osoby podle § 15 odst. 1 ze seznamu podle § 596 písm. e), jestliže soud nebo jiný orgán veřejné moci takové osobě uloží zákaz činnosti.
(2) Česká národní banka může rozhodnout o výmazu osoby podle § 15 odst. 1 ze seznamu podle § 596 písm. e), jestliže tato osoba závažně nebo opakovaně poruší některou z povinností podle § 15 odst. 3, 4 nebo 6, povinnost podle § 477 ve spojení s § 462, § 463 odst. 2 písm. a) bodem 2 nebo 3, § 475 § 463 odst. 2 a 3, nebo § 637 nebo povinnost stanovenou nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1286/201424) nebo nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/208821).
(3) K opětovnému zápisu osoby podle § 15 odst. 1, která byla vymazána podle odstavce 2, do seznamu podle § 596 písm. e) nemůže dojít dříve než po uplynutí 10 let.
(4) Soud na návrh České národní banky nebo toho, kdo na tom má oprávněný zájem, zruší právnickou osobu, která není podle odstavce 1 zapsána v příslušném seznamu, a nařídí její likvidaci, popřípadě rozhodne, že správa svěřenského fondu nebo jiného zařízení končí, jde-li o svěřenského nebo jiného správce, který není podle odstavce 1 zapsán v příslušném seznamu. Před vydáním rozhodnutí poskytne soud právnické osobě nebo správci přiměřenou lhůtu ke zjednání nápravy.
_______________________
21) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088, v platném znění.

24) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1286/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o sděleních klíčových informací týkajících se strukturovaných retailových investičních produktů a pojistných produktů s investiční složkou, v platném znění.
§ 17
Přesažení rozhodného limitu osobou neoprávněnou jej přesáhnout
(1) Přesáhne-li právnická osoba se sídlem v České republice, která nemá povolení České národní banky podle § 479 nebo 480 opravňující ji přesáhnout rozhodný limit, rozhodný limit, podá žádost o udělení příslušného povolení do 30 dní poté, co se dozví nebo mohla dozvědět o přesažení rozhodného limitu, ledaže v této lhůtě zajistí, aby již nadále rozhodný limit nepřesahovala.
(2) Podala-li právnická osoba uvedená v odstavci 1 žádost o udělení příslušného povolení přede dnem, kdy překročila rozhodný limit, odstavec 1 se použije až ode dne, kdy je pravomocně skončeno řízení o této žádosti. Pro tuto právnickou osobu se ode dne, kdy překročila rozhodný limit, odstavec 3 použije obdobně.
(3) Podá-li právnická osoba uvedená v odstavci 1 žádost o udělení příslušného povolení postupem podle odstavce 1, je oprávněna až do dne nabytí právní moci rozhodnutí České národní banky o její žádosti přesahovat rozhodný limit. Pro tuto právnickou osobu se ustanovení tohoto zákona a přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů6), která ukládají povinnosti obhospodařovateli oprávněnému přesáhnout rozhodný limit, použijí obdobně.
(4) Skončí-li pravomocně řízení o žádosti o udělení povolení podané právnickou osobou uvedenou v odstavci 1, aniž je uděleno příslušné povolení, zajistí tato osoba, aby již nadále nepřesahovala rozhodný limit, a to nejpozději do 30 dní ode dne, kdy je pravomocně skončeno řízení o této žádosti. Podá-li po tomto pravomocně skončeném řízení tatáž osoba novou žádost o udělení povolení, odstavec 3 se nepoužije.
(5) Přesahuje-li právnická osoba uvedená v odstavci 1 rozhodný limit po uplynutí lhůty podle odstavce 1 nebo 4 a nejde-li o případ podle odstavce 3, soud na návrh České národní banky nebo toho, kdo na tom má oprávněný zájem, tuto právnickou osobu zruší a nařídí její likvidaci. Před rozhodnutím poskytne soud právnické osobě přiměřenou lhůtu k zjednání nápravy.
_______________________
6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.
§ 20b
Požadavky na řídicí a kontrolní systém ve vztahu k nabývání pohledávek z fondových úvěrů
(1) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit, který obhospodařuje speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, který se zabývá nabýváním pohledávek z fondových úvěrů, zavede, udržuje a uplatňuje účinné zásady, postupy a procesy pro nabývání pohledávek z fondových úvěrů.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. a) bod i)]
CELEX 32011L0061 [čl. 15 odst. 3 první pododstavec písm. d)]
(2) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit, který obhospodařuje speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, který se zabývá nabýváním pohledávek z fondových úvěrů,
a)	zavede, udržuje a uplatňuje účinné zásady, postupy a procesy pro posuzování úvěrového rizika a pro správu a sledování úvěrového portfolia,
b)	zajistí, aby zásady, postupy a procesy podle písmene a) byly stále aktuální a účinné,
c)	pravidelně přezkoumává zásady, postupy a procesy podle písmene a), a to alespoň jednou ročně.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. a) bod ii)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 3 druhý pododstavec)
(3) Odstavce 1 a 2 se nepoužijí na nabývání pohledávek z akcionářských úvěrů, nepřesahuje-li jmenovitá hodnota pohledávek z akcionářských úvěrů souhrnně 150 % kapitálu dotčeného fondu; tím není dotčen § 22 odst. 1 písm. a) a c).
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. a) bod ii)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 3 třetí pododstavec)
(4) V tomto zákoně se rozumí
a)	pohledávkou z akcionářského úvěru pohledávka z fondového úvěru vůči právnické osobě, v níž dotčený investiční fond nebo zahraniční investiční fond přímo nebo nepřímo drží podíl alespoň 5 % na hlasovacích právech, základním kapitálu nebo na veličině srovnatelné se základním kapitálem, jde-li o právnickou osobu se sídlem v zahraničí, kterou nelze převést na jinou osobu bez převodu tohoto podílu,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 1 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 4 odst. 1 písm. as)]
b)	kapitálem fondu souhrn kapitálových příspěvků a nesplaceného upsaného kapitálu nebo srovnatelné veličiny investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu počítáno na základě částky, kterou lze investovat, po odečtení všech úplat, plateb a výdajů, které přímo či nepřímo hradí podílníci, společníci nebo obmyšlení tohoto fondu.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 1 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 4 odst. 1 písm. aq)]
§ 22
Pravidla jednání
(1) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu při výkonu činnosti
a)	nenarušuje stabilitu a fungování trhu,
b)	jedná kvalifikovaně, čestně a spravedlivě a
c)	jedná v nejlepším zájmu podílníků, společníků a obmyšlených tohoto fondu.
(2) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu zavede, udržuje a uplatňuje
a)	postupy pro zajištění ochrany vnitřních informací,
b)	postupy pro předcházení manipulaci s trhem,
c)	postupy pro ekonomickou analýzu výhodnosti obchodu ze spolehlivých a aktuálních informací,
d)	postupy pro uzavírání obchodů s investičním nástrojem osobou se zvláštním vztahem k obhospodařovateli, jedná-li tato osoba nad rámec svých pracovních povinností nebo uzavírá-li obchod
1.	na vlastní účet,
2.	na účet osoby jí blízké podle občanského zákoníku,
3.	na účet osoby, se kterou je úzce propojena, nebo
4.	na účet jiné osoby, má-li osoba se zvláštním vztahem k obhospodařovateli přímý nebo nepřímý hmotný zájem na výsledku obchodu, který není poplatkem úplatou ani odměnou za provedení obchodu,
e)	pravidla pro provádění obchodů za nejlepších podmínek,
f)	pravidla pro zpracování obchodů spravedlivě a bez zbytečných průtahů,
g)	pravidla pro sdružování obchodů,
h)	pravidla pro přijetí, nabídnutí nebo poskytnutí pobídky a
i)	zásady pro výkon hlasovacích práv spojených s účastnickými cennými papíry v majetku tohoto fondu.
(3) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu dále
a)	nenabízí výhody, které nelze spolehlivě zaručit,
b)	provádí platby bezhotovostně, nevylučuje-li to jejich povaha,
c)	neprovádí nadbytečné obchody za účelem dosažení vlastního zisku bez ohledu na nejlepší zájmy podílníků, společníků nebo obmyšlených jím obhospodařovaných investičních fondů nebo zahraničních investičních fondů,
d)	dokumentuje způsob provedení obchodu a kontroluje správnost evidovaných informací,
e)	vynakládá veškeré úsilí, které lze požadovat, aby jím obhospodařovanému investičnímu fondu nebo zahraničnímu investičnímu fondu ani podílníkům, společníkům nebo obmyšleným tohoto fondu nevznikaly neopodstatněné náklady,
f)	provádí obchody za nejlepších podmínek,
g)	nepřijme, nenabídne nebo neposkytne pobídku, která by mohla vést k porušení povinnosti stanovené v odstavci 1 písm. b) nebo c),
h)	neuplatňuje srážky, přirážky, úplaty nebo poplatky přímo související s vydáním nebo odkoupením cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů uvedené ve statutu nebo ve srovnatelném dokumentu standardního fondu nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu, jsou-li cenné papíry nebo zaknihované cenné papíry vydávané tímto fondem nabývány do majetku nebo zcizovány z majetku jiného standardního fondu nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu obhospodařovaného obhospodařovateli, kteří jsou členy téhož koncernu,
i)	řídí střety zájmů včetně toho, že je zjišťuje, zamezuje jim a oznamuje je podílníkům, společníkům nebo obmyšleným tohoto fondu, a
j)	dodržuje statut jím obhospodařovaného investičního fondu nebo srovnatelný dokument jím obhospodařovaného zahraničního investičního fondu.
(4) Osobou se zvláštním vztahem k právnické osobě se pro účely tohoto zákona rozumí
a)	vedoucí osoba této právnické osoby,
b)	pracovník, který se podílí na činnosti této právnické osoby, nebo
c)	osoba, která se přímo podílí na činnostech, jejichž výkonem tato právnická osoba pověřila jiného.
(5) Pobídkou se pro účely tohoto zákona rozumí poplatek úplata, odměna nebo peněžitá nebo nepeněžitá výhoda.
(6) Česká národní banka stanoví vyhláškou kvalitativní požadavky na postupy, pravidla a zásady uvedené v odstavci 2 a povinnosti uvedené v odstavcích 1 a 3 v rozsahu, který neupravuje přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů6).
_______________________
6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.
§ 26a
Pověření jiného některou z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až j)
(1) Pro pověření jiného výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje některá z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až j) se § 23 až 25 použijí obdobně.
(2) Pověří-li pověřená osoba dalšího výkonem některého úkonu nebo některých úkonů z činnosti podle § 11 odst. 1 písm. c) až j), použije se § 26 obdobně.
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 9; čl. 2 odst. 4)
CELEX 32011L0061 (čl. 20 odst. 1 až 6)
CELEX 32009L0065 (čl. 13 odst. 1, 2 a 4)
§ 30
Minimální výše kapitálu
(1) Investiční společnost uvedená v § 29 odst. 1 písm. a) nebo b), samosprávný investiční fond uvedený v § 29 odst. 2 písm. a) nebo b) a zahraniční osoba uvedená v § 29 odst. 1 písm. c) nebo § 29 odst. 2 písm. c) průběžně udržuje kapitál nejméně ve výši částky podle čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203320).
(2) Nevykonávala-li osoba uvedená v odstavci 1 svou činnost po celé předchozí účetní období, použijí se pro výpočet podle odstavce 1 plánované správní náklady a odpisy podle jejího plánu obchodní činnosti použije se pro účely odstavce 1 částka podle čl. 13 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203320).
(3) Kapitál investiční společnosti, samosprávného investičního fondu a zahraniční osoby s povolením podle § 481 nesmí po celou dobu jejího nebo jeho trvání klesnout pod minimální výši počátečního kapitálu stanovenou v § 29 odst. 1, 2 nebo 3.
(4) Základem pro určení výše kapitálu pro účely určení toho, zda výše kapitálu odpovídá požadavkům podle odstavců 1 a 3, je splacený základní kapitál, ke kterému se přičítají zejména povinné rezervní fondy, emisní ážio a nerozdělený zisk z předchozích období a od kterého se odečítá zejména hodnota nehmotného majetku a neuhrazená ztráta z předchozích období.
(5) Česká národní banka stanoví vyhláškou pravidla pro určení výše kapitálu podle odstavce 4.
_______________________
20) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2033 ze dne 27. listopadu 2019 o obezřetnostních požadavcích na investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010, (EU) č. 575/2013, (EU) č. 600/2014 a (EU) č. 806/2014.
Hlava VI
Nástroje pro řízení likvidity
§ 37a
Vymezení pojmů
(1) V tomto zákoně se rozumí
a)	obhospodařovatelem otevřeného fondu obhospodařovatel standardního fondu nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu a obhospodařovatel oprávněný přesáhnout rozhodný limit, který obhospodařuje speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, který je otevřeným alternativním investičním fondem podle čl. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/201423),
b)	nástroji pro řízení likvidity
1.	pozastavení vydávání a odkupování,
2.	omezení odkupů,
3.	prodloužení lhůty pro odkup,
4.	úplata za odkup,
5.	metoda pohyblivých cen,
6.	metoda dvojích cen,
7.	úplata proti zředění,
8.	nepeněžní odkup,
9.	oddělení majetku,
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 8; čl. 2 odst. 6; příloha II; příloha IV)
CELEX 32009L0065 (čl. 18a odst. 1; příloha IIa)
CELEX 32011L0061 (čl. 16 odst. 2e; příloha V)
c)	pozastavením vydávání a odkupování dočasné znemožnění vydávání a odkupování cenného papíru kolektivního investování,
CELEX 32024L0927 (příloha II; příloha IV)
CELEX 32009L0065 (příloha IIa bod 1)
CELEX 32011L0061 (příloha V bod 1)
d)	omezením odkupů dočasné omezení práva podílníka, společníka nebo obmyšleného na odkup cenného papíru kolektivního investování tak, že může být administrátorem dotčeného fondu odkoupena pouze část jimi vlastněných cenných papírů kolektivního investování,
CELEX 32024L0927 (příloha II; příloha IV)
CELEX 32009L0065 (příloha IIa bod 2)
CELEX 32011L0061 (příloha V bod 2)
e)	prodloužením lhůty pro odkup prodloužení lhůty pro odkup cenného papíru kolektivního investování nad rámec lhůty, která je pro daný investiční fond nebo zahraniční investiční fond běžná podle jeho statutu,
CELEX 32024L0927 (příloha II; příloha IV)
CELEX 32009L0065 (příloha IIa bod 3)
CELEX 32011L0061 (příloha V bod 3)
f)	úplatou za odkup úplata v předem určeném rozmezí, které zohledňuje náklady na likviditu, placená na účet investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu při odkupu cenných papírů kolektivního investování vydávaných tímto fondem, která odškodňuje podílníky, společníky nebo obmyšlené, kteří o odkup nežádají, 
CELEX 32024L0927 (příloha II; příloha IV)
CELEX 32009L0065 (příloha IIa bod 4)
CELEX 32011L0061 (příloha V bod 4)
g)	metodou pohyblivých cen předem určený mechanismus, kterým se aktuální hodnota cenného papíru kolektivního investování upravuje použitím pohyblivého faktoru, který odráží náklady na zajištění likvidity,
CELEX 32024L0927 (příloha II; příloha IV)
CELEX 32011L0061 (příloha V bod 5)
CELEX 32009L0065 (příloha IIa bod 5)
h)	metodou dvojích cen předem stanovený mechanismus, kterým se cena pro vydávání a odkupování cenného papíru kolektivního investování určí úpravou aktuální hodnoty tohoto cenného papíru faktorem, který odráží náklady na zajištění likvidity,
CELEX 32024L0927 (příloha II; příloha IV)
CELEX 32009L0065 (příloha IIa bod 6)
CELEX 32011L0061 (příloha V bod 6)
i)	úplatou proti zředění úplata při vydání nebo odkupu cenného papíru kolektivního investování kompenzující náklady na likviditu vzniklé v důsledku objemu tohoto vydání nebo odkupu zajišťující, aby stávající podílníci, společníci nebo obmyšlení nebyli nespravedlivě znevýhodněni,
CELEX 32024L0927 (příloha II; příloha IV)
CELEX 32009L0065 (příloha IIa bod 7)
CELEX 32011L0061 (příloha V bod 7)
j)	nepeněžním odkupem převod majetku investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu na podílníka, společníka nebo obmyšleného namísto peněžních prostředků s cílem vyhovět jeho žádosti o odkup cenného papíru kolektivního investování,
CELEX 32024L0927 (příloha II; příloha IV)
CELEX 32009L0065 (příloha IIa bod 8)
CELEX 32011L0061 (příloha V bod 8)
k)	oddělením majetku oddělení majetku, jehož ekonomické nebo právní charakteristiky se významně změnily nebo se staly nejistými v důsledku mimořádných okolností, od ostatního majetku investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu.
CELEX 32024L0927 (příloha II; příloha IV)
CELEX 32009L0065 (příloha IIa bod 9)
CELEX 32011L0061 (příloha V bod 9)
(2) Upřesnění charakteristik nástrojů pro řízení likvidity upravuje přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se doplňuje čl. 18a a příloha IIa směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES4) a čl. 16 a příloha V směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU5).
_______________________
4) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES.

5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.

23) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/2014 ze dne 17. prosince 2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2011/61/EU, pokud jde o regulační technické normy určující typy správců alternativních investičních fondů.
§ 37b
Nástroje pro řízení likvidity
(1) Obhospodařovatel otevřeného fondu uvede ve statutu nebo ve srovnatelném dokumentu dotčeného fondu alespoň 2 nástroje pro řízení likvidity podle § 37a odst. 1 písm. b) bodů 2 až 8, které jsou vhodné z hlediska investiční strategie, likvidity a pravidel pro odkup dotčeného fondu, za účelem jejich možného použití v zájmu podílníků, společníků nebo obmyšlených tohoto fondu, přičemž se nesmí jednat pouze o nástroje podle § 37a odst. 1 písm. b) bodů 5 a 6. Je-li dotčený fond fondem peněžního trhu postačí uvedení jednoho nástroje pro řízení likvidity podle § 37a odst. 1 písm. b) bodů 2 až 8.
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 8; čl. 2 odst. 6)
CELEX 32009L0065 (čl. 18a odst. 2 první a druhý pododstavec)
CELEX 32011L0061 (čl. 16 odst. 2b první a druhý pododstavec)
(2) Obhospodařovatel otevřeného fondu zavede zásady a postupy pro zahájení a skončení používání každého nástroje pro řízení likvidity uvedeného ve statutu nebo ve srovnatelném dokumentu dotčeného fondu a provozní a administrativní opatření pro použití tohoto nástroje.
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 8; čl. 2 odst. 6)
CELEX 32009L0065 (čl. 18a odst. 2 třetí pododstavec první věta)
CELEX 32011L0061 (čl. 16 odst. 2b třetí pododstavec první věta)
(3) Obhospodařovatel otevřeného fondu může v zájmu podílníků, společníků nebo obmyšlených dotčeného fondu použít
a)	pozastavení vydávání a odkupování,
b)	nástroj pro řízení likvidity uvedený ve statutu nebo srovnatelném dokumentu tohoto fondu podle odstavce 1,
c)	oddělení majetku.
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 8; čl. 2 odst. 13)
CELEX 32009L0065 [čl. 84 odst. 2 první pododstavec písm. a)]
CELEX 32011L0061 (čl. 16 odst. 2c první pododstavec)
(4) Pozastavení vydávání a odkupování nebo oddělení majetku může obhospodařovatel otevřeného fondu použít pouze ve výjimečných případech, vyžadují-li to okolnosti a je-li to důvodné vzhledem k zájmům podílníků, společníků nebo obmyšlených dotčeného fondu.
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 8; čl. 2 odst. 13)
CELEX 32009L0065 (čl. 84 odst. 2 druhý pododstavec)
CELEX 32011L0061 (čl. 16 odst. 2c první pododstavec)
(5) Nepeněžní odkup lze aktivovat pouze za účelem odkupu požadovaného profesionálním zákazníkem, odpovídá-li nepeněžní odkup poměrnému podílu majetku dotčeného fondu.
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 8; čl. 2 odst. 6)
CELEX 32009L0065 (čl. 18a odst. 2 čtvrtý pododstavec)
CELEX 32011L0061 (čl. 16 odst. 2b čtvrtý pododstavec)
(6) Nepeněžní odkup nemusí odpovídat poměrnému podílu majetku dotčeného fondu podle odstavce 5, je-li tento fond
a)	nabízen pouze profesionálním zákazníkům,
b)	fondem ETF podle § 50f odst. 3 písm. b) zákona o podnikání na kapitálovém trhu, který podle svého statutu kopíruje složení indexu investičních cenných papírů.
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 8; čl. 2 odst. 6)
CELEX 32009L0065 (čl. 18a odst. 2 pátý pododstavec)
CELEX 32011L0061 (čl. 16 odst. 2b pátý pododstavec)
_______________________
6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.
Hlava VII
Nabývání pohledávek z fondových úvěrů 
§ 37c
Uzavřenost a otevřenost fondu poskytujícího úvěry
(1) Obhospodařovatel fondu poskytujícího úvěry oprávněný přesáhnout rozhodný limit zajistí, aby byl tento fond uzavřeným alternativním investičním fondem podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/201423).
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 8)
CELEX 32011L0061 (čl. 16 odst. 2a první pododstavec)
(2) Fond poskytující úvěry může být otevřeným alternativním investičním fondem podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/201423), je-li obhospodařovatel tohoto fondu schopen na žádost České národní bance prokázat, že systém řízení rizika likvidity tohoto fondu je slučitelný s jeho investiční strategií a pravidly pro zpětný odkup.
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 8)
CELEX 32011L0061 (čl. 16 odst. 2a druhý pododstavec)
(3) Požadavky, které musí fond poskytující úvěry splňovat, aby mohl postupovat podle odstavce 2, upravuje přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se doplňuje čl. 16 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU5).
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 8)
CELEX 32011L0061 (čl. 16 odst. 2f)
(4) Odstavcem 1 nejsou dotčeny prahové hodnoty, omezení a podmínky podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy rizikového kapitálu7), přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy sociálního podnikání9) a podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy dlouhodobých investic18).
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 8)
CELEX 32011L0061 (čl. 16 odst. 2a třetí pododstavec)
(5) Fondem poskytujícím úvěry se pro účely tohoto zákona rozumí speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond,
a)	jehož investiční strategie spočívá především v nabývání pohledávek z fondových úvěrů,
b)	u nějž jmenovitá hodnota pohledávek z fondových úvěrů představuje alespoň 50 % jeho fondového kapitálu.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 1 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 4 odst. 1 písm. at)]
_______________________
5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.

7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění.

9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění.

18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, v platném znění.

23) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/2014 ze dne 17. prosince 2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2011/61/EU, pokud jde o regulační technické normy určující typy správců alternativních investičních fondů.
§ 37d
Limity ve vztahu k jednomu úvěrovanému nebo vydlužiteli
(1) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit zajistí, aby v případě, že jím obhospodařovaný speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond nabývá pohledávky z fondových úvěrů, jmenovitá hodnota pohledávek z fondových úvěrů v majetku tohoto fondu vůči jednomu úvěrovanému nebo vydlužiteli nepřesahovala souhrnně 20 % kapitálu tohoto fondu, je-li úvěrovaným nebo vydlužitelem
a)	úvěrová instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/201326),
b)	finanční instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 26 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/201326),
c)	podnik pomocných bankovních služeb podle čl. 4 odst. 1 bodu 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/201326),
d)	tuzemská pojišťovna podle zákona upravujícího pojišťovnictví,
e)	pojišťovna z jiného členského státu podle zákona upravujícího pojišťovnictví,
f)	tuzemská zajišťovna podle zákona upravujícího pojišťovnictví,
g)	zajišťovna z jiného členského státu podle zákona upravujícího pojišťovnictví,
h)	pojišťovací holdingová osoba podle zákona upravujícího pojišťovnictví,
i)	evropský obchodník s cennými papíry podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu,
j)	smíšená finanční holdingová osoba podle zákona upravujícího finanční konglomeráty,
k)	investiční fond nebo zahraniční investiční fond.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4a první pododstavec)
(2) Odstavcem 1 nejsou dotčeny prahové hodnoty, omezení a podmínky podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy rizikového kapitálu7), přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy sociálního podnikání9) a podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy dlouhodobých investic18).
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4a druhý pododstavec)
(3) Investiční limit podle odstavce 1
a)	platí ode dne určeného ve statutu dotčeného investičního fondu nebo ve srovnatelném dokumentu dotčeného zahraničního investičního fondu, avšak ne později než 24 měsíců ode dne prvního upisování cenných papírů a zaknihovaných cenných papírů vydávaných tímto fondem nebo jiných podílů na tomto fondu,
b)	přestane platit, jakmile obhospodařovatel tohoto fondu zahájí prodej majetku tohoto fondu za účelem vyplacení podílů na tomto fondu v rámci zrušení tohoto fondu s likvidací,
c)	se dočasně pozastaví na dobu nezbytně nutnou s přihlédnutím k zájmům podílníků, společníků a obmyšlených dotčeného fondu, pokud je kapitál nebo srovnatelná veličina tohoto fondu zvýšen nebo snížen, avšak ne déle než na 12 měsíců.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4c)
(4) Při určení dne podle odstavce 3 písm. a) se zohlední zvláštní povaha a charakteristika majetku, který hodlá dotčený fond využít k investicím.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4d první věta)
(5) Česká národní banka může z důvodů zvláštního zřetele hodných po předložení odůvodněného investičního plánu prodloužit lhůtu podle odstavce 3 písm. a) nejvýše o dalších 12 měsíců.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4d druhá věta)
_______________________
7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění.

9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění.

18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, v platném znění.

26) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a o změně nařízení (EU) č. 648/2012, v platném znění.
§ 37e
Limity na míru využití pákového efektu
(1) Obhospodařovatel fondu poskytujícího úvěry oprávněný přesáhnout rozhodný limit zajistí, aby míra využití pákového efektu tohoto fondu nebyla vyšší než
a)	175 %, pokud je tento fond otevřeným alternativním investičním fondem podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/201423),
b)	300 %, pokud je tento fond uzavřeným alternativním investičním fondem podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/201423).
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4b první pododstavec)
(2) Pro účely určení míry využití pákového efektu podle odstavce 1 se expozice dotčeného fondu vypočítá pomocí závazkové metody podle čl. 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/20136).
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4b druhý pododstavec)
(3) Úvěr nebo peněžitá zápůjčka poskytnuté dotčenému fondu jinou osobou, které jsou plně kryty povinností této osoby vložit předmět vkladu nebo investovat do dotčeného fondu, se pro účely odstavce 2 nepovažují za expozici dotčeného fondu.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4b třetí pododstavec)
(4) Dojde-li k překročení limitu podle odstavce 1, přijme dotčený obhospodařovatel bez zbytečného odkladu účinné opatření ke zjednání nápravy s přihlédnutím k zájmům podílníků, společníků a obmyšlených dotčeného fondu.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4b čtvrtý pododstavec)
(5) Limit podle odstavce 1 se nevztahuje na investiční fond nebo zahraniční investiční fond nabývající pouze pohledávky z akcionářských úvěrů, nepřesahuje-li jmenovitá hodnota pohledávek z akcionářských úvěrů souhrnně 150 % kapitálu tohoto fondu; tím není dotčena pravomoc České národní banky podle § 548.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4b pátý pododstavec)
_______________________
6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.

23) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/2014 ze dne 17. prosince 2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2011/61/EU, pokud jde o regulační technické normy určující typy správců alternativních investičních fondů.
§ 37f
Nemožnost nabýt pohledávku z fondového úvěru vůči některým osobám
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit zajistí, aby jím obhospodařovaný speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond nenabýval pohledávky z fondového úvěru vůči
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4e návětí)
a)	obhospodařovateli tohoto fondu a pracovníkům nebo vedoucím osobám tohoto obhospodařovatele,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 15 odst. 4e písm. a)]
b)	depozitáři tohoto fondu nebo tomu, kdo byl tímto depozitářem pověřen výkonem jednotlivé činnosti podle § 71 odst. 1 ve vztahu k tomuto fondu,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 15 odst. 4e písm. b)]
c)	administrátorovi tohoto fondu a pracovníkům nebo vedoucím osobám tohoto administrátora,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 15 odst. 4e písm. a) a c)]
d)	tomu, kdo byl obhospodařovatelem tohoto fondu pověřen výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, a jeho pracovníkům nebo vedoucím osobám,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 15 odst. 4e písm. c)]
e)	osobě, která je členem stejného konsolidačního celku jako obhospodařovatel tohoto fondu; to neplatí, jde-li o některou z osob podle § 37d odst. 1 písm. a) až j), která neposkytuje peněžní prostředky osobám podle písmen a) až d).
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 15 odst. 4e písm. d)]


§ 37g
Nakládání s výnosy z pohledávek z fondových úvěrů 
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit zajistí, aby výnosy z pohledávek z fondových úvěrů, které nabývá jím obhospodařovaný speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, byly připisovány v plné výši na účet tohoto fondu, a to po odečtení veškerých přípustných úplat za správu těchto pohledávek.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4f první věta)
§ 37h
Pravidla ve vztahu ke spotřebitelským úvěrům
(1) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit může obhospodařovat speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, který spravuje spotřebitelské úvěry poskytnuté spotřebitelům s bydlištěm na území České republiky.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4g první věta)
(2) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit může nabízet investice do speciálního fondu, fondu kvalifikovaných investorů nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu, který podle svého statutu poskytuje nebo spravuje spotřebitelské úvěry, v jiném členském státě i tehdy, je-li podle práva dotčeného členského státu zakázáno, aby jím obhospodařované fondy poskytovaly spotřebitelům s bydlištěm na území tohoto státu nebo spravovaly spotřebitelské úvěry poskytnuté spotřebitelům s bydlištěm na území tohoto státu; tím nejsou dotčena jiná pravidla týkající se nabízení investic v daném členském státě.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4g druhá věta)
§ 37i
Zákaz obhospodařování některých investičních fondů nebo zahraničních investičních fondů
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit nesmí obhospodařovat speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, který se zabývá nabýváním pohledávek z fondových úvěrů a jehož investiční strategie je plně nebo zčásti zaměřena na nabývání pohledávek z fondových úvěrů výhradně za účelem postoupení těchto pohledávek jinému.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4h)


§ 37j
Ponechání si podílu na postoupené pohledávce z fondového úvěru
(1) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit zajistí, aby si jím obhospodařovaný speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond ponechal 5 % jmenovité hodnoty každé pohledávky z fondového úvěru, kterou tento fond nabyl a následně postoupil jinému.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4i první pododstavec první věta)
(2) Procentní podíl podle odstavce 1 si dotčený fond ponechá
a)	do splatnosti, jde-li o fondový úvěr s dobou splatnosti do 8 let nebo o spotřebitelský úvěr,
b)	po dobu nejméně 8 let, nejde-li o fondový úvěr podle písmene a).
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4i první pododstavec druhá věta)
(3) Odstavec 1 se nepoužije,
a)	dochází-li k prodeji majetku dotčeného fondu z důvodu zrušení tohoto fondu s likvidací,
b)	je-li postoupení pohledávky z fondového úvěru nezbytné pro účely splnění omezujících opatření přijatých podle článku 215 Smlouvy o fungování Evropské unie nebo požadavků na produkt,
c)	je-li postoupení pohledávky z fondového úvěru nezbytné k tomu, aby mohl obhospodařovatel dotčeného fondu provádět investiční strategii tohoto fondu v nejlepším zájmu podílníků, společníků nebo obmyšlených tohoto fondu,
d)	je-li postoupení pohledávky z fondového úvěru vyvoláno zvýšením rizika spojeného s tímto úvěrem, které obhospodařovatel dotčeného fondu zjistil během náležité péče při investování na účet dotčeného fondu nebo během řízení rizik spojených s tímto investováním podle § 20 a 20b, a postupník je o tomto zvýšeném riziku při postoupení informován.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4i druhý pododstavec)
(4) Dovolává-li se obhospodařovatel dotčeného fondu některé z podmínek podle odstavce 3, doloží na žádost České národní banky její splnění.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4i třetí pododstavec)


§ 43
Podnikatelské oprávnění
(1) Oprávnění k administraci investičních fondů a zahraničních investičních fondů vzniká právnické osobě zapsané do obchodního rejstříku
a)	dnem nabytí právní moci rozhodnutí České národní banky o udělení povolení k činnosti
1.	investiční společnosti podle § 479,
2.	samosprávného investičního fondu podle § 480,
3.	zahraniční osoby podle § 481, nebo
4.	hlavního administrátora podle § 482,
b)	pozdějším dnem, který je uveden ve výrokové části rozhodnutí uvedeného v písmeni a), nebo
c)	dnem, kdy je toto oprávnění zapsáno do obchodního rejstříku vzniku funkce statutárního orgánu nebo dnem účinnosti smlouvy o administraci podle § 59, vykonává-li tento fond administraci prostřednictvím osoby odlišné od jeho statutárního orgánu, jde-li o investiční fond uvedený v § 9 odst. 1.
(2) Oprávnění k administraci investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu vzniká právnické osobě, která není zapsána v obchodním rejstříku a které Česká národní banka udělila povolení podle § 479, 480, 481 nebo 482 nebo kterou zapsala do příslušného seznamu podle § 513, dnem jejího zápisu do obchodního rejstříku.
§ 49
Pravidla jednání
(1) Administrátor investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu při výkonu činnosti jedná
a)	kvalifikovaně, čestně a spravedlivě a
b)	v nejlepším zájmu podílníků, společníků a obmyšlených tohoto fondu.
(2) Administrátor investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu zavede, udržuje a uplatňuje
a)	postupy pro informování o provedeném pokynu k vydání nebo odkoupení cenného papíru nebo zaknihovaného cenného papíru vydávaného tímto fondem a
b)	pravidla pro přijetí, nabídnutí nebo poskytnutí pobídky.
(3) Administrátor investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu dále
a)	řádně zajišťuje vydávání a odkupování cenných papírů a zaknihovaných cenných papírů vydávaných tímto fondem a o výsledku informuje vlastníky těchto cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů,
b)	nenabízí výhody, které nelze spolehlivě zaručit,
c)	provádí platby bezhotovostně, nevylučuje-li to jejich povaha,
d)	nešíří nesprávné nebo zavádějící informace,
e)	vynakládá veškeré úsilí, které lze požadovat, aby investičnímu fondu nebo zahraničnímu investičnímu fondu, jehož administraci provádí, ani podílníkům, společníkům nebo obmyšleným tohoto fondu nevznikaly neopodstatněné náklady, zejména bezúplatně vyřídí stížnost nebo reklamaci podílníka nebo akcionáře fondu kolektivního investování nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu,
f)	nepřijme, nenabídne nebo neposkytne pobídku, která může vést k porušení povinnosti stanovené v odstavci 1,
g)	neuplatňuje srážky, přirážky, úplaty nebo poplatky přímo související s vydáním nebo odkoupením cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů uvedené ve statutu nebo ve srovnatelném dokumentu standardního fondu nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu, jsou-li cenné papíry nebo zaknihované cenné papíry vydávané tímto fondem nabývány do majetku nebo zcizovány z majetku jiného standardního fondu nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu obhospodařovaného obhospodařovateli, kteří jsou členy téhož koncernu,
h)	řídí střety zájmů včetně toho, že je zjišťuje, zamezuje jim a oznamuje je podílníkům, společníkům nebo obmyšleným tohoto fondu,
i)	dodržuje statut investičního fondu nebo srovnatelný dokument zahraničního investičního fondu, jehož administraci provádí,
j)	dodržuje § 1843 občanského zákoníku stanovující informační povinnosti v souvislosti s uzavíráním smlouvy o finančních službách.
(4) Česká národní banka stanoví vyhláškou kvalitativní požadavky na postupy a pravidla uvedené v odstavci 2 a povinnosti uvedené v odstavcích 1 a 3 v rozsahu, který neupravuje přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů6).
_______________________
6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.
§ 50
(1) Administrátor investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu může pověřit výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje administrace investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, jiného jen, jestliže
a)	to bylo předem oznámeno České národní bance,
b)	s tím souhlasí obhospodařovatel tohoto fondu,
c)	to nebrání výkonu dohledu České národní banky nad plněním povinností obhospodařovatele tohoto fondu a tohoto administrátora stanovených tímto zákonem, na základě tohoto zákona, přímo použitelným předpisem Evropské unie v oblasti obhospodařování investičních fondů2) nebo nad plněním jejich povinností vyplývajících ze statutu dotčeného investičního fondu nebo ze srovnatelného dokumentu dotčeného zahraničního investičního fondu,
d)	to nebrání tomu, aby obhospodařovatel tohoto fondu a tento administrátor vykonávali svou činnost ve vztahu k tomuto fondu řádně a obezřetně a jednali v nejlepším zájmu podílníků, společníků nebo obmyšlených tohoto fondu,
e)	je zajištěno, že administrátor tohoto fondu může kontrolovat a svými příkazy ovlivňovat výkon této činnosti pověřeným,
f)	je zajištěno, že administrátor tohoto fondu může s okamžitou účinností zrušit toto pověření, je-li to v zájmu podílníků, společníků nebo obmyšlených tohoto fondu, a
g)	statut nebo srovnatelný dokument tohoto fondu vymezuje tuto činnost jako činnost, jejímž výkonem lze pověřit jiného.
(2) Za pověření podle odstavce 1 se nepovažuje, pokud činnost podle § 38 odst. 1 písm. t) vykonává vlastním jménem osoba, která je v členském státě oprávněna poskytovat investiční službu nebo zprostředkovávat pojistný produkt s investiční složkou podle čl. 2 bodu 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/208821).
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 9 písm. d); čl. 2 odst. 4 písm. b)]
CELEX 32009L0065 (čl. 13 odst. 3)
CELEX 32011L0061 (čl. 20 odst. 6a)
_______________________
2) Nařízení Komise (EU) č. 583/2010 ze dne 1. července 2010, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o klíčové informace pro investory a podmínky, které je třeba splnit při poskytování klíčových informací pro investory nebo prospektu na jiném trvalém nosiči, než je papír, nebo prostřednictvím internetových stránek.
Nařízení Komise (EU) č. 584/2010 ze dne 1. července 2010, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o formu a obsah standardního oznámení a osvědčení SKIPCP, využívání elektronické komunikace mezi příslušnými orgány pro účely oznamování a postupy pro ověřování na místě a šetření a výměnu informací mezi příslušnými orgány.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech rizikového kapitálu, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech sociálního podnikání, v platném znění.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 447/2013 ze dne 15. května 2013, kterým se stanoví postup pro správce alternativních investičních fondů, kteří se rozhodnou, že se na ně bude vztahovat směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 448/2013 ze dne 15. května 2013, kterým se stanoví postup pro určení referenčního členského státu mimounijního správce alternativních investičních fondů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 438/2016 ze dne 17. prosince 2015, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o povinnosti depozitářů, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/2014 ze dne 17. prosince 2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2011/61/EU, pokud jde o regulační technické normy určující typy správců alternativních investičních fondů.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760 ze dne 29. dubna 2015 o evropských fondech dlouhodobých investic, v platném znění.
Čl. 13 a 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365 ze dne 25. listopadu 2015 o transparentnosti obchodů zajišťujících financování a opětovného použití a o změně nařízení (EU) č. 648/2012.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131 ze dne 14. června 2017 o fondech peněžního trhu, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/480 ze dne 4. prosince 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, pokud jde o regulační technické normy týkající se finančních derivátových nástrojů, které slouží výhradně pro účely zajištění, dostatečně dlouhé doby trvání evropských fondů dlouhodobých investic, kritérií pro hodnocení trhu z hlediska potenciálních kupců a pro ocenění aktiv určených k prodeji a typů a náležitostí zařízení pro neprofesionální investory.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/820 ze dne 4. února 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, pokud jde o střety zájmů v oblasti evropských fondů rizikového kapitálu.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156 ze dne 20. června 2019 o usnadnění přeshraniční distribuce fondů kolektivního investování a o změně nařízení (EU) č. 345/2013, (EU) č. 346/2013 a (EU) č. 1286/2014.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 ze dne 27. listopadu 2019 o zveřejňování informací souvisejících s udržitelností v odvětví finančních služeb, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020 o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088.

