Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Elektronická knihovna legislativního procesu - textová podoba dokumentu

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud

Celý záznam RACK7BCEA8TD najdete zde


                Důvodová zpráva k novele vyhlášky č

PAGE  

O D Ů V O D N Ě N Í
Obecná část 

Zhodnocení platného právního stavu, vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy a zdůvodnění jejích hlavních principů

Vyhláška, kterou se provádí zákon o některých opatřeních souvisejících se zákazem chemických zbraní, nahrazuje vyhlášku Ministerstva průmyslu a obchodu č. 50/1997 Sb., kterou se provádí zákon o některých opatřeních souvisejících se zákazem chemických zbraní. Vyhláška vychází z novelizovaného znění zákona č. 19/1997 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem chemických zbraní a o změně a doplnění zákona  č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon“), které je v současné době projednáváno Parlamentem České republiky(dále jen „novela“). Stávající vyhláška č. 50/1997 Sb. je touto novelou navržena ke zrušení. 
Na základě zákona č. 249/2000 Sb. přešly v roce 2000  kompetence výkonu státní správy a kontroly v oblasti zákazu chemických zbraní z Ministerstva průmyslu a obchodu ČR na Státní úřad pro jadernou bezpečnost.  Tato změna oproti vyhlášce č. 50/1997 Sb. se promítá do názvu vyhlášky  a do jejího úvodního ustanovení.  

Návrh vyhlášky není ve srovnání s vyhláškou č. 50/1997 Sb. obsahově zásadně odlišný, zaměřuje se především na implementaci opatření přijatých na Konferencích členských států Úmluvy o zákazu vývoje, výroby, hromadění zásob a použití chemických zbraní a o jejich zničení (Sdělení MZV č. 94/1997 Sb., dále v textu „Úmluva“) po vstupu Úmluvy v platnost a  reflektuje změny dikce ve zmocňovacích ustanoveních navržených v novele zákona č.19/1997 Sb. Po stránce formální je navržený text vyhlášky přehledněji strukturován a jednotlivá ustanovení jsou provázána s konkrétními ustanoveními zákona č. 19/1997 Sb., což bude pro nositele povinností vyplývajících ze zákona č. 19/1997 Sb., resp. vyhlášky, uživatelsky příjemnější.
Zhodnocení souladu navrhované právní úpravy se zákonem, k jehož provedení je tato úprava navržena

Návrh vyhlášky je plně v souladu se zákonem ve znění novely a s jeho zmocňovacími ustanoveními, konkrétně § 6 odst. 2, § 7 odst. 2, § 9 odst. 3,  § 18, § 20 odst.  3, § 22 odst. 2, § 23 odst. 3, § 25 odst. 2, § 25a odst. 2 a § 26 odst. 4.
Zhodnocení souladu navrhované právní úpravy s ústavním pořádkem České republiky, s předpisy Evropské unie a s obecnými právními zásadami práva Evropské unie
Navrhovaná právní úprava je v souladu s ústavním pořádkem České republiky. Návrh rovněž není v rozporu s žádnou mezinárodní smlouvou, kterou je Česká republika vázána. Navrhovaná právní úprava je plně slučitelná s relevantními právem EU, neboť navazuje na novelu zákona, která je plně v souladu s Nařízením Rady (ES) č. 1334/2000 ze dne 22. června 2000, kterým se zavádí režim společenství pro kontrolu vývozu zboží a technologií dvojího užití, a s Council Common Position 2003/805/CFSP ze dne 17. listopadu 2003 o všeobecném posílení mnohostranné dohody v oblasti nešíření zbraní hromadného ničení a jejich nosičů. Novelizovaný zákon, který je touto vyhláškou prováděn, zakotvuje, pokud jde o předpisy ES bezprostředně se týkající pravidel pro volný pohyb zboží, přípustnou rozdílnou úpravu vyplývající z Úmluvy. Z hlediska dovozu a vývozu stanovených látek vyhláška vychází z principu novely zákona, podle kterého je nutné ohlašovat ve stanovených termínech vstup a výstup stanovených látek na nebo z území České republiky tak, aby bylo možné splnit deklarační povinnosti vyplývající z Úmluvy (proto byla v zákoně zavedena definice nového pojmu „převod“ stanovených látek). Novela zákona, z níž navržená úprava vychází, je dále v souladu s činností mezinárodních kontrolních režimů v oblasti vývozu, jejichž cíle a principy Česká republika uznává.

