Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Elektronická knihovna legislativního procesu - textová podoba dokumentu

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud

Celý záznam RACK7ECCQZMJ najdete zde


                쿐놡>￾	ǕကǗ￾￿ǍǎǏǖ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ꗬÁ怃Ѕደ¿က؀뒐橢橢珋珋Ѕ�ᦩᦩ㐋*￿￿￿¤ᆈᆈᆈᆈᆈᆈᆈᆜ妀妀妀8妸Ô媌Üᆜ钙Ŵ孴孴"宖宖宖山"岓岟鋠鋢鋢鋢鋢鋢鋢阍ɨ页Ă鋢űᆈ懱山山懱懱鋢ᆈᆈ宖宖Û鑓癫癫癫懱Ćᆈ宖ᆈ宖銲.癫懱鋠癫癫ʆ衒ΰᆈᆈ辦宖孨韀랞Lj妀拷ᄦ谂4鉶<鑩0钙谶Ͱ饷琝ǰ饷h辦饷ᆈ辦ː岧Ť帋þ癫弉Ì忕Ȝ岧岧岧鋢鋢瘍^岧岧岧钙懱懱懱懱ᆜᆜᆜ䟤妀ᆜᆜᆜ妀ᆜᆜᆜᆈᆈᆈᆈᆈᆈ￿￿ČV l á d n í   n á v r h


ZÁKON
ze dne ...................,
kterým se mění zákon č. 85/1996 Sb., o advokacii, ve znění pozdějších předpisů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Čl. I
Zákon č. 85/1996 Sb., o advokacii, ve znění zákona č. 210/1999 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 6/2002 Sb., zákona č. 228/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 349/2002 Sb., zákona č. 192/2003 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 284/2004 Sb., zákona č. 555/2004 Sb., zákona č. 205/2005 Sb., zákona č. 79/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb. a zákona č. 296/2007 Sb., se mění takto:
V § 2 odst. 1 písm. b) bod 1 zní:
„1. 	jsou státními příslušníky jiného členského státu Evropské unie, smluvního státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo Švýcarské konfederace (dále jen „domovský stát“), anebo jsou státními příslušníky jiného státu a jsou v některém z domovských států trvale usazeni, a“.
Za § 2 se vkládá nový § 2a, který zní:
„§ 2a
Každý má právo na svobodnou volbu advokáta; tím není dotčeno ustanovení § 18 odst. 2 a zvláštní právní předpisy upravující ustanovení advokáta soudem.“.
V § 5 odst. 1 písmeno b) včetně poznámek pod čarou č. 1b a 1c zní:
„b) kdo získal vysokoškolské vzdělání v oboru právo
1.	v rámci magisterského studijního programu studiem na vysoké škole v České republice1b), nebo
2.	studiem na vysoké škole v zahraničí, pokud je takové vzdělání v České republice uznáváno za rovnocenné vzdělání uvedenému v bodě 1 na základě mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána, anebo pokud takové vzdělání bylo uznáno podle zvláštního právního předpisu1c), 
     -----------------------------
1b) § 46 zákona č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů.
    1c)  § 89 zákona č. 111/1998 Sb.“.
Dosavadní poznámka pod čarou č. 1c se označuje jako poznámka pod čarou č. 1d, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou. 
V § 5 odst. 1 se na konci textu písmene f) doplňují slova „a insolvenční řízení bylo v této době pravomocně skončeno1d) ,“.
Poznámka pod čarou č. 1d zní:
„§ 309 odst. 4 zákona č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon).“.
Dosavadní poznámka pod čarou č. 1d se označuje jako poznámka pod čarou č. 1e, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou. 
V § 5 odst. 1 písmeno g) zní:
„g) kdo není v pracovním nebo ve služebním poměru, s výjimkou pracovního poměru 
1. ke Komoře nebo k obdobné profesní organizaci advokátů v některém z domovských států,
2.	k advokátovi, k právnické osobě podle § 15 odst. 1 (dále jen „společnost“), nebo k zahraniční   právnické osobě oprávněné poskytovat právní služby podle § 35s odst. 1 (dále jen „zahraniční společnost“),
3.	jehož předmětem je výkon vědecké, pedagogické, literární, publicistické nebo umělecké činnosti, 
ani nevykonává jinou činnost neslučitelnou s výkonem advokacie,“.
V § 5c se za slova „státního příslušníka některého z domovských států“ vkládají slova „nebo státního příslušníka jiného státu trvale usazeného v některém z domovských států“.
V § 6 odst. 2 se slova „nebo Nejvyššího soudu anebo Nejvyššího správního soudu“ nahrazují slovy „ , asistenta soudce nebo asistenta státního zástupce“.
V § 7b odst. 1 písm. f) se slova „právnické osoby zřízené k výkonu advokacie (§ 15)“ nahrazují slovy „společnosti nebo zahraniční společnosti“.
V § 8 odst. 1 se na konci textu písmene d) doplňují slova „ ; za stejných podmínek Komora vyškrtne ze seznamu advokátů toho, kdo je statutárním orgánem společnosti nebo zahraniční společnosti anebo vedoucím organizační složky zahraniční společnosti, jestliže k platbě podle § 30 odst. 1 je povinna tato společnost nebo zahraniční společnost“.
V § 8b odst.1 písm. b) a g) se slova „právnické osoby zřízené k výkonu advokacie (§ 15)“ nahrazují slovy „společnosti nebo zahraniční společnosti“.
V § 9 odst. 1 písm. a) se slova „pracovněprávní nebo pracovní vztah anebo“ nahrazují slovy „pracovní poměr nebo“.
V § 9 odst. 2 písm. c) se slova „právnické osobě zřízené k výkonu advokacie (§ 15)“ nahrazují slovy „společnosti nebo zahraniční společnosti“.
V § 9a odst. 2 písm. a) se slova „v právnické osobě zřízené k výkonu advokacie (§ 15)“ nahrazují slovy „ve společnosti; účast advokáta v zahraniční společnosti nezaniká, pokud právní předpisy domovského státu, v němž má zahraniční společnost sídlo, nestanoví jinak,“.
V § 11 odst. 1 písm. b) se slova „obchodní společnosti podle § 15 (dále jen „společnost“), anebo“ nahrazují slovy „společnosti anebo jako společník zahraniční společnosti, nebo“.
V § 11 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 2 zní:
„(2) Komora vede seznam sdružení, společností a zahraničních společností; ustanovení zvláštních právních předpisů tím nejsou dotčena 2).
-----------------------------
2) § 27 obchodního zákoníku.“. 
§ 12 zní:
„§ 12
(1) Při výkonu advokacie je advokát povinen používat označení „advokát“. 
(2) Ze společného jména sdružení nebo z obchodní firmy společnosti musí být zřejmé, že se jedná o sdružení nebo společnost, jejichž předmětem činnosti je výkon advokacie.
(3) Podrobnosti o používání označení podle odstavce 1 a společného jména sdružení a obchodní firmy společnosti podle odstavce 2 stanoví stavovský předpis; za podmínek stanovených stavovským předpisem jsou advokát, sdružení nebo společnost oprávněni používat dodatků vztahujících se k poskytovaným právním službám.
(4) Advokát, poskytující právní služby jménem zahraniční společnosti podle § 35s, používá obchodní firmu nebo název této zahraniční společnosti nebo její organizační složky podle zápisu v obchodním rejstříku.“.
V § 14 odst. 1 se za slova „výkon advokacie ve společnosti“ vkládají slova „nebo v zahraniční společnosti“.
V § 14 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 až 6 se označují jako odstavce 3 až 5.
V § 14 odst. 4 se za slova „jako společník společnosti“ vkládají slova „nebo jako společník zahraniční společnosti“.
V § 14 odst. 5 se číslo „5“ nahrazuje číslem „4“.
V § 15 odstavce 1 až 3 včetně poznámek pod čarou č. 4a a 4b znějí:
„(1) Advokáti mohou vykonávat advokacii jako společníci veřejné obchodní společnosti, komanditní společnosti nebo společnosti s ručením omezeným založené podle obchodního zákoníku, pokud předmětem podnikání takové společnosti je pouze výkon advokacie a jejími společníky jsou pouze advokáti; předmětem podnikání veřejné obchodní společnosti může být i výkon činnosti insolvenčního správce podle zvláštního právního předpisu4a).
(2) Nestanoví-li tento zákon jinak, použijí se pro společnost ustanovení obchodního zákoníku.
(3) Advokát je oprávněn vykonávat advokacii ve společnosti až po svém zápisu jako společníka společnosti do obchodního rejstříku a po zápisu splacení celého jeho vkladu do základního kapitálu společnosti do obchodního rejstříku4b); oprávnění advokáta vykonávat do té doby advokacii samostatně, ve sdružení nebo v jiné společnosti tím není dotčeno.
--------------------------------
4a) Zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů.
4b) § 36 písm. b) a c) obchodního zákoníku.“.
Dosavadní poznámky pod čarou č. 4c až 4e se zrušují a dosavadní poznámka pod čarou č. 4f se označuje jako poznámka pod čarou č. 4c, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou. 
V § 15 odst. 8 se za slova „jako společník jiné společnosti“ vkládají slova „nebo jako společník zahraniční společnosti“.
V § 15 se odstavec 10 včetně poznámky pod čarou č. 7 zrušuje.
V 15a odst. 1 se za slova „nebo ke společnosti“ vkládají slova „anebo k zahraniční společnosti“.
V § 15a odst. 2 se slova „zvláštními právními předpisy7a)“ nahrazují slovy „zákoníkem práce.“.
Poznámka pod čarou č. 7a se zrušuje.
V 15a odst. 3 se za slova „nebo jedné společnosti“ vkládají slova „anebo jedné zahraniční společnosti;“.
§ 15c zní:
„§ 15c
Škoda způsobená zaměstnaným advokátem zaměstnavateli při poskytování právních služeb podle § 15a a 15b nebo v přímé souvislosti s ním je škodou způsobenou při plnění pracovních úkolů; zaměstnaný advokát za tuto škodu zaměstnavateli odpovídá podle zákoníku práce.“.

Poznámka pod čarou č. 7b se zrušuje.

Za § 15c se vkládají nové § 15d až 15f, které včetně nadpisu nad § 15e znějí:
„§ 15d
(1) V případě, že se advokát, který doposud vykonával advokacii samostatně, stane zaměstnaným advokátem, přecházejí dnem vzniku pracovního poměru jeho dosavadní práva a povinnosti ve vztahu ke klientům na jeho zaměstnavatele, nedohodne-li se advokát s klientem do dne vzniku pracovního poměru jinak nebo neučiní-li klient do dne vzniku pracovního poměru jiné opatření. Advokát je povinen informovat své klienty o tom, že se stane zaměstnaným advokátem, do 3 dnů ode dne uzavření pracovní smlouvy, nejpozději však do 15 dnů přede dnem vzniku pracovního poměru. 
(2) Předmětem přechodu práv a povinností podle odstavce 1 není povinnost zaměstnaného advokáta k náhradě škody podle § 24 odst. 1, jakož i povinnost k vrácení věcí, včetně peněžních prostředků poskytnutých klientem. Na zaměstnavatele nepřecházejí také další povinnosti a práva vyplývající z původního smluvního vztahu mezi advokátem a klientem, pokud by byl zaměstnavatel v důsledku jejich přechodu vůči tomuto advokátovi bezdůvodně zvýhodněn nebo znevýhodněn anebo pokud by splnění těchto povinností nebylo možno po zaměstnavateli spravedlivě požadovat.
Trvalá spolupráce mezi advokáty
§ 15e
(1) Advokát, vykonávající advokacii samostatně, může trvale poskytovat právní služby pro jiného advokáta vykonávajícího advokacii samostatně, pro společnost nebo pro zahraniční společnost, na základě smlouvy, kterou o trvalém poskytování právních služeb uzavře s jiným advokátem, společností nebo zahraniční společností (dále jen „smlouva o trvalé spolupráci“). Smlouva o trvalé spolupráci musí mít písemnou formu a nesmí omezovat nezávislost advokáta při poskytování právních služeb podle § 3 odst. 1 a § 16.
(2) Advokát, vykonávající advokacii samostatně, může trvale poskytovat právní služby též advokátům ve sdružení, pokud uzavře smlouvu o trvalé spolupráci alespoň s některým z účastníků sdružení a ostatní účastníci sdružení s tím písemně vysloví souhlas.
(3) Ustanovení § 19 není ustanoveními odstavců 1 a 2 dotčeno.
(4) Advokát, poskytující právní služby na základě smlouvy o trvalé spolupráci (dále jen „spolupracující advokát“), může spolupracovat pouze s jedním advokátem nebo s jednou společností nebo s jednou zahraniční společností anebo s jedním sdružením; ustanovení § 14 odst. 5 tím není dotčeno.
§ 15f
(1) Smlouva o trvalé spolupráci musí obsahovat
a) 	vymezení předmětu a rozsahu právních služeb poskytovaných spolupracujícím advokátem,
b) 	vymezení vzájemných vztahů a způsobu koordinace při poskytování právních služeb spolupracujícím advokátem,
c) vymezení způsobu materiálně technického zabezpečení při poskytování právních služeb spolupracujícím advokátem, například případným pronájmem kanceláře spolupracujícímu advokátovi, jejím vybavením nebo společným využíváním administrativně technických prostředků,
d) 	ujednání, zda spolupracující advokát bude poskytovat právní služby podle smlouvy o trvalé spolupráci svým jménem nebo jménem advokáta, společnosti, zahraniční společnosti nebo sdružení, se kterými spolupracuje, popřípadě jak a za jakých podmínek bude jméno advokáta, společnosti, zahraniční společnosti nebo sdružení při poskytování právních služeb na základě smlouvy o trvalé spolupráci užíváno,
e) 	stanovení způsobu vyúčtování právních služeb poskytnutých spolupracujícím advokátem na základě smlouvy o trvalé spolupráci.
(2) Pokud spolupracující advokát poskytuje právní služby na základě smlouvy o trvalé spolupráci, je povinen na to klienta předem upozornit. 
(3) Na základě smlouvy o trvalé spolupráci nelze poskytovat právní služby v případech, kdy byl spolupracující advokát k poskytování právních služeb podle tohoto zákona určen nebo podle zvláštních právních předpisů ustanoven; ustanovení § 16 odst. 1 tím není dotčeno.“.
Za § 17 se vkládá nový § 17a, který zní:
„§ 17a
Komora může stavovským předpisem stanovit, kdy je advokát, který se účastní řízení před soudem jako obhájce nebo jako zástupce účastníka řízení, povinen používat stavovský oděv advokáta; současně stavovským předpisem stanoví vzhled stavovského oděvu advokáta.“. 
§ 20 zní:
„§ 20
(1) Advokát je povinen smlouvu o poskytování právních služeb vypovědět, popřípadě požádat o zrušení ustanovení nebo požádat Komoru o určení jiného advokáta, zjistí-li dodatečně skutečnosti uvedené v § 19.
(2) Advokát je oprávněn smlouvu o poskytování právních služeb vypovědět, popřípadě požádat o zrušení ustanovení nebo požádat Komoru o určení jiného advokáta, dojde-li k narušení nezbytné důvěry mezi ním a klientem nebo neposkytuje-li klient potřebnou součinnost. Advokát je oprávněn takto postupovat také tehdy, pokud klient přes poučení advokátem o tom, že jeho pokyny jsou v rozporu s právním nebo stavovským předpisem, trvá na tom, aby advokát přesto postupoval podle těchto pokynů.
(3) Advokát je oprávněn smlouvu o poskytování právních služeb vypovědět, nesložil-li klient přiměřenou zálohu na odměnu za poskytnutí právních služeb, ačkoliv byl o to advokátem požádán.
(4) Klient je oprávněn smlouvu o poskytování právních služeb vypovědět kdykoliv, a to i bez udání důvodu.
(5) Výpovědní dobu je možné sjednat pouze pro případ výpovědi smlouvy o poskytování právních služeb ze strany advokáta podle odstavce 2 věty první nebo ze strany klienta; výpovědní doba však nesmí být delší než tři měsíce.
(6) Nedohodne-li se advokát s klientem jinak nebo neučiní-li klient jiné opatření, je advokát povinen po dobu 15 dnů ode dne, kdy smlouva o poskytování právních služeb na základě výpovědi podle odstavců 1 až 5 nebo z jiného důvodu zanikla, činit veškeré neodkladné úkony tak, aby klient neutrpěl na svých právech nebo oprávněných zájmech újmu. To neplatí, pokud klient advokátovi sdělí, že na splnění této povinnosti netrvá.“.
Za § 20 se vkládá nový § 20a, který zní:
„§ 20a
(1) Advokát je v téže věci oprávněn poskytovat právní služby společně více osobám, jejichž zájmy jsou nebo mohou být v rozporu, pokud cílem poskytování právních služeb je dosáhnout jejich dohody o mimosoudním smíru; to neplatí, pokud advokát již před tím poskytl v této věci některé z těchto osob právní služby.
(2) Smlouva o poskytování právních služeb podle odstavce 1 musí mít písemnou formu   a zaniká, pokud ji vypoví kterýkoliv z účastníků.
(3) Ustanoveními odstavců 1 a 2 nejsou dotčena ustanovení § 19 a 20.“.
V § 21 odst. 9 písm. a) se za slova „nebo společnosti“ vkládají slova „anebo zahraniční společnosti,“ a za slova „ve společnosti“ vkládají slova „anebo v zahraniční společnosti“.
V § 23a se slova „nebo společnost (§ 15)“ nahrazují slovy „ , společnost nebo zahraniční společnost“ a slova „nebo společnosti“ se nahrazují slovy „ , společnosti nebo zahraniční společnosti“.
V § 24 odst. 1 větě první se slova „ ; za škodu takto způsobenou zaměstnaným advokátem odpovídá klientovi zaměstnavatel advokáta, a to i v případě uvedeném v § 15b“ zrušují.
V § 24 odstavec 2 zní:
„(2) Vykonává-li advokát advokacii ve společnosti nebo v zahraniční společnosti, odpovídá klientovi za škodu podle odstavce 1 tato společnost nebo zahraniční společnost.“.
V § 24 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí:
„(3) Za škodu způsobenou v souvislosti s výkonem advokacie zaměstnaným advokátem odpovídá klientovi zaměstnavatel advokáta, a to i v případě uvedeném v § 15b.
(4) Za škodu způsobenou v souvislosti s výkonem advokacie na základě smlouvy o trvalé spolupráci odpovídají smluvní strany této smlouvy klientovi společně a nerozdílně.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 5.
V § 24 odst. 5 se za slova „nebo společnost“ vkládají slova „anebo zahraniční společnost“ a slova „a 2“ se nahrazují slovy „až 4“.
V § 24a odstavec 1 včetně poznámek pod čarou č. 10c a 10d zní:
„(1) Advokát, který vykonává advokacii samostatně nebo ve sdružení, musí být pojištěn pro případ odpovědnosti za škodu, za kterou klientovi odpovídá podle § 24 odst. 1, jakož i pro případ vzniku závazku k náhradě škody, k jehož splnění je advokát vykonávající advokacii ve sdružení podle zvláštních právních předpisů povinen z důvodu solidární odpovědnosti10c). Jestliže advokát poskytuje právní služby na základě smlouvy o trvalé spolupráci, musí být pojištěn též pro případ vzniku závazku k náhradě škody, k jehož splnění je povinen podle § 24 odst. 4. Advokát, který vykonává advokacii ve veřejné obchodní společnosti nebo jako komplementář komanditní společnosti, musí být v rámci pojištění společnosti nebo samostatně pojištěn pro případ vzniku závazku k náhradě škody, za kterou odpovídá podle § 24 odst. 2 tato společnost, a advokát je podle zvláštních právních předpisů povinen k jeho splnění z důvodu ručení jako její společník10d).
----------------------------
10c)  § 835 odst. 2 občanského zákoníku.
10d)  § 86 a 87 a § 93 odst. 1 obchodního zákoníku.“.
V § 24a odst. 2 větě třetí se za slova „stejnopis nebo úředně ověřenou kopii pojistné smlouvy o pojištění společnosti“ vkládají slova „ , popřípadě doklad vydaný pojišťovnou nebo jinou příslušnou osobou, dosvědčující pojištění společnosti, “. 
V § 24a odst. 3 větě první se slova „podle odstavce 1“ nahrazují slovy „podle § 24 odst. 1“.
V § 24a odst. 4 se za slova „stejnopis nebo úředně ověřenou kopii pojistné smlouvy“ vkládají slova „ , popřípadě doklad vydaný pojišťovnou nebo jinou příslušnou osobou,“.
V § 27 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Ustanovení § 19 a 20 se použijí pro zástupce advokáta určeného Komorou podle odstavce 1 věty druhé obdobně.“.
V § 27 odstavec 4 zní: 
„(4) Pokud byl advokát, který vykonával advokacii samostatně, vyškrtnut ze seznamu advokátů, určí Komora jiného advokáta jeho nástupcem, popřípadě učiní jiná vhodná opatření k ochraně práv a právem chráněných zájmů klientů vyškrtnutého advokáta; určený nástupce bezodkladně písemně vyrozumí tyto klienty o přijatých opatřeních. Pokud je to vzhledem k okolnostem případu třeba, může Komora určit nástupcem vyškrtnutého advokáta i více advokátů. Ustanovení odstavců 2 a 3, upravující přechod práv a povinností mezi zastoupeným advokátem a jeho zástupcem, platí pro přechod práv a povinností mezi advokátem vyškrtnutým ze seznamu advokátů a jeho nástupcem obdobně.“.
V § 31 se za slova „nebo společnost“ vkládají slova „anebo zahraniční společnost“.
V § 35h odstavec 3 zní: 
„(3) Hostující evropský advokát není oprávněn sepisovat smlouvy o převodu nemovitostí, zástavní smlouvy, jejichž předmětem je nemovitost, a smlouvy o převodu nebo nájmu podniku nebo jeho části, pokud se týkají nemovitosti; hostující evropský advokát není oprávněn činit prohlášení o pravosti podpisu (§ 25a).“.