2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech rizikového kapitálu, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech sociálního podnikání, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760 ze dne 29. dubna 2015 o evropských fondech dlouhodobých investic, v platném znění.
Čl. 13 a 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365 ze dne 25. listopadu 2015 o transparentnosti obchodů zajišťujících financování a opětovného použití a o změně nařízení (EU) č. 648/2012, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131 ze dne 14. června 2017 o fondech peněžního trhu, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156 ze dne 20. června 2019 o usnadnění přeshraniční distribuce fondů kolektivního investování a o změně nařízení (EU) č. 345/2013, (EU) č. 346/2013 a (EU) č. 1286/2014.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 ze dne 27. listopadu 2019 o zveřejňování informací souvisejících s udržitelností v odvětví finančních služeb, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020 o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088.
Přímo použitelné předpisy Evropské unie, kterými se provádějí nebo v přenesené pravomoci doplňují předpisy Evropské unie uvedené v poznámce pod čarou č. 1, nebo kterými se provádějí nebo v přenesené pravomoci doplňují přímo použitelné předpisy Evropské unie uvedené v této poznámce pod čarou.

21) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088, v platném znění.
§ 66b
Povinnost poskytnout informace na žádost
Depozitář speciálního fondu nebo fondu kvalifikovaných investorů obhospodařovaného obhospodařovatelem oprávněným přesáhnout rozhodný limit poskytne informace, které získal při plnění svých povinností, na žádost příslušnému orgánu dohledu jiného členského státu, který vykonává dohled nad obhospodařovatelem tohoto fondu.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 10 písm. d)]
CELEX 32011L0061 (čl. 21 odst. 16 první pododstavec)


§ 69
Osoby, které mohou být depozitářem
(1) Depozitářem fondu kolektivního investování může být pouze
a)	banka se sídlem v České republice,
b)	zahraniční banka, která má pobočku umístěnou v České republice,
c)	obchodník s cennými papíry, který není bankou a který
1.	je povinen dodržovat požadavky na počáteční kapitál podle § 8a odst. 1 zákona o podnikání na kapitálovém trhu a
2.	má povolení k poskytování investiční služby úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb, nebo
d)	zahraniční osoba, která
1.	má povolení orgánu dohledu jiného členského státu k poskytování investiční služby úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
2.	poskytuje investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky obchodního závodu a
3.	je povinna dodržovat požadavky na počáteční kapitál srovnatelně podle § 8a odst. 1 zákona o podnikání na kapitálovém trhu.
(2) Depozitář fondu kolektivního investování musí mít vytvořeny předpoklady k plnění povinností depozitáře fondu kolektivního investování vyplývajících z tohoto zákona, přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů6) a přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující koordinaci předpisů v oblasti kolektivního investování ve vztahu k depozitářům standardních fondů8).
(3) Depozitářem speciálního fondu může být i zahraniční banka se sídlem v jiném členském státě, která nemá pobočku umístěnou v České republice, rozhodne-li o tom Česká národní banka na základě žádosti obhospodařovatele tohoto fondu.
(4) Česká národní banka rozhodne podle odstavce 3 a zapíše dotčenou zahraniční banku se sídlem v jiném členském státě do seznamu depozitářů investičních fondů, jestliže
a)	nabídka služeb osob zapsaných v seznamu depozitářů investičních fondů není schopna pokrýt potřeby dotčeného speciálního fondu s ohledem na jeho investiční strategii, a
b)	celková hodnota majetku všech speciálních fondů a fondů kvalifikovaných investorů obhospodařovaných obhospodařovatelem oprávněným přesáhnout rozhodný limit nepřesahuje částku odpovídající 50 000 000 000 EUR.
(5) Do limitu podle odstavce 4 písm. b) se nezapočítává majetek investičních fondů, jejichž depozitářem je osoba podle odstavce 3 nebo které obhospodařuje zahraniční osoba se sídlem ve státě, který není členským státem.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 10 písm. a)]
CELEX 32011L0061 (čl. 21 odst. 5a první, druhý, třetí a pátý pododstavec)
_______________________
6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.

8) Nařízení Komise (EU), kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o depozitáře SKIPCP.

8) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/438 ze dne 17. prosince 2015, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o povinnosti depozitářů, v platném znění.
§ 73
Kontrolní povinnosti
(1) V rámci činnosti depozitáře fondu kolektivního investování depozitář kontroluje, zda v souladu s tímto zákonem, přímo použitelným předpisem Evropské unie v oblasti obhospodařování investičních fondů2), statutem fondu kolektivního investování a ujednáními depozitářské smlouvy
a)	byly vydávány a odkupovány podílové listy nebo investiční akcie,
b)	byla vypočítávána aktuální hodnota podílového listu nebo investiční akcie,
c)	byl oceňován majetek a dluhy tohoto fondu,
d)	byla vyplácena protiplnění z obchodů s majetkem tohoto fondu v obvyklých lhůtách,
e)	jsou používány výnosy plynoucí pro tento fond,
f)	jsou prováděny příkazy obhospodařovatele směrující k nabytí nebo zcizení věcí v majetku tohoto fondu, přičemž postačí, jestliže depozitář kontroluje, jak byly tyto příkazy provedeny, je-li pro tento způsob kontroly důvod zvláštního zřetele hodný; jak byly příkazy provedeny, kontroluje depozitář dále, jde-li o příkazy týkající se
1.	obchodu v hodnotě nepřevyšující částku 500 000 Kč a souhrnnou denní hodnotu odpovídající 0,1 % hodnoty majetku tohoto fondu,
2.	obchodu uzavřeného na trhu uvedeném v § 3 odst. 1 písm. a) nařízení vlády upravujícího investování investičních fondů a techniky k jejich obhospodařování, nebo
3.	obchodu s cenným papírem nebo zaknihovaným cenným papírem vydaným fondem kolektivního investování nebo srovnatelným zahraničním investičním fondem.
f)	byly provedeny příkazy obhospodařovatele směrující k nabytí nebo zcizení věcí v majetku tohoto fondu.
(2) V rámci činnosti depozitáře fondu kolektivního investování depozitář provádí příkazy obhospodařovatele tohoto fondu v souladu se statutem tohoto fondu a v souladu s depozitářskou smlouvou.
(3) V rámci činnosti depozitáře fondu kolektivního investování depozitář dále kontroluje stav majetku standardního fondu, který nelze mít v opatrování podle § 71 odst. 1 písm. a) nebo v úschově podle § 71 odst. 1 písm. b).
(4) Způsob plnění povinností uvedených v odstavci 1 depozitářem fondu kolektivního investování vymezují články 92 až 97 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, a přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující koordinaci předpisů v oblasti kolektivního investování ve vztahu k depozitářům standardních fondů8).
_______________________
2) Nařízení Komise (EU) č. 583/2010 ze dne 1. července 2010, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o klíčové informace pro investory a podmínky, které je třeba splnit při poskytování klíčových informací pro investory nebo prospektu na jiném trvalém nosiči, než je papír, nebo prostřednictvím internetových stránek.
Nařízení Komise (EU) č. 584/2010 ze dne 1. července 2010, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o formu a obsah standardního oznámení a osvědčení SKIPCP, využívání elektronické komunikace mezi příslušnými orgány pro účely oznamování a postupy pro ověřování na místě a šetření a výměnu informací mezi příslušnými orgány.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech rizikového kapitálu, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech sociálního podnikání, v platném znění.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 447/2013 ze dne 15. května 2013, kterým se stanoví postup pro správce alternativních investičních fondů, kteří se rozhodnou, že se na ně bude vztahovat směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 448/2013 ze dne 15. května 2013, kterým se stanoví postup pro určení referenčního členského státu mimounijního správce alternativních investičních fondů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 438/2016 ze dne 17. prosince 2015, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o povinnosti depozitářů, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/2014 ze dne 17. prosince 2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2011/61/EU, pokud jde o regulační technické normy určující typy správců alternativních investičních fondů.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760 ze dne 29. dubna 2015 o evropských fondech dlouhodobých investic, v platném znění.
Čl. 13 a 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365 ze dne 25. listopadu 2015 o transparentnosti obchodů zajišťujících financování a opětovného použití a o změně nařízení (EU) č. 648/2012.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131 ze dne 14. června 2017 o fondech peněžního trhu, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/480 ze dne 4. prosince 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, pokud jde o regulační technické normy týkající se finančních derivátových nástrojů, které slouží výhradně pro účely zajištění, dostatečně dlouhé doby trvání evropských fondů dlouhodobých investic, kritérií pro hodnocení trhu z hlediska potenciálních kupců a pro ocenění aktiv určených k prodeji a typů a náležitostí zařízení pro neprofesionální investory.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/820 ze dne 4. února 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, pokud jde o střety zájmů v oblasti evropských fondů rizikového kapitálu.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156 ze dne 20. června 2019 o usnadnění přeshraniční distribuce fondů kolektivního investování a o změně nařízení (EU) č. 345/2013, (EU) č. 346/2013 a (EU) č. 1286/2014.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 ze dne 27. listopadu 2019 o zveřejňování informací souvisejících s udržitelností v odvětví finančních služeb, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020 o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088.

2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech rizikového kapitálu, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech sociálního podnikání, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760 ze dne 29. dubna 2015 o evropských fondech dlouhodobých investic, v platném znění.
Čl. 13 a 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365 ze dne 25. listopadu 2015 o transparentnosti obchodů zajišťujících financování a opětovného použití a o změně nařízení (EU) č. 648/2012, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131 ze dne 14. června 2017 o fondech peněžního trhu, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156 ze dne 20. června 2019 o usnadnění přeshraniční distribuce fondů kolektivního investování a o změně nařízení (EU) č. 345/2013, (EU) č. 346/2013 a (EU) č. 1286/2014.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 ze dne 27. listopadu 2019 o zveřejňování informací souvisejících s udržitelností v odvětví finančních služeb, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020 o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088.
Přímo použitelné předpisy Evropské unie, kterými se provádějí nebo v přenesené pravomoci doplňují předpisy Evropské unie uvedené v poznámce pod čarou č. 1, nebo kterými se provádějí nebo v přenesené pravomoci doplňují přímo použitelné předpisy Evropské unie uvedené v této poznámce pod čarou.

8) Nařízení Komise (EU), kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o depozitáře SKIPCP.

8) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/438 ze dne 17. prosince 2015, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o povinnosti depozitářů, v platném znění.

§ 77
(1) Depozitář fondu kolektivního investování může pověřit výkonem jednotlivé činnosti uvedené v § 71 odst. 1 jiného jen, jestliže
a)	to umožňuje depozitářská smlouva,
b)	je schopen osvědčit, že kdo má být pověřen, splňuje podmínky podle § 78 a že tomuto pověření předcházel pečlivý výběr,
c)	to nebrání tomu, aby tento depozitář vykonával svou činnost ve vztahu k tomuto fondu s odbornou péčí a jednal v nejlepším zájmu podílníků, společníků nebo obmyšlených tohoto fondu, a
d)	je zajištěno, že tento depozitář nebo obhospodařovatel tohoto fondu mohou kontrolovat a svými příkazy ovlivňovat výkon této činnosti pověřeným.
(2) Depozitář fondu kolektivního investování pravidelně kontroluje výkon jednotlivé činnosti uvedené v § 71 odst. 1, kterým pověřil jiného.
(3) Způsob plnění povinností uvedených v odstavci 1 písm. b) depozitářem fondu kolektivního investování vymezují článek 98 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, a přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující koordinaci předpisů v oblasti kolektivního investování ve vztahu k depozitářům standardních fondů8).
(4) Depozitář fondu kolektivního investování může pověřit centrálního depozitáře cenných papírů podle čl. 2 odst. 1 bodu 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/201427), který je centrálním depozitářem investora podle čl. 1 písm. f) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 2017/39228), výkonem jednotlivé činnosti podle § 71 odst. 1 za podmínek podle odstavce 1 písm. a), c) a d), odstavců 2 a 3 a § 78.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 1 písm. b); čl. 1 odst. 10 písm. c); čl. 2 odst. 1; čl. 2 odst. 8]
CELEX 32009L0065 [čl. 2 odst. 1 písm. u); čl. 22a odst. 2 písm. c); čl. 22a odst. 4 druhá věta]
CELEX 32011L0061 [čl. 4 odst. 1 písm. ap); čl. 21 odst. 11 druhý pododstavec písm. c); čl. 21 odst. 11 pátý pododstavec druhá věta]
(5) Za pověření podle odstavce 1 se nepovažuje, pokud jednotlivou činnost podle § 71 odst. 1 vykonává centrální depozitář cenných papírů podle čl. 2 odst. 1 bodu 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/201427), který je centrálním depozitářem emitenta podle čl. 1 písm. e) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 2017/39228).
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 1 písm. b); čl. 1 odst. 10 písm. c); čl. 2 odst. 1; čl. 2 odst. 8]
CELEX 32009L0065 [čl. 2 odst. 1 písm. u); čl. 22a odst. 2 písm. c); čl. 22a odst. 4 první věta]
CELEX 32011L0061 [čl. 4 odst. 1 písm. ap); čl. 21 odst. 11 druhý pododstavec písm. c); čl. 21 odst. 11 pátý pododstavec první věta]
_______________________
6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.

8) Nařízení Komise (EU), kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o depozitáře SKIPCP.

8) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/438 ze dne 17. prosince 2015, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o povinnosti depozitářů, v platném znění.

27) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 ze dne 23. července 2014 o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů a o změně směrnic 98/26/ES a 2014/65/EU a nařízení (EU) č. 236/2012, v platném znění.

28) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/392 ze dne 11. listopadu 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014, pokud jde o regulační technické normy v oblasti povolování, dohledu a provozních požadavků kladených na centrální depozitáře cenných papírů.


§ 83
(1) Fond kvalifikovaných investorů musí mít alespoň jednoho depozitáře; fond kvalifikovaných investorů, který obhospodařuje obhospodařovatel oprávněný přesáhnout rozhodný limit, však může mít pouze jednoho depozitáře. Fond kvalifikovaných investorů podle § 96 písm. a) nebo b), který je obhospodařovaný obhospodařovatelem, který není oprávněn přesáhnout rozhodný limit, mít depozitáře nemusí. Pro depozitáře fondu kvalifikovaných investorů se § 69 až 82 použijí obdobně, s výjimkou § 73 odst. 1 písm. f) a § 73 odst. 2 a s výjimkou odkazů na přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující koordinaci předpisů v oblasti kolektivního investování ve vztahu k depozitářům standardních fondů8). Pro depozitáře fondu kvalifikovaných investorů, jehož obhospodařovatel není oprávněn přesáhnout rozhodný limit, se § 69 odst. 3 až 5 a přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů6), jde-li o způsob plnění povinností podle § 71 odst. 3, § 72 odst. 5, § 73 odst. 4 a § 74 odst. 4, nepoužije nepoužijí.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 10 písm. a)]
CELEX 32011L0061 (čl. 21 odst. 5a první, druhý, třetí a pátý pododstavec)
(2) Připouští-li stanovy fondu kvalifikovaných investorů vytvoření podfondu, depozitář tohoto fondu vykonává činnost depozitáře i pro tyto podfondy.
(3) Povinnost nahradit újmu podle § 80 odst. 1 má depozitář fondu kvalifikovaných investorů i tehdy, způsobí-li ji obmyšlenému nebo jinému společníkovi než akcionáři tohoto fondu.
(4) Pro depozitáře evropského fondu dlouhodobých investic, do nějž jsou investice nabízeny zákazníkům, kteří nejsou profesionálními zákazníky podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu, se § 82 nepoužije.
(5) Depozitář fondu kvalifikovaných investorů provádí kontrolu příkazů podle § 73 odst. 2 po jejich provedení, není-li s obhospodařovatelem dohodnuto jinak.
Pozastavení vydávání nebo a odkupování podílových listů
§ 134
(1) Obhospodařovatel může rozhodnout o pozastavení vydávání nebo a odkupování podílových listů otevřeného podílového fondu jen,
a)	je-li to nezbytné z důvodu ochrany práv nebo právem chráněných zájmů podílníků, nebo
b)	na dobu nezbytně nutnou též z provozních důvodů, zejména ve vztahu k činnostem souvisejícím s účetní závěrkou.
(2) Obhospodařovatel podřízeného fondu může rozhodnout o pozastavení vydávání nebo vydávání a odkupování podílových listů otevřeného podílového fondu též, je-li pozastaveno vydávání nebo vydávání a odkupování cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů vydávaných řídícím fondem (§ 245).
(3) Obhospodařovatel vypracuje o svém rozhodnutí podle odstavce 1 nebo 2 zápis, ve kterém uvede
a)	datum a přesný čas svého rozhodnutí,
b)	důvody pozastavení vydávání nebo a odkupování podílových listů,
c)	to, zda rozhodl, že se pozastavení vztahuje i na podílové listy, o jejichž vydání nebo odkoupení bylo požádáno před okamžikem podle písmene e), a u nichž ještě nedošlo k vyplacení protiplnění za odkoupení, nebo k vydání podílových listů,
d)	to, zda se po obnovení vydávání nebo vydávání a odkupování podílových listů bude postupovat podle § 139 odst. 1 písm. a) bodu 1 nebo 2 nebo podle § 139 odst. 1 písm. b), případně, jak se bude postupovat, jde-li o rozhodnutí podle odstavce 2,
e)	okamžik, od kterého se vydávání nebo a odkupování podílových listů pozastavuje, a
f)	dobu, na kterou se vydávání nebo a odkupování podílových listů pozastavuje.
§ 135
(1) Vydávání nebo a odkupování podílových listů otevřeného podílového fondu se pozastavuje okamžikem uvedeným v zápise podle § 134 odst. 3 písm. e).
(2) Od okamžiku uvedeného v zápise podle § 134 odst. 3 písm. e) nelze až do dne obnovení vydávání nebo vydávání a odkupování podílových listů podle § 141 vydat ani odkoupit podílový list tohoto fondu, s výjimkou podílových listů, o jejichž vydání nebo odkoupení bylo požádáno před okamžikem uvedeným v zápise podle § 134 odst. 3 písm. e) a u nichž ještě nedošlo k jejich vydání nebo k vyplacení protiplnění za odkoupení. Tato výjimka se neuplatní v případě, že obhospodařovatel rozhodl, že se rozhodnutí o pozastavení vydávání nebo a odkupování vztahuje i na tyto podílové listy.
§ 136
(1) Doba, na kterou se vydávání nebo a odkupování podílových listů pozastavuje, nesmí být delší než 3 měsíce.
(2) Statut otevřeného podílového fondu investujícího do nemovitostí nebo účastí v nemovitostní společnosti může lhůtu pro pozastavení vydávání nebo vydávání a odkupování podílových listů určit odchylně; určit tuto lhůtu delší než 2 roky se zakazuje.
(3) Statut otevřeného podílového fondu, který je fondem kvalifikovaných investorů, může lhůtu pro pozastavení vydávání nebo a odkupování podílových listů určit odchylně; určit tuto lhůtu delší než 2 roky se zakazuje.
§ 137
(1) Administrátor otevřeného podílového fondu bez zbytečného odkladu po vypracování zápisu uvedeného v § 134 odst. 3 zajistí uveřejnění tohoto zápisu na internetových stránkách tohoto fondu.
(2) Obhospodařovatel, který rozhodl o pozastavení vydávání nebo a odkupování podílových listů, zašle orgánům dohledu jiných členských států, v nichž jsou podílové listy tohoto podílového fondu veřejně nabízeny, bez zbytečného odkladu zápis o tomto svém rozhodnutí. V oznámení zejména uvede přijatá opatření a další skutečnosti směřující k odstranění příčin pozastavení vydávání nebo a odkupování podílových listů.


§ 138
(1) Administrátor otevřeného podílového fondu zajistí bez zbytečného odkladu po oznámení rozhodnutí České národní banky o zrušení rozhodnutí obhospodařovatele o pozastavení vydávání nebo a odkupování podílových listů uveřejnění tohoto rozhodnutí na internetových stránkách tohoto fondu.
(2) Administrátor otevřeného podílového fondu zajistí bez zbytečného odkladu po oznámení předběžného opatření, které má dopad na pozastavení vydávání nebo a odkupování podílových listů, uveřejnění tohoto předběžného opatření na internetových stránkách tohoto fondu.
§ 139
(1) Bylo-li obnoveno vydávání nebo a odkupování podílových listů podle § 141 písm. a), pak administrátor
a)	bez zbytečného odkladu po dni podle § 141 písm. a) zajistí vydání a odkoupení všech podílových listů, o jejichž vydání nebo odkoupení bylo požádáno a u nichž nedošlo k vyplacení protiplnění za odkoupení nebo k vydání podílových listů, a to za částku, která se rovná jejich
1.	aktuální hodnotě určené ke dni podání žádosti, nebo
2.	první aktuální hodnotě určené ke dni obnovení vydávání nebo a odkupování podílových listů podle § 141 písm. a); v takovém případě neprovádí po dobu pozastavení výpočet aktuální hodnoty podílových listů, nebo
b)	k žádostem o vydání nebo odkoupení podílových listů, u nichž nedošlo k vyplacení protiplnění za odkoupení nebo k vydání podílových listů, nepřihlíží a osoby, které takovou žádost podaly, se bez zbytečného odkladu po dni podle § 141 písm. a) vyzve, aby svou žádost podaly znovu, jestliže jejich zájem trvá.
(2) Zrušila-li Česká národní banka rozhodnutí o pozastavení vydávání nebo vydávání a odkupování podílových listů, pak administrátor bez zbytečného odkladu po dni podle § 141 písm. b) zajistí vydání a odkoupení všech podílových listů, o jejichž vydání nebo odkoupení podílníci požádali a u nichž nedošlo k vyplacení protiplnění za odkoupení nebo k vydání podílových listů, a to za částku, která se rovná jejich aktuální hodnotě určené ke dni podání žádosti.
(3) Bylo-li obnoveno vydávání nebo vydávání a odkupování cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů vydávaných řídícím fondem, pak se postupuje způsobem uvedeným v zápise podle § 134 odst. 3 písm. d).
§ 140
(1) Podílník nemá právo na úrok z prodlení za dobu pozastavení vydávání nebo a odkupování podílových listů otevřeného podílového fondu; to neplatí,
a) je-li administrátor otevřeného podílového fondu ke dni pozastavení již v prodlení s vyplacením protiplnění za odkoupení, nebo
b) zrušila-li Česká národní banka rozhodnutí o pozastavení vydávání nebo a odkupování podílových listů a nebylo-li podílníkovi vyplaceno protiplnění za odkoupení.
(2) Obhospodařovatel a administrátor otevřeného podílového fondu jsou zavázáni uhradit úrok z prodlení podle odstavce 1 společně a nerozdílně.
§ 141
Dnem obnovení vydávání nebo a odkupování podílových listů je
a)	den následující po dni, kterým uplynula doba, na kterou bylo vydávání nebo a odkupování podílových listů pozastaveno,
b)	den nabytí právní moci rozhodnutí České národní banky, kterým se zrušuje rozhodnutí obhospodařovatele otevřeného podílového fondu o pozastavení vydávání nebo vydávání a odkupování podílových listů tohoto fondu, nebo
c)	den následující po dni, kterým uplynula doba, na kterou bylo pozastaveno vydávání nebo vydávání a odkupování cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů vydávaných řídícím fondem.
§ 163
(1) Investiční akcie se upisují na základě veřejné výzvy k jejich úpisu.
(2) Pro vydávání a odkupování investičních akcií se § 130 až 140 použijí obdobně.
(3) Dnem obnovení vydávání nebo a odkupování investičních akcií je
a)	den následující po dni, kterým uplynula doba, na kterou bylo vydávání nebo vydávání a odkupování investičních akcií pozastaveno,
b)	den nabytí právní moci rozhodnutí České národní banky, kterým se zrušuje rozhodnutí o pozastavení vydávání nebo vydávání a odkupování investičních akcií, nebo
c)	den následující po dni, kterým uplynula doba, na kterou bylo pozastaveno vydávání nebo vydávání a odkupování cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů vydávaných řídícím fondem.
(4) V případě dosažení dolní či horní hranice rozpětí uvedeného v § 156 odst. 1 písm. g) obhospodařovatel investičního fondu, který je akciovou společností s proměnným základním kapitálem, přijme bez zbytečného odkladu účinné opatření ke zjednání nápravy, nebo rozhodne o zrušení fondu. Účinným opatřením může být rozhodnutí o pozastavení vydávání a odkupování investičních akcií s tím, že odstavec 3 a § 131 až 140 se použijí obdobně.
§ 188
Promotér investičního fondu
(1) Promotérem investičního fondu je osoba, které náleží právo rozhodovat o tom, kdo bude obhospodařovatelem, administrátorem a depozitářem tohoto investičního fondu, jakož i rozhodovat o změně v osobě promotéra, obhospodařovatele, administrátora nebo depozitáře.
(2) Je-li promotérem investičního fondu právnická osoba, pak je příslušným orgánem pro toto rozhodování statutární orgán této právnické osoby; jiný orgán této právnické osoby, který je jinak podle tohoto zákona nebo jiného právního předpisu příslušný k rozhodování, v tomto případě nerozhoduje.
(3) Náleží-li právo rozhodovat podle odstavce 1 orgánu investičního fondu s právní osobností, uvede se tato skutečnost ve statutu tohoto investičního fondu.
(4) Je-li promotérů investičního fondu více, přijímají rozhodnutí podle odstavce 1 po vzájemné dohodě, neurčí-li statut investičního fondu, že rozhoduje jen jeden z nich nebo že se rozhodnutí přijímá jinak.
(5) Součástí řídícího a kontrolního systému podle § 20 odst. 2 písm. c) a § 47 odst. 2 písm. c) je i řízení střetu zájmů ve vztahu k promotérovi investičního fondu.
(6) Obhospodařovatel investičního fondu informuje Českou národní banku o tom, jaká opatření byla přijata, aby bylo zamezeno střetu zájmů podle odstavce 5, případně, nelze-li střetu zájmu zamezit, jakým způsobem zjišťuje, řeší, sleduje a v příslušných případech střet zájmů oznamuje, aby nevznikla újma investičnímu fondu, jeho podílníkům, společníkům a obmyšleným.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 6; čl. 2 odst. 5 písm. a)]
CELEX 32009L0065 (čl. 14 odst. 2a)
CELEX 32011L0061 (čl. 14 odst. 2a)
§ 190
(1) Aktuální hodnota podílového listu je podíl fondového kapitálu podílového fondu připadající na 1 podílový list.
(2) Základnou pro výpočet aktuální hodnoty podílového listu je fondový kapitál podílového fondu ke dni výpočtu aktuální hodnoty. Ve fondovém kapitálu se zohlední časové rozlišení běžných nákladů, zejména srážky, přirážky, úplaty a poplatky uvedené ve statutu, například úplata za obhospodařování, administraci, výkon činnosti depozitáře, audit a očekávaná daňová povinnost ke dni výpočtu aktuální hodnoty.
(3) Jde-li o podílový list bez jmenovité hodnoty nebo mají-li všechny podílové listy stejnou jmenovitou hodnotu, určí se aktuální hodnota podílového listu jako hodnota fondového kapitálu tohoto fondu dělená počtem vydaných podílový listů; jinak se aktuální hodnota podílového listu určí jako hodnota fondového kapitálu tohoto fondu ke dni výpočtu aktuální hodnoty, dělená součtem všech jmenovitých hodnot jím vydaných podílových listů v oběhu, vynásobená příslušnou jmenovitou hodnotou podílového listu, se zaokrouhlením na počet desetinných míst uvedených v jeho statutu.
(4) Jsou-li s podílovým listem spojena zvláštní práva, určí se aktuální hodnota podílového listu na základě fondového kapitálu připadajícího na jednotlivé druhy podílových listů podle poměru určeného výpočtem uvedeným v jeho statutu.
(5) Aktuální hodnota podílového listu se vypočte bez sestavení účetní závěrky.
§ 193
(1) Aktuální hodnota podílového listu, investiční akcie nebo jiného podílu na investičním fondu se vypočítává ve lhůtě uvedené ve statutu.
(2) Tato lhůta nesmí být delší než
a)	2 týdny, jde-li o standardní fond,
b)	1 měsíc, jde-li o speciální fond, který neinvestuje do nemovitostí nebo účastí v nemovitostní společnosti,
c)	1 rok, jde-li o fond kvalifikovaných investorů, který není uveden v písmeni d), nebo jde-li o speciální fond, který investuje do nemovitostí nebo účastí v nemovitostní společnosti, a
d)	2 roky, jde-li o fond kvalifikovaných investorů, který investuje do nemovitostí nebo účastí v nemovitostní společnosti a jehož obhospodařovatel není oprávněn přesáhnout rozhodný limit.
(3) Administrátor není povinen nahradit škodu způsobenou nesprávným výpočtem aktuální hodnoty, pokud
a)	výše škody je zanedbatelná a účelně vynaložené náklady související s její náhradou by zjevně převýšily výši náhrady, nebo
b)	odchylka od správného výpočtu aktuální hodnoty nepřesahuje
1.	0,25 % hodnoty fondového kapitálu u investičního fondu aktuální hodnoty podílového listu, investiční akcie nebo jiného podílu na investičním fondu, který investuje jako fond peněžního trhu,
2.	0,5 % hodnoty fondového kapitálu aktuální hodnoty podílového listu, investiční akcie nebo jiného podílu na investičním fondu u ostatních investičních fondů.
(4) Škodu způsobenou nesprávně provedeným výpočtem aktuální hodnoty může administrátor, který není samosprávným investičním fondem, nahradit z majetku investičního fondu, pokud se v důsledku chybného stanovení aktuální hodnoty investiční fond obohatil, a pouze do výše takového obohacení.
(5) Ve lhůtě podle § 130 odst. 2 a § 133 se aktuální hodnota nevypočítává.
§ 208
Fondový kapitál fondu kolektivního investování
(1) Fondový kapitál fondu kolektivního investování musí do 6 měsíců ode dne vzniku investičního fondu dosáhnout alespoň částky odpovídající 1 250 000 EUR.
(2) Nedosahuje-li průměrná výše fondového kapitálu fondu kolektivního investování za posledních 6 měsíců částky uvedené v odstavci 1, jeho obhospodařovatel přijme bez zbytečného odkladu účinné opatření ke zjednání nápravy, nebo rozhodne o zrušení fondu kolektivního investování.
(3) Soud na návrh České národní banky nebo toho, kdo na tom má oprávněný zájem, zruší fond kolektivního investování, který má právní formu akciové společnosti, a nařídí jeho likvidaci, nedosahuje-li jeho fondový kapitál alespoň částky uvedené v odstavci 1. Před rozhodnutím poskytne soud tomuto fondu kolektivního investování přiměřenou lhůtu ke zjednání nápravy.
§ 211
Odkoupení podílového listu a investiční akcie bez srážky
(1) Bylo-li rozhodnuto o zvýšení úplaty za obhospodařování nebo výstupního poplatku o zvýšení srážky, přirážky, úplaty, poplatku nebo nákladů za ukončení investice do fondu kolektivního investování nad výši uvedenou ve statutu fondu kolektivního investování, vzniká vlastníkům podílových listů nebo vlastníkům investičních akcií, jichž se rozhodnutí o zvýšení úplaty nebo poplatku týká, právo na odkoupení tímto fondem vydaného podílového listu nebo investiční akcie bez srážky; srazit však lze částku odpovídající účelně vynaloženým nákladům spojeným s odkoupením tohoto podílového listu nebo této investiční akcie.
(2) Lhůta pro uplatnění práva na odkoupení podle odstavce 1 musí být určena tak, aby činila alespoň 30 dní ode dne uveřejnění informace o rozhodnutí o zvýšení úplaty nebo poplatku srážky, přirážky, úplaty, poplatku nebo nákladů podle odstavce 1; uplynutím této lhůty právo na odkoupení podle odstavce 1 zaniká. Součástí této informace je i údaj o tom, kdy uplyne lhůta pro uplatnění tohoto práva na odkoupení.
§ 220
(1) Statut fondu kolektivního investování obsahuje
a)	údaje nutné k identifikaci obhospodařovatele, administrátora a depozitáře fondu kolektivního investování, případně údaje nutné k identifikaci promotéra, byl-li ustaven,
b)	údaje nutné k identifikaci fondu kolektivního investování,
c)	investiční strategii, včetně investičních limitů,
d)	rizikový profil fondu kolektivního investování,
e)	údaje o historické výkonnosti fondu kolektivního investování,
f)	zásady pro hospodaření fondu kolektivního investování,
g)	údaje o výplatě podílů na zisku nebo výnosech fondu kolektivního investování,
h)	údaje týkající se podílových listů nebo akcií vydávaných fondem kolektivního investování,
i)	údaje o poplatcích účtovaných investorům a nákladech hrazených z majetku fondu kolektivního investování,
i)	údaje o všech srážkách, přirážkách, úplatách a poplatcích a nákladech fondu, které přímo či nepřímo nese investor, a údaj o jejich maximální výši, a údaje o všech srážkách, přirážkách, úplatách a poplatcích a nákladech obhospodařovatele tohoto fondu ve vztahu k obhospodařování tohoto fondu, které přímo či nepřímo nese fond,
j)	údaje o zásadách odměňování, a to alespoň odkazem na internetové stránky,
k)	údaje o možnosti pověření jiného výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování nebo administrace investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, a v případě, že dojde k pověření jiného výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, údaje o pověřeném,
l)	údaje týkající se rizik udržitelnosti podle čl. 6 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/208821) a údaje podle čl. 5 až 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/85222) a
m) další údaje nezbytné pro investory k zasvěcenému posouzení investice, včetně informací podle čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365 a podle § 37b odst. 1.
(2) Vylučuje-li povaha některého údaje jeho uvedení ve statutu, uvede se údaj, který svým obsahem požadovanému údaji nejblíže odpovídá.
(3) Česká národní banka stanoví vyhláškou požadavky k obsahu a struktuře statutu fondu kolektivního investování v rozsahu odstavce 1.
(4) Nejsou-li rizika týkající se udržitelnosti relevantní, musí údaje podle odstavce 1 písm. l) obsahovat vysvětlení důvodů pro takový závěr.
_______________________
21) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088, v platném znění.

22) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852.
§ 225
(1) Statut fondu kolektivního investování se poskytuje v listinné podobě.
(2) Za podmínek, které vymezuje přímo použitelný předpis Evropské unie upravující sdělení klíčových informací11), lze statut standardního fondu namísto v listinné podobě
a)	poskytnout investorovi na nosiči informací, který nemá listinnou podobu, nebo
b)	uveřejnit pouze na internetových stránkách tohoto fondu.
(3) Statut speciálního fondu lze investorovi poskytnout na nosiči informací, který nemá listinnou podobu, jestliže
a)	jeho poskytnutí na tomto nosiči informací je přiměřené okolnostem, za nichž se uskutečňuje nebo má uskutečnit obchod mezi obhospodařovatelem, popřípadě administrátorem, speciálního fondu a investorem, a
b)	investor si při volbě mezi listinnou podobou a nosičem informací, který nemá listinnou podobu, výslovně zvolil tento nosič informací.
(4) Statut speciálního fondu lze investorovi poskytnout pouze na internetových stránkách speciálního fondu, jestliže
a)	je jejich poskytnutí na internetových stránkách přiměřené okolnostem, za nichž se uskutečňuje nebo má uskutečnit obchod mezi obhospodařovatelem, popřípadě administrátorem, speciálního fondu a investorem,
b)	s jejich poskytnutím pouze na internetových stránkách udělil investor souhlas,
c)	investorovi byla elektronicky sdělena adresa internetových stránek včetně údaje, kde na nich může investor příslušný statut nalézt, a
d)	investor má kdykoliv možnost využívat statut po dobu přiměřenou jeho účelu.
(5) Administrátor fondu kolektivního investování poskytne každému investorovi statut fondu kolektivního investování vždy v listinné podobě, jestliže o to investor požádá.
_______________________
11) Nařízení Komise (EU) č. 583/2010 ze dne 1. července 2010, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o klíčové informace pro investory a podmínky, které je třeba splnit při poskytování klíčových informací pro investory nebo prospektu na jiném trvalém nosiči, než je papír, nebo prostřednictvím internetových stránek, ve znění opravy.
§ 231
Poskytnutí sdělení klíčových informací investorovi
(1) Administrátor fondu kolektivního investování a osoba podle § 50 odst. 2 nabízející investice do tohoto fondu poskytne každému investorovi bezúplatně a s dostatečným časovým předstihem před uskutečněním investice aktuální sdělení klíčových informací.
(2) Administrátor fondu kolektivního investování poskytne osobě podle § 50 odst. 2 na její žádost sdělení klíčových informací.
CELEX 32009L0065 (čl. 80 odst. 2)
§ 234
Zvláštní náležitosti výroční zprávy
(1) Výroční zpráva fondu kolektivního investování dále obsahuje
a)	účetní závěrku ověřenou auditorem a zprávu auditora v plném znění,
b)	údaje o činnosti jeho obhospodařovatele ve vztahu k majetku fondu v účetním období,
c)	údaje o celkovém počtu akcií nebo podílových listů vydaných fondem, které jsou v oběhu ke konci účetního období,
d)	údaje o celkovém počtu akcií nebo podílových listů fondu vydaných a odkoupených v účetním období,
e)	údaje o fondovém kapitálu na jednu akcii tohoto fondu ke konci účetního období,
f)	údaje o skladbě a změnách skladby majetku tohoto fondu,
g)	údaje o vývoji aktiv fondu,
h)	srovnání celkového fondového kapitálu a fondového kapitálu na jednu akcii nebo podílový list za 3 uplynulá účetní období, přičemž srovnávané hodnoty se týkají vždy konce účetního období,
i)	údaje o výsledném objemu závazků vztahující se k technikám, které obhospodařovatel používá k obhospodařování fondu, ke konci účetního období, s rozlišením, zda se jedná o repo obchody nebo deriváty,
j)	údaje týkající se prosazování environmentálních nebo sociálních vlastností a udržitelných investic podle čl. 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/208821) a údaje podle čl. 5 až 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/85222) a
k)	další podstatné údaje, které zajistí, aby výroční zpráva poskytla investorům věrný a poctivý obraz o finanční situaci, podnikatelské činnosti a o výsledcích hospodaření obhospodařovatele fondu ve vztahu k majetku fondu za uplynulé účetní období, včetně informací podle čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365.
(2) Výroční zpráva speciálního fondu dále obsahuje
a)	údaje o podstatných změnách údajů uvedených ve statutu investičního fondu, ke kterým došlo v průběhu účetního období,
b)	údaje o mzdách, úplatách a obdobných příjmech pracovníků a vedoucích osob, které mohou být považovány za odměny, vyplácených obhospodařovatelem investičního fondu jeho pracovníkům nebo vedoucím osobám v účetním období, členěných na pevnou a pohyblivou složku, údaje o počtu pracovníků a vedoucích osob obhospodařovatele tohoto fondu a údaje o případných odměnách za zhodnocení kapitálu, které investiční fond nebo jeho obhospodařovatel vyplatil,
c)	údaje o mzdách, úplatách a obdobných příjmech pracovníků nebo vedoucích osob, které mohou být považovány za odměny, vyplacených obhospodařovatelem investičního fondu těm z jeho pracovníků nebo vedoucích osob, jejichž činnost má podstatný vliv na rizikový profil tohoto fondu, a
d)	údaje uvedené v § 34 odst. 2, neplní-li obhospodařovatel uvedený v § 34 odst. 1 povinnosti stanovené v § 34 odst. 2 nebo § 36 odst. 3; tyto údaje obhospodařovatel speciálního fondu zahrne do výroční zprávy jím obhospodařovaného speciálního fondu, k jehož majetku se vztahuje podíl na hlasovacích právech.
(3) Výroční zpráva speciálního fondu, který investuje do nemovitostí nebo účastí v nemovitostní společnosti, dále obsahuje
a)	údaje o nemovitosti uvedené v § 267 odst. 2 písm. a) a c) až g) u každé nemovitosti v majetku fondu,
b)	účel, pro který byla nemovitost nabyta do majetku fondu, a došlo-li ke změně účelu, důvod této změny a dopady této změny na fond,
c)	údaje nutné k identifikaci osoby, která nemovitost spravuje,
d)	den, ke kterému byl vyhotoven posudek znalce nebo člena výboru odborníků podle § 266,
e)	údaje nutné k identifikaci znalce a člena výboru odborníků, který ocenil nemovitost podle § 266,
f)	způsob ocenění nemovitosti,
g)	popis kritérií, na základě kterých byla cena nemovitosti určena, byla-li nemovitost oceněna způsobem porovnávacím,
h)	údaje nutné k identifikaci nemovitostní společnosti, ve které má fond účast,
i)	počet nemovitostí v majetku nemovitostní společnosti, ve které má fond účast,
j)	údaje nutné k identifikaci nemovitostí v majetku nemovitostní společnosti, ve které má fond účast, a to v rozsahu údajů uvedených v písmenech a) až e),
k)	základní informace o členech výboru odborníků,
l)	k) údaje o podstatné změně v předpokládaném vývoji peněžních toků spojených s držením nemovitostí nebo s účastmi v nemovitostních společnostech,
m) l) údaje o zamýšleném prodeji nemovitosti nebo účasti v nemovitostní společnosti v době do 2 let ode dne nabytí vlastnického práva k nemovitosti nebo před uplynutím předpokládané doby investice,
n)	m) údaje o záměru změnit investiční strategii,
o)	n) popis důvodů nedodržení investičních limitů, došli-li k němu v rozhodném účetním období, a
p)	o) další podstatné informace týkající se nemovitostí nebo nemovitostí společnosti, které zajistí, aby výroční zpráva poskytla investorům věrný a poctivý obraz o finanční situaci, podnikatelské činnosti a o výsledcích hospodaření obhospodařovatele fondu ve vztahu k majetku fondu za uplynulé účetní období.
(4) Výroční zpráva podřízeného fondu dále obsahuje
a)	údaj o tom, jakým způsobem může investor získat výroční zprávu řídícího fondu tohoto fondu, a
b)	údaj o tom, jaké srážky, přirážky, úplaty nebo poplatky budou v souvislosti s investováním podřízeného fondu hrazeny z jeho majetku a zda k nim je uplatňovaná sleva nebo vratka.
(5) Výroční zpráva standardního fondu dále obsahuje údaje podle odstavce 2 písm. a) až c) a další podstatné údaje o odměňování.
(6) V dalším požadavky k obsahu a struktuře výroční zprávy speciálního fondu, který obhospodařuje obhospodařovatel oprávněný přesáhnout rozhodný limit, vymezují články 103 až 107 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013.
(7) Česká národní banka stanoví vyhláškou požadavky k obsahu výroční zprávy v rozsahu odstavců 1 až 5 v rozsahu, který neupravuje přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů6).
(8) Má-li být uveřejněna výroční finanční zpráva speciálního fondu podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu, nemusí výroční zpráva obsahovat informace, které jsou součástí výroční finanční zprávy. Není-li výroční zpráva součástí výroční finanční zprávy, uveřejní se spolu s výroční finanční zprávou.
_______________________
6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.

21) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088, v platném znění.

22) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852.
§ 238
Zvláštní náležitosti pololetní zprávy
(1) Pololetní zpráva fondu kolektivního investování dále obsahuje rozvahu (bilanci) a údaje uvedené v § 234 odst. 1 písm. c), e), f) a j) k).
(2) Pololetní zpráva speciálního fondu, který investuje do nemovitostí nebo účastí v nemovitostní společnosti, dále obsahuje údaje uvedené v § 234 odst. 3 písm. a) až c), f), h) a p) o).
(3) Pololetní zpráva podřízeného fondu dále obsahuje údaj uvedený v § 234 odst. 4 písm. a).
(4) Česká národní banka stanoví vyhláškou požadavky k obsahu pololetní zprávy fondu kolektivního investování v rozsahu odstavců 1 až 3.
§ 241
Informování investorů speciálního fondu obhospodařovaného obhospodařovatelem oprávněným přesáhnout rozhodný limit
(1) Investice do speciálního fondu nebo do srovnatelného zahraničního investičního fondu lze v České republice nabízet, jsou-li investorům před uskutečněním jejich investice zpřístupněny tyto údaje:
a)	investiční strategie tohoto fondu, zejména
1.	hlavní druhy věcí, které mohou být nabyty do jmění fondu,
2.	investiční limity, které je nutno dodržovat ve vztahu k věcem podle bodu 1,
3.	údaj o technikách k obhospodařování fondu a o podmínkách pro jejich používání, včetně informací podle čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365,
b)	údaje o podmínkách pro využití pákového efektu, včetně údajů o typech transakcí, které mohou být uzavírány s využitím pákového efektu, o protistranách těchto transakcí, o rizicích spojených s využitím pákového efektu a o případných limitech pro míru využití pákového efektu,
c)	údaje o dohodách předpokládajících poskytnutí investičního nástroje z majetku tohoto fondu jako finanční kolaterál nebo srovnatelné zajištění podle práva cizího státu,
d)	údaje o domovském státě jeho řídícího fondu, jde-li o podřízený fond, a údaj o domovských státech investičních fondů nebo zahraničních investičních fondů, do jimiž vydávaných cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů investuje, investuje-li více než 49 % hodnoty svého majetku do cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů vydávaných investičních fondem nebo zahraničním investičním fondem,
e)	údaje o tom, za jakých podmínek může dojít ke změně investiční strategie tohoto fondu a jakým způsobem je změna prováděna,
f)	údaje o hlavních právních důsledcích vztahujících se k smluvnímu závazku investora v souvislosti s jeho investicí do fondu, zejména údaj o
1.	soudní příslušnosti pro řešení sporů z dané smlouvy,
2.	právu rozhodném pro daný smluvní závazkový vztah a
3.	existenci či neexistenci přímo použitelných předpisů Evropské unie nebo mezinárodních smluv upravujících uznání a výkon soudních rozhodnutí ve státě, ve kterém má fond sídlo, jde-li o zahraniční investiční fond srovnatelný se speciálním fondem,
g)	údaje nutné k identifikaci tohoto fondu a jeho obhospodařovatele, administrátora, depozitáře, hlavního podpůrce a auditora, jakož i popis činností těchto osob ve vztahu k fondu a základních práv investora,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 11 písm. a) bod i)]
CELEX 32011L0061 [čl. 23 odst. 1 písm. a)]
h)	údaje, jak jsou plněny požadavky stanovené v § 32,
i)	údaje o tom, jakou činností, kterou zahrnuje obhospodařování nebo administrace investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, byl pověřen jiný, a popis toho, jakými činnostmi depozitáře byl podle § 78 pověřen jiný, včetně údajů nutných k identifikaci pověřeného a údajů o případných střetech zájmů plynoucích z výkonu činnosti, kterou byl pověřen,
j)	údaje o postupech pro oceňování majetku a dluhů tohoto fondu a způsobu jeho oceňování, včetně způsobu oceňování obtížně ocenitelných věcí,
k)	údaje o řízení rizika nedostatečné likvidity tohoto fondu, včetně popisu odkupování cenných papírů a zaknihovaných cenných papírů vydávaných tímto fondem za běžných a mimořádných okolností a v případech již podaných žádostí o odkoupení a popisu možnosti použití nástrojů pro řízení likvidity uvedených ve statutu tohoto fondu podle § 37b odst. 1 a podmínek pro jejich použití,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 11 písm. a) bod ii)]
CELEX 32011L0061 [čl. 23 odst. 1 písm. h)]
l)	údaje o všech srážkách, přirážkách, úplatách a poplatcích a nákladech fondu, které přímo či nepřímo nese investor, a údaj o jejich maximální výši, a údaje o všech srážkách, přirážkách, úplatách a poplatcích a nákladech obhospodařovatele tohoto fondu ve vztahu k obhospodařování tohoto fondu, které přímo či nepřímo nese fond,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 11 písm. a) bod iii)]
CELEX 32011L0061 [čl. 23 odst. 1 písm. ia)]
m) údaje o tom, zda v případě, že některý z investorů získá zvláštní výhodu nebo právo na zvláštní výhodu, mají tuto výhodu nebo právo i ostatní investoři, popis této zvláštní výhody nebo tohoto práva na zvláštní výhodu a uvedení investorů, kteří tuto výhodu nebo právo získají, včetně uvedení právních a ekonomických vazeb těchto investorů na tento fond nebo na obhospodařovatele a na administrátora tohoto fondu,
n)	poslední výroční zpráva tohoto fondu splňující požadavky podle čl. 22 směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů5) a podle čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365,
o)	postupy a podmínky pro vydávání a odkupování cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů vydávaných tímto fondem,
p)	údaje o aktuální hodnotě fondového kapitálu tohoto fondu, popřípadě aktuální tržní ceně nebo aktuální hodnotě cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů vydávaných tímto fondem,
q)	údaje o historické výkonnosti fondu, jsou-li tyto údaje k dispozici,
r)	popis základních služeb prováděných hlavním podpůrcem pro tento fond, popis způsobu, jakým budou řešeny případné střety zájmů plynoucích ze služeb poskytovaných hlavním podpůrcem, a údaje o případném přenesení povinnosti nahradit újmu hlavního podpůrce, která by jinak stíhala hlavního podpůrce, na jinou osobu,
s)	údaje o ujednáních depozitářské smlouvy, která umožňují převod nebo další použití majetku tohoto fondu depozitářem,
t)	údaje o tom, jakým způsobem a kdy jsou zpřístupňovány údaje uvedené v odstavcích 3 a 4,
u)	údaje o tom, zda se depozitář dohodl s pověřeným podle § 82 odst. 2 písm. b) na náhradě ztráty investičních nástrojů pověřeným, jakož i údaj o změně a povaze změny této dohody, a
v)	údaje týkající se rizik udržitelnosti podle čl. 6 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/208821) a údaje podle čl. 5 až 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/85222).
(2) Údaje uvedené v odstavci 1 musejí být průběžně aktualizovány.
(3) Jsou-li investice do speciálního fondu nebo do srovnatelného zahraničního investičního fondu, jehož obhospodařovatel je oprávněn přesáhnout rozhodný limit, nabízeny v České republice, zpřístupňují se investorům dále tyto údaje:
a)	podíl majetku, který podléhá zvláštním opatřením v důsledku jeho nízké likvidity, na celkovém majetku dotčeného fondu, tento údaj se uvede v procentním vyjádření,
b)	údaje o složení portfolia nabytých pohledávek z fondových úvěrů,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 11 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 23 odst. 4 písm. d)]
c)	každoročně údaje o všech srážkách, přirážkách, úplatách a poplatcích a nákladech, které přímo či nepřímo nese investor,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 11 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 23 odst. 4 písm. e)]
d)	každoročně údaje nutné k identifikaci osoby ovládající obhospodařovatele a osob ovládaných obhospodařovatelem,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 11 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 23 odst. 4 písm. f)]
e)	každoročně údaje nutné k identifikaci účelové společnosti využívané obhospodařovatelem nebo jeho jménem v souvislosti s investicemi dotčeného fondu,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 11 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 23 odst. 4 písm. f)]
f)	informace o veškerých přípustných úplatách za správu pohledávek podle § 37g,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 15 odst. 4f druhá věta)
b)	g) nová opatření přijatá k řízení rizika nedostatečné likvidity fondu a
c)	h) rizikový profil fondu a systém řízení rizik, který uplatňuje obhospodařovatel.
(4) Jsou-li investice do speciálního fondu nebo do srovnatelného zahraničního investičního fondu, který investuje s využitím pákového efektu, nabízeny v České republice, zpřístupňují se investorům dále údaje o
a)	změnách v míře využití pákového efektu, zárukách poskytnutých v souvislosti s využitím pákového efektu, jakož i veškerých změnách týkajících se oprávnění k dalšímu využití poskytnutého finančního kolaterálu nebo srovnatelného zajištění podle práva cizího státu a
b)	míře využití pákového efektu tímto fondem.
(5) Kdy a jakým způsobem se zpřístupňují údaje uvedené v odstavcích 3 a 4 vymezují články 108 a 109 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013.
(6) Nejsou-li rizika týkající se udržitelnosti relevantní, musí údaje podle odstavce 1 písm. v) obsahovat vysvětlení důvodů pro takový závěr.
_______________________
5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.

21) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088, v platném znění.

22) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852.
§ 253
(1) Peněžitá plnění získaná v souvislosti s investováním do investičních akcií nebo podílových listů řídícího fondu na účet podřízeného fondu nebo toho, kdo jedná na účet obhospodařovatele podřízeného fondu v souvislosti s obhospodařováním tohoto fondu, jsou příjmem tohoto podřízeného fondu.
(2) Obhospodařovatel ani administrátor řídícího fondu nesmí vůči podřízenému fondu tohoto řídícího fondu uplatňovat žádné srážky, přirážky, úplaty nebo poplatky za nabytí nebo zcizení cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů vydávaných tímto řídícím fondem.
§ 255
Náležitosti dohody
(1) V dohodě podle § 251 odst. 1 si strany ujednají alespoň,
a)	do jakých cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů vydávaných řídícím fondem může podřízený fond investovat,
b)	jaké srážky, přirážky, úplaty nebo poplatky budou v souvislosti s investováním podřízeného fondu hrazeny z jeho majetku a zda k nim bude uplatňována sleva či vratka,
c)	podmínky směny podle § 252,
d)	periodicitu a lhůty pro předávání informací při spolupráci při oceňování majetku a dluhů řídícího fondu a podřízeného fondu, výpočtu aktuální hodnoty cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů vydávaných řídícím fondem a podřízeným fondem a uveřejňování údajů o aktuální hodnotě,
e)	pravidla spolupráce při zajištění vydávání a odkupování cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů vydávaných řídícím fondem, včetně zabezpečení plnění pravidel této spolupráce, je-li výkonem této činnosti pověřen jiný,
f)	opatření, jimiž se zajistí časový soulad uveřejnění aktuální hodnoty cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů vydávaných řídícím fondem a podřízeným fondem s cílem předcházet cenové arbitráži,
g)	způsob určení převodního měnového kurzu v souvislosti s vydáváním a odkupováním cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů vydávaných řídícím fondem, neúčtují-li řídící fond a podřízený fond v téže měně,
h)	lhůty pro vydávání a odkupování cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů vydávaných řídícím fondem; a přichází-li to v úvahu, též podmínky, za nichž se za odkoupení cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů vydávaných řídícím fondem poskytne do majetku podřízeného fondu namísto peněžních prostředků odpovídající nepeněžité plnění,
i)	pravidla pro vyřizování stížností a reklamací podílníků, akcionářů a osob ve srovnatelném postavení jako podílník nebo akcionář, jedná-li se o řídící fond nebo podřízený fond, který je zahraničním investičním fondem,
j)	podmínky, za nichž obhospodařovatel podřízeného fondu a administrátor podřízeného fondu neuplatní zvláštní práva spojená nebo související s cenným papírem nebo zaknihovaným cenným papírem vydávaným řídícím fondem nebo vyplývajících ze statutu řídícího fondu, přichází-li to v úvahu,
k)	způsob zajištění spolupráce při vypracování zprávy auditora řídícího fondu a zprávy auditora podřízeného fondu, shoduje-li se účetní období podřízeného fondu s účetním obdobím řídícího fondu, nebo to, jak je zajištěna spolupráce při vypracování zprávy auditora řídícího fondu a zprávy auditora podřízeného fondu a dodatečné zprávy podle § 236 odst. 2, neshoduje-li se účetní období podřízeného fondu s účetním obdobím řídícího fondu,
l)	lhůty pro předávání aktuálního statutu, společenské smlouvy a sdělení klíčových informací řídícího fondu a podřízeného fondu, jakož i dokumentů s nimi srovnatelných, jde-li o zahraniční investiční fond, a způsob jejich předávání,
m) lhůty pro předávání informací o pověření jiného výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování řídícího fondu nebo kterou zahrnuje administrace řídícího fondu, a způsob jejich předávání,
n)	lhůty pro předávání kopií jejich vnitřních předpisů, zejména předpisů upravujících systém řízení rizik a compliance, a způsob jejich předávání,
o)	lhůty pro předávání informací o porušení právních předpisů, statutu nebo srovnatelného dokumentu řídícího fondu, statutu nebo srovnatelného dokumentu podřízeného fondu, a této dohody, a způsob jejich předávání,
p)	lhůty pro předávání informací o otevřených pozicích řídícího fondu z finančních derivátů, které umožní podřízenému fondu vypočítat jeho otevřenou pozici z finančních derivátů, a způsob jejich předávání,
q)	lhůty pro předávání informací o tom, že vydávání nebo vydávání a odkupování cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů vydávaných řídícím fondem nebo podřízeným fondem bylo pozastaveno, a o tom, že bylo obnoveno, a způsob jejich předávání,
r)	lhůty pro předávání informací o chybě v ocenění majetku nebo dluhů řídícího fondu, a způsob jejich předávání, jakož i lhůty pro předávání informací o nápravě této chyby a způsob jejich předávání,
s)	lhůty pro předávání informací o navrhované změně statutu nebo srovnatelného dokumentu řídícího fondu, jeho společenské smlouvy a jeho sdělení klíčových informací nebo srovnatelného dokumentu, jakož i o tom, že navrhovaná změna nabyla účinnosti, a způsob jejich předávání; toto ujednání se nevyžaduje, odpovídají-li tyto lhůty lhůtám, v nichž jsou tyto informace zpřístupňovány investorům,
t)	lhůty pro předávání informací o plánované nebo navrhované přeměně řídícího fondu nebo podřízeného fondu a způsob jejich předávání,
u)	lhůty pro předávání informací o tom, že řídící fond nebo podřízený fond přestal nebo přestane splňovat podmínky, které pro řídící fond nebo podřízený fond vyžaduje tento zákon nebo srovnatelná ustanovení práva cizího státu, a způsob jejich předávání,
v)	lhůty pro předávání informací o navrhovaných změnách v osobě
1.	depozitáře řídícího fondu nebo podřízeného fondu,
2.	auditora řídícího fondu nebo podřízeného fondu,
3.	obhospodařovatele řídícího fondu nebo podřízeného fondu,
4.	administrátora řídícího fondu nebo podřízeného fondu,
5.	toho, kdo byl pověřen výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování řídícího fondu nebo podřízeného fondu, a
6.	toho, kdo byl pověřen výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje administrace řídícího fondu nebo podřízeného fondu,
jakož i o tom, že změna v osobě uvedené v bodech 1 až 6 nabyla účinnosti, a způsob jejich předávání a
w) lhůty pro předávání informací o navrhovaných změnách této dohody a způsob jejich předávání.
(2) Dohoda podle § 251 odst. 1 zavazuje obhospodařovatele řídícího fondu bez zbytečného odkladu informovat obhospodařovatele podřízeného fondu, administrátora podřízeného fondu, depozitáře podřízeného fondu a Českou národní banku, popřípadě příslušný orgán dohledu jiného členského státu, o všech informacích vyžadovaných tímto zákonem, právním předpisem jej provádějícím a statutem nebo společenskou smlouvou podřízeného fondu.
(3) V dohodě podle § 251 odst. 1 se uvede, jakým právem se její ujednání řídí.
§ 266
(1) Nemovitost, kterou hodlá obhospodařovatel fondu kolektivního investování nabýt do majetku tohoto fondu nebo prodat z majetku tohoto fondu, ocení 2 osoby, které jsou členem výboru odborníků obhospodařovatele dotčeného fondu, nebo nezávislým znalcem v oboru oceňování nemovitostí podle zákona upravujícího znalce. Znalce vybírá obhospodařovatel.
(2) Má se za to, že znalec je ve vztahu k fondu kolektivního investování, který investuje do nemovitostí a účastí v nemovitostní společnosti, nezávislý, není-li
a)	vedoucí osobou nebo pracovníkem obhospodařovatele tohoto fondu,
b)	vedoucí osobou nebo pracovníkem nemovitostní společnosti, ve které má tento fond účast,
c)	vedoucí osobou nebo pracovníkem osoby, která je členem koncernu, jehož členem je obhospodařovatel tohoto fondu, nebo
d)	podílníkem nebo akcionářem tohoto fondu.
§ 267
Posudek znalce nebo člena výboru odborníků
(1) Ke dni nabytí nebo pozbytí vlastnického práva k nemovitosti nesmí uplynout více než 6 měsíců ode dne, ke kterému byl vyhotoven posudek znalce nebo člena výboru odborníků podle odstavce 2.
(2) Posudek znalce nebo člena výboru odborníků zahrnuje
a)	údaje nutné k identifikaci nemovitosti,
b)	cenu nemovitosti určenou znalcem nebo členem výboru odborníků,
c)	způsob současného využití nemovitosti a stupeň jejího obsazení,
d)	stručný popis nemovitosti,
e)	popis závad nemovitosti,
f)	základní informace o absolutních a relativních majetkových právech vztahujících se k nemovitosti,
g)	technický stav nemovitosti,
h)	poslední známý i odhadovaný budoucí čistý zisk z nemovitosti, s uvedením budoucího využití nemovitosti,
i)	popis trvalých nebo dlouhodobě udržitelných vlastností,
j)	popis místních podmínek trhu s nemovitostmi a jeho předpokládaný vývoj a
k)	další podstatné informace, které mohou mít vliv na cenu nemovitosti.
§ 268
Výbor odborníků
(1) Obhospodařovatel fondu kolektivního investování, který podle svého statutu investuje do nemovitostí nebo účastí v nemovitostní společnosti, zřizuje jako svůj orgán výbor odborníků.
(2) Výbor odborníků má alespoň 3 členy, počet jeho členů je lichý a jeho členy jmenuje a odvolává obhospodařovatel.
(3) Celkové funkční období jednotlivého člena výboru odborníků nesmí být delší než 3 roky, přičemž tutéž osobu lze do výboru odborníků téhož fondu kolektivního investování jmenovat nejdříve po uplynutí 3 let ode dne skončení jejího předchozího členství.
(4) Členem výboru odborníků může být pouze člověk, který je nezávislý, důvěryhodný a odborně způsobilý a má zkušenosti s určováním hodnoty nemovitostí. Kdo uvedené podmínky nesplňuje nebo na jehož straně je dána překážka výkonu funkce, se členem výboru odborníků nestane, i když o tom rozhodl obhospodařovatel. Přestane-li člen výboru odborníků tyto podmínky splňovat, jeho funkce zaniká.
§ 269
Působnost výboru odborníků
(1) Výbor odborníků
a)	sleduje stav, využití a další skutečnosti, které mohou mít vliv na hodnotu nemovitosti v majetku fondu kolektivního investování a nemovitosti v majetku nemovitostní společnosti, v níž má tento fond účast,
b)	posuzuje ocenění nemovitosti v majetku tohoto fondu nebo nemovitostní společnosti, v níž má tento fond účast, před učiněním právního jednání, pro které se ocenění provádí,
c)	určuje alespoň dvakrát ročně pro účely určení aktuální hodnoty podílového listu nebo investiční akcie hodnotu nemovitosti v majetku tohoto fondu a nemovitosti v majetku nemovitostní společnosti, v níž má tento fond účast, a
d)	zabezpečuje alespoň dvakrát ročně pro účely určení aktuální hodnoty podílového listu nebo investiční akcie určení hodnoty účasti tohoto fondu v nemovitostní společnosti.
(2) Člen výboru odborníků vykonává svou funkci s odbornou péčí, postupuje při výkonu své funkce řádně a obezřetně a odpovídá obhospodařovateli a akcionářům nebo podílníkům dotčeného fondu kolektivního investování za újmu, kterou způsobil porušením svých povinností nebo neodborným výkonem své funkce.
§ 270
Postup výboru odborníků
(1) Pro sledování a určení hodnoty nemovitosti v majetku fondu kolektivního investování nebo v majetku nemovitostní společnosti, v níž má tento fond účast, vychází výbor odborníků z pořizovací ceny nebo posledního posudku znalce nebo člena výboru odborníků.
(2) Výbor odborníků může v odůvodněných případech doporučit obhospodařovateli fondu kolektivního investování, aby zajistil nové ocenění nemovitosti jedním nezávislým znalcem.
§ 271
Nezávislost člena výboru odborníků
Má se za to, že člen výboru odborníků je ve vztahu k fondu kolektivního investování, který investuje do nemovitostí a účastí v nemovitostní společnosti, nezávislý, splní-li obdobně předpoklady podle § 266 odst. 2.
Fondový kapitál fondu kvalifikovaných investorů
§ 280
Fondový kapitál fondu kvalifikovaných investorů musí do 12 měsíců ode dne vzniku investičního fondu dosáhnout alespoň částky odpovídající 1 250 000 EUR, nejde-li o případ podle § 281.
§ 281
Fondový kapitál fondu kvalifikovaných investorů, který podle svého statutu investuje více než 90 % hodnoty majetku tohoto fondu do cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů představujících podíl na obchodní společnosti nebo na jiné právnické osobě, účastí v obchodních společnostech nebo jiných právnických osobách nebo práv duševního vlastnictví, musí ve lhůtě určené ve statutu a, přichází-li to s ohledem na jeho právní formu v úvahu, i ve společenské smlouvě, dosáhnout alespoň částky odpovídající 1 000 000 EUR.
§ 282
(1) Nedosahuje-li průměrná výše fondového kapitálu fondu kvalifikovaných investorů za posledních 6 měsíců částek uvedených v § 280 nebo 281, jeho obhospodařovatel přijme bez zbytečného odkladu účinné opatření ke zjednání nápravy, nebo rozhodne o zrušení fondu kvalifikovaných investorů.
(2) Soud na návrh České národní banky nebo toho, kdo na tom má oprávněný zájem, zruší fond kvalifikovaných investorů s právní osobností a nařídí jeho likvidaci, nedosahuje-li fondový kapitál fondu kvalifikovaných investorů alespoň částek uvedených v § 280 nebo 281. Před rozhodnutím poskytne soud fondu kvalifikovaných investorů přiměřenou lhůtu k zjednání nápravy.
§ 302
(1) Mají-li být investice do standardního fondu veřejně nabízeny v jiném členském státě, oznámí to obhospodařovatel tohoto fondu předem České národní bance. Oznámení podle věty první se České národní bance zasílá v anglickém jazyce.
(2) Náležitosti oznámení podle odstavce 1 vymezuje článek 1 a příloha I nařízení Komise (EU) č. 584/2010 odst. 1 a příloha I prováděcího nařízení Komise (EU) 2024/91029). Oznámení podle odstavce 1 obsahuje také potřebné údaje, včetně adresy pro doručování ve věci peněžitých plnění uložených orgánem jiného členského státu, ve kterém mají být investice veřejně nabízeny, a informací o způsobu plnění úkolů podle § 306.
(3) K oznámení podle odstavce 1 obhospodařovatel dotčeného standardního fondu přiloží překlad
a)	aktuálního sdělení klíčových informací tohoto fondu,
b)	aktuálního statutu tohoto fondu,
c)	aktuální výroční zprávy tohoto fondu a
d)	popřípadě aktuální pololetní zprávy tohoto fondu, byla-li vyhotovena po vyhotovení aktuální výroční zprávy podle písmene c).
(4) Sdělení podle odstavce 3 písm. a) musí být přiloženo s překladem do jazyka, ve kterém lze předkládat dokumenty orgánu dohledu jiného členského státu, ve kterém mají být investice veřejně nabízeny.
(5) Dokumenty podle odstavce 3 písm. b) až d) lze, podle uvážení obhospodařovatele dotčeného standardního fondu, přiložit s překladem do
a)	jazyka, ve kterém lze předkládat dokumenty orgánu dohledu jiného členského státu, ve kterém mají být investice veřejně nabízeny, nebo
b)	anglického jazyka.
(6) Podle uvážení obhospodařovatele dotčeného standardního fondu může být překlad podle odstavců 4 a 5 úředně ověřen. Za správnost a úplnost překladu podle odstavců 4 a 5 odpovídá obhospodařovatel dotčeného standardního fondu.
(7) V případě změny informací v oznámení podle odstavce 1 oznámí obhospodařovatel dotčeného standardního fondu tuto změnu písemně jak České národní bance, tak orgánu dohledu jiného členského státu, ve kterém mají být investice veřejně nabízeny, nejpozději jeden měsíc před provedením uvedené změny.
(8) Pokud v důsledku změny podle odstavce 7 již dotčený standardní fond není v souladu s právními předpisy, oznámí Česká národní banka tomuto fondu a orgánu dohledu jiného členského státu, ve kterém mají být investice dotčeného fondu veřejně nabízeny, do 15 pracovních dnů od obdržení veškerých dokumentů podle odstavce 7, že uvedenou změnu nesmí provést.
(9) Pokud byla změna podle odstavce 7 provedena po předání informace podle odstavce 8 a v důsledku této změny již dotčený standardní fond není v souladu s právními předpisy, přijme Česká národní banka veškerá vhodná opatření, včetně výslovného zákazu nabízení dotčeného standardního fondu, pokud je to nezbytné, a bez zbytečného odkladu tuto skutečnost včetně přijatých opatření oznámí orgánu dohledu jiného členského státu, ve kterém mají být investice do tohoto standardního fondu veřejně nabízeny.
_______________________
29) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/910 ze dne 15. prosince 2023, kterým se stanoví prováděcí technické normy ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o formu a obsah informací, které mají být oznamovány v souvislosti s přeshraničními činnostmi subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP), správcovskými společnostmi SKIPCP a výměnou informací mezi příslušnými orgány o přeshraničních oznámeních, a kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 584/2010.
§ 303
(1) Česká národní banka ověří, zda má oznámení a jeho přílohy podle § 302 předepsané náležitosti a ani netrpí jinými vadami.
(2) Česká národní banka do 10 pracovních dní ode dne, kdy obdržela oznámení a přílohy podle § 302, které má předepsané náležitosti a ani netrpí jinými vadami, odešle orgánu dohledu jiného členského státu, ve kterém mají být investice podle § 301 odst. 1 veřejně nabízeny,
a)	toto oznámení a jeho přílohy a
b)	potvrzení v anglickém jazyce o tom, že dotčený standardní fond splňuje požadavky směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující koordinaci předpisů v oblasti kolektivního investování4); náležitosti tohoto potvrzení vymezuje článek 2 a příloha II nařízení Komise (EU) č. 584/2010 3 odst. 4 a příloha VI prováděcího nařízení Komise (EU) 2024/91029).
(3) Česká národní banka sdělí obhospodařovateli dotčeného standardního fondu bez zbytečného odkladu, že odeslala oznámení, jeho přílohy a potvrzení podle odstavce 2.
(4) V dalším vymezují postup České národní banky podle odstavce 2 články 3 až 5 nařízení Komise (EU) č. 584/2010 4 a 5 prováděcího nařízení Komise (EU) 2024/91029).
_______________________
4) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES.

29) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/910 ze dne 15. prosince 2023, kterým se stanoví prováděcí technické normy ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o formu a obsah informací, které mají být oznamovány v souvislosti s přeshraničními činnostmi subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP), správcovskými společnostmi SKIPCP a výměnou informací mezi příslušnými orgány o přeshraničních oznámeních, a kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 584/2010.
§ 310
V případě obhospodařovatele neoprávněného přesáhnout rozhodný limit, jde-li o veřejné nabízení v České republice
(1) Investice do fondu kvalifikovaných investorů nebo do zahraničního investičního fondu srovnatelného se speciálním fondem nebo s fondem kvalifikovaných investorů, jehož domovským státem je členský stát, který obhospodařuje obhospodařovatel se sídlem v České republice neoprávněný přesáhnout rozhodný limit, lze v České republice veřejně nabízet ode dne, kdy je tento fond zapsaný v seznamu vedeném Českou národní bankou podle § 597 písm. a), b), c) nebo d).
(2) Investice do zahraničního investičního fondu srovnatelného se speciálním fondem nebo s fondem kvalifikovaných investorů, jehož domovským státem je jiný členský stát, který obhospodařuje obhospodařovatel, který nemá povolení orgánu dohledu jiného členského státu opravňující jej přesáhnout rozhodný limit, se sídlem v jiném členském státě, lze v České republice veřejně nabízet ode dne, kdy je tento fond zapsán v seznamu vedeném Českou národní bankou podle § 597 písm. d).
§ 316
(1) Investice do zahraničního investičního fondu srovnatelného se speciálním fondem nebo s fondem kvalifikovaných investorů, jehož domovským státem je jiný členský stát, který obhospodařuje obhospodařovatel, který přesahuje rozhodný limit, se sídlem ve státě, který není členským státem, lze pouze v České republice nabízet ode dne, kdy je tento fond zapsaný v seznamu vedeném Českou národní bankou podle odstavce 2.
(2) Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond uvedený v odstavci 1 do seznamu podle § 597 písm. d) na žádost jeho obhospodařovatele do 20 pracovních dnů, jestliže
a)	orgán dohledu jiného státu, který udělil obhospodařovateli tohoto fondu oprávnění k obhospodařování tohoto fondu, a Česká národní banka se v souladu s články 113 až 115 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, dohodly na výměně informací nezbytných k výkonu dohledu podle tohoto zákona,
b)	orgán dohledu jiného státu, který udělil obhospodařovateli tohoto fondu oprávnění k obhospodařování tohoto fondu, a orgán dohledu domovského státu tohoto fondu, se v souladu s články 113 až 115 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, dohodly na výměně informací nezbytných k výkonu dohledu podle práva domovského státu tohoto fondu, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů5), a
c)	stát, ve kterém má sídlo obhospodařovatel tohoto fondu, není uveden na seznamu nespolupracujících zemí a teritorií vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj. označen jako vysoce riziková třetí země podle čl. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/167530), a
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 18)
CELEX 32011L0061 [čl. 42 odst. 1 první pododstavec písm. c)]
d)	stát, ve kterém má sídlo obhospodařovatel tohoto fondu, uzavřel s Českou republikou dohodu, která odpovídá zásadám podle čl. 26 Modelové daňové smlouvy Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj o příjmech a majetku a která zajišťuje výměnu informací v daňových záležitostech a tento stát není uveden v příloze I závěrů Rady pro hospodářské a finanční věci o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti.
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 18)
CELEX 32011L0061 [čl. 42 odst. 1 první pododstavec písm. d)]
(3) Při nabízení investic podle odstavce 1 plní obhospodařovatel dotčeného zahraničního investičního fondu ve vztahu k tomuto fondu, České národní bance a investorům se sídlem nebo bydlištěm v České republice povinnosti uložené obhospodařovateli oprávněnému přesáhnout rozhodný limit podle § 34 až 37, § 233 až 235, § 241, 290, 291, 293, 463, 464 a 557 obdobně.
(4) Povinnosti stanovené v odstavci 3 musí být plněny i poté, co investice podle odstavce 1 přestaly být v České republice nabízeny, a to až do vypořádání závazků vůči osobám ve srovnatelném postavení s podílníky, obmyšlenými, zakladateli, společníky nebo tichými společníky dotčeného zahraničního investičního fondu, kteří mají sídlo nebo bydliště v České republice, a v případě zařízení srovnatelného se svěřenským fondem i těmi, kteří zvýšili majetek tohoto zařízení jako dotčeného zahraničního investičního fondu smlouvy a mají sídlo nebo bydliště v České republice.
(5) Zakazuje se nabízet v České republice investice podle odstavce 1 po dni, který určí akt v přenesené působnosti přijatý Evropskou komisí na základě článku 68 odst. 6 směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů5) jako den, k němuž se musí ukončit vnitrostátní režimy upravené v článcích 36 a 42 této směrnice a režim pasu stanovený v článcích 35 a 37 až 41 této směrnice se stane jediným povinným režimem platným ve všech členských státech.
(6) Žádost podle odstavce 2 lze podat pouze elektronicky; žádost musí obsahovat údaje a doklady prokazující splnění podmínek stanovených tímto zákonem. Česká národní banka stanoví vyhláškou náležitosti žádosti osvědčující splnění podmínek stanovených tímto zákonem, její formu a způsob podání.
_______________________
5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.

30) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1675 ze dne 14. července 2016, kterým se směrnice (EU) 2015/849 Evropského parlamentu a Rady doplňuje o identifikaci vysoce rizikových třetích zemí se strategickými nedostatky, v platném znění.
§ 318
V případě investiční společnosti oprávněné přesáhnout rozhodný limit, jde-li o nabízení pouze v České republice 
(1) Investice do zahraničního investičního fondu, jehož domovským státem není členský stát, který obhospodařuje investiční společnost oprávněná přesáhnout rozhodný limit, lze pouze v České republice nabízet ode dne, kdy je tento fond zapsaný v seznamu vedeném Českou národní bankou podle § 597 písm. d).
(2) Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond uvedený v odstavci 1 do seznamu podle § 597 písm. d) na žádost jeho obhospodařovatele do 20 pracovních dnů, jestliže
a)	orgán dohledu domovského státu tohoto fondu a Česká národní banka se v souladu s články 113 až 115 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, dohodly na výměně informací nezbytných k výkonu dohledu podle tohoto zákona a,
b)	domovský stát tohoto fondu není uveden na seznamu nespolupracujících zemí a teritorií vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj. označen jako vysoce riziková třetí země podle čl. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/167530), a
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 15 písm. a)]
CELEX 32011L0061 [čl. 36 odst. 1 písm. c)]
c)	domovský stát tohoto fondu uzavřel s Českou republikou dohodu, která odpovídá zásadám podle čl. 26 Modelové daňové smlouvy Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj o příjmech a majetku a která zajišťuje výměnu informací v daňových záležitostech a není uveden v příloze I závěrů Rady pro hospodářské a finanční věci o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 15 písm. a)]
CELEX 32011L0061 [čl. 36 odst. 1 písm. d)]
(3) Při nabízení investic podle odstavce 1 plní obhospodařovatel dotčeného zahraničního investičního fondu ve vztahu k tomuto fondu povinnosti uložené obhospodařovateli oprávněnému přesáhnout rozhodný limit podle tohoto zákona, na základě tohoto zákona nebo podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů6), s výjimkou § 60 až 84; obhospodařovatel dotčeného zahraničního investičního fondu však zajistí, aby činnost depozitáře podle § 71 až 73 ve vztahu k tomuto fondu vykonávaly jiné osoby. Obhospodařovatel dotčeného zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance údaje nutné k identifikaci osob, které vykonávají činnost depozitáře tohoto fondu podle § 71 až 73, jakož i jejich změny.
(4) Pro povinnosti stanovené v odstavci 3 se § 316 odst. 4 použije obdobně.
(5) Zakazuje se nabízet v České republice investice podle odstavce 1 po dni, který určí akt v přenesené působnosti přijatý Evropskou komisí na základě článku 68 odst. 6 směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů5) jako den, k němuž se musí ukončit vnitrostátní režimy upravené v článcích 36 a 42 této směrnice a režim pasu stanovený v článcích 35 a 37 až 41 této směrnice se stane jediným povinným režimem platným ve všech členských státech.
(6) Žádost podle odstavce 2 lze podat pouze elektronicky; žádost musí obsahovat údaje a doklady prokazující splnění podmínek stanovených tímto zákonem. Česká národní banka stanoví vyhláškou náležitosti žádosti osvědčující splnění podmínek stanovených tímto zákonem, její formu a způsob podání. Česká národní banka dále stanoví vyhláškou v rozsahu potřebném pro výkon účinného dohledu nad kapitálovým trhem rozsah, strukturu, formu a způsob oznamování údajů a poskytování dokumentů podle odstavce 3 České národní bance, jakož i lhůty pro jejich oznamování a poskytování.
_______________________
5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.