Předpokládaný hospodářský a finanční dopad navrhované právní úpravy na státní rozpočet, ostatní veřejné rozpočty, hospodářské subjekty, zejména na malé a střední podnikatele, sociální dopady a dopady na životní prostředí

Navrhovaný právní předpis nepřinese žádné zvýšené nároky na státní rozpočet nebo jiné veřejné rozpočty. Právní úprava nebude mít negativní hospodářské a finanční dopady na hospodářské subjekty, včetně malých a středních podnikatelů. Navrhovaná úprava nebude mít negativní sociální dopady a rovněž tak nebude mít negativní dopady na životní prostředí. 

Zvláštní část

K § 1

Předmět úpravy vymezuje  obsah předkládané vyhlášky. 

K § 2

Stanovení obsahu hlášení pro zasílání informací o činnostech k ochranným účelům je dáno zmocněním v § 6 odst. 2 novely zákona. Ustanovení je v souladu s článkem X, odst. 4 Úmluvy, který stanoví povinnost členských států poskytovat každoročně informace o národních programech, týkajících se ochranných účelů. Rozsah poskytovaných informací uvedených v příloze č. 1 vyhlášky byl stanoven rozhodnutím 9. Konference členských států Úmluvy v listopadu 2004 (C-9/DEC.10). 

K § 3
Seznamy stanovených látek v členění podle § 7 odst. 1 zákona v přílohách č. 2 - 4 vyhlášky obsahuje již původní vyhláška. Do  navrhovaného znění jsou promítnuty změny, které nastaly v českém názvosloví chemických látek.          

K § 4
Znění § 4 zpřesňuje původní § 2 nahrazované vyhlášky jasným vymezením objektů, ve kterých je možné vyrábět vysoce nebezpečné látky. 
K § 5

Specifikuje se obsah hlášení o nakládání s vysoce nebezpečnými látkami, který nebyl v původní vyhlášce uváděn. 
K § 6

V porovnání s  § 3 vyhlášky č. 50/1997 Sb. se zpřísňují požadavky na ohlašovací povinnost u nebezpečných látek, které jsou předmětem kontrolního režimu Organizace pro zákaz chemických zbraní. V souladu s  rozhodnutím 5. Konference členských států Úmluvy z  května 2000 (C-V/DEC.19) se však stanoví koncentrační limit u nebezpečných látek Seznamu 2B, kdy se tato ohlašovací povinnost nevyžaduje. Současně se na základě  zmocnění daného v § 20 odst. 3 novely zákona stanoví obsah hlášení pro nakládání s nebezpečnými látkami a o provozech na jejich výrobu, zpracování nebo spotřebu.

K § 7

Na základě zmocnění daného v § 22 odst. 2 novely zákona se stanoví výjimky z části VII odst. 31 Kontrolní přílohy Úmluvy, kde je stanoveno, že nebezpečné látky se mohou převádět pouze do členských států Úmluvy. Úprava se provádí na základě rozhodnutí 5. Konference členských států Úmluvy (C-V/DEC.16) z května 2000, na základě kterého je možné směsi nebezpečných chemických látek o nízké koncentraci a daného způsobu balení převádět i ze nebo do států, které nejsou členskými státy Úmluvy.