CELEX: 31998L0005
V § 35m odst. 1 písmeno b) zní:
„b) doklad prokazující, že evropský advokát splňuje podmínku podle § 2 odst. 1 písm. b) bodu 1,“.
V § 35m odst. 8 písmeno b) zní:
„b) jestliže přestal splňovat podmínku podle § 2 odst. 1 písm. b) bodu 1,“.
V § 35n se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Pokud usazený evropský advokát poskytuje právní služby jménem zahraniční společnosti podle § 35s, platí ustanovení § 12 odst. 4 obdobně.“.
§ 35na se včetně nadpisu zrušuje.
Za část třetí se vkládá nová část čtvrtá, která včetně nadpisu zní:
„část čtvrtá
ZAHRANIČNÍ SPOLEČNOST
§ 35s
(1) Zahraniční společnost může na území České republiky poskytovat právní služby pokud
a)	má sídlo nebo organizační složku svého podniku v některém z domovských států,
b)	jejími společníky jsou pouze advokáti nebo jiné fyzické osoby, které jsou oprávněny poskytovat právní služby v některém z domovských států pod profesním označením podle § 2 odst. 1 písm.b) bod 2,
c)	předmětem jejího podnikání je pouze poskytování právních služeb, 
d)	zahraniční společnost nebo organizační složka jejího podniku je podle zvláštních právních předpisů zapsána do obchodního rejstříku2),
e)	právní služby jsou poskytovány pouze advokáty nebo usazenými evropskými advokáty.
 (2) Jako statutární orgán zahraniční společnosti nebo vedoucí její organizační složky může být do obchodního rejstříku zapsán pouze advokát nebo usazený evropský advokát, který je společníkem zahraniční společnosti. Jako prokurista zahraniční společnosti může být do obchodního rejstříku zapsán pouze advokát nebo usazený evropský advokát; ustanovení § 15 odst. 5 věta druhá se použije obdobně.
(3) Zahraniční společnost může zaměstnávat v pracovním poměru advokáty, usazené evropské advokáty a advokátní koncipienty.
(4) Ustanovení § 15 odst. 4 a 8, § 18 odst. 1, § 19, 20, § 22 odst. 1, § 23, § 24 odst. 2 a 3, § 25, 28 a 29 se použijí pro zahraniční společnost přiměřeně.
(5) Nestanoví-li tento zákon jinak, použijí se pro zahraniční společnost ustanovení obchodního zákoníku.
§ 35t
(1) Každý společník zahraniční společnosti, který ručí za její závazky celým svým majetkem (dále jen „neomezeně ručící společník“), musí být pro případ odpovědnosti zahraniční společnosti za škodu vzniklou v souvislosti s poskytováním právních služeb na území České republiky ode dne zápisu zahraniční společnosti nebo její organizační složky do obchodního rejstříku pojištěn obdobně jako společník veřejné obchodní společnosti nebo komplementář komanditní společnosti podle § 24a odst. 1 (dále jen „pojištění společníků zahraniční společnosti“). 
(2) Zahraniční společnost, která nemá žádné neomezeně ručící společníky, musí být ode dne jejího zápisu nebo zápisu její organizační složky do obchodního rejstříku pojištěna pro případ odpovědnosti za škodu vzniklou v souvislosti s poskytováním právních služeb na území České republiky obdobně jako společnost s ručením omezeným podle tohoto zákona; zahraniční společnost, která má kromě jiných společníků alespoň jednoho neomezeně ručícího společníka, musí být pojištěna obdobně jako komanditní společnost podle tohoto zákona (dále jen „pojištění zahraniční společnosti“). 
 (3) Zahraniční společnost je povinna předložit Komoře stejnopis nebo úředně ověřenou kopii pojistné smlouvy o pojištění společníků zahraniční společnosti nebo o pojištění zahraniční společnosti, popřípadě doklad vydaný pojišťovnou nebo zahraniční pojišťovnou anebo jinou příslušnou osobou, dosvědčující existenci co do podmínek a rozsahu odpovídajícího pojištění společníků zahraniční společnosti nebo pojištění zahraniční společnosti (dále jen „doklad o pojištění zahraniční společnosti“), a to do konce kalendářního roku, ve kterém byla zapsána do seznamu zahraničních společností, a dále vždy do konce kalendářního roku, který předchází kalendářnímu roku, na nějž se pojištění vztahuje, jakož i kdykoli jindy, pokud o to Komora požádá.
(4) Splnění podmínek uvedených v § 35s odst. 1 písm. a) až c) a pojištění společníků zahraniční společnosti nebo pojištění zahraniční společnosti je předpokladem zápisu zahraniční společnosti nebo její organizační složky do obchodního rejstříku. Listiny dokládající splňování podmínek uvedených v § 35s odst. 1 písm. a) až c) a doklad o pojištění zahraniční společnosti musejí být připojeny k návrhu na zápis zahraniční společnosti nebo její organizační složky do obchodního rejstříku a ukládají se do sbírky listin obchodního rejstříku, včetně jejich změn10f).
(5) Komora podá bez odkladu soudu návrh na výmaz zahraniční společnosti nebo její organizační složky z obchodního rejstříku, pokud zjistí, že
a) zahraniční společnost nesplňuje podmínky uvedené v § 35s odst. 1 písm. a) až c) a e),
b) společníci zahraniční společnosti nejsou pojištěni podle § 35t odst. 1,
c) zahraniční společnost není pojištěna podle § 35t odst. 2,
d) zahraniční společnost nesplnila povinnost uvedenou v § 35t odst. 3.
§ 35u
Při přemístění sídla zahraniční společnosti na území České republiky se použijí ustanovení 35s a 35t obdobně.“.
Dosavadní části čtvrtá až sedmá se označují jako části pátá až osmá.
V § 37 odst. 1 písmeno b) zní:
„b) kdo získal vysokoškolské vzdělání v oboru právo
1.	v magisterském studijním programu studiem na vysoké škole v České republice1b), nebo 
2.	studiem na vysoké škole v zahraničí, pokud je takové vzdělání v České republice uznáváno za rovnocenné vzdělání uvedenému v bodě 1 na základě mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána, anebo pokud takové vzdělání bylo uznáno podle zvláštního právního předpisu1c), a současně takové vzdělání odpovídá obsahem a rozsahem obecnému vzdělání, které lze získat v oboru právo na vysoké škole v České republice,“.
V § 37 odst. 1 písmeno e) zní: 
„e) kdo je k advokátovi, usazenému evropskému advokátovi, ke společnosti nebo k zahraniční společnosti v pracovním poměru sjednaném na stanovenou týdenní pracovní dobu podle zákoníku práce.“. 
Poznámka pod čarou č. 14c se zrušuje.

V § 37 odst. 2 se na konci textu věty první doplňují slova „ani dni podání žádosti“ a ve větě druhé se slova „nejpozději do dvou měsíců od jejího doručení“ nahrazují slovy „ke dni podání žádosti“.
V § 37 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní:
„d) 	kdo složil advokátní zkoušku, je vyškrtnut ze seznamu advokátních koncipientů uplynutím šestého kalendářního měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla zkouška složena; ustanovení písmen b) a c) tím není dotčeno.“.
V § 38 odst. 1 se za slova „nebo u společnosti“ vkládají slova „anebo u zahraniční společnosti“.
V § 38 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Advokátní koncipient je povinen absolvovat vzdělávací akce, které stanoví Komora stavovským předpisem  jako součást právní praxe; účast na těchto vzdělávacích akcích se považuje za výkon práce.“.
V § 39 se za číslo „17,“ vkládá číslo „17a,“.
V § 44 odst. 4 písm. i) se za slovo „dokumentační“ vkládá slovo “, vzdělávací“.
V § 54 odst. 1 se slova „z ústavních předpisů České republiky, z práva veřejného a soukromého“ nahrazují slovy „z právního řádu České republiky“.
V § 55 odst. 1 větě druhé se číslo „25,“ zrušuje.
Čl. II
Přechodné ustanovení
Advokátní koncipient, který složil advokátní zkoušku přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a do tohoto dne nebyl zapsán do seznamu advokátů, je vyškrtnut ze seznamu advokátních koncipientů uplynutím třetího kalendářního měsíce následujícího po měsíci, ve kterém tento zákon nabyl účinnosti, pokud na konci této lhůty jeho zápis v seznamu advokátních koncipientů nadále trvá.

Čl. III
Zmocnění k vyhlášení úplného znění zákona
Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zákona č. 85/1996 Sb., o advokacii, jak vyplývá ze zákonů a nálezu Ústavního soudu jej měnících. 

Čl. IV
Účinnost
Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem druhého kalendářního měsíce následujícího po jeho vyhlášení.












DŮVODOVÁ ZPRÁVA


Obecná část

1. Zhodnocení platného právního stavu a odůvodnění hlavních principů navrhované právní úpravy

Výkon advokacie (včetně její profesní organizace) je upraven zákonem č. 85/1996 Sb., o advokacii, ve znění pozdějších předpisů. Zákon byl od své účinnosti celkem dvanáctkrát novelizován (převážná část novel však byla spíše technického charakteru v souvislosti s novelizací jiných zákonů, zejména procesních), přičemž hlavní změny přinesly především následující zákony:

1) zákon č. 210/1999 Sb., kterým se mění zákon č. 85/1996 Sb. , o advokacii, a zákon č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů; tuto novelu lze označit za novelu „reparační“, neboť jejím hlavním posláním bylo napravit nebo nově upravit to, co se v zákoně o advokacii v důsledku jeho používání v praxi ukázalo být nedomyšlené či nedostatečné (např. nová úprava skládání advokátních zkoušek, vyškrtávání ze seznamu advokátů a pozastavení výkonu advokacie, změny v úpravě povinnosti mlčenlivosti atd.).

2) zákon č. 228/2002 Sb., kterým se mění zákon č. 85/1996 Sb., o advokacii, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 6/2002 Sb., o soudech, soudcích; tímto zákonem byla do českého právního řádu především promítnuta Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/5/ES ze dne 16. 2. 1998 o usnadnění trvalého výkonu povolání advokáta v jiném členském státě než v tom, ve kterém byla získána kvalifikace, čímž se v souvislosti se vstupem ČR do EU umožnil výkon advokacie rovněž evropským advokátům a naplnila se zásada volného pohybu služeb (v tomto případě tedy služeb advokátů z ostatních členských zemí EU).

3) zákon č. 79/2006 Sb., kterým se mění zákon č. 85/1996 Sb., o advokacii, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony; tato předposlední novela zákona o advokacii bývá označována jako novela „završující“, nikoli ovšem z hlediska kontinuity vývoje legislativy v oblasti advokacie, ale z hlediska rekonstituce moderní české advokacie jako takové, a to především s ohledem na zavedení dalších možných způsobů výkonu advokacie (výkon advokacie v pracovním poměru, prostřednictvím komanditní společnosti, společnosti s ručením omezeným nebo zahraniční společnosti), určování advokátů k poskytnutí bezplatných právních služeb aj.

I přes veškeré změny provedené výše uvedenými (a některými dalšími) novelizacemi se v rámci aplikační praxe objevují nové a nové otázky, které nelze – bez provedení příslušné legislativní změny – uspokojivě řešit např. výkladem nebo analogií. Z tohoto důvodu byly shromážděny podněty pro další novelizaci zákona o advokacii, které by měly odstranit některé nedostatky stávající právní úpravy a zavést rovněž některá nová pravidla týkající se výkonu advokacie a otázek souvisejících. Jde především o následující okruhy problémů:

a) zpřesnění úpravy podmínky vysokoškolského vzdělání pro zápis do seznamu advokátních koncipientů - stanovuje se výslovný požadavek, aby jinak získané právnické vzdělání (např. studiem v zahraničí) svým obsahem a rozsahem odpovídalo vzdělání získanému studiem v magisterském studijním programu v oboru práva na vysoké škole.

b) umožnění výkonu vědecké, pedagogické, literární, publicistické nebo umělecké činnosti v pracovním poměru; dosavadní dikce zákona o advokacii znemožňovala advokátům současně s výkonem advokacie vykonávat např. pedagogickou činnost na základě pracovněprávních vztahů (tj. na základě pracovního poměru nebo některé z dohod o pracích konaných mimo pracovní poměr). Vzhledem k tomu, že se jednalo o příliš tvrdé opatření, např. ve vztahu k jiným právnickým profesím (soudci, státní zástupci) navrhuje se jeho prolomení, ovšem toliko v činnostech výše uvedených.

c) zavedení možnosti výkonu advokacie prostřednictvím zahraniční společnosti rovněž pro „tuzemské“ advokáty; podle současné právní úpravy mohou zahraniční společnosti (tj. právnické osoby uvedené v ustanovení § 35na zákona o advokacii) poskytovat právní služby na území ČR pouze prostřednictvím usazených evropských advokátů. Praxe je však taková, že mnozí „tuzemští“ advokáti působí v zahraničí jakožto společníci zahraničních společností a je neodůvodněné bránit jim ve výkon advokacie jménem těchto společností na území ČR, když už je tato možnost zavedena pro usazené evropské advokáty.

d) otázka přechodu práv a povinností ze závazkových vztahů vzniklých na základě smlouvy o poskytování právní pomoci v případě, že se samostatný advokát stane zaměstnaným advokátem; v souvislosti se zavedením možnosti výkonu advokacie v pracovním poměru vyvstaly otázky, co se děje se závazky, které vznikly v době, kdy zaměstnaný advokát poskytoval právní služby samostatně. Navrhuje se proto použít obdobnou konstrukci jako v případě určení zástupce advokáta a stanovit ze zákona přechod závazků na advokátova zaměstnavatele, pokud se s klientem nedohodne jinak, nebo pokud klient neučiní jiná opatření.

e) změna v hromadném pojištění advokátů; podle právní úpravy zavedené zákonem č. 79/2006 Sb. sjednává Česká advokátní komora pro případ odpovědnosti advokátů za škodu tzv. hromadné pojištění advokátů. To se přitom vztahuje jak na vlastní odpovědnost advokáta za škodu, tak na odpovědnost za škodu, kterou způsobil jím zaměstnaný advokát, a zahrnuje rovněž pojištění za škodu, za kterou advokát odpovídá z důvodu zákonem stanovené solidární odpovědnosti při společném výkonu advokacie ve sdružení nebo jako společník veřejné obchodní společnosti anebo jako komplementář komanditní společnosti. Pojištění zaměstnaného advokáta v rámci hromadného pojištění jeho zaměstnavatele a pojištění z titulu solidární odpovědnosti jako součást hromadného pojištění advokátů ve sdružení, společníků veřejných obchodních společností a komplementářů komanditních společností, se však jak z hlediska možností Komory, tak z hlediska pojišťoven, ukázalo jako administrativně náročné a neefektivně zatěžující jak Komoru a pojišťovny, tak i advokáty (rovněž v případě, kdy nechtějí být hromadného pojištění účastni a musejí Komoře prokazovat, že jsou takto pojištěni samostatně, např. v rámci celkového pojištění společnosti). V praxi působí problémy rovněž to, že i když mají advokáti uloženou informační povinnost vůči České advokátní komoře, často ji včas neplní a Komora potom vyměřuje pojistné v nesprávné výši a musí zpětně pojistné částky dorovnávat vůči pojišťovně i advokátům. Z tohoto důvodu se navrhuje, aby se hromadné pojištění advokátů vztahovalo pouze na odpovědnost advokáta za škodu, kterou způsobí on sám, přičemž pro ostatní výše uvedené případy bude stanovena ze zákona povinnost se připojistit samostatně.

f) samostatná úprava zahraniční společnosti; s ohledem na systematiku zákona a relativně samostatnou problematiku poskytování právních služeb zahraniční společností (která se dle tohoto návrhu zákona nemá nadále dotýkat pouze usazených evropských advokátů) se navrhuje věnovat problematice zahraniční společnosti vlastní část čtvrtou zákona (a ostatní části přečíslovat).

g) vyškrtnutí advokátního koncipienta ze seznamu advokátních koncipientů v návaznosti na složení advokátní zkoušky; v souvislosti se vznikem fondu vzdělávání advokátních koncipientů (založeného usnesením sněmu podle ustanovení § 43 písm. c) zákona o advokacii) a povinností advokátů zaměstnávajících koncipienty platit pravidelné roční odvody do tohoto fondu, vyvstala otázka, zda se odvody platí i za advokátní koncipienty, kteří složili advokátní zkoušku. Řešení této otázky rovněž vyvolalo polemiku, zda je vhodné, aby zákon o advokacii připouštěl tzv. věčné koncipienty, tj. koncipienty, kteří již složili advokátní zkoušku, avšak z nejrůznějších důvodů setrvávají v pozici advokátního koncipienta, a to i dlouhá léta po složení advokátní zkoušky. Vzhledem k tomu, že složení advokátní zkoušky je podle principu stávající právní úpravy završením teoretické i praktické přípravy na výkon advokacie a rovněž vzhledem k tomu, že poskytování právních služeb v rámci pracovního poměru je již umožněno skrze institut zaměstnaného advokáta, navrhuje se zavést pravidlo, na základě kterého budou advokátní koncipienti vyškrtáváni ze seznamu v návaznosti na složení advokátní zkoušky.

h) výslovné stanovení povinnosti advokátních koncipientů zúčastnit se vzdělávacích akcí stanovených stavovským předpisem; v praxi se (byť ojediněle) vyskytly případy, kdy advokátní koncipienti polemizovali s povinným charakterem výchovných akcí pořádaných Českou advokátní komorou v rámci přípravy advokátních koncipientů na výkon advokacie, a to s poukázáním na neexistenci právní normy, která by jim tuto povinnost výslovně stanovila. Z tohoto důvodu je navrhováno příslušnou právní normu do zákona vložit.

i) detailnější úprava otázky vypovězení smlouvy o poskytování právní úpravy; jelikož stávající právní úprava poněkud nepřesně upravuje možnost ukončení spolupráce mezi advokátem a klientem odstoupením od smlouvy, což by de facto vedlo k povinnosti smluvních stran vrátit si veškeré poskytnuté plnění, přináší návrh zákona řešení v podobě vypovězení smlouvy. Zároveň se řeší otázka délky výpovědní doby, která v praxi přináší určité problémy (viz níže).

Kromě způsobů řešení vznikajících aplikačních problémů se stávající právní úpravou však návrh zákona přináší rovněž několik věcných návrhů na změnu zákona o advokacii, které jsou odůvodněny jednak faktickým rozvojem vztahů mezi advokáty a dále novými vývojovými trendy v oblasti poskytování právních služeb. Jde o následující změny:

a) institut spolupracujícího advokáta; potřeba upravení institutu spolupracujícího advokáta vyvstala bezprostředně na základě zavedení institutu zaměstnaného advokáta. Tím se totiž umožnilo, aby především advokátní obchodní společnosti mohly plnit úkoly vyplývající z předmětu jejich podnikání prostřednictvím svých zaměstnanců, což do té doby nebylo možno – advokacii mohli vykonávat prostřednictvím společnosti toliko advokáti, kteří byli jejími společníky, což je praxe zejména u kapitálových společností poměrně nestandardní. Zavedením možnosti poskytování právních služeb prostřednictvím zaměstnaných advokátů se tak advokacie přiblížila (pokud jde o možnosti výkonu jednotlivých činností, které podnikání v daném oboru zahrnuje) ostatním druhům podnikání. Nicméně i přes tuto změnu mají podnikatelé v jiných oborech (tj. podnikatelé s jiným předmětem podnikání) další možnosti, jak plnit úkoly vyplývající z výkonu příslušného druhu podnikatelské činnosti. Jedná se o využívání tzv. outsourcingu, což je praktika, v jejímž rámci svěří podnikatel plnění těch úkolů a činností, které nechce vykonávat sám (resp. prostřednictvím svých zaměstnanců), jiným subjektům. Musí však jít o činnosti, která nemá povahu závislé práce, neboť tu lze podle ustanovení § 3 zákoníku práce vykonávat výlučně v pracovněprávním vztahu. Pokud je tedy takováto možnost k dispozici jiným podnikatelům, není důvod, proč by neměla být připuštěna i v advokacii. Specifická právní úprava spolupráce mezi advokáty se přitom navrhuje z toho důvodu, že je na jedné straně potřeba zamezit vzniku zastřených pracovních poměrů v advokacii (což je jev obecně nepřípustný a nežádoucí) a zároveň je potřeba odlišit přípustnou formu úzké spolupráce mezi advokáty na straně druhé. Nebude se však jednat o zvláštní způsob výkonu advokacie, ale o určitou nadstavbu samostatného výkonu advokacie, neboť spolupracující advokát bude mít (především z daňového hlediska) stále postavení osoby samostatně výdělečně činné s maximální svobodou pokud jde o volbu klientů, včetně klientely vlastní.

b) možnost poskytovat právní služby více osobám, jejichž zájmy jsou (nebo mohou být) v rozporu; v souvislosti s výkonem advokacie se začínají množit případy, kdy se jeví účelnější poskytnout právní službu více osobám současně, přestože jejich zájmy jsou (nebo mohou být) v rozporu; nejsou již vzácností ani případy, kdy strany určitého sporu chtějí po advokátovi, aby jim prostřednictvím svých služeb pomohl spor vyřešit, neboť se jim takovýto postup jeví účelnější než se soudit nebo předložit věci rozhodci podle zákona o rozhodčím řízení. Takovýto postup advokáta by však byl podle stávající právní úpravy v rozporu s ustanovením § 19 odst. 1 písm. a) zákona o advokacii, neboť advokát je nucen v těchto případech poskytnutí právních služeb odmítnout.
2. Soulad navrhované právní úpravy s ústavním pořádkem České republiky, s mezinárodními smlouvami, jimiž je Česká republika vázána, slučitelnost s právními akty Evropských společenství

Navrhovaná úprava je v souladu s ústavním pořádkem České republiky.