6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.

30) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1675 ze dne 14. července 2016, kterým se směrnice (EU) 2015/849 Evropského parlamentu a Rady doplňuje o identifikaci vysoce rizikových třetích zemí se strategickými nedostatky, v platném znění.


§ 319
V případě obhospodařovatele se sídlem v jiném členském státě oprávněného přesáhnout rozhodný limit, jde-li o nabízení pouze v České republice
(1) Investice do zahraničního investičního fondu, jehož domovským státem není členský stát, který obhospodařuje obhospodařovatel oprávněný přesáhnout rozhodný limit se sídlem v jiném členském státě, lze pouze v České republice nabízet ode dne, kdy je tento fond zapsaný v seznamu vedeném Českou národní bankou podle § 597 písm. d).
(2) Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond uvedený v odstavci 1 do seznamu podle § 597 písm. d) na žádost jeho obhospodařovatele do 20 pracovních dnů, jestliže
a)	orgán dohledu domovského státu tohoto fondu a orgán dohledu jiného členského státu, ve kterém má sídlo obhospodařovatel tohoto fondu, se v souladu s články 113 až 115 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, dohodly na výměně informací nezbytných k výkonu dohledu podle práva tohoto jiného členského státu, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů5),
b)	je obdobně splněna podmínka podle § 318 odst. 2 písm. b).
b)	jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. b) a c).
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 15 písm. a)]
CELEX 32011L0061 [čl. 36 odst. 1 písm. c) a d)]
(3) Při nabízení investic podle odstavce 1 plní obhospodařovatel dotčeného zahraničního investičního fondu ve vztahu k tomuto fondu povinnosti uložené obhospodařovateli oprávněnému přesáhnout rozhodný limit podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů6), a podle práva státu, ve kterém má sídlo, na základě směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů5), s výjimkou článku 21 této směrnice; obhospodařovatel dotčeného zahraničního investičního fondu však zajistí, aby činnost depozitáře podle článku 21 odst. 7, 8 a 9 směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů5) ve vztahu k tomuto fondu vykonávaly jiné osoby. Obhospodařovatel dotčeného zahraničního investičního fondu zašle orgánu dohledu jiného členského státu, ve kterém má sídlo, údaje nutné k identifikaci osob, které vykonávají činnost depozitáře tohoto fondu podle článku 21 odst. 7, 8 a 9 směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů5), jakož i jejich změny.
(4) Pro povinnosti stanovené v odstavci 3 se § 316 odst. 4 použije obdobně.
(5) Zakazuje se nabízet v České republice investice podle odstavce 1 po dni, který určí akt v přenesené působnosti přijatý Evropskou komisí na základě článku 68 odst. 6 směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů5) jako den, k němuž se musí ukončit vnitrostátní režimy upravené v článcích 36 a 42 této směrnice a režim pasu stanovený v článcích 35 a 37 až 41 této směrnice se stane jediným povinným režimem platným ve všech členských státech.
(6) Žádost podle odstavce 2 lze podat pouze elektronicky; žádost musí obsahovat údaje a doklady prokazující splnění podmínek stanovených tímto zákonem. Česká národní banka stanoví vyhláškou náležitosti žádosti osvědčující splnění podmínek stanovených tímto zákonem, její formu a způsob podání.
_______________________
5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.

6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.
§ 320
V případě investiční společnosti oprávněné přesáhnout rozhodný limit, jde-li o nabízení v České republice
(1) Investice do zahraničního investičního fondu, jehož domovským státem není členský stát, který obhospodařuje investiční společnost oprávněná přesáhnout rozhodný limit, lze v České republice nabízet ode dne, kdy je tento fond zapsaný v seznamu vedeném Českou národní bankou podle § 597 písm. d).
(2) Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond uvedený v odstavci 1 do seznamu podle § 597 písm. d) na žádost jeho obhospodařovatele do 20 pracovních dnů, jestliže
a)	jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. a) a b), až c), a
b)	domovský stát tohoto fondu uzavřel s Českou republikou dohodu, která odpovídá zásadám uvedeným v článku 26 Modelové daňové smlouvy Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj o příjmech a majetku a která zajišťuje výměnu informací v daňových záležitostech, a
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 14)
CELEX 32011L0061 [čl. 35 odst. 2 první pododstavec písm. b) a c)]
c)	b) dni, od kterého mají být tyto investice nabízeny, předchází den, který určuje předpis Evropské unie vydaný na základě článku 67 odst. 6 směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů5) jako den nabytí účinnosti čl. 35 a 37 až 41 této směrnice.
(3) Žádost podle odstavce 2 lze podat pouze elektronicky; žádost musí obsahovat údaje a doklady prokazující splnění podmínek stanovených tímto zákonem. Česká národní banka stanoví vyhláškou náležitosti žádosti osvědčující splnění podmínek stanovených tímto zákonem, její formu a způsob podání.
_______________________
5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.
§ 321
V případě investiční společnosti oprávněné přesáhnout rozhodný limit, jde-li o nabízení v jiném členském státě
(1) Pro nabízení investic v jiném členském státě do zahraničního investičního fondu, jehož domovským státem není členský stát, který obhospodařuje investiční společnost oprávněná přesáhnout rozhodný limit, osobám uvedeným v § 2a odst. 1 nebo 2 zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu a osobám, které jsou podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu nebo podle práva jiného členského státu považovány ve vztahu k investicím do daného fondu za zákazníka, který je profesionálním zákazníkem, se § 311 až 314 použijí obdobně.
(2) Investice podle odstavce 1 lze v jiném členském státě nabízet jen, jestliže
a)	jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. a) a b) až c) a § 320 odst. 2 písm. b) a c) a
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 14)
CELEX 32011L0061 [čl. 35 odst. 2 první pododstavec písm. b) a c)]
b)	domovský stát tohoto fondu uzavřel s jiným členským státem, ve kterém mají být tyto investice nabízeny, dohodu, která odpovídá zásadám uvedeným v článku 26 Modelové daňové smlouvy Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj o příjmech a majetku a která zajišťuje výměnu informací v daňových záležitostech.
§ 322
V případě obhospodařovatele se sídlem v jiném členském státě oprávněného přesáhnout rozhodný limit, jde-li o nabízení v České republice
(1) Pro nabízení investic v České republice do zahraničního investičního fondu, jehož domovským státem není členský stát, který obhospodařuje obhospodařovatel oprávněný přesáhnout rozhodný limit se sídlem v jiném členském státě, osobám uvedeným v § 2a odst. 1 nebo 2 zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu a osobám, které jsou podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu považovány ve vztahu k investicím do daného fondu za zákazníka, který je profesionálním zákazníkem, se § 315 odst. 1 použije obdobně.
(2) Investice podle odstavce 1 lze v České republice nabízet jen, jestliže
a)	jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. b), § 319 odst. 2 písm. a) a § 320 odst. 2 písm. b) a c), § 319 odst. 2 písm. a) a § 320 odst. 2 písm. b) a
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 14)
CELEX 32011L0061 [čl. 35 odst. 2 první pododstavec písm. b) a c)]
b)	domovský stát tohoto fondu uzavřel s jiným členským státem, ve kterém má sídlo obhospodařovatel tohoto fondu, dohodu, která odpovídá zásadám uvedeným v článku 26 Modelové daňové smlouvy Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj o příjmech a majetku a která zajišťuje výměnu informací v daňových záležitostech.
(3) Investice podle odstavce 1 lze v České republice veřejně nabízet ode dne, kdy je tento fond zapsaný v seznamu vedeném Českou národní bankou podle § 597 písm. d).
(4) Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond uvedený v odstavci 1 do seznamu podle § 597 písm. d) na žádost jeho obhospodařovatele do 20 pracovních dnů, jestliže jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. b), § 319 odst. 2 písm. a), § 320 odst. 2 písm. b) a c), § 319 odst. 2 písm. a), § 320 odst. 2 písm. b) a odstavce 2 písm. b).
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 14)
CELEX 32011L0061 [čl. 35 odst. 2 první pododstavec písm. b) a c)]
(5) Žádost podle odstavce 4 lze podat pouze elektronicky; žádost musí obsahovat údaje a doklady prokazující splnění podmínek stanovených tímto zákonem. Česká národní banka stanoví vyhláškou náležitosti žádosti osvědčující splnění podmínek stanovených tímto zákonem, její formu a způsob podání.


§ 324
Nabízení pouze v České republice
(1) Investice do zahraničního investičního fondu, jehož domovským státem není členský stát, který obhospodařuje obhospodařovatel přesahující rozhodný limit se sídlem ve státě, který není členským státem, lze pouze v České republice nabízet ode dne, kdy je tento fond zapsaný v seznamu vedeném Českou národní bankou podle § 597 písm. d).
(2) Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond uvedený v odstavci 1 do seznamu podle § 597 písm. d) na žádost jeho obhospodařovatele do 20 pracovních dnů, jestliže
a)	jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. a) a b) až c),
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 18)
CELEX 32011L0061 [čl. 42 odst. 1 první pododstavec písm. c) a d)]
b)	orgán dohledu jiného státu, který udělil obhospodařovateli tohoto fondu povolení opravňující jej obhospodařovat tento fond, a Česká národní banka se v souladu s články 113 až 115 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, dohodly na výměně informací nezbytných k výkonu dohledu podle tohoto zákona a
c)	stát, ve kterém má sídlo obhospodařovatel tohoto fondu, není uveden na seznamu nespolupracujících zemí a teritorií vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj.
c)	jsou obdobně splněny podmínky podle § 316 odst. 2 písm. c) a d).
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 18)
CELEX 32011L0061 [čl. 42 odst. 1 první pododstavec písm. c) a d)]
(3) Pro nabízení investic podle odstavce 1 se § 316 odst. 3 až 5 použijí obdobně.
(4) Žádost podle odstavce 2 lze podat pouze elektronicky; žádost musí obsahovat údaje a doklady prokazující splnění podmínek stanovených tímto zákonem. Česká národní banka stanoví vyhláškou náležitosti žádosti osvědčující splnění podmínek stanovených tímto zákonem, její formu a způsob podání.
§ 325
Nabízení v České republice
(1) Investice do zahraničního investičního fondu, jehož domovským státem není členský stát, který obhospodařuje zahraniční osoba s povolením podle § 481, lze v České republice nabízet ode dne, kdy je tento fond zapsaný v seznamu vedeném Českou národní bankou podle § 597 písm. d).
(2) Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond uvedený v odstavci 1 do seznamu podle § 597 písm. d) na žádost jeho obhospodařovatele do 20 pracovních dnů, jestliže jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. a) a b) až c) a § 320 odst. 2 písm. b) a c).
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 17)
CELEX 32011L0061 [čl. 40 odst. 2 první pododstavec písm. b) a c)]
(3) Investice do zahraničního investičního fondu, jehož domovským státem není členský stát, který obhospodařuje osoba se sídlem ve státě, který není členským státem, která má povolení udělené orgánem dohledu jiného členského státu srovnatelné s povolením podle § 481, lze v České republice nabízet osobám uvedeným v § 2a odst. 1 nebo 2 zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu a osobám, které jsou podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu nebo podle práva jiného členského státu považovány ve vztahu k investicím do daného fondu za zákazníka, který je profesionálním zákazníkem, ode dne, kdy obhospodařovatel tohoto fondu obdrží sdělení orgánu dohledu jiného členského státu, který jí udělil povolení srovnatelné s povolením podle § 481, srovnatelné se sdělením České národní banky podle § 313 odst. 3. Ustanovení § 315 odst. 1 věty druhé se použije obdobně. Investice podle věty první lze v České republice nabízet jen, jestliže jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. b) a § 320 odst. 2 písm. b) a c) a § 320 odst. 2 písm. b) a
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 17)
CELEX 32011L0061 [čl. 40 odst. 2 první pododstavec písm. b) a c)]
a)	orgán dohledu domovského státu tohoto fondu a orgán dohledu jiného členského státu, který udělil obhospodařovateli tohoto fondu povolení srovnatelné s povolením podle § 481, se v souladu s články 113 až 115 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, dohodly na výměně informací nezbytných k výkonu dohledu podle práva tohoto jiného členského státu, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů5), a
b)	domovský stát tohoto fondu uzavřel s jiným členským státem, jehož orgán dohledu udělil obhospodařovateli tohoto fondu povolení srovnatelné s povolením podle § 481, dohodu, která odpovídá zásadám uvedeným v článku 26 Modelové daňové smlouvy Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj o příjmech a majetku a která zajišťuje výměnu informací v daňových záležitostech.
(4) Investice podle odstavce 3 lze v České republice veřejně nabízet ode dne, kdy je tento fond zapsaný v seznamu vedeném Českou národní bankou podle § 597 písm. d).
(5) Česká národní banka zapíše zahraniční investiční fond uvedený v odstavci 3 do seznamu podle § 597 písm. d) na žádost jeho obhospodařovatele do 20 pracovních dnů, jestliže jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. b), § 320 odst. 2 písm. b) a c), § 320 odst. 2 písm. b) a odstavce 3 písm. a) a b).
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 17)
CELEX 32011L0061 [čl. 40 odst. 2 první pododstavec písm. b) a c)]
(6) Žádost podle odstavců 2 a 5 lze podat pouze elektronicky; žádost musí obsahovat údaje a doklady prokazující splnění podmínek stanovených tímto zákonem. Česká národní banka stanoví vyhláškou náležitosti žádosti osvědčující splnění podmínek stanovených tímto zákonem, její formu a způsob podání.
_______________________
5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.


§ 326
Nabízení v jiném členském státě
Pro nabízení investic v jiném členském státě do zahraničního investičního fondu, jehož domovským státem není členský stát, který obhospodařuje zahraniční osoba s povolením podle § 481, osobám uvedeným v § 2a odst. 1 nebo 2 zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu a osobám, které jsou podle práva tohoto jiného členského státu považovány ve vztahu k investicím do daného fondu za zákazníka, který je profesionálním zákazníkem, se § 311 až 314 použijí obdobně; tyto investice lze v jiném členském státě nabízet jen, jestliže jsou obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. a) a b), § 320 odst. 2 písm. b) a c) až c), § 320 odst. 2 písm. b) a § 321 odst. 2 písm. b).
§ 327
(1) Depozitářem zahraničního investičního fondu, jehož domovským státem není členský stát a do nějž jsou nabízeny investice v České republice, může být pouze
a)	zahraniční osoba,
1.	která má sídlo nebo pobočku v domovském státě tohoto fondu,
2.	která dodržuje pravidla obezřetnosti podle práva státu, ve kterém má sídlo,
3.	která podléhá dohledu ve státě, ve kterém má sídlo,
4.	jestliže jsou ve vztahu k domovskému státu fondu obdobně splněny podmínky podle § 318 odst. 2 písm. b) a § 320 odst. 2 písm. b) c),
5.	jestliže stát, ve kterém má sídlo, není označen jako vysoce riziková třetí země podle čl. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/167530),
6.	jestliže stát, ve kterém má sídlo, uzavřel s Českou republikou dohodu, která odpovídá zásadám podle čl. 26 Modelové daňové smlouvy Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj o příjmech a majetku a která zajišťuje výměnu informací v daňových záležitostech a není uveden v příloze I závěrů Rady pro hospodářské a finanční věci o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 10 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 21 odst. 6 první pododstavec písm. c) a d)]
5.	7. jestliže se orgán dohledu státu, ve kterém má sídlo, a Česká národní banka dohodly na výměně informací nezbytných k výkonu dohledu podle tohoto zákona a
6.	8. která se ve smlouvě srovnatelné s depozitářskou smlouvou zaváže, že bude vykonávat kontrolní činnost depozitáře alespoň tak, jak vyplývá z § 73, a odpovídat za újmu alespoň tak, jak vyplývá z § 80 až 82, nebo
b)	osoba, která má sídlo nebo pobočku v členském státě, ve kterém má sídlo obhospodařovatel tohoto fondu nebo který je referenčním státem obhospodařovatele tohoto fondu a která může být podle práva tohoto členského státu depozitářem.
(2) Pro depozitáře zahraničního investičního fondu uvedeného v odstavci 1 písm. b), jehož obhospodařovatel má sídlo nebo pobočku v České republice, nebo pro jehož obhospodařovatele je Česká republika referenčním státem, se ustanovení tohoto zákona, která se dovolávají depozitáře speciálního fondu nebo depozitáře fondu kvalifikovaných investorů, použijí obdobně.
(3) Pokud bude stát, ve kterém má zahraniční osoba podle odstavce 1 písm. a) sídlo nebo skutečné sídlo, označen jako vysoce riziková třetí země podle čl. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/167530) nebo uveden v příloze I závěrů Rady pro hospodářské a finanční věci o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti, musí se s přihlédnutím k zájmům podílníků, společníků a obmyšlených dotčeného zahraničního fondu stát depozitářem tohoto fondu jiná osoba, a to bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 2 let.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 10 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 21 odst. 6 druhý pododstavec)
(3) (4) V dalším náležitosti splnění podmínek podle odstavce 1 písm. a) bodů 2 a 3 vymezuje článek 84 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013.
§ 350
Jmenování a odvolání
(1) Likvidátora investiční společnosti jmenuje a odvolává Česká národní banka, ledaže investiční společnost byla zrušena rozhodnutím soudu.
(2) Při jmenování likvidátora investiční společnosti na žádost není Česká národní banka vázána osobou likvidátora uvedenou v žádosti.
(3) Rozklad proti rozhodnutí České národní banky o jmenování nebo odvolání likvidátora investiční společnosti nemá odkladný účinek.
(4) Návrh na zápis likvidátora investiční společnosti do obchodního rejstříku a návrh na výmaz tohoto likvidátora z obchodního rejstříku podává Česká národní banka.
(5) Na likvidátora investiční společnosti se § 515 nepoužije 516 až 518 nepoužijí.
§ 456
Neschválení účetní závěrky
Administrátor investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance, že příslušný orgán ve stanovené lhůtě neschválil účetní závěrku investičního fondu, jehož administraci provádí, nebo soud rozhodl o neplatnosti jednání příslušného orgánu, který schválil účetní závěrku investičního fondu.
§ 457
Statut a sdělení klíčových informací
(1) Administrátor investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu poskytne České národní bance statut tohoto fondu a oznámí jí každou jeho změnu.
(2) Administrátor investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu fondu kolektivního investování poskytne České národní bance sdělení klíčových informací tohoto fondu a oznámí jí každou jeho změnu.
§ 458
Pozastavení vydávání nebo vydávání a odkupování podílových listů nebo investičních akcií
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance své rozhodnutí o pozastavení vydávání nebo vydávání a odkupování podílových listů nebo investičních akcií a zašle jí zápis o tomto rozhodnutí.Pozn.: Změny v § 459 odst. 2 až 4 nabývají účinností až 16. 4. 2027.

§ 459
Pověření jiného výkonem jednotlivé činnosti
(1) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance to, že hodlá pověřit jiného výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu nebo výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje některá z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až j).
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 9 písm. a) bod i); čl. 2 odst. 4 písm. a) bod i)]
CELEX 32009L0065 (čl. 13 odst. 1 návětí první věta)
CELEX 32011L0061 (čl. 20 odst. 1 návětí první věta)
(2) Pověří-li obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu jiného výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování tohoto fondu, oznámí České národní bance za každý jím obhospodařovaný fond a za každý jím nabízený fond v členském státě
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 12 písm. b) bod i); čl. 2 odst. 7]
CELEX 32009L0065 [čl. 20a odst. 2 návětí]
CELEX 32011L0061 [čl. 24 odst. 2 návětí]
a)	u každé pověřené osoby
1.	její jméno,
2.	její bydliště, sídlo nebo adresu umístění pobočky,
3.	informaci, zda je v úzkém propojení s tímto obhospodařovatelem,
4.	informaci, zda má podnikatelské nebo jiné oprávnění k výkonu této činnosti, včetně případného označení příslušného orgánu dohledu vykonávajícího dohled nad touto osobou,
5.	kód sloužící k její identifikaci, který je nezbytný pro propojení poskytnutých údajů s údaji poskytnutými České národní bance a s údaji z veřejně dostupných zdrojů,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 12 písm. b) bod i); čl. 2 odst. 7]
CELEX 32009L0065 [čl. 20a odst. 2 písm. d) bod i)]
CELEX 32011L0061 [čl. 24 odst. 2 písm. d) bod i)]
b)	vlastní personální zdroje vyjádřené ekvivalentem plných pracovních úvazků, které obhospodařovatel využívá k plnění každodenních úkolů v oblasti obhospodařování investičních fondů a zahraničních investičních fondů,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 12 písm. b) bod i); čl. 2 odst. 7]
CELEX 32009L0065 [čl. 20a odst. 2 písm. d) bod ii)]
CELEX 32011L0061 [čl. 24 odst. 2 písm. d) bod ii)]
c)	seznam a popis jednotlivých činností, které zahrnuje obhospodařování tohoto fondu, pokud jsou předmětem pověření,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 12 písm. b) bod i); čl. 2 odst. 7]
CELEX 32009L0065 [čl. 20a odst. 2 písm. d) bod iii)]
CELEX 32011L0061 [čl. 24 odst. 2 písm. d) bod iii)]
d)	objem a procentní podíl majetku fondu, na který se vztahuje pověření, je-li předmětem pověření správa majetku tohoto fondu,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 12 písm. b) bod i); čl. 2 odst. 7]
CELEX 32009L0065 [čl. 20a odst. 2 písm. d) bod iv)]
CELEX 32011L0061 [čl. 24 odst. 2 písm. d) bod iv)]
e)	personální zdroje vyjádřené ekvivalentem plných pracovních úvazků, které obhospodařovatel využívá ke kontrole tohoto pověření,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 12 písm. b) bod i); čl. 2 odst. 7]
CELEX 32009L0065 [čl. 20a odst. 2 písm. d) bod v)]
CELEX 32011L0061 [čl. 24 odst. 2 písm. d) bod v)]
f)	počet a data pravidelných přezkumů náležité péče prováděných obhospodařovatelem za účelem kontroly výkonu činností, které jsou předmětem pověření, včetně seznamu zjištěných problémů a případných opatření přijatých k řešení těchto problémů a dat, do kdy mají být tato opatření provedena,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 12 písm. b) bod i); čl. 2 odst. 7]
CELEX 32009L0065 [čl. 20a odst. 2 písm. d) bod vi)]
CELEX 32011L0061 [čl. 24 odst. 2 písm. d) bod vi)]
g)	datum zahájení a dohodnutého ukončení pověření.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 12 písm. b) bod i); čl. 2 odst. 7]
CELEX 32009L0065 [čl. 20a odst. 2 písm. d) bod viii]
CELEX 32011L0061 [čl. 24 odst. 2 písm. d) bod viii]
(2) (3) Administrátor investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance to, že hodlá pověřit jiného výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje administrace investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu.
(4) Upřesnění údajů poskytovaných podle odstavce 2, jejich formát a četnost podávání upravuje přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se doplňuje čl. 20a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES4) a čl. 24 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU5).
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 12; čl. 2 odst. 7]
CELEX 32009L0065 [čl. 20a odst. 5 písm. b) a c); čl. 20a odst. 6]
CELEX 32011L0061 [čl. 24 odst. 5a písm. b) a c); čl. 24 odst. 5b]
_______________________
4) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES.

5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.Pozn.: V § 460 se vkládá odstavec 2 a přečíslovává odstavec 3 s účinností až od 16. 4. 2027. Změny v dnešním odstavci 1 a 2 se provádí již s účinností od 16. 4. 2026.

§ 460
Pověření dalšího pověřenou osobou
(1) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance, že ten, kdo byl pověřen výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, nebo výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje některá z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až j), hodlá pověřit výkonem některého úkonu nebo některých úkonů z této činnosti dalšího.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 9 písm. a) bod i); čl. 2 odst. 4 písm. a) bod i)]
CELEX 32009L0065 (čl. 13 odst. 1 návětí)
CELEX 32011L0061 (čl. 20 odst. 4)
(2) Pověří-li ten, kdo byl pověřen výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu výkonem některého úkonu nebo některých úkonů z této činnosti dalšího, oznámí obhospodařovatel dotčeného fondu České národní bance za každý jím obhospodařovaný fond a za každý jím nabízený fond v Evropské unii informace podle § 459 odst. 2 písm. a), c), d) a g) týkající se tohoto pověření dalšího.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 12 písm. b) bod ii); čl. 2 odst. 7]
CELEX 32009L0065 [čl. 20a odst. 2 písm. d) bod vii)]
CELEX 32011L0061 [čl. 24 odst. 2 písm. d) bod vii)]
(2) (3) Administrátor investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance, že ten, kdo byl pověřen výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje administrace investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, hodlá pověřit jinou osobu výkonem některého úkonu nebo některých úkonů z této činnosti dalšího.


§ 461
Veřejné nabízení investic v České republice nebo v jiném členském státě
(1) Administrátor zahraničního investičního fondu srovnatelného se standardním fondem, do něhož jsou investice veřejně nabízeny v České republice, oznámí České národní bance změnu dokumentu tohoto fondu srovnatelného se společenskou smlouvou, statutem, výroční zprávou, pololetní zprávou a sdělením klíčových informací a zároveň jí oznámí, kde lze tyto dokumenty nalézt v elektronické podobě.
(2) Administrátor zahraničního investičního fondu srovnatelného se standardním fondem, do něhož jsou investice veřejně nabízeny v České republice, oznámí České národní bance změnu dohod podle § 306 a jakoukoli změnu v druzích investic do tohoto fondu.
(3) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance, že investice do tohoto fondu jsou v České republice nebo v jiném členském státě veřejně nabízeny. Další náležitosti tohoto oznámení ve vztahu k zahraničnímu investičnímu fondu srovnatelnému se standardním fondem vymezuje čl. 1 a příloha I nařízení Komise (EU) č. 584/2010 odst. 1 a příloha I prováděcího nařízení Komise (EU) 2024/91029).
(4) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance jakoukoli změnu v údajích uvedených v oznámení podle odstavce 3, jakož i to, že investice do tohoto fondu přestaly být v České republice nebo v jiném členském státě veřejně nabízeny.
_______________________
29) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/910 ze dne 15. prosince 2023, kterým se stanoví prováděcí technické normy ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o formu a obsah informací, které mají být oznamovány v souvislosti s přeshraničními činnostmi subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP), správcovskými společnostmi SKIPCP a výměnou informací mezi příslušnými orgány o přeshraničních oznámeních, a kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 584/2010.
§ 463Pozn.: Změny v § 463 nabývají účinnosti až 16. 4. 2027.

Údaje týkající se obhospodařování investičního fondu a zahraničního investičního fondu
(1) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance údaje o
a)	podílu majetku fondu, který podléhá zvláštním opatřením v důsledku jeho nízké likvidity, na celkovém majetku fondu vyjádřeném v procentech,
b)	opatřeních přijatých k řízení rizika nedostatečné likvidity fondu,
c)	rizikovém profilu fondu a opatřeních přijatých k řízení rizik, kterým fond může být v závislosti na zvolené investiční strategii vystaven, a celkové míře využití pákového efektu fondem,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 12 písm. b) bod i); čl. 2 odst. 7]
CELEX 32009L0065 [čl. 20a odst. 2 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 24 odst. 2 písm. c)]
d)	výsledcích zátěžových testů, které provedl. ,
e)	členských státech, v nichž jsou investice do fondu skutečně nabízeny administrátorem tohoto fondu nebo jím pověřenou osobou.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 12 písm. b) bod ii); čl. 2 odst. 7]
CELEX 32009L0065 [čl. 20a odst. 2 písm. e)]
CELEX 32011L0061 [čl. 24 odst. 2 písm. f)]
(2) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance údaje o
a)	nejdůležitějších a nejvýznamnějších
1.	trzích, na kterých se obchoduje na účet všech jím obhospodařovaných investičních fondů a zahraničních investičních fondů,
2.	investičních nástrojích, s nimiž obchoduje na účet jím obhospodařovaných investičních fondů a zahraničních investičních fondů, a
3.	expozicích za každý jim obhospodařovaný investiční fond a zahraniční investiční fond a
b)	investičních fondech a zahraničních investičních fondech, které obhospodařuje.
(2) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance údaje o
a)	trzích, na kterých obchoduje na účet všech jím obhospodařovaných investičních fondů a zahraničních investičních fondů,
b)	investičních nástrojích, s nimiž obchoduje na účet jím obhospodařovaných investičních fondů a zahraničních investičních fondů,
c)	investičních fondech a zahraničních investičních fondech, které obhospodařuje.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 12 písm. a); čl. 2 odst. 7]
CELEX 32009L0065 (čl. 20a odst. 1 první pododstavec)
CELEX 32011L0061 (čl. 24 odst. 1 první pododstavec)
(3) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance za každý jím obhospodařovaný fond údaje o
a)	trzích, na nichž fond obchoduje,
b)	investičních nástrojích, s nimiž fond obchoduje,
c)	expozicích a majetku tohoto fondu.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 12 písm. a); čl. 2 odst. 7]
CELEX 32009L0065 (čl. 20a odst. 1 druhý pododstavec první věta)
CELEX 32011L0061 (čl. 24 odst. 1 druhý pododstavec první věta)
(4) Údaje poskytnuté podle odstavce 3 zahrnují kódy sloužící k identifikaci majetku, fondu a obhospodařovatele nezbytné pro propojení poskytnutých údajů s údaji poskytnutými České národní bance a s údaji z veřejně dostupných zdrojů.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 12 písm. a); čl. 2 odst. 7]
CELEX 32009L0065 (čl. 20a odst. 1 druhý pododstavec druhá věta)
CELEX 32011L0061 (čl. 24 odst. 1 druhý pododstavec druhá věta)
(3) (5) V dalším povinnosti podle odstavců 1 a 2 vymezuje článek 110 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013.
§ 465
Nedosažení fondového kapitálu investičního fondu
Nedosáhne-li fondový kapitál investičního fondu ve stanovených lhůtách alespoň zákonem stanovené částky, oznámí to jeho administrátor České národní bance.
§ 465
Oznamování České národní bance
(1) Obhospodařovatel otevřeného fondu oznámí České národní bance 
a) výběr nástroje pro řízení likvidity podle § 37b odst. 1,
b) zásady a postupy podle § 37b odst. 2.
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 8; čl. 2 odst. 6)
CELEX 32009L0065 (čl. 18a odst. 2 třetí pododstavec druhá věta)
CELEX 32011L0061 (čl. 16 odst. 2b třetí pododstavec druhá věta)
(2) Obhospodařovatel otevřeného fondu bez zbytečného odkladu oznámí České národní bance, že použil nebo přestal používat
a)	pozastavení vydávání a odkupování,
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 8; čl. 2 odst. 13)
CELEX 32009L0065 [čl. 84 odst. 3 první pododstavec písm. a)]
CELEX 32011L0061 [čl. 16 odst. 2d první pododstavec písm. a)]
b)	nástroj pro řízení likvidity vybraný podle § 37b odst. 1 způsobem, který není součástí běžné činnosti upravené ve statutu nebo ve srovnatelném dokumentu dotčeného fondu.
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 8; čl. 2 odst. 13)
CELEX 32009L0065 [čl. 84 odst. 3 první pododstavec písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 16 odst. 2d první pododstavec písm. b)]
(3) Obhospodařovatel otevřeného fondu oznámí České národní bance předem, že hodlá použít nebo přestat používat oddělení majetku.
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 8; čl. 2 odst. 13)
CELEX 32009L0065 (čl. 84 odst. 3 druhý pododstavec)
CELEX 32011L0061 (čl. 16 odst. 2d druhý pododstavec)


§ 469
Údaje o výboru odborníků a o nemovitostech a účastech v nemovitostních společnostech
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance údaje o
a) výboru odborníků a
b) nemovitostech a účastech v nemovitostních společnostech, do kterých tento fond investuje.
§ 469
Údaje o nemovitostech a účastech v nemovitostních společnostech
Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oznámí České národní bance údaje o nemovitostech a účastech v nemovitostních společnostech, do kterých tento fond investuje.
§ 476
Oznamovací povinnost osoby s předchozím souhlasem České národní banky k výkonu funkce
Osoba uvedená v § 515, která získala předchozí souhlas České národní banky k výkonu své funkce podle tohoto zákona, oznámí České národní bance každou změnu podmínek uvedených v § 516 nebo skončení výkonu své funkce.
§ 477
Rozšířená působnost
(1) Ustanovení § 462, § 463 odst. 2 písm. a) body 2 a 3 a § 475 a 3 se pro osobu uvedenou v § 15 odst. 1 použijí přiměřeně.
(2) Údaje uvedené v § 458, 462, § 463 odst. 1, § 464 odst. 1, § 466 odst. 1, § 467 odst. 2 a 3 a § 468 se oznámí České národní bance i ve vztahu ke každému podfondu.
§ 479
Investiční společnost
(1) Česká národní banka udělí povolení k činnosti investiční společnosti na žádost akciové společnosti nebo na žádost zakladatele nebo zakladatelů akciové společnosti přede dnem jejího zápisu do obchodního rejstříku, jestliže
a)	sídlo a skutečné sídlo je nebo má být v České republice,
b)	společnost je důvěryhodná,
c)	nejsou důvodné obavy, že společnost nebude mít v rozsahu, v jakém žádá o povolení k činnosti, ke dni zahájení činnosti věcné, organizační a personální předpoklady pro výkon takové činnosti, umožňující naplnění plánu obchodní činnosti, a především je zřejmé, jakým způsobem bude zajišťováno operativní řízení, plněna investiční strategie, zajišťována compliance a vnitřní audit, řízena rizika, prováděna finanční kontrola a řízeny peněžní toky, upraven systém odměňování osob a nastaveny postupy pro pověřování třetích osob výkonem některé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování nebo administrace investičního fondu, a pro kontrolu činnosti pověřených osob,
d)	její plán obchodní činnosti
1.	vymezuje a pokrývá plánovaný rozsah činnosti,
2.	je podložený reálnými ekonomickými propočty a
3.	vymezuje činnosti, jejichž výkonem hodlá pověřit jiného,
e)	řádný a obezřetný výkon činnosti společnosti budou řídit alespoň 2 osoby, které splňují předpoklady schvalování k výkonu funkce vedoucích osob stanovené v § 516 odst. 1 a 3,
f)	počáteční kapitál společnosti v minimální výši podle § 29 má průhledný a nezávadný původ, je umístěn v souladu s pravidly pro umístění kapitálu podle § 32 a společnost má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti kapitál ve výši podle § 30 a 31, která umožňuje řádné obhospodařování investičních fondů nebo zahraničních investičních fondů, a tento kapitál má průhledný a nezávadný původ,
g)	úzké propojení s jinou osobou nebrání výkonu dohledu nad společností; při úzkém propojení s osobou, která má sídlo nebo skutečné sídlo ve státě, který není členským státem, nesmí právo tohoto státu a způsob jeho uplatňování, včetně jeho vymahatelnosti, bránit výkonu dohledu nad investiční společností,
h)	u fondů nebo korporací, které obhospodařuje nebo hodlá obhospodařovat, nevznikají důvodné obavy, že nebude zpřístupňovat investorům údaje uvedené v § 241 odst. 1 nebo § 293,
i)	kvalifikovanou účast na společnosti budou mít pouze osoby splňující předpoklady stanovené v § 522 odst. 2,
j)	osvědčí splnění předpokladů podle § 507 odst. 1 stejných předpokladů jako obchodník s cennými papíry při poskytování investiční služby obhospodařování majetku zákazníka, a to ve vztahu k charakteru, rozsahu a složitosti těchto činností, hodlá-li vykonávat některou z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až f),
k)	splňuje předpoklady podle článku 14 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění, hodlá-li obhospodařovat kvalifikované fondy rizikového kapitálu podle článku 3 písm. b) tohoto předpisu nebo srovnatelné zahraniční investiční fondy, a
l)	splňuje předpoklady podle článku 15 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění, hodlá-li obhospodařovat kvalifikované fondy sociálního podnikání podle článku 3 písm. b) tohoto předpisu nebo srovnatelné zahraniční investiční fondy.,
m)	splňuje předpoklady podle čl. 34 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/101125), hodlá-li být osobou podle čl. 3 odst. 1 bodu 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/101125) a
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 2 písm. b); čl. 2 odst. 2 písm. a) bod ii)]
CELEX 32009L0065 [čl. 6 odst. 3 první pododstavec písm. c)]
CELEX 32011L0061 [čl. 6 odst. 4 písm. c)]
n)	splňuje předpoklady podle § 6 zákona č. 84/2024 Sb., o trhu s nevýkonnými úvěry, pro správu nevýkonných úvěrů, hodlá-li spravovat nevýkonné úvěry podle zákona upravujícího trh s nevýkonnými úvěry.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 2 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 6 odst. 4 písm. d)]
(2) Česká národní banka udělí povolení k činnosti investiční společnosti, hodlá-li obhospodařovat pouze kvalifikované fondy rizikového kapitálu podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění, kvalifikované fondy sociálního podnikání podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění nebo srovnatelné zahraniční investiční fondy, také na žádost akciové společnosti nebo na žádost zakladatele nebo zakladatelů akciové společnosti přede dnem jejího zápisu do obchodního rejstříku, jestliže její sídlo a skutečné sídlo je nebo má být v České republice, a
a)	jsou-li splněny předpoklady podle článku 14 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění, hodlá-li obhospodařovat kvalifikované fondy rizikového kapitálu podle článku 3 písm. b) tohoto předpisu nebo srovnatelné zahraniční investiční fondy, nebo
b)	jsou-li splněny předpoklady podle článku 15 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění, hodlá-li obhospodařovat kvalifikované fondy sociálního podnikání podle článku 3 písm. b) tohoto předpisu nebo srovnatelné zahraniční investiční fondy.
(3) Má-li být investiční společnost oprávněna přesáhnout rozhodný limit nebo obhospodařovat standardní fondy, zahrnuje compliance podle odstavce 1 písm. c) i plnění povinností podle čl. 3 odst. 1, čl. 6 odst. 1 písm. a) a čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/208821).
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 3 písm. a); čl. 2 odst. 3 písm. a) bod i)]
CELEX 32009L0065 [čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. c) bod iv)]
CELEX 32011L0061 [čl. 7 odst. 2 písm. c)]
(4) Má-li být investiční společnost oprávněna přesáhnout rozhodný limit nebo obhospodařovat standardní fondy, obsahuje vymezení činností podle odstavce 1 písm. d) bodu 3, a to včetně pověření dalšího výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, alespoň
a)	jméno a kód sloužící k identifikaci pověřené osoby,
b)	zemi, ve které má pověřená osoba bydliště nebo sídlo,
c)	označení příslušného orgánu dohledu, vykonává-li dohled nad pověřenou osobou,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 3 písm. a); čl. 2 odst. 3 písm. a) bod ii)]
CELEX 32009L0065 [čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. e) bod ii)]
CELEX 32011L0061 [čl. 7 odst. 2 písm. e) bod i)]
d)	popis vlastních věcných a personálních zdrojů, které hodlá společnost využívat k plnění každodenních úkolů v oblasti obhospodařování investičních fondů a zahraničních investičních fondů a ke kontrole výkonu činností vykonávaných pověřenou osobou,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 3 písm. a); čl. 2 odst. 3 písm. a) bod ii)]
CELEX 32009L0065 [čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. e) bod iii)]
CELEX 32011L0061 [čl. 7 odst. 2 písm. e) bod ii)]
e)	ve vztahu ke každému investičnímu fondu nebo zahraničnímu investičnímu fondu, který společnost obhospodařuje nebo hodlá obhospodařovat, popis jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování tohoto fondu, kterou hodlá pověřit jiného, včetně toho, zda se má jednat o pověření úplné nebo částečné a s rozlišením, zda jde o činnost, kterou zahrnuje správa majetku tohoto fondu, včetně investování na účet tohoto fondu, nebo o činnost, kterou zahrnuje řízení rizik spojených s tímto investováním,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 3 písm. a); čl. 2 odst. 3 písm. a) bod ii)]
CELEX 32009L0065 [čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. e) bod iv)]
CELEX 32011L0061 [čl. 7 odst. 2 písm. e) bod iii)]
f)	popis postupů náležité péče, které bude společnost pravidelně provádět za účelem kontroly výkonu činností vykonávaných pověřenou osobou.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 3 písm. a); čl. 2 odst. 3 písm. a) bod ii)]
CELEX 32009L0065 [čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. e) bod v)]
CELEX 32011L0061 [čl. 7 odst. 2 písm. e) bod iv)]
(5) Má-li být investiční společnost oprávněna přesáhnout rozhodný limit nebo obhospodařovat standardní fondy, uvede žadatel u osoby podle odstavce 1 písm. e)
a)	popis a označení funkce, kterou má tato osoba vykonávat, včetně pravomocí a odpovědností spojených s touto funkcí, a to uvnitř i vně společnosti,
b)	popis úrovně znalostí a zkušeností této osoby,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 3 písm. a); čl. 2 odst. 3 písm. a) bod i)]
CELEX 32009L0065 [čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. c) bod i)]
CELEX 32011L0061 [čl. 7 odst. 2 písm. a) bod i)]
c)	popis kontroly podřízených pracovníků nadřízenými ve vztahu k dané osobě,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 3 písm. a); čl. 2 odst. 3 písm. a) bod i)]
CELEX 32009L0065 [čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. c) bod ii)]
CELEX 32011L0061 [čl. 7 odst. 2 písm. a) bod ii)]
d)	přehled doby, kterou tato osoba bude věnovat výkonu jí přidělených úkolů a plnění jejích povinností souvisejících s výkonem činnosti společnosti,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 3 písm. a); čl. 2 odst. 3 písm. a) bod i)]
CELEX 32009L0065 [čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. c) bod iii)]
CELEX 32011L0061 [čl. 7 odst. 2 písm. a) bod iii)]
e)	popis věcných a personálních zdrojů, které budou podporovat činnost této osoby.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 3 písm. a); čl. 2 odst. 3 písm. a) bod i)]
CELEX 32009L0065 [čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. c) bod iv)]
CELEX 32011L0061 [čl. 7 odst. 2 písm. a) bod iv)]
(6) Má-li být investiční společnost oprávněna přesáhnout rozhodný limit nebo obhospodařovat standardní fondy, uvede žadatel název společnosti a kód sloužící k její identifikaci.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 3 písm. a); čl. 2 odst. 3 písm. a) bod i)]
CELEX 32009L0065 [čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. e) bod i)]
CELEX 32011L0061 [čl. 7 odst. 2 písm. aa)]
_______________________
21) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088, v platném znění.

25) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011 ze dne 8. června 2016 o indexech, které jsou používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičních fondů, a o změně směrnic 2008/48/ES a 2014/17/EU a nařízení (EU) č. 596/2014, v platném znění.
§ 480
Samosprávný investiční fond
(1) Česká národní banka udělí povolení k činnosti samosprávného investičního fondu na žádost zakladatele nebo zakladatelů právnické osoby přede dnem jejího zápisu do obchodního rejstříku nebo na žádost investičního fondu uvedeného v § 9 odst. 1, jestliže
a)	osvědčí, že právnická osoba byla založena a že má právní formu, kterou připouští tento zákon,
b)	jsou splněny předpoklady stanovené v § 479 odst. 1,
c)	předloží návrh smlouvy o administraci, má-li administraci provádět jiná osoba,
d)	osoba, která bude depozitářem, potvrdí vytvoření předpokladů k plnění povinností depozitáře vyplývajících z tohoto zákona,
e)	předloží statut investičního fondu, který má všechny předepsané náležitosti vyplývající z tohoto zákona,
f)	jsou splněny předpoklady uvedené v § 248 odst. 1, má-li být podřízeným investičním fondem, nebo
g)	jsou splněny předpoklady podle článků 5 a 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, v platném znění, má-li být evropským fondem dlouhodobých investic.
(2) Česká národní banka udělí povolení k činnosti samosprávného investičního fondu podle odstavce 1 též na žádost právnické osoby zapsané v seznamu vedeném Českou národní bankou podle § 596 písm. e), má-li být fondem kvalifikovaných investorů.
(3) Česká národní banka udělí povolení k činnosti samosprávného investičního fondu, má-li být kvalifikovaným fondem rizikového kapitálu podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění nebo kvalifikovaným fondem sociálního podnikání podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění, také na žádost zakladatele nebo zakladatelů právnické osoby přede dnem jejího zápisu do obchodního rejstříku nebo na žádost investičního fondu uvedeného v § 9 odst. 1 nebo na žádost právnické osoby zapsané v seznamu vedeném Českou národní bankou podle § 596 písm. e), jestliže tato právnická osoba splňuje předpoklad stanovený v § 479 odst. 1 písm. a) a
a)	jsou-li splněny předpoklady podle článku 14 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění, nebo
b)	jsou-li splněny předpoklady podle článku 15 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění.
(4) Má-li být samosprávný investiční fond oprávněn přesáhnout rozhodný limit nebo má-li být standardním fondem, musí být obdobně splněny požadavky podle § 479 odst. 3 až 6.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 3 písm. a); čl. 2 odst. 3 písm. a) body i) a ii)]
CELEX 32009L0065 [čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. b), c) a e)]
CELEX 32011L0061 [čl. 7 odst. 2 písm. a), aa), c) a e)]
§ 481
Zahraniční osoba jako obhospodařovatel
(1) Česká národní banka udělí povolení k činnosti zahraniční osobě se sídlem ve státě, který není členským státem, která hodlá obhospodařovat speciální fondy, srovnatelné zahraniční investiční fondy, fondy kvalifikovaných investorů nebo srovnatelné zahraniční investiční fondy, nebo nabízet investice do těchto fondů, popřípadě provádět administraci těchto fondů, na její žádost, jestliže
a)	je Česká republika jejím referenčním státem,
b)	splňuje předpoklady stanovené v § 479 odst. 1 písm. b) až h) a odst. 3 až 6, přičemž základním kapitálem se rozumí srovnatelná veličina v závislosti na její právní formě,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 3 písm. a); čl. 2 odst. 3 písm. a) body i) a ii)]
CELEX 32011L0061 [čl. 7 odst. 2 písm. a), aa), c) a e); čl. 37 odst. 8 první pododstavec písm. a) návětí]
c)	na ní mají kvalifikovanou účast pouze osoby, které jsou důvěryhodné a schopné zajistit řádný a obezřetný výkon činnosti zahraniční osoby,
d)	má povolení orgánu dohledu domovského státu k obhospodařování zahraničního investičního fondu srovnatelného s investičním fondem, který hodlá obhospodařovat,
e)	činnost podle § 38 odst. 1 písm. d), n) a o) má vykonávat osoba se sídlem, bydlištěm nebo pobočkou na území České republiky,
f)	Česká národní banka, orgán dohledu domovského státu zahraniční osoby a, přichází-li to v úvahu, orgán dohledu členského státu, který je domovským státem zahraničního investičního fondu, který hodlá tato zahraniční osoba obhospodařovat, se v souladu s články 113 až 115 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, dohodly na výměně informací nezbytných k výkonu dohledu podle tohoto zákona,
g)	stát, ve kterém má zahraniční osoba sídlo nebo skutečné sídlo, není uveden na seznamu nespolupracujících zemí a teritorií vypracovaném Finančním akčním výborem proti praní peněz Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj označen jako vysoce riziková třetí země podle čl. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/167530),
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 16 písm. a)]
CELEX 32011L0061 [čl. 37 odst. 7 první pododstavec písm. e)]
h)	stát, ve kterém má zahraniční osoba sídlo a skutečné sídlo, uzavřel s Českou republikou dohodu, která je v souladu se zásadami uvedenými v článku 26 Modelové daňové smlouvy Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj o příjmech a majetku a která zajišťuje výměnu informací v daňových záležitostech a tento stát není uveden v příloze I závěrů Rady pro hospodářské a finanční věci o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 16 písm. a)]
CELEX 32011L0061 [čl. 37 odst. 7 první pododstavec písm. f)]
i)	právo státu, v němž má zahraniční osoba sídlo nebo skutečné sídlo, včetně případných omezení pravomocí orgánů dohledu zahraniční osoby v tomto státě, nebrání účinnému výkonu dohledu nad touto zahraniční osobou podle tohoto zákona,
j)	osvědčí splnění předpokladů podle § 507 odst. 2 stejných předpokladů jako obchodník s cennými papíry při poskytování investiční služby obhospodařování majetku zákazníka, a to ve vztahu k charakteru, rozsahu a složitosti těchto činností, hodlá-li vykonávat některou z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až f),
k)	přichází-li to v úvahu, Česká národní banka jí povolila výjimku z plnění povinností podle § 492 odst. 1, a
l)	předloží zdůvodnění, proč je Česká republika referenčním státem a strategii pro nabízení investic do investičních fondů a zahraničních investičních fondů, které obhospodařuje, není-li tato strategie součástí plánu podle § 479 odst. 1 písm. d).
(2) Má se za to, že předpoklady podle odstavce 1 písm. b) a c) jsou splněny, předložil-li žadatel potvrzení orgánu dohledu svého domovského státu o jejich splnění a nemá-li Česká národní banka důvodné pochybnosti o tom, že toto potvrzení splnění předpokladů uvedených v odstavci 1 písm. b) a c) osvědčuje.
(3) Pokud bude stát, ve kterém má zahraniční osoba sídlo nebo skutečné sídlo, označen jako vysoce riziková třetí země podle čl. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/167530) nebo uveden v příloze I závěrů Rady pro hospodářské a finanční věci o revidovaném unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti, přijme zahraniční osoba bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 2 let, účinné opatření ke zjednání nápravy s přihlédnutím k zájmům podílníků, společníků a obmyšlených investičních fondů a zahraničních investičních fondů, které obhospodařuje nebo jejichž administraci provádí.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 16 písm. a)]
CELEX 32011L0061 (čl. 37 odst. 7 druhý pododstavec)
_______________________
30) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1675 ze dne 14. července 2016, kterým se směrnice (EU) 2015/849 Evropského parlamentu a Rady doplňuje o identifikaci vysoce rizikových třetích zemí se strategickými nedostatky, v platném znění.
§ 482
Hlavní administrátor
Česká národní banka udělí povolení k činnosti hlavního administrátora na žádost obchodní společnosti nebo na žádost zakladatele nebo zakladatelů obchodní společnosti přede dnem jejího zápisu do obchodního rejstříku, jestliže
a)	sídlo a skutečné sídlo je nebo má být v České republice,
b)	společnost je důvěryhodná,
c)	nejsou důvodné obavy, že hlavní administrátor nebude mít v rozsahu, v jakém žádá o povolení k činnosti, ke dni zahájení činnosti věcné, organizační a personální předpoklady pro výkon činnosti umožňující naplnění plánu obchodní činnosti a především je zřejmé, jakým způsobem bude zajišťováno operativní řízení, zajišťována compliance a vnitřní audit a kontrolována činnost osob, které hodlá pověřit výkonem některé činnosti, kterou zahrnuje administrace investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu,
d)	její plán obchodní činnosti
1.	vymezuje a pokrývá plánovaný rozsah činnosti,
2.	je podložený reálnými ekonomickými propočty,
3.	vymezuje činnosti, jejichž výkonem hodlá pověřit jiného,
e)	řádný a obezřetný výkon činnosti společnosti budou řídit alespoň 2 osoby, které splňují předpoklady schvalování k výkonu funkce vedoucích osob stanovené v § 516 odst. 1 a 3,
f)	počáteční kapitál společnosti v minimální výši podle § 57 má průhledný a nezávadný původ a společnost má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti kapitál ve výši stanovené podle § 58, která umožňuje řádnou administraci investičních fondů nebo zahraničních investičních fondů, a tento kapitál má průhledný a nezávadný původ,
g)	kvalifikovanou účast na společnosti budou mít pouze osoby splňující předpoklady stanovené v § 522 odst. 2 a
h)	její další podnikatelská činnost nebrání nebo nebude bránit řádnému provádění administrace.
§ 484
Úplné žádosti
(1) Má se za to, že žádost o povolení opravňující investiční společnost nebo samosprávný investiční fond přesáhnout rozhodný limit má předepsané náležitosti ani netrpí jinými vadami, obsahuje-li údaje k prokázání splnění předpokladů podle § 479 odst. 1 písm. c) až e) a i) a odst. 3, 5 a 6; nebude-li však v průběhu řízení o žádosti prokázáno splnění předpokladů podle § 479 odst. 1 písm. a), b) a j), Česká národní banka žádost zamítne.
CELEX 32011L0061 (čl. 8 odst. 5 druhý pododstavec)
(2) Má se za to, že žádost o povolení k činnosti zahraniční osobě podle § 481 má předepsané náležitosti ani netrpí jinými vadami, obsahuje-li údaje k prokázání splnění předpokladů podle § 479 odst. 1 písm. c) až h) a odst. 3, 5 a 6 a podle § 481 odst. 1 písm. d), i) a k).
CELEX 32011L0061 [čl. 8 odst. 5 druhý pododstavec; čl. 37 odst. 8 první pododstavec písm. e)]
§ 485
(1) Ve výroku rozhodnutí o udělení povolení podle § 479 nebo 481 Česká národní banka uvede, zda je obhospodařovatel oprávněn
a)	přesáhnout rozhodný limit,
b)	obhospodařovat
1.	standardní fondy,
2.	zahraniční investiční fondy srovnatelné se standardním fondem,
3.	speciální fondy,
4.	zahraniční investiční fondy srovnatelné se speciálním fondem,
5.	fondy kvalifikovaných investorů, s výjimkou kvalifikovaných fondů rizikového kapitálu podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění a kvalifikovaných fondů sociálního podnikání podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění,
6.	zahraniční investiční fondy srovnatelné s fondem kvalifikovaných investorů, s výjimkou zahraničních investičních fondů srovnatelných s kvalifikovaným fondem rizikového kapitálu podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění a zahraničních investičních fondů srovnatelných s kvalifikovaným fondem sociálního podnikání podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění,
7.	kvalifikované fondy rizikového kapitálu podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění,
8.	zahraniční investiční fondy srovnatelné s kvalifikovaným fondem rizikového kapitálu podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění,
9.	kvalifikované fondy sociálního podnikání podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění, nebo
10. zahraniční investiční fondy srovnatelné s kvalifikovaným fondem sociálního podnikání podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění,
c)	provádět administraci
1.	standardních fondů,
2.	zahraničních investičních fondů srovnatelných se standardním fondem,
3.	speciálních fondů,
4.	zahraničních investičních fondů srovnatelných se speciálním fondem,
5.	fondů kvalifikovaných investorů, s výjimkou kvalifikovaných fondů rizikového kapitálu podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění a kvalifikovaných fondů sociálního podnikání podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění,
6.	zahraničních investičních fondů srovnatelných s fondem kvalifikovaných investorů, s výjimkou zahraničních investičních fondů srovnatelných s kvalifikovaným fondem rizikového kapitálu podle článku 3 písm. b) přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy rizikového kapitálu7) a zahraničních investičních fondů srovnatelných s kvalifikovaným fondem sociálního podnikání podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění,
7.	kvalifikovaných fondů rizikového kapitálu podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění,
8.	zahraničních investičních fondů srovnatelných s kvalifikovaným fondem rizikového kapitálu podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění,
9.	kvalifikovaných fondů sociálního podnikání podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění, nebo
10. zahraničních investičních fondů srovnatelných s kvalifikovaným fondem sociálního podnikání podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění a
d)	vykonávat činnosti uvedené v § 11 odst. 1 písm. c) až f) j), žádá-li o povolení k jejich výkonu.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 2 písm. b); čl. 1 odst. 7 písm. b); čl. 2 odst. 2 písm. a) bod ii); příloha I]
CELEX 32009L0065 [čl. 6 odst. 3 první pododstavec písm. c)]
CELEX 32011L0061 [čl. 6 odst. 4 písm. c) a d); čl. 15 odst. 4g; příloha I bod 2 písm. d) a e)]
(2) Česká národní banka může ve výroku rozhodnutí o udělení povolení podle § 479 nebo 481 omezit rozsah povolované činnosti, zejména jde-li o rozsah investiční strategie investičních fondů nebo zahraničních investičních fondů, které hodlá investiční společnost podle § 479 nebo zahraniční osoba s povolením podle § 481 obhospodařovat.
_______________________
7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění.
§ 486
(1) Ve výroku rozhodnutí o udělení povolení podle § 480 Česká národní banka uvede, zda je samosprávný investiční fond
a)	oprávněn přesáhnout rozhodný limit,
b)	oprávněn vykonávat činnosti podle § 8 odst. 4 písm. a) nebo b), žádá-li o povolení k jejich výkonu,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 7 písm. b); příloha I]
CELEX 32011L0061 [čl. 15 odst. 4g; příloha I bod 2 písm. d) a e)]
b)	c) standardním fondem, speciálním fondem, fondem kvalifikovaných investorů, evropským fondem dlouhodobých investic, kvalifikovaným fondem rizikového kapitálu podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění nebo kvalifikovaným fondem sociálního podnikání podle článku 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění a
c)	d) oprávněn provádět svou vlastní administraci.
(2) Česká národní banka současně s rozhodnutím o udělení povolení podle § 480 rozhodne o schválení depozitáře a statutu, má-li být samosprávný investiční fond standardním fondem.
§ 488
(1) Česká národní banka současně s rozhodnutím, kterým se uděluje povolení k činnosti investiční společnosti, samosprávného investičního fondu a hlavního administrátora, rozhodne o udělení souhlasu k výkonu funkce vedoucí osoby nebo osoby podle § 21 odst. 5, jsou-li splněny předpoklady stanovené v § 516 odst. 1.
(2) Česká národní banka současně s rozhodnutím, kterým se uděluje povolení k činnosti zahraniční osoby podle § 481, rozhodne o udělení souhlasu k výkonu funkce vedoucí osoby nebo vedoucích osob, jsou-li splněny předpoklady stanovené v § 516 odst. 1.
§ 500
(1) Požádá-li držitel některého z povolení podle § 479 až 482 o změnu povolení, Česká národní banka vydá nové povolení a dosavadní povolení zruší. Ustanovení § 485 až 488 487 se použijí obdobně.
(2) Postup podle odstavce 1 se použije i pro dodatečné povolení podle § 507.
Hlava VI
Dodatečné povolení k výkonu činností odpovídajícím investičním službám
§ 507
(1) Česká národní banka udělí investiční společnosti povolení k výkonu činností uvedených v § 11 odst. 1 písm. c) až f), osvědčí-li splnění stejných předpokladů jako obchodník s cennými papíry při poskytování investiční služby obhospodařování majetku zákazníka, a to ve vztahu k charakteru, rozsahu a složitosti těchto činností.
(2) Česká národní banka udělí zahraniční osobě s povolením podle § 481, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, povolení k výkonu činností uvedených v § 11 odst. 1 písm. c) až f), osvědčí-li splnění předpokladů podle § 28 zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu při poskytování investiční služby obhospodařování majetku zákazníka, a to ve vztahu k charakteru, rozsahu a složitosti těchto činností.
Hlava VII
Hlava VI
Souhlas s výkonem jiné podnikatelské činnosti


Hlava VIII
Hlava VII
Kvalifikovaná účast investiční společnosti na jiné právnické osobě
Hlava IX
Hlava VIII
Zápis depozitáře investičního fondu
Hlava X
Hlava IX
Zápis standardního fondu a údajů o podfondu standardního fondu
§ 511
(1) Česká národní banka zapíše do seznamu investičních fondů podle § 597 písm. a) nebo b) fond kolektivního investování jako standardní fond na žádost jeho obhospodařovatele, jestliže
a)	sídlo a skutečné sídlo tohoto fondu je v České republice, jedná-li se o investiční fond s právní osobností, nebo je vytvořen podle českého práva, jedná-li se o investiční fond bez právní osobnosti,
b)	obhospodařovatel investičního fondu má povolení k obhospodařování standardních fondů nebo srovnatelných zahraničních investičních fondů,
c)	osoba, která bude depozitářem investičního fondu, potvrdila vytvoření předpokladů k plnění povinností depozitáře vyplývajících z tohoto zákona,
d)	splňuje předpoklady podle čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131, jedná-li se o zápis standardního fondu, který má být fondem peněžního trhu,
e)	navržený statut investičního fondu umožňuje nabízení investic do tohoto fondu v České republice a má všechny předepsané náležitosti vyplývající z tohoto zákona a z právního předpisu jej provádějícího a
f)	obhospodařovatel investičního fondu osvědčí splnění předpokladů uvedených v § 248 odst. 1, jedná-li se o zápis standardního fondu, který má být podřízeným fondem.
(2) Česká národní banka zapíše do seznamu investičních fondů podle § 597 písm. a) údaje o podfondu standardního fondu na žádost jeho obhospodařovatele, jestliže
a)	obhospodařovatel investičního fondu, jehož stanovy vytvoření podfondů připustily, má
1.	splacený základní kapitál, jeho počáteční kapitál včetně základního kapitálu má průhledný a nezávadný původ a nevznikají důvodné obavy, že obhospodařovatel nemá vlastní kapitál ve výši, která umožňuje řádné obhospodařování tohoto podfondu,
2.	věcné, organizační a personální předpoklady pro vytváření podfondů a
3.	alespoň 2 vedoucí osoby, které budou řídit řádný a obezřetný výkon činnosti obhospodařovatele a současně tyto osoby splňují předpoklady schvalování k výkonu funkce vedoucích osob stanovené v § 516 odst. 1 a 3,
b)	depozitář investičního fondu, jehož stanovy vytvoření podfondů připustily, vykonává činnost pro tento podfond a potvrdil vytvoření předpokladů k plnění povinností depozitáře vyplývajících z tohoto zákona i z hlediska toho, že investiční fond může vytvářet podfondy,
c)	navržený statut podfondu nebo statut investičního fondu, jehož stanovy vytvoření podfondů připustily, je-li statut podfondu začleněn do statutu tohoto investičního fondu, umožňuje nabízení investičních akcií do tohoto podfondu v České republice a má všechny předepsané náležitosti vyplývající z tohoto zákona a z právního předpisu jej provádějícího,
d)	obhospodařovatel investičního fondu, jehož stanovy vytvoření podfondů připustily, osvědčí splnění předpokladů uvedených v § 248 odst. 1, jedná-li se o zápis údajů o podfondu, který má být podřízeným standardním fondem, a
e)	obhospodařovatel investičního fondu, jehož stanovy vytvoření podfondů připustily, osvědčí splnění předpokladů podle čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131, jedná-li se o zápis údajů o podfondu, který má být fondem peněžního trhu.
Hlava XI
Hlava X
Zápis evropského fondu dlouhodobých investic a údajů o podfondu evropského fondu dlouhodobých investic
Hlava XII
Hlava XI
Zápis investičního fondu, který není samosprávným investičním fondem
Hlava XIII
Hlava XII
Udělení souhlasu k výkonu Výkon funkce vedoucí osoby
§ 515
Vedoucí osoba investiční společnosti, samosprávného investičního fondu, zahraniční osoby s povolením podle § 481 a hlavního administrátora a osoba vykonávající funkci podle § 21 odst. 5, jakož i fyzická osoba, která je zmocněna právnickou osobou, jež je individuálním statutárním orgánem investičního fondu, aby ji ve statutárním orgánu tohoto investičního fondu zastupovala, jestliže není členem statutárního orgánu nebo jinou vedoucí osobou této právnické osoby a nemá předchozí souhlas České národní banky podle této hlavy, musí mít k výkonu své funkce předchozí souhlas České národní banky.
§ 516
(1) Česká národní banka udělí souhlas podle § 515 člověku Investiční společnost, samosprávný investiční fond, zahraniční osoba s povolením podle § 481 a hlavní administrátor zajistí, aby jejich vedoucí osobou a osobou vykonávající funkci podle § 21 odst. 5, jakož i fyzickou osobou, která je zmocněna právnickou osobou, jež je individuálním statutárním orgánem investičního fondu, aby ji ve statutárním orgánu tohoto investičního fondu zastupovala, jestliže není členem statutárního orgánu nebo jinou vedoucí osobou této právnické osoby, byl člověk,
a)	který dosáhl věku 18 let,
b)	který nemá omezenu svéprávnost,
c)	a) u nějž nenastala skutečnost, která je překážkou provozování živnosti podle zákona upravujícího živnostenské podnikání,
d)	b) který je důvěryhodný,
e)	c) který je odborně způsobilý, přičemž má dostatečné znalosti a zkušenosti pro řádný výkon této funkce,
f)	d) který je vhodný z hlediska řádného a obezřetného výkonu činností investiční společnosti, investičního fondu, zahraniční osoby s povolením podle § 481 nebo hlavního administrátora, ve kterých může vykonávat funkci vedoucí osoby,
g)	e) kterému v řádném výkonu funkce nebrání jeho profesní, podnikatelská nebo jiná obdobná činnost, například činnost u osoby s obdobným předmětem podnikání, a
h)	f) má-li vykonávat funkci vedoucí osoby obhospodařovatele investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu nebo funkci osoby podle § 21 odst. 5, který má dostatečné zkušenosti se správou majetku, na který je zaměřena investiční strategie obhospodařovaného investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu.
(2) Investiční společnost, samosprávný investiční fond, zahraniční osoba s povolením podle § 481 a hlavní administrátor musí mít alespoň 2 vedoucí osoby, které splňují požadavky podle odstavce 1.
(3) Investiční společnost oprávněná přesáhnout rozhodný limit nebo obhospodařovat standardní fondy, samosprávný investiční fond, který je oprávněný přesáhnout rozhodný limit nebo který je standardním fondem a zahraniční osoba s povolením podle § 481, musí mít alespoň 2 vedoucí osoby, které mají bydliště v členském státě a jsou-li zaměstnancem dotčené osoby, musí být zaměstnancem na plný pracovní úvazek, případně musí věnovat výkonu své funkce dostatečný čas odpovídající plnému pracovnímu úvazku.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 4; čl. 2 odst. 3 písm. a) bod i)]
CELEX 32009L0065 [čl. 7 odst. 1 první pododstavec písm. b); čl. 29 odst. 1 druhý pododstavec písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 8 odst. 1 písm. c)]
§ 517
(1) Při posuzování skutečností uvedených v § 516 odst. 1 písm. e) až h) vezme Česká národní banka v úvahu zejména rozsah c) až f) se přihlédne zejména k rozsahu pravomocí spojených s výkonem funkce vedoucí osoby, organizační uspořádání a celkové personální vybavení organizačnímu uspořádání a celkovým personálním zdrojům investiční společnosti, samosprávného investičního fondu, zahraniční osoby s povolením podle § 481 nebo hlavního administrátora.
(2) K tomu, že posuzovaná osoba působí jako zaměstnanec nebo volený člen orgánu u jiné osoby v rámci koncernu se při posuzování skutečností uvedených v § 516 odst. 1 písm. g) e) nepřihlíží.


§ 518
Nezačne-li osoba uvedená v § 515 vykonávat svou funkci do 6 měsíců ode dne, kdy jí byl předchozí souhlas udělen, nebo nevykonává-li svou funkci nepřetržitě po dobu delší než 6 měsíců, předchozí souhlas zaniká.
§ 518
Oznámení změn týkajících se složení osob podle § 516 odst. 1
(1) Investiční společnost, samosprávný investiční fond, zahraniční osoba s povolením podle § 481 a hlavní administrátor oznámí České národní bance změnu týkající se složení osob podle § 516 odst. 1 a současně jí poskytne informace nezbytné k posouzení splnění požadavků podle § 516, a to nejpozději 1 měsíc přede dnem jejího provedení. Nastala-li změna nezávisle na vůli oznamovatele, oznámí změnu do 10 pracovních dnů poté, co se o změně dozvěděl.
(2) Domnívá-li se Česká národní banka na základě oznámení podle odstavce 1, že nejsou nebo nebudou splněny požadavky podle § 516, vyrozumí o tom oznamovatele do 1 měsíce ode dne, kdy oznámení podle odstavce 1 obdržela.
Hlava XIV
Hlava XIII
Zápis likvidátora a nuceného správce
§ 519
(1) Do seznamu osob, které mohou být likvidátorem investiční společnosti, fondu kolektivního investování s právní osobností a hlavního administrátora, a do seznamu osob, které mohou být nuceným správcem investiční společnosti, která obhospodařuje fond kolektivního investování nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, a fondu kolektivního investování s právní osobností, Česká národní banka zapíše na jeho žádost člověka,
a)	který dosáhl věku 18 let,
b)	který nemá omezenu svéprávnost,
c)	a) u nějž nenastala skutečnost, která je překážkou provozování živnosti podle zákona upravujícího živnostenské podnikání,
d)	b) který je důvěryhodný,
e)	c) který je odborně způsobilý a
f)	d) který nebyl v posledních 5 letech z tohoto nebo podobného seznamu vymazán; to neplatí v případě výmazu na vlastní žádost.
(2) Česká národní banka zapíše zahraniční osobu do seznamů podle odstavce 1 pouze za předpokladu, že má oprávnění příslušného orgánu jiného členského státu působit jako likvidátor nebo nucený správce.
Hlava XV
Hlava XIV
Kvalifikovaná účast jiného na investiční společnosti, samosprávném investičním fondu a hlavním administrátorovi
Hlava XVI
Hlava XV
Změna obhospodařovatele standardního fondu
Hlava XVII
Hlava XVI
Změna depozitáře standardního fondu
Hlava XVIII
Hlava XVII
Změna statutu standardního fondu
Hlava XIX
Hlava XVIII
Zápis fondu peněžního trhu, který není standardním fondem
Hlava XX
Hlava XIX
Společná ustanovení
§ 532
(1) Žádost o udělení povolení podle § 479 až 482 a § 507, udělení souhlasu podle § 433, 508, 509, 515, 520, 525, 527 a 529, rozhodnutí podle § 69 odst. 3, odnětí povolení podle § 551 odst. 1 písm. d) a § 646 odst. 1, změnu povolení podle § 500 a 647 a o zápis do seznamů podle § 596 a 597, jakož i žádost o změnu údajů v těchto seznamech zapsaných, lze podat pouze elektronicky.
(2) Žádost podle odstavce 1 obsahuje, vedle náležitostí stanovených správním řádem, též údaje a doklady prokazující splnění podmínek stanovených tímto zákonem.
(3) Česká národní banka stanoví vyhláškou náležitosti žádosti podle odstavce 1 osvědčující splnění předpokladů stanovených tímto zákonem, její formu a způsob podání.
§ 539
Česká národní banka může dále
a)	nařídit změnu obhospodařovatele investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu,
b)	nařídit změnu administrátora investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu,
c)	nařídit změnu depozitáře investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu,
d)	nařídit změnu auditora,
e)	nařídit mimořádné provedení auditu účetní závěrky,
f)	požadovat ověření oceňování majetku a dluhů investičního fondu jinou osobou,
g)	pozastavit nejdéle na dobu 5 let některou činnost podléhající jejímu dohledu,
h)	omezit rozsah povolení nebo určit podmínky pro výkon jednotlivých činností,
i)	určit podmínky pro využití pákového efektu nebo jiné podmínky,
j)	omezit rozsah investiční strategie investičního fondu, zakázat nabízení investic do investičního fondu nebo vymazat investiční fond ze seznamu,
k)	rozhodnout o zrušení investičního fondu nebo navrhnout zrušení investičního fondu,
l)	odejmout povolení nebo souhlas,
m) zakázat osobě nebo skupině osob jednajících ve shodě, kterým udělila souhlas podle § 520 a které přestaly splňovat předpoklady pro udělení takového souhlasu, vykonávat hlasovací práva na investiční společnosti, samosprávném investičním fondu nebo hlavním administrátorovi nebo jinak uplatňovat významný vliv na jejich řízení,
n)	zrušit rozhodnutí obhospodařovatele investičního fondu, který je otevřeným podílovým fondem nebo akciovou společností s proměnným základním kapitálem o pozastavení vydávání nebo odkupování podílových listů nebo investičních akcií vydávaných tímto fondem,
n)	požadovat, aby obhospodařovatel otevřeného fondu začal nebo přestal používat pozastavení vydávání a odkupování, existují-li rizika pro ochranu investorů nebo finanční stabilitu vyžadující z přiměřeného a vyváženého hlediska takové opatření, je-li to v zájmu podílníků, společníků nebo obmyšlených dotčeného fondu, a je-li to odůvodněné mimořádnými okolnostmi; Česká národní banka umožní dotčenému obhospodařovateli se vyjádřit před vydáním rozhodnutí, i když je vydání rozhodnutí prvním úkonem ve správním řízení,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 20, čl. 1 odst. 21 písm. c), čl. 2 odst. 13]
CELEX 32009L0065 [čl. 84 odst. 2 první pododstavec písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 46 odst. 2 písm. j); čl. 47 odst. 4 písm. d)]
o)	uveřejnit informaci o tom, jaká je povaha protiprávního jednání, a identifikaci osoby, která takto jednala, včetně identifikace osoby, která jednala za právnickou osobu,
p)	přijmout opatření k účinnějšímu sledování možných zdrojů systémového rizika, nebo
q)	zavést nucenou správu.
§ 546
(1) Provádí-li obhospodařovatel administraci investičního fondu, který není standardním fondem, nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu, který obhospodařuje, může Česká národní banka, zjistí-li závažné nebo opakované porušení povinnosti nebo nedodržování podmínek podle § 535, nařídit ověření
a)	ocenění majetku a dluhů tohoto fondu jiným,
b)	použití postupů pro oceňování majetku a dluhů investičního fondu jiným, nebo
c)	nestrannosti a nezávislosti toho, kdo oceňuje, jiným.
(2) Česká národní banka může nařídit investičnímu fondu, který investuje do nemovitostí nebo účastí v nemovitostní společnosti, aby zajistil nové ocenění nemovitosti jedním nezávislým znalcem nebo členem výboru odborníků, zjistí-li závažné nebo opakované porušení povinnosti nebo nedodržování podmínek podle § 535.
(3) Náklady ověření oceňování podle odstavců 1 a 2 nese obhospodařovatel. Nejsou-li na základě ověření oceňování podle odstavců 1 a 2 potvrzeny závažné nedostatky, uhradí Česká národní banka obhospodařovateli náklady jím účelně vynaložené v souvislosti s tímto oceňováním.
§ 550
(1) Česká národní banka může rozhodnout o zrušení fondu kolektivního investování, který má právní formu podílového fondu, s likvidací, jestliže
a)	průměrná výše fondového kapitálu tohoto fondu za posledních 6 měsíců nedosahuje částky odpovídající alespoň 1 250 000 EUR,
b)	výše fondového kapitálu tohoto fondu do 6 měsíců ode dne jeho vzniku nedosáhne částky odpovídající alespoň 1 250 000 EUR, nebo
c)	odňala jeho obhospodařovateli povolení k činnosti investiční společnosti nebo povolení k činnosti zahraniční osobě podle § 481, nebo se dozví, že povolení orgánu dohledu jiného členského státu uvedené v § 14 bylo jeho obhospodařovateli odňato, a nerozhodla-li současně o změně obhospodařovatele podle § 541.
(2) Česká národní banka může rozhodnout o zrušení fondu kvalifikovaných investorů, který má právní formu podílového fondu, s likvidací, nebo o tom, že správa svěřenského fondu, který je fondem kvalifikovaných investorů, končí, jestliže
a)	jde-li o fond kvalifikovaných investorů, který není uvedený v § 281,
1.	průměrná výše fondového kapitálu tohoto fondu za posledních 6 měsíců nedosahuje částky odpovídající alespoň 1 250 000 EUR, nebo
2.	výše fondového kapitálu tohoto fondu do 12 měsíců ode dne jeho vzniku, nedosáhne částky odpovídající alespoň 1 250 000 EUR,
b)	jde-li o fond kvalifikovaných investorů uvedený v § 281,
1.	průměrná výše fondového kapitálu tohoto fondu za posledních 6 měsíců nedosahuje částky odpovídající alespoň 1 000 000 EUR, nebo
2.	fondový kapitál tohoto fondu nedosáhne ve lhůtě určené ve statutu a, přichází-li v úvahu, ve společenské smlouvě alespoň částky odpovídající 1 000 000 EUR, nebo
c)	odňala jeho obhospodařovateli povolení k činnosti investiční společnosti nebo povolení k činnosti zahraniční osoby podle § 481 nebo se dozví, že povolení orgánu dohledu jiného členského státu uvedené v § 14 bylo jeho obhospodařovateli odňato, a nerozhodla-li současně o změně obhospodařovatele podle § 541.
§ 550
(1) Česká národní banka může rozhodnout o zrušení fondu kolektivního investování, který má právní formu podílového fondu, s likvidací, jestliže odňala jeho obhospodařovateli povolení k činnosti investiční společnosti nebo povolení k činnosti zahraniční osobě podle § 481, nebo se dozví, že povolení orgánu dohledu jiného členského státu podle § 14 bylo jeho obhospodařovateli odňato, a nerozhodla-li současně o změně obhospodařovatele podle § 541.
(2) Česká národní banka může rozhodnout o zrušení fondu kvalifikovaných investorů, který má právní formu podílového fondu, s likvidací, nebo o tom, že správa svěřenského fondu, který je fondem kvalifikovaných investorů, končí, jestliže odňala jeho obhospodařovateli povolení k činnosti investiční společnosti nebo povolení k činnosti zahraniční osoby podle § 481 nebo se dozví, že povolení orgánu dohledu jiného členského státu podle § 14 bylo jeho obhospodařovateli odňato, a nerozhodla-li současně o změně obhospodařovatele podle § 541.
§ 552
Fakultativní odnětí povolení
(1) Česká národní banka může odejmout povolení k činnosti investiční společnosti, povolení k činnosti samosprávného investičního fondu, povolení k činnosti zahraniční osobě udělené podle § 481 nebo povolení k činnosti hlavního administrátora, jestliže
a)	uložené opatření k nápravě nevedlo k nápravě,
b)	je to nezbytné pro ochranu zájmů investorů, kteří nejsou kvalifikovanými investory,
c)	toto povolení bylo uděleno na základě nepravdivých nebo neúplných údajů,
d)	došlo k závažným změnám ve skutečnostech rozhodných pro udělení tohoto povolení, nebo
e)	investiční společnost, zahraniční osoba s povolením podle § 481, samosprávný investiční fond nebo hlavní administrátor
1.	nedodržuje ustanovení o kapitálové přiměřenosti,
2.	nezahájí shromažďování peněžních prostředků nebo penězi ocenitelných věcí do 12 měsíců ode dne udělení tohoto povolení,
3.	nevykonává svou činnost déle než 6 měsíců, nebo
4.	závažně nebo opakovaně poruší povinnost stanovenou tímto zákonem, na základě tohoto zákona nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie v oblasti obhospodařování investičních fondů2).
(2) Česká národní banka může odejmout povolení k činnosti investiční společnosti nebo povolení k činnosti samosprávného investičního fondu, jestliže dalším trváním nucené správy investiční společnosti nebo samosprávného investičního fondu, který je fondem kolektivního investování, nelze dosáhnout jejího účelu.
(3) Česká národní banka může odejmout povolení k činnosti samosprávného investičního fondu, jestliže
a)	jde-li o fond kolektivního investování,
1.	průměrná výše fondového kapitálu tohoto fondu za posledních 6 měsíců nedosahuje částky odpovídající alespoň 1 250 000 EUR, nebo
2.	výše fondového kapitálu tohoto fondu do 6 měsíců ode dne jeho vzniku nedosáhne částky odpovídající alespoň 1 250 000 EUR,
b)	jde-li o fond kvalifikovaných investorů,
1.	průměrná výše fondového kapitálu tohoto fondu za posledních 6 měsíců nedosahuje částky odpovídající alespoň 1 250 000 EUR, nebo
2.	výše fondového kapitálu tohoto fondu do 12 měsíců ode dne jeho vzniku nedosáhne částky odpovídající alespoň 1 250 000 EUR, nebo
c)	jde-li o fond kvalifikovaných investorů uvedený v § 281,
1.	průměrná výše fondového kapitálu tohoto fondu za posledních 6 měsíců nedosahuje částky odpovídající alespoň 1 000 000 EUR, nebo
2.	fondový kapitál tohoto fondu nedosáhne ve lhůtě určené ve statutu a, přichází-li v úvahu, ve společenské smlouvě alespoň částky odpovídající 1 000 000 EUR.
§ 574a
Žádost o přijetí opatření
Česká národní banka může podat odůvodněnou žádost orgánu dohledu jiného členského státu, který udělil povolení obhospodařovateli investičního fondu nebo obhospodařovateli zahraničního investičního fondu, který je nabízen v České republice, aby tento orgán přijal opatření obdobné opatření podle § 539 písm. a), b), c), e), f), g), h) a l) nebo podle § 8 odst. 1 zákona č. 15/1998 Sb., o dohledu v oblasti kapitálového trhu.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 22 písm. a); čl. 2 odst. 14]
CELEX 32009L0065 (čl. 98 odst. 3 první pododstavec)
CELEX 32011L0061 (čl. 50 odst. 5f první pododstavec)
Díl 14
Zrušení rozhodnutí obhospodařovatele o pozastavení vydávání nebo vydávání a odkupování podílových listů nebo investičních akcií
§ 556
(1) Česká národní banka zruší rozhodnutí obhospodařovatele investičního fondu, který je otevřeným podílovým fondem nebo akciovou společností s proměnným základním kapitálem o pozastavení vydávání nebo vydávání a odkupování podílových listů nebo investičních akcií vydávaných tímto fondem, ohrožuje-li pozastavení vydávání nebo vydávání a odkupování těchto podílových listů nebo investičních akcií zájmy vlastníků těchto podílových listů nebo investičních akcií.
(2) Rozhodne-li Česká národní banka ve správním řízení podle odstavce 1 o předběžném opatření, které má dopad na pozastavení vydávání nebo vydávání a odkupování podílových listů nebo investičních akcií, uveřejní Česká národní banka tuto skutečnost na svých internetových stránkách.
(3) Prvním úkonem ve správním řízení podle odstavce 1 je vydání rozhodnutí. Opravný prostředek proti tomuto rozhodnutí nemá odkladný účinek.


