Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud
Celý záznam RACK7AWCU8DK najdete zde
쿐놡 > ֲ က ִ ֢ ֣ ֤ ֥ ֦ ֧ ֨ ֩ ֪ ֫ ֬ ֳ ꗬÁ⁛Ѕ ደ¿ က Ѐ 渼橢橢ââ Ѕ퐩檀檀㟍 ( l ᆂ ᆂ ᆂ ᆂ ᆂ ᆂ ᆂ ᆖ 嬔 嬔 嬔 8 孌 , 學 Ť ᆖ 䝘DŽ 峨 峾 " 崠 崠 崠 幔 幔 幔 䕣 䕥 䕥 䕥 䕥 䕥 䕥 䤜Ƞ 䬼Ů 䕥ƭ ᆂ 幔 幔 幔 幔 幔 䕥 鮞 ᆂ ᆂ 崠 崠 Ĵ 䜒 鮞 鮞 鮞 幔 ူ ᆂ 崠 ᆂ 崠 䔵. 鮞 幔 䕣 鮞 ݬ 鮞 ꌊ 朊 艗尦 ᆂ ᆂ 䐩 崠 峜 㑓瞗Ljᆖ 䥾 嬔 溄 ♐ �ݢ 䐩Č 䜨0 䝘 幊 䲪 铔 ۊ 䲪 䐩 鮞 ᆖ ᆖ ᆂ ᆂ ᆂ ᆂ Ù
Vládní návrh
ZÁKON
ze dne 2008,
kterým se mění zákon č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST první
Změna zákona č. 155/1995 Sb.
Čl. I
Zákon č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění zákona č. 134/1997 Sb., zákona č. 289/1997 Sb., zákona č. 224/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 116/2001 Sb., zákona č. 188/2001 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 264/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 24/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 405/2006 Sb., zákona č. 152/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 218/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb. a zákona č. 296/2007 Sb., se mění takto:
V § 1 odst. 1 se slova „písm. d) a e)“ nahrazují slovy „písm. c) a d)“.
V § 3 odst. 2 větě druhé se slova „plného invalidního důchodu a částečného invalidního důchodu [§ 4 odst. 1 písm. b) a c)]“ nahrazují slovy „invalidního důchodu [§ 4 odst. 1 písm. b)]“.
V § 4 odst. 1 písmeno b) zní:
„b) invalidní,“.
V § 4 odst. 1 se písmeno c) zrušuje.
Dosavadní písmena d) a e) se označují jako písmena c) a d).
V § 4 odst. 2 větě druhé se slova „a) až c)“ nahrazují slovy „a) a b)“ a slova „d) a e)“ se nahrazují slovy „c) a d)“.
V § 5 odst. 1 se na konci textu písmene m) doplňují slova „v období před rokem 2010“.
V § 5 odst. 1 písm. t) se slova „plného invalidního důchodu“ nahrazují slovy „invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně [§ 39 odst. 2 písm. c)]“ a slova „plný invalidní“ se nahrazují slovem „tento“.
V § 6 odst. 1 písm. b) se slova „ , s výjimkou doby prvních šesti let tohoto studia po dosažení věku 18 let [§ 5 odst. 1 písm. m)]“ zrušují.
V § 6 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní:
„f) pobytu v cizině, po kterou následovaly svého manžela, který v cizině působil v diplomatických službách České republiky.“.
V § 7 se slova „plný invalidní důchod“ nahrazují slovy „invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně“.
V § 9 odst. 6 písm. b) se slova „částečného invalidního nebo plného“ zrušují.
V § 16 odst. 4 větě druhé a odst. 8 větě první se za slova „větě čtvrté“ vkládají slova „a páté“.
V § 16 odst. 4 písm. b) se slova „plného invalidního důchodu nebo“ nahrazují slovy „invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně, popřípadě plného invalidního důchodu, nebo pobírání“.
V § 16 odst. 4 se na konci textu písmene f) doplňují slova „ , a jde-li o stanovení osobního vyměřovacího základu pro výpočet invalidního důchodu, též doby soustavné přípravy na budoucí povolání studiem na střední nebo vysoké škole v České republice, a to po dobu prvních šesti let tohoto studia po dosažení věku 18 let“.
V § 16 se za odstavec 7 vkládá nový odstavec 8, který včetně poznámky pod čarou č. 19b zní:
„(8) Doby uvedené v odstavci 4 větě druhé písm. a) až j) se považují za vyloučené doby, i když se kryjí s dobou účasti na pojištění osob uvedených v § 5 odst. 1 písm. e), s dobou pojištění, v níž měl pojištěnec příjmy, které se zahrnují do vyměřovacího základu, nebo s dobou, za kterou náležely náhrady uvedené v odstavci 3 větě čtvrté, pokud o to pojištěnec nebo jiný oprávněný požádá; příjmy dosažené v takto určených vyloučených dobách se do vyměřovacího základu nezahrnují. Postup podle věty první se týká pouze celého časového úseku, po který se doby uvedené ve větě první vzájemně kryjí. Způsob podání žádosti podle věty první a lhůty, v nichž lze žádost podat, stanoví zvláštní právní předpis19b).
--------------------------------------
19b) § 83 odst. 3 a § 86 odst. 5 zákona č. 582/1991 Sb., ve znění zákona č. …./2008 Sb.“.
Dosavadní odstavec 8 se označuje jako odstavec 9.
Dosavadní poznámka pod čarou č. 19b se označuje jako poznámka pod čarou 19c.
V § 16 odst. 9 se slovo „a“ nahrazuje čárkou a za slovo „pojištěnce“ se vkládají slova „a výpočtový základ“.
V § 18 odst. 4 větě druhé se za slova „odst. 3“ vkládají slova „a 8“.
V § 19 odst. 1 větě první se slova „ , plný invalidní a částečný“ nahrazují slovem „a“ a za slova „důchodů nebo“ se vkládají slova „plný invalidní nebo částečný invalidní důchod, popřípadě“.
V § 19 se na konci odstavce 1 doplňují věty „Koeficient podle věty první se stanoví s přesností na čtyři platná desetinná místa. Ustanovení § 16 odst. 9 platí zde obdobně.“.
V § 20 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „ , a dítě, jež bylo převzato do péče na základě předběžného opatření vydaného v rámci řízení o svěření dítěte do výchovy19d)“.
Poznámka pod čarou č. 19d zní:
„19d) § 45 zákona o rodině.“.
V § 20 odst. 3 písm. c) se slovo „soustavnou“ zrušuje.
V § 20 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Za nezaopatřené dítě se nepovažuje dítě, které je poživatelem invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně.“.
§ 26 včetně nadpisu zní:
„§ 26
Dlouhodobě nepříznivý zdravotní stav
Za dlouhodobě nepříznivý zdravotní stav se pro účely tohoto zákona považuje zdravotní stav, který omezuje tělesné, smyslové nebo duševní schopnosti pojištěnce významné pro jeho pracovní schopnost, pokud tento zdravotní stav trvá déle než jeden rok nebo podle poznatků lékařské vědy lze předpokládat, že bude trvat déle než jeden rok.“.
§ 29 zní:
„§ 29
(1) Pojištěnec má nárok na starobní důchod, jestliže získal dobu pojištění nejméně
25 let a dosáhl aspoň věku potřebného pro vznik nároku na starobní důchod (dále jen „důchodový věk“) před rokem 2010,
26 let a dosáhl důchodového věku v roce 2010,
27 let a dosáhl důchodového věku v roce 2011,
28 let a dosáhl důchodového věku v roce 2012,
29 let a dosáhl důchodového věku v roce 2013,
30 let a dosáhl důchodového věku v roce 2014,
31 let a dosáhl důchodového věku v roce 2015,
32 let a dosáhl důchodového věku v roce 2016,
33 let a dosáhl důchodového věku v roce 2017,
34 let a dosáhl důchodového věku v roce 2018,
35 let a dosáhl důchodového věku po roce 2018.
(2) Pojištěnec má nárok na starobní důchod též, jestliže nesplnil podmínky podle odstavce 1 a získal dobu pojištění nejméně
15 let a dosáhl před rokem 2010 věku aspoň 65 let,
16 let a dosáhl v roce 2010 věku aspoň o 5 let vyššího, než je důchodový věk stanovený podle § 32 pro muže stejného data narození,
17 let a dosáhl v roce 2011 věku aspoň o 5 let vyššího, než je důchodový věk stanovený podle § 32 pro muže stejného data narození,
18 let a dosáhl v roce 2012 věku aspoň o 5 let vyššího, než je důchodový věk stanovený podle § 32 pro muže stejného data narození,
19 let a dosáhl v roce 2013 věku aspoň o 5 let vyššího, než je důchodový věk stanovený podle § 32 pro muže stejného data narození,
20 let a dosáhl po roce 2013 věku aspoň o 5 let vyššího, než je důchodový věk stanovený podle § 32 pro muže stejného data narození.
(3) Pojištěnec, který nesplňuje podmínky stanovené v odstavci 1 písm. g) až k), má nárok na starobní důchod též, jestliže dosáhl důchodového věku po roce 2014 a získal aspoň 30 let doby pojištění uvedené v § 11 a § 13 odst. 1.
(4) Pojištěnec, který nesplňuje podmínky stanovené v odstavcích 1, 2 nebo 3, má nárok na starobní důchod též, jestliže dosáhl věku 65 let a splnil podmínky nároku na invalidní důchod stanovené v § 38 písm. a) nebo b).
(5) Do doby pojištění potřebné pro vznik nároku na starobní důchod podle odstavce 1 písm. b) až k) a odstavce 2 písm. b) až f) se náhradní doby pojištění, s výjimkou náhradních dob pojištění uvedených v § 5 odst. 1 písm. p), r) a s) a obdobných dob podle předpisů platných před 1. lednem 1996, započítávají pouze v rozsahu 80 %; počet dnů náhradních dob pojištění stanovený podle části věty před středníkem se přitom zaokrouhluje na celé dny směrem nahoru.“.
§ 30 se zrušuje.
V § 31 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo „též“ zrušuje.
V § 31 odst. 1 písm. a) se slova „nejméně 25 let“ nahrazují slovy „stanovenou podle § 29 odst. 1“.
V § 31 odst. 3 se slova „a 30“ zrušují.
V § 32 odst. 1 se slova „pokud pojištěnci dosáhli tohoto věku do 31. prosince 1995“ nahrazují slovy „jde-li o pojištěnce narozené před rokem 1936“.
V § 32 odstavec 2 zní:.
„(2) U pojištěnců narozených v období let 1936 až 1968 se důchodový věk stanoví podle přílohy k tomuto zákonu. Stanoví-li se podle této přílohy důchodový věk s přičtením kalendářních měsíců, považuje se za důchodový věk věk dosažený v posledním přičteném kalendářním měsíci v den, který se číslem shoduje se dnem narození pojištěnce; neobsahuje-li takto určený měsíc takový den, považuje se za důchodový věk ten věk, který je dosažen v posledním dni posledního přičteného kalendářního měsíce.“.
V § 32 odstavec 3 zní:
„(3) U pojištěnců narozených po roce 1968 činí důchodový věk
u mužů 65 let,
u žen
1. 62 let, pokud vychovaly alespoň čtyři děti,
2. 63 let, pokud vychovaly tři děti,
3. 64 let, pokud vychovaly dvě děti,
4. 65 let.“.
V § 34 odst. 2 větě první se za slovo „který“ vkládají slova „splnil podmínky nároku na starobní důchod podle § 29 odst. 1 nebo 3 a“ a slova „ani plný invalidní důchod“ se nahrazují slovy „důchod ani invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně“.
V § 34 se doplňují odstavce 3 až 6, které znějí:
„(3) Výše procentní výměry starobního důchodu stanovená podle odstavce 1 se zvyšuje pojištěnci, který splnil podmínky nároku na starobní důchod podle § 29 odst. 1 nebo 3 a po vzniku nároku na tento důchod vykonával výdělečnou činnost a pobíral přitom starobní důchod ve výši poloviny podle § 37 odst. 1, za každých 180 kalendářních dnů této výdělečné činnosti o 1,5 % výpočtového základu. Ustanovení odstavce 2 věty třetí platí zde obdobně.
(4) Výše procentní výměry starobního důchodu stanovená podle odstavce 1 se zvyšuje pojištěnci, který splnil podmínky nároku na starobní důchod podle § 29 odst. 1 nebo 3 a po vzniku nároku na tento důchod vykonával výdělečnou činnost a pobíral přitom starobní důchod v plné výši podle § 37 odst. 1, za každých 360 kalendářních dnů této výdělečné činnosti o 0,4 % výpočtového základu. Nárok na zvýšení procentní výměry starobního důchodu podle věty první má pojištěnec vždy po dvou letech, pokud výdělečná činnost trvala nepřetržitě po tuto dobu, nebo po skončení výdělečné činnosti; za nepřetržité trvání výdělečné činnosti se považuje i to, kdy na kalendářní den skončení výdělečné činnosti bezprostředně navazuje kalendářní den, v němž výdělečná činnost znovu vznikla. Ustanovení odstavce 2 věty třetí platí zde obdobně.
(5) Výše procentní výměry starobního důchodu stanovená podle odstavce 1 se zvyšuje pojištěnci, který splnil podmínky nároku na starobní důchod podle § 29 odst. 2 a po vzniku nároku na tento důchod vykonával výdělečnou činnost a nepobíral přitom starobní důchod ani invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně, za každý celý rok doby pojištění získané do dosažení doby pojištění potřebné pro vznik nároku na starobní důchod podle § 29 odst. 1 nebo 3 o 1,5 % výpočtového základu; po dosažení doby pojištění potřebné pro vznik nároku na starobní důchod podle § 29 odst. 1 nebo 3 se výše procentní výměry starobního důchodu zvyšuje podle odstavce 2.
(6) Celým rokem doby pojištění se pro účely tohoto zákona rozumí 365 kalendářních dnů.“.
§ 35 zní:
„§ 35
Výše procentní výměry starobního důchodu, na který vznikl nárok podle § 29 odst. 4, se stanoví podle § 41 odst. 2.“.
§ 36 zní:
„§ 36
(1) Výše procentní výměry starobního důchodu, na který vznikl nárok podle § 31, se stanoví podle § 34 odst. 1 s tím, že tato výše se snižuje za každých i započatých 90 kalendářních dnů z doby ode dne, od kterého se přiznává starobní důchod, do dosažení důchodového věku o
0,9 % výpočtového základu za období prvních 720 kalendářních dnů,
1,5 % výpočtového základu za období od 721. kalendářního dne;
výše procentní výměry po tomto snížení však nesmí být nižší, než je částka uvedená v § 33 odst. 2 větě třetí.
(2) Výše procentní výměry starobního důchodu stanovená podle odstavce 1 se pojištěnci, který po vzniku nároku na tento důchod do dosažení důchodového věku vykonával výdělečnou činnost a nepobíral přitom starobní důchod ani invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně, přepočte po skončení této výdělečné činnosti na žádost tak, že se doba této výdělečné činnosti po dni, od kterého byl přiznán starobní důchod, přičte k době pojištění získané do vzniku nároku na tento důchod a současně se o tuto dobu zkrátí doba, za kterou se snižovala výše procentní výměry starobního důchodu podle odstavce 1. Pro zvýšení procentní výměry za dobu výdělečné činnosti vykonávané po dosažení důchodového věku platí ustanovení § 34 odst. 2 obdobně.“.