Navrhovaná úprava není v rozporu s mezinárodními smlouvami ani s obecně uznávanými zásadami mezinárodního práva.

Předložený návrh není rovněž v rozporu se závazky, vyplývajícími pro Českou republiku z členství v Evropské unii, zejména se Smlouvou o přistoupení České republiky k Evropské unii, s obecnými zásadami práva Evropských společenství nebo s judikaturou Evropského soudního dvora vztahující se k volnému pohybu služeb a poskytování služeb advokátů.

3. Předpokládaný hospodářský a finanční dopad navrhované právní úpravy na státní rozpočet, ostatní veřejné rozpočty, na podnikatelské prostředí České republiky

؀࠰࠲࠴ঌૌ૎૴૶ୀୂబమ౜౞ಐಮರ೴ഀฤฦ༪ླྀཾ྄ྂဒနႶᄼᆐᆖᆠᆢᆤᆪቐቖቪᑊᒈᒎᒒᒞᓚᓠ����񇫏럂��돧곧뎥骥输输输螓鎏螏输經ᔓ쉨䍻ᘀ杨ꌅ䌀ᑊ䠀Īᔏ땨鐔ᘀ杨ꌅ䠀Īᘆ杨ꌅᔌ땨鐔ᘀ杨ꌅᔔ땨鐔ᘀ杨ꌅ倀͊愀ᡊᔌ땨鐔ᘀ둨猢ᔌ奨๛ᘀ둨猢ᘆ둨猢ᔔ땨鐔ᘀ둨猢倀͊愀ᡊᔙ椼ᘀ둨猢䈀ت䩐桰ÿᔐ㱨阘ᘀ둨猢倀͊ᘊ둨猢倀͊ᔐ땨鐔ᘀ둨猢倀͊ᔐ땨鐔ᘀ둨猢愀ᡊᘊ뙨䄹愀ᡊᘊṨ䀽愀ᡊᘆ뙨䄹⸀؀࠰࠲࠴ࡀࡸखঀঌರ೴༪ླ྄ྀႶᄼ÷ìÜ�Ô찀Ç밀¬ꐀœ윀”܀$␅؀$摧է£܀␅؀$摧⊴s܀$␅؀$摧⊴s✐਀&䘋萏͓萑﹗葞͓葠﹗摧⊴s␋Ԁ$␆ഀӆ匁摧⊴sЀ摧⊴s܀␅؀$摧⊴s܀␅؀$摧⊴s܀␅؀$摧⊴s܀␅؀$摧⊴s̀Ĥ␆ጁ碤愀Ĥ摧㖀–܀␃愁Ĥ摧㦶Aༀ؀됺뒎﷽ЄĀȁᄼᆤቤᒔᓚᘀᙎᝀᠸᡴᤲᨤ᩠ᬂ᮲òâ툀Â똀©ꄀ˜頀©ꄀŒ簀✐਀&䘋萏͓萑Ž葞͓葠Ž摧㓠¥⠌਀&䘋萏ȷ葞ȷ摧⊴sࠀ萏ȷ葞ȷ摧⊴s܀$␅؀$摧⊴sఀ萏ȷ萑葞ȷ葠摧⊴s⠌਀&䘋萏Ʃ葞Ʃ摧է£⠐਀&䘋萏͓萑ﻤ葞͓葠ﻤ摧է£✐਀&䘋萏ȷ萑ﻤ葞ȷ葠ﻤ摧է£✐਀&䘋萏͓萑ﻤ葞͓葠ﻤ摧է£ఀ萏ȷ萑葞ȷ葠摧է£฀ᓠᓢᖘᖚᗀᗄᗾᘀᘐᘒᙎᚐᚒᛤᛦ៞ᠨᠮᠰᠲᤂᤆᤪᤰᤲᥴ᥶ᧈ᧊ᨢᨤᩈᩎ᩠᩼᩾죌죌뚿ꖬ뚜趖纄졷졷溿纶掶[ᘎ둨猢倀͊愀ᡊᔔ땨鐔ᘀ둨猢倀͊愀ᡊᔐ륨橱ᘀ둨猢愀ᡊᔌŨᘀ둨猢ᘊ둨猢愀ᡊᔐ፨븪ᘀ둨猢愀ᡊᔐ፨븪ᘀ䙨�愀ᡊᘊ፨븪愀ᡊᔐ㭣ᘀ둨猢愀ᡊᘍ둨猢䠀Ī䩡ᔓ땨鐔ᘀ둨猢䠀Ī䩡ᔐ땨鐔ᘀ둨猢愀ᡊᔐ㱨阘ᘀ둨猢愀ᡊᘆ둨猢ᔌ乨절ᘀ둨猢ᔙ椼ᘀ杨ꌅ䈀ت䩃桰ÿᔐ㱨阘ᘀ杨ꌅ䌀ᑊᘊ杨ꌅ䌀ᑊᔐ쉨䍻ᘀ杨ꌅ䌀ᑊᘍ杨ꌅ䌀ᑊ䠀Ī⌀᩾ᬂᬆᬈᬌ᮰᮲᮸᱘ᱚᱞᱴᱸᵎᵔḖẘẚῶῸ₸™Ωℨ≆≈⓲⓴⓶⓺┚├┬┮✰❢⠾⡐⨰⨲⮞쳗쏯믩듃ꦰ鮢钩鮻鮰觵襾ᔔ潨�ᘀ潨�倀͊愀ᡊᔔ酨ㄳᘀ偨倀͊愀ᡊᔔ酨ㄳᘀ潨�倀͊愀ᡊᔌ፨븪ᘀ둨猢ᔌ乨절ᘀ둨猢ᔌ፨븪ᘀ䙨�ᔌ፨븪ᘀ⽨ᘆ둨猢ᔌ땨鐔ᘀ둨猢ᘎ둨猢倀͊愀ᡊᔐ൨㌌ᘀ둨猢倀͊ᔔ챨�ᘀ둨猢倀͊愀ᡊᔐ乨절ᘀ둨猢倀͊ᔐ챨�ᘀ둨猢倀͊ᘊꔴ倀͊ᘊ둨猢倀͊ᔔ땨鐔ᘀ둨猢倀͊愀ᡊ⠀᮲ᵎḖẚῸℨ≈⓶☞✂⠠⨸⮞Ⰺⴜⵘ⶘ⶬⶸïâ�Õ픀Õ픀Õ픀Õ픀Õ저¼대Õꌀༀ␃༁㞄ᄂ㞄市㞄怂㞄愂Ĥ摧རࠀ萏ȷ葞ȷ摧ར⠌਀&䘋萏ȷ葞ȷ摧རఀ萏ȷ萑Ě葞ȷ葠Ě摧ར܀$␅؀$摧⊴sЀ$摧㔯éఀ萏ȷ萑葞ȷ葠摧⊴s✐਀&䘋萏͓萑Ž葞͓葠Ž摧㓠¥ሀ⮞Ⰺⴔⴘⴜⵘⵞ⶘ⶸⷀ⹆⹈⹊⹔⾠⾬うえ㈖㈠㎾㏀㚘㜞㠀㠾㩬㩲㩶㩾㲄㲆㳺㴀㸮㸴쯙뎾꒭꒞꒭꒭꒭꒭뎖芋芭艸艱芭艸eᔗ�숆ᘀ둨猢䌀ᑊ䠀Ī䩐ᔌ�숆ᘀ둨猢ᔓ�숆ᘀ둨猢䠀Ī䩐ᔐ�숆ᘀ둨猢倀͊ᔔ�숆ᘀ둨猢倀͊愀ᡊᘎ둨猢倀͊愀ᡊᘊ扨ꍎ倀͊ᔐ땨鐔ᘀ둨猢倀͊ᘊ둨猢倀͊ᔔ땨鐔ᘀ둨猢倀͊愀ᡊᔘ㱨阘ᘀ둨猢䌀ᙊ倀͊愀ᙊᔛ㱨阘ᘀ둨猢䌀ᙊ䠀Ī䩐䩡ᔐ㱨阘ᘀ둨猢愀ᡊᔓ㱨阘ᘀ둨猢䠀Ī䩐ᔐ㱨阘ᘀ둨猢倀͊ᔔ㱨阘ᘀ둨猢倀͊愀ᡊ⌀ⶸ⹌⾢㈘㎾㒖㓒㕊㘴㚘㜞㩶㬲㷬㸮㼌㽨䃈òòêáêÔ퐀Ô쀀«騀Ô⬑਀&䘋옍ć͓ᰁ萏ȷ葞ȷ摧㓠¥⬕਀&䘋옍ć͓ᰁ쀁萏ȷꐓꐔ葞ȷ摧㓠¥ጀ+☊଀Fഀӆ匁萏ȷꐓꐔ葞ȷ摧㓠¥ఀ萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝ摧䇽8ࠀ萏ȷ葞ȷ摧⊴s܀$␅؀$摧⊴sఀ萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝ摧㓠¥ᄀ㸴㼌㼒㽨㿔䀔䂮䂰䃄䃆䃈䆺䆼䈶䉸䉾䋸䋺䍦䍬䐀䐂䓌䓎䓒䓔䓪䝖䝘䟴䟶䟺䠂䠬䢚䢾쓍맀ꖮꖟ삟삚ꖓꖟ貟瞅敮旔峔Ôᔐ⹨昱ᘀ둨猢倀͊ᔐ땨鐔ᘀ둨猢倀͊ᔐ�숆ᘀ둨猢愀ᡊᔛとᑒᘀとᑒ㜀脈⨾䈁ت桰ÿᔌᱨ㕥ᘀ啨�ᔌ啨�ᘀ啨�ᔌ♨樍ᘀ둨猢ᘉ둨猢䠀Īᘊ둨猢愀ᡊᔐ땨鐔ᘀ둨猢愀ᡊᔔ땨鐔ᘀ둨猢倀͊愀ᡊᔌ譨䘨ᘀ둨猢ᘆ둨猢ᔐ륨橱ᘀ둨猢愀ᡊᔌ�숆ᘀ둨猢ᘊ둨猢倀͊ᘊͨ䱍倀͊ᔐ�숆ᘀ둨猢倀͊ᔗ�숆ᘀ둨猢䌀ᑊ䠀Ī䩐ᔔ�숆ᘀ둨猢䌀ᑊ倀͊⌀䃈䆼䈸䋺䎸䐂䓔䓪䓸䜊䜌䝖䝘䟴䠂䱤傺僺÷÷îé�Ì쌀º÷눀¥ꔀ•ༀ7␅؀$萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝ摧䇽8ఀ萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝ摧䇽8܀␅؀$摧⊴sࠀ萏ȷ葞ȷ摧ŕØࠀ萏ƪ葞ƪ摧ŕØఀ萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝ摧䇽8ༀ␃༁㞄ᄂ즄廽㞄怂즄懽Ĥ摧ŕØЀ$摧攜5ࠀ萏ȷ葞ȷ摧⊴s܀$␅؀$摧⊴sᄀ䢾䣐䣔䤼䤾䦌䦎䨒䨚䨠䨢䩄䩆䪌䪔䪴䭊䮈䮊䮒䮔䯠䯢䯤䱞䱢䱤䱬䵂䵌䵦䷄䷆了予仨仪俨俪僺僾億儆儎唀唊喴훪훪훪쫐탳탳믄ꦲ麥ꖗ躞躞語躞ꖞ突麥麥ᔌ쉨䍻ᘀ둨猢ᔐ땨鐔ᘀ둨猢愀ᡊᘆ깨ᵐᔐ땨鐔ᘀ둨猢一ňᔌ煨땇ᘀ둨猢ᔌ땨鐔ᘀ둨猢ᘆ둨猢ᔐ赨䑺ᘀ둨猢愀ᡊᔐ赨䑺ᘀ둨猢倀͊ᔐ赨䑺ᘀ२먙倀͊ᘊ२먙倀͊ᘊ剻倀͊ᘊ赨䑺倀͊ᔔ⹨昱ᘀ둨猢一ň倀͊ᔐ⹨昱ᘀ둨猢愀ᡊᔐ⹨昱ᘀ둨猢倀͊ᘊ둨猢倀͊ᔌŨ簣ᘀ둨猢⸀僺儆唂囼坸妼姈娦嫘家巈惬懬挆攢整斂析枤枰楊ïâââ툀Ò툀Ò툀âÊ쀀³쨀ïఀ萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝ摧䇽8ऀ␅؀$ꐔx摧悤܀$␅؀$摧⊴s⠐਀&䘋萏ؘ萑ﻤ葞ؘ葠ﻤ摧瓖ఀ萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝ摧䇽8ༀ␅؀$萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝ摧䇽8᐀喴嗌嗎固圄坶垀妔妖妺妼姀姆姈姐娦娮嫘嫢嫰家宼巈巐幠幢干年庚府惬惴懬懴挆挎掚掜攢整斀斂斐斚旐旔旴暢曢曤析枤枰枸梎�쳪뫁ꪱꪦꪦꪦꪢ邗郪ᔌ፨谀ᘀ둨猢ᔔ땨鐔ᘀ둨猢倀͊愀ᡊᘆ뭨㙂ᘆꑨṠᔌꑨṠᘀ汨锕ᔐꑨṠᘀꑨṠ愀ᡊᔌͨ䱍ᘀ둨猢ᔔ乨절ᘀ둨猢倀͊愀ᡊᔌꑨṠᘀ㵨ꐯᔌ啨ତᘀ둨猢ᔐ땨鐔ᘀ둨猢愀ᡊᔌ奨๛ᘀ둨猢ᘆ둨猢ᔌ땨鐔ᘀ둨猢ᘆ㵨ꐯᔌ陨⸷ᘀ㵨ꐯ㘀梎梖梘棰棲楈楒横樴檈檊毰毲氀氂洔洖洞湰湲溊溌溔潠潨灰灸灺焜焞焦燌燎牮牰犤狄狒狞狠瑴瑶瓔瓖瓞盤�훮쿮맀삵ꏀ鳀鳀삘趬肆wᔐ땨鐔ᘀ둨猢倀͊ᘊ둨猢倀͊ᔌ쉨䍻ᘀ둨猢ᔔ땨鐔ᘀ둨猢倀͊愀ᡊᘆ셨楱ᔌ뭨㙂ᘀ셨楱ᔐ乨절ᘀ둨猢一ňᔐ乨절ᘀ둨猢倀͊ᘆ陨͌ᔌ뭨㙂ᘀ陨͌ᔌ乨절ᘀ둨猢ᔏ⍨ܸᘀ둨猢㸀Īᔌ⍨ܸᘀ둨猢ᘆ왨紗ᔌ뭨㙂ᘀ멨ᘆ둨猢ᔐ፨谀ᘀ둨猢一ňᔌ፨谀ᘀ둨猢ᘆ汨锕ᔌ뭨㙂ᘀ汨锕ⴀ楊洖溌潠焞瑶瓈瓖睆硔磢穈篊紦絔纬缲聰臆航茰莮òòòÚò촀ÈêòòÃêЀ摧䇽8Ѐ$摧⊴sఀ萏萑˄葞葠˄摧䇽8ༀ␅؀$萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝ摧䇽8܀$␅؀$摧⊴sఀ萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝ摧䇽8ᔀ盤盼眆睄睆睎睜矮矴砼砾硐硜硶碒碔磚磜磠磢禒禨禪穈穬窌窾竚筎筬筰箎篨篼篾簪簶籌籤糖糘絔縼�퓛쯮뎼鿮龗龗龗龗蒌鞟粟璟涟ᔌ땨鐔ᘀ둨猢ᘎཨ塘倀͊愀ᡊᘎィ⩐倀͊愀ᡊᘎ㭨漭倀͊愀ᡊᔔ鹨縹ᘀ㭨漭倀͊愀ᡊᘎ둨猢倀͊愀ᡊᔔ땨鐔ᘀ둨猢倀͊愀ᡊᔐ啨ତᘀ둨猢倀͊ᔐ鹨縹ᘀ全锔倀͊ᔐ鹨縹ᘀ둨猢倀͊ᘊ齨ꝅ倀͊ᔐ鹨縹ᘀ齨ꝅ倀͊ᔌ啨ତᘀ둨猢ᘆ둨猢ᔐ쉨䍻ᘀ둨猢倀͊ᘊ둨猢倀͊ᔐ땨鐔ᘀ둨猢倀͊ᔐ鹨縹ᘀ轨ࠍ倀͊⨀縼績纬缲耄耆腦膒膔航茰莪莮虶虾蛢蜠视览詾誀諾謆謊譂譄譎讖讠订谂谢�쫓럁뇁ꛁꛁ럁鯁螓獼恫Wᔐ乨절ᘀ둨猢倀͊ᔔ쉨䍻ᘀ둨猢䌀ᑊ倀͊ᘎ둨猢䌀ᑊ倀͊ᘑ둨猢䌀ᑊ䠀Ī䩐ᔔ쥨笮ᘀꁨ騛䌀ᑊ倀͊ᔗ쥨笮ᘀꁨ騛䌀ᑊ䠀Ī䩐ᘎ둨猢倀͊愀ᡊᔔ땨鐔ᘀ둨猢倀͊愀ᡊᔔ땨鐔ᘀ둨猢一ň倀͊ᘊ둨猢倀͊ᔓ땨鐔ᘀ둨猢䠀Ī䩐ᔐ땨鐔ᘀ둨猢倀͊ᔐ퍨ᘀ둨猢愀ᡊᔐ퍨ᘀꁨ騛愀ᡊᘆ�ᔌ啠ᘀ�ᔐ땨鐔ᘀ둨猢愀ᡊᔌ땨鐔ᘀ둨猢ᔐ땨鐔ᘀ둨猢一ňἀ莮謊譄讖谂跪躤迺鄰酠隐霶靨駖駘駼騼鬀魀òéááÜ케á�Ï쨀Á밀¬밀⠐਀&䘋萏ƪ萑葞ƪ葠摧ំ}Ѐ$摧⁷7ࠀ萑ȷ葠ȷ摧⊴sЀ摧ᑑ•ఀ萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝ摧䇽8Ѐ$摧⢚B܀$␅؀$摧⊴sࠀ萑ȷ葠ȷ摧䇽8ఀ萏ȷ萑ƪ葞ȷ葠ƪ摧䇽8ሀ谢谶谸貜貮跪踊踞踠躢躤迎运迴迸迺鄰酠階隐霴霶靨顸顺駔駖駘駺駼鯘鳞鴞鸰鹚鹜ퟨ쓌볗뛨뛨귨龦궘讒纃禃浱彦銭銭­ᔌ驨䈨ᘀ睨㜠ᔌ周獌ᘀ둨猢ᘆ둨猢ᔏ驨䈨ᘀ驨䈨㸀Īᘉ鉨쥋㸀Īᘉ慨┠㸀Īᔏ驨䈨ᘀቨ㸀Īᔌቨᘀቨᘊ둨猢愀ᡊᔌ驨䈨ᘀ奨빸ᔌ驨䈨ᘀ⽨ᔌ⽨ᘀ⽨ᔐ땨鐔ᘀ둨猢愀ᡊᘊ둨猢倀͊ᘎ둨猢倀͊愀ᡊᘎ䁨ꐟ倀͊愀ᡊᔔ驨䈨ᘀ䁨ꐟ倀͊愀ᡊᔔ땨鐔ᘀ둨猢倀͊愀ᡊᘊꝨꕩ倀͊ᔐ乨절ᘀ둨猢倀͊ᘊ䝨倀͊ᔐ쥨笮ᘀ䝨倀͊⌀魀鯘鵊鶎鸖鸰鹜鹨鼖龸ꅆꇐꋢꎌꚤꞚ꣔ꦦïç×쨀½뀀 ꀀ ꀀ 뀀°뀀°⠐਀&䘋萏֊萑ﻤ葞֊葠ﻤ摧綵Lఀ萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝ摧䇽8ఀ萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝ摧䇽8ఀ萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝ摧䇽8ༀ␅؀$萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝ摧䇽8܀$␅؀$摧⊴s⠐਀&䘋萏ƪ萑葞ƪ葠摧椚rᄀ鹜鹨鹰鼖鼜龸龾ꄶꄸꅆꅌꇐꇖꋚꋞꋠꋢꋨꋴꎌꎖꐼꐾꙺ꙼ꚐꚒꚔꚖꚢꚬꝘꝚꝨꞘꞢ꣒꣜ꥺꥼꦦꦰꦲ꩞ꩠꮨꮪ갰갲귦귨꺠꺢뀒�웒뿵뛹당Ɜ뛹뛹淋淋ꃵ邗뛹裹뛹ùᔏ땨鐔ᘀ둨猢㘀脈ᔌ瀔ᘀ둨猢ᔐ땨鐔ᘀ둨猢愀ᡊᔌ煨땇ᘀ둨猢ᘆ剨笳ᔌ੨眨ᘀ剨笳ᘆ੨眨ᔐ땨鐔ᘀ둨猢一ňᔌ啨ତᘀ둨猢ᔗ乨절ᘀ둨猢 ⥊䠀*䩡ᘑ둨猢 ⥊䠀*䩡ᔔ乨절ᘀ둨猢 ⥊愀ᡊᔏ乨절ᘀ둨猢䠀Ȫᔌ乨절ᘀ둨猢ᘆ둨猢ᔌ땨鐔ᘀ둨猢㔀ꦦꦲ근뉼롄벨뷄빶뼌뾆쀔쀠섀솊쇈숰싢ïââÒ븀¾븀ï¹넀¡鄀✐਀&䘋萏Ӽ萑ﻥ葞Ӽ葠ﻥ摧氢Â⠐਀&䘋萏ƪ萑葞ƪ葠摧氢Â܀$␅؀$摧⊴sЀ摧⊴s⠔਀&䘋옍ꨁ䀁萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝ摧䇽8⠐਀&䘋萏Ѯ萑ﻥ葞Ѯ葠ﻥ摧綵Lఀ萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝ摧䇽8ༀ␅؀$萏ȷ萑Ĝ葞ȷ葠Ĝ摧䇽8က뀒뀔낼낾뉼됄듂러럮룶룸먬번벊벜벤벦벨벰벼볬봊뵊뵌붬붮뷂뷄뷊빨빪빶빺빼뼌뼐뼒뾆뾊뾌쀔쀞쀠�폩닩늫능늛貕綃ꖲꗠ뉽綥ꖲ뉽浴ᔌ瀔ᘀ둨猢ᔐ땨鐔ᘀ둨猢愀ᡊᘊﵨ㡁倀͊ᔐ੨眨ᘀ둨猢倀͊ᔐ੨眨ᘀ�蕫倀͊ᘊ�蕫倀͊ᔓ땨鐔ᘀ둨猢㘀脈䩐ᘊ둨猢倀͊ᔌ啨ତᘀ둨猢ᔐ땨鐔ᘀ둨猢倀͊ᔘ乨절ᘀ둨猢 ⥊倀͊愀ᡊᔔ乨절ᘀ둨猢一ň倀͊ᔐ乨절ᘀ둨猢一ňᘆ땨䱽ᔐ乨절ᘀ둨猢倀͊ᔌ乨절ᘀ둨猢ᔌ땨鐔ᘀ둨猢ᔐ땨鐔ᘀ둨猢一ň⨀쀠쀨쀼샆새섀섒솈솊쇈쇰숮싌싒씆씌옪올왬왲왴쟮져젺젼졚졾좆좔좤짆쪂쪄쪊쮜쯠쯴폚폌폄폄뚽Ɬ鞞窊潳獫獫旚��ᔐ靨똿ᘀ둨猢倀͊ᘊ둨猢愀ᡊᘆ䭨ᘆ䅨輍ᔌ恪ᘀ恪ᔟ�﹫ᘀ�﹫㜀脈⨾䈁ت䩃桰ÿᔘ≨쉬ᘀ�﹫伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋᔌ≨쉬ᘀ�﹫ᔐ≨쉬ᘀ�﹫愀ᡊᘊ≨쉬愀ᡊᔐ≨쉬ᘀ≨ꀌ愀ᡊᔌ�﹫ᘀ�﹫ᔌ≨쉬ᘀィ턲ᔏ≨쉬ᘀ푨襠䠀Īᔌ≨쉬ᘀ牨䉒ᔌ≨쉬ᘀ푨襠ᔐ땨鐔ᘀ둨猢愀ᡊᘆ둨猢ᔐ땨鐔ᘀ둨猢一ňᔐ啨ତᘀ둨猢倀͊ᔌ땨鐔ᘀ둨猢␀싢올왬쟮젺젼짆쩺찺쳼컞켺쿚턀텤텲톜ïÚ촀Á밀´ꐀ´됀´됀´됀œ需Ѐ7摧又ü܀␅؀$摧⊴s⠐਀&䘋萏ƪ萑Ʃ葞ƪ葠Ʃ摧䇽8܀$␅؀$摧⊴sЀ$摧纏¤⠌਀&䘋萏ƪ葞ƪ摧毘þఀ萏͓萑ﻤ葞͓葠ﻤ摧氢Â⠐਀&䘋萏͓萑ﻤ葞͓葠ﻤ摧氢ÂЀ$摧氢Â✐਀&䘋萏Ӽ萑ﻥ葞Ӽ葠ﻥ摧氢Âက쯴찀찂챈챖챘쳼츠츤칖컘컞컸켂켄켞켨켪켺쿘쿚큼큾턀턞턲턴턺텄텆테텎텤텲톜툜툪퉘퉠퉦퉴폼퐢풘풚�컒샇뫨ꮱ놺몫뫨뫨샨ꂤ꓀삠삜閺誎膎誎誎箎ᘊ≨ꡍ愀ᡊᔐ≨ꡍᘀ둨猢愀ᡊᘆ≨ꡍᔌ≨ꡍᘀ둨猢ᔌㅨ䘱ᘀ둨猢ᘆ둨猢ᘆㅨ䘱ᔌ≨ꡍᘀㅨ䘱ᘊ㱨촻愀ᡊᔐ≨ꡍᘀ㱨촻愀ᡊᘊ둨猢愀ᡊᔌ乨절ᘀ둨猢ᔌ≨ꡍᘀ虨ᡰᘆ虨ᡰᔌ땨鐔ᘀ둨猢ᘊ孨뵺愀ᡊᔐ≨ꡍᘀ孨뵺愀ᡊᔐ땨鐔ᘀ둨猢愀ᡊᘊ뉨䵂愀ᡊᔐ≨ꡍᘀ뉨䵂愀ᡊⰀ톜풘풚풪퓾홎홐홞홰휼휾흀흂흄흆흈흊흌흎흐흒흔흴흶úòèà�ú퀀Ð퀀Ð퀀Ð퀀Ð퀀Ð퀀Ð퀀ËЀ摧ぱ˜܀␃愁Ĥ摧ぱ˜܀8␅؀$摧⊴s܀␅؀$摧⊴sЀ摧又üЀ8摧又ü܀␅؀$摧搹EЀ摧⊴sᜀ풚풪퓾핞햞홎홐환활홞홮홰훂훐휸휼흖흤흴흸힎힐힒���������������쏇떼뗃냃ꎫ鞟邫犁龐齬齢齬齬齬ᔒ睨獈ᘀ煨頰㔀脈࠶ᘊ煨頰一ňᔜ⁨쐎ᘀ煨頰䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔜ२ఈᘀ煨頰䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔌ穨唊ᘀ煨頰ᔏ穨唊ᘀ煨頰㔀脈ᘆ煨頰ᔏ泌섐ᘀ煨頰㔀脈ᘉ煨頰㔀脈ᘉ�봋㔀脈ᔌ獨汩ᘀ둨猢ᔌ嵨뵪ᘀ둨猢ᘆ둨猢ᔜ㥨䕤ᘀ둨猢㔀脈⩂愆ᡊ瀀ィᘊ둨猢愀ᡊᘊ標愀ᡊᔌ≨ꡍᘀ졨ﱓᔌ≨ꡍᘀ㥨䕤ᔌ標ᘀ㥨䕤ᔐ≨ꡍᘀ㥨䕤愀ᡊ␀흶흸힐힒������ﵮﵰúÚ퐀Ï케Ï케Ï케Ï케Ï케Ï케Ï케Ï케Ï였Æࠀ9萑ț葠ț摧ぱ˜Ѐ9摧ぱ˜Ć؀$摧ぱ˜ࠀ萏Ũ葞Ũ摧ぱ˜ᘀ␃਀&䘋옍Ąиༀᲄᄂ廽ᲄ怂懽$摧ぱ˜Ѐ摧ぱ˜ᜀ���藺鱗礼杖殺רּתּﳀ떺떺떮꟦鿦�鿦���韦鞍��æᔓݨ䝸ᘀ煨頰㔀脈䡎ᔏݨ䝸ᘀ煨頰㔀脈ᔏ歨ဖᘀ煨頰㔀脈ᔌ煨蹬ᘀ煨頰ᘍ煨頰㔀脈䡎ᘉ煨頰㔀脈ᔏꥨ┑ᘀ煨頰㔀脈ᔏ扨昒ᘀ煨頰㔀脈ᔏ뭨눇ᘀ煨頰㔀脈ᔒ䵨ᘀ煨頰㔀脈࠶ᘊ煨頰一ňᘆ챨�ᘆ煨頰ᔖ鉨-ᘀ煨頰㔀脈࠶亁ňᔒ鉨-ᘀ煨頰㔀脈࠶㞁ﳀﳂﴚﴜﵰﶾ.0ݦݨ૆ଜ୪୬೘೚චජධດᛪ៚᫦᭾Ṱ῜῞ℎΩ⅂⅘⣈⣠⥞⨬ㄜ㇘㜂㜄㜊㜮㜼㝘㞘㡶㦜샇﫶룶뢳꯶ꓶ룶鷶美罳罳öᘖ煨頰䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔜ♨ⴁᘀ煨頰䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔜ⁨쐎ᘀ煨頰䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔌ䵨ᘀ煨頰ᔌ汨堍ᘀ煨頰ᔏ汨堍ᘀ煨頰㘀脈ᘉ煨頰㔀脈ᔏﱨ幷ᘀ煨頰㔀脈ᔌ깨獿ᘀ煨頰ᔏ쥨蠷ᘀ煨頰㔀脈ᔏ幨杸ᘀ煨頰㔀脈ᔏ녨嘎ᘀ煨頰㔀脈ᔏ杨䱿ᘀ煨頰㔀脈ᔏꩨ줏ᘀ煨頰㔀脈ᔌ⭨夔ᘀ煨頰ᘆ煨頰ᘊ煨頰一ňⴀﵰૄ૆ථධᛨᛪ᫤᫦ṰṲℌℎㄚㄜ㜄㡶㡸㤀㤂㧤㧦㲘㲚㷚㷜öññññññññññÝñЀ4摧ぱ˜Ć؀$摧ぱ˜ࠀ9萑葠摧ぱ˜Ѐ9摧ぱ˜ࠀ9萑ț葠ț摧ぱ˜ᤀ㦜㦞㧦㪊㪌㫲㬲㬺㬼㲖㲘㲚㲜㷚㷜舀艴艺芨芬苮茨茾荴荺菎萎萐萤蒠蒢蒤蔶蔸蔾蕂蕈薠藠蘊蛀蛆蜬蜮裴褘褬訌討訞訨訪訮詊詌폟떽뷶붵붭龦鯶鎽ᔒ鑨㍕ᘀ煨頰㔀脈⨾ᔏ穨唊ᘀ煨頰㔀脈ᘆᝨզᔌ�봋ᘀ蝨눌ᔌ�봋ᘀ煨頰ᔏィ衯ᘀ煨頰㔀脈ᔏ㥨茲ᘀ煨頰㔀脈ᘉ煨頰㔀脈唃Ĉᔜ⁨쐎ᘀ煨頰䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᘖ煨頰䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔌ穨唊ᘀ煨頰ᔐ♨ⴁᘀ煨頰一ňᔌ♨ⴁᘀ煨頰ᘆ煨頰ᘊ煨頰一ň㘀Navrhovaná právní úprava nebude mít žádný dopad na výdaje ze státního rozpočtu nebo z jiných veřejných rozpočtů, neboť výkon veřejné správy na úseku advokacie je svěřen České advokátní komoře jakožto profesní samosprávné organizaci, která hospodaří s vlastními prostředky.