§ 579
Řešení sporu mezi orgány dohledu evropským orgánem dohledu
Česká národní banka se může obrátit na evropský orgán dohledu se žádostí o řešení sporu mezi ní a orgánem dohledu jiného členského státu na základě článku 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady upravujícího zřízení Evropského orgánu dohledu15), jestliže
a)	tento orgán v přiměřené lhůtě nevyhověl její žádosti o spolupráci při výkonu dohledu nebo při kontrole na místě,
b)	tento orgán v přiměřené lhůtě nevyhověl její žádosti o poskytnutí informací,
c)	tento orgán jí v přiměřené lhůtě neposkytl součinnost při výkonu dohledu nebo při kontrole na místě,
d)	tento orgán se s ní v přiměřené lhůtě nedohodl na výměně informací podle § 316 odst. 2 písm. b) nebo § 481 odst. 1 písm. f),
e)	nesouhlasí, jak tento orgán posoudil splnění podmínek srovnatelných s podmínkami uvedenými v § 318 odst. 2 písm. b) nebo § 327 odst. 1 písm. a) bodu 5 nebo 6 7 nebo 8 depozitářem, který je zahraniční osobou podle § 327 odst. 1 písm. a),
f)	nesouhlasí, jak tento orgán posoudil splnění podmínek srovnatelných s podmínkami uvedenými v § 318 odst. 2 písm. a) a b) obhospodařovatelem oprávněným přesáhnout rozhodný limit se sídlem v jiném členském státě nebo zahraniční osobou s povolením srovnatelným s povolením podle § 481, jde-li o nabízení investic do jím obhospodařovaného investičního fondu, jehož domovský stát není členský stát,
g)	nesouhlasí, jak tento orgán určil nebo změnil referenční stát osoby uvedené v § 481,
h)	nesouhlasí, s tím, že tento orgán udělil povolení zahraniční osobě srovnatelné s povolením podle § 481,
i)	nesouhlasí, jak tento orgán posoudil, že zahraniční osoba, která žádá o udělení povolení srovnatelného s povolením podle § 481, splňuje podmínku uvedenou v článku 37 odst. 7 písm. a) až e) nebo g) směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující správce alternativních investičních fondů5),
j)	nesouhlasí, jak tento orgán povolil nebo nepovolil výjimku z plnění povinností, která je srovnatelná s výjimkou z plnění povinností podle § 492 odst. 1,
k)	nesouhlasí, jak tento orgán přijal opatření na základě upozornění České národní banky podle § 569 odst. 2, § 570 odst. 1 a 2, § 573 odst. 1 nebo § 574 odst. 1,
l)	nesouhlasí, jak tento orgán přijal opatření vůči obhospodařovateli investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, který je oprávněn přesáhnout rozhodný limit, s povolením k činnosti podle § 479, 480 nebo 481, nebo
m) tento orgán jí jinak ztížil výkon dohledu podle tohoto zákona.
_______________________
5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.

15) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES.
§ 581
Informace o povoleních, o změnách v seznamech investičních fondů a o rozhodnutích podle § 69 odst. 3
(1) Česká národní banka poskytne evropskému orgánu dohledu čtvrtletně údaje o udělených nebo odňatých povoleních k činnosti investiční společnosti oprávněné přesáhnout rozhodný limit nebo obhospodařovat standardní fondy, k činnosti zahraniční osoby podle § 481 a k činnosti samosprávného investičního fondu, který je oprávněn přesáhnout rozhodný limit nebo který je standardním fondem. Ve vztahu k investičním společnostem a samosprávným investičním fondům oprávněným přesáhnout rozhodný limit a ve vztahu k zahraničním osobám podle § 481 plní Česká národní banka povinnost podle věty první čtvrtletně. 
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 3 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 7 odst. 5 první pododstavec; čl. 67 odst. 3; čl. 68 odst. 3)
(2) Česká národní banka poskytne evropskému orgánu dohledu údaj o tom, že udělila nebo neudělila, změnila nebo odňala povolení k činnosti zahraniční osobě podle § 481. Neudělila-li Česká národní banka povolení k činnosti zahraniční osobě podle § 481, poskytne evropskému orgánu dohledu údaje nutné k identifikaci žadatele a důvody pro jeho neudělení.
(3) Česká národní banka poskytne evropskému orgánu dohledu čtvrtletně údaje o změnách v seznamu speciálních fondů a v seznamu fondů kvalifikovaných investorů, které jsou samosprávným investičním fondem oprávněným přesáhnout rozhodný limit nebo které obhospodařuje nebo nabízí investiční společnost oprávněná přesáhnout rozhodný limit nebo zahraniční osoba podle § 481.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 3 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 7 odst. 5 první pododstavec)
(4) Česká národní banka informuje evropský orgán dohledu, rozhodne-li podle § 69 odst. 3.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 10 písm. a)]
CELEX 32011L0061 (čl. 21 odst. 5a čtvrtý pododstavec)
§ 585
Informování evropského orgánu dohledu v případě důvodného podezření
(1) Má-li Česká národní banka důvodné podezření, že obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu, který je oprávněn přesáhnout rozhodný limit, a který podléhá dohledu orgánu dohledu jiného členského státu, porušil svou povinnost vyplývající z práva Evropské unie v oblasti správců alternativních fondů5), 6), informuje o tom evropský orgán dohledu, přičemž toto podezření zdůvodní.
(2) Má-li Česká národní banka důvodné podezření, že depozitář podle § 69 odst. 3, který podléhá dohledu orgánu dohledu jiného členského státu, porušil svou povinnost vyplývající z práva Evropské unie v oblasti správců alternativních fondů5), 6), informuje o tom evropský orgán dohledu, přičemž toto podezření zdůvodní.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 22 písm. a)]
CELEX 32011L0061 (čl. 50 odst. 5g věta první)
_______________________
5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.

6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.
§ 585a
Informace o nástrojích pro řízení likvidity
(1) Česká národní banka informuje neprodleně evropský orgán dohledu o oznámeních podle § 465 odst. 2 a 3.
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 8; čl. 2 odst. 13)
CELEX 32009L0065 (čl. 84 odst. 3 třetí pododstavec)
CELEX 32011L0061 (čl. 16 odst. 2d třetí pododstavec)
(2) Česká národní banka informuje evropský orgán dohledu, přijme-li opatření podle § 539 písm. n).
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 22 písm. a); čl. 2 odst. 13]
CELEX 32009L0065 (čl. 84 odst. 3a)
CELEX 32011L0061 (čl. 50 odst. 5a)
(3) Česká národní banka informuje evropský orgán dohledu, požádá-li orgán dohledu jiného členského státu, aby přijal opatření obdobné opatření podle § 539 písm. n).
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 22 písm. a); čl. 2 odst. 13]
CELEX 32009L0065 (čl. 84 odst. 3b)
CELEX 32011L0061 (čl. 50 odst. 5b)
(4) Nevyhoví-li Česká národní banka žádosti orgánu dohledu jiného členského státu, aby přijala opatření podle § 539 písm. n), sdělí to společně s odůvodněním evropskému orgánu dohledu.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 22 písm. a); čl. 2 odst. 13]
CELEX 32009L0065 (čl. 84 odst. 3c)
CELEX 32011L0061 (čl. 50 odst. 5c)
(5) Nesouhlasí-li Česká národní banka se stanoviskem evropského orgánu dohledu ohledně žádosti podle odstavce 4, sdělí to společně s odůvodněním tomuto orgánu dohledu.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 22 písm. a); čl. 2 odst. 13]
CELEX 32009L0065 (čl. 84 odst. 3e věta první)
CELEX 32011L0061 (čl. 50 odst. 5e věta první)


§ 585b
Informace o dohledových opatřeních
(1) Česká národní banka informuje evropský orgán dohledu o odůvodněné žádosti podané orgánu dohledu jiného členského státu, aby přijal opatření obdobné opatření podle § 539 písm. a), b), c), e), f), g), h) a l) nebo podle § 8 odst. 1 zákona č. 15/1998 Sb., o dohledu v oblasti kapitálového trhu.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 22 písm. a); čl. 2 odst. 14]
CELEX 32009L0065 (čl. 98 odst. 3 první pododstavec)
CELEX 32011L0061 (čl. 50 odst. 5f první pododstavec)
(2) Česká národní banka bez zbytečného odkladu informuje evropský orgán dohledu o výsledku opatření přijatého podle § 539 písm. a), b), c), e), f), g), h) a l) nebo podle § 8 odst. 1 zákona o dohledu v oblasti kapitálového trhu na základě odůvodněné žádosti podané orgánem dohledu jiného členského státu.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 22 písm. a); čl. 2 odst. 14]
CELEX 32009L0065 (čl. 98 odst. 3 druhý pododstavec)
CELEX 32011L0061 (čl. 50 odst. 5f druhý pododstavec)
Díl 3Pozn.: Změny v § 590 a v nadpisu dílu 3 nabývají účinnosti až 16. 4. 2027.

Informační povinnosti České národní banky ve vztahu k Evropské radě pro systémová rizika, Evropskému systému centrálních bank a dalším osobám
§ 590
(1) Česká národní banka poskytne údaje uvedené v § 459 odst. 2, § 460 odst. 2, § 463, § 479 odst. 3 až 6 a v § 587 odst. 1 i Evropské radě pro systémová rizika, Evropskému orgánu pro bankovnictví zřízeného přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví)45) a Evropskému orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění zřízeného přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění)46) kdykoli je to nezbytné pro účely plnění jejich povinností.
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 13; čl. 2 odst. 7)
CELEX 32009L0065 (čl. 20a odst. 3 první pododstavec)
CELEX 32011L0061 (čl. 25 odst. 2 první pododstavec)
(2) Česká národní banka poskytne údaje podle odstavce 1 taktéž Evropskému systému centrálních bank. Tyto údaje jsou poskytovány výhradně pouze pro statistické účely.
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 13; čl. 2 odst. 7)
CELEX 32009L0065 (čl. 20a odst. 3 druhý pododstavec)
CELEX 32011L0061 (čl. 25 odst. 2 druhý pododstavec)
_______________________
45) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES.

46) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010, ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/79/ES.
§ 590a
Informace o nástrojích pro řízení likvidity
(1) V případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému informuje Česká národní banka o oznámeních podle § 465 odst. 2 a 3 neprodleně Evropskou radu pro systémová rizika.
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 8; čl. 2 odst. 13)
CELEX 32009L0065 (čl. 84 odst. 3 třetí pododstavec)
CELEX 32011L0061 (čl. 16 odst. 2d třetí pododstavec)
(2) V případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému informuje Česká národní banka Evropskou radu pro systémová rizika o tom, že přijala opatření podle § 539 písm. n).
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 22 písm. a); čl. 2 odst. 13]
CELEX 32009L0065 (čl. 84 odst. 3a)
CELEX 32011L0061 (čl. 50 odst. 5a)
(3) V případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému informuje Česká národní banka Evropskou radu pro systémová rizika o tom, že požádala orgán dohledu jiného členského státu, aby přijal opatření obdobné opatření podle § 539 písm. n).
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 22 písm. a); čl. 2 odst. 13]
CELEX 32009L0065 (čl. 84 odst. 3b)
CELEX 32011L0061 (čl. 50 odst. 5b)
(4) Nevyhoví-li Česká národní banka žádosti orgánu dohledu jiného členského státu, aby přijala opatření podle § 539 písm. n), sdělí to společně s odůvodněním Evropské radě pro systémová rizika, byla-li Evropská rada pro systémová rizika o této žádosti informována.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 22 písm. a); čl. 2 odst. 13]
CELEX 32009L0065 (čl. 84 odst. 3c)
CELEX 32011L0061 (čl. 50 odst. 5c)


§ 590b
Informace o dohledových opatřeních
(1) V případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému informuje Česká národní banka Evropskou radu pro systémová rizika, že podala žádost orgánu dohledu jiného členského státu, aby přijal opatření obdobné opatření podle § 539 písm. a), b), c), e), f), g), h) a l) nebo podle § 8 odst. 1 zákona o dohledu v oblasti kapitálového trhu.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 22 písm. a); čl. 2 odst. 14]
CELEX 32009L0065 (čl. 98 odst. 3 první pododstavec)
CELEX 32011L0061 (čl. 50 odst. 5f první pododstavec)
(2) V případě možných rizik pro stabilitu a integritu finančního systému informuje Česká národní banka bez zbytečného odkladu Evropskou radu pro systémová rizika o výsledku opatření přijatého podle § 539 písm. a), b), c), e), f), g), h) a l) nebo podle § 8 odst. 1 zákona o dohledu v oblasti kapitálového trhu na základě odůvodněné žádosti podané orgánem dohledu jiného členského státu.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 22 písm. a); čl. 2 odst. 14]
CELEX 32009L0065 (čl. 98 odst. 3 druhý pododstavec)
CELEX 32011L0061 (čl. 50 odst. 5f druhý pododstavec)
§ 591
Informování orgánu dohledu jiného členského státu v případě důvodného podezření
(1) Má-li Česká národní banka důvodné podezření, že obhospodařovatel zahraničního investičního fondu, který podléhá dohledu orgánu dohledu jiného členského státu, porušil svou povinnost vyplývající z práva Evropské unie v oblasti obhospodařování investičních fondů1), 2), informuje o tom tento orgán dohledu a orgán dohledu členského státu, kterého se toto důvodné porušení povinnosti týká; toto podezření náležitě zdůvodní.
(2) Má-li Česká národní banka důvodné podezření, že depozitář podle § 69 odst. 3, který podléhá dohledu orgánu jiného členského státu, porušil svou povinnost vyplývající z práva Evropské unie v oblasti správců alternativních fondů5), 6), informuje o tom tento orgán dohledu, přičemž toto podezření zdůvodní.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 22 písm. a)]
CELEX 32011L0061 (čl. 50 odst. 5g věta první)
_______________________
1) Směrnice Komise 2007/16/ES ze dne 19. března 2007, kterou se provádí směrnice Rady 85/611/EHS o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP), pokud jde o vyjasnění některých definic.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES ze dne 13. července 2009 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP), ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 2010/78/EU, 2011/61/EU, 2013/14/EU, 2014/91/EU, (EU) 2019/1160, (EU) 2019/2162 a (EU) 2021/2261, (EU) 2019/2034, (EU) 2019/2162, (EU) 2021/2261 a (EU) 2024/927 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2402.
CELEX 32024L0927 (čl. 3 odst. 1 třetí pododstavec)
Směrnice Komise 2010/43/EU ze dne 1. července 2010, kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o organizační požadavky, střety zájmů, pravidla jednání, řízení rizik a obsah smlouvy mezi depozitářem a správcovskou společností, ve znění směrnice Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/1270.
Směrnice Komise 2010/44/EU ze dne 1. července 2010, kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o některá ustanovení týkající se fúze fondů, struktur „master-feeder“ a postupu pro oznamování, ve znění oprav.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ze dne 8. června 2011 o správcích alternativních investičních fondů a o změně směrnic 2003/41/ES a 2009/65/ES a nařízení (ES) č. 1060/2009 a (EU) č. 1095/2010, ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 2013/14/EU, 2014/65/EU, (EU) 2016/2341 a (EU) 2019/1160, (EU) 2019/1160, (EU) 2019/2034 a (EU) 2024/927 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2402.
CELEX 32024L0927 (čl. 3 odst. 1 třetí pododstavec)
Čl. 2 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1132 ze dne 14. června 2017 o některých aspektech práva obchodních společností (kodifikované znění).

2) Nařízení Komise (EU) č. 583/2010 ze dne 1. července 2010, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o klíčové informace pro investory a podmínky, které je třeba splnit při poskytování klíčových informací pro investory nebo prospektu na jiném trvalém nosiči, než je papír, nebo prostřednictvím internetových stránek.
Nařízení Komise (EU) č. 584/2010 ze dne 1. července 2010, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o formu a obsah standardního oznámení a osvědčení SKIPCP, využívání elektronické komunikace mezi příslušnými orgány pro účely oznamování a postupy pro ověřování na místě a šetření a výměnu informací mezi příslušnými orgány.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech rizikového kapitálu, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech sociálního podnikání, v platném znění.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 447/2013 ze dne 15. května 2013, kterým se stanoví postup pro správce alternativních investičních fondů, kteří se rozhodnou, že se na ně bude vztahovat směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 448/2013 ze dne 15. května 2013, kterým se stanoví postup pro určení referenčního členského státu mimounijního správce alternativních investičních fondů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 438/2016 ze dne 17. prosince 2015, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o povinnosti depozitářů, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/2014 ze dne 17. prosince 2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2011/61/EU, pokud jde o regulační technické normy určující typy správců alternativních investičních fondů.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760 ze dne 29. dubna 2015 o evropských fondech dlouhodobých investic, v platném znění.
Čl. 13 a 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365 ze dne 25. listopadu 2015 o transparentnosti obchodů zajišťujících financování a opětovného použití a o změně nařízení (EU) č. 648/2012.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131 ze dne 14. června 2017 o fondech peněžního trhu, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/480 ze dne 4. prosince 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, pokud jde o regulační technické normy týkající se finančních derivátových nástrojů, které slouží výhradně pro účely zajištění, dostatečně dlouhé doby trvání evropských fondů dlouhodobých investic, kritérií pro hodnocení trhu z hlediska potenciálních kupců a pro ocenění aktiv určených k prodeji a typů a náležitostí zařízení pro neprofesionální investory.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/820 ze dne 4. února 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, pokud jde o střety zájmů v oblasti evropských fondů rizikového kapitálu.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156 ze dne 20. června 2019 o usnadnění přeshraniční distribuce fondů kolektivního investování a o změně nařízení (EU) č. 345/2013, (EU) č. 346/2013 a (EU) č. 1286/2014.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 ze dne 27. listopadu 2019 o zveřejňování informací souvisejících s udržitelností v odvětví finančních služeb, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020 o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088.

2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech rizikového kapitálu, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech sociálního podnikání, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760 ze dne 29. dubna 2015 o evropských fondech dlouhodobých investic, v platném znění.
Čl. 13 a 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365 ze dne 25. listopadu 2015 o transparentnosti obchodů zajišťujících financování a opětovného použití a o změně nařízení (EU) č. 648/2012, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131 ze dne 14. června 2017 o fondech peněžního trhu, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156 ze dne 20. června 2019 o usnadnění přeshraniční distribuce fondů kolektivního investování a o změně nařízení (EU) č. 345/2013, (EU) č. 346/2013 a (EU) č. 1286/2014.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 ze dne 27. listopadu 2019 o zveřejňování informací souvisejících s udržitelností v odvětví finančních služeb, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020 o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088.
Přímo použitelné předpisy Evropské unie, kterými se provádějí nebo v přenesené pravomoci doplňují předpisy Evropské unie uvedené v poznámce pod čarou č. 1, nebo kterými se provádějí nebo v přenesené pravomoci doplňují přímo použitelné předpisy Evropské unie uvedené v této poznámce pod čarou.
5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.

6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.
§ 591a
Informace o nástrojích pro řízení likvidity
(1) Česká národní banka neprodleně informuje o oznámeních podle § 465 odst. 2 a 3 orgán dohledu jiného členského státu, ve kterém dotčený obhospodařovatel otevřeného fondu nabízí nebo obhospodařuje tento fond.
CELEX 32024L0927 (čl. 1 odst. 8; čl. 2 odst. 13)
CELEX 32009L0065 (čl. 84 odst. 3 třetí pododstavec)
CELEX 32011L0061 (čl. 16 odst. 2d třetí pododstavec)
(2) Přijme-li Česká národní banka opatření podle § 539 písm. n), informuje o tom orgán dohledu jiného členského státu, ve kterém dotčený obhospodařovatel otevřeného fondu nabízí nebo obhospodařuje tento fond.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 22 písm. a); čl. 2 odst. 13]
CELEX 32009L0065 (čl. 84 odst. 3a)
CELEX 32011L0061 (čl. 50 odst. 5a)
(3) Nevyhoví-li Česká národní banka žádosti orgánu dohledu jiného členského státu, aby přijala opatření podle § 539 písm. n), sdělí to společně s odůvodněním žádajícímu orgánu dohledu.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 22 písm. a); čl. 2 odst. 13]
CELEX 32009L0065 (čl. 84 odst. 3c)
CELEX 32011L0061 (čl. 50 odst. 5c)
(4) Nesouhlasí-li Česká národní banka se stanoviskem evropského orgánu dohledu ohledně žádosti podle odstavce 3, sdělí to společně s odůvodněním orgánu dohledu, který žádost podal.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 22 písm. a); čl. 2 odst. 13]
CELEX 32009L0065 (čl. 84 odst. 3e věta první)
CELEX 32011L0061 (čl. 50 odst. 5e věta první)
§ 591b
Informace o dohledových opatřeních
Obdrží-li Česká národní banka odůvodněnou žádost orgánu dohledu jiného členského státu, aby přijala opatření podle § 539 písm. a), b), c), e), f), g), h) a l) nebo podle § 8 odst. 1 zákona o dohledu v oblasti kapitálového trhu, informuje bez zbytečného odkladu o výsledku přijatého opatření orgán dohledu, který žádost podal.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 22 písm. a); čl. 2 odst. 14]
CELEX 32009L0065 (čl. 98 odst. 3 druhý pododstavec)
CELEX 32011L0061 (čl. 50 odst. 5f druhý pododstavec)


§ 599
(1) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu se dopustí přestupku tím, že
a)	nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 3 až 38 nařízení Komise (EU) č. 583/2010, čl. 1 a přílohy I nařízení Komise (EU) č. 584/2010, čl. 2 až 111 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, v platném znění, čl. 5, 6, čl. 7 písm. a) nebo b) nebo čl. 12 až 14a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění, čl. 5, 6, čl. 7 písm. a) nebo b) nebo čl. 13 až 15a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění, čl. 3 až 31 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, v platném znění, čl. 13 nebo 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365, čl. 2 až 24 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 438/2016, v platném znění, podle čl. 4 až 6, 9 až 21 nebo čl. 23 až 36 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131, v platném znění, podle čl. 3 až 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/208821) , nebo podle čl. 5 až 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/85222) ve vztahu k výkonu činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu,
a)	nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 5, 6, čl. 7 písm. a) nebo b) nebo čl. 12 až 14a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/20137), čl. 5, 6, čl. 7 písm. a) nebo b) nebo čl. 13 až 15a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/20139), čl. 3 až 31 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/76018), čl. 13 nebo 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/236531), čl. 4 až 6, 9 až 21 nebo čl. 23 až 36 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/113119), čl. 4 nebo 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/115632), čl. 3 až 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/208821), čl. 5 až 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/85222), čl. 3 až 38 nařízení Komise (EU) č. 583/201011), čl. 2 až 111 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/20136), čl. 2 až 24 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 2016/4388), čl. 1 až 6 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/48033), čl. 1 prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/70834), čl. 2 až 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/99035), čl. 1 až 12 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/81936), čl. 1 až 6 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/82037), čl. 1 nebo 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/213938), čl. 3, 7 nebo 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/217839), čl. 2 až 67 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/128840), čl. 1 až 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/248641), čl. 1 prováděcího nařízení Komise (EU) 2024/91029), čl. 1 až 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/91142), čl. 1 až 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/91243) nebo čl. 1 nebo čl. 2 odst. 2 prováděcího nařízení Komise (EU) 2024/91344) ve vztahu k výkonu činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu,
b)	v rozporu s § 18 neobhospodařuje tento fond s odbornou péčí,
c)	v rozporu s § 19 odst. 1 nevykonává činnost řádně nebo obezřetně,
d)	v rozporu s § 19 odst. 2 nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje řídicí a kontrolní systém,
e)	nezajistí, aby jeho řídicí a kontrolní systém splňoval požadavky plynoucí z § 20 odst. 1, 2 nebo 3 nebo z § 20b,
f)	nejedná podle § 20 odst. 4,
g)	nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje mechanismus k hlášení podle § 20a,
h)	nezajistí, aby jeho zdroje splňovaly splňovalo požadavky plynoucí z § 21,
i)	poruší některé z pravidel jednání plynoucích z § 22,
j)	pověří jiného výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje obhospodařování tohoto fondu, v rozporu s některou z podmínek uvedených v § 23 až 25,
k)	při výkonu některé z činností uvedených v § 11 odst. 1 písm. c) až f) nesplní některou z povinností plynoucích z § 33 odst. 1 nebo poruší zákaz podle § 33 odst. 2,
l) buď v rozporu s § 37c odst. 1 nezajistí, aby jím obhospodařovaný fond poskytující úvěry byl otevřeným alternativním investičním fondem, anebo v rozporu s § 37c odst. 2 není schopen prokázat, že systém řízení rizika likvidity tohoto fondu je slučitelný s jeho investiční strategií a pravidly pro zpětný odkup,
m) v rozporu s § 37d odst. 1 nezajistí, aby jmenovitá hodnota pohledávek z fondových úvěrů v majetku tohoto fondu vůči jednomu úvěrovanému nebo vydlužiteli nepřesáhla souhrnně 20 % kapitálu tohoto fondu, je-li úvěrovaným nebo vydlužitelem některá z osob podle § 37d odst. 1 písm. a) až k),
n)	nepřijme účinné opatření ke zjednání nápravy podle § 37e odst. 4,
o)	nezajistí, aby tento fond nenabyl pohledávku z fondového úvěru vůči některé z osob podle § 37f písm. a) až e),
p)	nezajistí, aby byl výnos připsán podle § 37g odst. 1,
q)	nezajistí, aby byla investorům zpřístupněna některá z informací podle § 37g odst. 2,
r)	obhospodařuje speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond podle § 37i,
s)	v rozporu s § 37j odst. 1 nezajistí, aby si tento fond ponechal 5 % jmenovité hodnoty každé pohledávky z fondového úvěru, kterou tento fond nabyl a následně postoupil jinému,
l)	t) nakládá s peněžními prostředky tohoto fondu v rozporu s § 74 odst. 2 nebo 3,
m) u) po zániku příslušné depozitářské smlouvy nesplní některou z povinností uvedených v § 76 nebo 673,
n)	v) v rozporu s § 88 odst. 3 neinformuje příslušného depozitáře o vzniku nebo zániku závazku ze smlouvy uvedené v § 88 odst. 1,
o)	w) neposkytne České národní bance některý z dokumentů podle § 455 odst. 1, nebo
p)	x) neoznámí České národní bance některý z údajů nebo některou ze skutečností podle § 188 odst. 6, § 458, § 459 odst. 1, § 460 odst. 1, § 461 odst. 3 nebo 4, § 462, 463, § 464 odst. 1, § 466 465, 466, § 467 odst. 2 věty první, § 467 odst. 5 nebo 6, § 468, 469, § 471 odst. 1, § 473 nebo § 475 odst. 1.
(2) Obhospodařovatel neoprávněný přesáhnout rozhodný limit, který obhospodařuje pouze fondy kvalifikovaných investorů a srovnatelné zahraniční investiční fondy, se dopustí přestupku tím, že v rozporu s § 28, § 291 odst. 2 nebo § 293 odst. 2 nesplní některou z povinností stanovených v článcích 7 až 10 nebo článcích 12 a 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění.
(3) Obhospodařovatel uvedený v § 34 odst. 1 se dopustí přestupku tím, že
a)	nezajistí zpřístupnění některého z údajů uvedených v § 34 odst. 1 a 2 a § 35 odst. 1 písm. a) až e),
b)	nepožádá statutární orgán kontrolované právnické osoby podle § 36 odst. 1, 3 nebo 4,
c)	nezajistí zahrnutí údajů uvedených v § 34 odst. 2 do výroční zprávy jím obhospodařovaného investičního fondu, postupuje-li podle § 234 odst. 2 písm. d), nebo
d)	neoznámí České národní bance některý z údajů podle § 471 odst. 2.
(4) Obhospodařovatel uvedený v § 34 odst. 1 nebo § 35 odst. 3 se dopustí přestupku tím, že
a)	nezajistí zpřístupnění některého z údajů uvedeného v § 35 odst. 1 písm. f) až h),
b)	nepožádá statutární orgán kontrolované právnické osoby podle § 36 odst. 2,
c)	nezabrání jednání nebo skutečnosti podle § 37 odst. 1, nebo
d)	neoznámí České národní bance některý z údajů podle § 471 odst. 3.
(5) Obhospodařovatel investičního fondu se dopustí přestupku tím, že
a)	se v rozporu s § 61 stane depozitářem tohoto fondu,
b)	v rozporu s § 189 nevydá nebo neaktualizuje statut tohoto fondu,
c)	oceňuje majetek nebo dluhy tohoto fondu, aniž má vytvořeny organizační předpoklady podle § 195,
d)	v rozporu s § 634 odst. 5 neuvede ve jméně tohoto fondu slovo „fond“, nebo
e)	nezajistí, aby jeho jméno nebo jméno tohoto fondu splňovaly požadavky podle § 635.
(6) Za přestupek podle odstavce 1 písm. g), k), l), m), n), o) nebo p) , p), q), r), s), t), u), v), w) nebo qx, odstavce 3, 4 nebo 5 lze uložit pokutu do
a)	150 000 000 Kč,
b)	výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč, nebo
c)	výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč.
(7) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a), b), c), d), e), f), h), i) nebo j) nebo odstavce 2 lze uložit pokutu do
a)	300 000 000 Kč,
b)	výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč, nebo
c)	výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč.
(8) Za přestupek podle odstavce 1, 2, 3, 4 nebo 5 lze namísto pokuty nebo spolu s pokutou nařídit uveřejnění informace o tom, jaká je povaha protiprávního jednání a která osoba takto jednala.
_______________________
6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.

7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění.

9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění.

11) Nařízení Komise (EU) č. 583/2010 ze dne 1. července 2010, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o klíčové informace pro investory a podmínky, které je třeba splnit při poskytování klíčových informací pro investory nebo prospektu na jiném trvalém nosiči, než je papír, nebo prostřednictvím internetových stránek, ve znění opravy.

18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, v platném znění.

19) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131, v platném znění.
 
21) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088, v platném znění.

22) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852.

29) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/910 ze dne 15. prosince 2023, kterým se stanoví prováděcí technické normy ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o formu a obsah informací, které mají být oznamovány v souvislosti s přeshraničními činnostmi subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP), správcovskými společnostmi SKIPCP a výměnou informací mezi příslušnými orgány o přeshraničních oznámeních, a kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 584/2010.

31) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365, v platném znění.

32) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156.

33) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/480 ze dne 4. prosince 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, pokud jde o regulační technické normy týkající se finančních derivátových nástrojů, které slouží výhradně pro účely zajištění, dostatečně dlouhé doby trvání evropských fondů dlouhodobých investic, kritérií pro hodnocení trhu z hlediska potenciálních kupců a pro ocenění aktiv určených k prodeji a typů a náležitostí zařízení pro neprofesionální investory.

34) Prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/708 ze dne 17. dubna 2018, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o vzor oznámení, který budou používat správci fondů peněžního trhu při podávání zpráv příslušným orgánům podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131.

35) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/990 ze dne 10. dubna 2018, kterým se mění a doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131, pokud jde o jednoduché, transparentní a standardizované (STS) sekuritizace a komerční papíry zajištěné aktivy, požadavky na aktiva obdržená na základě reverzního repa a metody hodnocení úvěrové kvality, v platném znění.

36) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/819 ze dne 1. února 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského Parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, pokud jde o střety zájmů, měření sociálního dopadu a informace poskytované investorům v oblasti evropských fondů sociálního podnikání.

37) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/820 ze dne 4. února 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, pokud jde o střety zájmů v oblasti evropských fondů rizikového kapitálu.

38) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2139 ze dne 4. června 2021, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852, pokud jde o stanovení technických screeningových kritérií pro určení toho, za jakých podmínek se hospodářská činnost kvalifikuje jako významně přispívající ke zmírňování změny klimatu nebo k přizpůsobování se změně klimatu, a toho, zda tato hospodářská činnost významně nepoškozuje některý z dalších environmentálních cílů, v platném znění.

39) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2178 ze dne 6. července 2021, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 upřesněním obsahu a struktury informací, které mají zveřejňovat podniky podle článků 19a nebo 29a směrnice 2013/34/EU v souvislosti s environmentálně udržitelnými hospodářskými činnostmi, a upřesněním metodiky za účelem plnění této povinnosti zveřejňování informací, v platném znění.

40) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/1288 ze dne 6. dubna 2022, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088, pokud jde o regulační technické normy, které upřesňují podrobnosti týkající se obsahu a struktury informací ve vztahu k zásadě „významně nepoškozovat“ a které upřesňují obsah, metodologie a strukturu informací ve vztahu k ukazatelům udržitelnosti a nepříznivým dopadům na udržitelnost a obsah a strukturu informací ve vztahu k prosazování environmentálních nebo sociálních vlastností a cílů udržitelných investic v dokumentech před uzavřením smlouvy, na webových stránkách a v pravidelných zprávách, v platném znění.

41) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/2486 ze dne 27. června 2023, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 stanovením technických screeningových kritérií pro určení toho, za jakých podmínek se hospodářská činnost kvalifikuje jako významně přispívající k udržitelnému využívání a ochraně vodních a mořských zdrojů, k přechodu na oběhové hospodářství, k prevenci a omezování znečištění nebo k ochraně a obnově biologické rozmanitosti a ekosystémů, a toho, zda tato hospodářská činnost významně nepoškozuje některý z dalších environmentálních cílů, a kterým se mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2178, pokud jde o specifické zveřejňování informací v souvislosti s těmito hospodářskými činnostmi.

42) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/911 ze dne 15. prosince 2023, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o regulační technické normy upřesňující informace, které mají být oznamovány v souvislosti s přeshraničními činnostmi správcovských společností a subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP).

43) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/912 ze dne 15. prosince 2023, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o regulační technické normy upřesňující informace, které mají být oznamovány v souvislosti s přeshraničními činnostmi správců alternativních investičních fondů.

44) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/913 ze dne 15. prosince 2023, kterým se stanoví prováděcí technické normy ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o formu a obsah informací, které mají být oznamovány v souvislosti s přeshraničními činnostmi správců alternativních investičních fondů a s výměnou informací mezi příslušnými orgány o přeshraničních oznámeních.
§ 600
(1) Obhospodařovatel fondu kolektivního investování se dopustí přestupku tím, že
a)	změní investiční strategii tohoto fondu v rozporu s § 207,
b)	neuveřejní skutečnost podle § 213,
c)	nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje některé z pravidel, technik nebo limitů podle § 215 odst. 1, nebo
d)	nezajistí, aby statut tohoto fondu obsahoval údaje podle § 219 nebo 220.
(2) Obhospodařovatel fondu kolektivního investování a obhospodařovatel fondu kvalifikovaných investorů oprávněný přesáhnout rozhodný limit se dopustí přestupku tím, že v rozporu s § 68 nebo § 83 odst. 1 nezajistí pro tento fond právě jednoho depozitáře.
(3) Obhospodařovatel fondu kvalifikovaných investorů neoprávněný přesáhnout rozhodný limit se dopustí přestupku tím, že v rozporu s § 83 odst. 1 nezajistí pro tento fond alespoň jednoho depozitáře.
(4) Obhospodařovatel investičního fondu, pro který hlavní podpůrce provádí služby nebo jehož majetek drží, se dopustí přestupku tím, že v rozporu s § 89 nezajistí poskytování potřebných údajů nebo dokumentů příslušnému depozitáři hlavním podpůrcem.
(5) Obhospodařovatel podílového fondu se dopustí přestupku tím, že
a)	nezajistí, aby označení podílového fondu splňovalo požadavky podle § 104, 129 nebo 143,
b)	při změně druhu nebo formy podílových listů nebo vyřazení podílových listů z obchodování na evropském regulovaném trhu jedná v rozporu s § 123 až 125,
c)	v rozporu s § 134 odst. 3 nevypracuje zápis o svém rozhodnutí o pozastavení vydávání nebo a odkupování podílových listů,
d)	nezpeněží majetek nebo nesplní dluhy podle § 376 odst. 1, nebo
e)	neuvede ve statutu údaje podle § 428 odst. 1 nebo § 432 odst. 1.
(6) Za přestupek podle odstavce 1 písm. b) nebo d), odstavce 2, 3, 4 nebo 5 lze uložit pokutu do
a)	150 000 000 Kč,
b)	výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč, nebo
c)	výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč.
(7) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a) nebo c) lze uložit pokutu do
a)	300 000 000 Kč,
b)	výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč, nebo
c)	výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč.
(8) Za přestupek podle odstavce 1, 2, 3, 4 nebo 5 lze namísto pokuty nebo spolu s pokutou nařídit uveřejnění informace o tom, jaká je povaha protiprávního jednání a která osoba takto jednala.
§ 601
(1) Obhospodařovatel investičního fondu jako svěřenského fondu se dopustí přestupku tím, že nezajistí, aby označení tohoto fondu splňovalo požadavky podle § 104 a obhospodařovatel investičního fondu, který je akciovou společností s proměnným základním kapitálem, se dopustí přestupku tím, že nezajistí, aby označení jejích podfondů splňovalo požadavky podle § 166 odst. 1 nebo § 104.
(2) Obhospodařovatel speciálního fondu nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu, který využívá pákový efekt, se dopustí přestupku tím, že neosvědčí České národní bance na její žádost některou ze skutečností podle § 218.
(3) Obhospodařovatel podřízeného fondu se dopustí přestupku tím, že
a) investuje v rozporu s § 248 odst. 1,
b) nekontroluje výkon činnosti obhospodařovatele řídícího fondu podle § 248 odst. 2, nebo
c) nepředá depozitáři tohoto fondu informaci podle § 256.
(4) Obhospodařovatel řídícího fondu se dopustí přestupku tím, že v rozporu s § 255 odst. 2 neinformuje obhospodařovatele podřízeného fondu, administrátora podřízeného fondu, depozitáře podřízeného fondu, Českou národní banku nebo příslušný orgán dohledu jiného členského státu.
(5) Obhospodařovatel fondu kolektivního investování, který podle svého statutu investuje do nemovitostí nebo účastí v nemovitostní společnosti, se dopustí přestupku tím, že nezřídí výbor odborníků podle § 268.
(6) (5) Obhospodařovatel zahraničního investičního fondu srovnatelného se speciálním fondem se dopustí přestupku tím, že nesplní informační povinnost podle § 297 odst. 5.
(7) (6) Za přestupek podle odstavce 1 nebo 2, odstavce 3 písm. b) nebo c), odstavce 4, 5 nebo 6 nebo 5 lze uložit pokutu do
a) 150 000 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč, nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč.
(8) (7) Za přestupek podle odstavce 3 písm. a) lze uložit pokutu do
a) 300 000 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč, nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč.
(9) (8) Za přestupek podle odstavce 1, 2, 3, 4, 5 nebo 6 nebo 5 lze namísto pokuty nebo spolu s pokutou nařídit uveřejnění informace o tom, jaká je povaha protiprávního jednání a která osoba takto jednala.
§ 603a
(1) Obhospodařovatel otevřeného fondu se dopustí přestupku tím, že
a)	v rozporu s § 37b odst. 1 neuvede ve statutu nebo ve srovnatelném dokumentu dotčeného fondu nástroje pro řízení likvidity,
b)	v rozporu s § 37b odst. 2 nezavede zásady a postupy pro zahájení nebo skončení používání nástroje pro řízení likvidity nebo provozní a administrativní opatření pro použití tohoto nástroje,
c)	použije nástroj pro řízení likvidity v rozporu s § 37b odst. 3 až 6,
d)	neoznámí České národní bance některou ze skutečností podle § 465.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
a)	300 000 000 Kč,
b)	výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč,
c)	výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč.
(3) Za přestupek podle odstavce 1 lze namísto pokuty nebo spolu s pokutou nařídit uveřejnění informace o tom, jaká je povaha protiprávního jednání a která osoba takto jednala.


§ 604
(1) Administrátor investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu se dopustí přestupku tím, že
a)	nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 3 až 38 nařízení Komise (EU) č. 583/2010, čl. 1 a přílohy I nařízení Komise (EU) č. 584/2010, čl. 2 až 111 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, v platném znění, čl. 5, 6, čl. 7 písm. a) nebo b) nebo čl. 12 až 14a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění, čl. 5, 6, čl. 7 písm. a) nebo b) nebo čl. 13 až 15a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění, čl. 3 až 31 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, v platném znění, čl. 13 nebo 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365, čl. 2 až 24 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 438/2016, v platném znění, podle čl. 4 až 6, 9 až 21 nebo čl. 23 až 36 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131, v platném znění, podle čl. 3 až 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/208821), nebo podle čl. 5 až 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/85222) ve vztahu k výkonu činnosti, kterou zahrnuje administrace investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu,
a)	nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 5, 6, čl. 7 písm. a) nebo b) nebo čl. 12 až 14a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/20137), čl. 5, 6, čl. 7 písm. a) nebo b) nebo čl. 13 až 15a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/20139), čl. 3 až 31 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/76018), čl. 13 nebo 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/236531), čl. 4 až 6, 9 až 21 nebo čl. 23 až 36 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/113119), čl. 4 nebo 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/115632), čl. 3 až 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/208821), čl. 5 až 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/85222), čl. 3 až 38 nařízení Komise (EU) č. 583/201011), čl. 2 až 111 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/20136), čl. 2 až 24 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 2016/4388), čl. 1 až 6 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/48033), čl. 1 prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/70834), čl. 2 až 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/99035), čl. 1 až 12 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/81936), čl. 1 až 6 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/82037), čl. 1 nebo 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/213938), čl. 3, 7 nebo 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/217839), čl. 2 až 67 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/128840), čl. 1 až 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/248641), čl. 1 prováděcího nařízení Komise (EU) 2024/91029), čl. 1 až 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/91142), čl. 1 až 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/91243) nebo čl. 1 nebo čl. 2 odst. 2 prováděcího nařízení Komise (EU) 2024/91344) ve vztahu k výkonu činnosti, kterou zahrnuje administrace investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu,
b)	v rozporu s § 45 neprovádí administraci tohoto fondu s odbornou péčí,
c)	v rozporu s § 46 odst. 1 nevykonává činnost řádně a obezřetně,
d)	v rozporu s § 46 odst. 2 nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje řídicí a kontrolní systém,
e)	nezajistí, aby jeho řídicí a kontrolní systém splňoval požadavky plynoucí z § 47 odst. 1, 2 nebo 3,
f)	nejedná podle § 47 odst. 4,
g)	nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje mechanismus k hlášení podle § 47a a 20a,
h)	nezajistí, aby jeho personální zdroje splňovaly požadavky plynoucí z § 48,
i)	poruší některé z pravidel jednání plynoucích z § 49,
j)	pověří jiného výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje administrace tohoto fondu, v rozporu s některou z podmínek uvedených v § 50 až 52,
k)	nezajistí vedení evidence podle § 54,
l)	neposkytne České národní bance některý z dokumentů podle § 455 odst. 2 nebo § 457,
m) neoznámí České národní bance některý z údajů nebo některou ze skutečností podle § 456, 457, § 459 odst. 2, § 460 odst. 2, § 467 odst. 2 věty druhé, § 467 odst. 3 nebo § 475 odst. 2, nebo
n)	nesdělí spotřebiteli před uzavřením smlouvy nebo před tím, než spotřebitel učiní závaznou nabídku, v textové podobě skutečnosti podle § 1843 občanského zákoníku.
(2) Administrátor fondu kvalifikovaných investorů nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu obhospodařovaného obhospodařovatelem uvedeným v § 28 se dopustí přestupku tím, že v rozsahu administrace tohoto fondu v rozporu s § 56, § 291 odst. 2 nebo § 293 odst. 2 nesplní některou z povinností stanovených v článcích 7 až 13 přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího fondy rizikového kapitálu7).
(3) Administrátor podílového fondu se dopustí přestupku tím, že
a)	nevede seznam podílníků podle § 109, § 110 odst. 2 nebo § 111,
b)	vede účetnictví v rozporu s § 114,
c)	nezajistí uveřejnění některého z dokumentů nebo skutečností podle § 137 odst. 1 nebo § 138,
d)	nevyplatí podílníkům jejich podíly na likvidačním zůstatku podle § 376 odst. 2,
e)	nepodá žádost o výmaz ze seznamu podílových fondů podle § 376 odst. 4,
f)	nezajistí uchování dokumentů podle § 376 odst. 5,
g)	neuveřejní informaci podle § 428 odst. 3, nebo
h)	nesestaví mimořádnou účetní závěrku podle § 434.
(4) Administrátor investičního fondu se dopustí přestupku tím, že
a)	pověří jiného oceňováním majetku nebo dluhů tohoto fondu v rozporu s § 197 odst. 1, § 198 odst. 1 nebo § 199,
b)	neuveřejní informaci podle § 432 odst. 3,
c)	neoznámí České národní bance skutečnost podle § 465, nebo
d)	c) nezajistí, aby jeho jméno splňovalo požadavky podle § 635.
(5) Administrátor fondu kolektivního investování se dopustí přestupku tím, že
a)	neuveřejní některý z dokumentů nebo údajů podle § 222, § 233 odst. 1 nebo § 237 odst. 1,
b)	neposkytne investorovi některý z dokumentů nebo údajů podle § 224 odst. 1, § 225, 226, 231 § 231 odst. 1, § 232 nebo § 233 odst. 3,
c)	nevypracuje sdělení klíčových informací podle § 227 až 230, výroční zprávu tohoto fondu podle § 234 nebo pololetní zprávu tohoto fondu podle § 238,
d)	v rozporu s § 228 neaktualizuje některý z údajů uvedených ve sdělení klíčových informací, nebo
e)	v rozporu s § 231 odst. 2 neposkytne osobě podle § 50 odst. 2 sdělení klíčových informací, nebo
e)	f) neposkytne podílníkovi nebo akcionáři tohoto fondu některý z dokumentů podle § 233 odst. 2 nebo § 237 odst. 2.
(6) Za přestupek podle odstavce 1 písm. g), l), m) nebo n), odstavce 2, 3, 4 nebo 5 lze uložit pokutu do
a)	150 000 000 Kč,
b)	výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč, nebo
c)	výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč.
(7) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a), b), c), d), e), f), g), h), i), j) nebo k) lze uložit pokutu do
a)	300 000 000 Kč,
b)	výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč, nebo
c)	výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč.
(8) Za přestupek podle odstavce 1, 2, 3, 4 nebo 5 lze namísto pokuty nebo spolu s pokutou nařídit uveřejnění informace o tom, jaká je povaha protiprávního jednání a která osoba takto jednala.
_______________________
6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.

7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění.

9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění.

11) Nařízení Komise (EU) č. 583/2010 ze dne 1. července 2010, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o klíčové informace pro investory a podmínky, které je třeba splnit při poskytování klíčových informací pro investory nebo prospektu na jiném trvalém nosiči, než je papír, nebo prostřednictvím internetových stránek, ve znění opravy.

18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, v platném znění.

19) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131, v platném znění.
 
21) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088, v platném znění.

22) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852.

29) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/910 ze dne 15. prosince 2023, kterým se stanoví prováděcí technické normy ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o formu a obsah informací, které mají být oznamovány v souvislosti s přeshraničními činnostmi subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP), správcovskými společnostmi SKIPCP a výměnou informací mezi příslušnými orgány o přeshraničních oznámeních, a kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 584/2010.

31) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365, v platném znění.

32) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156.

33) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/480 ze dne 4. prosince 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, pokud jde o regulační technické normy týkající se finančních derivátových nástrojů, které slouží výhradně pro účely zajištění, dostatečně dlouhé doby trvání evropských fondů dlouhodobých investic, kritérií pro hodnocení trhu z hlediska potenciálních kupců a pro ocenění aktiv určených k prodeji a typů a náležitostí zařízení pro neprofesionální investory.

34) Prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/708 ze dne 17. dubna 2018, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o vzor oznámení, který budou používat správci fondů peněžního trhu při podávání zpráv příslušným orgánům podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131.

35) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/990 ze dne 10. dubna 2018, kterým se mění a doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131, pokud jde o jednoduché, transparentní a standardizované (STS) sekuritizace a komerční papíry zajištěné aktivy, požadavky na aktiva obdržená na základě reverzního repa a metody hodnocení úvěrové kvality, v platném znění.

36) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/819 ze dne 1. února 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského Parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, pokud jde o střety zájmů, měření sociálního dopadu a informace poskytované investorům v oblasti evropských fondů sociálního podnikání.

37) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/820 ze dne 4. února 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, pokud jde o střety zájmů v oblasti evropských fondů rizikového kapitálu.

38) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2139 ze dne 4. června 2021, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852, pokud jde o stanovení technických screeningových kritérií pro určení toho, za jakých podmínek se hospodářská činnost kvalifikuje jako významně přispívající ke zmírňování změny klimatu nebo k přizpůsobování se změně klimatu, a toho, zda tato hospodářská činnost významně nepoškozuje některý z dalších environmentálních cílů, v platném znění.

39) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2178 ze dne 6. července 2021, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 upřesněním obsahu a struktury informací, které mají zveřejňovat podniky podle článků 19a nebo 29a směrnice 2013/34/EU v souvislosti s environmentálně udržitelnými hospodářskými činnostmi, a upřesněním metodiky za účelem plnění této povinnosti zveřejňování informací, v platném znění.

40) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/1288 ze dne 6. dubna 2022, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088, pokud jde o regulační technické normy, které upřesňují podrobnosti týkající se obsahu a struktury informací ve vztahu k zásadě „významně nepoškozovat“ a které upřesňují obsah, metodologie a strukturu informací ve vztahu k ukazatelům udržitelnosti a nepříznivým dopadům na udržitelnost a obsah a strukturu informací ve vztahu k prosazování environmentálních nebo sociálních vlastností a cílů udržitelných investic v dokumentech před uzavřením smlouvy, na webových stránkách a v pravidelných zprávách, v platném znění.

41) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/2486 ze dne 27. června 2023, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 stanovením technických screeningových kritérií pro určení toho, za jakých podmínek se hospodářská činnost kvalifikuje jako významně přispívající k udržitelnému využívání a ochraně vodních a mořských zdrojů, k přechodu na oběhové hospodářství, k prevenci a omezování znečištění nebo k ochraně a obnově biologické rozmanitosti a ekosystémů, a toho, zda tato hospodářská činnost významně nepoškozuje některý z dalších environmentálních cílů, a kterým se mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2178, pokud jde o specifické zveřejňování informací v souvislosti s těmito hospodářskými činnostmi.

42) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/911 ze dne 15. prosince 2023, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o regulační technické normy upřesňující informace, které mají být oznamovány v souvislosti s přeshraničními činnostmi správcovských společností a subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP).

43) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/912 ze dne 15. prosince 2023, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o regulační technické normy upřesňující informace, které mají být oznamovány v souvislosti s přeshraničními činnostmi správců alternativních investičních fondů.

44) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/913 ze dne 15. prosince 2023, kterým se stanoví prováděcí technické normy ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o formu a obsah informací, které mají být oznamovány v souvislosti s přeshraničními činnostmi správců alternativních investičních fondů a s výměnou informací mezi příslušnými orgány o přeshraničních oznámeních.
§ 609
(1) Obhospodařovatel řídícího fondu a administrátor řídícího fondu se dopustí přestupku tím, že v rozporu s § 253 odst. 2 uplatní srážku, přirážku, úplatu nebo poplatek.
(2) Obhospodařovatel podílového fondu a administrátor podílového fondu se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z podmínek uložených Českou národní bankou podle § 428 odst. 2 nebo podle § 432 odst. 2.
(3) Za přestupek podle odstavců 1 a 2 lze uložit pokutu do
a)	150 000 000 Kč,
b)	výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč, nebo
c)	výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč.
(4) Za přestupek podle odstavce 1 nebo 2 lze namísto pokuty nebo spolu s pokutou nařídit uveřejnění informace o tom, jaká je povaha protiprávního jednání a která osoba takto jednala.
§ 611
(1) Investiční společnost oprávněná přesáhnout rozhodný limit a zahraniční osoba s povolením podle § 481, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, se dopustí přestupku tím, že umístí kapitál v rozporu s § 32 odst. 1.
(2) Samosprávný investiční fond oprávněný přesáhnout rozhodný limit a zahraniční osoba s povolením podle § 481, která je srovnatelná se samosprávným investičním fondem, se dopustí přestupku tím, že umístí majetek, kterým byl kapitál zvýšen, v rozporu s § 32 odst. 2.
(3) Hlavní administrátor se dopustí přestupku tím, že nezajistí, aby jeho kapitál neklesl pod minimální výši počátečního kapitálu stanovenou v § 57.
(4) Investiční společnost oprávněná obhospodařovat standardní fondy a srovnatelné zahraniční investiční fondy nebo oprávněná přesáhnout rozhodný limit a zahraniční osoba s povolením podle § 481, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, se dopustí přestupku tím, že neoznámí České národní bance skutečnost podle § 331 odst. 1 nebo 2 nebo § 335 odst. 1 nebo 2.
(5) Investiční společnost, samosprávný investiční fond, zahraniční osoba s povolením podle § 481 a hlavní administrátor se dopustí přestupku tím, že neoznámí České národní bance změnu podle § 467 odst. 1 věty první.
(5) Investiční společnost, samosprávný investiční fond, zahraniční osoba s povolením podle § 481 a hlavní administrátor se dopustí přestupku tím, že
a)	neoznámí České národní bance změnu podle § 467 odst. 1 věty první nebo změnu nebo informace podle § 518 odst. 1,
b)	nezajistí některou ze skutečností podle § 516.
(6) Zahraniční osoba s povolením podle § 481 se dopustí přestupku tím, že neoznámí České národní bance, že jí bylo uděleno srovnatelné povolení orgánem dohledu jiného členského státu, podle § 467 odst. 1 věty druhé nebo poruší povinnost podle § 481 odst. 3.
(7) Za přestupek podle odstavců 1 až 6 lze uložit pokutu do
a)	150 000 000 Kč,
b)	výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč, nebo
c)	výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč.
(8) Za přestupek podle odstavce 1, 2, 3, 4, 5 nebo 6 lze namísto pokuty nebo spolu s pokutou nařídit uveřejnění informace o tom, jaká je povaha protiprávního jednání a která osoba takto jednala.
§ 612
(1) Depozitář investičního fondu se dopustí přestupku tím, že
a)	při výkonu činnosti depozitáře nejedná podle § 62,
b)	poskytne investiční nástroj v rozporu s § 63,
c)	nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje postupy podle § 64 odst. 1,
d)	neoznámí skutečnost podle § 64 odst. 2,
e)	vykonává činnost, z jejíhož výkonu může plynout střet zájmů, aniž má zavedeny organizační předpoklady podle § 65 odst. 2,
f)	oceňuje majetek a dluhy investičního fondu nebo provádí výpočet aktuální hodnoty podílového listu nebo investiční akcie vydávané investičním fondem, aniž má zavedeny organizační předpoklady podle § 65 odst. 3,
g)	neprojedná s obhospodařovatelem tohoto fondu skutečnost podle § 66,
h)	nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje mechanismus k hlášení podle § 66a a 20a,
i)	nemá vytvořeny předpoklady podle § 69 odst. 2,
j)	nemá v opatrování zastupitelné investiční nástroje v majetku tohoto fondu podle § 71 odst. 1 písm. a),
k)	nemá v úschově majetek tohoto fondu, jehož povaha to umožňuje, podle § 71 odst. 1 písm. b),
l)	nezajistí evidenci majetku tohoto fondu podle § 71 odst. 1 písm. c),
m) nezřídí, nevede nebo neeviduje peněžní účty, neukládá peněžní prostředky nebo nekontroluje pohyb peněžních prostředků podle § 72,
n)	neprovede kontrolu podle § 73 odst. 1 nebo 3,
o)	neprovede příkaz podle § 73 odst. 2,
p)	neinformuje nastupujícího depozitáře tohoto fondu, nepředá mu všechny doklady nebo mu nevydá peněžní prostředky nebo majetek tohoto fondu podle § 75 odst. 1,
q)	pověří jiného výkonem určité jednotlivé činnosti, kterou zahrnují činnosti uvedené v § 71 odst. 1, v rozporu s některým z předpokladů uvedených v § 77 nebo 78,
r)	v rozporu s § 510 odst. 2 není zapsán v seznamu depozitářů investičního fondu,
s)	neoznámí České národní bance skutečnost podle § 474, nebo
t)	nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 3 až 38 nařízení Komise (EU) č. 583/2010, čl. 1 a přílohy I nařízení Komise (EU) č. 584/2010, čl. 2 až 111 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, v platném znění, čl. 5, 6, čl. 7 písm. a) nebo b) nebo čl. 12 až 14a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění, čl. 5, 6, čl. 7 písm. a) nebo b) nebo čl. 13 až 15a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění, čl. 3 až 31 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, v platném znění, čl. 13 nebo 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365, čl. 2 až 24 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 438/2016, v platném znění, nebo podle čl. 4 až 6, 9 až 21 nebo čl. 23 až 36 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131, v platném znění ve vztahu k výkonu činnosti depozitáře.
t)	nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 5, 6, čl. 7 písm. a) nebo b) nebo čl. 12 až 14a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/20137), čl. 5, 6, čl. 7 písm. a) nebo b) nebo čl. 13 až 15a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/20139), čl. 3 až 31 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/76018), čl. 13 nebo 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/236531), čl. 4 až 6, 9 až 21 nebo čl. 23 až 36 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/113119), čl. 4 nebo 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/115632), čl. 3 až 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/208821), čl. 5 až 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/85222), čl. 3 až 38 nařízení Komise (EU) č. 583/201011), čl. 2 až 111 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/20136), čl. 2 až 24 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 2016/4388), čl. 1 až 6 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/48033), čl. 1 prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/70834), čl. 2 až 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/99035), čl. 1 až 12 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/81936), čl. 1 až 6 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/82037), čl. 1 nebo 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/213938), čl. 3, 7 nebo 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/217839), čl. 2 až 67 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/128840), čl. 1 až 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/248641), čl. 1 prováděcího nařízení Komise (EU) 2024/91029), čl. 1 až 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/91142), čl. 1 až 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/91243) nebo čl. 1 nebo čl. 2 odst. 2 prováděcího nařízení Komise (EU) 2024/91344) ve vztahu k výkonu činnosti depozitáře.
(2) Depozitář standardního fondu, který postupuje podle § 666 až 675, se dopustí přestupku tím, že
a)	nemá v opatrování zastupitelné investiční nástroje v majetku tohoto fondu podle § 669 písm. a),
b)	nemá v úschově majetek tohoto fondu, jehož povaha to umožňuje, podle § 669 písm. b),
c)	nezajistí evidenci majetku tohoto fondu, jehož povaha to umožňuje, podle § 669 písm. c),
d)	nezřídí nebo nevede pro tento fond peněžní účty podle § 669 písm. d),
e)	neeviduje pohyb peněžních prostředků tohoto fondu podle § 669 písm. e),
f)	nezajistí vypořádání obchodů s majetkem standardního fondu podle § 669 písm. f),
g)	neprovede kontrolu podle § 670 odst. 1 nebo 3,
h)	neprovede příkaz podle § 670 odst. 2,
i)	neinformuje nastupujícího depozitáře tohoto fondu, nepředá mu všechny doklady nebo mu nevydá peněžní prostředky nebo majetek tohoto fondu podle § 672 odst. 1, nebo
j)	pověří jiného výkonem určité jednotlivé činnosti uvedené v § 669 písm. a) až c) v rozporu s některým z předpokladů uvedených v § 77 odst. 1 nebo 2.
(3) Depozitář řídícího fondu se dopustí přestupku tím, že
a)	neinformuje obhospodařovatele podřízeného fondu, depozitáře podřízeného fondu, Českou národní banku nebo příslušný orgán dohledu jiného členského státu podle § 260 odst. 1, nebo
b)	neinformuje depozitáře podřízeného fondu podle § 260 odst. 2.
(4) Depozitář podílového fondu nebo zahraničního investičního fondu srovnatelného se standardním fondem, který byl splynutím zrušen, se dopustí přestupku tím, že
a)	nezkontroluje některou ze skutečností podle § 393 odst. 2 věty první, nebo
b)	nezpracuje zprávu nebo ji neposkytne podle § 393 odst. 2 věty druhé.
(5) Depozitář podílového fondu nebo zahraničního investičního fondu srovnatelného se standardním fondem, který byl splynutím zrušen nebo který splynutím vznikl, se dopustí přestupku tím, že nezkontroluje soulad údajů podle § 393 odst. 3.
(6) Za přestupek podle odstavců 1 až 5 lze uložit pokutu do
a)	150 000 000 Kč,
b)	výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč, nebo
c)	výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč.
(7) Za přestupek podle odstavce 1, 2, 3, 4 nebo 5 lze namísto pokuty nebo spolu s pokutou nařídit uveřejnění informace o tom, jaká je povaha protiprávního jednání a která osoba takto jednala.
_______________________
6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled, v platném znění.

7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění.

9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění.

11) Nařízení Komise (EU) č. 583/2010 ze dne 1. července 2010, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o klíčové informace pro investory a podmínky, které je třeba splnit při poskytování klíčových informací pro investory nebo prospektu na jiném trvalém nosiči, než je papír, nebo prostřednictvím internetových stránek, ve znění opravy.

18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, v platném znění.

19) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131, v platném znění.
 
21) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088, v platném znění.

22) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852.

29) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/910 ze dne 15. prosince 2023, kterým se stanoví prováděcí technické normy ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o formu a obsah informací, které mají být oznamovány v souvislosti s přeshraničními činnostmi subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP), správcovskými společnostmi SKIPCP a výměnou informací mezi příslušnými orgány o přeshraničních oznámeních, a kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 584/2010.

31) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365, v platném znění.

32) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156.

33) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/480 ze dne 4. prosince 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, pokud jde o regulační technické normy týkající se finančních derivátových nástrojů, které slouží výhradně pro účely zajištění, dostatečně dlouhé doby trvání evropských fondů dlouhodobých investic, kritérií pro hodnocení trhu z hlediska potenciálních kupců a pro ocenění aktiv určených k prodeji a typů a náležitostí zařízení pro neprofesionální investory.

34) Prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/708 ze dne 17. dubna 2018, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o vzor oznámení, který budou používat správci fondů peněžního trhu při podávání zpráv příslušným orgánům podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131.

35) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/990 ze dne 10. dubna 2018, kterým se mění a doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131, pokud jde o jednoduché, transparentní a standardizované (STS) sekuritizace a komerční papíry zajištěné aktivy, požadavky na aktiva obdržená na základě reverzního repa a metody hodnocení úvěrové kvality, v platném znění.

36) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/819 ze dne 1. února 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského Parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, pokud jde o střety zájmů, měření sociálního dopadu a informace poskytované investorům v oblasti evropských fondů sociálního podnikání.

37) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/820 ze dne 4. února 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, pokud jde o střety zájmů v oblasti evropských fondů rizikového kapitálu.

38) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2139 ze dne 4. června 2021, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852, pokud jde o stanovení technických screeningových kritérií pro určení toho, za jakých podmínek se hospodářská činnost kvalifikuje jako významně přispívající ke zmírňování změny klimatu nebo k přizpůsobování se změně klimatu, a toho, zda tato hospodářská činnost významně nepoškozuje některý z dalších environmentálních cílů, v platném znění.

39) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2178 ze dne 6. července 2021, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 upřesněním obsahu a struktury informací, které mají zveřejňovat podniky podle článků 19a nebo 29a směrnice 2013/34/EU v souvislosti s environmentálně udržitelnými hospodářskými činnostmi, a upřesněním metodiky za účelem plnění této povinnosti zveřejňování informací, v platném znění.

40) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/1288 ze dne 6. dubna 2022, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088, pokud jde o regulační technické normy, které upřesňují podrobnosti týkající se obsahu a struktury informací ve vztahu k zásadě „významně nepoškozovat“ a které upřesňují obsah, metodologie a strukturu informací ve vztahu k ukazatelům udržitelnosti a nepříznivým dopadům na udržitelnost a obsah a strukturu informací ve vztahu k prosazování environmentálních nebo sociálních vlastností a cílů udržitelných investic v dokumentech před uzavřením smlouvy, na webových stránkách a v pravidelných zprávách, v platném znění.

41) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/2486 ze dne 27. června 2023, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 stanovením technických screeningových kritérií pro určení toho, za jakých podmínek se hospodářská činnost kvalifikuje jako významně přispívající k udržitelnému využívání a ochraně vodních a mořských zdrojů, k přechodu na oběhové hospodářství, k prevenci a omezování znečištění nebo k ochraně a obnově biologické rozmanitosti a ekosystémů, a toho, zda tato hospodářská činnost významně nepoškozuje některý z dalších environmentálních cílů, a kterým se mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2178, pokud jde o specifické zveřejňování informací v souvislosti s těmito hospodářskými činnostmi.

42) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/911 ze dne 15. prosince 2023, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o regulační technické normy upřesňující informace, které mají být oznamovány v souvislosti s přeshraničními činnostmi správcovských společností a subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP).

43) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/912 ze dne 15. prosince 2023, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o regulační technické normy upřesňující informace, které mají být oznamovány v souvislosti s přeshraničními činnostmi správců alternativních investičních fondů.

44) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/913 ze dne 15. prosince 2023, kterým se stanoví prováděcí technické normy ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o formu a obsah informací, které mají být oznamovány v souvislosti s přeshraničními činnostmi správců alternativních investičních fondů a s výměnou informací mezi příslušnými orgány o přeshraničních oznámeních.
§ 614
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
a)	neoprávněně vykonává nebo nabízí činnost podle tohoto zákona, ke které je třeba povolení České národní banky, zápis do seznamu vedeného Českou národní bankou, souhlas České národní banky nebo sdělení orgánu dohledu členského státu,
b)	uvede nesprávný údaj nebo zatají některou skutečnost v souvislosti se žádostí o rozhodnutí, jmenování, udělení povolení, udělení souhlasu, zápis do seznamu, změnu údajů zapsaných v seznamech nebo odnětí povolení podle tohoto zákona,
c)	shromažďuje nebo se pokusí shromažďovat peněžní prostředky nebo penězi ocenitelné věci v rozporu s § 98 nebo 205,
d)	v rozporu s § 99 umožní nebo usnadní jinému zakázanou činnost,
e)	nabídne investici do fondu kvalifikovaných investorů v rozporu s § 272 odst. 1 nebo 4, čl. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013 nebo čl. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013 nebo aniž jsou splněny požadavky podle čl. 30 odst. 1 nebo 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, v platném znění,
f)	nabídne investici do speciálního fondu, do fondu kvalifikovaných investorů nebo do srovnatelného zahraničního investičního fondu dříve, než nastane některá ze skutečností podle § 309, 311, § 315 odst. 1, § 316 odst. 1, § 317 odst. 1, 2 nebo 3, § 318 odst. 1, § 319 odst. 1, § 320 odst. 1, § 320 odst. 2 písm. c) b), § 324 odst. 1 nebo § 325 odst. 1 nebo 3, v rozporu se zákazem podle § 314 odst. 3 větou druhou, § 316 odst. 5 nebo § 319 odst. 5 nebo aniž zpřístupní nebo aktualizuje údaje podle § 241,
g)	veřejně nabídne investici do investičního fondu nebo do zahraničního investičního fondu dříve, než nastane některá ze skutečností podle § 300 odst. 1, § 301 odst. 1, § 305 odst. 1, § 308, 310, § 315 odst. 2, § 317 odst. 4, § 322 odst. 3, § 323, § 325 odst. 4 nebo § 325a, nebo v rozporu se zákazem podle § 300 odst. 2 nebo § 305 odst. 2,
h)	v rozporu s § 353 neposkytne součinnost likvidátorovi,
i)	vykonává funkci vedoucí osoby v rozporu s § 515,
j)	i) neoznámí České národní bance některou ze skutečností podle § 467 odst. 4 nebo § 524 odst. 1,
k)	j) v rozporu s § 634 odst. 1 užije ve svém jméně slova „investiční společnost“, jejich překlad nebo slova od nich odvozená,
l)	k) v rozporu s § 634 odst. 2 užije ve svém jméně slova „hlavní administrátor“, jejich překlad nebo slova od nich odvozená,
m) l) v rozporu s § 634 odst. 3 užije ve svém jméně slova „investiční fond“, jejich překlad nebo slova od nich odvozená,
n)	m) v rozporu s § 634 odst. 4 užije ve svém jméně slova „podílový fond“, jejich překlad nebo slova od nich odvozená,
o)	n) v rozporu s § 636 odst. 1 nebo 3 užije při svém podnikání označení „podílový fond“, „standardní fond“, „speciální fond“, „fond kolektivního investování“, „SICAV“, „SICAF“, „ELTIF“, „evropský fond dlouhodobých investic“, „ETF“ ve smyslu § 50f odst. 3 zákona o podnikání na kapitálovém trhu, „EuVECA“ ve smyslu čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, „EuSEF“ ve smyslu čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013 nebo „fond kvalifikovaných investorů“ anebo tvar odvozený od některého z těchto označení, jakož i označení způsobilé vyvolat nebezpečí záměny s některým z těchto označení, nebo
p)	o) předběžně nabídne investici do fondu kvalifikovaných investorů, do speciálního fondu nebo do srovnatelného zahraničního investičního fondu v rozporu s § 297a až 297c, čl. 4a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/20137) nebo čl. 4a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/20139).
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která byla pověřena výkonem jednotlivé činnosti, nebo jako osoba, která byla pověřena výkonem některého úkonu nebo některých úkonů z této činnosti, se dopustí přestupku tím, že
a)	pověří výkonem některého úkonu nebo některých úkonů dalšího v rozporu s některou z podmínek uvedených v § 26 odst. 1 nebo § 53 odst. 1, nebo
b)	nezkontroluje výkon úkonu nebo úkonů, jehož nebo jejichž výkonem pověřila dalšího, podle § 26 odst. 2 nebo § 53 odst. 2.
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako zahraniční osoba uvedená v § 14 odst. 1 dopustí přestupku tím, že
a)	v rozporu s § 44 odst. 1 provádí administraci standardního fondu, který neobhospodařuje,
b)	obhospodařuje standardní fond, aniž je splněna některá z podmínek podle § 338 odst. 2 nebo § 339, nebo
c)	nesplní některou z povinností uvedených v § 340.
(4) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako zahraniční osoba uvedená v § 14 odst. 2 dopustí přestupku tím, že
a)	v rozporu s § 44 odst. 2 provádí administraci speciálního fondu nebo fondu kvalifikovaných investorů, který neobhospodařuje,
b)	obhospodařuje speciální fond nebo fond kvalifikovaných investorů, aniž je splněna podmínka podle § 342 nebo 343, nebo
c)	nesplní některou z povinností uvedených v § 344.
(5) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která není uvedena v § 69 nebo § 666, dopustí přestupku tím, že se v rozporu s § 69 nebo § 666 stane depozitářem investičního fondu.
(6) Za přestupek podle odstavce 1, 2, 3, 4 nebo 5 lze uložit pokutu do
a)	150 000 000 Kč,
b)	výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč, nebo
c)	výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč.
(7) Za přestupek podle odstavce 1, 2, 3, 4 nebo 5 lze namísto pokuty nebo spolu s pokutou
a)	nařídit uveřejnění informace o tom, jaká je povaha protiprávního jednání a která osoba takto jednala, nebo
b)	uložit namísto uveřejnění informace podle písmene a) nebo spolu s uveřejněním informace podle písmene a) zákaz činnosti, a to až na dobu 5 let, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b) nebo i).
_______________________
7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění.