V § 37 odstavec 1 zní:
„(1) Výplata starobního důchodu, na který vznikl nárok podle § 29, náleží osobám vykonávajícím výdělečnou činnost v plné výši nebo ve výši poloviny; polovina starobního důchodu se vyplácí na základě žádosti pojištěnce. Polovinou starobního důchodu se rozumí polovina základní výměry a polovina procentní výměry; v případě, že se starobní důchod nevyplácí v plné výši z důvodu souběhu s jiným důchodem podle § 59, rozumí se polovinou starobního důchodu polovina procentní výměry vyplácené podle § 59.“.
V § 37 odst. 2 se slova „§ 30 nebo“ zrušují.
V části čtvrté nadpis hlavy druhé zní: „INVALIDNÍ DŮCHOD“.
V části čtvrté hlavě druhé nadpis dílu prvního zní: „Podmínky nároku na invalidní důchod“.
V § 38 se slova „plný“, „plně“ a „plné“ zrušují a slova „se stal“ se nahrazují slovy „nedosáhl věku 65 let a stal se“.
§ 39 včetně poznámky pod čarou č. 34b zní:
„§ 39
(1) Pojištěnec je invalidní, jestliže z důvodu dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu nastal pokles jeho pracovní schopnosti nejméně o 35 %.
(2) Jestliže pracovní schopnost pojištěnce poklesla
nejméně o 35 %, avšak nejvíce o 49 %, jedná se o invaliditu prvního stupně,
nejméně o 50 %, avšak nejvíce o 69 %, jedná se o invaliditu druhého stupně,
nejméně o 70 %, jedná se o invaliditu třetího stupně.
(3) Pracovní schopností se rozumí schopnost pojištěnce vykonávat výdělečnou činnost odpovídající jeho tělesným, smyslovým a duševním schopnostem, s přihlédnutím k dosaženému vzdělání, zkušenostem a znalostem a předchozím výdělečným činnostem. Poklesem pracovní schopnosti se rozumí pokles schopnosti vykonávat výdělečnou činnost v důsledku omezení tělesných, smyslových a duševních schopností ve srovnání se stavem, který byl u pojištěnce před vznikem dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu.
(4) Při určování poklesu pracovní schopnosti se vychází ze zdravotního stavu pojištěnce doloženého výsledky funkčních vyšetření; přitom se bere v úvahu,
zda jde o zdravotní postižení trvale ovlivňující pracovní schopnost,
zda se jedná o stabilizovaný zdravotní stav,
zda a jak je pojištěnec na své zdravotní postižení adaptován,
schopnost rekvalifikace34b) pojištěnce na jiný druh výdělečné činnosti, než dosud vykonával,
schopnost využití zachované pracovní schopnosti v případě poklesu pracovní schopnosti nejméně o 35 % a nejvíce o 69 %,
v případě poklesu pracovní schopnosti nejméně o 70 % též to, zda je pojištěnec schopen výdělečné činnosti za zcela mimořádných podmínek.
(5) Za zdravotní postižení se pro účely posouzení poklesu pracovní schopnosti považuje soubor všech funkčních poruch, které s ním souvisejí.
(6) Za stabilizovaný zdravotní stav [odstavec 4 písm. b)] se považuje takový zdravotní stav, který se ustálil na úrovni, která umožňuje pojištěnci vykonávat výdělečnou činnost bez zhoršení zdravotního stavu vlivem takové činnosti; udržení stabilizace zdravotního stavu může být přitom podmíněno dodržováním určité léčby nebo pracovních omezení.
(7) Pojištěnec je adaptován na své zdravotní postižení [odstavec 4 písm. c)], jestliže nabyl, popřípadě znovu nabyl schopností a dovedností, které mu spolu se zachovanými tělesnými, smyslovými a duševními schopnostmi umožňují vykonávat výdělečnou činnost bez zhoršení zdravotního stavu vlivem takové činnosti.
(8) Procentní míra poklesu pracovní schopnosti se určuje v celých číslech.
----------------------------------------
34b) § 108 odst. 1 zákona č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti.“.
V § 40 odst. 1 se slovo „plný“ zrušuje.
V § 40 odst. 2 se slova „plný“ a „plné“ zrušují.
V § 40 odst. 2 se za větu první vkládá věta „U pojištěnce staršího 38 let se podmínka potřebné doby pojištění pro nárok na invalidní důchod považuje za splněnou též, byla-li tato doba získána v období posledních 20 let před vznikem invalidity; potřebná doba pojištění činí přitom deset roků.“.
V § 40 odst. 3 se slova „plný“ a „m) a“ zrušují, za slova „České republice“ se vkládají slova „ ,a to“ a na konci textu se doplňují slova „ , a po dosažení věku 18 let po dobu prvních šesti let tohoto studia“.
V části čtvrté hlavě druhé nadpis dílu druhého zní: „Výše invalidního důchodu“.
V § 41 odst. 1 se slovo „plného“ zrušuje.
V § 41 odstavec 2 zní:
„(2) Výše procentní výměry invalidního důchodu činí za každý celý rok doby pojištění
0,5 % výpočtového základu měsíčně, jedná-li se o invalidní důchod pro invaliditu prvního stupně,
0,75 % výpočtového základu měsíčně, jedná-li se o invalidní důchod pro invaliditu druhého stupně,
1,5 % výpočtového základu měsíčně, jedná-li se o invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně;
ustanovení § 33 odst. 2 věty druhé a třetí a § 34 odst. 1 věty druhé platí zde obdobně.“.
V § 41 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Při změně stupně invalidity se nově stanoví výše invalidního důchodu, a to ode dne, od něhož došlo ke změně stupně invalidity. Nová výše procentní výměry invalidního důchodu se stanoví jako součin procentní výměry invalidního důchodu, který náležel ke dni, který předchází dni, od něhož došlo ke změně stupně invalidity, a koeficientu, který se vypočte jako podíl procentní sazby výpočtového základu za každý celý rok doby pojištění uvedené v odstavci 2, která odpovídá novému stupni invalidity, a procentní sazby výpočtového základu za každý celý rok doby pojištění uvedené v odstavci 2, která odpovídá dosavadnímu stupni invalidity. Koeficient podle věty první se stanoví s přesností na čtyři platná desetinná místa.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
V § 41 odst. 4 větě první se slova „plného“ a „plný“ zrušují, za slovo „započítává“ se vkládají slova „v rozsahu stanoveném v odstavci 5“ a za slova „žádné dítě“ se doplňují slova „ , a u mužů se bere v úvahu důchodový věk stanovený pro ženy stejného data narození, které nevychovaly žádné dítě“.
V § 41 odst. 4 větě druhé se slovo „plná“ zrušuje.
V § 41 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Dopočtená doba se započte
plně, je-li období od 18 let věku do vzniku nároku na invalidní důchod kryto dobou českého pojištění nebo vznikla-li invalidita následkem pracovního úrazu anebo doba, která není kryta dobou českého pojištění, je kratší jednoho roku, vznikla-li invalidita před 28. rokem věku pojištěnce, dvou let, vznikla–li invalidita od dosažení věku 28 let do 40. roku věku pojištěnce, nebo tří let, vzniklali invalidita od dosažení věku 40 let pojištěnce,
ve sníženém rozsahu, nejsou-li splněny podmínky uvedené v písmenu a); v tomto případě se krátí dopočtená doba v poměru délky dob pojištění získaných v českém pojištění v období od 18 let věku do vzniku nároku na invalidní důchod k době, která uplynula od dosažení 18 let věku do dne vzniku nároku na invalidní důchod, s tím, že po tomto krácení se počet dnů dopočtené doby zaokrouhluje na celé dny směrem nahoru;
pro účely stanovení délky dopočtené doby se za dobu pojištění považuje též doba studia na střední nebo vysoké škole v České republice po dosažení věku 18 let po dobu prvních šesti let tohoto studia.“.
V části čtvrté hlavě druhé nadpis dílu třetího zní: „Invalidní důchod a jeho výše v mimořádných případech“.
V § 42 odstavec 1 zní:
„(1) Na invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně má nárok též osoba, která dosáhla aspoň 18 let věku, má trvalý pobyt na území České republiky a je invalidní pro invaliditu třetího stupně, jestliže tato invalidita vznikla před dosažením 18 let věku a tato osoba nebyla účastna pojištění po potřebnou dobu (§ 40). Za invaliditu třetího stupně se pro účely věty první považuje též takové omezení tělesných, smyslových nebo duševních schopností, které má za následek neschopnost soustavné přípravy k pracovnímu uplatnění. Při posuzování invalidity pro účely nároku na invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně podle věty první se neprovádí srovnání se stavem, který byl u osoby uvedené ve větě první před vznikem dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu (§ 39 odst. 3 věta druhá).“.
V § 42 odst. 2 větě první se slovo „plného“ zrušuje.
V § 42 odst. 3 se slova „plného“ a „plný“ zrušují, slova „invalidní důchod“ se nahrazují slovy „invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně“ a slova „je-li tento“ se nahrazují slovy „na invalidní důchod pro invaliditu druhého stupně nejméně ve výši poloviny částky stanovené podle odstavce 2 a na invalidní důchod pro invaliditu prvního stupně nejméně ve výši třetiny částky stanovené podle odstavce 2, je-li invalidní“, slovo „celá“ se zrušuje a za slovo „docházky“ se vkládají slova „do dosažení věku 18 let a po dosažení věku 18 let po dobu prvních šesti let tohoto studia“.
V § 42 odstavec 4 zní:
„(4) Pojištěnci, který ke dni vzniku nároku na invalidní důchod získal aspoň 15 roků doby pojištění uvedené v § 11 a § 13 odst. 1, náleží procentní výměra invalidního důchodu nejméně ve výši stanovené podle odstavce 2, jde-li o invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně, nejméně ve výši poloviny částky stanovené podle odstavce 2, jde-li o invalidní důchod pro invaliditu druhého stupně, a nejméně ve výši třetiny částky stanovené podle odstavce 2, jde-li o invalidní důchod pro invaliditu prvního stupně.“.
V části čtvrté se hlava třetí včetně nadpisu zrušuje.
V § 49 odst. 1 písm. a) se slova „ , plného invalidního nebo částečného“ nahrazují slovem „nebo“.
V § 49 odst. 1 písm. b) se slovo „plný“ zrušuje.
V § 50 odst. 2 písmeno d) zní:
„d) je invalidní ve třetím stupni, nebo“.
V § 50 odst. 2 písm. e) se slova „věku 55 let“ nahrazují slovy „alespoň věku o 4 roky nižšího, než činí důchodový věk stanovený podle § 32 pro muže stejného data narození“.
V § 50 odst. 7 se slova „s tím, že věk podle odstavce 2 písm. e) činí 58 let nebo důchodový věk, je-li důchodový věk nižší“ zrušují.
V § 51 odstavec 2 zní:
„(2) Výše procentní výměry vdovského a vdoveckého důchodu činí 50 % procentní výměry starobního důchodu nebo invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně, na který měl nebo by měl nárok manžel (manželka) v době smrti.“.
V § 51 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Výše procentní výměry vdovského a vdoveckého důchodu, na který vznikl znovu nárok podle § 50 odst. 4, nesmí být nižší než procentní výměra vdovského nebo vdoveckého důchodu, která náležela ke dni zániku nároku na tento důchod.“.
V § 52 odst. 1 se slova „ , plného invalidního nebo částečného“ nahrazují slovem „nebo“ a slovo „plný“ se zrušuje.
V § 53 odstavec 2 zní:
„(2) Výše procentní výměry sirotčího důchodu činí 40 % procentní výměry starobního důchodu nebo invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně, na který měl nebo by měl nárok zemřelý v době smrti.“.
V § 53 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Zanikl-li nárok na sirotčí důchod proto, že dítě přestalo být nezaopatřené a nárok na sirotčí důchod vznikl znovu, neboť podmínka nezaopatřenosti byla znovu splněna, nesmí být výše procentní výměry sirotčího důchodu nižší než procentní výměra sirotčího důchodu, která náležela ke dni zániku nároku na tento důchod.“.
V § 54 odst. 3 se slovo „Výše“ nahrazuje slovy „Procentní výměra a základní výměra“.
V § 56 odst. 1 písmeno b) zní:
„b) důchod byl přiznán nebo je vyplácen v nižší částce, než v jaké náleží, nebo byl neprávem odepřen, anebo byl přiznán od pozdějšího data, než od jakého náleží, důchod se zvýší nebo přizná, a to ode dne, od něhož důchod nebo jeho zvýšení náleží. Důchod nebo jeho zvýšení se přitom doplatí nejvýše pět let nazpět ode dne zjištění nebo uplatnění nároku na důchod nebo jeho zvýšení; pro běh této lhůty platí § 55 odst. 2 věta druhá a třetí obdobně. Důchod nebo jeho zvýšení se však doplatí ode dne, od něhož důchod nebo jeho zvýšení náleží, v případě, že důchod nebyl přiznán nebo byl vyplácen v nižší částce, než v jaké náleží, nebo byl neprávem odepřen, anebo byl přiznán od pozdějšího data, než od jakého náleží, v důsledku nesprávného postupu orgánu sociálního zabezpečení,“.
V § 56 odst. 2 se slova „plného invalidního nebo částečného“ a slova „plně nebo částečně“ zrušují.
V § 58 se slova „ , plného invalidního nebo částečného“ nahrazují slovem „nebo“.
V § 59 odst. 1 větě první se slova „ , plného invalidního nebo částečného“ nahrazují slovem „nebo“.
V části čtvrté hlavě šesté se za díl druhý vkládá nový díl třetí, který včetně nadpisu zní:
„Díl třetí
Přeměna invalidního důchodu na starobní důchod
§ 6 SEQ § \* ARABIC 1a
(1) Nárok na invalidní důchod zaniká dnem, kterým jeho poživatel dosáhl věku 65 let; tímto dnem vzniká tomuto poživateli nárok na starobní důchod.
(2) Starobní důchod, na který vznikl nárok podle odstavce 1, náleží ve výši, v jaké náležel dosavadní invalidní důchod. Pro účely zvyšování tohoto starobního důchodu podle § 67 se za den přiznání starobního důchodu považuje den, od něhož byl přiznán dosavadní invalidní důchod.
(3) Nárok na starobní důchod podle odstavce 1 nevylučuje nárok na starobní důchod podle § 29 odst. 1, 2 nebo 3.“.
Dosavadní díly třetí a čtvrtý se označují jako díly čtvrtý a pátý.
V § 64 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Příjemce důchodu vypláceného v hotovosti prostřednictvím držitele poštovní licence hradí náklady plátce důchodu za poukazy splátek důchodu vyplácených v pravidelných lhůtách. Věta první však neplatí v případě, že oprávněnému byl důchod přiznán před 1. lednem 2010 a tomuto oprávněnému trvá od 31. prosince 2009 nepřetržitě nárok na alespoň jeden důchod. Plátce důchodu je povinen výši nákladů uvedených ve větě první zveřejnit.“.
V § 65 odst. 1 se slova „plného invalidního a částečného“ zrušují.