4. Předpokládané sociální dopady a dopady na životní prostředí

Navrhovaná úprava nebude mít sociální dopady ani dopady na životní prostředí.

5. Zhodnocení platného právního stavu a dopadů navrhovaného řešení ve vztahu k rovnosti mužů a žen 

Platný právní stav a navrhovaná právní úprava nemají vliv na rovné postavení mužů a žen.

6.  Obecné zásady pro hodnocení dopadů regulace (RIA)

Návrh změny zákona o advokacii byl zpracován v průběhu roku 2007 a rozeslán do meziresortního připomínkového řízení v říjnu 2007. Usnesení vlády ČR č. 877 ze dne 13. 8. 2007 o Obecných zásadách pro hodnocení dopadů regulace (Regulatory Impact Assessment – RIA), které bylo vládou schváleno s účinností od 1. 11. 2007, se proto na předkládaný materiál nevztahuje.


Zvláštní část


K ČÁSTI PRVNÍ

K bodu 1

Stávající znění ustanovení § 2 odst. 1 písm. b) bod 1 zákona o advokacii formulačně neodpovídá zcela přesně požadavku na zahrnutí advokátů ze Švýcarska do okruhu evropských advokátů, jak vyplývá z rozhodnutí smíšeného výboru EU-Švýcarsko č. 1/2004 ze dne 30. dubna 2004, kterým se mění příloha č. III Dohody mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob. Tímto rozhodnutím byla novelizována směrnice Rady 77/249/EHS o usnadnění účinného výkonu volného pohybu služeb advokátů a směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/5/ES o usnadnění trvalého výkonu povolání advokáta v jiném členském státě než v tom, ve kterém byla získána kvalifikace, a to v tom smyslu, že pro účely uvedeného rozhodnutí byl seznam profesních označení pro advokáty uvedený ve směrnicích rozšířen o označení užívaná ve Švýcarsku. Vzhledem k tomu, že citovaná Dohoda nepatří do okruhu smluv, kterými je ČR vázána a k jejíž ratifikaci dal Parlament souhlas, je potřeba Švýcarsko v zákoně o advokacii výslovně citovat. Z tohoto důvodu se rovněž pro nadbytečnost vypouští dosavadní formulace, neboť žádné mezinárodní smlouvy, na základě kterých by byla Česká republika povinna zařadit státní příslušníky cizí země mezi osoby vypočtené v ustanovení § 2 odst. 1 písm. b) zákona o advokacii, Českou republiku v tomto směru nezavazují.

Zároveň se v souladu s právem ES/EU připouští, aby stejná práva jako státní příslušníci některého z členských států EU, Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo Švýcarska měli rovněž státní příslušníci jiného státu, pokud jsou v souladu s příslušným právním řádem v daném státě trvale usazeni.

K bodu 2

Právo na poskytování právní pomoci je ústavním právem každého (viz např. čl. 37 odst. 2 Listiny základních práv a svobod a čl. 6 odst. 3 evropské Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod); toto právo by při poskytování právních služeb advokáty mělo být realizováno především vlastním výběrem advokáta. Takový postup však není možný v případech, kdy je advokát určován Českou advokátní komorou podle § 18 odst. 2 zákona o advokacii nebo ustanovován soudem podle příslušných procesních předpisů (občanský soudní řád, trestní řád, soudní řád správní). V těchto případech by volba advokáta účastníkem nebo stranou řízení zavazovala soud nebo Českou advokátní komoru zvoleného advokáta ustanovit nebo určit (což by mohlo být příčinou účelového prodlužování řízení), ani by nemohla být realizována zásada, že advokáti mají být ustanovováni nebo určováni rovnoměrně.

K bodu 3

Zpřesňuje se stávající znění ustanovení § 5 odst. 1 písm. b) zákona o advokacii tak, aby bylo zcela jednoznačné, jaké vysokoškolské právnické vzdělání je vyžadováno pro zápis do seznamu advokátů. 


K bodu 4

Podle stávající právní úpravy přichází v úvahu možnost, aby se advokát, který byl vyškrtnut ze seznamu advokátů z důvodů uvedených v ustanovení § 7 odst. 1 písm. e) nebo f) zákona o advokacii, nechal opětovně zapsat do seznamu advokátů po uplynutí lhůty pěti let, přestože nebyl konkurs prohlášený na jeho majetek ještě ukončen, což je naprosto v rozporu s účelem tohoto opatření. Proto se stanoví, že advokát se může nechat opětovně zapsat do seznamu advokátů po uplynutí lhůty pěti let ode dne vyškrtnutí pouze za podmínky, že již bylo ukončeno insolvenční řízení (tj. byl-li konkurs nebo jiný způsob řešení úpadku advokáta jakožto dlužníka skončen zákonem stanoveným způsobem). 

K bodu 5

K § 5 odst. 1 písm. g) bod 1

V rámci výjimky stanovené zákonem o advokacii ve vztahu k obecnému zákazu souběhu výkonu advokacie a pracovněprávního vztahu se nově stanoví, že překážkou výkonu advokacie není pracovněprávní vztah rovněž k jiné profesní organizaci advokátů členského státu EU než k České advokátní komoře, a to proto, aby byly zaručeny rovné podmínky pro výkon činnosti advokáta, jak vyplývá z práva volného pohybu osob.

K § 5 odst. 1 písm. g) bod 2

Pracovní poměr advokáta k zahraniční společnosti oprávněné podle poskytovat právní služby podle navrhovaného ustanovení § 35s nebude překážkou pro zápis advokáta do seznamu advokátů (resp. důvodem pro vyškrtnutí ze seznamu advokátů); jde o legislativně technickou změnu, neboť oprávnění zahraniční společnosti zaměstnávat advokáty již v současné době obsahuje ustanovení § 35na odst. 3.

K § 5 odst. 1 písm. g) bod 3

V advokátní praxi se ukázalo, že ustanovení § 5 odst. 1 písm. g) zákona o advokacii je neodůvodněně přísné, pokud jde o zákaz souběhu výkonu advokacie a pracovněprávního vztahu v oblasti vědecké, pedagogické, literární, publicistické nebo umělecké činnosti. V těchto oblastech se přitom advokáti hojně angažují, nemohou však podle stávající právní úpravy uzavírat pracovněprávní vztahy, pod které nový zákoník práce řadí (kromě pracovního poměru) rovněž v praxi běžně používané dohody o pracích konaných mimo pracovní poměr. Návrh zákona tedy odstraňuje přílišnou tvrdost zákona o advokacii a umožňuje souběh výkonu advokacie a pracovního poměru v daných oblastech, obdobně jako je tomu v jiných právnických profesích (soudci, státní zástupci…).

Kromě toho nebudou již představovat překážku pro zápis do seznamu advokátů ani dohody o pracích konaných mimo pracovní poměr, a to bez ohledu na předmět činnosti, které bude advokát v rámci těchto dohod vykonávat. Jedná se rovněž o změnu motivovanou poznatky z praxe, na základě kterých se ukazuje, že zákaz souběhu výkonu advokacie a prací konaných na základě dohod o pracích konaných mimo pracovní poměr je neopodstatněně přísný a limituje advokáty ve výkonu většinou příležitostných prací nejrůznějšího druhu. Vzhledem k tomu, že závislá práce vykonávaná na základě dohod o pracích konaných mimo pracovní poměr nedosahuje (zejména pokud jde o stanovenou týdenní pracovní dobu a vztahy mezi zaměstnancem a zaměstnavatelem) intenzity práce vykonávané v pracovním poměru, není důvod k obavám, že by takováto změna přinesla ohrožení nezávislosti advokáta při poskytování právních služeb. Podmínkou výkonu takovýchto prací ovšem bude, že tím nebude narušena etika profese advokáta ve smyslu etického kodexu /usnesení představenstva České advokátní komory č. 1/1997 Věstníku, kterým se stanoví pravidla profesionální etiky a pravidla soutěže advokátů České republiky (etický kodex), ve znění pozdějších stavovských předpisů/.

Pokud jde o výkon jiné činnosti neslučitelné s výkonem advokacie, ponechává se dosavadní právní úprava, neboť po dobu účinnosti zákona o advokacii nebyly zaznamenány žádné interpretační problémy s tímto ustanovením. Česká advokátní komora přistupuje k posuzování těchto činností podle zásad vtělených do sdělení představenstva ČAK k otázce výkonu činností neslučitelných s výkonem advokacie, které bylo publikováno ve věstníku ČAK, částka 3 z roku 1997. Toto sdělení obsahuje interpretační zásady týkající se činností, které jsou obecně považovány za neslučitelné s výkonem advokacie především z důvodu ohrožení nezávislosti advokáta a snižování vážnosti a důvěryhodnosti advokátního stavu jako takového.

K bodu 6

Jedná se o legislativně technickou úpravu ve vztahu k novému znění ustanovení § 2 odst. 1 písm. b) bod 1 (viz též odůvodnění k novelizačnímu bodu 1).

	
K bodu 7

Vzhledem k tomu, že podle platné právní úpravy může mít asistenta kromě soudce Ústavního soudu, Nejvyššího soudu a Nejvyššího správního soudu rovněž soudce okresního, krajského a vrchního soudu a vzhledem k tomu, že podle právní úpravy jsou vytvořena rovněž funkční místa asistentů státních zástupců, zahrnují se praxe zmíněných asistentů do justiční praxe, která je postavena naroveň koncipientské praxi.