9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění.
§ 615
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která není uvedena v § 86, dopustí přestupku tím, že se v rozporu s § 86 stane hlavním podpůrcem.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která oceňuje majetek a dluhy investičního fondu, dopustí přestupku tím, že
a)	nepoužívá postupy podle § 194 písm. a), nebo
b)	v rozporu s § 194 písm. b) ocení majetek a dluhy investičního fondu, aniž je nestranná nebo nezávislá na tom, pro koho se oceňuje.
(3) Podnikající fyzická osoba se jako člen výboru odborníků dopustí přestupku tím, že postupuje při výkonu své funkce v rozporu s § 269 odst. 2.
(4) (3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako likvidátor investiční společnosti dopustí přestupku tím, že v rozporu s § 348 nevykonává svou funkci s odbornou péčí.
(5) (4) Podnikající fyzická osoba se jako osoba uvedená v § 515 dopustí přestupku tím, že neoznámí České národní bance skutečnost podle § 476.
(6) (5) (4) Za přestupek podle odstavců 1 až 5 3 lze uložit pokutu do
a)	150 000 000 Kč,
b)	výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč, nebo
c)	výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč.
(7) (6) (5) Za přestupek podle odstavce 1, 2, 3, 4 nebo 5 nebo 3 lze namísto pokuty nebo spolu s pokutou nařídit uveřejnění informace o tom, jaká je povaha protiprávního jednání a která osoba takto jednala.
§ 616
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která bez předchozího souhlasu České národní banky nabude nebo zvýší kvalifikovanou účast na investiční společnosti, samosprávném investičním fondu nebo hlavním administrátorovi, nebo je ovládne, dopustí přestupku tím, že v rozporu s § 521 odst. 2 neoznámí tuto skutečnost České národní bance nebo ji nepožádá o souhlas.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, které bylo uloženo opatření k nápravě, dopustí přestupku tím, že v rozporu s § 538 odst. 2 neoznámí České národní bance způsob odstranění nedostatků nebo zjednání nápravy.
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako nucený správce investiční společnosti nebo investičního fondu dopustí přestupku tím, že
a)	v rozporu s § 563 odst. 1 nevykonává svou funkci s odbornou péčí, nebo
b)	provede některý z úkonů uvedených v § 565 odst. 1 bez předchozího souhlasu České národní banky.
(4) Právnická osoba se jako osoba uvedená v § 15 odst. 1 dopustí přestupku tím, že
a)	v rozporu s § 15 odst. 1 větou třetí přesáhne rozhodný limit, aniž splní některou z povinností stanovených v § 17 odst. 1 až 4,
b)	nepředloží České národní bance zprávu auditora podle § 15 odst. 6 věty druhé,
c)	v rozporu s § 477 odst. 1 neoznámí České národní bance některý z údajů nebo některou ze skutečností podle § 462 nebo § 475 § 463 odst. 2 nebo 3,
d)	jedná v rozporu se zákazem podle § 637 odst. 1, nebo
e)	nesplní povinnost stanovenou v § 637 odst. 2.
(5) Za přestupek podle odstavce 1, 2 nebo 3 nebo odstavce 4 písm. a), b) nebo c) lze uložit pokutu do
a)	150 000 000 Kč,
b)	výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč, nebo
c)	výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč.
(6) Za přestupek podle odstavce 4 písm. d) nebo e) lze uložit pokutu do
a)	300 000 000 Kč,
b)	výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč, nebo
c)	výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč.
(7) Za přestupek podle odstavce 1, 2, 3, 4 nebo 5 lze namísto pokuty nebo spolu s pokutou nařídit uveřejnění informace o tom, jaká je povaha protiprávního jednání a která osoba takto jednala.
§ 618
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
a)	neoprávněně vykonává nebo nabízí činnost podle tohoto zákona, ke které je třeba povolení České národní banky, zápis do seznamu vedeného Českou národní bankou, souhlas České národní banky nebo sdělení orgánu dohledu členského státu,
b)	uvede nesprávný údaj nebo zatají některou skutečnost v souvislosti se žádostí o rozhodnutí, jmenování, udělení povolení, udělení souhlasu, zápis do seznamu, změnu údajů zapsaných v seznamech, vyjádření nebo odnětí povolení podle tohoto zákona,
c)	shromažďuje nebo se pokusí shromažďovat peněžní prostředky nebo penězi ocenitelné věci v rozporu s § 98 nebo 205,
d)	v rozporu s § 99 umožní nebo usnadní jinému zakázanou činnost,
e)	nabídne investici do fondu kvalifikovaných investorů v rozporu s § 272 odst. 1 nebo 4, čl. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013 nebo čl. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013 nebo aniž jsou splněny požadavky podle čl. 30 odst. 1 nebo 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, v platném znění,
f)	nabídne investici do speciálního fondu, do fondu kvalifikovaných investorů nebo do srovnatelného zahraničního investičního fondu dříve, než nastane některá ze skutečností podle § 309, 311, § 315 odst. 1, § 316 odst. 1, § 317 odst. 1, 2 nebo 3, § 318 odst. 1, § 319 odst. 1, § 320 odst. 1, § 320 odst. 2 písm. c) b), § 324 odst. 1 nebo § 325 odst. 1 nebo 3, v rozporu se zákazem podle § 314 odst. 3 větou druhou, § 316 odst. 5 nebo § 319 odst. 5 nebo aniž zpřístupní nebo aktualizuje údaje podle § 241,
g)	veřejně nabídne investici do investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu dříve, než nastane některá ze skutečností podle § 300 odst. 1, § 301 odst. 1, § 305 odst. 1, § 308, 310, § 315 odst. 2, § 317 odst. 4, § 322 odst. 3, § 323, § 325 odst. 4 nebo § 325a, nebo v rozporu se zákazem podle § 300 odst. 2 nebo § 305 odst. 2,
h)	v rozporu s § 353 neposkytne součinnost likvidátorovi,
i)	vykonává funkci vedoucí osoby v rozporu s § 515,
j)	i) neoznámí České národní bance některou ze skutečností podle § 467 odst. 4 nebo § 524 odst. 1,
k)	j) v rozporu s § 634 odst. 1 užije ve svém jméně slova „investiční společnost“, jejich překlad nebo slova od nich odvozená,
l)	k) v rozporu s § 634 odst. 2 užije ve svém jméně slova „hlavní administrátor“, jejich překlad nebo slova od nich odvozená,
m) l) v rozporu s § 634 odst. 3 užije ve svém jméně slova „investiční fond“, jejich překlad nebo slova od nich odvozená,
n)	m) v rozporu s § 634 odst. 4 užije ve svém jméně slova „podílový fond“, jejich překlad nebo slova od nich odvozená,
o)	n) v rozporu s § 636 odst. 1 nebo 3 užije při svém podnikání označení „podílový fond“, „standardní fond“, „speciální fond“, „fond kolektivního investování“, „SICAV“, „SICAF“, „ELTIF“, „evropský fond dlouhodobých investic“, „ETF“ ve smyslu § 50f odst. 3 zákona o podnikání na kapitálovém trhu, „EuVECA“ ve smyslu čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, „EuSEF“ ve smyslu čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013 nebo „fond kvalifikovaných investorů“ anebo tvar odvozený od některého z těchto označení, jakož i označení způsobilé vyvolat nebezpečí záměny s některým z těchto označení, nebo
p)	o) předběžně nabídne investici do fondu kvalifikovaných investorů, do speciálního fondu nebo do srovnatelného zahraničního investičního fondu v rozporu s § 297a až 297c, čl. 4a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/20137) nebo čl. 4a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/20139).
(2) Fyzická osoba se jako osoba, která byla pověřena výkonem jednotlivé činnosti, nebo jako osoba, která byla pověřena výkonem některého úkonu nebo některých úkonů z této činnosti, dopustí přestupku tím, že
a)	pověří výkonem některého úkonu nebo některých úkonů dalšího v rozporu s některou z podmínek uvedených v § 26 odst. 1 nebo § 53 odst. 1, nebo
b)	nezkontroluje výkon úkonu nebo úkonů, jehož nebo jejichž výkonem pověřila dalšího, podle § 26 odst. 2 nebo § 53 odst. 2.
(3) Fyzická osoba se jako zahraniční osoba uvedená v § 14 odst. 1 dopustí přestupku tím, že
a)	v rozporu s § 44 odst. 1 provádí administraci standardního fondu, který neobhospodařuje,
b)	obhospodařuje standardní fond, aniž je splněna některá z podmínek podle § 338 odst. 2 nebo § 339, nebo
c)	nesplní některou z povinností uvedených v § 340.
(4) Fyzická osoba se jako zahraniční osoba uvedená v § 14 odst. 2 dopustí přestupku tím, že
a)	v rozporu s § 44 odst. 2 provádí administraci speciálního fondu nebo fondu kvalifikovaných investorů, který neobhospodařuje,
b)	obhospodařuje speciální fond nebo fond kvalifikovaných investorů, aniž je splněna podmínka podle § 342 nebo 343, nebo
c)	nesplní některou z povinností uvedených v § 344.
(5) Fyzická osoba se jako osoba, která není uvedena v § 69 nebo 666, dopustí přestupku tím, že se v rozporu s § 69 nebo 666 stane depozitářem investičního fondu.
(6) Za přestupek podle odstavce 1, 2, 3, 4 nebo 5 lze uložit pokutu do
a)	150 000 000 Kč, nebo
b)	výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč.
(7) Za přestupek podle odstavce 1, 2, 3, 4 nebo 5 lze namísto pokuty nebo spolu s pokutou
a)	nařídit uveřejnění informace o tom, jaká je povaha protiprávního jednání a která osoba takto jednala, nebo
b)	uložit namísto uveřejnění informace podle písmene a) nebo spolu s uveřejněním informace podle písmene a) zákaz činnosti, a to až na dobu 5 let, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b) nebo i).
_______________________
7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění.

9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění.
§ 619
(1) Fyzická osoba se jako osoba, která není uvedena v § 86, dopustí přestupku tím, že se v rozporu s § 86 stane hlavním podpůrcem.
(2) Fyzická osoba se jako osoba, která oceňuje majetek a dluhy investičního fondu, dopustí přestupku tím, že
a)	nepoužívá postupy podle § 194 písm. a), nebo
b)	v rozporu s § 194 písm. b) ocení majetek a dluhy investičního fondu, aniž je nestranná nebo nezávislá na tom, pro koho se oceňuje.
(3) Fyzická osoba se jako člen výboru odborníků dopustí přestupku tím, že postupuje při výkonu své funkce v rozporu s § 269 odst. 2.
(4) (3) Fyzická osoba se jako likvidátor investiční společnosti dopustí přestupku tím, že v rozporu s § 348 nevykonává svou funkci s odbornou péčí.
(5) (4) Fyzická osoba se jako osoba uvedená v § 515 dopustí přestupku tím, že neoznámí České národní bance skutečnost podle § 476.
(6) (5) (4) Za přestupek podle odstavců 1 až 5 3 lze uložit pokutu do
a)	150 000 000 Kč, nebo
b)	výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 150 000 000 Kč.
(7) (6) (5) Za přestupek podle odstavce 1, 2, 3, 4 nebo 5 nebo 3 lze namísto pokuty nebo spolu s pokutou nařídit uveřejnění informace o tom, jaká je povaha protiprávního jednání a která osoba takto jednala.


Přechodná ustanovení
1. Do 16. dubna 2029 platí, že obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit, který obhospodařuje speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, který nabývá pohledávky z fondových úvěrů, splňuje požadavky podle § 37c až 37e zákona č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, vznikl-li tento fond před 15. dubnem 2024.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 24 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 61 odst. 6 první pododstavec)
2. Do 16. dubna 2029 platí, že je-li jmenovitá hodnota pohledávek z fondových úvěrů nabytých speciálním fondem, fondem kvalifikovaných investorů nebo srovnatelným zahraničním investičním fondem obhospodařovaným obhospodařovatelem oprávněným přesáhnout rozhodný limit vůči jednomu úvěrovanému nebo vydlužiteli nebo míra využití pákového efektu takovým fondem vyšší než limity podle § 37d a 37e zákona č. 240/2013 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nesmí obhospodařovatel tohoto fondu tuto jmenovitou hodnotu nebo míru využití pákového efektu zvýšit.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 24 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 61 odst. 6 druhý pododstavec první věta)
3. Do 16. dubna 2029 platí, že je-li jmenovitá hodnota pohledávek z fondových úvěrů nabytých speciálním fondem, fondem kvalifikovaných investorů nebo srovnatelným zahraničním investičním fondem obhospodařovaným obhospodařovatelem oprávněným přesáhnout rozhodný limit vůči jednomu úvěrovanému nebo vydlužiteli nebo míra využití pákového efektu takovým fondem nižší než limity podle § 37d a 37e zákona č. 240/2013 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nesmí obhospodařovatel tohoto fondu tuto jmenovitou hodnotu nebo míru využití pákového efektu zvýšit nad tyto limity.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 24 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 61 odst. 6 druhý pododstavec druhá věta)
4. Platí, že obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit, který obhospodařuje speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, který nabývá pohledávky z fondových úvěrů, splňuje ve vztahu k tomuto fondu požadavky podle § 37c až 37e zákona č. 240/2013 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, vznikl-li tento fond před 15. dubnem 2024 a nezískává-li tento fond dodatečný kapitál po 15. dubnu 2024.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 24 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 61 odst. 6 třetí pododstavec)
5. Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit, který obhospodařuje speciální fond, fond kvalifikovaných investorů nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, který nabývá pohledávky z fondových úvěrů a který vznikl před 15. dubnem 2024, může ve vztahu k tomuto fondu používat § 37c až 37e zákona č. 240/2013 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, informuje-li o tom předem Českou národní banku.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 24 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 61 odst. 6 čtvrtý pododstavec)
6. Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu oprávněný přesáhnout rozhodný limit, který obhospodařuje speciální fond, fond nabývá pohledávky z fondových úvěrů, nemusí ve vztahu k pohledávkám z fondových úvěrů nabytých tímto fondem před 15. dubnem 2024 dodržovat § 20b a 37f až 37j zákona č. 240/2013 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 24 písm. b)]
CELEX 32011L0061 (čl. 61 odst. 6 pátý pododstavec)
7. Řízení podle § 507 zákona č. 240/2013 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona zahájené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, které nebylo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně skončeno, se ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona považuje za řízení podle § 500 zákona č. 240/2013 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
8. Řízení podle § 516 zákona č. 240/2013 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona zahájené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, které nebylo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně skončeno, se dnem nabytí účinnosti tohoto zákona zastavuje. Česká národní banka vrátí žadateli správní poplatek za přijetí žádosti. Žádost o zahájení tohoto řízení se dnem nabytí účinnosti považuje za oznámení podle § 518 odst. 1 zákona č. 240/2013 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona a datum obdržení této žádosti se považuje za datum obdržení tohoto oznámení.


Platné znění měněných ustanovení zákona č. 15/1998 Sb., o dohledu v oblasti kapitálového trhu a o změně a doplnění dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů, s vyznačením navrhovaných změn a doplnění
§ 26
Povinnost mlčenlivosti a mezinárodní spolupráce
(1) Zaměstnanci České národní banky vykonávající dohled v oblasti kapitálového trhu a osoby, jejichž služeb Česká národní banka využívá při výkonu dohledu nad kapitálovým trhem, a jejich zaměstnanci a členové poradních orgánů České národní banky pro oblast kapitálového trhu jsou povinni zachovávat mlčenlivost o všech informacích získaných v souvislosti s výkonem své činnosti, funkce nebo svého zaměstnání v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem. Informace podle věty první může osoba, která má povinnost mlčenlivosti, použít jen způsobem a v rozsahu nutném pro plnění úkolů nebo výkon funkce v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem nebo v soudním řízení vedeném v souvislosti s rozhodnutím nebo výkonem dohledu nad kapitálovým trhem nebo v obdobném mezinárodním řízení nebo při komunikaci se správcem daně. Tyto informace mohou být použity i pro jiné účely než podle věty druhé, pokud s tím vysloví souhlas osoba, která informace poskytla. Porušením povinnosti mlčenlivosti není poskytnutí informace třetí osobě v souhrnné podobě tak, že nelze identifikovat konkrétní subjekt, kterého se informace týká. Povinnost mlčenlivosti trvá i po skončení činnosti, zaměstnání nebo funkce, které tuto povinnost založily.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 21 písm. a) a b); čl. 2 odst. 16 písm. a) a b)]
CELEX 32009L0065 (čl. 102 odst. 1 první pododstavec; čl. 102 odst. 2 třetí pododstavec věta první)
CELEX 32011L0061 (čl. 47 odst. 2; čl. 47 odst. 3 druhý pododstavec věta první)
(2) Porušením mlčenlivosti podle odstavce 1 a čl. 27 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014 není poskytnutí informace
a)	zaměstnancům České národní banky, kteří spolupůsobí při výkonu dohledu nad finančním trhem v České republice, a při řešení krize podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu,
b)	úřadu v členském státě, který působí při výkonu dohledu nad finančním trhem,
c)	osobě se sídlem nebo trvalým pobytem v České republice nebo členském státě, která je
1.	likvidátorem, nuceným správcem, dočasným správcem, osobou vykonávající správu pro řešení krize podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu, insolvenčním správcem nebo osobou s obdobnou funkcí vykonávanou v subjektu působícím na finančním trhu a podléhajícím dohledu,
2.	auditorem zákonem stanovené účetní závěrky subjektu působícího na finančním trhu a podléhajícího dohledu,
3.	provozovatelem vypořádacího systému obchodů s cennými papíry poskytujícím vypořádací služby pro organizátora regulovaného trhu v České republice, pokud je poskytnutí informace nezbytné k zajištění řádného plnění funkcí této osoby v případě neplnění nebo hrozícího neplnění dluhů ze strany účastníka nebo účastníků regulovaného trhu, kterému tato osoba poskytuje služby,
4.	provozovatelem kompenzačního systému pro investory nebo systému pojištění vkladů,
d)	úřadu v České republice nebo v členském státě, který působí při výkonu dohledu nad osobami podle písmene c) bodů 1 a 2; Česká národní banka dále poskytne informaci úřadu v České republice nebo v členském státě, který působí při výkonu dohledu nad vypořádacími a platebními systémy a nad dodržováním práva obchodních korporací,
e)	legislativním útvarům ústředních správních úřadů zabývajících se legislativou na úseku finančního trhu,
f)	orgánům v České republice nebo v členském státě činným v trestním řízení nebo zabývajícími se bojem proti legalizaci výnosů z trestné činnosti anebo prováděním mezinárodních sankcí za účelem udržování mezinárodního míru a bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu; informaci lze poskytnout rovněž mezinárodní organizaci působící na úseku boje proti trestné činnosti nebo legalizaci výnosů z trestné činnosti,
g)	soudu v souvislosti s insolvenčním řízením nebo obdobným zahraničním řízením, vedeným v případě úpadku osoby podléhající dohledu České národní banky; údaje týkající se třetích osob však poskytnuty být nemohou,
h)	Veřejnému ochránci práv v souvislosti s šetřením podle zvláštního zákona,
i)	Evropským orgánům dohledu (Evropskému orgánu pro bankovnictví, Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy a Evropskému orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění)33) a Evropské radě pro systémová rizika34),
j)	Energetickému regulačnímu úřadu a Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže podle právních předpisů upravujících podnikání v energetických odvětvích37),
k)	jiným osobám nebo orgánům, je-li to nezbytné k řešení krize a není-li to porušením mlčenlivosti podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu,
l)	orgánům dohledu nad platebními a zúčtovacími systémy.,
m) správci daně.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 21 písm. a) a b); čl. 2 odst. 16 písm. a) a b)]
CELEX 32009L0065 (čl. 102 odst. 1 první pododstavec; čl. 102 odst. 2 třetí pododstavec věta první)
CELEX 32011L0061 (čl. 47 odst. 2; čl. 47 odst. 3 druhý pododstavec věta první)
(3) Porušením mlčenlivosti podle odstavce 1 a čl. 27 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014 dále není poskytnutí informace Evropské centrální bance a centrální bance členského státu. Porušením povinnosti mlčenlivosti podle odstavce 1 dále není poskytnutí informace Evropské komisi a Evropskému systému centrálních bank, pokud tyto informace souvisejí s výkonem jejich pravomocí.
(4) Informace se subjektům a úřadům podle odstavce 2 poskytují způsobem a v rozsahu nutném pro plnění jejich úkolů nebo výkon jejich funkce a je-li pro ně zaveden režim povinnosti zachovávat mlčenlivost nejméně v rozsahu srovnatelném s rozsahem podle tohoto zákona. Česká národní banka při poskytnutí informace může uvést, jakým způsobem se s takovou informací má zacházet, a rovněž může omezit další poskytování takové informace.
(5) Informace získané v souvislosti s výkonem dohledu nad kapitálovým trhem mohou být poskytnuty též orgánům Evropské unie, je-li to zapotřebí k plnění mezinárodní smlouvy, jíž je Česká republika vázána a která byla řádně vyhlášena.
(6) Informace poskytnuté České národní bance zahraničním úřadem, který působí při výkonu dohledu nad finančním trhem nebo jako správce daně, nemohou být použity k jinému účelu než k tomu, pro který byly poskytnuty, a nesmí být bez souhlasu poskytovatele poskytnuty nikomu dalšímu.
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 21 písm. b); čl. 2 odst. 16 písm. b)]
CELEX 32009L0065 (čl. 102 odst. 2 třetí pododstavec věta druhá)
CELEX 32011L0061 (čl. 47 odst. 3 druhý pododstavec věta druhá)
(7) Informace získané Českou národní bankou v rámci kontroly na území cizího státu nesmí být bez souhlasu úřadu dohledu nad finančním trhem tohoto státu poskytnuty nikomu dalšímu.
(8) Úřadu, který působí při výkonu dohledu nad finančním trhem ve státě, který není členským státem, lze poskytovat informace pro účely plnění jeho úkolů pouze na základě dohody a pouze tehdy je-li pro něj zaveden režim povinnosti zachovávat mlčenlivost alespoň srovnatelný s režimem podle tohoto zákona. Povinnosti stanovené zákonem o ochraně osobních údajů tím nejsou dotčeny26).
(9) Je-li pro ně zaveden režim povinnosti zachovávat mlčenlivost alespoň srovnatelný s režimem podle tohoto zákona, lze na základě dohody poskytovat informace pro účely plnění jejich úkolů také
a)	osobám s trvalým pobytem nebo se sídlem ve státě, který není členským státem, které vykonávají v subjektu působícím na finančním trhu a podléhajícím dohledu funkci svým obsahem a charakterem obdobnou funkci likvidátora, nuceného správce, insolvenčního správce, předběžného insolvenčního správce nebo auditora,
b)	úřadu se sídlem ve státě, který není členským státem, dohlížejícímu osoby podle písmene a),
c)	osobě se sídlem nebo trvalým pobytem ve státě, který není členským státem, provozující záruční systém na ochranu investorů,
d)	orgánu činnému v trestním řízení se sídlem ve státě, který není členským státem,
e)	orgánu se sídlem ve státě, který není členským státem, zabývajícímu se bojem proti legalizaci výnosů z trestné činnosti nebo prováděním mezinárodních sankcí za účelem udržování mezinárodního míru a bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu; povinnosti stanovené zákonem o ochraně osobních údajů tím nejsou dotčeny26),
f)	orgánu vykonávajícímu dohled nad osobami činnými na trzích s emisními povolenkami za účelem zajištění konsolidovaného přehledu finančních a spotových trhů a
g)	orgánu vykonávajícímu dohled nad osobami činnými na trzích se zemědělskými komoditními deriváty za účelem zajištění konsolidovaného přehledu finančních a spotových trhů.
(10) O uzavření dohody podle odstavců 8 a 9 informuje Česká národní banka Evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro cenné papíry a trhy).
_______________________
26) § 27 zákona č. 101/2002 Sb., o ochraně osobních údajů, ve znění zákona č. 439/2004 Sb.

33) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES, v platném znění.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/79/ES, v platném znění.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES, v platném znění.

34) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1092/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o makroobezřetnostním dohledu nad finančním systémem na úrovni Evropské unie a o zřízení Evropské rady pro systémová rizika.

37) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1227/2011 ze dne 25. října 2011 o integritě a transparentnosti velkoobchodního trhu s energií.

Zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů.


Platné znění měněných ustanovení zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, s vyznačením navrhovaných změn a doplnění
Položka 65
9. Přijetí žádosti o
	
a)	udělení oprávnění k činnosti samostatného zprostředkovatele podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření
	
Kč 10 000

	
b)	akreditaci podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření
	
Kč 25 000

	
c)	prodloužení akreditace podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření
	
Kč 10 000

	
d)	zápis investičního fondu, který není samosprávným investičním fondem ani standardním fondem, nebo zápis údajů o podfondu takového investičního fondu do seznamu vedeného Českou národní bankou	podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy
	
Kč 2 000

	
e)	zápis standardního fondu nebo údajů o podfondu standardního fondu podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy
	
Kč 20 000

	
f) zápis evropského fondu dlouhodobých investic nebo údajů o podfondu evropského fondu dlouhodobých investic podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy
	
Kč 20 000

	
g) zápis depozitáře investičního fondu podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy
	
Kč 35 000

	
h)	zápis likvidátora nebo nuceného správce podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy
	
Kč 2 000

	
i)	dodatečné povolení k výkonu činností odpovídajícím investičním službám investiční společnosti nebo zahraniční osobě podle § 481 zákona o investičních společnostech a investičních fondech, která není srovnatelná se samosprávným investičním fondem
	
Kč 35 000

	
j)	i) zápis osoby podle § 15 odst. 1 zákona o investičních společnostech a investičních fondech do seznamu podle § 596 písm. e) zákona o investičních společnostech a investičních fondech
	
Kč 10 000

	
k)	j) určení, zda je Česká republika jediným referenčním státem zahraniční osoby podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy
	

Kč 20 000

	
l)	k) udělení oprávnění k činnosti nebankovního poskytovatele spotřebitelského úvěru
	
Kč 50 000

	
m)	l) udělení oprávnění k činnosti samostatného zprostředkovatele podle zákona upravujícího spotřebitelský úvěr
	
Kč 10 000

	
n)	m) akreditaci podle zákona upravujícího spotřebitelský úvěr
	Kč 25 000

	
o)	n) prodloužení akreditace podle zákona upravujícího spotřebitelský úvěr 
	
Kč 10 000

	
p)	o) akreditaci podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu 
	
Kč 25 000

	
q)	p) prodloužení akreditace podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu
	
Kč 10 000

	
r) 	q) udělení oprávnění k činnosti samostatného zprostředkovatele podle zákona upravujícího distribuci pojištění a zajištění
	
Kč 10 000

	
s) 	r) akreditaci podle zákona upravujícího distribuci pojištění a zajištění
	
Kč 25 000

	
t)	s) prodloužení akreditace podle zákona upravujícího distribuci pojištění a zajištění
	
Kč 10 000


	
u) 	t) udělení souhlasu s podstatnou změnou podle § 314 zákona o investičních společnostech a investičních fondech 
	
Kč 5 000

Položka 66
	
	2. Přijetí žádosti o udělení 

a)	předchozího souhlasu se změnou v osobě vedoucího pobočky pojišťovny nebo zajišťovny z třetího státu
	

	
b)	předchozího souhlasu k výkonu funkce vedoucí osoby investiční společnosti, samosprávného investičního fondu, hlavního administrátora nebo zahraniční osoby s povolením podle § 481 zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy
	

	
c) 	b) předchozí souhlas k výkonu funkce vedoucí osoby penzijní společnosti
	

	


Kč 5 000


Kč 5 000


Kč 5 000


Platné znění měněných ustanovení zákona č. 84/2024 Sb., o trhu s nevýkonnými úvěry, ve znění pozdějších předpisů, s vyznačením navrhovaných změn a doplnění
§ 2
Vymezení některých pojmů
Pro účely tohoto zákona se rozumí
a)	nevýkonným úvěrem odložená platba, peněžitá zápůjčka, úvěr nebo obdobná finanční služba, jestliže
1.	byly poskytnuty bankou, spořitelním a úvěrním družstvem, zahraniční bankou se sídlem v jiném členském státě nebo zahraniční bankou se sídlem v jiném než členském státě, která vykonává svou činnost na území České republiky nebo v jiném členském státě, a
2.	splňují podmínky pro nevýkonné expozice podle čl. 47a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/20132) v okamžiku jejich převodu osobou, která je poskytla,
b)	obchodníkem s úvěry osoba, na kterou jsou v rámci jejího podnikání převáděny nevýkonné úvěry, nejde-li o investiční fond s právní osobností, zahraniční investiční fond s právní osobností se sídlem v jiném členském státě nebo zahraniční investiční fond se sídlem v jiném než členském státě, který vykonává svou činnost na území České republiky nebo v jiném členském státě, banku, spořitelní a úvěrní družstvo, zahraniční banku se sídlem v jiném členském státě nebo zahraniční banku se sídlem v jiném než členském státě, která vykonává svou činnost na území České republiky nebo v jiném členském státě,
c)	převodem nevýkonného úvěru převod nevýkonného úvěru nebo postoupení práv a povinností z něj plynoucích,
d)	trvalým nosičem dat jakýkoli nástroj, který umožňuje dlužníkovi uchování informací určených jemu osobně tak, aby mohly být využívány po dobu přiměřenou účelu těchto informací, a který umožňuje reprodukci těchto informací v nezměněné podobě,
e)	kvalifikovanou účastí kvalifikovaná účast podle čl. 4 odst. 1 bodu 36 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/20132),
f)	členským státem členský stát Evropské unie nebo jiný smluvní stát Dohody o Evropském hospodářském prostoru,
g)	domovským členským státem správce nevýkonného úvěru členský stát, ve kterém má správce nevýkonného úvěru sídlo; nemá-li správce nevýkonného úvěru podle svého vnitrostátního práva sídlo, pak členský stát, ve kterém má skutečné sídlo,
h)	domovským členským státem obchodníka s úvěry členský stát, ve kterém má obchodník s úvěry sídlo; nemá-li obchodník s úvěry podle svého vnitrostátního práva sídlo, pak členský stát, ve kterém má skutečné sídlo,
i)	hostitelským členským státem správce nevýkonného úvěru členský stát, který není jeho domovským členským státem a ve kterém má správce nevýkonného úvěru pobočku, ve kterém poskytuje služby jinak než prostřednictvím pobočky nebo ve kterém má dlužník své obvyklé bydliště nebo sídlo; nemá-li dlužník podle svého vnitrostátního práva sídlo, pak členský stát, ve kterém má skutečné sídlo,
j)	hostitelským členským státem obchodníka s úvěry členský stát, který není jeho domovským členským státem a ve kterém má dlužník své obvyklé bydliště nebo sídlo; nemá-li dlužník podle svého vnitrostátního práva sídlo, pak členský stát, ve kterém má skutečné sídlo,
k)	správou nevýkonného úvěru činnost vykonávaná jménem obchodníka s úvěry spočívající
1.	ve výběru nebo vymáhání splatného dluhu z nevýkonného úvěru,
2.	v jednání o změně obsahu závazku ze smlouvy o nevýkonném úvěru, nejde-li o zprostředkování spotřebitelského úvěru vyžadující oprávnění podle zákona upravujícího spotřebitelský úvěr,
3.	ve vyřizování stížností a reklamací dlužníka souvisejících s nevýkonným úvěrem, nebo
4.	v informování dlužníka o změně úrokové sazby nebo úplaty související s nevýkonným úvěrem nebo o splatnosti dluhu z nevýkonného úvěru.
_______________________
2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012, v platném znění.
§ 3
Výjimky z působnosti
(1) Tento zákon se nepoužije na správu nevýkonného úvěru vykonávanou
a)	obhospodařovatelem investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu nebo srovnatelnou osobou podle práva jiného členského státu, nebo
b)	advokátem při poskytování právních služeb, notářem při výkonu notářské činnosti nebo při poskytování právních služeb v rámci další činnosti v souvislosti s notářskou činností nebo soudním exekutorem při výkonu exekuční činnosti nebo při poskytování právní pomoci v rámci další činnosti.
(1) Tento zákon se nepoužije na správu nevýkonného úvěru vykonávanou advokátem při poskytování právních služeb, notářem při výkonu notářské činnosti nebo při poskytování právních služeb v rámci další činnosti v souvislosti s notářskou činností nebo soudním exekutorem při výkonu exekuční činnosti nebo při poskytování právní pomoci v rámci další činnosti.
(2) Tento zákon se nepoužije na převod nevýkonného úvěru, je-li osobou, na kterou byl převeden nevýkonný úvěr, banka, spořitelní a úvěrní družstvo, zahraniční banka z jiného členského státu nebo zahraniční banka z jiného než členského státu, která vykonává svou činnost na území České republiky nebo v jiném členském státě, s výjimkou § 19 a 20 a částí páté a šesté.
(3) Tento zákon se nepoužije na převod nevýkonného úvěru, je-li osobou, na kterou byl převeden nevýkonný úvěr, investiční fond s právní osobností, zahraniční investiční fond s právní osobností se sídlem v jiném členském státě nebo zahraniční investiční fond se sídlem v jiném než členském státě, který vykonává svou činnost na území České republiky nebo v jiném členském státě, s výjimkou § 20 a částí páté a šesté.


§ 4
Spravovat nevýkonný úvěr jako podnikání mohou pouze:
a)	banka,
b)	spořitelní a úvěrní družstvo,
c)	zahraniční banka a oprávněná finanční instituce,
d)	nebankovní poskytovatel spotřebitelského úvěru,
e)	investiční společnost oprávněná přesáhnout rozhodný limit, má-li to uvedeno ve svém povolení k činnosti investiční společnosti,
f)	zahraniční osoba podle § 14 odst. 2 zákona o investičních společnostech a investičních fondech, má-li to uvedeno ve svém povolení k činnosti,
CELEX 32024L0927 [čl. 1 odst. 2 písm. b)]
CELEX 32011L0061 [čl. 6 odst. 4 písm. c)]
e)	g) správce nevýkonného úvěru a
f)	h) zahraniční správce nevýkonného úvěru se sídlem v jiném členském státě.
§ 11
Systém správy a řízení
(1) Správce nevýkonného úvěru uplatňuje systém správy a řízení, který je vhodný z hlediska řádné správy nevýkonného úvěru. Systém správy a řízení musí být přiměřený povaze, rozsahu a složitosti činností správce nevýkonného úvěru a musí zajišťovat řádnou a plynulou správu nevýkonného úvěru, zajištění práv dlužníka a dodržování práv a povinností věřitele plynoucích ze smlouvy o nevýkonném úvěru.
(2) Systém správy a řízení podle odstavce 1 zahrnuje
a)	řádné administrativní a účetní postupy,
b)	systém vnitřní kontroly,
c)	pravidla dodržování povinností souvisejících s bojem proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu,
d)	pravidla jednání s dlužníkem, která zajišťují
1.	dodržování pravidel na ochranu dlužníka, včetně ochrany osobních údajů dlužníka,
2.	čestnost, spravedlivost a kvalifikovanost při jednání s dlužníkem a
3.	zohlednění finanční situace dlužníka a v případě potřeby zprostředkování kontaktu na provozovatele činnosti bezplatného dluhového poradenství v rámci dobrovolnické služby podle zákona upravujícího dobrovolnickou službu nebo sociální služby podle zákona upravujícího sociální služby, a
e)	systém pro vyřizování stížností a reklamací dlužníků, v rámci kterého správce nevýkonného úvěru zajistí
1.	bezplatnou odpověď dlužníkovi na stížnost a
2.	evidenci stížností a reklamací a evidenci opatření přijatých k jejich řešení.
§ 15
Správa nevýkonného úvěru v hostitelském členském státě
(1) Správce nevýkonného úvěru, který hodlá spravovat nevýkonný úvěr v hostitelském členském státě, oznámí České národní bance
a)	název hostitelského členského státu, ve kterém hodlá spravovat nevýkonný úvěr, a název členského státu, ve kterém byl nevýkonný úvěr poskytnut, liší-li se od hostitelského členského státu a je-li mu tato informace již známa,
b)	informaci o tom, zda hodlá činnost v hostitelském členském státě vykonávat prostřednictvím pobočky, a adresu této pobočky,
c)	informaci o tom, zda hodlá v hostitelském členském státě pověřit správou nevýkonného úvěru jinou osobu, a totožnost a adresu této osoby,
d)	totožnost člena statutárního orgánu nebo jiné osoby, která řídí správu nevýkonného úvěru v hostitelském členském státě,
e)	informaci o tom, že systém správy a řízení správce nevýkonného úvěru je vhodný z hlediska dodržování tohoto zákona, jiných právních předpisů a přímo použitelných předpisů Evropské unie upravujících ochranu práv dlužníka věřitele v hostitelském členském státě,
f)	popis postupů proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, které jsou v souladu s požadavky uplatňovanými v hostitelském členském státě, a
g)	informaci o tom, jak správce nevýkonného úvěru zajistí komunikaci s dlužníkem v jazyce hostitelského členského státu nebo v jazyce dohodnutém ve smlouvě o nevýkonném úvěru.
(2) Oznámení podle odstavce 1 lze podat pouze elektronicky.
(3) Podrobnosti náležitostí oznámení, včetně příloh obsahujících doklady osvědčující skutečnosti v oznámení obsažené, jeho formáty a další technické náležitosti stanoví prováděcí právní předpis.
§ 20
Hlášení o převáděných nevýkonných úvěrech
(1) Banka Investiční fond s právní osobností, zahraniční investiční fond s právní osobností se sídlem v jiném členském státě nebo zahraniční investiční fond se sídlem v jiném než členském státě, který vykonává svou činnost na území České republiky nebo v jiném členském státě, banka, spořitelní a úvěrní družstvo, zahraniční banka se sídlem v jiném členském státě a zahraniční banka se sídlem v jiném než členském státě, které vykonávají svou činnost na území České republiky, obchodník s úvěry, který má sídlo nebo skutečné sídlo v členském státě, a obchodník s úvěry podle § 23 odst. 1 poskytují každé pololetí České národní bance informace o nevýkonných úvěrech, které převedli na obchodníka s úvěry.
(2) Informace podle odstavce 1 obsahuje alespoň
a)	standardizovaný mezinárodní identifikátor právnických osob obchodníka s úvěry,
b)	není-li identifikátor podle písmene a) přidělen, totožnost obchodníka s úvěry a členů jeho statutárního orgánu, dozorčího orgánu nebo jiného obdobného orgánu právnické osoby a osob, které na něm mají kvalifikovanou účast, a adresu sídla obchodníka s úvěry,
c)	souhrnný nesplacený dluh z převáděného nevýkonného úvěru,
d)	počet a objem převáděných nevýkonných úvěrů a
e)	údaj, zda převod zahrnuje nevýkonný úvěr uzavřený se spotřebitelem, a druhy případných aktiv, která nevýkonný úvěr zajišťují.
(3) Považuje-li to Česká národní banka za potřebné z hlediska řádného výkonu dohledu, může opatřením obecné povahy stanovit, že povinnost podle odstavce 1 se uplatní čtvrtletně.
(4) Česká národní banka bez zbytečného odkladu předá informace podle odstavce 2 a další údaje potřebné k plnění úkolů příslušnému orgánu domovského členského státu obchodníka s úvěry.
(5) Oznámení podle odstavce 1 lze podat pouze elektronicky.
(6) Podrobnosti náležitostí oznámení, jeho formáty, lhůty a další technické náležitosti stanoví prováděcí právní předpis.
§ 32
Spolupráce dohledových orgánů
(1) Česká národní banka spolupracuje s orgány dohledu jiných členských států vykonávajícími dohled nad osobami oprávněnými spravovat nevýkonný úvěr a obchodníky s úvěry, orgány dohledu členského státu, v němž byl úvěr poskytnut, a s Evropským orgánem pro bankovnictví, včetně spolupráce při provádění kontrol.
(2) Česká národní banka zejména informuje orgán dohledu jiného členského státu o opatřeních, která přijala na základě informací od tohoto orgánu o porušování právních předpisů osobou podléhající dohledu České národní banky.
(2) Česká národní banka do 2 měsíců ode dne, kdy jí došla žádost orgánu dohledu jiného členského státu o přijetí opatření z důvodu porušení právních předpisů osobou podléhající dohledu České národní banky, informuje tento orgán o opatřeních, která na základě informací od tohoto orgánu přijala. Neshledá-li Česká národní banka důvod k přijetí opatření podle věty první, informuje orgán dohledu jiného členského státu o důvodech nepřijetí opatření.
(3) Česká národní banka předává orgánům dohledu jiného členského státu všechny podstatné informace, které se týkají osoby oprávněné spravovat nevýkonný úvěr nebo obchodníka s úvěry a které se týkají výkonu dohledu orgánu dohledu jiného členského státu, zejména informace o provedené kontrole.
(4) Česká národní banka předává orgánům dohledu jiných členských států vykonávajícím dohled nad zahraničním správcem nevýkonného úvěru nebo obchodníkem s úvěry se sídlem v jiném členském státě všechny podstatné informace, zejména informace o tom, že tyto osoby porušily povinnosti podle tohoto zákona, a požádá tyto orgány o přijetí vhodných opatření.
§ 38
Přestupky osoby oprávněné spravovat nevýkonný úvěr a obchodníka s úvěry
(1) Osoba oprávněná spravovat nevýkonný úvěr se dopustí přestupku tím, že
a)	jedná s dlužníkem v rozporu s § 24,
b)	nesplní některou z informačních povinností podle § 25 až 27 nebo § 34 odst. 3,
c)	neposkytne dlužníkovi potvrzení o splnění peněžitého dluhu podle § 29, nebo
d)	neprovede ve stanovené lhůtě některé z opatření k nápravě podle § 34 odst. 1 nebo § 35 odst. 1.
(2) Nebankovní poskytovatel spotřebitelského úvěru se dopustí přestupku tím, že nezajistí ochranu peněžních prostředků podle § 10.
(3) Obchodník s úvěry se dopustí přestupku tím, že
a)	poruší nesplní informační povinnost podle § 20 odst. 1 nebo 3,
b)	v rozporu s § 21 odst. 1 nebo § 23 odst. 1 neuzavře smlouvu o správě nevýkonného úvěru,
c)	svěří správu nevýkonného úvěru jiné osobě v rozporu s § 21 odst. 2,
d)	nesplní některou z informačních povinností podle § 22 odst. 1, § 23 odst. 2, § 25, 26 nebo 27, nebo
e)	jedná s dlužníkem v rozporu s § 24.
(4) Za přestupek lze uložit pokutu do
a)	200 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. c),
b)	500 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b) nebo odstavce 3 písm. d),
c)	1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. d) nebo odstavce 3 písm. a), nebo
d)	5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), odstavce 2 nebo odstavce 3 písm. b), c) nebo e).
§ 39
Další přestupky
(1) Přestupku se dopustí ten, kdo
a)	spravuje nevýkonný úvěr jako podnikání, aniž je k tomu oprávněn, nebo
b)	uvede nesprávný údaj nebo zatají některou skutečnost v žádosti o povolení k činnosti správce nevýkonného úvěru.
(2) Přestupku se dopustí ten, kdo neposkytne České národní bance při výkonu dohledu potřebné informace nebo požadovaná vysvětlení podle § 30 odst. 4.
(3) Banka, spořitelní a úvěrní družstvo, zahraniční banka se sídlem v jiném členském státě a zahraniční banka se sídlem v jiném než členském státě, která vykonává svou činnost na území České republiky, se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z informačních povinností podle § 19 nebo § 20 odst. 1 nebo 3.
(4) Investiční fond s právní osobností, zahraniční investiční fond s právní osobností se sídlem v jiném členském státě nebo zahraniční investiční fond se sídlem v jiném než členském státě, který vykonává svou činnost na území České republiky nebo v jiném členském státě, se dopustí přestupku tím, že nesplní informační povinnost podle § 20 odst. 1 nebo 3.
(4) (5) Za přestupek lze uložit pokutu do
a)	500 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 nebo 3, 3 nebo 4,
b)	1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b), nebo
c)	5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a).

2