V § 65 odst. 2 se slova „Plný invalidní a částečný invalidní důchod přiznaný pro plnou invaliditu nebo částečnou“ nahrazují slovy „Invalidní důchod pro“.
V § 71 odst. 4 se slova „§ 41 odst. 3“ nahrazují slovy „§ 41 odst. 4“.
V § 89 se odstavec 3 zrušuje.
V § 105a odst. 1 větě první se slova „ , plný invalidní nebo částečný“ nahrazují slovem „nebo“.
V § 108 odst. 1 písmeno b) zní:
„b) způsob posouzení a procentní míry poklesu pracovní schopnosti, co se rozumí zcela mimořádnými podmínkami, za nichž je pojištěnec, jehož pracovní schopnost poklesla nejméně o 70 %, schopen výdělečné činnosti, a způsob zhodnocení a využití zachované pracovní schopnosti podle § 39 odst. 4 písm. e),“.
V § 108 odst. 1 písm. d) se slova „za období před 1. lednem 1996“ zrušují.
Doplňuje se příloha k zákonu, která zní:
„Příloha k zákonu č. 155/1995 Sb.
Důchodový věk pojištěnců narozených v období let 1936 až 1968
Důchodový věk činí u
Rok
narození
mužůžen s počtem vychovaných dětí0123 45 a 5 a více1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
㤱㌴ㄍ㐹ഴ㤱㔴ㄍ㐹ശ㤱㜴ㄍ㐹സ㤱㤴ㄍ㔹ര㤱ㄵㄍ㔹ല㤱㌵ㄍ㔹ഴ㤱㔵ㄍ㔹ശ㤱㜵ㄍ㔹സ㤱㤵ㄍ㘹ര㤱ㄶㄍ㘹ല㤱㌶ㄍ㘹ഴ㤱㔶ㄍ㘹ശ㤱㜶ㄍ㘹സ㘇爰㈫൭〶⭲洴㘍爰㘫൭〶⭲洸㘍爰ㄫ洰㘍爱㘍爱㈫൭ㄶ⭲洴㘍爱㘫൭ㄶ⭲洸㘍爱ㄫ洰㘍爲㘍爲㈫൭㈶⭲洴㘍爲㘫൭㈶⭲洸㘍爲ㄫ洰㘍爳㘍爳㈫൭㌶⭲洴㘍爳㘫൭㌶⭲洸㘍爳ㄫ洰㘍爴㘍爴㈫൭㐶⭲洴㘍爴㘫൭㐶⭲洸㘍爴ㄫ洰㘍爵㘍爵㘍爵㘍爵܍㜵൲㜵൲㜵൲㜵⭲洴㔍爷㠫൭㠵൲㠵⭲洴㔍爸㠫൭㤵൲㤵⭲洴㔍爹㠫൭〶൲〶⭲洴㘍爰㠫൭ㄶ൲ㄶ⭲洴㘍爱㠫൭㈶൲㈶⭲洴㘍爲㠫൭㌶൲㌶⭲洴㘍爳㠫൭㐶൲㐶⭲洲㘍爴㐫൭㐶⭲洶㘍爴㠫൭㐶⭲〱൭㔶൲㔶൲㔶൲㔶൲㔇父㔍父㔍父㔍父㔍父㐫൭㘵⭲洸㔍爷㔍爷㐫൭㜵⭲洸㔍爸㔍爸㐫൭㠵⭲洸㔍爹㔍爹㐫൭㤵⭲洸㘍爰㘍爰㐫൭〶⭲洸㘍爱㘍爱㐫൭ㄶ⭲洸㘍爲㘍爲㐫൭㈶⭲洸㘍爳㘍爳㐫൭㌶⭲洸㘍爴㘍爴㐫൭㐶⭲洸㘍爵㘍爵㘍爵܍㔵൲㔵൲㔵൲㔵൲㔵൲㔵⭲洴㔍爵㠫൭㘵൲㘵⭲洴㔍父㠫൭㜵൲㜵⭲洴㔍爷㠫൭㠵൲㠵⭲洴㔍爸㠫൭㤵൲㤵⭲洴㔍爹㠫൭〶൲〶⭲洴㘍爰㠫൭ㄶ൲ㄶ⭲洴㘍爱㠫൭㈶൲㈶⭲洴㘍爲㠫൭㌶൲㌶⭲洴㘍爳㠫൭㐶൲㐶൲㔇爴㔍爴㔍爴㔍爴㔍爴㔍爴㔍爴㐫൭㐵⭲洸㔍爵㔍爵㐫൭㔵⭲洸㔍父㔍父㐫൭㘵⭲洸㔍爷㔍爷㐫൭㜵⭲洸㔍爸㔍爸㐫൭㠵⭲洸㔍爹㔍爹㐫൭㤵⭲洸㘍爰㘍爰㐫൭〶⭲洸㘍爱㘍爱㐫൭ㄶ⭲洸㘍爲㘍爲㐫൭㈶⭲洸㘍爳܍㐵൲㐵൲㐵൲㐵൲㐵൲㐵൲㐵⭲洴㔍爴㠫൭㔵൲㔵⭲洴㔍爴㠫൭㘵൲㘵⭲洴㔍父㠫൭㜵൲㜵⭲洴㔍爷㠫൭㠵൲㠵⭲洴㔍爸㠫൭㤵൲㤵⭲洴㔍爹㠫൭〶൲〶⭲洴㘍爰㠫൭ㄶ൲ㄶ⭲洴㘍爱㠫൭㈶൲㈶൲㈶൲㈶൲㔇爳㔍爳㔍爳㔍爳㔍爳㔍爳㔍爳㔍爳㐫൭㌵⭲洸㔍爴㔍爴㐫൭㐵⭲洸㔍爵㔍爵㐫൭㔵⭲洸㔍父㔍父㐫൭㘵⭲洸㔍爷㔍爷㐫൭㜵⭲洸㔍爸㔍爸㐫൭㠵⭲洸㔍爹㔍爹㐫൭㤵⭲洸㘍爰㘍爰㐫൭〶⭲洸㘍爱㘍爱㐫൭ㄶ⭲洸܍ഇ Vysvětlivky:
„r“ znamená rok
„m“ znamená kalendářní měsíc“.
Čl. II
Přechodná ustanovení
1. O nárocích na důchody, které vznikly před 1. lednem 2010 a o nichž nebylo do tohoto dne pravomocně rozhodnuto, a o přiznání, odnětí nebo změně výše těchto důchodů za dobu před tímto dnem, i když o nich již bylo pravomocně rozhodnuto, se rozhodne podle právních předpisů účinných před tímto dnem.
2. Účast na důchodovém pojištění a doby důchodového pojištění a náhradní doby důchodového pojištění získané před 1. lednem 2010 se hodnotí podle právních předpisů účinných před tímto dnem.
Náhradní doby důchodového pojištění získané před 1. lednem 2010 se započítávají pro vznik nároku na důchod v plné výši, jde-li o pojištěnce, kterému vznikne nárok na důchod před rokem 2019.
Nárok na starobní důchod podle § 30 zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, jeho výše a podmínky pro výplatu se ode dne účinnosti tohoto zákona posuzují podle zákona o důchodovém pojištění, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
5. Dosáhl-li poživatel plného invalidního nebo částečného invalidního důchodu věku 65 let před 1. lednem 2010, zaniká nárok na tento důchod dnem 1. ledna 2010; tímto dnem vzniká tomuto poživateli nárok na starobní důchod, a to ve výši, v jaké mu náležel dosavadní důchod. Plátce důchodu je povinen nejpozději do 31. ledna 2010 zaslat poživateli starobního důchodu uvedenému ve větě první písemné oznámení o zániku nároku na plný invalidní nebo částečný invalidní důchod a o vzniku nároku na starobní důchod a jeho výši. Pro účely zvyšování tohoto starobního důchodu se za den přiznání starobního důchodu považuje den, od něhož byl přiznán dosavadní plný invalidní nebo částečný invalidní důchod. Nárok na starobní důchod podle věty první nevylučuje nárok na starobní důchod podle § 29 odst. 1, 2 nebo 3 zákona o důchodovém pojištění, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
6. Je-li nárok na vdovský, vdovecký nebo sirotčí důchod, který byl přiznán před 1. lednem 2010, podmíněn nezaopatřeností dítěte a dítě je ke dni 31. prosince 2009 poživatelem plného invalidního důchodu, nevztahuje se na toto dítě ustanovení § 20 odst. 6 zákona o důchodovém pojištění, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. Vznikl-li nárok na vdovský nebo vdovecký důchod před 1. lednem 2010, zůstává nárok na tento důchod zachován po 31. prosinci 2009, pokud vdova dosáhla před 1. lednem 2010 věku 55 let nebo důchodového věku, je-li důchodový věk nižší, a vdovec dosáhl před 1. lednem 2010 věku 58 let nebo důchodového věku, je-li důchodový věk nižší. Došlo-li k zániku nároku na vdovský nebo vdovecký důchod před 1. lednem 2010 nebo po 31. prosinci 2009, ale jde o důchody, které byly přiznány před 1. lednem 2010, vznikne nárok na vdovský nebo vdovecký důchod po 31. prosinci 2009 znovu za podmínek stanovených zákonem o důchodovém pojištění, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Plný invalidní důchod, na který vznikl nárok před 1. lednem 2010, se ve výši, v jaké náležel ke dni 31. prosince 2009, považuje od 1. ledna 2010 za invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně. Částečný invalidní důchod, na který vznikl nárok před 1. lednem 2010, s výjimkou částečného invalidního důchodu uvedeného v bodě 9, se ve výši, v jaké náležel ke dni 31. prosince 2009, považuje od 1. ledna 2010 za invalidní důchod pro invaliditu druhého stupně, byl-li důvodem částečné invalidity pokles schopnosti soustavné výdělečné činnosti nejméně o 50 %, a za invalidní důchod pro invaliditu prvního stupně v ostatních případech. Za den přiznání invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně podle věty první se považuje den, od něhož byl přiznán plný invalidní důchod; za den přiznání invalidního důchodu pro invaliditu druhého stupně nebo pro invaliditu prvního stupně podle věty druhé se považuje den, od něhož byl přiznán částečný invalidní důchod. Plátce důchodu je povinen nejpozději do 31. ledna 2010 zaslat poživateli invalidního důchodu uvedenému ve větě první a druhé písemné oznámení o tom, zda mu náleží invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně, pro invaliditu druhého stupně nebo pro invaliditu prvního stupně. Ustanovení věty první a s výjimkou změny výše důchodu též ustanovení věty druhé platí, pokud není na základě kontrolní lékařské prohlídky konané po 31. prosinci 2009 stanoven jiný stupeň invalidity a vydáno rozhodnutí o invalidním důchodu pro jiný stupeň invalidity.
9. Částečný invalidní důchod, na který vznikl ke dni 1. ledna 1996 nárok podle § 89 odst. 1 zákona o důchodovém pojištění, se ve výši, v jaké náležel ke dni 31. prosince 2009, považuje od 1. ledna 2010 za invalidní důchod pro invaliditu prvního stupně. Důchod uvedený ve větě první nelze odejmout; ustanovení o souběhu nároků na důchody a jejich výplatu nejsou přitom dotčena. Za den přiznání invalidního důchodu podle věty první se považuje den, od něhož byl přiznán důchod za výsluhu let, který se podle § 89 odst. 1 zákona o důchodovém pojištění považoval od 1. ledna 1996 za částečný invalidní důchod. Ustanovení bodu 8 věty čtvrté platí zde obdobně.
10. Plná invalidita, která trvá ke dni 31. prosince 2009, se považuje od 1. ledna 2010 za invaliditu třetího stupně. Částečná invalidita, která trvá ke dni 31. prosince 2009, se považuje od 1. ledna 2010 za invaliditu druhého stupně, byl-li důvodem částečné invalidity pokles schopnosti soustavné výdělečné činnosti nejméně o 50 %, a za invaliditu prvního stupně v ostatních případech.
11. Byl-li částečný invalidní důchod přiznán s přihlédnutím k mezinárodní smlouvě a částečná invalidita přitom nebyla posouzena podle českých právních předpisů, považuje se částečná invalidita za částečnou invaliditu z důvodu poklesu schopnosti soustavné výdělečné činnosti nejméně o 50 %.
12. Posuzování invalidity u invalidních důchodů uvedených v bodě 8 větě první a druhé se od 1. ledna 2010 řídí právními předpisy účinnými od tohoto dne.
13. Byl-li plný invalidní důchod přiznán před 1. lednem 2010 a při první kontrolní lékařské prohlídce konané po roce 2009 je zjištěn takový stupeň invalidity, který má za následek snížení výše invalidního důchodu, sníží se výše invalidního důchodu až od třinácté splátky tohoto důchodu splatné po dni konání této prohlídky. Byl-li částečný invalidní důchod přiznán před 1. lednem 2010 a při kontrolní lékařské prohlídce konané po roce 2009 je zjištěn takový stupeň invalidity, který by měl za následek snížení výše invalidního důchodu, náleží invalidní důchod v dosavadní výši.
14. Za dobu před 1. lednem 2010 se důchod nebo jeho zvýšení doplatí ve výši, v níž důchod správně náležel, nejvýše v rozsahu stanoveném právními předpisy účinnými ke dni 31. prosince 2009.
Čl. III
Zmocnění k vydání úplného znění zákona
Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, jak vyplývá z pozdějších zákonů.
ČÁST druhá
Změna zákona č. 582/1991 Sb.
Čl. IV
Zákon č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, ve znění zákona č. 590/1992 Sb., zákona č. 37/1993 Sb., zákona č. 160/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 134/1997 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 93/1998 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 133/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 159/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 238/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 411/2000 Sb., zákona č. 116/2001 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 265/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 518/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 453/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 167/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 413/3005 Sb., zákona č. 24/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 405/2006 Sb., zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 152/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb. a zákona č. 296/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 3a odst. 4 se slova „Podrobnější úpravu“ nahrazují slovem „Úpravu“ a slova „ředitel České správy sociálního zabezpečení se souhlasem ministra“ nahrazují slovem „ministr“.
2. V § 6 odst. 4 písmeno d) zní:
„d) doporučují v rámci kontrolní lékařské prohlídky (§ 8 odst. 2) zařazení na pracovní rehabilitaci podle zákona o zaměstnanosti fyzické osoby, které přestaly být invalidními,“.
3. V § 6 odst. 4 písm. s) se slova „plně nebo částečně“ zrušují.
4. V § 8 odst. 1 písmeno a) zní:
„a) invaliditu a změnu stupně invalidity,“.
5. V § 8 odst. 1 písmeno a) zní:
„a) invaliditu a změnu stupně invalidity, a jde-li o pracovní úraz nebo nemoc z povolání, také skutečnost, že invalidita vznikla jako následek pracovního úrazu nebo nemoci z povolání; tato podmínka je splněna, pokud pracovní úraz nebo nemoc z povolání je jedinou nebo rozhodující příčinou dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu,“.