K bodu 8

Vzhledem k zavedení legislativní zkratky „společnost“ pro obchodní společnost advokátů založenou za účelem výkonu advokacie (viz novelizační bod č. 5), se namísto slov „právnická osoba zřízená k výkonu advokacie (§ 15)“ používá tato legislativní zkratka. Hlavní změna však spočívá v tom, že k vyškrtnutí advokáta ze seznamu advokátů dojde nově i v případě, že bude prohlášen konkurs na majetek zahraniční společnosti, jíž je advokát společníkem. To je nezbytný důsledek změny spočívající v zavedení možnosti výkonu advokacie advokáty prostřednictvím zahraničních společností.

K bodu 9

Změna ustanovení § 8 odst. 1 reaguje na skutečnost, že zákon o advokacii výslovně nestanoví, kdo bude vyškrtnut ze seznamu advokátů, pokud se do prodlení s platbou podle § 30 odst. 1 dostane advokátní společnost. Navrhuje se, aby byl v takovýchto případech vyškrtnut statutární orgán společnosti nebo zahraniční společnosti, popř. vedoucí organizační složky podniku zahraniční společnosti, neboť se jedná o subjekty, které jsou obchodním zákoníkem určeny k jednání jménem společnosti. Vyškrtnutím ze seznamu advokátů zaniká účast společníka ve společnosti a tudíž i jeho postavení statutárního orgánu (§ 15 odst. 5 a 6 zákona o advokacii), pro další postup platí příslušná obecná ustanovení obchodního zákoníku.

K bodu 10

Vzhledem k tomu, že zahraniční společnost může zaměstnávat advokáty v pracovním poměru stejně jako advokátní obchodní společnost, stanoví se pro případ pozastavení výkonu advokacie všem společníkům této zahraniční společnosti rovněž pozastavení výkonu advokacie zaměstnanému advokátovi. Jinak viz též odůvodnění k bodu 8 (zavedení legislativní zkratky).

K bodu 11

V návaznosti na umožnění souběhu výkonu advokacie a pracovního poměru v oblasti vědecké, pedagogické, literární, publicistické nebo umělecké činnosti a v návaznosti na zrušení překážky pro zápis do seznamu advokátů spočívající v uzavření některé z dohod o pracích konaných mimo pracovní poměr se rovněž pro případ pozastavení výkonu advokacie stanoví, že důvodem pozastavení výkonu advokacie bude toliko vznik pracovního poměru v jiných oblastech než v oblasti vědecké, pedagogické, literární, publicistické nebo umělecké činnosti.

K bodu 12

Vzhledem k tomu, že se navrhuje, aby advokáti mohli nově poskytovat právní služby na území ČR rovněž prostřednictvím zahraniční společnosti (což v současné době mohou pouze usazení evropští advokáti), zařazuje se do výčtu případů, ve kterých může Česká advokátní komora pozastavit advokátovi výkon advokacie, rovněž situace, kdy je proti zahraniční společnosti, jíž je advokát společníkem, zahájeno řízení o prohlášení konkursu nebo povolení vyrovnání. Jinak viz též odůvodnění k bodu 8 (zavedení legislativní zkratky).

K bodu 13

Český právní řád nemůže zasahovat do právních poměrů zahraniční právnické osoby – ty se řídí právem státu, podle kterého byla tato právnická osoba založena. Z tohoto důvodu se ve vztahu k důsledkům pozastavení výkonu advokacie stanoví, že k zániku účasti advokáta v zahraniční společnosti nedochází, pokud právní předpisy domovského státu, v němž má zahraniční společnost sídlo, nestanoví jinak. Pokud tedy příslušné zahraniční právní předpisy spojují s pozastavením výkonu advokacie zánik účasti daného advokáta ve společnosti, dojde k tomuto zániku i přesto, že zákon o advokacii s pozastavením výkonu advokacie takovýto důsledek nespojuje. Jinak viz též odůvodnění k bodu 8 (zavedení legislativní zkratky).

K bodu 14

Vzhledem k tomu, že se navrhuje umožnit advokátům vykonávat advokacii na území ČR prostřednictvím zahraniční společnosti (v pozici jejího společníka), zařazuje se tento způsob výkonu advokacie do výčtu v ustanovení § 11 zákona o advokacii.

K bodu 15

Jedná se o legislativně-technickou úpravu s ohledem na přesun právní úpravy zahraniční společnosti z § 35na do nové části čtvrté zákona o advokacii.

K bodu 16

Stávající úprava povinnosti advokátů používat označení „advokát“ při poskytování právních služeb se ukazuje jako nedokonalá, a to zejména s ohledem na různé způsoby výkonu advokacie. Proto se stanoví pravidlo pro advokátní obchodní společnosti a sdružení, podle kterého má již z názvu sdružení nebo firmy společnosti vyplývat, že jde o advokátní společnost nebo sdružení – např. dovětek „“advokátní společnost“, „advokátní kancelář“ atd. Cílem je jistota klientů, aby přímo z označení nebo firmy advokáta (společnosti, sdružení) věděli, že se jedná o advokáta (advokátní společnost, sdružení advokátů) a nikoli o podnikatele podnikajícího v jiném oboru. To samé platí pro advokáty, kteří budou poskytovat právní služby jménem zahraniční společnosti – v takovém případě se navrhuje, aby byli povinni používat obchodní firmu nebo název této zahraniční společnosti nebo její organizační složky zapsané v obchodním rejstříku. Podrobnější úpravu dané problematiky může stanovit stavovský předpis.

K bodu 17

Jedná se o legislativně-technickou úpravu s ohledem na zavedení možnosti poskytovat právní služby jménem zahraniční společnosti jako její společník.

K bodu 18

Ustanovení § 14 odst. 3 zákona o advokacii se navrhuje zrušit z důvodu koncentrace právní úpravy označení advokátů, sdružení advokátů a společností advokátů do nového znění § 12 zákona o advokacii. 

K bodu 19

Vzhledem k tomu, že se zavádí možnost poskytovat právní služby jménem zahraniční společnosti v pozici jejího společníka, je zároveň nutné (obdobně jako u jiných způsobů společného výkonu advokacie) zakázat souběh s jinými způsoby výkonu advokacie.

K bodu 20

Jedná se o legislativně-technickou změnu v souvislosti s vypuštěním ustanovení § 14 odst. 3 zákona o advokacii a následným přečíslováním odstavců tohoto paragrafu.

K bodům 21 až 23

Jedná upřesnění textu příslušných ustanovení ve vztahu k nově přijatým jiným právním úpravám.

V souladu s právem ES/EU se v § 15 již nezařazuje ustanovení (v platném znění § 15  odst. 2), které stanovilo zákaz zakládání jednočlenných společností s ručením omezeným za účelem výkonu advokacie. 

Ve vztahu k advokátním obchodním společnostem se explicitně stanoví zásada subsidiarity obchodního zákoníku, která nebyla v zákoně o advokacii do současné doby dostatečně obecně vyjádřena. V návaznosti na to je zbytečné dále odkazovat na obchodní zákoník v jednotlivých otázkách právní úpravy těchto společností (v tomto případě v otázce ručení společníků za závazky obchodní společnosti vypuštěním dosavadního ustanovení § 15 odst. 10).

Legislativně-technickou úpravou je sledována rovněž aktualizace poznámek pod čarou ve vztahu k nově přijatým právním předpisům, popřípadě vypuštění nadbytečných poznámek pod čarou a zařazení odkazů přímo do textu jednotlivých ustanovení.

K bodům 24 a 26

Jedná se o legislativně-technickou úpravu, která do výčtu subjektů, které jsou oprávněny zaměstnávat advokáty, zařazuje zahraniční společnost. Možnost zaměstnávat advokáty zahraniční společností byla sice zavedena již novelou zákona o advokacii provedenou zákonem č. 79/2006 Sb., avšak pouze v ustanovení § 35na zákona o advokacii, nikoli v ustanovení § 15a zákona, kde by měl být pro větší přehlednost právní úpravy uveden výčet veškerých subjektů, které mohou zaměstnávat advokáta. Zároveň se doplňuje (obdobně jako je tomu u ostatních subjektů oprávněných zaměstnávat advokáta) zákaz souběhu více pracovních poměrů k více zahraničním společnostem.

K bodům 25 a 27

Jedná se o legislativně-technickou změnu, která řeší odkazy na předchozí zákoník práce. Pro zjednodušení se v textu zákona bude odkazovat přímo na zákoník práce jakožto základní právní předpis upravující pracovněprávní vztahy bez nutnosti vkládání poznámek pod čarou.

K bodu 28

K § 15d

Právní úpravu výkonu advokacie v pracovním poměru je nutno doplnit o otázku přechodu závazků vzniklých v době, kdy advokát vykonával advokacii samostatně a následně uzavřel pracovní poměr, což v praxi vyvolává mnohé otázky, na které nelze podle stávající právní úpravy najít uspokojivou odpověď. Z tohoto důvodu se navrhuje postup obdobný v případě určení zástupce – na advokátova zaměstnavatele přejdou vznikem pracovního poměru veškerá práva a povinnosti zaměstnaného advokáta vůči jeho klientům, pokud klient neučiní do jednoho měsíce jiné opatření nebo pokud se advokát s klientem nedohodnou jinak (tj. např. na zániku závazků). Obdobně jako u zástupce advokáta se rovněž navrhuje, aby na advokátova zaměstnavatele nepřecházely některé povinnosti, jako např. povinnost k náhradě škody (vzniklé v době, kdy advokát ještě vykonával advokacii samostatně), povinnost k vrácení věcí (včetně peněžních prostředků poskytnutých klientem) atp., které nelze po zaměstnavateli advokáta spravedlivě požadovat. S ohledem na zajištění informovanosti klientů advokáta se dále zavádí povinnost informovat klienty o skutečnosti, že advokát uzavřel pracovní poměr a bude vykonávat advokacii v rámci tohoto pracovního poměru.

K § 15e a 15f

Smlouva o trvalé spolupráci představuje v právní úpravě výkonu advokacie nový institut, který sice nebyl doposud výslovně upraven, nicméně se kterým se lze v advokátní praxi setkat. Jedná se o institucionalizaci vztahů mezi samostatným advokátem a jiným samostatným advokátem, advokátní společností, zahraniční společností nebo sdružením, pro jejichž klienty poskytuje tento spolupracující advokát právní služby. Výhoda tohoto vztahu spočívá zejména v tom, že spolupracující advokát není odkázán na shánění vlastní klientely, což bývá v současné době stále obtížnější, ale že na základě dohody poskytuje právní služby klientům jiné (často všeobecně známé a renomované) advokátní kanceláře nebo přímo této kanceláři. Jedná se ve své podstatě o tzv. outsourcing, což představuje přenesení výkonu určitých činností podnikatele na jiné subjekty než na zaměstnance tohoto podnikatele. Tato metoda je zásadně přípustná a v podnikatelské praxi běžně využívaná, ovšem pouze za podmínky, že se takto nepřenáší na jiné subjekty (OSVČ, právnické osoby) závislá práce. Závislá práce může být totiž podle ustanovení § 3 zákoníku práce vykonávána pouze v pracovněprávním vztahu, přičemž její definici nalezneme v ustanovení § 2 odst. 4 zákoníku práce. Jedná-li se tedy o závislou práci, nemá advokát (stejně jako jiný podnikatel) na výběr a může tuto činnost nechat realizovat toliko svými zaměstnanci. Nelze přitom jistě vyvodit, že poskytování právních služeb je prací, kterou by nebylo možno vykonávat toliko v pracovním poměru ve vztahu nadřízenosti zaměstnavatele a podřízenosti zaměstnance.

Specifická právní úprava spolupráce mezi advokáty se přitom navrhuje proto, aby se na jedné straně zamezilo vzniku zastřených pracovních poměrů v advokacii (což je jev obecně nepřípustný a nežádoucí) a zároveň aby se odlišila přípustná forma úzké spolupráce mezi advokáty na straně druhé. Nejedná se však o zvláštní (nový) způsob výkonu advokacie, ale o určitou nadstavbu samostatného výkonu advokacie, neboť spolupracující advokát bude mít (především z daňového hlediska) stále postavení osoby samostatně výdělečně činné s maximální svobodou pokud jde o volbu klientů, včetně klientely vlastní. Takovýto obdobný model nalezneme i v některých jiných zemích Evropské unie, např. ve Francii (viz čl. 14 sjednoceného vnitřního řádu francouzských advokátních komor).

Aby nešlo o pouhý zastřený pracovní poměr, musí smlouva o trvalé spolupráci mezi advokáty obsahovat především následující ujednání:

vymezení vzájemných vztahů a způsobu koordinace při poskytování právních služeb; smlouva v tomto směru nesmí především obsahovat závazek spolupracujícího advokáta poskytovat právní služby podle pokynů advokáta (sdružení, společnosti, zahraniční společnosti), ke kterému je přidružen, čímž by de facto vznikl vztah nadřízenosti a podřízenosti typický pro závislou práci,

vyřešení materiálně-technického zabezpečení spolupracujícího advokáta; znakem závislé práce je výkon práce na pracovišti zaměstnavatele s využitím jeho pracovních pomůcek a dalšího vybavení pracoviště; pokud by tedy spolupracující advokát měl poskytovat právní služby v kanceláři advokáta (sdružení, společnosti, zahraniční společnosti), musí si smluvně ošetřit tyto materiálně-technické vztahy (pronájem kanceláře, výpočetní techniky, služeb administrativního aparátu atd.),

způsob vyúčtování právních služeb poskytovaných spolupracujícím advokátem; znakem závislé práce je rovněž výkon práce za odměnu v pracovní době; aby vztah mezi advokáty založený na základě smlouvy o trvalé spolupráci neměl znaky pracovního poměru, musí být smluvní ujednání o vyúčtování služeb takové, aby nemělo podobu mzdy za práci vykonanou během pracovní doby (tj. např. fixní hodinová nebo měsíční mzda bez ohledu na množství odvedené práce, složitosti případů právních služeb atd.).

K bodu 29

Navrhovaná úprava odráží význam a postavení advokáta v řízení před soudem. Především v trestním řízení, kde úřední oděv nosí jak soudci (popř. přísedící), tak státní zástupci, se jeví jako vhodné, aby advokát vystupoval v řízení před soudem v obdobném oděvu, a aby tak byla osoba advokáta na první pohled odlišena od ostatních účastníků řízení. Povinnost nosit úřední (stavovský) oděv v řízení před soudem bude pro jednotlivé druhy řízení stanovena na základě zákonného zmocnění stavovským předpisem. Podrobnosti o vzhledu advokátního taláru (barva, střih, materiál...) rovněž stanoví stavovský předpis.

K bodu 30

Přestože se v praxi zatím nevyskytly v tomto směru žádné výrazné problémy, navrhuje se v rámci legislativní čistoty nahradit pojem „odstoupení od smlouvy o poskytování právních služeb“ pojmem „výpověď smlouvy o poskytování právních služeb“, neboť se ve své podstatě nejedná o odstoupení od smlouvy, ale o její vypovězení. Pokud by se text zákona vykládal doslovně, znamenalo by to, že v případě odstoupení od smlouvy by se smlouva od počátku (ex tunc) rušila a strany – tedy advokát a klient – by byly povinny si vrátit veškerá poskytnutá plnění, což ve většině případů právních služeb dost dobře nelze. Z legislativně-technického hlediska se navrhuje nové znění celého ustanovení § 20.

Zároveň se s ohledem na poznatky z praxe navrhuje podrobněji upravit otázku možnosti výpovědi smlouvy advokátovým klientem a s tím související otázku sjednání výpovědní doby. V praxi se vyskytly případy neopodstatněně dlouhé výpovědní doby, po kterou musel klient advokátovi platit sjednanou měsíční paušální odměnu, aniž by advokát pro klienta činil jakékoli úkony právní pomoci. Z tohoto důvodu se navrhuje omezit maximální délku výpovědní doby na 3 měsíce.

K bodu 31

V praxi se stále častěji vyskytují případy, kdy zákaz poskytování právních služeb více osobám, jejichž zájmy jsou ve vzájemném rozporu (§ 19 odst. 1 písm. a) zákona o advokacii), představuje překážku mnohem účelnějšímu způsobu řešení sporů, než jaké představuje soudní nebo rozhodčí řízení. Z tohoto důvodu se navrhuje učinit z tohoto zákazu výjimku, která by umožnila advokátovi poskytovat právní služby více osobám s protichůdnými zájmy, pokud cílem těchto právních služeb bude dosažení dohody o mimosoudním smíru (za podmínky, že advokát neposkytoval v minulosti právní služby některé ze stran sporu – tím by mohla být narušena advokátova „nestrannost“ při poskytování právních služeb za účelem dosažení mimosoudního smíru). S ohledem na požadavek právní jistoty se stanoví povinná písemná forma smlouvy o poskytování právní pomoci, přičemž kterýkoli účastník ji může kdykoli vypovědět. Vzhledem k citlivosti dané problematiky se navrhuje, aby byla Česká advokátní komora oprávněna vydat stavovský předpis, který by upravoval podrobnosti poskytování tohoto druhu právní pomoci.

K bodům 32 a 33

Jedná se o legislativně-technické úpravy s ohledem na zavedení možnosti poskytovat právní služby jménem zahraniční společnosti jako její společník.

K bodům 34 až 41

Navrhuje se upravit rozsah hromadného pojištění advokátů tak, aby zahrnovalo pouze pojištění odpovědnosti advokáta za škodu, kterou způsobil v souvislosti s výkonem advokacie on sám, tj. nepokrývalo by advokátovu odpovědnost za škodu způsobenou zaměstnaným advokátem a nevztahovalo by se ani na solidární odpovědnost za škodu (v případě účastníků sdružení) ani na ručitelský závazek (v případě společníků veřejné obchodní společnosti nebo komplementářů komanditní společnosti).

Důvodem této změny je administrativní náročnost při výpočtu a případné opravě výše pojistného, které bylo chybně vypočteno vzhledem k tomu, že advokáti mnohdy neplní zákonem stanovenou informační povinnost vůči České advokátní komoře. To se ve vztahu k výpočtu pojistného týká především způsobu výkonu advokacie, počtu účastníků sdružení, počtu společníků veřejné obchodní společnosti, komplementářů komanditní společnosti a počtu zaměstnaných advokátů. Proto dochází k tomu, že Česká advokátní komora vypočte výši pojistného podle dostupných údajů, které však nemusí odpovídat skutečnosti a advokáti na to upozorňují až v okamžiku, kdy obdrželi výzvu k zaplacení pojistného v dané výši.

Navrhovaný systém proto vychází z principu, že hromadné pojištění advokátů se bude vztahovat pouze na odpovědnost za škodu způsobenou při výkonu advokacie dotyčným advokátem, přičemž pro veškeré ostatní (výše uvedené) případy bude advokát mít povinnost se připojistit.

Dále se umožňuje, aby advokáti a advokátní společnosti mohli dokládat pojištění odpovědnosti za škodu nikoli výhradně stejnopisem nebo ověřenou kopií celé pojistné smlouvy, ale rovněž potvrzením vydaným pojišťovnou nebo pojistným makléřem dosvědčujícím pojištění advokáta nebo společnosti. Důvodem je skutečnost, že mnohdy jsou pojistné smlouvy více než rozsáhlé a předkládání celých smluv tím může být zkomplikováno. Pro potřeby kontrolní činnosti České advokátní komory je předkládání potvrzení o pojištění naprosto dostačující.

K bodu 42

Podle stávající právní úpravy není advokát, který byl určen Českou advokátní komorou jako zástupce jiného advokáta (viz § 28 odst. 1 zákona o advokacii), oprávněn expressis verbis poskytování právních služeb klientům tohoto advokáta odmítnout, ani není oprávněn vypovědět smlouvu o poskytování právní pomoci, a to i v případě, že nastaly situace předvídané v ustanovení § 19 a 20 zákona o advokacii. Z tohoto důvodu se tato možnost výslovně zavádí.

K bodu 43

Vzhledem k tomu, že určení nástupce samostatného advokáta, který byl vyškrtnut ze seznamu advokátů, je nejčastějším opatřením, které Česká advokátní komora v této souvislosti činí a rovněž vzhledem k tomu, že komora nepřichází při určení nástupce do styku s informací o klientech vyškrtnutého advokáta, jeví se jako účelnější přenést povinnost písemně informovat klienty o přijatých opatřeních z komory na advokáta, který byl ustanoven nástupcem vyškrtnutého advokáta. Dále se zavádí možnost, aby mohla komora ustanovit nástupcem i více advokátů současně, pokud by se to jevilo s ohledem na danou konkrétní situaci vhodné (např. z hlediska důvodů pro odmítnutí poskytnout právní služby podle § 19 zákona o advokacii).

K bodu 44

Jedná se o legislativně-technickou úpravu s ohledem na zavedení možnosti poskytovat právní služby jménem zahraniční společnosti jako její společník.

K bodu 45

Směrnice 77/249/EHS umožňuje vyhradit určeným kategoriím advokátů sepisování veřejných listin zmocňujících ke správě majetku zemřelých osob nebo listin o vzniku o vzniku nebo převodu věcných práv k nemovitostem. Stávající ustanovení § 35h zákona o advokacii nicméně hostující evropské advokáty zcela zbavuje možnosti sepisovat smlouvy o převodu nebo nájmu podniku nebo jeho části. Protože extenzivní výklad výjimky není v souladu s cíli směrnice, která má usnadnit volný pohyb služeb advokátů, novelizuje se toto ustanovení tak, aby nezbavovalo hostující evropské advokáty možnosti sepisovat smlouvy o převodu nebo nájmu podniku nebo jeho části a zástavní smlouvy v rozsahu, v jakém se netýkají věcných práv k nemovitostem.