K § 8

Podobně jako u nebezpečných látek se i u méně nebezpečných látek zpřísňují požadavky na ohlašovací povinnost tohoto typu látek. V souladu s  rozhodnutím 5. Konference členských států Úmluvy z  května 2000 (C-V/DEC.19) se však stanoví koncentrační limit u méně nebezpečných látek, kdy se tato povinnost nevyžaduje. Současně se na základě zmocnění daného v § 23 odst. 3 novely zákona stanoví obsah hlášení pro nakládání s méně nebezpečnými látkami a o provozech na jejich výrobu.

K § 9

Na základě zmocnění daného v § 25 odst. 2 novely zákona se podle rozhodnutí 6. Konference členských států Úmluvy z května 2001 (C-VI/DEC.10) stanoví koncentrační limity méně nebezpečných látek a způsob balení výrobků, které nepodléhají kontrolnímu režimu podle Úmluvy. Tyto výrobky lze převádět i do nečlenských států Úmluvy bez vyžádání osvědčení o jejich konečném použití. 
K § 10
V souvislosti se zpřesněním dosavadní úpravy byl zásadně přepracován § 4 vyhlášky č. 50/1997 Sb., týkající se vedení evidence vysoce nebezpečných, nebezpečných a méně nebezpečných látek. 
K § 11
Na základě zmocnění daného v § 26 odst. 4 novely zákona se v příloze č. 9 stanoví obsah hlášení vycházející z části IX odst. 1 a 3 Kontrolní přílohy Úmluvy o výrobě určitých organických chemických látek a o provozech na jejich výrobu. 
K § 12  

Navrhovaný termín účinnosti vyhlášky vychází z předpokládaného termínu nabytí účinnosti novely zákona č. 19/1997 Sb.
K příloze č. 1

Článek X, odst. 4 Úmluvy stanoví povinnost členských států poskytovat každoročně informace o národních programech, týkající se ochranných účelů. Forma a rozsah poskytovaných informací byly přijaty rozhodnutím zasedání 9. Konference členských států Úmluvy v listopadu 2004 (C-9/DEC.10). Příloha č. 1 vyhlášky, která vymezuje obsah ročního hlášení o programech ochrany proti chemickým zbraním, vychází z tohoto rozhodnutí. 

K přílohám č. 2 - 4

Seznam kontrolovaných stanovených látek je dán Úmluvou, která vzhledem k různému stupni rizika a rozsahu použití stanovených látek rozlišuje 3 seznamy těchto látek. Seznam těchto látek je shodný se seznamem stanovených  látek v původní vyhlášce č. 50/1997 Sb. 

K příloze č. 5

Obsah hlášení o nakládání s vysoce nebezpečnými látkami z hlediska výroby těchto látek vychází z ohlašovací povinnosti členských států podle části VI Kontrolní přílohy Úmluvy. Analogicky byl upraven obsah hlášení o způsobu nakládání s vysoce nebezpečnými látkami, jiném než jejich výroba, který není v Úmluvě specificky vymezen. 

K příloze č. 6

Obsah hlášení o nakládání s nebezpečnými látkami Seznamu 2 a o provozech na jejich výrobu, zpracování nebo spotřebu vychází z ohlašovací povinnosti členských států podle části VII Kontrolní přílohy Úmluvy.

K příloze č. 7

Obsah hlášení o nakládání s méně nebezpečnými látkami Seznamu 3 a o provozech na jejich výrobu vychází z ohlašovací povinnosti členských států podle části VIII Kontrolní přílohy Úmluvy.

K příloze č. 8

Vzor listu vedení evidence vysoce nebezpečných, nebezpečných a méně nebezpečných látek je shodný s listem vedení evidence uvedeným v původní vyhlášce č. 50/1997 Sb.

K příloze č. 9

Obsah hlášení o výrobě určitých organických chemických látek a o provozech na jejich výrobu vychází z ohlašovací povinnosti členských států podle části IX Kontrolní přílohy Úmluvy.

PAGE  
1