6. V § 8 odst. 1 písm. b) se slovo „soustavnou“ zrušuje.
7. V § 8 odst. 8 větě první se slova „anebo dávky nebo služby sociální péče“ zrušují.
8. V § 8 odst. 8 větě druhé se slova „plné invalidity nebo částečné“ zrušují.
9. V § 8 odst. 9 se slova „plné invalidity a částečné“ zrušují.
10. V § 8 odst. 9 se slova „plné invalidity nebo částečné“ zrušují.
11. V § 8 se na začátek odstavce 10 vkládá věta „Okresní správa sociálního zabezpečení zašle občanu do 7 dnů kopii posudku vydaného podle § 8 odst. 1, pokud o to občan požádá.“.
12. V § 9 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „V oboru své působnosti řídí, kontroluje a svými orgány provádí důchodové pojištění“ nahrazují slovy „Důchodové pojištění provádí u“.
13. V § 9 odst. 1 písm. b) se slova „a příslušníků ostatních ozbrojených bezpečnostních sborů a bezpečnostních služeb (dále jen „příslušníci Policie České republiky“)“ nahrazují slovy „ , příslušníků Bezpečnostní informační služby a příslušníků Úřadu pro zahraniční styky a informace“.
14. V § 9 odst. 2 se slova „Policie České republiky“ nahrazují slovy „uvedených v odstavci 1 písm. b)“.
15. V § 9 odst. 2 písm. b) bodě 3 se slova „plný invalidní nebo částečný“ a slova „plně invalidním nebo částečně“ zrušují.
16. V § 9 odst. 4 se slova „plném invalidním a částečném“ zrušují.
17. V § 14 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Orgány sociálního zabezpečení poskytují dále údaje získané při provádění důchodového pojištění jiným správním úřadům nebo orgánům k plnění úkolů vyplývajících pro ně z práva Evropských společenství a mezinárodních smluv.“.
18. V § 16 odst. 2 se slova „plné invaliditě nebo částečné“ zrušují.
19. V § 16a se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Ustanovení § 8 odst. 10 věty první platí obdobně pro posudkovou komisi.“.
20. V § 35a odst. 4 písm. c) se slova „ , plného invalidního nebo částečného“ nahrazují slovem „nebo“.
21. V § 37 odst. 1 písm. g) se slova „ , plný invalidní nebo částečný invalidní důchod a kdo jej vyplácí, druh starobního důchodu (§ 29, 30, 31, 74, 74a, 76 a 94 zákona o důchodovém pojištění)“ nahrazují slovy „nebo invalidní důchod a kdo jej vyplácí, druh starobního důchodu (§ 29, 30, 31, 61a, 74, 74a, 76 a 94 zákona o důchodovém pojištění)“.
22. V § 37 se odstavec 4 zrušuje.
Dosavadní odstavce 5 až 8 se označují jako odstavce 4 až 7.
23. V § 37 odst. 5 větě třetí se číslo „5“ nahrazuje číslem „4“.
24. V § 37 odst. 6 větě druhé se číslo „5“ nahrazuje číslem „4“.
25. V § 38 odst. 1 se věta druhá zrušuje.
26. V § 39 odst. 5 se slova „plný invalidní nebo částečný“ zrušují.
27. V § 39a se odstavec 1 zrušuje.
Dosavadní odstavce 2 až 8 se označují jako odstavce 1 až 7.
28. V § 39a odst. 5 a odst. 7 se slova „4 a 5“ nahrazují slovy „3 a 4“.
29. V § 39a odst. 6 se slova „1 až 3“ nahrazují slovy „1 a 2“.
30. § 40 zní:
„§ 40
Právnické osoby nebo organizační složky státu nebo jejich součásti vykonávající činnost střední školy, vyšší odborné školy nebo konzervatoře a vysoké školy jsou povinny na žádost orgánu sociálního zabezpečení nebo pojištěnce pro účely jeho důchodového pojištění vydat písemné potvrzení o formě a době studia pojištěnce, včetně údajů o zahájení a ukončení, popřípadě přerušení studia, pokud v souladu se zákonem o archivnictví a spisové službě uchovávají dokumenty obsahující tyto údaje. Toto potvrzení jsou povinny vydat do 8 dnů ode dne obdržení žádosti o jeho vydání.“.
31. V § 41 odst. 1 se slovo „předpisů“ nahrazuje slovy „§ 37 odst. 2 zákona“ a poznámka pod čarou č. 57 včetně odkazu na tuto poznámku pod čarou se zrušuje.
32. V § 43 větě druhé se slova „ , § 39a odst. 1 a 6“ zrušují.
33. V § 45 větě první se slova „ozbrojených bezpečnostních sborů a bezpečnostních služeb“ nahrazují slovy „Hasičského záchranného sboru České republiky, Bezpečnostní informační služby a Úřadu pro zahraniční styky a informace“.
34. V § 48 odst. 1 písm. e) se slova „plného invalidního nebo částečného“ zrušují.
35. V § 53 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Příjemce dávky důchodového pojištění podmíněné nepříznivým zdravotním stavem, jakož i žadatel o tuto dávku jsou dále povinni na výzvu orgánu sociálního zabezpečení pro účely posouzení poklesu pracovní schopnosti předložit lékařské nálezy ošetřujících lékařů, které mají, a sdělit údaje o dosaženém vzdělání, zkušenostech a znalostech, předchozích výdělečných činnostech a o změnách ve sdělených skutečnostech, k nimž došlo od předchozího posouzení poklesu pracovní schopnosti, a to ve lhůtě uvedené v odstavci 1.“.
36. V § 81 odst. 3 se věta druhá a třetí zrušují.
37. V § 81 se doplňuje odstavec 4, který včetně poznámky pod čarou č. 60d zní:
„(4) Řízení o přeměně invalidního důchodu na starobní důchod60d) se zahajuje z moci úřední.
----------------------------
60d) § 61a zákona č. 155/1995 Sb., ve znění zákona č. /2008 Sb.“.
38. V § 82 odst. 4 se slova „tři měsíce“ nahrazují slovy „4 měsíce“.
39. V § 83 odst. 1 se za větu první vkládá věta „Okresní správa sociálního zabezpečení je povinna občana při sepisování žádosti o dávku důchodového pojištění informovat o výši nákladů na výplatu dávky v hotovosti prostřednictvím držitele poštovní licence; tato povinnost neplatí v případě uvedeném v § 64 odst. 4 větě druhé zákona o důchodovém pojištění.“.
40. V § 83 odst. 1 větě třetí se za slovo „první“ vkládají slova „a druhá“.
41. V § 83 odst. 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ , je-li podmínkou výplaty starobního důchodu sjednání pracovněprávního vztahu na dobu určitou“.
42. V § 83 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) V žádosti o dávku důchodového pojištění může občan požádat, aby se doby uvedené v § 16 odst. 4 větě druhé písm. a) až j) zákona o důchodovém pojištění považovaly podle § 16 odst. 8 zákona o důchodovém pojištění za vyloučené doby. V žádosti podle věty první se uvádí, kterých dob a kterých kalendářních roků se má postup podle § 16 odst. 8 zákona o důchodovém pojištění týkat.“.
43. V § 83b odst. 2 se slova „dva měsíce“ nahrazují slovy „1 měsíc“.
44. V § 85a se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
„(2) Rozhodnutí o přiznání dávky důchodového pojištění je orgán sociálního zabezpečení povinen vydat nejpozději do 90 dnů ode dne zahájení řízení; ustanovení § 71 odst. 3 písm. b) správního řádu tím není dotčeno.“.
45. V § 86 odstavec 3 zní:
„(3) Orgán rozhodující o invalidním důchodu uvádí v rozhodnutí vždy, o jaký stupeň invalidity se jedná, den vzniku invalidity nebo den, od něhož došlo ke změně stupně invalidity, procentní míru poklesu pracovní schopnosti pojištěnce a činí-li pokles pracovní schopnosti aspoň 70 %, též údaj o tom, zda je pojištěnec schopen výdělečné činnosti za zcela mimořádných podmínek, označení orgánu, který posoudil zdravotní stav a pracovní schopnost pojištěnce, a datum tohoto posouzení a jde-li o pracovní úraz nebo nemoc z povolání, též skutečnost, že invalidita vznikla jako následek pracovního úrazu nebo nemoci z povolání.“.
46. V § 86 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „a současně zruší předchozí rozhodnutí“.
47. V § 86 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Oprávněný může do 30 dnů ode dne oznámení rozhodnutí České správy sociálního zabezpečení písemně požádat, aby se doby uvedené v § 16 odst. 4 větě druhé písm. a) až j) zákona o důchodovém pojištění považovaly podle § 16 odst. 8 zákona o důchodovém pojištění za vyloučené doby; na základě této žádosti vydá Česká správa sociálního zabezpečení nové rozhodnutí a současně zruší předchozí rozhodnutí. Ustanovení § 83 odst. 3 věty druhé platí zde přitom obdobně. Žádost podle věty první lze podat i tehdy, nebyla-li podána žádost podle § 83 odst. 3 věty první. Žádost podle věty první může oprávněný podat nejvýše dvakrát v případě přiznání téhož důchodu; přitom může požádat též o to, aby se doby uvedené v § 16 odst. 4 větě druhé písm. a) až j) zákona o důchodovém pojištění za vyloučené doby nepovažovaly.“.
48. V § 90 odst. 1 písm. a) se slova „a zvýšení důchodu pro bezmocnost“ zrušují.
49. V § 90 odst. 1 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
„b) posudky zasílané podle § 8 odst. 10 věty první a § 16a odst. 5,“.
Dosavadní písmeno b) se označuje jako písmeno c).
50. V § 110 odst. 1 větě první se za slova „České republiky“ vkládají slova „nebo Hasičského záchranného sboru České republiky“.
51. V § 110 odst. 1 se za větu první vkládají věty „Příslušník Bezpečnostní informační služby a pozůstalý po tomto příslušníku podávají žádost o dávku důchodového pojištění u Bezpečnostní informační služby. Příslušník Úřadu pro zahraniční styky a informace a pozůstalý po tomto příslušníku podávají žádost o dávku důchodového pojištění u Úřadu pro zahraniční styky a informace.“.
52. V § 110 se na konci odstavce 4 doplňují věty „Ustanovení § 83 odst. 1 věty třetí platí pro útvary a orgány uvedené ve větě první obdobně. Útvary a orgány uvedené v odstavcích 1 a 2, které sepsaly žádost o dávku důchodového pojištění, předávají neprodleně tuto žádost příslušnému orgánu sociálního zabezpečení Ministerstva vnitra nebo Ministerstva spravedlnosti.“.
53. V § 110 odst. 5 větě první se slova „ , plný invalidní nebo částečný“ nahrazují slovem „nebo“.
54. V § 112 se slova „s výjimkou § 82, 83, § 88 odst. 2 a 3, § 109“ nahrazují slovy „s výjimkou § 82, § 83 odst. 1 věty první a druhé, § 83 odst. 2, § 88 odst. 2 a 3 a § 109“.
55. V § 115 větě druhé se slova „ , plného invalidního nebo částečného“ nahrazují slovem „nebo“ a slova „ , plný invalidní, částečný“ se nahrazují slovem „nebo“.
56. V § 115 větě čtvrté se slova „ , plného invalidního nebo částečného“ nahrazují slovem „nebo“.
57. V § 115a odstavec 1 zní:
„(1) Vznikne-li v důsledku postupu podle § 86 odst. 4 a 5 přeplatek, zúčtuje se spolu s doplatkem nově stanovené výše důchodu nebo se uhradí srážkami z vypláceného důchodu. Podle věty první se postupuje i v případě, kdy se snižuje výše důchodu z českého důchodového pojištění v důsledku postupu podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství nebo mezinárodní smlouvy. Ustanovení § 118a odst. 4 není postupem podle věty první a druhé dotčeno.“.
Čl. V
Přechodná ustanovení
1. Jestliže řízení o nároku na plný invalidní nebo částečný invalidní důchod bylo zahájeno před 1. lednem 2010 a nebylo před tímto dnem pravomocně skončeno, dokončí se podle právních předpisů účinných ke dni 31. prosince 2009, pokud plná invalidita nebo částečná invalidita vznikla před 1. lednem 2010.
2. Ustanovení § 8 odst. 10 věty první zákona č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nevztahuje na zasílání kopií těch posudků, které byly vydány před 1. lednem 2010.
ČÁST třetí
Změna zákona č. 40/1964 Sb.
Čl. VI
Zákon č. 40/1964 Sb. občanský zákoník, ve znění zákona č. 58/1969 Sb., zákona č. 146/1971 Sb., zákona č. 131/1982 Sb., zákona č. 94/1988 Sb., zákona č.188/1988 Sb., zákona č. 87/1990 Sb., zákona č. 105/1990 Sb., zákona č. 116/1990 Sb., zákona č. 87/1991 Sb., zákona č. 509/1991 Sb., zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 267/1994 Sb., zákona č. 104/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 89/1996 Sb., zákona č. 94/1996 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 91/1998 Sb., zákona č. 165/1998 Sb., zákona č. 159/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č. 227/2000 Sb., zákona č. 367/2000 Sb., zákona č. 229/2001 Sb., zákona č. 317/2001 Sb., zákona č. 501/2001 Sb., zákona č. 125/2002 Sb., zákona č. 135/2002 Sb., zákona č. 136/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 476/2002 Sb., zákona č. 88/2003 Sb., zákona č. 37/2004 Sb., zákona č. 47/2004 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 278/2004 Sb., zákona č. 480/2004 Sb., zákona č. 554/2004 Sb., zákona č. 359/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 107/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 160/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 315/2006 Sb., zákona č. 443/2006 Sb. a zákona č. 296/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 447 odst. 1 se slova „nebo částečného invalidního důchodu“ zrušují.
2. V § 447 odst. 2 se slova „nebo částečným invalidním důchodem“ zrušují.
3. V § 447 odst. 3 písm. c) se za slovo „invalidity“ vkládají slova „třetího stupně“.
4. V § 447 odst. 3 písm. d) se slova „částečné invalidity“ nahrazují slovy „invalidity prvního nebo druhého stupně“.
5. V § 710 odst. 6 se slova „nebo invalidního důchodu“ nahrazují slovy „důchodu nebo invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně“.
ČÁST čtvrtá
Změna zákona č. 98/1987 Sb.
Čl. VII
Zákon č. 98/1987 Sb., o zvláštním příspěvku horníkům, ve znění zákona č. 160/1989 Sb., zákona č. 258/2000 Sb. a zákona č. 264/2006 Sb., se mění takto:
1. V § 3 písm. a) se slova „nebo invalidní důchod“ nahrazují slovy „důchod nebo invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně“ a slova „částečný invalidní důchod“ se nahrazují slovy „invalidní důchod pro invaliditu prvního nebo druhého stupně“.
2. V § 5 odst. 6 se slova „částečného invalidního důchodu“ nahrazují slovy „invalidního důchodu pro invaliditu prvního nebo druhého stupně“.
ČÁST pátá
Změna zákona č. 586/1992 Sb.