K bodům 46 a 47

	Jedná se o legislativně technickou úpravu ve vztahu k novému znění ustanovení § 2 odst. 1 písm. b) bod 1 (viz též odůvodnění k novelizačnímu bodu 1).

K bodu 48

S ohledem na právní jistotu klientů se navrhuje, aby měl usazený evropský advokát, který poskytuje právní služby jménem zahraniční společnosti, povinnost uvádět u svého profesního označení rovněž firmu zahraniční společnosti, a to v souladu s novým zněním § 12 odst. 4 zákona o advokacii.

K bodům 49 a 50

Právní úprava zahraniční společnosti je v současné době zařazena do části třetí zákona o advokacii, tj. do části upravující postavení evropského advokáta. Vzhledem k tomu, že tento návrh zákona umožňuje výkon advokacie prostřednictvím zahraniční společnosti rovněž ostatním advokátům a vzhledem k tomu, že zákon o advokacii připouští, aby společníky této zahraniční osoby byly i jiné osoby než advokáti nebo usazení evropští advokáti (tj. fyzické osoby, které – bez ohledu na státní příslušnost – získaly oprávnění užívat profesní označení některého domovského státu – viz obecná část důvodové zprávy), navrhuje se ze systematického hlediska přesunout právní úpravu zahraniční společnosti do samostatné části.

Další změna spočívá v zavedení možnosti, aby zahraniční společnost mohla mít (v souladu s právem ES/EU) toliko jediného společníka. Aby však takováto jednočlenná společnost mohla na území ČR poskytovat právní služby, musel by být společníkem této společnosti buď advokát nebo usazený evropský advokát.

K bodu 51

Pro přípravu na povolání advokáta je základním předpokladem, aby ten, kdo žádá o zápis do seznamu advokátních koncipientů, již měl před započetím výkonu právní praxe potřebné odborné právní znalosti, získané řádným vysokoškolským studiem; takové znalosti získává především absolvováním magisterského studijního programu v oboru právo na vysoké škole, která má takový program akreditován podle platných právních předpisů. Za odpovídající přípravu na výkon právní praxe lze považovat též absolvování jiného vysokoškolského studia (a to včetně studia v zahraničí), avšak pouze za předpokladu, že takto získané vzdělání svým obsahem a rozsahem odpovídá vzdělání získanému absolvováním magisterského studijního programu v oboru právo. Jedná se především o dostatečné znalosti právního řádu České republiky a práva Evropské unie, které jsou nezbytným předpokladem pro výkon advokacie v České republice. Tyto znalosti nelze dodatečně získat nebo doplnit výkonem právní praxe, jejímž smyslem není nahrazovat vysokoškolské studium, ale příprava na povolání advokáta, tedy zejména získání praktických znalostí a dovedností pro aplikaci právních předpisů při poskytování právních služeb – je tedy zřejmé, že bez předchozího odpovídajícího právnického vzdělání nelze právní praxi advokátního koncipienta dostatečně kvalifikovaně vykonávat. Právní praxe na znalosti získané na vysoké škole přímo navazuje a prohlubuje je tak, aby absolvent právní praxe po složení advokátních zkoušek byl plně připraven poskytovat právní služby jako advokát.

Zápis do seznamu advokátních koncipientů není správním rozhodnutím a vzniká na něj právní nárok za předpokladu, že žadatel o zápis prokáže splnění všech podmínek stanovených v ustanovení § 37 odst. 1 zákona o advokacii. To, zda jsou tyto podmínky splněny, posuzuje vedení (předseda) České advokátní komory, v případě nejasností pak případně její představenstvo. Nejde tedy o subjektivní rozhodnutí o tom, zda žadatel bude do seznamu zapsán, ale o objektivní srovnání požadavků na zápis do seznamu advokátních koncipientů, stanovených zákonem, se skutečnostmi, předloženými žadatelem. V případě obsahu a rozsahu studia bude Česká advokátní komora především srovnávat reálný obsah a rozsah absolvovaného studia na zahraniční vysoké škole s obsahem a rozsahem studijních programů v oboru právo na českých vysokých školách (např. srovnání studijních plánů, organizace studia, počet absolvovaných hodin výuky). Na základě tohoto srovnání vyhodnotí, zda žadatel splňuje či naopak nesplňuje podmínku uvedenou v § 37 odst. 1 písm. b) bod 2.

V současné době narůstá počet žadatelů o zápis do seznamu advokátních koncipientů, kteří absolvovali právnické studium v zahraničí (zejména mimo území Evropské unie), které ale i přes formální nostrifikaci vykazuje podstatné rozdíly v obsahu a rozsahu absolvovaných studijních programů od obsahu a rozsahu magisterského studijního programu v oboru práva na českých vysokých školách. Tito žadatelé tak sice po formální stránce splňují podmínku co do stupně vzdělání pro zápis do seznamu advokátních koncipientů, ale jejich příprava není po odborné stránce dostačující pro řádný výkon právní praxe advokátního koncipienta.

Z uvedených důvodů se proto navrhuje doplnit podmínku vzdělání pro zápis do seznamu advokátních koncipientů tak, aby za rovnocenné vzdělání pro výkon právní praxe bylo považováno pouze takové vzdělání, které svým obsahem a rozsahem odpovídá vzdělání, získanému v magisterském studijním programu v oboru práva akreditovaném podle příslušných právních předpisů České republiky.

Navrhovaná úprava nemá diskriminační charakter vůči absolventům zahraničních právnických škol; jejich právo je dostatečně chráněno přímo zákonem o advokacii, který v ustanovení § 55 odst. 1 stanoví, že každý, kdo nebyl ve stanovené lhůtě zapsán do seznamu advokátních koncipientů, je oprávněn se obrátit na soud, aby o jeho právu rozhodl. Záleží tedy na rozhodnutí soudu zda uzná, že absolvováním určitého studia je splněna podmínka vzdělání pro zápis do seznamu advokátních koncipientů (a tedy, že žadateli při splnění i ostatních podmínek vznikl právní nárok na zapsání do seznamu advokátních koncipientů a Česká advokátní komora tak nesplnila povinnost vyplývající jí ze zákona o advokacii ve smyslu § 80 písm. b) občanského soudního řádu), či nikoliv. K takovému rozhodnutí, které je pak pro zápis do seznamu advokátních koncipientů závazné, je věcně příslušný obecný soud, jednající v občanském soudním řízení, a to ve smyslu § 7 odst. 3 občanského soudního řádu.

K bodu 52

Jedná se o legislativně-technickou úpravu, neboť advokátní koncipient může být v pracovním poměru (v rámci kterého koná právní praxi) rovněž k usazenému evropskému advokátovi nebo k zahraniční společnosti. 

K bodu 53

	Navrhovaná úprava vychází z poznatků praxe a má za cíl upřesnit postup při zápisu do seznamu advokátních koncipientů ve vztahu ke vzniku pracovního poměru, v jehož rámci vykonávají právní praxi, a ve vztahu k datu podání žádosti o zápis.

K bodu 54

Zavádí se vyškrtávání advokátních koncipientů ze seznamu advokátních koncipientů v návaznosti na složení advokátní zkoušky jakožto přirozený důsledek skutečnosti, že advokátní koncipient prokázal složením advokátní zkoušky připravenost na samostatný výkon advokacie a tudíž naplnění účelu právní praxe advokátního koncipienta. Pro další trvání zápisu advokátního koncipienta v seznamu advokátních koncipientů již není důvod, neboť smyslem právní praxe je právě příprava na samostatný výkon advokacie zakončená advokátní zkouškou – pokud je koncipient přesvědčen, že na výkon advokacie ještě není připraven, nechť se nepřihlašuje na advokátní zkoušku a vyčkává doby, kdy toto přesvědčení nabude.

Změna rovněž reflektuje zavedení povinných odvodů advokátů do fondu vzdělávání advokátních koncipientů za každého zaměstnaného advokátního koncipienta, a to za každý rok trvání pracovního poměru.

K bodu 55

Jedná se o legislativně-technickou úpravu, neboť advokátní koncipient může být v pracovním poměru (v rámci kterého koná právní praxi) rovněž k zahraniční společnosti.

K bodu 56

Vzhledem k určitým polemikám týkajícím se obligatornosti povinných vzdělávacích akcí pořádaných Českou advokátní komorou pro advokátní koncipienty se navrhuje v zákoně o advokacii výslovně stanovit, že advokátní koncipienti mají povinnost se zúčastnit těch vzdělávacích akcích, o kterých to stanoví stavovský předpis. Aby nebylo pochyb o tom, jaký právní režim (ve smyslu pracovněprávního) má účast advokátního koncipienta na těchto vzdělávacích akcích, navrhuje se výslovně stanovit, že se jedná o výkon práce, což znamená, že koncipientovi bude náležet za účast na stanovených vzdělávacích akcích mzda (včetně nároku na náhradu cestovních výdajů).

K bodu 57

Vzhledem k předpokládanému zavedení povinnosti advokáta používat v řízení před soudem ve stanovených případech stavovský oděv advokáta (talár), zakládá se stejná povinnost i ve vztahu k advokátním koncipientům, neboť mohou být advokátem zmocněni k zastupování jak v trestním řízení, tak v řízení civilním.

K bodu 58
Navrhovaná úprava vychází z faktického stavu, kdy Česká advokátní komora vykonává vlastní vzdělávací činnost v rámci přípravy advokátních koncipientů a dalšího vzdělávání advokátů na základě zákona o advokacii. Jelikož není pochyb o tom, že tato činnost patří mezi činnosti typické pro samosprávné stavovské organizace jako takové, a to nikoli pouze pro osoby, které sdružuje, navrhuje se odstranit dosavadní formální nedostatek a zařadit tuto činnost výslovně do zákona s tím, že k jejímu zajišťování bude příslušné představenstvo ČAK, jak tomu bylo do současné doby.


K bodu 59

Vzhledem k tomu, že pojem „právní řád České republiky“ zahrnuje jak ústavní právo, tak právo veřejné a soukromé, navrhuje se stanovit, že advokátní zkouškou se prověřují znalosti z právního řádu ČR, což konec konců rovněž přesněji vystihuje smysl advokátní zkoušky.

K bodu 60

Zrušením odkazu na ustanovení § 25 správního řádu se odstraňuje legislativně-technická chyba, která způsobovala, že Česká advokátní komora mohla zřídit úřední desku ve smyslu § 26 správního řádu, avšak nemohla (vzhledem k vyloučení ustanovení § 25 správního řádu) tuto úřední desku používat pro účely doručování veřejnou vyhláškou.


K čl. II

S ohledem na změnu ve vyškrtávání ze seznamu koncipientů v návaznosti na složení advokátní zkoušky je nutné stanovit přechodné ustanovení, které bude řešit situaci po nabytí účinnosti zákona u těch advokátních koncipientů, kteří již složili advokátní zkoušku, avšak nebyli do nabytí účinnosti zákona zapsáni do seznamu advokátů. Navrhuje se, aby tito koncipienti byli vyškrtnuti ze seznamu advokátních koncipientů do tří měsíců po dni nabytí účinnosti tohoto zákona, což by měla být dostatečně dlouhá doba na podání žádosti o zápis do seznamu advokátů.


K čl. III

	Vzhledem k rozsahu změn se navrhuje vyhlášení úplného znění zákona o advokacii.

K čl. IV

Účinnost zákona je navržena tak, aby byla zachována přiměřená délka legisvakance.