Čl. VIII
Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 35/1993 Sb., zákona č. 96/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 196/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 114/1994 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 32/1995 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 316/1996 Sb., zákona č. 18/1997 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 210/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 111/1998 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č. 168/1998 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb., zákona č. 129/1999 Sb., zákona č. 144/1999 Sb., zákona č. 170/1999 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 3/2000 Sb., zákona č. 17/2000 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 72/2000 Sb., zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č.340/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 117/2001 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 453/2001 Sb., zákona č. 483/2001 Sb., zákona č. 50/2002 Sb., zákona č. 128/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 210/2002 Sb., zákona č. 260/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 575/2002 Sb, zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 19/2004 Sb., zákona č. 47/2004 Sb., zákona č. 49/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 280/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 360/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 676/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 530/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 203/2006 Sb., zákona č. 223/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb.,zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 29/2007 Sb., zákona č. 67/2007 Sb., zákona č. 159/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb. a zákona č. 362/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 6 odst. 9 písm. p) se slova „plný invalidní důchod“ nahrazují slovy „invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně“ a slova „plně invalidním“ se nahrazují slovy „invalidním ve třetím stupni“.
2. V § 15 odst. 1 větě první a v § 20 odst. 8 větě první se slova „částečného nebo plného“ zrušují.
3. V § 35ba odst. 1 písm. c) se slova „částečný invalidní důchod“ nahrazují slovy „invalidní důchod pro invaliditu prvního nebo druhého stupně“ a slovo „částečného“ se nahrazuje slovem „tohoto“.
4. V § 35ba odst. 1 písm. d) se slova „plný invalidní důchod“ nahrazují slovy „invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně“, slova „plně invalidní“ se nahrazují slovy „invalidní ve třetím stupni“ a slova „plného invalidního důchodu“ se nahrazují slovy „invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně“.
5. V § 35c odst. 6 písm. b) a v § 38k odst. 4 písm. c) se slova „plný invalidní důchod“ nahrazují slovy „invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně“.
6. V § 38l odst. 2 písm. b) se slova „plného nebo částečného“ zrušují a slova „plný invalidní nebo částečný invalidní důchod“ se nahrazují slovy „invalidní důchod pro invaliditu prvního nebo druhého stupně nebo invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně“.
7. V § 38l odst. 2 písmeno c) zní:
„c) potvrzením správce daně příslušného podle místa bydliště poplatníka o tom, že poplatník pobírá jiný důchod z důchodového pojištění43), u něhož jednou z podmínek přiznání je, že je invalidní ve třetím stupni, nebo o tom, že mu zanikl nárok na invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně z důvodu souběhu nároku na výplatu invalidního důchodu a starobního důchodu, anebo je-li poplatník invalidní ve třetím stupni, avšak jeho žádost o invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně byla zamítnuta z jiných důvodů než proto, že není invalidní ve třetím stupni,“.
8. V § 38l odst. 3 písm. e) se slova „plný invalidní důchod“ nahrazují slovy „invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně“.
ČÁST šestá
Změna zákona č. 589/1992 Sb.
Čl. IX
Zákon č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 160/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 113/1997 Sb., zákona č. 134/1997 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 238/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 437/2003 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 153/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb. a zákona č. 296/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 5 odst. 2 písm. f) se slova „nebo plného invalidního důchodu“ nahrazují slovy „důchodu nebo invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně“.
2. V § 5b odst. 2 písm. b) větě třetí se slova „nebo plného invalidního důchodu“ nahrazují slovy „důchodu nebo invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně“.
3. V § 13a odst. 9 větě druhé se slova „ , částečného invalidního nebo plného“ nahrazují slovem „nebo“.
ČÁST sedmá
Změna zákona č. 592/1992 Sb.
Čl. X
Zákon č. 592/1992 Sb., o pojistném na všeobecné zdravotní pojištění, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 15/1993 Sb., zákona č. 161/1993 Sb., zákona č. 324/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 149/1996 Sb., zákona č. 48/1997 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 138/2001 Sb., zákona č. 49/2002 Sb., zákona č. 176/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 437/2003 Sb., zákona č. 455/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 123/2005 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 117/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb. a zákona č. 296/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 3 odst. 2 písm. f) se slova „nebo plného invalidního důchodu“ nahrazují slovy „důchodu nebo invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně“.
2. V § 3 odst. 7 se slova „nebo částečný invalidní“ zrušují.
3. Poznámka pod čarou č. 11c zní:
„11c) § 38 zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění zákona č. /2008 Sb.“.
ČÁST osmá
Změna zákona č. 42/1994 Sb.
Čl. XI
V § 21 odst. 1 písm. b) zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, se slova „plného invalidního důchodu z důchodového pojištění“ nahrazují slovy „invalidního důchodu z důchodového pojištění pro invaliditu třetího stupně“.
Čl. XII
Přechodné ustanovení
Je-li v penzijních plánech schválených před 1. lednem 2010 u invalidní penze podmínkou nároku přiznání plného invalidního důchodu, považuje se od 1. ledna 2010 za přiznání plného invalidního důchodu přiznání invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně.
ČÁST devátá
Změna zákona č. 117/1995 Sb.
Čl. XIII
Zákon č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění zákona č. 137/1996 Sb., zákona č. 132/1997 Sb., zákona č. 242/1997 Sb., zákona č. 91/1998 Sb., zákona č. 158/1998 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 271/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 125/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 453/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 315/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 124/2005 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 204/2005 Sb., zákona č. 218/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 113/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 134/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 213/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb. a zákona č. 379/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 11 odst. 3 se slova „plného invalidního důchodu z důchodového pojištění“ nahrazují slovy „invalidního důchodu z důchodového pojištění pro invaliditu třetího stupně“.
2. V § 22 odst. 3 se slova „částečného invalidního důchodu z důchodového pojištění“ nahrazují slovy „invalidního důchodu z důchodového pojištění pro invaliditu prvního nebo druhého stupně“.
ČÁST desátá
Změna zákona č. 48/1997 Sb.
Čl. XIV
Zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 242/1997 Sb., zákona č. 2/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 459/2000 Sb., zákona č. 176/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 285/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 222/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 455/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 422/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 123/2005 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 47/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č.112/2006 Sb., zákona č. 117/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č.189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 340/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 57/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb. a zákona č. 261/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 7 odst. 1 písm. f) se slova „starobního, plného invalidního“ nahrazují slovy „starobního důchodu, invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně“.
2. V § 7 odst. 1 písm. k) se slova „plně invalidní“ nahrazují slovy „invalidní ve třetím stupni“ a slova „plného invalidního důchodu“ se nahrazují slovy „invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně“.
ČÁST jedenáctá
Změna zákona č. 169/1999 Sb.
Čl. XV
V § 69 odst. 1 písm. b) zákona č. 169/1999 Sb., o výkonu trestu odnětí svobody a o změně některých souvisejících zákonů, se slova „plně invalidním“ nahrazují slovy „invalidním ve třetím stupni“.
ČÁST dvanáctá
Změna zákona č. 220/1999 Sb.
Čl. XVI
Zákon č. 220/1999 Sb., o průběhu základní nebo náhradní služby a vojenských cvičení a o některých právních poměrech vojáků v záloze, ve znění zákona č. 128/2002 Sb. a zákona č. 413/2005 Sb., se mění takto:
1. V § 62 odst. 1 se ve větě první slova „plné invalidity nebo částečné“ a slova „plného invalidního nebo částečného“ zrušují a ve větě třetí se slova „zvýšení plného invalidního důchodu nebo částečného invalidního důchodu pro bezmocnost nebo ke snížení tohoto“ nahrazují slovy „snížení invalidního“.
2. V § 64 odst. 1 a 2 se slova „částečně invalidním“ nahrazují slovy „invalidním v prvním nebo druhém stupni“.
3. V § 64 odst. 3 se slova „plně invalidním“ nahrazují slovy „invalidním ve třetím stupni“.
ČÁST třináctá
Změna zákona č. 221/1999 Sb.
Čl. XVII
Zákon č. 221/1999 Sb., o vojácích z povolání, ve znění zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 129/2002 Sb., zákona č. 254/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 546/2005 Sb., zákona č. 189/2006 Sb. a zákona č. 261/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 118 odst. 1 se ve větě první slova „plné invalidity nebo částečné“, „plného invalidního nebo částečného“ a věta poslední zrušují.
2. V § 120 odst. 1, 2 a 3 se slova „částečně invalidním“ nahrazují slovy „invalidním v prvním nebo druhém stupni“.
3. V § 120 odst. 4 se slova „plně invalidním“ nahrazují slovy „invalidním ve třetím stupni“.
4. V § 134 se slova „plný invalidní nebo částečný“ zrušují a slova „starobního důchodu, plného invalidního důchodu nebo částečného invalidního důchodu v souběhu s výdělkem“ nahrazují slovem „důchodu“.
5. V § 143 odst. 4 písm. b) se slova „plného invalidního důchodu“ nahrazují slovy „invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně“.
6. V § 143 odst. 8 se slova „plné nebo částečné“, „plně nebo částečně“ a „plného invalidního nebo částečného“ zrušují.
ČÁST čtrnáctá
Změna zákona č. 222/1999 Sb.
Čl. XVIII
V § 26 odst. 2 zákona č. 222/1999 Sb., o zajišťování obrany České republiky, ve znění zákona č. 320/2002 Sb., se slova „plně invalidní osoby“ nahrazují slovy „osoby invalidní ve třetím stupni“.
ČÁST patnáctá
Změna zákona č. 326/1999 Sb.
Čl. XIX
V § 87g odst. 1 písm. c) zákona č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 217/2002 Sb. a zákona č. 161/2006 Sb., se slova „plné invalidity“ nahrazují slovy „invalidity třetího stupně“ a slova „plný invalidní důchod“ se nahrazují slovy „invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně“.
ČÁST šestnáctá
Změna zákona č. 218/2000 Sb.
Čl. XX
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění zákona č. 493/2000 Sb., zákona č.141/2001 Sb., zákona č.187/2001 Sb., zákona č. 320/2001 Sb., zákona č. 450/2001 Sb., zákona č. 202/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 479/2003 Sb., zákona č.186/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 482/2004 Sb., zákona č. 1/2005 Sb., zákona č.127/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 546/2005 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 138/2006 Sb., zákona č. 140/2006 Sb., zákona č. 230/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 174/2007 Sb., zákona č. 218/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb. a zákona č. 26/2008 Sb., se mění takto:
1. V § 48 odst. 8 se slova „nebo plného invalidního důchodu“ nahrazují slovy „důchodu nebo invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně“.
2. V § 60 se slova „nebo plného invalidního důchodu“ nahrazují slovy „důchodu nebo invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně“.
ČÁST sedmnáctá
Změna zákona č. 239/2000 Sb.
Čl. XXI
V § 26 odst. 2 zákona č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o změně některých zákonů, se slova „plně invalidní osoby“ nahrazují slovy „osoby invalidní ve třetím stupni“.
ČÁST osmnáctá
Změna zákona č. 240/2000 Sb.
Čl. XXII
V § 32 odst. 2 zákona č. 240/2000 Sb., o krizovém řízení a o změně některých zákonů (krizový zákon), se slova „plně invalidní osoby“ nahrazují slovy „osoby invalidní ve třetím stupni“.
ČÁST devatenáctá
Změna zákona č. 250/2000 Sb.
Čl. XXIII
V § 33 odst. 3 zákona č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, se slova „nebo plného invalidního důchodu“ nahrazují slovy „důchodu nebo invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně“.
ČÁST dvacátá
Změna zákona č. 218/2002 Sb.
Čl. XXIV
Zákon č. 218/2002 Sb., o službě státních zaměstnanců ve správních úřadech a o odměňování těchto zaměstnanců a ostatních zaměstnanců ve správních úřadech (služební zákon), ve znění zákona č. 131/2003 Sb., zákona č. 281/2003 Sb., zákona č. 426/2003 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 586/2004 Sb., zákona č. 626/2004 Sb., zákona č. 127/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 531/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb. a zákona č. 362/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 98 odst. 1 písmeno a) zní:
„a) přiznání invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně, nebo“.
V § 112 odst. 2 písm. a) se slova „ , plný invalidní nebo částečný“ nahrazují slovem „nebo“ a slova „plná invalidita nebo částečná“ se zrušují.
3. V § 112 odst. 2 písm. b) se slova „plný invalidní nebo částečný“ zrušují.
4. V § 113 odst. 3 větě třetí se slova „plný invalidní nebo částečný“ zrušují.
5. V § 114 odst. 1 písm. a) se slova „nebo plný invalidní důchod“ nahrazují slovy „důchod nebo invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně“.
6. V § 114 odst. 1 písm. b) se slova „částečný invalidní důchod“ nahrazují slovy „invalidní důchod pro invaliditu prvního nebo druhého stupně“.
7. V § 114 odst. 2 se slova „plného invalidního nebo částečného“ zrušují.
8. V § 116 se slova „s příjmem z výdělečné činnosti“ nahrazují slovy „se nevyplácí pro souběh s výdělečnou činností“.
ČÁST Dvacátá první
Změna zákona č. 361/2003 Sb.
Čl. XXV
Zákon č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů, ve znění zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 586/2004 Sb., zákona č. 626/2004 Sb., zákona č. 169/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 530/2005 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 531/2006 Sb. a zákona č. 261/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 103 odst. 1 se slova „plný nebo částečný“ zrušují.
2. V § 103 odst. 2 se slova „plným invalidním nebo s částečným“ a slova „ ; ke zvýšení plného invalidního důchodu pro bezmocnost se nepřihlíží“ zrušují.
3. V § 160 se ve větě první slova „ , plného invalidního důchodu nebo částečného“ nahrazují slovem „nebo“ a ve větě druhé se slova „ , plného invalidního důchodu nebo částečného invalidního důchodu anebo ke dni úpravy částečného invalidního důchodu v souběhu s výdělkem“ nahrazují slovy „ nebo invalidního důchodu anebo ke dni úpravy invalidního důchodu při změně stupně invalidity“.
4. V § 163 odst. 1 se ve větě první slova „plné nebo částečné“ zrušují, ve větě druhé se slova „plně nebo částečně invalidním, o přiznání plného invalidního nebo částečného invalidního důchodu“ nahrazují slovy „invalidním, o přiznání invalidního důchodu“ a ve větě třetí se slova „plného invalidního důchodu nebo částečného“ zrušují.
ČÁST dvacátá druhá
Změna zákona č. 435/2004 Sb.
Čl. XXVI
Zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 202/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č. 382/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 428/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 495/2005 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 159/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 213/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb. a zákona č. 379/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 25 odst. 2 písmeno f) včetně poznámek pod čarou č. 32a a č. 32b zní:
„f) je invalidní ve třetím stupni32a), s výjimkou fyzické osoby, která je invalidní ve třetím stupni a je schopna výdělečné činnosti za zcela mimořádných podmínek32b).
-------------------------------
32a) § 39 odst. 2 písm. c) zákona č. 155/1995 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
32b) § 39 odst. 4 písm. f) zákona č. 155/1995 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
Dosavadní poznámky pod čarou č. 32a a č. 32b se označují jako poznámky pod čarou č. 32c a č. 32d, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
2. V § 41 odst. 3 písmeno b) zní:
„b) pobírání invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně,“.
3. V § 56 odst. 1 písmeno c) zní:
„c) úřadem práce dodatečně zjištěno, že mu byl přiznán starobní důchod nebo invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně, s výjimkou invalidního důchodu přiznaného fyzické osobě, která je invalidní ve třetím stupni a je schopna výdělečné činnosti za zcela mimořádných podmínek32b), nebo“.