V Praze dne 27. června 2008






předseda vlády
Ing. Mirek Topolánek







ministr spravedlnosti
JUDr. Jiří Pospíšil








PAGE  


- PAGE  31 -




㷜萢萤蒢蒤蕀蕂蘊蘌蚾蛀蜬蜮訊訌討訪訬訮詊詌詞詠ú切ñ切ú切ñ切ú切ñúè픀Í저È저È쀀܀:␅؀$摧ぱ˜Ѐ摧ぱ˜܀␃愁Ĥ摧㦶Aሀ␃ਁ&䘋옍Ąиༀ킄市킄愂Ĥ摧㦶Aࠀ9萑葠摧昗ࠀ9萑葠摧ぱ˜Ѐ9摧ぱ˜ᘀ詌詚詞詠銜针钊锰鞊鞘颰飂鹮鹼ꀒꀠꋮꌜꌠꌪꔬꔮꔼꕲꕴꕶꕸꕺꕼꖊꖐꗊꡪꡬ꣸꣺ꤴꤶꩺꩼ걀걺뎤먬먮몒몞뫘묒묔뭊믆믞뱼뱾빺뼤뼦셨셬�싆실��꣤��ꓝ鳝鳝鲗ꓝ鳝鲗—ᘉ煨頰尀脈ᔏ깨獿ᘀ煨頰尀脈ᘆ䩨ࠕᔏ깨獿ᘀ煨頰㔀脈ᔕ﹨ꉖᘀ煨頰䈀ت桰ÿᔌ써蜦ᘀ煨頰ᘆࡨ唣ᘆ坨䴜ᘆ읨뽏ᘆᩨజᔌ㹨䡦ᘀ煨頰ᘆ剨둏ᔌ깨獿ᘀ煨頰ᘆ煨頰ᔌ楨橨ᘀ煨頰ᘌ煨頰㔀脈⨾ᔒ楨橨ᘀ煨頰㔀脈⨾㬁詠锰锲鞈鞊鞜鞞鹬鹮麀麂ꀎꀐꀒꀤꀦꕺꕼꖎꖐꗊꗌ꣸꣺ú切úíúíè�õí�õ픀í찀ú�úࠀ萑˄葠˄摧ぱ˜ऀ:␅؀$ꐓx摧⋙0ࠀ萑˅葠˅摧ぱ˜Ѐ9摧ぱ˜܀:␅؀$摧ぱ˜Ѐ摧ぱ˜Ѐ;摧ぱ˜ᜀ꣺ꤴꤶ갾걀걺걼뉐뉒믢믤셪셬셾솀슬슮슲싄싆엲열옆예쪈öíöííÛ�Ó팀Î팀Ó팀ÓÓ팀ÓЀ;摧吭ß܀:␅؀$摧ぱ˜ఀ옍、萑˅葠˅摧ぱ˜Ѐ;摧ぱ˜ࠀ萑˅葠˅摧ぱ˜ࠀ萑˄葠˄摧ぱ˜᠀셬셺셼셾솀숌술슬슮슰슲싀싂싆쒞쒤쒸쒺씊씌엲열옂옄짞짠쪊쪘쪚쪞쯲쯴침칪퀰퀲큂큄큆튄팊팎팜팠흐흞흢������퓜짍뻅뺺뻅뻅췅엉얶짍뻅뻅暈얬ꗉ뛅췅엉짍ꇅ췅짅鷅췅엉짍췅ᘆ㝨ࡣᘆ絨ᱭᔌ٨ᘀ煨頰ᔒ٨ᘀ煨頰㔀脈⨾ᘆ띨�ᘆ❨襽ᔌ깨獿ᘀ煨頰ᘆ煨頰ᘆ㵌ᔌ㹨䡦ᘀ煨頰ᔏ흨팠ᘀ煨頰㸀*ᘉ煨頰㸀*ᔌ瑨萰ᘀ⵨�ᔒ瑨萰ᘀ煨頰㔀脈⨾ᔌ瑨萰ᘀ㵌ᔌ瑨萰ᘀ煨頰㸀쪈쪊쪜쪞퀰퀲큆큈파팎팢팤흎흐흤흦����úòäíúòúò�íò�úòúЀ;摧挷Ѐ;摧浽ࠀ萑˄葠˄摧ぱ˜Ѐ;摧ぱ˜܀:␅؀$摧ぱ˜Ѐ摧ぱ˜ᤀ÷ò÷ò÷ò÷ò÷òèò÷òЀ:摧ぱ˜Ѐ摧ぱ˜Ѐ;摧ぱ˜܀:␅؀$摧ぱ˜ᬀ墨屮祈祖穀臭艹ネハホヨリᄂᄇƲƴƶDŽdžLjnjǜ॔୔ୖ୤୰୲ᅌﳟ�ﳟﳸ�늾ᘉ煨頰㔀脈ᔌ깨獿ᘀ煨頰ᔏ遨谔ᘀ煨頰㔀脈ᔌ੨魩ᘀ煨頰ᔌ鱨䈉ᘀ煨頰ᔌﵨ桧ᘀ煨頰ᘆɨ鼃ᔌ㹨䡦ᘀ煨頰ᘆ�鱰ᔌ瑨萰ᘀ煨頰ᔌ瑨萰ᘀ⵨�ᘆ煨頰ᘆ㵌䘀慨懲褐謁クコレワƴƶNJnjǜǞ୔ୖ୲୴៘ú切ú切ú切õí切õú切íè�è切ú팀í切ࠀ萑˄葠˄摧ぱ˜଀␅؁Ĥ萑˄葠˄摧⍶õЀ:摧⍶õ܀:␅؀$摧ぱ˜Ѐ摧ぱ˜Ѐ;摧ぱ˜᠀ᅌᅢᘰᘶᙌᙎ᳢ᳰ⥒⥠⥤⥨⦌⪖⫖⫢⫸⬈⬞⭮⭲⭺⮂ⱈⱠⲖⲜⳖ⴦ⵎⵐⷜⷪ⸠⸢⸰⸴㎘㕺㕼㜲㜴㝂㝆㢂㢆㥮㥼㿎㿐㿔㿜㿞䄌䄖䄚䄜䄠䄪䄬䱮䷞俰�컒컒컒쫒쫒쏒��쏒쏒볳볳ꂩᔐ乨절ᘀ煨頰倀͊ᔌ乨절ᘀ煨頰ᘆﭨⰛᔏﭨⰛᘀ煨頰䠀Ȫᔌ깨獿ᘀ煨頰ᔌ꽨ᘀज़ᘆ큨灰ᘆ꽨ᔌ꽨ᘀ煨頰ᔌ꽨ᘀ畨奾ᘆ㵌ᔌ㹨䡦ᘀ煨頰ᘆ㑨୫ᘆ鵨㥹ᘆ煨頰ᔏ걨婲ᘀ煨頰㘀脈㸀៘៚᷒ᷔỜỞ⇂⇄╼╾⥐⥒⥦⥨⸠⸢⸶⸸㎖㎘㜲㜴㝈ú切ú切úØÏÊ숀Â切Â숀Â切ú切Ê숀܀:␅؀$摧ぱ˜Ѐ摧ぱ˜ࠀ옍㠁쀄摧ぱ˜ఀ옍㠁쀄萏Ȝ葞Ȝ摧ぱ˜਀&䘋옍ćړ㠁쀄萏Ȝ萑¨葞Ȝ葠¨摧ぱ˜Ѐ;摧ぱ˜ᘀ㝈㝊㾾㿀㿠㿢䄊䄌䄮䄰䓬䓮䩐䩒䱬䱮傔傖傪催吮吰呄呆姤姦姺姼÷í÷í÷òòòíèí÷í÷Ѐ:摧ぱ˜Ѐ摧ぱ˜Ѐ;摧ぱ˜܀:␅؀$摧ぱ˜ᬀ俰倒傒傔傖傤储凲刔吰吾呀呂姦姴姸嬨嬶嬺嬾恈恮惤惨惺惼愄愆愈戸戺扈扊扌撔撞撢撤撨撰撲昺晊沤沲沶碴碶箊組絆胆胊薦薨袘袚豶豸�퓦�􉯦�췦췉뿦뾵뾵��ꫦ�Ꚙꛦꛦ铦ᘆᩨ脪ᔌ詨琁ᘀ煨頰ᔌ硨ᘀ煨頰ᘆ癨ᘆᔌ൨蔷ᘀ煨頰ᔒ൨蔷ᘀ㵌㔀脈⨾ᔒ൨蔷ᘀ煨頰㔀脈⨾ᘆ鍨❉ᔌ깨獿ᘀ煨頰ᔌ≨ᘀ煨頰ᘆ㵌ᔌ㹨䡦ᘀ煨頰ᘆ煨頰ᔌ乨절ᘀ煨頰ᔐ乨절ᘀ煨頰倀͊ᘊ녨؆倀͊㨀姼嬦嬨嬼嬾惦惨愈愊戸戺扎扐撒撔撴撶橄橆沢沤沸沺碴碶ú切ò切ú切ééß�úòú切úòÚ�Ѐ9摧ぱ˜Ѐ:摧⍶õЀ摧ぱ˜ࠀ;萑葠摧ぱ˜܀:␅؀$摧ぱ˜Ѐ;摧ぱ˜᠀碶胈胊薦薨袘袚逬逮遂遄釢釤釸釺鏘鏚鏮鏰饠饢髪髬鬀鬂鱐ú切õõõèã�Ú�Úèããèãࠀ;萑葠摧㾧äЀ;摧ぱ˜܀:␅؀$摧ぱ˜Ѐ摧ぱ˜Ѐ9摧ぱ˜Ѐ9摧⍶õᤀ豸踰踴逮逼遀鄤鄨酞酢醬釢釤釸銊銒鎂鏖鏘鏪鏬髬髺髼髾鯢鯦鱒鱠鱢鱤黤ꅺꅾꆌꆨꇊꉲꊄꏺꐈꐊꐌꢄꢒꢔꢖꪰꪾꫂ꫆감값굠굤굦굴굶뇐뇒뇦뇨ﳬﳨ���쯒�쟬쏼�볼뗼뇇뇇쟬귬ﳬﲼﲼﲦﲦﲦ¡ᘉ煨頰㸀*ᔌ䩨鵉ᘀ煨頰ᘆ푨汰ᘆ뽨ꉞᔌ㹨䡦ᘀ靨缊ᔌ깨獿ᘀ煨頰ᘆ�၍ᘆ靨缊ᔌꝨᘀꝨᘆ牨幵ᘌꝨ㔀脈⨾ᘆꝨᔌ൨蔷ᘀ煨頰ᘆ൨蔷ᘆ㵌ᔌ㹨䡦ᘀ煨頰ᘉ煨頰䠀Ȫᘆ煨頰㴀鱐鱒鱦鱨ꅼꅾꆒꆔꏸꏺꐎꢀꢂꢄꢘꢚꪮꪰ꫄꫆굠굢굤굶굸뇌úòúåòí切íòòòú切Û�íЀ:摧ぱ˜Ѐ;摧ગ܀:␅؀$摧ગЀ;摧ぱ˜܀:␅؀$摧ぱ˜Ѐ摧ぱ˜ᤀ뇌뇎뇐뇤뇦늈늊늜늞덂덄덆덈덊덌뎄뎆뎈뎊뎌뎎뎐뎮돘돚돜돞ú切òòòúííåååååå܀␃愁Ĥ摧㦶AЀ摧ぱ˜܀:␅؀$摧ぱ˜Ѐ;摧ぱ˜ᨀ뇨눲뉲늈늊늜덌뎂뎄뎮돖됒됸됺됼둀둂둆둈둌둎둒둔둠둢둤둨둬둮둺둼뒀뒂뒈뒌뒎뒐훚컒컒뿇뾻뾻뾻놻놫Ɜ놫놫놜Ɜ잻ᘕ�欃 ⵊ洀H渄H甄Ĉᘆ뽨ꉞᘊ뽨ꉞ ⵊ̓jᘀ뽨ꉞ ⵊ唀Ĉᘆ表顓̏jᘀ表顓唀Ĉᔌ뙨䄹ᘀ콨띊ᘆ콨띊ᘆ뙨䄹ᘆ둨猢ᔌ뙨䄹ᘀ뙨䄹ᔌꝨᘀ煨頰ᘆ煨頰ᔒꝨᘀ癨㔀脈⨾ᔒꝨᘀ煨頰㔀脈⨾␀돞돠돢돤돦됒됺됾둀둄둆둊둌두둒둤둦둨뒈뒊뒌뒎뒐÷÷÷õõõõìõêõĀࠀ萘萙☛⍠ȤĀ܀␃愁Ĥ摧㦶Aᘀ+《ἁ芰‮우⅁覰∅覰⌅覐␅覐┅°ᜀ쒰᠂쒰ం쒐ʆ?œF䀀￱Fℛ+Normální␃愃̤䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅN䀁Nℛ+Nadpis 1␆ጁ᐀㲤䀀&࠵䎁᱊䬀᱈伀Ɋ儀ɊJ䁁￲¡JČℛ+Standardní písmo odstavce^i￳³^Č䵐êNormální tabulka 嘺㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶0k￴Á0Ԁℛ+Bez seznamu6䀟ò6ℛ+Záhlaví
옍렂瀑ģH俾ĂHℛ+Text paragrafu萑Ʃꐓð♀怅ꦄ@俾ʲ@ℛ+Paragraf␃ԁĤ␆ጁ䀀Ԧ②:俾IJ:ℛ+Oddíl␃ԁĤ␆ጁ䀀Ц②J俾ĒJℛ+
Nadpis oddílu␃ԁĤ␆䀁Ц②࠵6俾Œ6ℛ+Díl␃ԁĤ␆ጁ䀀̦②F俾ĢFℛ+Nadpis dílu␃ԁĤ␆䀁̦②࠵:俾Ų:ℛ+Hlava␃ԁĤ␆ጁ䀀Ȧ②H俾łHℛ+Nadpis hlavy␃ԁĤ␆䀁Ȧ②࠵@俾ƒ@ℛ+ČÁST␃ԁĤ␆ጁ᐀碤䀀Ħ②࠻H俾ŢHℛ+NADPIS ČÁSTI␃ԁĤ␆䀁Ħ②࠵<俾Ʋ<ℛ+ZÁKON␃ԁĤ␆䀁&②࠵㮁脈N俾ǂNℛ+
nadpis zákona␃ԁĤ␆ጁ碤䀀&②࠵<俾Ƃ<ℛ+	Parlament␅؁ĤꐓŨꐔðB俾ǒBℛ+Text článku萑Ʃꐓð♀怅ꦄ<俾ʲ<ℛ+Článek␃ԁĤ␆ጁ䀀Ԧ②2俾2ℛ+CELEXꐓ<࠶䎁ᑊ2俾Ȃ2ℛ+funkce ␃ԁĤ②D俾Dℛ+	"Písmeno"!␅؁Ĥ萏Ʃ萑﹗葞Ʃ葠﹗L俾Lℛ+Označení pozm.n.
"☊଀Ɇ᐀碤࠵R俾Rℛ+Text pozm.n.#☊଀͆ഀ߆꤁ā͓ༀ劄ᐃ碤帀劄X俾Xℛ+Novelizační bod$␅؁Ĥ☊଀цഀ׆Ā͓ጀᐁ碤z俾zℛ+Novelizační bod v pozm.n.-%␅؁Ĥ☊଀ņഀ߆匁ă֊ༀ誄ᄅ즄ᏽ帀誄怅즄ýP俾Pℛ+Nadpis pozm.n.&␃ԁĤ␆ᐁ碤愀Ĥ࠵䎁⁊8俾ɲ8ℛ+	Text bodu'☊ଂՆ䀀ࠦ>俾ʂ>ℛ+Text písmene(☊ଁՆ䀀ܦL俾¢ʑLℛ+Odkaz na pozn. pod čarou⩈P俾¢ʡP+⊴sText odstavce Char䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅP俾ʲP*ℛ+
Text odstavce+☊଀Նഀ׆Ā͓ጀ碤᐀碤䀀ئL俾Lℛ+Text bodu novely,萏ȷ萑﷉葞ȷ葠﷉2䀩¢ˑ2ℛ+
Číslo stránky4䀠ˢ4ℛ+Zápatí
.옍렂瀑ģ`˲`Čℛ+Text pozn. pod čarou/옍꤁萏Ʃ萑﹗葞Ʃ葠﹗䩃H&¢́HČℛ+Značka pozn. pod čarou⩈6"6Čℛ+Titulek
1ꐓxꐔx࠵>俾Ƣ>ℛ+Návrh2␃ԁĤ␆ᐁ䀀&②血(:俾Ȃ:ℛ+Podpis_3␃ԁĤ␆ጁ키愂ĤV俾͂V⊴sStyl První řádek:  095 cm
4萑Ȝ葠Ȝ@俾@ℛ+VARIANTA
5␆ጁ碤᐀碤࠻䂁㲈D俾Dℛ+VARIANTA - konec6࠻䂁㲈@俾đʲ@ℛ+Nadpis paragrafu7࠵:俾ǡʲ:ℛ+
Nadpis článku8࠵X俾ΒX⊴sStyl První řádek:  095 cm1
9萑Ȝ葠Ȝx俾΢x⊴s&Styl Tučné Podtržení Zarovnat do bloku:␅؁Ĥ	࠵㺁Ī࡜V俾βV⊴sStyl První řádek:  125 cm
;萑˅葠˅H™ςHԌ屟¨Text bubliny<䩃䩏䩑䩞䩡0䀾ϒ0㖀–Název=␃ጁ碤愀ĤF俾ϢF㖀–
Plain Text>␃愀$血�䩃䩏䩑㐶	�￿￿ <‹ÀÆɘɺΕμςћҞӒԲي٭܀ܧޠࠜ࠺࢙ऒरঁ৙ધଋ୍௼ಔത๻༏ཱྀတᄜᇏህ኎ኬዌዖዜጦᏑᔌᗟᙋᙩᚥ᜚ᝌត᤻ᦙ᫶ᬗᮆ᮴ᱤ᳞ᴜᵽᷜḁṪṵṼᾅᾆᾫᾬῺ ∲⑝⑽⒃⚁❾➼⣞⣤⤓⥬⧛⫤ⱶ⳶ⶃ⺑⺺⻁⿈⿒⿘ゥ㊋㍆㎰㒏㘻㙤㙫㞣㠪㡱㤤㧥㪓㪪㭖㮙㰸㳣㴕㶘㷗䆅䆢䇋䈁䋵䍒䏽䒘䒰䝈䞛䞴䣫䣬䣾䤞䦀䦠䧬䪥䫇䬋䬘䬮䬴䮋䯜䲣䳨䵱䷆佒俍偪僓僙勾唾堢婔嫢嬻宆寃尊尐岀峅峤崘嵱弖弶忷思怞惣愽戝找捯掝揭撀撲撹擎晌晍晕晿朧木术朸枞枟枠枡枢枣枤枥枦枧枨枩枪枺枻枼柈柉栧栨榙榚殣殤淾淿灾灿犐犑珗珘瘈瘉硘硙窷窸腢腣苗苘蝴蝵襲襳謸謹貆貇钍钎鞂頻頼颀颁飲飳驌驍髭髮鯿鰀鰿鱀鲎鲏鳳鳴鵍鵎鶄鶅黳黴黵鼃鼄鼅鼓鼔鼝鼞ꒆꒇꖲꖳꖼꖽꤤꤥ꤮꤯꧵꧶꧷ꨀꨁ겫견겵겶곓곔깪깫꺈꺉뀍뀎뀫뀬댖댗럟럠몣몤몭몮뭄뭅뭇뭐뭑볧볨볱볲뼲뼳뼼뼽숆숇숑숒썴썵썿쎀얕얖얠얡잩잪잴잵쩼쩽쪇쪈쭸쭹쮃쮄찙찚찤찥퀅퀆퀐퀑킦킧킱킲텹텺톄톅퉽퉾튈튉팭팮팿퍀펞펟푧푨혞혟휍휎휞휟��������������留硫吏履侀充徭惘ﱤﱥ67$%ȸȹɃɄЅІАБ۠ۡ۫۬ށނތލ੡੢ੲੳଊଋକଖషసై౉༐༑ဿ၀၊။ᙈᙉᩒᩓ᳁᳂Ḻḻ∄∅∏∐⋟⋠⋪⋫⏚⏛⏥⏦⚞⚟❣❤❮❯⠖⠗⠡⠢⪬⪭⪷⪸⯪⯫⯵⸮ⸯ⸰⸺⸻⽅⽆⽐⽑ゞゟ゠ォオ㋔㋕㋖㋠㋡㌲㌳㌼㌽㎏㎐㎑㎒㎓㎔㎰㎱㎲㎳㎴㎵㎶㏅㏚㏛㏜㏝㏞㏟㏠㏡㏷㐋㐍㐎㐐㐑㐓㐔㐖㐗㐠㐡㐢㐲㐳㐴㐷䂘 耀耀܀䂘 耀耀䂘 耀耀䀈〚耀耀䀈〛耀耀䀈〛耀耀䂘〜耀<䁘〞耀<䁘【耀<䂘 〤耀ƀ䂈〧耀ƀ䂘 〤耀ɺ䁘】耀<䁘【耀<䂘 〤耀ς€䁘【耀<䂈〧耀Ҟ€䂈〧耀Ҟ€䂈〧耀Ҟ€䁸〨耀Ҟ€䁸〨耀Ҟ€䁘【耀<䂘 〤耀ܧ䂘 耀ܧ䂘 耀ܧ䁘【耀<䂘 〤耀࢙€䁸〨耀࢙€䂈〧耀र䂈〧耀र䂈〧耀र䁘【耀<䂘 〤耀ଋ䂘 〤耀ଋ䂘 〤耀ଋ䂘 〤耀ଋ䂘 〤	耀ଋ䂘 〤
耀ଋ䂘 〤耀ଋ䂘 〤耀ଋ䂘 〤
耀ଋ䂘 〤耀ଋ䁘【耀<䁸〨耀ህ䂘 耀኎€䂘 〤耀኎€䂘 耀኎€䁘【耀<䁘【耀<䁘【耀<䁘【耀<䂘 〤耀ᔌ䂘 〤耀ᔌ䂘 耀ᔌ䂘 〤耀ᔌ䂘 〤耀ᔌ䂘 〤耀ᔌ䁘【耀<䁘【耀<䁘【耀<䁨〫耀ᦙ€䁨〫耀ᦙ€䁨〫耀ᦙ€䁘【耀<䂘 〤耀᮴€䂘 〤耀᮴€䂘 〤耀᮴€䂘 〤耀᮴€䂘 耀᮴€䂘 〤耀᮴€䂘 〤耀᮴€䂘 耀᮴€䂘 耀᮴€䂘 耀᮴€䂘 耀᮴€䂘 耀᮴€䂘 〤耀᮴€䁘】耀<䁘【耀<䁘【耀<䁘〷耀<䁘】耀<䁘【耀<䁘【耀<䁘【耀<䁘【耀<䁘】耀<䁘【耀<䁸〨耀⣤€䁸〨耀⣤€䁸〨耀⣤€䁸〨耀⣤€䁸〨耀⣤€䁘【耀<䁘【耀<䂘 〤耀ⶃ€䁘】耀<䂘 耀⺺€䂘 〤耀⺺€䁘】耀<䁘【耀<䁘【耀<䁘【耀<䁘【耀<䁘【耀<䁘【耀<䂘 〤耀㒏€䁘】耀<䁘【耀<䁘【耀<䁘【耀<䂘 〤耀㠪䂘 〤 耀㠪䂘 〤!耀㠪䂘 〤"耀㠪䁘【耀<䂘 〤#耀㪪€䁘【耀<䁘【耀<䁘【耀<䂘 〤$耀㳣€䂘 〤%耀㳣€䁘【耀<䂘 耀㷗€䂘 耀㷗€䂘 耀㷗€䂘 〤&耀㷗€䂘 〤'耀㷗€䂘 〤(耀㷗€䂘 〤)耀㷗€䂘 〤*耀㷗€䁘【耀<䂘 〤+耀䒰€䂘 〤,耀䒰€䁘【耀<䁘【耀<䂘〟耀䣫€䂘 〤-耀䣫€䁸〨耀䣫€䂘 〤.耀䤞䁸〨耀䣫€䂘 〤/耀䦠€䂘 〤0耀䦠€䂘 〤1耀䦠€䀘〘耀<䀘〙耀<䁘】耀䬘䁘【耀䬘䁸〨耀䬴䁸〨耀䬴䁸〨耀䬴䁸〨耀䬴䁸〨耀䬴䁘【耀䬘䁘【耀䬘䁘【耀䬘䁘【耀䬘䁘】耀䬘䁘【耀䬘䁘【耀䬘䁘【耀䬘䁘【耀䬘䁘【耀䬘䁸〨耀婔䁸〨耀婔䁸〨耀婔䁸〨耀婔䁘】耀䬘䁘【耀䬘䁘【耀䬘䂘 〤2耀岀€䁸〨耀岀€䂈〧耀峤€䂈〧耀峤€䂘 〤3耀嵱䁸〨耀岀€䁘【耀䬘䁸〨耀忷€䂘 〤4耀思䂘 〤5耀思䁸〨耀忷€䂘 〤6耀愽䂘 〤7耀愽䂘 〤8耀愽䂘 〤9耀愽䂘 〤:耀愽䂘 〤;耀愽䁘〞耀䬘䁘〷耀䬘䁘【耀䬘䁘〞耀䬘䁘〞耀䬘䁘〸耀䬘䁘〝耀䬘䁘〞耀䬘䁘〞耀䬘䁘〸耀䬘䁘【耀䬘䂘 耀朸䂘 耀朸䂘 耀朸䂘 耀朸䂘 耀朸䂘 耀朸䂘 耀朸䂘 耀朸䂘 耀朸䂘 耀朸䂘 耀朸䂘 耀朸䂘 耀朸䂘 耀朸䂘 耀朸䂘  耀朸䂘 耀朸䀈、耀耀䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䂘〹耀柉€䀈、耀耀䂘〹耀鞂€䂘〹耀鞂€䂘〹耀鞂€䂘〹耀鞂€䂘〹耀鞂€䂘〹耀鞂€䂘〴耀鞂€䀈、耀耀䂘〹耀驍€䂘〹耀驍€䂘〹耀驍€䂘〹耀驍€䂘〹耀驍€䂘〹耀驍€䂘〹耀驍€䂘〹耀驍€䂘〹耀驍€䂘〹耀驍€䂘〹耀驍€䂘〹耀驍€䂘〹耀驍€䂘〹耀驍€䂘〹耀驍€䂘〹耀驍€䂘  耀驍€䂘 耀驍€䂘 耀驍€䂘 耀驍€䂘 耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘〻耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〹耀驍€䂘 耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘 耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘 耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘 耀驍€䂘 耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘〻耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘〻耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘〻耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘〻耀驍€䂘〻耀驍€䂘〻耀驍€䂘〻耀驍€䂘〻耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘〻耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘〺耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘〻耀驍€䂘 耀驍€䂘〺耀驍€䂘〻耀驍€䂘〻耀驍€䂘〻耀驍€䂘〻耀驍€䂘〻耀驍€䂘〻耀驍€䂘  耀驍€䂘 耀驍€䂘  耀驍€䂘 耀驍€䂘  耀驍€䂘 耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘 耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘 耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘 耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘 耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘 耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘 耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘 耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘 耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘 耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〹耀馽䂘〹耀馽䂘〹耀馽䂘〹耀馽䂘〹耀馽䂘〹耀馽䂘〹耀馽䂘〹耀馽䂘〹耀馽䂘 耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘 耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘 耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘 耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘 耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘 耀馽䂘〻耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘 耀馽䂘 耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘〻耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘〺耀馽䂘 耀馽䂘〻耀馽䂘 耀馽䂘 耀馽䂘 耀馽䂘 耀馽䂘 耀馽䂘 耀馽䂘 耀馽䂘 耀馽䂘 耀馽䂘 耀馽䂘 耀馽䂘 耀馽䂘 耀馽䂘 耀耀䂘 耀馽䂘 耀馽䂘 耀馽䂘 耀馽䂘 耀馽䂘 耀馽䂘 耀馽䂘 耀耀䂘 耀耀䂘 耀耀ހ譨  ި䂘 耀耀ހ譨  ި䂘 耀耀ހ譨  ި䂘 耀耀ހ譨  ި䂘』耀耀Ā܀䂘』耀耀䂘 耀耀䂘』耀耀Ā䂘』耀耀䂘 耀耀譨  ੬ި	))))),؀ᓠ᩾⮞㸴䢾喴梎盤縼谢鹜뀒쀠쯴풚�ﳀ㦜詌셬ᅌ俰豸뇨뒐Ÿ£¤¦¨ª¬­¯°²´¶·¹»½¾ÀŜşŢŤŧŪŭ؀ᄼ᮲ⶸ䃈僺楊莮魀ꦦ싢톜흶ﵰ㷜詠꣺쪈៘㝈姼碶鱐뇌돞뒐 ¢¥§©«®±³µ¸º¼¿śŝŞŠšţťŦŨũūŬŮ؀뒎¡ #,ℓҕℓエ肕8Ђ@￿ÿ肀€÷ကༀȀ鋰ကࠀࣰĀĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀ਀ࣰԀༀЀ䋰ሀ਀ࣰĀ匀଀Ự뼀က쬀＀ࠀЀः㼀ăĀᄀӰĀ＀ǿഀ开刀攀昀㄀㜀㤀㠀㠀㘀㐀㈀㠀ž㜀ĴȀŸ㜀Ĵ＀᧿؀䔀킾ࠀȀ퐀ݘ؃䘀킾ࠀȀ䰀ᡲ؀䜀킾ࠀȀЀ龉؃䠀킾ࠀȀⰀܳ؃䤀킾ࠀȀ␀왊؎䨀킾ࠀȀꐀ왊؎䬀킾ࠀȀ␀왋؎䰀킾ࠀȀꐀ왋؎䴀킾ࠀȀ␀왌؎一킾ࠀȀꐀ왌؎伀킾ࠀȀ␀왍؎倀킾ࠀȀꐀ왍؎儀킾ࠀȀ␀왎؎刀킾ࠀȀꐀ왎؎匀킾ࠀȀ搀왏؎吀킾ࠀȀ왏؎唀킾ࠀȀ搀왐؎嘀킾ࠀȀ␀왏؎圀킾ࠀȀ氀왑؎堀킾ࠀȀ왑؎夀킾ࠀȀ氀왒؎娀킾ࠀȀ왒؎嬀킾ࠀȀ첬؎尀킾ࠀȀ氀청؎崀킾ࠀȀ청ᔎԀ케眀&관'(䐀8昀8蔀;팀A�A㜀D耀FO─P㈀P섀ꌀÁᘀ×대Ùꌀß혀ù렀ă樀Ċ䀀Č㜀ĴĀĀĀȀĀ̀ĀЀĀԀĀ؀Ā܀ĀࠀĀऀĀ਀Ā଀ĀఀĀഀĀ฀ĀༀĀကĀᄀĀሀĀጀĀ᐀ĀᔀĀᘀĀᜀĀ᠀Ā᠀ࠀ툀稀&뀀'(䜀8樀8蠀;휀A�A㬀D茀FO⠀P㘀P윀ꘀÁᨀ×뜀Ùꘀß�ù밀ă渀Ċ䐀Č㜀ĴĀȀ̀ЀԀ؀܀ࠀऀ਀଀ఀഀ฀ༀကᄀሀጀ᐀ᔀᘀᜀ᠀Ā䌀ᤀᤀ⨀疀湲猺档浥獡洭捩潲潳瑦挭浯漺晦捩㩥浳牡瑴条ཱི涀瑥楲捣湯敶瑲牥耀ĀﰨӺ考‱͡ㆀ昵耄㤱愠考′١㊀〰‷ѡ㊀‴ѡ㊀‵ѡ㊀‸͡㎀愠耄㈳愠考‴ѡ㒀‶ѡ㒀‹͡㖀愠耄㘸愠耄㜸愠耉牐摯捵䥴᥄Āက̀ᤀĀကᤀĀကĀᤀĀကᤀĀကᤀĀကĀᤀĀကᤀĀကȀᤀĀကࠀᤀĀက฀ᤀĀကༀᤀĀကȀᤀĀက̀ᤀĀက਀ᤀĀက̀ᤀĀက܀ᤀĀကЀᤀĀကഀᤀĀကԀᤀĀက؀ᤀĀကĀᤀĀကऀᤀĀကȀᤀĀက଀ᤀĀကఀ茀踀搀瀀栀ž爀ž猀ž礀ž稀ž萀ž대Ô뼀Ô椀à笀à鐀â鼀â저ò찀òĂĂĂĂ脀ij贀ij퀀ij�ij਀Ĵ଀Ĵ଀ĴഀĴഀĴ฀Ĵ฀ĴကĴᄀĴጀĴ᐀ĴᘀĴᜀĴ␀Ĵ⼀Ĵ㐀Ĵ㜀Ĵ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ȀЀ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀܀܀Ȁᜀᨀἀ 㬀㰀言謀뼀쀀圀堀礀稀縀缀鐀销묀밀섀숀娀嬀鴀鸀턀툀㄀㈀䤀伀氀洀＀Ѐ☀✀鼀ꀀᬀᰀ㤀㨀頀餀ᄀ	ሀ	⼀	 	耀	脀	�	�	ꘀ
꜀
਀଀䰀䴀ffﰀ錀鐀⌀
␀
稀笀฀ༀ耀脀ༀကᬀᰀ츀케ЀԀ贀踀꬀가쬀찀픀혀��─☀퀀턀଀ఀ��䨀䬀栀椀ꐀꔀᤀᨀ䬀䰀踀輀㨀㬀頀餀ᘀᜀ蔀蘀대됀挀搀��ᬀᰀ簀紀��Ā椀樀琀甀笀簀萀蘀ꨀ가豈切 Ā ㄀"㈀"尀$崀$簀$紀$舀$茀$耀&脀&紀'縀'묀'밀'�(�(((ሀ)ጀ)欀)氀)�)�)**甀,瘀,,,舀-茀-退.鄀.뤀.먀.쀀.섀.윀/저/턀/툀/휀/�/ꐀ0ꔀ0言2謀2䔀3䘀3꼀3뀀3踀4輀4㨀6㬀6挀6搀6樀6欀6ꈀ7ꌀ7⤀8⨀8瀀8焀8⌀9␀999鈀:錀:꤀:ꨀ:唀;嘀;頀;餀;㜀<㠀<<<᐀=ᔀ=需=頀=혀=휀=萀A蔀AꄀAꈀA쨀A쬀ABĀBBB儀C刀CﰀCﴀC需D頀D꼀D뀀D䜀G䠀G騀G鬀G대G됀GHHﴀH︀HᴀIḀI缀I耀I鼀IꀀIIIꐀJꔀJ였J윀J਀K଀KᜀK᠀KⴀK⸀K㌀K㐀K言K謀K�K�KꈀLꌀLLL瀀M焀M씀M윀M儀O刀O찀O촀O椀P樀P툀P팀P�P�PﴀR︀R㴀U㼀U℀X∀X匀Z吀ZZZ㨀[㬀[蔀[蘀[숀[쌀[ऀ\਀\ༀ\က\缀\耀\쐀\씀\\\ᜀ]᠀]瀀]焀]ᔀ_ᘀ_㔀_㘀___ᰀ`Ḁ```㰀a㴀aᰀbᴀb紀b縀b渀c漀c鰀c鴀ccc缀d耀d넀d눀d렀d뤀d촀d츀d䬀f䴀f吀f唀f縀f缀f☀g⠀g⸀g⼀g㜀g㠀g鴀gꨀg뤀g밀g윀g준g☀h⠀h頀i騀iꈀkꐀkﴀm＀m紀p缀p輀r鄀r혀s�s܀vऀv圀x夀x똀z렀z愀挀혀‚�‚猀‡甀‡焀‰猀‰㜀‹㤀‹蔀Œ蜀Œ谀”踀”脀—舀—㨀˜㰀˜缀˜脀˜˜˜䬀š䴀ššš︀›œ㸀œ䀀œ贀œ輀œœœ䰀一茀蔀žžȀŸԀŸሀŸ᐀ŸᰀŸḀŸ蔀¤蜀¤넀¥대¥묀¥봀¥⌀©─©ⴀ©⼀©©©＀©Āªꨀ¬가¬됀¬똀¬툀¬퐀¬椀®欀®蜀®褀®ఀ°฀°⨀°Ⰰ°ᔀ³ᜀ³�··ꈀºꐀº가º글º䌀»䜀»伀»儀»¼¼¼¼㄀¿㌀¿㬀¿㴀¿ԀÂ܀ÂကÂሀÂ猀Ã甀Ã縀Ã耀Ã鐀Å阀Å鼀ÅꄀÅꠀÇꨀÇ대Ç딀Ç笀Ê紀Ê蘀Ê蠀Ê眀Ë礀Ë舀Ë萀Ë᠀ÌᨀÌ⌀Ì─ÌЀÐ؀ÐༀÐᄀÐꔀÐ꜀Ð뀀Ð눀Ð砀Ñ稀Ñ茀Ñ蔀Ñ簀Ò縀Ò蜀Ò褀ÒⰀÓ⸀Ó㸀Ó䀀Ó鴀Ó鼀Ó昀Ô栀ÔᴀÖἀÖఀ×฀×ᴀ×ἀ×꤀Ù꬀Ù먀Ù밀Ù윀Ú준Ú툀Ú퐀Ú�Ú�Ú需ß餀ßꘀßꠀß�å�å혀è�è嬀é崀é츀ê퀀ê꬀ì관ì销î需îꀀîꈀîﴀð＀ðࠀñ਀ñ렀ó먀ó蘀õ蠀õ鄀õ錀õ찀ù츀ù�ù�ù爀ú琀ú萀ú蘀ú挀ü攀üᔀÿᜀÿ⌀Ā─Ā㜀Ă㤀Ă䈀Ă䐀ĂЀĄ؀ĄༀĄᄀĄ�ĆĆĆĆ耀ć舀ć謀ć贀ć怀Ċ戀Ċ焀Ċ琀Ċऀċ଀ċ᐀ċᘀċ㘀Č㠀Č䜀Č䤀Čༀďᄀď㸀Đ䀀Đ䤀Đ䬀Đđđ䜀Ė䤀Ė儀Ě匀Ě쀀Ĝ숀Ĝ㤀Ğ㬀Ğ̀ĢԀĢ฀ĢကĢ�ĢĢĢĢ�ģ�ģģģ鴀Ħ鼀Ħ戀ħ搀ħ洀ħ漀ħᔀĨᜀĨ Ĩ∀Ĩ꬀Ī관Ī똀Ī렀ĪīīīīⴀĮ Į㤀Į㬀Į䐀į䘀į伀į儀į鴀İꀀİꠀİꨀİ팀IJ혀IJ�IJIJ㄀ij㌀ij㬀ij㴀ij踀ij鐀ij꼀ij똀ij쐀ij씀ij�ijijijij਀Ĵ଀Ĵ଀ĴഀĴഀĴ฀Ĵ฀ĴကĴᄀĴጀĴ᐀ĴᘀĴᜀĴ∀Ĵ␀Ĵ⼀Ĵ㄀Ĵ㐀Ĵ㜀ĴԀ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀ԀȀЀ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ԁ܀Ԁ܀Ȁ堀稀ᔀ嬀䄀笀踀�䬀椀樀簀笀.鄀.저/�/錀:ꨀ:AĀB一C刀C頀D뀀D鬀G됀GH︀H欀I耀I휀II頀JꔀJꨀg뤀g준g︀i︀ikk⌀l⌀l䬀l䰀l䴀l䴀l礀l⸀m㔀m㔀m㠀m㠀m夀m夀m㬀n㬀n묀žḀŸ씀ij�ijijij਀Ĵ଀Ĵ଀ĴഀĴഀĴ฀Ĵ฀ĴကĴᄀĴጀĴ᐀ĴᘀĴᜀĴ∀Ĵ␀Ĵ⼀Ĵ㈀Ĵ㐀Ĵ㜀Ĵ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀ЀԀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ԁ܀Ѐ܀ԀЀȀЀ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ԁ܀Ԁ܀Ȁ਀Ĵ଀Ĵ଀ĴഀĴഀĴ฀Ĵ฀ĴကĴᄀĴጀĴ᐀ĴᘀĴᜀĴ㐀Ĵ㜀Ĵ܀ȀЀ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ȁᜀ츀델踄墵⍍Ā ध鉮∜Āꄀ�䀆婜XĀ�鷺䈍 ᅴ////////猀㽘㘕都ゥ////////ဏђḖⱱ■Ā퀀㜛᠙⃙⒩Ā倀䌒�ⲝ*Ā䄀㍍ŸUĀ଀载ﰵꃯ┕Ā저蔂刼鉻￲Ā 圇↓Ā䌀昵홁�ᅣĀ쨀㠔㹆쐤?////////ဏᄀ䜪�豩ョĀ謀굩♏큂ᅪĀ䜀脫�ᅩ////////ဏ䝪ᅛԀ$Ā�伿๦꓊ᄉĀ�䀘䉩긙ᆲĀἀ꼚鉪勒⯑⠀✀＀/////䘀獒퉯㚁1Ā甗⩳廢/ĀĀĀༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾⸀Ā̀Āༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾⸀ĀЀĀༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾⤀ĀЀĀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预˾⤀ĀĀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预˾Ā⤀ĀȀĀༀ㢄ᄄ预ᗾ׆Āи帆㢄怄预˾Ȁ⤀ĀȀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预Ͼ⠀̀⤀ĀЀȀༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预Ͼ⠀Ѐ⤀ĀȀȀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预Ͼ⠀Ԁ⤀ĀĀༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预˾؀⸀ĀЀĀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾܀⸀ĀȀĀༀꢄᄌ预ᗾ׆Āನ帆ꢄ怌预˾ࠀ⸀ĀЀĀ̀ༀ鎄ᄆㆄᗼ׆Āړ帆鎄怆ㆄ濼()耄᠊萏ۼ萑ﺘ옕ﰁ؆葞ۼ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ৌ萑l옕찁؉葞ৌ葠l梇䢈.耀᠊萏ಜ萑ﺘ옕鰁،葞ಜ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ཬ萑ﺘ옕氁؏葞ཬ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ሼ萑l옕㰁ؒ葞ሼ葠l梇䢈.耀᠊萏ᔌ萑ﺘ옕ఁؕ葞ᔌ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ៜ萑ﺘ옕�ؗ葞ៜ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏᪬萑l옕각ؚ葞᪬葠l梇䢈.᠀萏萑Ʃ옕ᄁ؃葞葠Ʃ()᠆萏ȷ萑﷉옕㜁؂葞ȷ葠﷉࠵㘁.᠀萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ.᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗)᠀萏͓萑ﲭ옕匁؃葞͓葠ﲭ.᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗.᠃萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗⡯̀⠀⤀ĀĀༀ劄ᄃ垄ᗾ׆Ā͒帆劄怃垄˾⸀ĀĀ̀ༀ撄ᄅ预ᗾ׆Āդ帆撄怅预濾(.耄᠊萏࠴萑ﺘ옕㐁؈葞࠴葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏଄萑l옕Ё؋葞଄葠l梇䢈.耀᠊萏ු萑ﺘ옕퐁؍葞ු葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏Ⴄ萑ﺘ옕ꐁؐ葞Ⴄ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏፴萑l옕琁ؓ葞፴葠l梇䢈.耀᠊萏ᙄ萑ﺘ옕䐁ؖ葞ᙄ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ᤔ萑ﺘ옕ᐁؙ葞ᤔ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᯤ萑l옕؛葞ᯤ葠l梇䢈.᠀萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ.Ȁ᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗.᠃萏и萑ﴰ옕㠁؄葞и葠ﴰ⡯Ȁ⸀ĀЀƀ਀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀ̀ༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预濾()᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗()᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗)Ѐ᠀萏萑Ʃ옕ก؃葞葠Ʃ()᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗)Ѐ᠀萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗.᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ()᠀萏܈萑ﺘ옕ࠁ؇葞܈葠ﺘ()᠀萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ()᠀萏৘萑ﺘ옕�؉葞৘葠ﺘ.᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.᠀萏ನ萑ﺘ옕ခ؎葞ನ葠ﺘ.᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗)᠀萏萑Ʃ옕ᄁ؃葞葠Ʃ()+紋㖏✰؉磎ҳᯐᤷ᨟檯⭇傁塳ᔿᓊ䘸ቐㅃ㫙෹妡۟䵁㐳៱獵ܰ䁗ᣛ楀ˈ㲅㿞晏勡ᘄ⨑佇剆潳榋侭㕃䅦榋侭ϴԟ᨟檯肜ԟ	櫲孇᨟檯᨟檯᨟檯᨟檯᨟檯᨟檯᨟檯᨟檯᨟檯᨟檯᨟檯᨟檯᨟檯᨟檯᨟檯᨟檯᨟檯᨟檯￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Ȑ￿￿А̄̄̄￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿놲�ЅЅЅЅЅЅЅЅ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿氪䞔ЅЅЅЅЅЅЅЅ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿둾㐐ЅЅЅЅЅЅЅЅ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿®å­䲖昗ڱϪඏᕊᬿ挷寢	欴ᰚ䷙瓖到炆䋫ར浽♱傮悤此 ⁡%㋔%䦓'僿*ℛ+᯻,墤-ਮ.㞖.⋙0㎑1ᜰ2ᰶ2攜5䊻6⁷7䇽8点9禝9䳷=㴞@㦶A⢚B割B☚C窍D搹EㄱF䴃L綵L᱗M䊲MㅼQ篣R⌈U惷U堏X繵Y畲^矧_櫫`㕛i燁i᧡jϘk烔l㨣m㸥mⴻo烐p椚r⊴s⠊w⻉{㍒{ំ}㦞~ગ⟷€⨚᫗„⌳„ぴ„㜍…毜…㗌‰惔‰紧‰溓Šു曓㆑‘ᑑ•ᕬ•㖀–殞—ぱ˜厈˜ᮠš愘š烜œÏ䖲̂Ÿఢ 庿¢է£乢£ὀ¤⼽¤䶬¤纏¤⑾¥㓠¥榧¥䖟§䴢¨屟¨ᆍ©潦¯ಇ²≐²佒´灪´䫏·屴¹ᤉºཛ¼礌¼௚½穛½⨓¾晸¾硙¾俇¿氢Â䮒ÉỼË孰Ë㬼Í㋿ÑŕØ♯Ø䒷Ø帑Ø୆Ù㯊Ù濌Ù羬Þ吭ß抦â㾧ä丯äྪæ䨒æ渤è㔯é䵐ê廓ì㑫íᵇî巟î罋ðᶺñ⍶õ忤õүö⸧ú䕅û又ü毘þćÿ木㐋㐍㐐㐓㐖㐷￿
Verze_sablony脈ԟ2.1䃿氂 !)128:;=BCIKV\bnvy|š㘀Ĵ退退退退退 退*退,退>退D退H退J退Z退j退l退x退|退~退‚退Œ退Ž退š退ž退´退À退Ì退ä退ô退ú退Ā退Ƃ＀ǿ܀唀渀欀渀漀眀渀＀ǿࠀ＀ǿ＀ÿȀ＀ÿ＀ÿȀ＀ÿ؀䜀逖Ȁ؂ԃԄ̂蜄z ࢀ＀吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀㔀逖ȁԀąĂ؇Ԃ€匀礀洀戀漀氀㌀逦Ȁ؋ȄȂȂ蜄z ࢀ＀䄀爀椀愀氀䜀逑老Ȋ؂ЉԂ̈Ą܀ဈȀ䴀匀 䴀椀渀挀栀漀ⴀ㏿⃿฀ᵦg㔀逦Ȁ؋̄ЅȄ蜄zaࢀ＀ā吀愀栀漀洀愀㼀逵Ȁ̇ȉԂЂ蜄z ࢀ＀䌀漀甀爀椀攀爀 一攀眀∀Ѐ㄀衈쓰꤀頀잓뢦잪霦잓Φ਀ꐀ,最ćĀ鴀Ѐ̀ㄐꐀ,最ćĀ鴀㄀넀ჰꔀ쀆됇됀耀ሀ4ကᤀ搀ᤀ渀ij渀ijᄀꝽ(Ȁࠀ茲qჰ�ϟ䠀Xऀ￰ďĀ?＀￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿ソ￿둿猢㈀＀ዿ伀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀猀瀀爀愀瘀挀攀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀怀愁戀氀漀渀礀尀倀氀愀琀渀 愀愁戀氀漀渀礀尀䰀一开娀欀漀渀⸀搀漀琀ᜀ嘀 氀  搀 渀    渀  瘀 爀 栀ĀⴀԀ樀渀漀瘀愀栀؀ᜀఀĀఀȀఀ̀ఀЀఀԀఀ؀ఀ܀ఀࠀఀऀఀ਀ఀ଀ఀఀఀഀఀ฀ఀༀఀကఀᄀఀሀఀጀఀ᐀ఀᔀఀᘀఀ￾ą藠俹ၨ醫✫�0Lj˜ ÀÌØäĤļ	ŌŘ
ŸƄƐ
ƜƨưƸǀӢ⁖⃡⁤⃭†⃡⁶⁲h-8潄畫敭瑮瀠盹摯稠污鹯湥⃽慮騠扡潬䰠彎潫敶穲⁥⸲1乌婟毡湯搮瑯湪癯a3楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@밀斠@⨀ѫLj@瀀⠮Lj@퀀飂LjⲤݧ￾ą픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0ĸ€ˆ” ¬´¼ÄÌÔÜäì
ôĘӢ⫸ȱ㍮ᦨသ⁖⃡⁤⃭†⃡⁶⁲hဌ敺v	