4. V § 56 odst. 2 písmeno c) zní:
„c) pobírání invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně, s výjimkou invalidního důchodu přiznaného fyzické osobě, která je invalidní ve třetím stupni a je schopna výdělečné činnosti za zcela mimořádných podmínek32b), nebo“.
5. V § 67 odst. 2 písm. a) se slova „plně invalidními“ nahrazují slovy „invalidními ve třetím stupni“.
6. V § 67 odst. 2 písm. b) se slova „částečně invalidními“ nahrazují slovy „invalidními v prvním nebo druhém stupni32a)“.
7. V § 69 odst. 5 větě první se za slovo „práce“ vkládají slova „ , a na základě doporučení okresní správy sociálního zabezpečení vydaného v rámci kontrolní lékařské prohlídky též fyzické osoby, které přestaly být invalidními“.
8. V § 69 odst. 5 větě druhé se slova „této fyzické osoby“ nahrazují slovy „těchto fyzických osob“ a slovo „její“ se nahrazuje slovem „jejich“.
Čl. XXVII
Přechodná ustanovení
1. Za náhradní dobu zaměstnání podle § 41 odst. 3 písm. b) zákona č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje též pobírání plného invalidního důchodu před 1. lednem 2010.
2. Za fyzickou osobu, která je invalidní ve třetím stupni a je schopna výdělečné činnosti za zcela mimořádných podmínek, se považuje od 1. ledna 2010 též fyzická osoba, která byla ke dni 31. prosince 2009 plně invalidní podle § 39 odst. 1 písm. b) zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění.
ČÁST Dvacátá třetí
Změna zákona č. 561/2004 Sb.
Čl. XXVIII
V § 138 odst. 3 zákona č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon), se slova „nebo plného invalidního důchodu“ nahrazují slovy „důchodu nebo invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně“.
ČÁST dvacátá čtvrtá
Změna zákona č. 357/2005 Sb.
Čl. XXIX
Zákon č. 357/2005 Sb., o ocenění účastníků národního boje za vznik a osvobození Československa a některých pozůstalých po nich, o zvláštním příspěvku k důchodu některým osobám, o jednorázové peněžní částce některým účastníkům národního boje za osvobození v letech 1939 až 1945 a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 261/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 1 odst. 1 písm. b) se slova „nebo plný invalidní důchod“ nahrazují slovy „důchod nebo invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně“.
2. V § 2 odst. 2 se slova „nebo plnému invalidnímu důchodu“ nahrazují slovy „důchodu nebo invalidnímu důchodu pro invaliditu třetího stupně“.
3. V § 5 odst. 1 se slova „plný invalidní důchod nebo částečný“ zrušují.
4. V § 5 odst. 2 se slova „ani plný invalidní důchod“ nahrazují slovy „důchod ani invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně“.
V § 6 odst. 2 se slova „ , plnému invalidnímu nebo částečnému invalidnímu“ nahrazují slovy „nebo invalidnímu“.
ČÁST dvacátá pátá
Změna zákona č. 110/2006 Sb.
Čl. XXX
V § 5 odst. 2 zákona č. 110/2006 Sb., o životním a existenčním minimu, se slova „plně invalidní a u osoby starší 65 let“ nahrazují slovy „invalidní ve třetím stupni a u osoby starší 68 let“.
ČÁST dvacátá šestá
Změna zákona č. 111/2006 Sb.
Čl. XXXI
Zákon č. 111/2006 Sb., o pomoci v hmotné nouzi, ve znění zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb. a zákona č. 379/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 11 odst. 3 písm. a) se číslo „65“ nahrazuje číslem „68“.
2. V § 11 odst. 3 písmeno c) zní:
„c) invalidní ve třetím stupni,“.
ČÁST dvacátá sedmá
Změna zákona č. 187/2006 Sb.
Čl. XXXII
Zákon č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 181/2007 Sb. a zákona č. 261/2007 Sb., se mění takto:
1. V 15 odst. 4 písm. a), v § 28 odst. 1 větě první a v § 40 odst. 3 větě druhé se slova „nebo plného invalidního důchodu“ nahrazují slovy „důchodu nebo invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně“.
2. V § 15 odst. 5 písm. b) se slova „ , plného invalidního nebo částečného“ nahrazují slovem „nebo“ a slova „částečného invalidního důchodu“ se nahrazují slovy „invalidního důchodu pro invaliditu prvního nebo druhého stupně“.
3. V § 19 odst. 1 písm. c) se slova „plně nebo částečně“ a slova „plná nebo částečná“ zrušují.
4. V § 32 odst. 4 písm. b) se slova „plného invalidního důchodu“ nahrazují slovy „invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně“.
5. V § 59 odst. 1 písm. k) se slova „plně nebo částečně“, slova „plné nebo částečné“ a slova „plném nebo částečném“ zrušují.
6. V § 59 odst. 2 větě první se slova „částečně invalidní“ nahrazují slovy „invalidním v prvním nebo druhém stupni“.
7. V § 95 písm. f) a v § 122 odst. 3 písm. n) se slova „ , plný invalidní nebo částečný“ nahrazují slovem „nebo“.
ČÁST dvacátá osmá
Změna zákona č. 189/2006 Sb.
Čl. XXXIII
Zákon č. 189/2006 Sb., kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o nemocenském pojištění, ve znění zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 152/2007 Sb., zákona č. 153/2007 Sb. a zákona č. 261/2007 Sb., se mění takto:
1. V čl. XIV se doplňuje bod 10, který zní:
„10. Pokud lhůta tří let stanovená v § 118a odst. 3 větě první zákona č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, počala plynout přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona ještě neuplynula, zaniká nárok orgánu sociálního zabezpečení na vrácení, popřípadě náhradu částek důchodu vyplacených neprávem nebo ve vyšší výši uplynutím této lhůty.“.
2. V čl. XXXIV se doplňuje bod 4, který zní:
„4. Za dobu přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se důchod doplatí podle § 55 odst. 2 zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejvýše v rozsahu stanoveném právními předpisy účinnými ke dni, který předchází dni nabytí účinnosti tohoto zákona.“.
ČÁST dvacátá devátá
Změna zákona č. 245/2006 Sb.
Čl. XXXIV
V § 20 odst. 2 písm. d) zákona č. 245/2006 Sb., o veřejných neziskových ústavních zdravotnických zařízeních a o změně některých zákonů, se slova „nebo plného invalidního důchodu“ nahrazují slovy „důchodu nebo invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně“.
ČÁST třicátá
Změna zákona č. 262/2006 Sb.
Čl. XXXV
Zákon č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb. a zákona č. 362/2007 Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 17 včetně odkazu na tuto poznámku pod čarou se zrušuje.
2. V § 224 odst. 2 písm. a) se za slova „invalidního důchodu“ vkládají slova „pro invaliditu třetího stupně“.
3. V § 236 odst. 3 písm. a) se slova „nebo invalidního důchodu“ nahrazují slovy „důchodu nebo invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně“.
4. V § 371 odst. 1 větě první se slova „plné nebo částečné“ a slova „plného nebo částečného“ zrušují.
5. V § 371 odst. 1 větě druhé se slova „plného nebo částečného“ zrušují.
6. V § 371 odst. 3 se slova „plné nebo částečné“ zrušují.
7. V § 386 odst. 2 větě první se slova „nebo invalidního důchodu“ nahrazují slovy „důchodu nebo invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně“.
ČÁST třicátá první
Změna zákona č. 266/2006 Sb.
Čl. XXXVI
Zákon č. 266/2006 Sb., o úrazovém pojištění zaměstnanců, ve znění zákona č. 218/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 21 odst. 2 se slova „plný invalidní nebo částečný“ zrušují.
2. V § 21 odst. 2 písm. a) se slova „plná nebo částečná“ zrušují.
3. V § 34 odst. 3 písm. a) se slova „plný nebo částečný“ zrušují.
ČÁST třicátá druhá
Změna zákona č. 267/2006 Sb.
Čl. XXXVII
V čl. III zákona č. 267/2006 Sb., o změně zákonů souvisejících s přijetím zákona o úrazovém pojištění zaměstnanců, ve znění zákona č. 218/2007 Sb. a zákona č. 261/2007 Sb., se bod 1 zrušuje.
ČÁST třicátá třetí
ÚČINNOST
Čl. XXXVIII