 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿĀāĂ㥹ĆćĈĉĊċČčĎďĐđĒēĔĕĖėĘęĚěĜĝĞğĠġĢģĤĥĦħĨĩĪīĬĭĮįİıIJijĴĵĶķĸĹĺĻļĽľĿŀŁłŃńŅņŇňʼnŊŋŌōŎŏŐőŒœŔŕŖŗŘřŚśŜŝŞşŠšŢţŤťŦŧŨũŪūŬŭŮů￾￿űŲųŴŵŶŷŸŹźŻżŽžſƀƁƂƃƄƅƆƇƈƉƊƋƌƍƎƏƐƑƒƓƔƕƖƗƘƙƚƛƜƝƞƟƠơƢƣƤƥƦƧƨƩƪƫƬƭƮƯưƱƲƳƴƵƶƷƸƹƺƻƼ￾￿ƾƿǀǁǂǃDŽ￾￿džLJLjljNJNjnj￾￿�￿�￿�￿�￿ǒ￾￿￾￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Root Entryą￿￿￿￿आÀ䘀纠랪Ljǔ€1TableĂ￿￿￿￿Ű駟WordDocumentĂ￿￿￿￿�SummaryInformation(Ă￿￿ƽကDocumentSummaryInformation8Ă￿￿￿￿￿￿DžကCompObj￿￿￿￿￿￿q￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾ਃ￿￿आÀ䘀潄畫敭瑮䴠捩潲潳瑦传晦捩⁥潗摲਀䴀坓牯䑤捯က圀牯⹤潄畣敭瑮㠮눹qRoot Entryą￿￿￿￿आÀ䘀ፀ嘱Ljǚɀ1TableĂ￿￿￿￿Ű駟WordDocumentĂ￿￿￿￿�SummaryInformation(Ă￿￿ƽကƁƂƃƄƅƆƇƈƉƊƋƌƍƎƏƐƑƒƓƔƕƖƗƘƙƚƛƜƝƞƟƠơƢƣƤƥƦƧƨƩƪƫƬƭƮƯưƱƲƳƴƵƶƷƸƹƺƻƼ￾￿ƾƿǀǁǂǃDŽ￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿�￿�￿�￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Ǚ�￿￾￿￾￿￾￿ǘ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ $耀,ҰЅDocumentSummaryInformation8Ă￿￿￿￿￿￿ưCompObj￿￿￿￿￿￿q￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾ਃ￿￿आÀ䘀潄畫敭瑮䴠捩潲潳瑦传晦捩⁥潗摲਀䴀坓牯䑤捯က圀牯⹤潄畣敭瑮㠮눹q￾ą픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹D픅헍⺜ရ鞓Ⱛ껹żĸ€ˆ” ¬´¼ÄÌÔÜäì
ôĘӢ⫸ȱ㍮ᦨသ⁖⃡⁤⃭†⃡⁶⁲hဌ敺v4