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2010, s výjimkou ustanovení čl. I bodu 70, čl. II bodu 14 a čl. XXXIII, která nabývají účinnosti dnem nabytí účinnosti zákona č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění pozdějších předpisů, ustanovení čl. I bodu 12, čl. IV bodů 5 a 10 a čl. XXXVII, která nabývají účinnosti dnem nabytí účinnosti zákona č. 266/2006 Sb., o úrazovém pojištění zaměstnanců, ve znění pozdějších předpisů, a ustanovení čl. IV bodů 1, 7, 12, 13, 14, 17, 33, 38, 41, 43, 44, 48 a 50 až 52, která nabývají účinnosti dnem 敪潨瘠桹斚̍ഄ̍ഄግ䅐䕇†ക倓䝁⁅ᐠ〲ക Ѐ ⎼ ⏄ ␘ ␠ ⭢ ⭪ ⮲ ⮺ 稤 稬 菐 菘 좲 좴 죖 죘 죚 죜 � � ̞̤࠼ࡄतदୂඌຸጼፀ⍂⍈⒨⒬♐♖⛒⛘❮❴➬➰⩌⩒⪼⫄⭨⭮ⰆⰊⲊⲎⴔⴜ⺀⿶㈪㈰㋺㌀㏰㏶㑶㑼㚖㚜㜤㜬㠤㠬㣴㣺㮨㮮㱤㱨㳦㳮ﴀﴀﴀﴀﴀﴀ 㔆脈洋H渄H甄Ĉ̉j 唀Ĉ䠃Ī帀Ѐ Ј Ф а Ѡ ؒ ټ ڒ ی ۘ ึ ໆ ် ၶ ႘ ტ ᅚ ቈ ቊ ዶ ᒔ ᖮ ᙠ ᠮ ÷ ó ñ í é å å � å � å � å å Ï ऀ+萏ϡ萑﹖葞ϡ葠﹖Ԁ 萏ȷ葞ȷԀ+萏Ѯ葞ѮĀ%ĀĀĀĀĀĀĀĀ1⤈̀Ȥ☊F愀Ȥ᠀Ѐ 渓渻﷽ ЄĀȁᠮ ᣊ ᦎ ᬈ ᶌ Ṅ ⏈ ⏊ ␘ Ⓦ ┰ ◊ ⚤ ✰ ⢮ ⨊ ⭰ ⮮ ⯬ ⱚ Ⲯ ⷐ ý ﴀ ý ﴀ ý ó à 혀 Ö ﴀ ý ﴀ ý ﴀ Ð 퀀 ý ﴀ Æ ﴀ ऀ 萏˄萑ĝ葞˄葠ĝԀ 萏ȷ葞ȷ༊ഀۆ렂瀑#萑ȷ葠ȷ།ഀۆ렂瀑#萑ȷ搒Ũ葠ȷԀ 萑ȷ葠ȷऀ 萏ȷ萑˄葞ȷ葠˄Ā%ᘀⷐ ⷜ ⸦ テ ペ ユ ㆌ ㉸ ㋔ ㌰ ㎌ ㏨ 㑆 㒤 㔂 㕠 㖾 㘜 㜔 㝼 㢂 ý ff î ý Ý � Ý � Ý � Ý � Ý � Ý 쬀 À 넀 )옍ćƩ萏ϡ萑﹖葞ϡ葠﹖)옍ćƩ萑葠ሒ&䘋 옍ć͓㜁萏ȷ萑Ũ葞ȷ葠Ũ⤅&䘋ऀ萏Û萑˄葞Û葠˄Ā%ል&䘋 萏ȷ萑ƪ葞ȷ葠ƪĀ5Ā᐀㢂 㦊 㪒 㮚 㲢 㹪 䀞 䎴 䏖 䑔 䔚 䕪 䚒 䛂 䪠 䫎 䭈 䭦 䭲 ð ð ß 툀 Å 쌀 à 쌀 à 쌀 à 뤀 à 꼀 ª ꨀ ⤅&䘋ϣऀ 萏˄萑ĝ葞˄葠ĝऀ 萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠ĜĀ%⤍&䘋 萏ȷ萑ƪ葞ȷ葠ƪል&䘋 萏ȷ萑ƪ葞ȷ葠ƪက☊Fഀӆ匁萏ȷ萑ƪ葞ȷ葠ƪ)옍ćƩ萏ϡ萑﹖葞ϡ葠﹖ሀ䭲 䯐 䰚 䱤 䱾 买 仔 削 墶 巊 幼 庐 府 徆 徚 徦 懆 扊 拆 探 ö ö ô ç 픀 Ë 픀 ô 준 ¿ É 눀 관 ¤ ⤉&䘋 萏ȷ葞ȷ⤅&䘋Ϥል&䘋 萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝऀ萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠ĜĀऀ 萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝሒ&䘋 옍ć͓㜁萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝል&䘋 萏ȷ萑葞ȷ葠Ā%⠉&䘋 萏Ο葞Οጀ探 掤 楦 榔 涀 淚 湐 漆 濴 濶 灌 灘 煸 燢 牺 猒 獾 睜 碐 礜 祸 秶 ö ê ê ê ì è � Ø 였 Æ 였 ¼ 밀 · 뜀 · ⤅&䘋Ϟऀ萏ȷ萑ƪ葞ȷ葠ƪ⤒&䘋옍ćː萏ϡ萑﹖葞ϡ葠﹖Ԁ萑͓葠͓ऀ萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠ĜĀĀ%ऀ 萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝ⤉&䘋 萏ȷ葞ȷᔀ秶 窰 箞 粰 緊 聼 苨 荾 菐 葌 蒜 蓾 蝊 裰 裲 覒 触 訔 誾 讀 豄 贆 ú 切 ú Ü � Ö 촀 Í 쬀 Ë 쬀 Ë 촀 Ë 쬀 Ë 섀 ¼ 밀 ¼ ⤅&䘋Ϡऀ 萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠ĜĀ%⤉&䘋 萑ȷ葠ȷԀ萑ϡ葠ϡል&䘋 萏ȷ萑ƪ葞ȷ葠ƪက☊Fഀӆ匁萏ȷ萑ƪ葞ȷ葠ƪ⤅&䘋Ϟᔀ贆 趺 踰 鏜 鑀 隒 雸 靌 鞊 鬆 鹀 鿔 ꂬ ꃚ ꜊ ꝴ 가 갮 뀰 난 ö ç � ô ô 퀀 Ë 숀 ¼ ô ô ç ² ऀ 萏ȷ萑ƪ葞ȷ葠ƪԀ+萑 葠 ࠀ☊ॆഀӆ匁ህ&䘋 ሉ&䘋 萏͓葞͓ሎ&䘋 옍ć͓㜁萏ȷ葞ȷል&䘋 萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠ĜĀ%⤉&䘋 萑ȷ葠ȷ᐀난 녠 뇂 눀 뉔 뎮 뒸 듦 뚨 뛼 룐 릶 릸 맦 뭺 믎 빒 뻼 뼺 앎 옔 욶 읾 젶 ý ﴀ ý ý ﴀ ý � ý 턀 ý 턀 ý 윀 ý � ý ﴀ ð ﴀ ý ﴀ ý ऀ 萏ȷ萑ƪ葞ȷ葠ƪል&䘋 萏ȷ萑ƪ葞ȷ葠ƪሒ&䘋 옍ć͓㜁萏ȷ萑ƪ葞ȷ葠ƪ⤍&䘋 萏ϡ萑﹖葞ϡ葠﹖Ā%ᜀ젶 져 졎 좬 죠 쨆 찲 촖 춞 췲 텘 퇞 팒 펠 폜 풜 퓜 휺 ퟐ � � ò î ß 툀 È 뼀 ½ 툀 ½ 봀 ½ 봀 ½ 봀 ò 봀 ½ 렀 Ѐ ␃愂ȤĀ%ሉ&䘋 萏ȷ葞ȷऀ萏ȷ萑ƪ葞ȷ葠ƪ⤍&䘋 萏ȷ萑ƪ葞ȷ葠ƪል&䘋 萏ȷ萑ƪ葞ȷ葠ƪĀĀĀ⤍&䘋 萏ϡ萑﹖葞ϡ葠﹖᐀� � � � � � � � � � � � ÷ à ê 툀 챥 ê à mᘀĤ␗䤁Ŧ Ȁ䚖ԀᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 鐇Ü혈0朂ﰀጄ'锆 ӿ ᜆ" ӿጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą 갃ᔦĶ혚 ÿ ᯿ࣖ 혜(᷿ࣖ 혴ਁ䘃愀϶ഀ)☊ଁ༃ᘀĤ晉 葞 ऀ)☊FᘀĤ晉 ఀ)␃ਁ&䘋 ␖䤁Ŧ 愀ĤᄈԀ$␆ጀ¤䀀द� � � � � � � � � � � ò 硰 昀 f ò ò ऀ)☊FᘀĤ晉 脀 ␖ᜁĤ晉 阂F㐃ԁᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 鐇ɉ혈F會ﰀጉ性锆$ÿ 怀ﰆ Ѐ ᬆ Ѐ ጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą 갃ᔦĶ혚,ÿ ÿ ᯿ೖ 혜 ÿ ÿ ᷿ೖ 혴ਁ䘃愀϶ఀ)␃ਁ&䘋 ␖䤁Ŧ 愀Ĥ� � ñ ഀ)☊Fༀ垄Ĥ晉 葞﹗Ā� � 瀞 ␖ᜁĤ晉 阂F㐃ԁᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 鐇Ũ혈´月ﰀ唝ጢ‧锆$ÿ ﰆ ﰆ$ÿ st$ÿ ﰆ$ÿ ﰆ$ÿ 渆$ÿ 븆$ÿ ጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą 갃ᔦĶ혚@ÿ ᯿⃖ 혜 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ᷿⃖ 혴ਁ䘃愀϶Ā� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ఀ)␃ਁ&䘋 ␖䤁Ŧ 愀Ĥᰀ� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ఀ)␃ਁ&䘋 ␖䤁Ŧ 愀Ĥᰀ� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ఀ)␃ਁ&䘋 ␖䤁Ŧ 愀Ĥᰀ� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ఀ)␃ਁ&䘋 ␖䤁Ŧ 愀Ĥᰀ� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ఀ)␃ਁ&䘋 ␖䤁Ŧ 愀Ĥᰀ� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ఀ)␃ਁ&䘋 ␖䤁Ŧ 愀Ĥᰀ� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ఀ)␃ਁ&䘋 ␖䤁Ŧ 愀Ĥᰀ� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ఀ)␃ਁ&䘋 ␖䤁Ŧ 愀Ĥᰀ� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ఀ)␃ਁ&䘋 ␖䤁Ŧ 愀Ĥᰀ� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ⤊ༀᘀĤ晉 葞 ఀ)␃ਁ&䘋 ␖䤁Ŧ 愀Ĥ᐀� � � ᤀ ⤅&䘋 ␖ᜁĤ晉 阂F㐃ԁᣖĄ Ą Ą Ą Ą Ą 鐇ᑸ혈´月ﰀ唝ጢ'锆 ﰆ ﰆ st ﰆ ﰆ 渆 븆 ጀブ Ą Ą Ą Ą Ą Ą 갃ᔦĶ혚 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ᯿⃖ 혜 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ᷿⃖ 혴ਁ䘃愀϶Ȁ� ̞࠼ୂආú 切 ú ö × 씀 ´ é ꨀ é 頀 é 휀 × ┒&䘋
옍ćːꨁ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖ऀ萏ԇ萑 葞ԇ葠 က☊ଁॆഀӆ漁萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖┒Ħ䘋 옍ćٯꨁ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖┒&䘋 옍ć͓ꨁ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖┍&䘋 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖Ā6Ā⤅&䘋 ᄀආຸጼᒶᓆᔔᙂᙘᚒᚠ⍂⒨⓪♐⛒✔❮➰⩌ò à � Ü � Ø 혀 Þ 퀀 à à à 똀 à 가 ऀ 萏͓萑﹗葞͓葠﹗⤍&䘋 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖⤍&䘋 萏͓萑﹗葞͓葠﹗Ԁ萑 葠 ĀĀĀĀ6Ā┒&䘋 옍ć͓ꨁ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖┍&䘋 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖ሀ⩌⪾⭪ⰆⲊⴒⴔ㈪㋺㏰㑶㚖㜤㞄㠤㣲㣴㮨㯬㱤㳦õ Ö 혀 Ö 찀 Ö 혀 ã 혀 Ö 혀 Ö 혀 Ö 윀 Ö 윀 Ö 혀 Á Ԁ 萑ƪ葠ƪህ&䘋 ऀ 萏͓萑﹗葞͓葠﹗┍&䘋 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖┒&䘋 옍ć͓ꨁ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖┊&䘋 옍ć͓ꨁᘀ㳦㵨㶾㹆㺌㼄㾔䀒䀮䀺䒴䗮䙬䠲䣚䵔䶸乖伎佈ò ò ì ò Ú 퀀 ò ¾ ¾ ò 넀 ¤ ል&䘋 萏͓萑﹗葞͓葠﹗ል&䘋 萏ƪ萑Ʃ葞ƪ葠Ʃ┒&䘋 옍ć͓ꨁ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖ऀ 萏ƪ萑Ě葞ƪ葠ĚᄈԀ$␆ጀ¤䀀द┊&䘋 옍ć͓ꨁԀ 萑ƪ葠ƪ┍&䘋 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖ጀ㳮㵨㵬㶾㷄㹆㹌㼄㼌㾒㾜䀒䀖䒴䒸䗮䗲䙬䙴䠲䠸䣚䣠䵔䵚䶸䶾从他佈佐俖俞偠偨匬匴参双唄唎塢塪壬壴孒存恤恬愤愬柔柚桶桾槴槺櫶櫾淮淴烎烔熖熚狶狼琺瑀甀甆磾礄筜筠蟎蟔衤衪裸裾覤覨誎誚贶贼輢輦ꊦꊪꐶꐺ꓾ꔂꚄꚈ꣬꣰ꨠﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀ切切ﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀ 䠃Ī㔆脈掁佈俖偠匪匬叄唆啢塢壬妤孒守恤愤憀柔桶椄榐ö × × 휀 × 턀 × 휀 Ç 휀 Ç 휀 × 봀 × 휀 ´ ⤉&䘋 萑ƪ葠ƪऀ 萏ƪ萑ě葞ƪ葠ěऀ 萏ƪ萑Ʃ葞ƪ葠ƩԀ 萏ƪ葞ƪ┍&䘋 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖┒&䘋 옍ć͓嘁þ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖⠉&䘋 萏Ʃ葞Ʃጀ榐槴櫶淮烎熖狶琺瓾甀町磈磔磾筜絖絬綤網蟎ö é é Ü Ò À 븀 ¼ 눀 é 뀀 ® 븀 ¨ Ԁ萑˄葠˄ĀĀऀ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖Ā6Āሒ&䘋 옍ć͓ꨁ萏ƪ萑ȷ葞ƪ葠ȷऀ 萏ƪ萑ě葞ƪ葠ě┍&䘋 萏ȷ萑葞ȷ葠┍&䘋 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖ሉ&䘋 萑ƪ葠ƪጀ蟎衤裸覤誒讦设诶谆贶輢逼遐邊邜ꊦꐶ꓾Ꚅ꣬ꨠ갨걮õ õ è ä Ü Ò ä Ð 쌀 à 쌀 à 쌀 à 쌀 ┍&䘋 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖Āऀ 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖Ԁ萑ʿ葠ʿĀĀĀል&䘋 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖ऀ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖ᘀꨠꨤ갨갬굺궀냜냠묘묜뱆뱊붌붎웰웲읪읰잲잺횢횦�龜壟ﰬﱦʎʔάβӘԒۖܐࢸࣲསཬᅘᅜᇲᇸነኖᎰᎶᓒᓘᕦᕪᙸᚲᦞᦴᨢᨨ᭔᭜ṖṜ☆☊⛢⛪⟤⟬⠰⠸⣒⣚üüúüüüüüüúüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüúúúú䠃Ī㔆脈掁걮냜뇚뇜뇲눬눺묘뱆붌빜빲뺬뺸엂웰읪잮ò ò á � Õ 쌀 ± ꀀ ã ß 鸀 å ऀ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖Āက%☊Fഀӆ匁萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖┒&䘋 옍ć͓ꨁ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖┒&䘋 옍ć͓ 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖ऀ萏萑ě葞葠ěĀĀĀ┍&䘋 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖⤍&䘋 萏͓萑﹗葞͓葠﹗ᄀ잮졬좀좸죆쬲쭂쭬쵲춊췄췖횢����ý ff ù ñ ï û 豈 ÷ Ó Ó ff ù Ñ 윀 Ç ff ù ऀ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖Ā┍&䘋 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖Ԁ萑͓葠͓⤉&䘋 萑ƪ葠ƪĀ6Ԁ萑˅葠˅ĀĀĀĀ ᜀ龜壟勒ý ö ý á á î ﴀ ø á á á î ﴀ ø î ﴀ ል&䘋 萏˄萑ﴼ葞˄葠ﴼለ̀Ĥ☊F愀ĤĀህ&䘋 Āᨀ勒ﰎﰬﱦﱴʎάҺӘԒԢںۖܐܢࢸࣲआનૂૼསú ð ú á Ñ ú Ñ ú ð Ë É Ç ĀĀԀ 萑˄葠˄ሐ̀Ĥ☊Fༀ얄ᄂ㮄廽얄怂㮄懽Ĥል&䘋 萏˄萑ﴼ葞˄葠ﴼĀለ̀Ĥ☊F愀ĤĀህ&䘋 ᜀསྪးᅘᇲነᎰᓐᓒᕦᙒᙸᚲᛂᦞᨢí Î 봀 ¬ í 鼀 销 退 ህ&䘋 ለ̀Ĥ☊F愀ĤĀ┍&䘋 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖က%☊Fഀӆ匁萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖┑&䘋 옍ﰁ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖᐀%☊ቆഀೆ퀂匂ȃƪȷ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖ऀ 萏͓萑﹗葞͓葠﹗┒&䘋 옍ć͓ꨁ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖ༀᨢ᭔Ṗ℘⅒Ⅴ☆⚞⟰⠰⣒⥸⪐⫖⭚⮞ⷤò ò î æ � Ì 쌀 à 뜀 ± � à 鼀 ऀ 萏͓萑﹗葞͓葠﹗┒&䘋 옍ć͓ꨁ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖Ԁ 萏ƪ葞ƪ⤌&䘋 萑ƪ搒Ũ葠ƪ⤉&䘋 萑ƪ葠ƪ⤍&䘋 萏͓萑﹗葞͓葠﹗┍&䘋 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖Ԁ萑˅葠˅ĀĀĀል&䘋 萏˄萑ﴼ葞˄葠ﴼᄀ⣚⪐⪔⭚⭠ⷊⷒⷤⷨ⿸テナㆬㆴㆺ㇀㎂㎈㓢㓦㚮㚴㤤㥞㮘㯒㺨㺮㿄㿊䃠䃨䅴䅺䜌䜐䞌䞐䦬䦰䭆䭊䴊䴎䷊䷎他仚俐俔傺傾古另埔埖嫈嬂建开徜徢恸恾憜憢扪扮拼挀捰捴无旦晦晬曪曰渒渓渔渖渗渙渚渜渝渟渠ﰀﰀ切ﰀ切ﰀﰀ切ﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀﰀññññê ̍j ⱊ唀Ĉ̉j 唀Ĉ㔆脈⨾䠃Ī㔆脈宁ⷤ⸨⿸テㆺ㎂㒢㒤㒸㓢㚮㣾㤤㥞㥴㭰㮘㯒㯤㺨ò ò Ö è 퐀 Ò È 였 ¾ 븀 ¹ 였 ¾ 븀 ¯ ሊ&䘋 옍ć͓ ህ&䘋 ለ̀Ĥ☊F愀ĤĀऀ 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖Ā6Ā┒&䘋 옍ć͓ꨁ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖ऀ 萏͓萑﹗葞͓葠﹗┍&䘋 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖ጀ㺨㿄䃠䅴䉺䍘䍼䎶䏆䕆䕬䖦䖸䜌䞌䟐䠔䠺䡴䢈䦬í í Ú � Ö 퐀 Ò � Ö 퐀 Í 쀀 À 뜀 Ø 혀 Ô 관 ┊&䘋 옍ć͓ ⤉&䘋 萑ƪ葠ƪ┍&䘋 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖⤅&䘋 ĀĀĀĀሓĦ䘋 옍ȉ͓ٯ踁 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖ሒ&䘋 옍ć͓ꨁ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖᐀䦬䭆䴊䷈䷊他俐傺冞冠凄凾刔古吼埔堮媠嫈嬂嬖ò ò ò ò é å á 퐀 Ç 숀 µ 관 ለ̀Ĥ☊F愀Ĥ⠍&䘋 萏˅萑﹗葞˅葠﹗┅&䘋 ⠍&䘋 萏͓萑葞͓葠┍&䘋 萏Ĝ萑ﻤ葞Ĝ葠ﻤĀĀĀĀ⤉&䘋 萑ƪ葠ƪ┍&䘋 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖᐀嬖崢崼嵶嶈建徜恸憜扨扪拼捰撘撾擸攌无晦曪杮枔柎ú ö ò å 퐀  쀀 å å ö ò å ø Ā ┒&䘋 옍ć͓ꨁ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖က%☊Fഀӆ匁萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖┍&䘋 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖ĀĀĀĀህ&䘋 ᘀ柎柤楤榊榜榴渑渒渓渕渖渘渙減渜渞渟渨温渪渶渷游渹渺渻ý ö ý ð ð ð ð ð ç ð á Û ð ༆ഀۆ렂瀑#Ԁ-萎Ũ葝Ũࠀ-萘萙☛⍠ȤĀ ĀĀĀህ&䘋 Āᤀ渠渦渧渨渪渫渱渲渴渵渶渻渼ýﷶﷶ 㔆脈⨾』ⱊ洀H渄H甄Ĉ̍j ⱊ唀Ĉ〄ⱊఀ渻渼ý Ā Ā'《ἁ芰우⅁誰∅誰⌅誐␅ᢐ┅°ᜀ얰᠂얰 J
i >怀>Normální ␃愃̤䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅF态FNadpis 1 ␆ጁ᐀㲤䀀&࠵䎁䬀᱈伀Ɋ儀Ɋ FFNadpis 2 ␃Ĥ♀愁$࠵侁Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡LLNadpis 3 ␃Ĥ搒Ũ♀愂Ĥ࠵侁Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡RRNadpis 4 ␆ᄁ얄ጂ碤䀀̦葠˅࠵侁Ɋ儀Ɋ圀ߊā됀ꯪ屦脈䩡00Nadpis 5 ␆䀁Ц࠵岁脈00Nadpis 6 ␆䀁Ԧ࠵㺁Ī B恁¡BStandardní písmo odstavce .怟ò.Záhlaví
옍렂瀑ģ @濾Ă@Text paragrafu 萑Ʃꐓð♀怅ꦄ 8濾Ģ8Paragraf ␃ԁĤ␆ጁ䀀Ԧ② H濾ĢH
Text odstavce ☊Նഀ׆Ā͓ጀ碤᐀碤䀀ئ 2濾ł2Oddíl ␃ԁĤ␆ጁ䀀Ц② B濾ĒB
Nadpis oddílu ␃ԁĤ␆䀁Ц②࠵.濾Ţ.Díl ␃ԁĤ␆ጁ䀀̦② >濾IJ>Nadpis dílu ␃ԁĤ␆䀁̦②࠵2濾Ƃ2Hlava ␃ԁĤ␆ጁ䀀Ȧ② @濾Œ@Nadpis hlavy ␃ԁĤ␆䀁Ȧ②࠵8濾Ƣ8ČÁST ␃ԁĤ␆ጁ᐀碤䀀Ħ②࠻@濾Ų@NADPIS ČÁSTI ␃ԁĤ␆䀁Ħ②࠵4濾ǂ4ZÁKON ␃ԁĤ␆䀁&②࠵㮁脈F濾ǒF
nadpis zákona ␃ԁĤ␆ጁ碤䀀&②࠵4濾ƒ4 Parlament ␅ĤꐓŨꐔð :濾Ǣ:Text článku 萑Ʃꐓð♀怅ꦄ 4濾Ģ4Článek ␃ԁĤ␆ጁ䀀Ԧ② *濾*CELEX ꐓ<࠶䎁ᑊ *濾Ȓ*funkce !␃ԁĤ② <濾< "Písmeno" "␅Ĥ萏Ʃ萑﹗葞Ʃ葠﹗ D濾DOznačení pozm.n.
#☊ņ᐀碤 ࠵J濾JText pozm.n. $☊Ɇഀ߆꤁ā͓ༀ劄ᐃ碤帀劄 P濾PNovelizační bod %␅Ĥ☊͆ഀ׆Ā͓ጀᐁ碤 r濾rNovelizační bod v pozm.n. -&␅Ĥ☊цഀ߆匁ă֊ༀ誄ᄅ즄ᏽ帀誄怅즄ý H濾HNadpis pozm.n. '␃ԁĤ␆ᐁ碤愀Ĥ࠵䎁⁊ 0濾ʂ0 Text bodu (☊ଂՆ䀀ࠦ 6濾ʒ6Text písmene )☊ଁՆ䀀ܦ D濾¢ʡDOdkaz na pozn. pod čarou ⩈D濾DText bodu novely +萏ȷ萑葞ȷ葠 *怩¢ˁ*
Číslo stránky ,怠˒,Zápatí
-옍렂瀑ģ X思ˢXText pozn. pod čarou .옍꤁萏Ʃ萑﹗葞Ʃ葠﹗䩃@怦¢˱@Značka pozn. pod čarou ⩈.怢.Titulek
0ꐓxꐔx࠵6濾Ʋ6Návrh 1␃ԁĤ␆ᐁ䀀&②血(2濾Ȓ2Podpis_ 2␃ԁĤ␆ጁ키愂Ĥ 8濾8VARIANTA
3␆ጁ碤᐀碤 ࠻䂁㲈 <濾<VARIANTA - konec 4࠻䂁㲈 8濾đĢ8Nadpis paragrafu 5࠵2濾DZĢ2
Nadpis článku 6࠵DBͲD
Základní text 7搒Ũ䩏䩑䩞䩡..Styl1 8搒Ũ㠀$䩡fCΒfZákladní text odsazený 9萏Ũ萑ﺘ搒Ũ葞Ũ葠ﺘ䩏䩑䩞䩡bSbZákladní text odsazený 3 :萑ː搒Ũ葠ː䩏䩑䩞䩡bRβbZákladní text odsazený 2 ;萏Ũ搒Ũ葞Ũ䩏䩑䩞䩡LςLBody Text Indent 2 <萑˄ꐓx葠˄䩏䩑LQϒLZákladní text 3 =萎ȷ㠀$葝ȷ䩏䩑䩡NPϢNZákladní text 2 >㠀$࠵侁Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡@ϲ@Body Text 2 ?萑˄搒Ũ葠˄䩏䩑D>ЂDNázev @␃㜁$愀Ĥ࠵䎁伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡bDВbPokračování seznamu A␃ༀᮄᐁ碤㜀$帀ᮄ愁$䩏䩑䩞䩡>Т>Body Text 3 B㜀$䠀$䩏䩑<<Po názvu grafu C䩏䩑䩡HтHTabulky D␆ਁ&䘋ꐓxꐔx࠵䎁ᑊ伀Ɋ儀Ɋ愀ᡊ BBGraf E␆ਁ&䘋ꐓxꐔx࠵䎁ᑊ伀Ɋ儀Ɋ愀ᡊ F0ѢF
Seznam s odrážkami Fꐓx
࠵岁脈䩡JJnadpis nařízení G␃ԁĤ␆ጁ碤䀀&②࠵F҂FPB_A12 H옍씁䀂萑˅搒ĸꐓx葠˅䩏䩑䩡@Ғ@ԌText bubliny I䩃䩏䩑䩞䩡 㟶퐀 0 ĉ ľ ʼn Ŧ Ŭ ԛ գ ؝ ػ ٌ ٱ ڭ ܤ ܥ ݻ ࡊ ࣗ र ম ਗ ે ೆ ഢ ဌ ၦ ႘ ქ ᅒ ᆘ ጅ Ꮈ Ꮧ ᐭ ᑗ ᓏ ᓨ ᓮ ᔓ ᙣ ᙭ ᙳ ᛆ ᝪ ម ំ ៴ ᠣ ᡒ ᢁ ᢰ ᣟ ᤎ ᦊ ᦾ ᩁ ᫅ ᭉ ᯍ ᱑ ᴵ ḏ Ὶ Ύ ₍ ₵ ⅉ Ⅱ ⍐ ⍧ ⎤ ⎳ ⎹ ⏨ ␍ ┸ ╪ ✥ ⩛ ⳥ ⴾ ⵈ ⵎ ⷃ ⷍ ⷓ ⻣ ⼥ ⽣ ⿑ ⿒ ㊳ ㋊ 㓀 㓭 㔨 㖃 㗺 㗻 㘦 㘬 㚼 㛱 㜽 㞉 㞿 㦮 㩈 㪎 㪼 㫻 㭘 㯏 㱘 㳥 㸾 㽴 㾿 㿨 䀦 䁎 䁿 䆥 䉸 䉹 䋉 䋳 䌊 䍟 䏀 䐢 䒃 䓝 䔘 䟮 䠠 䥉 䥼 䦦 䧅 䮃 䴠 ䷪ 乖 乭 内 冺 叿 吀 吗 嘘 噎 嚰 囡 圀 圪 埗 塜 塳 奔 奾 婨 嫛 嫜 嫳 宽 寧 崩 嵾 嶝 悧 愊 慛 憿 戛 戜 戧 扖 扰 挃 搙 撋 擏 擹 暬 曯 枉 某 柮 桎 桮 榝 槨 樑 樴 橲 橳 橴 橵 檊 檋 檌 檐 檙 檚 檛 檠 檾 檿 櫀 櫁 櫃 櫅 櫇 櫊 櫌 櫜 櫝 櫢 櫧 櫬 櫱 櫶 櫻 欀 欅 權 欏 欔 欙 欞 欣 欨 欭 欲 欷 欼 歁 歆 歋 歐 歕 歚 歟 此 歩 歮 歳 歸 歽 殂 殃 殊 殑 殘 殟 殧 殫 殲 殹 毀 毇 每 毓 毚 毡 毨 毯 毷 毻 氂 氉 氐 気 氟 氣 氪 氱 永 氿 汇 汋 汏 汓 汗 汘 汜 池 汤 汫 汲 汶 汽 沄 沈 沏 沖 沚 没 沨 沬 河 沺 沾 泅 泌 泐 泗 泞 波 泩 泰 泷 泾 洆 洊 洎 洒 洖 洗 洛 洟 洣 洧 洮 洵 洹 浀 浇 测 浒 浙 浝 浤 浫 浯 浶 浽 涁 消 涏 涓 涚 涡 涥 涬 涳 涷 涾 淅 淉 淍 淑 淒 淖 淚 淞 淢 淦 淭 淴 淸 淿 渆 渊 渑 渘 渜 渣 渪 渮 渵 渼 湀 湇 湎 湒 湙 湠 湤 湫 湲 湶 湽 溄 溈 溌 溍 溑 溕 溙 溝 溡 溥 溬 溳 溷 溾 滅 滉 滐 滗 滛 滢 滩 滭 滴 滻 滿 漆 漍 漑 漘 漟 漣 漪 漱 漵 漼 潃 潇 潈 潌 潐 潔 潘 潜 潠 潧 潮 潲 潹 澀 澄 澋 澒 澖 澝 澤 澨 澯 澶 澺 濁 濈 濌 濓 濚 濞 濥 濬 濰 濴 濸 濼 濽 瀁 瀅 瀉 瀍 瀑 瀕 瀙 瀠 瀧 瀫 瀲 瀹 瀽 灄 灋 灏 灖 灝 灡 灨 灯 灳 灺 炁 炅 炌 炓 炗 炞 炥 炩 炰 炷 炸 点 為 烇 烗 烶 烽 焒 爽 狻 玹 瓯 硪 秀 私 籫 艉 蓘 虛 蝽 蠖 詘 謕 謝 譄 诛 详 调 谊 鉛 錎 錯 鏢 鐣 鑄 鑱 钒 闠 阙 陯 隽 雿 靃 靄 韷 颱 駏 騷 骲 髵 鰅 鱌 鱼 鳌 鴳 鴴 麎 麰 黬 鼭 齮 龙 鿝 ꀀ ꀼ ꂄ ꃃ ꃑ ꃗ ꌔ ꎱ ꏰ ꓓ ꔧ Ꝥ Ꞗ ꡁ ꡞ ꢥ ꣪ ꩐ ꪜ ꬽ ꭫ 곫 괰 권 깣 깾 냬 녌 녺 뒤 듵 딼 떂 떴 똵 랱 뤡 릅 먵 뫗 묹 묺 뭗 봞 봤 봹 빨 뽥 뽰 뾌 뾓 쒡 쓬 씶 얌 옃 욍 욙 욵 욽 읕 졋 죘 죢 죿 줈 툍 틕 팹 폼 픰 헊 훎 훱 � � � � � � � � � � � 烙 烈 晴 יּ ﯁ ﰸ ﱆ ﱣ ﱭ ﴰ ﴾ ﵛ ﵣ ﻁ ﻐ ﻭ ﻴ ȁʐ̗̦̓͋ЗХтыԅԖԳԽ؎؛ظفࣖ०ਂଢଣ୭௶ఓఛඉᄳᅆᅣᅬᎽᐉᒲᓒᔣᕶᘂᘥᙧᚉឬ៎ᢶᤝᦗ᩻ᬋᬌᬖᬫᰑᴹᵌᵩᵴṲẆảẬₜKⅴ⇷≦≸⊕⊝⍝⍰⎍⎖⑀⒀⒢Ⓞⓗ⓴⓾▐♝✿➞➟⠥⢢⤗⦉⦊⦜⦹⧄⪬⫘Ⲥⳑ⸊⸞⸻⹅⽋⽘⽵⽾〷よヶㆈ㈸㉲㌆㌙㌶㍀㎪㏭㐯㑱㒄㒡㒬㕬㕿㖈㖔㟋㟌㟍㟤㟰㟱㟷䁺 〩 耀 耀䀈 〱 耀 耀䀈 〛 耀 耀䀈 〜 耀 耀䀈 〜 耀 耀䂘 〝 耀0 䀘 〙 耀0 䀘 〚 耀0 䁘 〟 耀ʼn 䁘 〞 耀ʼn 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 〫 耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 〫 耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 〥
耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 〥
耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 耀Ŭ 䂘 耀Ŭ 䂘 耀Ŭ 䂘 』 耀Ŭ 䂘 』 耀Ŭ 䂘 』 耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 耀Ŭ 䂘 耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䂘 耀Ŭ 䂘 〥 耀Ŭ 䁘 】 耀ʼn 䁘 〵 耀ʼn 䁨 〒 耀ᓮ 䂘 〥 耀ᔓ 䁘 】 耀ʼn 䁘 【 耀ʼn 䁸 〩 耀ᙳ 䁸 〩 耀ᙳ 䁸 〩 耀ᙳ 䁸 〩 耀ᙳ 䁸 〩 耀ᙳ 䁸 〩 耀ᙳ 䁸 〩 耀ᙳ 䁸 〩 耀ᙳ 䁸 〩 耀ᙳ 䁸 〩 耀ᙳ 䁸 〩
耀ᙳ 䁨 〒 耀ᙳ 䅸 〩 耀ᤎ 䅸 〩 耀ᤎ 䅸 〩 耀ᤎ 䅸 〩 耀ᤎ 䅸 〩 耀ᤎ 䅸 〩 耀ᤎ 䁨 〒 耀ᙳ 䁨 〒 耀ᙳ 䁸 〩 耀ᴵ 䂘 〥 耀ḏ 䂘 〥 耀ḏ 䂘 〥 耀ḏ 䂘 〥 耀ḏ 䂘 〥 耀ḏ 䂘 〥 耀ḏ 䂘 耀ḏ 䂘 〥 耀ḏ 䂘 耀ḏ 䁸⏣〩 耀ᴵ 䁸⏣〩 耀ᴵ 䂈 〨 耀⎳ 䂈 〨 耀⎳ 䂈 〨 耀⎳ 䂈 〨 耀⎳ 䂘 〥 耀 䂘 〥 耀 䁨 〒 耀ᙳ 䁨 〒 耀ᙳ 䂘 耀✥ 䁨 〒 耀ᙳ 䂘 〥! 耀⳥ 䁘 】 耀ʼn 䁘 【 耀ʼn 䂘 〥" 耀ⵎ 䁘 】 耀ʼn 䁨 〒 耀ⷍ 䁸⏤〩 耀ⷓ 䁸⏤〩 耀ⷓ 䁸 〩 耀ⷓ 䁸 〩 耀ⷓ 䂘 耀⿑ 䂘 〥# 耀⿑ 䂘 耀⿑ 䂘 〥$ 耀⿑ 䂘 〥% 耀⿑ 䂘 〥&